summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/ardour/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>2016-11-20 22:45:35 +0100
committerRobin Gareus <robin@gareus.org>2016-11-20 23:29:03 +0100
commit979d5d12f38120f642b9ef2e0995384aeb4bf698 (patch)
tree176cfea776af8884df65e0bbf25c5deb92014c28 /libs/ardour/po/de.po
parent5b8e213ff903496eeee904394ee464e6d2d36b63 (diff)
update german translation
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/de.po')
-rw-r--r--libs/ardour/po/de.po975
1 files changed, 499 insertions, 476 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po
index 7964ddd41a..22b82743a2 100644
--- a/libs/ardour/po/de.po
+++ b/libs/ardour/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-06 15:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-20 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "%.2fdB"
msgstr "%.2fdB"
-#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1789
+#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1825
msgid "Transient Analysis failed for %1."
msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen."
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Output channel count configuration not supported"
msgstr "Ausgangs-Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt"
#: audio_backend.cc:83
-msgid "Unable to aquire realtime permissions"
+msgid "Unable to acquire realtime permissions"
msgstr "Kann keine Echtzeit-Berechtigung erlangen"
#: audio_backend.cc:85
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel"
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6772 session.cc:6792
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6819 session.cc:6839
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Programmierfehler: %1"
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung"
-#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1295
+#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1303
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert"
@@ -295,11 +295,10 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste"
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
-#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046
-#: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155
-#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:403 plugin_insert.cc:1259
-#: rb_effect.cc:327 session.cc:5314 session.cc:5341 session.cc:5461
-#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 midi_playlist_source.cc:149
+#: midi_playlist_source.cc:157 midi_playlist_source.cc:164 midi_source.cc:380
+#: midi_source.cc:407 plugin_insert.cc:1282 rb_effect.cc:327 session.cc:5355
+#: session.cc:5382 session.cc:5502 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
@@ -369,7 +368,7 @@ msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1"
msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
-#: audioanalyser.cc:70
+#: audioanalyser.cc:70 lua_api.cc:563
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
@@ -381,11 +380,19 @@ msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: audioengine.cc:841
+#: audioengine.cc:853
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
-#: audioregion.cc:1757
+#: audioengine.cc:1494
+msgid ""
+"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
+"queue\n"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange"
+" eingetragen werden"
+
+#: audioregion.cc:1793
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
@@ -412,7 +419,7 @@ msgstr ""
"Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung "
"bemerken.\n"
-#: audioregion.cc:1789
+#: audioregion.cc:1825
msgid "Audio Region"
msgstr "Audioregion"
@@ -537,7 +544,7 @@ msgstr "Anpassen"
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: automation_control.cc:228
+#: automation_control.cc:268
msgid "record %1 automation"
msgstr "%1 Automation aufnehmen"
@@ -579,40 +586,44 @@ msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1"
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1"
-#: control_protocol_manager.cc:174
+#: control_protocol_manager.cc:131
+msgid "Control protocol support for %1 failed to activate"
+msgstr "Kontrollprotokollunterstützung für %1 konnte nicht aktiviert werden"
+
+#: control_protocol_manager.cc:193
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Kontrollprotokollname \"%1\" hat keine Beschreibung"
-#: control_protocol_manager.cc:181
+#: control_protocol_manager.cc:200
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" konnte nicht initialisiert werden"
-#: control_protocol_manager.cc:265
+#: control_protocol_manager.cc:291
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
msgstr "Instanziere erforderliches Kontrollprotokoll %1"
-#: control_protocol_manager.cc:309
+#: control_protocol_manager.cc:335
msgid "looking for control protocols in %1\n"
msgstr "suche nach Kontrollprotokollen in %1\n"
-#: control_protocol_manager.cc:334
+#: control_protocol_manager.cc:359
msgid "Control protocol %1 not usable"
msgstr "Kontrollprotokoll %1 nicht benutzbar"
-#: control_protocol_manager.cc:351
+#: control_protocol_manager.cc:376
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
msgstr "Protokoll für Kontrolloberfläche entdeckt: \"%1\"\n"
-#: control_protocol_manager.cc:367
+#: control_protocol_manager.cc:392
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "ControlProtocolManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: control_protocol_manager.cc:373
+#: control_protocol_manager.cc:398
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""
"ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung."
-#: control_protocol_manager.cc:516
+#: control_protocol_manager.cc:546
msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor"
@@ -632,7 +643,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: data_type.cc:28 session.cc:2452
+#: data_type.cc:28 session.cc:2463
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -715,27 +726,27 @@ msgstr "Verlustbehaftete Kompression"
msgid "Lossless compression"
msgstr "Verlustfreie Kompression"
-#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:657
+#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:671
msgid "Session rate"
msgstr "Projektrate"
-#: export_format_specification.cc:609
+#: export_format_specification.cc:623
msgid "normalize loudness"
msgstr "normalisiere Lautheit"
-#: export_format_specification.cc:611
+#: export_format_specification.cc:625
msgid "normalize peak"
msgstr "normalisiere Spitzenwert"
-#: export_format_specification.cc:616
+#: export_format_specification.cc:630
msgid "trim"
msgstr "anpassen"
-#: export_format_specification.cc:618
+#: export_format_specification.cc:632
msgid "trim start"
msgstr "Anfang anpassen"
-#: export_format_specification.cc:620
+#: export_format_specification.cc:634
msgid "trim end"
msgstr "Ende anpassen"
@@ -787,22 +798,22 @@ msgstr "Vorbis-Sampleformat"
msgid "No sample format"
msgstr "Kein Sampleformat"
-#: export_handler.cc:419
+#: export_handler.cc:472
msgid "File %1 uploaded to %2"
msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen"
-#: export_handler.cc:425
+#: export_handler.cc:478
msgid ""
"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
"das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
"Adresse oder Passwort falsch?\n"
-#: export_handler.cc:551 export_handler.cc:554
+#: export_handler.cc:604 export_handler.cc:607
msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1"
-#: export_handler.cc:844 export_handler.cc:902
+#: export_handler.cc:897 export_handler.cc:955
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren"
@@ -826,49 +837,49 @@ msgstr "Auswahl"
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3"
-#: export_profile_manager.cc:653
+#: export_profile_manager.cc:652
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2"
-#: export_profile_manager.cc:671
+#: export_profile_manager.cc:670
msgid "empty format"
msgstr "leeres Format"
-#: export_profile_manager.cc:752
+#: export_profile_manager.cc:751
msgid "Cannot load export format from %1"
msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden"
-#: export_profile_manager.cc:758
+#: export_profile_manager.cc:757
msgid "Cannot export format read from %1"
msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen"
-#: export_profile_manager.cc:852
+#: export_profile_manager.cc:851
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!"
-#: export_profile_manager.cc:856
+#: export_profile_manager.cc:855
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!"
-#: export_profile_manager.cc:860
+#: export_profile_manager.cc:859
msgid "Some channels are empty"
msgstr "Einige Kanäle sind leer"
-#: export_profile_manager.cc:893
+#: export_profile_manager.cc:891
msgid "No format selected!"
msgstr "Kein Format ausgewählt!"
-#: export_profile_manager.cc:895
+#: export_profile_manager.cc:893
msgid "All channels are empty!"
msgstr "Alle Kanäle sind leer!"
-#: export_profile_manager.cc:897
+#: export_profile_manager.cc:895
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
"Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht "
"kompatibel!"
-#: export_profile_manager.cc:900
+#: export_profile_manager.cc:898
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
@@ -876,41 +887,41 @@ msgstr ""
"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
"jedoch %3 Kanäle"
-#: file_source.cc:201 session_state.cc:3284
+#: file_source.cc:203 session_state.cc:3321
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
"es gibt bereits 1000 Dateien mit Namen wie %1; Versionierung ausgesetzt"
-#: file_source.cc:210
+#: file_source.cc:212
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: file_source.cc:251 file_source.cc:374
+#: file_source.cc:253 file_source.cc:376
msgid "FileSource: search path not set"
msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt"
-#: file_source.cc:434
+#: file_source.cc:436
msgid ""
-"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
+"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n"
"\t"
msgstr ""
-"FileSource: \"%1\" ist während der Suche doppeldeutig\n"
+"FileSource: \"%1\" ist beim Suchen mehrdeutig\n"
"\t"
-#: file_source.cc:441
+#: file_source.cc:443
msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden"
-#: file_source.cc:486
+#: file_source.cc:488
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2"
-#: file_source.cc:494
+#: file_source.cc:496
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2"
-#: file_source.cc:589
+#: file_source.cc:600
msgid ""
"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
"continue working, but please report this to the developers."
@@ -919,7 +930,7 @@ msgstr ""
"Namen umzubenennen! Sie können weiterarbeiten, aber melden Sie dies bitte "
"den Entwicklern."
-#: file_source.cc:596
+#: file_source.cc:607
msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)"
@@ -935,30 +946,30 @@ msgstr ""
"Konfigurationsverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/"
"Ordner - kann nicht starten"
-#: filesystem_paths.cc:186
+#: filesystem_paths.cc:188
msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
msgstr "Kann Cacheverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten"
-#: filesystem_paths.cc:191
+#: filesystem_paths.cc:193
msgid ""
"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
msgstr ""
"Cacheverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/Ordner - "
"kann nicht starten"
-#: filesystem_paths.cc:209
+#: filesystem_paths.cc:211
msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n"
-#: filesystem_paths.cc:232
+#: filesystem_paths.cc:234
msgid "Cannot determine %1 package directory"
msgstr "kann %1 Paketverzeichnis nicht bestimmen"
-#: filesystem_paths.cc:277
+#: filesystem_paths.cc:279
msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n"
-#: filesystem_paths.cc:298
+#: filesystem_paths.cc:300
msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n"
@@ -990,55 +1001,55 @@ msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)"
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1"
-#: gain_control.cc:81
+#: gain_control.cc:82
#, c-format
msgid "%3.1f dB"
msgstr "%3.1f dB"
-#: globals.cc:266
+#: globals.cc:262
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr ""
"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen"
-#: globals.cc:268
+#: globals.cc:264
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen"
-#: globals.cc:272 globals.cc:289
+#: globals.cc:268 globals.cc:285
msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien"
-#: globals.cc:276
+#: globals.cc:272
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)"
-#: globals.cc:291
+#: globals.cc:287
msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
msgstr ""
"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze "
"ist bei %1 Dateien"
-#: globals.cc:474
+#: globals.cc:470
msgid "Loading configuration"
msgstr "Lade Konfiguration"
-#: globals.cc:554 route.cc:182 route.cc:4149 session.cc:1157
+#: globals.cc:550 route.cc:187 route.cc:4156 session.cc:1169
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: globals.cc:555 session_state.cc:642
+#: globals.cc:551 session_state.cc:653
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: globals.cc:556
+#: globals.cc:552
msgid "Control"
msgstr "Strg"
-#: globals.cc:557
+#: globals.cc:553
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: globals.cc:558
+#: globals.cc:554
msgid "Mackie"
msgstr "Mackie"
@@ -1062,31 +1073,31 @@ msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz"
msgid "Copying %1"
msgstr "Kopiere %1"
-#: import.cc:420
+#: import.cc:445
msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten"
-#: import.cc:427
+#: import.cc:455
msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)"
-#: import.cc:475
+#: import.cc:503
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen"
-#: import.cc:486
+#: import.cc:519
msgid "Import: error opening MIDI file"
msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei"
-#: import.cc:493
+#: import.cc:526
msgid "Import: file contains no channels."
msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle"
-#: import.cc:527
+#: import.cc:560
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "Lade MIDI-Datei %1"
-#: import.cc:592
+#: import.cc:625
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr ""
"Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht "
@@ -1096,110 +1107,110 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: instrument_info.cc:243
+#: instrument_info.cc:252
msgid "preset %1 (bank %2)"
msgstr "Preset %1 (Bank %2)"
-#: internal_send.cc:338 internal_send.cc:339
+#: internal_send.cc:354 internal_send.cc:355
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden"
-#: io.cc:212
+#: io.cc:214
msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen"
-#: io.cc:347 io.cc:435
+#: io.cc:349 io.cc:457
msgid "IO: cannot register input port %1"
msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren"
-#: io.cc:352 io.cc:440
+#: io.cc:354 io.cc:462
msgid "IO: cannot register output port %1"
msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren"
-#: io.cc:607 io.cc:668
+#: io.cc:629 io.cc:690
msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht"
-#: io.cc:730
+#: io.cc:752
msgid "in"
msgstr "in"
-#: io.cc:730
+#: io.cc:752
msgid "out"
msgstr "out"
-#: io.cc:731
+#: io.cc:753
msgid "input"
msgstr "Eingang"
-#: io.cc:731
+#: io.cc:753
msgid "output"
msgstr "Ausgang"
-#: io.cc:741
+#: io.cc:763
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt"
-#: io.cc:807
+#: io.cc:829
msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" "
-#: io.cc:810
+#: io.cc:832
msgid "No %1 bundles available as a replacement"
msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar"
-#: io.cc:914
+#: io.cc:936
msgid "%1: cannot create I/O ports"
msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen"
-#: io.cc:1042 io.cc:1143
+#: io.cc:1064 io.cc:1165
msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\""
-#: io.cc:1047 io.cc:1148
+#: io.cc:1069 io.cc:1170
msgid "bad input string in XML node \"%1\""
msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\""
-#: io.cc:1086
+#: io.cc:1108
msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\""
-#: io.cc:1091
+#: io.cc:1113
msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\""
-#: io.cc:1256 plugin.cc:275
+#: io.cc:1278 plugin.cc:287
msgid "Out"
msgstr "Aus"
-#: io.cc:1256 plugin.cc:273
+#: io.cc:1278 plugin.cc:285
msgid "In"
msgstr "Ein"
-#: io.cc:1454
+#: io.cc:1476
#, c-format
msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"
-#: io.cc:1501
+#: io.cc:1523
#, c-format
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: io.cc:1503
+#: io.cc:1525
#, c-format
msgid "%s out"
msgstr "%s out"
-#: io.cc:1578 session.cc:957 session.cc:991
+#: io.cc:1600 session.cc:968 session.cc:1002
msgid "mono"
msgstr "Mono"
-#: io.cc:1580 session.cc:970 session.cc:1005
+#: io.cc:1602 session.cc:981 session.cc:1016
msgid "L"
msgstr "L"
-#: io.cc:1580 session.cc:972 session.cc:1007
+#: io.cc:1602 session.cc:983 session.cc:1018
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -1291,15 +1302,15 @@ msgstr ""
"Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu "
"verwenden"
-#: location.cc:1046
+#: location.cc:1050
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:1059 session.cc:1667 session.cc:6305 session_state.cc:1205
+#: location.cc:1063 session.cc:1679 session.cc:6350 session_state.cc:1223
msgid "session"
msgstr "Projekt"
-#: location.cc:1126
+#: location.cc:1130
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert"
@@ -1382,39 +1393,39 @@ msgstr ""
msgid "flywheel"
msgstr "Schwungrad"
-#: lua_api.cc:87
+#: lua_api.cc:90
msgid "Script with given name was not found\n"
msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n"
-#: lua_api.cc:96
+#: lua_api.cc:99
msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n"
-#: luaproc.cc:876
+#: luaproc.cc:797
msgid "Failed to load Lua script from session state."
msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl."
-#: luaproc.cc:886
+#: luaproc.cc:807
msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript."
-#: luaproc.cc:890
+#: luaproc.cc:811
msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden."
-#: luaproc.cc:918
+#: luaproc.cc:839
msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet"
-#: luaproc.cc:928
+#: luaproc.cc:849
msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere"
-#: luaproc.cc:934
+#: luaproc.cc:855
msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere"
-#: luaproc.cc:1164
+#: luaproc.cc:1086
msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen"
@@ -1436,28 +1447,34 @@ msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste"
msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!"
-#: midi_diskstream.cc:753
+#: midi_diskstream.cc:762
msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr ""
"MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
-#: midi_diskstream.cc:890
+#: midi_diskstream.cc:898
msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben"
-#: midi_diskstream.cc:924
+#: midi_diskstream.cc:932
msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr ""
"MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
-#: midi_diskstream.cc:1013
+#: midi_diskstream.cc:1021
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen"
-#: midi_diskstream.cc:1054
+#: midi_diskstream.cc:1062
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen"
+#: midi_diskstream.cc:1502
+msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow"
+msgstr ""
+"MidiDiskstream %1: %2 Events übersprungen, möglicherweise wurde der Puffer"
+" nicht rechtzeitig gefüllt"
+
#: midi_model.cc:589
msgid "Change has no note, using note ID"
msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID"
@@ -1477,27 +1494,27 @@ msgstr ""
"Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - "
"ignoriert"
-#: midi_patch_manager.cc:78
+#: midi_patch_manager.cc:107
msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2"
msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2"
-#: midi_patch_manager.cc:109
+#: midi_patch_manager.cc:138
msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2"
msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2"
-#: midi_patch_manager.cc:126
+#: midi_patch_manager.cc:155
msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1"
-#: midi_patch_manager.cc:135
+#: midi_patch_manager.cc:181
msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert"
-#: midi_patch_manager.cc:170
+#: midi_patch_manager.cc:221
msgid "Removing MIDI patch file %1"
msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
@@ -1505,19 +1522,19 @@ msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
msgid "Scene "
msgstr "Szene"
-#: midi_source.cc:126
+#: midi_source.cc:121
msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle"
-#: midi_source.cc:132
+#: midi_source.cc:127
msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle"
-#: midi_source.cc:141
+#: midi_source.cc:136
msgid "Missing parameter property on AutomationState"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState"
-#: midi_source.cc:147
+#: midi_source.cc:142
msgid "Missing state property on AutomationState"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
@@ -1633,7 +1650,7 @@ msgstr "Region kopieren"
msgid "fixed time region copy"
msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren"
-#: pannable.cc:208
+#: pannable.cc:214
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert"
@@ -1677,59 +1694,59 @@ msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert"
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!"
-#: parameter_descriptor.cc:201
+#: parameter_descriptor.cc:202
msgid "Note|C"
msgstr "C"
-#: parameter_descriptor.cc:202
+#: parameter_descriptor.cc:203
msgid "Note|C#"
msgstr "Cis"
-#: parameter_descriptor.cc:203
+#: parameter_descriptor.cc:204
msgid "Note|D"
msgstr "D"
-#: parameter_descriptor.cc:204
+#: parameter_descriptor.cc:205
msgid "Note|D#"
msgstr "Dis"
-#: parameter_descriptor.cc:205
+#: parameter_descriptor.cc:206
msgid "Note|E"
msgstr "E"
-#: parameter_descriptor.cc:206
+#: parameter_descriptor.cc:207
msgid "Note|F"
msgstr "F"
-#: parameter_descriptor.cc:207
+#: parameter_descriptor.cc:208
msgid "Note|F#"
msgstr "Fis"
-#: parameter_descriptor.cc:208
+#: parameter_descriptor.cc:209
msgid "Note|G"
msgstr "G"
-#: parameter_descriptor.cc:209
+#: parameter_descriptor.cc:210
msgid "Note|G#"
msgstr "Gis"
-#: parameter_descriptor.cc:210
+#: parameter_descriptor.cc:211
msgid "Note|A"
msgstr "A"
-#: parameter_descriptor.cc:211
+#: parameter_descriptor.cc:212
msgid "Note|A#"
msgstr "Ais"
-#: parameter_descriptor.cc:212
+#: parameter_descriptor.cc:213
msgid "Note|B"
msgstr "H"
-#: playlist.cc:2234
+#: playlist.cc:2236
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert"
-#: playlist.cc:2252
+#: playlist.cc:2254
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen"
@@ -1743,27 +1760,27 @@ msgstr ""
"Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts "
"konstruieren!"
-#: plugin.cc:126
+#: plugin.cc:132
msgid "Cannot remove plugin factory preset."
msgstr "Factory-Preset des Plugins kann nicht entfernt werden."
-#: plugin.cc:144
+#: plugin.cc:150
msgid "Preset with given name already exists."
msgstr "Ein Preset mit diesem Namen existiert bereits"
-#: plugin.cc:263
+#: plugin.cc:275
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: plugin.cc:266
+#: plugin.cc:278
msgid "Midi"
msgstr "MIDI"
-#: plugin.cc:269
+#: plugin.cc:281
msgid "?"
msgstr "?"
-#: plugin.cc:412
+#: plugin.cc:424
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
@@ -1771,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, "
"für die Vollversion zu bezahlen"
-#: plugin.cc:495
+#: plugin.cc:509
msgid ""
"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
"for the full version"
@@ -1779,27 +1796,27 @@ msgstr ""
"Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht "
"unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen"
-#: plugin_insert.cc:1148
+#: plugin_insert.cc:1164
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: plugin_insert.cc:1700
+#: plugin_insert.cc:1723
msgid "SC %1"
msgstr "SC %1"
-#: plugin_insert.cc:2352
+#: plugin_insert.cc:2375
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld"
-#: plugin_insert.cc:2369
+#: plugin_insert.cc:2394
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins"
-#: plugin_insert.cc:2397
+#: plugin_insert.cc:2420
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID"
-#: plugin_insert.cc:2435
+#: plugin_insert.cc:2465
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1807,157 +1824,165 @@ msgstr ""
"Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n"
"Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben."
-#: plugin_insert.cc:2645
+#: plugin_insert.cc:2686
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer"
-#: plugin_insert.cc:2652
+#: plugin_insert.cc:2693
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung"
-#: plugin_insert.cc:2688
+#: plugin_insert.cc:2729
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""
"PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:220
+#: plugin_manager.cc:235
msgid "Discovering Plugins"
msgstr "Finde Plugins"
-#: plugin_manager.cc:251
+#: plugin_manager.cc:267
msgid "Scanning LADSPA Plugins"
msgstr "Scanne LADSPA Plugins"
-#: plugin_manager.cc:253
+#: plugin_manager.cc:269
msgid "Scanning Lua DSP Processors"
msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren"
-#: plugin_manager.cc:256
+#: plugin_manager.cc:272
msgid "Scanning LV2 Plugins"
msgstr "Scanne LV2 Plugins"
-#: plugin_manager.cc:262
+#: plugin_manager.cc:278
msgid "Scanning Windows VST Plugins"
msgstr "Scanne Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:264
+#: plugin_manager.cc:280
msgid "Discovering Windows VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:273
+#: plugin_manager.cc:289
msgid "Scanning Linux VST Plugins"
msgstr "Scanne Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:275
+#: plugin_manager.cc:291
msgid "Discovering Linux VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:288
+#: plugin_manager.cc:300
+msgid "Scanning Mac VST Plugins"
+msgstr "Scanne Mac VST Plugins"
+
+#: plugin_manager.cc:302
+msgid "Discovering Mac VST Plugins"
+msgstr "Entdecke Mac VST Plugins"
+
+#: plugin_manager.cc:319
msgid "VST Blacklist: "
msgstr "VST Schwarzliste: "
-#: plugin_manager.cc:290
+#: plugin_manager.cc:321
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST Schwarzliste:"
-#: plugin_manager.cc:300
+#: plugin_manager.cc:331
msgid "Scanning AU Plugins"
msgstr "Scanne AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:302
+#: plugin_manager.cc:333
msgid "Discovering AU Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:307
+#: plugin_manager.cc:338
msgid "Plugin Scan Complete..."
msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen"
-#: plugin_manager.cc:513
+#: plugin_manager.cc:544
msgid "LADSPA"
msgstr "LADSPA"
-#: plugin_manager.cc:565
+#: plugin_manager.cc:602
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen"
-#: plugin_manager.cc:602
+#: plugin_manager.cc:639
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: plugin_manager.cc:609
+#: plugin_manager.cc:646
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: plugin_manager.cc:813
+#: plugin_manager.cc:850
msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1"
-#: plugin_manager.cc:819
+#: plugin_manager.cc:856
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: plugin_manager.cc:824
+#: plugin_manager.cc:861
msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig"
-#: plugin_manager.cc:839
+#: plugin_manager.cc:876
msgid "cannot open dll"
msgstr "kann dll nicht öffnen"
-#: plugin_manager.cc:843
+#: plugin_manager.cc:880
msgid "invalid dll, file too small"
msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein"
-#: plugin_manager.cc:847
+#: plugin_manager.cc:884
msgid "not a dll"
msgstr "keine dll"
-#: plugin_manager.cc:853
+#: plugin_manager.cc:890
msgid "cannot determine dll type"
msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln"
-#: plugin_manager.cc:857
+#: plugin_manager.cc:894
msgid "cannot read dll PE header"
msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen"
-#: plugin_manager.cc:862
+#: plugin_manager.cc:899
msgid "invalid dll PE header"
msgstr "ungültiger dll-PE-Header"
-#: plugin_manager.cc:869
+#: plugin_manager.cc:906
msgid "i386 (32-bit)"
msgstr "i386 (32-bit)"
-#: plugin_manager.cc:872
+#: plugin_manager.cc:909
msgid "Itanium"
msgstr "Itanium"
-#: plugin_manager.cc:875
+#: plugin_manager.cc:912
msgid "x64 (64-bit)"
msgstr "x64 (64-bit)"
-#: plugin_manager.cc:878
+#: plugin_manager.cc:915
msgid "Native Architecture"
msgstr "Native Architektur"
-#: plugin_manager.cc:881
+#: plugin_manager.cc:918
msgid "Unknown Architecture"
msgstr "Unbekannte Architektur"
-#: plugin_manager.cc:897
+#: plugin_manager.cc:934
msgid " * %1 (cache only)"
msgstr " * %1 (nur Cache)"
-#: plugin_manager.cc:899
+#: plugin_manager.cc:936
msgid " * %1 - %2"
msgstr " * %1 - %2"
-#: plugin_manager.cc:913
+#: plugin_manager.cc:950
msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
msgstr ""
"Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert."
-#: plugin_manager.cc:924
+#: plugin_manager.cc:961
msgid ""
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
"this time"
@@ -1965,19 +1990,32 @@ msgstr ""
"VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit "
"%2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:959
+#: plugin_manager.cc:996
msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\""
-#: plugin_manager.cc:971
+#: plugin_manager.cc:1008
msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)."
-#: plugin_manager.cc:1019
+#: plugin_manager.cc:1053
+msgid "MacVST"
+msgstr "MacVST"
+
+#: plugin_manager.cc:1080
+msgid ""
+"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
+"in %2 at this time"
+msgstr ""
+"Das Mac VST Plugin %1 unterstützt nicht processReplacing, und kann daher zur"
+" Zeit "
+"nicht in %2 verwendet werden"
+
+#: plugin_manager.cc:1162
msgid "LXVST"
msgstr "LXVST"
-#: plugin_manager.cc:1046
+#: plugin_manager.cc:1189
msgid ""
"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
@@ -1985,11 +2023,11 @@ msgstr ""
"linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
"nicht mit %2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:1213
+#: plugin_manager.cc:1359
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:1232
+#: plugin_manager.cc:1378
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert"
@@ -2010,7 +2048,7 @@ msgstr ""
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt"
-#: port_manager.cc:288
+#: port_manager.cc:360
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
@@ -2018,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/"
"Busnamen"
-#: port_manager.cc:290
+#: port_manager.cc:362
msgid ""
"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
"ports if you need this many tracks."
@@ -2026,22 +2064,30 @@ msgstr ""
"Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 "
"stoppen und mit mehr Ports neu starten."
-#: port_manager.cc:293
+#: port_manager.cc:365
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren"
-#: port_manager.cc:332
+#: port_manager.cc:418
msgid "unable to create port: %1"
msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen"
-#: port_manager.cc:453
+#: port_manager.cc:546
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden"
-#: port_manager.cc:505 port_manager.cc:506
+#: port_manager.cc:608 port_manager.cc:609
msgid "Re-establising port %1 failed"
msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen"
+#: port_manager.cc:1084
+msgid "Could not save MIDI port info to %1"
+msgstr "Kann MIDI-Portinformationen nicht nach %1 sichern"
+
+#: port_manager.cc:1099
+msgid "Cannot load MIDI port info from %1"
+msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden"
+
#: processor.cc:218
msgid "No %1 property flag in element %2"
msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2"
@@ -2142,73 +2188,73 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
msgid "return %1"
msgstr "Rückgabewert: %1"
-#: route.cc:862 route.cc:2797
+#: route.cc:864 route.cc:2791
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
-#: route.cc:884
+#: route.cc:886
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
-#: route.cc:2338 route.cc:2504
+#: route.cc:2344 route.cc:2501
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
-#: route.cc:2395
+#: route.cc:2397
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
-#: route.cc:3270
+#: route.cc:3268
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4"
-#: route.cc:4396
+#: route.cc:4403
msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
msgstr ""
"Verstärker/Fader auf Route '%1' war nicht vorhanden. Wurde wieder "
"hinzugefügt."
-#: route.cc:4994
+#: route.cc:5004
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: route.cc:4996
+#: route.cc:5006
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: route.cc:4998
+#: route.cc:5008
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: route.cc:5105
+#: route.cc:5115
msgid "Leveler"
msgstr "Leveller"
-#: route.cc:5107
+#: route.cc:5117
msgid "Compressor"
msgstr "Kompressor"
-#: route.cc:5109 route.cc:5111
+#: route.cc:5119 route.cc:5121
msgid "Limiter"
msgstr "Limiter"
-#: route.cc:5111
+#: route.cc:5121
msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
-#: route.cc:5114 route.cc:5116 route.cc:5133 route.cc:5135
+#: route.cc:5124 route.cc:5126 route.cc:5143 route.cc:5145
msgid "???"
msgstr "???"
-#: route.cc:5126
+#: route.cc:5136
msgid "Attk"
msgstr "Attk"
-#: route.cc:5128
+#: route.cc:5138
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: route.cc:5131
+#: route.cc:5141
msgid "Rels"
msgstr "Rels"
@@ -2289,75 +2335,75 @@ msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
-#: session.cc:951
+#: session.cc:962
#, c-format
msgid "out %s"
msgstr "aus %s"
-#: session.cc:953
+#: session.cc:964
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>"
-#: session.cc:968
+#: session.cc:979
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:985
+#: session.cc:996
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr "in %s"
-#: session.cc:987
+#: session.cc:998
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>"
-#: session.cc:1002
+#: session.cc:1013
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:1082
+#: session.cc:1094
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1170
+#: session.cc:1182
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr ""
"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon "
"vergeben."
-#: session.cc:1204 session.cc:1335
+#: session.cc:1216 session.cc:1347
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1224 session.cc:1354
+#: session.cc:1236 session.cc:1366
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
-#: session.cc:1255 session.cc:1385
+#: session.cc:1267 session.cc:1397
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1443
+#: session.cc:1455
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
"Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
-#: session.cc:1644
+#: session.cc:1656
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
"Ende) "
-#: session.cc:1671
+#: session.cc:1683
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr ""
"Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen"
-#: session.cc:1703
+#: session.cc:1715
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
@@ -2365,31 +2411,31 @@ msgstr ""
"Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
"sie keine oder eine negative Länge hat"
-#: session.cc:1886
+#: session.cc:1898
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!"
-#: session.cc:2158
+#: session.cc:2166
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
-#: session.cc:2419
+#: session.cc:2430
msgid "Track "
msgstr "Spur "
-#: session.cc:2421
+#: session.cc:2432
msgid "Audio "
msgstr "Audio "
-#: session.cc:2426
+#: session.cc:2437
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"
-#: session.cc:2500
+#: session.cc:2511
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
-#: session.cc:2506
+#: session.cc:2517
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@@ -2397,85 +2443,85 @@ msgstr ""
"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
-#: session.cc:2547 session.cc:2550
+#: session.cc:2561 session.cc:2564
msgid "Midi Bus"
msgstr "MIDI Bus"
-#: session.cc:2572
+#: session.cc:2586
msgid "cannot configure new midi bus input"
msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2578
+#: session.cc:2592
msgid "cannot configure new midi bus output"
msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2592 session.cc:3137
+#: session.cc:2606 session.cc:3155
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen"
-#: session.cc:3022 session.cc:3030 session.cc:3113 session.cc:3121
+#: session.cc:3040 session.cc:3048 session.cc:3131 session.cc:3139
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
-#: session.cc:3050
+#: session.cc:3068
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen"
-#: session.cc:3088 session.cc:3091
+#: session.cc:3106 session.cc:3109
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: session.cc:3207 session.cc:3217
+#: session.cc:3226 session.cc:3236
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: session.cc:3293
+#: session.cc:3312
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
-#: session.cc:3331
+#: session.cc:3350
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
-#: session.cc:3365
+#: session.cc:3384
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
-#: session.cc:4784
+#: session.cc:4825
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr ""
"Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash "
"Kollision!"
-#: session.cc:4914 session.cc:4987
+#: session.cc:4955 session.cc:5028
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
-#: session.cc:5663
+#: session.cc:5704
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5675
+#: session.cc:5716
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5687
+#: session.cc:5728
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5699
+#: session.cc:5740
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5825
+#: session.cc:5866
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
-#: session.cc:5834
+#: session.cc:5875
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben."
-#: session.cc:5876
+#: session.cc:5917
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen"
@@ -2561,11 +2607,11 @@ msgstr ""
"Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren "
"(%2)."
-#: session_export.cc:152
+#: session_export.cc:170
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen"
-#: session_export.cc:216
+#: session_export.cc:246
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "Export endet unerwartet: %1"
@@ -2581,7 +2627,7 @@ msgstr ""
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)"
-#: session_playlists.cc:405 session_playlists.cc:424
+#: session_playlists.cc:436 session_playlists.cc:455
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen"
@@ -2593,101 +2639,121 @@ msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1"
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)"
-#: session_state.cc:194
+#: session_state.cc:197
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)"
-#: session_state.cc:216
+#: session_state.cc:219
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate"
-#: session_state.cc:221
+#: session_state.cc:224
msgid "Using configuration"
msgstr "Benutze Konfiguration"
-#: session_state.cc:348
+#: session_state.cc:240
+msgid "Butler did not start"
+msgstr "Butler startete nicht"
+
+#: session_state.cc:245
+msgid "MIDI I/O thread did not start"
+msgstr "MIDI E/A-Thread startete nicht"
+
+#: session_state.cc:284
+msgid "Could not set session state from XML"
+msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen"
+
+#: session_state.cc:352
+msgid "Unexpected exception during session setup: "
+msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung:"
+
+#: session_state.cc:355
+msgid "Unknown exception during session setup"
+msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung"
+
+#: session_state.cc:359
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen"
-#: session_state.cc:377 session_state.cc:409
+#: session_state.cc:388 session_state.cc:420
msgid "Filling playback buffers"
msgstr "Fülle Wiedergabepuffer"
-#: session_state.cc:475
+#: session_state.cc:486
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:482
+#: session_state.cc:493
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen "
"(%2)"
-#: session_state.cc:489
+#: session_state.cc:500
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:496
+#: session_state.cc:507
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:503
+#: session_state.cc:514
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:510
+#: session_state.cc:521
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:517
+#: session_state.cc:528
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:524
+#: session_state.cc:535
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:538
+#: session_state.cc:549
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:569
+#: session_state.cc:580
msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
-#: session_state.cc:584
+#: session_state.cc:595
msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
-#: session_state.cc:601
+#: session_state.cc:612
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen"
-#: session_state.cc:608
+#: session_state.cc:619
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen"
-#: session_state.cc:626
+#: session_state.cc:637
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: session_state.cc:707
+#: session_state.cc:718
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:731
+#: session_state.cc:742
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:759
+#: session_state.cc:770
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:788
+#: session_state.cc:799
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
@@ -2695,148 +2761,148 @@ msgstr ""
"die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle "
"E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert"
-#: session_state.cc:856
+#: session_state.cc:867
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:858 session_state.cc:871
+#: session_state.cc:869 session_state.cc:882
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:868
+#: session_state.cc:879
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)"
-#: session_state.cc:942
+#: session_state.cc:953
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!"
-#: session_state.cc:954
+#: session_state.cc:965
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:963
+#: session_state.cc:974
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt"
-#: session_state.cc:1332
+#: session_state.cc:1350
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
-#: session_state.cc:1410
+#: session_state.cc:1428
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
-#: session_state.cc:1415
+#: session_state.cc:1433
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
-#: session_state.cc:1426
+#: session_state.cc:1444
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
-#: session_state.cc:1433
+#: session_state.cc:1451
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
-#: session_state.cc:1440
+#: session_state.cc:1458
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
-#: session_state.cc:1453
+#: session_state.cc:1471
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
-#: session_state.cc:1460
+#: session_state.cc:1478
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
-#: session_state.cc:1480
+#: session_state.cc:1498
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
-#: session_state.cc:1492
+#: session_state.cc:1510
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\""
-#: session_state.cc:1504
+#: session_state.cc:1522
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
-#: session_state.cc:1520
+#: session_state.cc:1538
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
-#: session_state.cc:1529
+#: session_state.cc:1547
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
-#: session_state.cc:1536
+#: session_state.cc:1554
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
-#: session_state.cc:1544
+#: session_state.cc:1562
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
-#: session_state.cc:1606
+#: session_state.cc:1624
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:1610
+#: session_state.cc:1628
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
-#: session_state.cc:1615
+#: session_state.cc:1633
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu"
-#: session_state.cc:1619
+#: session_state.cc:1637
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen"
-#: session_state.cc:1709
+#: session_state.cc:1727
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
-#: session_state.cc:1760
+#: session_state.cc:1778
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
-#: session_state.cc:1764
+#: session_state.cc:1782
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
-#: session_state.cc:1800
+#: session_state.cc:1818
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
"Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
"ignoriert"
-#: session_state.cc:1828
+#: session_state.cc:1846
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
-#: session_state.cc:1840
+#: session_state.cc:1858
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
-#: session_state.cc:1902
+#: session_state.cc:1920
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:1910 session_state.cc:1931 session_state.cc:1951
+#: session_state.cc:1928 session_state.cc:1949 session_state.cc:1969
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1916 session_state.cc:1937 session_state.cc:1957
+#: session_state.cc:1934 session_state.cc:1955 session_state.cc:1975
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@@ -2844,7 +2910,7 @@ msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"Nicht-Audio Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1980
+#: session_state.cc:1998
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@@ -2852,31 +2918,31 @@ msgstr ""
"Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
"Hauptquellen; ignoriert"
-#: session_state.cc:2014
+#: session_state.cc:2032
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:2022
+#: session_state.cc:2040
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2028
+#: session_state.cc:2046
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2101
+#: session_state.cc:2127
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:2109
+#: session_state.cc:2141
msgid ""
"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
@@ -2884,41 +2950,41 @@ msgstr ""
"Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-"
"Dateien nicht umgehen"
-#: session_state.cc:2191
+#: session_state.cc:2223
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr ""
"Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
"Programmierern."
-#: session_state.cc:2212
+#: session_state.cc:2244
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2224
+#: session_state.cc:2256
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
-#: session_state.cc:2230
+#: session_state.cc:2262
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2259
+#: session_state.cc:2291
msgid "template not saved"
msgstr "Vorlage nicht gesichert"
-#: session_state.cc:2501
+#: session_state.cc:2538
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
-#: session_state.cc:2969
+#: session_state.cc:3006
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen"
-#: session_state.cc:2973
+#: session_state.cc:3010
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen"
-#: session_state.cc:2996
+#: session_state.cc:3033
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
@@ -2926,91 +2992,91 @@ msgstr ""
"Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen "
"abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
-#: session_state.cc:3261
+#: session_state.cc:3298
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:3296
+#: session_state.cc:3331
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:3312
+#: session_state.cc:3348
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
-#: session_state.cc:3633
+#: session_state.cc:3673
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
"ungesichert"
-#: session_state.cc:3642
+#: session_state.cc:3682
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:3645
+#: session_state.cc:3685
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:3649
+#: session_state.cc:3689
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
-#: session_state.cc:3674
+#: session_state.cc:3714
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
-#: session_state.cc:3680
+#: session_state.cc:3720
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:3722
+#: session_state.cc:3762
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3733
+#: session_state.cc:3773
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3744
+#: session_state.cc:3784
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3752
+#: session_state.cc:3792
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
-#: session_state.cc:3990
+#: session_state.cc:4030
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML"
-#: session_state.cc:3995
+#: session_state.cc:4035
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
-#: session_state.cc:4092
+#: session_state.cc:4132
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:4096
+#: session_state.cc:4136
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:4181 session_state.cc:4182 session_state.cc:4224
-#: session_state.cc:4228
+#: session_state.cc:4221 session_state.cc:4222 session_state.cc:4264
+#: session_state.cc:4268
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4244 session_state.cc:4245 session_state.cc:4259
-#: session_state.cc:4260
+#: session_state.cc:4284 session_state.cc:4285 session_state.cc:4299
+#: session_state.cc:4300
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4571
+#: session_state.cc:4611
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:4633 session_state.cc:4708
+#: session_state.cc:4673 session_state.cc:4748
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
@@ -3018,7 +3084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !"
-#: session_state.cc:4906
+#: session_state.cc:4946
msgid "unknown reason"
msgstr "unbekannter Grund"
@@ -3055,30 +3121,30 @@ msgstr ""
msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
msgstr "Master #%1 nicht gefunden, Zuordnung verloren"
-#: smf_source.cc:350
+#: smf_source.cc:355
msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer"
-#: smf_source.cc:363
+#: smf_source.cc:368
msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer"
-#: smf_source.cc:369
+#: smf_source.cc:374
msgid "Event time is before MIDI source position"
msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition"
-#: smf_source.cc:417
+#: smf_source.cc:422
msgid ""
"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
msgstr ""
"Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 "
"Schläge, %4 Ticks)"
-#: smf_source.cc:461
+#: smf_source.cc:466
msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2"
msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2"
-#: smf_source.cc:526
+#: smf_source.cc:531
msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen"
@@ -3166,28 +3232,28 @@ msgstr "Little-endian (Intel)"
msgid "Big-endian (PowerPC)"
msgstr "Big-endian (PowerPC)"
-#: sndfilesource.cc:282
+#: sndfilesource.cc:339
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen"
-#: sndfilesource.cc:300
+#: sndfilesource.cc:362
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)"
-#: sndfilesource.cc:308
+#: sndfilesource.cc:370
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
msgstr ""
"SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl"
-#: sndfilesource.cc:323
+#: sndfilesource.cc:385
msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
msgstr ""
"Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: "
"%1"
-#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705
+#: sndfilesource.cc:437 sndfilesource.cc:767
msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file"
@@ -3195,67 +3261,67 @@ msgstr ""
"kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); "
"verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei"
-#: sndfilesource.cc:418
+#: sndfilesource.cc:480
msgid "could not open file %1 for reading."
msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen"
-#: sndfilesource.cc:453
+#: sndfilesource.cc:515
msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)"
-#: sndfilesource.cc:462
+#: sndfilesource.cc:524
msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr ""
"SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret "
"war %6)"
-#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533
+#: sndfilesource.cc:566 sndfilesource.cc:595
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)"
-#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
+#: sndfilesource.cc:571 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654
+#: sndfilesource.cc:698 sndfilesource.cc:716
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)"
-#: sndfilesource.cc:641
+#: sndfilesource.cc:703
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben"
-#: sndfilesource.cc:659
+#: sndfilesource.cc:721
msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen"
-#: sndfilesource.cc:671
+#: sndfilesource.cc:733
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
"Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle "
"zu schreiben (%1)"
-#: sndfilesource.cc:676
+#: sndfilesource.cc:738
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr ""
"Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu "
"setzen (%1)"
-#: sndfilesource.cc:720
+#: sndfilesource.cc:785
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)"
-#: sndfilesource.cc:830
+#: sndfilesource.cc:895
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)"
-#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900
+#: sndfilesource.cc:908 sndfilesource.cc:958 sndfilesource.cc:965
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)"
-#: sndfilesource.cc:923
+#: sndfilesource.cc:988
msgid ""
"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
"start time."
@@ -3263,7 +3329,7 @@ msgstr ""
"Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann "
"Startzeit nicht ändern."
-#: sndfilesource.cc:982
+#: sndfilesource.cc:1047
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen"
@@ -3275,7 +3341,7 @@ msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n"
msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n"
-#: soundcloud_upload.cc:129
+#: soundcloud_upload.cc:131
msgid ""
"Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
@@ -3307,70 +3373,65 @@ msgstr "video_server_dialog.cc:140"
msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
msgstr "Kann regulären Ausdruck der Bandspur nicht zum Gebrauch auswerten (%1)"
-#: tempo.cc:98
+#: tempo.cc:110
msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered."
msgstr ""
"Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für TempoSection wird nicht verändert."
-#: tempo.cc:104
+#: tempo.cc:116
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\""
-#: tempo.cc:112
+#: tempo.cc:124
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value"
msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\""
-#: tempo.cc:119
-msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
-msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-minute\""
+#: tempo.cc:134
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats-per-minutee\" value"
+msgstr "TempoSection XML -Knoten hat einen illegalen \"beats-per-minute\" Wert"
-#: tempo.cc:124
-msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
-msgstr ""
-"TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"beats_per_minute\""
-
-#: tempo.cc:133
+#: tempo.cc:144
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\""
-#: tempo.cc:139
+#: tempo.cc:150
msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
-#: tempo.cc:146
+#: tempo.cc:157
msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property"
msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält keine Eigenschaft \"active\""
-#: tempo.cc:471
+#: tempo.cc:513
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\""
-#: tempo.cc:474
+#: tempo.cc:516
msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered."
msgstr ""
"Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für MeterSection wird nicht verändert."
-#: tempo.cc:481
+#: tempo.cc:523
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\""
-#: tempo.cc:488
+#: tempo.cc:530
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value"
msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"beat\""
-#: tempo.cc:495
+#: tempo.cc:537
msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property"
msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"bbt\""
-#: tempo.cc:500
+#: tempo.cc:542
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value"
msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"bbt\""
-#: tempo.cc:509
+#: tempo.cc:551
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value"
msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\""
-#: tempo.cc:519
+#: tempo.cc:562
msgid ""
"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
"property"
@@ -3378,29 +3439,29 @@ msgstr ""
"MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-bar\" oderr "
"\"divisions-per-bar\""
-#: tempo.cc:524
+#: tempo.cc:567
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value"
msgstr ""
-"XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für"
-" \"divisions-per-bar\""
+"XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"divisions-per-"
+"bar\""
-#: tempo.cc:529
+#: tempo.cc:572
msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"note-type\""
-#: tempo.cc:533
+#: tempo.cc:576
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\""
-#: tempo.cc:538
+#: tempo.cc:581
msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
-#: tempo.cc:545
+#: tempo.cc:588
msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property"
msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"lock-style\""
-#: tempo.cc:821
+#: tempo.cc:869
msgid ""
"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
"%1 to %2"
@@ -3408,45 +3469,41 @@ msgstr ""
"Metrumswechsel können nur am ersten Schlag eines Taktes platziert werden. "
"Verschiebe von%1 nach %2"
-#: tempo.cc:1156
+#: tempo.cc:1204
msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
msgstr ""
"in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 "
"nicht ändern"
-#: tempo.cc:1186
+#: tempo.cc:1234
msgid "programming error: no meter section in tempo map!"
msgstr "Programmierfehler: kein Metrum-Abschnitt in der Tempo map!"
-#: tempo.cc:1204 tempo.cc:1227 tempo.cc:1248
+#: tempo.cc:1252 tempo.cc:1275 tempo.cc:1296
msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map"
-#: tempo.cc:1959 tempo.cc:1987
-msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
-msgstr "Tempo Map fragte nach BBT-Zeit an Frame %1\n"
+#: tempo.cc:2135
+msgid "tempo map was asked for BBT time at frame %1\n"
+msgstr "Tempo map wurde nach BBT-Zeit gefragt bei Frame %1\n"
-#: tempo.cc:2054
+#: tempo.cc:2234
msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n"
msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n"
-#: tempo.cc:3472 tempo.cc:3485
+#: tempo.cc:4112 tempo.cc:4126
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr ""
"Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her."
-#: tempo.cc:3522 tempo.cc:3523
+#: tempo.cc:4164 tempo.cc:4165
msgid "Multiple meter definitions found at %1"
msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden"
-#: tempo.cc:3528 tempo.cc:3529
+#: tempo.cc:4170 tempo.cc:4171
msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden"
-#: tempo.cc:3715
-msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
-msgstr "Programmierfehler: unbehandelter MetricSection Typ"
-
#: tempo_map_importer.cc:52
msgid "Tempo map"
msgstr "Tempo Map"
@@ -3569,37 +3626,3 @@ msgstr "VCA %n"
msgid "Cannot set state of a VCA"
msgstr "Kann den Status eines VCA nicht setzen"
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge "
-#~ "in der Projektdatei! [%1] ... ignoriert"
-
-#~ msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der "
-#~ "Editorreihenfolge %2"
-
-#~ msgid "programming error: %1%2\n"
-#~ msgstr "Programmierfehler: %1 %2\n"
-
-#~ msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
-#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\""
-
-#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
-#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\""
-
-#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
-#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"bar-offset\""
-
-#~ msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
-#~ msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-"
-#~ "bar\" value"
-#~ msgstr ""
-#~ "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"beats-per-bar\" oder "
-#~ "\"divisions-per-bar\""