summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/ardour/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEdgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>2020-04-16 21:08:24 +0200
committerRobin Gareus <robin@gareus.org>2020-04-16 21:08:24 +0200
commit5fbce4b5db02ca1e312f43799e10c17ff2a4704a (patch)
tree5a6dc644e7de0b5066fcac7337e6d590fa3e3e19 /libs/ardour/po/de.po
parenteb06e676288bf55d8916e3e71156006773c0def6 (diff)
Update German translation
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/de.po')
-rw-r--r--libs/ardour/po/de.po1754
1 files changed, 851 insertions, 903 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po
index 0a98e9fa7b..b99d8ecd48 100644
--- a/libs/ardour/po/de.po
+++ b/libs/ardour/po/de.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-23 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-16 10:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: analyser.cc:123 audioregion.cc:1826
+#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791
msgid "Transient Analysis failed for %1."
msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen."
-#: analyser.cc:123
+#: analyser.cc:127
msgid "Audio File Source"
msgstr "Audiodateiquelle"
@@ -50,6 +50,8 @@ msgid ""
"Failed to open audio device\n"
"(Typically caused by hardware parameter settings)"
msgstr ""
+"Öffnen des Audiogerätes fehlgeschlagen\n"
+"(Typischerweise durch Hardware-Parametereinstellungen verursacht)"
#: audio_backend.cc:41
msgid "Failed to close audio device"
@@ -171,7 +173,8 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel"
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6570
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6755
+#: transport_master.cc:495
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -225,11 +228,11 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste"
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
-#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1052 midi_playlist_source.cc:151
-#: midi_playlist_source.cc:159 midi_playlist_source.cc:166 midi_source.cc:409
-#: midi_source.cc:436 plugin_insert.cc:1442 rb_effect.cc:329 session.cc:5123
-#: session.cc:5128 session.cc:5157 session.cc:5162 session.cc:5257
-#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:188
+#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163
+#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410
+#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1446 rb_effect.cc:333 session.cc:5248
+#: session.cc:5253 session.cc:5282 session.cc:5287 session.cc:5382
+#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
@@ -273,23 +276,23 @@ msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1"
msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
-#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:762
+#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:768
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
-#: audioengine.cc:784
+#: audioengine.cc:846
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: audioengine.cc:790
+#: audioengine.cc:852
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: audioengine.cc:873
+#: audioengine.cc:945
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
-#: audioengine.cc:1547
+#: audioengine.cc:1623
msgid ""
"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
"queue\n"
@@ -297,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange "
"eingetragen werden\n"
-#: audioregion.cc:1794
+#: audioregion.cc:1759
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
@@ -324,80 +327,80 @@ msgstr ""
"Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung "
"bemerken.\n"
-#: audioregion.cc:1826
+#: audioregion.cc:1791
msgid "Audio Region"
msgstr "Audioregion"
-#: audiosource.cc:229
+#: audiosource.cc:231
msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)"
-#: audiosource.cc:263
+#: audiosource.cc:265
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar"
-#: audiosource.cc:369
+#: audiosource.cc:371
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)"
msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:390
+#: audiosource.cc:392
msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3"
msgstr "Peakdateei %1 ist von %2 zu %3 "
-#: audiosource.cc:395
+#: audiosource.cc:397
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild"
msgstr ""
"Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:407
+#: audiosource.cc:409
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:443
+#: audiosource.cc:445
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen"
-#: audiosource.cc:478 audiosource.cc:573
+#: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575
msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
msgstr ""
"map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen."
-#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579
+#: audiosource.cc:486 audiosource.cc:581
msgid "map failed - could not map peakfile %1."
msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen."
-#: audiosource.cc:495 audiosource.cc:590
+#: audiosource.cc:497 audiosource.cc:592
msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen."
-#: audiosource.cc:501 audiosource.cc:596
+#: audiosource.cc:503 audiosource.cc:598
msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen."
-#: audiosource.cc:685
+#: audiosource.cc:687
msgid ""
"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
msgstr ""
"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht "
"lesen(%5)"
-#: audiosource.cc:752
+#: audiosource.cc:754
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)"
-#: audiosource.cc:819
+#: audiosource.cc:821
msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioSource: kann _peakpath (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:898 audiosource.cc:1022
+#: audiosource.cc:900 audiosource.cc:1024
msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)"
-#: audiosource.cc:903 audiosource.cc:1031
+#: audiosource.cc:905 audiosource.cc:1033
msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)"
-#: audiosource.cc:1064
+#: audiosource.cc:1066
msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)"
@@ -427,7 +430,7 @@ msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt."
#: auditioner.cc:388
msgid "Cannot audition empty file."
-msgstr ""
+msgstr "Kann leere Datei nicht vorhören."
#: automatable.cc:103
msgid "Automation node has no path property"
@@ -441,63 +444,79 @@ msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)"
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden"
-#: automatable.cc:192 send.cc:107 session.cc:819
+#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:830
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: automatable.cc:194
+#: automatable.cc:196
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: automatable.cc:198
msgid "Trim"
msgstr "Anpassen"
-#: automatable.cc:196
+#: automatable.cc:200
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: automation_control.cc:330
+#: automatable.cc:202
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimuth"
+
+#: automatable.cc:204
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: automatable.cc:206
+msgid "Elevation"
+msgstr "Höhe"
+
+#: automation_control.cc:326
msgid "record %1 automation"
msgstr "%1 Automation aufnehmen"
-#: automation_list.cc:451
+#: automation_list.cc:452
msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
msgstr ""
"Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert"
-#: automation_list.cc:493
+#: automation_list.cc:494
msgid ""
"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
"ignoriert)"
-#: automation_list.cc:499
+#: automation_list.cc:500
msgid ""
"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
"ignoriert)"
-#: automation_list.cc:513
+#: automation_list.cc:514
msgid ""
"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
msgstr ""
"AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben "
"- ignoriert"
-#: butler.cc:127
+#: butler.cc:123
msgid "Session: could not create butler thread"
msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen"
-#: butler.cc:256 butler.cc:257
+#: butler.cc:264 butler.cc:265
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1"
-#: butler.cc:346 butler.cc:347 butler.cc:395 butler.cc:396
+#: butler.cc:354 butler.cc:355 butler.cc:403 butler.cc:404
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1"
#: control_protocol_manager.cc:133
msgid "Control protocol %1 was already active."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollprotokoll %1 war bereits aktiv."
#: control_protocol_manager.cc:161
msgid "Control protocol support for %1 failed to activate"
@@ -540,21 +559,13 @@ msgstr ""
msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor"
-#: convolver.cc:55
-msgid "Convolver: cannot open IR \"%1\": %2"
-msgstr ""
+#: convolver.cc:232
+msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound."
+msgstr "Convolver: IR \"%1\" kein brauchbarer Klang in den Audio-Kanälen."
-#: convolver.cc:60
+#: convolver.cc:237
msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long."
-msgstr ""
-
-#: convolver.cc:79
-msgid "Convolver: Could not open IR \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: convolver.cc:85
-msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound."
-msgstr ""
+msgstr "Convolver: IR \"%1\" Datei zu lang."
#: cycle_timer.cc:41
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
@@ -572,7 +583,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: data_type.cc:28 session.cc:2316
+#: data_type.cc:28 session.cc:2423
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -584,54 +595,60 @@ msgstr "unbekannt"
msgid "main outs"
msgstr "Hauptausgänge"
-#: delivery.cc:129 send.cc:76
+#: delivery.cc:129 send.cc:78
msgid "listen"
msgstr "hören"
-#: disk_reader.cc:542 disk_reader.cc:1003
+#: disk_reader.cc:699
msgid ""
-"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
+"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
+"DiskReader %1: kann, während (1) überschrieben wird, nicht %2 von der"
+" Playliste bei Sample %3 lesen"
-#: disk_reader.cc:787
-msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
+#: disk_reader.cc:707
+msgid ""
+"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
+"DiskReader %1: kann, während (2) überschrieben wird, nicht %2 von der"
+" Playliste bei Sample %3 lesen"
-#: disk_reader.cc:1229
-msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow"
-msgstr ""
-"MidiDiskstream %1: %2 Events übersprungen, möglicherweise wurde der Puffer "
-"nicht rechtzeitig gefüllt"
+#: disk_reader.cc:1012
+msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
+msgstr "DiskReader %1: kann %2 nicht bei Sample %3 von Wiedergabeliste lesen"
-#: disk_reader.cc:1332
-msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
+#: disk_reader.cc:1266
+msgid ""
+"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
+"DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht bei Sample %3 von "
+"Wiedergabeliste lesen"
-#: disk_writer.cc:659
-msgid "programmer error: %1"
-msgstr "Programmierfehler: %1"
+#: disk_reader.cc:1272
+msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer"
+msgstr "DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht in Puffer schreiben"
-#: disk_writer.cc:937 disk_writer.cc:956
+#: disk_writer.cc:869 disk_writer.cc:888
msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben"
-#: disk_writer.cc:1002
+#: disk_writer.cc:934
msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben"
-#: disk_writer.cc:1102 disk_writer.cc:1128
+#: disk_writer.cc:1014 disk_writer.cc:1040
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert"
-#: disk_writer.cc:1114
+#: disk_writer.cc:1026
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung"
-#: disk_writer.cc:1170
+#: disk_writer.cc:1080
msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
-#: export_channel.cc:140
+#: export_channel.cc:158
msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
msgstr ""
"Konnte keinen Port für Exportkanal \"%1\" erhalten, Kanal wird verworfen"
@@ -766,22 +783,22 @@ msgstr "Vorbis-Sampleformat"
msgid "No sample format"
msgstr "Kein Sampleformat"
-#: export_handler.cc:464
+#: export_handler.cc:483
msgid "File %1 uploaded to %2"
msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen"
-#: export_handler.cc:470
+#: export_handler.cc:489
msgid ""
"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
"das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
"Adresse oder Passwort falsch?\n"
-#: export_handler.cc:603 export_handler.cc:606
+#: export_handler.cc:627 export_handler.cc:630
msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1"
-#: export_handler.cc:896 export_handler.cc:954
+#: export_handler.cc:920 export_handler.cc:978
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren"
@@ -822,8 +839,8 @@ msgid "Cannot export format read from %1"
msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen"
#: export_profile_manager.cc:785
-msgid "Ignored format '%1': encoder is not avilable"
-msgstr ""
+msgid "Ignored format '%1': encoder is not available"
+msgstr "Format '%1' ignoriert: Kodierer ist nicht verfügbar"
#: export_profile_manager.cc:877
msgid "No timespan has been selected!"
@@ -839,7 +856,7 @@ msgstr "Einige Kanäle sind leer"
#: export_profile_manager.cc:909
msgid "Destination folder does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Zielordner existiert nicht."
#: export_profile_manager.cc:928
msgid "No format selected!"
@@ -863,21 +880,21 @@ msgstr ""
"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
"jedoch %3 Kanäle"
-#: file_source.cc:204 session_state.cc:3581
+#: file_source.cc:200 session_state.cc:3646
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
"es gibt bereits 1000 Dateien mit Namen wie %1; Versionierung ausgesetzt"
-#: file_source.cc:213
+#: file_source.cc:209
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: file_source.cc:254 file_source.cc:377
+#: file_source.cc:250 file_source.cc:373
msgid "FileSource: search path not set"
msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt"
-#: file_source.cc:437
+#: file_source.cc:433
msgid ""
"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n"
"\t"
@@ -885,19 +902,19 @@ msgstr ""
"FileSource: \"%1\" ist beim Suchen mehrdeutig\n"
"\t"
-#: file_source.cc:444
+#: file_source.cc:440
msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden"
-#: file_source.cc:489
+#: file_source.cc:485
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2"
-#: file_source.cc:497
+#: file_source.cc:493
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2"
-#: file_source.cc:602
+#: file_source.cc:592
msgid ""
"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
"continue working, but please report this to the developers."
@@ -906,7 +923,7 @@ msgstr ""
"Namen umzubenennen! Sie können weiterarbeiten, aber melden Sie dies bitte "
"den Entwicklern."
-#: file_source.cc:609
+#: file_source.cc:599
msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)"
@@ -979,215 +996,218 @@ msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1"
#: find_session.cc:210 find_session.cc:269
msgid "Archive is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv ist leer"
#: find_session.cc:217 find_session.cc:271
msgid "Archive does not contain a session folder"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv enthält keinen Projektordner"
#: find_session.cc:228 find_session.cc:273
msgid "Archive does not contain a valid session structure"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv enthält keine gültige Projektstruktur"
#: find_session.cc:235 find_session.cc:275
msgid "Archive does not contain a session file"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv enthält keine Projektdatei"
#: find_session.cc:242
msgid "Destination '%1' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ziel '%1' existiert bereits."
#: find_session.cc:247
msgid "Extracted session-archive to '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Dateiarchiv nach '%1' entpackt."
#: find_session.cc:254 find_session.cc:277
msgid "Error reading file-archive"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Lesen des Dateiarchivs"
#: find_session.cc:258 find_session.cc:281
msgid "Error extracting file-archive"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Entpacken des Dateiarchivs"
#: find_session.cc:265
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Fehler"
#: find_session.cc:267
msgid "File extension is not %1"
-msgstr ""
+msgstr "Dateierweierung ist nicht %1"
#: find_session.cc:279
msgid "Destination folder already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Zielordner existiert bereits"
#: find_session.cc:286
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: globals.cc:280
+#: globals.cc:282
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr ""
"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen"
-#: globals.cc:282
+#: globals.cc:284
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen"
-#: globals.cc:286 globals.cc:303
+#: globals.cc:288 globals.cc:305
msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Systemkonfiguration limitiert %1 auf %2 geöffnete Dateien"
-#: globals.cc:290
+#: globals.cc:292
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)"
-#: globals.cc:305
+#: globals.cc:307
msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
msgstr ""
"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze "
"ist bei %1 Dateien"
-#: globals.cc:510
+#: globals.cc:514
msgid "Loading configuration"
msgstr "Lade Konfiguration"
-#: globals.cc:593 route.cc:199 session.cc:1003
+#: globals.cc:597 route.cc:206 session.cc:1014
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: globals.cc:594 session.cc:1274
+#: globals.cc:598 session.cc:1285
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: globals.cc:599
+#: globals.cc:600 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273
+#: port_manager.cc:1283
+msgid "Virtual Keyboard"
+msgstr "Virtuelles MIDI Keyboard"
+
+#: globals.cc:604
msgid "Control"
msgstr "Strg"
-#: globals.cc:600
+#: globals.cc:605
msgid "Mackie"
msgstr "Mackie"
-#: globals.cc:601
+#: globals.cc:606
msgid "FaderPort Recv"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort Recv"
-#: globals.cc:602
+#: globals.cc:607
msgid "FaderPort Send"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort Send"
-#: globals.cc:603
+#: globals.cc:608
msgid "FaderPort2 Recv"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort2 Recv"
-#: globals.cc:604
+#: globals.cc:609
msgid "FaderPort2 Send"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort2 Send"
-#: globals.cc:605
+#: globals.cc:610
msgid "FaderPort8 Recv"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort8 Recv"
-#: globals.cc:606
+#: globals.cc:611
msgid "FaderPort8 Send"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort8 Send"
-#: globals.cc:607
+#: globals.cc:612
msgid "FaderPort16 Recv"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort16 Recv"
-#: globals.cc:608
+#: globals.cc:613
msgid "FaderPort16 Send"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort16 SendFaderPort16 Send"
#: graph.cc:599
msgid "Could not graph to file (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht in Datei \"zeichnen\" (%1)"
-#: import.cc:157
+#: import.cc:163
msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden"
-#: import.cc:177
+#: import.cc:183
msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
msgstr "Konte keine Quelle für %1 finden, obwohl wir diese Datei updaten!"
-#: import.cc:206
+#: import.cc:209
msgid "Unable to create file %1 during import"
msgstr "Kann Datei %1 während des Importierens nicht erzeugen"
-#: import.cc:232
+#: import.cc:235
msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz"
-#: import.cc:238
+#: import.cc:241
msgid "Copying %1"
msgstr "Kopiere %1"
-#: import.cc:457
+#: import.cc:460
msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten"
-#: import.cc:467
+#: import.cc:470
msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)"
-#: import.cc:517
+#: import.cc:520
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen"
-#: import.cc:546
+#: import.cc:549
msgid "Import: error opening MIDI file"
msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei"
-#: import.cc:553
+#: import.cc:556
msgid "Import: file contains no channels."
msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle"
-#: import.cc:587
+#: import.cc:590
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "Lade MIDI-Datei %1"
-#: import.cc:652
+#: import.cc:655
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr ""
"Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht "
"löschen"
-#: import_pt.cc:250
+#: import_pt.cc:248
msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source"
-msgstr ""
+msgstr "PT Import : `%1` FEHLT, füge Referenz auf fehlende Quelle ein"
-#: import_pt.cc:252
+#: import_pt.cc:250
msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files"
-msgstr ""
+msgstr "PT Import : `%1` FEHLT, überprüfen Sie bitte die Audiodateien"
-#: import_pt.cc:266
+#: import_pt.cc:264
msgid "Failed to find any audio for PT import"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte kein Audio für PT-Import finden"
-#: import_pt.cc:269
+#: import_pt.cc:267
msgid ""
"Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list"
msgstr ""
+"Konnte eine oder mehrere Audiodateien für PT-Import nicht laden, siehe obige"
+" Liste"
-#: import_pt.cc:271
+#: import_pt.cc:269
msgid "All audio files found for PT import!"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Audiodateien für PT Import gefunden!"
-#: import_pt.cc:363
+#: import_pt.cc:356
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
-msgstr ""
+msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: instrument_info.cc:43 instrument_info.cc:87 instrument_info.cc:89
+#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:74
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: instrument_info.cc:286
-msgid "preset %1 (bank %2)"
-msgstr "Preset %1 (Bank %2)"
-
-#: internal_send.cc:358 internal_send.cc:359
+#: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden"
@@ -1290,6 +1310,18 @@ msgstr "L"
msgid "R"
msgstr "R"
+#: io_processor.cc:279
+msgid "send "
+msgstr "send "
+
+#: io_processor.cc:279
+msgid "insert "
+msgstr "insert"
+
+#: io_processor.cc:279
+msgid "return "
+msgstr "return "
+
#: ladspa_plugin.cc:100
msgid "LADSPA: Unable to open module: "
msgstr "LADSPA: Kann Modul nicht öffnen: "
@@ -1344,49 +1376,49 @@ msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1."
msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert."
-#: location.cc:471
+#: location.cc:477
msgid "You cannot put a CD marker at this position"
msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen"
-#: location.cc:630
+#: location.cc:636
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:635
+#: location.cc:641
msgid "XML node for Location has no ID information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information"
-#: location.cc:640
+#: location.cc:646
msgid "XML node for Location has no name information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation"
-#: location.cc:651
+#: location.cc:657
msgid "XML node for Location has no start information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information"
-#: location.cc:656
+#: location.cc:662
msgid "XML node for Location has no end information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information"
-#: location.cc:665
+#: location.cc:671
msgid "XML node for Location has no flags information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information"
-#: location.cc:901
+#: location.cc:907
msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
msgstr ""
"Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu "
"verwenden"
-#: location.cc:1090
+#: location.cc:1101
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:1103 session.cc:1513 session.cc:6106 session_state.cc:1416
+#: location.cc:1114 session.cc:1625 session_state.cc:1441
msgid "session"
msgstr "Projekt"
-#: location.cc:1170
+#: location.cc:1181
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert"
@@ -1456,52 +1488,52 @@ msgstr "LTCFileReader: \"%1\" ist eine leere Audiodatei"
msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt"
-#: ltc_slave.cc:367
+#: ltc_slave.cc:365
msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert."
-#: ltc_slave.cc:381
+#: ltc_slave.cc:379
msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
msgstr ""
"Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2."
-#: ltc_slave.cc:667
+#: ltc_slave.cc:665
msgid "flywheel"
msgstr "Schwungrad"
-#: lua_api.cc:90
+#: lua_api.cc:96
msgid "Script with given name was not found\n"
msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n"
-#: lua_api.cc:99
+#: lua_api.cc:105
msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n"
-#: luaproc.cc:828
+#: luaproc.cc:831
msgid "Failed to load Lua script from session state."
msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl."
-#: luaproc.cc:838
+#: luaproc.cc:841
msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript."
-#: luaproc.cc:842
+#: luaproc.cc:845
msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden."
-#: luaproc.cc:862
+#: luaproc.cc:865
msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet"
-#: luaproc.cc:874
+#: luaproc.cc:877
msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere"
-#: luaproc.cc:879
+#: luaproc.cc:882
msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere"
-#: luaproc.cc:1097
+#: luaproc.cc:1100
msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen"
@@ -1509,46 +1541,50 @@ msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen"
msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
msgstr "Skript '%1' hat keinen gültigen Deskriptor."
-#: midi_model.cc:524
+#: meter.cc:82
+msgid "Meter"
+msgstr "Pegelanzeige"
+
+#: midi_model.cc:518
msgid "Change has no note, using note ID"
msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID"
-#: midi_model.cc:527
+#: midi_model.cc:521
msgid "Change has no note or note ID"
msgstr "Änderung beinhaltet keine Note oder Noten-ID"
-#: midi_model.cc:546
+#: midi_model.cc:540
msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
msgstr ""
"Keine NoteID für die Änderung der Eigenschaft \"note\" gefunden - ignoriert"
-#: midi_model.cc:797
+#: midi_model.cc:791
msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
msgstr ""
"Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - "
"ignoriert"
-#: midi_patch_manager.cc:109
+#: midi_patch_manager.cc:125
msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2"
msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2"
-#: midi_patch_manager.cc:140
+#: midi_patch_manager.cc:157
msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2"
msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2"
-#: midi_patch_manager.cc:157
+#: midi_patch_manager.cc:174
msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1"
-#: midi_patch_manager.cc:183
+#: midi_patch_manager.cc:200
msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert"
-#: midi_patch_manager.cc:223
+#: midi_patch_manager.cc:241
msgid "Removing MIDI patch file %1"
msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
@@ -1556,23 +1592,23 @@ msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
msgid "Scene "
msgstr "Szene"
-#: midi_source.cc:126
+#: midi_source.cc:127
msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle"
-#: midi_source.cc:146
+#: midi_source.cc:147
msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle"
-#: midi_source.cc:155
+#: midi_source.cc:156
msgid "Missing parameter property on AutomationState"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState"
-#: midi_source.cc:161
+#: midi_source.cc:162
msgid "Missing state property on AutomationState"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
-#: midi_stretch.cc:88
+#: midi_stretch.cc:100
msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle"
@@ -1612,7 +1648,11 @@ msgstr "Polaritätsschalter"
msgid "solo control"
msgstr "Solo-Schalter"
-#: mtc_slave.cc:367
+#: mp3filesource.cc:71
+msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
+msgstr "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
+
+#: mtc_slave.cc:366
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
@@ -1620,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende "
"Projektwerte"
-#: mtc_slave.cc:387
+#: mtc_slave.cc:386
msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert"
-#: mtc_slave.cc:401
+#: mtc_slave.cc:400
msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3"
@@ -1680,31 +1720,31 @@ msgstr "Region kopieren"
msgid "fixed time region copy"
msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren"
-#: pannable.cc:195
+#: pannable.cc:207
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert"
-#: panner_manager.cc:99
+#: panner_manager.cc:100
msgid "looking for panners in %1\n"
msgstr "suche nach Pannern in %1\n"
-#: panner_manager.cc:125
+#: panner_manager.cc:126
msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2\n"
-#: panner_manager.cc:144
+#: panner_manager.cc:145
msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "PannerManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: panner_manager.cc:151
+#: panner_manager.cc:152
msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion"
-#: panner_manager.cc:238
+#: panner_manager.cc:253
msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden"
-#: panner_shell.cc:126
+#: panner_shell.cc:127
msgid ""
"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
"startup."
@@ -1712,99 +1752,99 @@ msgstr ""
"Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des "
"Programmstarts korrekt erkannt werden."
-#: panner_shell.cc:130
+#: panner_shell.cc:134
msgid "select panner: %1\n"
msgstr "wähle Panner: %1\n"
-#: panner_shell.cc:258
+#: panner_shell.cc:260
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert"
-#: panner_shell.cc:264
+#: panner_shell.cc:266
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!"
-#: parameter_descriptor.cc:117
+#: parameter_descriptor.cc:119
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
-#: parameter_descriptor.cc:118
+#: parameter_descriptor.cc:120
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Invertiert"
-#: parameter_descriptor.cc:126
+#: parameter_descriptor.cc:128
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
-#: parameter_descriptor.cc:127
+#: parameter_descriptor.cc:129
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Eingang"
-#: parameter_descriptor.cc:128
+#: parameter_descriptor.cc:130
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disk"
-#: parameter_descriptor.cc:256
+#: parameter_descriptor.cc:259
msgid "Note|C"
msgstr "C"
-#: parameter_descriptor.cc:257
+#: parameter_descriptor.cc:260
msgid "Note|C#"
msgstr "Cis"
-#: parameter_descriptor.cc:258
+#: parameter_descriptor.cc:261
msgid "Note|D"
msgstr "D"
-#: parameter_descriptor.cc:259
+#: parameter_descriptor.cc:262
msgid "Note|D#"
msgstr "Dis"
-#: parameter_descriptor.cc:260
+#: parameter_descriptor.cc:263
msgid "Note|E"
msgstr "E"
-#: parameter_descriptor.cc:261
+#: parameter_descriptor.cc:264
msgid "Note|F"
msgstr "F"
-#: parameter_descriptor.cc:262
+#: parameter_descriptor.cc:265
msgid "Note|F#"
msgstr "Fis"
-#: parameter_descriptor.cc:263
+#: parameter_descriptor.cc:266
msgid "Note|G"
msgstr "G"
-#: parameter_descriptor.cc:264
+#: parameter_descriptor.cc:267
msgid "Note|G#"
msgstr "Gis"
-#: parameter_descriptor.cc:265
+#: parameter_descriptor.cc:268
msgid "Note|A"
msgstr "A"
-#: parameter_descriptor.cc:266
+#: parameter_descriptor.cc:269
msgid "Note|A#"
msgstr "Ais"
-#: parameter_descriptor.cc:267
+#: parameter_descriptor.cc:270
msgid "Note|B"
msgstr "H"
-#: playlist.cc:2316
+#: playlist.cc:2327
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert"
-#: playlist.cc:2332
+#: playlist.cc:2343
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen"
-#: playlist_source.cc:96
+#: playlist_source.cc:111
msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
msgstr "Keine Wiedergabelisten-ID im Quell-XML der Wiedergabeliste"
-#: playlist_source.cc:115
+#: playlist_source.cc:130
msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
msgstr ""
"Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts "
@@ -1812,7 +1852,7 @@ msgstr ""
#: plugin.cc:132
msgid "Trying to remove nonexistent preset."
-msgstr ""
+msgstr "Versuche, nicht-existente Voreinstellung zu entfernen"
#: plugin.cc:136
msgid "Cannot remove plugin factory preset."
@@ -1834,35 +1874,35 @@ msgstr "MIDI"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: plugin_insert.cc:521
+#: plugin_insert.cc:524
msgid "Plugin Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin aktivieren"
-#: plugin_insert.cc:724
+#: plugin_insert.cc:727
msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass."
-msgstr ""
+msgstr "PluginInsert: VST Bypass fehlgeschlagen, weiche auf host bypass aus."
-#: plugin_insert.cc:1324
+#: plugin_insert.cc:1328
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: plugin_insert.cc:1885
+#: plugin_insert.cc:1889
msgid "SC %1"
msgstr "SC %1"
-#: plugin_insert.cc:2574
+#: plugin_insert.cc:2578
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld"
-#: plugin_insert.cc:2593
+#: plugin_insert.cc:2597
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins"
-#: plugin_insert.cc:2617
+#: plugin_insert.cc:2621
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID"
-#: plugin_insert.cc:2666
+#: plugin_insert.cc:2671
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1870,15 +1910,15 @@ msgstr ""
"Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n"
"Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben."
-#: plugin_insert.cc:2896
+#: plugin_insert.cc:2901
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer"
-#: plugin_insert.cc:2901
+#: plugin_insert.cc:2906
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung"
-#: plugin_insert.cc:2913
+#: plugin_insert.cc:2918
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""
"PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert"
@@ -1887,152 +1927,156 @@ msgstr ""
msgid "Discovering Plugins"
msgstr "Finde Plugins"
-#: plugin_manager.cc:279
+#: plugin_manager.cc:352
msgid "Scanning LADSPA Plugins"
msgstr "Scanne LADSPA Plugins"
-#: plugin_manager.cc:281
+#: plugin_manager.cc:354
msgid "Scanning Lua DSP Processors"
msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren"
-#: plugin_manager.cc:284
+#: plugin_manager.cc:357
msgid "Scanning LV2 Plugins"
msgstr "Scanne LV2 Plugins"
-#: plugin_manager.cc:311
+#: plugin_manager.cc:384
msgid "Scanning Windows VST Plugins"
msgstr "Scanne Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:313
+#: plugin_manager.cc:386
msgid "Discovering Windows VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:322
+#: plugin_manager.cc:395
msgid "Scanning Linux VST Plugins"
msgstr "Scanne Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:324
+#: plugin_manager.cc:397
msgid "Discovering Linux VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:333
+#: plugin_manager.cc:406
msgid "Scanning Mac VST Plugins"
msgstr "Scanne Mac VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:335
+#: plugin_manager.cc:408
msgid "Discovering Mac VST Plugins"
msgstr "Entdecke Mac VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:352
+#: plugin_manager.cc:425
msgid "VST Blacklist: "
msgstr "VST Schwarzliste: "
-#: plugin_manager.cc:354
+#: plugin_manager.cc:427
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST Schwarzliste:"
-#: plugin_manager.cc:364
+#: plugin_manager.cc:437
msgid "Scanning AU Plugins"
msgstr "Scanne AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:366
+#: plugin_manager.cc:439
msgid "Discovering AU Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:371
+#: plugin_manager.cc:444
msgid "Plugin Scan Complete..."
msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen"
-#: plugin_manager.cc:578
+#: plugin_manager.cc:449
+msgid "Indexing Plugins..."
+msgstr "Indiziere Plugins..."
+
+#: plugin_manager.cc:685
msgid "LADSPA"
msgstr "LADSPA"
-#: plugin_manager.cc:636
+#: plugin_manager.cc:743
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen"
-#: plugin_manager.cc:673
+#: plugin_manager.cc:780
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: plugin_manager.cc:680
+#: plugin_manager.cc:787
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: plugin_manager.cc:909
+#: plugin_manager.cc:1020
msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows VST scan deaktiviert (safe mode)"
-#: plugin_manager.cc:914
+#: plugin_manager.cc:1025
msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1"
-#: plugin_manager.cc:920
+#: plugin_manager.cc:1031
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: plugin_manager.cc:925
+#: plugin_manager.cc:1036
msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig"
-#: plugin_manager.cc:940
+#: plugin_manager.cc:1051
msgid "cannot open dll"
msgstr "kann dll nicht öffnen"
-#: plugin_manager.cc:944
+#: plugin_manager.cc:1055
msgid "invalid dll, file too small"
msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein"
-#: plugin_manager.cc:948
+#: plugin_manager.cc:1059
msgid "not a dll"
msgstr "keine dll"
-#: plugin_manager.cc:954
+#: plugin_manager.cc:1065
msgid "cannot determine dll type"
msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln"
-#: plugin_manager.cc:958
+#: plugin_manager.cc:1069
msgid "cannot read dll PE header"
msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen"
-#: plugin_manager.cc:963
+#: plugin_manager.cc:1074
msgid "invalid dll PE header"
msgstr "ungültiger dll-PE-Header"
-#: plugin_manager.cc:970
+#: plugin_manager.cc:1081
msgid "i386 (32-bit)"
msgstr "i386 (32-bit)"
-#: plugin_manager.cc:973
+#: plugin_manager.cc:1084
msgid "Itanium"
msgstr "Itanium"
-#: plugin_manager.cc:976
+#: plugin_manager.cc:1087
msgid "x64 (64-bit)"
msgstr "x64 (64-bit)"
-#: plugin_manager.cc:979
+#: plugin_manager.cc:1090
msgid "Native Architecture"
msgstr "Native Architektur"
-#: plugin_manager.cc:982
+#: plugin_manager.cc:1093
msgid "Unknown Architecture"
msgstr "Unbekannte Architektur"
-#: plugin_manager.cc:998
+#: plugin_manager.cc:1109
msgid " * %1 (cache only)"
msgstr " * %1 (nur Cache)"
-#: plugin_manager.cc:1000
+#: plugin_manager.cc:1111
msgid " * %1 - %2"
msgstr " * %1 - %2"
-#: plugin_manager.cc:1014
+#: plugin_manager.cc:1125
msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
msgstr ""
"Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert."
-#: plugin_manager.cc:1024
+#: plugin_manager.cc:1135
msgid ""
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
"this time"
@@ -2040,23 +2084,23 @@ msgstr ""
"VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit "
"%2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:1047
+#: plugin_manager.cc:1158
msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\""
-#: plugin_manager.cc:1059
+#: plugin_manager.cc:1170
msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)."
-#: plugin_manager.cc:1096
+#: plugin_manager.cc:1211
msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)"
-msgstr ""
+msgstr "MacVST scan deaktiviert (safe mode)"
-#: plugin_manager.cc:1116
+#: plugin_manager.cc:1231
msgid "MacVST"
msgstr "MacVST"
-#: plugin_manager.cc:1155
+#: plugin_manager.cc:1270
msgid ""
"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
@@ -2064,15 +2108,15 @@ msgstr ""
"Das Mac VST Plugin %1 unterstützt nicht processReplacing, und kann daher zur "
"Zeit nicht in %2 verwendet werden"
-#: plugin_manager.cc:1219
+#: plugin_manager.cc:1338
msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxVST scan deaktiviert (safe mode)"
-#: plugin_manager.cc:1232
+#: plugin_manager.cc:1351
msgid "LXVST"
msgstr "LXVST"
-#: plugin_manager.cc:1258
+#: plugin_manager.cc:1377
msgid ""
"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
@@ -2080,55 +2124,169 @@ msgstr ""
"linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
"nicht mit %2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:1423
+#: plugin_manager.cc:1542
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:1443
+#: plugin_manager.cc:1562
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:1531
+#: plugin_manager.cc:1650
msgid "Loading plugin order file %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Plugin-Reihenfolge-Datei %1"
-#: plugin_manager.cc:1541
+#: plugin_manager.cc:1660
msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1"
-msgstr ""
-
-#: plugin_manager.cc:1552
-msgid "Saving plugin order file %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Plugin-Reihenfolge nicht aus %1 laden"
-#: plugin_manager.cc:1557
+#: plugin_manager.cc:1674
msgid "Could not save Plugin Order info to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte die Plugin-Reihenfolge nicht nach %1 speichern"
-#: plugin_manager.cc:1594
+#: plugin_manager.cc:1711
msgid "Could not save Plugin Tags info to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Tags-Info des Plugins nicht nach %1 speichern"
-#: plugin_manager.cc:1607
+#: plugin_manager.cc:1724
msgid "Loading plugin meta data file %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Plugin-Metadatendatei %1"
-#: plugin_manager.cc:1614
+#: plugin_manager.cc:1731
msgid "Cannot parse plugin tag info from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Tags-Info des Plugins aus %1 nicht analysieren"
-#: plugin_manager.cc:1691
+#: plugin_manager.cc:1808
msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: "
-msgstr ""
+msgstr "PluginManager::sanitize_tag konnte String nicht tokenisieren: "
-#: plugin_manager.cc:1741
+#: plugin_manager.cc:1858
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
-msgstr ""
+msgstr "PluginManager: Konnte String nicht tokenisieren: "
-#: port.cc:529
+#: port.cc:535
msgid "could not reregister %1"
msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren"
-#: port_insert.cc:45
+#: port_engine_shared.cc:50
+msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port"
+msgstr "BackendPort::connect (): ungültiger (Null) Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:55
+msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type"
+msgstr "BackendPort::connect (): falscher Port-Typ"
+
+#: port_engine_shared.cc:60
+msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports."
+msgstr ""
+"BackendPort::connect (): kann Ausgangsports nicht miteinander verbinden."
+
+#: port_engine_shared.cc:65
+msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports."
+msgstr ""
+"BackendPort::connect (): kann Eingangsports nicht miteinander verbinden."
+
+#: port_engine_shared.cc:70
+msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports."
+msgstr "BackendPort::connect (): kann Ports nicht mit sich selbst verbinden."
+
+#: port_engine_shared.cc:76
+msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:"
+msgstr "BackendPort::connect (): Ports sind schon verbunden:"
+
+#: port_engine_shared.cc:101
+msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port"
+msgstr "BackendPort::disconnect (): ungültiger (Null) Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:106
+msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:"
+msgstr "BackendPort::disconnect (): Ports sind nicht verbunden:"
+
+#: port_engine_shared.cc:234
+msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port."
+msgstr "BackendPort::port_is_physical (): Ungültiger Port."
+
+#: port_engine_shared.cc:320
+msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)"
+msgstr "%1::register_port: Port existiert bereits: (%2)"
+
+#: port_engine_shared.cc:359
+msgid "%1::unregister_port: Failed to find port"
+msgstr "%1::unregister_port: Konnte Port nicht finden"
+
+#: port_engine_shared.cc:416
+msgid ""
+"PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not "
+"empty."
+msgstr ""
+"PortEngineSharedImpl: Aufräumen nach unsauberem Programmende, Port-registry "
+"ist nicht leer."
+
+#: port_engine_shared.cc:444
+msgid "%1::set_port_name: Invalid Port"
+msgstr "%1::set_port_name: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:449
+msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists"
+msgstr "%1::set_port_name: Port mit diesem Namen existiert bereits"
+
+#: port_engine_shared.cc:474
+msgid "%1::get_port_name: invalid port"
+msgstr "%1::get_port_name: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:485
+msgid "%1::get_port_flags: invalid port"
+msgstr "%1::get_port_flags: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:495
+msgid "%1::get_port_property: invalid port"
+msgstr "get_port_property: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:512
+msgid "%1::set_port_property: invalid port"
+msgstr "%1::set_port_property: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:558
+msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)"
+msgstr "%1::connect: ungültiger Quellport (%2)"
+
+#: port_engine_shared.cc:562
+msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)"
+msgstr "%1::connect: ungültiger Zielport (%2)"
+
+#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613
+msgid "%1::disconnect: invalid port"
+msgstr "%1::disconnect: ungültiger Port "
+
+#: port_engine_shared.cc:590
+msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle"
+msgstr "%1::connect: ungültiges Quellport-Handle"
+
+#: port_engine_shared.cc:597
+msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)"
+msgstr "%1::connect: ungültiger Zielport (%2)"
+
+#: port_engine_shared.cc:625
+msgid "%1::disconnect_all: invalid port"
+msgstr "%1::disconnect_all: ungültiger Port "
+
+#: port_engine_shared.cc:640
+msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port"
+msgstr "%1::disconnect_all: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:653
+msgid "%1::connected_to: Invalid Port"
+msgstr "%1::connected_to: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:666
+msgid "%1::physically_connected: Invalid Port"
+msgstr "%1::physically_connected: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:678
+msgid "%1::get_connections: Invalid Port"
+msgstr "%1::get_connections: ungültiger Port"
+
+#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277
msgid "insert %1"
msgstr "%1 einfügen"
@@ -2141,7 +2299,7 @@ msgstr ""
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt"
-#: port_manager.cc:377
+#: port_manager.cc:376
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
@@ -2149,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/"
"Busnamen"
-#: port_manager.cc:379
+#: port_manager.cc:378
msgid ""
"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
"ports if you need this many tracks."
@@ -2157,37 +2315,43 @@ msgstr ""
"Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 "
"stoppen und mit mehr Ports neu starten."
-#: port_manager.cc:382
+#: port_manager.cc:381
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren"
-#: port_manager.cc:420
+#: port_manager.cc:419
msgid "(unknown type)"
-msgstr ""
+msgstr "(unbekannter Typ)"
-#: port_manager.cc:437
+#: port_manager.cc:436
msgid "(unknown error)"
-msgstr ""
+msgstr "(Unbekannter Fehler)"
-#: port_manager.cc:563
+#: port_manager.cc:562
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden"
-#: port_manager.cc:625 port_manager.cc:626
+#: port_manager.cc:624 port_manager.cc:625
msgid "Re-establising port %1 failed"
msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen"
-#: port_manager.cc:1186
+#: port_manager.cc:1193
msgid "Could not save MIDI port info to %1"
msgstr "Kann MIDI-Portinformationen nicht nach %1 sichern"
-#: port_manager.cc:1201
+#: port_manager.cc:1208
msgid "Cannot load MIDI port info from %1"
msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden"
-#: port_manager.cc:1221
+#: port_manager.cc:1228
msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it."
msgstr ""
+"MIDI-Port Infodatei %1 enthält ungültige Information - bitte entfernen Sie "
+"die Datei."
+
+#: port_manager.cc:1396
+msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)"
+msgstr "Zweideutige Latenz für Port '%1' (%2, %3)"
#: processor.cc:235
msgid "No %1 property flag in element %2"
@@ -2237,6 +2401,14 @@ msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal."
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert"
+#: readable.cc:42
+msgid "Cannot open File \"%1\": %2"
+msgstr "Kann Datei \"%1\" nicht öffnen: %2"
+
+#: readable.cc:61
+msgid "Could not read file \"%1\"."
+msgstr "Konnte Datei \"%1\" nicht lesen."
+
#: recent_sessions.cc:59
msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)"
@@ -2257,23 +2429,23 @@ msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht schreiben (%2)"
msgid "Error writing saved template file %1 (%2)"
msgstr "Kann gesicherte Vorlagendatei %1 nicht schreiben (%2)"
-#: region_factory.cc:82 region_factory.cc:123 region_factory.cc:164
-#: region_factory.cc:206
+#: region_factory.cc:83 region_factory.cc:122 region_factory.cc:161
+#: region_factory.cc:201
msgid ""
"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
msgstr ""
"Programmierfehler: RegionFactory::create() mit unbekanntem Regionentyp "
"aufgerufen"
-#: region_factory.cc:568
+#: region_factory.cc:557
msgid "%1 compound-%2 (%3)"
msgstr "%1 verbunden-%2 (%3)"
-#: region_factory.cc:570
+#: region_factory.cc:559
msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)"
-#: region_factory.cc:632
+#: region_factory.cc:621
msgid "cannot create new name for region \"%1\""
msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen"
@@ -2289,81 +2461,81 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
msgid "return %1"
msgstr "Rückgabewert: %1"
-#: route.cc:969 route.cc:3102 track.cc:869
+#: route.cc:948 route.cc:3167 track.cc:887
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
-#: route.cc:991
+#: route.cc:970
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
-#: route.cc:2557 route.cc:2745
+#: route.cc:2595 route.cc:2801
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
-#: route.cc:2610
+#: route.cc:2666
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
-#: route.cc:3594
+#: route.cc:3665
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4"
-#: route.cc:4788
+#: route.cc:4869
msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
msgstr ""
"Verstärker/Fader auf Route '%1' war nicht vorhanden. Wurde wieder "
"hinzugefügt."
-#: route.cc:5621 route.cc:5632
+#: route.cc:5718 route.cc:5729
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: route.cc:5622
+#: route.cc:5719
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: route.cc:5623 route.cc:5635
+#: route.cc:5720 route.cc:5732
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: route.cc:5633
+#: route.cc:5730
msgid "lm"
-msgstr ""
+msgstr "lm"
-#: route.cc:5634
+#: route.cc:5731
msgid "hm"
-msgstr ""
+msgstr "hm"
-#: route.cc:5709
+#: route.cc:5806
msgid "Leveler"
msgstr "Leveller"
-#: route.cc:5711
+#: route.cc:5808
msgid "Compressor"
msgstr "Kompressor"
-#: route.cc:5713 route.cc:5715
+#: route.cc:5810 route.cc:5812
msgid "Limiter"
msgstr "Limiter"
-#: route.cc:5715
+#: route.cc:5812
msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
-#: route.cc:5718 route.cc:5720 route.cc:5737 route.cc:5739
+#: route.cc:5815 route.cc:5817 route.cc:5834 route.cc:5836
msgid "???"
msgstr "???"
-#: route.cc:5730
+#: route.cc:5827
msgid "Attk"
msgstr "Attk"
-#: route.cc:5732
+#: route.cc:5829
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: route.cc:5735
+#: route.cc:5832
msgid "Rels"
msgstr "Rels"
@@ -2378,149 +2550,152 @@ msgstr ""
"Spuren mit verschiedener Anzahl an Ausgängen können zur Zeit nicht zu "
"Subgruppen zusammengefasst werden."
-#: rb_effect.cc:231 rb_effect.cc:271
+#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271
msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
msgstr ""
"tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 "
"erhalten)"
-#: rb_effect.cc:300 rb_effect.cc:322
+#: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1"
-#: rt_tasklist.cc:94
+#: rt_tasklist.cc:95
msgid "Cannot create thread for TaskList!"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Thread für Aufgabenliste nicht erzeugen!"
-#: send.cc:74
+#: send.cc:75
msgid "aux %1"
msgstr "Aux %1"
-#: send.cc:78
+#: send.cc:80 send.cc:488
msgid "send %1"
msgstr "Send %1"
-#: send.cc:80
+#: send.cc:82
msgid "foldback %1"
-msgstr ""
+msgstr "Foldback %1"
-#: send.cc:82
+#: send.cc:84
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1"
-#: session.cc:348
+#: session.cc:353
msgid "Session initialization failed"
msgstr "Projektinitialisierung gescheitert"
-#: session.cc:365
+#: session.cc:370
msgid "Failed to load template/snapshot state"
msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden"
-#: session.cc:368
+#: session.cc:373
msgid "Failed to parse template/snapshot state"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschuss-Status nicht analysieren"
-#: session.cc:379
+#: session.cc:393
msgid "Failed to load state"
msgstr "Konnte Status nicht laden"
-#: session.cc:389 session.cc:393 session.cc:396 session.cc:399 session.cc:402
+#: session.cc:403 session.cc:407 session.cc:410 session.cc:413 session.cc:416
msgid "Cannot initialize session/engine: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Projekt/Engine nicht initialisieren: %1"
-#: session.cc:389
+#: session.cc:403
msgid "Failed to create background threads."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Hintergrundthreads nicht erzeugen."
-#: session.cc:393
+#: session.cc:407
msgid "Invalid TempoMap in session-file."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige TempoMap in Projektdatei."
-#: session.cc:396
+#: session.cc:410
msgid "Invalid or corrupt session state."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger oder korrupter Projektstatus."
-#: session.cc:399
+#: session.cc:413
msgid "Port registration failed."
-msgstr ""
+msgstr "Port-Registrierung fehlgeschlagen."
-#: session.cc:402
+#: session.cc:416
msgid ""
"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi "
"engine parameters. Please see stdout/stderr for details"
msgstr ""
+"Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung, möglicherweise ungültige"
+" Audio/MIDI "
+"Engine-Parameter. Details finden Sie in stdout/stderr"
-#: session.cc:432
+#: session.cc:446
msgid "Connect to engine"
msgstr "Verbinde zur Engine"
-#: session.cc:450
+#: session.cc:468
msgid "Session loading complete"
msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen"
-#: session.cc:513
+#: session.cc:527
msgid "Set up LTC"
msgstr "LTC einrichten"
-#: session.cc:515
+#: session.cc:529
msgid "Set up Click"
msgstr "Klick einrichten"
-#: session.cc:517
+#: session.cc:531
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
-#: session.cc:856
+#: session.cc:867
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
-#: session.cc:917
+#: session.cc:928
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:934
+#: session.cc:945
msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Kann Monitorsektion nicht entfernen, solange die Engine offline ist."
-#: session.cc:995
+#: session.cc:1006
msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine Monitorsektion erzeugen, solange die Engine offline ist."
-#: session.cc:1016
+#: session.cc:1027
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr ""
"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon "
"vergeben."
-#: session.cc:1050 session.cc:1182
+#: session.cc:1061 session.cc:1193
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1070 session.cc:1201
+#: session.cc:1081 session.cc:1212
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
-#: session.cc:1101 session.cc:1232
+#: session.cc:1112 session.cc:1243
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1316
+#: session.cc:1327
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
"Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
-#: session.cc:1490
+#: session.cc:1598
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
"Ende) "
-#: session.cc:1517
+#: session.cc:1619
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr ""
"Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen"
-#: session.cc:1548
+#: session.cc:1653
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
@@ -2528,27 +2703,27 @@ msgstr ""
"Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
"sie keine oder eine negative Länge hat"
-#: session.cc:1746
+#: session.cc:1845
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!"
-#: session.cc:2020
+#: session.cc:2127
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
-#: session.cc:2285
+#: session.cc:2392
msgid "Audio "
msgstr "Audio "
-#: session.cc:2289
+#: session.cc:2396
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"
-#: session.cc:2358
+#: session.cc:2465
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
-#: session.cc:2364
+#: session.cc:2471
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@@ -2556,91 +2731,93 @@ msgstr ""
"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
-#: session.cc:2413 session.cc:2416
+#: session.cc:2520 session.cc:2523
msgid "Midi Bus"
msgstr "MIDI Bus"
-#: session.cc:2438
+#: session.cc:2545
msgid "cannot configure new midi bus input"
msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2444
+#: session.cc:2551
msgid "cannot configure new midi bus output"
msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2458 session.cc:2740
+#: session.cc:2565 session.cc:2847
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen"
-#: session.cc:2633 session.cc:2641 session.cc:2716 session.cc:2724
+#: session.cc:2740 session.cc:2748 session.cc:2823 session.cc:2831
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2657
+#: session.cc:2764
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen"
-#: session.cc:2691 session.cc:2694
+#: session.cc:2798 session.cc:2801
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: session.cc:2813 session.cc:2823
+#: session.cc:2928 session.cc:2938
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: session.cc:2948
+#: session.cc:3073
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
-#: session.cc:2977
+#: session.cc:3102
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
-#: session.cc:3014
+#: session.cc:3139
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
-#: session.cc:4590
+#: session.cc:4720
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr ""
"Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash "
"Kollision!"
-#: session.cc:4714
+#: session.cc:4844
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
-#: session.cc:4776
+#: session.cc:4906
msgid ""
"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path "
"%2."
msgstr ""
+"Es gibt bereits viele Aufnahmen für %1, was in einem zu langen Dateipfad "
+"%2 resultiert."
-#: session.cc:5396
+#: session.cc:5521
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5408
+#: session.cc:5533
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5420
+#: session.cc:5545
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5432
+#: session.cc:5557
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5561
+#: session.cc:5695
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
-#: session.cc:5574
+#: session.cc:5708
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben."
-#: session.cc:5616
+#: session.cc:5750
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen"
@@ -2674,11 +2851,11 @@ msgstr "in %<PRIu32>"
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session_click.cc:199
+#: session_click.cc:275
msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
msgstr "kann Metronom-Audiodatei %1 nicht öffnen (%2)"
-#: session_click.cc:212
+#: session_click.cc:288
msgid "cannot read data from click soundfile"
msgstr "kann Daten der Metronom-Audiodatei nicht lesen"
@@ -2692,16 +2869,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
msgstr ""
+"Konnte MementoCommand nicht aus XMLNode wiederherstellen. Objeckttyp = %1 id"
+" = %2 "
#: session_command.cc:158
msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode."
msgstr ""
+"Konnte Objekt ID and Typname für StatefulDiffCommand von XMLNode bekommen."
#: session_command.cc:181
msgid ""
"Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
"= %2"
msgstr ""
+"Konnte StatefulDiffCommand nicht aus XMLNode wiederherstellen. Objeckttyp = "
+"%1 id "
+"= %2"
#: session_configuration.cc:152
msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
@@ -2753,12 +2936,17 @@ msgstr ""
#: session_events.cc:233
msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)."
msgstr ""
+"Projekt: zwei Events vom Typ %1 am selben Sample (%2) sind nicht möglich."
-#: session_export.cc:148
+#: session_export.cc:149
+msgid "Cannot prepare transport for export"
+msgstr "Kann Transport nicht auf Exprt vorbereiten"
+
+#: session_export.cc:168
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen"
-#: session_export.cc:230
+#: session_export.cc:265
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "Export endet unerwartet: %1"
@@ -2776,294 +2964,295 @@ msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)"
#: session_playlists.cc:132
msgid "Session State: Unused playlist was listed as used."
-msgstr ""
+msgstr "Projektstatus: unbenutzte Wiedergabeliste war als benutzt geführt."
-#: session_playlists.cc:468 session_playlists.cc:487
+#: session_playlists.cc:486 session_playlists.cc:506
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen"
-#: session_process.cc:198
+#: session_process.cc:200
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1"
-#: session_process.cc:966
+#: session_process.cc:993
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)"
-#: session_state.cc:201
+#: session_state.cc:204
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)"
-#: session_state.cc:222
+#: session_state.cc:225
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate"
-#: session_state.cc:227
+#: session_state.cc:230
msgid "Using configuration"
msgstr "Benutze Konfiguration"
-#: session_state.cc:243
+#: session_state.cc:246
msgid "Butler did not start"
msgstr "Butler startete nicht"
-#: session_state.cc:248
+#: session_state.cc:251
msgid "MIDI I/O thread did not start"
msgstr "MIDI E/A-Thread startete nicht"
-#: session_state.cc:266 session_state.cc:380
+#: session_state.cc:269 session_state.cc:391
msgid "Unexpected exception during session setup: "
msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung:"
-#: session_state.cc:269 session_state.cc:383
+#: session_state.cc:272 session_state.cc:394
msgid "Unknown exception during session setup"
msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung"
-#: session_state.cc:296
+#: session_state.cc:298
msgid "Could not set session state from XML"
msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen"
-#: session_state.cc:300
+#: session_state.cc:302
msgid "Session state: "
-msgstr ""
+msgstr "Projektstatus: "
-#: session_state.cc:387
+#: session_state.cc:398
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen"
-#: session_state.cc:397
-msgid "Loading MIDNAM Patch files"
-msgstr ""
-
-#: session_state.cc:410 session_state.cc:441
+#: session_state.cc:411 session_state.cc:441
msgid "Filling playback buffers"
msgstr "Fülle Wiedergabepuffer"
-#: session_state.cc:507
+#: session_state.cc:508
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:514
+#: session_state.cc:515
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen "
"(%2)"
-#: session_state.cc:521
+#: session_state.cc:522
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:528
+#: session_state.cc:529
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:535
+#: session_state.cc:536
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:543
+#: session_state.cc:544
msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Session: kann Backup-Projektverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:551
+#: session_state.cc:552
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:558
+#: session_state.cc:559
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:565
+#: session_state.cc:566
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:579
+#: session_state.cc:580
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:610
+#: session_state.cc:615
msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
-#: session_state.cc:625
+#: session_state.cc:630
msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
-#: session_state.cc:640
+#: session_state.cc:645
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen"
-#: session_state.cc:647
+#: session_state.cc:652
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen"
-#: session_state.cc:696
+#: session_state.cc:702
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:725
+#: session_state.cc:731
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:753
+#: session_state.cc:759
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:858
+#: session_state.cc:883
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:860 session_state.cc:875
+#: session_state.cc:885 session_state.cc:900
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:872
+#: session_state.cc:897
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)"
-#: session_state.cc:901
+#: session_state.cc:926
msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Backup-Datei im Pfad \"%1\" nicht speichern (%2)"
-#: session_state.cc:977
+#: session_state.cc:1002
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!"
-#: session_state.cc:989
+#: session_state.cc:1014
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:998
+#: session_state.cc:1023
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt"
-#: session_state.cc:1010
+#: session_state.cc:1035
msgid ""
-"Incomatible Session Version. That session was created with a newer version "
+"Incompatible Session Version. That session was created with a newer version "
"of %1"
msgstr ""
+"Inkompatible Projektversion. Dieses Projekt wurde mit einer neueren Version "
+"von %1 erstellt"
-#: session_state.cc:1324
+#: session_state.cc:1347
msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
msgstr ""
+"Projekt-Speichern: Kopieren der MIDI-Quelle '%1' für Schnappschuss "
+"fehlgeschlagen"
-#: session_state.cc:1531
+#: session_state.cc:1556
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
-#: session_state.cc:1601
+#: session_state.cc:1626
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
-#: session_state.cc:1606
+#: session_state.cc:1631
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
-#: session_state.cc:1617
+#: session_state.cc:1642
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
-#: session_state.cc:1624
+#: session_state.cc:1649
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
-#: session_state.cc:1631
+#: session_state.cc:1656
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
-#: session_state.cc:1644
+#: session_state.cc:1669
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
-#: session_state.cc:1651
+#: session_state.cc:1676
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
-#: session_state.cc:1671
+#: session_state.cc:1696
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
-#: session_state.cc:1686
+#: session_state.cc:1725
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
-#: session_state.cc:1702
+#: session_state.cc:1743
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
-#: session_state.cc:1711
+#: session_state.cc:1752
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
-#: session_state.cc:1718
+#: session_state.cc:1759
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
-#: session_state.cc:1726
+#: session_state.cc:1767
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
-#: session_state.cc:1795
+#: session_state.cc:1836
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:1799
+#: session_state.cc:1840
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
-#: session_state.cc:1804
+#: session_state.cc:1845
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu"
-#: session_state.cc:1808
+#: session_state.cc:1849
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen"
-#: session_state.cc:1945
-msgid "Could not find diskstream for route"
-msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
+#: session_state.cc:1988
+msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'"
+msgstr ""
+"Konnte Diskstream für Diskstream-id: '%1', Playliste: '%2' nicht finden"
-#: session_state.cc:1993
+#: session_state.cc:2045
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
-#: session_state.cc:1997
+#: session_state.cc:2049
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
-#: session_state.cc:2033
+#: session_state.cc:2085
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
"Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
"ignoriert"
-#: session_state.cc:2061
+#: session_state.cc:2113
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
-#: session_state.cc:2073
+#: session_state.cc:2125
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
-#: session_state.cc:2133
+#: session_state.cc:2185
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:2141 session_state.cc:2162 session_state.cc:2182
+#: session_state.cc:2193 session_state.cc:2214 session_state.cc:2234
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2147 session_state.cc:2168 session_state.cc:2188
+#: session_state.cc:2199 session_state.cc:2220 session_state.cc:2240
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@@ -3071,7 +3260,7 @@ msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"Nicht-Audio Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2211
+#: session_state.cc:2263
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@@ -3079,71 +3268,73 @@ msgstr ""
"Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
"Hauptquellen; ignoriert"
-#: session_state.cc:2245
+#: session_state.cc:2297
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:2253
+#: session_state.cc:2305
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2259
+#: session_state.cc:2311
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2345
+#: session_state.cc:2397
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:2374
+#: session_state.cc:2426
msgid ""
"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
msgstr ""
+"Eine externe MIDI-Datei fehlt. %1 kann derzeit mit fehlenden externen MIDI-"
+"Dateien nicht umgehen"
-#: session_state.cc:2467
+#: session_state.cc:2519
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr ""
"Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
"Programmierern."
-#: session_state.cc:2488
+#: session_state.cc:2540
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2499
+#: session_state.cc:2551
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
-#: session_state.cc:2505
+#: session_state.cc:2557
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2541
+#: session_state.cc:2593
msgid "template not saved"
msgstr "Vorlage nicht gesichert"
-#: session_state.cc:2788
+#: session_state.cc:2840
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
-#: session_state.cc:3275
+#: session_state.cc:3327
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen"
-#: session_state.cc:3279
+#: session_state.cc:3331
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen"
-#: session_state.cc:3302
+#: session_state.cc:3354
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
@@ -3151,83 +3342,83 @@ msgstr ""
"Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen "
"abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
-#: session_state.cc:3558
+#: session_state.cc:3623
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:3591
+#: session_state.cc:3656
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:3607
+#: session_state.cc:3672
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
-#: session_state.cc:3791
+#: session_state.cc:3851
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
"ungesichert"
-#: session_state.cc:3800
+#: session_state.cc:3865
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:3803
+#: session_state.cc:3868
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:3807
+#: session_state.cc:3872
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
-#: session_state.cc:3832
+#: session_state.cc:3897
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
-#: session_state.cc:3838
+#: session_state.cc:3903
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:3888
+#: session_state.cc:3953
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3899
+#: session_state.cc:3964
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3910
+#: session_state.cc:3975
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3918
+#: session_state.cc:3983
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
-#: session_state.cc:4251
+#: session_state.cc:4333
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:4255
+#: session_state.cc:4337
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:4340 session_state.cc:4341 session_state.cc:4383
-#: session_state.cc:4387
+#: session_state.cc:4422 session_state.cc:4423 session_state.cc:4465
+#: session_state.cc:4469
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4403 session_state.cc:4404 session_state.cc:4418
-#: session_state.cc:4419
+#: session_state.cc:4485 session_state.cc:4486 session_state.cc:4500
+#: session_state.cc:4501
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4786
+#: session_state.cc:4877
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:4848 session_state.cc:4923
+#: session_state.cc:4939 session_state.cc:5014
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
@@ -3235,19 +3426,19 @@ msgstr ""
"\n"
"kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !"
-#: session_state.cc:5138
+#: session_state.cc:5229
msgid "unknown reason"
msgstr "unbekannter Grund"
-#: session_time.cc:225
+#: session_time.cc:230
msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback"
-#: session_transport.cc:170
+#: session_transport.cc:173
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert"
-#: session_transport.cc:538
+#: session_transport.cc:496
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
@@ -3255,18 +3446,17 @@ msgstr ""
"Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport "
"verbunden ist."
-#: session_transport.cc:854
+#: session_transport.cc:1006
+msgid "Cannot loop - no loop range defined"
+msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert"
+
+#: session_transport.cc:1590
msgid ""
-"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
+"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
msgstr ""
-"Nahtlose Schleifenwiedergabe ist nicht möglich, solange %1 JACK Transport "
-"benutzt.\n"
-"Ändern Sie die Konfigurationsoption"
-
-#: session_transport.cc:1087
-msgid "Cannot loop - no loop range defined"
-msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert"
+"Schleifenwiedergabe kann, solange %1 JACK-Transport benutzt,\n"
+"nicht Angeboten werden. Ändern Sie die Konfiguration"
#: slavable.cc:124
msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
@@ -3274,38 +3464,40 @@ msgstr "Master #%1 nicht gefunden, Zuordnung verloren"
#: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460
msgid "Merge VCA automation into %1"
-msgstr ""
+msgstr "Mische VCA-Automation in %1"
-#: smf_source.cc:357
+#: smf_source.cc:361
msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer"
-#: smf_source.cc:370
+#: smf_source.cc:374
msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer"
-#: smf_source.cc:376
+#: smf_source.cc:380
msgid "Event time is before MIDI source position"
msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition"
-#: smf_source.cc:424
+#: smf_source.cc:428
msgid ""
"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
msgstr ""
"Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 "
"Schläge, %4 Ticks)"
-#: smf_source.cc:468
+#: smf_source.cc:473
msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2"
-msgstr ""
+msgstr "Überspringe Event mit ungeordneter Samplezeit %1 < %2"
-#: smf_source.cc:533
+#: smf_source.cc:539
msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen"
-#: smf_source.cc:567
+#: smf_source.cc:573
msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable"
msgstr ""
+"Ausnahme während des Schrebens von %1, Datei möglicherweise korrupt/"
+"unbrauchbar"
#: sndfile_helpers.cc:35
msgid "WAV"
@@ -3391,32 +3583,28 @@ msgstr "Little-endian (Intel)"
msgid "Big-endian (PowerPC)"
msgstr "Big-endian (PowerPC)"
-#: sndfilesource.cc:304
+#: sndfilesource.cc:274
msgid "Cannot set flac compression level: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kann FLAC-Kompressionsgrad nicht einstellen: %1"
-#: sndfilesource.cc:394
+#: sndfilesource.cc:359
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen"
-#: sndfilesource.cc:417
-msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
-msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)"
-
-#: sndfilesource.cc:425
+#: sndfilesource.cc:377
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
msgstr ""
"SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl"
-#: sndfilesource.cc:440
+#: sndfilesource.cc:392
msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
msgstr ""
"Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: "
"%1"
-#: sndfilesource.cc:499 sndfilesource.cc:841
+#: sndfilesource.cc:444 sndfilesource.cc:692
msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file"
@@ -3424,75 +3612,59 @@ msgstr ""
"kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); "
"verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei"
-#: sndfilesource.cc:542
+#: sndfilesource.cc:486
msgid "could not open file %1 for reading."
msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen"
-#: sndfilesource.cc:577
+#: sndfilesource.cc:521
msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "SndFileSource: konnte Sample %1 in %2 (%3) nicht aufsuchen"
-#: sndfilesource.cc:586
+#: sndfilesource.cc:530
msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr ""
"SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret "
"war %6)"
-#: sndfilesource.cc:640 sndfilesource.cc:669
+#: sndfilesource.cc:580
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)"
-#: sndfilesource.cc:645 utils.cc:517 utils.cc:545
+#: sndfilesource.cc:585 utils.cc:517 utils.cc:545
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: sndfilesource.cc:772 sndfilesource.cc:790
+#: sndfilesource.cc:623 sndfilesource.cc:641
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)"
-#: sndfilesource.cc:777
+#: sndfilesource.cc:628
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben"
-#: sndfilesource.cc:795
+#: sndfilesource.cc:646
msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen"
-#: sndfilesource.cc:807
+#: sndfilesource.cc:658
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
"Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle "
"zu schreiben (%1)"
-#: sndfilesource.cc:812
+#: sndfilesource.cc:663
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr ""
"Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu "
"setzen (%1)"
-#: sndfilesource.cc:859
+#: sndfilesource.cc:710
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)"
-#: sndfilesource.cc:944
-msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
-msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)"
-
-#: sndfilesource.cc:957 sndfilesource.cc:1007 sndfilesource.cc:1014
-msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
-msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)"
-
-#: sndfilesource.cc:1037
-msgid ""
-"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
-"start time."
-msgstr ""
-"Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann "
-"Startzeit nicht ändern."
-
-#: sndfilesource.cc:1096
+#: sndfilesource.cc:747
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen"
@@ -3502,11 +3674,11 @@ msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n"
#: solo_control.cc:204
msgid "Cleared upstream solo: %1 up:%2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Upstream Solo gelöscht: %1 auf:%2\n"
#: solo_control.cc:211
msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Downstream Solo gelöscht: %1 ab:%2\n"
#: soundcloud_upload.cc:128
msgid ""
@@ -3515,30 +3687,26 @@ msgstr ""
"Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
"Adresse oder Passwort falsch?\n"
-#: source_factory.cc:403
+#: source_factory.cc:376
msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
msgstr ""
"Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert"
#: speakers.cc:275
msgid "Speaker information is missing - speaker ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Lautsprecherinformation fehlt - Lautsprecher wird ignoriert"
#: srcfilesource.cc:141
msgid "SrcFileSource: %1"
msgstr "video_server_dialog.cc:140"
-#: tape_file_matcher.cc:47
-msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
-msgstr "Kann regulären Ausdruck der Bandspur nicht zum Gebrauch auswerten (%1)"
-
#: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172
msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(unbekannt)"
#: template_utils.cc:127 template_utils.cc:182
msgid "No Description"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Beschreibung"
#: tempo.cc:143
msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
@@ -3552,6 +3720,7 @@ msgstr ""
#: tempo.cc:187
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
msgstr ""
+"XML-Knoten TempoSection hat einen illegalen Wert für \"beats_per_minute\""
#: tempo.cc:194
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
@@ -3560,6 +3729,7 @@ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\""
#: tempo.cc:208
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value"
msgstr ""
+"XML-Knoten TempoSection hat einen illegalen Wert für \"end-beats_per_minute\""
#: tempo.cc:228
msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property"
@@ -3628,22 +3798,22 @@ msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map"
#: tempo.cc:2260
msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo Map wurde für BBT Zeit angefragt bei Sample %1\n"
#: tempo.cc:2368
msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo Map wurde für Sample Zeit angefragt bei Takt < 1 (%1)\n"
-#: tempo.cc:4629 tempo.cc:4643
+#: tempo.cc:4639 tempo.cc:4653
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr ""
"Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her."
-#: tempo.cc:4685 tempo.cc:4686
+#: tempo.cc:4695 tempo.cc:4696
msgid "Multiple meter definitions found at %1"
msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden"
-#: tempo.cc:4691 tempo.cc:4692
+#: tempo.cc:4701 tempo.cc:4702
msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden"
@@ -3675,27 +3845,27 @@ msgstr ""
"Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n"
"Wollen Sie das wirklich tun?"
-#: track.cc:627
+#: track.cc:645
msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist"
-msgstr ""
+msgstr "DiskIOProcessor: \"%1\" ist keine Playliste"
-#: track.cc:674
+#: track.cc:692
msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
-msgstr ""
+msgstr "DiskIOProcessor %1: Es gibt keine Playlist, die kopiert werden könnte!"
-#: track.cc:948
+#: track.cc:966
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
-msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen"
+msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette MIDI-Datei erzeugen"
-#: track.cc:993
+#: track.cc:1013
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen"
-#: track.cc:1060
+#: track.cc:1066
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen"
-#: track.cc:1097
+#: track.cc:1103
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
msgstr ""
"AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial "
@@ -3703,35 +3873,56 @@ msgstr ""
#: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399
msgid "Construction of transport master object of type %1 failed"
-msgstr ""
+msgstr "Konstruktion eines transport master Objekts vom Typ %1 misslungen"
-#: transport_master.cc:420 transport_master.cc:453
+#: transport_master.cc:423 transport_master.cc:456
msgid "SyncSource|JACK"
-msgstr ""
+msgstr "SyncQuelle|JACK"
-#: transport_master.cc:427
+#: transport_master.cc:430
msgid "SyncSource|MTC"
-msgstr ""
+msgstr "SyncQuelle|MTC"
-#: transport_master.cc:437
+#: transport_master.cc:440
msgid "SyncSource|M-Clk"
-msgstr ""
+msgstr "SyncQuelle|M-Clk"
-#: transport_master.cc:447
+#: transport_master.cc:450
msgid "SyncSource|LTC"
-msgstr ""
+msgstr "SyncQuelle|LTC"
+
+#: transport_master.cc:493
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: transport_master_manager.cc:135
+#: transport_master.cc:497
+msgid "Start/Stop"
+msgstr "Start/Stop"
+
+#: transport_master.cc:499
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: transport_master.cc:501
+msgid "Locate"
+msgstr "Positionieren"
+
+#: transport_master.cc:503
+msgid "Complex"
+msgstr "Komplex"
+
+#: transport_master_manager.cc:134
msgid "programming error:%1"
-msgstr ""
+msgstr "Programmierfehler:%1"
-#: transport_master_manager.cc:345
+#: transport_master_manager.cc:349
msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
msgstr ""
+"Es gibtbereits einen Transport-Master mit dem Namen \"%1\" - nicht dupliziert"
-#: transport_master_manager.cc:639
+#: transport_master_manager.cc:664
msgid "Cannot initialize transport master manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Transport-Master Manager nicht initialisieren"
#: unknown_processor.cc:87
msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: "
@@ -3797,255 +3988,12 @@ msgstr "VCA %n"
#: vca.cc:116
msgid "VCA %1 : %2"
-msgstr ""
+msgstr "VCA %1 : %2"
#: vca.cc:217
-msgid "Master assignment inored to prevent recursion"
-msgstr ""
+msgid "Master assignment ignored to prevent recursion"
+msgstr "Master Zuordnung ignoriert, um Rekursion zu vermeiden"
#: vca_manager.cc:206
msgid "Cannot set state of a VCA"
msgstr "Kann den Status eines VCA nicht setzen"
-
-#~ msgid "%.2fdB"
-#~ msgstr "%.2fdB"
-
-#~ msgid "Failed to open audio device"
-#~ msgstr "Konnte Audiogerät nicht öffnen"
-
-#~ msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
-#~ msgstr ""
-#~ "AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste"
-
-#~ msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
-#~ msgstr ""
-#~ "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden "
-#~ "kann!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame "
-#~ "%3"
-#~ msgstr ""
-#~ "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus "
-#~ "Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
-
-#~ msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
-#~ msgstr ""
-#~ "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
-
-#~ msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
-#~ msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen"
-
-#~ msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden "
-#~ "ignoriert"
-
-#~ msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette "
-#~ "Datei erzeugen"
-
-#~ msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
-#~ msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt"
-
-#~ msgid "in 1"
-#~ msgstr "in 1"
-
-#~ msgid "No input bundles available as a replacement"
-#~ msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel"
-
-#~ msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
-#~ msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\""
-
-#~ msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
-#~ msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle"
-
-#~ msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt "
-#~ "wird"
-
-#~ msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
-#~ msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)"
-
-#~ msgid "%3.1f dB"
-#~ msgstr "%3.1f dB"
-
-#~ msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
-#~ msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien"
-
-#~ msgid "Click"
-#~ msgstr "Klick"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is "
-#~ "%3"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3"
-
-#~ msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
-#~ msgstr ""
-#~ "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste"
-
-#~ msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
-#~ msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!"
-
-#~ msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
-#~ msgstr ""
-#~ "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
-
-#~ msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
-#~ msgstr ""
-#~ "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
-
-#~ msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
-#~ msgstr ""
-#~ "MTC Slave: Fehler beim atomisches Lesen der momentanen Zeit, schlafe!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for "
-#~ "a full version"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen "
-#~ "Sie, für die Vollversion zu bezahlen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider "
-#~ "paying for the full version"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht "
-#~ "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen"
-
-#~ msgid "unable to create port: %1"
-#~ msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen"
-
-#~ msgid "Cannot connect to audio/midi engine"
-#~ msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden"
-
-#~ msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters"
-#~ msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren"
-
-#~ msgid "Track "
-#~ msgstr "Spur "
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = "
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "konnte Memento-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. Objekttyp "
-#~ "= %1 ID = %2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 "
-#~ "id = %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "konnte StatefullDiff-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. "
-#~ "Objekttyp = %1 ID = %2"
-
-#~ msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame "
-#~ "existieren (%2)."
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Schleife"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
-#~ "connections. Session not saved"
-#~ msgstr ""
-#~ "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher "
-#~ "alle E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert"
-
-#~ msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
-#~ msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
-#~ "external MIDI files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen "
-#~ "MIDI-Dateien nicht umgehen"
-
-#~ msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
-#~ msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML"
-
-#~ msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
-#~ msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
-
-#~ msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2"
-#~ msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2"
-
-#~ msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
-#~ msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)"
-
-#~ msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
-#~ msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n"
-
-#~ msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
-#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Azimut - Lautsprecher ignoriert"
-
-#~ msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
-#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert"
-
-#~ msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
-#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert"
-
-#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
-#~ msgstr ""
-#~ "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\""
-
-#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value"
-#~ msgstr ""
-#~ "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\""
-
-#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats-per-minute\" value"
-#~ msgstr ""
-#~ "TempoSection XML-Knoten hat einen illegalen \"beats-per-minute\" Wert"
-
-#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
-#~ msgstr ""
-#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\""
-
-#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value"
-#~ msgstr ""
-#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"beat\""
-
-#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value"
-#~ msgstr ""
-#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\""
-
-#~ msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
-#~ msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
-
-#~ msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property"
-#~ msgstr ""
-#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"lock-style\""
-
-#~ msgid "tempo map was asked for BBT time at frame %1\n"
-#~ msgstr "Tempo map wurde nach BBT-Zeit gefragt bei Frame %1\n"
-
-#~ msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n"
-#~ msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n"
-
-#~ msgid "MIDI Timecode"
-#~ msgstr "MIDI Timecode"
-
-#~ msgid "MTC"
-#~ msgstr "MTC"
-
-#~ msgid "MIDI Clock"
-#~ msgstr "MIDI Clock"
-
-#~ msgid "JACK"
-#~ msgstr "JACK"
-
-#~ msgid "LTC"
-#~ msgstr "LTC"
-
-#~ msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
-#~ msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\""
-
-#~ msgid "M-Clock"
-#~ msgstr "M-Clock"