diff options
author | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2020-04-12 09:00:32 -0600 |
---|---|---|
committer | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2020-04-12 09:00:32 -0600 |
commit | 5a0e0a41e254bf3ba68c90166ebd9a411dc63c6d (patch) | |
tree | 855fe77ed8ef1d6da0faa5bcb0ff1f1ca7ae8aba /libs/ardour/po/de.po | |
parent | 08d7a8ac3ac78b00a9b749889301543bbcda1136 (diff) |
update all *.po files
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/de.po')
-rw-r--r-- | libs/ardour/po/de.po | 2488 |
1 files changed, 1456 insertions, 1032 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index dc283c0b89..0a98e9fa7b 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-23 13:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-23 14:07+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n" "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n" @@ -17,16 +17,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: amp.cc:412 -#, c-format -msgid "%.2fdB" -msgstr "%.2fdB" - -#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1825 +#: analyser.cc:123 audioregion.cc:1826 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen." -#: analyser.cc:121 +#: analyser.cc:123 msgid "Audio File Source" msgstr "Audiodateiquelle" @@ -51,8 +46,10 @@ msgid "Failed to reinitialize audio backend" msgstr "Konnte Audiobackend nicht reinitialisieren" #: audio_backend.cc:39 -msgid "Failed to open audio device" -msgstr "Konnte Audiogerät nicht öffnen" +msgid "" +"Failed to open audio device\n" +"(Typically caused by hardware parameter settings)" +msgstr "" #: audio_backend.cc:41 msgid "Failed to close audio device" @@ -174,7 +171,7 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6819 session.cc:6839 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6570 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -182,78 +179,11 @@ msgstr "Kein" msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" -#: audio_diskstream.cc:257 -msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" -msgstr "" -"AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste" - -#: audio_diskstream.cc:309 -msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -msgstr "" -"AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden kann!" - -#: audio_diskstream.cc:880 audio_diskstream.cc:890 -msgid "" -"AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" -msgstr "" -"AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus Wiedergabeliste " -"bei Frame %3 lesen" - -#: audio_diskstream.cc:1053 -msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" -msgstr "" -"AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" - -#: audio_diskstream.cc:1469 audio_diskstream.cc:1488 -msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" -msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" - -#: audio_diskstream.cc:1531 -msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" -msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" - -#: audio_diskstream.cc:1627 -msgid "%1: could not create region for complete audio file" -msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" - -#: audio_diskstream.cc:1659 -msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" -msgstr "" -"AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " -"erzeugen!" - -#: audio_diskstream.cc:1755 -msgid "programmer error: %1" -msgstr "Programmierfehler: %1" - -#: audio_diskstream.cc:2012 -msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" -msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" - -#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1303 -msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" -msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" - -#: audio_diskstream.cc:2305 -msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" -msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen" - -#: audio_diskstream.cc:2327 -msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" -msgstr "" -"%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden ignoriert" - -#: audio_diskstream.cc:2361 -msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" -msgstr "" -"%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette " -"Datei erzeugen" - -#: audio_library.cc:82 +#: audio_library.cc:90 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "Konnte %1 nicht öffnen. Die Audio-Bibliothek wurde nicht gesichert" -#: audio_playlist.cc:509 +#: audio_playlist.cc:518 msgid "" "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -261,7 +191,7 @@ msgstr "" "An der veralteten Überblendung war eine einzublendende Region beteiligt, die " "aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen" -#: audio_playlist.cc:525 +#: audio_playlist.cc:534 msgid "" "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -269,48 +199,49 @@ msgstr "" "An der veralteten Überblendung war eine auszublendende Region beteiligt, die " "aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen" -#: audio_playlist_importer.cc:68 +#: audio_playlist_importer.cc:70 msgid "Audio Playlists" msgstr "Audio-Wiedergabelisten" -#: audio_playlist_importer.cc:161 +#: audio_playlist_importer.cc:163 msgid "region" msgstr "Region" -#: audio_playlist_importer.cc:163 +#: audio_playlist_importer.cc:165 msgid "regions" msgstr "Regionen" -#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244 +#: audio_playlist_importer.cc:176 audio_track_importer.cc:246 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." msgstr "" "Es gibt bereits eine Wiedergabeliste mit diesem Namen, bitte benennen Sie " "sie um." -#: audio_playlist_importer.cc:183 +#: audio_playlist_importer.cc:185 msgid "badly-formed XML in imported playlist" msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" -#: audio_playlist_importer.cc:267 +#: audio_playlist_importer.cc:269 msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" -#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 midi_playlist_source.cc:149 -#: midi_playlist_source.cc:157 midi_playlist_source.cc:164 midi_source.cc:380 -#: midi_source.cc:407 plugin_insert.cc:1282 rb_effect.cc:327 session.cc:5355 -#: session.cc:5382 session.cc:5502 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 +#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1052 midi_playlist_source.cc:151 +#: midi_playlist_source.cc:159 midi_playlist_source.cc:166 midi_source.cc:409 +#: midi_source.cc:436 plugin_insert.cc:1442 rb_effect.cc:329 session.cc:5123 +#: session.cc:5128 session.cc:5157 session.cc:5162 session.cc:5257 +#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:188 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_region_importer.cc:75 +#: audio_region_importer.cc:77 msgid "Audio Regions" msgstr "Audio-Regionen" -#: audio_region_importer.cc:145 +#: audio_region_importer.cc:147 msgid "Length: " msgstr "Länge:" -#: audio_region_importer.cc:147 +#: audio_region_importer.cc:149 msgid "" "\n" "Position: " @@ -318,7 +249,7 @@ msgstr "" "\n" "Position: " -#: audio_region_importer.cc:149 +#: audio_region_importer.cc:151 msgid "" "\n" "Channels: " @@ -326,65 +257,39 @@ msgstr "" "\n" "Kanäle: " -#: audio_track.cc:177 -msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" -msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt" - -#: audio_track.cc:179 -msgid "in 1" -msgstr "in 1" - -#: audio_track.cc:180 -msgid "No input bundles available as a replacement" -msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel" - -#: audio_track.cc:184 -msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" -msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\"" - -#: audio_track.cc:193 -msgid "improper input channel list in XML node (%1)" -msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle" - -#: audio_track.cc:216 diskstream.cc:503 source.cc:149 -msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" -msgstr "" -"%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt " -"wird" - -#: audio_track_importer.cc:68 +#: audio_track_importer.cc:70 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" -#: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259 +#: audio_track_importer.cc:255 audio_track_importer.cc:261 msgid "badly-formed XML in imported track" msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Spur" -#: audio_track_importer.cc:287 +#: audio_track_importer.cc:291 msgid "Error Importing Audio track %1" msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1" -#: audioanalyser.cc:50 +#: audioanalyser.cc:52 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" -#: audioanalyser.cc:70 lua_api.cc:563 +#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:762 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:756 +#: audioengine.cc:784 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:762 +#: audioengine.cc:790 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:853 +#: audioengine.cc:873 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audioengine.cc:1494 +#: audioengine.cc:1547 msgid "" "programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " "queue\n" @@ -392,7 +297,7 @@ msgstr "" "Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange " "eingetragen werden\n" -#: audioregion.cc:1793 +#: audioregion.cc:1794 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -419,223 +324,247 @@ msgstr "" "Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung " "bemerken.\n" -#: audioregion.cc:1825 +#: audioregion.cc:1826 msgid "Audio Region" msgstr "Audioregion" -#: audiosource.cc:228 +#: audiosource.cc:229 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)" -#: audiosource.cc:262 +#: audiosource.cc:263 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar" -#: audiosource.cc:368 +#: audiosource.cc:369 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:389 +#: audiosource.cc:390 msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" msgstr "Peakdateei %1 ist von %2 zu %3 " -#: audiosource.cc:392 +#: audiosource.cc:395 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" msgstr "" "Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:404 +#: audiosource.cc:407 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:438 +#: audiosource.cc:443 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen" -#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568 +#: audiosource.cc:478 audiosource.cc:573 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "" "map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen." -#: audiosource.cc:479 audiosource.cc:574 +#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579 msgid "map failed - could not map peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen." -#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585 +#: audiosource.cc:495 audiosource.cc:590 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen." -#: audiosource.cc:496 audiosource.cc:591 +#: audiosource.cc:501 audiosource.cc:596 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen." -#: audiosource.cc:681 +#: audiosource.cc:685 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " "lesen(%5)" -#: audiosource.cc:748 +#: audiosource.cc:752 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:815 +#: audiosource.cc:819 msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "AudioSource: kann _peakpath (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:894 audiosource.cc:1016 +#: audiosource.cc:898 audiosource.cc:1022 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)" -#: audiosource.cc:899 audiosource.cc:1025 +#: audiosource.cc:903 audiosource.cc:1031 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:1058 +#: audiosource.cc:1064 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)" -#: auditioner.cc:105 +#: auditioner.cc:120 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück" -#: auditioner.cc:107 +#: auditioner.cc:125 msgid "No synth for midi-audition found." msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden." -#: auditioner.cc:163 +#: auditioner.cc:188 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich" -#: auditioner.cc:408 auditioner.cc:455 +#: auditioner.cc:321 auditioner.cc:358 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten" -#: auditioner.cc:443 +#: auditioner.cc:350 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden." -#: auditioner.cc:462 +#: auditioner.cc:366 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt." -#: automatable.cc:87 +#: auditioner.cc:388 +msgid "Cannot audition empty file." +msgstr "" + +#: automatable.cc:103 msgid "Automation node has no path property" msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\"" -#: automatable.cc:108 +#: automatable.cc:124 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)" -#: automatable.cc:140 +#: automatable.cc:156 msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" -#: automatable.cc:176 send.cc:95 session.cc:851 +#: automatable.cc:192 send.cc:107 session.cc:819 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: automatable.cc:178 +#: automatable.cc:194 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: automatable.cc:180 +#: automatable.cc:196 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: automation_control.cc:268 +#: automation_control.cc:330 msgid "record %1 automation" msgstr "%1 Automation aufnehmen" -#: automation_list.cc:410 +#: automation_list.cc:451 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert" -#: automation_list.cc:456 +#: automation_list.cc:493 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:462 +#: automation_list.cc:499 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:476 +#: automation_list.cc:513 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" "AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben " "- ignoriert" -#: butler.cc:126 +#: butler.cc:127 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen" -#: butler.cc:254 butler.cc:255 +#: butler.cc:256 butler.cc:257 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1" -#: butler.cc:344 butler.cc:345 butler.cc:393 butler.cc:394 +#: butler.cc:346 butler.cc:347 butler.cc:395 butler.cc:396 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1" -#: control_protocol_manager.cc:131 +#: control_protocol_manager.cc:133 +msgid "Control protocol %1 was already active." +msgstr "" + +#: control_protocol_manager.cc:161 msgid "Control protocol support for %1 failed to activate" msgstr "Kontrollprotokollunterstützung für %1 konnte nicht aktiviert werden" -#: control_protocol_manager.cc:193 +#: control_protocol_manager.cc:224 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" msgstr "Kontrollprotokollname \"%1\" hat keine Beschreibung" -#: control_protocol_manager.cc:200 +#: control_protocol_manager.cc:231 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" konnte nicht initialisiert werden" -#: control_protocol_manager.cc:291 +#: control_protocol_manager.cc:321 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" msgstr "Instanziere erforderliches Kontrollprotokoll %1" -#: control_protocol_manager.cc:335 +#: control_protocol_manager.cc:365 msgid "looking for control protocols in %1\n" msgstr "suche nach Kontrollprotokollen in %1\n" -#: control_protocol_manager.cc:359 +#: control_protocol_manager.cc:389 msgid "Control protocol %1 not usable" msgstr "Kontrollprotokoll %1 nicht benutzbar" -#: control_protocol_manager.cc:376 +#: control_protocol_manager.cc:406 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" msgstr "Protokoll für Kontrolloberfläche entdeckt: \"%1\"\n" -#: control_protocol_manager.cc:392 +#: control_protocol_manager.cc:422 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "ControlProtocolManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: control_protocol_manager.cc:398 +#: control_protocol_manager.cc:428 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "" "ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung." -#: control_protocol_manager.cc:546 +#: control_protocol_manager.cc:578 msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor" -#: cycle_timer.cc:40 +#: convolver.cc:55 +msgid "Convolver: cannot open IR \"%1\": %2" +msgstr "" + +#: convolver.cc:60 +msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long." +msgstr "" + +#: convolver.cc:79 +msgid "Convolver: Could not open IR \"%1\"." +msgstr "" + +#: convolver.cc:85 +msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound." +msgstr "" + +#: cycle_timer.cc:41 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" msgstr "CycleTimer::get_mhz(): kann /proc/cpuinfo nicht öffnen" -#: cycle_timer.cc:52 +#: cycle_timer.cc:53 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" msgstr "CycleTimer::get_mhz(): kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" -#: cycle_timer.cc:75 +#: cycle_timer.cc:76 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" @@ -643,7 +572,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:2463 +#: data_type.cc:28 session.cc:2316 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -651,19 +580,58 @@ msgstr "MIDI" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: delivery.cc:118 +#: delivery.cc:126 msgid "main outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: delivery.cc:121 send.cc:64 +#: delivery.cc:129 send.cc:76 msgid "listen" msgstr "hören" -#: diskstream.cc:311 -msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" -msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)" +#: disk_reader.cc:542 disk_reader.cc:1003 +msgid "" +"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" +msgstr "" + +#: disk_reader.cc:787 +msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" +msgstr "" + +#: disk_reader.cc:1229 +msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow" +msgstr "" +"MidiDiskstream %1: %2 Events übersprungen, möglicherweise wurde der Puffer " +"nicht rechtzeitig gefüllt" + +#: disk_reader.cc:1332 +msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" +msgstr "" + +#: disk_writer.cc:659 +msgid "programmer error: %1" +msgstr "Programmierfehler: %1" + +#: disk_writer.cc:937 disk_writer.cc:956 +msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" +msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" + +#: disk_writer.cc:1002 +msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" +msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" + +#: disk_writer.cc:1102 disk_writer.cc:1128 +msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" +msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" + +#: disk_writer.cc:1114 +msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" +msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" + +#: disk_writer.cc:1170 +msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" +msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: export_channel.cc:110 +#: export_channel.cc:140 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel" msgstr "" "Konnte keinen Port für Exportkanal \"%1\" erhalten, Kanal wird verworfen" @@ -672,214 +640,222 @@ msgstr "" msgid "Export failed: %1" msgstr "Export fehlgeschlagen: %1" -#: export_filename.cc:128 +#: export_filename.cc:131 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" msgstr "" "genanntes Exportverzeichnis für dieses Projekt (%1) existiert nicht - " "ignoriert" -#: export_filename.cc:263 +#: export_filename.cc:274 msgid "No Time" msgstr "Keine Zeit" -#: export_filename.cc:272 +#: export_filename.cc:283 msgid "Invalid time format" msgstr "Ungültiges Zeitformat" -#: export_filename.cc:281 +#: export_filename.cc:292 msgid "No Date" msgstr "Kein Datum" -#: export_filename.cc:296 +#: export_filename.cc:307 msgid "Invalid date format" msgstr "Ungültiges Datumsformat" -#: export_format_manager.cc:57 +#: export_format_manager.cc:60 msgid "CD" msgstr "CD" -#: export_format_manager.cc:66 +#: export_format_manager.cc:69 msgid "DVD-A" msgstr "DVD-A" -#: export_format_manager.cc:80 +#: export_format_manager.cc:83 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: export_format_manager.cc:91 +#: export_format_manager.cc:94 msgid "Something else" msgstr "Etwas anderes" -#: export_format_manager.cc:110 +#: export_format_manager.cc:113 msgid "Any" msgstr "Beliebig" -#: export_format_manager.cc:111 +#: export_format_manager.cc:114 msgid "Lossless (linear PCM)" msgstr "Verlustfrei (lineares PCM)" -#: export_format_manager.cc:112 +#: export_format_manager.cc:115 msgid "Lossy compression" msgstr "Verlustbehaftete Kompression" -#: export_format_manager.cc:113 +#: export_format_manager.cc:116 msgid "Lossless compression" msgstr "Verlustfreie Kompression" -#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:671 +#: export_format_manager.cc:227 export_format_specification.cc:646 msgid "Session rate" msgstr "Projektrate" -#: export_format_specification.cc:623 +#: export_format_specification.cc:598 msgid "normalize loudness" msgstr "normalisiere Lautheit" -#: export_format_specification.cc:625 +#: export_format_specification.cc:600 msgid "normalize peak" msgstr "normalisiere Spitzenwert" -#: export_format_specification.cc:630 +#: export_format_specification.cc:605 msgid "trim" msgstr "anpassen" -#: export_format_specification.cc:632 +#: export_format_specification.cc:607 msgid "trim start" msgstr "Anfang anpassen" -#: export_format_specification.cc:634 +#: export_format_specification.cc:609 msgid "trim end" msgstr "Ende anpassen" -#: export_formats.cc:49 +#: export_formats.cc:57 msgid "Shaped Noise" msgstr "Shaped Noise" -#: export_formats.cc:50 +#: export_formats.cc:58 msgid "Triangular" msgstr "Dreieck" -#: export_formats.cc:51 +#: export_formats.cc:59 msgid "Rectangular" msgstr "Rechteck" -#: export_formats.cc:159 +#: export_formats.cc:167 msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: export_formats.cc:161 +#: export_formats.cc:169 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: export_formats.cc:163 +#: export_formats.cc:171 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: export_formats.cc:165 +#: export_formats.cc:173 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: export_formats.cc:167 +#: export_formats.cc:175 msgid "float" msgstr "float" -#: export_formats.cc:169 +#: export_formats.cc:177 msgid "double" msgstr "double" -#: export_formats.cc:171 +#: export_formats.cc:179 msgid "8-bit unsigned" msgstr "8bit unsigned" -#: export_formats.cc:173 +#: export_formats.cc:181 msgid "Vorbis sample format" msgstr "Vorbis-Sampleformat" -#: export_formats.cc:175 +#: export_formats.cc:183 msgid "No sample format" msgstr "Kein Sampleformat" -#: export_handler.cc:472 +#: export_handler.cc:464 msgid "File %1 uploaded to %2" msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen" -#: export_handler.cc:478 +#: export_handler.cc:470 msgid "" "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" "das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?\n" -#: export_handler.cc:604 export_handler.cc:607 +#: export_handler.cc:603 export_handler.cc:606 msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" -#: export_handler.cc:897 export_handler.cc:955 +#: export_handler.cc:896 export_handler.cc:954 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" -#: export_profile_manager.cc:94 +#: export_profile_manager.cc:102 msgid "Searching for export formats in %1" msgstr "Suche in %1 nach Exportformaten" -#: export_profile_manager.cc:100 +#: export_profile_manager.cc:108 msgid "Unable to create export format directory %1: %2" msgstr "Kann Verzeichnis %1 für Exportformate nicht erzeugen: %2" -#: export_profile_manager.cc:268 +#: export_profile_manager.cc:276 msgid "Unable to remove export preset %1: %2" msgstr "Kann Export-Preset %1 nicht entfernen: %2" -#: export_profile_manager.cc:357 +#: export_profile_manager.cc:365 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: export_profile_manager.cc:621 +#: export_profile_manager.cc:623 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3" -#: export_profile_manager.cc:652 +#: export_profile_manager.cc:654 msgid "Unable to remove export profile %1: %2" msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2" -#: export_profile_manager.cc:670 +#: export_profile_manager.cc:689 msgid "empty format" msgstr "leeres Format" -#: export_profile_manager.cc:751 +#: export_profile_manager.cc:770 msgid "Cannot load export format from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden" -#: export_profile_manager.cc:757 +#: export_profile_manager.cc:776 msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen" -#: export_profile_manager.cc:851 +#: export_profile_manager.cc:785 +msgid "Ignored format '%1': encoder is not avilable" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:877 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:855 +#: export_profile_manager.cc:881 msgid "No channels have been selected!" msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:859 +#: export_profile_manager.cc:885 msgid "Some channels are empty" msgstr "Einige Kanäle sind leer" -#: export_profile_manager.cc:891 +#: export_profile_manager.cc:909 +msgid "Destination folder does not exist." +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:928 msgid "No format selected!" msgstr "Kein Format ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:893 +#: export_profile_manager.cc:930 msgid "All channels are empty!" msgstr "Alle Kanäle sind leer!" -#: export_profile_manager.cc:895 +#: export_profile_manager.cc:932 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "" "Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht " "kompatibel!" -#: export_profile_manager.cc:898 +#: export_profile_manager.cc:935 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" @@ -887,21 +863,21 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:203 session_state.cc:3321 +#: file_source.cc:204 session_state.cc:3581 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" "es gibt bereits 1000 Dateien mit Namen wie %1; Versionierung ausgesetzt" -#: file_source.cc:212 +#: file_source.cc:213 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: file_source.cc:253 file_source.cc:376 +#: file_source.cc:254 file_source.cc:377 msgid "FileSource: search path not set" msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt" -#: file_source.cc:436 +#: file_source.cc:437 msgid "" "FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n" "\t" @@ -909,19 +885,19 @@ msgstr "" "FileSource: \"%1\" ist beim Suchen mehrdeutig\n" "\t" -#: file_source.cc:443 +#: file_source.cc:444 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden" -#: file_source.cc:488 +#: file_source.cc:489 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2" -#: file_source.cc:496 +#: file_source.cc:497 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2" -#: file_source.cc:600 +#: file_source.cc:602 msgid "" "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " "continue working, but please report this to the developers." @@ -930,15 +906,15 @@ msgstr "" "Namen umzubenennen! Sie können weiterarbeiten, aber melden Sie dies bitte " "den Entwicklern." -#: file_source.cc:607 +#: file_source.cc:609 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)" -#: filesystem_paths.cc:120 +#: filesystem_paths.cc:116 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run" msgstr "Kann Konfigurationsverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:125 +#: filesystem_paths.cc:121 msgid "" "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - " "cannot run" @@ -946,293 +922,393 @@ msgstr "" "Konfigurationsverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/" "Ordner - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:188 +#: filesystem_paths.cc:184 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run" msgstr "Kann Cacheverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:193 +#: filesystem_paths.cc:189 msgid "" "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run" msgstr "" "Cacheverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/Ordner - " "kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:211 +#: filesystem_paths.cc:207 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n" -#: filesystem_paths.cc:234 +#: filesystem_paths.cc:230 msgid "Cannot determine %1 package directory" msgstr "kann %1 Paketverzeichnis nicht bestimmen" -#: filesystem_paths.cc:279 +#: filesystem_paths.cc:275 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n" -#: filesystem_paths.cc:300 +#: filesystem_paths.cc:296 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n" -#: filter.cc:67 +#: filter.cc:68 msgid "filter: error creating name for new file based on %1" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1" -#: filter.cc:92 +#: filter.cc:93 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)" -#: find_session.cc:60 +#: find_session.cc:65 msgid "cannot check session path %1 (%2)" msgstr "Kann Projektpfad %1 nicht überprüfen (%2)" -#: find_session.cc:86 +#: find_session.cc:91 msgid "cannot check statefile %1 (%2)" msgstr "Kann die Projektdatei %1 nicht überprüfen (%2)" -#: find_session.cc:125 +#: find_session.cc:130 msgid "%1 is not a snapshot file" msgstr "%1 ist keine Schnappschussdatei" -#: find_session.cc:142 +#: find_session.cc:147 msgid "cannot determine current working directory (%1)" msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)" -#: find_session.cc:159 +#: find_session.cc:164 msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" -#: gain_control.cc:82 -#, c-format -msgid "%3.1f dB" -msgstr "%3.1f dB" +#: find_session.cc:210 find_session.cc:269 +msgid "Archive is empty" +msgstr "" + +#: find_session.cc:217 find_session.cc:271 +msgid "Archive does not contain a session folder" +msgstr "" + +#: find_session.cc:228 find_session.cc:273 +msgid "Archive does not contain a valid session structure" +msgstr "" + +#: find_session.cc:235 find_session.cc:275 +msgid "Archive does not contain a session file" +msgstr "" + +#: find_session.cc:242 +msgid "Destination '%1' already exists." +msgstr "" + +#: find_session.cc:247 +msgid "Extracted session-archive to '%1'." +msgstr "" + +#: find_session.cc:254 find_session.cc:277 +msgid "Error reading file-archive" +msgstr "" + +#: find_session.cc:258 find_session.cc:281 +msgid "Error extracting file-archive" +msgstr "" + +#: find_session.cc:265 +msgid "No Error" +msgstr "" + +#: find_session.cc:267 +msgid "File extension is not %1" +msgstr "" + +#: find_session.cc:279 +msgid "Destination folder already exists." +msgstr "" + +#: find_session.cc:286 +msgid "Unknown Error" +msgstr "" -#: globals.cc:262 +#: globals.cc:280 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:264 +#: globals.cc:282 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:268 globals.cc:285 -msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" -msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien" +#: globals.cc:286 globals.cc:303 +msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files" +msgstr "" -#: globals.cc:272 +#: globals.cc:290 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:287 +#: globals.cc:305 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze " "ist bei %1 Dateien" -#: globals.cc:470 +#: globals.cc:510 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" -#: globals.cc:550 route.cc:187 route.cc:4156 session.cc:1169 +#: globals.cc:593 route.cc:199 session.cc:1003 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: globals.cc:551 session_state.cc:653 +#: globals.cc:594 session.cc:1274 msgid "Master" msgstr "Master" -#: globals.cc:552 +#: globals.cc:599 msgid "Control" msgstr "Strg" -#: globals.cc:553 -msgid "Click" -msgstr "Klick" - -#: globals.cc:554 +#: globals.cc:600 msgid "Mackie" msgstr "Mackie" -#: import.cc:146 +#: globals.cc:601 +msgid "FaderPort Recv" +msgstr "" + +#: globals.cc:602 +msgid "FaderPort Send" +msgstr "" + +#: globals.cc:603 +msgid "FaderPort2 Recv" +msgstr "" + +#: globals.cc:604 +msgid "FaderPort2 Send" +msgstr "" + +#: globals.cc:605 +msgid "FaderPort8 Recv" +msgstr "" + +#: globals.cc:606 +msgid "FaderPort8 Send" +msgstr "" + +#: globals.cc:607 +msgid "FaderPort16 Recv" +msgstr "" + +#: globals.cc:608 +msgid "FaderPort16 Send" +msgstr "" + +#: graph.cc:599 +msgid "Could not graph to file (%1)" +msgstr "" + +#: import.cc:157 msgid "Cannot find new filename for imported file %1" msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden" -#: import.cc:166 +#: import.cc:177 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" msgstr "Konte keine Quelle für %1 finden, obwohl wir diese Datei updaten!" -#: import.cc:195 +#: import.cc:206 msgid "Unable to create file %1 during import" msgstr "Kann Datei %1 während des Importierens nicht erzeugen" -#: import.cc:221 +#: import.cc:232 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz" -#: import.cc:227 +#: import.cc:238 msgid "Copying %1" msgstr "Kopiere %1" -#: import.cc:445 +#: import.cc:457 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten" -#: import.cc:455 +#: import.cc:467 msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)" -#: import.cc:503 +#: import.cc:517 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen" -#: import.cc:519 +#: import.cc:546 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei" -#: import.cc:526 +#: import.cc:553 msgid "Import: file contains no channels." msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle" -#: import.cc:560 +#: import.cc:587 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Lade MIDI-Datei %1" -#: import.cc:625 +#: import.cc:652 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht " "löschen" -#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62 +#: import_pt.cc:250 +msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source" +msgstr "" + +#: import_pt.cc:252 +msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files" +msgstr "" + +#: import_pt.cc:266 +msgid "Failed to find any audio for PT import" +msgstr "" + +#: import_pt.cc:269 +msgid "" +"Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list" +msgstr "" + +#: import_pt.cc:271 +msgid "All audio files found for PT import!" +msgstr "" + +#: import_pt.cc:363 +msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" +msgstr "" + +#: instrument_info.cc:43 instrument_info.cc:87 instrument_info.cc:89 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: instrument_info.cc:252 +#: instrument_info.cc:286 msgid "preset %1 (bank %2)" msgstr "Preset %1 (Bank %2)" -#: internal_send.cc:354 internal_send.cc:355 +#: internal_send.cc:358 internal_send.cc:359 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden" -#: io.cc:214 +#: io.cc:172 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen" -#: io.cc:349 io.cc:457 +#: io.cc:323 io.cc:429 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:354 io.cc:462 +#: io.cc:328 io.cc:434 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:629 io.cc:690 +#: io.cc:583 io.cc:655 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht" -#: io.cc:752 +#: io.cc:715 msgid "in" msgstr "in" -#: io.cc:752 +#: io.cc:715 msgid "out" msgstr "out" -#: io.cc:753 +#: io.cc:716 msgid "input" msgstr "Eingang" -#: io.cc:753 +#: io.cc:716 msgid "output" msgstr "Ausgang" -#: io.cc:763 +#: io.cc:727 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt" -#: io.cc:829 +#: io.cc:788 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" " -#: io.cc:832 +#: io.cc:791 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar" -#: io.cc:936 +#: io.cc:895 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen" -#: io.cc:1064 io.cc:1165 +#: io.cc:1023 io.cc:1124 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\"" -#: io.cc:1069 io.cc:1170 +#: io.cc:1028 io.cc:1129 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1108 +#: io.cc:1067 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\"" -#: io.cc:1113 +#: io.cc:1072 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1278 plugin.cc:287 +#: io.cc:1237 plugin.cc:292 msgid "Out" msgstr "Aus" -#: io.cc:1278 plugin.cc:285 +#: io.cc:1237 plugin.cc:290 msgid "In" msgstr "Ein" -#: io.cc:1476 +#: io.cc:1483 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1523 +#: io.cc:1529 #, c-format msgid "%s in" msgstr "%s in" -#: io.cc:1525 +#: io.cc:1531 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1600 session.cc:968 session.cc:1002 +#: io.cc:1601 session_bundles.cc:143 session_bundles.cc:177 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1602 session.cc:981 session.cc:1016 +#: io.cc:1603 session_bundles.cc:156 session_bundles.cc:191 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1602 session.cc:983 session.cc:1018 +#: io.cc:1603 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:193 msgid "R" msgstr "R" -#: ladspa_plugin.cc:93 +#: ladspa_plugin.cc:100 msgid "LADSPA: Unable to open module: " msgstr "LADSPA: Kann Modul nicht öffnen: " -#: ladspa_plugin.cc:99 +#: ladspa_plugin.cc:106 msgid "LADSPA: module has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul hat keine Beschreibungsfunktion" -#: ladspa_plugin.cc:106 +#: ladspa_plugin.cc:113 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" msgstr "LADSPA: Plugin ist nicht mehr auffindbar!" -#: ladspa_plugin.cc:113 +#: ladspa_plugin.cc:120 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" msgstr "" "LADSPA: \"%1\" kann nicht verwendet werdeen, da es kein \"inplace processing" "\" beherrscht" -#: ladspa_plugin.cc:308 +#: ladspa_plugin.cc:315 msgid "" "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " "in the plugin design, and presets may be invalid" @@ -1240,89 +1316,89 @@ msgstr "" "Falsche Parameterzahl für Plugin \"%1\". Das auf eine Änderung im Plugin-" "Design hindeuten, und Presets sind eventuell ungültig" -#: ladspa_plugin.cc:387 ladspa_plugin.cc:437 +#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" msgstr "Schlechter Knoten an LadspaPlugin::set_state gesendet" -#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:451 +#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440 msgid "LADSPA: no ladspa port number" msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portnummer" -#: ladspa_plugin.cc:408 ladspa_plugin.cc:457 +#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:446 msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portdaten" -#: ladspa_plugin.cc:863 +#: ladspa_plugin.cc:836 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht entfernt." -#: ladspa_plugin.cc:902 ladspa_plugin.cc:908 +#: ladspa_plugin.cc:875 ladspa_plugin.cc:881 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "Konnte %1 nicht erzeugen. Preset nicht gesichert. (%2)" -#: ladspa_plugin.cc:915 +#: ladspa_plugin.cc:888 msgid "Error saving presets file %1." msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1." -#: ladspa_plugin.cc:957 +#: ladspa_plugin.cc:930 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert." -#: location.cc:455 +#: location.cc:471 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen" -#: location.cc:607 +#: location.cc:630 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht" -#: location.cc:612 +#: location.cc:635 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information" -#: location.cc:616 +#: location.cc:640 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation" -#: location.cc:623 +#: location.cc:651 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information" -#: location.cc:634 +#: location.cc:656 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information" -#: location.cc:641 +#: location.cc:665 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information" -#: location.cc:868 +#: location.cc:901 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu " "verwenden" -#: location.cc:1050 +#: location.cc:1090 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1063 session.cc:1679 session.cc:6350 session_state.cc:1223 +#: location.cc:1103 session.cc:1513 session.cc:6106 session_state.cc:1416 msgid "session" msgstr "Projekt" -#: location.cc:1130 +#: location.cc:1170 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert" -#: location_importer.cc:61 +#: location_importer.cc:62 msgid "Locations" msgstr "Positionen" -#: location_importer.cc:123 +#: location_importer.cc:124 msgid "Location: " msgstr "Position:" -#: location_importer.cc:125 +#: location_importer.cc:126 msgid "" "Range\n" "start: " @@ -1330,7 +1406,7 @@ msgstr "" "Bereichs-\n" "start:" -#: location_importer.cc:126 +#: location_importer.cc:127 msgid "" "\n" "end: " @@ -1338,7 +1414,7 @@ msgstr "" "\n" "Ende:" -#: location_importer.cc:146 +#: location_importer.cc:147 msgid "" "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n" "You may rename the imported location:" @@ -1347,7 +1423,7 @@ msgstr "" "importiert.\n" "Sie können die importierte Position umbenennen:" -#: location_importer.cc:157 +#: location_importer.cc:158 msgid "" "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n" "You may rename the imported location:" @@ -1356,7 +1432,7 @@ msgstr "" "importiert.\n" "Sie können die importierte Position umbenennen:" -#: location_importer.cc:168 +#: location_importer.cc:169 msgid "" "A location with that name already exists.\n" "You may rename the imported location:" @@ -1364,32 +1440,32 @@ msgstr "" "Es gibt bereits eine Position mit diesem Namen.\n" "Sie können die importierte Position umbenennen:" -#: ltc_file_reader.cc:96 +#: ltc_file_reader.cc:155 msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\"" msgstr "LTCFileReader: kann Datei \"%1\" nicht öffnen" -#: ltc_file_reader.cc:105 +#: ltc_file_reader.cc:164 msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)" msgstr "LTCFileReader: kann Datei \"%1\" nicht öffnen (%3)" -#: ltc_file_reader.cc:109 +#: ltc_file_reader.cc:168 msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file" msgstr "LTCFileReader: \"%1\" ist eine leere Audiodatei" -#: ltc_file_reader.cc:134 +#: ltc_file_reader.cc:192 msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt" -#: ltc_slave.cc:275 +#: ltc_slave.cc:367 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert." -#: ltc_slave.cc:289 +#: ltc_slave.cc:381 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." msgstr "" "Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2." -#: ltc_slave.cc:609 +#: ltc_slave.cc:667 msgid "flywheel" msgstr "Schwungrad" @@ -1401,120 +1477,78 @@ msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n" msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n" -#: luaproc.cc:797 +#: luaproc.cc:828 msgid "Failed to load Lua script from session state." msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl." -#: luaproc.cc:807 +#: luaproc.cc:838 msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript." -#: luaproc.cc:811 +#: luaproc.cc:842 msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden." -#: luaproc.cc:839 +#: luaproc.cc:862 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet" -#: luaproc.cc:849 +#: luaproc.cc:874 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere" -#: luaproc.cc:855 +#: luaproc.cc:879 msgid "LuaProc: port has no value, ignored" msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere" -#: luaproc.cc:1086 +#: luaproc.cc:1097 msgid "Unable to create LuaProc presets directory" msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen" -#: luascripting.cc:132 +#: luascripting.cc:141 msgid "Script '%1' has no valid descriptor." msgstr "Skript '%1' hat keinen gültigen Deskriptor." -#: midi_diskstream.cc:172 -msgid "" -"%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" -msgstr "" -"%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3" - -#: midi_diskstream.cc:224 -msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" -msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste" - -#: midi_diskstream.cc:275 -msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!" - -#: midi_diskstream.cc:762 -msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" -msgstr "" -"MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" - -#: midi_diskstream.cc:898 -msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" -msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" - -#: midi_diskstream.cc:932 -msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" -msgstr "" -"MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" - -#: midi_diskstream.cc:1021 -msgid "%1: could not create region for complete midi file" -msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen" - -#: midi_diskstream.cc:1062 -msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" -msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen" - -#: midi_diskstream.cc:1502 -msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow" -msgstr "" -"MidiDiskstream %1: %2 Events übersprungen, möglicherweise wurde der Puffer " -"nicht rechtzeitig gefüllt" - -#: midi_model.cc:589 +#: midi_model.cc:524 msgid "Change has no note, using note ID" msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID" -#: midi_model.cc:593 +#: midi_model.cc:527 msgid "Change has no note or note ID" msgstr "Änderung beinhaltet keine Note oder Noten-ID" -#: midi_model.cc:614 +#: midi_model.cc:546 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" msgstr "" "Keine NoteID für die Änderung der Eigenschaft \"note\" gefunden - ignoriert" -#: midi_model.cc:890 +#: midi_model.cc:797 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" msgstr "" "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - " "ignoriert" -#: midi_patch_manager.cc:107 +#: midi_patch_manager.cc:109 msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2" msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2" -#: midi_patch_manager.cc:138 +#: midi_patch_manager.cc:140 msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2" msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2" -#: midi_patch_manager.cc:155 +#: midi_patch_manager.cc:157 msgid "Error parsing MIDI patch file %1" msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1" -#: midi_patch_manager.cc:181 +#: midi_patch_manager.cc:183 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert" -#: midi_patch_manager.cc:221 +#: midi_patch_manager.cc:223 msgid "Removing MIDI patch file %1" msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" @@ -1522,19 +1556,19 @@ msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" msgid "Scene " msgstr "Szene" -#: midi_source.cc:121 +#: midi_source.cc:126 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:127 +#: midi_source.cc:146 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:136 +#: midi_source.cc:155 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState" -#: midi_source.cc:142 +#: midi_source.cc:161 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState" @@ -1542,47 +1576,43 @@ msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState" msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle" -#: monitor_processor.cc:54 +#: monitor_processor.cc:55 msgid "monitor dim" msgstr "Monitor dämpfen" -#: monitor_processor.cc:55 +#: monitor_processor.cc:56 msgid "monitor cut" msgstr "Monitor Cut" -#: monitor_processor.cc:56 +#: monitor_processor.cc:57 msgid "monitor mono" msgstr "Monitor Mono" -#: monitor_processor.cc:59 +#: monitor_processor.cc:60 msgid "monitor dim level" msgstr "Lautstärke für Monitor dämpfen" -#: monitor_processor.cc:63 +#: monitor_processor.cc:64 msgid "monitor solo boost level" msgstr "Lautstärke für Monitor Solo Boost" -#: monitor_processor.cc:543 +#: monitor_processor.cc:538 msgid "cut control %1" msgstr "Cut-Regler %1" -#: monitor_processor.cc:544 +#: monitor_processor.cc:539 msgid "dim control" msgstr "Dämpfungsschalter" -#: monitor_processor.cc:545 +#: monitor_processor.cc:540 msgid "polarity control" msgstr "Polaritätsschalter" -#: monitor_processor.cc:546 +#: monitor_processor.cc:541 msgid "solo control" msgstr "Solo-Schalter" -#: mtc_slave.cc:241 -msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" -msgstr "MTC Slave: Fehler beim atomisches Lesen der momentanen Zeit, schlafe!" - -#: mtc_slave.cc:363 +#: mtc_slave.cc:367 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" @@ -1590,11 +1620,11 @@ msgstr "" "Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende " "Projektwerte" -#: mtc_slave.cc:383 +#: mtc_slave.cc:387 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert" -#: mtc_slave.cc:397 +#: mtc_slave.cc:401 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3" @@ -1650,31 +1680,31 @@ msgstr "Region kopieren" msgid "fixed time region copy" msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren" -#: pannable.cc:214 +#: pannable.cc:195 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert" -#: panner_manager.cc:95 +#: panner_manager.cc:99 msgid "looking for panners in %1\n" msgstr "suche nach Pannern in %1\n" -#: panner_manager.cc:121 +#: panner_manager.cc:125 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n" msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2\n" -#: panner_manager.cc:140 +#: panner_manager.cc:144 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "PannerManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: panner_manager.cc:147 +#: panner_manager.cc:151 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion" -#: panner_manager.cc:234 +#: panner_manager.cc:238 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden" -#: panner_shell.cc:122 +#: panner_shell.cc:126 msgid "" "No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "startup." @@ -1682,141 +1712,157 @@ msgstr "" "Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des " "Programmstarts korrekt erkannt werden." -#: panner_shell.cc:126 +#: panner_shell.cc:130 msgid "select panner: %1\n" msgstr "wähle Panner: %1\n" -#: panner_shell.cc:257 +#: panner_shell.cc:258 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert" -#: panner_shell.cc:263 +#: panner_shell.cc:264 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!" -#: parameter_descriptor.cc:202 +#: parameter_descriptor.cc:117 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:118 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:126 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:127 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:128 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:256 msgid "Note|C" msgstr "C" -#: parameter_descriptor.cc:203 +#: parameter_descriptor.cc:257 msgid "Note|C#" msgstr "Cis" -#: parameter_descriptor.cc:204 +#: parameter_descriptor.cc:258 msgid "Note|D" msgstr "D" -#: parameter_descriptor.cc:205 +#: parameter_descriptor.cc:259 msgid "Note|D#" msgstr "Dis" -#: parameter_descriptor.cc:206 +#: parameter_descriptor.cc:260 msgid "Note|E" msgstr "E" -#: parameter_descriptor.cc:207 +#: parameter_descriptor.cc:261 msgid "Note|F" msgstr "F" -#: parameter_descriptor.cc:208 +#: parameter_descriptor.cc:262 msgid "Note|F#" msgstr "Fis" -#: parameter_descriptor.cc:209 +#: parameter_descriptor.cc:263 msgid "Note|G" msgstr "G" -#: parameter_descriptor.cc:210 +#: parameter_descriptor.cc:264 msgid "Note|G#" msgstr "Gis" -#: parameter_descriptor.cc:211 +#: parameter_descriptor.cc:265 msgid "Note|A" msgstr "A" -#: parameter_descriptor.cc:212 +#: parameter_descriptor.cc:266 msgid "Note|A#" msgstr "Ais" -#: parameter_descriptor.cc:213 +#: parameter_descriptor.cc:267 msgid "Note|B" msgstr "H" -#: playlist.cc:2236 +#: playlist.cc:2316 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert" -#: playlist.cc:2254 +#: playlist.cc:2332 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen" -#: playlist_source.cc:99 +#: playlist_source.cc:96 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" msgstr "Keine Wiedergabelisten-ID im Quell-XML der Wiedergabeliste" -#: playlist_source.cc:118 +#: playlist_source.cc:115 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" msgstr "" "Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts " "konstruieren!" #: plugin.cc:132 +msgid "Trying to remove nonexistent preset." +msgstr "" + +#: plugin.cc:136 msgid "Cannot remove plugin factory preset." msgstr "Factory-Preset des Plugins kann nicht entfernt werden." -#: plugin.cc:150 +#: plugin.cc:154 msgid "Preset with given name already exists." msgstr "Ein Preset mit diesem Namen existiert bereits" -#: plugin.cc:275 +#: plugin.cc:280 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: plugin.cc:278 +#: plugin.cc:283 msgid "Midi" msgstr "MIDI" -#: plugin.cc:281 +#: plugin.cc:286 msgid "?" msgstr "?" -#: plugin.cc:424 -msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " -"full version" +#: plugin_insert.cc:521 +msgid "Plugin Enable" msgstr "" -"Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, " -"für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin.cc:509 -msgid "" -"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " -"for the full version" +#: plugin_insert.cc:724 +msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." msgstr "" -"Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht " -"unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin_insert.cc:1164 +#: plugin_insert.cc:1324 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: plugin_insert.cc:1723 +#: plugin_insert.cc:1885 msgid "SC %1" msgstr "SC %1" -#: plugin_insert.cc:2375 +#: plugin_insert.cc:2574 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld" -#: plugin_insert.cc:2394 +#: plugin_insert.cc:2593 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins" -#: plugin_insert.cc:2420 +#: plugin_insert.cc:2617 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID" -#: plugin_insert.cc:2465 +#: plugin_insert.cc:2666 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1824,165 +1870,169 @@ msgstr "" "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n" "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben." -#: plugin_insert.cc:2686 +#: plugin_insert.cc:2896 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:2693 +#: plugin_insert.cc:2901 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:2729 +#: plugin_insert.cc:2913 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:235 +#: plugin_manager.cc:247 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finde Plugins" -#: plugin_manager.cc:267 +#: plugin_manager.cc:279 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "Scanne LADSPA Plugins" -#: plugin_manager.cc:269 +#: plugin_manager.cc:281 msgid "Scanning Lua DSP Processors" msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren" -#: plugin_manager.cc:272 +#: plugin_manager.cc:284 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "Scanne LV2 Plugins" -#: plugin_manager.cc:278 +#: plugin_manager.cc:311 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "Scanne Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:280 +#: plugin_manager.cc:313 msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:289 +#: plugin_manager.cc:322 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "Scanne Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:291 +#: plugin_manager.cc:324 msgid "Discovering Linux VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:300 +#: plugin_manager.cc:333 msgid "Scanning Mac VST Plugins" msgstr "Scanne Mac VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:302 +#: plugin_manager.cc:335 msgid "Discovering Mac VST Plugins" msgstr "Entdecke Mac VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:319 +#: plugin_manager.cc:352 msgid "VST Blacklist: " msgstr "VST Schwarzliste: " -#: plugin_manager.cc:321 +#: plugin_manager.cc:354 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST Schwarzliste:" -#: plugin_manager.cc:331 +#: plugin_manager.cc:364 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "Scanne AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:333 +#: plugin_manager.cc:366 msgid "Discovering AU Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:338 +#: plugin_manager.cc:371 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen" -#: plugin_manager.cc:544 +#: plugin_manager.cc:578 msgid "LADSPA" msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:602 +#: plugin_manager.cc:636 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:639 +#: plugin_manager.cc:673 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: plugin_manager.cc:646 +#: plugin_manager.cc:680 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: plugin_manager.cc:850 +#: plugin_manager.cc:909 +msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:914 msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1" -#: plugin_manager.cc:856 +#: plugin_manager.cc:920 msgid "VST" msgstr "VST" -#: plugin_manager.cc:861 +#: plugin_manager.cc:925 msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig" -#: plugin_manager.cc:876 +#: plugin_manager.cc:940 msgid "cannot open dll" msgstr "kann dll nicht öffnen" -#: plugin_manager.cc:880 +#: plugin_manager.cc:944 msgid "invalid dll, file too small" msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein" -#: plugin_manager.cc:884 +#: plugin_manager.cc:948 msgid "not a dll" msgstr "keine dll" -#: plugin_manager.cc:890 +#: plugin_manager.cc:954 msgid "cannot determine dll type" msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln" -#: plugin_manager.cc:894 +#: plugin_manager.cc:958 msgid "cannot read dll PE header" msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen" -#: plugin_manager.cc:899 +#: plugin_manager.cc:963 msgid "invalid dll PE header" msgstr "ungültiger dll-PE-Header" -#: plugin_manager.cc:906 +#: plugin_manager.cc:970 msgid "i386 (32-bit)" msgstr "i386 (32-bit)" -#: plugin_manager.cc:909 +#: plugin_manager.cc:973 msgid "Itanium" msgstr "Itanium" -#: plugin_manager.cc:912 +#: plugin_manager.cc:976 msgid "x64 (64-bit)" msgstr "x64 (64-bit)" -#: plugin_manager.cc:915 +#: plugin_manager.cc:979 msgid "Native Architecture" msgstr "Native Architektur" -#: plugin_manager.cc:918 +#: plugin_manager.cc:982 msgid "Unknown Architecture" msgstr "Unbekannte Architektur" -#: plugin_manager.cc:934 +#: plugin_manager.cc:998 msgid " * %1 (cache only)" msgstr " * %1 (nur Cache)" -#: plugin_manager.cc:936 +#: plugin_manager.cc:1000 msgid " * %1 - %2" msgstr " * %1 - %2" -#: plugin_manager.cc:950 +#: plugin_manager.cc:1014 msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." msgstr "" "Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert." -#: plugin_manager.cc:961 +#: plugin_manager.cc:1024 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " "this time" @@ -1990,19 +2040,23 @@ msgstr "" "VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit " "%2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:996 +#: plugin_manager.cc:1047 msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\"" -#: plugin_manager.cc:1008 +#: plugin_manager.cc:1059 msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)." -#: plugin_manager.cc:1053 +#: plugin_manager.cc:1096 +msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1116 msgid "MacVST" msgstr "MacVST" -#: plugin_manager.cc:1080 +#: plugin_manager.cc:1155 msgid "" "Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -2010,11 +2064,15 @@ msgstr "" "Das Mac VST Plugin %1 unterstützt nicht processReplacing, und kann daher zur " "Zeit nicht in %2 verwendet werden" -#: plugin_manager.cc:1162 +#: plugin_manager.cc:1219 +msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1232 msgid "LXVST" msgstr "LXVST" -#: plugin_manager.cc:1189 +#: plugin_manager.cc:1258 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -2022,32 +2080,68 @@ msgstr "" "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:1359 +#: plugin_manager.cc:1423 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:1378 +#: plugin_manager.cc:1443 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" -#: port.cc:504 +#: plugin_manager.cc:1531 +msgid "Loading plugin order file %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1541 +msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1552 +msgid "Saving plugin order file %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1557 +msgid "Could not save Plugin Order info to %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1594 +msgid "Could not save Plugin Tags info to %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1607 +msgid "Loading plugin meta data file %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1614 +msgid "Cannot parse plugin tag info from %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1691 +msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1741 +msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " +msgstr "" + +#: port.cc:529 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" -#: port_insert.cc:43 +#: port_insert.cc:45 msgid "insert %1" msgstr "%1 einfügen" -#: port_insert.cc:204 +#: port_insert.cc:196 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" msgstr "" "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Port-Insert fehlt das Feld \"type\"" -#: port_insert.cc:209 +#: port_insert.cc:201 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" -#: port_manager.cc:360 +#: port_manager.cc:377 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -2055,7 +2149,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: port_manager.cc:362 +#: port_manager.cc:379 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -2063,51 +2157,59 @@ msgstr "" "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " "stoppen und mit mehr Ports neu starten." -#: port_manager.cc:365 +#: port_manager.cc:382 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" -#: port_manager.cc:418 -msgid "unable to create port: %1" -msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen" +#: port_manager.cc:420 +msgid "(unknown type)" +msgstr "" -#: port_manager.cc:546 +#: port_manager.cc:437 +msgid "(unknown error)" +msgstr "" + +#: port_manager.cc:563 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" -#: port_manager.cc:608 port_manager.cc:609 +#: port_manager.cc:625 port_manager.cc:626 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" -#: port_manager.cc:1084 +#: port_manager.cc:1186 msgid "Could not save MIDI port info to %1" msgstr "Kann MIDI-Portinformationen nicht nach %1 sichern" -#: port_manager.cc:1099 +#: port_manager.cc:1201 msgid "Cannot load MIDI port info from %1" msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden" -#: processor.cc:218 +#: port_manager.cc:1221 +msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it." +msgstr "" + +#: processor.cc:235 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2" -#: processor.cc:227 +#: processor.cc:244 msgid "No child node with active property" msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\"" -#: rc_configuration.cc:92 +#: rc_configuration.cc:100 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "Lade Systemkonfigurationsdatei %1" -#: rc_configuration.cc:96 +#: rc_configuration.cc:104 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Systemkonfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:101 +#: rc_configuration.cc:109 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Systemkonfigurationsdatei \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:105 +#: rc_configuration.cc:113 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" @@ -2115,294 +2217,310 @@ msgstr "" "Ihre %1-Systemkonfigurationsdatei ist leer. Das deutet möglicherweise darauf " "hin, daß bei der Installation von %1 Fehler auftraten." -#: rc_configuration.cc:120 +#: rc_configuration.cc:128 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "Lade Benutzerkonfiguration %1" -#: rc_configuration.cc:124 +#: rc_configuration.cc:132 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Konfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:129 +#: rc_configuration.cc:137 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Benutzerkonfiguration \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:133 +#: rc_configuration.cc:141 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal." -#: rc_configuration.cc:150 +#: rc_configuration.cc:158 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert" -#: recent_sessions.cc:55 +#: recent_sessions.cc:59 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)" -#: recent_sessions.cc:68 recent_sessions.cc:126 +#: recent_sessions.cc:72 recent_sessions.cc:130 msgid "Error reading recent session file %1 (%2)" msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht lesen (%2)" -#: recent_sessions.cc:113 +#: recent_sessions.cc:117 msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)" msgstr "Kann kürzlich verwendete Vorlagendatei %1 (%2) nicht öffnen" -#: recent_sessions.cc:176 +#: recent_sessions.cc:180 msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)" msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht schreiben (%2)" -#: recent_sessions.cc:211 +#: recent_sessions.cc:215 msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" msgstr "Kann gesicherte Vorlagendatei %1 nicht schreiben (%2)" -#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:121 region_factory.cc:162 -#: region_factory.cc:204 +#: region_factory.cc:82 region_factory.cc:123 region_factory.cc:164 +#: region_factory.cc:206 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" "Programmierfehler: RegionFactory::create() mit unbekanntem Regionentyp " "aufgerufen" -#: region_factory.cc:566 +#: region_factory.cc:568 msgid "%1 compound-%2 (%3)" msgstr "%1 verbunden-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:568 +#: region_factory.cc:570 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:630 +#: region_factory.cc:632 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen" -#: resampled_source.cc:107 +#: resampled_source.cc:110 msgid "Import: %1" msgstr "Import: %1" -#: resampled_source.cc:136 srcfilesource.cc:75 +#: resampled_source.cc:139 srcfilesource.cc:74 msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" -#: return.cc:42 +#: return.cc:44 msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:864 route.cc:2791 +#: route.cc:969 route.cc:3102 track.cc:869 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:886 +#: route.cc:991 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2344 route.cc:2501 +#: route.cc:2557 route.cc:2745 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2397 +#: route.cc:2610 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:3268 +#: route.cc:3594 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4" -#: route.cc:4403 +#: route.cc:4788 msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." msgstr "" "Verstärker/Fader auf Route '%1' war nicht vorhanden. Wurde wieder " "hinzugefügt." -#: route.cc:5004 +#: route.cc:5621 route.cc:5632 msgid "lo" msgstr "lo" -#: route.cc:5006 +#: route.cc:5622 msgid "mid" msgstr "mid" -#: route.cc:5008 +#: route.cc:5623 route.cc:5635 msgid "hi" msgstr "hi" -#: route.cc:5115 +#: route.cc:5633 +msgid "lm" +msgstr "" + +#: route.cc:5634 +msgid "hm" +msgstr "" + +#: route.cc:5709 msgid "Leveler" msgstr "Leveller" -#: route.cc:5117 +#: route.cc:5711 msgid "Compressor" msgstr "Kompressor" -#: route.cc:5119 route.cc:5121 +#: route.cc:5713 route.cc:5715 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: route.cc:5121 +#: route.cc:5715 msgid "Sidechain" msgstr "Sidechain" -#: route.cc:5124 route.cc:5126 route.cc:5143 route.cc:5145 +#: route.cc:5718 route.cc:5720 route.cc:5737 route.cc:5739 msgid "???" msgstr "???" -#: route.cc:5136 +#: route.cc:5730 msgid "Attk" msgstr "Attk" -#: route.cc:5138 +#: route.cc:5732 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: route.cc:5141 +#: route.cc:5735 msgid "Rels" msgstr "Rels" -#: route_group.cc:507 +#: route_group.cc:542 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden" -#: route_group.cc:514 +#: route_group.cc:549 msgid "" "You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." msgstr "" "Spuren mit verschiedener Anzahl an Ausgängen können zur Zeit nicht zu " "Subgruppen zusammengefasst werden." -#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269 +#: rb_effect.cc:231 rb_effect.cc:271 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "" "tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 " "erhalten)" -#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320 +#: rb_effect.cc:300 rb_effect.cc:322 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1" -#: send.cc:62 +#: rt_tasklist.cc:94 +msgid "Cannot create thread for TaskList!" +msgstr "" + +#: send.cc:74 msgid "aux %1" msgstr "Aux %1" -#: send.cc:66 +#: send.cc:78 msgid "send %1" msgstr "Send %1" -#: send.cc:68 +#: send.cc:80 +msgid "foldback %1" +msgstr "" + +#: send.cc:82 msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:348 session.cc:403 -msgid "Cannot connect to audio/midi engine" -msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden" - -#: session.cc:358 +#: session.cc:348 msgid "Session initialization failed" msgstr "Projektinitialisierung gescheitert" -#: session.cc:374 +#: session.cc:365 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden" -#: session.cc:385 +#: session.cc:368 +msgid "Failed to parse template/snapshot state" +msgstr "" + +#: session.cc:379 msgid "Failed to load state" msgstr "Konnte Status nicht laden" -#: session.cc:409 -msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" -msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren" +#: session.cc:389 session.cc:393 session.cc:396 session.cc:399 session.cc:402 +msgid "Cannot initialize session/engine: %1" +msgstr "" -#: session.cc:433 +#: session.cc:389 +msgid "Failed to create background threads." +msgstr "" + +#: session.cc:393 +msgid "Invalid TempoMap in session-file." +msgstr "" + +#: session.cc:396 +msgid "Invalid or corrupt session state." +msgstr "" + +#: session.cc:399 +msgid "Port registration failed." +msgstr "" + +#: session.cc:402 +msgid "" +"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " +"engine parameters. Please see stdout/stderr for details" +msgstr "" + +#: session.cc:432 msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:484 +#: session.cc:450 msgid "Session loading complete" msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" -#: session.cc:575 +#: session.cc:513 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:577 +#: session.cc:515 msgid "Set up Click" msgstr "Klick einrichten" -#: session.cc:579 +#: session.cc:517 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:888 +#: session.cc:856 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:962 -#, c-format -msgid "out %s" -msgstr "aus %s" - -#: session.cc:964 -#, c-format -msgid "out %<PRIu32>" -msgstr "out %<PRIu32>" - -#: session.cc:979 -#, c-format -msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" -msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" - -#: session.cc:996 -#, c-format -msgid "in %s" -msgstr "in %s" - -#: session.cc:998 -#, c-format -msgid "in %<PRIu32>" -msgstr "in %<PRIu32>" - -#: session.cc:1013 -#, c-format -msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" -msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" - -#: session.cc:1094 +#: session.cc:917 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1182 +#: session.cc:934 +msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." +msgstr "" + +#: session.cc:995 +msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." +msgstr "" + +#: session.cc:1016 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" "Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon " "vergeben." -#: session.cc:1216 session.cc:1347 +#: session.cc:1050 session.cc:1182 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1236 session.cc:1366 +#: session.cc:1070 session.cc:1201 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:1267 session.cc:1397 +#: session.cc:1101 session.cc:1232 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1455 +#: session.cc:1316 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1656 +#: session.cc:1490 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1683 +#: session.cc:1517 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" -#: session.cc:1715 +#: session.cc:1548 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2410,31 +2528,27 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1898 +#: session.cc:1746 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" -#: session.cc:2166 +#: session.cc:2020 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:2430 -msgid "Track " -msgstr "Spur " - -#: session.cc:2432 +#: session.cc:2285 msgid "Audio " msgstr "Audio " -#: session.cc:2437 +#: session.cc:2289 msgid "MIDI " msgstr "MIDI" -#: session.cc:2511 +#: session.cc:2358 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:2517 +#: session.cc:2364 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2442,146 +2556,182 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2561 session.cc:2564 +#: session.cc:2413 session.cc:2416 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI Bus" -#: session.cc:2586 +#: session.cc:2438 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2592 +#: session.cc:2444 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2606 session.cc:3155 +#: session.cc:2458 session.cc:2740 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:3040 session.cc:3048 session.cc:3131 session.cc:3139 +#: session.cc:2633 session.cc:2641 session.cc:2716 session.cc:2724 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:3068 +#: session.cc:2657 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen" -#: session.cc:3106 session.cc:3109 +#: session.cc:2691 session.cc:2694 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:3226 session.cc:3236 +#: session.cc:2813 session.cc:2823 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:3312 +#: session.cc:2948 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:3350 +#: session.cc:2977 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3384 +#: session.cc:3014 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:4825 +#: session.cc:4590 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " "Kollision!" -#: session.cc:4955 session.cc:5028 +#: session.cc:4714 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:5704 +#: session.cc:4776 +msgid "" +"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " +"%2." +msgstr "" + +#: session.cc:5396 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5716 +#: session.cc:5408 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5728 +#: session.cc:5420 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5740 +#: session.cc:5432 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5866 +#: session.cc:5561 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:5875 +#: session.cc:5574 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:5917 +#: session.cc:5616 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" -#: session_click.cc:162 +#: session_bundles.cc:137 +#, c-format +msgid "out %s" +msgstr "aus %s" + +#: session_bundles.cc:139 +#, c-format +msgid "out %<PRIu32>" +msgstr "out %<PRIu32>" + +#: session_bundles.cc:154 +#, c-format +msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" +msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" + +#: session_bundles.cc:171 +#, c-format +msgid "in %s" +msgstr "in %s" + +#: session_bundles.cc:173 +#, c-format +msgid "in %<PRIu32>" +msgstr "in %<PRIu32>" + +#: session_bundles.cc:188 +#, c-format +msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" +msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" + +#: session_click.cc:199 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "kann Metronom-Audiodatei %1 nicht öffnen (%2)" -#: session_click.cc:175 +#: session_click.cc:212 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "kann Daten der Metronom-Audiodatei nicht lesen" -#: session_command.cc:87 +#: session_command.cc:85 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1" msgstr "" "Der Versuch, ein MementoCommand ohne Inhalt wiederherzustellen, schlug fehl. " "ID=%1" -#: session_command.cc:148 +#: session_command.cc:147 msgid "" -"could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" +"Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" msgstr "" -"konnte Memento-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. Objekttyp = " -"%1 ID = %2" -#: session_command.cc:177 +#: session_command.cc:158 +msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode." +msgstr "" + +#: session_command.cc:181 msgid "" -"could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " +"Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " "= %2" msgstr "" -"konnte StatefullDiff-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. " -"Objekttyp = %1 ID = %2" -#: session_configuration.cc:150 +#: session_configuration.cc:152 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" msgstr "%1: kann voreingestellte Projektoptionen in \"%2\" nicht extrahieren" -#: session_configuration.cc:156 +#: session_configuration.cc:158 msgid "Invalid session default XML Root." msgstr "Ungültige XML Wurzel für Projektvoreinstellungen" -#: session_configuration.cc:164 +#: session_configuration.cc:165 msgid "Loaded custom session defaults." msgstr "Benutzerdefinierte Projektvoreinstellungen geladen." -#: session_configuration.cc:166 +#: session_configuration.cc:167 msgid "Found no session defaults in XML file." msgstr "Keine Projektvoreinstellungen in XML-Datei gefunden." -#: session_configuration.cc:192 +#: session_configuration.cc:193 msgid "Could not save session options" msgstr "Konnte Projektoptionen nicht sichern" -#: session_directory.cc:65 +#: session_directory.cc:70 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" msgstr "Kann Projektverzeichnis im Pfad %1 nicht erzeugen. Fehler: %2" -#: session_directory.cc:82 +#: session_directory.cc:87 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" msgstr "Projektunterverzeichnis im Pfad %1 existiert nicht" -#: session_directory.cc:161 +#: session_directory.cc:166 msgid "" "session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' " "in the future to rename sessions." @@ -2589,7 +2739,7 @@ msgstr "" "Projektverzeichnis und Projektname sind verschieden. Bitte benutzen Sie " "zukünftig 'Menü > Projekt > Umbenennen', um Projekte umzubenennen." -#: session_directory.cc:167 +#: session_directory.cc:172 msgid "" "The session's interchange dir is tainted.\n" "There is more than one folder in '%1'.\n" @@ -2600,21 +2750,19 @@ msgstr "" "Bitte entfernen Sie zusätzliche Unterverzeichnisse, um mögliche " "Doppeldeutigkeiten bei Dateinamen zu verhindern." -#: session_events.cc:229 -msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." +#: session_events.cc:233 +msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)." msgstr "" -"Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren " -"(%2)." -#: session_export.cc:170 +#: session_export.cc:148 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen" -#: session_export.cc:246 +#: session_export.cc:230 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Export endet unerwartet: %1" -#: session_ltc.cc:221 +#: session_ltc.cc:235 msgid "" "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder " "of this session." @@ -2622,286 +2770,300 @@ msgstr "" "LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den " "restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt." -#: session_midi.cc:570 +#: session_midi.cc:562 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" -#: session_playlists.cc:436 session_playlists.cc:455 +#: session_playlists.cc:132 +msgid "Session State: Unused playlist was listed as used." +msgstr "" + +#: session_playlists.cc:468 session_playlists.cc:487 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_process.cc:159 +#: session_process.cc:198 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" -#: session_process.cc:1202 +#: session_process.cc:966 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:197 +#: session_state.cc:201 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:219 +#: session_state.cc:222 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:224 +#: session_state.cc:227 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:240 +#: session_state.cc:243 msgid "Butler did not start" msgstr "Butler startete nicht" -#: session_state.cc:245 +#: session_state.cc:248 msgid "MIDI I/O thread did not start" msgstr "MIDI E/A-Thread startete nicht" -#: session_state.cc:284 -msgid "Could not set session state from XML" -msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen" - -#: session_state.cc:352 +#: session_state.cc:266 session_state.cc:380 msgid "Unexpected exception during session setup: " msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung:" -#: session_state.cc:355 +#: session_state.cc:269 session_state.cc:383 msgid "Unknown exception during session setup" msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung" -#: session_state.cc:359 +#: session_state.cc:296 +msgid "Could not set session state from XML" +msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen" + +#: session_state.cc:300 +msgid "Session state: " +msgstr "" + +#: session_state.cc:387 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:388 session_state.cc:420 +#: session_state.cc:397 +msgid "Loading MIDNAM Patch files" +msgstr "" + +#: session_state.cc:410 session_state.cc:441 msgid "Filling playback buffers" msgstr "Fülle Wiedergabepuffer" -#: session_state.cc:486 +#: session_state.cc:507 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:493 +#: session_state.cc:514 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:500 +#: session_state.cc:521 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:507 +#: session_state.cc:528 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:514 +#: session_state.cc:535 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:521 +#: session_state.cc:543 +msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:551 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:528 +#: session_state.cc:558 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:535 +#: session_state.cc:565 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:549 +#: session_state.cc:579 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:580 +#: session_state.cc:610 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:595 +#: session_state.cc:625 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:612 +#: session_state.cc:640 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:619 +#: session_state.cc:647 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:637 -msgid "Loop" -msgstr "Schleife" - -#: session_state.cc:718 +#: session_state.cc:696 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:742 +#: session_state.cc:725 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:770 +#: session_state.cc:753 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:799 -msgid "" -"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " -"connections. Session not saved" -msgstr "" -"die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle " -"E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" - -#: session_state.cc:867 +#: session_state.cc:858 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:869 session_state.cc:882 +#: session_state.cc:860 session_state.cc:875 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:879 +#: session_state.cc:872 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:953 +#: session_state.cc:901 +msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:977 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:965 +#: session_state.cc:989 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:974 +#: session_state.cc:998 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1350 +#: session_state.cc:1010 +msgid "" +"Incomatible Session Version. That session was created with a newer version " +"of %1" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1324 +msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1531 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1428 +#: session_state.cc:1601 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1433 +#: session_state.cc:1606 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1444 +#: session_state.cc:1617 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1451 +#: session_state.cc:1624 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1458 +#: session_state.cc:1631 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1471 +#: session_state.cc:1644 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1478 +#: session_state.cc:1651 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1498 +#: session_state.cc:1671 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1510 -msgid "Session: XML state has no diskstreams section" -msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" - -#: session_state.cc:1522 +#: session_state.cc:1686 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1538 +#: session_state.cc:1702 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1547 +#: session_state.cc:1711 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1554 +#: session_state.cc:1718 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1562 +#: session_state.cc:1726 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1624 +#: session_state.cc:1795 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1628 +#: session_state.cc:1799 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1633 +#: session_state.cc:1804 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:1637 +#: session_state.cc:1808 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:1727 +#: session_state.cc:1945 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" -#: session_state.cc:1778 +#: session_state.cc:1993 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1782 +#: session_state.cc:1997 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:1818 +#: session_state.cc:2033 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:1846 +#: session_state.cc:2061 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:1858 +#: session_state.cc:2073 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:1920 +#: session_state.cc:2133 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1928 session_state.cc:1949 session_state.cc:1969 +#: session_state.cc:2141 session_state.cc:2162 session_state.cc:2182 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1934 session_state.cc:1955 session_state.cc:1975 +#: session_state.cc:2147 session_state.cc:2168 session_state.cc:2188 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2909,7 +3071,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1998 +#: session_state.cc:2211 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2917,73 +3079,71 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:2032 +#: session_state.cc:2245 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2040 +#: session_state.cc:2253 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2046 +#: session_state.cc:2259 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2127 +#: session_state.cc:2345 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:2141 +#: session_state.cc:2374 msgid "" -"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " +"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" msgstr "" -"Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-" -"Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:2223 +#: session_state.cc:2467 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2244 +#: session_state.cc:2488 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2256 +#: session_state.cc:2499 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2262 +#: session_state.cc:2505 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2291 +#: session_state.cc:2541 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2538 +#: session_state.cc:2788 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:3006 +#: session_state.cc:3275 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen" -#: session_state.cc:3010 +#: session_state.cc:3279 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen" -#: session_state.cc:3033 +#: session_state.cc:3302 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." @@ -2991,91 +3151,83 @@ msgstr "" "Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen " "abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: session_state.cc:3298 +#: session_state.cc:3558 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:3331 +#: session_state.cc:3591 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:3348 +#: session_state.cc:3607 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3673 +#: session_state.cc:3791 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3682 +#: session_state.cc:3800 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3685 +#: session_state.cc:3803 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3689 +#: session_state.cc:3807 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3714 +#: session_state.cc:3832 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3720 +#: session_state.cc:3838 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3762 +#: session_state.cc:3888 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3773 +#: session_state.cc:3899 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3784 +#: session_state.cc:3910 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3792 +#: session_state.cc:3918 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:4030 -msgid "Session: unknown diskstream type in XML" -msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" - -#: session_state.cc:4035 -msgid "Session: could not load diskstream via XML state" -msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" - -#: session_state.cc:4132 +#: session_state.cc:4251 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4136 +#: session_state.cc:4255 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4221 session_state.cc:4222 session_state.cc:4264 -#: session_state.cc:4268 +#: session_state.cc:4340 session_state.cc:4341 session_state.cc:4383 +#: session_state.cc:4387 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4284 session_state.cc:4285 session_state.cc:4299 -#: session_state.cc:4300 +#: session_state.cc:4403 session_state.cc:4404 session_state.cc:4418 +#: session_state.cc:4419 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4611 +#: session_state.cc:4786 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" -#: session_state.cc:4673 session_state.cc:4748 +#: session_state.cc:4848 session_state.cc:4923 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -3083,32 +3235,19 @@ msgstr "" "\n" "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" -#: session_state.cc:4946 +#: session_state.cc:5138 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: session_time.cc:214 +#: session_time.cc:225 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" -#: session_transport.cc:177 -msgid "Cannot loop - no loop range defined" -msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" - -#: session_transport.cc:968 -msgid "" -"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" -"Recommend changing the configured options" -msgstr "" -"Nahtlose Schleifenwiedergabe ist nicht möglich, solange %1 JACK Transport " -"benutzt.\n" -"Ändern Sie die Konfigurationsoption" - -#: session_transport.cc:1050 +#: session_transport.cc:170 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" -#: session_transport.cc:1401 +#: session_transport.cc:538 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -3116,143 +3255,168 @@ msgstr "" "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport " "verbunden ist." -#: slavable.cc:100 +#: session_transport.cc:854 +msgid "" +"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" +"Recommend changing the configured options" +msgstr "" +"Nahtlose Schleifenwiedergabe ist nicht möglich, solange %1 JACK Transport " +"benutzt.\n" +"Ändern Sie die Konfigurationsoption" + +#: session_transport.cc:1087 +msgid "Cannot loop - no loop range defined" +msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" + +#: slavable.cc:124 msgid "Master #%1 not found, assignment lost" msgstr "Master #%1 nicht gefunden, Zuordnung verloren" -#: smf_source.cc:355 +#: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460 +msgid "Merge VCA automation into %1" +msgstr "" + +#: smf_source.cc:357 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:368 +#: smf_source.cc:370 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:374 +#: smf_source.cc:376 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" -#: smf_source.cc:422 +#: smf_source.cc:424 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" "Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 " "Schläge, %4 Ticks)" -#: smf_source.cc:466 -msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" -msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2" +#: smf_source.cc:468 +msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2" +msgstr "" -#: smf_source.cc:531 +#: smf_source.cc:533 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" -#: sndfile_helpers.cc:34 +#: smf_source.cc:567 +msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:35 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: sndfile_helpers.cc:35 +#: sndfile_helpers.cc:36 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: sndfile_helpers.cc:36 +#: sndfile_helpers.cc:37 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: sndfile_helpers.cc:37 +#: sndfile_helpers.cc:38 msgid "W64 (64-bit WAV)" msgstr "W64 (64-bit WAV)" -#: sndfile_helpers.cc:38 +#: sndfile_helpers.cc:39 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: sndfile_helpers.cc:39 +#: sndfile_helpers.cc:40 msgid "Ogg/Vorbis" msgstr "Ogg/Vorbis" -#: sndfile_helpers.cc:40 +#: sndfile_helpers.cc:41 msgid "raw (no header)" msgstr "raw (no header)" -#: sndfile_helpers.cc:45 +#: sndfile_helpers.cc:46 msgid ".wav" msgstr ".wav" -#: sndfile_helpers.cc:46 +#: sndfile_helpers.cc:47 msgid ".aiff" msgstr ".aiff" -#: sndfile_helpers.cc:47 +#: sndfile_helpers.cc:48 msgid ".caf" msgstr ".caf" -#: sndfile_helpers.cc:48 +#: sndfile_helpers.cc:49 msgid ".w64" msgstr ".w64" -#: sndfile_helpers.cc:49 +#: sndfile_helpers.cc:50 msgid ".flac" msgstr ".flac" -#: sndfile_helpers.cc:50 +#: sndfile_helpers.cc:51 msgid ".ogg" msgstr ".ogg" -#: sndfile_helpers.cc:51 +#: sndfile_helpers.cc:52 msgid ".raw" msgstr ".raw" -#: sndfile_helpers.cc:66 +#: sndfile_helpers.cc:67 msgid "Signed 16-bit PCM" msgstr "Signed 16-bit PCM" -#: sndfile_helpers.cc:67 +#: sndfile_helpers.cc:68 msgid "Signed 24-bit PCM" msgstr "Signed 24-bit PCM" -#: sndfile_helpers.cc:68 +#: sndfile_helpers.cc:69 msgid "Signed 32-bit PCM" msgstr "Signed 32-bit PCM" -#: sndfile_helpers.cc:69 +#: sndfile_helpers.cc:70 msgid "Signed 8-bit PCM" msgstr "Signed 8-bit PCM" -#: sndfile_helpers.cc:70 +#: sndfile_helpers.cc:71 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: sndfile_helpers.cc:83 +#: sndfile_helpers.cc:84 msgid "Little-endian (Intel)" msgstr "Little-endian (Intel)" -#: sndfile_helpers.cc:84 +#: sndfile_helpers.cc:85 msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "Big-endian (PowerPC)" -#: sndfilesource.cc:339 +#: sndfilesource.cc:304 +msgid "Cannot set flac compression level: %1" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:394 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen" -#: sndfilesource.cc:362 +#: sndfilesource.cc:417 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)" -#: sndfilesource.cc:370 +#: sndfilesource.cc:425 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl" -#: sndfilesource.cc:385 +#: sndfilesource.cc:440 msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" msgstr "" "Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: " "%1" -#: sndfilesource.cc:437 sndfilesource.cc:767 +#: sndfilesource.cc:499 sndfilesource.cc:841 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -3260,67 +3424,67 @@ msgstr "" "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); " "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei" -#: sndfilesource.cc:480 +#: sndfilesource.cc:542 msgid "could not open file %1 for reading." msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: sndfilesource.cc:515 -msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" -msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)" +#: sndfilesource.cc:577 +msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)" +msgstr "" -#: sndfilesource.cc:524 +#: sndfilesource.cc:586 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret " "war %6)" -#: sndfilesource.cc:566 sndfilesource.cc:595 +#: sndfilesource.cc:640 sndfilesource.cc:669 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:571 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621 +#: sndfilesource.cc:645 utils.cc:517 utils.cc:545 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:698 sndfilesource.cc:716 +#: sndfilesource.cc:772 sndfilesource.cc:790 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:703 +#: sndfilesource.cc:777 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben" -#: sndfilesource.cc:721 +#: sndfilesource.cc:795 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen" -#: sndfilesource.cc:733 +#: sndfilesource.cc:807 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle " "zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:738 +#: sndfilesource.cc:812 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu " "setzen (%1)" -#: sndfilesource.cc:785 +#: sndfilesource.cc:859 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)" -#: sndfilesource.cc:895 +#: sndfilesource.cc:944 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)" -#: sndfilesource.cc:908 sndfilesource.cc:958 sndfilesource.cc:965 +#: sndfilesource.cc:957 sndfilesource.cc:1007 sndfilesource.cc:1014 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)" -#: sndfilesource.cc:988 +#: sndfilesource.cc:1037 msgid "" "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " "start time." @@ -3328,109 +3492,97 @@ msgstr "" "Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann " "Startzeit nicht ändern." -#: sndfilesource.cc:1047 +#: sndfilesource.cc:1096 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen" -#: solo_control.cc:199 +#: solo_control.cc:198 msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n" -#: solo_control.cc:202 -msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" -msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n" +#: solo_control.cc:204 +msgid "Cleared upstream solo: %1 up:%2\n" +msgstr "" + +#: solo_control.cc:211 +msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n" +msgstr "" -#: soundcloud_upload.cc:131 +#: soundcloud_upload.cc:128 msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" "Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?\n" -#: source_factory.cc:390 +#: source_factory.cc:403 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "" "Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert" -#: speakers.cc:280 -msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" -msgstr "Lautsprecher-Information ohne Azimut - Lautsprecher ignoriert" - -#: speakers.cc:286 -msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" -msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert" - -#: speakers.cc:292 -msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" -msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert" +#: speakers.cc:275 +msgid "Speaker information is missing - speaker ignored" +msgstr "" -#: srcfilesource.cc:142 +#: srcfilesource.cc:141 msgid "SrcFileSource: %1" msgstr "video_server_dialog.cc:140" -#: tape_file_matcher.cc:46 +#: tape_file_matcher.cc:47 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" msgstr "Kann regulären Ausdruck der Bandspur nicht zum Gebrauch auswerten (%1)" -#: tempo.cc:110 -msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." +#: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172 +msgid "(unknown)" +msgstr "" + +#: template_utils.cc:127 template_utils.cc:182 +msgid "No Description" msgstr "" -"Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für TempoSection wird nicht verändert." -#: tempo.cc:116 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value" -msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\"" +#: tempo.cc:143 +msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" +msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\"" -#: tempo.cc:124 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value" -msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\"" +#: tempo.cc:178 +msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." +msgstr "" +"Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für TempoSection wird nicht verändert." -#: tempo.cc:134 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats-per-minute\" value" -msgstr "TempoSection XML-Knoten hat einen illegalen \"beats-per-minute\" Wert" +#: tempo.cc:187 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" +msgstr "" -#: tempo.cc:144 +#: tempo.cc:194 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\"" -#: tempo.cc:150 -msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" -msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\"" +#: tempo.cc:208 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value" +msgstr "" -#: tempo.cc:157 +#: tempo.cc:228 msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält keine Eigenschaft \"active\"" -#: tempo.cc:513 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" -msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\"" - -#: tempo.cc:516 +#: tempo.cc:567 msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." msgstr "" "Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für MeterSection wird nicht verändert." -#: tempo.cc:523 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value" -msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\"" - -#: tempo.cc:530 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value" -msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"beat\"" - -#: tempo.cc:537 -msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" -msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"bbt\"" +#: tempo.cc:570 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" +msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\"" -#: tempo.cc:542 +#: tempo.cc:580 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value" msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"bbt\"" -#: tempo.cc:551 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value" -msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\"" +#: tempo.cc:584 +msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" +msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"bbt\"" -#: tempo.cc:562 +#: tempo.cc:593 msgid "" "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " "property" @@ -3438,29 +3590,21 @@ msgstr "" "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-bar\" oderr " "\"divisions-per-bar\"" -#: tempo.cc:567 +#: tempo.cc:599 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" msgstr "" "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"divisions-per-" "bar\"" -#: tempo.cc:572 +#: tempo.cc:604 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"note-type\"" -#: tempo.cc:576 +#: tempo.cc:609 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\"" -#: tempo.cc:581 -msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" -msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\"" - -#: tempo.cc:588 -msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property" -msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"lock-style\"" - -#: tempo.cc:869 +#: tempo.cc:908 msgid "" "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " "%1 to %2" @@ -3468,38 +3612,38 @@ msgstr "" "Metrumswechsel können nur am ersten Schlag eines Taktes platziert werden. " "Verschiebe von%1 nach %2" -#: tempo.cc:1204 +#: tempo.cc:1298 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgstr "" "in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 " "nicht ändern" -#: tempo.cc:1234 +#: tempo.cc:1328 msgid "programming error: no meter section in tempo map!" msgstr "Programmierfehler: kein Metrum-Abschnitt in der Tempo map!" -#: tempo.cc:1252 tempo.cc:1275 tempo.cc:1296 +#: tempo.cc:1346 tempo.cc:1369 tempo.cc:1390 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map" -#: tempo.cc:2135 -msgid "tempo map was asked for BBT time at frame %1\n" -msgstr "Tempo map wurde nach BBT-Zeit gefragt bei Frame %1\n" +#: tempo.cc:2260 +msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n" +msgstr "" -#: tempo.cc:2234 -msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" -msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n" +#: tempo.cc:2368 +msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n" +msgstr "" -#: tempo.cc:4128 tempo.cc:4142 +#: tempo.cc:4629 tempo.cc:4643 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" "Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her." -#: tempo.cc:4180 tempo.cc:4181 +#: tempo.cc:4685 tempo.cc:4686 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden" -#: tempo.cc:4186 tempo.cc:4187 +#: tempo.cc:4691 tempo.cc:4692 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden" @@ -3531,97 +3675,377 @@ msgstr "" "Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n" "Wollen Sie das wirklich tun?" -#: unknown_processor.cc:86 +#: track.cc:627 +msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" +msgstr "" + +#: track.cc:674 +msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +msgstr "" + +#: track.cc:948 +msgid "%1: could not create region for complete midi file" +msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen" + +#: track.cc:993 +msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" +msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen" + +#: track.cc:1060 +msgid "%1: could not create region for complete audio file" +msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" + +#: track.cc:1097 +msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" +msgstr "" +"AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " +"erzeugen!" + +#: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399 +msgid "Construction of transport master object of type %1 failed" +msgstr "" + +#: transport_master.cc:420 transport_master.cc:453 +msgid "SyncSource|JACK" +msgstr "" + +#: transport_master.cc:427 +msgid "SyncSource|MTC" +msgstr "" + +#: transport_master.cc:437 +msgid "SyncSource|M-Clk" +msgstr "" + +#: transport_master.cc:447 +msgid "SyncSource|LTC" +msgstr "" + +#: transport_master_manager.cc:135 +msgid "programming error:%1" +msgstr "" + +#: transport_master_manager.cc:345 +msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated" +msgstr "" + +#: transport_master_manager.cc:639 +msgid "Cannot initialize transport master manager" +msgstr "" + +#: unknown_processor.cc:87 msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " msgstr "Benutze Plugin-Platzhalter mit unbekannter E/A-Konfiguration für: " -#: unknown_processor.cc:107 +#: unknown_processor.cc:108 msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: " msgstr "Benutze einen Plugin-Platzhalter mit falscher E/A-Konfiguration für: " -#: user_bundle.cc:47 +#: user_bundle.cc:48 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" msgstr "Knoten für Bündel hat keine Eigenschaft \"name\"" -#: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80 +#: user_bundle.cc:60 user_bundle.cc:81 #, c-format msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle" msgstr "Unbekannter Knoten \"%s\" im Bündel" -#: user_bundle.cc:64 +#: user_bundle.cc:65 msgid "Node for Channel has no \"name\" property" msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"name\"" -#: user_bundle.cc:70 +#: user_bundle.cc:71 msgid "Node for Channel has no \"type\" property" msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"type\"" -#: user_bundle.cc:85 +#: user_bundle.cc:86 msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgstr "Knoten für Port hat keine Eigenschaft \"name\"" -#: utils.cc:412 utils.cc:441 +#: utils.cc:419 utils.cc:448 msgid "Splice" msgstr "Schneiden" -#: utils.cc:414 utils.cc:431 +#: utils.cc:421 utils.cc:438 msgid "Slide" msgstr "Gleiten" -#: utils.cc:416 utils.cc:437 +#: utils.cc:423 utils.cc:444 msgid "Ripple" msgstr "Schieben" -#: utils.cc:418 utils.cc:434 +#: utils.cc:425 utils.cc:441 msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: utils.cc:421 +#: utils.cc:428 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Editiermodus \"%1\"" -#: utils.cc:448 utils.cc:484 -msgid "MIDI Timecode" -msgstr "MIDI Timecode" - -#: utils.cc:448 utils.cc:482 -msgid "MTC" -msgstr "MTC" - -#: utils.cc:452 utils.cc:491 -msgid "MIDI Clock" -msgstr "MIDI Clock" - -#: utils.cc:456 utils.cc:478 utils.cc:498 -msgid "JACK" -msgstr "JACK" - -#: utils.cc:460 utils.cc:495 -msgid "LTC" -msgstr "LTC" - -#: utils.cc:464 -msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" -msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\"" - -#: utils.cc:489 -msgid "M-Clock" -msgstr "M-Clock" - -#: utils.cc:658 +#: utils.cc:584 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" -#: utils.cc:673 +#: utils.cc:599 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" -#: vca.cc:43 +#: vca.cc:44 #, c-format msgid "VCA %n" msgstr "VCA %n" -#: vca_manager.cc:166 +#: vca.cc:116 +msgid "VCA %1 : %2" +msgstr "" + +#: vca.cc:217 +msgid "Master assignment inored to prevent recursion" +msgstr "" + +#: vca_manager.cc:206 msgid "Cannot set state of a VCA" msgstr "Kann den Status eines VCA nicht setzen" +#~ msgid "%.2fdB" +#~ msgstr "%.2fdB" + +#~ msgid "Failed to open audio device" +#~ msgstr "Konnte Audiogerät nicht öffnen" + +#~ msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" +#~ msgstr "" +#~ "AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste" + +#~ msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +#~ msgstr "" +#~ "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden " +#~ "kann!" + +#~ msgid "" +#~ "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame " +#~ "%3" +#~ msgstr "" +#~ "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus " +#~ "Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" + +#~ msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" +#~ msgstr "" +#~ "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" + +#~ msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" +#~ msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen" + +#~ msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" +#~ msgstr "" +#~ "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden " +#~ "ignoriert" + +#~ msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" +#~ msgstr "" +#~ "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette " +#~ "Datei erzeugen" + +#~ msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" +#~ msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt" + +#~ msgid "in 1" +#~ msgstr "in 1" + +#~ msgid "No input bundles available as a replacement" +#~ msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel" + +#~ msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" +#~ msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\"" + +#~ msgid "improper input channel list in XML node (%1)" +#~ msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle" + +#~ msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" +#~ msgstr "" +#~ "%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt " +#~ "wird" + +#~ msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" +#~ msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)" + +#~ msgid "%3.1f dB" +#~ msgstr "%3.1f dB" + +#~ msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" +#~ msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien" + +#~ msgid "Click" +#~ msgstr "Klick" + +#~ msgid "" +#~ "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is " +#~ "%3" +#~ msgstr "" +#~ "%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3" + +#~ msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" +#~ msgstr "" +#~ "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste" + +#~ msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +#~ msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!" + +#~ msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" +#~ msgstr "" +#~ "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" + +#~ msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" +#~ msgstr "" +#~ "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" + +#~ msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" +#~ msgstr "" +#~ "MTC Slave: Fehler beim atomisches Lesen der momentanen Zeit, schlafe!" + +#~ msgid "" +#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for " +#~ "a full version" +#~ msgstr "" +#~ "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen " +#~ "Sie, für die Vollversion zu bezahlen" + +#~ msgid "" +#~ "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider " +#~ "paying for the full version" +#~ msgstr "" +#~ "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht " +#~ "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen" + +#~ msgid "unable to create port: %1" +#~ msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen" + +#~ msgid "Cannot connect to audio/midi engine" +#~ msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden" + +#~ msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" +#~ msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren" + +#~ msgid "Track " +#~ msgstr "Spur " + +#~ msgid "" +#~ "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = " +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "konnte Memento-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. Objekttyp " +#~ "= %1 ID = %2" + +#~ msgid "" +#~ "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 " +#~ "id = %2" +#~ msgstr "" +#~ "konnte StatefullDiff-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. " +#~ "Objekttyp = %1 ID = %2" + +#~ msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." +#~ msgstr "" +#~ "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame " +#~ "existieren (%2)." + +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "Schleife" + +#~ msgid "" +#~ "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " +#~ "connections. Session not saved" +#~ msgstr "" +#~ "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher " +#~ "alle E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" + +#~ msgid "Session: XML state has no diskstreams section" +#~ msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" + +#~ msgid "" +#~ "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " +#~ "external MIDI files" +#~ msgstr "" +#~ "Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen " +#~ "MIDI-Dateien nicht umgehen" + +#~ msgid "Session: unknown diskstream type in XML" +#~ msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" + +#~ msgid "Session: could not load diskstream via XML state" +#~ msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" + +#~ msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" +#~ msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2" + +#~ msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" +#~ msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)" + +#~ msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" +#~ msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n" + +#~ msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" +#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Azimut - Lautsprecher ignoriert" + +#~ msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" +#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert" + +#~ msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" +#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value" +#~ msgstr "" +#~ "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\"" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value" +#~ msgstr "" +#~ "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\"" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats-per-minute\" value" +#~ msgstr "" +#~ "TempoSection XML-Knoten hat einen illegalen \"beats-per-minute\" Wert" + +#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value" +#~ msgstr "" +#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value" +#~ msgstr "" +#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"beat\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value" +#~ msgstr "" +#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" +#~ msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property" +#~ msgstr "" +#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"lock-style\"" + +#~ msgid "tempo map was asked for BBT time at frame %1\n" +#~ msgstr "Tempo map wurde nach BBT-Zeit gefragt bei Frame %1\n" + +#~ msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" +#~ msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n" + +#~ msgid "MIDI Timecode" +#~ msgstr "MIDI Timecode" + +#~ msgid "MTC" +#~ msgstr "MTC" + +#~ msgid "MIDI Clock" +#~ msgstr "MIDI Clock" + +#~ msgid "JACK" +#~ msgstr "JACK" + +#~ msgid "LTC" +#~ msgstr "LTC" + +#~ msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" +#~ msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\"" + +#~ msgid "M-Clock" +#~ msgstr "M-Clock" |