summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/ardour/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2020-04-12 09:00:32 -0600
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2020-04-12 09:00:32 -0600
commit5a0e0a41e254bf3ba68c90166ebd9a411dc63c6d (patch)
tree855fe77ed8ef1d6da0faa5bcb0ff1f1ca7ae8aba /libs/ardour/po/de.po
parent08d7a8ac3ac78b00a9b749889301543bbcda1136 (diff)
update all *.po files
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/de.po')
-rw-r--r--libs/ardour/po/de.po2488
1 files changed, 1456 insertions, 1032 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po
index dc283c0b89..0a98e9fa7b 100644
--- a/libs/ardour/po/de.po
+++ b/libs/ardour/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-23 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 14:07+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
@@ -17,16 +17,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: amp.cc:412
-#, c-format
-msgid "%.2fdB"
-msgstr "%.2fdB"
-
-#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1825
+#: analyser.cc:123 audioregion.cc:1826
msgid "Transient Analysis failed for %1."
msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen."
-#: analyser.cc:121
+#: analyser.cc:123
msgid "Audio File Source"
msgstr "Audiodateiquelle"
@@ -51,8 +46,10 @@ msgid "Failed to reinitialize audio backend"
msgstr "Konnte Audiobackend nicht reinitialisieren"
#: audio_backend.cc:39
-msgid "Failed to open audio device"
-msgstr "Konnte Audiogerät nicht öffnen"
+msgid ""
+"Failed to open audio device\n"
+"(Typically caused by hardware parameter settings)"
+msgstr ""
#: audio_backend.cc:41
msgid "Failed to close audio device"
@@ -174,7 +171,7 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel"
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6819 session.cc:6839
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6570
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -182,78 +179,11 @@ msgstr "Kein"
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: audio_diskstream.cc:257
-msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
-msgstr ""
-"AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste"
-
-#: audio_diskstream.cc:309
-msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
-msgstr ""
-"AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden kann!"
-
-#: audio_diskstream.cc:880 audio_diskstream.cc:890
-msgid ""
-"AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
-msgstr ""
-"AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus Wiedergabeliste "
-"bei Frame %3 lesen"
-
-#: audio_diskstream.cc:1053
-msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
-msgstr ""
-"AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
-
-#: audio_diskstream.cc:1469 audio_diskstream.cc:1488
-msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
-msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben"
-
-#: audio_diskstream.cc:1531
-msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
-msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
-
-#: audio_diskstream.cc:1627
-msgid "%1: could not create region for complete audio file"
-msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen"
-
-#: audio_diskstream.cc:1659
-msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
-msgstr ""
-"AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial "
-"erzeugen!"
-
-#: audio_diskstream.cc:1755
-msgid "programmer error: %1"
-msgstr "Programmierfehler: %1"
-
-#: audio_diskstream.cc:2012
-msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
-msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung"
-
-#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1303
-msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
-msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert"
-
-#: audio_diskstream.cc:2305
-msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
-msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen"
-
-#: audio_diskstream.cc:2327
-msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
-msgstr ""
-"%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden ignoriert"
-
-#: audio_diskstream.cc:2361
-msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
-msgstr ""
-"%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette "
-"Datei erzeugen"
-
-#: audio_library.cc:82
+#: audio_library.cc:90
msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
msgstr "Konnte %1 nicht öffnen. Die Audio-Bibliothek wurde nicht gesichert"
-#: audio_playlist.cc:509
+#: audio_playlist.cc:518
msgid ""
"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
@@ -261,7 +191,7 @@ msgstr ""
"An der veralteten Überblendung war eine einzublendende Region beteiligt, die "
"aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen"
-#: audio_playlist.cc:525
+#: audio_playlist.cc:534
msgid ""
"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
@@ -269,48 +199,49 @@ msgstr ""
"An der veralteten Überblendung war eine auszublendende Region beteiligt, die "
"aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen"
-#: audio_playlist_importer.cc:68
+#: audio_playlist_importer.cc:70
msgid "Audio Playlists"
msgstr "Audio-Wiedergabelisten"
-#: audio_playlist_importer.cc:161
+#: audio_playlist_importer.cc:163
msgid "region"
msgstr "Region"
-#: audio_playlist_importer.cc:163
+#: audio_playlist_importer.cc:165
msgid "regions"
msgstr "Regionen"
-#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244
+#: audio_playlist_importer.cc:176 audio_track_importer.cc:246
msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
msgstr ""
"Es gibt bereits eine Wiedergabeliste mit diesem Namen, bitte benennen Sie "
"sie um."
-#: audio_playlist_importer.cc:183
+#: audio_playlist_importer.cc:185
msgid "badly-formed XML in imported playlist"
msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste"
-#: audio_playlist_importer.cc:267
+#: audio_playlist_importer.cc:269
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
-#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 midi_playlist_source.cc:149
-#: midi_playlist_source.cc:157 midi_playlist_source.cc:164 midi_source.cc:380
-#: midi_source.cc:407 plugin_insert.cc:1282 rb_effect.cc:327 session.cc:5355
-#: session.cc:5382 session.cc:5502 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173
+#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1052 midi_playlist_source.cc:151
+#: midi_playlist_source.cc:159 midi_playlist_source.cc:166 midi_source.cc:409
+#: midi_source.cc:436 plugin_insert.cc:1442 rb_effect.cc:329 session.cc:5123
+#: session.cc:5128 session.cc:5157 session.cc:5162 session.cc:5257
+#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:188
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: audio_region_importer.cc:75
+#: audio_region_importer.cc:77
msgid "Audio Regions"
msgstr "Audio-Regionen"
-#: audio_region_importer.cc:145
+#: audio_region_importer.cc:147
msgid "Length: "
msgstr "Länge:"
-#: audio_region_importer.cc:147
+#: audio_region_importer.cc:149
msgid ""
"\n"
"Position: "
@@ -318,7 +249,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Position: "
-#: audio_region_importer.cc:149
+#: audio_region_importer.cc:151
msgid ""
"\n"
"Channels: "
@@ -326,65 +257,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Kanäle: "
-#: audio_track.cc:177
-msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
-msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt"
-
-#: audio_track.cc:179
-msgid "in 1"
-msgstr "in 1"
-
-#: audio_track.cc:180
-msgid "No input bundles available as a replacement"
-msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel"
-
-#: audio_track.cc:184
-msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
-msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\""
-
-#: audio_track.cc:193
-msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
-msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle"
-
-#: audio_track.cc:216 diskstream.cc:503 source.cc:149
-msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported"
-msgstr ""
-"%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt "
-"wird"
-
-#: audio_track_importer.cc:68
+#: audio_track_importer.cc:70
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Audiospuren"
-#: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259
+#: audio_track_importer.cc:255 audio_track_importer.cc:261
msgid "badly-formed XML in imported track"
msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Spur"
-#: audio_track_importer.cc:287
+#: audio_track_importer.cc:291
msgid "Error Importing Audio track %1"
msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1"
-#: audioanalyser.cc:50
+#: audioanalyser.cc:52
msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
-#: audioanalyser.cc:70 lua_api.cc:563
+#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:762
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
-#: audioengine.cc:756
+#: audioengine.cc:784
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: audioengine.cc:762
+#: audioengine.cc:790
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: audioengine.cc:853
+#: audioengine.cc:873
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
-#: audioengine.cc:1494
+#: audioengine.cc:1547
msgid ""
"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
"queue\n"
@@ -392,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange "
"eingetragen werden\n"
-#: audioregion.cc:1793
+#: audioregion.cc:1794
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
@@ -419,223 +324,247 @@ msgstr ""
"Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung "
"bemerken.\n"
-#: audioregion.cc:1825
+#: audioregion.cc:1826
msgid "Audio Region"
msgstr "Audioregion"
-#: audiosource.cc:228
+#: audiosource.cc:229
msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)"
-#: audiosource.cc:262
+#: audiosource.cc:263
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar"
-#: audiosource.cc:368
+#: audiosource.cc:369
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)"
msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:389
+#: audiosource.cc:390
msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3"
msgstr "Peakdateei %1 ist von %2 zu %3 "
-#: audiosource.cc:392
+#: audiosource.cc:395
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild"
msgstr ""
"Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:404
+#: audiosource.cc:407
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:438
+#: audiosource.cc:443
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen"
-#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568
+#: audiosource.cc:478 audiosource.cc:573
msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
msgstr ""
"map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen."
-#: audiosource.cc:479 audiosource.cc:574
+#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579
msgid "map failed - could not map peakfile %1."
msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen."
-#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585
+#: audiosource.cc:495 audiosource.cc:590
msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen."
-#: audiosource.cc:496 audiosource.cc:591
+#: audiosource.cc:501 audiosource.cc:596
msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen."
-#: audiosource.cc:681
+#: audiosource.cc:685
msgid ""
"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
msgstr ""
"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht "
"lesen(%5)"
-#: audiosource.cc:748
+#: audiosource.cc:752
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)"
-#: audiosource.cc:815
+#: audiosource.cc:819
msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioSource: kann _peakpath (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:894 audiosource.cc:1016
+#: audiosource.cc:898 audiosource.cc:1022
msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)"
-#: audiosource.cc:899 audiosource.cc:1025
+#: audiosource.cc:903 audiosource.cc:1031
msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)"
-#: audiosource.cc:1058
+#: audiosource.cc:1064
msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)"
-#: auditioner.cc:105
+#: auditioner.cc:120
msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück"
-#: auditioner.cc:107
+#: auditioner.cc:125
msgid "No synth for midi-audition found."
msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden."
-#: auditioner.cc:163
+#: auditioner.cc:188
msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich"
-#: auditioner.cc:408 auditioner.cc:455
+#: auditioner.cc:321 auditioner.cc:358
msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten"
-#: auditioner.cc:443
+#: auditioner.cc:350
msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden."
-#: auditioner.cc:462
+#: auditioner.cc:366
msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt."
-#: automatable.cc:87
+#: auditioner.cc:388
+msgid "Cannot audition empty file."
+msgstr ""
+
+#: automatable.cc:103
msgid "Automation node has no path property"
msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\""
-#: automatable.cc:108
+#: automatable.cc:124
msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)"
-#: automatable.cc:140
+#: automatable.cc:156
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden"
-#: automatable.cc:176 send.cc:95 session.cc:851
+#: automatable.cc:192 send.cc:107 session.cc:819
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: automatable.cc:178
+#: automatable.cc:194
msgid "Trim"
msgstr "Anpassen"
-#: automatable.cc:180
+#: automatable.cc:196
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: automation_control.cc:268
+#: automation_control.cc:330
msgid "record %1 automation"
msgstr "%1 Automation aufnehmen"
-#: automation_list.cc:410
+#: automation_list.cc:451
msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
msgstr ""
"Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert"
-#: automation_list.cc:456
+#: automation_list.cc:493
msgid ""
"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
"ignoriert)"
-#: automation_list.cc:462
+#: automation_list.cc:499
msgid ""
"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
"ignoriert)"
-#: automation_list.cc:476
+#: automation_list.cc:513
msgid ""
"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
msgstr ""
"AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben "
"- ignoriert"
-#: butler.cc:126
+#: butler.cc:127
msgid "Session: could not create butler thread"
msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen"
-#: butler.cc:254 butler.cc:255
+#: butler.cc:256 butler.cc:257
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1"
-#: butler.cc:344 butler.cc:345 butler.cc:393 butler.cc:394
+#: butler.cc:346 butler.cc:347 butler.cc:395 butler.cc:396
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1"
-#: control_protocol_manager.cc:131
+#: control_protocol_manager.cc:133
+msgid "Control protocol %1 was already active."
+msgstr ""
+
+#: control_protocol_manager.cc:161
msgid "Control protocol support for %1 failed to activate"
msgstr "Kontrollprotokollunterstützung für %1 konnte nicht aktiviert werden"
-#: control_protocol_manager.cc:193
+#: control_protocol_manager.cc:224
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Kontrollprotokollname \"%1\" hat keine Beschreibung"
-#: control_protocol_manager.cc:200
+#: control_protocol_manager.cc:231
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" konnte nicht initialisiert werden"
-#: control_protocol_manager.cc:291
+#: control_protocol_manager.cc:321
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
msgstr "Instanziere erforderliches Kontrollprotokoll %1"
-#: control_protocol_manager.cc:335
+#: control_protocol_manager.cc:365
msgid "looking for control protocols in %1\n"
msgstr "suche nach Kontrollprotokollen in %1\n"
-#: control_protocol_manager.cc:359
+#: control_protocol_manager.cc:389
msgid "Control protocol %1 not usable"
msgstr "Kontrollprotokoll %1 nicht benutzbar"
-#: control_protocol_manager.cc:376
+#: control_protocol_manager.cc:406
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
msgstr "Protokoll für Kontrolloberfläche entdeckt: \"%1\"\n"
-#: control_protocol_manager.cc:392
+#: control_protocol_manager.cc:422
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "ControlProtocolManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: control_protocol_manager.cc:398
+#: control_protocol_manager.cc:428
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""
"ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung."
-#: control_protocol_manager.cc:546
+#: control_protocol_manager.cc:578
msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor"
-#: cycle_timer.cc:40
+#: convolver.cc:55
+msgid "Convolver: cannot open IR \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: convolver.cc:60
+msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long."
+msgstr ""
+
+#: convolver.cc:79
+msgid "Convolver: Could not open IR \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: convolver.cc:85
+msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound."
+msgstr ""
+
+#: cycle_timer.cc:41
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): kann /proc/cpuinfo nicht öffnen"
-#: cycle_timer.cc:52
+#: cycle_timer.cc:53
msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
-#: cycle_timer.cc:75
+#: cycle_timer.cc:76
msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
@@ -643,7 +572,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: data_type.cc:28 session.cc:2463
+#: data_type.cc:28 session.cc:2316
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -651,19 +580,58 @@ msgstr "MIDI"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: delivery.cc:118
+#: delivery.cc:126
msgid "main outs"
msgstr "Hauptausgänge"
-#: delivery.cc:121 send.cc:64
+#: delivery.cc:129 send.cc:76
msgid "listen"
msgstr "hören"
-#: diskstream.cc:311
-msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
-msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)"
+#: disk_reader.cc:542 disk_reader.cc:1003
+msgid ""
+"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
+msgstr ""
+
+#: disk_reader.cc:787
+msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
+msgstr ""
+
+#: disk_reader.cc:1229
+msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow"
+msgstr ""
+"MidiDiskstream %1: %2 Events übersprungen, möglicherweise wurde der Puffer "
+"nicht rechtzeitig gefüllt"
+
+#: disk_reader.cc:1332
+msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
+msgstr ""
+
+#: disk_writer.cc:659
+msgid "programmer error: %1"
+msgstr "Programmierfehler: %1"
+
+#: disk_writer.cc:937 disk_writer.cc:956
+msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
+msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben"
+
+#: disk_writer.cc:1002
+msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
+msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben"
+
+#: disk_writer.cc:1102 disk_writer.cc:1128
+msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
+msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert"
+
+#: disk_writer.cc:1114
+msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
+msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung"
+
+#: disk_writer.cc:1170
+msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
+msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
-#: export_channel.cc:110
+#: export_channel.cc:140
msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
msgstr ""
"Konnte keinen Port für Exportkanal \"%1\" erhalten, Kanal wird verworfen"
@@ -672,214 +640,222 @@ msgstr ""
msgid "Export failed: %1"
msgstr "Export fehlgeschlagen: %1"
-#: export_filename.cc:128
+#: export_filename.cc:131
msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
msgstr ""
"genanntes Exportverzeichnis für dieses Projekt (%1) existiert nicht - "
"ignoriert"
-#: export_filename.cc:263
+#: export_filename.cc:274
msgid "No Time"
msgstr "Keine Zeit"
-#: export_filename.cc:272
+#: export_filename.cc:283
msgid "Invalid time format"
msgstr "Ungültiges Zeitformat"
-#: export_filename.cc:281
+#: export_filename.cc:292
msgid "No Date"
msgstr "Kein Datum"
-#: export_filename.cc:296
+#: export_filename.cc:307
msgid "Invalid date format"
msgstr "Ungültiges Datumsformat"
-#: export_format_manager.cc:57
+#: export_format_manager.cc:60
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: export_format_manager.cc:66
+#: export_format_manager.cc:69
msgid "DVD-A"
msgstr "DVD-A"
-#: export_format_manager.cc:80
+#: export_format_manager.cc:83
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
-#: export_format_manager.cc:91
+#: export_format_manager.cc:94
msgid "Something else"
msgstr "Etwas anderes"
-#: export_format_manager.cc:110
+#: export_format_manager.cc:113
msgid "Any"
msgstr "Beliebig"
-#: export_format_manager.cc:111
+#: export_format_manager.cc:114
msgid "Lossless (linear PCM)"
msgstr "Verlustfrei (lineares PCM)"
-#: export_format_manager.cc:112
+#: export_format_manager.cc:115
msgid "Lossy compression"
msgstr "Verlustbehaftete Kompression"
-#: export_format_manager.cc:113
+#: export_format_manager.cc:116
msgid "Lossless compression"
msgstr "Verlustfreie Kompression"
-#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:671
+#: export_format_manager.cc:227 export_format_specification.cc:646
msgid "Session rate"
msgstr "Projektrate"
-#: export_format_specification.cc:623
+#: export_format_specification.cc:598
msgid "normalize loudness"
msgstr "normalisiere Lautheit"
-#: export_format_specification.cc:625
+#: export_format_specification.cc:600
msgid "normalize peak"
msgstr "normalisiere Spitzenwert"
-#: export_format_specification.cc:630
+#: export_format_specification.cc:605
msgid "trim"
msgstr "anpassen"
-#: export_format_specification.cc:632
+#: export_format_specification.cc:607
msgid "trim start"
msgstr "Anfang anpassen"
-#: export_format_specification.cc:634
+#: export_format_specification.cc:609
msgid "trim end"
msgstr "Ende anpassen"
-#: export_formats.cc:49
+#: export_formats.cc:57
msgid "Shaped Noise"
msgstr "Shaped Noise"
-#: export_formats.cc:50
+#: export_formats.cc:58
msgid "Triangular"
msgstr "Dreieck"
-#: export_formats.cc:51
+#: export_formats.cc:59
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteck"
-#: export_formats.cc:159
+#: export_formats.cc:167
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
-#: export_formats.cc:161
+#: export_formats.cc:169
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
-#: export_formats.cc:163
+#: export_formats.cc:171
msgid "24-bit"
msgstr "24-bit"
-#: export_formats.cc:165
+#: export_formats.cc:173
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: export_formats.cc:167
+#: export_formats.cc:175
msgid "float"
msgstr "float"
-#: export_formats.cc:169
+#: export_formats.cc:177
msgid "double"
msgstr "double"
-#: export_formats.cc:171
+#: export_formats.cc:179
msgid "8-bit unsigned"
msgstr "8bit unsigned"
-#: export_formats.cc:173
+#: export_formats.cc:181
msgid "Vorbis sample format"
msgstr "Vorbis-Sampleformat"
-#: export_formats.cc:175
+#: export_formats.cc:183
msgid "No sample format"
msgstr "Kein Sampleformat"
-#: export_handler.cc:472
+#: export_handler.cc:464
msgid "File %1 uploaded to %2"
msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen"
-#: export_handler.cc:478
+#: export_handler.cc:470
msgid ""
"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
"das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
"Adresse oder Passwort falsch?\n"
-#: export_handler.cc:604 export_handler.cc:607
+#: export_handler.cc:603 export_handler.cc:606
msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1"
-#: export_handler.cc:897 export_handler.cc:955
+#: export_handler.cc:896 export_handler.cc:954
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren"
-#: export_profile_manager.cc:94
+#: export_profile_manager.cc:102
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr "Suche in %1 nach Exportformaten"
-#: export_profile_manager.cc:100
+#: export_profile_manager.cc:108
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr "Kann Verzeichnis %1 für Exportformate nicht erzeugen: %2"
-#: export_profile_manager.cc:268
+#: export_profile_manager.cc:276
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr "Kann Export-Preset %1 nicht entfernen: %2"
-#: export_profile_manager.cc:357
+#: export_profile_manager.cc:365
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: export_profile_manager.cc:621
+#: export_profile_manager.cc:623
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3"
-#: export_profile_manager.cc:652
+#: export_profile_manager.cc:654
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2"
-#: export_profile_manager.cc:670
+#: export_profile_manager.cc:689
msgid "empty format"
msgstr "leeres Format"
-#: export_profile_manager.cc:751
+#: export_profile_manager.cc:770
msgid "Cannot load export format from %1"
msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden"
-#: export_profile_manager.cc:757
+#: export_profile_manager.cc:776
msgid "Cannot export format read from %1"
msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen"
-#: export_profile_manager.cc:851
+#: export_profile_manager.cc:785
+msgid "Ignored format '%1': encoder is not avilable"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:877
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!"
-#: export_profile_manager.cc:855
+#: export_profile_manager.cc:881
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!"
-#: export_profile_manager.cc:859
+#: export_profile_manager.cc:885
msgid "Some channels are empty"
msgstr "Einige Kanäle sind leer"
-#: export_profile_manager.cc:891
+#: export_profile_manager.cc:909
+msgid "Destination folder does not exist."
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:928
msgid "No format selected!"
msgstr "Kein Format ausgewählt!"
-#: export_profile_manager.cc:893
+#: export_profile_manager.cc:930
msgid "All channels are empty!"
msgstr "Alle Kanäle sind leer!"
-#: export_profile_manager.cc:895
+#: export_profile_manager.cc:932
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
"Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht "
"kompatibel!"
-#: export_profile_manager.cc:898
+#: export_profile_manager.cc:935
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
@@ -887,21 +863,21 @@ msgstr ""
"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
"jedoch %3 Kanäle"
-#: file_source.cc:203 session_state.cc:3321
+#: file_source.cc:204 session_state.cc:3581
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
"es gibt bereits 1000 Dateien mit Namen wie %1; Versionierung ausgesetzt"
-#: file_source.cc:212
+#: file_source.cc:213
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: file_source.cc:253 file_source.cc:376
+#: file_source.cc:254 file_source.cc:377
msgid "FileSource: search path not set"
msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt"
-#: file_source.cc:436
+#: file_source.cc:437
msgid ""
"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n"
"\t"
@@ -909,19 +885,19 @@ msgstr ""
"FileSource: \"%1\" ist beim Suchen mehrdeutig\n"
"\t"
-#: file_source.cc:443
+#: file_source.cc:444
msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden"
-#: file_source.cc:488
+#: file_source.cc:489
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2"
-#: file_source.cc:496
+#: file_source.cc:497
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2"
-#: file_source.cc:600
+#: file_source.cc:602
msgid ""
"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
"continue working, but please report this to the developers."
@@ -930,15 +906,15 @@ msgstr ""
"Namen umzubenennen! Sie können weiterarbeiten, aber melden Sie dies bitte "
"den Entwicklern."
-#: file_source.cc:607
+#: file_source.cc:609
msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)"
-#: filesystem_paths.cc:120
+#: filesystem_paths.cc:116
msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
msgstr "Kann Konfigurationsverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten"
-#: filesystem_paths.cc:125
+#: filesystem_paths.cc:121
msgid ""
"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
"cannot run"
@@ -946,293 +922,393 @@ msgstr ""
"Konfigurationsverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/"
"Ordner - kann nicht starten"
-#: filesystem_paths.cc:188
+#: filesystem_paths.cc:184
msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
msgstr "Kann Cacheverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten"
-#: filesystem_paths.cc:193
+#: filesystem_paths.cc:189
msgid ""
"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
msgstr ""
"Cacheverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/Ordner - "
"kann nicht starten"
-#: filesystem_paths.cc:211
+#: filesystem_paths.cc:207
msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n"
-#: filesystem_paths.cc:234
+#: filesystem_paths.cc:230
msgid "Cannot determine %1 package directory"
msgstr "kann %1 Paketverzeichnis nicht bestimmen"
-#: filesystem_paths.cc:279
+#: filesystem_paths.cc:275
msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n"
-#: filesystem_paths.cc:300
+#: filesystem_paths.cc:296
msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n"
-#: filter.cc:67
+#: filter.cc:68
msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1"
-#: filter.cc:92
+#: filter.cc:93
msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)"
-#: find_session.cc:60
+#: find_session.cc:65
msgid "cannot check session path %1 (%2)"
msgstr "Kann Projektpfad %1 nicht überprüfen (%2)"
-#: find_session.cc:86
+#: find_session.cc:91
msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
msgstr "Kann die Projektdatei %1 nicht überprüfen (%2)"
-#: find_session.cc:125
+#: find_session.cc:130
msgid "%1 is not a snapshot file"
msgstr "%1 ist keine Schnappschussdatei"
-#: find_session.cc:142
+#: find_session.cc:147
msgid "cannot determine current working directory (%1)"
msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)"
-#: find_session.cc:159
+#: find_session.cc:164
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1"
-#: gain_control.cc:82
-#, c-format
-msgid "%3.1f dB"
-msgstr "%3.1f dB"
+#: find_session.cc:210 find_session.cc:269
+msgid "Archive is empty"
+msgstr ""
+
+#: find_session.cc:217 find_session.cc:271
+msgid "Archive does not contain a session folder"
+msgstr ""
+
+#: find_session.cc:228 find_session.cc:273
+msgid "Archive does not contain a valid session structure"
+msgstr ""
+
+#: find_session.cc:235 find_session.cc:275
+msgid "Archive does not contain a session file"
+msgstr ""
+
+#: find_session.cc:242
+msgid "Destination '%1' already exists."
+msgstr ""
+
+#: find_session.cc:247
+msgid "Extracted session-archive to '%1'."
+msgstr ""
+
+#: find_session.cc:254 find_session.cc:277
+msgid "Error reading file-archive"
+msgstr ""
+
+#: find_session.cc:258 find_session.cc:281
+msgid "Error extracting file-archive"
+msgstr ""
+
+#: find_session.cc:265
+msgid "No Error"
+msgstr ""
+
+#: find_session.cc:267
+msgid "File extension is not %1"
+msgstr ""
+
+#: find_session.cc:279
+msgid "Destination folder already exists."
+msgstr ""
+
+#: find_session.cc:286
+msgid "Unknown Error"
+msgstr ""
-#: globals.cc:262
+#: globals.cc:280
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr ""
"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen"
-#: globals.cc:264
+#: globals.cc:282
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen"
-#: globals.cc:268 globals.cc:285
-msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
-msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien"
+#: globals.cc:286 globals.cc:303
+msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files"
+msgstr ""
-#: globals.cc:272
+#: globals.cc:290
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)"
-#: globals.cc:287
+#: globals.cc:305
msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
msgstr ""
"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze "
"ist bei %1 Dateien"
-#: globals.cc:470
+#: globals.cc:510
msgid "Loading configuration"
msgstr "Lade Konfiguration"
-#: globals.cc:550 route.cc:187 route.cc:4156 session.cc:1169
+#: globals.cc:593 route.cc:199 session.cc:1003
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: globals.cc:551 session_state.cc:653
+#: globals.cc:594 session.cc:1274
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: globals.cc:552
+#: globals.cc:599
msgid "Control"
msgstr "Strg"
-#: globals.cc:553
-msgid "Click"
-msgstr "Klick"
-
-#: globals.cc:554
+#: globals.cc:600
msgid "Mackie"
msgstr "Mackie"
-#: import.cc:146
+#: globals.cc:601
+msgid "FaderPort Recv"
+msgstr ""
+
+#: globals.cc:602
+msgid "FaderPort Send"
+msgstr ""
+
+#: globals.cc:603
+msgid "FaderPort2 Recv"
+msgstr ""
+
+#: globals.cc:604
+msgid "FaderPort2 Send"
+msgstr ""
+
+#: globals.cc:605
+msgid "FaderPort8 Recv"
+msgstr ""
+
+#: globals.cc:606
+msgid "FaderPort8 Send"
+msgstr ""
+
+#: globals.cc:607
+msgid "FaderPort16 Recv"
+msgstr ""
+
+#: globals.cc:608
+msgid "FaderPort16 Send"
+msgstr ""
+
+#: graph.cc:599
+msgid "Could not graph to file (%1)"
+msgstr ""
+
+#: import.cc:157
msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden"
-#: import.cc:166
+#: import.cc:177
msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
msgstr "Konte keine Quelle für %1 finden, obwohl wir diese Datei updaten!"
-#: import.cc:195
+#: import.cc:206
msgid "Unable to create file %1 during import"
msgstr "Kann Datei %1 während des Importierens nicht erzeugen"
-#: import.cc:221
+#: import.cc:232
msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz"
-#: import.cc:227
+#: import.cc:238
msgid "Copying %1"
msgstr "Kopiere %1"
-#: import.cc:445
+#: import.cc:457
msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten"
-#: import.cc:455
+#: import.cc:467
msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)"
-#: import.cc:503
+#: import.cc:517
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen"
-#: import.cc:519
+#: import.cc:546
msgid "Import: error opening MIDI file"
msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei"
-#: import.cc:526
+#: import.cc:553
msgid "Import: file contains no channels."
msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle"
-#: import.cc:560
+#: import.cc:587
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "Lade MIDI-Datei %1"
-#: import.cc:625
+#: import.cc:652
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr ""
"Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht "
"löschen"
-#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62
+#: import_pt.cc:250
+msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source"
+msgstr ""
+
+#: import_pt.cc:252
+msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files"
+msgstr ""
+
+#: import_pt.cc:266
+msgid "Failed to find any audio for PT import"
+msgstr ""
+
+#: import_pt.cc:269
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list"
+msgstr ""
+
+#: import_pt.cc:271
+msgid "All audio files found for PT import!"
+msgstr ""
+
+#: import_pt.cc:363
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr ""
+
+#: instrument_info.cc:43 instrument_info.cc:87 instrument_info.cc:89
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: instrument_info.cc:252
+#: instrument_info.cc:286
msgid "preset %1 (bank %2)"
msgstr "Preset %1 (Bank %2)"
-#: internal_send.cc:354 internal_send.cc:355
+#: internal_send.cc:358 internal_send.cc:359
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden"
-#: io.cc:214
+#: io.cc:172
msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen"
-#: io.cc:349 io.cc:457
+#: io.cc:323 io.cc:429
msgid "IO: cannot register input port %1"
msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren"
-#: io.cc:354 io.cc:462
+#: io.cc:328 io.cc:434
msgid "IO: cannot register output port %1"
msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren"
-#: io.cc:629 io.cc:690
+#: io.cc:583 io.cc:655
msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht"
-#: io.cc:752
+#: io.cc:715
msgid "in"
msgstr "in"
-#: io.cc:752
+#: io.cc:715
msgid "out"
msgstr "out"
-#: io.cc:753
+#: io.cc:716
msgid "input"
msgstr "Eingang"
-#: io.cc:753
+#: io.cc:716
msgid "output"
msgstr "Ausgang"
-#: io.cc:763
+#: io.cc:727
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt"
-#: io.cc:829
+#: io.cc:788
msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" "
-#: io.cc:832
+#: io.cc:791
msgid "No %1 bundles available as a replacement"
msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar"
-#: io.cc:936
+#: io.cc:895
msgid "%1: cannot create I/O ports"
msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen"
-#: io.cc:1064 io.cc:1165
+#: io.cc:1023 io.cc:1124
msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\""
-#: io.cc:1069 io.cc:1170
+#: io.cc:1028 io.cc:1129
msgid "bad input string in XML node \"%1\""
msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\""
-#: io.cc:1108
+#: io.cc:1067
msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\""
-#: io.cc:1113
+#: io.cc:1072
msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\""
-#: io.cc:1278 plugin.cc:287
+#: io.cc:1237 plugin.cc:292
msgid "Out"
msgstr "Aus"
-#: io.cc:1278 plugin.cc:285
+#: io.cc:1237 plugin.cc:290
msgid "In"
msgstr "Ein"
-#: io.cc:1476
+#: io.cc:1483
#, c-format
msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"
-#: io.cc:1523
+#: io.cc:1529
#, c-format
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: io.cc:1525
+#: io.cc:1531
#, c-format
msgid "%s out"
msgstr "%s out"
-#: io.cc:1600 session.cc:968 session.cc:1002
+#: io.cc:1601 session_bundles.cc:143 session_bundles.cc:177
msgid "mono"
msgstr "Mono"
-#: io.cc:1602 session.cc:981 session.cc:1016
+#: io.cc:1603 session_bundles.cc:156 session_bundles.cc:191
msgid "L"
msgstr "L"
-#: io.cc:1602 session.cc:983 session.cc:1018
+#: io.cc:1603 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:193
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ladspa_plugin.cc:93
+#: ladspa_plugin.cc:100
msgid "LADSPA: Unable to open module: "
msgstr "LADSPA: Kann Modul nicht öffnen: "
-#: ladspa_plugin.cc:99
+#: ladspa_plugin.cc:106
msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: Modul hat keine Beschreibungsfunktion"
-#: ladspa_plugin.cc:106
+#: ladspa_plugin.cc:113
msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
msgstr "LADSPA: Plugin ist nicht mehr auffindbar!"
-#: ladspa_plugin.cc:113
+#: ladspa_plugin.cc:120
msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
msgstr ""
"LADSPA: \"%1\" kann nicht verwendet werdeen, da es kein \"inplace processing"
"\" beherrscht"
-#: ladspa_plugin.cc:308
+#: ladspa_plugin.cc:315
msgid ""
"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
"in the plugin design, and presets may be invalid"
@@ -1240,89 +1316,89 @@ msgstr ""
"Falsche Parameterzahl für Plugin \"%1\". Das auf eine Änderung im Plugin-"
"Design hindeuten, und Presets sind eventuell ungültig"
-#: ladspa_plugin.cc:387 ladspa_plugin.cc:437
+#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427
msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
msgstr "Schlechter Knoten an LadspaPlugin::set_state gesendet"
-#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:451
+#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440
msgid "LADSPA: no ladspa port number"
msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portnummer"
-#: ladspa_plugin.cc:408 ladspa_plugin.cc:457
+#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:446
msgid "LADSPA: no ladspa port data"
msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portdaten"
-#: ladspa_plugin.cc:863
+#: ladspa_plugin.cc:836
msgid "Could not locate HOME. Preset not removed."
msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht entfernt."
-#: ladspa_plugin.cc:902 ladspa_plugin.cc:908
+#: ladspa_plugin.cc:875 ladspa_plugin.cc:881
msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
msgstr "Konnte %1 nicht erzeugen. Preset nicht gesichert. (%2)"
-#: ladspa_plugin.cc:915
+#: ladspa_plugin.cc:888
msgid "Error saving presets file %1."
msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1."
-#: ladspa_plugin.cc:957
+#: ladspa_plugin.cc:930
msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert."
-#: location.cc:455
+#: location.cc:471
msgid "You cannot put a CD marker at this position"
msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen"
-#: location.cc:607
+#: location.cc:630
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:612
+#: location.cc:635
msgid "XML node for Location has no ID information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information"
-#: location.cc:616
+#: location.cc:640
msgid "XML node for Location has no name information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation"
-#: location.cc:623
+#: location.cc:651
msgid "XML node for Location has no start information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information"
-#: location.cc:634
+#: location.cc:656
msgid "XML node for Location has no end information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information"
-#: location.cc:641
+#: location.cc:665
msgid "XML node for Location has no flags information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information"
-#: location.cc:868
+#: location.cc:901
msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
msgstr ""
"Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu "
"verwenden"
-#: location.cc:1050
+#: location.cc:1090
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:1063 session.cc:1679 session.cc:6350 session_state.cc:1223
+#: location.cc:1103 session.cc:1513 session.cc:6106 session_state.cc:1416
msgid "session"
msgstr "Projekt"
-#: location.cc:1130
+#: location.cc:1170
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert"
-#: location_importer.cc:61
+#: location_importer.cc:62
msgid "Locations"
msgstr "Positionen"
-#: location_importer.cc:123
+#: location_importer.cc:124
msgid "Location: "
msgstr "Position:"
-#: location_importer.cc:125
+#: location_importer.cc:126
msgid ""
"Range\n"
"start: "
@@ -1330,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"Bereichs-\n"
"start:"
-#: location_importer.cc:126
+#: location_importer.cc:127
msgid ""
"\n"
"end: "
@@ -1338,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ende:"
-#: location_importer.cc:146
+#: location_importer.cc:147
msgid ""
"The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
"You may rename the imported location:"
@@ -1347,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"importiert.\n"
"Sie können die importierte Position umbenennen:"
-#: location_importer.cc:157
+#: location_importer.cc:158
msgid ""
"The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
"You may rename the imported location:"
@@ -1356,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"importiert.\n"
"Sie können die importierte Position umbenennen:"
-#: location_importer.cc:168
+#: location_importer.cc:169
msgid ""
"A location with that name already exists.\n"
"You may rename the imported location:"
@@ -1364,32 +1440,32 @@ msgstr ""
"Es gibt bereits eine Position mit diesem Namen.\n"
"Sie können die importierte Position umbenennen:"
-#: ltc_file_reader.cc:96
+#: ltc_file_reader.cc:155
msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\""
msgstr "LTCFileReader: kann Datei \"%1\" nicht öffnen"
-#: ltc_file_reader.cc:105
+#: ltc_file_reader.cc:164
msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)"
msgstr "LTCFileReader: kann Datei \"%1\" nicht öffnen (%3)"
-#: ltc_file_reader.cc:109
+#: ltc_file_reader.cc:168
msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file"
msgstr "LTCFileReader: \"%1\" ist eine leere Audiodatei"
-#: ltc_file_reader.cc:134
+#: ltc_file_reader.cc:192
msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt"
-#: ltc_slave.cc:275
+#: ltc_slave.cc:367
msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert."
-#: ltc_slave.cc:289
+#: ltc_slave.cc:381
msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
msgstr ""
"Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2."
-#: ltc_slave.cc:609
+#: ltc_slave.cc:667
msgid "flywheel"
msgstr "Schwungrad"
@@ -1401,120 +1477,78 @@ msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n"
msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n"
-#: luaproc.cc:797
+#: luaproc.cc:828
msgid "Failed to load Lua script from session state."
msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl."
-#: luaproc.cc:807
+#: luaproc.cc:838
msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript."
-#: luaproc.cc:811
+#: luaproc.cc:842
msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden."
-#: luaproc.cc:839
+#: luaproc.cc:862
msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet"
-#: luaproc.cc:849
+#: luaproc.cc:874
msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere"
-#: luaproc.cc:855
+#: luaproc.cc:879
msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere"
-#: luaproc.cc:1086
+#: luaproc.cc:1097
msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen"
-#: luascripting.cc:132
+#: luascripting.cc:141
msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
msgstr "Skript '%1' hat keinen gültigen Deskriptor."
-#: midi_diskstream.cc:172
-msgid ""
-"%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
-msgstr ""
-"%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3"
-
-#: midi_diskstream.cc:224
-msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
-msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste"
-
-#: midi_diskstream.cc:275
-msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
-msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!"
-
-#: midi_diskstream.cc:762
-msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
-msgstr ""
-"MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
-
-#: midi_diskstream.cc:898
-msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
-msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben"
-
-#: midi_diskstream.cc:932
-msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
-msgstr ""
-"MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
-
-#: midi_diskstream.cc:1021
-msgid "%1: could not create region for complete midi file"
-msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen"
-
-#: midi_diskstream.cc:1062
-msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
-msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen"
-
-#: midi_diskstream.cc:1502
-msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow"
-msgstr ""
-"MidiDiskstream %1: %2 Events übersprungen, möglicherweise wurde der Puffer "
-"nicht rechtzeitig gefüllt"
-
-#: midi_model.cc:589
+#: midi_model.cc:524
msgid "Change has no note, using note ID"
msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID"
-#: midi_model.cc:593
+#: midi_model.cc:527
msgid "Change has no note or note ID"
msgstr "Änderung beinhaltet keine Note oder Noten-ID"
-#: midi_model.cc:614
+#: midi_model.cc:546
msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
msgstr ""
"Keine NoteID für die Änderung der Eigenschaft \"note\" gefunden - ignoriert"
-#: midi_model.cc:890
+#: midi_model.cc:797
msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
msgstr ""
"Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - "
"ignoriert"
-#: midi_patch_manager.cc:107
+#: midi_patch_manager.cc:109
msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2"
msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2"
-#: midi_patch_manager.cc:138
+#: midi_patch_manager.cc:140
msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2"
msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2"
-#: midi_patch_manager.cc:155
+#: midi_patch_manager.cc:157
msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1"
-#: midi_patch_manager.cc:181
+#: midi_patch_manager.cc:183
msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert"
-#: midi_patch_manager.cc:221
+#: midi_patch_manager.cc:223
msgid "Removing MIDI patch file %1"
msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
@@ -1522,19 +1556,19 @@ msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
msgid "Scene "
msgstr "Szene"
-#: midi_source.cc:121
+#: midi_source.cc:126
msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle"
-#: midi_source.cc:127
+#: midi_source.cc:146
msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle"
-#: midi_source.cc:136
+#: midi_source.cc:155
msgid "Missing parameter property on AutomationState"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState"
-#: midi_source.cc:142
+#: midi_source.cc:161
msgid "Missing state property on AutomationState"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
@@ -1542,47 +1576,43 @@ msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle"
-#: monitor_processor.cc:54
+#: monitor_processor.cc:55
msgid "monitor dim"
msgstr "Monitor dämpfen"
-#: monitor_processor.cc:55
+#: monitor_processor.cc:56
msgid "monitor cut"
msgstr "Monitor Cut"
-#: monitor_processor.cc:56
+#: monitor_processor.cc:57
msgid "monitor mono"
msgstr "Monitor Mono"
-#: monitor_processor.cc:59
+#: monitor_processor.cc:60
msgid "monitor dim level"
msgstr "Lautstärke für Monitor dämpfen"
-#: monitor_processor.cc:63
+#: monitor_processor.cc:64
msgid "monitor solo boost level"
msgstr "Lautstärke für Monitor Solo Boost"
-#: monitor_processor.cc:543
+#: monitor_processor.cc:538
msgid "cut control %1"
msgstr "Cut-Regler %1"
-#: monitor_processor.cc:544
+#: monitor_processor.cc:539
msgid "dim control"
msgstr "Dämpfungsschalter"
-#: monitor_processor.cc:545
+#: monitor_processor.cc:540
msgid "polarity control"
msgstr "Polaritätsschalter"
-#: monitor_processor.cc:546
+#: monitor_processor.cc:541
msgid "solo control"
msgstr "Solo-Schalter"
-#: mtc_slave.cc:241
-msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
-msgstr "MTC Slave: Fehler beim atomisches Lesen der momentanen Zeit, schlafe!"
-
-#: mtc_slave.cc:363
+#: mtc_slave.cc:367
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
@@ -1590,11 +1620,11 @@ msgstr ""
"Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende "
"Projektwerte"
-#: mtc_slave.cc:383
+#: mtc_slave.cc:387
msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert"
-#: mtc_slave.cc:397
+#: mtc_slave.cc:401
msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3"
@@ -1650,31 +1680,31 @@ msgstr "Region kopieren"
msgid "fixed time region copy"
msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren"
-#: pannable.cc:214
+#: pannable.cc:195
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert"
-#: panner_manager.cc:95
+#: panner_manager.cc:99
msgid "looking for panners in %1\n"
msgstr "suche nach Pannern in %1\n"
-#: panner_manager.cc:121
+#: panner_manager.cc:125
msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2\n"
-#: panner_manager.cc:140
+#: panner_manager.cc:144
msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "PannerManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: panner_manager.cc:147
+#: panner_manager.cc:151
msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion"
-#: panner_manager.cc:234
+#: panner_manager.cc:238
msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden"
-#: panner_shell.cc:122
+#: panner_shell.cc:126
msgid ""
"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
"startup."
@@ -1682,141 +1712,157 @@ msgstr ""
"Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des "
"Programmstarts korrekt erkannt werden."
-#: panner_shell.cc:126
+#: panner_shell.cc:130
msgid "select panner: %1\n"
msgstr "wähle Panner: %1\n"
-#: panner_shell.cc:257
+#: panner_shell.cc:258
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert"
-#: panner_shell.cc:263
+#: panner_shell.cc:264
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!"
-#: parameter_descriptor.cc:202
+#: parameter_descriptor.cc:117
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:118
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:126
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:127
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:128
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:256
msgid "Note|C"
msgstr "C"
-#: parameter_descriptor.cc:203
+#: parameter_descriptor.cc:257
msgid "Note|C#"
msgstr "Cis"
-#: parameter_descriptor.cc:204
+#: parameter_descriptor.cc:258
msgid "Note|D"
msgstr "D"
-#: parameter_descriptor.cc:205
+#: parameter_descriptor.cc:259
msgid "Note|D#"
msgstr "Dis"
-#: parameter_descriptor.cc:206
+#: parameter_descriptor.cc:260
msgid "Note|E"
msgstr "E"
-#: parameter_descriptor.cc:207
+#: parameter_descriptor.cc:261
msgid "Note|F"
msgstr "F"
-#: parameter_descriptor.cc:208
+#: parameter_descriptor.cc:262
msgid "Note|F#"
msgstr "Fis"
-#: parameter_descriptor.cc:209
+#: parameter_descriptor.cc:263
msgid "Note|G"
msgstr "G"
-#: parameter_descriptor.cc:210
+#: parameter_descriptor.cc:264
msgid "Note|G#"
msgstr "Gis"
-#: parameter_descriptor.cc:211
+#: parameter_descriptor.cc:265
msgid "Note|A"
msgstr "A"
-#: parameter_descriptor.cc:212
+#: parameter_descriptor.cc:266
msgid "Note|A#"
msgstr "Ais"
-#: parameter_descriptor.cc:213
+#: parameter_descriptor.cc:267
msgid "Note|B"
msgstr "H"
-#: playlist.cc:2236
+#: playlist.cc:2316
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert"
-#: playlist.cc:2254
+#: playlist.cc:2332
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen"
-#: playlist_source.cc:99
+#: playlist_source.cc:96
msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
msgstr "Keine Wiedergabelisten-ID im Quell-XML der Wiedergabeliste"
-#: playlist_source.cc:118
+#: playlist_source.cc:115
msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
msgstr ""
"Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts "
"konstruieren!"
#: plugin.cc:132
+msgid "Trying to remove nonexistent preset."
+msgstr ""
+
+#: plugin.cc:136
msgid "Cannot remove plugin factory preset."
msgstr "Factory-Preset des Plugins kann nicht entfernt werden."
-#: plugin.cc:150
+#: plugin.cc:154
msgid "Preset with given name already exists."
msgstr "Ein Preset mit diesem Namen existiert bereits"
-#: plugin.cc:275
+#: plugin.cc:280
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: plugin.cc:278
+#: plugin.cc:283
msgid "Midi"
msgstr "MIDI"
-#: plugin.cc:281
+#: plugin.cc:286
msgid "?"
msgstr "?"
-#: plugin.cc:424
-msgid ""
-"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
-"full version"
+#: plugin_insert.cc:521
+msgid "Plugin Enable"
msgstr ""
-"Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, "
-"für die Vollversion zu bezahlen"
-#: plugin.cc:509
-msgid ""
-"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
-"for the full version"
+#: plugin_insert.cc:724
+msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass."
msgstr ""
-"Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht "
-"unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen"
-#: plugin_insert.cc:1164
+#: plugin_insert.cc:1324
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: plugin_insert.cc:1723
+#: plugin_insert.cc:1885
msgid "SC %1"
msgstr "SC %1"
-#: plugin_insert.cc:2375
+#: plugin_insert.cc:2574
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld"
-#: plugin_insert.cc:2394
+#: plugin_insert.cc:2593
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins"
-#: plugin_insert.cc:2420
+#: plugin_insert.cc:2617
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID"
-#: plugin_insert.cc:2465
+#: plugin_insert.cc:2666
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1824,165 +1870,169 @@ msgstr ""
"Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n"
"Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben."
-#: plugin_insert.cc:2686
+#: plugin_insert.cc:2896
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer"
-#: plugin_insert.cc:2693
+#: plugin_insert.cc:2901
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung"
-#: plugin_insert.cc:2729
+#: plugin_insert.cc:2913
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""
"PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:235
+#: plugin_manager.cc:247
msgid "Discovering Plugins"
msgstr "Finde Plugins"
-#: plugin_manager.cc:267
+#: plugin_manager.cc:279
msgid "Scanning LADSPA Plugins"
msgstr "Scanne LADSPA Plugins"
-#: plugin_manager.cc:269
+#: plugin_manager.cc:281
msgid "Scanning Lua DSP Processors"
msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren"
-#: plugin_manager.cc:272
+#: plugin_manager.cc:284
msgid "Scanning LV2 Plugins"
msgstr "Scanne LV2 Plugins"
-#: plugin_manager.cc:278
+#: plugin_manager.cc:311
msgid "Scanning Windows VST Plugins"
msgstr "Scanne Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:280
+#: plugin_manager.cc:313
msgid "Discovering Windows VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:289
+#: plugin_manager.cc:322
msgid "Scanning Linux VST Plugins"
msgstr "Scanne Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:291
+#: plugin_manager.cc:324
msgid "Discovering Linux VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:300
+#: plugin_manager.cc:333
msgid "Scanning Mac VST Plugins"
msgstr "Scanne Mac VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:302
+#: plugin_manager.cc:335
msgid "Discovering Mac VST Plugins"
msgstr "Entdecke Mac VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:319
+#: plugin_manager.cc:352
msgid "VST Blacklist: "
msgstr "VST Schwarzliste: "
-#: plugin_manager.cc:321
+#: plugin_manager.cc:354
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST Schwarzliste:"
-#: plugin_manager.cc:331
+#: plugin_manager.cc:364
msgid "Scanning AU Plugins"
msgstr "Scanne AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:333
+#: plugin_manager.cc:366
msgid "Discovering AU Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:338
+#: plugin_manager.cc:371
msgid "Plugin Scan Complete..."
msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen"
-#: plugin_manager.cc:544
+#: plugin_manager.cc:578
msgid "LADSPA"
msgstr "LADSPA"
-#: plugin_manager.cc:602
+#: plugin_manager.cc:636
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen"
-#: plugin_manager.cc:639
+#: plugin_manager.cc:673
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: plugin_manager.cc:646
+#: plugin_manager.cc:680
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: plugin_manager.cc:850
+#: plugin_manager.cc:909
+msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:914
msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1"
-#: plugin_manager.cc:856
+#: plugin_manager.cc:920
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: plugin_manager.cc:861
+#: plugin_manager.cc:925
msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig"
-#: plugin_manager.cc:876
+#: plugin_manager.cc:940
msgid "cannot open dll"
msgstr "kann dll nicht öffnen"
-#: plugin_manager.cc:880
+#: plugin_manager.cc:944
msgid "invalid dll, file too small"
msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein"
-#: plugin_manager.cc:884
+#: plugin_manager.cc:948
msgid "not a dll"
msgstr "keine dll"
-#: plugin_manager.cc:890
+#: plugin_manager.cc:954
msgid "cannot determine dll type"
msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln"
-#: plugin_manager.cc:894
+#: plugin_manager.cc:958
msgid "cannot read dll PE header"
msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen"
-#: plugin_manager.cc:899
+#: plugin_manager.cc:963
msgid "invalid dll PE header"
msgstr "ungültiger dll-PE-Header"
-#: plugin_manager.cc:906
+#: plugin_manager.cc:970
msgid "i386 (32-bit)"
msgstr "i386 (32-bit)"
-#: plugin_manager.cc:909
+#: plugin_manager.cc:973
msgid "Itanium"
msgstr "Itanium"
-#: plugin_manager.cc:912
+#: plugin_manager.cc:976
msgid "x64 (64-bit)"
msgstr "x64 (64-bit)"
-#: plugin_manager.cc:915
+#: plugin_manager.cc:979
msgid "Native Architecture"
msgstr "Native Architektur"
-#: plugin_manager.cc:918
+#: plugin_manager.cc:982
msgid "Unknown Architecture"
msgstr "Unbekannte Architektur"
-#: plugin_manager.cc:934
+#: plugin_manager.cc:998
msgid " * %1 (cache only)"
msgstr " * %1 (nur Cache)"
-#: plugin_manager.cc:936
+#: plugin_manager.cc:1000
msgid " * %1 - %2"
msgstr " * %1 - %2"
-#: plugin_manager.cc:950
+#: plugin_manager.cc:1014
msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
msgstr ""
"Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert."
-#: plugin_manager.cc:961
+#: plugin_manager.cc:1024
msgid ""
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
"this time"
@@ -1990,19 +2040,23 @@ msgstr ""
"VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit "
"%2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:996
+#: plugin_manager.cc:1047
msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\""
-#: plugin_manager.cc:1008
+#: plugin_manager.cc:1059
msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)."
-#: plugin_manager.cc:1053
+#: plugin_manager.cc:1096
+msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:1116
msgid "MacVST"
msgstr "MacVST"
-#: plugin_manager.cc:1080
+#: plugin_manager.cc:1155
msgid ""
"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
@@ -2010,11 +2064,15 @@ msgstr ""
"Das Mac VST Plugin %1 unterstützt nicht processReplacing, und kann daher zur "
"Zeit nicht in %2 verwendet werden"
-#: plugin_manager.cc:1162
+#: plugin_manager.cc:1219
+msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:1232
msgid "LXVST"
msgstr "LXVST"
-#: plugin_manager.cc:1189
+#: plugin_manager.cc:1258
msgid ""
"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
@@ -2022,32 +2080,68 @@ msgstr ""
"linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
"nicht mit %2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:1359
+#: plugin_manager.cc:1423
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:1378
+#: plugin_manager.cc:1443
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert"
-#: port.cc:504
+#: plugin_manager.cc:1531
+msgid "Loading plugin order file %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:1541
+msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:1552
+msgid "Saving plugin order file %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:1557
+msgid "Could not save Plugin Order info to %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:1594
+msgid "Could not save Plugin Tags info to %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:1607
+msgid "Loading plugin meta data file %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:1614
+msgid "Cannot parse plugin tag info from %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:1691
+msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: "
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:1741
+msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
+
+#: port.cc:529
msgid "could not reregister %1"
msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren"
-#: port_insert.cc:43
+#: port_insert.cc:45
msgid "insert %1"
msgstr "%1 einfügen"
-#: port_insert.cc:204
+#: port_insert.cc:196
msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
msgstr ""
"Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Port-Insert fehlt das Feld \"type\""
-#: port_insert.cc:209
+#: port_insert.cc:201
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt"
-#: port_manager.cc:360
+#: port_manager.cc:377
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
@@ -2055,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/"
"Busnamen"
-#: port_manager.cc:362
+#: port_manager.cc:379
msgid ""
"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
"ports if you need this many tracks."
@@ -2063,51 +2157,59 @@ msgstr ""
"Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 "
"stoppen und mit mehr Ports neu starten."
-#: port_manager.cc:365
+#: port_manager.cc:382
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren"
-#: port_manager.cc:418
-msgid "unable to create port: %1"
-msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen"
+#: port_manager.cc:420
+msgid "(unknown type)"
+msgstr ""
-#: port_manager.cc:546
+#: port_manager.cc:437
+msgid "(unknown error)"
+msgstr ""
+
+#: port_manager.cc:563
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden"
-#: port_manager.cc:608 port_manager.cc:609
+#: port_manager.cc:625 port_manager.cc:626
msgid "Re-establising port %1 failed"
msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen"
-#: port_manager.cc:1084
+#: port_manager.cc:1186
msgid "Could not save MIDI port info to %1"
msgstr "Kann MIDI-Portinformationen nicht nach %1 sichern"
-#: port_manager.cc:1099
+#: port_manager.cc:1201
msgid "Cannot load MIDI port info from %1"
msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden"
-#: processor.cc:218
+#: port_manager.cc:1221
+msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it."
+msgstr ""
+
+#: processor.cc:235
msgid "No %1 property flag in element %2"
msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2"
-#: processor.cc:227
+#: processor.cc:244
msgid "No child node with active property"
msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\""
-#: rc_configuration.cc:92
+#: rc_configuration.cc:100
msgid "Loading system configuration file %1"
msgstr "Lade Systemkonfigurationsdatei %1"
-#: rc_configuration.cc:96
+#: rc_configuration.cc:104
msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
msgstr "%1: kann Systemkonfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen"
-#: rc_configuration.cc:101
+#: rc_configuration.cc:109
msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr "%1: Systemkonfigurationsdatei \"%2\" konnte nicht geladen werden."
-#: rc_configuration.cc:105
+#: rc_configuration.cc:113
msgid ""
"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
"was an error installing %1"
@@ -2115,294 +2217,310 @@ msgstr ""
"Ihre %1-Systemkonfigurationsdatei ist leer. Das deutet möglicherweise darauf "
"hin, daß bei der Installation von %1 Fehler auftraten."
-#: rc_configuration.cc:120
+#: rc_configuration.cc:128
msgid "Loading user configuration file %1"
msgstr "Lade Benutzerkonfiguration %1"
-#: rc_configuration.cc:124
+#: rc_configuration.cc:132
msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
msgstr "%1: kann Konfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen"
-#: rc_configuration.cc:129
+#: rc_configuration.cc:137
msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr "%1: Benutzerkonfiguration \"%2\" konnte nicht geladen werden."
-#: rc_configuration.cc:133
+#: rc_configuration.cc:141
msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal."
-#: rc_configuration.cc:150
+#: rc_configuration.cc:158
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert"
-#: recent_sessions.cc:55
+#: recent_sessions.cc:59
msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)"
-#: recent_sessions.cc:68 recent_sessions.cc:126
+#: recent_sessions.cc:72 recent_sessions.cc:130
msgid "Error reading recent session file %1 (%2)"
msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht lesen (%2)"
-#: recent_sessions.cc:113
+#: recent_sessions.cc:117
msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)"
msgstr "Kann kürzlich verwendete Vorlagendatei %1 (%2) nicht öffnen"
-#: recent_sessions.cc:176
+#: recent_sessions.cc:180
msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)"
msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht schreiben (%2)"
-#: recent_sessions.cc:211
+#: recent_sessions.cc:215
msgid "Error writing saved template file %1 (%2)"
msgstr "Kann gesicherte Vorlagendatei %1 nicht schreiben (%2)"
-#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:121 region_factory.cc:162
-#: region_factory.cc:204
+#: region_factory.cc:82 region_factory.cc:123 region_factory.cc:164
+#: region_factory.cc:206
msgid ""
"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
msgstr ""
"Programmierfehler: RegionFactory::create() mit unbekanntem Regionentyp "
"aufgerufen"
-#: region_factory.cc:566
+#: region_factory.cc:568
msgid "%1 compound-%2 (%3)"
msgstr "%1 verbunden-%2 (%3)"
-#: region_factory.cc:568
+#: region_factory.cc:570
msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)"
-#: region_factory.cc:630
+#: region_factory.cc:632
msgid "cannot create new name for region \"%1\""
msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen"
-#: resampled_source.cc:107
+#: resampled_source.cc:110
msgid "Import: %1"
msgstr "Import: %1"
-#: resampled_source.cc:136 srcfilesource.cc:75
+#: resampled_source.cc:139 srcfilesource.cc:74
msgid "Import: src_new() failed : %1"
msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
-#: return.cc:42
+#: return.cc:44
msgid "return %1"
msgstr "Rückgabewert: %1"
-#: route.cc:864 route.cc:2791
+#: route.cc:969 route.cc:3102 track.cc:869
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
-#: route.cc:886
+#: route.cc:991
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
-#: route.cc:2344 route.cc:2501
+#: route.cc:2557 route.cc:2745
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
-#: route.cc:2397
+#: route.cc:2610
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
-#: route.cc:3268
+#: route.cc:3594
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4"
-#: route.cc:4403
+#: route.cc:4788
msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
msgstr ""
"Verstärker/Fader auf Route '%1' war nicht vorhanden. Wurde wieder "
"hinzugefügt."
-#: route.cc:5004
+#: route.cc:5621 route.cc:5632
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: route.cc:5006
+#: route.cc:5622
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: route.cc:5008
+#: route.cc:5623 route.cc:5635
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: route.cc:5115
+#: route.cc:5633
+msgid "lm"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5634
+msgid "hm"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5709
msgid "Leveler"
msgstr "Leveller"
-#: route.cc:5117
+#: route.cc:5711
msgid "Compressor"
msgstr "Kompressor"
-#: route.cc:5119 route.cc:5121
+#: route.cc:5713 route.cc:5715
msgid "Limiter"
msgstr "Limiter"
-#: route.cc:5121
+#: route.cc:5715
msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
-#: route.cc:5124 route.cc:5126 route.cc:5143 route.cc:5145
+#: route.cc:5718 route.cc:5720 route.cc:5737 route.cc:5739
msgid "???"
msgstr "???"
-#: route.cc:5136
+#: route.cc:5730
msgid "Attk"
msgstr "Attk"
-#: route.cc:5138
+#: route.cc:5732
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: route.cc:5141
+#: route.cc:5735
msgid "Rels"
msgstr "Rels"
-#: route_group.cc:507
+#: route_group.cc:542
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden"
-#: route_group.cc:514
+#: route_group.cc:549
msgid ""
"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time."
msgstr ""
"Spuren mit verschiedener Anzahl an Ausgängen können zur Zeit nicht zu "
"Subgruppen zusammengefasst werden."
-#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269
+#: rb_effect.cc:231 rb_effect.cc:271
msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
msgstr ""
"tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 "
"erhalten)"
-#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320
+#: rb_effect.cc:300 rb_effect.cc:322
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1"
-#: send.cc:62
+#: rt_tasklist.cc:94
+msgid "Cannot create thread for TaskList!"
+msgstr ""
+
+#: send.cc:74
msgid "aux %1"
msgstr "Aux %1"
-#: send.cc:66
+#: send.cc:78
msgid "send %1"
msgstr "Send %1"
-#: send.cc:68
+#: send.cc:80
+msgid "foldback %1"
+msgstr ""
+
+#: send.cc:82
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1"
-#: session.cc:348 session.cc:403
-msgid "Cannot connect to audio/midi engine"
-msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden"
-
-#: session.cc:358
+#: session.cc:348
msgid "Session initialization failed"
msgstr "Projektinitialisierung gescheitert"
-#: session.cc:374
+#: session.cc:365
msgid "Failed to load template/snapshot state"
msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden"
-#: session.cc:385
+#: session.cc:368
+msgid "Failed to parse template/snapshot state"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:379
msgid "Failed to load state"
msgstr "Konnte Status nicht laden"
-#: session.cc:409
-msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters"
-msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren"
+#: session.cc:389 session.cc:393 session.cc:396 session.cc:399 session.cc:402
+msgid "Cannot initialize session/engine: %1"
+msgstr ""
-#: session.cc:433
+#: session.cc:389
+msgid "Failed to create background threads."
+msgstr ""
+
+#: session.cc:393
+msgid "Invalid TempoMap in session-file."
+msgstr ""
+
+#: session.cc:396
+msgid "Invalid or corrupt session state."
+msgstr ""
+
+#: session.cc:399
+msgid "Port registration failed."
+msgstr ""
+
+#: session.cc:402
+msgid ""
+"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi "
+"engine parameters. Please see stdout/stderr for details"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:432
msgid "Connect to engine"
msgstr "Verbinde zur Engine"
-#: session.cc:484
+#: session.cc:450
msgid "Session loading complete"
msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen"
-#: session.cc:575
+#: session.cc:513
msgid "Set up LTC"
msgstr "LTC einrichten"
-#: session.cc:577
+#: session.cc:515
msgid "Set up Click"
msgstr "Klick einrichten"
-#: session.cc:579
+#: session.cc:517
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
-#: session.cc:888
+#: session.cc:856
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
-#: session.cc:962
-#, c-format
-msgid "out %s"
-msgstr "aus %s"
-
-#: session.cc:964
-#, c-format
-msgid "out %<PRIu32>"
-msgstr "out %<PRIu32>"
-
-#: session.cc:979
-#, c-format
-msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-
-#: session.cc:996
-#, c-format
-msgid "in %s"
-msgstr "in %s"
-
-#: session.cc:998
-#, c-format
-msgid "in %<PRIu32>"
-msgstr "in %<PRIu32>"
-
-#: session.cc:1013
-#, c-format
-msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-
-#: session.cc:1094
+#: session.cc:917
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1182
+#: session.cc:934
+msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline."
+msgstr ""
+
+#: session.cc:995
+msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline."
+msgstr ""
+
+#: session.cc:1016
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr ""
"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon "
"vergeben."
-#: session.cc:1216 session.cc:1347
+#: session.cc:1050 session.cc:1182
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1236 session.cc:1366
+#: session.cc:1070 session.cc:1201
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
-#: session.cc:1267 session.cc:1397
+#: session.cc:1101 session.cc:1232
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1455
+#: session.cc:1316
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
"Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
-#: session.cc:1656
+#: session.cc:1490
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
"Ende) "
-#: session.cc:1683
+#: session.cc:1517
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr ""
"Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen"
-#: session.cc:1715
+#: session.cc:1548
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
@@ -2410,31 +2528,27 @@ msgstr ""
"Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
"sie keine oder eine negative Länge hat"
-#: session.cc:1898
+#: session.cc:1746
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!"
-#: session.cc:2166
+#: session.cc:2020
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
-#: session.cc:2430
-msgid "Track "
-msgstr "Spur "
-
-#: session.cc:2432
+#: session.cc:2285
msgid "Audio "
msgstr "Audio "
-#: session.cc:2437
+#: session.cc:2289
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"
-#: session.cc:2511
+#: session.cc:2358
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
-#: session.cc:2517
+#: session.cc:2364
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@@ -2442,146 +2556,182 @@ msgstr ""
"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
-#: session.cc:2561 session.cc:2564
+#: session.cc:2413 session.cc:2416
msgid "Midi Bus"
msgstr "MIDI Bus"
-#: session.cc:2586
+#: session.cc:2438
msgid "cannot configure new midi bus input"
msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2592
+#: session.cc:2444
msgid "cannot configure new midi bus output"
msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2606 session.cc:3155
+#: session.cc:2458 session.cc:2740
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen"
-#: session.cc:3040 session.cc:3048 session.cc:3131 session.cc:3139
+#: session.cc:2633 session.cc:2641 session.cc:2716 session.cc:2724
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
-#: session.cc:3068
+#: session.cc:2657
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen"
-#: session.cc:3106 session.cc:3109
+#: session.cc:2691 session.cc:2694
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: session.cc:3226 session.cc:3236
+#: session.cc:2813 session.cc:2823
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: session.cc:3312
+#: session.cc:2948
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
-#: session.cc:3350
+#: session.cc:2977
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
-#: session.cc:3384
+#: session.cc:3014
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
-#: session.cc:4825
+#: session.cc:4590
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr ""
"Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash "
"Kollision!"
-#: session.cc:4955 session.cc:5028
+#: session.cc:4714
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
-#: session.cc:5704
+#: session.cc:4776
+msgid ""
+"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path "
+"%2."
+msgstr ""
+
+#: session.cc:5396
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5716
+#: session.cc:5408
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5728
+#: session.cc:5420
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5740
+#: session.cc:5432
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5866
+#: session.cc:5561
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
-#: session.cc:5875
+#: session.cc:5574
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben."
-#: session.cc:5917
+#: session.cc:5616
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen"
-#: session_click.cc:162
+#: session_bundles.cc:137
+#, c-format
+msgid "out %s"
+msgstr "aus %s"
+
+#: session_bundles.cc:139
+#, c-format
+msgid "out %<PRIu32>"
+msgstr "out %<PRIu32>"
+
+#: session_bundles.cc:154
+#, c-format
+msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+
+#: session_bundles.cc:171
+#, c-format
+msgid "in %s"
+msgstr "in %s"
+
+#: session_bundles.cc:173
+#, c-format
+msgid "in %<PRIu32>"
+msgstr "in %<PRIu32>"
+
+#: session_bundles.cc:188
+#, c-format
+msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+
+#: session_click.cc:199
msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
msgstr "kann Metronom-Audiodatei %1 nicht öffnen (%2)"
-#: session_click.cc:175
+#: session_click.cc:212
msgid "cannot read data from click soundfile"
msgstr "kann Daten der Metronom-Audiodatei nicht lesen"
-#: session_command.cc:87
+#: session_command.cc:85
msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
msgstr ""
"Der Versuch, ein MementoCommand ohne Inhalt wiederherzustellen, schlug fehl. "
"ID=%1"
-#: session_command.cc:148
+#: session_command.cc:147
msgid ""
-"could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
+"Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
msgstr ""
-"konnte Memento-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. Objekttyp = "
-"%1 ID = %2"
-#: session_command.cc:177
+#: session_command.cc:158
+msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode."
+msgstr ""
+
+#: session_command.cc:181
msgid ""
-"could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
+"Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
"= %2"
msgstr ""
-"konnte StatefullDiff-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. "
-"Objekttyp = %1 ID = %2"
-#: session_configuration.cc:150
+#: session_configuration.cc:152
msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
msgstr "%1: kann voreingestellte Projektoptionen in \"%2\" nicht extrahieren"
-#: session_configuration.cc:156
+#: session_configuration.cc:158
msgid "Invalid session default XML Root."
msgstr "Ungültige XML Wurzel für Projektvoreinstellungen"
-#: session_configuration.cc:164
+#: session_configuration.cc:165
msgid "Loaded custom session defaults."
msgstr "Benutzerdefinierte Projektvoreinstellungen geladen."
-#: session_configuration.cc:166
+#: session_configuration.cc:167
msgid "Found no session defaults in XML file."
msgstr "Keine Projektvoreinstellungen in XML-Datei gefunden."
-#: session_configuration.cc:192
+#: session_configuration.cc:193
msgid "Could not save session options"
msgstr "Konnte Projektoptionen nicht sichern"
-#: session_directory.cc:65
+#: session_directory.cc:70
msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
msgstr "Kann Projektverzeichnis im Pfad %1 nicht erzeugen. Fehler: %2"
-#: session_directory.cc:82
+#: session_directory.cc:87
msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
msgstr "Projektunterverzeichnis im Pfad %1 existiert nicht"
-#: session_directory.cc:161
+#: session_directory.cc:166
msgid ""
"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' "
"in the future to rename sessions."
@@ -2589,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"Projektverzeichnis und Projektname sind verschieden. Bitte benutzen Sie "
"zukünftig 'Menü > Projekt > Umbenennen', um Projekte umzubenennen."
-#: session_directory.cc:167
+#: session_directory.cc:172
msgid ""
"The session's interchange dir is tainted.\n"
"There is more than one folder in '%1'.\n"
@@ -2600,21 +2750,19 @@ msgstr ""
"Bitte entfernen Sie zusätzliche Unterverzeichnisse, um mögliche "
"Doppeldeutigkeiten bei Dateinamen zu verhindern."
-#: session_events.cc:229
-msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
+#: session_events.cc:233
+msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)."
msgstr ""
-"Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren "
-"(%2)."
-#: session_export.cc:170
+#: session_export.cc:148
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen"
-#: session_export.cc:246
+#: session_export.cc:230
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "Export endet unerwartet: %1"
-#: session_ltc.cc:221
+#: session_ltc.cc:235
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@@ -2622,286 +2770,300 @@ msgstr ""
"LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den "
"restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt."
-#: session_midi.cc:570
+#: session_midi.cc:562
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)"
-#: session_playlists.cc:436 session_playlists.cc:455
+#: session_playlists.cc:132
+msgid "Session State: Unused playlist was listed as used."
+msgstr ""
+
+#: session_playlists.cc:468 session_playlists.cc:487
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen"
-#: session_process.cc:159
+#: session_process.cc:198
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1"
-#: session_process.cc:1202
+#: session_process.cc:966
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)"
-#: session_state.cc:197
+#: session_state.cc:201
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)"
-#: session_state.cc:219
+#: session_state.cc:222
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate"
-#: session_state.cc:224
+#: session_state.cc:227
msgid "Using configuration"
msgstr "Benutze Konfiguration"
-#: session_state.cc:240
+#: session_state.cc:243
msgid "Butler did not start"
msgstr "Butler startete nicht"
-#: session_state.cc:245
+#: session_state.cc:248
msgid "MIDI I/O thread did not start"
msgstr "MIDI E/A-Thread startete nicht"
-#: session_state.cc:284
-msgid "Could not set session state from XML"
-msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen"
-
-#: session_state.cc:352
+#: session_state.cc:266 session_state.cc:380
msgid "Unexpected exception during session setup: "
msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung:"
-#: session_state.cc:355
+#: session_state.cc:269 session_state.cc:383
msgid "Unknown exception during session setup"
msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung"
-#: session_state.cc:359
+#: session_state.cc:296
+msgid "Could not set session state from XML"
+msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen"
+
+#: session_state.cc:300
+msgid "Session state: "
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:387
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen"
-#: session_state.cc:388 session_state.cc:420
+#: session_state.cc:397
+msgid "Loading MIDNAM Patch files"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:410 session_state.cc:441
msgid "Filling playback buffers"
msgstr "Fülle Wiedergabepuffer"
-#: session_state.cc:486
+#: session_state.cc:507
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:493
+#: session_state.cc:514
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen "
"(%2)"
-#: session_state.cc:500
+#: session_state.cc:521
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:507
+#: session_state.cc:528
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:514
+#: session_state.cc:535
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:521
+#: session_state.cc:543
+msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:551
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:528
+#: session_state.cc:558
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:535
+#: session_state.cc:565
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:549
+#: session_state.cc:579
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:580
+#: session_state.cc:610
msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
-#: session_state.cc:595
+#: session_state.cc:625
msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
-#: session_state.cc:612
+#: session_state.cc:640
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen"
-#: session_state.cc:619
+#: session_state.cc:647
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen"
-#: session_state.cc:637
-msgid "Loop"
-msgstr "Schleife"
-
-#: session_state.cc:718
+#: session_state.cc:696
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:742
+#: session_state.cc:725
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:770
+#: session_state.cc:753
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:799
-msgid ""
-"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
-"connections. Session not saved"
-msgstr ""
-"die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle "
-"E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert"
-
-#: session_state.cc:867
+#: session_state.cc:858
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:869 session_state.cc:882
+#: session_state.cc:860 session_state.cc:875
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:879
+#: session_state.cc:872
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)"
-#: session_state.cc:953
+#: session_state.cc:901
+msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:977
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!"
-#: session_state.cc:965
+#: session_state.cc:989
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:974
+#: session_state.cc:998
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt"
-#: session_state.cc:1350
+#: session_state.cc:1010
+msgid ""
+"Incomatible Session Version. That session was created with a newer version "
+"of %1"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1324
+msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1531
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
-#: session_state.cc:1428
+#: session_state.cc:1601
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
-#: session_state.cc:1433
+#: session_state.cc:1606
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
-#: session_state.cc:1444
+#: session_state.cc:1617
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
-#: session_state.cc:1451
+#: session_state.cc:1624
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
-#: session_state.cc:1458
+#: session_state.cc:1631
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
-#: session_state.cc:1471
+#: session_state.cc:1644
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
-#: session_state.cc:1478
+#: session_state.cc:1651
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
-#: session_state.cc:1498
+#: session_state.cc:1671
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
-#: session_state.cc:1510
-msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
-msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\""
-
-#: session_state.cc:1522
+#: session_state.cc:1686
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
-#: session_state.cc:1538
+#: session_state.cc:1702
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
-#: session_state.cc:1547
+#: session_state.cc:1711
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
-#: session_state.cc:1554
+#: session_state.cc:1718
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
-#: session_state.cc:1562
+#: session_state.cc:1726
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
-#: session_state.cc:1624
+#: session_state.cc:1795
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:1628
+#: session_state.cc:1799
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
-#: session_state.cc:1633
+#: session_state.cc:1804
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu"
-#: session_state.cc:1637
+#: session_state.cc:1808
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen"
-#: session_state.cc:1727
+#: session_state.cc:1945
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
-#: session_state.cc:1778
+#: session_state.cc:1993
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
-#: session_state.cc:1782
+#: session_state.cc:1997
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
-#: session_state.cc:1818
+#: session_state.cc:2033
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
"Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
"ignoriert"
-#: session_state.cc:1846
+#: session_state.cc:2061
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
-#: session_state.cc:1858
+#: session_state.cc:2073
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
-#: session_state.cc:1920
+#: session_state.cc:2133
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:1928 session_state.cc:1949 session_state.cc:1969
+#: session_state.cc:2141 session_state.cc:2162 session_state.cc:2182
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1934 session_state.cc:1955 session_state.cc:1975
+#: session_state.cc:2147 session_state.cc:2168 session_state.cc:2188
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@@ -2909,7 +3071,7 @@ msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"Nicht-Audio Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1998
+#: session_state.cc:2211
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@@ -2917,73 +3079,71 @@ msgstr ""
"Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
"Hauptquellen; ignoriert"
-#: session_state.cc:2032
+#: session_state.cc:2245
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:2040
+#: session_state.cc:2253
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2046
+#: session_state.cc:2259
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2127
+#: session_state.cc:2345
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:2141
+#: session_state.cc:2374
msgid ""
-"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
+"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
msgstr ""
-"Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-"
-"Dateien nicht umgehen"
-#: session_state.cc:2223
+#: session_state.cc:2467
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr ""
"Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
"Programmierern."
-#: session_state.cc:2244
+#: session_state.cc:2488
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2256
+#: session_state.cc:2499
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
-#: session_state.cc:2262
+#: session_state.cc:2505
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2291
+#: session_state.cc:2541
msgid "template not saved"
msgstr "Vorlage nicht gesichert"
-#: session_state.cc:2538
+#: session_state.cc:2788
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
-#: session_state.cc:3006
+#: session_state.cc:3275
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen"
-#: session_state.cc:3010
+#: session_state.cc:3279
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen"
-#: session_state.cc:3033
+#: session_state.cc:3302
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
@@ -2991,91 +3151,83 @@ msgstr ""
"Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen "
"abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
-#: session_state.cc:3298
+#: session_state.cc:3558
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:3331
+#: session_state.cc:3591
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:3348
+#: session_state.cc:3607
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
-#: session_state.cc:3673
+#: session_state.cc:3791
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
"ungesichert"
-#: session_state.cc:3682
+#: session_state.cc:3800
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:3685
+#: session_state.cc:3803
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:3689
+#: session_state.cc:3807
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
-#: session_state.cc:3714
+#: session_state.cc:3832
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
-#: session_state.cc:3720
+#: session_state.cc:3838
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:3762
+#: session_state.cc:3888
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3773
+#: session_state.cc:3899
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3784
+#: session_state.cc:3910
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3792
+#: session_state.cc:3918
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
-#: session_state.cc:4030
-msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
-msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML"
-
-#: session_state.cc:4035
-msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
-msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
-
-#: session_state.cc:4132
+#: session_state.cc:4251
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:4136
+#: session_state.cc:4255
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:4221 session_state.cc:4222 session_state.cc:4264
-#: session_state.cc:4268
+#: session_state.cc:4340 session_state.cc:4341 session_state.cc:4383
+#: session_state.cc:4387
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4284 session_state.cc:4285 session_state.cc:4299
-#: session_state.cc:4300
+#: session_state.cc:4403 session_state.cc:4404 session_state.cc:4418
+#: session_state.cc:4419
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4611
+#: session_state.cc:4786
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:4673 session_state.cc:4748
+#: session_state.cc:4848 session_state.cc:4923
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
@@ -3083,32 +3235,19 @@ msgstr ""
"\n"
"kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !"
-#: session_state.cc:4946
+#: session_state.cc:5138
msgid "unknown reason"
msgstr "unbekannter Grund"
-#: session_time.cc:214
+#: session_time.cc:225
msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback"
-#: session_transport.cc:177
-msgid "Cannot loop - no loop range defined"
-msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert"
-
-#: session_transport.cc:968
-msgid ""
-"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
-"Recommend changing the configured options"
-msgstr ""
-"Nahtlose Schleifenwiedergabe ist nicht möglich, solange %1 JACK Transport "
-"benutzt.\n"
-"Ändern Sie die Konfigurationsoption"
-
-#: session_transport.cc:1050
+#: session_transport.cc:170
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert"
-#: session_transport.cc:1401
+#: session_transport.cc:538
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
@@ -3116,143 +3255,168 @@ msgstr ""
"Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport "
"verbunden ist."
-#: slavable.cc:100
+#: session_transport.cc:854
+msgid ""
+"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
+"Recommend changing the configured options"
+msgstr ""
+"Nahtlose Schleifenwiedergabe ist nicht möglich, solange %1 JACK Transport "
+"benutzt.\n"
+"Ändern Sie die Konfigurationsoption"
+
+#: session_transport.cc:1087
+msgid "Cannot loop - no loop range defined"
+msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert"
+
+#: slavable.cc:124
msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
msgstr "Master #%1 nicht gefunden, Zuordnung verloren"
-#: smf_source.cc:355
+#: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460
+msgid "Merge VCA automation into %1"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:357
msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer"
-#: smf_source.cc:368
+#: smf_source.cc:370
msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer"
-#: smf_source.cc:374
+#: smf_source.cc:376
msgid "Event time is before MIDI source position"
msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition"
-#: smf_source.cc:422
+#: smf_source.cc:424
msgid ""
"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
msgstr ""
"Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 "
"Schläge, %4 Ticks)"
-#: smf_source.cc:466
-msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2"
-msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2"
+#: smf_source.cc:468
+msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2"
+msgstr ""
-#: smf_source.cc:531
+#: smf_source.cc:533
msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen"
-#: sndfile_helpers.cc:34
+#: smf_source.cc:567
+msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable"
+msgstr ""
+
+#: sndfile_helpers.cc:35
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: sndfile_helpers.cc:35
+#: sndfile_helpers.cc:36
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: sndfile_helpers.cc:36
+#: sndfile_helpers.cc:37
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: sndfile_helpers.cc:37
+#: sndfile_helpers.cc:38
msgid "W64 (64-bit WAV)"
msgstr "W64 (64-bit WAV)"
-#: sndfile_helpers.cc:38
+#: sndfile_helpers.cc:39
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: sndfile_helpers.cc:39
+#: sndfile_helpers.cc:40
msgid "Ogg/Vorbis"
msgstr "Ogg/Vorbis"
-#: sndfile_helpers.cc:40
+#: sndfile_helpers.cc:41
msgid "raw (no header)"
msgstr "raw (no header)"
-#: sndfile_helpers.cc:45
+#: sndfile_helpers.cc:46
msgid ".wav"
msgstr ".wav"
-#: sndfile_helpers.cc:46
+#: sndfile_helpers.cc:47
msgid ".aiff"
msgstr ".aiff"
-#: sndfile_helpers.cc:47
+#: sndfile_helpers.cc:48
msgid ".caf"
msgstr ".caf"
-#: sndfile_helpers.cc:48
+#: sndfile_helpers.cc:49
msgid ".w64"
msgstr ".w64"
-#: sndfile_helpers.cc:49
+#: sndfile_helpers.cc:50
msgid ".flac"
msgstr ".flac"
-#: sndfile_helpers.cc:50
+#: sndfile_helpers.cc:51
msgid ".ogg"
msgstr ".ogg"
-#: sndfile_helpers.cc:51
+#: sndfile_helpers.cc:52
msgid ".raw"
msgstr ".raw"
-#: sndfile_helpers.cc:66
+#: sndfile_helpers.cc:67
msgid "Signed 16-bit PCM"
msgstr "Signed 16-bit PCM"
-#: sndfile_helpers.cc:67
+#: sndfile_helpers.cc:68
msgid "Signed 24-bit PCM"
msgstr "Signed 24-bit PCM"
-#: sndfile_helpers.cc:68
+#: sndfile_helpers.cc:69
msgid "Signed 32-bit PCM"
msgstr "Signed 32-bit PCM"
-#: sndfile_helpers.cc:69
+#: sndfile_helpers.cc:70
msgid "Signed 8-bit PCM"
msgstr "Signed 8-bit PCM"
-#: sndfile_helpers.cc:70
+#: sndfile_helpers.cc:71
msgid "32-bit float"
msgstr "32-bit float"
-#: sndfile_helpers.cc:83
+#: sndfile_helpers.cc:84
msgid "Little-endian (Intel)"
msgstr "Little-endian (Intel)"
-#: sndfile_helpers.cc:84
+#: sndfile_helpers.cc:85
msgid "Big-endian (PowerPC)"
msgstr "Big-endian (PowerPC)"
-#: sndfilesource.cc:339
+#: sndfilesource.cc:304
+msgid "Cannot set flac compression level: %1"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:394
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen"
-#: sndfilesource.cc:362
+#: sndfilesource.cc:417
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)"
-#: sndfilesource.cc:370
+#: sndfilesource.cc:425
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
msgstr ""
"SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl"
-#: sndfilesource.cc:385
+#: sndfilesource.cc:440
msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
msgstr ""
"Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: "
"%1"
-#: sndfilesource.cc:437 sndfilesource.cc:767
+#: sndfilesource.cc:499 sndfilesource.cc:841
msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file"
@@ -3260,67 +3424,67 @@ msgstr ""
"kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); "
"verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei"
-#: sndfilesource.cc:480
+#: sndfilesource.cc:542
msgid "could not open file %1 for reading."
msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen"
-#: sndfilesource.cc:515
-msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
-msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)"
+#: sndfilesource.cc:577
+msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)"
+msgstr ""
-#: sndfilesource.cc:524
+#: sndfilesource.cc:586
msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr ""
"SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret "
"war %6)"
-#: sndfilesource.cc:566 sndfilesource.cc:595
+#: sndfilesource.cc:640 sndfilesource.cc:669
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)"
-#: sndfilesource.cc:571 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
+#: sndfilesource.cc:645 utils.cc:517 utils.cc:545
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: sndfilesource.cc:698 sndfilesource.cc:716
+#: sndfilesource.cc:772 sndfilesource.cc:790
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)"
-#: sndfilesource.cc:703
+#: sndfilesource.cc:777
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben"
-#: sndfilesource.cc:721
+#: sndfilesource.cc:795
msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen"
-#: sndfilesource.cc:733
+#: sndfilesource.cc:807
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
"Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle "
"zu schreiben (%1)"
-#: sndfilesource.cc:738
+#: sndfilesource.cc:812
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr ""
"Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu "
"setzen (%1)"
-#: sndfilesource.cc:785
+#: sndfilesource.cc:859
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)"
-#: sndfilesource.cc:895
+#: sndfilesource.cc:944
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)"
-#: sndfilesource.cc:908 sndfilesource.cc:958 sndfilesource.cc:965
+#: sndfilesource.cc:957 sndfilesource.cc:1007 sndfilesource.cc:1014
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)"
-#: sndfilesource.cc:988
+#: sndfilesource.cc:1037
msgid ""
"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
"start time."
@@ -3328,109 +3492,97 @@ msgstr ""
"Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann "
"Startzeit nicht ändern."
-#: sndfilesource.cc:1047
+#: sndfilesource.cc:1096
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen"
-#: solo_control.cc:199
+#: solo_control.cc:198
msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n"
-#: solo_control.cc:202
-msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
-msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n"
+#: solo_control.cc:204
+msgid "Cleared upstream solo: %1 up:%2\n"
+msgstr ""
+
+#: solo_control.cc:211
+msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n"
+msgstr ""
-#: soundcloud_upload.cc:131
+#: soundcloud_upload.cc:128
msgid ""
"Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
"Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
"Adresse oder Passwort falsch?\n"
-#: source_factory.cc:390
+#: source_factory.cc:403
msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
msgstr ""
"Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert"
-#: speakers.cc:280
-msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
-msgstr "Lautsprecher-Information ohne Azimut - Lautsprecher ignoriert"
-
-#: speakers.cc:286
-msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
-msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert"
-
-#: speakers.cc:292
-msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
-msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert"
+#: speakers.cc:275
+msgid "Speaker information is missing - speaker ignored"
+msgstr ""
-#: srcfilesource.cc:142
+#: srcfilesource.cc:141
msgid "SrcFileSource: %1"
msgstr "video_server_dialog.cc:140"
-#: tape_file_matcher.cc:46
+#: tape_file_matcher.cc:47
msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
msgstr "Kann regulären Ausdruck der Bandspur nicht zum Gebrauch auswerten (%1)"
-#: tempo.cc:110
-msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered."
+#: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172
+msgid "(unknown)"
+msgstr ""
+
+#: template_utils.cc:127 template_utils.cc:182
+msgid "No Description"
msgstr ""
-"Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für TempoSection wird nicht verändert."
-#: tempo.cc:116
-msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
-msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\""
+#: tempo.cc:143
+msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
+msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
-#: tempo.cc:124
-msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value"
-msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\""
+#: tempo.cc:178
+msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered."
+msgstr ""
+"Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für TempoSection wird nicht verändert."
-#: tempo.cc:134
-msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats-per-minute\" value"
-msgstr "TempoSection XML-Knoten hat einen illegalen \"beats-per-minute\" Wert"
+#: tempo.cc:187
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
+msgstr ""
-#: tempo.cc:144
+#: tempo.cc:194
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\""
-#: tempo.cc:150
-msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
-msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
+#: tempo.cc:208
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value"
+msgstr ""
-#: tempo.cc:157
+#: tempo.cc:228
msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property"
msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält keine Eigenschaft \"active\""
-#: tempo.cc:513
-msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
-msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\""
-
-#: tempo.cc:516
+#: tempo.cc:567
msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered."
msgstr ""
"Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für MeterSection wird nicht verändert."
-#: tempo.cc:523
-msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
-msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\""
-
-#: tempo.cc:530
-msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value"
-msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"beat\""
-
-#: tempo.cc:537
-msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property"
-msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"bbt\""
+#: tempo.cc:570
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
+msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\""
-#: tempo.cc:542
+#: tempo.cc:580
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value"
msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"bbt\""
-#: tempo.cc:551
-msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value"
-msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\""
+#: tempo.cc:584
+msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property"
+msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"bbt\""
-#: tempo.cc:562
+#: tempo.cc:593
msgid ""
"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
"property"
@@ -3438,29 +3590,21 @@ msgstr ""
"MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-bar\" oderr "
"\"divisions-per-bar\""
-#: tempo.cc:567
+#: tempo.cc:599
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value"
msgstr ""
"XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"divisions-per-"
"bar\""
-#: tempo.cc:572
+#: tempo.cc:604
msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"note-type\""
-#: tempo.cc:576
+#: tempo.cc:609
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\""
-#: tempo.cc:581
-msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
-msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
-
-#: tempo.cc:588
-msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property"
-msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"lock-style\""
-
-#: tempo.cc:869
+#: tempo.cc:908
msgid ""
"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
"%1 to %2"
@@ -3468,38 +3612,38 @@ msgstr ""
"Metrumswechsel können nur am ersten Schlag eines Taktes platziert werden. "
"Verschiebe von%1 nach %2"
-#: tempo.cc:1204
+#: tempo.cc:1298
msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
msgstr ""
"in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 "
"nicht ändern"
-#: tempo.cc:1234
+#: tempo.cc:1328
msgid "programming error: no meter section in tempo map!"
msgstr "Programmierfehler: kein Metrum-Abschnitt in der Tempo map!"
-#: tempo.cc:1252 tempo.cc:1275 tempo.cc:1296
+#: tempo.cc:1346 tempo.cc:1369 tempo.cc:1390
msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map"
-#: tempo.cc:2135
-msgid "tempo map was asked for BBT time at frame %1\n"
-msgstr "Tempo map wurde nach BBT-Zeit gefragt bei Frame %1\n"
+#: tempo.cc:2260
+msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n"
+msgstr ""
-#: tempo.cc:2234
-msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n"
-msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n"
+#: tempo.cc:2368
+msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n"
+msgstr ""
-#: tempo.cc:4128 tempo.cc:4142
+#: tempo.cc:4629 tempo.cc:4643
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr ""
"Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her."
-#: tempo.cc:4180 tempo.cc:4181
+#: tempo.cc:4685 tempo.cc:4686
msgid "Multiple meter definitions found at %1"
msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden"
-#: tempo.cc:4186 tempo.cc:4187
+#: tempo.cc:4691 tempo.cc:4692
msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden"
@@ -3531,97 +3675,377 @@ msgstr ""
"Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n"
"Wollen Sie das wirklich tun?"
-#: unknown_processor.cc:86
+#: track.cc:627
+msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist"
+msgstr ""
+
+#: track.cc:674
+msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
+msgstr ""
+
+#: track.cc:948
+msgid "%1: could not create region for complete midi file"
+msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen"
+
+#: track.cc:993
+msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
+msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen"
+
+#: track.cc:1060
+msgid "%1: could not create region for complete audio file"
+msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen"
+
+#: track.cc:1097
+msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
+msgstr ""
+"AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial "
+"erzeugen!"
+
+#: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399
+msgid "Construction of transport master object of type %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: transport_master.cc:420 transport_master.cc:453
+msgid "SyncSource|JACK"
+msgstr ""
+
+#: transport_master.cc:427
+msgid "SyncSource|MTC"
+msgstr ""
+
+#: transport_master.cc:437
+msgid "SyncSource|M-Clk"
+msgstr ""
+
+#: transport_master.cc:447
+msgid "SyncSource|LTC"
+msgstr ""
+
+#: transport_master_manager.cc:135
+msgid "programming error:%1"
+msgstr ""
+
+#: transport_master_manager.cc:345
+msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
+msgstr ""
+
+#: transport_master_manager.cc:639
+msgid "Cannot initialize transport master manager"
+msgstr ""
+
+#: unknown_processor.cc:87
msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: "
msgstr "Benutze Plugin-Platzhalter mit unbekannter E/A-Konfiguration für: "
-#: unknown_processor.cc:107
+#: unknown_processor.cc:108
msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: "
msgstr "Benutze einen Plugin-Platzhalter mit falscher E/A-Konfiguration für: "
-#: user_bundle.cc:47
+#: user_bundle.cc:48
msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
msgstr "Knoten für Bündel hat keine Eigenschaft \"name\""
-#: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
+#: user_bundle.cc:60 user_bundle.cc:81
#, c-format
msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
msgstr "Unbekannter Knoten \"%s\" im Bündel"
-#: user_bundle.cc:64
+#: user_bundle.cc:65
msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"name\""
-#: user_bundle.cc:70
+#: user_bundle.cc:71
msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"type\""
-#: user_bundle.cc:85
+#: user_bundle.cc:86
msgid "Node for Port has no \"name\" property"
msgstr "Knoten für Port hat keine Eigenschaft \"name\""
-#: utils.cc:412 utils.cc:441
+#: utils.cc:419 utils.cc:448
msgid "Splice"
msgstr "Schneiden"
-#: utils.cc:414 utils.cc:431
+#: utils.cc:421 utils.cc:438
msgid "Slide"
msgstr "Gleiten"
-#: utils.cc:416 utils.cc:437
+#: utils.cc:423 utils.cc:444
msgid "Ripple"
msgstr "Schieben"
-#: utils.cc:418 utils.cc:434
+#: utils.cc:425 utils.cc:441
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
-#: utils.cc:421
+#: utils.cc:428
msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Editiermodus \"%1\""
-#: utils.cc:448 utils.cc:484
-msgid "MIDI Timecode"
-msgstr "MIDI Timecode"
-
-#: utils.cc:448 utils.cc:482
-msgid "MTC"
-msgstr "MTC"
-
-#: utils.cc:452 utils.cc:491
-msgid "MIDI Clock"
-msgstr "MIDI Clock"
-
-#: utils.cc:456 utils.cc:478 utils.cc:498
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: utils.cc:460 utils.cc:495
-msgid "LTC"
-msgstr "LTC"
-
-#: utils.cc:464
-msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
-msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\""
-
-#: utils.cc:489
-msgid "M-Clock"
-msgstr "M-Clock"
-
-#: utils.cc:658
+#: utils.cc:584
msgid "programming error: unknown native header format: %1"
msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1"
-#: utils.cc:673
+#: utils.cc:599
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)"
-#: vca.cc:43
+#: vca.cc:44
#, c-format
msgid "VCA %n"
msgstr "VCA %n"
-#: vca_manager.cc:166
+#: vca.cc:116
+msgid "VCA %1 : %2"
+msgstr ""
+
+#: vca.cc:217
+msgid "Master assignment inored to prevent recursion"
+msgstr ""
+
+#: vca_manager.cc:206
msgid "Cannot set state of a VCA"
msgstr "Kann den Status eines VCA nicht setzen"
+#~ msgid "%.2fdB"
+#~ msgstr "%.2fdB"
+
+#~ msgid "Failed to open audio device"
+#~ msgstr "Konnte Audiogerät nicht öffnen"
+
+#~ msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
+#~ msgstr ""
+#~ "AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste"
+
+#~ msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
+#~ msgstr ""
+#~ "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden "
+#~ "kann!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame "
+#~ "%3"
+#~ msgstr ""
+#~ "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus "
+#~ "Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
+
+#~ msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
+
+#~ msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
+#~ msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen"
+
+#~ msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden "
+#~ "ignoriert"
+
+#~ msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette "
+#~ "Datei erzeugen"
+
+#~ msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
+#~ msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt"
+
+#~ msgid "in 1"
+#~ msgstr "in 1"
+
+#~ msgid "No input bundles available as a replacement"
+#~ msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel"
+
+#~ msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
+#~ msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\""
+
+#~ msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
+#~ msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle"
+
+#~ msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt "
+#~ "wird"
+
+#~ msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
+#~ msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)"
+
+#~ msgid "%3.1f dB"
+#~ msgstr "%3.1f dB"
+
+#~ msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
+#~ msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien"
+
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Klick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is "
+#~ "%3"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3"
+
+#~ msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
+#~ msgstr ""
+#~ "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste"
+
+#~ msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
+#~ msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!"
+
+#~ msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
+
+#~ msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
+
+#~ msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MTC Slave: Fehler beim atomisches Lesen der momentanen Zeit, schlafe!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for "
+#~ "a full version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen "
+#~ "Sie, für die Vollversion zu bezahlen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider "
+#~ "paying for the full version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht "
+#~ "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen"
+
+#~ msgid "unable to create port: %1"
+#~ msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen"
+
+#~ msgid "Cannot connect to audio/midi engine"
+#~ msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden"
+
+#~ msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters"
+#~ msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren"
+
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Spur "
+
+#~ msgid ""
+#~ "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = "
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "konnte Memento-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. Objekttyp "
+#~ "= %1 ID = %2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 "
+#~ "id = %2"
+#~ msgstr ""
+#~ "konnte StatefullDiff-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. "
+#~ "Objekttyp = %1 ID = %2"
+
+#~ msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame "
+#~ "existieren (%2)."
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Schleife"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
+#~ "connections. Session not saved"
+#~ msgstr ""
+#~ "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher "
+#~ "alle E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert"
+
+#~ msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
+#~ msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
+#~ "external MIDI files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen "
+#~ "MIDI-Dateien nicht umgehen"
+
+#~ msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
+#~ msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML"
+
+#~ msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
+#~ msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
+
+#~ msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2"
+#~ msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2"
+
+#~ msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
+#~ msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)"
+
+#~ msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
+#~ msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n"
+
+#~ msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
+#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Azimut - Lautsprecher ignoriert"
+
+#~ msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
+#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert"
+
+#~ msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
+#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert"
+
+#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
+#~ msgstr ""
+#~ "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\""
+
+#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value"
+#~ msgstr ""
+#~ "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\""
+
+#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats-per-minute\" value"
+#~ msgstr ""
+#~ "TempoSection XML-Knoten hat einen illegalen \"beats-per-minute\" Wert"
+
+#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
+#~ msgstr ""
+#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\""
+
+#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value"
+#~ msgstr ""
+#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"beat\""
+
+#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value"
+#~ msgstr ""
+#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\""
+
+#~ msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
+#~ msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
+
+#~ msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property"
+#~ msgstr ""
+#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"lock-style\""
+
+#~ msgid "tempo map was asked for BBT time at frame %1\n"
+#~ msgstr "Tempo map wurde nach BBT-Zeit gefragt bei Frame %1\n"
+
+#~ msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n"
+#~ msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n"
+
+#~ msgid "MIDI Timecode"
+#~ msgstr "MIDI Timecode"
+
+#~ msgid "MTC"
+#~ msgstr "MTC"
+
+#~ msgid "MIDI Clock"
+#~ msgstr "MIDI Clock"
+
+#~ msgid "JACK"
+#~ msgstr "JACK"
+
+#~ msgid "LTC"
+#~ msgstr "LTC"
+
+#~ msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
+#~ msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\""
+
+#~ msgid "M-Clock"
+#~ msgstr "M-Clock"