summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour
diff options
context:
space:
mode:
authorPorrumentzio <porrumentzio@riseup.net>2020-04-26 13:18:42 +0200
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2020-05-15 16:10:22 -0600
commitdfbaaf242c8e8e9c35560d096774cbe6eac8c72a (patch)
tree568fafd51bffb5cb74832154fbc64978d6cee706 /gtk2_ardour
parent431a38f2732d474a9976e328b2856b0f155bf374 (diff)
all complete except gtk2_ardour eu.po (63%)
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/eu.po231
1 files changed, 151 insertions, 80 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/eu.po b/gtk2_ardour/po/eu.po
index aeee470654..a2c4f4547e 100644
--- a/gtk2_ardour/po/eu.po
+++ b/gtk2_ardour/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-25 17:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-26 13:18+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "12 kanal"
#: add_route_dialog.cc:900 gain_meter.cc:811 mixer_strip.cc:2076
#: mixer_strip.cc:2536 processor_box.cc:3870
msgid "Custom"
-msgstr "Pertsonalizatua"
+msgstr "Perts."
#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:579 session_dialog.cc:580
msgid "{Factory Template}"
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgstr "Disko S/I..."
#: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3863
msgid "Pin Connections..."
-msgstr ""
+msgstr "Konexio-loturak..."
#: mixer_strip.cc:1770
msgid "Fan out to Busses"
@@ -9857,6 +9857,8 @@ msgstr "Errorea GUI elementuak gehitzean %1 pista/bus berrientzat"
#: mixer_ui.cc:1879
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
+"pistaren bistaratze-zerrendaren elementua ez da aurkitu berrizendatutako "
+"kanalarentzat!"
#: mixer_ui.cc:1977
msgid "-all-"
@@ -10198,130 +10200,131 @@ msgstr "Moztu SiP"
#: monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:249
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Monitore-irteerak ahultzeko erabiliko den irabazi-txikitzea"
#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:299
msgid "-3 dB"
-msgstr ""
+msgstr "-3 dB"
#: monitor_section.cc:258 monitor_section.cc:272 monitor_section.cc:331
#: monitor_section.cc:960
msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Ahul."
#: monitor_section.cc:303
msgid "-30 dB"
-msgstr ""
+msgstr "-30 dB"
#: monitor_section.cc:339
msgid "Inv"
-msgstr ""
+msgstr "Inb."
#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:585
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitore"
#: monitor_section.cc:948
msgid "Use Monitor Section"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili monitore-eremua"
#: monitor_section.cc:962
msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu/Desgaitu monitore-eremuko prozesadore-kutxa"
#: monitor_section.cc:969
msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Moztu %1 monitorizazio-kanala"
#: monitor_section.cc:974
msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ahuldu %1 monitorizazio-kanala"
#: monitor_section.cc:979
msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Jarri soloan %1 monitorizazio-kanala"
#: monitor_section.cc:984
msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Inbertitu %1 monitorizazio-kanala"
#: monitor_section.cc:993
msgid "In-place solo"
-msgstr ""
+msgstr "Tokiko soloa"
#: monitor_section.cc:995
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
-msgstr ""
+msgstr "Fader Ondorengo Entzute (AFL) soloa"
#: monitor_section.cc:997
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
-msgstr ""
+msgstr "Fader Aurreko Entzute (PFL) soloa"
#: monitor_section.cc:1000
msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu/Desgaitu solo-esklusibo modua"
#: monitor_section.cc:1002
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu/Desgaitu mututzea gainjarri soloari"
#: monitor_section.cc:1336
msgid "No session - no I/O changes are possible"
-msgstr ""
+msgstr "Saiorik ez - ez da posible S/I aldaketarik"
#: monitor_selector.cc:200
msgid "Monitor output selector"
-msgstr ""
+msgstr "Monitore-irteera hautatzailea"
+# bypass = saihespen edo salbuespen?
#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:117
msgid "bypassed"
-msgstr ""
+msgstr "saihestua"
#: mono_panner.cc:121
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
-msgstr ""
+msgstr "L:%3d R:%3d"
#: mono_panner.cc:205 panner2d.cc:283 stereo_panner.cc:254 stereo_panner.cc:277
msgid "Panner|L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: mono_panner.cc:222 panner2d.cc:284 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:279
msgid "Panner|R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: mono_panner_editor.cc:36
msgid "Mono Panner"
-msgstr ""
+msgstr "Mono paneagailua"
#: mono_panner_editor.cc:47 mono_panner_editor.cc:52 stereo_panner_editor.cc:47
#: stereo_panner_editor.cc:52
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: nag.cc:41
msgid "Support %1 Development"
-msgstr ""
+msgstr "Babestu %1(r)en garapena"
#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
-msgstr ""
+msgstr "Dohaintza bakarra egin nahi nuke"
#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
-msgstr ""
+msgstr "Kontatu gehiago harpidedun bihurtzeari buruz"
#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
-msgstr ""
+msgstr "Jada harpidedun naiz!"
#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
-msgstr ""
+msgstr "Galdetu honetaz esportatzen dudan hurrengo aldian"
#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
-msgstr ""
+msgstr "Inoiz ez galdetu honetaz berriro"
#: nag.cc:49
msgid ""
@@ -10337,6 +10340,18 @@ msgid ""
"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
+"Zorionak zure saioaren esportazioagatik.\n"
+"\n"
+"Badirudi jada harpidedun zarela. Hala bada, esker anitz, eta barkatu\n"
+"honekin berriro ere molestatzeagatik - gure harpidetza-sistema hobetzeko "
+"lanean ari naiz\n"
+"honela zu mezu honekin gogaitzen ez ibili behar izateko.\n"
+"\n"
+"Ez bazara harpidedun, nire Ardourreko lana babestea birpentsatu dezakezu,\n"
+"izan dohaintza bakarra edo harpidetzarekin. Ezer ez da gertaturen ezezkoa\n"
+"hautatzen baduzu. Halere Ardourren etengabeko garapena sarrera-fluxu\n"
+"egonkor eta jasankor batean oinarritzen da. Esker mila Ardour "
+"erabiltzeagatik!"
#: nag.cc:58
msgid ""
@@ -10349,28 +10364,39 @@ msgid ""
"development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
+"Zorionak zure saioaren esportazioagatik.\n"
+"\n"
+"Espero dut Ardour tresna erabilgarria izatea. Gustaturen litzaidake zuk "
+"bere\n"
+"garapena babestea birpentsatzea, izan dohaintza bakarra edo "
+"harpidetzarekin.\n"
+"Ezer ez da gertaturen ezezkoa hautatzen baduzu. Halere Ardourren etengabeko\n"
+"garapena sarrera-fluxu egonkor eta jasankor batean oinarritzen da. \n"
+"Esker mila Ardour erabiltzeagatik!"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr ""
+msgstr "Ordezkatu jada badagoen aurrezarpena izen honekin"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
msgid "Name of new preset"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrezarpenaren izen berria"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:43
msgid "New Favorite Only"
-msgstr ""
+msgstr "Gogokoa-soilik berria"
#: new_user_wizard.cc:76
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
+"Erabili kanpoko nahasgailu bat edo zure audio-interfazearen nahasgailua.\n"
+"%1(e)k EZ du parte hartuko monitorizazioan"
#: new_user_wizard.cc:78
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Eskatu %1(r)i materiala erreproduzitzea grabatu bitartean"
#: new_user_wizard.cc:137
msgid ""
@@ -10381,41 +10407,50 @@ msgid ""
"There are a few things that need to be configured before you start using the "
"program.</span> "
msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 audio digitaleko lan-estazio bat da. Pista anitzeko "
+"audioa grabatzeko, editatzeko eta nahasteko erabil dezakezu. Zure CDak "
+"ekoitz ditzakezu, bideo-soinu-bandak nahasi edo musikari eta soinuari "
+"buruzko ideia berriekin esperimentatu.\n"
+"\n"
+"Gauza batzuk konfiguratu egin behar dira programa erabiltzen hasi aurretik.</"
+"span> "
#: new_user_wizard.cc:155
msgid "GUI and Font scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaze eta tipografiaren eskalatzea:"
#: new_user_wizard.cc:158
msgid ""
"<small><i>This can later be changed in Preferences &gt; Appearance.</i></"
"small>"
msgstr ""
+"<small><i>Hori aurrerago alda daiteke Hobespenak &gt; Itxura aukeran.</i></"
+"small>"
#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1109
#: rc_option_editor.cc:2322
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: new_user_wizard.cc:161
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: new_user_wizard.cc:162
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: new_user_wizard.cc:163
msgid "250%"
-msgstr ""
+msgstr "250%"
#: new_user_wizard.cc:191
msgid "Welcome to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ongi etorri %1(e)ra"
#: new_user_wizard.cc:261
msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Lehenetsitako karpeta %1 saioentzat"
#: new_user_wizard.cc:267
msgid ""
@@ -10426,10 +10461,16 @@ msgid ""
"\n"
"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
msgstr ""
+"%1ekin lan egiten duzun proiektu bakoitzak bere karpeta du.\n"
+"Audioa grabatzen ari bazara, diskoan leku asko beharko duzu.\n"
+"\n"
+"Non nahi duzu biltegiratzea %1 saio berriak lehenespenez?\n"
+"\n"
+"<i>(Saio berriak edonon jarri ditzakezu, hau lehenespena besterik ez da)</i>"
#: new_user_wizard.cc:291
msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Lehenetsitako karpetak saio berrientzat"
#: new_user_wizard.cc:312
msgid ""
@@ -10444,30 +10485,43 @@ msgid ""
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
+"Musika-instrumentu eta ahotsak grabatu bitartean, seinalea entzun nahiko "
+"duzu.\n"
+"Hau \"monitorizazioa\" deitzen da. Hau egiteko modu ezberdinak daude, duzun\n"
+"ekipamenduaren eta honen konfigurazioaren arabera. Hona hemen bi ohikoenak.\n"
+"Hautatu zure konfiguraziorako egokiena.\n"
+"\n"
+"<i>(Hobespen hau edonoiz alda dezakezu, Hobespenak leihoan)</i>\n"
+"\n"
+"<i>Ez baduzu hau zer den ulertzen, lehenetsia besterik ez hautatu.</i>"
#: new_user_wizard.cc:333
msgid "Monitoring Choices"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizazio aukerak"
#: new_user_wizard.cc:359
msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili zuzenean Master busa"
#: new_user_wizard.cc:361
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
msgstr ""
+"Konektatu zuzenean Master busa zure hardware-irteeretara. Erabilera "
+"sinplerako egokia."
#: new_user_wizard.cc:370
msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili monitorizazio-bus gehigarri bat"
#: new_user_wizard.cc:373
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
msgstr ""
+"Erabili monitorizazio-bus bat Master busa eta hardware-irteeren artean,\n"
+"nahasketari eragin gabe, monitorizazioaren kontrol hoberako."
#: new_user_wizard.cc:395
msgid ""
@@ -10476,167 +10530,184 @@ msgid ""
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
+"<i>Hobespen hau edonoiz alda dezakezu, Hobespenak leihoan.\n"
+"Era berean, monitorizazio-eremua edozein saiotik gehitu edo ken dezakezu.</"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>Ez baduzu hau zer den ulertzen, lehenetsia besterik ez hautatu.</i>"
#: new_user_wizard.cc:515 startup_fsm.cc:839
msgid "Copied Demo Session %1."
-msgstr ""
+msgstr "%1 kopiatutako demo-saioa."
#: normalize_dialog.cc:38
msgid "Normalize regions"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizatu eremuak"
#: normalize_dialog.cc:38
msgid "Normalize region"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizatu eremua"
#: normalize_dialog.cc:53
msgid "Constrain RMS to:"
-msgstr ""
+msgstr "Mugatu RMS hona:"
#: normalize_dialog.cc:60
msgid "Normalize to:"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizatu hona:"
#: normalize_dialog.cc:74
msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizatu eremu bakoitza bere gailur-balio propioa erabiliz"
#: normalize_dialog.cc:76
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizatu eremu bakoitza eremu guztien gailur-balioa erabiliz"
#: normalize_dialog.cc:93
msgid "Normalize"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizatu"
#: note_select_dialog.cc:27
msgid "Select Note"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu nota"
#: opts.cc:67
msgid "Usage: "
-msgstr ""
+msgstr "Erabilera: "
#: opts.cc:67
msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]"
-msgstr ""
+msgstr " [ AUKERAK ] [ SAIO-IZENA ]"
#: opts.cc:69
msgid ""
"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio "
"workstation (DAW)."
msgstr ""
+"Ardour kanal anitzeko disko gogorreko grabagailua (HDR) eta audio digitaleko "
+"lan-estazio bat (DAW) da."
#: opts.cc:71
msgid "Options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aukerak:\n"
#: opts.cc:72
msgid ""
" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
msgstr ""
+" -a, --no-announcements Ez jarri harremanetan webgunearekin iragarkiak "
+"jartzeko\n"
#: opts.cc:73
msgid " -A, --actions Print all possible menu action names\n"
msgstr ""
+" -A, --actions Erakutsi ahal den menu-ekintzen izen gehien\n"
#: opts.cc:74
msgid " -b, --bindings Display all current key bindings\n"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --bindings Erakutsi lotura guztiak\n"
#: opts.cc:75
msgid ""
" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
+" -B, --bypass-plugins Saihestu plugin guztiak existitzen den saio "
+"batean\n"
#: opts.cc:76
msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
+" -c, --name <name> Erabili motor-izen zehatz bat, lehenetsia "
+"ardour da\n"
#: opts.cc:77
msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins (safe mode)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --disable-plugins Desgaitu plugin guztiak (modu segurua)\n"
#: opts.cc:79
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
+" -D, --debug <options> Arazketa-banderak ezarri. Erabili \"-D list\" "
+"erabilgarri dauden aukerak ikusteko\n"
#: opts.cc:81
msgid " -h, --help Print this message\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help Erakutsi mezu hau\n"
#: opts.cc:82
msgid " -k, --keybindings <file> Name of key bindings to load\n"
-msgstr ""
+msgstr " -k, --keybindings <file> Kargatzeko laster-teklen izena\n"
#: opts.cc:83
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr ""
+msgstr " -m, --menus file Erabili \"file\" menuak zehazteko\n"
#: opts.cc:84
msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --no-splash Ez erakutsi hasierako pantaila\n"
#: opts.cc:85
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
-msgstr ""
+msgstr " -N, --new session-name Sortu saio berria komando-lineatik\n"
#: opts.cc:86
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
-msgstr ""
+msgstr " -O, --no-hw-optimizations Desgaitu hardware-optimizazioak\n"
#: opts.cc:87
msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
-msgstr ""
+msgstr " -P, --no-connect-ports Ez konektatu atakarik hasieran\n"
#: opts.cc:88
msgid " -S, --sync Draw the GUI synchronously\n"
-msgstr ""
+msgstr " -S, --sync Marraztu interfazea sinkroniaz\n"
#: opts.cc:89
msgid " -T, --template <name> Use given template for new session\n"
msgstr ""
+" -T, --template <name> Erabili hautatutako txantiloia saio berrirako\n"
#: opts.cc:90
msgid " -v, --version Print version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --version Erakutsi bertsioa eta atera\n"
#: opts.cc:92
msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --novst Desgaitu WindowsVST sostengua\n"
#: opts.cc:95
msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n"
-msgstr ""
+msgstr "Salatu akatsak hemen: http://tracker.ardour.org\n"
#: opts.cc:96
msgid "Website http://ardour.org\n"
-msgstr ""
+msgstr "Web-orria http://ardour.org\n"
#: panner2d.cc:903
msgid "Panner (2D)"
-msgstr ""
+msgstr "Paneagailua (2D)"
#: panner2d.cc:905 panner_ui.cc:404 plugin_ui.cc:532
msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Saihestu"
#: panner2d.cc:911
msgid "Panner"
-msgstr ""
+msgstr "Paneagailua"
#: panner_ui.cc:79
msgid "Pan automation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramika-automatizazio modua"
#: panner_ui.cc:179
msgid "Abs"
-msgstr ""
+msgstr "Abs"
#: patch_change_widget.cc:55
msgid "Audition on Change"