summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2009-07-05 00:10:57 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2009-07-05 00:10:57 +0000
commit6a677f6edb6c209c85d8bdd4c78f9148ed97e46e (patch)
tree572bb44a3b72ef05b2c07efaf986dcf11f391c43 /gtk2_ardour
parentdfb5fef0a7dbdffe08bea23b48f4f182308e9b7c (diff)
change charset for it_IT
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/2.0-ongoing@5327 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/it_IT.po282
1 files changed, 141 insertions, 141 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/it_IT.po b/gtk2_ardour/po/it_IT.po
index ac018f3af0..ee239ff08c 100644
--- a/gtk2_ardour/po/it_IT.po
+++ b/gtk2_ardour/po/it_IT.po
@@ -1,12 +1,12 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: 2.8.1\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Emanuele Costantini <sound@ecciproduzioni.com>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"Language-Team: Italian <sound@ecciproduzioni.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk2_ardour/about.cc:123
@@ -170,11 +170,11 @@ msgid "Roland Stigge"
msgstr ""
#: gtk2_ardour/about.cc:163
-msgid "Petter Sundl�f"
+msgid "Petter Sundl�f"
msgstr ""
#: gtk2_ardour/about.cc:164
-msgid "Mike T�ht"
+msgid "Mike T�ht"
msgstr ""
#: gtk2_ardour/about.cc:165
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: gtk2_ardour/about.cc:169
msgid ""
"French:\n"
-"\tAlain Fr�hel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tAlain Fr�hel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
msgstr ""
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
#: gtk2_ardour/about.cc:180
msgid ""
"Swedish:\n"
-"\t Petter Sundl�f <petter.sundlof@gmail.com>\n"
+"\t Petter Sundl�f <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
#: gtk2_ardour/about.cc:181
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid ""
"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
"Ardour NON HA GARANZIA\n"
-"Questo è un software libero, e puoi distribuirlo\n"
+"Questo è un software libero, e puoi distribuirlo\n"
"sotto certe condizioni; vedi il file COPYING per i dettagli.\n"
#: gtk2_ardour/about.cc:220
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr ""
#: gtk2_ardour/actions.cc:85
#: gtk2_ardour/actions.cc:86
msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "La definizione del file UI è formattata malamente: %1"
+msgstr "La definizione del file UI è formattata malamente: %1"
#: gtk2_ardour/actions.cc:88
msgid "Ardour menu definition file not found"
-msgstr "Il file di definizione del menu di Ardour non è stato trovato"
+msgstr "Il file di definizione del menu di Ardour non è stato trovato"
#: gtk2_ardour/actions.cc:92
msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Sto lanciando il motore audio"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:586
msgid "Ardour could not start JACK"
-msgstr "Ardou non può lanciare JACK"
+msgstr "Ardou non può lanciare JACK"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:588
#: gtk2_ardour/main.cc:69
@@ -534,9 +534,9 @@ msgstr ""
"Ci sono molte ragioni possibili:\n"
"\n"
"1) Hai richiesto parametri audio non supportati.\n"
-"2) JACK è stato lanciato come altro utente.\n"
+"2) JACK è stato lanciato come altro utente.\n"
"\n"
-"Per favore considera le possibilità , e prova altri parametri."
+"Per favore considera le possibilità , e prova altri parametri."
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:604
#: gtk2_ardour/main.cc:73
@@ -551,14 +551,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ci sono molite ragioni possibili:\n"
"\n"
-"1) JACK non è stato lanciato2) JACK è stato lanciato come altro utente, forse radice.\n"
-"3) C'è già  un altro client chiamato\"ardour\".\n"
+"1) JACK non è stato lanciato2) JACK è stato lanciato come altro utente, forse radice.\n"
+"3) C'è già  un altro client chiamato\"ardour\".\n"
"\n"
-"Per favore considera le possibilità  e forse rilancia JACK."
+"Per favore considera le possibilità  e forse rilancia JACK."
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:652
msgid "Ardour is ready for use"
-msgstr "Ardour è pronto all'uso"
+msgstr "Ardour è pronto all'uso"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:694
msgid ""
@@ -568,11 +568,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ATTENZIONE: il tuo sistema ha un limite massimo di memoria bloccata. Questo potrebbe causare ad Ardour di mancare di memoria prima che il tuo sistema finisca la memoria. \n"
"\n"
-"Puoi vedere il limite della memoria con ulimit -l', ed è normalmente controllato da /etc/security/limits.conf"
+"Puoi vedere il limite della memoria con ulimit -l', ed è normalmente controllato da /etc/security/limits.conf"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:702
msgid "Do not show this window again"
-msgstr "Non mostrare più questa finestra."
+msgstr "Non mostrare più questa finestra."
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:734
msgid "quit"
@@ -626,10 +626,10 @@ msgid ""
"What do you want to do?"
msgstr ""
"La %1\"%2\"\n"
-"non è stata salvata.\n"
+"non è stata salvata.\n"
"\n"
"Ogni cambiamento effettuato adesso\n"
-"sarà  perduto se non lo salvi.\n"
+"sarà  perduto se non lo salvi.\n"
"\n"
"Cosa vuoi fare?"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgid ""
"Ardour is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
-"Ardour non è connesso a JACK\n"
+"Ardour non è connesso a JACK\n"
"Non puoi aprire o chiudere le sessioni in questa condizione"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1195
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"Ci sono insufficienti porte JACK disponibili\n"
"per creare una nuova traccia o bus.\n"
"Dovresti salvare Ardour, uscire e\n"
-"rilanciare JACK con più porte."
+"rilanciare JACK con più porte."
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1279
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
@@ -750,7 +750,7 @@ msgid ""
"before trying to record.\n"
"Check the Session menu."
msgstr ""
-"Per favore crea 1 o più tracce\n"
+"Per favore crea 1 o più tracce\n"
"prima di provare a registrare.\n"
"Controlla il menu Sessione."
@@ -761,8 +761,8 @@ msgid ""
"was not fast enough. Try to restart\n"
"JACK, reconnect and save the session."
msgstr ""
-"JACK è stato chiuso oppure ha disconnesso\n"
-"Ardour perché non era abbastanza veloce.\n"
+"JACK è stato chiuso oppure ha disconnesso\n"
+"Ardour perché non era abbastanza veloce.\n"
"Prova a riavviare\n"
"JACK riconneterti e salvare al sessione."
@@ -806,11 +806,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Benvenuto in Ardour.\n"
"\n"
-"Il programma avrà  bisogno di un po' di tempo per partire\n"
+"Il programma avrà  bisogno di un po' di tempo per partire\n"
"mentre le font di sistema verranno controllatte.\n"
"\n"
-"Questo verrà fatto solo una volta\n"
-"e non vedrai più questo messaggio\n"
+"Questo verrà fatto solo una volta\n"
+"e non vedrai più questo messaggio\n"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2126
msgid ""
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
-"Questa sessione esiste già .\n"
+"Questa sessione esiste già .\n"
"%1\n"
"Vuoi aprirla?"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Fai un click sul bottone Chiudi per provare ancora."
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2543
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
+msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2548
msgid "Loading Error"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgid ""
"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
msgstr ""
-"La ripulitura è un'operazione distruttiva.\n"
+"La ripulitura è un'operazione distruttiva.\n"
"TUTTE le informazioni undo/redo saranno perse se prosegui.\n"
"Dopo la ripulitura, i file inutilizzati daranno spostati nella posizione \"dead sounds\"."
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Scusa, ma i Bus MIDI non sono supportati questa volta."
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3034
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr "La registazione è stata fermata perche' il sistema non riusciva a mantenerla."
+msgstr "La registazione è stata fermata perche' il sistema non riusciva a mantenerla."
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3063
msgid ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgid ""
"quickly enough to keep up with recording.\n"
msgstr ""
"Il disco di sistema sul tuo computer\n"
-"non è in grado di stare dietro ad Ardour.\n"
+"non è in grado di stare dietro ad Ardour.\n"
"\n"
"In specifico, non ha scritto i dati sul disco\n"
"abbastanza velocemente da mantenere la registrazione.\n"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgid ""
"quickly enough to keep up with playback.\n"
msgstr ""
"Il disco di sistema su tuo computer\n"
-"non è in grado di stare dietro ad Ardour.\n"
+"non è in grado di stare dietro ad Ardour.\n"
"\n"
"In modo specifico, non ha letto i dati dal disco\n"
"abbastanza velocemente da mantenere la riproduzione.\n"
@@ -993,9 +993,9 @@ msgid ""
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
"La sessione sembra che fosse nel mezzo di una registrazione\n"
-"quando Ardour o il computer è stato spento.\n"
+"quando Ardour o il computer è stato spento.\n"
"\n"
-"Ardour può recuperarti ogni audio registrato\n"
+"Ardour può recuperarti ogni audio registrato\n"
"o ignrarlo. Decidi\n"
"quello che vuoi fare.\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid ""
"\n"
"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
msgstr ""
-"Questa sessione è stata creata con una frequenza di campionamento di %1 Hz\n"
+"Questa sessione è stata creata con una frequenza di campionamento di %1 Hz\n"
"\n"
"Il motore audio sta andando a %2 Hz\n"
@@ -1115,12 +1115,12 @@ msgstr "Ardour controlla il tempo?"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:302
msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Manopola del controllo della velocità"
+msgstr "Manopola del controllo della velocità"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:303
#, c-format
msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Seleziona semitoni o percentuale per la velocità  di visualizzazione"
+msgstr "Seleziona semitoni o percentuale per la velocità  di visualizzazione"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:304
msgid "Current transport speed"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
msgstr ""
-"Quando è attivo, qualcosa viene messo in solo.\n"
+"Quando è attivo, qualcosa viene messo in solo.\n"
"Fai un click per togliere tutto dal solo"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:353
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
-"Quando è attivo, prende posto l'Ascolto\n"
+"Quando è attivo, prende posto l'Ascolto\n"
"Fai un click per fermare l'Ascolto"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:381
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "manopola"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:601
msgid "Maximum speed"
-msgstr "Velocità  massima"
+msgstr "Velocità  massima"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:839
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:862
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Manda il ritorno MIDI"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:444
msgid "Tape Machine Mode"
-msgstr "Modalità  Registratore (Tape Machine)"
+msgstr "Modalità  Registratore (Tape Machine)"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:447
msgid "Sync Editor and Mixer Track Order"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Veloce"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:532
msgid "Faster"
-msgstr "Più veloce"
+msgstr "Più veloce"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:533
#: gtk2_ardour/editor.cc:1517
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Fuoco dell'ingrandimento"
#: gtk2_ardour/editor.cc:3179
msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Allinea/Griglia Unità "
+msgstr "Allinea/Griglia Unità "
msgid "Magnetic Snap"
msgstr "Allineamento Magnetico"
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Suona le note"
#: gtk2_ardour/editor.cc:3471
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "L'indirizzo URL è stato passato difettoso al codice drag & drop"
+msgstr "L'indirizzo URL è stato passato difettoso al codice drag & drop"
#: gtk2_ardour/editor.cc:3589
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:519
@@ -3423,8 +3423,8 @@ msgid ""
"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
msgstr ""
-"L'elenco Scelte %1 è al momento non in uso.\n"
-"Se lasciato solo, nessun file audio utilizzato verrà  cancellato.\n"
+"L'elenco Scelte %1 è al momento non in uso.\n"
+"Se lasciato solo, nessun file audio utilizzato verrà  cancellato.\n"
"Se cancellato, solo gli audio file utilizzatio solo da questo elenco saranno cancellati."
#: gtk2_ardour/editor.cc:4193
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgid ""
"(cannot be undone)"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere l'istantanea \"%1\" ?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"(questa azione non potrà essere annullata)"
#: gtk2_ardour/editor.cc:4386
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4414
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "Trasponi"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:396
msgid "Toggle Opaque"
-msgstr "Attiva/Disattiva Opacità"
+msgstr "Attiva/Disattiva Opacità"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:399
msgid "Add 1 Range Marker"
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "Ampissimo"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:623
#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:654
msgid "Larger"
-msgstr "Più Ampio"
+msgstr "Più Ampio"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:626
#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:653
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "Piccolo"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:636
#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:656
msgid "Smaller"
-msgstr "Più Piccolo"
+msgstr "Più Piccolo"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:643
msgid "Zoom Focus Left"
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Strumento Nota"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:666
#, fuzzy
msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr "Modalità  Mouse gradino"
+msgstr "Modalità  Mouse gradino"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:673
#, fuzzy
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Scorri"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:680
msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Attiva/Disattiva la Modalità di Lavoro"
+msgstr "Attiva/Disattiva la Modalità di Lavoro"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:682
msgid "Snap to"
@@ -4456,11 +4456,11 @@ msgstr "Allinea a"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:683
msgid "Snap Mode"
-msgstr "Modalità Allineamento"
+msgstr "Modalità Allineamento"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:690
msgid "Next Snap Mode"
-msgstr "Modalità Allineamento Seguente"
+msgstr "Modalità Allineamento Seguente"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:691
msgid "Next Snap Choice"
@@ -4646,15 +4646,15 @@ msgstr "Mostra il logo"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:827
msgid "Later is Higher"
-msgstr "Più tardi più in Alto"
+msgstr "Più tardi più in Alto"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:828
msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
-msgstr "Spostati/Aggiunti più di recente più in alto"
+msgstr "Spostati/Aggiunti più di recente più in alto"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:829
msgid "Most Recently Added is Higher"
-msgstr "Aggiunti di recente più in alto"
+msgstr "Aggiunti di recente più in alto"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:833
msgid "23.976"
@@ -4778,11 +4778,11 @@ msgstr "Aggiungi media esistente"
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:234
msgid "The session already contains a source file named %1. This file will be imported as a new file, please confirm."
-msgstr "Questa sessione contiene già un file sorgente col nome %1. Questo file sarà importato come nuovo file, Per favore conferma."
+msgstr "Questa sessione contiene già un file sorgente col nome %1. Questo file sarà importato come nuovo file, Per favore conferma."
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:236
msgid "A source file %1 already exists. This operation will not update that source but import the file %2 as a new source, please confirm."
-msgstr "Un file sorgente %1 esiste già. Questa operazione non aggiornerà  quella sorgente ma importerà  il file %2 come nuova sorgente, per favore conferma."
+msgstr "Un file sorgente %1 esiste già. Questa operazione non aggiornerà  quella sorgente ma importerà  il file %2 come nuova sorgente, per favore conferma."
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:486
msgid "importing %1"
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgid ""
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
"Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"(questa azione non potrà essere annullata)"
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4415
msgid "Yes, destroy it."
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr ""
"vuoi veramente rimuovere %1 %2 e %3 %4?\n"
"/Potresti perdere anche gli Elenchi Scelte associati con il %2)\n"
"\n"
-"(questa azione non potrà  essere annullata)"
+"(questa azione non potrà  essere annullata)"
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6008
msgid ""
@@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr ""
"vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
"/Potresti perdere anche gli Elenchi Scelte associati con %2)\n"
"\n"
-"(questa azione non potrà  essere annullata)"
+"(questa azione non potrà  essere annullata)"
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6014
msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
@@ -5701,7 +5701,7 @@ msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
msgstr ""
-"il cursore di lavoro è l'Indice Selezionato\n"
+"il cursore di lavoro è l'Indice Selezionato\n"
"ma non ci sono indici selezionati"
#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:180
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "Annulla"
#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:206
msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
-msgstr "Nessun materiale selezionabile è stato trovato nell'attuale intervallo di tempo selezionato"
+msgstr "Nessun materiale selezionabile è stato trovato nell'attuale intervallo di tempo selezionato"
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:206
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:249
@@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr "Progresso TimeFX"
#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:360
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr "timefx non può essere inizializzato - errore sulla creazione della trama"
+msgstr "timefx non può essere inizializzato - errore sulla creazione della trama"
#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:441
msgid "pitch shift"
@@ -5958,11 +5958,11 @@ msgstr "Latenza approssimata"
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:183
msgid "Audio Mode"
-msgstr "Modalità Audio"
+msgstr "Modalità Audio"
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:222
msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Priorità del tempo reale"
+msgstr "Priorità del tempo reale"
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:251
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:375
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "Dither"
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:282
msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr "Nessun server JACK è stato trovato in questo sistema. Per favore installa Jack e riavvia"
+msgstr "Nessun server JACK è stato trovato in questo sistema. Per favore installa Jack e riavvia"
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:290
msgid "Server:"
@@ -6045,7 +6045,7 @@ msgstr ""
"Non hai alcun dispositivo audio capace di\n"
"riproduzione e registrazione simultanea\n"
"\n"
-"Per favore usa Applicazioni -> Utilità  -> Impostazioni Audio MIDI\n"
+"Per favore usa Applicazioni -> Utilità  -> Impostazioni Audio MIDI\n"
"per creare un dispositivo \"aggregato\" o installare\n"
"un'nterfaccia adatta.\n"
"\n"
@@ -6074,11 +6074,11 @@ msgstr "Devi scegliere prima un dispositivo audio."
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1039
msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Il dispositivo audio non è riconosciuto su questo computer."
+msgstr "Il dispositivo audio non è riconosciuto su questo computer."
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1187
msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "Il valore di Auto Impostazione per %1 è un dato mancante"
+msgstr "Il valore di Auto Impostazione per %1 è un dato mancante"
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1267
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
@@ -6111,7 +6111,7 @@ msgstr "Uscita traccia (canali: %1)"
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:38
msgid "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</span>"
-msgstr "<span color=\"#ffa755\"> Qualche file già esistente verrà sovrascritto.</span>"
+msgstr "<span color=\"#ffa755\"> Qualche file già esistente verrà sovrascritto.</span>"
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:39
msgid "List files"
@@ -6138,7 +6138,7 @@ msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
msgstr ""
-"L'esportazione è stata annullata a causa di un errore!\n"
+"L'esportazione è stata annullata a causa di un errore!\n"
"Controlla il log per i dettagli."
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:246
@@ -6272,11 +6272,11 @@ msgstr "Aggiungi silenzio alla fine: "
#: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:54
msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilità"
+msgstr "Compatibilità"
#: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:55
msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
+msgstr "Qualità"
#: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:56
msgid "File format"
@@ -6288,7 +6288,7 @@ msgstr "Frequenza di campionamento"
#: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:58
msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr "Qualità della conversione della frequenza di campionamento: "
+msgstr "Qualità della conversione della frequenza di campionamento: "
#: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:65
msgid "Dithering"
@@ -6340,8 +6340,8 @@ msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
msgstr ""
-"Il preset selezionato non si è caricato con successo!\n"
-"Forse fa riferimento a un formato che è stato rimosso?"
+"Il preset selezionato non si è caricato con successo!\n"
+"Forse fa riferimento a un formato che è stato rimosso?"
#: gtk2_ardour/export_timespan_selector.cc:43
msgid "Show Times as:"
@@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "-inf"
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:128
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:781
msgid "Fader automation mode"
-msgstr "Modalità di automazione del fader"
+msgstr "Modalità di automazione del fader"
msgid "Fader automation type"
msgstr "Tipo di automazione per il Fader"
@@ -6430,19 +6430,19 @@ msgstr "Gestore delle Connessioni MIDI"
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126
msgid "Lower"
-msgstr "Più in basso"
+msgstr "Più in basso"
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127
msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Margine del righello più in basso"
+msgstr "Margine del righello più in basso"
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136
msgid "Upper"
-msgstr "Più in alto"
+msgstr "Più in alto"
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137
msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Margine del righello più in alto"
+msgstr "Margine del righello più in alto"
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146
msgid "Position"
@@ -6532,16 +6532,16 @@ msgstr "tuo"
#: gtk2_ardour/keyboard.cc:569
#: gtk2_ardour/keyboard.cc:593
msgid "Default keybindings not found - Ardour will be hard to use!"
-msgstr "I comandi da tastiera predefiniti non sono stati trovati - Ardour sarà  difficile da usare!"
+msgstr "I comandi da tastiera predefiniti non sono stati trovati - Ardour sarà  difficile da usare!"
#: gtk2_ardour/keyboard.cc:572
#: gtk2_ardour/keyboard.cc:596
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
-msgstr "Il file dei comandi da tastiera \"%1\" non è stato trovato. Verranno utilizzati i comandi predefiniti."
+msgstr "Il file dei comandi da tastiera \"%1\" non è stato trovato. Verranno utilizzati i comandi predefiniti."
#: gtk2_ardour/keyboard.cc:635
msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-msgstr "Il file dei comandi da tastiera \"%1\" non è stato trovato o contiene errori."
+msgstr "Il file dei comandi da tastiera \"%1\" non è stato trovato o contiene errori."
#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:29
msgid "Shortcut Editor"
@@ -6662,7 +6662,7 @@ msgstr "Non posso aprire il file pang.rc %1"
#: gtk2_ardour/main.cc:287
msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
-msgstr "Ho ricevuto un SIGPIPE - JACK è probabilmente morto"
+msgstr "Ho ricevuto un SIGPIPE - JACK è probabilmente morto"
#: gtk2_ardour/main.cc:335
msgid "Ardour/GTK "
@@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr "Alcune porzioni dei diritti d'autore (C) Steve Harris, Ari Johnson, Bret
#: gtk2_ardour/main.cc:353
msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "Ardour è distribuito ASSOLUTAMENTE SENZA GARANZIA"
+msgstr "Ardour è distribuito ASSOLUTAMENTE SENZA GARANZIA"
#: gtk2_ardour/main.cc:354
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
@@ -6698,7 +6698,7 @@ msgstr "nemmeno per COMMERCIALIZZAZIONE o ADATTATO PER UN USO PARTICOLARE"
#: gtk2_ardour/main.cc:355
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Questo è un software libero e puoi ridistribuirlo"
+msgstr "Questo è un software libero e puoi ridistribuirlo"
#: gtk2_ardour/main.cc:356
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgstr "segnale"
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:998
#, fuzzy
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr "L'oggetto della lista di visualizzazione delle tracce per il canale rinominato non è stato trovato!"
+msgstr "L'oggetto della lista di visualizzazione delle tracce per il canale rinominato non è stato trovato!"
#: gtk2_ardour/nag.cc:16
msgid "Support Ardour Development"
@@ -6978,7 +6978,7 @@ msgstr "Dammi maggiori informazioni su come diventare un abbonato"
#: gtk2_ardour/nag.cc:19
msgid "I'm already a subscriber!"
-msgstr "sono già un abbonato!"
+msgstr "sono già un abbonato!"
#: gtk2_ardour/nag.cc:20
msgid "Ask about this the next time I export"
@@ -6986,7 +6986,7 @@ msgstr "Chiedimelo la prossima volta che esporto"
#: gtk2_ardour/nag.cc:21
msgid "Never ever ask me about this again"
-msgstr "Non chiedermelo più"
+msgstr "Non chiedermelo più"
#: gtk2_ardour/nag.cc:24
msgid ""
@@ -7003,13 +7003,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Congratulazioni per l'esportazione della tua sessione.\n"
"\n"
-"Sembra che tu sia già  un abbonato. Se è così, grazie e scusami\n"
+"Sembra che tu sia già  un abbonato. Se è così, grazie e scusami\n"
"per annoiarti ancora - Sto lavorando per mogliorare il nostro sistema di abbonamento\n"
-"in modo che non debba più continuare a disturbarti con questo messaggio.\n"
+"in modo che non debba più continuare a disturbarti con questo messaggio.\n"
"\n"
"Se non sei un abbonato, forse dovresti condiderare di appoggiare il mio lavoro\n"
"su Ardour con una singola donazione o un abbonamento.\n"
-"Non succederà  niente se decidi di non farlo.\n"
+"Non succederà  niente se decidi di non farlo.\n"
"Comunque Ardour sta continuando lo sviluppo contando\n"
"su un flusso di introiti stabile e rinnovabile.\n"
"Grazie per usare Ardour!"
@@ -7027,7 +7027,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Spero trovi Ardour uno strumento utile. Vorrei chiederti di considerare\n"
"di supportare lo sviluppo con una dobazione singola o un abbonamento.\n"
-"Non succederà niente se decidi di non farlo.\n"
+"Non succederà niente se decidi di non farlo.\n"
"Comunque Ardour sta continuando lo sviluppo contantdo\n"
"su un flusso di introiti stabile e rinnovabile.\n"
"Grazie per usare Ardour!"
@@ -7147,11 +7147,11 @@ msgstr "Salva la lista degli annullamenti"
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:88
msgid "SMPTE offset is negative"
-msgstr "La compensazione SMPTE è negativa"
+msgstr "La compensazione SMPTE è negativa"
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:89
msgid "Timecode source is sample-clock synced"
-msgstr "La sorgente del Timecode è sincronizzata al campione"
+msgstr "La sorgente del Timecode è sincronizzata al campione"
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:98
msgid "Add new MIDI port"
@@ -7196,11 +7196,11 @@ msgstr "Lunghezza della dissolvenza distruttiva (msec)"
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:326
#, fuzzy
msgid "History depth (commands)"
-msgstr "Profondità  della storia (comandi)"
+msgstr "Profondità  della storia (comandi)"
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:347
msgid "Saved history depth (commands)"
-msgstr "Profondità  della storia salvata (comandi)"
+msgstr "Profondità  della storia salvata (comandi)"
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:445
msgid "SMPTE Offset"
@@ -7307,9 +7307,9 @@ msgid ""
"of the overall mix. It can be connected just like any\n"
"other mixer strip."
msgstr ""
-"L'auditore è un canale speciale del mixer,\n"
+"L'auditore è un canale speciale del mixer,\n"
"usato per ascoltare specifiche regioni al di fuori\n"
-"del contesto del missaggio. Può essere connesso\n"
+"del contesto del missaggio. Può essere connesso\n"
"come ogni altro canale del mixer."
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1246
@@ -7351,7 +7351,7 @@ msgstr " -b, --scorciatoie da tastiera Stampa tutti i nomi po
#: gtk2_ardour/opts.cc:54
msgid " -c, --name name Use a specific jack client name, default is ardour\n"
-msgstr " -c, --nome nome Usa un nome specifico del cliente jack, quello predefinito è ardour\n"
+msgstr " -c, --nome nome Usa un nome specifico del cliente jack, quello predefinito è ardour\n"
#: gtk2_ardour/opts.cc:55
msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
@@ -7393,7 +7393,7 @@ msgstr " -C, --nome del file curvetest Debugger della curva dell'algori
#: gtk2_ardour/opts.cc:66
msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-msgstr " -k, --Nome del file delle scorciatoie da tastiera Nome delle scorciatoie da tastiera da caricare (quello predefinito è ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr " -k, --Nome del file delle scorciatoie da tastiera Nome delle scorciatoie da tastiera da caricare (quello predefinito è ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
#: gtk2_ardour/panner2d.cc:776
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:492
@@ -7678,7 +7678,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Questo non ha senso - almeno che il plugin supporti\n"
"un ingresso side-chain. Una versione futura di Ardour\n"
-"supporterà  questo tipo di configurazione."
+"supporterà  questo tipo di configurazione."
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:454
#, fuzzy
@@ -7722,7 +7722,7 @@ msgid ""
"outputs do not work correctly."
msgstr ""
"Non puoi riordinare queste impostazioni dei processori\n"
-"in quel modo perché gli Ingressi e\n"
+"in quel modo perché gli Ingressi e\n"
"le Uscite non funzionano correttamente."
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:895
@@ -7737,8 +7737,8 @@ msgid ""
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
-"La copia delle impostazioni nella Cartella Appunti è fallita,\n"
-"probabilmente perché la configurazione di Ingresso/Uscita del plugin\n"
+"La copia delle impostazioni nella Cartella Appunti è fallita,\n"
+"probabilmente perché la configurazione di Ingresso/Uscita del plugin\n"
"non ha potuto rispecchiarsi nella configurazione di questa traccia."
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:1058
@@ -7747,7 +7747,7 @@ msgid ""
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutti i processori pre-fader da questa traccia?\n"
-"(questa azione non potrà  essere annullata)"
+"(questa azione non potrà  essere annullata)"
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:1061
msgid ""
@@ -7755,7 +7755,7 @@ msgid ""
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutti i processori post-fader da questa traccia?\n"
-"(questa azione non potrà  essere annullata)"
+"(questa azione non potrà  essere annullata)"
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:1066
msgid ""
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgid ""
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutti i processori pre-fader da questo bus?\n"
-"(questa azione non potrà  essere annullata)"
+"(questa azione non potrà  essere annullata)"
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:1069
msgid ""
@@ -7771,11 +7771,11 @@ msgid ""
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutti i processori post-fader di questo bus?\n"
-"(questa azione non potrà  essere annullata)"
+"(questa azione non potrà  essere annullata)"
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:1075
msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Sì, rimuovili tutti"
+msgstr "Sì, rimuovili tutti"
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:1209
msgid "New Plugin"
@@ -7868,7 +7868,7 @@ msgstr "Soglia"
#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:63
msgid "Sensitivity"
-msgstr "Sensibilità"
+msgstr "Sensibilità"
#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:64
msgid "Analyze"
@@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr "Riassegna Post-fader"
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:214
msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr "L'oggetto della lista di visualizzazione del percorso per il percorso rinominato non è stato trovato!"
+msgstr "L'oggetto della lista di visualizzazione del percorso per il percorso rinominato non è stato trovato!"
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:275
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:302
@@ -8056,7 +8056,7 @@ msgstr "Nome per l'Elenco Scelte"
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1326
msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Esiste già una traccia con quel nome"
+msgstr "Esiste già una traccia con quel nome"
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1513
msgid "New Copy"
@@ -8115,7 +8115,7 @@ msgstr "cambia il solo"
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:438
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Non è connesso a JACK - non posso armare la traccia "
+msgstr "Non è connesso a JACK - non posso armare la traccia "
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:452
msgid "rec-enable change"
@@ -8167,7 +8167,7 @@ msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
"\n"
"Potresti anche perdere l'Elenco Scelte usato da questa traccia\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"(questa azione non potrà essere annullata)"
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:933
msgid ""
@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgid ""
"(cannot be undone)"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere il bus \"%1\" ?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"(questa azione non potrà essere annullata)"
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:958
msgid "New Name: "
@@ -8205,7 +8205,7 @@ msgstr "alcuni elementi contengono errori. Per cortesia guarda il registro per m
#: gtk2_ardour/session_import_dialog.cc:214
msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr "Questo selezionerà tutti gli elementi dello stesso tipo!"
+msgstr "Questo selezionerà tutti gli elementi dello stesso tipo!"
#: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:288
msgid "Field"
@@ -8335,7 +8335,7 @@ msgstr "Scegli la sessione per importare i metadata da"
#: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:701
msgid "A proper ardour session file was not selected!"
-msgstr "Un file della sessione ardour adeguato non è stato selezionato!"
+msgstr "Un file della sessione ardour adeguato non è stato selezionato!"
#: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:708
msgid ""
@@ -8343,7 +8343,7 @@ msgid ""
"Maybe this is an old session format?"
msgstr ""
"Il file della sessione non contiene metadata!\n"
-"Forse questo è un vecchio formato della sessione?"
+"Forse questo è un vecchio formato della sessione?"
#: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:727
msgid "Import all from:"
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by Ardour"
msgstr ""
-"Uno o più files selezionati \n"
+"Uno o più files selezionati \n"
"non possono essere usati da Ardour"
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1193
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "Mappatura:"
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1270
msgid "Conversion Quality:"
-msgstr "Qualità di conversione:"
+msgstr "Qualità di conversione:"
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1282
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1360
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgstr "semibreve - intero (1)"
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:305
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:324
msgid "second (2)"
-msgstr "minima - metà (2)"
+msgstr "minima - metà (2)"
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:79
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:98
@@ -8660,7 +8660,7 @@ msgstr "Il tempo comincia a:"
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:246
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:478
msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "La digitazione della nota è stata eliminata (%1)"
+msgstr "La digitazione della nota è stata eliminata (%1)"
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:256
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:488
@@ -8689,7 +8689,7 @@ msgstr "Oggetto"
#: gtk2_ardour/theme_manager.cc:200
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. Ardour will look strange"
-msgstr "Non ho trovato il file di stile UI %1 nel percorso di ricerca %2. Ardour sembrerà strano"
+msgstr "Non ho trovato il file di stile UI %1 nel percorso di ricerca %2. Ardour sembrerà strano"
#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:123
msgid "gTortnam"
@@ -8725,7 +8725,7 @@ msgstr "Ardour: non posso leggere il file di configurazione ui \"%1\""
#: gtk2_ardour/ui_config.cc:90
#: gtk2_ardour/ui_config.cc:120
msgid "Ardour: default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "Ardour: il file di configurazione ui \"%1\" predefinito non è stato configurato con successo."
+msgstr "Ardour: il file di configurazione ui \"%1\" predefinito non è stato configurato con successo."
#: gtk2_ardour/ui_config.cc:135
msgid "loading user ui configuration file %1"
@@ -8737,11 +8737,11 @@ msgstr "Ardour: non posso leggere il file di configurazione ui \"%1\""
#: gtk2_ardour/ui_config.cc:143
msgid "Ardour: user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "Ardour: il file di configurazione dell'utente \"%1\" non è stato caricato con successo."
+msgstr "Ardour: il file di configurazione dell'utente \"%1\" non è stato caricato con successo."
#: gtk2_ardour/ui_config.cc:177
msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato"
+msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato"
#: gtk2_ardour/utils.cc:142
#: gtk2_ardour/utils.cc:185
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgid "Name for new connection:"
msgstr "Nome per la nuova connessione:"
#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "La pazienza è una virtù.\n"
+#~ msgstr "La pazienza è una virtù.\n"
#~ msgid "No Stream"
#~ msgstr "Nessun flusso"
@@ -8863,7 +8863,7 @@ msgstr "Nome per la nuova connessione:"
#~ msgid "Fader"
#~ msgstr "Smorzamenti"
#~ msgid "a track already exists with that name"
-#~ msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
+#~ msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
#~ msgid "Current: %1"
#~ msgstr "Corrente %1"
@@ -9024,7 +9024,7 @@ msgstr "Nome per la nuova connessione:"
#~ msgid "ardour: freeze"
#~ msgstr "ardour: rinomina la regione"
#~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "più veloce"
+#~ msgstr "più veloce"
#~ msgid "linear"
#~ msgstr "lineare"
#~ msgid "better"
@@ -9106,7 +9106,7 @@ msgstr "Nome per la nuova connessione:"
#~ msgid "port"
#~ msgstr "entrata"
#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-#~ msgstr "KeyboardTarget: il keyname \"%1\" è sconosciuto"
+#~ msgstr "KeyboardTarget: il keyname \"%1\" è sconosciuto"
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Imposta"
#~ msgid "ardour_locations"
@@ -9125,7 +9125,7 @@ msgstr "Nome per la nuova connessione:"
#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
#~ " Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
#~ msgstr ""
-#~ "Senza uno Stile per l'Interfaccia, ardour apparirà strano\n"
+#~ "Senza uno Stile per l'Interfaccia, ardour apparirà strano\n"
#~ "Impostare la variabile ARDOUR_UI_RC per puntare ad uno Stile"
#, fuzzy
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgstr "Nome per la nuova connessione:"
#~ "(cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-#~ "(questa azione non potrà essere annullata)"
+#~ "(questa azione non potrà essere annullata)"
#~ msgid "new name: "
#~ msgstr "nuovo nome: "
@@ -9379,7 +9379,7 @@ msgstr "Nome per la nuova connessione:"
#~ msgstr "ardour: importazione audio in corso"
#~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Non si può collegare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
+#~ "Non si può collegare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert selected as new tracks"
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgstr "Nome per la nuova connessione:"
#~ msgid "ardour: locate soundfiles"
#~ msgstr "ardour: localizza file audio"
#~ msgid "Create multi-channel region"
-#~ msgstr "Crea regione a più canali"
+#~ msgstr "Crea regione a più canali"
#~ msgid "Ardour: Search Results"
#~ msgstr "Ardour: Risultati della Ricerca"
#~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"