summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2009-06-11 13:11:41 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2009-06-11 13:11:41 +0000
commit5f5fd5996ee84d5a47b21986d5de0e8846788f24 (patch)
tree15efae3c885e754d86260ad70b0be108d24a4f8f /gtk2_ardour/po
parentd2de7e60d0c34355d5d8fb42bf12a9ac0168caa8 (diff)
czech translation from Pavel Frich
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/2.0-ongoing@5166 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/cs_CZ.po7637
1 files changed, 7637 insertions, 0 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/cs_CZ.po b/gtk2_ardour/po/cs_CZ.po
new file mode 100644
index 0000000000..db991765bc
--- /dev/null
+++ b/gtk2_ardour/po/cs_CZ.po
@@ -0,0 +1,7637 @@
+# German translations for gtk-ardour
+# Copyright (C) 2003 Paul Davis
+# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
+#
+# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008.
+# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-20 19:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 22:27+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:79
+#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111
+msgid "x1"
+msgstr "x1"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:108
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:80
+#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:112
+msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+msgstr "Souřadnice x horního levého rohu obdélníku"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:89
+#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121
+msgid "y1"
+msgstr "y1"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:118
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:90
+#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:122
+msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+msgstr "Souřadnice y horního levého rohu obdélníku"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:100
+#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132
+msgid "x2"
+msgstr "x1"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:129
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:101
+#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:133
+msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+msgstr "Souřadnice x dolního pravého rohu obdélníku"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:110
+#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142
+msgid "y2"
+msgstr "y1"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:139
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:111
+#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:143
+msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+msgstr "Souřadnice y dolního pravého rohu obdélníku"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149
+msgid "outline pixels"
+msgstr "Šířka orámování v pixelech"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:150
+msgid "width in pixels of outline"
+msgstr "Šířka orámování v pixelech"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160
+msgid "outline what"
+msgstr "ohraničující orámování"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:161
+msgid "which boundaries to outline (mask)"
+msgstr "ohraničující orámování"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172
+msgid "fill"
+msgstr "Vyplnit"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:173
+msgid "fill rectangle"
+msgstr "Vyplnit pravoúhelník"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180
+msgid "draw"
+msgstr "Nakreslit"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:181
+msgid "draw rectangle"
+msgstr "Nakreslit pravoúhelník"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189
+msgid "outline color rgba"
+msgstr "Barva rámu RGBA"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:190
+msgid "color of outline"
+msgstr "Barva rámu"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200
+msgid "fill color rgba"
+msgstr "Barva výplně RGBA"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:201
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:133
+msgid "color of fill"
+msgstr "Barva výplně"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104
+msgid "pixbuf"
+msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105
+msgid "the pixbuf"
+msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129
+msgid "width"
+msgstr "Šířka"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130
+msgid "the width"
+msgstr "Šířka"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139
+msgid "drawwidth"
+msgstr "Nakreslená šířka"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140
+msgid "drawn width"
+msgstr "Nakreslená šířka"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148
+msgid "height"
+msgstr "Výška"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149
+msgid "the height"
+msgstr "Výška"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157
+msgid "anchor"
+msgstr "Kotva"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158
+msgid "the anchor"
+msgstr "Kotva"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:121
+msgid "frames_per_unit"
+msgstr "Snímků_na_jednotku"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:122
+msgid "frames_per_unit of ruler"
+msgstr "Snímků_na_jednotku pravítka"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:132
+msgid "fill color"
+msgstr "Barva výplně"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:143
+msgid "tick color"
+msgstr "Barva háčku"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:144
+msgid "color of tick"
+msgstr "Barva háčku"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151
+msgid "color rgba"
+msgstr "RGBA barva"
+
+#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:152
+msgid "color of line"
+msgstr "Barva čáry"
+
+#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126
+msgid "Lower"
+msgstr "Spodní hranice"
+
+#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Spodní hranice pravítka"
+
+#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136
+msgid "Upper"
+msgstr "Horní hranice"
+
+#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Horní hranice pravítka"
+
+#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146
+msgid "Position"
+msgstr "Poloha"
+
+#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:147
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Poloha značení na pravítku"
+
+#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:156
+msgid "Max Size"
+msgstr "Největší velikost"
+
+#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:157
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "Nejmenší velikost pravítka"
+
+#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166
+msgid "Show Position"
+msgstr "Ukázat polohu"
+
+#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167
+msgid "Draw current ruler position"
+msgstr "Ukázat nynější polohu pravítka"
+
+#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:41
+msgid "ardour: export ranges"
+msgstr "ardour: vyvést oblasti do souboru"
+
+#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:42
+msgid "Export to Directory"
+msgstr "Vyvést v podobě souboru do adresáře"
+
+#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:143
+msgid "Please enter a valid target directory."
+msgstr "Zadejte, prosím, platný cílový adresář."
+
+#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:151
+msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
+msgstr ""
+"Vyberte, prosím, existující cílový adresář.\n"
+"Vybrat soubory není povoleno."
+
+#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:160
+msgid "Cannot write file in: "
+msgstr "Soubor nelze zapsat do adresáře:"
+
+#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48
+msgid "NAME:"
+msgstr "NÁZEV:"
+
+#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:49
+msgid "play"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:68
+msgid "audition this region"
+msgstr "Poslech této oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:83
+msgid "START:"
+msgstr "ZAČÁTEK:"
+
+#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:85
+msgid "END:"
+msgstr "KONEC:"
+
+#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:87
+msgid "LENGTH:"
+msgstr "DÉLKA:"
+
+#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:123
+msgid "Region %1"
+msgstr "Oblast %1"
+
+#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:204
+msgid "change region start position"
+msgstr "Změnit počáteční polohu oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:221
+msgid "change region end position"
+msgstr "Změnitkoncovou polohu oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:242
+msgid "change region length"
+msgstr "Změnit délku oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/theme_manager.cc:52
+msgid "Object"
+msgstr "Prvek"
+
+#: gtk2_ardour/theme_manager.cc:53
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: gtk2_ardour/theme_manager.cc:185
+msgid "Unable to find UI style file %1. Ardour will look strange"
+msgstr "Soubor se stylem uživatelského rozhraní %1 nelze najít. Ardour bude vypadat divně."
+
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:80
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Předvolby</span>"
+
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:171
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:743
+msgid "Controls"
+msgstr "Prvky ovládání"
+
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:208
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr "Editor přídavných modulů: nelze vytvořit prvek ovládání pro port %1"
+
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:298
+msgid "Automation control"
+msgstr "Ovládání automatického systému"
+
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:305
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Ručně prováděné"
+
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:335
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:606
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:182
+msgid "Manual"
+msgstr "Ručně prováděné"
+
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:338
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:608
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:184
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:341
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:610
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:186
+msgid "Write"
+msgstr "Zapsat"
+
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:344
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:612
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:188
+msgid "Touch"
+msgstr "Dotknout se"
+
+#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:347
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:117
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:362
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:723
+msgid "-inf"
+msgstr "-inf"
+
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:123
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:769
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Režim automatizace prolínače"
+
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:124
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:770
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "Druh automatizace prolínače"
+
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:132
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:658
+msgid "Trim"
+msgstr "Ustřihnout"
+
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:133
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:662
+msgid "Abs"
+msgstr "Abs"
+
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:287
+msgid "-Inf"
+msgstr "-Inf"
+
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:473
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:488
+msgid "meter point change"
+msgstr "Změnit takt"
+
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:626
+msgid "M"
+msgstr "R"
+
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:629
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:632
+msgid "T"
+msgstr "D"
+
+#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:635
+msgid "W"
+msgstr "Z"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:62
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "Uživatelské rozhraní: editor nemohl být spuštěn."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:67
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "Uživatelské rozhraní: mixér nemohl být spuštěn."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:110
+msgid "[ERROR]: "
+msgstr "[CHYBA]:"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:112
+msgid "[WARNING]: "
+msgstr "[VAROVÁNÍ]:"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:114
+msgid "[INFO]: "
+msgstr "[INFORMACE]: "
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:282
+msgid "Play from playhead"
+msgstr "Přehrávat od ukazatele polohy přehrávání"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:283
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Zastavit přehrávání"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:284
+msgid "Play range/selection"
+msgstr "Přehrávat oblast/výběr"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:285
+msgid "Go to start of session"
+msgstr "Přejít na začátek projektu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:286
+msgid "Go to end of session"
+msgstr "Přejít na konec projektu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:287
+msgid "Play loop range"
+msgstr "Přehrávat oblast smyčky"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:289
+msgid "Return to last playback start when stopped"
+msgstr "Při zastavení se vrátit na začátek posledního přehrávání"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:290
+msgid "Start playback after any locate"
+msgstr "Spustí přehrávání po stanovení jakéhokoli místa pro ukazatel polohy"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:291
+msgid "Be sensible about input monitoring"
+msgstr "Aktivovat automatické sledování vstupu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:292
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti se silným úderem"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:293
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti se silným úderem"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:294
+msgid "Enable/Disable audio click"
+msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:295
+msgid "Positional sync source"
+msgstr "Zdroj seřízení podle polohy"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:296
+msgid "Does Ardour control the time?"
+msgstr "Ovládá Ardour čas?"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:297
+msgid "Shuttle speed control"
+msgstr "Ovládání rychlosti běžce"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:298
+#, c-format
+msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
+msgstr "Nastavit polotóny nebo procenta pro zobrazení údajů o rychlosti"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:299
+msgid "Current transport speed"
+msgstr "Údaje o nynější rychlosti přesunu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:320
+msgid "Primary clock"
+msgstr "Hlavní údaj o čase"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:321
+msgid "secondary clock"
+msgstr "Vedlejší údaj o čase"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:347
+msgid ""
+"When active, something is soloed.\n"
+"Click to de-solo everything"
+msgstr ""
+"Je aktivní při sólovém přehrávání některé ze stop.\n"
+"Pro vypnutí sóla klepněte."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:348
+msgid ""
+"When active, auditioning is taking place\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+"Je aktivní při poslechu.\n"
+"Klepnutím se poslech zastaví."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:376
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:822
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:878
+msgid "sprung"
+msgstr "Pero"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:377
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:824
+msgid "wheel"
+msgstr "Kolo"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:596
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Nejvyšší rychlost"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:834
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:857
+msgid "stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:876
+msgid "-0.55"
+msgstr "-0.55"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:147
+msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+msgstr "Editor::event_frame() se používá u neznámého druhu události %1"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1842
+msgid "programming error: start_grab called without drag item"
+msgstr "Chyba v programování: start_grab volán bez tažení položky"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1967
+msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+msgstr "Chyba v programování: položka plátna náhlé zesílení signálu nemá žádný ukazatel dat pohledu na oblast!"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2042
+msgid "change fade in length"
+msgstr "Změnit délku náhlého zesílení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2075
+msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+msgstr "Chyba v programování: položka plátna postupné slábnutí signálu nemá žádný ukazatel dat pohledu na oblast!"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2159
+msgid "change fade out length"
+msgstr "Změnit délku postupného slábnutí signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2192
+msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
+msgstr "Chyba v programování: položka plátna kurzor nemá žádný ukazatel dat kurzoru!"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2287
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5005
+msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr "Chyba v programování: položka plátna značka nemá žádný ukazatel objektu značky!"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2572
+msgid "move marker"
+msgstr "Pohnout značkou"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2614
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2646
+msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr "Chyba v programování: položka plátna značka taktu nemá žádný ukazatel objektu značky!"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2714
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "Kopírovat značku taktu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2725
+msgid "move meter mark"
+msgstr "Pohnout značkou taktu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2741
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2775
+msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr "Chyba v programování: položka plátna ukazovatel tempa nemá žádný ukazatel objektu značky!"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2746
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2780
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "Chyba v programování: ukazovatel pro tempo není ukazovatelem tempa!"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2847
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "Kopírovat ukazovatel tempa"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2858
+msgid "move tempo mark"
+msgstr "Pohnout ukazovatelem tempa"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2873
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2892
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2905
+msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
+msgstr "Chyba v programování: položka plátna místo ovládání nemá žádný ukazatel objektu místa ovládání!"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3040
+msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
+msgstr "Chyba v programování: položka plátna čára nemá žádný ukazatel čáry!"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3184
+msgid "move region(s)"
+msgstr "Pohnout oblastí(stmi)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3256
+msgid "Drag region brush"
+msgstr "Táhnout hranici oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3904
+msgid "fixed time region copy"
+msgstr "Oblast současně kopírovat"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3906
+msgid "region copy"
+msgstr "Kopírovat oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3910
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr "Oblast současně přesunout"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3912
+msgid "region drag"
+msgstr "Přesunout oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4325
+msgid "selection grab"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4476
+msgid "range selection"
+msgstr "Výběr oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4492
+msgid "trim selection start"
+msgstr "Ustřihnout počáteční bod výběru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4508
+msgid "trim selection end"
+msgstr "Ustřihnout koncový bod výběru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4525
+msgid "move selection"
+msgstr "Pohnout výběrem"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4914
+msgid "Start point trim"
+msgstr "Ustřihnout počáteční bod"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4946
+msgid "End point trim"
+msgstr "Ustřihnout koncový bod"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4989
+msgid "trimmed region"
+msgstr "Ustřižená oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5152
+msgid "new range marker"
+msgstr "Nový ukazovatel oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5400
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "Gumičkový výběr oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5430
+msgid "Name for region:"
+msgstr "Název oblasti:"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5432
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5503
+msgid "timestretch"
+msgstr "Protáhnutí času"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:733
+msgid "set selected regions"
+msgstr "Nastavit vybrané oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:875
+msgid "select all"
+msgstr "Vybrat všechny oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:964
+msgid "select all within"
+msgstr "Vybrat vše v oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1024
+msgid "set selection from range"
+msgstr "Nastavit oblast výběru z oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1064
+msgid "select all from range"
+msgstr "Vybrat vše v oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1095
+msgid "select all from punch"
+msgstr "Vybrat vše v oblasti silného úderu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1126
+msgid "select all from loop"
+msgstr "Vybrat vše v oblasti smyčky"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1140
+msgid "select all after cursor"
+msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1145
+msgid "select all before cursor"
+msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1180
+msgid "select all after edit"
+msgstr "Vybrat vše od pracovního bodu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1185
+msgid "select all before edit"
+msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1312
+msgid "No edit range defined"
+msgstr "Nestanovena oblast úprav"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1318
+msgid ""
+"the edit point is Selected Marker\n"
+"but there is no selected marker."
+msgstr ""
+"Pracovním bodem je zvolený ukazovatel polohy,\n"
+"nebyl však vybrán žádný ukazovatel polohy."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:90
+msgid "Session"
+msgstr "Projekt"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Zavést/Vyvést do souboru"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:92
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Udělat pořádek"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:93
+msgid "Sync"
+msgstr "Sync"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:94
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:96
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:97
+msgid "Misc. Shortcuts"
+msgstr "Různé klávesové zkratky"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98
+msgid "Audio File Format"
+msgstr "Formát zvukových souborů"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ souboru"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:100
+msgid "Sample Format"
+msgstr "Vzorkovací formát"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:101
+msgid "Control Surfaces"
+msgstr "Vstupní zařízení / Kontrolor"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:102
+msgid "Metering"
+msgstr "Údaj o naměřené hladině"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:103
+msgid "Fall off rate"
+msgstr "Pokles údaje o naměřené hladině"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:104
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Držet údaj o naměřené hladině"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:105
+msgid "Denormal Handling"
+msgstr "Zacházení s nadprůměrnými hodnotami"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:109
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:111
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:112
+msgid "Recent"
+msgstr "Naposledy použité..."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:113
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:116
+msgid "Add Track/Bus"
+msgstr "Přidat stopu/sběrnici..."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:128
+msgid "Connect"
+msgstr "Spojit"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:136
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Snímek obrazovky..."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:139
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Uložit jako šablonu..."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:142
+msgid "Export session to audiofile..."
+msgstr "Vyvést projekt jako zvukový soubor..."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:145
+msgid "Export selection to audiofile..."
+msgstr "Vyvést oblast výběru jako zvukový soubor..."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:149
+msgid "Export range markers to audiofile..."
+msgstr "Vyvést oblasti určené ukazovateli jako zvukový soubor..."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:153
+msgid "Export"
+msgstr "Vyvést do souboru"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:156
+msgid "Cleanup unused sources"
+msgstr "Odstranit nepoužívané soubory"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:158
+msgid "Flush wastebasket"
+msgstr "Vyprázdnit koš"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:164
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:165
+msgid "Latency"
+msgstr "Latence"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:167
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Znovu spojit"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:170
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Rozdělit"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:197
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:198
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:202
+msgid "Maximise Editor Space"
+msgstr "Zvětšit okno editoru"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:204
+msgid "Show Editor"
+msgstr "Ukázat editor"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:205
+msgid "Show Mixer"
+msgstr "Ukázat mixér"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
+msgid "Preferences"
+msgstr "Volby"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:207
+msgid "Track/Bus Inspector"
+msgstr "Inspektor stopy/sběrnice"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:209
+msgid "Connections"
+msgstr "Spojení"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:211
+msgid "Locations"
+msgstr "Místa"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Velký ukazatel času"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "About"
+msgstr "O programu Ardour..."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:216
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Správce témat"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "Keybindings"
+msgstr "Příkazy zadané s pomocí klávesnice"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:219
+msgid "Add Audio Track"
+msgstr "Přidat zvukovou stopu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:221
+msgid "Add Audio Bus"
+msgstr "Přidat zvukovou sběrnici"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:223
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:225
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Odstranit poslední nahrávku"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:232
+msgid "Transport"
+msgstr "Přesun"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:238
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:241
+msgid "Roll"
+msgstr "Projíždět"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:245
+msgid "Start/Stop"
+msgstr "Spustit/Zastavit"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:248
+msgid "Stop + Forget Capture"
+msgstr "Zastavit + odmítnout zvukový záznam"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:258
+msgid "Transition To Roll"
+msgstr "Přehrávat dopředu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:262
+msgid "Transition To Reverse"
+msgstr "Přehrávat dozadu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:267
+msgid "Play Loop Range"
+msgstr "Přehrávat oblast smyčky"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:270
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Přehrávat vybranou oblast"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:274
+msgid "Enable Record"
+msgstr "Povolit nahrávání"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:276
+msgid "Start Recording"
+msgstr "Začít s nahráváním"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:279
+msgid "Rewind"
+msgstr "Přetočit zpět"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:282
+msgid "Rewind (Slow)"
+msgstr "Přetočit zpět (pomalu)"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:285
+msgid "Rewind (Fast)"
+msgstr "Přetočit zpět (rychle)"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:288
+msgid "Forward"
+msgstr "Přetočit vpřed"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:291
+msgid "Forward (Slow)"
+msgstr "Přetočit vpřed (pomalu)"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:294
+msgid "Forward (Fast)"
+msgstr "Přetočit vpřed (rychle)"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:297
+msgid "Goto Zero"
+msgstr "Skočit k bodu nula"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:300
+msgid "Goto Start"
+msgstr "Skočit na začátek"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:303
+msgid "Goto End"
+msgstr "Skočit na konec"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306
+msgid "Goto Wall Clock"
+msgstr "Skočit na přesný místní čas"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:310
+msgid "Focus On Clock"
+msgstr "Zaostřit na ukazatel času"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:314
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "Bars & Beats"
+msgstr "Takty & Doby"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:316
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:325
+msgid "Minutes & Seconds"
+msgstr "Minuty & Sekundy"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:318
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:327
+msgid "Samples"
+msgstr "Vzorky"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:320
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:329
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:518
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:526
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Punch In"
+msgstr "Silný úder v"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Silný úder ven"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "Punch In/Out"
+msgstr "Silný úder v/ven"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:341
+msgid "Click"
+msgstr "Klepnout"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Automatický vstup"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:347
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Automatické přehrávání"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:350
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Automatický návrat"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:354
+msgid "Sync startup to video"
+msgstr "Seřídit spuštění s videem"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:355
+msgid "Time master"
+msgstr "Pán času"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:358
+msgid "Toggle Record Enable Track1"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 1"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:360
+msgid "Toggle Record Enable Track2"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 2"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:362
+msgid "Toggle Record Enable Track3"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 3"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:364
+msgid "Toggle Record Enable Track4"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 4"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:366
+msgid "Toggle Record Enable Track5"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 5"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:368
+msgid "Toggle Record Enable Track6"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 6"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:370
+msgid "Toggle Record Enable Track7"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 7"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:372
+msgid "Toggle Record Enable Track8"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 8"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:374
+msgid "Toggle Record Enable Track9"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 9"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:376
+msgid "Toggle Record Enable Track10"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 10"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:378
+msgid "Toggle Record Enable Track11"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 11"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:380
+msgid "Toggle Record Enable Track12"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 12"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:382
+msgid "Toggle Record Enable Track13"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 13"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:384
+msgid "Toggle Record Enable Track14"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 14"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:386
+msgid "Toggle Record Enable Track15"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 15"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:388
+msgid "Toggle Record Enable Track16"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 16"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:390
+msgid "Toggle Record Enable Track17"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 17"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:392
+msgid "Toggle Record Enable Track18"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 18"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:394
+msgid "Toggle Record Enable Track19"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 19"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:396
+msgid "Toggle Record Enable Track20"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 20"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:398
+msgid "Toggle Record Enable Track21"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 21"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:400
+msgid "Toggle Record Enable Track22"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 22"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:402
+msgid "Toggle Record Enable Track23"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 23"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:404
+msgid "Toggle Record Enable Track24"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 24"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:406
+msgid "Toggle Record Enable Track25"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 25"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:408
+msgid "Toggle Record Enable Track26"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 26"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:410
+msgid "Toggle Record Enable Track27"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 27"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:412
+msgid "Toggle Record Enable Track28"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 28"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:414
+msgid "Toggle Record Enable Track29"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 29"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:416
+msgid "Toggle Record Enable Track30"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 30"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:418
+msgid "Toggle Record Enable Track31"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 31"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:420
+msgid "Toggle Record Enable Track32"
+msgstr "Spustit nahrávání stopy 32"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:425
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procentní podíl"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:426
+msgid "Semitones"
+msgstr "Polotóny"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:430
+msgid "Send MTC"
+msgstr "Poslat MTC"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:432
+msgid "Send MMC"
+msgstr "Poslat MMC"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:434
+msgid "Use MMC"
+msgstr "Použít MMC"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:436
+msgid "Send MIDI feedback"
+msgstr "Poslat zpětnou vazbu MIDI"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:439
+msgid "Use OSC"
+msgstr "Použít OSC"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:443
+msgid "Tape Machine mode"
+msgstr "Režim páskového stroje"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:446
+msgid "Sync Editor and Mixer track order"
+msgstr "Stejné pořadí stop v editoru a mixéru"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:447
+msgid "Stop plugins with transport"
+msgstr "Při přenosu zastavit přídavné moduly"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:448
+msgid "Verify remove last capture"
+msgstr "Potvrdit odstranění poslední nahrávky"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:449
+msgid "Make periodic safety backups"
+msgstr "Zhotovovat pravidelné záložní kopie dat"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:450
+msgid "Stop recording on xrun"
+msgstr "Zastavit nahrávání při xrun"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:451
+msgid "Create marker at xrun location"
+msgstr "Při xrun vytvořit ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:452
+msgid "Stop transport at session end"
+msgstr "Přenos zastavit na konci projektu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:453
+msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
+msgstr "Při přetáčení dopředu/dozadu snížit hladinu zvuku o -12dB"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:454
+msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
+msgstr "Stav nahrávání zůstane zachován i po zastavení"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:455
+msgid "Region equivalents overlap"
+msgstr "Oblast odpovídá překrytí"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:456
+msgid "Primary Clock delta to edit point"
+msgstr "Prvořadý ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:457
+msgid "Secondary Clock delta to edit point"
+msgstr "Druhořadý ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:458
+msgid "Enable Editor Meters"
+msgstr "V editoru spustit ukazatele hladin"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:459
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Vždy kopírovat zavedené soubory"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:460
+msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
+msgstr "Protažení času zapadne do mřížky"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:461
+msgid "Auto-analyse new audio"
+msgstr "Automaticky rozebrat nové zvukové soubory"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:463
+msgid "Use narrow mixer strips"
+msgstr "U mixéru použít úzké proužky"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:464
+msgid "Name New Markers"
+msgstr "Nazvat nové ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:468
+msgid "Use DC bias"
+msgstr "Použít DC zkreslení"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:470
+msgid "No processor handling"
+msgstr "Žádné úpravy"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:479
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:490
+msgid "Use FlushToZero"
+msgstr "Použít \"Zrudnout k nule\""
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:481
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:495
+msgid "Use DenormalsAreZero"
+msgstr "Použít \"Neobvyklé hodnoty jsou na nule\""
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:483
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:500
+msgid "Use FlushToZero & DenormalsAreZero"
+msgstr "Použít \"Zrudnout k nule\" & \"Neobvyklé hodnoty jsou na nule\""
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:506
+msgid "Do not run plugins while recording"
+msgstr "Při nahrávání zastavit přídavné moduly"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:508
+msgid "Latched solo"
+msgstr "Uzavřené sólo"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:510
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:519
+msgid "Slowest"
+msgstr "Velmi pomalu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:520
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:521
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:528
+msgid "Medium"
+msgstr "Středně rychle"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:522
+msgid "Fast"
+msgstr "Rychle"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:523
+msgid "Faster"
+msgstr "Rychleji"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:524
+msgid "Fastest"
+msgstr "Co nejrychleji"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:527
+msgid "Short"
+msgstr "Krátce"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:529
+msgid "Long"
+msgstr "Dlouze"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:554
+msgid "JACK does monitoring"
+msgstr "Sledování s JACK"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:558
+msgid "Ardour does monitoring"
+msgstr "Sledování s Ardour"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:559
+msgid "Audio Hardware does monitoring"
+msgstr "Sledování s pomocí zvukového technického vybavení počítače"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:563
+msgid "Solo in-place"
+msgstr "Sólo v místě"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:565
+msgid "Solo via bus"
+msgstr "Sólo přes sběrnici"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:570
+msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
+msgstr "Automaticky spojit vstupy se skutečnými zvukovými vstupy"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:572
+msgid "Manually connect inputs"
+msgstr "Vstupy spojit ručně"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:577
+msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
+msgstr "Automaticky spojit výstupy se skutečnými zvukovými výstupy"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:579
+msgid "Auto-connect outputs to master bus"
+msgstr "Automaticky spojit výstupy s hlavní sběrnicí"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:581
+msgid "Manually connect outputs"
+msgstr "Výstupy spojit ručně"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:586
+msgid "Remote ID assigned by User"
+msgstr "ID dálkového ovládání určené uživatelem"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:588
+msgid "Remote ID follows order of Mixer"
+msgstr "ID dálkového ovládání z pořadí v mixéru"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:590
+msgid "Remote ID follows order of Editor"
+msgstr "ID dálkového ovládání z pořadí v editoru"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:593
+msgid "Auto Rebind Controls"
+msgstr "Automaticky napojit prvky ovládání"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:747
+msgid "Feedback"
+msgstr "Zpětná vazba"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:853
+msgid "Clock"
+msgstr "Ukazatel času"
+
+#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:52
+msgid "Activate All"
+msgstr "Spustit vše"
+
+#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:53
+msgid "Disable All"
+msgstr "Vše zastavit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:55
+msgid "Add group"
+msgstr "Přidat skupinu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:228
+msgid "unnamed"
+msgstr "bez názvu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:257
+msgid "-all-"
+msgstr "-vše-"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_automation_line.cc:53
+msgid "redirect automation created for non-plugin"
+msgstr "Automatizace přesměrování vytvořená pro ne-přídavný modul"
+
+#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:237
+msgid "Fader"
+msgstr "Prolínač"
+
+#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:242
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
+
+#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:258
+msgid "Hide all crossfades"
+msgstr "Skrýt všechna prolínání"
+
+#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:259
+msgid "Show all crossfades"
+msgstr "Ukázat všechna prolínání"
+
+#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:267
+msgid "Show waveforms"
+msgstr "Ukázat časový průběh vlnových délek"
+
+#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:277
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradiční"
+
+#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:281
+msgid "Rectified"
+msgstr "Stejně směrovaný"
+
+#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:291
+msgid "Linear"
+msgstr "Přímočarý"
+
+#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:294
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritmický"
+
+#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:313
+msgid "Waveform"
+msgstr "Tvar vlny"
+
+#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:385
+msgid "gain"
+msgstr "Zesílení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:425
+msgid "pan"
+msgstr "Pan"
+
+#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:624
+#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:654
+msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
+msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na obrázkový snímek"
+
+#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:847
+#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:869
+msgid "programming error: no MarkerView selected"
+msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:55
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:56
+msgid "clear"
+msgstr "Vyprázdnit"
+
+#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:97
+msgid "track height"
+msgstr "Výška ukazatele stopy"
+
+#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:98
+msgid "automation state"
+msgstr "Režim automatizace"
+
+#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:99
+msgid "clear track"
+msgstr "Vymazat stopu"
+
+#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:100
+msgid "hide track"
+msgstr "Skrýt tuto stopu"
+
+#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:294
+msgid "clear automation"
+msgstr "Vyprázdnit automatizaci"
+
+#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:427
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:429
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrýt"
+
+#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:431
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyprázdnit"
+
+#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:454
+msgid "State"
+msgstr "Režim automatizace"
+
+#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:46
+msgid "Signal source"
+msgstr "Zdroj signálu"
+
+#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:47
+msgid "Selected ranges"
+msgstr "Vybrané rozsahy"
+
+#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48
+msgid "Selected regions"
+msgstr "Vybrané oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:50
+msgid "Display model"
+msgstr "Typ zobrazení"
+
+#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:51
+msgid "Composite graphs for each track"
+msgstr "Sloučené grafy pro každou stopu"
+
+#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52
+msgid "Composite graph of all tracks"
+msgstr "Sloučený grafy všech stop"
+
+#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:54
+msgid "Show frequency power range"
+msgstr "Ukázat kmitočtový výkonnostní rozsah"
+
+#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:55
+msgid "Normalize values"
+msgstr "Uvést hodnoty do normálu"
+
+#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:59
+#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:60
+msgid "FFT analysis window"
+msgstr "Okno pro rozbor FFT"
+
+#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:67
+msgid "Track"
+msgstr "Stopa"
+
+#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:68
+msgid "Show"
+msgstr "Ukázat"
+
+#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:135
+msgid "Re-analyze data"
+msgstr "Znovu rozebrat data"
+
+#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:353
+msgid "New location marker"
+msgstr "Nový ukazovatel polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:354
+msgid "Clear all locations"
+msgstr "Odstranit všechny ukazovatele polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:355
+msgid "Unhide locations"
+msgstr "Odkrýt ukazovatele poloh"
+
+#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:360
+msgid "Clear all ranges"
+msgstr "Odstranit všechny oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:361
+msgid "Unhide ranges"
+msgstr "Odkrýt oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:371
+msgid "New CD track marker"
+msgstr "Nový ukazovatel stopy na CD"
+
+#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:376
+msgid "New Tempo"
+msgstr "Vložit změnu rychlosti/tempa..."
+
+#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:377
+msgid "Clear tempo"
+msgstr "Tempo posadit zpět"
+
+#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:382
+msgid "New Meter"
+msgstr "Vložit změnu taktu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:383
+msgid "Clear meter"
+msgstr "Vrátit zpět druh taktu"
+
+#: gtk2_ardour/gain_automation_time_axis.cc:64
+msgid "add gain automation event"
+msgstr "Vložit bod do křivky síly hlasitosti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:73
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:94
+msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
+msgstr "Nemůžete zavést nebo vložit žádný zvukový soubor, dokud není nahrán projekt."
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:79
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:112
+msgid "Add existing audio"
+msgstr "Přidat zvuk"
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:224
+msgid "The session already contains a source file named %1. This file will be imported as a new file, please confirm."
+msgstr "Projekt již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Tento soubor bude zaveden jako nový soubor. Prosím, potvrďte."
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:226
+msgid "A source file %1 already exists. This operation will not update that source but import the file %2 as a new source, please confirm."
+msgstr "Zdrojový soubor %1 již existuje. Tato operace zdrojový soubor nezaktualizuje, nýbrž soubor %2 zavede jako nový soubor. Prosím, potvrďte."
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:498
+msgid "importing %1"
+msgstr "Zavádí se %1"
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:503
+msgid "Cancel Import"
+msgstr "Zrušit zavedení"
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:607
+msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
+msgstr "Editor: soubor \"%1\" nelze otevřít (%2)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:615
+msgid "Cancel entire import"
+msgstr "Zrušit celé zavedení"
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:616
+msgid "Don't embed it"
+msgstr "Toto nevložit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:617
+msgid "Embed all without questions"
+msgstr "Vložit vše bez ptaní"
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:620
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:647
+msgid ""
+"%1\n"
+"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Vzorkovací kmitočet tohoto souboru se neshoduje se vzorkovacím kmitočtem projektu!"
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:643
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:644
+msgid "Embed it anyway"
+msgstr "Přesto vložit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:692
+msgid "could not open %1"
+msgstr "\"%\" nelze otevřít"
+
+#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:822
+msgid "insert sndfile"
+msgstr "Vložit zvukový soubor"
+
+#: gtk2_ardour/audio_streamview.cc:171
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "Chyba v programování: %1"
+
+#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:209
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:236
+msgid "1 seconds"
+msgstr "1 sekunda"
+
+#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:237
+msgid "1.5 seconds"
+msgstr "1,5 sekund"
+
+#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:238
+msgid "2 seconds"
+msgstr "2 sekundy"
+
+#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:239
+msgid "2.5 seconds"
+msgstr "2,5 sekundy"
+
+#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:240
+msgid "3 seconds"
+msgstr "3 sekundy"
+
+#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:245
+msgid "Duration (sec)"
+msgstr "Doba trvání (Sek)"
+
+#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:248
+msgid "Remove Marker"
+msgstr "Odstranit ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:250
+msgid "Marker"
+msgstr "Ukazovatel"
+
+#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:251
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Přejmenovat stopu"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:95
+msgid "add automation event to "
+msgstr "Vložit bod automatizace pro"
+
+#: gtk2_ardour/export_session_dialog.cc:29
+msgid "Export to File"
+msgstr "Vyvést jako zvukový soubor"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:51
+msgid "Name :"
+msgstr "Název:"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:55
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:56
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:57
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:58
+msgid "channels"
+msgstr "Kanály"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:76
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Sběrnice</b>"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:77
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Vstupy</b>"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:78
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Výstupy</b>"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:80
+msgid "Create Folder In :"
+msgstr "Složku vytvořit v:"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:82
+msgid "Template :"
+msgstr "Šablona:"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:84
+msgid "Create Monitor Bus"
+msgstr "Vytvořit sběrnici pro sledování"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:91
+msgid "Create Master Bus"
+msgstr "Vytvořit hlavní sběrnici"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:93
+msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
+msgstr "Automaticky spojit vstupy se zvukovými vstupy"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:94
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:107
+msgid "Use only"
+msgstr "Použít pouze"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:106
+msgid "Automatically Connect Outputs"
+msgstr "Automaticky spojit výstupy"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:115
+msgid "... to Master Bus"
+msgstr "... s hlavní sběrnicí"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:116
+msgid "... to Physical Outputs"
+msgstr "... se zvukovými výstupy"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:122
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Rozšířené volby"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:130
+msgid "Recent:"
+msgstr "Naposledy použité:"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:167
+msgid "Browse:"
+msgstr "Procházet:"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:379
+msgid "Session Control"
+msgstr "Přehled projektu"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:391
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Naposledy použité projekty"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:419
+msgid "select template"
+msgstr "Vybrat šablonu"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:425
+msgid "select session file"
+msgstr "Vybrat soubor s projektem"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:434
+msgid "select directory"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:493
+msgid "Audio Setup"
+msgstr "Nastavení zvuku"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:517
+msgid "New Session"
+msgstr "Nový projekt"
+
+#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:522
+msgid "Open Session"
+msgstr "Otevřít projekt"
+
+#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:57
+#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:272
+msgid "link"
+msgstr "spojení"
+
+#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:70
+msgid "Pan automation mode"
+msgstr "Režim automatizace Pan"
+
+#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:71
+msgid "Pan automation type"
+msgstr "Druh automatizace Pan"
+
+#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:81
+msgid "panning link control"
+msgstr "Ovladač spojení Pan"
+
+#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:83
+msgid "panning link direction"
+msgstr "Směr spojení Pan"
+
+#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:275
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:395
+#, c-format
+msgid "panner for channel %zu"
+msgstr "Ovladač Pan pro kanál %zu"
+
+#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:466
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztlumit"
+
+#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:474
+msgid "Bypass"
+msgstr "Bypass (vyloučení nežádoucího radiokmitočtu)"
+
+#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:482
+msgid "Reset"
+msgstr "Znovu nastavit"
+
+#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:484
+msgid "Reset all"
+msgstr "Vše znovu nastavit"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:50
+msgid "Usage: "
+msgstr "Vyvolání:"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:51
+msgid " -v, --version Show version information\n"
+msgstr " -v, --version Ukázat informace o verzi\n"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:52
+msgid " -h, --help Print this message\n"
+msgstr " -h, --help Ukázat toto sdělení\n"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:53
+msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
+msgstr " -b, --bindings Ukázat názvy všech možných klávesových zkratek\n"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:54
+msgid " -c, --name name Use a specific jack client name, default is ardour\n"
+msgstr " -c, --name name Použít zvláštní poznávací znamení pro klienta JACK; výchozím je: ardour\n"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:55
+msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
+msgstr "-d, --disable-plugins Zastavit všechny přídavné moduly stávajícího projektu\n"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:56
+msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
+msgstr " -n, --show-splash Ukázat úvodní obrazovku\n"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:57
+msgid " -m, --menus file Use \"file\" for Ardour menus\n"
+msgstr " -m, --menus file Použít \"soubor\" pro menu Ardouru\n"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:58
+msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
+msgstr " -N, --new session-name Nový projekt vytvořit z příkazové řádky\n"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:59
+msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
+msgstr " -O, --no-hw-optimizations Zastavit zvláštní hardwarové optimalizace\n"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:60
+msgid " -S, --sync\t Draw the gui synchronously \n"
+msgstr " -S, --sync\t Vykreslovat grafické uživatelské rozhraní současně \n"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:62
+msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
+msgstr " -V, --novst Vypnout podporu pro VST\n"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:64
+msgid " [session-name] Name of session to load\n"
+msgstr " [session-name] Název projektu k nahrání\n"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:65
+msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+msgstr " -C, --curvetest filename Vyhledávání a odstraňování chyb algoritmů křivek\n"
+
+#: gtk2_ardour/opts.cc:66
+msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour2/ardour.bindings)\n"
+msgstr " -k, --keybindings filename Název souboru pro nahrání klávesových zkratek (výchozím je: ~/.ardour2/ardour.bindings)\n"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:228
+msgid "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
+msgstr "Chyba v programování: neznámé nastavení pro sólo v ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:261
+msgid "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
+msgstr "Chyba v programování: neznámé nastavení dálkového ovládání v ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:295
+msgid "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
+msgstr "Chyba v programování: neznámé nastavení sledování v ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:334
+msgid "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::set_denormal_model: %1"
+msgstr "Chyba v programování: neznámé nastavení denormál v ARDOUR_UI::set_denormal_model: %1"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:781
+msgid "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
+msgstr "Chyba v programování: neznámý formát hlavičky souboru předaný ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:817
+msgid "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
+msgstr "Chyba v programování: neznámý formát souboru předaný ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1180
+msgid "ST"
+msgstr "ST"
+
+#: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:327
+msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr "Nová doba trvání %1 snímků je mimo dovolenou oblast %2"
+
+#: gtk2_ardour/about.cc:201
+msgid "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n"
+
+#: gtk2_ardour/about.cc:202
+msgid ""
+"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr ""
+"Ardour je poskytován k volnému použití bez ABSOLUTNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY.\n"
+"Je to svobodné programové vybavení a vy je můžete vesele šířit dále,\n"
+"dopokavaď se budete řídit podmínkami, které jsou uvedeny v souboru COPYING.\n"
+
+#: gtk2_ardour/about.cc:207
+msgid "visit http://www.ardour.org/"
+msgstr "Navštivte stránky: http://www.ardour.org"
+
+#: gtk2_ardour/about.cc:208
+msgid ""
+"%1\n"
+"(built from revision %2)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Sestaveno na základě revize %2)"
+
+#: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:69
+msgid "You need to select which line to edit"
+msgstr "Musíte vybrat odpovídající automatizační čáru"
+
+#: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:90
+msgid "add pan automation event"
+msgstr "Vložit Pan bod automatizace pro"
+
+#: gtk2_ardour/automation_line.cc:610
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Nepřípustné automatizační body budou ponechány stranou: \"%1\""
+
+#: gtk2_ardour/automation_line.cc:800
+msgid "automation event move"
+msgstr "Pohybovat bodem automatizace"
+
+#: gtk2_ardour/automation_line.cc:802
+msgid "automation range drag"
+msgstr "Pohybovat oblastí automatizace"
+
+#: gtk2_ardour/automation_line.cc:1027
+msgid "remove control point"
+msgstr "Odstranit bod automatizace"
+
+#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:369
+#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:917
+msgid "Show All"
+msgstr "Ukázat vše"
+
+#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:370
+#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:918
+msgid "Hide All"
+msgstr "Skrýt vše"
+
+#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:371
+#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:919
+msgid "Show All Audio Tracks"
+msgstr "Ukázat všechny zvukové stopy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:372
+#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:920
+msgid "Hide All Audio Tracks"
+msgstr "Strýt všechny zvukové stopy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:373
+#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:921
+msgid "Show All Audio Busses"
+msgstr "Ukázat všechny zvukové sběrnice"
+
+#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:374
+#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:922
+msgid "Hide All Audio Busses"
+msgstr "Skrýt všechny zvukové sběrnice"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:71
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Rychlé ale ošklivé"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Přeskočit vyhlazování"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:73
+msgid "Contents:"
+msgstr "Obsah:"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74
+msgid "Strict Linear"
+msgstr "Přísně přímočarý"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:82
+msgid "Pitch Shift"
+msgstr "Posun výšky tónu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:84
+msgid "Time Stretch"
+msgstr "Protáhnutí času"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:100
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktávy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:104
+msgid "Semitones (12TET)"
+msgstr "Půltóny"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:108
+msgid "Cents"
+msgstr "Centy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:114
+msgid "Shift"
+msgstr "Posun"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:149
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Protáhnout/Zmenšit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:324
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr "Protáhnutí času (timefx) nemohlo být provedeno - Při vytváření vlákna došlo k chybě"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:405
+msgid "pitch shift"
+msgstr "Posun výšky tónu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:405
+msgid "time stretch"
+msgstr "Protáhnutí času"
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:59
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:749
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:61
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:751
+msgid "Rescan"
+msgstr "Znovu prohlédnout"
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:69
+msgid "%1 input"
+msgstr "%1 vstup"
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:71
+msgid "%1 output"
+msgstr "%1 výstup"
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:143
+msgid "Inputs"
+msgstr "Vstupy"
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:143
+msgid "Outputs"
+msgstr "Výstupy"
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
+msgid "Add Input"
+msgstr "Připojit vstup"
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
+msgid "Add Output"
+msgstr "Připojit výstup"
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
+msgid "Remove Input"
+msgstr "Odstranit vstup"
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
+msgid "Remove Output"
+msgstr "Odstranit výstup"
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "Odpojit vše"
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:160
+msgid "Available connections"
+msgstr "Dostupná spojení"
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:550
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:561
+msgid "There are no more JACK ports available."
+msgstr "Nejsou zde žádné další dostupné porty pro JACK."
+
+#: gtk2_ardour/io_selector.cc:755
+msgid "ardour: "
+msgstr "ardour: "
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:180
+msgid "Name for Chunk:"
+msgstr "Název úryvku:"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
+msgid "Create Chunk"
+msgstr "Vytvořit úryvek"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
+msgid "Forget it"
+msgstr "Přerušit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:206
+msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
+msgstr "Ve nyní vybrané oblasti nebylo možné najít žádný materiál, který by se dal vybrat"
+
+#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:626
+msgid "Largest"
+msgstr "Největší"
+
+#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:627
+msgid "Large"
+msgstr "Velký"
+
+#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:628
+msgid "Larger"
+msgstr "Větší"
+
+#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:629
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:630
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menší"
+
+#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:631
+msgid "Small"
+msgstr "Malý"
+
+#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:971
+msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:239
+msgid "New send"
+msgstr "Nové poslání"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:240
+msgid "Show send controls"
+msgstr "Ukázat ovládání poslání"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:422
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:725
+msgid "ardour: weird plugin dialog"
+msgstr "ardour: podivuhodný dialog pro přídavný modul"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:429
+msgid ""
+"You attempted to add a plugin (%1).\n"
+"The plugin has %2 inputs\n"
+"but at the insertion point, there are\n"
+"%3 active signal streams.\n"
+"\n"
+"This makes no sense - you are throwing away\n"
+"part of the signal."
+msgstr ""
+"Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n"
+"Tento přídavný modul má %2 vstupy,\n"
+"ale v této poloze (bod připojení) jsou\n"
+"%3 činné proudy signálu.\n"
+"\n"
+"To není možné. Nedává to smysl - odhazujete\n"
+"část signálu, která tak chybí."
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:441
+msgid ""
+"You attempted to add a plugin (%1).\n"
+"The plugin has %2 inputs\n"
+"but at the insertion point there are\n"
+"only %3 active signal streams.\n"
+"\n"
+"This makes no sense - unless the plugin supports\n"
+"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
+"support this type of configuration."
+msgstr ""
+"Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n"
+"Tento přídavný modul má %2 vstupy,\n"
+"ale v této poloze (bod připojení) jsou\n"
+"pouze %3 činné proudy signálu.\n"
+"\n"
+"To není možné. Nedává to smysl - mimo případ, kdy by tento přídavný modul\n"
+"podporoval vstupy postranního řetězce. Tento druh nastavení bude podporovat\n"
+"nějaká budoucí verze programu Ardour."
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:454
+msgid ""
+"You attempted to add a plugin (%1).\n"
+"\n"
+"The I/O configuration doesn't make sense:\n"
+"\n"
+"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
+"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
+"The insertion point, has %6 active signals.\n"
+"\n"
+"Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+msgstr ""
+"Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n"
+"\n"
+"Takovéto (I/O) Vstupní/Výstupní nastavení ale není možné:\n"
+"\n"
+"Přídavný modul má %2 vstupy a %3 výstupy.\n"
+"Stopa/sběrnice má %4 vstupy a %5 výstupy.\n"
+"V této poloze (bod připojení) jsou %6 činné signály.\n"
+"\n"
+"Ardour neví, co má v takových situacích dělat.\n"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:503
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "Nelze nastavit nového odesílatele signálu: %1"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:559
+msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
+msgstr "Před-prolínací vložky, odesílatelé signálu & přídavné moduly:"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:562
+msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
+msgstr "Po-prolínací vložky, odesílatelé signálu & přídavné moduly:"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:728
+msgid ""
+"You cannot reorder this set of redirects\n"
+"in that way because the inputs and\n"
+"outputs do not work correctly."
+msgstr ""
+"Nemůžete tuto skupinu přesměrování\n"
+"přeuspořádat tímto způsobem, protože vstupy a\n"
+"výstupy nepracují správně."
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:882
+msgid "rename redirect"
+msgstr "Přejmenovat přesměrování"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:958
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1007
+msgid ""
+"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
+"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
+"could not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+"Kopírování skupiny přesměrování do schránky selhalo.\n"
+"Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n"
+"přídavného modulu s touto stopou."
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1030
+msgid ""
+"Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této stopy?\n"
+"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1033
+msgid ""
+"Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Doopravdy chcete odstranit všechna po-prolínací přesměrování z této stopy?\n"
+"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1038
+msgid ""
+"Do you really want to remove all pre-fader redirects from this bus?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této sběrnice?\n"
+"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1041
+msgid ""
+"Do you really want to remove all post-fader redirects from this bus?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Doopravdy chcete odstranit všechna po-prolínací přesměrování z této sběrnice?\n"
+"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1047
+msgid "Yes, remove them all"
+msgstr "Ano, všechna odstranit"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1145
+msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+msgstr "Nespojeno s Jackem - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1194
+msgid "New Plugin"
+msgstr "Vložit nový přídavný modul"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1196
+msgid "New Insert"
+msgstr "Vložit novou vložku"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1198
+msgid "New Send ..."
+msgstr "Vložit nového odesílatele signálu..."
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1204
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1206
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1209
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1212
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1215
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1216
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Odznačit vše"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1219
+msgid "Activate"
+msgstr "Spustit"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1221
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1223
+msgid "Activate all"
+msgstr "Spustit vše"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1224
+msgid "Deactivate all"
+msgstr "Zastavit vše"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1227
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1417
+msgid "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "%1: %2 (podle %3)"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:88
+msgid "Strips"
+msgstr "Stopa"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:114
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:115
+msgid "Active"
+msgstr "Činná"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:210
+#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:440
+#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:472
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixér"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:941
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+msgstr "Označení pro přejmenovaný mixážní kanál v seznamu pro zobrazení stop nelze najít!"
+
+#: gtk2_ardour/utils.cc:138
+#: gtk2_ardour/utils.cc:181
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "Chybná XPM hlavička %1"
+
+#: gtk2_ardour/utils.cc:320
+msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+msgstr "Chybějící RGBA styl pro \"%1\""
+
+#: gtk2_ardour/utils.cc:343
+msgid "no style found for %1, using red"
+msgstr "Nenalezen žádný styl pro %1, používá se červená"
+
+#: gtk2_ardour/utils.cc:382
+msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
+msgstr "Neznámý charakteristický znak (atribut) %1 požadovaný pro barvu; místo ní se raději používá \"červená\""
+
+#: gtk2_ardour/utils.cc:583
+msgid "cannot find icon image for %1"
+msgstr "Nelze najít obrázek s ikonou pro %1"
+
+#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:72
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:91
+msgid "Display Height"
+msgstr "Výška zobrazení"
+
+#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:92
+msgid "Visual options"
+msgstr "Volby pro nastavení viditelných prvků"
+
+#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:93
+msgid "Hide this track"
+msgstr "Skrýt tuto stopu"
+
+#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:227
+msgid "ardour: color selection"
+msgstr "ardour: výběr barvy"
+
+#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:266
+msgid ""
+"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+"(cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete odstranit stopu \"%1\" ?\n"
+"(Toto se pak nedá vrátit zpátky!)"
+
+#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:268
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ne, nedělat nic."
+
+#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:269
+msgid "Yes, remove it."
+msgstr "Ano, odstranit."
+
+#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:315
+msgid "new name: "
+msgstr "Nový název: "
+
+#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:326
+#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:373
+msgid "A track already exists with that name"
+msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem"
+
+#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:74
+msgid "ardour: x-fade edit"
+msgstr "ardour: editor prolínání"
+
+#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:79
+msgid "Fade"
+msgstr "Utichání"
+
+#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:80
+msgid "Out (dry)"
+msgstr "Ven (zkouška)"
+
+#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:81
+msgid "Out"
+msgstr "Ven"
+
+#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:82
+msgid "In (dry)"
+msgstr "Do (zkouška)"
+
+#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83
+msgid "In"
+msgstr "Do"
+
+#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:85
+msgid "With Pre-roll"
+msgstr "s před-točením"
+
+#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:86
+msgid "With Post-roll"
+msgstr "s po-točením"
+
+#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:94
+msgid "Fade In"
+msgstr "Postupné zesílení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:95
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Postupné zeslabení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:171
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1835
+msgid "Audition"
+msgstr "Poslech"
+
+#: gtk2_ardour/midi_port_dialog.cc:22
+msgid "Port name"
+msgstr "Název portu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:202
+msgid "Mins:Secs"
+msgstr "Min:Sec"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:203
+msgid "Bars:Beats"
+msgstr "Takty:Doby"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:204
+msgid "Timecode"
+msgstr "Časový kód"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:206
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:207
+msgid "Meter"
+msgstr "Druh taktu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:208
+msgid "Location Markers"
+msgstr "Ukazovatel polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:209
+msgid "Range Markers"
+msgstr "Ukazovatelé oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:210
+msgid "Loop/Punch Ranges"
+msgstr "Oblast smyčky/silného úderu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:211
+msgid "CD Markers"
+msgstr "CD ukazovatelé"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:228
+msgid "mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:229
+msgid "automation"
+msgstr "Automatizace"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:513
+#: gtk2_ardour/editor.cc:537
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:616
+#: gtk2_ardour/editor.cc:687
+msgid "Regions"
+msgstr "Oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:659
+#: gtk2_ardour/editor.cc:701
+msgid "Chunks"
+msgstr "Části"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:690
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Stopy/Sběrnice"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:693
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Snímky obrazovky"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:696
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Skupiny pro úpravy"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:759
+msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
+msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dopředu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:760
+msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dozadu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:790
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1238
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1246
+#: gtk2_ardour/editor.cc:4504
+#: gtk2_ardour/editor.cc:4531
+msgid "Loop"
+msgstr "Smyčka"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1251
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1259
+msgid "Punch"
+msgstr "Silný úder"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1456
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1648
+msgid "programming error: "
+msgstr "Chyba v programování:"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1563
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1571
+msgid "Freeze"
+msgstr "Znehybnit"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1567
+msgid "Unfreeze"
+msgstr "Dát do pohybu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1754
+msgid "Unmute"
+msgstr "Zrušit ztišení"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1763
+msgid "Convert to short"
+msgstr "Převést na krátké prolínání"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1765
+msgid "Convert to full"
+msgstr "Převést na dlouhé prolínání"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1776
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Prolínat"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1825
+msgid "Popup region editor"
+msgstr "Otevřít editor oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1828
+msgid "Raise to top layer"
+msgstr "Oblast zcela nahoru"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1829
+msgid "Lower to bottom layer"
+msgstr "Oblast zcela dolů"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1831
+msgid "Define sync point"
+msgstr "Stanovit bod pro seřízení"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1832
+msgid "Remove sync point"
+msgstr "Odstranit bod pro seřízení"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1837
+msgid "Bounce"
+msgstr "Přidat"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1840
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2016
+msgid "Spectral Analysis"
+msgstr "Spektrální analýza (FFT rozbor)"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1854
+msgid "Lock"
+msgstr "Uzamknout"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1861
+msgid "Glue to Bars&Beats"
+msgstr "Svázat s takty & dobami"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1885
+msgid "Opaque"
+msgstr "Neprůhledný"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1895
+msgid "Original position"
+msgstr "Původní poloha"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1908
+msgid "Reset Envelope"
+msgstr "Znovu nastavit křivku síly zvuku"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1910
+msgid "Envelope Visible"
+msgstr "Viditelná křivka síly zvuku"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1919
+msgid "Envelope Active"
+msgstr "Činná křivka síly zvuku"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1933
+msgid "DeNormalize"
+msgstr "Vyvést z obvyklého stavu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1935
+msgid "Normalize"
+msgstr "Uvést do obvyklého stavu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1939
+msgid "Reverse"
+msgstr "Obrátit"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1944
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2035
+msgid "Add Range Markers"
+msgstr "Vložit ukazovatele rozsahu oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1945
+msgid "Set Range Selection"
+msgstr "Vybrat rozsah oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1954
+msgid "Nudge fwd"
+msgstr "Postrčit dopředu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1955
+msgid "Nudge bwd"
+msgstr "Postrčit dozadu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1956
+msgid "Nudge fwd by capture offset"
+msgstr "Postrčit dopředu kvůli odsazení nahrávání"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1957
+msgid "Nudge bwd by capture offset"
+msgstr "Postrčit dozadu kvůli odsazení nahrávání"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1959
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2131
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2187
+msgid "Nudge"
+msgstr "Postrčit"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1966
+msgid "Start to edit point"
+msgstr "Od začátku až k pracovnímu bodu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1967
+msgid "Edit point to end"
+msgstr "Od pracovního bodu až do konce"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1968
+msgid "Trim To Loop"
+msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1969
+msgid "Trim To Punch"
+msgstr "Zkrátit na oblast silného úderu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1974
+msgid "Split"
+msgstr "Rozdělit"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1977
+msgid "Make mono regions"
+msgstr "Přeměnit na monofonní oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1980
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3278
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Zdvojit"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1981
+msgid "Multi-Duplicate"
+msgstr "Vícekrát zdvojit"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:1982
+msgid "Fill Track"
+msgstr "Doplnit stopu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2011
+msgid "Play range"
+msgstr "Přehrávat oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2012
+msgid "Loop range"
+msgstr "Přehrávat oblast smyčky"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2020
+msgid "Extend Range to End of Region"
+msgstr "Zvětšit rozsah až po konec oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2021
+msgid "Extend Range to Start of Region"
+msgstr "Zvětšit rozsah až po začátek oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2024
+msgid "Convert to region in-place"
+msgstr "Převést na oblast v místě"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2025
+msgid "Convert to region in region list"
+msgstr "Převést na oblast v seznamu oblastí"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2028
+msgid "Select all in range"
+msgstr "Vybrat vše v oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2031
+msgid "Set loop from selection"
+msgstr "Zřídit smyčku z výběru"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2032
+msgid "Set punch from selection"
+msgstr "Zřídit oblast silného úderu z výběru"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2037
+msgid "Crop region to range"
+msgstr "Zkrátit oblast na rozsah"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2038
+msgid "Fill range with region"
+msgstr "Vyplnit rozsah oblastí"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2039
+msgid "Duplicate range"
+msgstr "Zdvojit oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2040
+msgid "Create chunk from range"
+msgstr "Zřídit úryvek z oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2042
+msgid "Consolidate range"
+msgstr "Upevnit oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2043
+msgid "Bounce range to region list"
+msgstr "Přidat rozsah na seznam oblastí"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2044
+msgid "Export range"
+msgstr "Vyvést oblast do souboru"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2058
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2145
+msgid "Play from edit point"
+msgstr "Přehrávat od pracovního bodu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2059
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2146
+msgid "Play from start"
+msgstr "Přehrávat od začátku"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2060
+msgid "Play region"
+msgstr "Přehrávat oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2062
+msgid "Loop Region"
+msgstr "Přehrávat oblast ve smyčce"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2072
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2155
+msgid "Select All in track"
+msgstr "Vybrat vše ve stopě"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2074
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2157
+msgid "Invert selection in track"
+msgstr "Obrátit výběr ve stopě"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2075
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2158
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Obrátit výběr"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2077
+msgid "Set range to loop range"
+msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako smyčku"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2078
+msgid "Set range to punch range"
+msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako oblast silného úderu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2080
+msgid "Select All After Edit Point"
+msgstr "Vybrat všechny oblasti po pracovním bodě"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2081
+msgid "Select All Before Edit Point"
+msgstr "Vybrat všechny oblasti před pracovním bodem"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2082
+msgid "Select All After Playhead"
+msgstr "Vybrat všechny oblasti po ukazateli polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2083
+msgid "Select All Before Playhead"
+msgstr "Vybrat všechny oblasti před ukazatelem polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2084
+msgid "Select All Between Playhead & Edit Point"
+msgstr "Vybrat všechny oblasti mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2085
+msgid "Select All Within Playhead & Edit Point"
+msgstr "Vybrat všechny oblasti v rámci ukazatele polohy a pracovního bodem"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2086
+msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
+msgstr "Vybrat oblast mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2090
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2165
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2104
+msgid "Align"
+msgstr "Zarovnat"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2105
+msgid "Align Relative"
+msgstr "Zarovnat ve srovnání s ostatními"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2109
+msgid "Insert chunk"
+msgstr "Vložit úryvek"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2116
+msgid "Insert Selected Region"
+msgstr "Vložit vybranou oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2117
+msgid "Insert Existing Audio"
+msgstr "Vložit zvuk"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2126
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2182
+msgid "Nudge entire track fwd"
+msgstr "Postrčit celou stopu dopředu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2127
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2183
+msgid "Nudge track after edit point fwd"
+msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dopředu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2128
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2184
+msgid "Nudge entire track bwd"
+msgstr "Postrčit celou stopu dozadu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2129
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2185
+msgid "Nudge track after edit point bwd"
+msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dozadu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2160
+msgid "Select all after edit point"
+msgstr "Vybrat vše po pracovním bodě"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2161
+msgid "Select all before edit point"
+msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2162
+msgid "Select all after playhead"
+msgstr "Vybrat vše po ukazateli polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2163
+msgid "Select all before playhead"
+msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2866
+msgid "Select/Move Objects"
+msgstr "Vybrat/Posunout předměty"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2867
+msgid "Select/Move Ranges"
+msgstr "Vybrat/Posunout oblasti úprav"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2868
+msgid "Draw Gain Automation"
+msgstr "Nakreslit křivku síly hlasitosti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2869
+msgid "Select Zoom Range"
+msgstr "Vybrat oblast přiblížení a oddálení"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2870
+msgid "Stretch/Shrink Regions"
+msgstr "Protáhnout/Zmenšit oblasti (Time-Stretch)"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2871
+msgid "Listen to Specific Regions"
+msgstr "Poslouchat vybrané oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2901
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Přiblížit (zvětšit)"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2907
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddálit (zmenšit)"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2913
+msgid "Zoom to Session"
+msgstr "Pohled na celý projekt"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2916
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2942
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3496
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3521
+msgid "Playhead"
+msgstr "Ukazatel polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2919
+msgid "Zoom focus"
+msgstr "Pohled na střed"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2930
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3431
+msgid "SMPTE Seconds"
+msgstr "SMPTE-sekundy"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2933
+msgid "Snap/Grid Units"
+msgstr "Jednotky zapadnutí/mřížky"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2936
+msgid "Magnetic Snap"
+msgstr "Zapadnout magneticky"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2939
+msgid "Snap/Grid Mode"
+msgstr "Režim zapadnutí/mřížky"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:2945
+msgid "Edit point"
+msgstr "Pracovní bod"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3095
+msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+msgstr "Neplatná adresa (URL) předaná kódu \"táhni a pusť\""
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3214
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3216
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Zpět (%1)"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3223
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3225
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Znovu (%1)"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3255
+msgid "Number of Duplications:"
+msgstr "Počet duplikátů"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3386
+msgid "Splice Edit"
+msgstr "Spojit úpravu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3388
+msgid "Slide Edit"
+msgstr "Vsunout úpravu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3390
+msgid "Lock Edit"
+msgstr "Uzamknout úpravu"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3403
+msgid "Beats/3"
+msgstr "Doby/3"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3405
+msgid "Beats/4"
+msgstr "Doby/4"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3407
+msgid "Beats/8"
+msgstr "Doby/8"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3409
+msgid "Beats/16"
+msgstr "Doby/16"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3411
+msgid "Beats/32"
+msgstr "Doby/32"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3413
+msgid "Beats"
+msgstr "Doby"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3415
+msgid "Bars"
+msgstr "Takty"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3417
+msgid "Marks"
+msgstr "Ukazovatelé"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3419
+msgid "Region starts"
+msgstr "Začátek oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3421
+msgid "Region ends"
+msgstr "Konec oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3423
+msgid "Region bounds"
+msgstr "Hranice oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3425
+msgid "Region syncs"
+msgstr "Seřízení oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3427
+msgid "CD Frames"
+msgstr "CD-snímky"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3429
+msgid "SMPTE Frames"
+msgstr "SMPTE-snímky"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3433
+msgid "SMPTE Minutes"
+msgstr "SMPTE-minuty"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3435
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekundy"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3437
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuty"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3453
+msgid "No Grid"
+msgstr "Mřížka vypnuta"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3455
+msgid "Grid"
+msgstr "Mřížka zapnuta"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3457
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magnetická"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3515
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3517
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3519
+msgid "Center"
+msgstr "Na střed"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3523
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3525
+msgid "Active Mark"
+msgstr "Současný ukazovatel"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3790
+msgid ""
+"Playlist %1 is currently unused.\n"
+"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
+"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+msgstr ""
+"Seznam skladeb %1 se v současnosti nepoužívá.\n"
+"Pokud se nechá tak, nebudou moci být smazány žádné zvukové soubory, "
+"které jsou jím používány. Jestliže se smaže, budou moci být jím používané "
+"zvukové soubory smazány."
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3800
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Smazat seznam skladeb"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3801
+msgid "Keep playlist"
+msgstr "Ponechat seznam skladeb"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3979
+msgid "New name of snapshot"
+msgstr "Název pro nový snímek obrazovky"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:3997
+msgid ""
+"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
+"(cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Skutečně chcete smazat snímek obrazovky \"%1\"?\n"
+"(Nelze pak vrátit zpět!)"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:4106
+msgid "new playlists"
+msgstr "Nový seznam skladeb"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:4123
+msgid "copy playlists"
+msgstr "Kopírovat seznam skladeb"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:4140
+msgid "clear playlists"
+msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
+
+#: gtk2_ardour/editor.cc:4736
+msgid "Please wait while Ardour loads visual data"
+msgstr "Počkejte, prosím, dokud Ardour nenahraje data s údaji o projektu"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:99
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:99
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:99
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:103
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:104
+msgid "p"
+msgstr "w"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:106
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:166
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:109
+msgid "Record"
+msgstr "Nahrávat"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:181
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:109
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:487
+msgid "Solo"
+msgstr "Sólo"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:183
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Skupina úprav"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:185
+msgid "Playlist"
+msgstr "Seznam skladeb"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:186
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:451
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizace"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:301
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:969
+msgid "No group"
+msgstr "Žádná skupina"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:411
+msgid "Show all automation"
+msgstr "Ukázat všechny automatizace"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:414
+msgid "Show existing automation"
+msgstr "Ukázat použitelné automatizace"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:417
+msgid "Hide all automation"
+msgstr "Skrýt všechny automatizace"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:420
+msgid "Plugins"
+msgstr "Přídavné moduly"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:450
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1057
+msgid "Remote Control ID"
+msgstr "ID dálkového ovládání"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:467
+msgid "Align with existing material"
+msgstr "Srovnat s existujícím materiálem"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:473
+msgid "Align with capture time"
+msgstr "Srovnat s časem nahrávky"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:480
+msgid "Alignment"
+msgstr "Srovnání"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:484
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normální režim"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:487
+msgid "Tape mode"
+msgstr "Páskový režim"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:535
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:590
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:836
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "Chyba v programování: %1 %2"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:860
+msgid "Name for playlist"
+msgstr "Název pro seznam skladeb"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:943
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:993
+msgid "Name for Playlist"
+msgstr "Název pro seznam skladeb"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1386
+msgid "New Copy"
+msgstr "Nová kopie"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1390
+msgid "New Take"
+msgstr "Nový záběr"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1391
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Kopírovat záběr"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1396
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Smazat vybrané"
+
+#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1399
+msgid "Select from all ..."
+msgstr "Vybrat ze všeho..."
+
+#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:29
+msgid "Shortcut Editor"
+msgstr "Editor klávesových zkratek"
+
+#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:30
+msgid "Remove shortcut"
+msgstr "Odstranit klávesovou zkratku"
+
+#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:40
+msgid "Action"
+msgstr "Krok"
+
+#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:41
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Klávesová zkratka"
+
+#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:61
+msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+msgstr ""
+"Vyberte nějaký krok a následně stiskněte klávesu(y) \n"
+"kvůli (pře)nastavení klávesové zkratky"
+
+#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:267
+msgid "Command-"
+msgstr "Příkaz-"
+
+#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:268
+msgid "Option-"
+msgstr "Volba-"
+
+#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:269
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:270
+msgid "Control-"
+msgstr "Ctrl-"
+
+#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:62
+msgid "ardour: add track/bus"
+msgstr "ardour: Přidat stopu/sběrnici"
+
+#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:63
+msgid "Tracks"
+msgstr "Zvukové stopy"
+
+#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:64
+msgid "Busses"
+msgstr "Sběrnice"
+
+#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:114
+#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:316
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:132
+msgid "Name (template)"
+msgstr "Název (šablona; pro mixér)"
+
+#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:138
+msgid "Channel Configuration"
+msgstr "Nastavení kanálů"
+
+#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:203
+msgid "Tape"
+msgstr "Pásek"
+
+#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:220
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:222
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:34
+msgid "ardour: export region"
+msgstr "ardour: vyvést oblast do souboru"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:98
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:119
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:379
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1287
+msgid "pre"
+msgstr "Před"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:99
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:120
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:848
+msgid "Comments"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:147
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:152
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:794
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:164
+msgid "tupni"
+msgstr "tupni"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:359
+msgid "Varispeed"
+msgstr "Vari rychlost"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:375
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1283
+msgid "input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:383
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1291
+msgid "post"
+msgstr "Po"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:388
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:864
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:484
+msgid "record"
+msgstr "Nahrávat"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:491
+msgid "comments"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:494
+msgid "*comments*"
+msgstr "*Poznámky*"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:506
+msgid "Rec"
+msgstr "Nahrávat"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:509
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:513
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:858
+msgid "Cmt"
+msgstr "Cmt"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:516
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:855
+msgid "*Cmt*"
+msgstr "*Cmt*"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:655
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:671
+msgid "could not register new ports required for that connection"
+msgstr "Nelze registrovat nové porty požadované pro toto spojení"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:774
+msgid " Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:777
+msgid "I"
+msgstr "I - Vstup"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:797
+msgid "O"
+msgstr "O - Výstup"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:845
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Poznámky*"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:900
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": editor poznámek"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:995
+msgid "Grp"
+msgstr "Grp"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:998
+msgid "~G"
+msgstr "~G"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1046
+msgid "Invert Polarity"
+msgstr "Obrátit polaritu"
+
+#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1049
+msgid "Protect against denormals"
+msgstr "Chránit proti denormálám"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:87
+msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
+msgstr "Pozoruhodné... Přídavné moduly LADSPA nemají žádné grafické uživatelské rozhraní!"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:96
+#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:203
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)"
+msgstr ""
+"Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze Ardouru nepodporuje\n"
+"žádné přídavné moduly VST)"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:99
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
+msgstr "Neznámý druh přídavného modulu"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:268
+msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+msgstr "create_lv2_editor používaný na ne-LV2 přídavný modul"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:347
+msgid "Plugin preset %1 not found"
+msgstr "Přednastavení přídavného modulu %1 nenalezeno"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:356
+msgid "Name of New Preset:"
+msgstr "Název pro nové přednastavení:"
+
+#: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:126
+msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
+msgstr "Zdířka sazeče obrázků byla odstavena/uzavřena"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:49
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:52
+msgid "Use PH"
+msgstr "Použít PH"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:50
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:53
+msgid "Go"
+msgstr "Jdi na"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:57
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skrytý"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:59
+msgid "SCMS"
+msgstr "SCMS"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:60
+msgid "Pre-Emphasis"
+msgstr "Předzdůraznění"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:85
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:86
+msgid "Set value to Playhead"
+msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:443
+msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
+msgstr "Na začátku projektu nemůžete zřídit žádný ukazovatel CD"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:624
+msgid "Add New Location"
+msgstr "Přidat novou polohu"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:625
+msgid "Add New Range"
+msgstr "Přidat novou oblast"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:663
+msgid "Location (CD Index) Markers"
+msgstr "Ukazovatelé polohy (CD Index)"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:683
+msgid "Range (CD Track) Markers"
+msgstr "Ukazovatelé oblastí (CD stopy)"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:720
+msgid "remove marker"
+msgstr "Odstranit ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:851
+msgid "add marker"
+msgstr "Přidat ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/location_ui.cc:870
+msgid "add range marker"
+msgstr "Přidat ukazovatele oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:77
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:97
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:106
+msgid "as new tracks"
+msgstr "Jako nové stopy"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:79
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:99
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "K vybraným stopám"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:81
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:101
+msgid "to region list"
+msgstr "Na seznam s oblastmi"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:83
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:103
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "Jako nové páskové stopy"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:87
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr "Chyba v programování: neznámý řetězec režimu zavedení %1"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:115
+msgid "Auto-play"
+msgstr "Automatické přehrávání"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:124
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:234
+msgid "<b>Soundfile Info</b>"
+msgstr "<b>Vlastnosti zvukového souboru</b>"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:135
+msgid "Length:"
+msgstr "Délka:"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:136
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Časové razítko:"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:137
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát:"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:138
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanály:"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:139
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:254
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:259
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Vzorkovací kmitočet:"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:171
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:490
+msgid "Tags:"
+msgstr "Značky:"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:181
+msgid "Play (double click)"
+msgstr "Přehrát (dvojité klepnutí)"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:235
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:236
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:237
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:314
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Soubor nelze přečíst: %1 (%2)."
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:334
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Nelze přistupovat ke zvukovému souboru: "
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:380
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr "Okno zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků: "
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:400
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:402
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:792
+msgid "Start Downloading"
+msgstr "Začít se stahováním"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:417
+msgid "Audio files"
+msgstr "Zvukové soubory"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:420
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:431
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Procházet soubory"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:458
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:505
+msgid "Paths"
+msgstr "Cesty"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:467
+msgid "Search Tags"
+msgstr "Hledat značky"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:482
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:486
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:515
+msgid "Search Freesound"
+msgstr "Hledat volné zvuky"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:698
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr "Prohlížeč zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků:"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:734
+msgid "Cancelling.."
+msgstr "Ruší se..."
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:959
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1238
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1280
+msgid "one track per file"
+msgstr "Jedna stopa na soubor"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:962
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1281
+msgid "one track per channel"
+msgstr "Jedna stopa na kanál"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:970
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1283
+msgid "sequence files"
+msgstr "Soubory seřadit vedle sebe"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:973
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:987
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1287
+msgid "all files in one region"
+msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:979
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1285
+msgid "one region per file"
+msgstr "Jedna oblast na soubor"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:982
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1286
+msgid "one region per channel"
+msgstr "Jedna oblast na kanál"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1040
+msgid ""
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by Ardour"
+msgstr ""
+"Jeden nebo více vybraných souborů\n"
+"nelze použít v Ardouru"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1167
+msgid "Copy files to session"
+msgstr "Zkopírovat soubory do projektu"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1183
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1318
+msgid "use file timestamp"
+msgstr "Použít na soubor časové razítko"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1184
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1320
+msgid "at edit point"
+msgstr "Na pracovní bod"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1185
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1322
+msgid "at playhead"
+msgstr "Na ukazatel polohy"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1186
+msgid "at session start"
+msgstr "Na začátek projektu"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1191
+msgid "Add files:"
+msgstr "Přidat soubory:"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1213
+msgid "Insert:"
+msgstr "Místo vložení:"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1226
+msgid "Mapping:"
+msgstr "Přiřazení:"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1244
+msgid "Conversion Quality:"
+msgstr "Kvalita převodu:"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1256
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1334
+msgid "Best"
+msgstr "nejlepší možná"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1257
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1336
+msgid "Good"
+msgstr "dobrá"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1258
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1338
+msgid "Quick"
+msgstr "rychlý převod"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1282
+msgid "merge files"
+msgstr "Sloučit soubory"
+
+#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1359
+msgid "programming error: %1 (%2)"
+msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:66
+msgid ""
+"There is no selection to export.\n"
+"\n"
+"Select a selection using the range mouse mode"
+msgstr ""
+"Nebyla vybrána žádná oblast pro vyvedení do souboru.\n"
+"\n"
+"Proveďte výběr za použití režimu myši pro práci s oblastmi"
+
+#: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:109
+msgid ""
+"There are no ranges to export.\n"
+"\n"
+"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+msgstr ""
+"Nejsou zde žádné oblasti pro vyvedení do souboru.\n"
+"\n"
+"Proveďte výběr jedné či více oblastí táhnutím ukazatele myši po liště oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:49
+msgid "Autoconnect"
+msgstr "Automaticky spojit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:50
+msgid "Crossfades"
+msgstr "Prolínání"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:52
+msgid "Move Selected Marker"
+msgstr "Posunout vybraný ukazovatel polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:53
+msgid "Select Range Operations"
+msgstr "Vybrat operace s oblastmi"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:54
+msgid "Select Regions"
+msgstr "Vybrat oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:55
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Pracovní bod"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:57
+msgid "Latch"
+msgstr "Zaklapnout"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:58
+msgid "Layering"
+msgstr "Vrstvení"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:59
+msgid "Link"
+msgstr "Propojení"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:60
+msgid "Locate To Markers"
+msgstr "Umístit na ukazovatele polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:685
+msgid "Markers"
+msgstr "Ukazovatelé polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:62
+msgid "Meter falloff"
+msgstr "Klesání údajů o hladině"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:63
+msgid "Meter hold"
+msgstr "Držení údajů o hladině"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:64
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Různé volby"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:65
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Sledování"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Hlavní údaj o čase"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:71
+msgid "Pullup / Pulldown"
+msgstr "Vytáhnout nahoru/ Stáhnout dolů"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:72
+msgid "Region"
+msgstr "Oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:73
+msgid "Region operations"
+msgstr "Operace s oblastmi"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:74
+msgid "Gain"
+msgstr "Zesílení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:75
+msgid "Rulers"
+msgstr "Lišty pro ukazování polohy (pravítka)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:76
+msgid "Views"
+msgstr "Pohledy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77
+msgid "Scroll"
+msgstr "Projíždět"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:78
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Vedlejší údaj o čase"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:81
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:511
+msgid "Separate"
+msgstr "Rozdělit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:85
+msgid "Subframes"
+msgstr "Pomocné rámy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:88
+msgid "Timecode fps"
+msgstr "Časový kód FPS"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93
+msgid "View"
+msgstr "Pohled"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:94
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Časový průběh vlnových délek"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:95
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "Pohled na střed"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:96
+msgid "Zoom"
+msgstr "Přiblížit/Oddálit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:98
+msgid "Link Region/Track Selection"
+msgstr "Spojit výběr stopy s výběrem oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:99
+msgid "Break drag"
+msgstr "Přerušit táhnutí"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:101
+msgid "Show Editor Mixer"
+msgstr "Ukázat panel mixéru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106
+msgid "Span Entire Overlap"
+msgstr "Rozsah celého přesahu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115
+msgid "Created Automatically"
+msgstr "Vytvořeno automaticky"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:118
+msgid "Use Region Fades (global)"
+msgstr "Použít slábnutí oblastí (všeobecně)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
+msgid "Show Region Fades"
+msgstr "Ukázat slábnutí oblastí"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
+msgid "Toggle Region Fade In"
+msgstr "Spustit/Zastavit zesilování oblastí"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:124
+msgid "Toggle Region Fade Out"
+msgstr "Spustit/Zastavit zeslabování oblastí"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:126
+msgid "Toggle Region Fades"
+msgstr "Spustit/Zastavit prolínání oblastí"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129
+msgid "Playhead to Next Region Boundary"
+msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:131
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
+msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134
+msgid "Playhead to Next Region Start"
+msgstr "Ukazatele polohy na začátek další oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:136
+msgid "Playhead to Next Region End"
+msgstr "Ukazatele polohy na konec další oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:138
+msgid "Playhead to Next Region Sync"
+msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí další oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141
+msgid "Playhead to Previous Region Start"
+msgstr "Ukazatele polohy na začátek předchozí oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:143
+msgid "Playhead to Previous Region End"
+msgstr "Ukazatele polohy na konec předchozí oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:145
+msgid "Playhead to Previous Region Sync"
+msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí předchozí oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148
+msgid "to Next Region Boundary"
+msgstr "na další hranici oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:150
+msgid "to Previous Region Boundary"
+msgstr "na předchozí hranici oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:153
+msgid "to Next Region Start"
+msgstr "na začátek další oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:155
+msgid "to Next Region End"
+msgstr "na konec další oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:157
+msgid "to Next Region Sync"
+msgstr "na bod zapadnutí další oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:160
+msgid "to Previous Region Start"
+msgstr "na začátek předchozí oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:162
+msgid "to Previous Region End"
+msgstr "na konec předchozí oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:164
+msgid "to Previous Region Sync"
+msgstr "na bod zapadnutí předchozí oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:167
+msgid "to Range Start"
+msgstr "na začátek oblasti výběru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:169
+msgid "to Range End"
+msgstr "na konec oblasti výběru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:172
+msgid "Playhead to Range Start"
+msgstr "Ukazatele polohy na začátek oblasti výběru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:174
+msgid "Playhead to Range End"
+msgstr "Ukazatele polohy na konec oblasti výběru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:181
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Obrátit výběr"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:188
+msgid "Select All Overlapping Edit Range"
+msgstr "Vybrat všechny překrývající se oblasti v oblasti úprav"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:190
+msgid "Select All Inside Edit Range"
+msgstr "Vybrat vše uvnitř oblasti úprav"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:193
+msgid "Select Edit Range"
+msgstr "Vybrat oblast úprav"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:196
+msgid "Select All in Punch Range"
+msgstr "Vybrat všechny oblasti v oblasti silného úderu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:198
+msgid "Select All in Loop Range"
+msgstr "Vybrat všechny oblasti uvnitř smyčky"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:201
+msgid "Select Next Track/Bus"
+msgstr "Vybrat další stopu/sběrnici"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:203
+msgid "Select Previous Track/Bus"
+msgstr "Vybrat předchozí stopu/sběrnici"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:207
+msgid "Save View 1"
+msgstr "Uložit pohled 1"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:209
+msgid "Goto View 1"
+msgstr "Vyvolat pohled 1"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:211
+msgid "Save View 2"
+msgstr "Uložit pohled 2"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:213
+msgid "Goto View 2"
+msgstr "Vyvolat pohled 2"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:215
+msgid "Save View 3"
+msgstr "Uložit pohled 3"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:217
+msgid "Goto View 3"
+msgstr "Vyvolat pohled 3"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:219
+msgid "Save View 4"
+msgstr "Uložit pohled 4"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:221
+msgid "Goto View 4"
+msgstr "Vyvolat pohled 4"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:223
+msgid "Save View 5"
+msgstr "Uložit pohled 5"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:225
+msgid "Goto View 5"
+msgstr "Vyvolat pohled 5"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:227
+msgid "Save View 6"
+msgstr "Uložit pohled 6"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:229
+msgid "Goto View 6"
+msgstr "Vyvolat pohled 6"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:231
+msgid "Save View 7"
+msgstr "Uložit pohled 7"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:233
+msgid "Goto View 7"
+msgstr "Vyvolat pohled 7"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:235
+msgid "Save View 8"
+msgstr "Uložit pohled 8"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:237
+msgid "Goto View 8"
+msgstr "Vyvolat pohled 8"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:239
+msgid "Save View 9"
+msgstr "Uložit pohled 9"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:241
+msgid "Goto View 9"
+msgstr "Vyvolat pohled 9"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:243
+msgid "Save View 10"
+msgstr "Uložit pohled 10"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:245
+msgid "Goto View 10"
+msgstr "Vyvolat pohled 10"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:247
+msgid "Save View 11"
+msgstr "Uložit pohled 11"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:249
+msgid "Goto View 11"
+msgstr "Vyvolat pohled 11"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:251
+msgid "Save View 12"
+msgstr "Uložit pohled 12"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:253
+msgid "Goto View 12"
+msgstr "Vyvolat pohled 12"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:257
+msgid "Locate to Mark 1"
+msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 1"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:259
+msgid "Locate to Mark 2"
+msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 2"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:261
+msgid "Locate to Mark 3"
+msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 3"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:263
+msgid "Locate to Mark 4"
+msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 4"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:265
+msgid "Locate to Mark 5"
+msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 5"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:267
+msgid "Locate to Mark 6"
+msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 6"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:269
+msgid "Locate to Mark 7"
+msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 7"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:271
+msgid "Locate to Mark 8"
+msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 8"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:273
+msgid "Locate to Mark 9"
+msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 9"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:276
+msgid "Jump Forward to Mark"
+msgstr "Skočit dopředu na dalšího ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278
+msgid "Jump Backward to Mark"
+msgstr "Skočit zpět na předchozího ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:280
+msgid "Add Mark from Playhead"
+msgstr "Zřídit ukazovatele na ukazateli polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:283
+msgid "Nudge Forward"
+msgstr "Postrčit o krok dopředu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:285
+msgid "Nudge Next Forward"
+msgstr "Další oblast postrčit o krok dopředu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:287
+msgid "Nudge Backward"
+msgstr "Postrčit o krok dozadu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:289
+msgid "Nudge Next Backward"
+msgstr "Další oblast postrčit o krok zpět"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:292
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok dopředu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:294
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok zpět"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:296
+msgid "Forward To Grid"
+msgstr "Dopředu v mřížce"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298
+msgid "Backward To Grid"
+msgstr "Zpět v mřížce"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:308
+msgid "Zoom to Region"
+msgstr "Najet na oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:310
+msgid "Zoom to Region (W&H)"
+msgstr "Najet na oblast (B&H)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:312
+msgid "Toggle Zoom State"
+msgstr "Přepnout na poslední přiblížení/oddálení"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:315
+msgid "Move Selected Tracks Up"
+msgstr "Vybrané stopy posunout nahoru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:317
+msgid "Move Selected Tracks Down"
+msgstr "Vybrané stopy posunout dolů"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:320
+msgid "Scroll Tracks Up"
+msgstr "Projíždět stopami nahoru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:322
+msgid "Scroll Tracks Down"
+msgstr "Projíždět stopami dolů"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:324
+msgid "Step Tracks Up"
+msgstr "Projíždět stopami pomalu nahoru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:326
+msgid "Step Tracks Down"
+msgstr "Projíždět stopami pomalu dolů"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:329
+msgid "Scroll Backward"
+msgstr "Projíždět doprava (dozadu)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:331
+msgid "Scroll Forward"
+msgstr "Projíždět doleva (dopředu)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:333
+msgid "goto"
+msgstr "Jít na"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:335
+msgid "Center Playhead"
+msgstr "Vystředit ukazatele polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:337
+msgid "Center Active Marker"
+msgstr "Vystředit činného ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:340
+msgid "Playhead Forward"
+msgstr "Ukazatele polohy dopředu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:342
+msgid "Playhead Backward"
+msgstr "Ukazatele polohy dozadu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:345
+msgid "Playhead To Active Mark"
+msgstr "Ukazatele polohy k činnému ukazovateli"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:347
+msgid "Active Mark To Playhead"
+msgstr "Posunout činného ukazovatele k ukazateli polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:350
+msgid "Trim Start At Edit Point"
+msgstr "Zastřihnout začátek oblasti na pracovním bodu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:353
+msgid "Trim End At Edit Point"
+msgstr "Zastřihnout konec oblasti na pracovním bodu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:357
+msgid "Start To Edit Point"
+msgstr "Od začátku až k pracovnímu bodu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:360
+msgid "Edit Point To End"
+msgstr "Od pracovního bodu až do konce"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:370
+msgid "Set Loop From Edit Range"
+msgstr "Zřídit smyčku z oblasti úprav"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:372
+msgid "Set Loop From Region"
+msgstr "Zřídit smyčku z oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:377
+msgid "Set Punch From Edit Range"
+msgstr "Zřídit oblast silného úderu z oblasti úprav"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:379
+msgid "Set Punch From Region"
+msgstr "Zřídit oblast silného úderu z oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:382
+msgid "Transpose"
+msgstr "Převést"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:384
+msgid "Toggle Opaque"
+msgstr "Přepínat mezi průhledný/neprůhledný"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388
+msgid "Set Fade In Length"
+msgstr "Změnit délku zesílení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390
+msgid "Toggle Fade In Active"
+msgstr "Spustit zesílení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:392
+msgid "Set Fade Out Length"
+msgstr "Změnit délku zeslabení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:394
+msgid "Toggle Fade Out Active"
+msgstr "Spustit zeslabení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:397
+msgid "Align Regions Start"
+msgstr "Srovnat začátek oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400
+msgid "Align Regions Start Relative"
+msgstr "Srovnat začátek oblasti relativně"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403
+msgid "Align Regions End"
+msgstr "Srovnat konec oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:406
+msgid "Align Regions End Relative"
+msgstr "Srovnat konec oblasti relativně"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:410
+msgid "Align Regions Sync"
+msgstr "Srovnat bod zapadnutí oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:413
+msgid "Align Regions Sync Relative"
+msgstr "Srovnat bod zapadnutí oblasti relativně"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:417
+msgid "Play From Edit Point"
+msgstr "Přehrávat od pracovního bodu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:419
+msgid "Play from Edit Point & Return"
+msgstr "Přehrávat od pracovního bodu & znovu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:422
+msgid "Play Edit Range"
+msgstr "Přehrávat oblast úprav"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:423
+msgid "Play Selected Region(s)"
+msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:426
+msgid "Brush at Mouse"
+msgstr "Štětec na polohu myši"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:429
+msgid "Playhead to Mouse"
+msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:431
+msgid "Active Marker to Mouse"
+msgstr "Činného ukazovatele na polohu myši"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:434
+msgid "Duplicate Region"
+msgstr "Zdvojit oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:437
+msgid "Multi-Duplicate Region"
+msgstr "Oblast zdvojit vícekrát"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:440
+msgid "Duplicate Range"
+msgstr "Zdvojit rozsah"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:443
+msgid "Insert Region"
+msgstr "Vložit oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:446
+msgid "Normalize Region"
+msgstr "Oblast uvést do obvyklého stavu (znormalizovat)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:452
+msgid "Auto-Rename"
+msgstr "Automaticky přejmenovat"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:455
+msgid "Boost Region Gain"
+msgstr "Zvýšit sílu hlasitosti v oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:458
+msgid "Cut Region Gain"
+msgstr "Snížit sílu hlasitosti v oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:461
+msgid "Split Region"
+msgstr "Rozdělit oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:464
+msgid "Set Region Sync Position"
+msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:467
+msgid "Remove Region Sync"
+msgstr "Odstranit zapadnutí oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:470
+msgid "Raise Region"
+msgstr "Pozvednout oblast nahoru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:473
+msgid "Lower Region"
+msgstr "Oblast dát dolů"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:476
+msgid "Export Region"
+msgstr "Vyvést oblast do souboru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:479
+msgid "Lock Region"
+msgstr "Uzamknout oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:482
+msgid "Glue Region To Bars&Beats"
+msgstr "Navázat oblast na takty&doby"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:485
+msgid "Move To Original Position"
+msgstr "Posunout na původní polohu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:497
+msgid "Mute/Unmute Region"
+msgstr "Přepínat mezi ztišením oblasti/nahlas"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:506
+msgid "Export Session"
+msgstr "Vyvést projekt do souboru..."
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:508
+msgid "Export Range"
+msgstr "Vyvést oblasti do souboru..."
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:514
+msgid "Separate Using Punch Range"
+msgstr "Rozdělit na hranicích oblastí silného úderu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:517
+msgid "Separate Using Loop Range"
+msgstr "Rozdělit na koncích smyček"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:520
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:550
+msgid "Crop"
+msgstr "Oříznout"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:533
+msgid "Set Tempo from Region=Bar"
+msgstr "Stanovit tempo pomocí \"oblast = takt\""
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:536
+msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
+msgstr "Stanovit tempo pomocí \"výběr = takt\""
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:539
+msgid "Split Regions At Percussion Onsets"
+msgstr "Rozdělit oblasti na začátcích úderů"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:542
+msgid "Rhythm Ferret"
+msgstr "Slídil rytmu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:545
+msgid "Move Forward to Transient"
+msgstr "Přesunout se dopředu k dalšímu přechodu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:547
+msgid "Move Backwards to Transient"
+msgstr "Přesunout se zpět k předchozímu přechodu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:552
+msgid "Insert Chunk"
+msgstr "Vložit úryvek"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:555
+msgid "Split At Edit Point"
+msgstr "Rozdělit na pracovním bodě"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:558
+msgid "Start Range"
+msgstr "Začít oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:560
+msgid "Finish Range"
+msgstr "Ukončit oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:562
+msgid "Finish add Range"
+msgstr "Ukončit přidání oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:570
+msgid "Follow Playhead"
+msgstr "Následovat ukazatele polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:575
+msgid "Insert Time"
+msgstr "Vložit ticho"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:579
+msgid "Toggle Active"
+msgstr "Spustit/Zastavit stopu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:586
+msgid "Fit Selected Tracks"
+msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:611
+msgid "Zoom Focus Left"
+msgstr "Srovnat pohled na levý okraj"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:613
+msgid "Zoom Focus Right"
+msgstr "Srovnat pohled na pravý okraj"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:615
+msgid "Zoom Focus Center"
+msgstr "Srovnat pohled na střed"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:617
+msgid "Zoom Focus Playhead"
+msgstr "Srovnat pohled na ukazatele polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:619
+msgid "Zoom Focus Mouse"
+msgstr "Srovnat pohled na myš"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:621
+msgid "Zoom Focus Edit"
+msgstr "Srovnat pohled na ukazatele úprav"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:627
+msgid "Object Tool"
+msgstr "Nástroj pro předměty"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:628
+msgid "Range Tool"
+msgstr "Nástroj pro oblasti (rozsah)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:629
+msgid "Gain Tool"
+msgstr "Nástroj pro sílu hlasitosti (zesílení signálu)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:630
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Nástroj pro přiblížení/oddálení"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:631
+msgid "Timefx Tool"
+msgstr "Nástroj pro čas"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:638
+msgid "Change edit point"
+msgstr "Změnit pracovní bod"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:639
+msgid "Change edit point (w/Marker)"
+msgstr "Stanovit pracovní bod (nad ukazovatelem polohy)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:641
+msgid "Splice"
+msgstr "Spojit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:642
+msgid "Slide"
+msgstr "Vsunout"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:644
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Spustit/Zastavit režim úprav"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:646
+msgid "Snap To"
+msgstr "Zapadnout k"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:647
+msgid "Snap Mode"
+msgstr "Režim zapadnutí"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:654
+msgid "Next Snap Mode"
+msgstr "Režim dalšího zapadnutí"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:655
+msgid "Next Snap Choice"
+msgstr "Výběr dalšího zapadnutí"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:660
+msgid "Snap to cd frame"
+msgstr "Zapadnout do CD-rámečku"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:661
+msgid "Snap to SMPTE frame"
+msgstr "Zapadnout do SMPTE-rámečku"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:662
+msgid "Snap to SMPTE seconds"
+msgstr "Zapadnout do SMPTE-sekund"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:663
+msgid "Snap to SMPTE minutes"
+msgstr "Zapadnout do SMPTE-minut"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:664
+msgid "Snap to seconds"
+msgstr "Zapadnout do sekund"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:665
+msgid "Snap to minutes"
+msgstr "Zapadnout do minut"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:666
+msgid "Snap to thirtyseconds"
+msgstr "Zapadnout do třiceti sekund"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:667
+msgid "Snap to asixteenthbeat"
+msgstr "Zapadnout do šestnáctin"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:668
+msgid "Snap to eighths"
+msgstr "Zapadnout do osmin"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:669
+msgid "Snap to quarters"
+msgstr "Zapadnout do čtvrtin"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:670
+msgid "Snap to thirds"
+msgstr "Zapadnout do třetin (triol)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:671
+msgid "Snap to beat"
+msgstr "Zapadnout do doby"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:672
+msgid "Snap to bar"
+msgstr "Zapadnout do taktu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:673
+msgid "Snap to mark"
+msgstr "Zapadnout do ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:674
+msgid "Snap to region start"
+msgstr "Zapadnout do začátku oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:675
+msgid "Snap to region end"
+msgstr "Zapadnout do konce oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:676
+msgid "Snap to region sync"
+msgstr "Zapadnout do bodu zapadnutí oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:677
+msgid "Snap to region boundary"
+msgstr "Zapadnout do hranice oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:684
+msgid "Ranges"
+msgstr "Oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:687
+msgid "Loop/Punch"
+msgstr "Oblasti smyčky/silného úderu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:691
+msgid "Min:Sec"
+msgstr "Min:Sek"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:719
+msgid "Sort"
+msgstr "Třídit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:727
+msgid "Show all"
+msgstr "Ukázat vše"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:728
+msgid "Show automatic regions"
+msgstr "Ukázat automatické oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:730
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzestupný"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:732
+msgid "Descending"
+msgstr "Sestupný"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:735
+msgid "By Region Name"
+msgstr "Podle názvu oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:737
+msgid "By Region Length"
+msgstr "Podle délky oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:739
+msgid "By Region Position"
+msgstr "Podle polohy oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:741
+msgid "By Region Timestamp"
+msgstr "Podle časové razítka oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:743
+msgid "By Region Start in File"
+msgstr "Podle začátku oblasti v souboru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:745
+msgid "By Region End in File"
+msgstr "Podle konce oblasti v souboru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:747
+msgid "By Source File Name"
+msgstr "Podle názvu zdrojového souboru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:749
+msgid "By Source File Length"
+msgstr "Podle délky zdrojového souboru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:751
+msgid "By Source File Creation Date"
+msgstr "Podle data vytvoření zdrojového souboru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:753
+msgid "By Source Filesystem"
+msgstr "Podle souborového systému zdroje"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:759
+msgid "Import"
+msgstr "Zavést"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:761
+msgid "Import to Region List"
+msgstr "Zavést na seznam s oblastmi"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:764
+msgid "Show Waveforms"
+msgstr "Ukázat časový průběh vlnových délek"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:767
+msgid "Show Waveforms While Recording"
+msgstr "Ukázat časový průběh vlnových délek při nahrávání"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:768
+msgid "Show Measures"
+msgstr "Ukázat mřížku s takty"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:779
+msgid "Show Logo"
+msgstr "Ukázat logo"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:785
+msgid "Later is Higher"
+msgstr "Pozdější nahoru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:786
+msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
+msgstr "Naposledy posunuté/přidané nahoru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:787
+msgid "Most Recently Added is Higher"
+msgstr "Naposledy přidané nahoru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:791
+msgid "23.976"
+msgstr "23,976"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:792
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:793
+msgid "24.976"
+msgstr "24,976"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:794
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:795
+msgid "29.97"
+msgstr "29,97"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:796
+msgid "29.97 drop"
+msgstr "29,97 (pokles)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:797
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:798
+msgid "30 drop"
+msgstr "30 (pokles)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:799
+msgid "59.94"
+msgstr "59,94"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:800
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:804
+msgid "+4.1667% + 0.1%"
+msgstr "+4,1667% + 0,1%"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:805
+msgid "+4.1667%"
+msgstr "+4,1667%"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:806
+msgid "+4.1667% - 0.1%"
+msgstr "+4,1667% - 0,1%"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:807
+msgid "+ 0.1%"
+msgstr "+ 0,1%"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:808
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:604
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:956
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1291
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:809
+msgid "- 0.1%"
+msgstr "- 0,1%"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:810
+msgid "-4.1667% + 0.1%"
+msgstr "-4,1667% + 0,1%"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:811
+msgid "-4.1667%"
+msgstr "-4,1667%"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:812
+msgid "-4.1667% - 0.1%"
+msgstr "-4,1667% - 0,1%"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:816
+msgid "80 per frame"
+msgstr "80 na rámeček"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:818
+msgid "100 per frame"
+msgstr "100 na rámeček"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1212
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1321
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1332
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1385
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1396
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1443
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1453
+msgid "programming error: %1: %2"
+msgstr "Chyba v programování: %1: %2"
+
+#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1614
+msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
+msgstr "Toto uspořádání používá nepřípustnou hodnotu podrámečk na rámeček: %1"
+
+#: gtk2_ardour/keyboard.cc:81
+#: gtk2_ardour/keyboard.cc:592
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: gtk2_ardour/keyboard.cc:473
+msgid "your own"
+msgstr "Vaše vlastní"
+
+#: gtk2_ardour/keyboard.cc:537
+#: gtk2_ardour/keyboard.cc:561
+msgid "Default keybindings not found - Ardour will be hard to use!"
+msgstr "Nebylo nalezeno obvyklé rozložení klávesnice. Bude složité Ardour používat!"
+
+#: gtk2_ardour/keyboard.cc:540
+#: gtk2_ardour/keyboard.cc:564
+msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
+msgstr ""
+"Soubor \"%1\" pro klávesové zkratky nebyl nalezen. Místo toho se bude používat "
+"obvyklé rozložení klávesnice."
+
+#: gtk2_ardour/keyboard.cc:603
+msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
+msgstr ""
+"Soubor s klávesovými zkratkami pro Ardour nebyl na místě \"%1\" nalezen, nebo "
+"obsahuje chyby."
+
+#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:50
+msgid "ardour: connections"
+msgstr "ardour: spojení"
+
+#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:51
+msgid "Input Connections"
+msgstr "Spojení vstupů"
+
+#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:52
+msgid "Output Connections"
+msgstr "Spojení výstupů"
+
+#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:53
+msgid "New Input"
+msgstr "Nový vstup"
+
+#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:54
+msgid "New Output"
+msgstr "Nový výstup"
+
+#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:57
+#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:100
+msgid "Add Port"
+msgstr "Přidat port"
+
+#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:105
+msgid "Available Ports"
+msgstr "Dostupná spojení"
+
+#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:500
+msgid "Connection \""
+msgstr "Spojení \""
+
+#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:502
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:531
+#, c-format
+msgid "in %d"
+msgstr "V %"
+
+#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:533
+#, c-format
+msgid "out %d"
+msgstr "Ven %"
+
+#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:657
+msgid "Name for new connection:"
+msgstr "Název nového spojení:"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:238
+msgid "mute change"
+msgstr "Změnit ztlumení"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:322
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:333
+msgid "solo change"
+msgstr "Změnit sólo"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:394
+msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+msgstr "Nespojeno s JACKem - nelze začít s nahráváním"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:408
+msgid "rec-enable change"
+msgstr "Změnit stav nahrávání"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:646
+msgid "Solo-safe"
+msgstr "Sólo-bezpečný"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:668
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Před-prolínač"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:675
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Po-prolínač"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:682
+msgid "Control Outs"
+msgstr "Ovládat výstupy"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:689
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Hlavní výstupy"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:726
+msgid "mix group solo change"
+msgstr "Změnit stav sóla skupiny mixéru"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:765
+msgid "mix group mute change"
+msgstr "Změnit stav ztlumení skupiny mixéru"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:782
+msgid "mix group rec-enable change"
+msgstr "Změnit stav nahrávání skupiny mixéru"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:876
+msgid ""
+"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"(cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Skutečně chcete odstranit stopu \"%1\"?\n"
+"\n"
+"Můžete také ztratit seznam skladeb používaný totuto stopou.\n"
+"(Toto pak nelze vrátit zpět!)"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:878
+msgid ""
+"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+"(cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Skutečně chcete odstranit sběrnici \"%1\"?\n"
+"(Toto pak nelze vrátit zpět!!)"
+
+#: gtk2_ardour/route_ui.cc:903
+msgid "New Name: "
+msgstr "Nový název: "
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:102
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:103
+msgid "CD Marker File Type"
+msgstr "Typ souboru CD-ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:104
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanály"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:107
+msgid "Sample Endianness"
+msgstr "Pořadí bajtů"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:108
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Vzorkovací kmitočet"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:109
+msgid "Conversion Quality"
+msgstr "Kvalita převodu"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:110
+msgid "Dither Type"
+msgstr "Druh skládání barev"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:111
+msgid "Export CD Marker File Only"
+msgstr "Vyvést do souboru pouze soubor CD-ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:112
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:113
+msgid "Specific tracks ..."
+msgstr "Určité stopy..."
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:423
+msgid "22.05kHz"
+msgstr "22,05 kHz"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:426
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:441
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1089
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1259
+msgid "44.1kHz"
+msgstr "44,1 kHz"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:429
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1091
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1261
+msgid "48kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:432
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1093
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1263
+msgid "88.2kHz"
+msgstr "88,2 kHz"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:435
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1095
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1265
+msgid "96kHz"
+msgstr "96 kHz"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:438
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1097
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1267
+msgid "192kHz"
+msgstr "192 kHz"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:510
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1115
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1237
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:656
+msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
+msgstr "Editor: Nelze otevřít \"%1\" jako soubor exportu pro CD-seznam obsahu (TOC)."
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:790
+msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+msgstr "Editor: Nelze otevřít \"%1\" jako soubor exportu pro CD CUE-soubor."
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:926
+msgid "TOC"
+msgstr "TOC"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:941
+msgid "Not connected to audioengine"
+msgstr "Nespojeno s JACKem (zvukovým strojem)"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:945
+msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
+msgstr "Ardour nemůže vyvést do souboru, když je odpojen od JACKu."
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:975
+msgid "Stop Export"
+msgstr "Zastavit vyvedení do souboru"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1191
+msgid "Please enter a valid filename."
+msgstr "Zadejte, prosím, platný název souboru."
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1201
+msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
+msgstr "Určete, prosím, úplný název souboru pro zvukový soubor."
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1207
+msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1277
+msgid "fastest"
+msgstr "nejrychlejší"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1279
+msgid "linear"
+msgstr "přímočarý"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1281
+msgid "better"
+msgstr "lepší"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1283
+msgid "intermediate"
+msgstr "prostřední"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1293
+msgid "Rectangular"
+msgstr "pravoúhlý"
+
+#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1295
+msgid "Triangular"
+msgstr "trojúhelníkový"
+
+#: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:975
+msgid "add gain control point"
+msgstr "Upravit křivku síly hlasitosti (přidat bod ovládání zesílení)"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:49
+msgid "Realtime"
+msgstr "prováděný ve skutečném čase"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:50
+msgid "Do not lock memory"
+msgstr "Neuzamknout přístup do paměti"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:51
+msgid "Unlock memory"
+msgstr "Otevřít přístup do paměti"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:52
+msgid "No zombies"
+msgstr "Žádné živé mrtvoly (měkký režim)"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:53
+msgid "Provide monitor ports"
+msgstr "Zřídit porty pro sledování"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:54
+msgid "Force 16 bit"
+msgstr "Vynutit 16 bit"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:55
+msgid "H/W monitoring"
+msgstr "Sledování za pomoci technického vybavení počítače"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:56
+msgid "H/W metering"
+msgstr "Měření za pomoci technického vybavení počítače"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:57
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Podrobná hlášení o stavu"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:58
+msgid "Start"
+msgstr "Spustit"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:77
+msgid "8000Hz"
+msgstr "8000 Hz"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:78
+msgid "22050Hz"
+msgstr "22050 Hz"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:79
+msgid "44100Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:80
+msgid "48000Hz"
+msgstr "48000 Hz"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:81
+msgid "88200Hz"
+msgstr "88200 Hz"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:82
+msgid "96000Hz"
+msgstr "96000 Hz"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:83
+msgid "192000Hz"
+msgstr "192000 Hz"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:104
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:515
+msgid "Shaped"
+msgstr "Tvarovaný"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:129
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:449
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:909
+msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:130
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:453
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:488
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:912
+msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:131
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:468
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:915
+msgid "Playback only"
+msgstr "Pouze přehrávání"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:132
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:470
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:917
+msgid "Recording only"
+msgstr "Pouze nahrávání"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:141
+msgid "Driver"
+msgstr "Ovladač"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:146
+msgid "Interface"
+msgstr "Zařízení/Rozhraní"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:156
+msgid "Buffer size"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:162
+msgid "Number of buffers"
+msgstr "Počet vyrovnávacích pamětí"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:169
+msgid "Approximate latency"
+msgstr "Přibližná latence (skrytost)"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:183
+msgid "Audio Mode"
+msgstr "Režim zvuku"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:222
+msgid "Realtime Priority"
+msgstr "Přednost v provádění ve skutečném čase"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:251
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:375
+msgid "Ignore"
+msgstr "Nevšímat si"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:259
+msgid "Client timeout"
+msgstr "Přerušení klienta"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:265
+msgid "Number of ports"
+msgstr "Počet portů"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:272
+msgid "Dither"
+msgstr "Skládání barev"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:282
+msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgstr "V tomto systému nebyl nalezen žádný server JACK. Nainstalujte, prosím, JACK a spusťte Ardour znovu."
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:290
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:303
+msgid "Input device"
+msgstr "Vstupní zařízení"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:308
+msgid "Output device"
+msgstr "Výstupní zařízení"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:314
+msgid "Input channels"
+msgstr "Vstupní kanály"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:319
+msgid "Output channels"
+msgstr "Výstupní kanály"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:324
+msgid "Hardware input latency (samples)"
+msgstr "Vstupní latence technického vybavení počítače (vzorky)"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:329
+msgid "Hardware output latency (samples)"
+msgstr "Výstupní latence technického vybavení počítače (vzorky)"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:342
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:344
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:579
+msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+msgstr "Nelze otevřít JACK rc-soubor %1 pro uložení pomocných proměnných"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:720
+msgid ""
+"You do not have any audio devices capable of\n"
+"simultaneous playback and recording.\n"
+"\n"
+"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
+"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
+"audio interface.\n"
+"\n"
+"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
+"have no duplex audio device.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you really want just playback\n"
+"or recording but not both, start JACK before running\n"
+"Ardour and choose the relevant device then."
+msgstr ""
+" Nemáte žádné zvukové zařízení, které by bylo schopno\n"
+"zároveň přehrávat a nahrávat.\n"
+"\n"
+"Použijte, prosím, Aplikace -> Užitečné aplikace -> Nastavení Audio MIDI\n"
+"pro vytvoření \"celkového\" zařízení, nebo nainstalujte vhodné\n"
+"rozhraní pro zvuk.\n"
+"\n"
+"Pošlete, prosím, e-mail firmě Apple a zeptejte se, proč nový Mac\n"
+"nemá žádné zařízení pro dvojité (duplexní) audio.\n"
+"\n"
+"Popřípadě, pokud skutečně chcete pouze přehrávat\n"
+"nebo nahrávat, ale nikoli současně obojí, spusťte JACK před spuštěním\n"
+"Ardouru a potom vyberte příslušné zařízení."
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:733
+msgid "No suitable audio devices"
+msgstr "Žádné vhodné zvukové zařízení"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:845
+msgid "No devices found for driver \"%1\""
+msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro ovladač pro \"%1\""
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:950
+msgid "JACK appears to be missing from the Ardour bundle"
+msgstr "Vypadá to, že JACK chybí v balíku Ardouru"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1016
+msgid "You need to choose an audio device first."
+msgstr "Nejprve musíte vybrat zvukové zařízení."
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1032
+msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+msgstr "Zdá se, že zařízení %1 v tomto počítači neexistuje."
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1180
+msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+msgstr "Chybí data pro hodnotu nastavení zvuku %1"
+
+#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1260
+msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+msgstr "Soubory s nastavením obsahují cestu k JACK serveru, která neexistuje (%1)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:82
+msgid "mute region"
+msgstr "Ztišit oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:127
+msgid "split"
+msgstr "Rozdělit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:194
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:217
+msgid "remove region"
+msgstr "Odstranit oblast(i)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:315
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:343
+msgid "extend selection"
+msgstr "Rozšířit výběr"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:384
+msgid "nudge regions forward"
+msgstr "Postrčit oblasti o krok dopředu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:408
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:493
+msgid "nudge location forward"
+msgstr "Postrčit polohu o krok dopředu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:465
+msgid "nudge regions backward"
+msgstr "Postrčit oblasti o krok dozadu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:558
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:588
+msgid "nudge forward"
+msgstr "Postrčit o krok dopředu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:655
+msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
+msgstr "build_region_boundary_cache byla volána snap_type = %1"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1919
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1076
+msgid "New Name:"
+msgstr "Nový název:"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1922
+msgid "Name New Location Marker"
+msgstr "Pojmenovat nového ukazovatele polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2140
+msgid "clear markers"
+msgstr "Smazat ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2153
+msgid "clear ranges"
+msgstr "Smazat oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2173
+msgid "clear locations"
+msgstr "Smazat polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2246
+msgid "insert dragged region"
+msgstr "Táhnout oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2293
+msgid "insert region"
+msgstr "Vložit oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2517
+msgid "Rename Region"
+msgstr "Přejmenovat oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2521
+msgid "New name:"
+msgstr "Nový název:"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2859
+msgid "separate"
+msgstr "Rozdělit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3007
+msgid "trim to selection"
+msgstr "Ustřihnout na výběru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3055
+msgid "region fill"
+msgstr "Vyplnit oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3119
+msgid "fill selection"
+msgstr "Vyplnit výběr"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3158
+msgid "set sync point"
+msgstr "Určit bod zapadnutí"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3184
+msgid "remove sync"
+msgstr "Odstranit bod zapadnutí"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3206
+msgid "naturalize"
+msgstr "Dát do původní polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3306
+msgid "align selection (relative)"
+msgstr "Zarovnat výběr ve srovnání s ostatními"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3346
+msgid "align selection"
+msgstr "Zarovnat výběr"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3358
+msgid "align region"
+msgstr "Zarovnat oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3395
+msgid "trim to loop"
+msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3405
+msgid "trim to punch"
+msgstr "Zkrátit na oblast silného úderu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3468
+msgid "trim region start to edit point"
+msgstr "Ustřihnout od začátku oblasti až k pracovnímu bodu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3513
+msgid "trim region end to edit point"
+msgstr "Ustřihnout od konce oblasti až k pracovnímu bodu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3600
+msgid "Cancel Freeze"
+msgstr "Zrušit znehybnění"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3643
+msgid "bounce range"
+msgstr "Přidat oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3703
+msgid "cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3706
+msgid "copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3756
+msgid " objects"
+msgstr "Předměty"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3792
+msgid " range"
+msgstr "Oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4031
+msgid "paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4080
+msgid "paste chunk"
+msgstr "Vložit úryvek"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4124
+msgid "duplicate region"
+msgstr "Zdvojit oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4172
+msgid "duplicate selection"
+msgstr "Zdvojit výběr"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4226
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Smazat seznam skladeb"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4256
+msgid "nudge track"
+msgstr "Postrčit stopu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4284
+msgid ""
+"Do you really want to destroy the last capture?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n"
+"(Toto nelze vrátit zpět!)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4288
+msgid "Yes, destroy it."
+msgstr "Ano, odstranit."
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4316
+msgid "normalize"
+msgstr "Uvést do obvyklého stavu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4425
+msgid "reverse regions"
+msgstr "Obrátit oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4545
+msgid "reset region gain"
+msgstr "Znovu nastavit sílu hlasitosti v oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4683
+msgid "set fade in length"
+msgstr "Změnit délku zesílení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4690
+msgid "set fade out length"
+msgstr "Změnit délku zeslabení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4738
+msgid "toggle fade in active"
+msgstr "Spustit zesílení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4738
+msgid "toggle fade out active"
+msgstr "Spustit zeslabení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4788
+msgid "set fade in shape"
+msgstr "Upravit tvar křivky zesílení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4821
+msgid "set fade out shape"
+msgstr "Upravit tvar křivky zeslabení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4853
+msgid "set fade in active"
+msgstr "Spustit zesílení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4887
+msgid "set fade out active"
+msgstr "Spustit zeslabení signálu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5097
+msgid "trim front"
+msgstr "Ustřihnout vpředu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5097
+msgid "trim back"
+msgstr "Ustřihnout vzadu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5179
+msgid "set loop range from selection"
+msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5201
+msgid "set loop range from edit range"
+msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti úprav"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5232
+msgid "set loop range from region"
+msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5250
+msgid "set punch range from selection"
+msgstr "Nastavit rozsah silného úderu z výběru"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5267
+msgid "set punch range from edit range"
+msgstr "Nastavit rozsah silného úderu z oblasti úprav"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5293
+msgid "set punch range from region"
+msgstr "Nastavit rozsah silného úderu z oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5377
+msgid "Add new marker"
+msgstr "Přidat nového ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5378
+msgid "Set global tempo"
+msgstr "Nastavit celkové tempo"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5379
+msgid "Do you want to set the global tempo or add new tempo marker?"
+msgstr "Chcete změnit celkové tempo, nebo přidat nového ukazovatele tempa?"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5403
+msgid "set tempo from region"
+msgstr "Nastavit tempo podle oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5437
+msgid "split regions"
+msgstr "Rozdělit oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5482
+msgid ""
+"You are about to split\n"
+"%1\n"
+"into %2 pieces.\n"
+"This could take a long time."
+msgstr ""
+"Pokoušíte se rozdělit\n"
+" %1\n"
+"do %2 kusů.\n"
+"Toto by mohlo trvat velmi dlouho."
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5489
+msgid "Call for the Ferret!"
+msgstr "Volání po slídilovi!"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5490
+msgid ""
+"Press OK to continue with this split operation\n"
+"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
+msgstr ""
+"Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení\n"
+"nebo se pokuste v okně slídilově vyladit rozbor."
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5492
+msgid "Press OK to continue with this split operation"
+msgstr "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5495
+msgid "Excessive split?"
+msgstr "Zbytečné rozdělení?"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5798
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1227
+msgid "tracks"
+msgstr "Stopy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5800
+msgid "track"
+msgstr "Stopa"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5804
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1227
+msgid "busses"
+msgstr "Zvukové sběrnice"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5806
+msgid "bus"
+msgstr "Sběrnice"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5811
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone!"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete odstranit %1 %2 a %3 %4?\n"
+"\n"
+"(Můžete také ztratit seznamy skladeb spojené s %2)\n"
+"(Tento krok nelze vrátit zpět!)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5816
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone!"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete odstranit %1 %2?\n"
+"\n"
+"(Můžete také ztratit seznamy skladeb spojené s %2)\n"
+"(Tento krok nelze vrátit zpět!)"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5822
+msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit %1 %2?"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5828
+msgid "Yes, remove them."
+msgstr "Ano, odstranit."
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5873
+msgid "Stay in position"
+msgstr "Ponechat nezměněno"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5874
+msgid "Move"
+msgstr "Posunout"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5875
+msgid "Split & Later Section Moves"
+msgstr "Rozdělit & posunout zadní díl"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5876
+msgid "Intersected regions should:"
+msgstr "Překrývající se oblasti v poloze ukazovatele:"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5877
+msgid "Move Glued Regions"
+msgstr "Posunout oblasti spojené taktem"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5878
+msgid "Move Markers"
+msgstr "Posunout ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5952
+msgid "insert time"
+msgstr "Vložit ticho"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6026
+msgid "There are too many selected tracks to fit in the current window"
+msgstr "Bylo vybráno příliš mnoho stop, než aby se všechny vešly do nynějšího okna"
+
+#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6136
+#, c-format
+msgid "Saved view %u"
+msgstr "Uložen pohled %u"
+
+#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:213
+#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:256
+msgid "add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:237
+msgid "add tempo mark"
+msgstr "Přidat značku změny tempa"
+
+#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:280
+msgid "add meter mark"
+msgstr "Přidat značku změny taktu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:313
+#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:342
+msgid "done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:331
+#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:363
+msgid "replace tempo mark"
+msgstr "Nahradit značku změny tempa"
+
+#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:405
+#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:437
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "Chyba v programování: ukazovatel taktu není ukazovatelem taktu!"
+
+#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:415
+#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:449
+msgid "remove tempo mark"
+msgstr "Odstranit značku změny tempa"
+
+#: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:174
+msgid " (MISSING)"
+msgstr "(CHYBÍ)"
+
+#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:85
+msgid "Tracks/Buses"
+msgstr "Stopy/Sběrnice"
+
+#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:105
+msgid "Pre-fader Redirects"
+msgstr "Před-prolínací přesměrování"
+
+#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106
+msgid "Post-fader Redirects"
+msgstr "Po-prolínací přesměrování"
+
+#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:205
+msgid "route display list item for renamed route not found!"
+msgstr "Označení pro přejmenované spojení nebylo v seznamu se spojeními nalezeno!"
+
+#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:455
+msgid "NO TRACK"
+msgstr "ŽÁDNÁ STOPA"
+
+#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:685
+#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:686
+msgid "No Route Selected"
+msgstr "Nebylo vybráno žádné spojení"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:594
+msgid "Locate to here"
+msgstr "Ukazatele polohy postavit sem"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:595
+msgid "Play from here"
+msgstr "Přehrávat od tohoto bodu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:596
+msgid "Move Mark to Playhead"
+msgstr "Posunout ukazovatele k ukazateli polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:600
+msgid "Create range to next marker"
+msgstr "Vytvořit oblast až k dalšímu ukazovateli"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:606
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odemknout"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:628
+msgid "Play Range"
+msgstr "Přehrávat oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:629
+msgid "Locate to Range Mark"
+msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:630
+msgid "Play from Range Mark"
+msgstr "Přehrávat od ukazovatele oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:632
+msgid "Loop Range"
+msgstr "Přehrávat oblast smyčky"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:634
+msgid "Set Range Mark from Playhead"
+msgstr "Nastavit ukazovatele oblasti od ukazatele polohy"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:636
+msgid "Set Range from Range Selection"
+msgstr "Nastavit oblast z výběru oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:646
+msgid "Hide Range"
+msgstr "Skrýt oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:647
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1082
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Přejmenovat oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:648
+msgid "Remove Range"
+msgstr "Odstranit oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:653
+msgid "Separate Regions in Range"
+msgstr "Rozdělit oblasti na hranicích oblastí"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:654
+msgid "Select All in Range"
+msgstr "Vybrat vše v oblasti"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:656
+msgid "Select Range"
+msgstr "Vybrat oblast"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:682
+msgid "Set Loop Range"
+msgstr "Zřídit oblast smyčky"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:683
+msgid "Set Punch Range"
+msgstr "Zřídit oblast silného úderu"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1080
+msgid "Rename Mark"
+msgstr "Přejmenovat ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1104
+msgid "rename marker"
+msgstr "Přejmenovat ukazovatele"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1126
+msgid "set loop range"
+msgstr "Zřídit oblast smyčky"
+
+#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1132
+msgid "set punch range"
+msgstr "Zřídit oblast silného úderu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:115
+msgid ""
+"pre\n"
+"roll"
+msgstr ""
+"před\n"
+"projíždět"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:116
+msgid ""
+"post\n"
+"roll"
+msgstr ""
+"po\n"
+"projíždět"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:142
+msgid "% "
+msgstr "% "
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:150
+msgid ""
+"time\n"
+"master"
+msgstr ""
+"Pán\n"
+"času"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:152
+msgid "AUDITION"
+msgstr "POSLECH"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:153
+msgid "SOLO"
+msgstr "SÓLO"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:155
+msgid "Errors"
+msgstr "Hlášení chyb"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:246
+msgid "could not initialize Ardour."
+msgstr "Ardour nelze spustit."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:272
+msgid "Starting audio engine"
+msgstr "Spouští se zvukový stroj"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:578
+msgid "Ardour could not start JACK"
+msgstr "Ardour nemohl spustit JACK"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:580
+msgid "Ardour could not connect to JACK."
+msgstr "Ardour se nemohl spojit s JACKem."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:589
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+"2) JACK is running as another user.\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+msgstr ""
+"Pro to může být několik možných důvodů:\n"
+"\n"
+"1) Vybral jste si nepodporovaná nastavení zvuku (nepodporované pomocné proměnné).\n"
+"2) JACK byl spuštěn pod jiným uživatelem.\n"
+"\n"
+"Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně vyzkoušejte jiná nastavení."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:596
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Pro to může být několik možných důvodů:\n"
+"\n"
+"1) JACK neběží.\n"
+"2) JACK byl spuštěn pod jiným uživatelem, možná pod superuživatelem (root).\n"
+"3) Je tu již jiný klient nazvaný \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně spusťte JACKa znovu."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:644
+msgid "Ardour is ready for use"
+msgstr "Ardour je připraven pro použití"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:686
+msgid ""
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause Ardour to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Váš systém má nastaveno omezení pro největší množství pracovní paměti (operační, vnitřní). Toto může vést až k tomu, že Ardour nebude mít dostatek paměti "
+"ještě předtím, než bude paměť chybět systému.\n"
+"\n"
+"Můžete se podívat na omezení pro paměť pomocí příkazu 'ulimit -l' a obvykle toto nastavení změnit v /etc/security/limits.conf."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:694
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr "Neukazovat toto okno s hlášením znovu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:723
+msgid "quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:732
+msgid ""
+"Ardour was unable to save your session.\n"
+"\n"
+"If you still wish to quit, please use the\n"
+"\n"
+"\"Just quit\" option."
+msgstr ""
+"Ardour nemohl uložit projekt.\n
\n"
+"Pokud stále ještě chcete skončit, zvolte, prosím, volbu\n"
+"\n"
+"\"Pouze ukončit\"."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:757
+msgid "ardour: save session?"
+msgstr "ardour: uložit projekt?"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:764
+msgid "Don't %1"
+msgstr "Zrušit %1"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:766
+msgid "Just %1"
+msgstr "Pouze %1"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:768
+msgid "Save and %1"
+msgstr "Uložit a %1"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:780
+msgid "session"
+msgstr "Projekt"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:782
+msgid "snapshot"
+msgstr "Snímek obrazovky"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:784
+msgid ""
+"The %1\"%2\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"%1 \"%2\" nebyl uložen.\n"
+"\n"
+"Všechny změny budou ztraceny, pokud je neuložíte.\n"
+"\n"
+"Co chcete dělat?"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:798
+msgid "Prompter"
+msgstr "Otázka"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:858
+#, c-format
+msgid "disconnected"
+msgstr "odpojeno"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:865
+#, c-format
+msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:869
+#, c-format
+msgid "%u kHz / %4.1f ms"
+msgstr "%u kHz / %4.1f ms"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:882
+#, c-format
+msgid "DSP: %5.1f%%"
+msgstr "DSP: %5.1f%%"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:892
+#, c-format
+msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgstr "Vyrovnávací paměti p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:920
+msgid "Disk: 24hrs+"
+msgstr "Pevný disk: >24 Std."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:940
+#, c-format
+msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgstr "Pevný disk: %02dh:%02dm:%02ds"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1139
+msgid ""
+"Ardour is not connected to JACK\n"
+"You cannot open or close sessions in this condition"
+msgstr ""
+"Ardour není spojen s JACKem.\n"
+"Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít projekty."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1164
+msgid "open session"
+msgstr "Otevřít projekt"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1171
+msgid "Ardour sessions"
+msgstr "Projekty programu Ardour"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1204
+msgid "Patience is a virtue.\n"
+msgstr "Trpělivost je ctností.\n"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1214
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+msgstr "Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když byl projekt nahrán."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1224
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1237
+msgid "could not create a new audio track"
+msgstr "Nelze vytvořit novou stopu"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1226
+msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1239
+msgid "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr "Nelze vytvořit %1 nových zvukových stop"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1259
+msgid ""
+"There are insufficient JACK ports available\n"
+"to create a new track or bus.\n"
+"You should save Ardour, exit and\n"
+"restart JACK with more ports."
+msgstr ""
+"Je zde nedostatečný počet dostupných portů JACK na to,\n"
+"aby se dala vytvořit nová stopa nebo sběrnice.\n"
+"Uložte svůj projekt, ukončete Ardour\n"
+"a spusťte JACK znovu s větším počtem portů."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1409
+msgid ""
+"Please create 1 or more track\n"
+"before trying to record.\n"
+"Check the Session menu."
+msgstr ""
+"Vytvořte, prosím, přinejmenším jednu nebo i více stop\n"
+"předtím, než se pokusíte nahrávat.\n"
+"Další nastavení naleznete v projektovém menu."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1667
+msgid ""
+"JACK has either been shutdown or it\n"
+"disconnected Ardour because Ardour\n"
+"was not fast enough. You can save the\n"
+"session and/or try to reconnect to JACK ."
+msgstr ""
+"JACK byl buď ukončen nebo odpojil Ardour,\n"
+"protože Ardour nebyl dostatečně rychlý.\n"
+"Měl byste se pokusit uložit projekt\n"
+"a/nebo se pokusit znovu spojit s JACKem."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1685
+msgid "Unable to start the session running"
+msgstr "Nelze spustit nynější projekt"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1776
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1795
+#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:514
+#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:515
+msgid "none"
+msgstr "Žádný"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1785
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1804
+msgid "off"
+msgstr "z"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1830
+msgid "Name of New Snapshot"
+msgstr "Název pro nový snímek obrazovky"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1940
+msgid "Name for mix template:"
+msgstr "Název pro šablonu směsi"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1941
+msgid "-template"
+msgstr "-šablona"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1970
+msgid ""
+"Welcome to Ardour.\n"
+"\n"
+"The program will take a bit longer to start up\n"
+"while the system fonts are checked.\n"
+"\n"
+"This will only be done once, and you will\n"
+"not see this message again\n"
+msgstr ""
+"Vítejte v Ardouru.\n"
+"\n"
+"Spuštění programu potrvá o něco déle,\n"
+"protože budou zkontrolována systémová písma.\n"
+"\n"
+"Tato kontrola se provede pouze jedenkrát, a potom již\n"
+"toto hlášení znovu neuvidíte.\n"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2057
+msgid ""
+"This session\n"
+"%1\n"
+"already exists. Do you want to open it?"
+msgstr ""
+"Projekt\n"
+"%1\n"
+"již existuje. Chcete jej otevřít?"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2420
+msgid ""
+"You do not have write access to this session.\n"
+"This prevents the session from being loaded."
+msgstr ""
+"K tomuto projektu nemáte žádná oprávnění, která by vám umožňovala do něj zapisovat.\n"
+"Z toho důvodu nebude tento projekt být moci nahrán."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2427
+msgid "Please wait while Ardour loads your session"
+msgstr "Počkejte, prosím, dokud Ardour nenahraje váš projekt"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2442
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2468
+msgid "Loading Error"
+msgstr "Chyba při nahrávání"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2443
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2469
+msgid "Click the OK button to try again."
+msgstr "Klepněte na tlačítko OK, abyste to mohli zkusit znovu."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2463
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "Projekt \"%1 (snímek obrazovky %2)\" nebyl úspěšně nahrán."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2542
+msgid "Could not create session in \"%1\""
+msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2629
+msgid "No audio files were ready for cleanup"
+msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné zvukové soubory"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2633
+msgid ""
+"If this seems suprising, \n"
+"check for any existing snapshots.\n"
+"These may still include regions that\n"
+"require some unused files to continue to exist."
+msgstr ""
+"Pokud i tak existují nepotřebné soubory\n"
+"které zde nebyly rozpoznány,\n"
+"jsou pravděpodobně začleněny ještě v nějakém\n"
+"starším snímku obrazovky jako oblasti."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2642
+msgid "ardour: cleanup"
+msgstr "ardour: Udělat pořádek"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2678
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2684
+msgid "files were"
+msgstr "následující soubory byly"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2680
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2686
+msgid "file was"
+msgstr "soubor byl"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2727
+msgid "Are you sure you want to cleanup?"
+msgstr "Jste si jist, že chcete udělat pořádek?"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2732
+msgid ""
+"Cleanup is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
+"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
+msgstr ""
+"Dělání pořádku je ničivým počínáním.\n"
+"VŠECHNY informace o obnově (Zpět/Znovu) budou ztraceny, pokud uděláte pořádek.\n"
+"Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové soubory přesunuty do adresáře s \"odepsanými zvuky\"."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2738
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Udělat pořádek"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2741
+msgid "CleanupDialog"
+msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2772
+msgid "cleaned files"
+msgstr "Soubory, v nichž byl udělán pořádek"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2773
+msgid ""
+"The following %1 %2 not in use and \n"
+"have been moved to:\n"
+"%3. \n"
+"\n"
+"Flushing the wastebasket will \n"
+"release an additional\n"
+"%4 %5bytes of disk space.\n"
+msgstr ""
+"Následující %1 %2 nepoužívané a\n"
+"přesunuté do:\n"
+"%3. \n"
+"\n"
+"Až vyprázdníte koš, uvolní se dalších\n"
+"%4 %5 bajtů ukládacího prostoru.\n"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2799
+msgid "deleted file"
+msgstr "smazané soubory"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2800
+msgid ""
+"The following %1 %2 deleted from\n"
+"%3,\n"
+"releasing %4 %5bytes of disk space"
+msgstr ""
+"Následující %1 %2 smazány z\n"
+"%3,\n"
+"a uvolnilo se %4 %5 bajtů ukládacího prostoru"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2924
+msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
+msgstr "Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho systému."
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2949
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"\n"
+"Specifically, it failed to write data to disk\n"
+"quickly enough to keep up with recording.\n"
+msgstr ""
+"Váš pevný disk nebyl dost rychlý,\n"
+"aby postačoval Ardouru.\n"
+"\n"
+"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n"
+"tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2968
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"\n"
+"Specifically, it failed to read data from disk\n"
+"quickly enough to keep up with playback.\n"
+msgstr ""
+"Váš pevný disk nebyl dost rychlý,\n"
+"aby postačoval Ardouru.\n"
+"\n"
+"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n"
+"tak, aby se podařilo udržet krok s přeráváním.\n"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3008
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Obnovení po havárii"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3009
+msgid ""
+"This session appears to have been in\n"
+"middle of recording when ardour or\n"
+"the computer was shutdown.\n"
+"\n"
+"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"you, or it can ignore it. Please decide\n"
+"what you would like to do.\n"
+msgstr ""
+"Zdá se, že tento projekt byl přerušen během\n"
+"nahrávání, když byl Ardour nebo\n"
+"počítač zastaven.\n"
+"\n"
+"Ardour pro vás může obnovit jakákoli zachycená\n"
+"zvuková data, nebo je odmítnout.\n"
+"Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3021
+msgid "Ignore crash data"
+msgstr "Odmítnout data"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3022
+msgid "Recover from crash"
+msgstr "Obnovit data"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3042
+msgid "Sample Rate Mismatch"
+msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3043
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
+"\n"
+"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+msgstr ""
+"Tento projekt byl vytvořen se vzorkovacím kmitočtem %1 Hz.\n"
+"\n"
+"Zvukový stroj nyní běží na %2 Hz.\n"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3052
+msgid "Do not load session"
+msgstr "Projekt nenahrávat"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3053
+msgid "Load session anyway"
+msgstr "Projekt přesto nahrát"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3074
+msgid "Could not disconnect from JACK"
+msgstr "Nelze se odpojit od JACKa"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3087
+msgid "Could not reconnect to JACK"
+msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem"
+
+#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1941
+msgid "Minutes:Seconds"
+msgstr "Minuty:Sekundy"
+
+#: gtk2_ardour/time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr "Chyba v programování: požadavek na neexistující zvukový rozsah (%1)!"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:60
+msgid "ardour: plugins"
+msgstr "ardour: Přídavné moduly"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:77
+msgid "Fav"
+msgstr "Oblíbené"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:78
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Dostupné přídavné moduly"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:79
+msgid "Type"
+msgstr "Druh"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80
+msgid "Category"
+msgstr "Skupina"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
+msgid "Creator"
+msgstr "Tvůrce"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:82
+msgid "# Inputs"
+msgstr "# Vstupy"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:83
+msgid "# Outputs"
+msgstr "# Výstupy"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:100
+msgid "Plugins to be connected"
+msgstr "Přídavné moduly pro spojení"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:113
+msgid "Add a plugin to the effect list"
+msgstr "Přidat přídavný modul do seznamu s efekty"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:117
+msgid "Remove a plugin from the effect list"
+msgstr "Odstranit přídavný modul ze seznamu s efekty"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:119
+msgid "Update available plugins"
+msgstr "Obnovit dostupné přídavné moduly"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:156
+msgid "Insert Plugin(s)"
+msgstr "Vložit přídavný(é) modul(y)"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:203
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:450
+msgid "Favorites only"
+msgstr "Pouze oblíbené"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:209
+msgid "Name contains"
+msgstr "Název obsahuje"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:211
+msgid "Type contains"
+msgstr "Druh obsahuje"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:213
+msgid "Author contains"
+msgstr "Autor obsahuje"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:215
+msgid "Library contains"
+msgstr "Sbírka obsahuje"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:502
+msgid "Favorites"
+msgstr "Oblíbené"
+
+#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:503
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Všechny přídavné moduly..."
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:36
+msgid "edit tempo"
+msgstr "Upravit tempo"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:42
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:61
+msgid "Bar"
+msgstr "Takt"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:43
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:62
+msgid "Beat"
+msgstr "Doba"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:45
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:64
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:276
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:291
+msgid "Location"
+msgstr "Poloha"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:77
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:94
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:304
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:322
+msgid "whole (1)"
+msgstr "Celá (1)"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:78
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:96
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:305
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:324
+msgid "second (2)"
+msgstr "Poloviční (2)"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:79
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:98
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:306
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:326
+msgid "third (3)"
+msgstr "Triola (3)"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:80
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:100
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:108
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:307
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:328
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:336
+msgid "quarter (4)"
+msgstr "Čtvrtina (4)"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:81
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:102
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:308
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:330
+msgid "eighth (8)"
+msgstr "Osmina (8)"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:82
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:104
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:309
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:332
+msgid "sixteenth (16)"
+msgstr "Šestnáctina (16)"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:83
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:106
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:310
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:334
+msgid "thirty-second (32)"
+msgstr "Dvaatřicetina (32)"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:110
+msgid "Beats Per Minute:"
+msgstr "Dob za minutu:"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:150
+msgid "Tempo Begins at:"
+msgstr "Tempo začíná na:"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:246
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:478
+msgid "garbaged note type entry (%1)"
+msgstr "Chybný druh not (%1)"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:256
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:488
+msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
+msgstr "Nesrozumitelný druh not (%1)"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:317
+msgid "thirtq-second (32)"
+msgstr "Dvaatřicetina (32)"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:338
+msgid "Note Value:"
+msgstr "Hodnota noty:"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:339
+msgid "Beats Per Bar:"
+msgstr "Dob na takt:"
+
+#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:357
+msgid "Meter Begins at Bar:"
+msgstr "Nový druh taktu začíná na taktu:"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:82
+msgid "Limit undo history"
+msgstr "Omezit seznam kroků v historii vracení se"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:83
+msgid "Save undo history"
+msgstr "Uložit seznam kroků v historii vracení se"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:88
+msgid "SMPTE offset is negative"
+msgstr "Záporné SMPTE-vyrovnání"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:89
+msgid "Timecode source is sample-clock synced"
+msgstr "Zdroj časového kódu je seřízen s hodinami vzorku"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:98
+msgid "Add new MIDI port"
+msgstr "Přidat nový MIDI port"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:154
+msgid "Paths/Files"
+msgstr "Cesty/Soubory"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:155
+msgid "Kbd/Mouse"
+msgstr "Klávesnicer/Myš"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:159
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:162
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:232
+msgid "session RAID path"
+msgstr "Adresář projektu (RAID)"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:248
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:254
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:988
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1008
+msgid "internal"
+msgstr "vnitřní"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:281
+msgid "Font Scaling"
+msgstr "Nastavení rozměrů písma"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:295
+msgid "Short crossfade length (msecs)"
+msgstr "Délka krátkého prolínání (ms)"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:307
+msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
+msgstr "Délka ničivého prolínání (ms)"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:326
+msgid "History depth (commands)"
+msgstr "Počet příkazů, které lze provést zpětně"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:347
+msgid "Saved history depth (commands)"
+msgstr "Počet příkazů, které byly průběžně uloženy"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:445
+msgid "SMPTE Offset"
+msgstr "SMPTE vyrovnání"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:518
+msgid "Inbound MMC Device ID"
+msgstr "ID vystupního MMC zařízení"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:528
+msgid "Outbound MMC Device ID"
+msgstr "ID vstupního MMC zařízení"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:538
+msgid "Startup program change"
+msgstr "Změna spouštění programu"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:577
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:581
+msgid "Offline"
+msgstr "Nepřipojený"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:585
+msgid ""
+"Trace\n"
+"Input"
+msgstr ""
+"Sledovat\n"
+"vstup"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:589
+msgid ""
+"Trace\n"
+"Output"
+msgstr ""
+"Sledovat\n"
+"výstup"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:593
+msgid "MTC"
+msgstr "MTC"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:597
+msgid "MMC"
+msgstr "MMC"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:601
+msgid ""
+"MIDI Parameter\n"
+"Control"
+msgstr ""
+"Ovládání nastavení\n"
+"pomocných proměnných MIDI"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:640
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:647
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:650
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:863
+msgid "online"
+msgstr "Připojený"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:647
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:648
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:860
+msgid "offline"
+msgstr "Nepřipojený"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:764
+msgid "output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:935
+msgid "Choose Click"
+msgstr "Vybrat klepnutí"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:957
+msgid "Choose Click Emphasis"
+msgstr "Vybrat zdůraznění klepnutí"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1056
+msgid "Click audio file"
+msgstr "Zvukový soubor pro klepnutí"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1062
+msgid "Click emphasis audiofile"
+msgstr "Zvukový soubor pro zdůraznění klepnutí"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1111
+msgid ""
+"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
+"for listening to specific regions outside the context\n"
+"of the overall mix. It can be connected just like any\n"
+"other mixer strip."
+msgstr ""
+"Sběrnice pro zkušební poslech (výstup) je jednoúčelový\n"
+"kanál mixéru, určený pro poslech vybraných oblastí\n"
+"nezávisle na celkovém mixu.\n"
+"Tato sběrnice se dá spojit stejně jako kterýkoli jiný\n"
+"kanál mixéru."
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1203
+msgid "Edit using"
+msgstr "Upravit s využitím"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1210
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1237
+msgid "+ button"
+msgstr "a tlačítko myši"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1230
+msgid "Delete using"
+msgstr "Odstranit s využitím"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1257
+msgid "Ignore snap using"
+msgstr "Nevšímat si zapadnutí s využitím"
+
+#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1274
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Rozvržení klávesnice"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:50
+msgid "Operation"
+msgstr "Operace"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:51
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:52
+msgid "Analysis"
+msgstr "Rozbor"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:55
+msgid "Set Tempo Map"
+msgstr "Určit změnu tempa"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:56
+msgid "Conform Region"
+msgstr "Přizpůsobit oblast"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:57
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:60
+msgid "Threshold"
+msgstr "Hodnota náběhu"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:63
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Citlivost"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:64
+msgid "Analyze"
+msgstr "Rozbor dat"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:65
+msgid "Detection function"
+msgstr "Funkce rozpoznání"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:68
+msgid "Peak Threshold"
+msgstr "Hodnota náběhu zvuku (dB)"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:71
+msgid "Silent Threshold (dB)"
+msgstr "Hodnota náběhu ticha (dB)"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:74
+msgid "Trigger gap (msecs)"
+msgstr "Nejmenší odstup pro spuštění (ms)"
+
+#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:394
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
+msgstr "Rozdělit oblasti (slídil rytmu)"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74
+msgid "Setup Editor"
+msgstr "Nachystat editor"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:76
+msgid "Setup Mixer"
+msgstr "Nachystat mixér"
+
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:81
+msgid "Reload Session History"
+msgstr "Znovu nahrát průběh projektu"
+
+#: gtk2_ardour/splash.cc:42
+msgid "Ardour loading ..."
+msgstr "Ardour se spouští..."
+
+#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:58
+msgid "Playlists"
+msgstr "Seznamy skladeb"
+
+#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:63
+msgid "Playlists grouped by track"
+msgstr "Seznamy skladeb seskupené podle stop"
+
+#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:73
+#: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:169
+msgid "close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:112
+msgid "Playlist for %1"
+msgstr "Seznam skladeb pro %1"
+
+#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:126
+msgid "Other tracks"
+msgstr "Ostatní stopy"
+
+#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:143
+msgid "unassigned"
+msgstr "nepřidělené"
+
+#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:285
+msgid "0.5 seconds"
+msgstr "0,5 sekund"
+
+#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:300
+msgid "Remove Frame"
+msgstr "Odstranit rámeček"
+
+#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:303
+msgid "Image Frame"
+msgstr "Rámeček obrázku"
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:187
+msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
+msgstr "Nelze vytvořit uživatelův adresář určený pro Ardour %1 (%2)"
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:195
+msgid "cannot open pango.rc file %1"
+msgstr "Nelze otevřít soubor pango.rc %1"
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:244
+msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
+msgstr "Přijat SIGPIPE - je možné, žeJACK spadl"
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:292
+msgid "Ardour/GTK "
+msgstr "Ardour/GTK "
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:294
+msgid ""
+"\n"
+" (built using "
+msgstr ""
+"\n"
+" (sestaveno s verzí"
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:297
+msgid " and GCC version "
+msgstr "a GCC verze"
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:307
+msgid "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis"
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:308
+msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
+msgstr "Některé části Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:310
+msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr "Ardour je poskytován bez ABSOLUTNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY"
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:311
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr "ani pro vhodnost pro OBCHOD/PRODEJ nebo způsobilost pro ZVLÁŠTNÍ POUŽÍVÁNÍ."
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:312
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "Je to svobodný program a vaše pomoc s jeho dalším šířením je vítána"
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:313
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+msgstr "dokud dbáte na určité podmínky, které jsou uvedeny v souboru COPYING."
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:322
+msgid "Cannot install SIGPIPE error handler"
+msgstr "Nelze zavést žádné zacházení s chybami prostřednictvím SIGPIPE"
+
+#: gtk2_ardour/main.cc:328
+msgid "could not create ARDOUR GUI"
+msgstr "K Ardouru nelze vytvořit grafické uživatelské rozhraní"
+
+#: gtk2_ardour/ui_config.cc:78
+msgid "loading default ui configuration file %1"
+msgstr "Nahrává se soubor s výchozím přednastaveným uživatelským rozhraním %1"
+
+#: gtk2_ardour/ui_config.cc:81
+msgid "Ardour: cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "Ardour: Nelze přečíst soubor s výchozím přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\""
+
+#: gtk2_ardour/ui_config.cc:86
+msgid "Ardour: default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Ardour: Soubor s výchozím přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\" nemohl "
+"být nahrán."
+
+#: gtk2_ardour/ui_config.cc:104
+msgid "loading user ui configuration file %1"
+msgstr "Nahrává se soubor s uživatelovým přednastaveným uživatelským rozhraním %1"
+
+#: gtk2_ardour/ui_config.cc:107
+msgid "Ardour: cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "Ardour: Nelze přečíst soubor s přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\""
+
+#: gtk2_ardour/ui_config.cc:112
+msgid "Ardour: user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Ardour: Soubor s uživatelovým přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\" nemohl "
+"být nahrán."
+
+#: gtk2_ardour/ui_config.cc:135
+msgid "UI config file %1 not saved"
+msgstr "Soubor s přednastaveným uživatelským rozhraním %1 nebyl uložen."
+
+#: gtk2_ardour/actions.cc:80
+#: gtk2_ardour/actions.cc:81
+msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+msgstr "Soubor vymezující uživatelské rozhraní %1 je nesprávně formátován"
+
+#: gtk2_ardour/actions.cc:83
+msgid "Ardour menu definition file not found"
+msgstr "Nelze najít soubor vymezující menu programu Ardour"
+
+#: gtk2_ardour/actions.cc:87
+msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file"
+msgstr "Ardour nebude pracovat bez platného souboru ardour.menus, který potřebuje."
+
+#: gtk2_ardour/actions.cc:325
+msgid "programmer error: %1 %2"
+msgstr "Chyba v programování: %1 %2"
+
+#: gtk2_ardour/actions.cc:344
+msgid "Unknown action name: %1"
+msgstr "Neznámý název pro akci: %1"
+
+#~ msgid "Paul Davis"
+#~ msgstr "Paul Davis"
+#~ msgid "Jesse Chappell"
+#~ msgstr "Jesse Chappell"
+#~ msgid "Taybin Rutkin"
+#~ msgstr "Taybin Rutkin"
+#~ msgid "Marcus Andersson"
+#~ msgstr "Marcus Andersson"
+#~ msgid "Jeremy Hall"
+#~ msgstr "Jeremy Hall"
+#~ msgid "Steve Harris"
+#~ msgstr "Steve Harris"
+#~ msgid "Tim Mayberry"
+#~ msgstr "Tim Mayberry"
+#~ msgid "Mark Stewart"
+#~ msgstr "Mark Stewart"
+#~ msgid "Sam Chessman"
+#~ msgstr "Sam Chessman"
+#~ msgid "Jack O'Quin"
+#~ msgstr "Jack O'Quin"
+#~ msgid "Matt Krai"
+#~ msgstr "Matt Krai"
+#~ msgid "Ben Bell"
+#~ msgstr "Ben Bell"
+#~ msgid "Gerard van Dongen"
+#~ msgstr "Gerard van Dongen"
+#~ msgid "Thomas Charbonnel"
+#~ msgstr "Thomas Charbonnel"
+#~ msgid "Nick Mainsbridge"
+#~ msgstr "Nick Mainsbridge"
+#~ msgid "Colin Law"
+#~ msgstr "Colin Law"
+#~ msgid "Sampo Savolainen"
+#~ msgstr "Sampo Savolainen"
+#~ msgid "Joshua Leach"
+#~ msgstr "Joshua Leach"
+#~ msgid "Rob Holland"
+#~ msgstr "Rob Holland"
+#~ msgid "Per Sigmond"
+#~ msgstr "Per Sigmond"
+#~ msgid "Doug Mclain"
+#~ msgstr "Doug Mclain"
+#~ msgid "Petter Sundlöf"
+#~ msgstr "Petter Sundlöf"
+#~ msgid "Thorsten Wilms"
+#~ msgstr "Thorsten Wilms"
+#~ msgid "Ben Loftis"
+#~ msgstr "Ben Loftis"
+#~ msgid "Stefan Kersten"
+#~ msgstr "Stefan Kersten"
+#~ msgid "Christopher George"
+#~ msgstr "Christopher George"
+#~ msgid "Robert Jordens"
+#~ msgstr "Robert Jordens"
+#~ msgid "Dave Robillard"
+#~ msgstr "Dave Robillard"
+#~ msgid "Hans Fugal"
+#~ msgstr "Hans Fugal"
+#~ msgid "Brian Ahr"
+#~ msgstr "Brian Ahr"
+#~ msgid "Nimal Ratnayake"
+#~ msgstr "Nimal Ratnayake"
+#~ msgid "Mike Täht"
+#~ msgstr "Mike Täht"
+#~ msgid "John Anderson"
+#~ msgstr "John Anderson"
+#~ msgid "Nedko Arnaudov"
+#~ msgstr "Nedko Arnaudov"
+#~ msgid "Carl Hetherington"
+#~ msgstr "Carl Hetherington"
+#~ msgid ""
+#~ "French:\n"
+#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "French:\n"
+#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "German:\n"
+#~ "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+#~ "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deutsch:\n"
+#~ "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+#~ "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Italian:\n"
+#~ "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Italian:\n"
+#~ "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Portuguese:\n"
+#~ "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Portuguese:\n"
+#~ "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Brazilian Portuguese:\n"
+#~ "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
+#~ "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brazilian Portuguese:\n"
+#~ "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
+#~ "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Spanish:\n"
+#~ "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spanish:\n"
+#~ "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Russian:\n"
+#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Russian:\n"
+#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Greek:\n"
+#~ "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greek:\n"
+#~ "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
+#~ msgid "3 Channels"
+#~ msgstr "3 Kanäle"
+#~ msgid "4 Channels"
+#~ msgstr "4 Kanäle"
+#~ msgid "6 Channels"
+#~ msgstr "6 Kanäle"
+#~ msgid "8 Channels"
+#~ msgstr "8 Kanäle"
+#~ msgid "Manual Setup"
+#~ msgstr "Manuell"
+#~ msgid "Could not find command line session \"%1\""
+#~ msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
+#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n"
+#~ " ardour --new %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
+#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
+#~ " ardour --new %1"
+#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
+#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"
+#~ msgid "KeyMouse Actions"
+#~ msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "Header"
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Datenformat"
+#~ msgid "Software monitoring"
+#~ msgstr "Software Monitoring"
+#~ msgid "External monitoring"
+#~ msgstr "Externes Monitoring"
+#~ msgid "Analyze region"
+#~ msgstr "Analysiere Region"
+#~ msgid "Analyze range"
+#~ msgstr "Bereich analysieren"
+#~ msgid "Bounce range"
+#~ msgstr "Bereich Bouncen"
+#~ msgid "Duplicate how many times?"
+#~ msgstr "Wie häufig duplizieren?"
+#~ msgid "to Center"
+#~ msgstr "zur Mitte"
+#~ msgid "to Playhead"
+#~ msgstr "zum Positionszeiger"
+#~ msgid "Set Edit Point"
+#~ msgstr "Arbeitspunkt setzen"
+#~ msgid "Reverse Region"
+#~ msgstr "Rückwärts"
+#~ msgid "Add Existing Audio"
+#~ msgstr "Audio importieren"
+#~ msgid "Add External Audio"
+#~ msgstr "Audio importieren..."
+#~ msgid ""
+#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
+#~ "It cannot be undone\n"
+#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
+#~ msgstr ""
+#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
+#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
+#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
+#~ msgid "these regions"
+#~ msgstr "diese Region"
+#~ msgid "this region"
+#~ msgstr "diese Region"
+#~ msgid "Yes, destroy them."
+#~ msgstr "Ja, entfernen."
+#~ msgid "cannot set loop: no region selected"
+#~ msgstr "Kann keine Schleife erstellen: keine Region ausgewählt"
+#~ msgid "editor"
+#~ msgstr "Editor"
+#~ msgid "best"
+#~ msgstr "bestmöglich"
+#~ msgid "Shaped Noise"
+#~ msgstr "Shaped Noise"
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+#~ msgid "CUE"
+#~ msgstr "CUE"
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "WAV"
+#~ msgid "Binding"
+#~ msgstr "Zugewiesene Taste"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Setzen"
+#~ msgid "BPM denominator"
+#~ msgstr "BPM Zählzeit"
+