summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po
diff options
context:
space:
mode:
authorEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>2017-05-14 15:29:27 +0200
committerEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>2017-05-14 15:29:27 +0200
commit278d5bdab294f4b61a996c5583539f22501535a2 (patch)
treea668aea62c14d3937bddd3366012382d5ebf232f /gtk2_ardour/po
parent2fe3bac92f96738bc86494d430fd36b33e0fabb3 (diff)
update german translation
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/de.po8043
1 files changed, 4343 insertions, 3700 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po
index 3d9a12556a..465f26a654 100644
--- a/gtk2_ardour/po/de.po
+++ b/gtk2_ardour/po/de.po
@@ -3,17 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
#
#
+#: audio_clock.cc:891 audio_clock.cc:892
# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Benjamin Scherrer <benjamin@wagnerbrutal.de>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-23 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-05 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
-"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-14 13:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 15:23+0100\n"
+"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"Language-Team: German <>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,258 +61,262 @@ msgid "Christian Borss"
msgstr "Christian Borss"
#: about.cc:136
+msgid "Thomas Brand"
+msgstr "Thomas Brand"
+
+#: about.cc:137
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:138
msgid "Jeremy Carter"
msgstr "Jeremy Carter"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:139
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:140
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:141
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:142
msgid "André Colomb"
msgstr "André Colomb"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:143
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:144
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:145
msgid "John Emmas"
msgstr "John Emmas"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:146
msgid "Colin Fletcher"
msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:147
msgid "Dave Flick"
msgstr "Dave Flick"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:148
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:149
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:150
msgid "Nil Geisweiller"
msgstr "Nil Geisweiller"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:151
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:152
msgid "Chris Goddard"
msgstr "Chris Goddard"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:153
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:154
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:155
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:156
msgid "David Halter"
msgstr "David Halter"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:157
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:158
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:159
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:160
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:161
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:162
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:163
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:164
msgid "Julien de Kozak"
msgstr "Julien de Kozak"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:165
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:166
msgid "Georg Krause"
msgstr "Georg Krause"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:167
msgid "Nick Lanham"
msgstr "Nick Lanham"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:168
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:169
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:170
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:171
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:172
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:173
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:174
msgid "Todd Naugle"
msgstr "Todd Naugle"
-#: about.cc:174
+#: about.cc:175
msgid "André Nusser"
msgstr "André Nusser"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:176
msgid "Bent Bisballe Nyeng"
msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
-#: about.cc:176
+#: about.cc:177
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:177
+#: about.cc:178
msgid "Len Ovens"
msgstr "Len Ovens"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:179
msgid "Pavel Potocek"
msgstr "Pavel Potocek"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:180
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:180
+#: about.cc:181
msgid "Julien Rivaud"
msgstr "Julien Rivaud"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:182
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
msgid "Julien Roger"
msgstr "Julien Roger"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:184
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:185
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:186
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:187
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:188
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:189
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:190
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:191
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:192
msgid "Nathan Stewart"
msgstr "Nathan Stewart"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:193
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:194
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:194
+#: about.cc:195
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:195
+#: about.cc:196
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:196
+#: about.cc:197
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:197
+#: about.cc:198
msgid "Damien Zammit"
msgstr "Damien Zammit"
-#: about.cc:198
+#: about.cc:199
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr "Grygorii Zharun"
-#: about.cc:203
+#: about.cc:204
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -327,7 +332,7 @@ msgstr ""
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
-#: about.cc:204
+#: about.cc:205
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -347,7 +352,7 @@ msgstr ""
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:211
+#: about.cc:212
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -357,7 +362,7 @@ msgstr ""
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:212
+#: about.cc:213
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -365,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Portugiesisch:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:213
+#: about.cc:214
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -375,7 +380,7 @@ msgstr ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:215
+#: about.cc:216
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -385,7 +390,7 @@ msgstr ""
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:216
+#: about.cc:217
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -395,7 +400,7 @@ msgstr ""
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:218
+#: about.cc:219
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -403,7 +408,7 @@ msgstr ""
"Griechisch:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:219
+#: about.cc:220
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Schwedisch:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:220
+#: about.cc:221
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -419,7 +424,7 @@ msgstr ""
"Polnisch:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:221
+#: about.cc:222
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -427,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Tschechisch:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:222
+#: about.cc:223
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
@@ -435,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Norwegisch:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:223
+#: about.cc:224
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -443,43 +448,51 @@ msgstr ""
"Chinesisch:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:604
+#: about.cc:225
+msgid ""
+"Japanese:\n"
+"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Japanisch:\n"
+"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
+
+#: about.cc:606
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "Intel 64-bit"
-#: about.cc:606
+#: about.cc:608
msgid "Intel 32-bit"
msgstr "Intel 32-bit"
-#: about.cc:608
+#: about.cc:610
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "PowerPC 64-bit"
-#: about.cc:610
+#: about.cc:612
msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "PowerPC 32-bit"
-#: about.cc:612
+#: about.cc:614
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
-#: about.cc:614
+#: about.cc:616
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: about.cc:622
+#: about.cc:624
msgid " - debug"
msgstr " - debug"
-#: about.cc:628
-msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+#: about.cc:630
+msgid "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
-#: about.cc:632
+#: about.cc:634
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:633
+#: about.cc:635
msgid ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
@@ -489,7 +502,7 @@ msgstr ""
"(rev %3)\n"
"%4%5"
-#: about.cc:638
+#: about.cc:640
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
@@ -549,22 +562,22 @@ msgstr "MIDI Busse"
msgid "VCA Masters"
msgstr "VCA Masters"
-#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:623 duplicate_routes_dialog.cc:53
-#: duplicate_routes_dialog.cc:204
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:630 duplicate_routes_dialog.cc:58
+#: duplicate_routes_dialog.cc:209
msgid "First"
msgstr "Zuerst"
-#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:627 duplicate_routes_dialog.cc:54
-#: duplicate_routes_dialog.cc:208
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:634 duplicate_routes_dialog.cc:59
+#: duplicate_routes_dialog.cc:213
msgid "Before Selection"
msgstr "Vor Auswahl"
-#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:625 duplicate_routes_dialog.cc:55
-#: duplicate_routes_dialog.cc:206
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:632 duplicate_routes_dialog.cc:60
+#: duplicate_routes_dialog.cc:211
msgid "After Selection"
msgstr "Nach Auswahl"
-#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:56
+#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:61
msgid "Last"
msgstr "Zuletzt"
@@ -581,7 +594,7 @@ msgid "Add:"
msgstr "Erstelle:"
#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
-#: video_server_dialog.cc:118
+#: video_server_dialog.cc:123
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Optionen</b>"
@@ -602,7 +615,7 @@ msgstr "Insert:"
msgid "Output Ports:"
msgstr "Ausgangsports:"
-#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2768
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2665
msgid ""
"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
"channels on a track. The number of output channels will always match the "
@@ -612,22 +625,19 @@ msgstr ""
"einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an "
"Eingängen entsprechen."
-#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:640
-#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2691
-#: rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2713
-#: rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2726
-#: rc_option_editor.cc:2744 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2766
-#: rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2819
-#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2831
+#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:719
+#: engine_dialog.cc:247 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2672
+#: rc_option_editor.cc:2674 rc_option_editor.cc:2676 rc_option_editor.cc:2678
+#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727
+#: rc_option_editor.cc:2735
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:112
-#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1946
-#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2968
-#: rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:2995
-#: rc_option_editor.cc:3003 rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3094
-#: rc_option_editor.cc:3117
+#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:131
+#: engine_dialog.cc:249 missing_file_dialog.cc:61 mixer_ui.cc:2059
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2747
+#: rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2759 rc_option_editor.cc:2768
+#: rc_option_editor.cc:2770 rc_option_editor.cc:2803
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -653,61 +663,62 @@ msgstr ""
"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
-#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:384 editor_actions.cc:458
-#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1297
+#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:389 editor_actions.cc:446
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1289
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:386
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:391
msgid "Non Layered"
msgstr "Non Layered"
-#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:388
+#: add_route_dialog.cc:376 add_route_dialog.cc:378 add_route_dialog.cc:393
msgid "Tape"
msgstr "Band"
-#: add_route_dialog.cc:475 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
-#: plugin_setup_dialog.cc:202
+#: add_route_dialog.cc:482 monitor_section.cc:277 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:213
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:479 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
+#: add_route_dialog.cc:486 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:216
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:502
+#: add_route_dialog.cc:509
msgid "3 Channel"
msgstr "3 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:506
+#: add_route_dialog.cc:513
msgid "4 Channel"
msgstr "4 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:510
+#: add_route_dialog.cc:517
msgid "5 Channel"
msgstr "5 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:514
+#: add_route_dialog.cc:521
msgid "6 Channel"
msgstr "6 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:518
+#: add_route_dialog.cc:525
msgid "8 Channel"
msgstr "8 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:522
+#: add_route_dialog.cc:529
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:526 mixer_strip.cc:2027 mixer_strip.cc:2473
+#: add_route_dialog.cc:533 gain_meter.cc:193 mixer_strip.cc:2053
+#: mixer_strip.cc:2499
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: add_route_dialog.cc:568 add_route_dialog.cc:584 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:575 add_route_dialog.cc:591 route_group_menu.cc:85
msgid "New Group..."
msgstr "Neue Gruppe..."
-#: add_route_dialog.cc:572 mixer_strip.cc:1592 route_group_menu.cc:89
+#: add_route_dialog.cc:579 mixer_strip.cc:1609 route_group_menu.cc:89
msgid "No Group"
msgstr "Keine Gruppe"
@@ -733,7 +744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:51
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
@@ -765,16 +776,16 @@ msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT-Analysefenster"
-#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1948
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "FFT-Analyse"
-#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:164 session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270
-#: ardour_ui_ed.cc:271 editor_actions.cc:691 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2214
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:679
+#: mixer_ui.cc:155 mixer_ui.cc:2325
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@@ -782,15 +793,15 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Daten erneut analysieren"
-#: ardour_button.cc:909
+#: ardour_button.cc:954
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
"verfolgen\n"
-#: ardour_button.cc:1192
-msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+#: ardour_button.cc:1253
+msgid "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
@@ -800,7 +811,7 @@ msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2"
msgid "HTTP request status: %1"
msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1"
-#: ardour_ui.cc:200
+#: ardour_ui.cc:206
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
@@ -814,102 +825,107 @@ msgstr ""
"\n"
"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
-#: ardour_ui.cc:285 editor_actions.cc:685 region_editor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:293 editor_actions.cc:673 rc_option_editor.cc:2768
+#: region_editor.cc:53
msgid "Audition"
msgstr "Vorhören"
-#: ardour_ui.cc:286 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2223
-#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2841 route_time_axis.cc:263
-#: route_time_axis.cc:2758 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
+#: ardour_ui.cc:294 editor_actions.cc:158 mixer_strip.cc:2249
+#: monitor_section.cc:330 rc_option_editor.cc:2461 route_time_axis.cc:268
+#: route_time_axis.cc:2756 vca_master_strip.cc:216 vca_time_axis.cc:237
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:287 rc_option_editor.cc:1365
+#: ardour_ui.cc:295
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:298 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:307 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Lautsprechereinstellung"
-#: ardour_ui.cc:299
+#: ardour_ui.cc:308
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:300
+#: ardour_ui.cc:309
msgid "About"
msgstr "Über..."
-#: ardour_ui.cc:301 location_ui.cc:1167
+#: ardour_ui.cc:310 location_ui.cc:1199
msgid "Ranges|Locations"
msgstr "Positionen"
-#: ardour_ui.cc:302 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
+#: ardour_ui.cc:311 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Spuren/Busse"
-#: ardour_ui.cc:303 engine_dialog.cc:73
+#: ardour_ui.cc:312 engine_dialog.cc:76
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:304
+#: ardour_ui.cc:313
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "Videoexport-Dialog"
-#: ardour_ui.cc:305 lua_script_manager.cc:30
+#: ardour_ui.cc:314 lua_script_manager.cc:36
msgid "Script Manager"
msgstr "Skript Manager"
-#: ardour_ui.cc:306
+#: ardour_ui.cc:315
+msgid "Idle'o'Meter"
+msgstr "Idle'o'Meter"
+
+#: ardour_ui.cc:316
msgid "Properties"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ardour_ui.cc:307
+#: ardour_ui.cc:317
msgid "Add Video"
msgstr "Video hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:308 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:318 bundle_manager.cc:263
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Bundle Manager"
-#: ardour_ui.cc:309 big_clock_window.cc:39
+#: ardour_ui.cc:319 big_clock_window.cc:39
msgid "Big Clock"
msgstr "Große Zeitanzeige"
-#: ardour_ui.cc:310
+#: ardour_ui.cc:320
msgid "Audio Connections"
msgstr "Audio-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:311
+#: ardour_ui.cc:321
msgid "MIDI Connections"
msgstr "MIDI-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:312
-msgid "Bindings Editor"
-msgstr "Kürzel-Verwaltung"
+#: ardour_ui.cc:322 keyeditor.cc:78
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel"
-#: ardour_ui.cc:323 editor.cc:1289
+#: ardour_ui.cc:333 editor.cc:1313
msgid "Window|Editor"
msgstr "Editor"
-#: ardour_ui.cc:324 mixer_ui.cc:2290 mixer_ui.cc:2296
+#: ardour_ui.cc:334 mixer_ui.cc:2401 mixer_ui.cc:2407
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: ardour_ui.cc:325
+#: ardour_ui.cc:335
msgid "Window|Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:332
+#: ardour_ui.cc:346
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr ""
"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
-#: ardour_ui.cc:511
+#: ardour_ui.cc:527
msgid "Pre-Release Warning"
msgstr "Pre-Release Warnung"
-#: ardour_ui.cc:515
+#: ardour_ui.cc:531
msgid ""
"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
"\n"
@@ -962,7 +978,7 @@ msgstr ""
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: ardour_ui.cc:615
+#: ardour_ui.cc:631
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -972,7 +988,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:617
+#: ardour_ui.cc:633
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -984,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
"neu zu starten und das Projekt zu speichern."
-#: ardour_ui.cc:641
+#: ardour_ui.cc:657
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
@@ -992,43 +1008,51 @@ msgstr ""
"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
-#: ardour_ui.cc:642
+#: ardour_ui.cc:658
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
-#: ardour_ui.cc:1010
+#: ardour_ui.cc:703 ardour_ui.cc:781 keyeditor.cc:547
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)"
+
+#: ardour_ui.cc:721 ardour_ui.cc:799 keyeditor.cc:565
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern"
+
+#: ardour_ui.cc:1117
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
-#: ardour_ui.cc:1023
+#: ardour_ui.cc:1130
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
-#: ardour_ui.cc:1030
+#: ardour_ui.cc:1137
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1160
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen"
-#: ardour_ui.cc:1107
+#: ardour_ui.cc:1214
msgid "Copied Demo Session %1."
msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert."
-#: ardour_ui.cc:1124
+#: ardour_ui.cc:1231
msgid "Free/Demo Version Warning"
msgstr "Demoversionswarnung"
-#: ardour_ui.cc:1126
+#: ardour_ui.cc:1233
msgid "Subscribe and support development of %1"
msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"
-#: ardour_ui.cc:1127
+#: ardour_ui.cc:1234
msgid "Don't warn me about this again"
msgstr "Nicht noch einmal warnen"
-#: ardour_ui.cc:1129
+#: ardour_ui.cc:1236
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
@@ -1046,15 +1070,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%4"
-#: ardour_ui.cc:1130
+#: ardour_ui.cc:1237
msgid "This is a free/demo version of %1"
msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
-#: ardour_ui.cc:1131
+#: ardour_ui.cc:1238
msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"
-#: ardour_ui.cc:1132
+#: ardour_ui.cc:1239
msgid ""
"If you load an existing session with plugin settings\n"
"they will not be used and will be lost."
@@ -1062,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
-#: ardour_ui.cc:1134 plugin_ui.cc:621
+#: ardour_ui.cc:1241 plugin_ui.cc:621
msgid ""
"To get full access to updates without this limitation\n"
"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
@@ -1071,19 +1095,19 @@ msgstr ""
"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
"unterstützen."
-#: ardour_ui.cc:1144
+#: ardour_ui.cc:1251
msgid "Quit now"
msgstr "Jetzt beenden"
-#: ardour_ui.cc:1145
+#: ardour_ui.cc:1252
msgid "Continue using %1"
msgstr "%1 weiterhin benutzen"
-#: ardour_ui.cc:1176 startup.cc:349
+#: ardour_ui.cc:1283 startup.cc:337
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 ist nun bereit"
-#: ardour_ui.cc:1226
+#: ardour_ui.cc:1333
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -1098,23 +1122,23 @@ msgstr ""
"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
"in %2 verändern."
-#: ardour_ui.cc:1243
+#: ardour_ui.cc:1350
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
-#: ardour_ui.cc:1286
+#: ardour_ui.cc:1393
msgid "Don't quit"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:1287
+#: ardour_ui.cc:1394
msgid "Just quit"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
-#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:5448
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:5594
msgid "Save and quit"
msgstr "Speichern und beenden"
-#: ardour_ui.cc:1298
+#: ardour_ui.cc:1405
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -1128,11 +1152,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Trotzdem beenden\"."
-#: ardour_ui.cc:1352
+#: ardour_ui.cc:1459
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:1373
+#: ardour_ui.cc:1480
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -1150,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1376
+#: ardour_ui.cc:1483
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -1168,107 +1192,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1390
+#: ardour_ui.cc:1497
msgid "Prompter"
msgstr "Frage"
-#: ardour_ui.cc:1504 ardour_ui.cc:1512
+#: ardour_ui.cc:1611 ardour_ui.cc:1619
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
-#: ardour_ui.cc:1516
+#: ardour_ui.cc:1623
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1520
+#: ardour_ui.cc:1627
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1538 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: ardour_ui.cc:1645 export_report.cc:108 export_report.cc:323
#: export_video_dialog.cc:76
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ardour_ui.cc:1542
+#: ardour_ui.cc:1649
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1545
+#: ardour_ui.cc:1652
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1548
+#: ardour_ui.cc:1655
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1551 session_option_editor.cc:202
+#: ardour_ui.cc:1658 session_option_editor.cc:207
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1554
+#: ardour_ui.cc:1661
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1557
+#: ardour_ui.cc:1664
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1560 session_option_editor.cc:203
+#: ardour_ui.cc:1667 session_option_editor.cc:208
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1563
+#: ardour_ui.cc:1670
msgid "RF64/WAV"
msgstr "RF64/WAV"
-#: ardour_ui.cc:1566
+#: ardour_ui.cc:1673
msgid "MBWF"
msgstr "MBWF"
-#: ardour_ui.cc:1574
+#: ardour_ui.cc:1681
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1577
+#: ardour_ui.cc:1684
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1580
+#: ardour_ui.cc:1687
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1601
+#: ardour_ui.cc:1708
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
-#: ardour_ui.cc:1603
+#: ardour_ui.cc:1710
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
-#: ardour_ui.cc:1606
+#: ardour_ui.cc:1713
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
-#: ardour_ui.cc:1609
+#: ardour_ui.cc:1716
msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick"
-#: ardour_ui.cc:1622
+#: ardour_ui.cc:1729
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1632
+#: ardour_ui.cc:1739
#, c-format
msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
-#: ardour_ui.cc:1654
+#: ardour_ui.cc:1761
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -1279,29 +1303,29 @@ msgstr ""
"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1695
+#: ardour_ui.cc:1802
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
-#: ardour_ui.cc:1697
+#: ardour_ui.cc:1804
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1715
+#: ardour_ui.cc:1822
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
-#: ardour_ui.cc:1726
+#: ardour_ui.cc:1833
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1752
+#: ardour_ui.cc:1859
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1834
+#: ardour_ui.cc:1941
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -1309,50 +1333,58 @@ msgstr ""
"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
-#: ardour_ui.cc:1852
+#: ardour_ui.cc:1959
msgid "Open Session"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:1876 session_dialog.cc:412 session_import_dialog.cc:170
+#: ardour_ui.cc:1983 session_dialog.cc:413 session_import_dialog.cc:170
#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1924 ardour_ui.cc:1961
+#: ardour_ui.cc:1988 session_dialog.cc:418
+msgid "Session Archives"
+msgstr "Projektarchive"
+
+#: ardour_ui.cc:2014 ardour_ui.cc:3458
+msgid "Extracting session-archive failed: %1"
+msgstr "Entpacken des Projektarchivs misslungen: %1"
+
+#: ardour_ui.cc:2047 ardour_ui.cc:2081
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1932
+#: ardour_ui.cc:2060
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1969
+#: ardour_ui.cc:2093
msgid "could not create %1 new Midi Bus"
msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen"
msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen"
-#: ardour_ui.cc:2022
+#: ardour_ui.cc:2140
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:2031
+#: ardour_ui.cc:2149
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
-#: ardour_ui.cc:2040
+#: ardour_ui.cc:2158
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2183
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -1364,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
" mit mehr Ports neustarten."
-#: ardour_ui.cc:2209
+#: ardour_ui.cc:2327
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1373,24 +1405,24 @@ msgstr ""
"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
"im Menüpunkt Projekt."
-#: ardour_ui.cc:2610
+#: ardour_ui.cc:2753
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
-#: ardour_ui.cc:2664 save_as_dialog.cc:33
+#: ardour_ui.cc:2807 save_as_dialog.cc:33
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
-#: ardour_ui.cc:2692
+#: ardour_ui.cc:2834
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
-#: ardour_ui.cc:2723
+#: ardour_ui.cc:2874
msgid "Session Archiving failed."
msgstr "Projektarchivierung gescheitert."
-#: ardour_ui.cc:2755
+#: ardour_ui.cc:2906
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1398,37 +1430,37 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2769
+#: ardour_ui.cc:2920
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
-#: ardour_ui.cc:2770
+#: ardour_ui.cc:2921
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie "
"überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:2795
+#: ardour_ui.cc:2946
msgid "Snapshot and switch"
msgstr "Schnappschuss und umschalten"
-#: ardour_ui.cc:2796 ardour_ui.cc:2841
+#: ardour_ui.cc:2947 ardour_ui.cc:2992
msgid "New session name"
msgstr "Neuer Projektname"
-#: ardour_ui.cc:2798
+#: ardour_ui.cc:2949
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Schnappschuss machen"
-#: ardour_ui.cc:2799
+#: ardour_ui.cc:2950
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: ardour_ui.cc:2840
+#: ardour_ui.cc:2991
msgid "Rename Session"
msgstr "Projekt umbenennen"
-#: ardour_ui.cc:2855 ardour_ui.cc:3344 ardour_ui.cc:3382
+#: ardour_ui.cc:3006 ardour_ui.cc:3510 ardour_ui.cc:3548
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1436,14 +1468,14 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2863
+#: ardour_ui.cc:3014
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
"versuchen Sie einen anderen Namen."
-#: ardour_ui.cc:2872
+#: ardour_ui.cc:3023
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1451,28 +1483,28 @@ msgstr ""
"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
-#: ardour_ui.cc:2988 route_ui.cc:1875
+#: ardour_ui.cc:3139 route_ui.cc:1921
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2989 route_ui.cc:1876
+#: ardour_ui.cc:3140 route_ui.cc:1922
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:3013
+#: ardour_ui.cc:3164
msgid "Save Template"
msgstr "Als Vorlage Speichern"
-#: ardour_ui.cc:3014
+#: ardour_ui.cc:3165
msgid "Name for template:"
msgstr "Name für Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:3015
+#: ardour_ui.cc:3166
msgid "-template"
msgstr "-Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:3052
+#: ardour_ui.cc:3203
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1482,39 +1514,39 @@ msgstr ""
"%1\n"
"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"
-#: ardour_ui.cc:3062
+#: ardour_ui.cc:3213
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3538
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3468
+#: ardour_ui.cc:3634
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
-#: ardour_ui.cc:3483
+#: ardour_ui.cc:3649
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
-#: ardour_ui.cc:3484
+#: ardour_ui.cc:3650
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
-#: ardour_ui.cc:3503
+#: ardour_ui.cc:3669
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3"
-#: ardour_ui.cc:3509 ardour_ui.cc:3530 ardour_ui.cc:3627 ardour_ui.cc:3638
+#: ardour_ui.cc:3675 ardour_ui.cc:3696 ardour_ui.cc:3793 ardour_ui.cc:3804
msgid "Loading Error"
msgstr "Fehler beim Laden"
-#: ardour_ui.cc:3524
+#: ardour_ui.cc:3690
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
-#: ardour_ui.cc:3552
+#: ardour_ui.cc:3718
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
@@ -1524,19 +1556,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
-#: ardour_ui.cc:3557
+#: ardour_ui.cc:3723
msgid "Read-only Session"
msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:3626
+#: ardour_ui.cc:3792
msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2"
-#: ardour_ui.cc:3637
+#: ardour_ui.cc:3803
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-#: ardour_ui.cc:3682
+#: ardour_ui.cc:3848
msgid ""
"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
"It may take from minutes to hours.</b>"
@@ -1544,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n"
"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>"
-#: ardour_ui.cc:3684
+#: ardour_ui.cc:3850
msgid "About the Chat"
msgstr "Über den Chat"
-#: ardour_ui.cc:3685
+#: ardour_ui.cc:3851
msgid ""
"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
@@ -1568,16 +1600,16 @@ msgstr ""
"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, "
"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat."
-#: ardour_ui.cc:3804
+#: ardour_ui.cc:3970
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:3808 ardour_ui.cc:3818 ardour_ui.cc:3951 ardour_ui.cc:3958
-#: ardour_ui_ed.cc:140
+#: ardour_ui.cc:3974 ardour_ui.cc:3984 ardour_ui.cc:4117 ardour_ui.cc:4124
+#: ardour_ui_ed.cc:141
msgid "Clean-up"
msgstr "Aufräumen"
-#: ardour_ui.cc:3809
+#: ardour_ui.cc:3975
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1589,19 +1621,19 @@ msgstr ""
"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-#: ardour_ui.cc:3868
+#: ardour_ui.cc:4034
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3871
+#: ardour_ui.cc:4037
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3874
+#: ardour_ui.cc:4040
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3879
+#: ardour_ui.cc:4045
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1615,7 +1647,7 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-#: ardour_ui.cc:3886
+#: ardour_ui.cc:4052
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1653,11 +1685,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:3946
+#: ardour_ui.cc:4112
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-#: ardour_ui.cc:3953
+#: ardour_ui.cc:4119
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1669,65 +1701,41 @@ msgstr ""
"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:3961
+#: ardour_ui.cc:4127
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:3991
+#: ardour_ui.cc:4157
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:4008
+#: ardour_ui.cc:4174
msgid "deleted file"
msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:4214
-msgid "Cannot read session script '%1': %2"
-msgstr "Kann Projektskript '%1' nicht lesen: %2"
-
-#: ardour_ui.cc:4223 luainstance.cc:1116
-msgid "Set Script Parameters"
-msgstr "Skript-Parameter setzen"
-
-#: ardour_ui.cc:4234
-msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
-msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2"
-
-#: ardour_ui.cc:4238
-msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
-msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
-
-#: ardour_ui.cc:4251
-msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
-msgstr "In diesem Projekt sind keine aktiven Luaskripte vorhanden."
-
-#: ardour_ui.cc:4268
-msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
-msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
-
-#: ardour_ui.cc:4278
+#: ardour_ui.cc:4363
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
"beenden wird ignoriert."
-#: ardour_ui.cc:4282
+#: ardour_ui.cc:4367
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Video-Server anhalten"
-#: ardour_ui.cc:4283
+#: ardour_ui.cc:4368
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
-#: ardour_ui.cc:4286
+#: ardour_ui.cc:4371
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Ja, anhalten."
-#: ardour_ui.cc:4312
+#: ardour_ui.cc:4397
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
-#: ardour_ui.cc:4314
+#: ardour_ui.cc:4399
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
@@ -1735,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
"wird keine neue Instanz gestartet."
-#: ardour_ui.cc:4322 ardour_ui.cc:4427
+#: ardour_ui.cc:4407 ardour_ui.cc:4519
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
@@ -1744,48 +1752,48 @@ msgstr ""
"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
"anpassen."
-#: ardour_ui.cc:4352
+#: ardour_ui.cc:4440
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
-#: ardour_ui.cc:4358 ardour_ui.cc:4364
+#: ardour_ui.cc:4446 ardour_ui.cc:4452
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-#: ardour_ui.cc:4398
+#: ardour_ui.cc:4490
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
-#: ardour_ui.cc:4408
+#: ardour_ui.cc:4500
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
-#: ardour_ui.cc:4453 editor_audio_import.cc:648
+#: ardour_ui.cc:4545 editor_audio_import.cc:724
msgid "could not open %1"
msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
-#: ardour_ui.cc:4457
+#: ardour_ui.cc:4549
msgid "no video-file selected"
msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."
-#: ardour_ui.cc:4553
+#: ardour_ui.cc:4645
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet."
-#: ardour_ui.cc:4559
+#: ardour_ui.cc:4651
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus"
-#: ardour_ui.cc:4735
+#: ardour_ui.cc:4827
msgid "xrun"
msgstr "xrun"
-#: ardour_ui.cc:4744
+#: ardour_ui.cc:4836
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-#: ardour_ui.cc:4773
+#: ardour_ui.cc:4865
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1799,23 +1807,23 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:4846
+#: ardour_ui.cc:4938
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Suche nach Plugins"
-#: ardour_ui.cc:4848
+#: ardour_ui.cc:4940
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:4857
+#: ardour_ui.cc:4949
msgid "Stop Timeout"
msgstr "Stopp-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4864
+#: ardour_ui.cc:4956
msgid "Scan Timeout"
msgstr "Such-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4908
+#: ardour_ui.cc:5000
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1829,11 +1837,11 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4943
+#: ardour_ui.cc:5035
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:4944
+#: ardour_ui.cc:5036
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1851,19 +1859,19 @@ msgstr ""
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4956
+#: ardour_ui.cc:5048
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:4957
+#: ardour_ui.cc:5049
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui.cc:4977
+#: ardour_ui.cc:5069
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Samplerate passt nicht"
-#: ardour_ui.cc:4978
+#: ardour_ui.cc:5070
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1874,15 +1882,15 @@ msgstr ""
"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-#: ardour_ui.cc:4987
+#: ardour_ui.cc:5079
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nicht laden"
-#: ardour_ui.cc:4988
+#: ardour_ui.cc:5080
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt trotzdem laden"
-#: ardour_ui.cc:5008
+#: ardour_ui.cc:5100
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
@@ -1896,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n"
"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu."
-#: ardour_ui.cc:5295
+#: ardour_ui.cc:5387
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1922,77 +1930,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen"
-#: ardour_ui.cc:5417
+#: ardour_ui.cc:5563
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr ""
"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
-#: ardour_ui.cc:5423
+#: ardour_ui.cc:5569
msgid "%1 is now silent"
msgstr "%1 ist nun stumm"
-#: ardour_ui.cc:5425
+#: ardour_ui.cc:5571
msgid ""
"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
"beliebiger Höhe - zu zahlen."
-#: ardour_ui.cc:5426
+#: ardour_ui.cc:5572
msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr ""
"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
"Monat."
-#: ardour_ui.cc:5427
+#: ardour_ui.cc:5573
msgid "Pay for a copy (via the web)"
msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
-#: ardour_ui.cc:5428
+#: ardour_ui.cc:5574
msgid "Become a subscriber (via the web)"
msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
-#: ardour_ui.cc:5447
+#: ardour_ui.cc:5593
msgid "Remain silent"
msgstr "Stumm bleiben"
-#: ardour_ui.cc:5449
+#: ardour_ui.cc:5595
msgid "Give me more time"
msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
-#: ardour_ui.cc:5764
+#: ardour_ui.cc:5910
msgid "Global keybindings are missing"
msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen"
-#: ardour_ui2.cc:79
+#: ardour_ui2.cc:76
msgid "Play from playhead"
msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
-#: ardour_ui2.cc:80
+#: ardour_ui2.cc:77
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
-#: ardour_ui2.cc:81
+#: ardour_ui2.cc:78
msgid "Toggle record"
msgstr "Aufnahmestatus umschalten"
-#: ardour_ui2.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:79
msgid "Play range/selection"
msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
-#: ardour_ui2.cc:83
+#: ardour_ui2.cc:80
msgid "Go to start of session"
msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
-#: ardour_ui2.cc:84
+#: ardour_ui2.cc:81
msgid "Go to end of session"
msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
-#: ardour_ui2.cc:85
+#: ardour_ui2.cc:82
msgid "Play loop range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui2.cc:86
+#: ardour_ui2.cc:83
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -2001,23 +2009,19 @@ msgstr ""
"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
"Controller zurück"
-#: ardour_ui2.cc:87
+#: ardour_ui2.cc:84
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
-#: ardour_ui2.cc:88
-msgid "Playhead follows range selections and edits"
-msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Bearbeitungen"
-
-#: ardour_ui2.cc:89
-msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
+#: ardour_ui2.cc:85
+msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections"
+msgstr "Positionszeiger folgt Klicks des Bereichswerkzeugs und Bereichsauswahl"
-#: ardour_ui2.cc:90
-msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
+#: ardour_ui2.cc:86
+msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state"
+msgstr "Monitoring der Spureingänge folgt automatisch dem Transportzustand"
-#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:88 monitor_section.cc:133
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -2025,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
"Klick schaltet Solo überall aus."
-#: ardour_ui2.cc:92
+#: ardour_ui2.cc:89
msgid ""
"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -2033,11 +2037,11 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, wird vorgehört.\n"
"Klicken, um das Vorhören zu beenden"
-#: ardour_ui2.cc:93
+#: ardour_ui2.cc:90
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
-#: ardour_ui2.cc:94
+#: ardour_ui2.cc:91
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -2051,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
"einzugeben.\n"
-#: ardour_ui2.cc:95
+#: ardour_ui2.cc:92
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -2065,54 +2069,128 @@ msgstr ""
"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
"einzugeben.\n"
-#: ardour_ui2.cc:96
+#: ardour_ui2.cc:93
msgid "Reset All Peak Indicators"
msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen"
-#: ardour_ui2.cc:97
+#: ardour_ui2.cc:94
msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:127
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[FEHLER]:"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[WARNUNG]:"
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:524
+#: ardour_ui2.cc:301
+msgid "LogestSync|M-Clk"
+msgstr "M-Clk"
+
+#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:605
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:527
-msgid "Follow Edits"
-msgstr "Folge Bearbeitungen"
+#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:608
+msgid "Follow Range"
+msgstr "Folge Bereich"
+
+#: ardour_ui2.cc:389 ardour_ui_ed.cc:585 mixer_strip.cc:2036
+#: mixer_strip.cc:2237 route_ui.cc:194
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: ardour_ui2.cc:390 ardour_ui_ed.cc:589 mixer_strip.cc:2048
+msgid "Out"
+msgstr "Out"
+
+#: ardour_ui2.cc:391
+msgid "Non-Layered"
+msgstr "Nicht geschichtet"
+
+#: ardour_ui2.cc:393 ardour_ui_ed.cc:578
+msgid "All In"
+msgstr "Alle ein"
+
+#: ardour_ui2.cc:394 ardour_ui_ed.cc:580 ardour_ui_ed.cc:581
+msgid "All Disk"
+msgstr "Alle Disk"
-#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+#: ardour_ui2.cc:395
+msgid "Auto-Input"
+msgstr "Auto-Eingang"
+
+#: ardour_ui2.cc:397
+msgid "Punch:"
+msgstr "Punch:"
+
+#: ardour_ui2.cc:398
+msgid "Rec:"
+msgstr "Rec:"
+
+#: ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407 ardour_ui2.cc:411
msgid ""
"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
"\n"
-"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+"To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action"
msgstr ""
-"Ziehen Sie diesen Tab auf die Arbeitsfläche, um %1 in einem eigenen Fenster "
-"anzuzeigen\n"
+"Ziehen Sie diesen Reiter auf die Arbeitsfläche, um 51 in seinem eigenen "
+"Fenster anzuzeigen\n"
"\n"
-"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie die den Menüeintrag Fenster > "
+"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie den Menübefehl Fenster > %1 > "
"Anheften"
-#: ardour_ui2.cc:638
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+#: ardour_ui2.cc:414
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
-#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2229
-#: rc_option_editor.cc:2231
-msgid "Misc/Click"
-msgstr "Allgemein/Klick"
+#: ardour_ui2.cc:415
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
+
+#: ardour_ui2.cc:417
+msgid ""
+"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor "
+"Disk"
+msgstr ""
+"Zwinge alle Spuren, den Eingang an den Monitor zu schicken, sofern sie nicht"
+" explizit auf \"Festplatte\" eingestellt sind"
+
+#: ardour_ui2.cc:418
+msgid ""
+"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to "
+"Input"
+msgstr ""
+"Zwinge alle Spuren, die Festplatten-Wiedergabe an den Monitor zu schicken,"
+" sofern sie nicht explizit auf \"Eingang\" eingestellt sind"
+
+#: ardour_ui2.cc:844 rc_option_editor.cc:3508 rc_option_editor.cc:3521
+#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3535 rc_option_editor.cc:3537
+#: rc_option_editor.cc:3545 rc_option_editor.cc:3563 rc_option_editor.cc:3565
+#: rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3584
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#: ardour_ui2.cc:857 rc_option_editor.cc:2807 rc_option_editor.cc:2808
+#: rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2820 rc_option_editor.cc:2821
+#: session_option_editor.cc:394
+msgid "Metronome"
+msgstr "Metronom"
+
+#: ardour_ui2.cc:893 ardour_ui_ed.cc:143 editor_actions.cc:160
+#: editor_regions.cc:161 port_group.cc:469 rc_option_editor.cc:3096
+#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3121 rc_option_editor.cc:3142
+#: rc_option_editor.cc:3160 session_option_editor.cc:120
+#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:128
+#: session_option_editor.cc:135
+msgid "Sync"
+msgstr "Sync"
#: ardour_ui_dependents.cc:118
msgid "Setup Editor"
@@ -2126,642 +2204,755 @@ msgstr "Mixer laden"
msgid "Reload Session History"
msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:248
+#: ardour_ui_dependents.cc:190
+msgid "Quit %1?"
+msgstr "%1 verlassen?"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:249
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
-#: ardour_ui_dependents.cc:253
+#: ardour_ui_dependents.cc:254
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
-#: ardour_ui_dependents.cc:258
+#: ardour_ui_dependents.cc:259
msgid "UI: cannot setup meterbridge"
msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
-#: ardour_ui_dependents.cc:263
+#: ardour_ui_dependents.cc:264
msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten"
-#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:272
-#: rc_option_editor.cc:2147 rc_option_editor.cc:3818
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:263
+#: rc_option_editor.cc:2124 rc_option_editor.cc:4062
msgid "Preferences"
msgstr "Globale Einstellungen"
-#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100
-#: mixer_ui.cc:410
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 mixer_ui.cc:101
+#: mixer_ui.cc:396 rc_option_editor.cc:2461 rc_option_editor.cc:2470
+#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2488
+#: rc_option_editor.cc:2496 rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2526
+#: rc_option_editor.cc:2538 rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2542
+#: rc_option_editor.cc:2550 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2566
+#: rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2577
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5788
-#: editor.cc:6060 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2487
-#: rc_option_editor.cc:2501 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2513
-#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539
-#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563
-#: rc_option_editor.cc:2573 rc_option_editor.cc:2575 rc_option_editor.cc:2599
-#: rc_option_editor.cc:2611 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2640
+#: ardour_ui_dependents.cc:272 ardour_ui_ed.cc:147 editor.cc:5918
+#: editor.cc:6160 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2306
+#: rc_option_editor.cc:2308 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2326
+#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2345 rc_option_editor.cc:2353
+#: rc_option_editor.cc:2361 rc_option_editor.cc:2369 rc_option_editor.cc:2377
+#: rc_option_editor.cc:2387 rc_option_editor.cc:2389 rc_option_editor.cc:2413
+#: rc_option_editor.cc:2424 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2453
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:263
+#: ardour_ui_dependents.cc:436 editor_actions.cc:469
+msgid "Unset #%1"
+msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:437
+msgid ""
+"No action bound\n"
+"Right-click to assign"
+msgstr ""
+"Keine Aktion verknüpft\n"
+"Rechtsklick für Zuweisung"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:441
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Click to run\n"
+"Right-click to re-assign\n"
+"Shift+right-click to unassign"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Klick für Start\n"
+"Rechtsklick für Neuzuweisung\n"
+"Shift+Rechtsklick, um Zuweisung aufzuheben"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:262
msgid "Don't close"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:264
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
msgid "Just close"
msgstr "Ohne speichern schließen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:265
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
msgid "Save and close"
msgstr "Speichern und schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:130
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+#: ardour_ui_ed.cc:131
+msgid "Escape (deselect all)"
+msgstr "Escape (alles deselektieren)"
-#: ardour_ui_ed.cc:135
+#: ardour_ui_ed.cc:136
msgid "Close Current Dialog"
msgstr "Diesen Dialog schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:139
+#: ardour_ui_ed.cc:140 rc_option_editor.cc:2757
msgid "Session"
msgstr "Projekt"
-#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
-#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
-msgid "Sync"
-msgstr "Sync"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:143
+#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2809
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ardour_ui_ed.cc:144
+#: ardour_ui_ed.cc:145
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:282 ardour_ui_ed.cc:283
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:149 ardour_ui_ed.cc:273 ardour_ui_ed.cc:274
+#: ardour_ui_ed.cc:275
msgid "Detach"
msgstr "Ablösen"
-#: ardour_ui_ed.cc:149
+#: ardour_ui_ed.cc:150
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:151
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Verschiedenes"
-#: ardour_ui_ed.cc:151
+#: ardour_ui_ed.cc:152 session_option_editor.cc:179
msgid "Audio File Format"
msgstr "Audio-Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:152
+#: ardour_ui_ed.cc:153
msgid "File Type"
msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75
+#: ardour_ui_ed.cc:154 export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample Format"
msgstr "Sampleformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:3145
+#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3284
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3157
-#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3187
-#: rc_option_editor.cc:3262 rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3300
-#: rc_option_editor.cc:3309 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3326
-#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3342
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3303 rc_option_editor.cc:3304
+#: rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3319 rc_option_editor.cc:3330
+#: rc_option_editor.cc:3340 rc_option_editor.cc:3456 rc_option_editor.cc:3457
+#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3480 rc_option_editor.cc:3483
+#: rc_option_editor.cc:3491 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3504
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3490
+#: ardour_ui_ed.cc:157 rc_option_editor.cc:2826
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:157
+#: ardour_ui_ed.cc:158
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Hold Time"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:160
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Umgang mit Denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1701
+#: ardour_ui_ed.cc:164 route_time_axis.cc:1696
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:165
+#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:167
msgid "Recent..."
msgstr "Zuletzt verwendet..."
-#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:168 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:171
msgid "Add Track, Bus or VCA..."
msgstr "Füge Spur, Bus oder VCA hinzu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:176
msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
msgstr "Spuren/Busse duplizieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:181
+#: ardour_ui_ed.cc:182
msgid "Cancel Solo"
msgstr "Solo abbrechen"
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:186
msgid "Session|Scripting"
msgstr "Skripte "
-#: ardour_ui_ed.cc:188
-msgid "Add Lua Script..."
-msgstr "Lua-Skript hinzufügen..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:192
-msgid "Remove Lua Script"
-msgstr "Lua-Skript entfernen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:196
+#: ardour_ui_ed.cc:189
msgid "Open Video..."
msgstr "Video öffnen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:199
+#: ardour_ui_ed.cc:192
msgid "Remove Video"
msgstr "Video entfernen"
-#: ardour_ui_ed.cc:202
+#: ardour_ui_ed.cc:195
msgid "Export to Video File..."
msgstr "Videodatei exportieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:206
+#: ardour_ui_ed.cc:199
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:209
+#: ardour_ui_ed.cc:202
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:212
+#: ardour_ui_ed.cc:205
msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:215
+#: ardour_ui_ed.cc:208
msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:219
+#: ardour_ui_ed.cc:212
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: ardour_ui_ed.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:215
msgid "Archive..."
msgstr "Archiv..."
-#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_actions.cc:1758 editor_markers.cc:908
-#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1674 route_time_axis.cc:1697
+#: ardour_ui_ed.cc:218 editor_actions.cc:1757 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1702 route_time_axis.cc:1692
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:229
+#: ardour_ui_ed.cc:222
msgid "Save Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:225
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:228
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Metadaten bearbeiten..."
-#: ardour_ui_ed.cc:238
+#: ardour_ui_ed.cc:231
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Metadaten importieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:234
msgid "Export to Audio File(s)..."
msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:237
msgid "Stem export..."
msgstr "Stems exportieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:247 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
+#: ardour_ui_ed.cc:240 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136
#: export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:247
msgid "Reset Peak Files"
msgstr "Peakdateien zurücksetzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:251
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Mülleimer leeren"
-#: ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:259
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275
-#: ardour_ui_ed.cc:276 automation_time_axis.cc:537 editor_actions.cc:688
-#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
-#: route_time_axis.cc:882
+#: ardour_ui_ed.cc:260 ardour_ui_ed.cc:265 ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:267 automation_time_axis.cc:539 editor_actions.cc:676
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:62 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:907
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 ardour_ui_ed.cc:280
+#: ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270 ardour_ui_ed.cc:271
msgid "Attach"
msgstr "Anheften"
-#: ardour_ui_ed.cc:290 ardour_ui_ed.cc:291 ardour_ui_ed.cc:292
-#: ardour_ui_ed.cc:298 ardour_ui_ed.cc:299 ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:278
+msgid "Show Mixer"
+msgstr "Mixer anzeigen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:402
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Zu nächstem Marker springen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:286 ardour_ui_ed.cc:398
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:289
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:291
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:294
+msgid "Toggle Mark at Playhead"
+msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:296 ardour_ui_ed.cc:298
+msgid "Add Mark from Playhead"
+msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:301 ardour_ui_ed.cc:303
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:308
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:311
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Positionszeiger vorwärts"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:313
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Positionszeiger rückwärts"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:315
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Playhead to Previous Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:322
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:324 ardour_ui_ed.cc:336
+msgid "Start Range"
+msgstr "Bereich beginnen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:326 ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "Finish Range"
+msgstr "Bereich beenden"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:328
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr "Beginne Punchbereich"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:330
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr "Beende Punchbereich"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr "Beginne Schleifenbereich"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr "Beende Schleifenbereich"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:345 ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui_ed.cc:353 ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:357
msgid "Previous Tab"
msgstr "Voriger Tab"
-#: ardour_ui_ed.cc:303
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Next Tab"
msgstr "Nächster Tab"
-#: ardour_ui_ed.cc:305
-msgid "Toggle Editor & Mixer"
-msgstr "Editor & Mixer umschalten"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:362
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Editor maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:363
msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr "Mixerfenster maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:366
msgid "Toggle Mixer List"
msgstr "Mixerliste umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:369
msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:373
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:376
msgid "Window|Scripting"
msgstr "Skripte"
-#: ardour_ui_ed.cc:324 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230
+#: ardour_ui_ed.cc:377 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Meterbridge"
-#: ardour_ui_ed.cc:326 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:379 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Midisignale verfolgen"
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:382
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:384
msgid "Help|Manual"
msgstr "Handbuch"
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:385
msgid "Manual|Reference"
msgstr "Handbuch|Referenz"
-#: ardour_ui_ed.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:386
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:387
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "Cheat Sheet"
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:388
msgid "Ardour Website"
msgstr "Ardour Website"
-#: ardour_ui_ed.cc:336
+#: ardour_ui_ed.cc:389
msgid "Ardour Development"
msgstr "Ardour Entwicklung"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:390
msgid "User Forums"
msgstr "Userforen"
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:391
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
-#: ardour_ui_ed.cc:340 luawindow.cc:100 luawindow.cc:655 plugin_ui.cc:457
+#: ardour_ui_ed.cc:393 luawindow.cc:100 luawindow.cc:667 plugin_ui.cc:457
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ardour_ui_ed.cc:348 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2272
-#: rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2294 rc_option_editor.cc:2303
-#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2338
-#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2472
+#: ardour_ui_ed.cc:406 editor_audio_import.cc:358 editor_pt_import.cc:150
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:608 editor_videotimeline.cc:91
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:414 rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2994
+#: rc_option_editor.cc:3002 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3024
+#: rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3047 rc_option_editor.cc:3058
+#: rc_option_editor.cc:3071 rc_option_editor.cc:3073 rc_option_editor.cc:3083
+#: rc_option_editor.cc:3091
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: ardour_ui_ed.cc:354 engine_dialog.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:420 engine_dialog.cc:91 shuttle_control.cc:646
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:357
+#: ardour_ui_ed.cc:423
msgid "Roll"
msgstr "Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:364
+#: ardour_ui_ed.cc:427 ardour_ui_ed.cc:430
msgid "Start/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:367
+#: ardour_ui_ed.cc:433
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:436
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
-#: ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui_ed.cc:446
msgid "Transition to Roll"
msgstr "Übergang zu Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:450
msgid "Transition to Reverse"
msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:454
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui_ed.cc:457
msgid "Play Selection"
msgstr "Auswahl abspielen"
-#: ardour_ui_ed.cc:394
-msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
+#: ardour_ui_ed.cc:460
+msgid "Play w/Preroll"
+msgstr "Wiedergabe mit Vorlauf"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:464
+msgid "Record w/Preroll"
+msgstr "Aufnahme mit Vorlauf"
-#: ardour_ui_ed.cc:398
+#: ardour_ui_ed.cc:468
+msgid "Record w/Count-In"
+msgstr "Aufnahme mit Einzählen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:472
msgid "Enable Record"
msgstr "Aufnahme aktivieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:401 ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:475 ardour_ui_ed.cc:479
msgid "Start Recording"
msgstr "Aufnahme starten"
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:483
msgid "Rewind"
msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:486
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rückwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:489
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rückwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:492
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:495
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Vorwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:498
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Vorwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:427
+#: ardour_ui_ed.cc:501
msgid "Go to Zero"
msgstr "Zum Nullpunkt springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:433
+#: ardour_ui_ed.cc:504 ardour_ui_ed.cc:507
msgid "Go to Start"
msgstr "Zum Anfang springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:510
msgid "Go to End"
msgstr "Zum Ende springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:439
+#: ardour_ui_ed.cc:513
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:447
+#: ardour_ui_ed.cc:518 ardour_ui_ed.cc:521
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
-#: ardour_ui_ed.cc:450
+#: ardour_ui_ed.cc:524
msgid "Numpad 0"
msgstr "Nummernblock 0"
-#: ardour_ui_ed.cc:453
+#: ardour_ui_ed.cc:527
msgid "Numpad 1"
msgstr "Nummernblock 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:456
+#: ardour_ui_ed.cc:530
msgid "Numpad 2"
msgstr "Nummernblock 2"
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:533
msgid "Numpad 3"
msgstr "Nummernblock 3"
-#: ardour_ui_ed.cc:462
+#: ardour_ui_ed.cc:536
msgid "Numpad 4"
msgstr "Nummernblock 4"
-#: ardour_ui_ed.cc:465
+#: ardour_ui_ed.cc:539
msgid "Numpad 5"
msgstr "Nummernblock 5"
-#: ardour_ui_ed.cc:468
+#: ardour_ui_ed.cc:542
msgid "Numpad 6"
msgstr "Nummernblock 6"
-#: ardour_ui_ed.cc:471
+#: ardour_ui_ed.cc:545
msgid "Numpad 7"
msgstr "Nummernblock 7"
-#: ardour_ui_ed.cc:474
+#: ardour_ui_ed.cc:548
msgid "Numpad 8"
msgstr "Nummernblock 8"
-#: ardour_ui_ed.cc:477
+#: ardour_ui_ed.cc:551
msgid "Numpad 9"
msgstr "Nummernblock 9"
-#: ardour_ui_ed.cc:481
+#: ardour_ui_ed.cc:555
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494 audio_clock.cc:2152 editor.cc:321
-#: editor_actions.cc:612 editor_actions.cc:621 export_timespan_selector.cc:95
+#: ardour_ui_ed.cc:559 ardour_ui_ed.cc:568 audio_clock.cc:2047 editor.cc:326
+#: editor_actions.cc:600 editor_actions.cc:609 export_timespan_selector.cc:95
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
-#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
-#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:81
+#: session_option_editor.cc:94 session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:409
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 editor_actions.cc:610
+#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:570 editor_actions.cc:598
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takte & Schläge"
-#: ardour_ui_ed.cc:489 ardour_ui_ed.cc:498
+#: ardour_ui_ed.cc:563 ardour_ui_ed.cc:572
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:491 ardour_ui_ed.cc:500 audio_clock.cc:2155 editor.cc:322
-#: editor_actions.cc:611
+#: ardour_ui_ed.cc:565 ardour_ui_ed.cc:574 audio_clock.cc:2050 editor.cc:327
+#: editor_actions.cc:599
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
-#: ardour_ui_ed.cc:503
+#: ardour_ui_ed.cc:577
+msgid "All Input"
+msgstr "Alle Eingang"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:584
msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2010 mixer_strip.cc:2211 route_ui.cc:194
-#: time_info_box.cc:110
-msgid "In"
-msgstr "In"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:507
+#: ardour_ui_ed.cc:588
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:508 mixer_strip.cc:2022 time_info_box.cc:111
-msgid "Out"
-msgstr "Out"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:511
+#: ardour_ui_ed.cc:592
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Punch In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:512
+#: ardour_ui_ed.cc:593
msgid "In/Out"
msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:515 rc_option_editor.cc:2227
+#: ardour_ui_ed.cc:596
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: ardour_ui_ed.cc:518
+#: ardour_ui_ed.cc:599
msgid "Auto Input"
msgstr "Auto Input"
-#: ardour_ui_ed.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:602
msgid "Auto Play"
msgstr "Auto Play"
-#: ardour_ui_ed.cc:532
+#: ardour_ui_ed.cc:613
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Start mit Video synchronisieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:534
+#: ardour_ui_ed.cc:615
msgid "Time Master"
msgstr "Time Master"
-#: ardour_ui_ed.cc:536
+#: ardour_ui_ed.cc:617
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle"
-#: ardour_ui_ed.cc:541
+#: ardour_ui_ed.cc:622
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:548
+#: ardour_ui_ed.cc:629
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"
-#: ardour_ui_ed.cc:549 shuttle_control.cc:206
+#: ardour_ui_ed.cc:630 shuttle_control.cc:204
msgid "Semitones"
msgstr "Halbtöne"
-#: ardour_ui_ed.cc:553
+#: ardour_ui_ed.cc:634
msgid "Send MTC"
msgstr "MTC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:555
+#: ardour_ui_ed.cc:636
msgid "Send MMC"
msgstr "MMC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:638
msgid "Use MMC"
msgstr "Benutze MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:559 rc_option_editor.cc:3034
+#: ardour_ui_ed.cc:640
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:561
-msgid "Send MIDI Feedback"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
+#: ardour_ui_ed.cc:646
+msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)"
+msgstr "Panik (Sende MIDI all-notes-off)"
-#: ardour_ui_ed.cc:567
-msgid "Panic"
-msgstr "Panic"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:633
+#: ardour_ui_ed.cc:712
msgid "Wall Clock"
msgstr "Uhrzeit"
-#: ardour_ui_ed.cc:635
+#: ardour_ui_ed.cc:714
msgid "Disk Space"
msgstr "Speicherplatz"
-#: ardour_ui_ed.cc:636
+#: ardour_ui_ed.cc:715
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:637
+#: ardour_ui_ed.cc:716
msgid "X-run"
msgstr "X-run"
-#: ardour_ui_ed.cc:638
+#: ardour_ui_ed.cc:717
msgid "Active Peak-file Work"
msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv"
-#: ardour_ui_ed.cc:639
+#: ardour_ui_ed.cc:718
msgid "Buffers"
msgstr "Puffer"
-#: ardour_ui_ed.cc:641
+#: ardour_ui_ed.cc:720
msgid "Timecode Format"
msgstr "Timecode-Format"
-#: ardour_ui_ed.cc:642
+#: ardour_ui_ed.cc:721
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_options.cc:55
+#: ardour_ui_options.cc:56
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -2769,74 +2960,103 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
"wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
-#: ardour_ui_options.cc:309
-msgid "Internal"
-msgstr "Intern"
+#: ardour_ui_options.cc:355
+msgid "SyncSource|Int."
+msgstr "Int."
-#: ardour_ui_options.cc:518
+#: ardour_ui_options.cc:532
+msgid ""
+"Enable/Disable metronome\n"
+"\n"
+"Right-click to access preferences\n"
+"Mouse-wheel to modify level\n"
+"Signal Level: %1 dBFS"
+msgstr ""
+"Metronom de/aktivieren\n"
+"\n"
+"Rechtsklick für Einstellungen\n"
+"Mausrad, um Pegel zu ändern\n"
+"Signalpegel: %1 dBFS"
+
+#: ardour_ui_options.cc:605
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
-#: ardour_ui_options.cc:520
+#: ardour_ui_options.cc:607
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
-#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071
+#: audio_clock.cc:116
+msgid "0000000000000"
+msgstr "0000000000000"
+
+#: audio_clock.cc:884
+msgid "Change current tempo"
+msgstr "Momentanes Tempo ändern"
+
+#: audio_clock.cc:885
+msgid "Change current time signature"
+msgstr "Momentane Taktart ändern"
+
+#: audio_clock.cc:922 audio_clock.cc:941
msgid "--pending--"
msgstr "--wartend--"
-#: audio_clock.cc:1123
+#: audio_clock.cc:948
+msgid "INT"
+msgstr "INT"
+
+#: audio_clock.cc:1008
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133
-msgid "Pull"
-msgstr "Ziehen"
-
-#: audio_clock.cc:1131
+#: audio_clock.cc:1015
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1322 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
-#: editor_actions.cc:604
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
+#: audio_clock.cc:1016
+msgid "Pull"
+msgstr "Ziehen"
-#: audio_clock.cc:1326 editor.cc:324 editor_actions.cc:605
-msgid "Meter"
-msgstr "Taktart"
+#: audio_clock.cc:1211
+msgid "Tempo|T"
+msgstr "T"
-#: audio_clock.cc:1908 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1099
-#: luainstance.cc:979 luainstance.cc:1601 plugin_pin_dialog.cc:859
-#: plugin_selector.cc:1014 plugin_selector.cc:1035
+#: audio_clock.cc:1215
+msgid "TimeSignature|TS"
+msgstr "TS"
+
+#: audio_clock.cc:1803 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1098
+#: luainstance.cc:1091 luainstance.cc:1787 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:1055 plugin_selector.cc:1076
#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
#: streamview.cc:474
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: audio_clock.cc:2041 audio_clock.cc:2069
+#: audio_clock.cc:1936 audio_clock.cc:1964
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2153 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:325 export_timespan_selector.cc:105
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takte:Schläge"
-#: audio_clock.cc:2154 export_timespan_selector.cc:100
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:100
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
-#: audio_clock.cc:2159
+#: audio_clock.cc:2054
msgid "Set from Playhead"
msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen"
-#: audio_clock.cc:2160
+#: audio_clock.cc:2055
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
-#: audio_clock.cc:2163
+#: audio_clock.cc:2058
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
@@ -2863,41 +3083,41 @@ msgstr "Spitzenamplitude"
msgid "Calculating..."
msgstr "Berechne..."
-#: audio_region_view.cc:1377
+#: audio_region_view.cc:1385
msgid "add gain control point"
msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
-#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
+#: automation_controller.cc:297 automation_controller.cc:313
msgid "Select Note..."
msgstr "Note selektieren..."
-#: automation_controller.cc:311
+#: automation_controller.cc:304
msgid "Halve"
msgstr "Halbiere"
-#: automation_controller.cc:314
+#: automation_controller.cc:307
msgid "Double"
msgstr "Verdopple"
-#: automation_controller.cc:325
+#: automation_controller.cc:318
msgid "Set to %1 beat"
msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
-#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4445
+#: automation_line.cc:295 editor_drag.cc:4783
msgid "automation event move"
msgstr "Automationspunkt bewegen"
-#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
+#: automation_line.cc:891 region_gain_line.cc:75
msgid "remove control point"
msgstr "Automationspunkt entfernen"
-#: automation_line.cc:1013
+#: automation_line.cc:1016
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:196 automation_time_axis.cc:641
+#: automation_region_view.cc:196 automation_time_axis.cc:645
msgid "add automation event"
msgstr "Automationspunkt einfügen"
@@ -2907,71 +3127,70 @@ msgstr ""
"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt "
"werden"
-#: automation_time_axis.cc:153 automation_time_axis.cc:354
-#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:605
+#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:356
+#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:262 generic_pluginui.cc:605
#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuell"
-#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:365
-#: automation_time_axis.cc:553 editor.cc:2034 editor.cc:2112
-#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1907 gain_meter.cc:233
-#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971
-#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1687
-#: panner_ui.cc:154
+#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:367
+#: automation_time_axis.cc:555 editor.cc:2028 editor.cc:2106
+#: editor_actions.cc:144 gain_meter.cc:264 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971 panner_ui.cc:154
+#: shuttle_control.cc:628
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:376
-#: automation_time_axis.cc:558 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:103
+#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:378
+#: automation_time_axis.cc:560 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:103
#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:387
-#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:237 generic_pluginui.cc:105
+#: automation_time_axis.cc:161 automation_time_axis.cc:389
+#: automation_time_axis.cc:565 gain_meter.cc:268 generic_pluginui.cc:105
#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Ändern"
-#: automation_time_axis.cc:166 generic_pluginui.cc:568
+#: automation_time_axis.cc:168 generic_pluginui.cc:568
msgid "Mgnual"
msgstr "Mgnuell"
-#: automation_time_axis.cc:179
+#: automation_time_axis.cc:181
msgid "automation state"
msgstr "Automationsmodus"
-#: automation_time_axis.cc:180
+#: automation_time_axis.cc:182
msgid "hide track"
msgstr "Diese Spur verbergen"
-#: automation_time_axis.cc:398 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119
+#: automation_time_axis.cc:400 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:439
+#: automation_time_axis.cc:441
msgid "clear automation"
msgstr "Automation zurücksetzen"
-#: automation_time_axis.cc:539 rc_option_editor.cc:3233
-#: rc_option_editor.cc:3238 rc_option_editor.cc:3288 rc_option_editor.cc:3293
+#: automation_time_axis.cc:541 rc_option_editor.cc:3388
+#: rc_option_editor.cc:3393 rc_option_editor.cc:3445 rc_option_editor.cc:3450
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: automation_time_axis.cc:570
+#: automation_time_axis.cc:572
msgid "State"
msgstr "Automationssmodus"
-#: automation_time_axis.cc:586
+#: automation_time_axis.cc:588
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: automation_time_axis.cc:592 export_format_dialog.cc:552
+#: automation_time_axis.cc:594 export_format_dialog.cc:552
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: automation_time_axis.cc:598 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225
+#: automation_time_axis.cc:600 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:223
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -2996,25 +3215,26 @@ msgstr "Ziel"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97
-#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:3245
-#: rc_option_editor.cc:3259
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2070 editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:126 lua_script_manager.cc:39 rc_option_editor.cc:3400
+#: rc_option_editor.cc:3414
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5960 editor.cc:5990 editor_actions.cc:362
-#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458
-#: processor_box.cc:3729 processor_box.cc:3731
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:6060 editor.cc:6090 editor_actions.cc:363
+#: editor_actions.cc:364 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458
+#: processor_box.cc:3744 processor_box.cc:3746
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98
-#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
-#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
+#: editor_routes.cc:235 lua_script_manager.cc:50 lua_script_manager.cc:96
+#: lua_script_manager.cc:134 midi_list_editor.cc:107
+#: session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:567
+#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:579
msgid "New"
msgstr "Neu"
@@ -3058,7 +3278,7 @@ msgstr "Palette"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"
-#: color_theme_manager.cc:476
+#: color_theme_manager.cc:475
msgid "Color Palette"
msgstr "Farbpalette"
@@ -3074,15 +3294,15 @@ msgstr "Automationspunkt"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
-msgid "Control Masters"
-msgstr "Kontroll-Master"
+#: control_slave_ui.cc:51
+msgid "VCA Assign"
+msgstr "VCA-Zuweisung"
-#: control_slave_ui.cc:54
-msgid "-vca-"
-msgstr "-vca-"
+#: control_slave_ui.cc:55
+msgid "-VCAs-"
+msgstr "-VCAs-"
-#: control_slave_ui.cc:211
+#: control_slave_ui.cc:219
msgid "Unassign All"
msgstr "Alle Zuweisungen aufheben"
@@ -3091,26 +3311,30 @@ msgid "Duplicate Tracks & Busses"
msgstr "Spuren und Busse duplizieren"
#: duplicate_routes_dialog.cc:37
-msgid "Copy playlists"
-msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
+msgid "For each Track:"
+msgstr "Für jede Spur:"
#: duplicate_routes_dialog.cc:38
-msgid "Create new (empty) playlists"
-msgstr "Neue (leere) Wiedergabelisten erzeugen"
+msgid "Copy playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste kopieren"
#: duplicate_routes_dialog.cc:39
-msgid "Share playlists"
-msgstr "Wiedergabelisten teilen"
+msgid "New playlist"
+msgstr "Neue Wiedergabeliste"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:40
+msgid "Share playlist"
+msgstr "Teile Wiedergabeliste"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:42
+#: duplicate_routes_dialog.cc:43
msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:59
+#: duplicate_routes_dialog.cc:64
msgid "Insert duplicates at: "
msgstr "Duplikate einfügen bei:"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:190
+#: duplicate_routes_dialog.cc:195
msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden"
@@ -3138,7 +3362,7 @@ msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen"
msgid "Set selected notes to this length"
msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:91
#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -3152,13 +3376,13 @@ msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
-#: patch_change_dialog.cc:66
+#: patch_change_dialog.cc:67
msgid "Time"
msgstr "Zeitpunkt"
-#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 export_timespan_selector.cc:415
-#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115
-#: time_info_box.cc:102
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:160 export_timespan_selector.cc:415
+#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:323 midi_list_editor.cc:115
+#: time_info_box.cc:100
msgid "Length"
msgstr "Länge"
@@ -3166,587 +3390,596 @@ msgstr "Länge"
msgid "edit note"
msgstr "Note bearbeiten"
-#: editor.cc:160
+#: editor.cc:164
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-Frames"
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:165
msgid "TC Frames"
msgstr "TC Frames"
-#: editor.cc:162
+#: editor.cc:166
msgid "TC Seconds"
msgstr "TC Sekunden"
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:167
msgid "TC Minutes"
msgstr "TC Minuten"
-#: editor.cc:164
+#: editor.cc:168
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: editor.cc:165
+#: editor.cc:169
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:37
msgid "Beats/128"
msgstr "Schläge/128"
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:38
msgid "Beats/64"
msgstr "Schläge/64"
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:39
msgid "Beats/32"
msgstr "Schläge/32"
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:40
msgid "Beats/28"
msgstr "Schläge/28"
-#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:41
msgid "Beats/24"
msgstr "Schläge/24"
-#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:42
msgid "Beats/20"
msgstr "Schläge/20"
-#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:43
msgid "Beats/16"
msgstr "Schläge/16"
-#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:44
msgid "Beats/14"
msgstr "Schläge/14"
-#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:45
msgid "Beats/12"
msgstr "Schläge/12"
-#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:46
msgid "Beats/10"
msgstr "Schläge/10"
-#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:47
msgid "Beats/8"
msgstr "Schläge/8"
-#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:48
msgid "Beats/7"
msgstr "Schläge/7"
-#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:49
msgid "Beats/6"
msgstr "Schläge/6"
-#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:50
msgid "Beats/5"
msgstr "Schläge/5"
-#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
+#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:51
msgid "Beats/4"
msgstr "Schläge/4"
-#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
+#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:52
msgid "Beats/3"
msgstr "Schläge/3"
-#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
+#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:53
msgid "Beats/2"
msgstr "Schläge/2"
-#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
+#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:54
msgid "Beats"
msgstr "Schläge"
-#: editor.cc:184
+#: editor.cc:188
msgid "Bars"
msgstr "Takte"
-#: editor.cc:185
+#: editor.cc:189
msgid "Marks"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:186
+#: editor.cc:190
msgid "Region starts"
msgstr "Regionen-Anfang"
-#: editor.cc:187
+#: editor.cc:191
msgid "Region ends"
msgstr "Regionen-Ende"
-#: editor.cc:188
+#: editor.cc:192
msgid "Region syncs"
msgstr "Regionen-Sync"
-#: editor.cc:189
+#: editor.cc:193
msgid "Region bounds"
msgstr "Regionengrenzen"
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:553
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:541
msgid "No Grid"
msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:195 editor_actions.cc:554
+#: editor.cc:199 editor_actions.cc:542
msgid "Grid"
msgstr "Einrasten"
-#: editor.cc:196 editor_actions.cc:555
+#: editor.cc:200 editor_actions.cc:543
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisch"
-#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:536
+#: editor.cc:205 editor.cc:223 editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:524
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:202 editor_actions.cc:538
+#: editor.cc:206 editor_actions.cc:526
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:537
+#: editor.cc:207 editor.cc:224 editor_actions.cc:525
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:208 editor_actions.cc:545
+#: editor.cc:212 editor_actions.cc:533
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: editor.cc:209
+#: editor.cc:213
msgid "Splice"
msgstr "Splice"
-#: editor.cc:210 editor_actions.cc:544
+#: editor.cc:214 editor_actions.cc:532
msgid "Ripple"
msgstr "Ripple"
-#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1776 editor_markers.cc:910
-#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
+#: editor.cc:215 editor_actions.cc:1775 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:63
msgid "Lock"
msgstr "Lock"
-#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
+#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:44
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
+#: editor.cc:221 mono_panner_editor.cc:49
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: editor.cc:218
+#: editor.cc:222
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: editor.cc:221
+#: editor.cc:225
msgid "Edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:227
+#: editor.cc:231
msgid "Mushy"
msgstr "Matschig"
-#: editor.cc:228
+#: editor.cc:232
msgid "Smooth"
msgstr "Klar"
-#: editor.cc:229
+#: editor.cc:233
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
-#: editor.cc:230
+#: editor.cc:234
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
-#: editor.cc:231
+#: editor.cc:235
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
-#: editor.cc:232
+#: editor.cc:236
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
-#: editor.cc:233
+#: editor.cc:237
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
-#: editor.cc:319
+#: editor.cc:324
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor.cc:325
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:161 editor_actions.cc:592
+#: rc_option_editor.cc:2207
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: editor.cc:329 editor_actions.cc:593
+msgid "Meter"
+msgstr "Taktart"
+
+#: editor.cc:330
msgid "Location Markers"
msgstr "Positionsmarker"
-#: editor.cc:326
+#: editor.cc:331
msgid "Range Markers"
msgstr "Bereiche"
-#: editor.cc:327
+#: editor.cc:332
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor.cc:328 editor_actions.cc:608
+#: editor.cc:333 editor_actions.cc:596
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-Marker"
-#: editor.cc:329
+#: editor.cc:334
msgid "Video Timeline"
msgstr "Video Zeitleiste"
-#: editor.cc:386
+#: editor.cc:392
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:607
+#: editor.cc:540 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:595
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2821
+#: editor.cc:660 rc_option_editor.cc:2725
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
-#: editor.cc:654
+#: editor.cc:661
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Spuren & Busse"
-#: editor.cc:655
+#: editor.cc:662
msgid "Snapshots"
msgstr "Schnappschüsse"
-#: editor.cc:656
+#: editor.cc:663
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
-#: editor.cc:657
+#: editor.cc:664
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Bereiche & Marker"
-#: editor.cc:1334 editor.cc:4735 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1852
+#: editor.cc:1359 editor.cc:4751 editor_actions.cc:156 editor_actions.cc:1834
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: editor.cc:1340 editor.cc:4762 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
+#: editor.cc:1365 editor.cc:4778 editor_actions.cc:157 time_info_box.cc:113
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2593
+#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2407
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2594
+#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2408
msgid "Constant power"
msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2595
+#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2409
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetrisch"
-#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2596
+#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2410
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2597 sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1866
+#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:2411 sfdb_ui.cc:1820 sfdb_ui.cc:1930
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: editor.cc:1535 editor.cc:1560
+#: editor.cc:1529 editor.cc:1554
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
-#: editor.cc:1537 editor.cc:1562
+#: editor.cc:1531 editor.cc:1556
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3980
+#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3968
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
-#: editor.cc:1667
+#: editor.cc:1661
msgid "Unfreeze"
msgstr "Auftauen"
-#: editor.cc:1767
+#: editor.cc:1761
msgid "Region Loudness Analysis"
msgstr "Loudness-Analyse der Region"
-#: editor.cc:1786 editor.cc:1835
+#: editor.cc:1780 editor.cc:1829
msgid "Audio Report/Analysis"
msgstr "Audio Report/Analyse"
-#: editor.cc:1816
+#: editor.cc:1810
msgid "Range Loudness Analysis"
msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches"
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:1896
msgid "Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen"
-#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945
+#: editor.cc:1940 editor_markers.cc:945
msgid "Play Range"
msgstr "Bereich wiedergeben"
-#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948
+#: editor.cc:1941 editor_markers.cc:948
msgid "Loop Range"
msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:1944 editor_markers.cc:953
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Auf Bereich zoomen"
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1947
msgid "Loudness Analysis"
msgstr "Loudness-Analyse"
-#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:403
+#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:391
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:410
+#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:398
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:417
+#: editor.cc:1968 editor_actions.cc:405
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:424
+#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:412
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349
+#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:353
msgid "Separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor.cc:1988
+#: editor.cc:1982
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
-#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973
+#: editor.cc:1985 editor_markers.cc:980
msgid "Select All in Range"
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
+#: editor.cc:1988 editor_actions.cc:320
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
+#: editor.cc:1989 editor_actions.cc:321
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:322
+#: editor.cc:1990 editor_actions.cc:322
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor.cc:1999
+#: editor.cc:1993
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Bereichsmarker einfügen"
-#: editor.cc:2002
+#: editor.cc:1996
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Region auf Bereich kürzen"
-#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:1997
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Bereich duplizieren"
-#: editor.cc:2006
+#: editor.cc:2000
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
-#: editor.cc:2007
+#: editor.cc:2001
msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor.cc:2008
+#: editor.cc:2002
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
-#: editor.cc:2009
+#: editor.cc:2003
msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956
+#: editor.cc:2004 editor_markers.cc:963
msgid "Export Range..."
msgstr "Bereich exportieren..."
-#: editor.cc:2012
+#: editor.cc:2006
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Videobereich exportieren..."
-#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:326
+#: editor.cc:2022 editor.cc:2104 editor_actions.cc:326
msgid "Play from Edit Point"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:2029 editor.cc:2111
+#: editor.cc:2023 editor.cc:2105
msgid "Play from Start"
msgstr "Wiedergabe ab Beginn"
-#: editor.cc:2030
+#: editor.cc:2024
msgid "Play Region"
msgstr "Region wiedergeben"
-#: editor.cc:2032
+#: editor.cc:2026
msgid "Loop Region"
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:2042 editor.cc:2120
+#: editor.cc:2036 editor.cc:2114
msgid "Select All in Track"
msgstr "Alles in der Spur auswählen"
-#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196
+#: editor.cc:2037 editor.cc:2115 editor_actions.cc:215
msgid "Select All Objects"
msgstr "Alle Objekte auswählen"
-#: editor.cc:2044 editor.cc:2122
+#: editor.cc:2038 editor.cc:2116
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
-#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199
+#: editor.cc:2039 editor.cc:2117 editor_actions.cc:218
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201
+#: editor.cc:2041 editor_actions.cc:220
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
-#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:2042 editor_actions.cc:221
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Bereich als Punchbereich"
-#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203
+#: editor.cc:2043 editor_actions.cc:222
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen"
-#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
+#: editor.cc:2045 editor.cc:2119 editor_actions.cc:227 editor_actions.cc:228
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
+#: editor.cc:2046 editor.cc:2120 editor_actions.cc:229 editor_actions.cc:230
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
+#: editor.cc:2047 editor.cc:2121
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:2054 editor.cc:2128
+#: editor.cc:2048 editor.cc:2122
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:2055
+#: editor.cc:2049
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:2056
+#: editor.cc:2050
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:2057
+#: editor.cc:2051
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
-#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2124 editor_actions.cc:153 editor_actions.cc:154
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3725
+#: editor.cc:2061 editor.cc:2132 editor_actions.cc:362 processor_box.cc:3740
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3727
+#: editor.cc:2062 editor.cc:2133 editor_actions.cc:368 processor_box.cc:3742
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3739
+#: editor.cc:2063 editor.cc:2134 editor_actions.cc:369 processor_box.cc:3754
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:2067 editor_actions.cc:113
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: editor.cc:2074
+#: editor.cc:2068
msgid "Align Relative"
msgstr "Relativ ausrichten"
-#: editor.cc:2081
+#: editor.cc:2075
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
-#: editor.cc:2082
+#: editor.cc:2076
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
+#: editor.cc:2085 editor.cc:2141
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
+#: editor.cc:2086 editor.cc:2142
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
+#: editor.cc:2087 editor.cc:2143
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:2094 editor.cc:2150
+#: editor.cc:2088 editor.cc:2144
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:2096 editor.cc:2152
+#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: editor.cc:2352
+#: editor.cc:2346
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
-#: editor.cc:3114 editor.cc:3774 editor.cc:3845 midi_channel_selector.cc:157
-#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+#: editor.cc:3103 editor.cc:3778 editor.cc:3849 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:388 midi_channel_selector.cc:427
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: editor.cc:3279
+#: editor.cc:3274
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
-#: editor.cc:3280
+#: editor.cc:3275
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
-#: editor.cc:3281
+#: editor.cc:3276
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
-#: editor.cc:3282
+#: editor.cc:3277
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
-#: editor.cc:3283
+#: editor.cc:3278
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
-#: editor.cc:3284
+#: editor.cc:3279
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
"ändern)"
-#: editor.cc:3285
+#: editor.cc:3280
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
-#: editor.cc:3286
+#: editor.cc:3281
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr ""
"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der "
"Regionen editieren)"
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3282
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -3754,63 +3987,63 @@ msgstr ""
"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
"Rechtsklick für Optionen"
-#: editor.cc:3288
+#: editor.cc:3283
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:3289
+#: editor.cc:3284
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:3290 editor_actions.cc:273
+#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:271
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
+#: editor.cc:3286 editor_actions.cc:270
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: editor.cc:3292
+#: editor.cc:3287
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
-#: editor.cc:3293 editor.cc:3796 editor_actions.cc:274
+#: editor.cc:3288 editor.cc:3800 editor_actions.cc:272
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:167
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoom Fokus"
-#: editor.cc:3295
+#: editor.cc:3290
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Spuren vergrößern"
-#: editor.cc:3296
+#: editor.cc:3291
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Spuren verkleinern"
-#: editor.cc:3297
+#: editor.cc:3292
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
-#: editor.cc:3298
+#: editor.cc:3293
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Rastereinheiten"
-#: editor.cc:3299
+#: editor.cc:3294
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor.cc:3300 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:120
msgid "Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:3301
+#: editor.cc:3296
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: editor.cc:3302
+#: editor.cc:3297
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3819,124 +4052,125 @@ msgstr ""
"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
"Bereichen)"
-#: editor.cc:3570 editor_actions.cc:337
+#: editor.cc:3574 editor_actions.cc:341
msgid "Command|Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: editor.cc:3572
+#: editor.cc:3576
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
-#: editor.cc:3579 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor.cc:3583 editor_actions.cc:343 editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:345
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: editor.cc:3582
+#: editor.cc:3586
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3602 editor.cc:3626 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1833
+#: editor.cc:3606 editor.cc:3630 editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:335
+#: editor_actions.cc:1822
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: editor.cc:3603
+#: editor.cc:3607
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Anzahl der Duplikate:"
-#: editor.cc:3773 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+#: editor.cc:3777 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:66
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:3776
+#: editor.cc:3780
msgid "Fit 1 track"
msgstr "1 Spur einpassen"
-#: editor.cc:3777
+#: editor.cc:3781
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "2 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3778
+#: editor.cc:3782
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "4 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3779
+#: editor.cc:3783
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "8 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3780
+#: editor.cc:3784
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "16 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3781
+#: editor.cc:3785
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "24 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3782
+#: editor.cc:3786
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "32 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3783
+#: editor.cc:3787
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "48 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3784
+#: editor.cc:3788
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Alle Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3785
+#: editor.cc:3789
msgid "Fit Selection"
msgstr "Passe Auswahl ein"
-#: editor.cc:3787 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:288
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Zoome auf 10 ms"
-#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:290
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:289
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Zoome auf 100 ms"
-#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:290
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Zoome auf 1 Sek."
-#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3794 editor_actions.cc:291
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Zoome auf 10 Sek."
-#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:293
+#: editor.cc:3795 editor_actions.cc:292
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Zoome auf 1 Min."
-#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:295
+#: editor.cc:3796 editor_actions.cc:294
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Zoome auf 10 Min."
-#: editor.cc:3793
+#: editor.cc:3797
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
-#: editor.cc:3794
+#: editor.cc:3798
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
-#: editor.cc:3795
+#: editor.cc:3799
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
-#: editor.cc:3797
+#: editor.cc:3801
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
-#: editor.cc:3867
+#: editor.cc:3871
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4135
+#: editor.cc:4139
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4136
+#: editor.cc:4140
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3948,521 +4182,479 @@ msgstr ""
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
"Audiodateien gelöscht."
-#: editor.cc:4146
+#: editor.cc:4150
msgid "Delete All Unused"
msgstr "Alle unbenutzten löschen"
-#: editor.cc:4147
+#: editor.cc:4151
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: editor.cc:4148
+#: editor.cc:4152
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste behalten"
-#: editor.cc:4149
+#: editor.cc:4153
msgid "Keep Remaining"
msgstr "Übrige behalten"
-#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:601 editor_ops.cc:6699
-#: engine_dialog.cc:2995 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3491
-#: processor_box.cc:3516
+#: editor.cc:4154 editor_audio_import.cc:677 editor_ops.cc:6725
+#: engine_dialog.cc:2945 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3506
+#: processor_box.cc:3531
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: editor.cc:4292
+#: editor.cc:4296
msgid "new playlists"
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4308
+#: editor.cc:4312
msgid "copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: editor.cc:4323
+#: editor.cc:4327
msgid "clear playlists"
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-#: editor.cc:5046
+#: editor.cc:5094
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
-#: editor.cc:5809 editor_actions.cc:481
-msgid "Unset #%1"
-msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben"
-
-#: editor.cc:5810 editor_actions.cc:483
-msgid "no action bound"
-msgstr "keine Aktion zugeordnet"
-
-#: editor.cc:5959 editor.cc:5994 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
-#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763
+#: editor.cc:6059 editor.cc:6094 editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1043
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3778
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: editor.cc:6000 editor_actions.cc:1812
+#: editor.cc:6100 editor_actions.cc:1807
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponieren..."
-#: editor.cc:6004 editor_actions.cc:1929
+#: editor.cc:6104 editor_actions.cc:1891
msgid "Legatize"
msgstr "überbinden (Legato)"
-#: editor.cc:6010 editor_actions.cc:1928
+#: editor.cc:6110 editor_actions.cc:1890
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantisieren.."
-#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1931
+#: editor.cc:6113 editor_actions.cc:1893
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
-#: editor.cc:6019 editor_actions.cc:1930
+#: editor.cc:6119 editor_actions.cc:1892
msgid "Transform..."
msgstr "Transformiere..."
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:115
msgid "Crossfades"
msgstr "Crossfades"
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:117
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
-#: editor_actions.cc:99
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Bereichs"
-#: editor_actions.cc:100
+#: editor_actions.cc:119
msgid "Select Regions"
msgstr "Region auswählen"
-#: editor_actions.cc:102
+#: editor_actions.cc:121
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:122
msgid "Latch"
msgstr "Latch"
-#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
+#: editor_actions.cc:123 editor_regions.cc:157 region_editor.cc:48
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Layering"
msgstr "Layering"
-#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:125 editor_regions.cc:158 stereo_panner_editor.cc:46
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:845 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:559
+#: editor_actions.cc:127 gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:834 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:566
msgid "Trim"
msgstr "Anpassen"
-#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
+#: editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:148 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
msgstr "Lautstärke"
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:594
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1829 session_option_editor.cc:135
-#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
-#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
+#: editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:1819 session_option_editor.cc:139
+#: session_option_editor.cc:140 session_option_editor.cc:149
+#: session_option_editor.cc:156 session_option_editor.cc:163
+#: session_option_editor.cc:170
msgid "Fades"
msgstr "Fades"
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:133
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfen"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:135
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:137
msgid "Meter falloff"
msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:138
msgid "Meter hold"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
+#: editor_actions.cc:139 session_option_editor.cc:353
msgid "MIDI Options"
msgstr "MIDI Optionen"
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:140
msgid "Misc Options"
msgstr "Sonstiges"
-#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2695 route_group_dialog.cc:54
-#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
+#: editor_actions.cc:141 rc_option_editor.cc:2588 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:269 session_option_editor.cc:270
+#: session_option_editor.cc:277 session_option_editor.cc:284
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:142
msgid "Active Mark"
msgstr "Aktiver Marker"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:145
msgid "Primary Clock"
msgstr "Erste Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:146
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-#: editor_actions.cc:128
+#: editor_actions.cc:147
msgid "Region operations"
msgstr "Region(en)"
-#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
+#: editor_actions.cc:149 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Markierungsleisten"
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor_actions.cc:150
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:152
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Zweite Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Subframes"
msgstr "Subframes"
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode FPS"
-#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:617
+#: editor_actions.cc:163 route_time_axis.cc:624
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:166
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:168
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:150
-msgid "Scripted Actions"
-msgstr "geskriptete Aktionen"
+#: editor_actions.cc:169
+msgid "Lua Scripts"
+msgstr "Lua Skripte"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:178
msgid "Session|Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:180
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mixer-Panel zeigen"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:181
msgid "Show Editor List"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:183
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:184
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:185
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:186
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:188
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:170
+#: editor_actions.cc:189
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:190
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:192
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:174
+#: editor_actions.cc:193
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:196
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:197
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:198
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:199
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:201
msgid "To Next Region Start"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:202
msgid "To Next Region End"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:203
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
-#: editor_actions.cc:186
+#: editor_actions.cc:205
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:206
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
-#: editor_actions.cc:188
+#: editor_actions.cc:207
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:209
msgid "To Range Start"
msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:210
msgid "To Range End"
msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:212
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:216
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Alle Spuren auswählen"
-#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3745
+#: editor_actions.cc:217 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3760
msgid "Deselect All"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: editor_actions.cc:210
+#: editor_actions.cc:224
+msgid "Edit Current Tempo"
+msgstr "Bearbeite momentanes Tempo"
+
+#: editor_actions.cc:225
+msgid "Edit Current Meter"
+msgstr "Bearbeite Momentanes Metrum"
+
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
-#: editor_actions.cc:211
+#: editor_actions.cc:233
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:235
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Editierbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:215
+#: editor_actions.cc:237
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:216
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:240
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:219
+#: editor_actions.cc:241
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:243
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten"
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:245
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Solo umschalten"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:247
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Mute umschalten"
-#: editor_actions.cc:227
+#: editor_actions.cc:249
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
-#: editor_actions.cc:232
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Save View %1"
msgstr "Ansicht %1 speichern"
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:260
msgid "Go to View %1"
msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
-#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
-msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr "Zu nächstem Marker springen"
-
-#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
-msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
-
-#: editor_actions.cc:254
-msgid "Set Session Start from Playhead"
-msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
-
-#: editor_actions.cc:255
-msgid "Set Session End from Playhead"
-msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
-
-#: editor_actions.cc:257
-msgid "Toggle Mark at Playhead"
-msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten"
-
-#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259
-msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
-
-#: editor_actions.cc:261 editor_actions.cc:262
-msgid "Remove Mark at Playhead"
-msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
-
-#: editor_actions.cc:264
-msgid "Nudge Next Later"
-msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
-
-#: editor_actions.cc:265
-msgid "Nudge Next Earlier"
-msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
-
-#: editor_actions.cc:267
-msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-
-#: editor_actions.cc:268
-msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-
-#: editor_actions.cc:269
-msgid "Playhead to Next Grid"
-msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
-
-#: editor_actions.cc:270
-msgid "Playhead to Previous Grid"
-msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
-
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:273
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoome zu Auswahl"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:274
+msgid "Zoom to Selection (Horizontal)"
+msgstr "Auf Auswahl zoomen (horizontal)"
+
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Zoomstatus umschalten"
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Spurhöhe vergrößern"
-#: editor_actions.cc:279
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Spurhöhe verkleinern"
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Fit 1 Track"
msgstr "Passe 1 Spur ein"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Fit 2 Tracks"
msgstr "Passe 2 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Fit 4 Tracks"
msgstr "Passe 4 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:283
msgid "Fit 8 Tracks"
msgstr "Passe 8 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Fit 16 Tracks"
msgstr "Passe 16 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Fit 32 Tracks"
msgstr "Passe 32 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Fit All Tracks"
msgstr "Passe alle Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:293
msgid "Zoom to 5 min"
msgstr "Zoome auf 5 Minuten"
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:296
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
-#: editor_actions.cc:299
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:301
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Spuren nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Spuren nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:305
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
+#: editor_actions.cc:305
+msgid "Select Topmost Track"
+msgstr "Oberste Spur auswählen"
+
#: editor_actions.cc:307
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Nach rechts scrollen"
@@ -4523,823 +4715,794 @@ msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
msgstr "Auto-Punch In/Out von Wiedergabezeiger übernehmen"
-#: editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:338 editor_actions.cc:1825
+msgid "Multi-Duplicate..."
+msgstr "Mehrfach duplizieren..."
+
+#: editor_actions.cc:347
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:348
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor_actions.cc:350
msgid "Export Audio"
msgstr "Audio exportieren"
-#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:476
+#: editor_actions.cc:351 export_dialog.cc:476
msgid "Export Range"
msgstr "Bereich exportieren"
-#: editor_actions.cc:352
+#: editor_actions.cc:356
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:355
+#: editor_actions.cc:357
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:381
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:384
msgid "Crop"
msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:366
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Teilen/Auftrennen"
+
+#: editor_actions.cc:371
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "Bereichsauswahl faden"
-#: editor_actions.cc:370
+#: editor_actions.cc:373
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:373
+#: editor_actions.cc:376
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378
+#: editor_actions.cc:379 editor_actions.cc:381
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:379
+#: editor_actions.cc:380 editor_actions.cc:382
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:383
-msgid "Start Range from Playhead"
-msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen"
-
-#: editor_actions.cc:384
-msgid "Finish Range from Playhead"
-msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen"
-
-#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395
-msgid "Start Range"
-msgstr "Bereich beginnen"
-
-#: editor_actions.cc:387 editor_actions.cc:396
-msgid "Finish Range"
-msgstr "Bereich beenden"
-
-#: editor_actions.cc:389
-msgid "Start Punch Range"
-msgstr "Beginne Punchbereich"
-
-#: editor_actions.cc:390
-msgid "Finish Punch Range"
-msgstr "Beende Punchbereich"
-
-#: editor_actions.cc:392
-msgid "Start Loop Range"
-msgstr "Beginne Schleifenbereich"
-
-#: editor_actions.cc:393
-msgid "Finish Loop Range"
-msgstr "Beende Schleifenbereich"
-
-#: editor_actions.cc:428
+#: editor_actions.cc:416
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Positionszeiger folgen"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:417
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
-#: editor_actions.cc:431
+#: editor_actions.cc:419
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "stehender Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:35
+#: editor_actions.cc:421 insert_remove_time_dialog.cc:35
msgid "Insert Time"
msgstr "Stille Einfügen"
-#: editor_actions.cc:435 insert_remove_time_dialog.cc:35
+#: editor_actions.cc:423 insert_remove_time_dialog.cc:35
msgid "Remove Time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: editor_actions.cc:440
+#: editor_actions.cc:428
msgid "Toggle Active"
msgstr "Spur De/Aktivieren"
-#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:1755 editor_markers.cc:926
-#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
-#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1732
-#: route_time_axis.cc:888 vca_master_strip.cc:400
+#: editor_actions.cc:430 editor_actions.cc:1754 editor_markers.cc:925
+#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1044 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:38 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:44
+#: mixer_strip.cc:1762 route_time_axis.cc:913 vca_master_strip.cc:461
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
-#: editor_actions.cc:449 time_axis_view.cc:1294
+#: editor_actions.cc:437 time_axis_view.cc:1286
msgid "Largest"
msgstr "Am größten"
-#: editor_actions.cc:452 time_axis_view.cc:1295
+#: editor_actions.cc:440 time_axis_view.cc:1287
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: editor_actions.cc:455 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1296
+#: editor_actions.cc:443 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1288
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:449 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1290
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: editor_actions.cc:465
+#: editor_actions.cc:453
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor_actions.cc:458
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Am linken Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:459
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:460
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:461
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:462
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
-#: editor_actions.cc:475
+#: editor_actions.cc:463
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:465
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Zoom FokusNächster "
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:471
+msgid "no action bound"
+msgstr "keine Aktion zugeordnet"
+
+#: editor_actions.cc:478
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Smarter Objektmodus"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Range Tool"
msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Noten-Malwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Audition Tool"
msgstr "Vorhör-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Time FX Tool"
msgstr "TimeFX-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Content Tool"
msgstr "Inhaltswerkzeug"
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Cut Tool"
msgstr "Schneidewerkzeug"
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:521
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Schritt-Mausmodus"
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt ändern"
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:529
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:534
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:535
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten"
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:537
msgid "Snap to"
msgstr "Einrasten"
-#: editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Snap Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Nächster Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:549
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:554
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "An CD-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:557
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "An Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "An Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:561
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:574
+#: editor_actions.cc:562
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "An Schläge/128 einrasten"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:563
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "An Schläge/32 einrasten"
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:564
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:565
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "An Schläge/24 einrasten"
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "An Schläge/20 einrasten"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "An Schläge/16 einrasten"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "An Schläge/14 einrasten"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:569
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "An Schläge/12 einrasten"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:570
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "An Schläge/10 einrasten"
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:571
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "An Schläge/8 einrasten"
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:572
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "An Schläge/7 einrasten"
-#: editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:573
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "An Schläge/6 einrasten"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:574
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "An Schläge/5 einrasten"
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:575
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "An Schläge/4 einrasten"
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:576
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "An Triolen einrasten"
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Snap to Halves"
msgstr "An Schläge/2 einrasten"
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:579
msgid "Snap to Beat"
msgstr "An Schlägen einrasten"
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Snap to Bar"
msgstr "An Takten einrasten"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:581
msgid "Snap to Mark"
msgstr "An Markern einrasten"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:582
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "An Regionenanfang einrasten"
-#: editor_actions.cc:595
+#: editor_actions.cc:583
msgid "Snap to Region End"
msgstr "An Regionenende einrasten"
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:584
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
-#: editor_actions.cc:597
+#: editor_actions.cc:585
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
-#: editor_actions.cc:599
+#: editor_actions.cc:587
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Markerlinien anzeigen"
-#: editor_actions.cc:609
+#: editor_actions.cc:597
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor_actions.cc:613
+#: editor_actions.cc:601
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:615 editor_actions.cc:618 editor_rulers.cc:270
-#: rc_option_editor.cc:1600
+#: editor_actions.cc:603 editor_actions.cc:606 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1562
msgid "Video Monitor"
msgstr "Videomonitor"
-#: editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:3148
+#: editor_actions.cc:605 rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3903
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: editor_actions.cc:620
+#: editor_actions.cc:608
msgid "Always on Top"
msgstr "Immer oben"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:610
msgid "Frame number"
msgstr "Framenummer"
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Timecode Background"
msgstr "Timecode-Hintergrund"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:612
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: editor_actions.cc:625
+#: editor_actions.cc:613
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
-#: editor_actions.cc:626
+#: editor_actions.cc:614
msgid "Original Size"
msgstr "Originalgröße"
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:671
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: editor_actions.cc:694 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1548
+#: editor_actions.cc:682 editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1657
msgid "Show All"
msgstr "Alles anzeigen"
-#: editor_actions.cc:695
+#: editor_actions.cc:683
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:685
msgid "Ascending"
msgstr "aufsteigend"
-#: editor_actions.cc:699
+#: editor_actions.cc:687
msgid "Descending"
msgstr "absteigend"
-#: editor_actions.cc:702
+#: editor_actions.cc:690
msgid "By Region Name"
msgstr "nach Name der Region"
-#: editor_actions.cc:704
+#: editor_actions.cc:692
msgid "By Region Length"
msgstr "nach Länge der Region"
-#: editor_actions.cc:706
+#: editor_actions.cc:694
msgid "By Region Position"
msgstr "nach Position der Region"
-#: editor_actions.cc:708
+#: editor_actions.cc:696
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "nach Zeitstempel der Region"
-#: editor_actions.cc:710
+#: editor_actions.cc:698
msgid "By Region Start in File"
msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:712
+#: editor_actions.cc:700
msgid "By Region End in File"
msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:714
+#: editor_actions.cc:702
msgid "By Source File Name"
msgstr "nach Namen der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:716
+#: editor_actions.cc:704
msgid "By Source File Length"
msgstr "nach Länge der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:718
+#: editor_actions.cc:706
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:720
+#: editor_actions.cc:708
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
-#: editor_actions.cc:723
+#: editor_actions.cc:711
msgid "Remove Unused"
msgstr "Ungenutzte entfernen"
-#: editor_actions.cc:725
+#: editor_actions.cc:713
msgid "Import PT session"
msgstr "PT Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:730 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
-#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:566 editor_videotimeline.cc:91
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: editor_actions.cc:733
+#: editor_actions.cc:718
msgid "Import to Region List..."
msgstr "In Regionenliste importieren"
-#: editor_actions.cc:736 session_import_dialog.cc:44
+#: editor_actions.cc:721 session_import_dialog.cc:44
#: session_import_dialog.cc:65
msgid "Import from Session"
msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:740
+#: editor_actions.cc:725
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
-#: editor_actions.cc:743
+#: editor_actions.cc:728
msgid "Show Summary"
msgstr "Projektübersicht anzeigen"
-#: editor_actions.cc:745
+#: editor_actions.cc:730
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:747
+#: editor_actions.cc:732
msgid "Show Measure Lines"
msgstr "Zeige Taktlinien"
-#: editor_actions.cc:749
+#: editor_actions.cc:734
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-#: editor_actions.cc:754 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
+#: editor_actions.cc:739 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
msgid "Quantize"
msgstr "Quantisieren"
-#: editor_actions.cc:1088 editor_actions.cc:1484 editor_actions.cc:1495
-#: editor_actions.cc:1548 editor_actions.cc:1559 editor_actions.cc:1606
-#: editor_actions.cc:1616 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:331
-#: luainstance.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1087 editor_actions.cc:1483 editor_actions.cc:1494
+#: editor_actions.cc:1547 editor_actions.cc:1558 editor_actions.cc:1605
+#: editor_actions.cc:1615 editor_regions.cc:1647 luainstance.cc:339
+#: luainstance.cc:1904
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1761
+#: editor_actions.cc:1760
msgid "Raise"
msgstr "Nach oben"
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1763
msgid "Raise to Top"
msgstr "Ganz nach oben"
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1766
msgid "Lower"
msgstr "Nach unten"
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1769
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Ganz nach unten"
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1772
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_actions.cc:1778
+#: editor_actions.cc:1776
msgid "Lock to Video"
msgstr "an Video koppeln"
-#: editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:917
+#: editor_actions.cc:1777 editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:956
+#: session_option_editor.cc:378
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: editor_actions.cc:1788
+#: editor_actions.cc:1780
msgid "Remove Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
-#: editor_actions.cc:1791 mixer_strip.cc:2210 monitor_section.cc:253
-#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:568
+#: editor_actions.cc:1783 mixer_strip.cc:2236 monitor_section.cc:257
+#: monitor_section.cc:322 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:575
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: editor_actions.cc:1794
+#: editor_actions.cc:1786
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalisieren..."
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1789
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
-#: editor_actions.cc:1800
+#: editor_actions.cc:1792
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
-#: editor_actions.cc:1803
+#: editor_actions.cc:1795
msgid "Boost Gain"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: editor_actions.cc:1806
+#: editor_actions.cc:1798
msgid "Cut Gain"
msgstr "Lautstärke reduzieren"
-#: editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:1801 editor_actions.cc:1886
+msgid "Reset Gain"
+msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
+
+#: editor_actions.cc:1804
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Tonhöhe ändern..."
-#: editor_actions.cc:1815
+#: editor_actions.cc:1810
msgid "Opaque"
msgstr "Deckend"
-#: editor_actions.cc:1819 editor_regions.cc:164
+#: editor_actions.cc:1813 editor_regions.cc:162
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
-#: editor_actions.cc:1824 editor_regions.cc:165
+#: editor_actions.cc:1816 editor_regions.cc:163
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
-#: editor_actions.cc:1839
-msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Mehrfach duplizieren..."
-
-#: editor_actions.cc:1844
+#: editor_actions.cc:1828
msgid "Fill Track"
msgstr "Spur auffüllen"
-#: editor_actions.cc:1848 editor_markers.cc:1033
+#: editor_actions.cc:1831 editor_markers.cc:1059
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Schleife erstellen"
-#: editor_actions.cc:1855
+#: editor_actions.cc:1837
msgid "Set Punch"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:1859
+#: editor_actions.cc:1840
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
-#: editor_actions.cc:1864
+#: editor_actions.cc:1843
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1846
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "Positionszeiger einrasten"
-#: editor_actions.cc:1871
+#: editor_actions.cc:1849
msgid "Close Gaps"
msgstr "Lücken schließen"
-#: editor_actions.cc:1874
+#: editor_actions.cc:1852
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1855
msgid "Export..."
msgstr "Exportieren..."
-#: editor_actions.cc:1883
+#: editor_actions.cc:1858
msgid "Separate Under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_actions.cc:1887 editor_actions.cc:1888
+#: editor_actions.cc:1860 editor_actions.cc:1861
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1862 editor_actions.cc:1863
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1865
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:1897
+#: editor_actions.cc:1867
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
-#: editor_actions.cc:1902
+#: editor_actions.cc:1870
msgid "List Editor..."
msgstr "Eventlisteneditor..."
-#: editor_actions.cc:1905
+#: editor_actions.cc:1873
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: editor_actions.cc:1909
+#: editor_actions.cc:1875
+msgid "Play selected Regions"
+msgstr "Ausgewählte Regionen abspielen"
+
+#: editor_actions.cc:1877
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor_actions.cc:1910
+#: editor_actions.cc:1878
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)"
-#: editor_actions.cc:1911
+#: editor_actions.cc:1879
msgid "Combine"
msgstr "Verbinden (combine)"
-#: editor_actions.cc:1912
+#: editor_actions.cc:1880
msgid "Uncombine"
msgstr "Trennen (uncombine)"
-#: editor_actions.cc:1914
+#: editor_actions.cc:1882
msgid "Loudness Analysis..."
msgstr "Lautheitsanalyse..."
-#: editor_actions.cc:1915
+#: editor_actions.cc:1883
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "FFT-Analyse"
-#: editor_actions.cc:1917
+#: editor_actions.cc:1885
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1919
-msgid "Reset Gain"
-msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
-
-#: editor_actions.cc:1924
+#: editor_actions.cc:1888
msgid "Envelope Active"
msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
-#: editor_actions.cc:1932 editor_actions.cc:1933
+#: editor_actions.cc:1894 editor_actions.cc:1895
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Patch Change einfügen..."
-#: editor_actions.cc:1934
+#: editor_actions.cc:1896
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
-#: editor_actions.cc:1935
+#: editor_actions.cc:1897
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Stille entfernen..."
-#: editor_actions.cc:1936
+#: editor_actions.cc:1898
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:1938 editor_actions.cc:1939
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
msgid "Nudge Later"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_actions.cc:1940 editor_actions.cc:1941
+#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Schritt nach vorne"
-#: editor_actions.cc:1943
+#: editor_actions.cc:1905
msgid "Sequence Regions"
msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1907
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1955
+#: editor_actions.cc:1909
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1959
+#: editor_actions.cc:1911
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_actions.cc:1960
+#: editor_actions.cc:1912
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_actions.cc:1962
+#: editor_actions.cc:1914
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1963
+#: editor_actions.cc:1915
msgid "Trim to Next"
msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1970
+#: editor_actions.cc:1919
msgid "Insert Region from Region List"
msgstr "Region aus Regionenliste einfügen"
-#: editor_actions.cc:1976
+#: editor_actions.cc:1923
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
-#: editor_actions.cc:1977
+#: editor_actions.cc:1924
msgid "Place Transient"
msgstr "Transienten setzen"
-#: editor_actions.cc:1978
-msgid "Split/Separate"
-msgstr "Teilen/Auftrennen"
-
-#: editor_actions.cc:1979
+#: editor_actions.cc:1925
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1980
+#: editor_actions.cc:1926
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1985
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Align Start"
msgstr "Anfang ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1992
+#: editor_actions.cc:1928
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Anfang relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1996
+#: editor_actions.cc:1929
msgid "Align End"
msgstr "Ende ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2001
+#: editor_actions.cc:1930
msgid "Align End Relative"
msgstr "Ende relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2008
+#: editor_actions.cc:1931
msgid "Align Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2015
+#: editor_actions.cc:1932
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2019 editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:1933 editor_actions.cc:1934
msgid "Choose Top..."
msgstr "Oberste Region auswählen..."
-#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
+#: editor_audio_import.cc:78 editor_audio_import.cc:100
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
+#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:128
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor_audio_import.cc:175
+#: editor_audio_import.cc:176
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
@@ -5347,7 +5510,7 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
"Datei importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:178
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
@@ -5355,33 +5518,33 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
"Quelle importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_audio_import.cc:358 editor_pt_import.cc:150
#: editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:566
+#: editor_audio_import.cc:642
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:574
+#: editor_audio_import.cc:650
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:575
+#: editor_audio_import.cc:651
msgid "Don't embed it"
msgstr "Nicht einbetten"
-#: editor_audio_import.cc:576
+#: editor_audio_import.cc:652
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
-#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
+#: editor_audio_import.cc:655 editor_audio_import.cc:681
#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplerate"
-#: editor_audio_import.cc:580 editor_audio_import.cc:606
+#: editor_audio_import.cc:656 editor_audio_import.cc:682
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -5390,28 +5553,28 @@ msgstr ""
"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
"dieses Projekts."
-#: editor_audio_import.cc:602
+#: editor_audio_import.cc:678
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Trotzdem importieren"
-#: editor_pt_import.cc:81
+#: editor_pt_import.cc:82
msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
msgstr ""
"Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren."
-#: editor_pt_import.cc:86
+#: editor_pt_import.cc:87
msgid "Import PT Session"
msgstr "PT Projekt importieren"
-#: editor_pt_import.cc:97
+#: editor_pt_import.cc:98
msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
-#: editor_pt_import.cc:132
+#: editor_pt_import.cc:133
msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein"
-#: editor_pt_import.cc:136
+#: editor_pt_import.cc:137
msgid ""
"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
"\n"
@@ -5429,7 +5592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortfahren..."
-#: editor_pt_import.cc:175
+#: editor_pt_import.cc:176
msgid ""
"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
"import."
@@ -5437,37 +5600,37 @@ msgstr ""
"Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber weiterhin "
"den Import."
-#: editor_pt_import.cc:178
+#: editor_pt_import.cc:179
msgid "Success! Import should complete soon."
msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein."
-#: editor_pt_import.cc:263
+#: editor_pt_import.cc:314
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1455
+#: editor_canvas_events.cc:1312 editor_drag.cc:1462
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
"platziert wurde"
-#: editor_drag.cc:1343
+#: editor_drag.cc:1356
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Region zeitgleich verschieben"
-#: editor_drag.cc:2294
+#: editor_drag.cc:2368
msgid "Ripple drag"
msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
-#: editor_drag.cc:2356
+#: editor_drag.cc:2431
msgid "create region"
msgstr "Region erzeugen"
-#: editor_drag.cc:2475 midi_region_view.cc:2826
+#: editor_drag.cc:2552 midi_region_view.cc:3071
msgid "resize notes"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: editor_drag.cc:2658 editor_drag.cc:2693
+#: editor_drag.cc:2735 editor_drag.cc:2770
msgid ""
"One or more Audio Regions\n"
"are both Locked and\n"
@@ -5479,90 +5642,106 @@ msgstr ""
"an das Video gekoppelt.\n"
"Das Video kann nicht bewegt werden."
-#: editor_drag.cc:2728
+#: editor_drag.cc:2805
msgid "Video Start:"
msgstr "Videostart"
-#: editor_drag.cc:2730
+#: editor_drag.cc:2807
msgid "Diff:"
msgstr "Diff:"
-#: editor_drag.cc:2752
+#: editor_drag.cc:2829
msgid "Move Video"
msgstr "Bewege Video"
-#: editor_drag.cc:3223
+#: editor_drag.cc:3297
msgid "move meter mark"
msgstr "Taktwechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3225
+#: editor_drag.cc:3299
msgid "copy meter mark"
msgstr "Taktmarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:3327
+#: editor_drag.cc:3404
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
-#: editor_drag.cc:3372
+#: editor_drag.cc:3449
msgid "move tempo mark"
msgstr "Tempowechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3379
+#: editor_drag.cc:3455
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Tempomarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:3520
-msgid "dilate tempo"
-msgstr "Tempo dehnen"
+#: editor_drag.cc:3608
+msgid "stretch tempo"
+msgstr "Tempo strecken"
+
+#: editor_drag.cc:3746
+msgid "twist tempo"
+msgstr "Tempo biegen"
-#: editor_drag.cc:3794
+#: editor_drag.cc:3846
+msgid "stretch end tempo"
+msgstr "End-Tempo strecken"
+
+#: editor_drag.cc:4130
msgid "change fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_drag.cc:3919
+#: editor_drag.cc:4255
msgid "change fade out length"
msgstr "Fade-Out verändern"
-#: editor_drag.cc:4297
+#: editor_drag.cc:4635
msgid "move marker"
msgstr "Marker bewegen"
-#: editor_drag.cc:4563 editor_drag.cc:5902
+#: editor_drag.cc:4901 editor_drag.cc:6287
msgid "automation range move"
msgstr "Automationsbereich bewegen"
-#: editor_drag.cc:4947
+#: editor_drag.cc:5284
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-#: editor_drag.cc:5408
+#: editor_drag.cc:5782
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: editor_drag.cc:5477 editor_drag.cc:5487
+#: editor_drag.cc:5851 editor_drag.cc:5861
msgid "new skip marker"
msgstr "neuer Sprungmarker"
-#: editor_drag.cc:5478
+#: editor_drag.cc:5852
msgid "skip"
msgstr "Sprung"
-#: editor_drag.cc:5482 location_ui.cc:60
+#: editor_drag.cc:5856 location_ui.cc:61
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:5483
+#: editor_drag.cc:5857
msgid "new CD marker"
msgstr "neuer CD Marker"
-#: editor_drag.cc:5488 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1891
+#: editor_drag.cc:5862 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:2004
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
-#: editor_drag.cc:5809
+#: editor_drag.cc:6194
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
+#: editor_drag.cc:6703
+msgid "Create Note"
+msgstr "Note erzeugen"
+
+#: editor_drag.cc:6758
+msgid "Create Hit"
+msgstr "Schlag erzeugen"
+
#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Col"
msgstr "Spalte"
@@ -5575,7 +5754,7 @@ msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
msgid "Name of Group"
msgstr "Gruppenname"
-#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:236
msgid "Visible|V"
msgstr "V"
@@ -5607,9 +5786,9 @@ msgstr "Rel"
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
-#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
-#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2760
-#: time_axis_view.cc:1113
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:166 editor_routes.cc:241
+#: mixer_strip.cc:2265 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2758
+#: time_axis_view.cc:1105
msgid "Mute|M"
msgstr "M"
@@ -5617,8 +5796,8 @@ msgstr "M"
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Stummschaltung teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2252
-#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2757 vca_master_strip.cc:211
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:242 mixer_strip.cc:2278
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2755 vca_master_strip.cc:215
#: vca_time_axis.cc:236
msgid "Solo|S"
msgstr "S"
@@ -5627,8 +5806,7 @@ msgstr "S"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Solo teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1697 midi_time_axis.cc:1700
-#: midi_time_axis.cc:1703
+#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
@@ -5652,7 +5830,7 @@ msgstr "Sel"
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:237
msgid "Active|A"
msgstr "A"
@@ -5661,12 +5839,12 @@ msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "Einschaltzustand teilen?"
#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
-#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
-#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
-#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
-#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
-#: editor_markers.cc:1457 editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1677
-#: editor_mouse.cc:2307
+#: editor_markers.cc:1071 editor_markers.cc:1089 editor_markers.cc:1107
+#: editor_markers.cc:1126 editor_markers.cc:1145 editor_markers.cc:1175
+#: editor_markers.cc:1206 editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1265
+#: editor_markers.cc:1296 editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1369
+#: editor_markers.cc:1565 editor_markers.cc:1591 editor_markers.cc:1785
+#: editor_mouse.cc:2342
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
@@ -5674,20 +5852,20 @@ msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei"
-#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:78
msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: editor_group_tabs.cc:176
+#: editor_group_tabs.cc:182
msgid "Fit to Window"
msgstr "An Fenster anpassen"
-#: editor_markers.cc:139
+#: editor_markers.cc:139 mini_timeline.cc:566
msgid "start"
msgstr "Start"
-#: editor_markers.cc:140
+#: editor_markers.cc:140 mini_timeline.cc:567
msgid "end"
msgstr "Ende"
@@ -5695,20 +5873,20 @@ msgstr "Ende"
msgid "mark"
msgstr "Marker"
-#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2206 editor_ops.cc:2228
-#: editor_ops.cc:2363 editor_ops.cc:2400 location_ui.cc:1049
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2167 editor_ops.cc:2189
+#: editor_ops.cc:2324 editor_ops.cc:2361 location_ui.cc:1057
msgid "add marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1557
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1665
msgid "set loop range"
msgstr "Loopbereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1563
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1671
msgid "set punch range"
msgstr "Punchbereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4218
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4206
msgid "range"
msgstr "Bereich"
@@ -5716,7 +5894,7 @@ msgstr "Bereich"
msgid "new range marker"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2324 location_ui.cc:885
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2285 location_ui.cc:893
msgid "remove marker"
msgstr "Marker entfernen"
@@ -5752,100 +5930,132 @@ msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "Bereich aus Auswahl bilden"
-#: editor_markers.cc:960
+#: editor_markers.cc:967
msgid "Hide Range"
msgstr "Bereich verbergen"
-#: editor_markers.cc:961
+#: editor_markers.cc:968
msgid "Rename Range..."
msgstr "Bereich umbenennen..."
-#: editor_markers.cc:965
+#: editor_markers.cc:972
msgid "Remove Range"
msgstr "Bereich entfernen"
-#: editor_markers.cc:972
+#: editor_markers.cc:979
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_markers.cc:974
+#: editor_markers.cc:981
msgid "Select Range"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_markers.cc:987
-msgid "Make Ramped"
-msgstr "Ändere zu Verlaufend"
+#: editor_markers.cc:996
+msgid "Unlock Continue"
+msgstr "Fortsetzen entsperren"
+
+#: editor_markers.cc:998
+msgid "Lock Continue"
+msgstr "Fortsetzen sperren"
-#: editor_markers.cc:989
-msgid "Make Constant"
-msgstr "Ändere zu Konstant"
+#: editor_markers.cc:1003 utils_videotl.cc:70
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortfahren"
-#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+#: editor_markers.cc:1009
+msgid "Ramp to Next"
+msgstr "Rampe zum nächsten"
+
+#: editor_markers.cc:1013
+msgid "Set Constant"
+msgstr "setze auf Konstant"
+
+#: editor_markers.cc:1017 editor_markers.cc:1038
msgid "Lock to Music"
msgstr "Binde an Musik"
-#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+#: editor_markers.cc:1019 editor_markers.cc:1040
msgid "Lock to Audio"
msgstr "Binde an Audio"
-#: editor_markers.cc:1034
+#: editor_markers.cc:1060
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_markers.cc:1391
+#: editor_markers.cc:1330
+msgid "loop range from marker"
+msgstr "Schleifenbereich von Marker"
+
+#: editor_markers.cc:1415
msgid "change meter lock style"
msgstr "ändere Bindungsart des Metrums"
-#: editor_markers.cc:1413
+#: editor_markers.cc:1436
msgid "change tempo lock style"
msgstr "ändere Bindungsart des Tempos"
-#: editor_markers.cc:1440
-msgid "change tempo type"
-msgstr "ändere Tempo-Typ"
+#: editor_markers.cc:1462
+msgid "set tempo to constant"
+msgstr "Tempo auf Konstant setzen"
+
+#: editor_markers.cc:1481
+msgid "Clamp Tempo"
+msgstr "Tempo festklemmen"
-#: editor_markers.cc:1508 editor_ops.cc:2161
+#: editor_markers.cc:1518
+msgid "continue previous tempo"
+msgstr "voriges Tempo weiter behalten"
+
+#: editor_markers.cc:1547
+msgid "ramp to next tempo"
+msgstr "Rampe zu nächstem Tempo"
+
+#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2122
msgid "New Name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_markers.cc:1511
+#: editor_markers.cc:1619
msgid "Rename Mark"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1513
+#: editor_markers.cc:1621
msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1520 editor_mouse.cc:2324 processor_box.cc:3252
-#: processor_box.cc:3741 route_time_axis.cc:1128 route_ui.cc:1645
-#: vca_master_strip.cc:395
+#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2359 processor_box.cc:3267
+#: processor_box.cc:3756 route_time_axis.cc:1154 route_ui.cc:1691
+#: vca_master_strip.cc:453
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1533
+#: editor_markers.cc:1641
msgid "rename marker"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_mixer.cc:98
+#: editor_markers.cc:1798
+msgid "change marker lock style"
+msgstr "Marker-Sperrstil ändern"
+
+#: editor_mixer.cc:99
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
-#: editor_mouse.cc:1351 editor_mouse.cc:1369 editor_tempodisplay.cc:436
+#: editor_mouse.cc:1376 editor_mouse.cc:1394 editor_tempodisplay.cc:479
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_mouse.cc:1356 editor_tempodisplay.cc:441
+#: editor_mouse.cc:1381 editor_tempodisplay.cc:484
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_mouse.cc:1374 editor_tempodisplay.cc:558
+#: editor_mouse.cc:1399 editor_tempodisplay.cc:600
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_mouse.cc:2068 editor_mouse.cc:2093 editor_mouse.cc:2106
+#: editor_mouse.cc:2093 editor_mouse.cc:2118 editor_mouse.cc:2131
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -5853,183 +6063,183 @@ msgstr ""
"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2137
+#: editor_mouse.cc:2162
msgid "edit note(s)"
msgstr "Note(n) bearbeiten"
-#: editor_mouse.cc:2245
+#: editor_mouse.cc:2280
msgid "start point trim"
msgstr "Startpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2270
+#: editor_mouse.cc:2305
msgid "end point trim"
msgstr "Endpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2322
+#: editor_mouse.cc:2357
msgid "Name for region:"
msgstr "Name für Region:"
-#: editor_ops.cc:184
+#: editor_ops.cc:183
msgid "split"
msgstr "teile"
-#: editor_ops.cc:362
+#: editor_ops.cc:357
msgid "alter selection"
msgstr "Auswahl ändern"
-#: editor_ops.cc:404
+#: editor_ops.cc:399
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:555
+#: editor_ops.cc:457 editor_ops.cc:551
msgid "nudge location forward"
msgstr "Position Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:492
+#: editor_ops.cc:488
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:587
+#: editor_ops.cc:583
msgid "nudge forward"
msgstr "Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:611
+#: editor_ops.cc:607
msgid "nudge backward"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:676
+#: editor_ops.cc:672
msgid "sequence regions"
msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_ops.cc:738
+#: editor_ops.cc:734
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
-#: editor_ops.cc:2163
+#: editor_ops.cc:2124
msgid "New Location Marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_ops.cc:2254 editor_ops.cc:2278
+#: editor_ops.cc:2215 editor_ops.cc:2239
msgid "Set session start"
msgstr "Projektstart setzen"
-#: editor_ops.cc:2363
+#: editor_ops.cc:2324
msgid "add markers"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:2459
+#: editor_ops.cc:2428
msgid "clear markers"
msgstr "Marker zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2474
+#: editor_ops.cc:2443
msgid "clear ranges"
msgstr "Bereiche zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2490
+#: editor_ops.cc:2459
msgid "clear locations"
msgstr "Positionen zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2553
+#: editor_ops.cc:2522
msgid "insert region"
msgstr "Region einfügen"
-#: editor_ops.cc:2744
+#: editor_ops.cc:2734
msgid "raise regions"
msgstr "Regionen weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2746
+#: editor_ops.cc:2736
msgid "raise region"
msgstr "Region weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2752
+#: editor_ops.cc:2742
msgid "raise regions to top"
msgstr "Regionen ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2754
+#: editor_ops.cc:2744
msgid "raise region to top"
msgstr "Region ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2760
+#: editor_ops.cc:2750
msgid "lower regions"
msgstr "Regionen weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2762 editor_ops.cc:2770
+#: editor_ops.cc:2752 editor_ops.cc:2760
msgid "lower region"
msgstr "Region weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2768
+#: editor_ops.cc:2758
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "Regionen ganz nach unten"
-#: editor_ops.cc:2853
+#: editor_ops.cc:2843
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2855 processor_box.cc:3250 route_ui.cc:1643
+#: editor_ops.cc:2845 processor_box.cc:3265 route_ui.cc:1689
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_ops.cc:3156
+#: editor_ops.cc:3146
msgid "separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor_ops.cc:3266
+#: editor_ops.cc:3256
msgid "separate region under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_ops.cc:3419
+#: editor_ops.cc:3409
msgid "trim to selection"
msgstr "Auf Auswahl kürzen"
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3491
msgid "set sync point"
msgstr "Einrastpunkt definieren"
-#: editor_ops.cc:3525
+#: editor_ops.cc:3515
msgid "remove region sync"
msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
-#: editor_ops.cc:3547
+#: editor_ops.cc:3537
msgid "move regions to original position"
msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3549
+#: editor_ops.cc:3539
msgid "move region to original position"
msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3570
+#: editor_ops.cc:3560
msgid "align selection"
msgstr "Auswahl ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3644
+#: editor_ops.cc:3634
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3678
+#: editor_ops.cc:3668
msgid "align region"
msgstr "Region ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3729
+#: editor_ops.cc:3719
msgid "trim front"
msgstr "vorne abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3729
+#: editor_ops.cc:3719
msgid "trim back"
msgstr "hinten Abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3759
+#: editor_ops.cc:3747
msgid "trim to loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_ops.cc:3769
+#: editor_ops.cc:3757
msgid "trim to punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_ops.cc:3891
+#: editor_ops.cc:3879
msgid "trim to region"
msgstr "Auf Region kürzen"
-#: editor_ops.cc:3950
+#: editor_ops.cc:3938
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -6041,11 +6251,11 @@ msgstr ""
"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
-#: editor_ops.cc:3953
+#: editor_ops.cc:3941
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Einfrieren nicht möglich"
-#: editor_ops.cc:3959
+#: editor_ops.cc:3947
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -6059,23 +6269,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
-#: editor_ops.cc:3963
+#: editor_ops.cc:3951
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Trotzdem einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3964
+#: editor_ops.cc:3952
msgid "Don't freeze"
msgstr "Nicht einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3965
+#: editor_ops.cc:3953
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Einfrier-Grenzen"
-#: editor_ops.cc:3980
+#: editor_ops.cc:3968
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Einfrieren abbrechen"
-#: editor_ops.cc:4011
+#: editor_ops.cc:3999
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -6090,47 +6300,47 @@ msgstr ""
"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere "
"Operation."
-#: editor_ops.cc:4015
+#: editor_ops.cc:4003
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Kann nicht bouncen"
-#: editor_ops.cc:4066
+#: editor_ops.cc:4054
msgid "bounce range"
msgstr "Bereich bouncen"
-#: editor_ops.cc:4133
+#: editor_ops.cc:4121
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
-#: editor_ops.cc:4136
+#: editor_ops.cc:4124
msgid "cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor_ops.cc:4139
+#: editor_ops.cc:4127
msgid "copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor_ops.cc:4142
+#: editor_ops.cc:4130
msgid "clear"
msgstr "löschen"
-#: editor_ops.cc:4191
+#: editor_ops.cc:4179
msgid "objects"
msgstr "Objekte"
-#: editor_ops.cc:4423 editor_ops.cc:4508
+#: editor_ops.cc:4411 editor_ops.cc:4496
msgid "remove region"
msgstr "Region(en) löschen"
-#: editor_ops.cc:4932
+#: editor_ops.cc:4919
msgid "duplicate range selection"
msgstr "Bereichsauswahl duplizieren"
-#: editor_ops.cc:5026
+#: editor_ops.cc:5014
msgid "nudge track"
msgstr "Spur verschieben"
-#: editor_ops.cc:5053
+#: editor_ops.cc:5041
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -6138,165 +6348,165 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: editor_ops.cc:5056 editor_ops.cc:7371 editor_regions.cc:503
+#: editor_ops.cc:5044 editor_ops.cc:7407 editor_regions.cc:501
#: editor_snapshots.cc:171
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
-#: editor_ops.cc:5057
+#: editor_ops.cc:5045
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:5059
+#: editor_ops.cc:5047
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
-#: editor_ops.cc:5158
+#: editor_ops.cc:5146
msgid "normalize"
msgstr "Normalisieren"
-#: editor_ops.cc:5257
+#: editor_ops.cc:5277
msgid "reverse regions"
msgstr "Regionen umkehren"
-#: editor_ops.cc:5294
+#: editor_ops.cc:5314
msgid "strip silence"
msgstr "Stille entfernen"
-#: editor_ops.cc:5374
+#: editor_ops.cc:5394
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Region(en) abzweigen"
-#: editor_ops.cc:5381
+#: editor_ops.cc:5401
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
-#: editor_ops.cc:5648
+#: editor_ops.cc:5668
msgid "reset region gain"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:5706
+#: editor_ops.cc:5726
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
-#: editor_ops.cc:5731
+#: editor_ops.cc:5751
msgid "toggle region lock"
msgstr "Regionensperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:5755
+#: editor_ops.cc:5775
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Videosperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:5779
-msgid "region lock style"
-msgstr "Art der Regionensperre"
+#: editor_ops.cc:5805
+msgid "toggle region lock style"
+msgstr "Regionen-Sperrstil umschalten"
-#: editor_ops.cc:5804
+#: editor_ops.cc:5830
msgid "change region opacity"
msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
-#: editor_ops.cc:5897
+#: editor_ops.cc:5923
msgid "fade range"
msgstr "Bereich faden"
-#: editor_ops.cc:5935
+#: editor_ops.cc:5961
msgid "set fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_ops.cc:5942
+#: editor_ops.cc:5968
msgid "set fade out length"
msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-#: editor_ops.cc:6007
+#: editor_ops.cc:6033
msgid "set fade in shape"
msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
-#: editor_ops.cc:6042
+#: editor_ops.cc:6068
msgid "set fade out shape"
msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
-#: editor_ops.cc:6078
+#: editor_ops.cc:6104
msgid "set fade in active"
msgstr "Fade-In aktivieren"
-#: editor_ops.cc:6112
+#: editor_ops.cc:6138
msgid "set fade out active"
msgstr "Fade-Out aktivieren"
-#: editor_ops.cc:6172
+#: editor_ops.cc:6198
msgid "toggle fade active"
msgstr "Fade umschalten"
-#: editor_ops.cc:6365
+#: editor_ops.cc:6391
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:6379
+#: editor_ops.cc:6405
msgid "set loop range from region"
msgstr "Schleife aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6398
+#: editor_ops.cc:6424
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:6422
+#: editor_ops.cc:6448
msgid "Auto Punch In"
msgstr "Auto-Punch In"
-#: editor_ops.cc:6429 editor_ops.cc:6433
+#: editor_ops.cc:6455 editor_ops.cc:6459
msgid "Auto Punch In/Out"
msgstr "Auto-Punch In/Out"
-#: editor_ops.cc:6475
+#: editor_ops.cc:6501
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor_ops.cc:6513
+#: editor_ops.cc:6539
msgid "set punch start from EP"
msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6541
+#: editor_ops.cc:6567
msgid "set punch end from EP"
msgstr "Punchende von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6574
+#: editor_ops.cc:6600
msgid "set loop start from EP"
msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6602
+#: editor_ops.cc:6628
msgid "set loop end from EP"
msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6613
+#: editor_ops.cc:6639
msgid "set punch range from region"
msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6700
+#: editor_ops.cc:6726
msgid "Add new marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:6701
+#: editor_ops.cc:6727
msgid "Set global tempo"
msgstr "Globales tempo setzen"
-#: editor_ops.cc:6704
+#: editor_ops.cc:6730
msgid "Define one bar"
msgstr "Einen Takt definieren"
-#: editor_ops.cc:6705
+#: editor_ops.cc:6731
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
-#: editor_ops.cc:6731
+#: editor_ops.cc:6757
msgid "set tempo from region"
msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
-#: editor_ops.cc:6760
+#: editor_ops.cc:6787
msgid "split regions"
msgstr "Region teilen (Split)"
-#: editor_ops.cc:6802
+#: editor_ops.cc:6829
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -6306,11 +6516,11 @@ msgstr ""
"Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
"Das könnte sehr lange dauern."
-#: editor_ops.cc:6809
+#: editor_ops.cc:6836
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Call for the Ferret!"
-#: editor_ops.cc:6810
+#: editor_ops.cc:6837
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -6318,52 +6528,52 @@ msgstr ""
"Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
"oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
-#: editor_ops.cc:6812
+#: editor_ops.cc:6839
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
-#: editor_ops.cc:6815
+#: editor_ops.cc:6842
msgid "Excessive split?"
msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
-#: editor_ops.cc:6969
+#: editor_ops.cc:6996
msgid "place transient"
msgstr "Transienten platzieren"
-#: editor_ops.cc:7003
+#: editor_ops.cc:7030
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Regionen an Raster einrasten"
-#: editor_ops.cc:7042
+#: editor_ops.cc:7071
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Regionenlücken schließen"
-#: editor_ops.cc:7047
+#: editor_ops.cc:7076
msgid "Crossfade length"
msgstr "Länge des Crossfades"
-#: editor_ops.cc:7056 editor_ops.cc:7067 rhythm_ferret.cc:128
-#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
+#: editor_ops.cc:7085 editor_ops.cc:7096 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:146
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:7058
+#: editor_ops.cc:7087
msgid "Pull-back length"
msgstr "Öffnungslänge vorne"
-#: editor_ops.cc:7071 keyeditor.cc:71
+#: editor_ops.cc:7100 keyeditor.cc:72
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:7086
+#: editor_ops.cc:7115
msgid "close region gaps"
msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:7329
+#: editor_ops.cc:7365
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:7334
+#: editor_ops.cc:7370
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -6379,19 +6589,19 @@ msgstr ""
"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
-#: editor_ops.cc:7350
+#: editor_ops.cc:7386
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "Spur"
msgstr[1] "Spuren"
-#: editor_ops.cc:7351
+#: editor_ops.cc:7387
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "Bus"
msgstr[1] "Busse"
-#: editor_ops.cc:7355
+#: editor_ops.cc:7391
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -6404,7 +6614,7 @@ msgstr ""
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:7360
+#: editor_ops.cc:7396
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -6417,7 +6627,7 @@ msgstr ""
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:7366
+#: editor_ops.cc:7402
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -6428,141 +6638,141 @@ msgstr ""
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden"
-#: editor_ops.cc:7373
+#: editor_ops.cc:7409
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7375 editor_snapshots.cc:172
+#: editor_ops.cc:7411 editor_snapshots.cc:172
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7380 editor_ops.cc:7382
+#: editor_ops.cc:7416 editor_ops.cc:7418
msgid "Remove %1"
msgstr "Entferne %1"
-#: editor_ops.cc:7494 editor_ops.cc:7508 editor_ops.cc:7548 editor_ops.cc:7558
+#: editor_ops.cc:7537 editor_ops.cc:7559 editor_ops.cc:7600 editor_ops.cc:7610
msgid "insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: editor_ops.cc:7610
+#: editor_ops.cc:7662
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen"
-#: editor_ops.cc:7630 editor_ops.cc:7642 editor_ops.cc:7715 editor_ops.cc:7728
+#: editor_ops.cc:7676 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7769 editor_ops.cc:7782
msgid "remove time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: editor_ops.cc:7802
+#: editor_ops.cc:7856
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
-#: editor_ops.cc:7863
+#: editor_ops.cc:7917
msgid "Sel"
msgstr "Sel"
-#: editor_ops.cc:7902
+#: editor_ops.cc:7956
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Ansicht %u gespeichert"
-#: editor_ops.cc:7927
+#: editor_ops.cc:7981
msgid "mute regions"
msgstr "Regionen stummschalten"
-#: editor_ops.cc:7929
+#: editor_ops.cc:7983
msgid "mute region"
msgstr "Region stummschalten"
-#: editor_ops.cc:7966
+#: editor_ops.cc:8020
msgid "combine regions"
msgstr "Regionen verbinden (combine)"
-#: editor_ops.cc:8004
+#: editor_ops.cc:8058
msgid "uncombine regions"
msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
-#: editor_ops.cc:8043
+#: editor_ops.cc:8097
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: Gesperrt"
-#: editor_ops.cc:8051
+#: editor_ops.cc:8105
msgid "Click to unlock"
msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
-#: editor_ops.cc:8102
+#: editor_ops.cc:8156
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
-#: editor_regions.cc:159
+#: editor_regions.cc:157
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
-#: editor_regions.cc:160
+#: editor_regions.cc:158
msgid "Position of start of region"
msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
-#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
+#: editor_regions.cc:159 editor_regions.cc:934 time_info_box.cc:93
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: editor_regions.cc:161
+#: editor_regions.cc:159
msgid "Position of end of region"
msgstr "Position des Regionen-Endes"
-#: editor_regions.cc:162
+#: editor_regions.cc:160
msgid "Length of the region"
msgstr "Länge der Region"
-#: editor_regions.cc:163
+#: editor_regions.cc:161
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
msgstr ""
"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"
-#: editor_regions.cc:164
+#: editor_regions.cc:162
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
-#: editor_regions.cc:165
+#: editor_regions.cc:163
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
-#: editor_regions.cc:166
+#: editor_regions.cc:164
msgid "Lock|L"
msgstr "L"
-#: editor_regions.cc:166
+#: editor_regions.cc:164
msgid "Region position locked?"
msgstr "Position der Region gesperrt?"
-#: editor_regions.cc:167
+#: editor_regions.cc:165
msgid "Gain|G"
msgstr "G"
-#: editor_regions.cc:167
+#: editor_regions.cc:165
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
-#: editor_regions.cc:168
+#: editor_regions.cc:166
msgid "Region muted?"
msgstr "Region stummgeschaltet?"
-#: editor_regions.cc:169
+#: editor_regions.cc:167
msgid "Opaque|O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:169
+#: editor_regions.cc:167
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
-#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
+#: editor_regions.cc:358 editor_regions.cc:363 editor_regions.cc:365
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: editor_regions.cc:432
+#: editor_regions.cc:430
msgid "(MISSING) "
msgstr "(FEHLT)"
-#: editor_regions.cc:500
+#: editor_regions.cc:498
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -6570,131 +6780,131 @@ msgstr ""
"Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: editor_regions.cc:504
+#: editor_regions.cc:502
msgid "Yes, remove."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_regions.cc:506
+#: editor_regions.cc:504
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
-#: editor_regions.cc:735
+#: editor_regions.cc:734
msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1"
-#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
+#: editor_regions.cc:899 editor_regions.cc:915 editor_regions.cc:929
msgid "Mult."
msgstr "Viele"
-#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
+#: editor_regions.cc:932 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:86
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
+#: editor_regions.cc:950 editor_regions.cc:966
msgid "Multiple"
msgstr "Viele"
-#: editor_regions.cc:1036
+#: editor_regions.cc:1035
msgid "MISSING "
msgstr "FEHLT"
-#: editor_routes.cc:126
+#: editor_routes.cc:128
msgid "RS"
msgstr "RS"
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:210
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:233
+#: editor_routes.cc:235
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "Spur/Busname"
-#: editor_routes.cc:234
+#: editor_routes.cc:236
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
-#: editor_routes.cc:235
+#: editor_routes.cc:237
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Spur/Bus aktiv?"
-#: editor_routes.cc:236
+#: editor_routes.cc:238
msgid "MidiInput|I"
msgstr "I"
-#: editor_routes.cc:236
+#: editor_routes.cc:238
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
-#: editor_routes.cc:237
+#: editor_routes.cc:239
msgid "Rec|R"
msgstr "R"
-#: editor_routes.cc:237
+#: editor_routes.cc:239
msgid "Record enabled"
msgstr "Aufnahme bereit"
-#: editor_routes.cc:238
+#: editor_routes.cc:240
msgid "Rec|RS"
msgstr "RS"
-#: editor_routes.cc:238
+#: editor_routes.cc:240
msgid "Record Safe"
msgstr "Record Safe"
-#: editor_routes.cc:239
+#: editor_routes.cc:241
msgid "Muted"
msgstr "Stumm"
-#: editor_routes.cc:240
+#: editor_routes.cc:242
msgid "Soloed"
msgstr "Solo ein"
-#: editor_routes.cc:241
+#: editor_routes.cc:243
msgid "SoloIso|SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:241
+#: editor_routes.cc:243
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Isoliertes Solo"
-#: editor_routes.cc:242
+#: editor_routes.cc:244
msgid "SoloLock|SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:242
+#: editor_routes.cc:244
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
-#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1549
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1658
msgid "Hide All"
msgstr "Alle verbergen"
-#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1550
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1659
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Zeige alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1551
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1660
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Verberge alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1552
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1661
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Zeige alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1553
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1662
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Verberge alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1554
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1663
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1555
+#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1664
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:557
+#: editor_routes.cc:558
msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen"
@@ -6738,7 +6948,7 @@ msgstr "Neuer CD-Track Marker"
msgid "New Tempo"
msgstr "Tempowechsel einfügen..."
-#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:481
msgid "New Meter"
msgstr "Taktwechsel einfügen..."
@@ -6762,35 +6972,35 @@ msgstr ""
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Schnappschuss entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:370
+#: editor_tempodisplay.cc:413
msgid "add tempo mark"
msgstr "Tempowechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:395
+#: editor_tempodisplay.cc:438
msgid "add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:414
+#: editor_tempodisplay.cc:457
msgid "add meter mark"
msgstr "Taktwechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:453 editor_tempodisplay.cc:486
+#: editor_tempodisplay.cc:496 editor_tempodisplay.cc:529
msgid "done"
msgstr "Fertig"
-#: editor_tempodisplay.cc:473
+#: editor_tempodisplay.cc:516
msgid "replace meter mark"
msgstr "ersetze Metrum-Marker"
-#: editor_tempodisplay.cc:505
+#: editor_tempodisplay.cc:547
msgid "replace tempo mark"
msgstr "Tempowechsel ersetzen"
-#: editor_tempodisplay.cc:536 editor_tempodisplay.cc:570
+#: editor_tempodisplay.cc:578 editor_tempodisplay.cc:612
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Tempowechsel entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:553
+#: editor_tempodisplay.cc:595
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
@@ -6810,43 +7020,43 @@ msgstr ""
"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
"Threads"
-#: engine_dialog.cc:86
+#: engine_dialog.cc:89
msgid "Device Control Panel"
msgstr "Gerätekontrollfeld"
-#: engine_dialog.cc:87
+#: engine_dialog.cc:90
msgid "Midi Device Setup"
msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
-#: engine_dialog.cc:89
+#: engine_dialog.cc:92
msgid "Refresh Devices"
msgstr "Geräteliste auffrischen"
-#: engine_dialog.cc:90
+#: engine_dialog.cc:93
msgid "Use Buffered I/O"
msgstr "Gepuffertes E/A benutzen"
-#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3009
+#: engine_dialog.cc:94 engine_dialog.cc:2959
msgid "Measure"
msgstr "Messen"
-#: engine_dialog.cc:92
+#: engine_dialog.cc:95
msgid "Use results"
msgstr "Benutze Ergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:93
+#: engine_dialog.cc:96
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"
-#: engine_dialog.cc:94
+#: engine_dialog.cc:97
msgid "Calibrate Audio"
msgstr "Audio kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:98
+#: engine_dialog.cc:101
msgid "Back to settings"
msgstr "Zurück zu Einstellungen"
-#: engine_dialog.cc:120
+#: engine_dialog.cc:123
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
@@ -6856,11 +7066,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"
-#: engine_dialog.cc:145
+#: engine_dialog.cc:148
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "Latenzmesswerkzeug"
-#: engine_dialog.cc:157
+#: engine_dialog.cc:160
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
@@ -6868,101 +7078,101 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."
"</span>"
-#: engine_dialog.cc:166
+#: engine_dialog.cc:169
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
-#: engine_dialog.cc:171
+#: engine_dialog.cc:174
msgid "Output channel"
msgstr "Ausgangskanal"
-#: engine_dialog.cc:179
+#: engine_dialog.cc:182
msgid "Input channel"
msgstr "Eingangskanal"
-#: engine_dialog.cc:213
+#: engine_dialog.cc:216
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."
-#: engine_dialog.cc:220
+#: engine_dialog.cc:223
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
"Ergebnisse\"."
-#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3147 engine_dialog.cc:3157
+#: engine_dialog.cc:238 engine_dialog.cc:3114 engine_dialog.cc:3124
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Noch keine Messergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
+#: engine_dialog.cc:248 route_params_ui.cc:106
msgid "Latency"
msgstr "Latenz"
-#: engine_dialog.cc:520
+#: engine_dialog.cc:492
msgid "Audio System:"
msgstr "Audiosystem:"
-#: engine_dialog.cc:564
+#: engine_dialog.cc:536
msgid "Driver:"
msgstr "Treiber:"
-#: engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:543
msgid "Input Device:"
msgstr "Eingangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:575
+#: engine_dialog.cc:547
msgid "Output Device:"
msgstr "Ausgangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:582
+#: engine_dialog.cc:554
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
-#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
-#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:356 sfdb_ui.cc:361
+#: engine_dialog.cc:563 engine_dialog.cc:671 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:172 sfdb_ui.cc:398 sfdb_ui.cc:403
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplerate:"
-#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
+#: engine_dialog.cc:569 engine_dialog.cc:678
msgid "Buffer size:"
msgstr "Puffergröße"
-#: engine_dialog.cc:606
+#: engine_dialog.cc:578
msgid "Periods:"
msgstr "Perioden:"
-#: engine_dialog.cc:624
+#: engine_dialog.cc:596
msgid "Input Channels:"
msgstr "Eingangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:637
+#: engine_dialog.cc:609
msgid "Output Channels:"
msgstr "Ausgangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:649
+#: engine_dialog.cc:621
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
+#: engine_dialog.cc:624 engine_dialog.cc:637
msgid "samples"
msgstr "Samples"
-#: engine_dialog.cc:662
+#: engine_dialog.cc:634
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:673
+#: engine_dialog.cc:645
msgid "MIDI System:"
msgstr "MIDI System:"
-#: engine_dialog.cc:691
+#: engine_dialog.cc:663
msgid ""
"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr ""
"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden "
"Einstellungen übernehmen."
-#: engine_dialog.cc:744
+#: engine_dialog.cc:716
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
@@ -6972,7 +7182,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
-#: engine_dialog.cc:750
+#: engine_dialog.cc:722
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
@@ -6984,101 +7194,101 @@ msgstr ""
"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
"Wiedergabe)"
-#: engine_dialog.cc:971
+#: engine_dialog.cc:939
msgid "MIDI Devices"
msgstr "MIDI Geräte"
-#: engine_dialog.cc:977
+#: engine_dialog.cc:945
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: engine_dialog.cc:979
+#: engine_dialog.cc:947
msgid "Hardware Latencies"
msgstr "Hardware-Latenzen"
-#: engine_dialog.cc:982 mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:391
-#: mixer_strip.cc:2469 rc_option_editor.cc:3456
+#: engine_dialog.cc:950 gain_meter.cc:181 mixer_strip.cc:174 mixer_strip.cc:402
+#: mixer_strip.cc:2495 rc_option_editor.cc:3698
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
-#: engine_dialog.cc:984 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:395
-#: mixer_strip.cc:2472 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
-#: rc_option_editor.cc:3460
+#: engine_dialog.cc:952 gain_meter.cc:190 mixer_strip.cc:178 mixer_strip.cc:406
+#: mixer_strip.cc:2498 monitor_section.cc:300 monitor_section.cc:304
+#: rc_option_editor.cc:3702 vca_master_strip.cc:226
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
-#: engine_dialog.cc:1020
+#: engine_dialog.cc:988
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:1123
+#: engine_dialog.cc:1091
msgid "all available channels"
msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:1608 latency_gui.cc:55
+#: engine_dialog.cc:1611 latency_gui.cc:55
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 Sample"
msgstr[1] "%1 Samples"
-#: engine_dialog.cc:1671
+#: engine_dialog.cc:1665
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:2422
+#: engine_dialog.cc:2368
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten"
-#: engine_dialog.cc:2454
+#: engine_dialog.cc:2400
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2459
+#: engine_dialog.cc:2405
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2463
+#: engine_dialog.cc:2409
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2468
+#: engine_dialog.cc:2414
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2473
+#: engine_dialog.cc:2419
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2477
+#: engine_dialog.cc:2423
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2481
+#: engine_dialog.cc:2427
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2487
+#: engine_dialog.cc:2433
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2491
+#: engine_dialog.cc:2437
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2497
+#: engine_dialog.cc:2443
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2501
+#: engine_dialog.cc:2447
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2860 engine_dialog.cc:2926
+#: engine_dialog.cc:2810 engine_dialog.cc:2876
msgid "No signal detected "
msgstr "Kein Signal erkannt"
-#: engine_dialog.cc:2867
+#: engine_dialog.cc:2817
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
@@ -7086,69 +7296,69 @@ msgstr ""
"Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) "
"am Audio Interface."
-#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2934 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:2830 engine_dialog.cc:2884 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Von Audioengine getrennt"
-#: engine_dialog.cc:2889 engine_dialog.cc:2942
+#: engine_dialog.cc:2839 engine_dialog.cc:2892
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:2891 engine_dialog.cc:2944
+#: engine_dialog.cc:2841 engine_dialog.cc:2894
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Systemische Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:2898
+#: engine_dialog.cc:2848
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
-#: engine_dialog.cc:2904
+#: engine_dialog.cc:2854
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
-#: engine_dialog.cc:2951
+#: engine_dialog.cc:2901
msgid "(averaging)"
msgstr "(durchschnittlich)"
-#: engine_dialog.cc:2957
+#: engine_dialog.cc:2907
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(zu viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:2961
+#: engine_dialog.cc:2911
msgid "(large jitter)"
msgstr "(viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:2973
+#: engine_dialog.cc:2923
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
-#: engine_dialog.cc:2989 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2939 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "Messe..."
-#: engine_dialog.cc:3090
+#: engine_dialog.cc:3049
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Trenne von %1"
-#: engine_dialog.cc:3095
+#: engine_dialog.cc:3054
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
-#: engine_dialog.cc:3097
+#: engine_dialog.cc:3056
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: engine_dialog.cc:3108
+#: engine_dialog.cc:3067
msgid "Connect to %1"
msgstr "Verbinde zu %1"
-#: engine_dialog.cc:3112 shuttle_control.cc:663
+#: engine_dialog.cc:3071
msgid "Stopped"
msgstr "Gestoppt"
#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
-#: sfdb_ui.cc:151
+#: sfdb_ui.cc:170
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
@@ -7313,11 +7523,11 @@ msgstr "Zu Soundcloud hochladen"
msgid "Analyze Exported Audio"
msgstr "Analysiere exportiertes Audio"
-#: export_file_notebook.cc:295
+#: export_file_notebook.cc:297
msgid "No format!"
msgstr "Kein Format!"
-#: export_file_notebook.cc:325
+#: export_file_notebook.cc:330
msgid "Format %1: %2"
msgstr "Format: %1: %2"
@@ -7325,49 +7535,57 @@ msgstr "Format: %1: %2"
msgid "Label:"
msgstr "Name:"
-#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:312
-msgid "Session Name"
-msgstr "Projektname"
-
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:34
msgid "Timespan Name"
msgstr "Name der Zeitspanne"
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:35
msgid "Revision:"
msgstr "Revision:"
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:37
msgid "Folder:"
msgstr "Ordner:"
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
+#: export_filename_selector.cc:38 session_import_dialog.cc:45
#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+#: export_filename_selector.cc:39 export_report.cc:118
msgid "Open Folder"
msgstr "Verzeichnis öffnen"
-#: export_filename_selector.cc:45
+#: export_filename_selector.cc:44
msgid "Build filename(s) from these components:"
msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:"
-#: export_filename_selector.cc:217
+#: export_filename_selector.cc:46
+msgid "No Name"
+msgstr "Kein Name"
+
+#: export_filename_selector.cc:47 session_dialog.cc:312
+msgid "Session Name"
+msgstr "Projektname"
+
+#: export_filename_selector.cc:48
+msgid "Snapshot Name"
+msgstr "Schnappschussname"
+
+#: export_filename_selector.cc:229
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></"
"small>"
-#: export_filename_selector.cc:219
+#: export_filename_selector.cc:231
msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
msgstr "<i>Derzeitiger (ungefährer) Dateiname</i>: \"%1\""
-#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
+#: export_filename_selector.cc:267 export_filename_selector.cc:427
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
@@ -7377,11 +7595,11 @@ msgstr ""
"Der Dateiname wird aus den Informationen über der "
"Verzeichnisauswahlgeneriert."
-#: export_filename_selector.cc:378
+#: export_filename_selector.cc:403
msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
msgstr "%1: Dies ist kein gültiges Verzeichnis."
-#: export_filename_selector.cc:388
+#: export_filename_selector.cc:413
msgid "Choose export folder"
msgstr "Wähle den Exportordner"
@@ -7594,7 +7812,7 @@ msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
msgid "Export Report/Analysis"
msgstr "Export-Report/Analyse"
-#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:168
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
@@ -7738,11 +7956,11 @@ msgstr "10K"
msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1"
-#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:417
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:316 sfdb_ui.cc:459
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
-#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:466
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:508
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
@@ -7773,7 +7991,7 @@ msgstr "Zeitanzeige:"
msgid "Realtime Export"
msgstr "Echtzeit-Export"
-#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3743
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3758
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
@@ -7801,39 +8019,55 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2710
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2603
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:522 gain_meter.cc:916
+#: gain_meter.cc:95 vca_master_strip.cc:225
+msgid "pre"
+msgstr "Pre"
+
+#: gain_meter.cc:138 gain_meter.cc:464 gain_meter.cc:563 gain_meter.cc:905
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:980
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:969
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Fader Automationsmodus"
-#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:981
+#: gain_meter.cc:154 gain_meter.cc:970
msgid "Fader automation type"
msgstr "Fader-Automationstyp"
-#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:849 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+#: gain_meter.cc:163 gain_meter.cc:838 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:813 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+#: gain_meter.cc:171
+msgid "Metering point"
+msgstr "Pegelmesspunkt"
+
+#: gain_meter.cc:184 mixer_strip.cc:2496
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pre Fader"
+
+#: gain_meter.cc:187 mixer_strip.cc:2497
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post Fader"
+
+#: gain_meter.cc:802 vca_master_strip.cc:77 vca_time_axis.cc:54
msgid "M"
msgstr "M"
-#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:296
+#: gain_meter.cc:805 vca_master_strip.cc:341
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:819
+#: gain_meter.cc:808
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:822
+#: gain_meter.cc:811
msgid "W"
msgstr "W"
@@ -7865,7 +8099,7 @@ msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen"
msgid "Switches"
msgstr "Schalter"
-#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3713
+#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3728
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
@@ -7889,8 +8123,8 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Midi Verbindungsmanager"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:869
-#: mixer_strip.cc:974 monitor_section.cc:1377 monitor_selector.cc:189
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:886
+#: mixer_strip.cc:991 monitor_section.cc:1413 monitor_selector.cc:189
#: plugin_pin_dialog.cc:1757
msgid "Disconnect"
msgstr "Trenne"
@@ -7931,46 +8165,87 @@ msgstr "Gruppe sammeln"
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
-#: group_tabs.cc:365
-msgid "Assign Group to Control Master..."
-msgstr "Weise Gruppe an Kontroll-Master zu..."
+#: group_tabs.cc:359
+msgid "Drop Group from VCA..."
+msgstr "Gruppe aus VCA entfernen..."
+
+#: group_tabs.cc:368
+msgid "Assign Group to VCA..."
+msgstr "Gruppe an VCA zuweisen..."
-#: group_tabs.cc:371
+#: group_tabs.cc:374
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"
-#: group_tabs.cc:373
+#: group_tabs.cc:376
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
-#: group_tabs.cc:375
+#: group_tabs.cc:378
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
-#: group_tabs.cc:376
+#: group_tabs.cc:379
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
-#: group_tabs.cc:401
-msgid "Assign Selection to Control Master..."
-msgstr "Weise Auswahl an Kontroll-Master zu..."
-
-#: group_tabs.cc:412
-msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
-msgstr "Weise Aufnahmebereitschaft an Kontroll-Master zu..."
+#: group_tabs.cc:404
+msgid "Assign Selection to VCA..."
+msgstr "Auswahl an VCA zuweisen..."
-#: group_tabs.cc:423
-msgid "Assign Soloed to Control Master..."
-msgstr "Weise Solostatus an Kontroll-Master zu..."
+#: group_tabs.cc:415
+msgid "Assign Record Enabled to VCA..."
+msgstr "Aufnahmebereit geschaltene an VCA zuweisen..."
#: group_tabs.cc:426
+msgid "Assign Soloed to VCA..."
+msgstr "Solo-geschaltene an VCA zuweisen..."
+
+#: group_tabs.cc:429
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
-#: group_tabs.cc:427
+#: group_tabs.cc:430
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
+#: idleometer.cc:43
+msgid "Idle O Meter"
+msgstr "Idle O Meter"
+
+#: idleometer.cc:46
+msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>"
+msgstr "<b>GUI Untätigkeitszeiten-Statistik</b>"
+
+#: idleometer.cc:53 latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
+#: plugin_ui.cc:459 rc_option_editor.cc:752
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: idleometer.cc:68
+msgid "Current:"
+msgstr "Momentan:"
+
+#: idleometer.cc:71
+msgid "Min:"
+msgstr "Min:"
+
+#: idleometer.cc:74
+msgid "Max:"
+msgstr "Max:"
+
+#: idleometer.cc:77
+msgid "Mean:"
+msgstr "Mittelwert:"
+
+#: idleometer.cc:80
+msgid "σ:"
+msgstr "σ:"
+
+#: idleometer.cc:83
+msgid "Elapsed:"
+msgstr "Vergangen"
+
#: insert_remove_time_dialog.cc:60
msgid "Remove Time starting at:"
msgstr "Enferne Zeit beginnend bei:"
@@ -8045,7 +8320,7 @@ msgstr ""
"Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer "
"an."
-#: instrument_selector.cc:115
+#: instrument_selector.cc:120
msgid "-none-"
msgstr "-keine-"
@@ -8065,87 +8340,71 @@ msgstr "%1 Eingang"
msgid "%1 output"
msgstr "%1 Ausgang"
-#: keyboard.cc:110
+#: keyboard.cc:121
msgid "your own"
msgstr "Eigenes"
-#: keyboard.cc:174 keyboard.cc:198
+#: keyboard.cc:185 keyboard.cc:209
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
"lassen!"
-#: keyboard.cc:177
+#: keyboard.cc:188
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
"die Standard-Belegung verwendet."
-#: keyboard.cc:210
-msgid "Loading keybindings from %1"
-msgstr "Lade Tastenzuordnungen vin %1"
-
#: keyeditor.cc:67
msgid "Colliding keybindings"
msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung"
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:69
msgid ""
-"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding "
+"first."
msgstr ""
-"Diese Tastenfolge ist schon in Verwendung. Bitte entfernen Sie erst die "
-"andere Zuordnung."
+"Diese Tastenkombination ist bereits mit '%1' verknüpft. Bitte entfernen Sie"
+" zuerst die andere Zuweisung."
-#: keyeditor.cc:77
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tastaturkürzel"
-
-#: keyeditor.cc:78
+#: keyeditor.cc:79
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Tastenkürzel entfernen"
-#: keyeditor.cc:80
+#: keyeditor.cc:81
msgid "Search..."
msgstr "Suche..."
-#: keyeditor.cc:82
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
#: keyeditor.cc:93
msgid "Click to reset search string"
msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen"
#: keyeditor.cc:97
-msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
+msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: "
msgstr ""
-"Um ein Tastenkürzel zu löschen, wählen Sie eine Aktion aus und klicken dann "
-"hier:"
+"Um ein Kürzel zu entfernen, wählen Sie eine Aktion aus und drücken dann hier:"
#: keyeditor.cc:109
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück"
-#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
+#: keyeditor.cc:112
+msgid "Print Bindings (to your web browser)"
+msgstr "Tastenkürzel (an Ihren Webbrowser) ausgeben"
+
+#: keyeditor.cc:231 lua_script_manager.cc:49
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: keyeditor.cc:228
+#: keyeditor.cc:232
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: keyeditor.cc:370
+#: keyeditor.cc:374
msgid "RegionList"
msgstr "Regionenliste"
-#: keyeditor.cc:543
-msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
-msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)"
-
-#: keyeditor.cc:561
-msgid "Could not save bindings to file (%1)"
-msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern"
-
#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
msgstr "Sample"
@@ -8158,126 +8417,191 @@ msgstr "ms"
msgid "period"
msgstr "Periode"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:459
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1897
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:307 sfdb_ui.cc:1973
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
msgid "Use PH"
msgstr "zu PZ"
-#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:56 location_ui.cc:59
msgid "Goto"
msgstr "Gehe zu"
-#: location_ui.cc:63
+#: location_ui.cc:64
msgid "Glue"
msgstr "Bindung"
-#: location_ui.cc:88
+#: location_ui.cc:89
msgid "Performer:"
msgstr "Performer:"
-#: location_ui.cc:89
+#: location_ui.cc:90
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
-#: location_ui.cc:91
+#: location_ui.cc:92
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Präemphase"
-#: location_ui.cc:319
+#: location_ui.cc:320
msgid "Remove this range"
msgstr "Diesen Bereich entfernen"
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:321
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:322
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:324
+#: location_ui.cc:325
msgid "Set range start from playhead location"
msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:325
+#: location_ui.cc:326
msgid "Set range end from playhead location"
msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:329
+#: location_ui.cc:330
msgid "Remove this marker"
msgstr "Diesen Marker entfernen"
-#: location_ui.cc:330
+#: location_ui.cc:331
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:332
+#: location_ui.cc:333
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:524
+#: location_ui.cc:529
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
-#: location_ui.cc:750
+#: location_ui.cc:755
msgid "New Marker"
msgstr "Neuer Marker"
-#: location_ui.cc:751
+#: location_ui.cc:756
msgid "New Range"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: location_ui.cc:764
+#: location_ui.cc:772
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
-#: location_ui.cc:790
+#: location_ui.cc:798
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>"
-#: location_ui.cc:825
+#: location_ui.cc:833
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>"
-#: location_ui.cc:1068
+#: location_ui.cc:1076
msgid "add range marker"
msgstr "Bereich hinzufügen"
-#: lua_script_manager.cc:31
+#: lua_script_manager.cc:37
msgid "Add/Set"
msgstr "Hinzufügen/Setzen"
-#: lua_script_manager.cc:34
+#: lua_script_manager.cc:40
msgid "Call"
msgstr "Aufruf"
-#: lua_script_manager.cc:35
+#: lua_script_manager.cc:41
msgid "New Hook"
msgstr "Neuer Haken"
-#: lua_script_manager.cc:77
+#: lua_script_manager.cc:43
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: lua_script_manager.cc:76 lua_script_manager.cc:114 lua_script_manager.cc:147
+#: plugin_ui.cc:462 script_selector.cc:55
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: lua_script_manager.cc:78
+msgid ""
+"Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) "
+"for batch processing or customized tasks."
+msgstr ""
+"Aktionsskripte sind vom Benutzer ausgelöste Aktionen (Menüeinträge, Kürzel,"
+" Schaltflächen der Werkzeugleisten) für Stapelbearbeitung oder speziell"
+" angepasste Aufgaben."
+
+#: lua_script_manager.cc:97
msgid "Signal(s)"
msgstr "Signal(e)"
-#: lua_script_manager.cc:127
+#: lua_script_manager.cc:116
+msgid ""
+"Lua action hooks are event-triggered callbacks for the Editor/Mixer GUI. "
+"Once a script is registered it is automatically triggered by events to "
+"perform some task."
+msgstr ""
+"Lua Aktions-Ankerpunkte sind durch Ereignisse ausgelöste Callbacks für das"
+" Editor/Mixer GUI. "
+"Sobald ein Skript registriert ist, wird es automatisch von Ereignissen"
+" ausgelöst, um eine bestimmte Aufgabe auszuführen."
+
+#: lua_script_manager.cc:149
+msgid ""
+"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. "
+"They are called periodically at the start of every audio cycle in the "
+"realtime process context before any processing takes place."
+msgstr ""
+"Lua Projektskripte werden in die Verarbeitungs-\"engine\" geladen und in"
+" Echtzeit abgearbeitet. "
+"Sie werden periodisch am Beginn jedes Audiozyklus im Kontext des"
+" Echtzeitprozesses gestartet, bevor jegliche weitere Verarbeitung"
+" durchgeführt wird."
+
+#: lua_script_manager.cc:206
msgid "Action %1"
msgstr "Aktion %1"
-#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+#: lua_script_manager.cc:211 lua_script_manager.cc:293
msgid "Unset"
msgstr "Zuordnung aufheben"
-#: luainstance.cc:1108
+#: lua_script_manager.cc:432
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
+
+#: luainstance.cc:1195
+msgid "Add Lua Action"
+msgstr "Eine Lua Aktion hinzufügen"
+
+#: luainstance.cc:1199
+msgid "Add Lua Callback Hook"
+msgstr "Einen Ankerpunkt für Lua Callbacks hinzufügen"
+
+#: luainstance.cc:1206
+msgid "Add Lua Session Script"
+msgstr "Lua Projektskript hinzufügen"
+
+#: luainstance.cc:1229
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2"
+#: luainstance.cc:1237
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr "Skript-Parameter setzen"
+
+#: luainstance.cc:1262
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2"
+
+#: luainstance.cc:1266
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
+
#: luawindow.cc:97
msgid "Run"
msgstr "Starten"
@@ -8290,27 +8614,27 @@ msgstr "Ausgabe löschen"
msgid "Revert"
msgstr "Rückgängig machen"
-#: luawindow.cc:166
+#: luawindow.cc:167
msgid "Select Editor Buffer"
msgstr "Editor-Puffer auswählen"
-#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+#: luawindow.cc:254 luawindow.cc:259
msgid "Window|Lua"
msgstr "Lua"
-#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+#: luawindow.cc:287 luawindow.cc:305
msgid "LuaException: %1"
msgstr "LuaException: %1"
-#: luawindow.cc:343
+#: luawindow.cc:355
msgid "Deleted %1"
msgstr "Gelöscht %1"
-#: luawindow.cc:346
+#: luawindow.cc:358
msgid "Failed to delete %1"
msgstr "Konnte %1 nicht löschen"
-#: luawindow.cc:412
+#: luawindow.cc:424
msgid ""
"Missing script header.\n"
"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
@@ -8319,15 +8643,15 @@ msgstr ""
"Das Skript benötigt eine '{ardour}' Informationstabelle und eine `factory` "
"Funktion."
-#: luawindow.cc:417
+#: luawindow.cc:429
msgid "Script fails to compile."
msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren."
-#: luawindow.cc:424
+#: luawindow.cc:436
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
msgstr "Ungültiger oder"
-#: luawindow.cc:429
+#: luawindow.cc:441
msgid ""
"Invalid script-type.\n"
"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
@@ -8335,15 +8659,15 @@ msgstr ""
"Ungültiger Skripttyp.\n"
"Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'."
-#: luawindow.cc:440 luawindow.cc:491
+#: luawindow.cc:452 luawindow.cc:503
msgid "Saved as %1"
msgstr "Als %1 gespeichert"
-#: luawindow.cc:443 luawindow.cc:494
+#: luawindow.cc:455 luawindow.cc:506
msgid "Error saving file: %1"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1"
-#: luawindow.cc:453
+#: luawindow.cc:465
msgid ""
"Script with given name '%1' already exists.\n"
"Use a different name in the descriptor."
@@ -8351,31 +8675,31 @@ msgstr ""
"Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n"
"Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor."
-#: luawindow.cc:637
+#: luawindow.cc:649
msgid "Scratch Buffer %1"
msgstr "Zwischenspeicher %1"
-#: luawindow.cc:639
+#: luawindow.cc:651
msgid "Action: '%1'"
msgstr "Aktion: '%1'"
-#: luawindow.cc:641
+#: luawindow.cc:653
msgid "Snippet: %1"
msgstr "Schnipsel: %1"
-#: luawindow.cc:653
+#: luawindow.cc:665
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"
-#: main.cc:88
+#: main.cc:92
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
-#: main.cc:135 main.cc:151
+#: main.cc:139 main.cc:155
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"
-#: main.cc:138
+#: main.cc:142
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -8390,11 +8714,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicke OK, um %1 zu verlassen."
-#: main.cc:152
+#: main.cc:156
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "
-#: main.cc:247
+#: main.cc:251
msgid ""
"\n"
" %1 could not understand your command line "
@@ -8402,23 +8726,23 @@ msgstr ""
"\n"
" %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen "
-#: main.cc:249
+#: main.cc:253
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
-#: main.cc:350
+#: main.cc:355
msgid " (built using "
msgstr " (kompiliert mit Version "
-#: main.cc:353
+#: main.cc:358
msgid " and GCC version "
msgstr " und GCC Version"
-#: main.cc:363
+#: main.cc:368
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
-#: main.cc:364
+#: main.cc:369
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -8426,74 +8750,74 @@ msgstr ""
"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:366
+#: main.cc:371
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
-#: main.cc:367
+#: main.cc:372
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
-#: main.cc:368
+#: main.cc:373
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen,"
-#: main.cc:369
+#: main.cc:374
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
"sind, halten."
-#: main.cc:374
+#: main.cc:379
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
-#: main.cc:384
+#: main.cc:389
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
-#: main.cc:391
+#: main.cc:396
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen"
-#: main.cc:398
+#: main.cc:403
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
-#: main_clock.cc:51
+#: main_clock.cc:58
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
-#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+#: main_clock.cc:73 tempo_dialog.cc:58
msgid "Edit Tempo"
msgstr "Tempo bearbeiten"
-#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+#: main_clock.cc:74 tempo_dialog.cc:491
msgid "Edit Meter"
msgstr "Taktart bearbeiten"
-#: main_clock.cc:68
+#: main_clock.cc:75
msgid "Insert Tempo Change"
msgstr "Tempowechsel einfügen"
-#: main_clock.cc:69
+#: main_clock.cc:76
msgid "Insert Meter Change"
msgstr "Taktartwechsel einfügen"
-#: marker.cc:280
+#: marker.cc:281 tempo_curve.cc:61 tempo_curve.cc:62
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
-#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
-#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2443
-#: rc_option_editor.cc:3103 session_archive_dialog.cc:48
-#: session_archive_dialog.cc:174 sfdb_ui.cc:679
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:393
+#: midi_channel_selector.cc:432 rc_option_editor.cc:2785
+#: rc_option_editor.cc:3172 session_archive_dialog.cc:48
+#: session_archive_dialog.cc:178 sfdb_ui.cc:721
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
-#: midi_channel_selector.cc:441
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:398
+#: midi_channel_selector.cc:437
msgid "Invert"
msgstr "Invert"
@@ -8501,7 +8825,7 @@ msgstr "Invert"
msgid "Force"
msgstr "Force"
-#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+#: midi_channel_selector.cc:328
msgid "MIDI Channel Control"
msgstr "MIDI-Kanalkontrolle"
@@ -8529,53 +8853,53 @@ msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
msgid "Force all channels to 1 channel"
msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
-#: midi_channel_selector.cc:376
+#: midi_channel_selector.cc:370
msgid "Inbound"
msgstr "Eingehend"
-#: midi_channel_selector.cc:396
+#: midi_channel_selector.cc:389
msgid "Click to enable recording all channels"
msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
-#: midi_channel_selector.cc:401
+#: midi_channel_selector.cc:394
msgid "Click to disable recording all channels"
msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:406
+#: midi_channel_selector.cc:399
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
msgstr ""
"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
-#: midi_channel_selector.cc:413
+#: midi_channel_selector.cc:409
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
-#: midi_channel_selector.cc:432
+#: midi_channel_selector.cc:428
msgid "Click to enable playback of all channels"
msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
-#: midi_channel_selector.cc:437
+#: midi_channel_selector.cc:433
msgid "Click to disable playback of all channels"
msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:442
+#: midi_channel_selector.cc:438
msgid "Click to invert current selected playback channels"
msgstr ""
"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
-#: midi_channel_selector.cc:620
+#: midi_channel_selector.cc:616
msgid "Click to toggle playback of channel %1"
msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:628
+#: midi_channel_selector.cc:624
msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
-#: midi_channel_selector.cc:720
+#: midi_channel_selector.cc:716
msgid "Click to toggle recording of channel %1"
msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:728
+#: midi_channel_selector.cc:724
msgid "Click to force all recorded channels to %1"
msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
@@ -8667,203 +8991,194 @@ msgstr "Velocity ändern"
msgid "change note length"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:855
+#: midi_region_view.cc:862
msgid "channel edit"
msgstr "Kanal editieren"
-#: midi_region_view.cc:891
+#: midi_region_view.cc:898
msgid "velocity edit"
msgstr "Velocity bearbeiten"
-#: midi_region_view.cc:950
+#: midi_region_view.cc:957
msgid "add note"
msgstr "Note hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1861
+#: midi_region_view.cc:1911
msgid "step add"
msgstr "Schritt hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1955 midi_region_view.cc:1978
+#: midi_region_view.cc:2019 midi_region_view.cc:2043
msgid "alter patch change"
msgstr "Patch Change ändern"
-#: midi_region_view.cc:2014
+#: midi_region_view.cc:2085
msgid "add patch change"
msgstr "Patch Change hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:2036 midi_region_view.cc:2037
+#: midi_region_view.cc:2106 midi_region_view.cc:2107
msgid "move patch change"
msgstr "Patch Change verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2049 midi_region_view.cc:2050
+#: midi_region_view.cc:2118 midi_region_view.cc:2120
msgid "delete patch change"
msgstr "Patch Change löschen"
-#: midi_region_view.cc:2096
+#: midi_region_view.cc:2166
msgid "delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: midi_region_view.cc:2114
+#: midi_region_view.cc:2184
msgid "delete note"
msgstr "Note löschen"
-#: midi_region_view.cc:2556
+#: midi_region_view.cc:2754
msgid "move notes"
msgstr "Noten verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3107
+#: midi_region_view.cc:2792
+msgid "copy notes"
+msgstr "Noten kopieren"
+
+#: midi_region_view.cc:3352
msgid "change velocities"
msgstr "Velocity ändern"
-#: midi_region_view.cc:3173
+#: midi_region_view.cc:3418
msgid "transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: midi_region_view.cc:3201
+#: midi_region_view.cc:3446
msgid "change note lengths"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:3277
+#: midi_region_view.cc:3521
msgid "nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3292
+#: midi_region_view.cc:3536
msgid "change channel"
msgstr "Kanal ändern"
-#: midi_region_view.cc:3340
+#: midi_region_view.cc:3584
msgid "Bank "
msgstr "Bank"
-#: midi_region_view.cc:3342
+#: midi_region_view.cc:3586
msgid "Channel "
msgstr "Kanal"
-#: midi_region_view.cc:3534
+#: midi_region_view.cc:3778
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
-#: midi_streamview.cc:184
+#: midi_streamview.cc:185
msgid "attempt to display MIDI region with no source"
msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen"
-#: midi_streamview.cc:194
+#: midi_streamview.cc:195
msgid "attempt to display MIDI region with no model"
msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
-#: midi_streamview.cc:505
+#: midi_streamview.cc:518
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
-#: midi_time_axis.cc:284
+#: midi_time_axis.cc:264
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Externes MIDI-Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:285
+#: midi_time_axis.cc:265
msgid "External Device Mode"
msgstr "Modus Externes Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:296
-msgid "Chns"
-msgstr "Chns"
-
-#: midi_time_axis.cc:298
-msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
-
-#: midi_time_axis.cc:576
+#: midi_time_axis.cc:549
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:581
+#: midi_time_axis.cc:554
msgid "Fit Contents"
msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-#: midi_time_axis.cc:585
+#: midi_time_axis.cc:558
msgid "Note Range"
msgstr "Notenbereich"
-#: midi_time_axis.cc:586
+#: midi_time_axis.cc:559
msgid "Note Mode"
msgstr "Noten-Modus"
-#: midi_time_axis.cc:587
+#: midi_time_axis.cc:560
msgid "Channel Selector"
msgstr "Kanalauswahl"
-#: midi_time_axis.cc:592
+#: midi_time_axis.cc:563
+msgid "Select Patch..."
+msgstr "Patch auswählen..."
+
+#: midi_time_axis.cc:568
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-#: midi_time_axis.cc:651
+#: midi_time_axis.cc:627
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:655
+#: midi_time_axis.cc:631
msgid "Pressure"
msgstr "Druckdaten"
-#: midi_time_axis.cc:667
+#: midi_time_axis.cc:643
msgid "Controllers"
msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:673
+#: midi_time_axis.cc:649
msgid "Polyphonic Pressure"
msgstr "Polyphoner Tastendruck"
-#: midi_time_axis.cc:679
+#: midi_time_axis.cc:655
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-#: midi_time_axis.cc:736 midi_time_axis.cc:865
+#: midi_time_axis.cc:712 midi_time_axis.cc:841
msgid "Hide all channels"
msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-#: midi_time_axis.cc:740 midi_time_axis.cc:869
+#: midi_time_axis.cc:716 midi_time_axis.cc:845
msgid "Show all channels"
msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:880
+#: midi_time_axis.cc:727 midi_time_axis.cc:856
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1038
+#: midi_time_axis.cc:982 midi_time_axis.cc:1014
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controller %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:1029 midi_time_axis.cc:1032
+#: midi_time_axis.cc:1005 midi_time_axis.cc:1008
msgid "Controller %1"
msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:1055
+#: midi_time_axis.cc:1031
msgid "Sustained"
msgstr "Sustain"
-#: midi_time_axis.cc:1062
+#: midi_time_axis.cc:1038
msgid "Percussive"
msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:1082
+#: midi_time_axis.cc:1058
msgid "Meter Colors"
msgstr "Nach Lautstärke"
-#: midi_time_axis.cc:1089
+#: midi_time_axis.cc:1065
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalfarben"
-#: midi_time_axis.cc:1096
+#: midi_time_axis.cc:1072
msgid "Track Color"
msgstr "Spurfarbe"
-#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1697
-#: midi_time_axis.cc:1703
-msgid "all"
-msgstr "alle"
-
-#: midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1700
-msgid "some"
-msgstr "einige"
-
#: midi_tracer.cc:48
msgid "Line history: "
msgstr "Aktionsliste:"
@@ -8876,7 +9191,7 @@ msgstr "Auto-Scroll"
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimal"
-#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1364
+#: midi_tracer.cc:57
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@@ -8892,36 +9207,72 @@ msgstr "Port:"
msgid "New velocity"
msgstr "Neue Velocity"
+#: mini_timeline.cc:74
+msgid ""
+"<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or "
+"marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine gained and %2 + %3 for extra-"
+"fine grained control. Right-click to set display range. The display unit is "
+"defined by the primary clock."
+msgstr ""
+"<b>Navigations-Zeitleiste</b>. Benutze Linksklick, um an einem Zeitpunkt "
+"oder Marker zu positionieren; Mausrad, um zu springen, für feinere Kontrolle "
+"%1 halten, für noch feinere Kontrolle %2 + %3. Rechtsklick, um Anzeigebereich "
+"zu setzen. Die Einheit für die Anzeige wird durch die erste Uhr definiert."
+
+#: mini_timeline.cc:672 rc_option_editor.cc:1141
+msgid "30 sec"
+msgstr "30 sec"
+
+#: mini_timeline.cc:673 rc_option_editor.cc:1142
+msgid "1 min"
+msgstr "1 min"
+
+#: mini_timeline.cc:674 rc_option_editor.cc:1143
+msgid "2 mins"
+msgstr "2 mins"
+
+#: mini_timeline.cc:675 rc_option_editor.cc:1146
+msgid "5 mins"
+msgstr "5 mins"
+
+#: mini_timeline.cc:676
+msgid "10 mins"
+msgstr "10 Minuten"
+
+#: mini_timeline.cc:677
+msgid "20 mins"
+msgstr "20 Minuten"
+
#: missing_file_dialog.cc:36
msgid "Missing File"
msgstr "Fehlende Datei"
-#: missing_file_dialog.cc:38
+#: missing_file_dialog.cc:39
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Ordner zum Suchen auswählen"
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen"
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Laden des Projekts abbrechen"
-#: missing_file_dialog.cc:42
+#: missing_file_dialog.cc:43
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen"
-#: missing_file_dialog.cc:43
+#: missing_file_dialog.cc:44
msgid "Skip this file"
msgstr "Diese Datei überspringen"
-#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
-#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
+#: missing_file_dialog.cc:58 tempo_dialog.cc:150 tempo_dialog.cc:151
+#: tempo_dialog.cc:546 tempo_dialog.cc:547
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: missing_file_dialog.cc:74
+#: missing_file_dialog.cc:75
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
@@ -8929,19 +9280,19 @@ msgid ""
"\n"
"in any of these folders:\n"
"\n"
-"<tt>%4</tt>\n"
+"\t\t\t\t\t<tt>%4</tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-"%1 kann die %2datei\n"
+"%1 kann die %2-Datei\n"
"\n"
"<i>%3</i>\n"
"\n"
"in keinem dieser Ordner finden:\n"
"\n"
-"<tt>%4</tt>\n"
+"\t\t\t\t\t<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:108
+#: missing_file_dialog.cc:109
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
@@ -8978,20 +9329,16 @@ msgstr ""
"(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen "
"> Plugins)"
-#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
-msgid "pre"
-msgstr "Pre"
-
-#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:396 mixer_strip.cc:1550
-#: mixer_strip.cc:1561 rc_option_editor.cc:3461
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:1567
+#: mixer_strip.cc:1578 rc_option_editor.cc:3703 vca_master_strip.cc:227
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: mixer_strip.cc:160
+#: mixer_strip.cc:159
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten"
-#: mixer_strip.cc:162
+#: mixer_strip.cc:161
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -8999,380 +9346,372 @@ msgstr ""
"\n"
"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten."
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:170
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "Diesen Kanalzug verbergen"
-#: mixer_strip.cc:182
-msgid "Click to select metering point"
-msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
-
-#: mixer_strip.cc:198
+#: mixer_strip.cc:191
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Solo isolieren"
-#: mixer_strip.cc:206
+#: mixer_strip.cc:199
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Solostatus sperren"
-#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2235
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2261
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "Lock"
-#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2234
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2260
msgid "Iso"
msgstr "Iso"
-#: mixer_strip.cc:263
+#: mixer_strip.cc:256
msgid "Mix group"
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: mixer_strip.cc:275
+#: mixer_strip.cc:268
msgid "Trim: "
msgstr "Anpassen: "
-#: mixer_strip.cc:392 rc_option_editor.cc:3457
+#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:3699
msgid "Phase Invert"
msgstr "Phaseninvertierung"
-#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3458
+#: mixer_strip.cc:404 rc_option_editor.cc:3700
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Aufnahme & Monitor..."
-#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3459
+#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:3701
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Solo Iso / Sperre"
-#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:3462
+#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3704
msgid "VCA Assigns"
msgstr "VCA Zuweisungen"
-#: mixer_strip.cc:544
+#: mixer_strip.cc:570
msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion"
-#: mixer_strip.cc:589
+#: mixer_strip.cc:611
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
-#: mixer_strip.cc:755
+#: mixer_strip.cc:777
msgid "Aux"
msgstr "Aux"
-#: mixer_strip.cc:781
+#: mixer_strip.cc:803
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:852 mixer_strip.cc:959 processor_box.cc:3654
+#: mixer_strip.cc:869 mixer_strip.cc:976 processor_box.cc:3669
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
"möglich"
-#: mixer_strip.cc:910 mixer_strip.cc:1015
+#: mixer_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1032
msgid "Add %1 port"
msgstr "%1-Port hinzufügen"
-#: mixer_strip.cc:918 mixer_strip.cc:1022 monitor_section.cc:1413
+#: mixer_strip.cc:935 mixer_strip.cc:1039 monitor_section.cc:1449
#: plugin_pin_dialog.cc:1782
msgid "Routing Grid"
msgstr "Verbindungsraster"
-#: mixer_strip.cc:1300
+#: mixer_strip.cc:1317
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"
-#: mixer_strip.cc:1304
+#: mixer_strip.cc:1321
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
-#: mixer_strip.cc:1306 monitor_section.cc:1458
+#: mixer_strip.cc:1323 monitor_section.cc:1494
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
-#: mixer_strip.cc:1419 monitor_section.cc:1545
+#: mixer_strip.cc:1436 monitor_section.cc:1581
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
-#: mixer_strip.cc:1546
+#: mixer_strip.cc:1563
msgid "Click to add/edit comments"
msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen"
-#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561
+#: mixer_strip.cc:1567 mixer_strip.cc:1578
msgid "Cmt"
msgstr "Kmt"
-#: mixer_strip.cc:1611
+#: mixer_strip.cc:1628
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1614
+#: mixer_strip.cc:1631
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:603 vca_master_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:1678 route_time_axis.cc:610 vca_master_strip.cc:454
msgid "Color..."
msgstr "Farbe..."
-#: mixer_strip.cc:1663 route_time_axis.cc:605
+#: mixer_strip.cc:1680 route_time_axis.cc:612
msgid "Comments..."
msgstr "Kommentare"
-#: mixer_strip.cc:1665 route_time_axis.cc:607
+#: mixer_strip.cc:1682 route_time_axis.cc:614
msgid "Inputs..."
msgstr "Eingänge..."
-#: mixer_strip.cc:1667 route_time_axis.cc:609
+#: mixer_strip.cc:1684 route_time_axis.cc:616
msgid "Outputs..."
msgstr "Ausgänge..."
-#: mixer_strip.cc:1672
+#: mixer_strip.cc:1698
msgid "Save As Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: mixer_strip.cc:1678 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:869
+#: mixer_strip.cc:1708 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:894
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: mixer_strip.cc:1686 plugin_pin_dialog.cc:1011
+#: mixer_strip.cc:1716 plugin_pin_dialog.cc:1011
msgid "Strict I/O"
msgstr "Striktes E/A"
-#: mixer_strip.cc:1696 processor_box.cc:3758
+#: mixer_strip.cc:1726 processor_box.cc:3773
msgid "Pin Connections..."
msgstr "Pin-Verbindungen..."
-#: mixer_strip.cc:1701
+#: mixer_strip.cc:1731
msgid "Fan out to Busses"
msgstr "An Busse verzweigen"
-#: mixer_strip.cc:1702
+#: mixer_strip.cc:1732
msgid "Fan out to Tracks"
msgstr "An Spuren verzweigen"
-#: mixer_strip.cc:1706
+#: mixer_strip.cc:1736
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Latenz einstellen..."
-#: mixer_strip.cc:1709
+#: mixer_strip.cc:1739
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Schütze vor Denormals"
-#: mixer_strip.cc:1728 route_time_axis.cc:885
+#: mixer_strip.cc:1758 route_time_axis.cc:910
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplizieren..."
-#: mixer_strip.cc:2014
+#: mixer_strip.cc:2040
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:2018
+#: mixer_strip.cc:2044
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:2034
+#: mixer_strip.cc:2060
msgid "Meter|In"
msgstr "In"
-#: mixer_strip.cc:2038
+#: mixer_strip.cc:2064
msgid "Meter|Pr"
msgstr "Pr"
-#: mixer_strip.cc:2042
+#: mixer_strip.cc:2068
msgid "Meter|Po"
msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:2046
+#: mixer_strip.cc:2072
msgid "Meter|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:2051
+#: mixer_strip.cc:2077
msgid "Meter|C"
msgstr "C"
-#: mixer_strip.cc:2212 route_ui.cc:200
+#: mixer_strip.cc:2238 route_ui.cc:200
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: mixer_strip.cc:2214
+#: mixer_strip.cc:2240
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
-#: mixer_strip.cc:2227 monitor_section.cc:84
+#: mixer_strip.cc:2253 monitor_section.cc:85
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2230 monitor_section.cc:85
+#: mixer_strip.cc:2256 monitor_section.cc:86
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2240 meter_strip.cc:385
+#: mixer_strip.cc:2266 meter_strip.cc:385
msgid "MonitorInput|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2241 meter_strip.cc:386
+#: mixer_strip.cc:2267 meter_strip.cc:386
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2243
+#: mixer_strip.cc:2269
msgid "Mon|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:2256 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2748
-#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
+#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2746
+#: vca_master_strip.cc:206 vca_time_axis.cc:227
msgid "AfterFader|A"
msgstr "A"
-#: mixer_strip.cc:2259
+#: mixer_strip.cc:2285
msgid "Prefader|P"
msgstr "P"
-#: mixer_strip.cc:2264
+#: mixer_strip.cc:2290
msgid "SoloIso|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2265
+#: mixer_strip.cc:2291
msgid "SoloLock|L"
msgstr "L"
-#: mixer_strip.cc:2470
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre Fader"
-
-#: mixer_strip.cc:2471
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post Fader"
-
-#: mixer_strip.cc:2516 meter_strip.cc:858
+#: mixer_strip.cc:2542 meter_strip.cc:858
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2518 meter_strip.cc:860
+#: mixer_strip.cc:2544 meter_strip.cc:860
msgid "Change all to %1"
msgstr "Alle zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2520 meter_strip.cc:862
+#: mixer_strip.cc:2546 meter_strip.cc:862
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
-#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:846
+#: mixer_ui.cc:156 route_time_axis.cc:870
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: mixer_ui.cc:221
+#: mixer_ui.cc:225
msgid "Favorite Plugins"
msgstr "Plugin-Favoriten"
-#: mixer_ui.cc:627
+#: mixer_ui.cc:615
msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1"
-#: mixer_ui.cc:1593
+#: mixer_ui.cc:1702
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
-#: mixer_ui.cc:1687
+#: mixer_ui.cc:1800
msgid "-all-"
msgstr "-alle-"
-#: mixer_ui.cc:2215
+#: mixer_ui.cc:2326
msgid "Strips"
msgstr "Kanalzüge"
-#: mixer_ui.cc:2562
+#: mixer_ui.cc:2689
msgid "No Track/Bus is selected."
msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert"
-#: mixer_ui.cc:2564
+#: mixer_ui.cc:2691
msgid "Add at the top"
msgstr "Am Anfang hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:2566
+#: mixer_ui.cc:2693
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "Vor dem Fader hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:2568
+#: mixer_ui.cc:2695
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "Nach dem Fader hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:2570
+#: mixer_ui.cc:2697
msgid "Add at the end"
msgstr "Am Ende hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:2576
+#: mixer_ui.cc:2703
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Von Favoriten entfernen"
-#: mixer_ui.cc:2582
+#: mixer_ui.cc:2709
msgid "Delete Preset"
msgstr "Preset löschen"
-#: mixer_ui.cc:2822
+#: mixer_ui.cc:2955
+msgid "Show Editor"
+msgstr "Editor anzeigen"
+
+#: mixer_ui.cc:2957
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
-#: mixer_ui.cc:2823
+#: mixer_ui.cc:2958
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
-#: mixer_ui.cc:2824
+#: mixer_ui.cc:2959
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern"
-#: mixer_ui.cc:2825
+#: mixer_ui.cc:2960
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
-#: mixer_ui.cc:2826
+#: mixer_ui.cc:2961
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
-#: mixer_ui.cc:2827
+#: mixer_ui.cc:2962
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
-#: mixer_ui.cc:2830
+#: mixer_ui.cc:2965
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
-#: mixer_ui.cc:2831
+#: mixer_ui.cc:2966
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
-#: mixer_ui.cc:2832
+#: mixer_ui.cc:2967
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
-#: mixer_ui.cc:2833
+#: mixer_ui.cc:2968
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
-#: mixer_ui.cc:2834
+#: mixer_ui.cc:2969
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
-#: mixer_ui.cc:2835
+#: mixer_ui.cc:2970
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
-#: mixer_ui.cc:2836
+#: mixer_ui.cc:2971
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
-#: mixer_ui.cc:2837
+#: mixer_ui.cc:2972
msgid "Deselect all strips and processors"
msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
-#: mixer_ui.cc:2839
+#: mixer_ui.cc:2974
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
-#: mixer_ui.cc:2840
+#: mixer_ui.cc:2975
msgid "Scroll Mixer Window to the right"
msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen"
-#: mixer_ui.cc:2842
+#: mixer_ui.cc:2977
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
@@ -9380,7 +9719,7 @@ msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
msgid "Reset Peak"
msgstr "Peaks zurücksetzen"
-#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2752 vca_master_strip.cc:206
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2750 vca_master_strip.cc:210
#: vca_time_axis.cc:231
msgid "PreFader|P"
msgstr "P"
@@ -9449,23 +9788,23 @@ msgstr "K12/RMS"
msgid "VU"
msgstr "VU"
-#: monitor_section.cc:83
+#: monitor_section.cc:84
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:117 route_group_dialog.cc:49
msgid "Soloing"
msgstr "Soloing"
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:121
msgid "Isolated"
msgstr "Isoliert"
-#: monitor_section.cc:121
+#: monitor_section.cc:125
msgid "Auditioning"
msgstr "Vorhören"
-#: monitor_section.cc:132
+#: monitor_section.cc:136
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
@@ -9473,7 +9812,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
"Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
-#: monitor_section.cc:135
+#: monitor_section.cc:139
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -9481,32 +9820,32 @@ msgstr ""
"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
"Klicken stoppt das Vorhören."
-#: monitor_section.cc:152
+#: monitor_section.cc:156
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
-#: monitor_section.cc:158
+#: monitor_section.cc:162
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
-#: monitor_section.cc:164
+#: monitor_section.cc:168
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
-#: monitor_section.cc:170
+#: monitor_section.cc:174
msgid "Excl. Solo"
msgstr "Exkl. Solo"
-#: monitor_section.cc:172
+#: monitor_section.cc:176
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr ""
"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
-#: monitor_section.cc:179
+#: monitor_section.cc:183
msgid "Solo » Mute"
msgstr "Solo » Mute"
-#: monitor_section.cc:181
+#: monitor_section.cc:185
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -9514,40 +9853,40 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
-#: monitor_section.cc:189
+#: monitor_section.cc:193
msgid "Processors"
msgstr "Prozessoren"
-#: monitor_section.cc:191
+#: monitor_section.cc:195
msgid "Allow one to add monitor effect processors"
msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben"
-#: monitor_section.cc:206
+#: monitor_section.cc:210
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
-#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
-#: monitor_section.cc:289
+#: monitor_section.cc:214 monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:248
+#: monitor_section.cc:293
msgid "0 dB"
msgstr "0 dB"
-#: monitor_section.cc:211
+#: monitor_section.cc:215
msgid "3 dB"
msgstr "3 dB"
-#: monitor_section.cc:212
+#: monitor_section.cc:216
msgid "6 dB"
msgstr "6 dB"
-#: monitor_section.cc:213
+#: monitor_section.cc:217
msgid "10 dB"
msgstr "10 dB"
-#: monitor_section.cc:215
+#: monitor_section.cc:219
msgid "Solo Boost"
msgstr "Solo Boost"
-#: monitor_section.cc:222
+#: monitor_section.cc:226
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -9555,103 +9894,103 @@ msgstr ""
"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
-#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+#: monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:295
msgid "-6 dB"
msgstr "-6 dB"
-#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:251 monitor_section.cc:296
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 dB"
-#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:252 monitor_section.cc:297
msgid "-20 dB"
msgstr "-20 dB"
-#: monitor_section.cc:231
+#: monitor_section.cc:235
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
-#: monitor_section.cc:233
+#: monitor_section.cc:237
msgid "SiP Cut"
msgstr "SiP Cut"
-#: monitor_section.cc:240
+#: monitor_section.cc:244
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
-#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:294
msgid "-3 dB"
msgstr "-3 dB"
-#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
+#: monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:268 monitor_section.cc:326
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
-#: monitor_section.cc:294
+#: monitor_section.cc:298
msgid "-30 dB"
msgstr "-30 dB"
-#: monitor_section.cc:333
+#: monitor_section.cc:334
msgid "Inv"
msgstr "Inv"
-#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:547
+#: monitor_section.cc:396 port_group.cc:547
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: monitor_section.cc:897
+#: monitor_section.cc:929
msgid "Switch monitor to mono"
msgstr "Monitor auf Mono schalten"
-#: monitor_section.cc:900
+#: monitor_section.cc:932
msgid "Cut monitor"
msgstr "Monitor stummschalten"
-#: monitor_section.cc:903
+#: monitor_section.cc:935
msgid "Dim monitor"
msgstr "Monitor abschwächen"
-#: monitor_section.cc:906
+#: monitor_section.cc:938
msgid "Toggle exclusive solo mode"
msgstr "Exklusives Solo umschalten"
-#: monitor_section.cc:912
+#: monitor_section.cc:944
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
-#: monitor_section.cc:921
+#: monitor_section.cc:953
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
-#: monitor_section.cc:926
+#: monitor_section.cc:958
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
-#: monitor_section.cc:931
+#: monitor_section.cc:963
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
-#: monitor_section.cc:936
+#: monitor_section.cc:968
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
-#: monitor_section.cc:946
+#: monitor_section.cc:978
msgid "In-place solo"
msgstr "In-Place Solo"
-#: monitor_section.cc:948
+#: monitor_section.cc:980
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
-#: monitor_section.cc:950
+#: monitor_section.cc:982
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
-#: monitor_section.cc:953
+#: monitor_section.cc:985
msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren"
-#: monitor_section.cc:1360
+#: monitor_section.cc:1396
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
@@ -9668,11 +10007,11 @@ msgstr "überbrückt"
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "L:%3d R:%3d"
-#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:279 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
msgid "Panner|L"
msgstr "L"
-#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:280 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
msgid "Panner|R"
msgstr "R"
@@ -9803,43 +10142,51 @@ msgstr "Normalisieren"
msgid "Select Note"
msgstr "Note auswählen"
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:65
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf:"
-#: opts.cc:62
-msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
-msgstr " [PROJEKTNAME] Name des zu ladenden Projekts\n"
+#: opts.cc:65
+msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]"
+msgstr " [ OPTIONEN ] [ PROJEKTNAME ]"
-#: opts.cc:63
-msgid " -v, --version Show version information\n"
-msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben\n"
+#: opts.cc:67
+msgid ""
+"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio "
+"workstation (DAW)."
+msgstr ""
+"Ardour ist ein mehrkanaliges Festplatten-Aufnahmeprogramm (HDR) und eine"
+" Digitale Audio Workstation (DAW)."
-#: opts.cc:64
-msgid " -h, --help Print this message\n"
-msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n"
+#: opts.cc:69
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:70
msgid ""
" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
msgstr ""
" -a, --no-announcements Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n"
-#: opts.cc:66
-msgid ""
-" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
+#: opts.cc:71
+msgid " -A, --actions Print all possible menu action names\n"
msgstr ""
-" -b, --bindings Alle möglichen Tastaturkürzelnamen "
-"ausgeben\n"
+" -A, --actions Alle möglichen Menü-Aktionsnamen ausgeben\n"
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:72
+msgid " -b, --bindings Display all current key bindings\n"
+msgstr ""
+" -b, --bindings Alle momentanen Tastaturkürzel ausgeben\n"
+"\""
+
+#: opts.cc:73
msgid ""
" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
" -B, --bypass-plugins Alle Plugins in einem existierenden Projekt "
"deaktivieren\n"
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:74
msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
@@ -9847,14 +10194,17 @@ msgstr ""
" -c, --name name Benutze speziellen Backend-Clientnamen, "
"Voreinstellung: ardour\n"
-#: opts.cc:69
-msgid ""
-" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
+#: opts.cc:76
+msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+
+#: opts.cc:78
+msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins (safe mode)\n"
msgstr ""
-"-d, --disable-plugins Alle Plugins eines bestehenden Projekts "
-"deaktivieren\n"
+" -d, --disable-plugins Alle Plugins deaktivieren (safe mode)\n"
+"\""
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:80
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
@@ -9862,66 +10212,89 @@ msgstr ""
" -D, --debug <options> Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die "
"verfügbaren Optionen zu sehen\n"
-#: opts.cc:71
-msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
-msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n"
+#: opts.cc:82
+msgid ""
+" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
+msgstr ""
+" -E, --save <file> Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
+"unter <file> und beendet sich\n"
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:83
+msgid " -h, --help Print this message\n"
+msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n"
+
+#: opts.cc:84
+msgid " -k, --keybindings <file> Name of key bindings to load\n"
+msgstr ""
+" -k, --keybindings <Dateiname> Dateiname für die zu ladenden "
+"Tastaturbelegungen\n"
+
+#: opts.cc:85
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für die Menüs\n"
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:86
+msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
+msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n"
+
+#: opts.cc:87
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der "
"Kommandozeile\n"
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:88
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
" -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen "
"deaktivieren\n"
-#: opts.cc:75
+#: opts.cc:89
msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
msgstr ""
" -P, --no-connect-ports beim Programmstart keine Ports verbinden\n"
-#: opts.cc:76
-msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
-msgstr " -S, --sync\t Zeichne die GUI synchron \n"
-
-#: opts.cc:78
-msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
-msgstr " -V, --novst VST-Unterstützung ausschalten\n"
+#: opts.cc:90
+msgid " -S, --sync Draw the GUI synchronously\n"
+msgstr " -S, --sync Zeichne die GUI synchron \n"
-#: opts.cc:80
-msgid ""
-" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
-"and then quit\n"
+#: opts.cc:91
+msgid " -T, --template <name> Use given template for new session\n"
msgstr ""
-" -E, --save <file> Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
-"unter <file> und beendet sich\n"
+" -T, --template <Name> Benutze angegebene Vorlage für neues Projekt\n"
-#: opts.cc:81
-msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+#: opts.cc:92
+msgid " -U, --uuid <uuid> Set (jack) backend UUID\n"
+msgstr " -U, --uuid <uuid> Setze (jack) backend UUID\n"
-#: opts.cc:82
-msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n"
+#: opts.cc:93
+msgid " -v, --version Print version and exit\n"
+msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden\n"
+
+#: opts.cc:95
+msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n"
msgstr ""
-" -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen\n"
+" -V, --novst Windows-VST-Unterstützung deaktivieren\n"
+
+#: opts.cc:98
+msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n"
+msgstr "Melden Sie Fehler auf http://tracker.ardour.org\n"
+
+#: opts.cc:99
+msgid "Website http://ardour.org\n"
+msgstr "Website http://ardour.org\n"
-#: panner2d.cc:896
+#: panner2d.cc:899
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Panner (2D)"
-#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500
+#: panner2d.cc:901 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500
msgid "Bypass"
msgstr "Bypass"
-#: panner2d.cc:904
+#: panner2d.cc:907
msgid "Panner"
msgstr "Panner"
@@ -10029,17 +10402,17 @@ msgid "Add Sidechain Input"
msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen"
#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
-#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+#: plugin_setup_dialog.cc:119 plugin_setup_dialog.cc:210
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:219
msgid "%1 Channel"
msgid_plural "%1 Channels"
msgstr[0] "%1 Kanal"
msgstr[1] "%1 Kanäle"
-#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:223
msgid "Send"
msgstr "Send"
@@ -10059,7 +10432,7 @@ msgstr "Latenz %1 spl"
msgid "Instance #%1"
msgstr "Instanz #%1"
-#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2568
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2583
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
@@ -10079,55 +10452,59 @@ msgstr "Plugin-Einrichtung"
msgid "Copy I/O Map"
msgstr "Kopiere E/A-Zuordnung"
-#: plugin_setup_dialog.cc:50
+#: plugin_setup_dialog.cc:34
+msgid "Fan out"
+msgstr "Verzweigen"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:51
msgid "An Instrument plugin is already present."
msgstr "Es ist bereits ein Instrumentenplugin vorhanden."
-#: plugin_setup_dialog.cc:54
+#: plugin_setup_dialog.cc:55
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: plugin_setup_dialog.cc:60
+#: plugin_setup_dialog.cc:61
msgid "with"
msgstr "mit"
-#: plugin_setup_dialog.cc:70
+#: plugin_setup_dialog.cc:71
msgid "I/O Pin Mapping"
msgstr "E/A-Pin Zuordnung"
-#: plugin_setup_dialog.cc:79
+#: plugin_setup_dialog.cc:80
msgid "Configure Plugin '%1'"
msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'"
-#: plugin_setup_dialog.cc:90
+#: plugin_setup_dialog.cc:92
msgid "Output Configuration"
msgstr "Ausgangskonfiguration"
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:332
msgid "Name contains"
msgstr "Name enthält"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:336
msgid "Type contains"
msgstr "Typ enthält"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:334
msgid "Category contains"
msgstr "Kategorie enthält"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:352
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:362
msgid "Author contains"
msgstr "Autor enthält"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:354
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:364
msgid "Library contains"
msgstr "Katalog enthält"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:655
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:288 plugin_selector.cc:665
msgid "Favorites only"
msgstr "nur Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:655
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:292 plugin_selector.cc:665
msgid "Hidden only"
msgstr "Nur versteckte"
@@ -10223,12 +10600,12 @@ msgstr "Filter"
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Plugin(s) einfügen"
-#: plugin_selector.cc:443 plugin_selector.cc:444 plugin_selector.cc:445
-#: plugin_selector.cc:446
+#: plugin_selector.cc:453 plugin_selector.cc:454 plugin_selector.cc:455
+#: plugin_selector.cc:456
msgid "variable"
msgstr "variabel"
-#: plugin_selector.cc:614
+#: plugin_selector.cc:624
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
@@ -10238,19 +10615,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
-#: plugin_selector.cc:776
+#: plugin_selector.cc:786
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:778
+#: plugin_selector.cc:788
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Plugin Manager..."
-#: plugin_selector.cc:782
+#: plugin_selector.cc:792
msgid "By Creator"
msgstr "Nach Urheber"
-#: plugin_selector.cc:785
+#: plugin_selector.cc:795
msgid "By Category"
msgstr "Nach Kategorie"
@@ -10298,10 +10675,6 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Pinout"
msgstr "Pinbelegung"
-#: plugin_ui.cc:462
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
#: plugin_ui.cc:463
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Pluginanalyse"
@@ -10552,15 +10925,15 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
-#: processor_box.cc:226
+#: processor_box.cc:225
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: processor_box.cc:323
+#: processor_box.cc:322
msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\""
-#: processor_box.cc:510 processor_box.cc:1556
+#: processor_box.cc:509 processor_box.cc:1559
msgid ""
"\n"
"%1+double-click to toggle inline-display"
@@ -10568,7 +10941,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten"
-#: processor_box.cc:514
+#: processor_box.cc:513
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
@@ -10576,7 +10949,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
-#: processor_box.cc:519 processor_box.cc:1560
+#: processor_box.cc:518 processor_box.cc:1563
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
@@ -10586,7 +10959,7 @@ msgstr ""
"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
"%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3"
-#: processor_box.cc:522 processor_box.cc:1563
+#: processor_box.cc:521 processor_box.cc:1566
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
@@ -10594,7 +10967,7 @@ msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
-#: processor_box.cc:528
+#: processor_box.cc:527
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
@@ -10604,40 +10977,40 @@ msgstr ""
"Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n"
"und wurde durch einen Platzhalter ersetzt."
-#: processor_box.cc:614
+#: processor_box.cc:613
#, c-format
msgid "(%1x1) "
msgstr "(%1x1) "
-#: processor_box.cc:709
+#: processor_box.cc:710
msgid "Inline Display"
msgstr "Inline Anzeige"
-#: processor_box.cc:717
+#: processor_box.cc:718
msgid "Show All Controls"
msgstr "Alle Regler zeigen"
-#: processor_box.cc:721
+#: processor_box.cc:722
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Alle Regler verbergen"
-#: processor_box.cc:766
+#: processor_box.cc:767
msgid "Link panner controls"
msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
-#: processor_box.cc:775
+#: processor_box.cc:776
msgid "Allow Feedback Loop"
msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben"
-#: processor_box.cc:890
+#: processor_box.cc:891
msgid "on"
msgstr "an"
-#: processor_box.cc:890 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3513
+#: processor_box.cc:891 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2849
msgid "off"
msgstr "Aus"
-#: processor_box.cc:1860
+#: processor_box.cc:1863
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -10645,7 +11018,7 @@ msgstr ""
"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
-#: processor_box.cc:2009
+#: processor_box.cc:2012
msgid ""
"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
"the I/O configuration of the plugins could\n"
@@ -10655,15 +11028,15 @@ msgstr ""
"weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n"
"dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:2503 processor_box.cc:3046
+#: processor_box.cc:2518 processor_box.cc:3061
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
-#: processor_box.cc:2506
+#: processor_box.cc:2521
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
-#: processor_box.cc:2512
+#: processor_box.cc:2527
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -10671,19 +11044,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Dieses Plugin hat:\n"
-#: processor_box.cc:2515
+#: processor_box.cc:2530
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:2519
+#: processor_box.cc:2534
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:2522
+#: processor_box.cc:2537
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -10691,19 +11064,19 @@ msgstr ""
"\n"
"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
-#: processor_box.cc:2525
+#: processor_box.cc:2540
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:2529
+#: processor_box.cc:2544
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:2532
+#: processor_box.cc:2547
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -10711,7 +11084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
-#: processor_box.cc:3049
+#: processor_box.cc:3064
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -10721,21 +11094,21 @@ msgstr ""
"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-#: processor_box.cc:3249
+#: processor_box.cc:3264
msgid "Rename Processor"
msgstr "Prozessor umbenennen"
-#: processor_box.cc:3280
+#: processor_box.cc:3295
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
"geändert"
-#: processor_box.cc:3431
+#: processor_box.cc:3446
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen"
-#: processor_box.cc:3442
+#: processor_box.cc:3457
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -10745,7 +11118,7 @@ msgstr ""
"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:3488
+#: processor_box.cc:3503
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -10753,15 +11126,15 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:3492 processor_box.cc:3517
+#: processor_box.cc:3507 processor_box.cc:3532
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, alle löschen"
-#: processor_box.cc:3494 processor_box.cc:3519
+#: processor_box.cc:3509 processor_box.cc:3534
msgid "Remove processors"
msgstr "Prozessoren entfernen"
-#: processor_box.cc:3509
+#: processor_box.cc:3524
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -10769,7 +11142,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:3512
+#: processor_box.cc:3527
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -10777,59 +11150,59 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:3701
+#: processor_box.cc:3716
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin einfügen"
-#: processor_box.cc:3704
+#: processor_box.cc:3719
msgid "New Insert"
msgstr "Insert einfügen"
-#: processor_box.cc:3707
+#: processor_box.cc:3722
msgid "New External Send ..."
msgstr "Neuer externer Send..."
-#: processor_box.cc:3711
+#: processor_box.cc:3726
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Neuer Aux-Send..."
-#: processor_box.cc:3714
+#: processor_box.cc:3729
msgid "Send Options"
msgstr "Send Optionen"
-#: processor_box.cc:3716
+#: processor_box.cc:3731
msgid "Clear (all)"
msgstr "Löschen (alle)"
-#: processor_box.cc:3718
+#: processor_box.cc:3733
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Löschen (Pre-Fader)"
-#: processor_box.cc:3720
+#: processor_box.cc:3735
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Löschen (Post-Fader)"
-#: processor_box.cc:3750
+#: processor_box.cc:3765
msgid "Activate All"
msgstr "Alle aktivieren"
-#: processor_box.cc:3752
+#: processor_box.cc:3767
msgid "Deactivate All"
msgstr "Alle deaktivieren"
-#: processor_box.cc:3754
+#: processor_box.cc:3769
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:3767
+#: processor_box.cc:3782
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
-#: processor_box.cc:4099
+#: processor_box.cc:4114
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (von %3)"
-#: processor_box.cc:4101
+#: processor_box.cc:4116
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (von %2)"
@@ -10837,21 +11210,25 @@ msgstr "%1 (von %2)"
msgid "Patch Change"
msgstr "Patch Change"
-#: patch_change_dialog.cc:76
+#: patch_change_dialog.cc:77
msgid "Patch Bank"
msgstr "Patch Bank"
-#: patch_change_dialog.cc:83
+#: patch_change_dialog.cc:84
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
-#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: patch_change_dialog.cc:107
+msgid "Bank MSB"
+msgstr "Bank MSB"
+
+#: patch_change_dialog.cc:112
+msgid "Bank LSB"
+msgstr "Bank LSB"
#: quantize_dialog.cc:36
msgid "main grid"
@@ -10877,47 +11254,51 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an"
msgid "Snap note end"
msgstr "Notenende einrasten an"
-#: rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:86 rc_option_editor.cc:1558
+#: rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:1519
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: rc_option_editor.cc:91
-msgid "Emphasis on first beat:"
-msgstr "Betonung auf erstem Schlag:"
+#: rc_option_editor.cc:92
+msgid "Emphasis on first beat"
+msgstr "Betonung auf erstem Schlag"
-#: rc_option_editor.cc:97
-msgid "Use default Click:"
-msgstr "Benutze voreingestellten Klick:"
+#: rc_option_editor.cc:99
+msgid "Use built-in default sounds"
+msgstr "Benutze eingebaute Standard-Klänge"
-#: rc_option_editor.cc:103
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Klick"
+#: rc_option_editor.cc:106
+msgid "Audio file:"
+msgstr "Audiodatei:"
-#: rc_option_editor.cc:110
-msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
+#: rc_option_editor.cc:114
+msgid "Emphasis audio file:"
+msgstr "Audiodatei für Betonung:"
-#: rc_option_editor.cc:156
+#: rc_option_editor.cc:124
+msgid "Gain level"
+msgstr "Eingangspegel"
+
+#: rc_option_editor.cc:171
msgid "Choose Click"
msgstr "Click auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:179
+#: rc_option_editor.cc:194
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Click-Betonung auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:240
+#: rc_option_editor.cc:256
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
-#: rc_option_editor.cc:241
+#: rc_option_editor.cc:257
msgid "Save undo history of"
msgstr "Speichere Aktionsliste von"
-#: rc_option_editor.cc:250 rc_option_editor.cc:257
+#: rc_option_editor.cc:327 rc_option_editor.cc:335
msgid "commands"
msgstr "Aktionen"
-#: rc_option_editor.cc:382
+#: rc_option_editor.cc:415
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
@@ -10926,50 +11307,50 @@ msgstr ""
"Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts "
"dauerhaft übernommen."
-#: rc_option_editor.cc:393 rc_option_editor.cc:455
+#: rc_option_editor.cc:426 rc_option_editor.cc:481
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:407
+#: rc_option_editor.cc:433
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "Tastaturlayout wählen:"
-#: rc_option_editor.cc:426
+#: rc_option_editor.cc:452
msgid "When Clicking:"
msgstr "Bei Klick:"
-#: rc_option_editor.cc:433
+#: rc_option_editor.cc:460
msgid "Edit using:"
msgstr "Bearbeiten mit:"
-#: rc_option_editor.cc:439 rc_option_editor.cc:469 rc_option_editor.cc:499
+#: rc_option_editor.cc:466 rc_option_editor.cc:489 rc_option_editor.cc:512
msgid "+ button"
msgstr "+ Maustaste"
-#: rc_option_editor.cc:463
+#: rc_option_editor.cc:483
msgid "Delete using:"
msgstr "Entfernen mit:"
-#: rc_option_editor.cc:485
+#: rc_option_editor.cc:504
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:493
+#: rc_option_editor.cc:506
msgid "Insert note using:"
msgstr "Note einfügen:"
-#: rc_option_editor.cc:511
+#: rc_option_editor.cc:523
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:"
-#: rc_option_editor.cc:522 rc_option_editor.cc:550 rc_option_editor.cc:579
-#: rc_option_editor.cc:606 rc_option_editor.cc:629 rc_option_editor.cc:673
-#: rc_option_editor.cc:706 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:760
-#: rc_option_editor.cc:789
+#: rc_option_editor.cc:535 rc_option_editor.cc:556 rc_option_editor.cc:579
+#: rc_option_editor.cc:601 rc_option_editor.cc:618 rc_option_editor.cc:649
+#: rc_option_editor.cc:677 rc_option_editor.cc:697 rc_option_editor.cc:720
+#: rc_option_editor.cc:744
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:536
+#: rc_option_editor.cc:543
msgid "Copy items using:"
msgstr "Kopiere Objekte mittels:"
@@ -10977,97 +11358,89 @@ msgstr "Kopiere Objekte mittels:"
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:587
+#: rc_option_editor.cc:581
msgid "Push points using:"
msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:595
+#: rc_option_editor.cc:589
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):"
-#: rc_option_editor.cc:614
+#: rc_option_editor.cc:603
msgid "Trim contents using:"
msgstr "Inhalte anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:637
+#: rc_option_editor.cc:620
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "Verankertes Anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:681
+#: rc_option_editor.cc:651
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:690
+#: rc_option_editor.cc:660
msgid "While Dragging:"
msgstr "Während des Mausziehens:"
-#: rc_option_editor.cc:714
+#: rc_option_editor.cc:679
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:740
+#: rc_option_editor.cc:699
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "Relativ Einrasten mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:748
+#: rc_option_editor.cc:707
msgid "While Trimming:"
msgstr "Während des Anpassens:"
-#: rc_option_editor.cc:768
+#: rc_option_editor.cc:722
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:776
+#: rc_option_editor.cc:730
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:"
-#: rc_option_editor.cc:797
+#: rc_option_editor.cc:746
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "Feinjustierung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:1037
-msgid "GUI and Font scaling:"
-msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:"
+#: rc_option_editor.cc:755
+msgid "Reset to recommended defaults"
+msgstr "Auf empfohlene Voreinstellungen zurücksetzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1094
+msgid "GUI and Font scaling"
+msgstr "GUI- und Zeichensatz-Skalierung"
-#: rc_option_editor.cc:1040
-msgid "Default"
-msgstr "Voreinstellung"
+#: rc_option_editor.cc:1100
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1117
msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
msgstr ""
"Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um "
"das Layout neu auszurichten."
-#: rc_option_editor.cc:1108
+#: rc_option_editor.cc:1132
+msgid "Scan Time Out"
+msgstr "Scan-Timeout"
+
+#: rc_option_editor.cc:1140
msgid "∞"
msgstr "∞"
-#: rc_option_editor.cc:1109
-msgid "30 sec"
-msgstr "30 sec"
-
-#: rc_option_editor.cc:1110
-msgid "1 min"
-msgstr "1 min"
-
-#: rc_option_editor.cc:1111
-msgid "2 mins"
-msgstr "2 mins"
-
-#: rc_option_editor.cc:1112
+#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "3 mins"
msgstr "3 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1113
+#: rc_option_editor.cc:1145
msgid "4 mins"
msgstr "4 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1114
-msgid "5 mins"
-msgstr "5 mins"
-
-#: rc_option_editor.cc:1117
+#: rc_option_editor.cc:1149
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
@@ -11076,85 +11449,98 @@ msgstr ""
"an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze "
"Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
-#: rc_option_editor.cc:1119
-msgid "Scan Time Out:"
-msgstr "Scan-Timeout:"
-
-#: rc_option_editor.cc:1167
+#: rc_option_editor.cc:1159
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
-#: rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1213 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1214
+msgid "Playback (seconds of buffering)"
+msgstr "Wiedergabe (Länge des Puffers in Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1218
+msgid "Recording (seconds of buffering)"
+msgstr "Aufnahme (Länge des Puffers in Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1227
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1221
+#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1229
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1223
+#: rc_option_editor.cc:1230
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)"
-#: rc_option_editor.cc:1227 export_video_dialog.cc:167
-msgid "Preset:"
-msgstr "Preset:"
-
-#: rc_option_editor.cc:1239
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
-
-#: rc_option_editor.cc:1252
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
-
-#: rc_option_editor.cc:1330
+#: rc_option_editor.cc:1308
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr ""
"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index "
"= %1"
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1328
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
-#: rc_option_editor.cc:1375
-msgid ""
-"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
-"first ):"
+#: rc_option_editor.cc:1331
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivieren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1338
+msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):"
msgstr ""
-"Klicken, um die Einstellungen für das gewählte Protokoll zu bearbeiten (erst "
-"muss es AKTIVIERT werden):"
+"Einstellungen für ausgewähltes Protokoll bearbeiten (es muss erst AKTIVIERT"
+" sein):"
-#: rc_option_editor.cc:1379
+#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1502
+#: rc_option_editor.cc:1465
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: rc_option_editor.cc:1555
+#: rc_option_editor.cc:1472
+msgid "Control Protocol Settings"
+msgstr "Kontrollprotokoll-Einstellungen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1516
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
-#: rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1517
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
-#: rc_option_editor.cc:1557
+#: rc_option_editor.cc:1518
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
-#: rc_option_editor.cc:1564
-msgid "Video Server"
-msgstr "Video Server"
+#: rc_option_editor.cc:1527
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
+"Informationsfenster mit Details angezeigt."
-#: rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:1533
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
+
+#: rc_option_editor.cc:1539
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -11163,11 +11549,11 @@ msgstr ""
"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
"wissen, was Sie tun."
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1542
msgid "Video Server URL:"
msgstr "Videoserver URL:"
-#: rc_option_editor.cc:1580
+#: rc_option_editor.cc:1547
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -11177,11 +11563,11 @@ msgstr ""
"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
-#: rc_option_editor.cc:1582
+#: rc_option_editor.cc:1550
msgid "Video Folder:"
msgstr "Videoordner:"
-#: rc_option_editor.cc:1587
+#: rc_option_editor.cc:1555
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -11196,27 +11582,12 @@ msgstr ""
"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
-#: rc_option_editor.cc:1592
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
-"the video-export dialog."
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
-"Informationsfenster mit Details angezeigt."
-
-#: rc_option_editor.cc:1597
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
-"confirmation"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
-
-#: rc_option_editor.cc:1606
+#: rc_option_editor.cc:1568
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr ""
"Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:"
-#: rc_option_editor.cc:1618
+#: rc_option_editor.cc:1582
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
@@ -11224,50 +11595,50 @@ msgstr ""
"Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert "
"einen Neustart."
-#: rc_option_editor.cc:1669
+#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr "Videomonitor-Programm festlegen"
-#: rc_option_editor.cc:1742
+#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "Column %1"
msgstr "Spalte %1"
-#: rc_option_editor.cc:1867
+#: rc_option_editor.cc:1828
msgid "MIDI Inputs"
msgstr "MIDI Eingänge"
-#: rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1839
msgid "MIDI Outputs"
msgstr "MIDI Ausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:1962
+#: rc_option_editor.cc:1937
msgid "Name (click to edit)"
msgstr "Name (zum Editieren anklicken)"
-#: rc_option_editor.cc:1966
+#: rc_option_editor.cc:1941
msgid "Music Data"
msgstr "Musikdaten"
-#: rc_option_editor.cc:1967
+#: rc_option_editor.cc:1942
msgid ""
"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
"data."
msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen."
-#: rc_option_editor.cc:1974
+#: rc_option_editor.cc:1949
msgid "Control Data"
msgstr "Kontrolldaten"
-#: rc_option_editor.cc:1975
+#: rc_option_editor.cc:1950
msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
msgstr ""
"Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen."
-#: rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1983
+#: rc_option_editor.cc:1956 rc_option_editor.cc:1958
msgid "Follow Selection"
msgstr "Folge der Auswahl"
-#: rc_option_editor.cc:1984
+#: rc_option_editor.cc:1959
msgid ""
"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
@@ -11276,384 +11647,172 @@ msgstr ""
"wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port "
"verbinden.\n"
-#: rc_option_editor.cc:2146
+#: rc_option_editor.cc:2123
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2178 rc_option_editor.cc:2181
-#: rc_option_editor.cc:2183 rc_option_editor.cc:2185 rc_option_editor.cc:2193
-#: rc_option_editor.cc:2195 rc_option_editor.cc:2203 rc_option_editor.cc:2211
-#: rc_option_editor.cc:2218 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
-#: rc_option_editor.cc:2250 session_option_editor.cc:342
-#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365
-#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369
-#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383
-#: session_option_editor.cc:387
-msgid "Misc"
+#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2159 rc_option_editor.cc:2163
+#: rc_option_editor.cc:2175 rc_option_editor.cc:2177 rc_option_editor.cc:2179
+#: rc_option_editor.cc:2187 rc_option_editor.cc:2189 rc_option_editor.cc:2198
+#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2222
+#: rc_option_editor.cc:2235 rc_option_editor.cc:2306 rc_option_editor.cc:2981
+#: rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3586 rc_option_editor.cc:3921
+msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: rc_option_editor.cc:2160
+#: rc_option_editor.cc:2141
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP CPU Nutzung"
-#: rc_option_editor.cc:2164
+#: rc_option_editor.cc:2145
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
-#: rc_option_editor.cc:2169
+#: rc_option_editor.cc:2150
msgid "all but one processor"
msgstr "Alle außer einem Prozessor"
-#: rc_option_editor.cc:2170
+#: rc_option_editor.cc:2151
msgid "all available processors"
msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2173
+#: rc_option_editor.cc:2154
msgid "%1 processor"
msgid_plural "%1 processors"
msgstr[0] "%1 Prozessor"
msgstr[1] "%1 Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2176
+#: rc_option_editor.cc:2157
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
-#: rc_option_editor.cc:2181
-msgid "Options|Undo"
-msgstr "Undo"
-
-#: rc_option_editor.cc:2188
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2193
-msgid "Session Management"
-msgstr "Projektmanagement:"
-
-#: rc_option_editor.cc:2198
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
+#: rc_option_editor.cc:2163
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Speicherauslastung"
-#: rc_option_editor.cc:2206
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
+#: rc_option_editor.cc:2166
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
-#: rc_option_editor.cc:2213
-msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr "Standardordner für neue Projekte"
+#: rc_option_editor.cc:2174
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
+msgstr ""
+"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
+"verbessern kann."
-#: rc_option_editor.cc:2221
-msgid "Maximum number of recent sessions"
-msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
+#: rc_option_editor.cc:2177
+msgid "Engine"
+msgstr "Engine"
-#: rc_option_editor.cc:2234
-msgid "Click gain level"
-msgstr "Lautstärke für Klick"
+#: rc_option_editor.cc:2182
+msgid "Try to auto-launch audio/midi engine"
+msgstr "Versuche die Audio/MIDI Engine automatisch zu starten"
-#: rc_option_editor.cc:2239 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:849
+#: rc_option_editor.cc:2187 route_time_axis.cc:282 route_time_axis.cc:874
msgid "Automation"
msgstr "Automationen"
-#: rc_option_editor.cc:2244
+#: rc_option_editor.cc:2192
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
-#: rc_option_editor.cc:2253
+#: rc_option_editor.cc:2201
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2261
-msgid "Transport Options"
-msgstr "Transport Optionen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2267
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
-
-#: rc_option_editor.cc:2276
-msgid "Play loop is a transport mode"
-msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
+#: rc_option_editor.cc:2211
+msgid "Allow non quarter-note pulse"
+msgstr "Nicht-Viertelnoten-Puls erlauben"
-#: rc_option_editor.cc:2281
+#: rc_option_editor.cc:2216
msgid ""
-"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
-"playback to always play the loop\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
-"cancels loop playback"
+"<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per "
+"minute\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will only allow tempo to be expressed in quarter "
+"notes per minute"
msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die "
-"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n"
-"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
-"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
-
-#: rc_option_editor.cc:2287
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2292
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
-"detected by the audio engine"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder "
-"Underruns abbrechen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2298
-msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2307
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
-
-#: rc_option_editor.cc:2312
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
-"transport when it reaches the current session end marker\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
-"all times"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, und %1 <b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen "
-"ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
-"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2320
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
-msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2325
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
-"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
-"the loop\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
-"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
-"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "
-"wird\n"
-"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang "
-"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
-"verursacht"
-
-#: rc_option_editor.cc:2333
-msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
-
-#: rc_option_editor.cc:2337
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
-"specific tracks recording during a take"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
-"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2342
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
-
-#: rc_option_editor.cc:2346
-msgid ""
-"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
-"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
-msgstr ""
-"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
-"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
-
-#: rc_option_editor.cc:2352
-msgid "Preroll"
-msgstr "Vorlauf"
-
-#: rc_option_editor.cc:2357
-msgid ""
-"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
-"initiated.\n"
-"\n"
-"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
-"position when a region is selected or trimmed."
-msgstr ""
-"Die anzuwendende Länge des Vorlaufs (in Sekunden), wenn <b>Wiedergabe mit "
-"Vorlauf</b> ausgelöst wird.\n"
-"\n"
-"Falls <b>Folge Bearbeitungen</b> aktiviert ist, wird der Vorlauf an der "
-"Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge "
-"angepasst wird."
-
-#: rc_option_editor.cc:2359
-msgid "0 (no pre-roll)"
-msgstr "0 (kein Vorlauf)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2360
-msgid "0.1 second"
-msgstr "0.1 Sekunden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2361
-msgid "0.25 second"
-msgstr "0.25 Sekunden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2362
-msgid "0.5 second"
-msgstr "0.5 Sekunden"
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Tempoangaben in \"divisions per minute\""
+" zulassen\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 Tempoangaben nur in \"quarter notes per"
+" minute\" zulassen"
-#: rc_option_editor.cc:2363
-msgid "1.0 second"
-msgstr "1.25 Sekunden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2364
-msgid "2.0 seconds"
-msgstr "2.0 Sekunden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2392
-#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2433
-#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2453 rc_option_editor.cc:2455
-#: rc_option_editor.cc:2483
-msgid "Transport/Sync"
-msgstr "Transport/Sync"
-
-#: rc_option_editor.cc:2367
-msgid "Synchronization and Slave Options"
-msgstr "Synchronisations- und Slave-Optionen"
+#: rc_option_editor.cc:2222
+msgid "GUI Lock"
+msgstr "GUI Sperre"
-#: rc_option_editor.cc:2371
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Externe Timecode-Quelle"
-
-#: rc_option_editor.cc:2380
-msgid "Match session video frame rate to external timecode"
-msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
+#: rc_option_editor.cc:2226
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2386
-msgid ""
-"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
-"an external timecode source.\n"
-"\n"
-"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
-"that of the selected external timecode source.\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
-"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
-"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
-"external timecode standard and the session standard."
-msgstr ""
-"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
-"Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n"
-"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der "
-"externeTimecode-Quelle angepasst. \n"
-"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht "
-"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken "
-"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
-"konvertieren."
+#: rc_option_editor.cc:2234
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
-#: rc_option_editor.cc:2396
-msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
-msgstr ""
-"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
+#: rc_option_editor.cc:2238 rc_option_editor.cc:2240 rc_option_editor.cc:2242
+#: rc_option_editor.cc:2250 rc_option_editor.cc:2252 rc_option_editor.cc:2260
+#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2275
+msgid "General/Session"
+msgstr "Allgemein/Projekt"
-#: rc_option_editor.cc:2402
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
-"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
-"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
-"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
-"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
-"the timecode sources shares clock sync."
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
-"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
-"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
-"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "
-"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist "
-"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
-"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, "
-"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
+#: rc_option_editor.cc:2238
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Undo"
-#: rc_option_editor.cc:2417
-msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
-msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
+#: rc_option_editor.cc:2245
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
-#: rc_option_editor.cc:2423
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
-"instead of 30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
-"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
-"period.\n"
-"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
-"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
-"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
-"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 "
-"fps statt 30000/1001 benutzt.\n"
-"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
-"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "
-"von 24 Stunden akkumuliert.\n"
-"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
-"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
-"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation "
-"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-"
-"Drift auftritt.\n"
+#: rc_option_editor.cc:2250
+msgid "Session Management"
+msgstr "Projektmanagement:"
-#: rc_option_editor.cc:2433
-msgid "LTC Reader"
-msgstr "LTC-Leser"
+#: rc_option_editor.cc:2255
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
-#: rc_option_editor.cc:2437
-msgid "LTC incoming port"
-msgstr "LTC Eingangsport"
+#: rc_option_editor.cc:2263
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
-#: rc_option_editor.cc:2453
-msgid "LTC Generator"
-msgstr "LTC-Generator"
+#: rc_option_editor.cc:2270
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:2458
-msgid "Enable LTC generator"
-msgstr "LTC-Generator aktivieren"
+#: rc_option_editor.cc:2278
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:2465
-msgid "Send LTC while stopped"
-msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
+#: rc_option_editor.cc:2287 rc_option_editor.cc:2298
+msgid "General/Translation"
+msgstr "Allgemein/Übersetzung"
-#: rc_option_editor.cc:2471
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
-"transport (playhead) is not moving"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
-"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
+#: rc_option_editor.cc:2287
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisation"
-#: rc_option_editor.cc:2477
-msgid "LTC generator level"
-msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
+#: rc_option_editor.cc:2291
+msgid "Use translations"
+msgstr "Benutze Übersetzungen"
-#: rc_option_editor.cc:2481
+#: rc_option_editor.cc:2296
msgid ""
-"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
-"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
+"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for "
+"your language preferences)."
msgstr ""
-"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
-"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
+"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam (falls "
+"für Ihre Spracheinstellungen verfügbar)."
-#: rc_option_editor.cc:2490
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
+#: rc_option_editor.cc:2311
+msgid "Snap rubberband to grid"
+msgstr "Gummiband folgt Raster"
-#: rc_option_editor.cc:2497
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Neue Marker benennen"
+#: rc_option_editor.cc:2318
+msgid "Prompt for new marker names"
+msgstr "Erfordere Namenseingabe bei neuen Markern"
-#: rc_option_editor.cc:2502
+#: rc_option_editor.cc:2323
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -11665,463 +11824,872 @@ msgstr ""
"\n"
"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-#: rc_option_editor.cc:2508
+#: rc_option_editor.cc:2329
msgid "Allow dragging of playhead"
msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
-#: rc_option_editor.cc:2516
-msgid "Display master-meter in the toolbar"
-msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2525
-msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
-msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)"
+#: rc_option_editor.cc:2339
+msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel"
+msgstr "Beim Zoomen per Scrollrad zur Mausposition zoomen"
-#: rc_option_editor.cc:2533
-msgid ""
-"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
-"scroll wheel"
-msgstr ""
-"Mauszeigerposition immer als Zoom-Fokus benutzen, wenn per Mausrad gezoomt "
-"wird"
+#: rc_option_editor.cc:2348
+msgid "Zoom with vertical drag in rulers"
+msgstr "Vertikales Ziehen in den Markierungsleisten zoomt"
-#: rc_option_editor.cc:2542
-msgid "Use time rulers area to zoom when clicking and dragging vertically"
-msgstr "Zeitlineal mittels Klick und vertikalem Ziehen zum Zoomen benutzen"
+#: rc_option_editor.cc:2356
+msgid "Double click zooms to selection"
+msgstr "Doppelklick zoomt zur Auswahl"
-#: rc_option_editor.cc:2550
+#: rc_option_editor.cc:2364
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
-#: rc_option_editor.cc:2558
+#: rc_option_editor.cc:2372
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
-#: rc_option_editor.cc:2566
+#: rc_option_editor.cc:2380
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
-#: rc_option_editor.cc:2567
+#: rc_option_editor.cc:2381
msgid "in all modes"
msgstr "in allen Modi"
-#: rc_option_editor.cc:2568
+#: rc_option_editor.cc:2382
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus"
-#: rc_option_editor.cc:2573
+#: rc_option_editor.cc:2387
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Editor-Verhalten"
-#: rc_option_editor.cc:2578
+#: rc_option_editor.cc:2392
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
-#: rc_option_editor.cc:2585
+#: rc_option_editor.cc:2399
msgid "Default fade shape"
msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
-#: rc_option_editor.cc:2604
-msgid "Regions in active edit groups are edited together"
-msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
+#: rc_option_editor.cc:2417
+msgid "Regions in edit groups are edited together"
+msgstr "Regionen in Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
-#: rc_option_editor.cc:2605
+#: rc_option_editor.cc:2418
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
-#: rc_option_editor.cc:2606
-msgid "only if they have identical length, position and origin"
-msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
+#: rc_option_editor.cc:2419
+msgid "only if they have identical length and position"
+msgstr "nur falls sie identische Länge und Position haben"
-#: rc_option_editor.cc:2615
+#: rc_option_editor.cc:2428
msgid "Layering model"
msgstr "Layering-Modell"
-#: rc_option_editor.cc:2620
+#: rc_option_editor.cc:2433
msgid "later is higher"
msgstr "später ist höher"
-#: rc_option_editor.cc:2621
+#: rc_option_editor.cc:2434
msgid "manual layering"
msgstr "manuelles Layering"
-#: rc_option_editor.cc:2626
+#: rc_option_editor.cc:2439
msgid "After splitting selected regions, select"
msgstr "Nach dem Teilen"
-#: rc_option_editor.cc:2631
+#: rc_option_editor.cc:2444
msgid "no regions"
msgstr "keine Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2634
+#: rc_option_editor.cc:2447
msgid "newly-created regions"
msgstr "neu erzeugte Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2638
+#: rc_option_editor.cc:2451
msgid "existing selection and newly-created regions"
msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2642 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654
-#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2686
-msgid "Editor/Waveforms"
-msgstr "Editor/Wellenformen"
+#: rc_option_editor.cc:2455 rc_option_editor.cc:2456 rc_option_editor.cc:2457
+msgid "Editor/Modifiers"
+msgstr "Editor/Modifikatoren"
-#: rc_option_editor.cc:2642
-msgid "Waveforms"
-msgstr "Wellenformen"
+#: rc_option_editor.cc:2455
+msgid "Keyboard Modifiers"
+msgstr "Tastatur-Modifikatoren"
-#: rc_option_editor.cc:2648
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
+#: rc_option_editor.cc:2465
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
+
+#: rc_option_editor.cc:2475
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Exclusives Solo"
-#: rc_option_editor.cc:2657
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
+#: rc_option_editor.cc:2483
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2664
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Wellenformskalierung"
+#: rc_option_editor.cc:2491
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
-#: rc_option_editor.cc:2669
-msgid "linear"
-msgstr "Linear"
+#: rc_option_editor.cc:2499
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:2670
-msgid "logarithmic"
-msgstr "Logarithmisch"
+#: rc_option_editor.cc:2506
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Abhörpunkt"
-#: rc_option_editor.cc:2676
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Wellenform Anzeigeart"
+#: rc_option_editor.cc:2511
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2681
-msgid "traditional"
-msgstr "Traditionell"
+#: rc_option_editor.cc:2512
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2682
-msgid "rectified"
-msgstr "Rektifiziert"
+#: rc_option_editor.cc:2518
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:2691
-msgid "Buffering"
-msgstr "Pufferung"
+#: rc_option_editor.cc:2523
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2699
+#: rc_option_editor.cc:2524
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
+
+#: rc_option_editor.cc:2530
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
+
+#: rc_option_editor.cc:2535
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Direkt nach dem Fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:2536
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2540
+msgid "Default Track / Bus Muting Options"
+msgstr "Voreingestellte Optionen zum Stummschalten von Spuren / Bussen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2545
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
+
+#: rc_option_editor.cc:2553
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
+
+#: rc_option_editor.cc:2561
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
+
+#: rc_option_editor.cc:2569
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
+
+#: rc_option_editor.cc:2576
+msgid "Send Routing"
+msgstr "Send Routing"
+
+#: rc_option_editor.cc:2580
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
+
+#: rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2606 rc_option_editor.cc:2614
+#: rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2641
+#: rc_option_editor.cc:2654 rc_option_editor.cc:2663
+msgid "Signal Flow"
+msgstr "Signalfluss"
+
+#: rc_option_editor.cc:2592
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
-#: rc_option_editor.cc:2705
+#: rc_option_editor.cc:2598
msgid "via Audio Driver"
msgstr "via Audiotreiber"
-#: rc_option_editor.cc:2711
+#: rc_option_editor.cc:2604
msgid "audio hardware"
msgstr "Audiohardware"
-#: rc_option_editor.cc:2718
+#: rc_option_editor.cc:2610
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandmaschinen-Modus"
-#: rc_option_editor.cc:2723
-msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
+#: rc_option_editor.cc:2616
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will not monitor a track's input if the transport is "
+"stopped."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 bei gestopptem Transport Spureingänge nicht "
+"an den Monitor schicken."
+
+#: rc_option_editor.cc:2621
+msgid "Track and Bus Connections"
+msgstr "Spur- und Busverbindungen"
-#: rc_option_editor.cc:2729
+#: rc_option_editor.cc:2626
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
-#: rc_option_editor.cc:2736
+#: rc_option_editor.cc:2633
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Verbinde Spureingänge"
-#: rc_option_editor.cc:2741
+#: rc_option_editor.cc:2638
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
-#: rc_option_editor.cc:2742 rc_option_editor.cc:2755
+#: rc_option_editor.cc:2639 rc_option_editor.cc:2652
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: rc_option_editor.cc:2748
+#: rc_option_editor.cc:2645
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:2753
+#: rc_option_editor.cc:2650
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
-#: rc_option_editor.cc:2754
+#: rc_option_editor.cc:2651
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
-#: rc_option_editor.cc:2761
-msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
-msgstr "Benutze 'striktes E/A' für neue Spuren oder Busse"
+#: rc_option_editor.cc:2658
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses"
+msgstr "Benutze 'Striktes E/A' für neue Spuren oder Busse"
+
+#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2745
+msgid "Buffering"
+msgstr "Pufferung"
-#: rc_option_editor.cc:2772
+#: rc_option_editor.cc:2676
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2777
+#: rc_option_editor.cc:2681
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2784
+#: rc_option_editor.cc:2688
msgid "Processor handling"
msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2790
+#: rc_option_editor.cc:2694
msgid "no processor handling"
msgstr "nicht behandeln"
-#: rc_option_editor.cc:2796
+#: rc_option_editor.cc:2700
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Benutze FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:2803
+#: rc_option_editor.cc:2707
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2810
+#: rc_option_editor.cc:2714
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2826
+#: rc_option_editor.cc:2730
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
-#: rc_option_editor.cc:2834
+#: rc_option_editor.cc:2738
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
-#: rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2852
-#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2876
-#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2918
-#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2930
-#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2956
-#: rc_option_editor.cc:2957
-msgid "Solo & mute"
-msgstr "Solo & Mute"
+#: rc_option_editor.cc:2750
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2762
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
-#: rc_option_editor.cc:2845
-msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
+#: rc_option_editor.cc:2773
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:2780
+msgid "MIDI Audition Synth (LV2)"
+msgstr "MIDI Vorhör-Synthesizer (LV2)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2813
+msgid "Enable metronome only while recording"
+msgstr "Metronom nur bei Aufnahme aktivieren"
+
+#: rc_option_editor.cc:2819
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not "
+"recording</b>."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird das Metronom stumm bleiben, falls %1 <b>nicht "
+"aufnimmt</b>."
+
+#: rc_option_editor.cc:2826 rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2857
+#: rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2903
+#: rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2938
+#: rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2969
+#: rc_option_editor.cc:2971
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr "Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:2830
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
+
+#: rc_option_editor.cc:2836
+msgid "short"
+msgstr "Kurz"
+
+#: rc_option_editor.cc:2837
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: rc_option_editor.cc:2838
+msgid "long"
+msgstr "Lange"
+
+#: rc_option_editor.cc:2844
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:2850
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2851
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2852
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2853
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2854
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr "schnell [20dB/sec]"
#: rc_option_editor.cc:2855
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Exclusives Solo"
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2863
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
+#: rc_option_editor.cc:2861
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2871
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
+#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2882
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2879
-msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2867 rc_option_editor.cc:2883
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:2886
-msgid "Listen Position"
-msgstr "Abhörpunkt"
+#: rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2884
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:2891
-msgid "after-fader (AFL)"
-msgstr "After-Fader (AFL)"
+#: rc_option_editor.cc:2869 rc_option_editor.cc:2885
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2892
-msgid "pre-fader (PFL)"
-msgstr "Pre-Fader (PFL)"
+#: rc_option_editor.cc:2871
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
+"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
-#: rc_option_editor.cc:2898
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
+#: rc_option_editor.cc:2877
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2903
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
+#: rc_option_editor.cc:2887
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige."
-#: rc_option_editor.cc:2904
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
+#: rc_option_editor.cc:2893
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:2910
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
+#: rc_option_editor.cc:2898
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
-#: rc_option_editor.cc:2915
-msgid "immediately post-fader"
-msgstr "Direkt nach dem Fader"
+#: rc_option_editor.cc:2899
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
-#: rc_option_editor.cc:2916
-msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
+#: rc_option_editor.cc:2900
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
-#: rc_option_editor.cc:2920
-msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
+#: rc_option_editor.cc:2901
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2925
-msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
+#: rc_option_editor.cc:2906
+msgid "Peak indicator threshold [dBFS]"
+msgstr "Schwellwert für die Spitzenwertanzeige (dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2933
-msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
+#: rc_option_editor.cc:2914
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
+"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt."
-#: rc_option_editor.cc:2941
-msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
+#: rc_option_editor.cc:2918
+msgid "Default Meter Types"
+msgstr "Standard-Pegelanzeigetypen"
-#: rc_option_editor.cc:2949
-msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
+#: rc_option_editor.cc:2919
+msgid ""
+"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, "
+"this will be when a new session is created."
+msgstr ""
+"Diese Einstellungen wirken auf neu erzeugte Spuren und Busse. Für den "
+"Masterbus ist das beim Erzeugen eines neuen Projekts"
-#: rc_option_editor.cc:2956
-msgid "Send Routing"
-msgstr "Send Routing"
+#: rc_option_editor.cc:2925
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
+
+#: rc_option_editor.cc:2943
+msgid "Default meter type for busses"
+msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Busse"
#: rc_option_editor.cc:2960
-msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
-msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
+msgid "Default meter type for tracks"
+msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Spuren"
-#: rc_option_editor.cc:2966
-msgid "MIDI Preferences"
-msgstr "MIDI Einstellungen"
+#: rc_option_editor.cc:2969
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr "Post-Export Analyse"
-#: rc_option_editor.cc:2971
-msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
-msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
+#: rc_option_editor.cc:2974
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern"
-#: rc_option_editor.cc:2981
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
+#: rc_option_editor.cc:2985
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
#: rc_option_editor.cc:2990
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, und %1 <b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen "
+"des Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
#: rc_option_editor.cc:2998
-msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
-#: rc_option_editor.cc:3006
-msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
-msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor"
+#: rc_option_editor.cc:3004
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport "
+"transitions to stop.\n"
+"<b>When disabled</b> master record will be disabled when the transport "
+"transitions to stop."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Haupt-Aufnahmeschalter bei Stoppen des "
+"Transports aktiv bleiben.\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird der Haupt-Aufnahmeschalter bei Stoppen des "
+"Transports deaktiviert."
+
+#: rc_option_editor.cc:3008
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
-#: rc_option_editor.cc:3014
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "MIDI Control Feedback senden"
+#: rc_option_editor.cc:3012
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird Sie das davor bewahren, bei einer Aufnahme "
+"irrtümlicherweise die Aufnahme bestimmter Spuren zu beenden."
-#: rc_option_editor.cc:3019 rc_option_editor.cc:3027
-msgid "MIDI/Ports"
-msgstr "MIDI/Ports"
+#: rc_option_editor.cc:3017
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
#: rc_option_editor.cc:3022
-msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
-msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl"
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived "
+"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of "
+"audio"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies die unangenehme Steigerung der"
+" wahrgenommenen Lautstärke verringern, die bei manchem Material bei"
+" Vor/Rücklauf auftritt"
+
+#: rc_option_editor.cc:3028
+msgid "Preroll"
+msgstr "Vorlauf"
-#: rc_option_editor.cc:3029 rc_option_editor.cc:3031 rc_option_editor.cc:3039
-#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3058
-#: rc_option_editor.cc:3060 rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3076
-#: rc_option_editor.cc:3085
-msgid "MIDI/Sync"
-msgstr "MIDI/Sync"
+#: rc_option_editor.cc:3033
+msgid ""
+"The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record "
+"with Preroll</b>is initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
+msgstr ""
+"Die anzuwendende Menge an Vorlaufzeit, wenn <b>Wiedergabe mit Vorlauf</b> or "
+"<b>Aufnahme mit Vorlauf</b>ausgelöst wird.\n"
+"\n"
+"Falls <b>Folge Bearbeitungen</b> aktiviert ist, wird bei der Auswahl oder "
+"dem Trimmen von Regionen der Vorlauf auf den Positionszeiger angewandt"
+
+#: rc_option_editor.cc:3035
+msgid "4 Bars"
+msgstr "4 Takte"
-#: rc_option_editor.cc:3029
-msgid "MIDI Clock"
-msgstr "MIDI Clock"
+#: rc_option_editor.cc:3036
+msgid "2 Bars"
+msgstr "2 Takte"
+
+#: rc_option_editor.cc:3037
+msgid "1 Bar"
+msgstr "1 Takt"
+
+#: rc_option_editor.cc:3038
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr "0 (kein Vorlauf)"
#: rc_option_editor.cc:3039
-msgid "MIDI Time Code (MTC)"
-msgstr "MIDI Time Code (MTC)"
+msgid "0.1 second"
+msgstr "0.1 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3040
+msgid "0.25 second"
+msgstr "0.25 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3041
+msgid "0.5 second"
+msgstr "0.5 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3042
+msgid "1.0 second"
+msgstr "1.25 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3043
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr "2.0 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3047
+msgid "Looping"
+msgstr "Schleifen"
-#: rc_option_editor.cc:3044
-msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "Sende MIDI Time Code"
+#: rc_option_editor.cc:3051
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
+
+#: rc_option_editor.cc:3056
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die "
+"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
+"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
+
+#: rc_option_editor.cc:3062
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3067
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
+"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "
+"wird\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang "
+"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
+"verursacht"
+
+#: rc_option_editor.cc:3073
+msgid "Dropout (xrun) Handling"
+msgstr "Behandlung von Aussetzern (xruns)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3076
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3081
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder "
+"Underruns abbrechen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3087
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3096
+msgid "External Syncronization"
+msgstr "Externe Synchronisation"
+
+#: rc_option_editor.cc:3100
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Externe Timecode-Quelle"
+
+#: rc_option_editor.cc:3109
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3115
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
+"Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der "
+"externeTimecode-Quelle angepasst. \n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht "
+"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken "
+"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
+"konvertieren."
+
+#: rc_option_editor.cc:3125
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
+msgstr ""
+"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3131
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
+"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
+"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
+"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "
+"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist "
+"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, "
+"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
+
+#: rc_option_editor.cc:3146
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
+
+#: rc_option_editor.cc:3152
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 "
+"fps statt 30000/1001 benutzt.\n"
+"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
+"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "
+"von 24 Stunden akkumuliert.\n"
+"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
+"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
+"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation "
+"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-"
+"Drift auftritt.\n"
+
+#: rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3179 rc_option_editor.cc:3181
+#: rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200 rc_option_editor.cc:3212
+msgid "Sync/LTC"
+msgstr "Sync/LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:3162
+msgid "Linear Timecode (LTC) Reader"
+msgstr "Linear Timecode (LTC) Leser"
+
+#: rc_option_editor.cc:3166
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "LTC Eingangsport"
+
+#: rc_option_editor.cc:3181
+msgid "Linear Timecode (LTC) Generator"
+msgstr "Linear Timecode (LTC) Generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:3186
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "LTC-Generator aktivieren"
+
+#: rc_option_editor.cc:3193
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
+
+#: rc_option_editor.cc:3199
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
+"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
+
+#: rc_option_editor.cc:3202
+msgid "LTC generator level [dBFS]"
+msgstr "LTC-Generator Pegel [dBFS]"
+
+#: rc_option_editor.cc:3210
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
+"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
+"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
+
+#: rc_option_editor.cc:3215 rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3225
+#: rc_option_editor.cc:3227 rc_option_editor.cc:3235 rc_option_editor.cc:3244
+#: rc_option_editor.cc:3246 rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3262
+#: rc_option_editor.cc:3271
+msgid "Sync/MIDI"
+msgstr "Sync/MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:3215
+msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
+msgstr "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:3220
+msgid "Enable Mclk generator"
+msgstr "MClk Generator aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:3052
+#: rc_option_editor.cc:3225
+msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator"
+msgstr "MIDI Time Code (MTC) Generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:3230
+msgid "Enable MTC Generator"
+msgstr "MTC Generator aktivieren"
+
+#: rc_option_editor.cc:3238
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
"MTC übertragen wird"
-#: rc_option_editor.cc:3058
-msgid "Midi Machine Control (MMC)"
-msgstr "Midi Machine Control (MMC)"
+#: rc_option_editor.cc:3244
+msgid "MIDI Machine Control (MMC)"
+msgstr "MIDI Machine Control (MMC)"
-#: rc_option_editor.cc:3063
-msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
+#: rc_option_editor.cc:3249
+msgid "Respond to MMC commands"
+msgstr "Auf MMC-Kommandos reagieren"
-#: rc_option_editor.cc:3071
-msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
+#: rc_option_editor.cc:3257
+msgid "Send MMC commands"
+msgstr "MMC-Kommandos senden"
-#: rc_option_editor.cc:3079
+#: rc_option_editor.cc:3265
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:3088
+#: rc_option_editor.cc:3274
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:3094
-msgid "Midi Audition"
-msgstr "Midi vorhören"
-
-#: rc_option_editor.cc:3098
-msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
-msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"
+#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3289 rc_option_editor.cc:3297
+#: rc_option_editor.cc:3298
+msgid "MIDI Ports"
+msgstr "MIDI-Ports"
-#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3141
-msgid "User interaction"
-msgstr "Benutzerinteraktion"
+#: rc_option_editor.cc:3287
+msgid "MIDI Port Options"
+msgstr "MIDI-Port Optionen"
-#: rc_option_editor.cc:3132
-msgid ""
-"Use translations of %1 messages\n"
-" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
-" <i>(if available for your language preferences)</i>"
-msgstr ""
-"Benutze Übersetzung der %1-Oberfläche\n"
-" <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
-" <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
+#: rc_option_editor.cc:3292
+msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
+msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl"
-#: rc_option_editor.cc:3139
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+#: rc_option_editor.cc:3303
+msgid "Scan/Discover"
+msgstr "Scannen/Entdecken"
-#: rc_option_editor.cc:3152 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3274
-#: startup.cc:352
+#: rc_option_editor.cc:3305 rc_option_editor.cc:3348 rc_option_editor.cc:3430
+#: startup.cc:340
msgid "Scan for Plugins"
msgstr "Scanne nach Plugins"
-#: rc_option_editor.cc:3157
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: rc_option_editor.cc:3162
+#: rc_option_editor.cc:3315
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3168
+#: rc_option_editor.cc:3321
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert,</b> wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-"
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-"
"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins "
"finden) anzuzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3173
+#: rc_option_editor.cc:3326
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-#: rc_option_editor.cc:3179
+#: rc_option_editor.cc:3332
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
@@ -12133,11 +12701,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall."
-#: rc_option_editor.cc:3183
+#: rc_option_editor.cc:3336
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-#: rc_option_editor.cc:3189
+#: rc_option_editor.cc:3342
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
@@ -12147,27 +12715,27 @@ msgstr ""
"aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu "
"Spuren/Bussen inaktiv"
-#: rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3193 rc_option_editor.cc:3204
-#: rc_option_editor.cc:3213 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3230
-#: rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3244
-#: rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3258
+#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3359
+#: rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3380 rc_option_editor.cc:3385
+#: rc_option_editor.cc:3387 rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3399
+#: rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3417
msgid "Plugins/VST"
msgstr "Plugins/VST"
-#: rc_option_editor.cc:3192
+#: rc_option_editor.cc:3345
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: rc_option_editor.cc:3200
+#: rc_option_editor.cc:3355
msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
msgstr ""
"Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)"
-#: rc_option_editor.cc:3209
+#: rc_option_editor.cc:3364
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
-#: rc_option_editor.cc:3215
+#: rc_option_editor.cc:3370
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
@@ -12177,11 +12745,11 @@ msgstr ""
"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue "
"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
-#: rc_option_editor.cc:3221
+#: rc_option_editor.cc:3376
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan"
-#: rc_option_editor.cc:3227
+#: rc_option_editor.cc:3382
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
@@ -12189,40 +12757,40 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins "
"Logfenster geschrieben."
-#: rc_option_editor.cc:3235
+#: rc_option_editor.cc:3390
msgid "VST Cache:"
msgstr "VST Cache:"
-#: rc_option_editor.cc:3240
+#: rc_option_editor.cc:3395
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST Schwarzliste:"
-#: rc_option_editor.cc:3247
+#: rc_option_editor.cc:3402
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Linux VST Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3265
+#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3420
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:3261
+#: rc_option_editor.cc:3416
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Windows VST Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3283
-#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3292
+#: rc_option_editor.cc:3427 rc_option_editor.cc:3429 rc_option_editor.cc:3440
+#: rc_option_editor.cc:3444 rc_option_editor.cc:3449
msgid "Plugins/Audio Unit"
msgstr "Plugins/Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:3272
+#: rc_option_editor.cc:3427
msgid "Audio Unit"
msgstr "Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:3279
+#: rc_option_editor.cc:3436
msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins"
-#: rc_option_editor.cc:3285
+#: rc_option_editor.cc:3442
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
@@ -12235,27 +12803,27 @@ msgstr ""
"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
"deaktivieren."
-#: rc_option_editor.cc:3290
+#: rc_option_editor.cc:3447
msgid "AU Cache:"
msgstr "AU Cache:"
-#: rc_option_editor.cc:3295
+#: rc_option_editor.cc:3452
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "AU Schwarzliste:"
-#: rc_option_editor.cc:3299
+#: rc_option_editor.cc:3456
msgid "Plugin GUI"
msgstr "Plugin GUI"
-#: rc_option_editor.cc:3303
+#: rc_option_editor.cc:3460
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen"
-#: rc_option_editor.cc:3312
+#: rc_option_editor.cc:3469
msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3319
+#: rc_option_editor.cc:3476
msgid ""
"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
"display mode"
@@ -12263,19 +12831,19 @@ msgstr ""
"Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-"
"Display-Modus bietet"
-#: rc_option_editor.cc:3326
+#: rc_option_editor.cc:3483
msgid "Instrument"
msgstr "Instrument"
-#: rc_option_editor.cc:3330
+#: rc_option_editor.cc:3487
msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll"
-#: rc_option_editor.cc:3338
+#: rc_option_editor.cc:3495
msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren"
-#: rc_option_editor.cc:3344
+#: rc_option_editor.cc:3501
msgid ""
"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
"before adding a multichannel plugin."
@@ -12283,11 +12851,15 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-"
"Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird."
-#: rc_option_editor.cc:3353
+#: rc_option_editor.cc:3508
+msgid "Graphics Acceleration"
+msgstr "Grafikbeschleunigung"
+
+#: rc_option_editor.cc:3514
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:3359
+#: rc_option_editor.cc:3520
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
@@ -12297,20 +12869,12 @@ msgstr ""
"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n"
"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3372 rc_option_editor.cc:3375
-#: rc_option_editor.cc:3383 rc_option_editor.cc:3391 rc_option_editor.cc:3399
-#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3434
-#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3474
-#: rc_option_editor.cc:3482
-msgid "Preferences|GUI"
-msgstr "GUI"
-
-#: rc_option_editor.cc:3366
+#: rc_option_editor.cc:3527
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr ""
"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:3371
+#: rc_option_editor.cc:3532
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
@@ -12320,230 +12884,305 @@ msgstr ""
"Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n"
"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam"
-#: rc_option_editor.cc:3378
-msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
-msgstr "Benutze Ansichtsinformationen des Fenstermanagers/Desktops"
+#: rc_option_editor.cc:3535
+msgid "Graphical User Interface"
+msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle"
-#: rc_option_editor.cc:3386
-msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
-msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
+#: rc_option_editor.cc:3540
+msgid "Highlight widgets on mouseover"
+msgstr "Widgets bei Mauskontakt hervorheben"
-#: rc_option_editor.cc:3394
+#: rc_option_editor.cc:3548
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
-#: rc_option_editor.cc:3402
+#: rc_option_editor.cc:3555
+msgid "Update clocks at TC Frame rate"
+msgstr "Uhrdarstellung mit TC-Framerate erneuern"
+
+#: rc_option_editor.cc:3560
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> clock displays are updated only every 100ms."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b> werden die Uhrdarstellungen mit jedem Timecode-Frame "
+"(fps) erneuert.\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b> werden die Uhrdarstellungen nur alle 100ms erneuert."
+
+#: rc_option_editor.cc:3568
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
+
+#: rc_option_editor.cc:3576
+msgid "Blink Alert Indicators"
+msgstr "Indikatoren, die Ihre Aufmerksamkeit wecken sollen, blinken"
+
+#: rc_option_editor.cc:3586 rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3595
+#: rc_option_editor.cc:3603 rc_option_editor.cc:3606 rc_option_editor.cc:3615
+#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3643
+#: rc_option_editor.cc:3655 rc_option_editor.cc:3657 rc_option_editor.cc:3659
+#: rc_option_editor.cc:3667 rc_option_editor.cc:3675 rc_option_editor.cc:3677
+#: rc_option_editor.cc:3685 rc_option_editor.cc:3693
+msgid "Appearance/Editor"
+msgstr "Erscheinungsbild/Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:3590
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
"(erfordert Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:3410
-msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
-msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms"
+#: rc_option_editor.cc:3598
+msgid "Region color follows track color"
+msgstr "Regionenfarbe folgt Spurfarbe"
-#: rc_option_editor.cc:3425
-msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
-msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
+#: rc_option_editor.cc:3603
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Wellenformen"
-#: rc_option_editor.cc:3433
-msgid ""
-"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
-"can improve graphical performance."
-msgstr ""
-"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
-"verbessern kann."
+#: rc_option_editor.cc:3609
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:3441
-msgid "Lock timeout (seconds)"
-msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
+#: rc_option_editor.cc:3618
+msgid "Show waveforms while recording"
+msgstr "Während der Aufnahme Wellenformen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3449
-msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
-msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
+#: rc_option_editor.cc:3626
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3467
-msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Anzeige im Kanalzug"
+#: rc_option_editor.cc:3635
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Wellenformskalierung"
-#: rc_option_editor.cc:3477
-msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden"
+#: rc_option_editor.cc:3640
+msgid "linear"
+msgstr "Linear"
-#: rc_option_editor.cc:3484
-msgid "Action Script Button Visibility"
-msgstr "Sichtbarkeit der Action Script-Schaltfläche"
+#: rc_option_editor.cc:3641
+msgid "logarithmic"
+msgstr "Logarithmisch"
-#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3521
-#: rc_option_editor.cc:3537 rc_option_editor.cc:3553 rc_option_editor.cc:3567
-#: rc_option_editor.cc:3593 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3622
-#: rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639
-#: rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3657
-#: rc_option_editor.cc:3659
-msgid "Preferences|Metering"
-msgstr "Pegelanzeige"
+#: rc_option_editor.cc:3647
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Wellenform Anzeigeart"
-#: rc_option_editor.cc:3494
-msgid "Peak hold time"
-msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
+#: rc_option_editor.cc:3652
+msgid "traditional"
+msgstr "Traditionell"
-#: rc_option_editor.cc:3500
-msgid "short"
-msgstr "Kurz"
+#: rc_option_editor.cc:3653
+msgid "rectified"
+msgstr "Rektifiziert"
-#: rc_option_editor.cc:3501
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
+#: rc_option_editor.cc:3657
+msgid "Editor Meters"
+msgstr "Editor-Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:3502
-msgid "long"
-msgstr "Lange"
+#: rc_option_editor.cc:3662
+msgid "Show meters in track headers"
+msgstr "Pegelanzeigen in Spurköpfen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3508
-msgid "DPM fall-off"
-msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
+#: rc_option_editor.cc:3670
+msgid "Limit track header meters to stereo"
+msgstr "Spurkopf-Pegelanzeigen auf Stereo begrenzen"
-#: rc_option_editor.cc:3514
-msgid "slowest [6.6dB/sec]"
-msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3675
+msgid "MIDI Regions"
+msgstr "MIDI-Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:3515
-msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+#: rc_option_editor.cc:3680
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3516
-msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
-msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
+#: rc_option_editor.cc:3688
+msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions"
+msgstr "In MIDI-Regionen periodische SysEx-Meldungen (MTC, MMC) ausblenden"
-#: rc_option_editor.cc:3517
-msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3715 rc_option_editor.cc:3723
+msgid "Appearance/Mixer"
+msgstr "Erscheinungsbild/Mixer"
-#: rc_option_editor.cc:3518
-msgid "fast [20dB/sec]"
-msgstr "schnell [20dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3708
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Anzeige im Kanalzug"
-#: rc_option_editor.cc:3519
-msgid "very fast [32dB/sec]"
-msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3718
+msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default"
+msgstr "Standardmäßig schlanke Kanalzüge für neue Mixerkanäle benutzen"
-#: rc_option_editor.cc:3525
-msgid "Meter line-up level; 0dBu"
-msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
+#: rc_option_editor.cc:3725 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3735
+#: rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3752 rc_option_editor.cc:3761
+#: rc_option_editor.cc:3769 rc_option_editor.cc:3777 rc_option_editor.cc:3784
+msgid "Appearance/Toolbar"
+msgstr "Erscheinungsbild/Werkzeugleiste"
-#: rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3546
-msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+#: rc_option_editor.cc:3725
+msgid "Main Transport Toolbar Items"
+msgstr "Elemente der Haupt-Werkzeugleiste"
-#: rc_option_editor.cc:3531 rc_option_editor.cc:3547
-msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+#: rc_option_editor.cc:3730
+msgid "Display Record/Punch Options"
+msgstr "Aufnahme/Punch-Optionen darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3548
-msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
-msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
+#: rc_option_editor.cc:3738
+msgid "Display Monitor Options"
+msgstr "Monitor-Optionen darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3549
-msgid "-15dBFS (DIN)"
-msgstr "-15dBFS (DIN)"
+#: rc_option_editor.cc:3746
+msgid "Display Selection Clock"
+msgstr "Auswahl-Uhr darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3535
-msgid ""
-"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
-"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
-msgstr ""
-"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
-"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
+#: rc_option_editor.cc:3755
+msgid "Display Secondary Clock"
+msgstr "Zweite Uhr darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3541
-msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
-msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
+#: rc_option_editor.cc:3764
+msgid "Display Navigation Timeline"
+msgstr "Navigations-Zeitleiste darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3551
-msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
-msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige."
+#: rc_option_editor.cc:3772
+msgid "Display Master Level Meter"
+msgstr "Master-Pegelanzeige darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3557
-msgid "VU Meter standard"
-msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
+#: rc_option_editor.cc:3779
+msgid "Lua Action Script Button Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit der \"Lua Action Script\"-Schaltfläche"
-#: rc_option_editor.cc:3562
-msgid "0VU = -2dBu (France)"
-msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
+#: rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3791 rc_option_editor.cc:3798
+#: rc_option_editor.cc:3814 rc_option_editor.cc:3824 rc_option_editor.cc:3836
+msgid "Appearance/Theme"
+msgstr "Erscheinungsbild/Thema"
-#: rc_option_editor.cc:3563
-msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
-msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
+#: rc_option_editor.cc:3789
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
-#: rc_option_editor.cc:3564
-msgid "0VU = +4dBu (standard)"
-msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
+#: rc_option_editor.cc:3793
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
-#: rc_option_editor.cc:3565
-msgid "0VU = +8dBu"
-msgstr "0VU = +8dBu"
+#: rc_option_editor.cc:3800
+msgid "LED meter style"
+msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
-#: rc_option_editor.cc:3571
-msgid "Peak threshold [dBFS]"
-msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
+#: rc_option_editor.cc:3808
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
-#: rc_option_editor.cc:3580
-msgid "Default Meter Type for Master Bus"
-msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
+#: rc_option_editor.cc:3818
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
-#: rc_option_editor.cc:3598
-msgid "Default Meter Type for Busses"
-msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse"
+#: rc_option_editor.cc:3829
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Icon-Satz"
+
+#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3840 rc_option_editor.cc:3841
+msgid "Appearance/Colors"
+msgstr "Erscheinungsbild/Farben"
-#: rc_option_editor.cc:3615
-msgid "Default Meter Type for Tracks"
-msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren"
+#: rc_option_editor.cc:3839
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
-#: rc_option_editor.cc:3627
+#: rc_option_editor.cc:3845
+msgid "Various Workarounds for Windowing Systems"
+msgstr "Diverse Anpassungen für Fenstermanager"
+
+#: rc_option_editor.cc:3847
msgid ""
-"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
-"indicator will flash red."
+"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can varywith each "
+"version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
+"\n"
+"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
+"behave.\n"
+"\n"
+"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
+"\t"
msgstr ""
-"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
-"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt."
+"Die Regeln für das Schließen, Minimieren, Maximieren und im Vordergrund "
+"bleiben können sich mit jeder Version Ihres Betriebssystems, sowie mit den "
+"Voreinstellungen, die Sie in Ihrem Betriebssytem gewählt haben, ändern.\n"
+"\n"
+"Sie können hier unten Optionen anpassen, um das Verhalten der Fenster und "
+"Dialoge von %1 zu ändern.\n"
+"\n"
+"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von 51 wirksam.\n"
+"\t"
-#: rc_option_editor.cc:3634
-msgid "LED meter style"
-msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
+#: rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3863 rc_option_editor.cc:3874
+#: rc_option_editor.cc:3884 rc_option_editor.cc:3896 rc_option_editor.cc:3899
+msgid "Appearance/Quirks"
+msgstr "Erscheinungsbild/Sonderregelungen"
-#: rc_option_editor.cc:3639
-msgid "Editor Meters"
-msgstr "Editor-Pegelanzeige"
+#: rc_option_editor.cc:3857
+msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop"
+msgstr ""
+"Benutze die Sichtbarkeitsinformationen des Fenstermanagers/der Arbeitsfläche"
-#: rc_option_editor.cc:3644
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
+#: rc_option_editor.cc:3862
+msgid ""
+"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try "
+"changing this setting."
+msgstr ""
+"Falls Sie beim Wechsel zwischen versteckten Editor- und Mixerfenstern "
+"Probleme bekommen, probieren Sie, diese Einstellung zu ändern"
-#: rc_option_editor.cc:3652
-msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
-msgstr "Im Spurkopf Pegelanzeige auf höchstens Stereo beschränken"
+#: rc_option_editor.cc:3868
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
-#: rc_option_editor.cc:3657
-msgid "Post Export Analysis"
-msgstr "Post-Export Analyse"
+#: rc_option_editor.cc:3873
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers."
+msgstr ""
+"Alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\" statt wie bei einigen \"Utility"
+"\" kennzeichnen.\n"
+"Dies kann bei einigen Fenstermanagern hilfreich sein."
-#: rc_option_editor.cc:3662
-msgid "Save loudness analysis as image file"
-msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern"
+#: rc_option_editor.cc:3878
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
-#: rc_option_editor.cc:3670
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
+#: rc_option_editor.cc:3883
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer."
+msgstr ""
+"Transientenfenster sollen beim Wechsel zwischen Editor und Mixer dem Fenster "
+"im Vordergrund folgen."
-#: rc_option_editor.cc:3672
-msgid "Theme/Colors"
-msgstr "Thema/Farben"
+#: rc_option_editor.cc:3890
+msgid "Float detached monitor-section window"
+msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend"
-#: rc_option_editor.cc:3760
+#: rc_option_editor.cc:3895
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front."
+msgstr ""
+"Beim Ablösen der Monitorsektion das Fenster als \"Utility\"-Fenster "
+"kennzeichnen, damit es immer im Vordergrund bleibt"
+
+#: rc_option_editor.cc:3902
+msgid "Video Server"
+msgstr "Video Server"
+
+#: rc_option_editor.cc:3989
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
-#: rc_option_editor.cc:3774
+#: rc_option_editor.cc:3998 rc_option_editor.cc:4019
+msgid "Re-scan Plugins now?"
+msgstr "Plugins erneut scannen?"
+
+#: rc_option_editor.cc:4011
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
@@ -12559,7 +13198,7 @@ msgstr "Position:"
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
-#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:164
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
@@ -12619,33 +13258,33 @@ msgstr "Spur:"
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Oberste Region auswählen"
-#: region_view.cc:271
+#: region_view.cc:272
msgid "SilenceText"
msgstr "StilleText"
-#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
+#: region_view.cc:287 region_view.cc:306
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
msgid "msecs"
msgstr "ms"
-#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
msgid "secs"
msgstr "s"
-#: region_view.cc:295
+#: region_view.cc:296
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 stilles Segment"
msgstr[1] "%1 stille Segmente"
-#: region_view.cc:297
+#: region_view.cc:298
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "kürzestes = %1 %2"
-#: region_view.cc:314
+#: region_view.cc:315
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -12749,7 +13388,7 @@ msgstr "Schwellwert für Schnittposition"
msgid "Operation"
msgstr "Aktionen"
-#: rhythm_ferret.cc:382
+#: rhythm_ferret.cc:394
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
@@ -12826,183 +13465,191 @@ msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
-#: route_time_axis.cc:104
+#: route_time_axis.cc:105
msgid "RTAV|G"
msgstr "G"
-#: route_time_axis.cc:105
+#: route_time_axis.cc:106
msgid "RTAV|P"
msgstr "P"
-#: route_time_axis.cc:106
+#: route_time_axis.cc:107
msgid "RTAV|A"
msgstr "A"
-#: route_time_axis.cc:194
+#: route_time_axis.cc:195
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
-#: route_time_axis.cc:197
+#: route_time_axis.cc:198
msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"
-#: route_time_axis.cc:265
+#: route_time_axis.cc:270
msgid "Route Group"
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: route_time_axis.cc:275
+#: route_time_axis.cc:280
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-Controller und Automation"
-#: route_time_axis.cc:528
+#: route_time_axis.cc:533
msgid "Show All Automation"
msgstr "Alle Automationen anzeigen"
-#: route_time_axis.cc:531
+#: route_time_axis.cc:536
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
-#: route_time_axis.cc:534
+#: route_time_axis.cc:539
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Alle Automationen verbergen"
-#: route_time_axis.cc:543
+#: route_time_axis.cc:550
msgid "Processor automation"
msgstr "Prozessorautomation"
-#: route_time_axis.cc:550
+#: route_time_axis.cc:557
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:584
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: route_time_axis.cc:661
+#: route_time_axis.cc:674
msgid "Overlaid"
msgstr "Overlaid"
-#: route_time_axis.cc:667
+#: route_time_axis.cc:684
msgid "Stacked"
msgstr "Stacked"
-#: route_time_axis.cc:675
+#: route_time_axis.cc:696
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
-#: route_time_axis.cc:739
+#: route_time_axis.cc:760
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)"
-#: route_time_axis.cc:748
+#: route_time_axis.cc:769
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:751
+#: route_time_axis.cc:772
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:759
+#: route_time_axis.cc:780
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "An existierendem Material ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:764
+#: route_time_axis.cc:785
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:769
+#: route_time_axis.cc:790
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: route_time_axis.cc:804
+#: route_time_axis.cc:826
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: route_time_axis.cc:810
+#: route_time_axis.cc:832
msgid "Tape Mode"
msgstr "Band-Modus"
-#: route_time_axis.cc:816
+#: route_time_axis.cc:838
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Non-Layered Mode"
-#: route_time_axis.cc:822
+#: route_time_axis.cc:844
msgid "Record Mode"
msgstr "Aufnahmemodus"
-#: route_time_axis.cc:827 route_time_axis.cc:1813
+#: route_time_axis.cc:850 route_time_axis.cc:1808
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1125
+#: route_time_axis.cc:1152
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
-#: route_time_axis.cc:1126
+#: route_time_axis.cc:1153
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1211
+#: route_time_axis.cc:1165 route_time_axis.cc:1261
+msgid "Given playlist name is not unique."
+msgstr "Angegebener Wiedergabelistenname ist nicht einzigartig."
+
+#: route_time_axis.cc:1243
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1212 route_time_axis.cc:1265
-msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
+#: route_time_axis.cc:1244
+msgid "Name for playlist copy:"
+msgstr "Name der Playlist-Kopie:"
-#: route_time_axis.cc:1264
+#: route_time_axis.cc:1246
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1459
+#: route_time_axis.cc:1247
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
+
+#: route_time_axis.cc:1454
msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert"
-#: route_time_axis.cc:1702
+#: route_time_axis.cc:1697
msgid "New Copy..."
msgstr "Neue Kopie..."
-#: route_time_axis.cc:1706
+#: route_time_axis.cc:1701
msgid "New Take"
msgstr "Neuer Take"
-#: route_time_axis.cc:1707
+#: route_time_axis.cc:1702
msgid "Copy Take"
msgstr "Take kopieren"
-#: route_time_axis.cc:1712
+#: route_time_axis.cc:1707
msgid "Clear Current"
msgstr "Aktuelle löschen"
-#: route_time_axis.cc:1715
+#: route_time_axis.cc:1710
msgid "Select from All..."
msgstr "Aus allen auswählen..."
-#: route_time_axis.cc:1803
+#: route_time_axis.cc:1798
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Take: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2208 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+#: route_time_axis.cc:2206 selection.cc:928 selection.cc:982
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: route_time_axis.cc:2632
+#: route_time_axis.cc:2630
msgid "Underlays"
msgstr "Darunterliegende"
-#: route_time_axis.cc:2635
+#: route_time_axis.cc:2633
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Lösche \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2685 route_time_axis.cc:2722
+#: route_time_axis.cc:2683 route_time_axis.cc:2720
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2749 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
+#: route_time_axis.cc:2747 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:228
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2753 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
+#: route_time_axis.cc:2751 vca_master_strip.cc:211 vca_time_axis.cc:232
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
@@ -13030,91 +13677,87 @@ msgstr "Eingang abhören"
msgid "Monitor playback"
msgstr "Vorhandenes Material abhören"
-#: route_ui.cc:714
+#: route_ui.cc:773
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
-#: route_ui.cc:891
+#: route_ui.cc:947
msgid "Rec-Safe"
msgstr "Rec-Safe"
-#: route_ui.cc:896
+#: route_ui.cc:952
msgid "Step Entry"
msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
-#: route_ui.cc:995
+#: route_ui.cc:1051
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:999
+#: route_ui.cc:1055
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:1003
+#: route_ui.cc:1059
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:1007
+#: route_ui.cc:1063
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:1011
+#: route_ui.cc:1067
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:1015
+#: route_ui.cc:1071
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:1018
+#: route_ui.cc:1074
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:1022
+#: route_ui.cc:1078
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:1025
+#: route_ui.cc:1081
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
-#: route_ui.cc:1026
+#: route_ui.cc:1082
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
-#: route_ui.cc:1027
+#: route_ui.cc:1083
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
-#: route_ui.cc:1365
+#: route_ui.cc:1421
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo"
-#: route_ui.cc:1372
+#: route_ui.cc:1428
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo sperren"
-#: route_ui.cc:1394
+#: route_ui.cc:1450
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Pre-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1400
+#: route_ui.cc:1456
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Post-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1406
+#: route_ui.cc:1462
msgid "Control Outs"
msgstr "Vorhörausgang"
-#: route_ui.cc:1412
+#: route_ui.cc:1468
msgid "Main Outs"
msgstr "Hauptausgänge"
-#: route_ui.cc:1579
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Farbauswahl"
-
-#: route_ui.cc:1621
+#: route_ui.cc:1667
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -13123,43 +13766,43 @@ msgstr ""
"wird nicht empfohlen.\n"
"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
-#: route_ui.cc:1625
+#: route_ui.cc:1671
msgid "Use the new name"
msgstr "Neuen Namen verwenden"
-#: route_ui.cc:1626
+#: route_ui.cc:1672
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Namen bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1639
+#: route_ui.cc:1685
msgid "Rename Track"
msgstr "Spur umbenennen"
-#: route_ui.cc:1641
+#: route_ui.cc:1687
msgid "Rename Bus"
msgstr "Bus umbenennen"
-#: route_ui.cc:1701
+#: route_ui.cc:1747
msgid ": comment editor"
msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1856
+#: route_ui.cc:1902
msgid " latency"
msgstr " Latenz"
-#: route_ui.cc:1896
+#: route_ui.cc:1942
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
-#: route_ui.cc:1902
+#: route_ui.cc:1948
msgid "Save As Template"
msgstr "Als Vorlage speichern"
-#: route_ui.cc:1903
+#: route_ui.cc:1949
msgid "Template name:"
msgstr "Name der Vorlage:"
-#: route_ui.cc:2027
+#: route_ui.cc:2075
msgid ""
"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
"show menu."
@@ -13167,12 +13810,12 @@ msgstr ""
"Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. "
"Rechtsklick zeigt das Menü."
-#: route_ui.cc:2029
+#: route_ui.cc:2077
msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
msgstr ""
"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen"
-#: route_ui.cc:2351
+#: route_ui.cc:2365
msgid ""
"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
@@ -13180,7 +13823,7 @@ msgstr ""
"Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl "
"der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen."
-#: route_ui.cc:2369
+#: route_ui.cc:2383
msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen."
@@ -13228,10 +13871,6 @@ msgstr "<b>Type :</b>"
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
-#: script_selector.cc:55
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
-
#: script_selector.cc:131
msgid "Select Script to unload"
msgstr "Wähle zu entfernendes Skript aus"
@@ -13249,20 +13888,20 @@ msgid "Send "
msgstr "Send "
#: session_archive_dialog.cc:34
-msgid "Zip/Archive Session"
-msgstr "Projekt archivieren/zippen"
+msgid "Zip/Archive Current Session"
+msgstr "Zippe/Archiviere aktuellles Projekt"
#: session_archive_dialog.cc:36
msgid "Exclude unused audio sources"
msgstr "Unbenutzte Audioquellen ausschließen"
-#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:154
-#: session_archive_dialog.cc:168
+#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:158
+#: session_archive_dialog.cc:172
msgid "FLAC 16bit"
msgstr "FLAC 16bit"
-#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:157
-#: session_archive_dialog.cc:171
+#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:161
+#: session_archive_dialog.cc:175
msgid "FLAC 24bit"
msgstr "FLAC 24bit"
@@ -13278,11 +13917,19 @@ msgstr "Zielverzeichnis/ordner"
msgid "Audio Compression"
msgstr "Audiokomprimierung"
-#: session_archive_dialog.cc:186
+#: session_archive_dialog.cc:77
+msgid ""
+"Note: This archives only the current session state, snapshots are not "
+"included."
+msgstr ""
+"Hinweis: Dies archivier nur den momentaten Projektzustand, Schnappschüsse "
+"werden nicht inkludiert."
+
+#: session_archive_dialog.cc:190
msgid "Archiving Session"
msgstr "Archiviere Projekt"
-#: session_archive_dialog.cc:190
+#: session_archive_dialog.cc:194
msgid "Encoding Audio"
msgstr "Kodiere Audio"
@@ -13294,7 +13941,7 @@ msgstr "Projekteinrichtung"
msgid "Advanced options ..."
msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:399
+#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:400
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
@@ -13310,106 +13957,114 @@ msgstr "Dateiauflösung"
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
-#: session_dialog.cc:340
+#: session_dialog.cc:341
msgid "New Session"
msgstr "Neues Projekt"
-#: session_dialog.cc:381
+#: session_dialog.cc:382
msgid "Check the website for more..."
msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
-#: session_dialog.cc:384
+#: session_dialog.cc:385
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
-#: session_dialog.cc:406
+#: session_dialog.cc:407
msgid "Select session file"
msgstr "Projektdatei auswählen"
-#: session_dialog.cc:419
+#: session_dialog.cc:426
msgid "Other Sessions"
msgstr "Andere Projekte"
-#: session_dialog.cc:426
+#: session_dialog.cc:433
msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten"
-#: session_dialog.cc:456
+#: session_dialog.cc:463
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: session_dialog.cc:533
+#: session_dialog.cc:540
msgid "Session name:"
msgstr "Projektname:"
-#: session_dialog.cc:555
+#: session_dialog.cc:562
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
-#: session_dialog.cc:576
+#: session_dialog.cc:583
msgid "Select folder for session"
msgstr "Ordner für Projekt wählen"
-#: session_dialog.cc:603
+#: session_dialog.cc:610
msgid "Use this template"
msgstr "Diese Vorlage verwenden"
-#: session_dialog.cc:606
+#: session_dialog.cc:613
msgid "no template"
msgstr "keine Vorlage"
-#: session_dialog.cc:758 session_dialog.cc:805
+#: session_dialog.cc:765 session_dialog.cc:822
msgid "32-bit float"
msgstr "32-bit float"
-#: session_dialog.cc:761 session_dialog.cc:808
+#: session_dialog.cc:768 session_dialog.cc:825
msgid "24-bit"
msgstr "24-bit"
-#: session_dialog.cc:764 session_dialog.cc:811
+#: session_dialog.cc:771 session_dialog.cc:828
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
-#: session_dialog.cc:889 session_dialog.cc:890 session_dialog.cc:891
+#: session_dialog.cc:782 session_dialog.cc:840
+msgid "Last modified with: %1"
+msgstr "Zuletzt modifiziert mit: %1"
+
+#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:918 session_dialog.cc:919
msgid "channels"
msgstr "Kanäle"
-#: session_dialog.cc:905
+#: session_dialog.cc:933
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Busse</b>"
-#: session_dialog.cc:906
+#: session_dialog.cc:934
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Eingänge</b>"
-#: session_dialog.cc:907
+#: session_dialog.cc:935
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Ausgänge</b>"
-#: session_dialog.cc:915
+#: session_dialog.cc:943
msgid "Create master bus"
msgstr "Master-Bus erstellen"
-#: session_dialog.cc:925
+#: session_dialog.cc:953
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
-#: session_dialog.cc:932 session_dialog.cc:991
+#: session_dialog.cc:960 session_dialog.cc:1019
msgid "Use only"
msgstr "Benutze nur"
-#: session_dialog.cc:985
+#: session_dialog.cc:1013
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
-#: session_dialog.cc:1007
+#: session_dialog.cc:1035
msgid "... to master bus"
msgstr "... mit dem Master-Bus"
-#: session_dialog.cc:1017
+#: session_dialog.cc:1045
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... mit den Audioausgängen"
+#: session_dialog.cc:1255
+msgid "Remove session from recent list"
+msgstr "Entferne Projekt aus \"kürzlich\" Liste"
+
#: session_import_dialog.cc:74
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
@@ -13719,248 +14374,260 @@ msgstr "-4,1667"
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4,1667 - 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:84
-msgid ""
-"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
-"Monitor."
-msgstr ""
-"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und "
-"Videomonitor."
-
-#: session_option_editor.cc:91
-msgid ""
-"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
-"sync)."
-msgstr ""
-"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK "
-"Sync verwendet wird)."
-
-#: session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:81
msgid "Ext Timecode Offsets"
msgstr "Ext. Timecode Offsets"
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:85
msgid "Slave Timecode offset"
msgstr "Slave Timecode Offset"
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:92
msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr ""
"Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder "
"LTC)."
-#: session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:98
msgid "Timecode Generator offset"
msgstr "Timecode-Generator Offset"
-#: session_option_editor.cc:120
+#: session_option_editor.cc:105
msgid ""
"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
"Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird "
"(derzeit nur LTC)."
-#: session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:109
msgid "JACK Transport/Time Settings"
msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"
-#: session_option_editor.cc:128
+#: session_option_editor.cc:113
msgid ""
"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
"%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an "
"JACK)"
-#: session_option_editor.cc:136
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid "A/V Synchronization"
+msgstr "A/V Synchronisation"
+
+#: session_option_editor.cc:123
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und "
+"Videomonitor."
+
+#: session_option_editor.cc:130
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
+msgstr ""
+"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK "
+"Sync verwendet wird)."
+
+#: session_option_editor.cc:139
+msgid "Audio Fades"
+msgstr "Audo Fades"
+
+#: session_option_editor.cc:141
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"
-#: session_option_editor.cc:137
+#: session_option_editor.cc:142
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
-#: session_option_editor.cc:146
+#: session_option_editor.cc:151
msgid "Declick when transport starts and stops"
msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt"
-#: session_option_editor.cc:153
+#: session_option_editor.cc:158
msgid "Declick when monitor state changes"
msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert"
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:165
msgid "Region fades active"
msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
-#: session_option_editor.cc:167
+#: session_option_editor.cc:172
msgid "Region fades visible"
msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
-#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:179 session_option_editor.cc:192
+#: session_option_editor.cc:213
msgid "Media"
msgstr "Medien"
-#: session_option_editor.cc:174
-msgid "Audio file format"
-msgstr "Audio-Dateiformat"
-
-#: session_option_editor.cc:178
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "Sample format"
msgstr "Sampleformat"
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:188
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit floating point"
-#: session_option_editor.cc:184
+#: session_option_editor.cc:189
msgid "24-bit integer"
msgstr "24-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:190
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:191
+#: session_option_editor.cc:196
msgid "File type"
msgstr "Dateiformat"
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:201
msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)"
-#: session_option_editor.cc:198
+#: session_option_editor.cc:203
msgid "Broadcast RF64"
msgstr "Broadcast RF64"
-#: session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:205
msgid "WAVE (4GB size limit)"
msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)"
-#: session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:206
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:205
+#: session_option_editor.cc:210
msgid "RF64 (WAV compatible)"
msgstr "RF64 (WAV kompatibel)"
-#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
-#: session_option_editor.cc:223
+#: session_option_editor.cc:215 session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:228
msgid "Files|Locations"
msgstr "Dateiorte"
-#: session_option_editor.cc:210
-msgid "File locations"
-msgstr "Dateipfade"
+#: session_option_editor.cc:215
+msgid "File Locations"
+msgstr "Dateiorte"
-#: session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:217
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
-#: session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:223
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
-#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
-#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
+#: session_option_editor.cc:232 session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:254 session_option_editor.cc:265
msgid "Filenames"
msgstr "Dateinamen"
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:232
msgid "File Naming"
msgstr "Dateibenennung"
-#: session_option_editor.cc:233
+#: session_option_editor.cc:238
msgid "Prefix Track number"
msgstr "Füge Spurnummer vorne ein"
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:243
msgid ""
"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr ""
"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
-#: session_option_editor.cc:243
+#: session_option_editor.cc:248
msgid "Prefix Take Name"
msgstr "Füge Takenamen vorne ein"
-#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:253
msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:258
msgid "Take Name"
msgstr "Name übernehmen"
-#: session_option_editor.cc:266
+#: session_option_editor.cc:272
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
"\")"
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:279
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
-#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
-#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
-#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
-#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
-#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
-#: session_option_editor.cc:333
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:289
+#: session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:312
+#: session_option_editor.cc:319 session_option_editor.cc:326
+#: session_option_editor.cc:333 session_option_editor.cc:340
+#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:349
msgid "Meterbridge"
msgstr "Meterbridge"
-#: session_option_editor.cc:278
+#: session_option_editor.cc:287
msgid "Route Display"
msgstr "Routenanzeige"
-#: session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:291
msgid "Show Midi Tracks"
msgstr "Zeige MIDI-Spuren"
-#: session_option_editor.cc:289
+#: session_option_editor.cc:298
msgid "Show Busses"
msgstr "Zeige Busse"
-#: session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:305
msgid "Include Master Bus"
msgstr "Zeige Master-Bus"
-#: session_option_editor.cc:301
+#: session_option_editor.cc:310
msgid "Button Area"
msgstr "Schaltflächenbereich"
-#: session_option_editor.cc:305
+#: session_option_editor.cc:314
msgid "Rec-enable Button"
msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft"
-#: session_option_editor.cc:312
+#: session_option_editor.cc:321
msgid "Mute Button"
msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"
-#: session_option_editor.cc:319
+#: session_option_editor.cc:328
msgid "Solo Button"
msgstr "Schaltfläche für Solostatus"
-#: session_option_editor.cc:326
+#: session_option_editor.cc:335
msgid "Monitor Buttons"
msgstr "Monitor-Knöpfe"
-#: session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:340
msgid "Name Labels"
msgstr "Namensfelder"
-#: session_option_editor.cc:335
+#: session_option_editor.cc:344
msgid "Track Name"
msgstr "Spurname"
-#: session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:353 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:378
+#: session_option_editor.cc:380 session_option_editor.cc:387
+#: session_option_editor.cc:394 session_option_editor.cc:396
+#: session_option_editor.cc:403 session_option_editor.cc:407
+msgid "Misc"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: session_option_editor.cc:357
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig"
-#: session_option_editor.cc:353
+#: session_option_editor.cc:364
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
@@ -13968,274 +14635,306 @@ msgstr ""
"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
"am selben MIDI-Kanal"
-#: session_option_editor.cc:358
+#: session_option_editor.cc:369
msgid "never allow them"
msgstr "Niemals erlauben"
-#: session_option_editor.cc:359
+#: session_option_editor.cc:370
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Nichts bestimmtes tun"
-#: session_option_editor.cc:360
+#: session_option_editor.cc:371
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
-#: session_option_editor.cc:361
+#: session_option_editor.cc:372
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Überlagerte Note kürzen"
-#: session_option_editor.cc:362
+#: session_option_editor.cc:373
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
-#: session_option_editor.cc:363
+#: session_option_editor.cc:374
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
-#: session_option_editor.cc:367
-msgid "Glue to bars and beats"
-msgstr "An Takte und Schläge binden"
-
-#: session_option_editor.cc:371
+#: session_option_editor.cc:382
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
-#: session_option_editor.cc:378
+#: session_option_editor.cc:389
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
-#: session_option_editor.cc:383
+#: session_option_editor.cc:398
+msgid "Always count-in when recording"
+msgstr "Bei Aufnahme immer einzählen"
+
+#: session_option_editor.cc:403
msgid "Defaults"
msgstr "Voreinstellungen"
-#: session_option_editor.cc:385
+#: session_option_editor.cc:405
msgid "Use these settings as defaults"
msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen"
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:1804
+msgid "by track number"
+msgstr "nach Spurnummer"
+
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:1805
+msgid "by track name"
+msgstr "nach Spurname"
+
+#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:1806
+msgid "by instrument name"
+msgstr "nach Instrumentenname"
+
+#: sfdb_ui.cc:99
+msgid "programming error: unknown midi track name source string %1"
+msgstr "Programmierfehler: unbekannter MIDI-Spurnamen-Quellstring %1"
+
+#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:136
msgid "as new tracks"
msgstr "als neue Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:129
msgid "to selected tracks"
msgstr "zu ausgewählten Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+#: sfdb_ui.cc:111 sfdb_ui.cc:131
msgid "to region list"
msgstr "zur Liste der Regionen"
-#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
+#: sfdb_ui.cc:113 sfdb_ui.cc:133
msgid "as new tape tracks"
msgstr "als neue Band-Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:100
+#: sfdb_ui.cc:117
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
-#: sfdb_ui.cc:127
+#: sfdb_ui.cc:144
msgid "Auto-play"
msgstr "Auto-Play"
-#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:332
+#: sfdb_ui.cc:154 sfdb_ui.cc:374
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:147
+#: sfdb_ui.cc:166
msgid "Timestamp:"
msgstr "Zeitstempel:"
-#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:667
+#: sfdb_ui.cc:174
+msgid "Tempo Map:"
+msgstr "Tempo Map:"
+
+#: sfdb_ui.cc:211 sfdb_ui.cc:709
msgid "Tags:"
msgstr "Stichworte:"
-#: sfdb_ui.cc:297
+#: sfdb_ui.cc:320
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
-#: sfdb_ui.cc:310
+#: sfdb_ui.cc:333
msgid "(Tracks)"
msgstr "(Spuren)"
-#: sfdb_ui.cc:538
+#: sfdb_ui.cc:341 sfdb_ui.cc:360
+msgid "No tempo data"
+msgstr "Keine Tempodaten"
+
+#: sfdb_ui.cc:346
+msgid "%1/%2 ♩ = %3"
+msgstr "%1/%2 ♩ = %3"
+
+#: sfdb_ui.cc:353
+msgid "map with %1 sections"
+msgstr "mappe mit %1 Abschnitten"
+
+#: sfdb_ui.cc:580
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
-#: sfdb_ui.cc:558 sfdb_ui.cc:560
+#: sfdb_ui.cc:600 sfdb_ui.cc:602
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: sfdb_ui.cc:589
+#: sfdb_ui.cc:631
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Audio- und MIDIdateien"
-#: sfdb_ui.cc:592
+#: sfdb_ui.cc:634
msgid "Audio files"
msgstr "Audiodateien"
-#: sfdb_ui.cc:595
+#: sfdb_ui.cc:637
msgid "MIDI files"
msgstr "MIDI-Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:598 add_video_dialog.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:640 add_video_dialog.cc:124
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:617 add_video_dialog.cc:247
+#: sfdb_ui.cc:659 add_video_dialog.cc:250
msgid "Browse Files"
msgstr "Durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:646
+#: sfdb_ui.cc:688
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: sfdb_ui.cc:655
+#: sfdb_ui.cc:697
msgid "Search Tags"
msgstr "Stichwortsuche"
-#: sfdb_ui.cc:672
+#: sfdb_ui.cc:714
msgid "Sort:"
msgstr "Sortierung:"
-#: sfdb_ui.cc:680
+#: sfdb_ui.cc:722
msgid "Longest"
msgstr "Längste"
-#: sfdb_ui.cc:681
+#: sfdb_ui.cc:723
msgid "Shortest"
msgstr "Kürzeste"
-#: sfdb_ui.cc:682
+#: sfdb_ui.cc:724
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"
-#: sfdb_ui.cc:683
+#: sfdb_ui.cc:725
msgid "Oldest"
msgstr "Ältestes"
-#: sfdb_ui.cc:684
+#: sfdb_ui.cc:726
msgid "Most downloaded"
msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:685
+#: sfdb_ui.cc:727
msgid "Least downloaded"
msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:686
+#: sfdb_ui.cc:728
msgid "Highest rated"
msgstr "Bestbewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:687
+#: sfdb_ui.cc:729
msgid "Lowest rated"
msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:692
+#: sfdb_ui.cc:734
msgid "More"
msgstr "Mehr"
-#: sfdb_ui.cc:696
+#: sfdb_ui.cc:738
msgid "Similar"
msgstr "Ähnlich"
-#: sfdb_ui.cc:708
+#: sfdb_ui.cc:750
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:709 add_video_dialog.cc:84
+#: sfdb_ui.cc:751 add_video_dialog.cc:84
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sfdb_ui.cc:711 time_fx_dialog.cc:154
+#: sfdb_ui.cc:753 time_fx_dialog.cc:154
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: sfdb_ui.cc:712
+#: sfdb_ui.cc:754
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: sfdb_ui.cc:713
+#: sfdb_ui.cc:755
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate"
-#: sfdb_ui.cc:714
+#: sfdb_ui.cc:756
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: sfdb_ui.cc:732
+#: sfdb_ui.cc:774
msgid "Search Freesound"
msgstr "Freesound durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:749
+#: sfdb_ui.cc:791
msgid "Press to import selected files"
msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren"
-#: sfdb_ui.cc:750
+#: sfdb_ui.cc:792
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
-#: sfdb_ui.cc:945
+#: sfdb_ui.cc:987
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
-#: sfdb_ui.cc:1145
+#: sfdb_ui.cc:1187
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
-#: sfdb_ui.cc:1150
+#: sfdb_ui.cc:1192
msgid "No more results available"
msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
-#: sfdb_ui.cc:1214
+#: sfdb_ui.cc:1256
msgid "B"
msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1216
+#: sfdb_ui.cc:1258
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1218 sfdb_ui.cc:1220
+#: sfdb_ui.cc:1260 sfdb_ui.cc:1262
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1222
+#: sfdb_ui.cc:1264
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1747 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
-msgid "one track per file"
-msgstr "eine Spur pro Datei"
-
-#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1784 sfdb_ui.cc:1802
+#: sfdb_ui.cc:1491 sfdb_ui.cc:1848 sfdb_ui.cc:1866
msgid "one track per channel"
msgstr "eine Spur pro Kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1451 sfdb_ui.cc:1786 sfdb_ui.cc:1803
+#: sfdb_ui.cc:1494 sfdb_ui.cc:1811 sfdb_ui.cc:1847 sfdb_ui.cc:1865
+msgid "one track per file"
+msgstr "eine Spur pro Datei"
+
+#: sfdb_ui.cc:1501 sfdb_ui.cc:1850 sfdb_ui.cc:1867
msgid "sequence files"
msgstr "Dateien aneinanderreihen"
-#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1791
+#: sfdb_ui.cc:1504 sfdb_ui.cc:1855
msgid "all files in one track"
msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
-#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1785
+#: sfdb_ui.cc:1505 sfdb_ui.cc:1849
msgid "merge files"
msgstr "Dateien zusammenfügen"
-#: sfdb_ui.cc:1461 sfdb_ui.cc:1788
+#: sfdb_ui.cc:1511 sfdb_ui.cc:1852
msgid "one region per file"
msgstr "eine Region pro Datei"
-#: sfdb_ui.cc:1464 sfdb_ui.cc:1789
+#: sfdb_ui.cc:1514 sfdb_ui.cc:1853
msgid "one region per channel"
msgstr "eine Region pro Kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1790 sfdb_ui.cc:1804
+#: sfdb_ui.cc:1519 sfdb_ui.cc:1854 sfdb_ui.cc:1868
msgid "all files in one region"
msgstr "alle Dateien in einer Region"
-#: sfdb_ui.cc:1536
+#: sfdb_ui.cc:1586
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -14243,103 +14942,111 @@ msgstr ""
"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
"können von %1 nicht verwendet werden"
-#: sfdb_ui.cc:1690
+#: sfdb_ui.cc:1739
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
-#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:1844
+#: sfdb_ui.cc:1740
+msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)"
+msgstr "Benutze MIDI Tempo map (falls vorhanden)"
+
+#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1908
msgid "file timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
-#: sfdb_ui.cc:1706 sfdb_ui.cc:1846
+#: sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1910
msgid "edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: sfdb_ui.cc:1707 sfdb_ui.cc:1848
+#: sfdb_ui.cc:1757 sfdb_ui.cc:1912
msgid "playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: sfdb_ui.cc:1708
+#: sfdb_ui.cc:1758
msgid "session start"
msgstr "Projektanfang"
-#: sfdb_ui.cc:1714
+#: sfdb_ui.cc:1764
msgid "<b>Add files ...</b>"
msgstr "<b>Dateien hinzufügen ...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1719
+#: sfdb_ui.cc:1769
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1724
+#: sfdb_ui.cc:1774
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Zuordnung</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1729
+#: sfdb_ui.cc:1779
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1734
+#: sfdb_ui.cc:1784
+msgid "<b>MIDI Track Names</b>"
+msgstr "<b>MIDI Spurnamen</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1791
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>Instrument</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1753 sfdb_ui.cc:1860
+#: sfdb_ui.cc:1817 sfdb_ui.cc:1924
msgid "Best"
msgstr "bestmöglich"
-#: sfdb_ui.cc:1754 sfdb_ui.cc:1862
+#: sfdb_ui.cc:1818 sfdb_ui.cc:1926
msgid "Good"
msgstr "gut"
-#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1864
+#: sfdb_ui.cc:1819 sfdb_ui.cc:1928
msgid "Quick"
msgstr "schnell"
-#: sfdb_ui.cc:1757
+#: sfdb_ui.cc:1821
msgid "Fastest"
msgstr "Schnellstmöglich"
-#: shuttle_control.cc:64
+#: shuttle_control.cc:63
+msgid "LogestShuttle|< +00 st"
+msgstr "LogestShuttle|< +00 st"
+
+#: shuttle_control.cc:69
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
-#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164
+#: shuttle_control.cc:200 time_fx_dialog.cc:164
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
-#: shuttle_control.cc:210
+#: shuttle_control.cc:208
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
-#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679
+#: shuttle_control.cc:214
msgid "Sprung"
msgstr "Feder"
-#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682
+#: shuttle_control.cc:218
msgid "Wheel"
msgstr "Drehrad"
-#: shuttle_control.cc:254
+#: shuttle_control.cc:252
msgid "Maximum speed"
msgstr "Max. Geschwindigkeit"
-#: shuttle_control.cc:257
+#: shuttle_control.cc:255
msgid "Reset to 100%"
msgstr "Auf 100% zurücksetzen"
-#: shuttle_control.cc:641
-msgid "Playing"
-msgstr "Wiedergabe"
-
-#: shuttle_control.cc:656
+#: shuttle_control.cc:640
#, c-format
-msgid "<<< %+d semitones"
-msgstr "<<< %+d Halbtöne"
+msgid "< %+2d st"
+msgstr "< %+2d st"
-#: shuttle_control.cc:658
+#: shuttle_control.cc:642
#, c-format
-msgid ">>> %+d semitones"
-msgstr ">>> %+d Halbtöne"
+msgid "> %+2d st"
+msgstr "> %+2d st"
#: soundcloud_export_selector.cc:44
msgid "User Email"
@@ -14365,7 +15072,7 @@ msgstr "Dateien herunterladbar machen"
msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen"
-#: splash.cc:78
+#: splash.cc:79
msgid "%1 loading ..."
msgstr "%1 startet ..."
@@ -14393,7 +15100,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
-#: startup.cc:146
+#: startup.cc:134
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -14410,15 +15117,15 @@ msgstr ""
"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
"müssen.</span>"
-#: startup.cc:172
+#: startup.cc:160
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Willkommen bei %1"
-#: startup.cc:195
+#: startup.cc:183
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
-#: startup.cc:201
+#: startup.cc:189
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -14435,11 +15142,11 @@ msgstr ""
"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
"Vorgabe)</i>"
-#: startup.cc:224
+#: startup.cc:212
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: startup.cc:245
+#: startup.cc:233
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -14464,15 +15171,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
-#: startup.cc:266
+#: startup.cc:254
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Auswahl des Monitoring"
-#: startup.cc:289
+#: startup.cc:277
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
-#: startup.cc:291
+#: startup.cc:279
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
@@ -14480,11 +15187,11 @@ msgstr ""
"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache "
"Anwendungen empfohlen."
-#: startup.cc:300
+#: startup.cc:288
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
-#: startup.cc:303
+#: startup.cc:291
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -14492,7 +15199,7 @@ msgstr ""
"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
-#: startup.cc:325
+#: startup.cc:313
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -14506,7 +15213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
-#: startup.cc:336
+#: startup.cc:324
msgid "Monitor Section"
msgstr "Monitorsektion"
@@ -14666,6 +15373,10 @@ msgstr "1/Note"
msgid "Octave"
msgstr "Oktave"
+#: step_entry.cc:422
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
#: step_entry.cc:592
msgid "Insert Note A"
msgstr "Note A Einfügen"
@@ -14927,204 +15638,140 @@ msgstr "Fade-Länge"
msgid "Analyzing"
msgstr "Analysiere"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
+#: stripable_colorpicker.cc:108
+msgid "Color Selection: %1"
+msgstr "Farbauswahl: %1"
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:65
+msgid "End Beats per Minute:"
+msgstr "End Beats per Minute:"
+
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:66
msgid "bar:"
msgstr "Takt:"
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
+#: tempo_dialog.cc:47 tempo_dialog.cc:67
msgid "beat:"
msgstr "Schlag:"
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
-msgid "Pulse note"
-msgstr "Pulsnote"
+#: tempo_dialog.cc:48 tempo_dialog.cc:68
+msgid "Pulse:"
+msgstr "Pulse:"
-#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
+#: tempo_dialog.cc:49 tempo_dialog.cc:69
msgid "Tap tempo"
msgstr "Tempo tappen"
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
-#: tempo_dialog.cc:449
+#: tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:113
+#: tempo_dialog.cc:526 tempo_dialog.cc:527
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:510
+#: tempo_dialog.cc:511
msgid "whole"
msgstr "Ganze"
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
-#: tempo_dialog.cc:451
+#: tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:99 tempo_dialog.cc:512
+#: tempo_dialog.cc:513
msgid "second"
msgstr "Halbe"
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
-#: tempo_dialog.cc:453
+#: tempo_dialog.cc:100 tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:514
+#: tempo_dialog.cc:515
msgid "third"
msgstr "Drittel"
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
-#: tempo_dialog.cc:455
+#: tempo_dialog.cc:102 tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:516
+#: tempo_dialog.cc:517
msgid "quarter"
msgstr "Viertel"
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
-#: tempo_dialog.cc:457
+#: tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:518
+#: tempo_dialog.cc:519
msgid "eighth"
msgstr "Achtel"
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
-#: tempo_dialog.cc:459
+#: tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:520
+#: tempo_dialog.cc:521
msgid "sixteenth"
msgstr "Sechzehntel"
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
-#: tempo_dialog.cc:461
+#: tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:522
+#: tempo_dialog.cc:523
msgid "thirty-second"
msgstr "Zweiunddreissigstel"
-#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
-#: tempo_dialog.cc:463
+#: tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:524
+#: tempo_dialog.cc:525
msgid "sixty-fourth"
msgstr "Vierundsechzigstelnote"
-#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
-#: tempo_dialog.cc:465
-msgid "one-hundred-twenty-eighth"
-msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
-
-#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+#: tempo_dialog.cc:130 tempo_dialog.cc:131
msgid "ramped"
msgstr "verlaufend"
-#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+#: tempo_dialog.cc:132 tempo_dialog.cc:133
msgid "constant"
msgstr "konstant"
-#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
-#: tempo_dialog.cc:483
+#: tempo_dialog.cc:148 tempo_dialog.cc:149 tempo_dialog.cc:544
+#: tempo_dialog.cc:545
msgid "music"
msgstr "Musik"
-#: tempo_dialog.cc:161
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Schläge pro Minute:"
+#: tempo_dialog.cc:184
+msgid "Start Beats per Minute:"
+msgstr "Start Beats per Minute:"
+
+#: tempo_dialog.cc:193
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr "Tempotyp:"
-#: tempo_dialog.cc:195
+#: tempo_dialog.cc:221
msgid "Tempo begins at"
msgstr "Tempo beginnt bei"
-#: tempo_dialog.cc:201
+#: tempo_dialog.cc:227
msgid "Lock Style:"
msgstr "Sperrstil:"
-#: tempo_dialog.cc:209
-msgid "Tempo Type:"
-msgstr "Tempotyp:"
-
-#: tempo_dialog.cc:321
+#: tempo_dialog.cc:357
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:370
msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
msgstr "unverständlicher Tempotyp (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:347
+#: tempo_dialog.cc:383
msgid "incomprehensible lock style (%1)"
msgstr "unverständlicher Sperrstil (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:498
+#: tempo_dialog.cc:560
msgid "Note value:"
msgstr "Notenwert:"
-#: tempo_dialog.cc:499
+#: tempo_dialog.cc:561
msgid "Lock style:"
msgstr "Sperrstil:"
-#: tempo_dialog.cc:500
+#: tempo_dialog.cc:562
msgid "Beats per bar:"
msgstr "Schläge pro Takt:"
-#: tempo_dialog.cc:514
+#: tempo_dialog.cc:576
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
-#: tempo_dialog.cc:638
+#: tempo_dialog.cc:700
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
-msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
+msgstr "Unverständlicher Metrum-Notentyp (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:651
+#: tempo_dialog.cc:713
msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
msgstr "unverständlicher Sperrstil für Metrum (%1)"
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Draw \"flat\" buttons"
-msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
-
-#: theme_manager.cc:54
-msgid "Blink Rec-Arm buttons"
-msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
-
-#: theme_manager.cc:55
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
-
-#: theme_manager.cc:56
-msgid "Show waveform clipping"
-msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
-
-#: theme_manager.cc:58
-msgid "Waveforms color gradient depth"
-msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
-
-#: theme_manager.cc:60
-msgid "Timeline item gradient depth"
-msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
-
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "All floating windows are dialogs"
-msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
-
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Transient windows follow front window."
-msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
-
-#: theme_manager.cc:63
-msgid "Float detached monitor-section window"
-msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend"
-
-#: theme_manager.cc:64
-msgid "Icon Set"
-msgstr "Icon-Satz"
-
-#: theme_manager.cc:132
-msgid ""
-"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
-"\" for some.\n"
-"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
-"take effect"
-msgstr ""
-"Markiere alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\", statt für einige "
-"\"Utility\" zu verwenden.\n"
-"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "
-"diese Option zu aktivieren"
-
-#: theme_manager.cc:136
-msgid ""
-"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
-"editor and mixer.\n"
-"This requires a restart of %1 to take effect"
-msgstr ""
-"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem "
-"Vordergrund-Fenster.\n"
-"Dies erfordert einen Neustart von %1."
-
-#: theme_manager.cc:139
-msgid ""
-"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
-"in front.\n"
-"This requires a restart of %1 to take effect"
-msgstr ""
-"Beim Ablösen der Monitorsektion als \"Utility\"fenster markieren, damit es "
-"im Vordergrund bleibt.\n"
-"Dies erfordert einen Neustart von %1"
-
#: time_axis_view.cc:148
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
@@ -15195,14 +15842,6 @@ msgstr "Strecken/Stauchen"
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Fortschritt</b>"
-#: time_info_box.cc:118
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
-
-#: time_info_box.cc:119
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
-
#: time_selection.cc:40
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr ""
@@ -15268,73 +15907,73 @@ msgstr "MIDI Transponieren"
msgid "Transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:416
+#: ui_config.cc:229 ui_config.cc:421
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:419
+#: ui_config.cc:232 ui_config.cc:424
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424
+#: ui_config.cc:235 ui_config.cc:429
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
"werden."
-#: ui_config.cc:242
+#: ui_config.cc:243
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
-#: ui_config.cc:283
+#: ui_config.cc:290
msgid "Loading color file %1"
msgstr "Lade Farbdatei %1"
-#: ui_config.cc:286
+#: ui_config.cc:293
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:291
+#: ui_config.cc:298
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
-#: ui_config.cc:319
+#: ui_config.cc:326
msgid "Color file for %1 not found along %2"
msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden"
-#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480
+#: ui_config.cc:402 ui_config.cc:485
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
-#: ui_config.cc:433
+#: ui_config.cc:438
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#: ui_config.cc:436
+#: ui_config.cc:441
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:441
+#: ui_config.cc:446
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
"werden."
-#: ui_config.cc:449
+#: ui_config.cc:454
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
"korrekt dargestellt werden."
-#: ui_config.cc:470
+#: ui_config.cc:475
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
-#: ui_config.cc:714
+#: ui_config.cc:719
msgid "Color %1 not found"
msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
-#: ui_config.cc:784
+#: ui_config.cc:789
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
@@ -15348,58 +15987,66 @@ msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
-#: utils.cc:418 utils.cc:448 utils.cc:468
+#: utils.cc:423 utils.cc:453 utils.cc:473
msgid "default"
msgstr "voreingestellt"
-#: utils.cc:469
+#: utils.cc:474
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf "
"Voreinstellung zurück"
-#: utils.cc:476
+#: utils.cc:481
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
-#: utils.cc:493 utils.cc:509
+#: utils.cc:498 utils.cc:514
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr ""
"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
-#: utils.cc:759
+#: utils.cc:764
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+#: vca_master_strip.cc:73 vca_time_axis.cc:49
msgid "Solo slaves"
msgstr "Solo Slaves"
-#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+#: vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:55
msgid "Mute slaves"
msgstr "Mute Slaves"
-#: vca_master_strip.cc:83
+#: vca_master_strip.cc:82
msgid "Hide this VCA strip"
msgstr "diesen VCA-Kanalzug verstecken"
-#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+#: vca_master_strip.cc:109 vca_master_strip.cc:479
msgid "Click to show slaves only"
msgstr "Klicken, um nur Slaves anzuzeigen"
-#: vca_master_strip.cc:293
+#: vca_master_strip.cc:338
msgid "A"
msgstr "A"
-#: vca_master_strip.cc:300
+#: vca_master_strip.cc:345
msgid "S"
msgstr "S"
-#: vca_master_strip.cc:398
+#: vca_master_strip.cc:456
+msgid "Assign Selected Channels"
+msgstr "Ausgewählte Kanäle zuweisen"
+
+#: vca_master_strip.cc:457
+msgid "Drop Selected Channels"
+msgstr "Ausgewählte Kanäle entfernen"
+
+#: vca_master_strip.cc:459
msgid "Drop All Slaves"
msgstr "Alle Slaves lösen"
-#: vca_master_strip.cc:421
+#: vca_master_strip.cc:482
msgid "Click to show normal mixer"
msgstr "Klicken, um normalen Mixer anzuzeigen"
@@ -15439,11 +16086,11 @@ msgstr "Framerate:"
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
-#: add_video_dialog.cc:245
+#: add_video_dialog.cc:248
msgid "VideoServerIndex"
msgstr "VideoServerIndex"
-#: add_video_dialog.cc:676
+#: add_video_dialog.cc:685
msgid " %1 fps"
msgstr " %1 fps"
@@ -15463,7 +16110,7 @@ msgstr "V"
msgid "Show only slaves"
msgstr "Nur Slaves anzeigen"
-#: video_timeline.cc:473
+#: video_timeline.cc:465
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
@@ -15472,7 +16119,7 @@ msgstr ""
"den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "
"tatsächlich eine Videodatei?"
-#: video_timeline.cc:511
+#: video_timeline.cc:503
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
"setting in %2."
@@ -15480,7 +16127,7 @@ msgstr ""
"Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "
"Einstellungsoption in %2."
-#: video_timeline.cc:519
+#: video_timeline.cc:511
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
"vs '%3'"
@@ -15488,7 +16135,7 @@ msgstr ""
"Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"
"Projekt: '%2' vs. '%3'"
-#: video_timeline.cc:592
+#: video_timeline.cc:584
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
@@ -15498,7 +16145,7 @@ msgstr ""
"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet "
"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
-#: video_timeline.cc:729
+#: video_timeline.cc:721
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -15515,11 +16162,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
-#: video_timeline.cc:744
+#: video_timeline.cc:736
msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden."
-#: video_timeline.cc:776
+#: video_timeline.cc:768
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
"later. http://xjadeo.sf.net/"
@@ -15673,23 +16320,23 @@ msgstr "Keine Audiospur"
msgid "Do Not Extract Audio"
msgstr "Audio nicht extrahieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:374
+#: transcode_video_dialog.cc:375
msgid "Extracting Audio.."
msgstr "Extrahiere Audio..."
-#: transcode_video_dialog.cc:377
+#: transcode_video_dialog.cc:378
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr "Extrahieren des Audio fehlgeschlagen."
-#: transcode_video_dialog.cc:403
+#: transcode_video_dialog.cc:404
msgid "Transcoding Video.."
msgstr "Transkodiere Video.."
-#: transcode_video_dialog.cc:437
+#: transcode_video_dialog.cc:438
msgid "Transcoding Failed."
msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
-#: transcode_video_dialog.cc:541
+#: transcode_video_dialog.cc:542
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
@@ -15721,19 +16368,19 @@ msgid ""
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr "key"
-#: video_server_dialog.cc:126
+#: video_server_dialog.cc:131
msgid "Listen Address:"
msgstr "Eingehende Adresse:"
-#: video_server_dialog.cc:131
+#: video_server_dialog.cc:136
msgid "Listen Port:"
msgstr "Eingehender Port:"
-#: video_server_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:141
msgid "Cache Size:"
msgstr "Cachegröße"
-#: video_server_dialog.cc:142
+#: video_server_dialog.cc:147
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
@@ -15752,11 +16399,11 @@ msgstr "Setze Video-Serverpfad"
msgid "Server docroot"
msgstr "Server-docroot"
-#: utils_videotl.cc:63
+#: utils_videotl.cc:66
msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers."
-#: utils_videotl.cc:64
+#: utils_videotl.cc:67
msgid ""
"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
@@ -15765,15 +16412,11 @@ msgstr ""
"Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "
"Sie wirklich fortfahren?"
-#: utils_videotl.cc:67
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortfahren"
-
-#: utils_videotl.cc:74
+#: utils_videotl.cc:77
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Bestätige das Überschreiben"
-#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100
+#: utils_videotl.cc:87 utils_videotl.cc:103
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
@@ -15882,16 +16525,16 @@ msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "Audiosamplerate:"
#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
-#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+#: export_video_dialog.cc:835 export_video_dialog.cc:838
msgid "(default for format)"
msgstr "(Voreinstellung für Format)"
#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
-#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+#: export_video_dialog.cc:842 export_video_dialog.cc:851
msgid "(default)"
msgstr "(Voreinstellung)"
-#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:845
msgid "(retain)"
msgstr "(beibehalten)"
@@ -15907,19 +16550,19 @@ msgstr "von Videostart bis Videoende"
msgid "Selected range"
msgstr "Ausgewählter Bereich"
-#: export_video_dialog.cc:561
+#: export_video_dialog.cc:582
msgid "Normalizing audio"
msgstr "Audio normalisieren"
-#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
+#: export_video_dialog.cc:587 export_video_dialog.cc:592
msgid "Exporting audio"
msgstr "Exportiere Audio"
-#: export_video_dialog.cc:632
+#: export_video_dialog.cc:653
msgid "Exporting Audio..."
msgstr "Exportiere Audio..."
-#: export_video_dialog.cc:689
+#: export_video_dialog.cc:710
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
@@ -15927,37 +16570,37 @@ msgstr ""
"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
-#: export_video_dialog.cc:719
+#: export_video_dialog.cc:740
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."
-#: export_video_dialog.cc:732
+#: export_video_dialog.cc:753
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
"Audioexport"
-#: export_video_dialog.cc:774
+#: export_video_dialog.cc:795
msgid "Encoding Video..."
msgstr "Enkodiere Video..."
-#: export_video_dialog.cc:794
+#: export_video_dialog.cc:815
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
-#: export_video_dialog.cc:900
+#: export_video_dialog.cc:921
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
-#: export_video_dialog.cc:912
+#: export_video_dialog.cc:933
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
-#: export_video_dialog.cc:1015
+#: export_video_dialog.cc:1036
msgid "Transcoding failed."
msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
-#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
+#: export_video_dialog.cc:1272 export_video_dialog.cc:1292
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "Sichere exportierte Videodatei"