summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-01-02 23:45:10 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-01-02 23:45:10 +0000
commit2be4cfcc60f565d9e6a3ae7d58d00463441dfbb6 (patch)
tree5d71e98725101653bf7e2275e054c27b3737f046 /gtk2_ardour/po
parent56390fd37fecf6cccbd0b606385aa5f8a4872de9 (diff)
updated norwegian and german gtk2_ardour translations
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@13752 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/de.po5003
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/nn.po6855
2 files changed, 6520 insertions, 5338 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po
index 35cb87b56e..49a37bcda5 100644
--- a/gtk2_ardour/po/de.po
+++ b/gtk2_ardour/po/de.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2003 Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
#
+#: ardour_ui.cc:2969
# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 17:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-02 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-02 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Matt Krai"
#: about.cc:154
msgid "Nick Lanham"
-msgstr ""
+msgstr "Nick Lanham"
#: about.cc:155
msgid "Colin Law"
@@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Sampo Savolainen"
#: about.cc:167
msgid "Rodrigo Severo"
-msgstr ""
+msgstr "Rodrigo Severo"
#: about.cc:168
msgid "Per Sigmond"
@@ -367,6 +368,8 @@ msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
msgstr ""
+"Chinesisch:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
#: about.cc:578
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
@@ -404,142 +407,154 @@ msgstr "Konnte die Ardour Menü-Definitionsdatei nicht finden"
msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
-#: add_route_dialog.cc:52 route_params_ui.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
-#: add_route_dialog.cc:55
+#: add_route_dialog.cc:56
msgid "Configuration:"
msgstr "Kanaleinstellungen:"
-#: add_route_dialog.cc:56
+#: add_route_dialog.cc:57
msgid "Track mode:"
msgstr "SpurModus"
-#: add_route_dialog.cc:57
+#: add_route_dialog.cc:58
msgid "Instrument:"
msgstr "Instrument:"
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:79
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Audiospuren"
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:80
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "Midispuren"
-#: add_route_dialog.cc:80
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:81
msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr "Audiospuren"
+msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:82
msgid "Busses"
msgstr "Audio-Busse"
-#: add_route_dialog.cc:103
+#: add_route_dialog.cc:104
msgid "Add:"
msgstr "Erstelle:"
-#: add_route_dialog.cc:116 startup.cc:793 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:800 time_fx_dialog.cc:92
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Optionen</b>"
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49
-#: route_group_dialog.cc:67
+#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49
+#: route_group_dialog.cc:66
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: add_route_dialog.cc:156
+#: add_route_dialog.cc:157
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 rc_option_editor.cc:1165
-#: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1171
-#: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205
-#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1238
-#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1273
-#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1277 rc_option_editor.cc:1285
-#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1301 rc_option_editor.cc:1309
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
+#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
+#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 editor_actions.cc:104
-#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1432 rc_option_editor.cc:1440
-#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1457 rc_option_editor.cc:1465
-#: rc_option_editor.cc:1473 rc_option_editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:1490
-#: rc_option_editor.cc:1499 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1516
-#: rc_option_editor.cc:1524
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
+#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
+#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
+#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
+#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
+#: rc_option_editor.cc:1679
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233
msgid "Audio+MIDI"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235
+#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:299 add_route_dialog.cc:318 editor_actions.cc:384
-#: time_axis_view.cc:1300
+#: add_route_dialog.cc:263
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins "
+"gedacht, die sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten nützen\n"
+"\n"
+"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
+"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
+
+#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
+#: time_axis_view.cc:1318
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:302 add_route_dialog.cc:320
+#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328
msgid "Non Layered"
msgstr "Non Layered"
-#: add_route_dialog.cc:303 add_route_dialog.cc:322
+#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330
msgid "Tape"
msgstr "Tape"
-#: add_route_dialog.cc:403
+#: add_route_dialog.cc:411
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:407
+#: add_route_dialog.cc:415
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:431
+#: add_route_dialog.cc:439
msgid "3 Channel"
msgstr "3 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:435
+#: add_route_dialog.cc:443
msgid "4 Channel"
msgstr "4 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:447
msgid "5 Channel"
msgstr "5 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:451
msgid "6 Channel"
msgstr "6 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:455
msgid "8 Channel"
msgstr "8 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:459
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:455 mixer_strip.cc:2077
+#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2125
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: add_route_dialog.cc:488 add_route_dialog.cc:502 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Neue Gruppe..."
-#: add_route_dialog.cc:492 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Keine Gruppe"
-#: add_route_dialog.cc:564
+#: add_route_dialog.cc:572
msgid "-none-"
msgstr "-keine-"
@@ -605,17 +620,17 @@ msgstr "Normalisieren"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT - Analysefenster"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1863
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1866
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "FFT-Analyse"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:137 export_channel_selector.cc:543
-#: session_metadata_dialog.cc:544
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543
+#: session_metadata_dialog.cc:546
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:569 mixer_ui.cc:119
-#: mixer_ui.cc:1771
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124
+#: mixer_ui.cc:1792
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@@ -623,39 +638,40 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Daten erneut analysieren"
-#: ardour_button.cc:588
+#: ardour_button.cc:658
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
+"Button kan den Status des nichtexistenten Controllable nicht verfolgen\n"
-#: ardour_ui.cc:154
+#: ardour_ui.cc:158
msgid "audition"
msgstr "Vorhören"
-#: ardour_ui.cc:155
+#: ardour_ui.cc:159
msgid "solo"
msgstr "solo"
-#: ardour_ui.cc:156
+#: ardour_ui.cc:160
msgid "feedback"
msgstr "feedback"
-#: ardour_ui.cc:158
+#: ardour_ui.cc:162
msgid "Errors"
msgstr "Fehlermeldungen"
-#: ardour_ui.cc:279
+#: ardour_ui.cc:280
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
-#: ardour_ui.cc:369
+#: ardour_ui.cc:340
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Starte Audio Engine"
-#: ardour_ui.cc:668 startup.cc:598
+#: ardour_ui.cc:640 startup.cc:612
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 ist bereit"
-#: ardour_ui.cc:710
+#: ardour_ui.cc:682
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -670,24 +686,23 @@ msgstr ""
"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
"in /etc/security/limits.conf verändern."
-#: ardour_ui.cc:719
+#: ardour_ui.cc:693
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen"
-#: ardour_ui.cc:760
+#: ardour_ui.cc:734
msgid "Don't quit"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:761
+#: ardour_ui.cc:735
msgid "Just quit"
msgstr "Ohne speichern beenden"
-#: ardour_ui.cc:762
+#: ardour_ui.cc:736
msgid "Save and quit"
msgstr "Speichern und beenden"
-#: ardour_ui.cc:772
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:746
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -695,22 +710,21 @@ msgid ""
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
-"Ardour konnte das Projekt nicht speichern.\n"
+"%1 konnte das Projekt nicht speichern.\n"
"
\n"
"Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
"\n"
"\"Trotzdem beenden\"."
-#: ardour_ui.cc:798
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:772
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
+msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt."
-#: ardour_ui.cc:816
+#: ardour_ui.cc:790
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:837
+#: ardour_ui.cc:811
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -728,7 +742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:840
+#: ardour_ui.cc:814
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -746,74 +760,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:854
+#: ardour_ui.cc:828
msgid "Prompter"
msgstr "Frage"
-#: ardour_ui.cc:918
+#: ardour_ui.cc:893
msgid "disconnected"
msgstr "getrennt"
-#: ardour_ui.cc:925
+#: ardour_ui.cc:900
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:929
+#: ardour_ui.cc:904
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:947
+#: ardour_ui.cc:922
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ardour_ui.cc:951
+#: ardour_ui.cc:926
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:954
+#: ardour_ui.cc:929
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:957
+#: ardour_ui.cc:932
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:960 session_option_editor.cc:232
+#: ardour_ui.cc:935 session_option_editor.cc:196
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:963
+#: ardour_ui.cc:938
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:966
+#: ardour_ui.cc:941
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:944
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:977
+#: ardour_ui.cc:952
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:980
+#: ardour_ui.cc:955
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:983
+#: ardour_ui.cc:958
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1002
+#: ardour_ui.cc:977
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1021
+#: ardour_ui.cc:996
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -824,29 +838,33 @@ msgstr ""
"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1057
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1032
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
-#: ardour_ui.cc:1059
+#: ardour_ui.cc:1034
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1077
+#: ardour_ui.cc:1052
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
-#: ardour_ui.cc:1088
+#: ardour_ui.cc:1063
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 startup.cc:1008
+#: ardour_ui.cc:1089
+#, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1213 startup.cc:1011
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1291
+#: ardour_ui.cc:1295
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -854,31 +872,29 @@ msgstr ""
"%1 ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n"
"Es ist nicht möglich, Projekte zu öffnen oder zu schließen."
-#: ardour_ui.cc:1318
+#: ardour_ui.cc:1322
msgid "Open Session"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:1336 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:727 startup.cc:1037
+#: ardour_ui.cc:1340 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1040
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1projekte"
-#: ardour_ui.cc:1373
+#: ardour_ui.cc:1377
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1382
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1386
msgid "could not create a new mixed track"
-msgstr "Konnte keine neue MIDI-Spur erstellen."
+msgstr "Konnte keine neue Audio+MIDI-Spur erstellen."
-#: ardour_ui.cc:1384
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1388
msgid "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr "Konnte %1 neue MIDI-Spur(en) nicht erstellen"
+msgstr "Konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur(en) nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1391 ardour_ui.cc:1459
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -891,36 +907,36 @@ msgstr ""
"%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
"Anzahl Ports neu."
-#: ardour_ui.cc:1426
+#: ardour_ui.cc:1430
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1436
+#: ardour_ui.cc:1440
msgid "could not create a new audio track"
msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
-#: ardour_ui.cc:1438
+#: ardour_ui.cc:1442
msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1439 editor_ops.cc:6364
+#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
msgid "tracks"
msgstr "Spuren"
-#: ardour_ui.cc:1439 editor_ops.cc:6370
+#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
msgid "busses"
msgstr "Audio-Busse"
-#: ardour_ui.cc:1449
+#: ardour_ui.cc:1453
msgid "could not create a new audio bus"
msgstr "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen."
-#: ardour_ui.cc:1451
+#: ardour_ui.cc:1455
msgid "could not create %1 new audio busses"
msgstr "Konnte %1 neue Spur(en) nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1568
+#: ardour_ui.cc:1572
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -929,7 +945,7 @@ msgstr ""
"bevor Sie aufnehmen. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
"im Menüpunkt Projekt."
-#: ardour_ui.cc:1946
+#: ardour_ui.cc:1962
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -939,7 +955,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:1948
+#: ardour_ui.cc:1964
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -951,19 +967,19 @@ msgstr ""
"war. Sie sollten versuchen, JACK neu zu starten,\n"
"neu zu verbinden, und das Projekt zu speichern."
-#: ardour_ui.cc:1973
+#: ardour_ui.cc:1989
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
-#: ardour_ui.cc:2049
+#: ardour_ui.cc:2065
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Schnappschuss machen"
-#: ardour_ui.cc:2050
+#: ardour_ui.cc:2066
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: ardour_ui.cc:2074
+#: ardour_ui.cc:2090
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -971,28 +987,28 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2086
+#: ardour_ui.cc:2102
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
-#: ardour_ui.cc:2087
+#: ardour_ui.cc:2103
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ein Schnappschuss mit diesem existiert bereits. Wollen Sie ihn überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2106
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreibe"
-#: ardour_ui.cc:2124
+#: ardour_ui.cc:2140
msgid "Rename Session"
msgstr "Projekt umbenennen"
-#: ardour_ui.cc:2125
+#: ardour_ui.cc:2141
msgid "New session name"
msgstr "Neuer Projektname"
-#: ardour_ui.cc:2139 ardour_ui.cc:2490 ardour_ui.cc:2536
+#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1000,14 +1016,14 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2147
+#: ardour_ui.cc:2163
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
"nochmal versuchen."
-#: ardour_ui.cc:2156
+#: ardour_ui.cc:2172
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1015,19 +1031,19 @@ msgstr ""
"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
-#: ardour_ui.cc:2271
+#: ardour_ui.cc:2287
msgid "Save Template"
msgstr "Als Vorlage Speichern"
-#: ardour_ui.cc:2272
+#: ardour_ui.cc:2288
msgid "Name for template:"
msgstr "Name für Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2273
+#: ardour_ui.cc:2289
msgid "-template"
msgstr "Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2311
+#: ardour_ui.cc:2327
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1037,52 +1053,52 @@ msgstr ""
"%1\n"
"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
-#: ardour_ui.cc:2321
+#: ardour_ui.cc:2337
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:2527
+#: ardour_ui.cc:2567
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Es gibt kein Projekt an folgender Stelle: \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2614
+#: ardour_ui.cc:2654
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
-#: ardour_ui.cc:2629
+#: ardour_ui.cc:2669
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
-#: ardour_ui.cc:2630
+#: ardour_ui.cc:2670
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
-#: ardour_ui.cc:2651
+#: ardour_ui.cc:2691
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
-#: ardour_ui.cc:2657
+#: ardour_ui.cc:2697
msgid "Loading Error"
msgstr "Fehler beim Laden"
-#: ardour_ui.cc:2658
+#: ardour_ui.cc:2698
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Klicken Sie auf Aktualisieren, um es erneut zu versuchen."
-#: ardour_ui.cc:2740
+#: ardour_ui.cc:2780
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-#: ardour_ui.cc:2868
+#: ardour_ui.cc:2908
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:2872 ardour_ui.cc:2882 ardour_ui.cc:2999 ardour_ui.cc:3006
+#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Aufräumen"
-#: ardour_ui.cc:2873
+#: ardour_ui.cc:2913
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1094,11 +1110,23 @@ msgstr ""
"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-#: ardour_ui.cc:2994
+#: ardour_ui.cc:2972
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
+
+#: ardour_ui.cc:2975
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
+
+#: ardour_ui.cc:2978
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
+
+#: ardour_ui.cc:3034
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
-#: ardour_ui.cc:3001
+#: ardour_ui.cc:3041
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1110,94 +1138,80 @@ msgstr ""
"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:3009
+#: ardour_ui.cc:3049
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:3040
+#: ardour_ui.cc:3080
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:3041
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3081
msgid ""
"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
+"have been moved to: %2\n"
"\n"
-"%2\n"
+"After a restart of %5\n"
"\n"
-"After a restart of %5,\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
-"Die folgenden %1 Dateien werden nicht benutzt\n"
-"und wurden verschoben nach:\n"
-"\n"
-"%2\n"
+"Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n"
+"und wurden verschoben nach: %2\n"
"\n"
-"Nach einem Neustart von Ardour kann über,\n"
+"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
"\n"
-"Projekt -> Aufräumen -> Müll leeren\n"
+"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Müll leeren</span>\n"
"\n"
"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:3049
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3087
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
+"has been moved to: %2\n"
"\n"
-"After a restart of %5,\n"
+"After a restart of %5\n"
"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
-"Die folgende Datei wird nicht benutzt\n"
-"und wurden verschoben nach:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
+"Die folgende Datei war unbenutzt\n"
+"und wurde verschoben nach: %2\n"
"\n"
-"Nach einem Neustart von Ardour kann über,\n"
+"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
"\n"
-"Projekt -> Aufräumen -> Müll leeren\n"
+"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Müll leeren</span>\n"
"\n"
"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:3076
+#: ardour_ui.cc:3112
msgid "deleted file"
msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:3077
+#: ardour_ui.cc:3113
msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr ""
-"Die folgenden %1 Dateien wurden von\n"
-"%2\n"
+"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3115
msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
+"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr ""
-"Die folgende Datei wurde von\n"
-"%2\n"
+"Die folgende Datei wurde von %2\n"
"gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-#: ardour_ui.cc:3229
+#: ardour_ui.cc:3270
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-#: ardour_ui.cc:3258
+#: ardour_ui.cc:3299
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1211,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:3277
+#: ardour_ui.cc:3318
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1225,12 +1239,11 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:3317
+#: ardour_ui.cc:3358
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:3318
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3359
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
@@ -1244,98 +1257,98 @@ msgstr ""
"einer Aufnahme abgebrochen oder\n"
"geschlossen wurde.\n"
"\n"
-"Ardour kann die Aufgenommenen Audiodaten\n"
+"Ardour kann die aufgenommenen Audiodaten\n"
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-#: ardour_ui.cc:3330
+#: ardour_ui.cc:3371
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:3331
+#: ardour_ui.cc:3372
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui.cc:3351
+#: ardour_ui.cc:3392
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Samplerate passt nicht"
-#: ardour_ui.cc:3352
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3393
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
-"Dieses Projekt wurde mit einer Samplrate von %1 Hz erstellt.\n"
+"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erstellt.\n"
"\n"
-"Die Audioengine läuft derzeit mit %2 Hz.\n"
+"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
+"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-#: ardour_ui.cc:3361
+#: ardour_ui.cc:3402
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nicht laden"
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:3403
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt trotzdem laden"
-#: ardour_ui.cc:3383
+#: ardour_ui.cc:3424
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
-#: ardour_ui.cc:3396
+#: ardour_ui.cc:3437
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
-#: ardour_ui.cc:3617
+#: ardour_ui.cc:3658
msgid "Translations disabled"
msgstr "Übersetzungen sind deaktiviert"
-#: ardour_ui.cc:3617
+#: ardour_ui.cc:3658
msgid "Translations enabled"
msgstr "Übersetzungen sind aktiviert"
-#: ardour_ui.cc:3621
+#: ardour_ui.cc:3662
msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr "%1 muss neu gestartet werden, damit die Änderungen übernommen werden."
-#: ardour_ui2.cc:73
+#: ardour_ui2.cc:72
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
-#: ardour_ui2.cc:78
+#: ardour_ui2.cc:77
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:127
msgid "Play from playhead"
msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Toggle record"
msgstr "Aufnahme aktivieren"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Play range/selection"
msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Go to start of session"
msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Go to end of session"
msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Play loop range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1344,27 +1357,23 @@ msgstr ""
"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
"Controller zurück"
-#: ardour_ui2.cc:136
-msgid "Always Play Range Selection (if any)"
-msgstr "Immer Bereichsauswahl wiedergeben"
-
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:135
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
-#: ardour_ui2.cc:138
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
+#: ardour_ui2.cc:136
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen"
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:137
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
-#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:82
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1372,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
"Schaltet bei Klick Solo aus."
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:140
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
@@ -1380,51 +1389,75 @@ msgstr ""
"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
"Klicken stoppt das Vorhören."
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:141
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:118
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Erste Zeitanzeige"
-
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:125
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Zweite Zeitanzeige"
+#: ardour_ui2.cc:142
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
+"details."
+msgstr ""
+"<b>Primäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
+"Bearbeiten, Klick"
+"+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum Ändern.\n"
+"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; <tt>"
+"Eingabe</tt>: "
+"Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltzeiten einzugeben.\n"
+"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
+"Einzelheiten."
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:143
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
+"details."
+msgstr ""
+"<b>Sekundäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
+"Bearbeiten, Klick"
+"+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum Ändern.\n"
+"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; <tt>"
+"Eingabe</tt>: "
+"Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltzeiten einzugeben.\n"
+"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
+"Einzelheiten."
+
+#: ardour_ui2.cc:175
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[FEHLER]:"
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:177
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[WARNUNG]:"
-#: ardour_ui2.cc:181
+#: ardour_ui2.cc:179
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:403
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Auto Play"
-
-#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:400
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Auto Input"
-
-#: ardour_ui2.cc:646 rc_option_editor.cc:867 rc_option_editor.cc:885
-#: rc_option_editor.cc:888 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:892
-#: rc_option_editor.cc:900 rc_option_editor.cc:908 rc_option_editor.cc:910
-#: rc_option_editor.cc:918 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:934
-#: rc_option_editor.cc:936 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
-#: rc_option_editor.cc:948 session_option_editor.cc:267
-#: session_option_editor.cc:269 session_option_editor.cc:290
-#: session_option_editor.cc:292 session_option_editor.cc:294
-#: session_option_editor.cc:301
+#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Folge Bearbeitungen"
+
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902
+#: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909
+#: rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:927
+#: rc_option_editor.cc:935 rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:951
+#: rc_option_editor.cc:953 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
+#: rc_option_editor.cc:965 rc_option_editor.cc:974
+#: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:256 session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:267
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
@@ -1440,15 +1473,20 @@ msgstr "Mixer laden"
msgid "Reload Session History"
msgstr "Projektverlauf laden"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:210
+#: ardour_ui_dependents.cc:125
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:217
msgid "Don't close"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:211
+#: ardour_ui_dialogs.cc:218
msgid "Just close"
msgstr "Ohne speichern schließen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:212
+#: ardour_ui_dialogs.cc:219
msgid "Save and close"
msgstr "Speichern und schließen"
@@ -1456,12 +1494,12 @@ msgstr "Speichern und schließen"
msgid "Session"
msgstr "Projekt"
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:133 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:445
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: port_group.cc:457
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:361
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:363
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@@ -1493,11 +1531,11 @@ msgstr "Sampleformat"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1275 route_time_axis.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1605
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
@@ -1545,8 +1583,8 @@ msgstr "Schnappschuss..."
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1532 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:1495
+#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1560 editor_markers.cc:859
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1495
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
@@ -1574,7 +1612,7 @@ msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
msgid "Stem export..."
msgstr "Stems exportieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:128
+#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
@@ -1586,7 +1624,7 @@ msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Müll leeren"
-#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1189
+#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
@@ -1596,12 +1634,12 @@ msgstr "Latenz"
#: ardour_ui_ed.cc:193
msgid "Reconnect"
-msgstr "Neu Verbinden"
+msgstr "Verbinde neu"
-#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:695 mixer_strip.cc:821
+#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856
msgid "Disconnect"
-msgstr "Trennen"
+msgstr "Trenne"
#: ardour_ui_ed.cc:223
msgid "Quit"
@@ -1612,11 +1650,10 @@ msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Editor maximieren"
#: ardour_ui_ed.cc:228
-#, fuzzy
msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
+msgstr "Zeige Werkzeugleisten"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1841 mixer_ui.cc:1847
+#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Mixer"
@@ -1640,7 +1677,7 @@ msgstr "Spuren/Busse"
msgid "Locations"
msgstr "Positionen"
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:648
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:655
msgid "Big Clock"
msgstr "Große Zeitanzeige"
@@ -1648,11 +1685,11 @@ msgstr "Große Zeitanzeige"
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Monitoreinstellung"
-#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Audio Verbindungsmanager"
-#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Midi Verbindungsmanager"
@@ -1700,17 +1737,21 @@ msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
msgid "Add MIDI Track"
msgstr "Midispur hinzufügen"
-#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:959 rc_option_editor.cc:967
-#: rc_option_editor.cc:975 rc_option_editor.cc:983 rc_option_editor.cc:991
-#: rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007
+#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:994 rc_option_editor.cc:1003
+#: rc_option_editor.cc:1012 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
+#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
+#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
+#: rc_option_editor.cc:1163
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:83 sfdb_ui.cc:555
+#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -1719,210 +1760,222 @@ msgid "Roll"
msgstr "Wiedergabe"
#: ardour_ui_ed.cc:290
-msgid "Always Play Range"
-msgstr "Immer Bereich wiedergeben"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Start/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:297
+#: ardour_ui_ed.cc:293
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:296
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Transition To Roll"
msgstr "Vorwärts (normal)"
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:310
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "Rückwärts (normal)"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:314
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:321
+#: ardour_ui_ed.cc:317
msgid "Play Selected Range"
msgstr "Gewählten Bereich abspielen"
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:324
msgid "Enable Record"
msgstr "Aufnahme aktivieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Start Recording"
msgstr "Aufnahme starten"
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Rewind"
msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rückwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:337
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rückwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:341 startup.cc:681
+#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:695
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:343
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Vorwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui_ed.cc:346
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Vorwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:350
+#: ardour_ui_ed.cc:349
msgid "Goto Zero"
msgstr "Zum Nullpunkt springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:352
msgid "Goto Start"
msgstr "Zum Anfang springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:356
+#: ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Goto End"
msgstr "Zum Ende springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:359
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:363
+#: ardour_ui_ed.cc:362
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:367 ardour_ui_ed.cc:376 audio_clock.cc:1938 editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:528 export_timespan_selector.cc:88
-#: session_option_editor.cc:50 session_option_editor.cc:52
-#: session_option_editor.cc:72 session_option_editor.cc:84
-#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:240
+#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:73 session_option_editor.cc:92
+#: session_option_editor.cc:95 session_option_editor.cc:108
#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123
-#: session_option_editor.cc:130 session_option_editor.cc:132
+#: session_option_editor.cc:125
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:369 ardour_ui_ed.cc:378 editor_actions.cc:526
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takte & Schläge"
-#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:382 audio_clock.cc:1942 editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:527
+#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:241
+#: editor_actions.cc:543
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
-#: ardour_ui_ed.cc:385
+#: ardour_ui_ed.cc:384
msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:386 mixer_strip.cc:1843 route_ui.cc:131
-#: time_info_box.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1896 route_ui.cc:132
+#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
msgstr "In"
-#: ardour_ui_ed.cc:389
+#: ardour_ui_ed.cc:388
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:390 time_info_box.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:392
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Punch In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:394
+#: ardour_ui_ed.cc:393
msgid "In/Out"
msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:397 rc_option_editor.cc:934
+#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:951
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: ardour_ui_ed.cc:410
+#: ardour_ui_ed.cc:399
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Auto Input"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:402
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Auto Play"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:413
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Start mit Video synchronisieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:415
msgid "Time Master"
msgstr "Time Master"
-#: ardour_ui_ed.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:422
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:426
+#: ardour_ui_ed.cc:429
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"
-#: ardour_ui_ed.cc:427 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
msgid "Semitones"
msgstr "Halbtöne"
-#: ardour_ui_ed.cc:431
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Send MTC"
msgstr "MTC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:433
+#: ardour_ui_ed.cc:436
msgid "Send MMC"
msgstr "MMC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:435
+#: ardour_ui_ed.cc:438
msgid "Use MMC"
msgstr "Benutze MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:437 rc_option_editor.cc:1435
+#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:439
+#: ardour_ui_ed.cc:442
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "MIDI Feedback senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:444
+#: ardour_ui_ed.cc:447
msgid "Enable Translations"
msgstr "Übersetzungen aktivieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:456
+#: ardour_ui_ed.cc:459
msgid "Panic"
msgstr "Panic"
-#: ardour_ui_ed.cc:592
+#: ardour_ui_ed.cc:599
msgid "Wall Clock"
msgstr "Uhrzeit"
-#: ardour_ui_ed.cc:593
+#: ardour_ui_ed.cc:600
msgid "Disk Space"
msgstr "Speicherplatz"
-#: ardour_ui_ed.cc:594
+#: ardour_ui_ed.cc:601
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:595
+#: ardour_ui_ed.cc:602
msgid "Buffers"
msgstr "Puffer"
-#: ardour_ui_ed.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:603
msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
msgstr "JACK Samplerate und Latenz"
-#: ardour_ui_ed.cc:597
+#: ardour_ui_ed.cc:604
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Timecode-Format"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:605
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
@@ -1934,49 +1987,68 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
"wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
-#: ardour_ui_options.cc:310
+#: ardour_ui_options.cc:321
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
-#: ardour_ui_options.cc:456
+#: ardour_ui_options.cc:469
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
-#: ardour_ui_options.cc:458
+#: ardour_ui_options.cc:471
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
-#: audio_clock.cc:994
-msgid "pullup: \\u2012"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
+msgid "--pending--"
+msgstr "--wartend--"
-#: audio_clock.cc:996
+#: audio_clock.cc:1082
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
+
+#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
+msgid "Pull"
+msgstr "Ziehen"
+
+#: audio_clock.cc:1090
#, c-format
-msgid "pullup %-6.4f"
-msgstr ""
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:536
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:243 editor_actions.cc:537
+msgid "Meter"
+msgstr "Taktart"
-#: audio_clock.cc:1730 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:859
-#: midi_region_view.cc:3019
+#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
+#: midi_region_view.cc:3034 session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
+#: session_metadata_dialog.cc:716
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: audio_clock.cc:1847 audio_clock.cc:1872
+#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:1940 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:239 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takte:Schläge"
-#: audio_clock.cc:1941 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
-#: audio_clock.cc:1946
+#: audio_clock.cc:2053
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Ab Positionszeiger"
-#: audio_clock.cc:1947
+#: audio_clock.cc:2054
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
@@ -2001,7 +2073,7 @@ msgstr "Spitzenamplitude"
msgid "Calculating..."
msgstr "Berechne..."
-#: audio_region_view.cc:1067
+#: audio_region_view.cc:1002
msgid "add gain control point"
msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
@@ -2013,23 +2085,23 @@ msgstr "Fader"
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: automation_line.cc:249 automation_line.cc:432
+#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
msgid "automation event move"
msgstr "Automationspunkt bewegen"
-#: automation_line.cc:459 automation_line.cc:479
+#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
msgid "automation range move"
msgstr "Automationsbereich bewegen"
-#: automation_line.cc:751 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:814 region_gain_line.cc:73
msgid "remove control point"
msgstr "Automationspunkt entfernen"
-#: automation_line.cc:871
+#: automation_line.cc:932
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:592
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581
msgid "add automation event"
msgstr "Automationspunkt einfügen"
@@ -2041,63 +2113,63 @@ msgstr "Automationsmodus"
msgid "hide track"
msgstr "Diese Spur verbergen"
-#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:505 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:147
+#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:302
+#: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452
+#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuell"
-#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:510 editor.cc:1940 editor.cc:2017
-#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:1676 gain_meter.cc:215
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313
+#: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324
+#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458
+#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:520 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335
+#: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461
+#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Ändern"
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:346 generic_pluginui.cc:464
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:387
msgid "clear automation"
msgstr "Automation zurücksetzen"
-#: automation_time_axis.cc:494 editor_actions.cc:566 editor_markers.cc:858
+#: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:725
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: automation_time_axis.cc:496
+#: automation_time_axis.cc:485
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: automation_time_axis.cc:525
+#: automation_time_axis.cc:514
msgid "State"
msgstr "Automationssmodus"
-#: automation_time_axis.cc:540
+#: automation_time_axis.cc:529
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: automation_time_axis.cc:546 editor.cc:1464 editor.cc:1471 editor.cc:1527
-#: editor.cc:1533 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:535 editor.cc:1467 editor.cc:1474 editor.cc:1530
+#: editor.cc:1536 export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: automation_time_axis.cc:552 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:541 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660
+#: shuttle_control.cc:187
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -2114,29 +2186,29 @@ msgid "Direction:"
msgstr "Richtung:"
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2073
+#: mixer_strip.cc:2121
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:160 mixer_strip.cc:2076
+#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2124
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1981 editor_actions.cc:89
-#: editor_actions.cc:99
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1984 editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5457 editor_actions.cc:309
-#: editor_actions.cc:367 plugin_ui.cc:460 processor_box.cc:2210
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5510 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214
#: route_time_axis.cc:730
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:200 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:658
-#: session_metadata_dialog.cc:523
+#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
+#: session_metadata_dialog.cc:525
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -2261,31 +2333,26 @@ msgid "Note"
msgstr "Note"
#: edit_note_dialog.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this channel"
-msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Kanal setzen"
#: edit_note_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this pitch"
-msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Tonhöhe setzen"
#: edit_note_dialog.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this velocity"
-msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Velocity setzen"
#: edit_note_dialog.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this time"
-msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen"
#: edit_note_dialog.cc:51
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this length"
-msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:89
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:90
#: step_entry.cc:393
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -2298,13 +2365,13 @@ msgstr "Tonhöhe"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:65
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
msgid "Time"
msgstr "Zeitpunkt"
#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:103
+#: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
msgid "Length"
msgstr "Länge"
@@ -2312,567 +2379,554 @@ msgstr "Länge"
msgid "edit note"
msgstr "Note bearbeiten"
-#: editor.cc:141 editor.cc:3413
+#: editor.cc:140 editor.cc:3433
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-Frames"
-#: editor.cc:142 editor.cc:3415
+#: editor.cc:141 editor.cc:3435
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Timecode-Frames"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3417
+#: editor.cc:142 editor.cc:3437
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Timecode-Sekunden"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3419
+#: editor.cc:143 editor.cc:3439
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Timecode-Minuten"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3421
+#: editor.cc:144 editor.cc:3441
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3423
+#: editor.cc:145 editor.cc:3443
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:146 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Schläge/128"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3395 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:147 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Schläge/64"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:148 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Schläge/32"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3391
+#: editor.cc:149 editor.cc:3411
msgid "Beats/28"
msgstr "Schläge/28"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3389
+#: editor.cc:150 editor.cc:3409
msgid "Beats/24"
msgstr "Schläge/24"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3387
+#: editor.cc:151 editor.cc:3407
msgid "Beats/20"
msgstr "Schläge/20"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:152 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Schläge/16"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3383
+#: editor.cc:153 editor.cc:3403
msgid "Beats/14"
msgstr "Schläge/14"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3381
+#: editor.cc:154 editor.cc:3401
msgid "Beats/12"
msgstr "Schläge/12"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3379
+#: editor.cc:155 editor.cc:3399
msgid "Beats/10"
msgstr "Schläge/10"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:156 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Schläge/8"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3375
+#: editor.cc:157 editor.cc:3395
msgid "Beats/7"
msgstr "Schläge/7"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3373
+#: editor.cc:158 editor.cc:3393
msgid "Beats/6"
msgstr "Schläge/6"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3371
+#: editor.cc:159 editor.cc:3391
msgid "Beats/5"
msgstr "Schläge/5"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3369 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:160 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Schläge/4"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3367 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:161 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Schläge/3"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:162 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Schläge/2"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3399 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:163 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Schläge"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3401
+#: editor.cc:164 editor.cc:3421
msgid "Bars"
msgstr "Takte"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3403
+#: editor.cc:165 editor.cc:3423
msgid "Marks"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3405
+#: editor.cc:166 editor.cc:3425
msgid "Region starts"
msgstr "Regionen-Anfang"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3407
+#: editor.cc:167 editor.cc:3427
msgid "Region ends"
msgstr "Regionen-Ende"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3411
+#: editor.cc:168 editor.cc:3431
msgid "Region syncs"
msgstr "Regionen-Sync"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3409
+#: editor.cc:169 editor.cc:3429
msgid "Region bounds"
msgstr "Regionen-Grenzen"
-#: editor.cc:175 editor.cc:3439 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:174 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
msgid "No Grid"
msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:176 editor.cc:3441 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:175 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
msgid "Grid"
msgstr "Einrasten"
-#: editor.cc:177 editor.cc:3443 editor_actions.cc:471
+#: editor.cc:176 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisch"
-#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3482 editor.cc:3507
-#: editor_actions.cc:116 editor_actions.cc:452
+#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527
+#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:183 editor.cc:3480 editor_actions.cc:454
+#: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3509 editor_actions.cc:453
+#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:189 editor.cc:3501 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:188 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3503 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:189 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: editor.cc:191 editor.cc:3505
+#: editor.cc:190 editor.cc:3525
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: editor.cc:194 editor.cc:3073 editor.cc:3511
+#: editor.cc:193 editor.cc:3092 editor.cc:3531
msgid "Edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:199
msgid "Mushy"
msgstr "Breiig/Matschig"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:200
msgid "Smooth"
msgstr "Klar"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:201
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:202
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:203
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:204
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:205
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:238
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor.cc:249 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:520
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:521
-msgid "Meter"
-msgstr "Taktart"
-
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:244
msgid "Location Markers"
msgstr "Positionsmarker"
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:245
msgid "Range Markers"
msgstr "Bereiche"
-#: editor.cc:253
+#: editor.cc:246
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
-#: editor.cc:254 editor_actions.cc:524
+#: editor.cc:247 editor_actions.cc:540
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-Marker"
-#: editor.cc:269
+#: editor.cc:262
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: editor.cc:547
+#: editor.cc:540
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:541
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Spuren & Busse"
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:542
msgid "Snapshots"
msgstr "Schnappschüsse"
-#: editor.cc:550
-#, fuzzy
+#: editor.cc:543
msgid "Track & Bus Groups"
-msgstr "Spuren & Busse"
+msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
-#: editor.cc:551
+#: editor.cc:544
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Bereiche & Marker"
-#: editor.cc:693 editor.cc:5308 rc_option_editor.cc:1017
-#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1033 rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1049 rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1065
-#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099
-#: rc_option_editor.cc:1107 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1123
-#: rc_option_editor.cc:1131 rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1147
-#: rc_option_editor.cc:1155
+#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
+#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
+#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
+#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
+#: rc_option_editor.cc:1318
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1222 editor.cc:1232 editor.cc:4370 editor_actions.cc:129
-#: editor_actions.cc:1624
+#: editor.cc:1225 editor.cc:1235 editor.cc:4421 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1652
msgid "Loop"
msgstr "In Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1238 editor.cc:1248 editor.cc:4397 editor_actions.cc:130
-#: time_info_box.cc:65
+#: editor.cc:1241 editor.cc:1251 editor.cc:4448 editor_actions.cc:131
+#: time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1359
+#: editor.cc:1362
msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr ""
+msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-#: editor.cc:1369
+#: editor.cc:1372
msgid "ConstantPower"
-msgstr ""
+msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1378 editor.cc:1499 editor.cc:1561
+#: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564
msgid "Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Symmetrisch"
-#: editor.cc:1388 editor.cc:1481 editor.cc:1543
+#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: editor.cc:1397 editor.cc:1490 editor.cc:1552 sfdb_ui.cc:1471
-#: sfdb_ui.cc:1573
+#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
+#: sfdb_ui.cc:1710
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: editor.cc:1444
+#: editor.cc:1447
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#: editor.cc:1455 editor.cc:1519
+#: editor.cc:1458 editor.cc:1522
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
-#: editor.cc:1457 editor.cc:1521
+#: editor.cc:1460 editor.cc:1524
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: editor.cc:1465 editor.cc:1528
+#: editor.cc:1468 editor.cc:1531
msgid "Slowest"
msgstr "Sehr langsam"
-#: editor.cc:1506 editor.cc:1568
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1571
msgid "Constant Power"
-msgstr ""
+msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1579 route_time_axis.cc:1885 selection.cc:931 selection.cc:982
+#: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: editor.cc:1680 editor.cc:1688 editor_ops.cc:3471
+#: editor.cc:1683 editor.cc:1691 editor_ops.cc:3522
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
-#: editor.cc:1684
+#: editor.cc:1687
msgid "Unfreeze"
msgstr "Auftauen"
-#: editor.cc:1823
+#: editor.cc:1826
msgid "Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen"
-#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1862 editor_markers.cc:896
msgid "Play Range"
msgstr "Bereich wiedergeben"
-#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:900
msgid "Loop Range"
msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:331
+#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:332
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:338
+#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:339
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:345
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:346
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1890 editor_actions.cc:352
+#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:353
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1896
+#: editor.cc:1899
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "In Region umwanden (direkt)"
-#: editor.cc:1897
+#: editor.cc:1900
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
-#: editor.cc:1900 editor_markers.cc:927
+#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927
msgid "Select All in Range"
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-#: editor.cc:1903
+#: editor.cc:1906
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Schleife aus Bereich erstellen"
-#: editor.cc:1904
+#: editor.cc:1907
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Punch aus Bereich erstellen"
-#: editor.cc:1907
+#: editor.cc:1910
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Bereichsmarker einfügen"
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1913
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Region auf Bereich kürzen"
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1914
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Bereich mit Region füllen"
-#: editor.cc:1912 editor_actions.cc:288
+#: editor.cc:1915 editor_actions.cc:289
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Bereich duplizieren"
-#: editor.cc:1915
+#: editor.cc:1918
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
-#: editor.cc:1916
+#: editor.cc:1919
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Bereich als neue Region post-mixer"
-#: editor.cc:1917
+#: editor.cc:1920
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:1921
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"
-#: editor.cc:1919 editor_markers.cc:910
+#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:910
msgid "Export Range..."
msgstr "Bereich exportieren..."
-#: editor.cc:1934 editor.cc:2015 editor_actions.cc:280
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2018 editor_actions.cc:281
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:1935 editor.cc:2016
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2019
msgid "Play From Start"
msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
-#: editor.cc:1936
+#: editor.cc:1939
msgid "Play Region"
msgstr "Region wiedergeben"
-#: editor.cc:1938
+#: editor.cc:1941
msgid "Loop Region"
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1948 editor.cc:2025
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2028
msgid "Select All in Track"
msgstr "Alles in der Spur auswählen"
-#: editor.cc:1949 editor.cc:2026 editor_actions.cc:184
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2218
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2029 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2222
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: editor.cc:1950 editor.cc:2027
+#: editor.cc:1953 editor.cc:2030
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2028 editor_actions.cc:186
+#: editor.cc:1954 editor.cc:2031 editor_actions.cc:187
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1956
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
-#: editor.cc:1954
+#: editor.cc:1957
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Bereich als Punch-Bereich"
-#: editor.cc:1956 editor.cc:2030 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1957 editor.cc:2031 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:189
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1958 editor.cc:2032
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2035
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2033
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1960
+#: editor.cc:1963
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1961
+#: editor.cc:1964
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1962
+#: editor.cc:1965
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
-#: editor.cc:1964 editor.cc:2035 editor_actions.cc:126 editor_actions.cc:127
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:1972 editor.cc:2043 editor_actions.cc:308 processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2207
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor.cc:1973 editor.cc:2044 editor_actions.cc:311 processor_box.cc:2206
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2210
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor.cc:1974 editor.cc:2045 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2214
+#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2218
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:86
+#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:87
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: editor.cc:1979
+#: editor.cc:1982
msgid "Align Relative"
msgstr "Relativ ausrichten"
-#: editor.cc:1986
+#: editor.cc:1989
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
-#: editor.cc:1987
+#: editor.cc:1990
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor.cc:1996 editor.cc:2052
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
msgid "Nudge Entire Track Later"
-msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
+msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1997 editor.cc:2053
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
-msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
+msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1998 editor.cc:2054
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#: editor.cc:2004 editor.cc:2060
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: editor.cc:3053
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
+#: editor.cc:3072
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)"
+
+#: editor.cc:3073
+msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)"
-#: editor.cc:3054
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Editierbereich auswählen/ändern"
+#: editor.cc:3074
+msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)"
-#: editor.cc:3055
+#: editor.cc:3075
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren"
-#: editor.cc:3056
+#: editor.cc:3076
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen"
-#: editor.cc:3057
+#: editor.cc:3077
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Zoombereich auswählen"
-#: editor.cc:3058
+#: editor.cc:3078
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)"
-#: editor.cc:3059
+#: editor.cc:3079
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
-#: editor.cc:3060
-msgid "Smart Mode (Select/Move Objects + Ranges)"
-msgstr "Smart-Modus (Objekte + Bereiche auswählen/verschieben)"
+#: editor.cc:3080
+msgid "Note Level Editing"
+msgstr "Auf Notenebene bearbeiten"
-#: editor.cc:3061
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "Inhalt von Regionen editieren (z.B. Noten)"
-
-#: editor.cc:3062
+#: editor.cc:3081
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -2880,53 +2934,51 @@ msgstr ""
"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
"Rechtsklick für Optionen"
-#: editor.cc:3063
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3082
msgid "Nudge Region/Selection Later"
-msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
+msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:3064
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3083
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:3065 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: editor.cc:3066 editor_actions.cc:240
+#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:241
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: editor.cc:3067 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:243
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-#: editor.cc:3068
+#: editor.cc:3087
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
-#: editor.cc:3069
+#: editor.cc:3088
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Spuren vergrößern"
-#: editor.cc:3070
+#: editor.cc:3089
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Spuren verkleinern"
-#: editor.cc:3071
+#: editor.cc:3090
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Rastereinheiten"
-#: editor.cc:3072
+#: editor.cc:3091
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor.cc:3074
+#: editor.cc:3093
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3094
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -2935,39 +2987,39 @@ msgstr ""
"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
"Bereichen)"
-#: editor.cc:3177
+#: editor.cc:3196
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
-#: editor.cc:3239 editor_actions.cc:290
+#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:291
msgid "Command|Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: editor.cc:3241
+#: editor.cc:3260
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
-#: editor.cc:3248 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:292
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: editor.cc:3250
+#: editor.cc:3269
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3275 editor.cc:3299 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:1605
+#: editor.cc:3288 editor.cc:3312 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1633
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: editor.cc:3276
+#: editor.cc:3289
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Anzahl der Duplikate:"
-#: editor.cc:3822
+#: editor.cc:3868
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:3823
+#: editor.cc:3869
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -2979,1250 +3031,1257 @@ msgstr ""
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
"Audiodateien gelöscht."
-#: editor.cc:3833
+#: editor.cc:3879
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3880
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
-#: editor.cc:3835 editor_audio_import.cc:645 editor_ops.cc:5739
-#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
+#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832
+#: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: editor.cc:3979
+#: editor.cc:4025
msgid "new playlists"
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:3995
+#: editor.cc:4041
msgid "copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: editor.cc:4010
+#: editor.cc:4056
msgid "clear playlists"
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-#: editor.cc:4652
+#: editor.cc:4703
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
-#: editor.cc:5456 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:390 processor_box.cc:2234
+#: editor.cc:5509 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor_actions.cc:88
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:89
msgid "Crossfades"
msgstr "Crossfades"
-#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:91
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:92
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Bereichs"
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:93
msgid "Select Regions"
msgstr "Region auswählen"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:94
msgid "Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Latch"
msgstr "Latch"
-#: editor_actions.cc:96 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Layering"
msgstr "Layering"
-#: editor_actions.cc:98 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
+#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
#: stereo_panner_editor.cc:44
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:100 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:751 panner_ui.cc:174
-#: panner_ui.cc:581
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:586
msgid "Trim"
msgstr "Anpassen"
-#: editor_actions.cc:101 editor_actions.cc:121 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
msgid "Gain"
msgstr "Lautstärke"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:522
+#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:1601 session_option_editor.cc:151
-#: session_option_editor.cc:164 session_option_editor.cc:166
-#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:184
-#: session_option_editor.cc:191 session_option_editor.cc:198
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1629 session_option_editor.cc:144
+#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:155
+#: session_option_editor.cc:162
msgid "Fades"
msgstr "Fades"
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:107
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoom Fokus"
-#: editor_actions.cc:108
+#: editor_actions.cc:109
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:111
msgid "Meter falloff"
msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:112
msgid "Meter hold"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: editor_actions.cc:112 session_option_editor.cc:267
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:233
msgid "MIDI Options"
msgstr "MIDI Optionen"
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Misc Options"
msgstr "Sonstiges"
-#: editor_actions.cc:114 rc_option_editor.cc:1169 route_group_dialog.cc:49
-#: session_option_editor.cc:251 session_option_editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
-#: editor_actions.cc:115
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Active Mark"
msgstr "Aktiver Marker"
#: editor_actions.cc:119
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Erste Zeitanzeige"
+
+#: editor_actions.cc:120
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:121
msgid "Region operations"
msgstr "Region(en)"
-#: editor_actions.cc:122
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Rulers"
msgstr "Markierungsleisten"
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:125
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
-#: editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Zweite Zeitanzeige"
+
+#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
msgid "Separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor_actions.cc:131 mixer_strip.cc:1855 route_time_axis.cc:214
-#: route_time_axis.cc:2412
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1908 route_time_axis.cc:214
+#: route_time_axis.cc:2429
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:133
msgid "Subframes"
msgstr "Subframes"
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:136
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode FPS"
-#: editor_actions.cc:136 route_time_axis.cc:443
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:443
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:139
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:140
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:142
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:148
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:150
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mixer-Panel zeigen"
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Show Editor List"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:154
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:155
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:156
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:158
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:160
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:166
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:167
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:168
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:169
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:170
+#: editor_actions.cc:171
msgid "To Next Region Start"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:172
msgid "To Next Region End"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:173
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
-#: editor_actions.cc:174
+#: editor_actions.cc:175
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:176
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Range Start"
msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Range End"
msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:182
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:183
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:185 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2220
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224
msgid "Deselect All"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:191
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:192
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Editierbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:196
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:197
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
-#: editor_actions.cc:198
+#: editor_actions.cc:199
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:201
+#: editor_actions.cc:202
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Aufnahme aktivieren"
-#: editor_actions.cc:203
+#: editor_actions.cc:204
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Solo umschalten"
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:206
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Mute umschalten"
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:208
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Solo Isolate umschalten"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Save View %1"
msgstr "Ansicht %1 speichern"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Goto View %1"
msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:225
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
-#: editor_actions.cc:228
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:229
msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr "Zu diesem Marker springen"
+msgstr "Zu nächstem Marker springen"
-#: editor_actions.cc:229
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:230
msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
+msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:231
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:232
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:233
msgid "Nudge Next Later"
-msgstr "Nächste Region Schritt vorwärts"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
-#: editor_actions.cc:233
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:234
msgid "Nudge Next Earlier"
-msgstr "Nächste Region Schritt vorwärts"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
-#: editor_actions.cc:235
+#: editor_actions.cc:236
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:237
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:237
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
+msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:238
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:239
msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
+msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Auf Region zoomen"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:245
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)"
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:246
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Letzten Zoom wählen"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:248
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Spurhöhe vergrößern"
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:249
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Spurhöhe verkleinern"
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:251
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:253
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Spuren nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:257
+#: editor_actions.cc:258
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Spuren nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:260
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:262
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Nach rechts scrollen"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Nach links scrollen"
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Center Playhead"
msgstr "Positionszeiger zentrieren"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
-#: editor_actions.cc:269
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:271
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:273
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Set Loop from Edit Range"
msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:279
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Editierbereich wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:294
msgid "Export Audio"
msgstr "Audio exportieren"
-#: editor_actions.cc:294 export_dialog.cc:394
+#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
msgid "Export Range"
msgstr "Bereiche exportieren..."
-#: editor_actions.cc:299
+#: editor_actions.cc:300
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "an Grenzen der Schleife teilen"
-#: editor_actions.cc:305 editor_actions.cc:322
+#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
msgid "Crop"
msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:319
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:320
msgid "Move Later to Transient"
msgstr "Zum nächsten Transienten"
-#: editor_actions.cc:320
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:321
msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr "Zum nächsten Transienten"
+msgstr "Zum vorigen Transienten"
-#: editor_actions.cc:324
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Start Range"
msgstr "Bereich beginnen"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Finish Range"
msgstr "Bereich beenden"
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:327
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
-#: editor_actions.cc:356
+#: editor_actions.cc:357
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Positionszeiger folgen"
-#: editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:358
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
-#: editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:360
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "stehender Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:361 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Stille Einfügen"
-#: editor_actions.cc:364
+#: editor_actions.cc:365
msgid "Toggle Active"
msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
-#: editor_actions.cc:369 editor_actions.cc:1529 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1471
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1557 editor_markers.cc:877
+#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494
#: route_time_axis.cc:727
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: editor_actions.cc:373
+#: editor_actions.cc:374
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen"
-#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1297
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1315
msgid "Largest"
msgstr "Am größten"
-#: editor_actions.cc:378 time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1316
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: editor_actions.cc:381 time_axis_view.cc:1299
+#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1317
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: editor_actions.cc:387 time_axis_view.cc:1301
+#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1319
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:392
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
-#: editor_actions.cc:396
+#: editor_actions.cc:397
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Am linken Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:398
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:398
+#: editor_actions.cc:399
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:400
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:401
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:402
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
-#: editor_actions.cc:406
+#: editor_actions.cc:404
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Zoom FokusNächster "
+
+#: editor_actions.cc:410
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Smarter Objektmodus"
+
+#: editor_actions.cc:413
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#: editor_actions.cc:417
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:411
+#: editor_actions.cc:423
msgid "Range Tool"
msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
-#: editor_actions.cc:416
+#: editor_actions.cc:429
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Noten-Malwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:421
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Editierbereich auswählen/ändern"
-
-#: editor_actions.cc:424
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Gain Tool"
msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:441
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Zoom-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:447
msgid "Audition Tool"
msgstr "Vorhör-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:453
msgid "Time FX Tool"
msgstr "TimeFX-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:444
+#: editor_actions.cc:459
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Schritt-Mausmodus"
-#: editor_actions.cc:446
+#: editor_actions.cc:461
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Midi bearbeiten"
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt ändern"
-#: editor_actions.cc:457
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:475
msgid "Splice"
msgstr "Splice"
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:477
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1550 editor_markers.cc:861
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861
#: location_ui.cc:55
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:479
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus ändern"
-#: editor_actions.cc:465
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Snap to"
msgstr "Einrasten"
-#: editor_actions.cc:466
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Snap Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Nächster Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:475
+#: editor_actions.cc:491
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:492
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "An CD-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:500
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:501
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:502
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "An Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:503
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "An Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:505
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "An Schläge/128 einrasten"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "An Schläge/32 einrasten"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "An Schläge/24 einrasten"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "An Schläge/20 einrasten"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:511
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "An Schläge/16 einrasten"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:512
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "An Schläge/14 einrasten"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:513
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "An Schläge/12 einrasten"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "An Schläge/10 einrasten"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "An Schläge/8 einrasten"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "An Schläge/7 einrasten"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:517
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "An Schläge/6 einrasten"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:518
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "An Schläge/5 einrasten"
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:519
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "An Schläge/4 einrasten"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:520
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "An Triolen einrasten"
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:521
msgid "Snap to Halves"
msgstr "An Schläge/2 einrasten"
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Snap to Beat"
msgstr "An Schlägen einrasten"
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Snap to Bar"
msgstr "An Takten einrasten"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:525
msgid "Snap to Mark"
msgstr "An Markern einrasten"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:526
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "An Regionenanfang einrasten"
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Snap to Region End"
msgstr "An Regionenende einrasten"
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:529
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Markerlinien anzeigen"
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:541
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: editor_actions.cc:563 region_editor.cc:50
+#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:50
msgid "Audition"
msgstr "Vorhören"
-#: editor_actions.cc:572 editor_routes.cc:468 mixer_ui.cc:1139
+#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
msgid "Show All"
msgstr "Alles anzeigen"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:589
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:591
msgid "Ascending"
msgstr "aufsteigend"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Descending"
msgstr "absteigend"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:596
msgid "By Region Name"
msgstr "nach Name der Region"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:598
msgid "By Region Length"
msgstr "nach Länge der Region"
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:600
msgid "By Region Position"
msgstr "nach Position der Region"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:602
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "nach Zeitstempel der Region"
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:604
msgid "By Region Start in File"
msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:606
msgid "By Region End in File"
msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:608
msgid "By Source File Name"
msgstr "nach Namen der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:610
msgid "By Source File Length"
msgstr "nach Länge der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:612
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:614
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
-#: editor_actions.cc:601
+#: editor_actions.cc:617
msgid "Remove Unused"
msgstr "Ungenutzte entfernen"
-#: editor_actions.cc:605 editor_audio_import.cc:345
+#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:295
+#: session_metadata_dialog.cc:297
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:624
msgid "Import to Region List..."
msgstr "In Regionenliste importieren"
-#: editor_actions.cc:611 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:630
msgid "Show Summary"
msgstr "Projektübersicht anzeigen"
-#: editor_actions.cc:616
+#: editor_actions.cc:632
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:618
+#: editor_actions.cc:634
msgid "Show Measures"
msgstr "Takt-Raster einblenden"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:638
msgid "Show Logo"
msgstr "Zeige Logo"
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:642
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
+
+#: editor_actions.cc:665
msgid "Loaded editor bindings from %1"
msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:667
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
-#: editor_actions.cc:848 editor_actions.cc:1244 editor_actions.cc:1255
-#: editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1319 editor_actions.cc:1366
-#: editor_actions.cc:1376 editor_regions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
+#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1564
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1535
+#: editor_actions.cc:1563
msgid "Raise"
msgstr "Nach oben"
-#: editor_actions.cc:1538
+#: editor_actions.cc:1566
msgid "Raise to Top"
msgstr "Ganz nach oben"
-#: editor_actions.cc:1541 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1569 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Nach unten"
-#: editor_actions.cc:1544
+#: editor_actions.cc:1572
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Ganz nach unten"
-#: editor_actions.cc:1547
+#: editor_actions.cc:1575
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_actions.cc:1555 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1583 editor_markers.cc:868
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: editor_actions.cc:1560
+#: editor_actions.cc:1588
msgid "Remove Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
-#: editor_actions.cc:1563 mixer_strip.cc:1842 route_time_axis.cc:215
+#: editor_actions.cc:1591 mixer_strip.cc:1895 route_time_axis.cc:215
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: editor_actions.cc:1566
+#: editor_actions.cc:1594
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalisieren..."
-#: editor_actions.cc:1569
+#: editor_actions.cc:1597
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
-#: editor_actions.cc:1572
+#: editor_actions.cc:1600
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
-#: editor_actions.cc:1575
+#: editor_actions.cc:1603
msgid "Boost Gain"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: editor_actions.cc:1578
+#: editor_actions.cc:1606
msgid "Cut Gain"
msgstr "Lautstärke reduzieren"
-#: editor_actions.cc:1581
+#: editor_actions.cc:1609
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Tonhöhe ändern..."
-#: editor_actions.cc:1584
+#: editor_actions.cc:1612
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponieren..."
-#: editor_actions.cc:1587
+#: editor_actions.cc:1615
msgid "Opaque"
msgstr "Deckend"
-#: editor_actions.cc:1591 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1619 editor_regions.cc:116
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
-#: editor_actions.cc:1596 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1624 editor_regions.cc:117
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
-#: editor_actions.cc:1611
+#: editor_actions.cc:1639
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Mehrfach duplizieren..."
-#: editor_actions.cc:1616
+#: editor_actions.cc:1644
msgid "Fill Track"
msgstr "Spur auffüllen"
-#: editor_actions.cc:1620 editor_markers.cc:957
+#: editor_actions.cc:1648 editor_markers.cc:957
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Schleife erstellen"
-#: editor_actions.cc:1627
+#: editor_actions.cc:1655
msgid "Set Punch"
msgstr "Punch-Bereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:1631
+#: editor_actions.cc:1659
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
-#: editor_actions.cc:1636
+#: editor_actions.cc:1664
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
-#: editor_actions.cc:1640
+#: editor_actions.cc:1668
msgid "Snap Position To Grid"
msgstr "Positionszeiger einrasten"
-#: editor_actions.cc:1643
+#: editor_actions.cc:1671
msgid "Close Gaps"
msgstr "Lücken schließen"
-#: editor_actions.cc:1646
+#: editor_actions.cc:1674
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1649
+#: editor_actions.cc:1677
msgid "Export..."
msgstr "Exportieren..."
-#: editor_actions.cc:1655
+#: editor_actions.cc:1683
msgid "Separate Under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_actions.cc:1659
+#: editor_actions.cc:1687
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1660
+#: editor_actions.cc:1688
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1661
+#: editor_actions.cc:1689
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:1666
+#: editor_actions.cc:1694
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
-#: editor_actions.cc:1671
+#: editor_actions.cc:1699
msgid "List Editor..."
msgstr "Eventlisteneditor..."
-#: editor_actions.cc:1674
+#: editor_actions.cc:1702
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: editor_actions.cc:1678
+#: editor_actions.cc:1706
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Bounce (Post-Mixer)"
-#: editor_actions.cc:1679
+#: editor_actions.cc:1707
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Bounce (Pre-Mixer)"
-#: editor_actions.cc:1680
+#: editor_actions.cc:1708
msgid "Combine"
msgstr "Verbinden (combine)"
-#: editor_actions.cc:1681
+#: editor_actions.cc:1709
msgid "Uncombine"
msgstr "Trennen (uncombine)"
-#: editor_actions.cc:1683
+#: editor_actions.cc:1711
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "FFT-Analyse"
-#: editor_actions.cc:1685
+#: editor_actions.cc:1713
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1715
msgid "Reset Gain"
msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1692
+#: editor_actions.cc:1720
msgid "Envelope Active"
msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
-#: editor_actions.cc:1696
+#: editor_actions.cc:1724
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantisieren.."
-#: editor_actions.cc:1697 editor_actions.cc:1698
+#: editor_actions.cc:1725 editor_actions.cc:1726
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Patch Change einfügen..."
-#: editor_actions.cc:1699
+#: editor_actions.cc:1727
msgid "Unlink from other copies"
-msgstr ""
+msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
-#: editor_actions.cc:1700
+#: editor_actions.cc:1728
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Stille entfernen..."
-#: editor_actions.cc:1701
+#: editor_actions.cc:1729
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:1703
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1731
msgid "Nudge Later"
-msgstr "Schritt nach vorne"
+msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_actions.cc:1704
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1732
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Schritt nach vorne"
-#: editor_actions.cc:1709
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1737
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
-msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
+msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1716
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1744
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1720
+#: editor_actions.cc:1748
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_actions.cc:1721
+#: editor_actions.cc:1749
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Auf Punch-Bereich kürzen"
-#: editor_actions.cc:1723
+#: editor_actions.cc:1751
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1752
msgid "Trim to Next"
msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1731
+#: editor_actions.cc:1759
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen"
-#: editor_actions.cc:1737
+#: editor_actions.cc:1765
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
-#: editor_actions.cc:1738
+#: editor_actions.cc:1766
msgid "Place Transient"
msgstr "Transienten setzen"
-#: editor_actions.cc:1739
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Split"
msgstr "Region teilen"
-#: editor_actions.cc:1740
+#: editor_actions.cc:1768
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1741
+#: editor_actions.cc:1769
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1746
+#: editor_actions.cc:1774
msgid "Align Start"
msgstr "Anfang ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1753
+#: editor_actions.cc:1781
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Anfang relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1757
+#: editor_actions.cc:1785
msgid "Align End"
msgstr "Ende ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1762
+#: editor_actions.cc:1790
msgid "Align End Relative"
msgstr "Ende relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1769
+#: editor_actions.cc:1797
msgid "Align Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1804
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1780 editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:1808 editor_actions.cc:1811
msgid "Choose Top..."
msgstr "Oberste Region auswählen..."
@@ -4235,7 +4294,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor_audio_import.cc:243
+#: editor_audio_import.cc:177
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4243,7 +4302,7 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
"Datei importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:245
+#: editor_audio_import.cc:179
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4251,32 +4310,32 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
"Quelle importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:345
+#: editor_audio_import.cc:279
msgid "Cancel Import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:607
+#: editor_audio_import.cc:541
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:615
+#: editor_audio_import.cc:549
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:616
+#: editor_audio_import.cc:550
msgid "Don't embed it"
msgstr "Nicht einbetten"
-#: editor_audio_import.cc:617
+#: editor_audio_import.cc:551
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
-#: editor_audio_import.cc:620 editor_audio_import.cc:649
+#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplerate"
-#: editor_audio_import.cc:621 editor_audio_import.cc:650
+#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4285,55 +4344,59 @@ msgstr ""
"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
"dieses Projekts."
-#: editor_audio_import.cc:646
+#: editor_audio_import.cc:580
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Trotzdem importieren"
-#: editor_audio_import.cc:695
+#: editor_audio_import.cc:629
msgid "could not open %1"
msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
-#: editor_drag.cc:1001
+#: editor_drag.cc:999
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Region zeitgleich verschieben"
-#: editor_drag.cc:1969
+#: editor_drag.cc:2033
msgid "copy meter mark"
msgstr "Taktmarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:1977
+#: editor_drag.cc:2041
msgid "move meter mark"
msgstr "Taktwechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:2089
+#: editor_drag.cc:2153
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Tempomarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:2097
+#: editor_drag.cc:2161
msgid "move tempo mark"
msgstr "Tempowechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:2316
+#: editor_drag.cc:2377
msgid "change fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_drag.cc:2439
+#: editor_drag.cc:2495
msgid "change fade out length"
msgstr "Fade-Out verändern"
-#: editor_drag.cc:2755
+#: editor_drag.cc:2809
msgid "move marker"
msgstr "Marker bewegen"
-#: editor_drag.cc:3312
+#: editor_drag.cc:3372
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-#: editor_drag.cc:3791 editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:3802
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "Programmierfehler: %1"
+
+#: editor_drag.cc:3872 editor_markers.cc:681
msgid "new range marker"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: editor_drag.cc:4472
+#: editor_drag.cc:4553
msgid "rubberband selection"
msgstr "Bereichsauswahl"
@@ -4341,113 +4404,104 @@ msgstr "Bereichsauswahl"
msgid "No Selection = All Tracks?"
msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?"
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:95
msgid "Col"
msgstr "Spalte"
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:95
msgid "Group Tab Color"
msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:96
msgid "Name of Group"
msgstr "Gruppenname"
-#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:201
+#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
msgid "V"
msgstr "S"
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Group is visible?"
msgstr "Gruppe sichtbar?"
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:98
msgid "On"
msgstr "An"
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:98
msgid "Group is enabled?"
msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:99
msgid "group|G"
msgstr "Gruppe|G"
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:99
msgid "Sharing Gain?"
msgstr "Lautstärke teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:100
msgid "relative|Rel"
msgstr "Relativ|Rel"
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Relative Gain Changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:101
msgid "mute|M"
msgstr "Mute|M"
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Stummschaltung teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:102
msgid "solo|S"
msgstr "solo|S"
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Solo teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:104 mixer_strip.cc:1841
+#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1894
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Sharing Record-enable Status?"
msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:104
msgid "monitoring|Mon"
msgstr "Monitoring|Mon"
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:104
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:105
msgid "selection|Sel"
msgstr "Auswahl|Sel"
-#: editor_route_groups.cc:106
-msgid "Sharing Selected Status?"
-msgstr "Auswahlzustand teilen?"
-
-#: editor_route_groups.cc:107
-msgid "editing|E"
-msgstr "Bearbeitung|E"
-
-#: editor_route_groups.cc:107
-msgid "Sharing Editing?"
-msgstr "Bearbeitung teilen?"
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:108
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:106
msgid "active|A"
-msgstr "Aktiv"
+msgstr "Aktiv|A"
-#: editor_route_groups.cc:108
+#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "Einschaltzustand teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:199
+#: editor_route_groups.cc:197
msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet."
-#: editor_route_groups.cc:453 mixer_ui.cc:1427
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
@@ -4455,21 +4509,19 @@ msgstr "unbenannt"
#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005
#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073
#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162
-#: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277
-#: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1524
-#: editor_mouse.cc:2486
+#: editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1224 editor_markers.cc:1275
+#: editor_markers.cc:1319 editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1522
+#: editor_mouse.cc:2522
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
-#, fuzzy
msgid "File Exists!"
-msgstr "Dateibeginn:"
+msgstr "Datei existiert!"
#: editor_export_audio.cc:151
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "Vorhandenes Material importieren"
+msgstr "Vorhandenes Material überschreiben"
#: editor_group_tabs.cc:162
msgid "Fit to Window"
@@ -4489,7 +4541,6 @@ msgid "add marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
#: editor_markers.cc:678
-#, fuzzy
msgid "range"
msgstr "Bereich"
@@ -4530,9 +4581,8 @@ msgid "Set Range from Range Selection"
msgstr "Bereichsmarker für Auswahl erzeugen"
#: editor_markers.cc:907
-#, fuzzy
msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Auf Region zoomen"
+msgstr "Auf Bereich zoomen"
#: editor_markers.cc:914
msgid "Hide Range"
@@ -4558,40 +4608,45 @@ msgstr "Bereich auswählen"
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Punch-Bereich erstellen"
-#: editor_markers.cc:1361 editor_ops.cc:1698
+#: editor_markers.cc:1359 editor_ops.cc:1698
msgid "New Name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_markers.cc:1364
+#: editor_markers.cc:1362
msgid "Rename Mark"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1366
+#: editor_markers.cc:1364
msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1373 editor_mouse.cc:2518 processor_box.cc:1760
-#: processor_box.cc:2216 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1470
+#: editor_markers.cc:1371 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:1764
+#: processor_box.cc:2220 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1477
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1386
+#: editor_markers.cc:1384
msgid "rename marker"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1409
+#: editor_markers.cc:1407
msgid "set loop range"
msgstr "Loop-Bereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:1415
+#: editor_markers.cc:1413
msgid "set punch range"
msgstr "Punch-Bereich festlegen"
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
+
#: editor_mouse.cc:172
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
-#: editor_mouse.cc:2265 editor_mouse.cc:2290 editor_mouse.cc:2303
+#: editor_mouse.cc:2292 editor_mouse.cc:2317 editor_mouse.cc:2330
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -4599,15 +4654,15 @@ msgstr ""
"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2424
+#: editor_mouse.cc:2460
msgid "start point trim"
-msgstr ""
+msgstr "Startpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2449
+#: editor_mouse.cc:2485
msgid "End point trim"
msgstr "Endpunkt verändern"
-#: editor_mouse.cc:2516
+#: editor_mouse.cc:2552
msgid "Name for region:"
msgstr "Name für Region:"
@@ -4617,7 +4672,7 @@ msgstr "Teile"
#: editor_ops.cc:255
msgid "alter selection"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl ändern"
#: editor_ops.cc:297
msgid "nudge regions forward"
@@ -4636,9 +4691,8 @@ msgid "nudge forward"
msgstr "Schritt vorwärts"
#: editor_ops.cc:491
-#, fuzzy
msgid "nudge backward"
-msgstr "Schritt nach Hinten"
+msgstr "Schritt nach hinten"
#: editor_ops.cc:556
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
@@ -4672,115 +4726,119 @@ msgstr "Region ziehen"
msgid "insert region"
msgstr "Region einfügen"
-#: editor_ops.cc:2211
+#: editor_ops.cc:2260
msgid "raise regions"
msgstr "Regionen weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2213
+#: editor_ops.cc:2262
msgid "raise region"
msgstr "Region weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2219
+#: editor_ops.cc:2268
msgid "raise regions to top"
msgstr "Regionen ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2221
+#: editor_ops.cc:2270
msgid "raise region to top"
msgstr "Region ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2227
+#: editor_ops.cc:2276
msgid "lower regions"
msgstr "Regionen weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2229 editor_ops.cc:2237
+#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286
msgid "lower region"
msgstr "Region weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2235
+#: editor_ops.cc:2284
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "Regionen ganz nach unten"
-#: editor_ops.cc:2320
+#: editor_ops.cc:2369
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2322 processor_box.cc:1758 route_ui.cc:1468
+#: editor_ops.cc:2371 processor_box.cc:1762 route_ui.cc:1475
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_ops.cc:2633
+#: editor_ops.cc:2682
msgid "separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor_ops.cc:2746
+#: editor_ops.cc:2795
msgid "separate region under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_ops.cc:2867
+#: editor_ops.cc:2916
msgid "trim to selection"
msgstr "Auf Auswahl kürzen"
-#: editor_ops.cc:3003
+#: editor_ops.cc:3052
msgid "set sync point"
msgstr "Einrastpunkt definieren"
-#: editor_ops.cc:3027
+#: editor_ops.cc:3076
msgid "remove region sync"
msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
-#: editor_ops.cc:3049
+#: editor_ops.cc:3098
msgid "move regions to original position"
msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3051
+#: editor_ops.cc:3100
msgid "move region to original position"
msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3072
+#: editor_ops.cc:3121
msgid "align selection"
msgstr "Auswahl ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3146
+#: editor_ops.cc:3195
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3180
+#: editor_ops.cc:3229
msgid "align region"
msgstr "Region ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3231
+#: editor_ops.cc:3280
msgid "trim front"
msgstr "vorne abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3231
+#: editor_ops.cc:3280
msgid "trim back"
msgstr "hinten Abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3259
+#: editor_ops.cc:3310
msgid "trim to loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_ops.cc:3269
+#: editor_ops.cc:3320
msgid "trim to punch"
msgstr "Auf Punch-Bereich kürzen"
-#: editor_ops.cc:3331
+#: editor_ops.cc:3382
msgid "trim to region"
msgstr "Auf Region kürzen"
-#: editor_ops.cc:3441
+#: editor_ops.cc:3492
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
"input or vice versa."
msgstr ""
+"Diese Spur/dieser Bus kann nicht eingefroren werden, da sich die Kanalanzahl "
+"des Signals vor dem Ausgang ändert.\n"
+"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
+"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
-#: editor_ops.cc:3444
+#: editor_ops.cc:3495
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Einfrieren nicht möglich"
-#: editor_ops.cc:3450
+#: editor_ops.cc:3501
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -4788,27 +4846,29 @@ msgid ""
"\n"
"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Der Signalfluss dieser Spur hat mindestens ein Send/Insert/Return.\n"
+"\n"
+"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
-#: editor_ops.cc:3454
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3505
msgid "Freeze anyway"
-msgstr "Einfrieren"
+msgstr "Trotzdem einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3455
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3506
msgid "Don't freeze"
-msgstr "Einfrieren nicht möglich"
+msgstr "Nicht einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3456
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3507
msgid "Freeze Limits"
-msgstr "Einfrieren"
+msgstr "Einfrier-Grenzen"
-#: editor_ops.cc:3471
+#: editor_ops.cc:3522
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Einfrieren abbrechen"
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:3553
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
@@ -4820,51 +4880,51 @@ msgstr ""
"dadurch eine Region bekämen, die mehr Kanäle als die Spur Eingänge hat.\n"
"Pre-Mixer funktioniert dies, ist aber eine andere Funktion."
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3557
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Kann nicht bouncen"
-#: editor_ops.cc:3517
+#: editor_ops.cc:3568
msgid "bounce range"
msgstr "Bereich Bouncen"
-#: editor_ops.cc:3627
+#: editor_ops.cc:3678
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
-#: editor_ops.cc:3630
+#: editor_ops.cc:3681
msgid "cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor_ops.cc:3633
+#: editor_ops.cc:3684
msgid "copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor_ops.cc:3636
+#: editor_ops.cc:3687
msgid "clear"
msgstr "Leeren"
-#: editor_ops.cc:3690
+#: editor_ops.cc:3785
msgid " objects"
msgstr "Objekte"
-#: editor_ops.cc:3725
+#: editor_ops.cc:3815
msgid " range"
msgstr "Bereich"
-#: editor_ops.cc:3863 editor_ops.cc:3890
+#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
msgid "remove region"
msgstr "Region(en) löschen"
-#: editor_ops.cc:4297
+#: editor_ops.cc:4391
msgid "duplicate selection"
msgstr "Auswahl duplizieren"
-#: editor_ops.cc:4375
+#: editor_ops.cc:4469
msgid "nudge track"
msgstr "Spur verschieben"
-#: editor_ops.cc:4412
+#: editor_ops.cc:4506
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4872,129 +4932,129 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: editor_ops.cc:4415 editor_ops.cc:6393 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1412
+#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6488 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1419
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
-#: editor_ops.cc:4416
+#: editor_ops.cc:4510
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:4418
+#: editor_ops.cc:4512
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
-#: editor_ops.cc:4479
+#: editor_ops.cc:4573
msgid "normalize"
msgstr "Normalisieren"
-#: editor_ops.cc:4574
+#: editor_ops.cc:4668
msgid "reverse regions"
msgstr "Regionen umkehren"
-#: editor_ops.cc:4608
+#: editor_ops.cc:4702
msgid "strip silence"
msgstr "Stille entfernen"
-#: editor_ops.cc:4669
+#: editor_ops.cc:4763
msgid "Fork Region(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Region(en) abzweigen"
-#: editor_ops.cc:4871
+#: editor_ops.cc:4963
msgid "reset region gain"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:4924
+#: editor_ops.cc:5016
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
-#: editor_ops.cc:4951
+#: editor_ops.cc:5043
msgid "toggle region lock"
-msgstr ""
+msgstr "Regionensperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:4975
+#: editor_ops.cc:5067
msgid "region lock style"
-msgstr ""
+msgstr "Art der Regionensperre"
-#: editor_ops.cc:5000
+#: editor_ops.cc:5092
msgid "change region opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
-#: editor_ops.cc:5115
+#: editor_ops.cc:5207
msgid "set fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_ops.cc:5122
+#: editor_ops.cc:5214
msgid "set fade out length"
msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-#: editor_ops.cc:5167
+#: editor_ops.cc:5259
msgid "set fade in shape"
msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
-#: editor_ops.cc:5198
+#: editor_ops.cc:5290
msgid "set fade out shape"
msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
-#: editor_ops.cc:5228
+#: editor_ops.cc:5320
msgid "set fade in active"
msgstr "Fade-In aktivieren"
-#: editor_ops.cc:5257
+#: editor_ops.cc:5349
msgid "set fade out active"
msgstr "Fade-Out aktivieren"
-#: editor_ops.cc:5521
+#: editor_ops.cc:5614
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:5543
+#: editor_ops.cc:5636
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-#: editor_ops.cc:5572
+#: editor_ops.cc:5665
msgid "set loop range from region"
msgstr "Schleife aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:5590
+#: editor_ops.cc:5683
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:5607
+#: editor_ops.cc:5700
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
-#: editor_ops.cc:5631
+#: editor_ops.cc:5724
msgid "set punch range from region"
msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:5740
+#: editor_ops.cc:5833
msgid "Add new marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:5741
+#: editor_ops.cc:5834
msgid "Set global tempo"
msgstr "Globales tempo setzen"
-#: editor_ops.cc:5744
+#: editor_ops.cc:5837
msgid "Define one bar"
msgstr "Einen Takt definieren"
-#: editor_ops.cc:5745
+#: editor_ops.cc:5838
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
-#: editor_ops.cc:5771
+#: editor_ops.cc:5864
msgid "set tempo from region"
msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
-#: editor_ops.cc:5799
+#: editor_ops.cc:5894
msgid "split regions"
msgstr "Region teilen (Split)"
-#: editor_ops.cc:5841
+#: editor_ops.cc:5936
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -5004,11 +5064,11 @@ msgstr ""
"Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
"Das könnte sehr lange dauern."
-#: editor_ops.cc:5848
+#: editor_ops.cc:5943
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Call for the Ferret!"
-#: editor_ops.cc:5849
+#: editor_ops.cc:5944
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5016,52 +5076,52 @@ msgstr ""
"Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
"oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
-#: editor_ops.cc:5851
+#: editor_ops.cc:5946
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
-#: editor_ops.cc:5854
+#: editor_ops.cc:5949
msgid "Excessive split?"
msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
-#: editor_ops.cc:6006
+#: editor_ops.cc:6101
msgid "place transient"
-msgstr ""
+msgstr "Transienten Platzieren"
-#: editor_ops.cc:6041
+#: editor_ops.cc:6136
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Regionen an Raster einrasten"
-#: editor_ops.cc:6080
+#: editor_ops.cc:6175
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Regionenlücken schließen"
-#: editor_ops.cc:6085
+#: editor_ops.cc:6180
msgid "Crossfade length"
msgstr "Länge des Crossfades"
-#: editor_ops.cc:6094 editor_ops.cc:6105 rhythm_ferret.cc:101
-#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:181
+#: editor_ops.cc:6189 editor_ops.cc:6200 rhythm_ferret.cc:101
+#: session_option_editor.cc:152
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6096
+#: editor_ops.cc:6191
msgid "Pull-back length"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnungslänge vorne"
-#: editor_ops.cc:6109
+#: editor_ops.cc:6204
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6124
+#: editor_ops.cc:6219
msgid "close region gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:6342 route_ui.cc:1386
+#: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:6347 route_ui.cc:1391
+#: editor_ops.cc:6442 route_ui.cc:1398
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5077,87 +5137,101 @@ msgstr ""
"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
-#: editor_ops.cc:6366 route_ui.cc:1745
+#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
msgid "track"
msgstr "Spur"
-#: editor_ops.cc:6372 route_ui.cc:1745
+#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
msgid "bus"
msgstr "Bus"
-#: editor_ops.cc:6377
+#: editor_ops.cc:6472
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n"
+"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
+"\n"
+"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:6382
+#: editor_ops.cc:6477
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
+"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
+"\n"
+"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:6388
+#: editor_ops.cc:6483
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:6395
+#: editor_ops.cc:6490
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:6397 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1413
+#: editor_ops.cc:6492 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1420
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:6402 editor_ops.cc:6404
+#: editor_ops.cc:6497 editor_ops.cc:6499
msgid "Remove %1"
msgstr "Entferne %1"
-#: editor_ops.cc:6463
+#: editor_ops.cc:6558
msgid "insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: editor_ops.cc:6620
+#: editor_ops.cc:6715
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
-#: editor_ops.cc:6720
+#: editor_ops.cc:6815
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Ansicht %u gespeichert"
-#: editor_ops.cc:6745
+#: editor_ops.cc:6840
msgid "mute regions"
msgstr "Regionen stummschalten"
-#: editor_ops.cc:6747
+#: editor_ops.cc:6842
msgid "mute region"
msgstr "Region stummschalten"
-#: editor_ops.cc:6784
+#: editor_ops.cc:6879
msgid "combine regions"
msgstr "Regionen verbinden (combine)"
-#: editor_ops.cc:6822
+#: editor_ops.cc:6917
msgid "uncombine regions"
msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
#: editor_regions.cc:111
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
#: editor_regions.cc:112
msgid "Position of start of region"
msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:96
+#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:98
msgid "End"
msgstr "Ende"
@@ -5172,17 +5246,18 @@ msgstr "Länge der Region"
#: editor_regions.cc:115
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
msgstr ""
+"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"
#: editor_regions.cc:116
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
#: editor_regions.cc:117
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
-msgstr ""
+msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:636 mono_panner.cc:179
-#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
+#: editor_regions.cc:118 mono_panner.cc:179 stereo_panner.cc:217
+#: stereo_panner.cc:240
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5196,10 +5271,10 @@ msgstr "G"
#: editor_regions.cc:119
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
-msgstr ""
+msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:205 gain_meter.cc:719
-#: mixer_strip.cc:1871 panner_ui.cc:549 stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:752
+#: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
msgid "M"
msgstr "M"
@@ -5213,7 +5288,7 @@ msgstr "O"
#: editor_regions.cc:121
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
-msgstr ""
+msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
msgid "Hidden"
@@ -5243,8 +5318,8 @@ msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
msgid "Mult."
msgstr "Viele"
-#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:82 midi_list_editor.cc:103
-#: time_info_box.cc:89
+#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
+#: time_info_box.cc:91
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -5256,98 +5331,98 @@ msgstr "Viele"
msgid "MISSING "
msgstr "FEHLT"
-#: editor_routes.cc:176 editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:200
+#: editor_routes.cc:202
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "Spur/Busname"
-#: editor_routes.cc:201
+#: editor_routes.cc:203
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
-#: editor_routes.cc:202 mixer_strip.cc:1888 route_time_axis.cc:2402
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419
msgid "A"
msgstr "A"
-#: editor_routes.cc:202
+#: editor_routes.cc:204
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Spur/Bus aktiv?"
-#: editor_routes.cc:203 mixer_strip.cc:1872
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925
msgid "I"
msgstr "I"
-#: editor_routes.cc:203
+#: editor_routes.cc:205
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1870 mono_panner.cc:198
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198
#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
msgid "R"
msgstr "R"
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:206
msgid "Record enabled"
msgstr "Aufnahme bereit"
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:207
msgid "Muted"
msgstr "Mute ein"
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1884
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1937
msgid "S"
msgstr "S"
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:208
msgid "Soloed"
msgstr "Solo ein"
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:209
msgid "SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:348 rc_option_editor.cc:1582
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Solo Isolated"
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:210
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
-#: editor_routes.cc:469 mixer_ui.cc:1140
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
msgid "Hide All"
msgstr "Alle verbergen"
-#: editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1141
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Zeige alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1142
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Verberge alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1143
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Zeige alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1144
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Verberge alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:474
+#: editor_routes.cc:476
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:475
+#: editor_routes.cc:477
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:476
+#: editor_routes.cc:478
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger"
#: editor_rulers.cc:339
msgid "New location marker"
@@ -5362,7 +5437,6 @@ msgid "Unhide locations"
msgstr "Positionen anzeigen"
#: editor_rulers.cc:345
-#, fuzzy
msgid "New range"
msgstr "Neuer Bereich"
@@ -5390,51 +5464,51 @@ msgstr "Taktwechsel einfügen..."
msgid "set selected regions"
msgstr "Regionen auswählen"
-#: editor_selection.cc:1368
+#: editor_selection.cc:1400
msgid "select all"
msgstr "Alle Regionen auswählen"
-#: editor_selection.cc:1460
+#: editor_selection.cc:1492
msgid "select all within"
msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-#: editor_selection.cc:1518
+#: editor_selection.cc:1550
msgid "set selection from range"
msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen"
-#: editor_selection.cc:1558
+#: editor_selection.cc:1590
msgid "select all from range"
msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-#: editor_selection.cc:1589
+#: editor_selection.cc:1621
msgid "select all from punch"
msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
-#: editor_selection.cc:1620
+#: editor_selection.cc:1652
msgid "select all from loop"
msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
-#: editor_selection.cc:1656
+#: editor_selection.cc:1688
msgid "select all after cursor"
msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
-#: editor_selection.cc:1658
+#: editor_selection.cc:1690
msgid "select all before cursor"
msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
-#: editor_selection.cc:1707
+#: editor_selection.cc:1739
msgid "select all after edit"
msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor_selection.cc:1709
+#: editor_selection.cc:1741
msgid "select all before edit"
msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor_selection.cc:1842
+#: editor_selection.cc:1874
msgid "No edit range defined"
msgstr "Kein Editierbereich definiert"
-#: editor_selection.cc:1848
+#: editor_selection.cc:1880
msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
@@ -5443,9 +5517,8 @@ msgstr ""
"es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt."
#: editor_snapshots.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Rename Snapshot"
-msgstr "Schnappschuss entfernen"
+msgstr "Schnappschuss umbenennen"
#: editor_snapshots.cc:138
msgid "New name of snapshot"
@@ -5463,46 +5536,46 @@ msgstr ""
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Schnappschuss entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:236
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
msgid "add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:217
+#: editor_tempodisplay.cc:232
msgid "add tempo mark"
msgstr "Tempowechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:260
+#: editor_tempodisplay.cc:275
msgid "add meter mark"
msgstr "Taktwechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:276 editor_tempodisplay.cc:359
-#: editor_tempodisplay.cc:378
+#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
+#: editor_tempodisplay.cc:393
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_tempodisplay.cc:281 editor_tempodisplay.cc:364
+#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:325
+#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
msgid "done"
msgstr "Fertig"
-#: editor_tempodisplay.cc:314 editor_tempodisplay.cc:344
+#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
msgid "replace tempo mark"
msgstr "Tempowechsel ersetzen"
-#: editor_tempodisplay.cc:383 editor_tempodisplay.cc:415
+#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_tempodisplay.cc:393 editor_tempodisplay.cc:427
+#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Tempowechsel entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:410
+#: editor_tempodisplay.cc:425
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
@@ -5522,211 +5595,212 @@ msgstr ""
"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
"Threads"
-#: engine_dialog.cc:73
+#: engine_dialog.cc:75
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: engine_dialog.cc:74
+#: engine_dialog.cc:76
msgid "Do not lock memory"
msgstr "Speicherzugriff nicht sperren"
-#: engine_dialog.cc:75
+#: engine_dialog.cc:77
msgid "Unlock memory"
msgstr "Speicherzugriff öffnen"
-#: engine_dialog.cc:76
+#: engine_dialog.cc:78
msgid "No zombies"
msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)"
-#: engine_dialog.cc:77
+#: engine_dialog.cc:79
msgid "Provide monitor ports"
msgstr "Monitor-Ports erstellen"
-#: engine_dialog.cc:78
+#: engine_dialog.cc:80
msgid "Force 16 bit"
msgstr "Erzwinge 16 Bit"
-#: engine_dialog.cc:79
+#: engine_dialog.cc:81
msgid "H/W monitoring"
msgstr "Hardware Monitoring"
-#: engine_dialog.cc:80
+#: engine_dialog.cc:82
msgid "H/W metering"
msgstr "Hardware-Pegelanzeige"
-#: engine_dialog.cc:81
+#: engine_dialog.cc:83
msgid "Verbose output"
msgstr "Ausführliche Statusmeldungen"
-#: engine_dialog.cc:101
+#: engine_dialog.cc:103
msgid "8000Hz"
msgstr "8000 Hz"
-#: engine_dialog.cc:102
+#: engine_dialog.cc:104
msgid "22050Hz"
msgstr "22050 Hz"
-#: engine_dialog.cc:103
+#: engine_dialog.cc:105
msgid "44100Hz"
msgstr "44100 Hz"
-#: engine_dialog.cc:104
+#: engine_dialog.cc:106
msgid "48000Hz"
msgstr "48000 Hz"
-#: engine_dialog.cc:105
+#: engine_dialog.cc:107
msgid "88200Hz"
msgstr "88200 Hz"
-#: engine_dialog.cc:106
+#: engine_dialog.cc:108
msgid "96000Hz"
msgstr "96000 Hz"
-#: engine_dialog.cc:107
+#: engine_dialog.cc:109
msgid "192000Hz"
msgstr "192000 Hz"
-#: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:165
-#: engine_dialog.cc:540 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:541
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:167
+#: engine_dialog.cc:550 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125
+#: sfdb_ui.cc:544
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:541
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:551
msgid "Triangular"
msgstr "dreieckig"
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:543
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:553
msgid "Rectangular"
msgstr "rechteckig"
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:545
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:555
msgid "Shaped"
msgstr "shaped"
-#: engine_dialog.cc:154
+#: engine_dialog.cc:156
msgid "Playback/recording on 1 device"
msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
-#: engine_dialog.cc:155
+#: engine_dialog.cc:157
msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
-#: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:481 engine_dialog.cc:948
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:491 engine_dialog.cc:965
msgid "Playback only"
msgstr "Nur Wiedergabe"
-#: engine_dialog.cc:157 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:951
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:968
msgid "Recording only"
msgstr "Nur Aufnahme"
-#: engine_dialog.cc:166 engine_dialog.cc:559
+#: engine_dialog.cc:168 engine_dialog.cc:569
msgid "seq"
-msgstr ""
+msgstr "seq"
-#: engine_dialog.cc:167 engine_dialog.cc:561
+#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:571
msgid "raw"
msgstr "raw"
-#: engine_dialog.cc:173
+#: engine_dialog.cc:175
msgid "Driver:"
msgstr "Treiber:"
-#: engine_dialog.cc:178
+#: engine_dialog.cc:180
msgid "Audio Interface:"
msgstr "Audio-Schnittstelle:"
-#: engine_dialog.cc:183 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:185 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplerate:"
-#: engine_dialog.cc:188
+#: engine_dialog.cc:190
msgid "Buffer size:"
msgstr "Puffergröße"
-#: engine_dialog.cc:194
+#: engine_dialog.cc:196
msgid "Number of buffers:"
msgstr "Pufferanzahl:"
-#: engine_dialog.cc:201
+#: engine_dialog.cc:203
msgid "Approximate latency:"
msgstr "Latenz (ca.)"
-#: engine_dialog.cc:214
+#: engine_dialog.cc:216
msgid "Audio mode:"
msgstr "Audio-Modus:"
-#: engine_dialog.cc:276 engine_dialog.cc:392
+#: engine_dialog.cc:278 engine_dialog.cc:402
msgid "Ignore"
msgstr "ignorieren"
-#: engine_dialog.cc:284
+#: engine_dialog.cc:286
msgid "Client timeout"
msgstr "Client Timeout"
-#: engine_dialog.cc:291
+#: engine_dialog.cc:293
msgid "Number of ports:"
msgstr "Portanzahl"
-#: engine_dialog.cc:296
+#: engine_dialog.cc:298
msgid "MIDI driver:"
msgstr "MIDI-Treiber:"
-#: engine_dialog.cc:302
+#: engine_dialog.cc:304
msgid "Dither:"
msgstr "Dithering:"
-#: engine_dialog.cc:311
+#: engine_dialog.cc:313
msgid ""
"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
msgstr ""
"Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie "
"JACK und starten Sie Ardour neu."
-#: engine_dialog.cc:319
+#: engine_dialog.cc:321
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: engine_dialog.cc:331
+#: engine_dialog.cc:333
msgid "Input device:"
msgstr "Eingangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:335
+#: engine_dialog.cc:337
msgid "Output device:"
msgstr "Ausgabegerät:"
-#: engine_dialog.cc:340
+#: engine_dialog.cc:342
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:343 engine_dialog.cc:349
+#: engine_dialog.cc:345 engine_dialog.cc:351
msgid "samples"
msgstr "Samples"
-#: engine_dialog.cc:346
+#: engine_dialog.cc:348
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:360
+#: engine_dialog.cc:362
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: engine_dialog.cc:362
+#: engine_dialog.cc:364
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: engine_dialog.cc:461 engine_dialog.cc:942
+#: engine_dialog.cc:471 engine_dialog.cc:959
msgid "Playback/Recording on 1 Device"
msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
-#: engine_dialog.cc:465 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:945
+#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:528 engine_dialog.cc:962
msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
-#: engine_dialog.cc:623
+#: engine_dialog.cc:641
msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern"
-#: engine_dialog.cc:758
+#: engine_dialog.cc:775
msgid ""
"You do not have any audio devices capable of\n"
"simultaneous playback and recording.\n"
@@ -5758,32 +5832,32 @@ msgstr ""
"können Sie JACK vor dem Starten von Ardour aufrufen und das entsprechende "
"Gerät auswählen."
-#: engine_dialog.cc:771
+#: engine_dialog.cc:788
msgid "No suitable audio devices"
msgstr "Keine passenden Audiogeräte."
-#: engine_dialog.cc:985
+#: engine_dialog.cc:1002
msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
msgstr "JACK scheint im %1-Paket zu fehlen."
-#: engine_dialog.cc:1055
+#: engine_dialog.cc:1072
msgid "You need to choose an audio device first."
msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen."
-#: engine_dialog.cc:1072
+#: engine_dialog.cc:1089
msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein."
-#: engine_dialog.cc:1224
+#: engine_dialog.cc:1241
msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1"
-#: engine_dialog.cc:1303
+#: engine_dialog.cc:1320
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
msgstr ""
"die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)"
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
@@ -5807,7 +5881,7 @@ msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
-#: export_dialog.cc:43
+#: export_dialog.cc:46
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
@@ -5815,24 +5889,24 @@ msgstr ""
"<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "
"werden.</span>"
-#: export_dialog.cc:44
+#: export_dialog.cc:47
msgid "List files"
msgstr "Dateien auflisten"
-#: export_dialog.cc:163 export_timespan_selector.cc:357
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
#: export_timespan_selector.cc:421
msgid "Time Span"
msgstr "Zeitspanne"
-#: export_dialog.cc:175
+#: export_dialog.cc:176
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: export_dialog.cc:186
+#: export_dialog.cc:187
msgid "Time span and channel options"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitspannen- und Kanaloptionen"
-#: export_dialog.cc:220
+#: export_dialog.cc:221
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
@@ -5840,31 +5914,35 @@ msgstr ""
"Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
"Details dazu stehen in der Log."
-#: export_dialog.cc:289
+#: export_dialog.cc:290
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
-#: export_dialog.cc:315
+#: export_dialog.cc:316
msgid "Stop Export"
msgstr "Export Abbrechen"
-#: export_dialog.cc:344
+#: export_dialog.cc:337
+msgid "export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: export_dialog.cc:356
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:348
+#: export_dialog.cc:360
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:371 export_dialog.cc:373
+#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
-#: export_dialog.cc:383
+#: export_dialog.cc:395
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:397
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5872,26 +5950,25 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:408
+#: export_dialog.cc:420
msgid "Export Selection"
msgstr "Auswahl exportieren"
-#: export_dialog.cc:421
+#: export_dialog.cc:433
msgid "Export Region"
msgstr "Region exportieren"
-#: export_dialog.cc:431
+#: export_dialog.cc:443
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: export_dialog.cc:446
+#: export_dialog.cc:458
msgid "Stem Export"
msgstr "Stem Export"
#: export_file_notebook.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Add another format"
-msgstr "Klicke hier, um ein weiteres Format hinzuzufügen"
+msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
#: export_file_notebook.cc:178
msgid "Format"
@@ -5902,14 +5979,12 @@ msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: export_file_notebook.cc:255
-#, fuzzy
msgid "No format!"
-msgstr "Dateiformat"
+msgstr "Kein Format!"
#: export_file_notebook.cc:267
-#, fuzzy
msgid "Format %1: %2"
-msgstr "Format:"
+msgstr "Format: %1: %2"
#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Label:"
@@ -5933,16 +6008,18 @@ msgstr "Durchsuchen"
#: export_filename_selector.cc:41
msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Dateiname(n) aus diesen Bestandteilen erzeugen:</i>"
#: export_filename_selector.cc:212
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></"
+"small>"
#: export_filename_selector.cc:214
msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>Momentaner (ungefährer) Dateiname: \"%1\"</i></small>"
#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
msgid ""
@@ -5950,6 +6027,9 @@ msgid ""
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
"selector."
msgstr ""
+"%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
+"Der Dateiname wird aus den Informationen über der "
+"Verzeichnisauswahlgeneriert."
#: export_filename_selector.cc:322
msgid "Choose export folder"
@@ -6009,11 +6089,11 @@ msgstr "Dithering"
#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
#: export_format_dialog.cc:69
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
#: export_format_dialog.cc:71
msgid "Tag file with session's metadata"
@@ -6033,7 +6113,7 @@ msgstr "Schnellste"
#: export_format_dialog.cc:481
msgid "Zero order hold"
-msgstr ""
+msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)"
#: export_format_dialog.cc:879
msgid "Linear encoding options"
@@ -6075,36 +6155,36 @@ msgstr " bis"
msgid "Range"
msgstr "Bereiche"
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:816
+#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:849
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:862
+#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:895
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Fader Automationsmodus"
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:863
+#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:896
msgid "Fader automation type"
msgstr "Fader-Automationstyp"
-#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:585
+#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:788 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:350
+#: gain_meter.cc:360
msgid "-Inf"
msgstr "-Inf"
-#: gain_meter.cc:722 mixer_strip.cc:1891 panner_ui.cc:552
-#: route_time_axis.cc:2406
+#: gain_meter.cc:755 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2423
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:725 panner_ui.cc:555
+#: gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:560
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:558
+#: gain_meter.cc:761 panner_ui.cc:563
msgid "W"
msgstr "W"
@@ -6114,9 +6194,9 @@ msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
#: generic_pluginui.cc:232
msgid "Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Schalter"
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2193
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
@@ -6126,7 +6206,7 @@ msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
#: generic_pluginui.cc:404
msgid "Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Pegelanzeigen"
#: generic_pluginui.cc:419
msgid "Automation control"
@@ -6134,9 +6214,9 @@ msgstr "Automation"
#: generic_pluginui.cc:426
msgid "Mgnual"
-msgstr ""
+msgstr "Mgnuell"
-#: global_port_matrix.cc:192 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
msgid "port"
msgstr "Port"
@@ -6269,6 +6349,8 @@ msgid ""
"Move tempo and meter changes\n"
"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
msgstr ""
+"Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n"
+"<i>(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)</i>"
#: insert_time_dialog.cc:91
msgid "Insert time"
@@ -6280,7 +6362,7 @@ msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
#: io_selector.cc:220
msgid "I/O selector"
-msgstr ""
+msgstr "E/A Auswahl"
#: io_selector.cc:268
msgid "%1 input"
@@ -6326,26 +6408,23 @@ msgstr ""
#: keyeditor.cc:251
msgid "Main_menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptmenü"
#: keyeditor.cc:255
msgid "redirectmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Umleitungsmenü"
#: keyeditor.cc:257
-#, fuzzy
msgid "Editor_menus"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Editor-Menü"
#: keyeditor.cc:259
-#, fuzzy
msgid "RegionList"
-msgstr "Regionen"
+msgstr "Regionenliste"
#: keyeditor.cc:261
-#, fuzzy
msgid "ProcessorMenu"
-msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
+msgstr "Prozessor-Menü"
#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
@@ -6359,11 +6438,11 @@ msgstr "ms"
msgid "period"
msgstr "Periode"
-#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:389
+#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:392
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1592
+#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
@@ -6377,11 +6456,11 @@ msgstr "CD"
#: location_ui.cc:56
msgid "Glue"
-msgstr ""
+msgstr "Bindung"
#: location_ui.cc:84
msgid "Performer:"
-msgstr ""
+msgstr "Vortragender:"
#: location_ui.cc:85
msgid "Composer:"
@@ -6397,11 +6476,11 @@ msgstr "Diesen Bereich entfernen"
#: location_ui.cc:310
msgid "Start time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
#: location_ui.cc:311
msgid "End time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
#: location_ui.cc:314
msgid "Set range start from playhead location"
@@ -6417,7 +6496,7 @@ msgstr "Diesen Marker entfernen"
#: location_ui.cc:320
msgid "Position - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
#: location_ui.cc:322
msgid "Set marker time from playhead location"
@@ -6531,9 +6610,10 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
#: main.cc:431
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
-"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
+"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
#: main.cc:433
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
@@ -6556,21 +6636,19 @@ msgstr ""
#: main.cc:445
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
#: main.cc:451
msgid "could not create ARDOUR GUI"
msgstr "konnte das grafische Ardour User Interface nicht erstellen"
#: main_clock.cc:51
-#, fuzzy
msgid "Display delta to edit cursor"
-msgstr ""
-"Primäre Zeitanzeige zeigt Abstand zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt"
+msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
#: marker.cc:251
msgid "MarkerText"
-msgstr ""
+msgstr "MarkerText"
#: midi_channel_selector.cc:143
msgid "All"
@@ -6586,19 +6664,19 @@ msgstr "Force"
#: midi_export_dialog.cc:35
msgid "Export MIDI: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere MIDI: %1"
#: midi_list_editor.cc:55
msgid "Whole"
-msgstr ""
+msgstr "Ganze"
#: midi_list_editor.cc:56
msgid "Half"
-msgstr ""
+msgstr "Halbe"
#: midi_list_editor.cc:57
msgid "Triplet"
-msgstr ""
+msgstr "Triole"
#: midi_list_editor.cc:58
msgid "Quarter"
@@ -6618,11 +6696,11 @@ msgstr "Zweiunddreissigstel"
#: midi_list_editor.cc:62
msgid "Sixty-fourth"
-msgstr ""
+msgstr "Vierundsechzigstel"
#: midi_list_editor.cc:105
msgid "Num"
-msgstr ""
+msgstr "Nr."
#: midi_list_editor.cc:107
msgid "Vel"
@@ -6684,166 +6762,167 @@ msgstr "Portname:"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr "MidiPortDialog"
-#: midi_region_view.cc:838
+#: midi_region_view.cc:852
msgid "channel edit"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal editieren"
-#: midi_region_view.cc:874
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:888
msgid "velocity edit"
-msgstr "Velocity"
+msgstr "Velocity bearbeiten"
-#: midi_region_view.cc:932
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:946
msgid "add note"
-msgstr "Note bearbeiten"
+msgstr "Note hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1784
+#: midi_region_view.cc:1798
msgid "step add"
-msgstr ""
+msgstr "Schritt hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1863 midi_region_view.cc:1883
+#: midi_region_view.cc:1877 midi_region_view.cc:1897
msgid "alter patch change"
msgstr "Patch Change ändern"
-#: midi_region_view.cc:1917
+#: midi_region_view.cc:1931
msgid "add patch change"
msgstr "Patch Change hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1935
+#: midi_region_view.cc:1949
msgid "move patch change"
msgstr "Patch Change verschieben"
-#: midi_region_view.cc:1946
+#: midi_region_view.cc:1960
msgid "delete patch change"
msgstr "Patch Change löschen"
-#: midi_region_view.cc:2015
+#: midi_region_view.cc:2029
msgid "delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: midi_region_view.cc:2031
+#: midi_region_view.cc:2045
msgid "delete note"
msgstr "Note löschen"
-#: midi_region_view.cc:2454
+#: midi_region_view.cc:2468
msgid "move notes"
msgstr "Noten verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2676
+#: midi_region_view.cc:2690
msgid "resize notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:2930
+#: midi_region_view.cc:2944
msgid "change velocities"
-msgstr ""
+msgstr "Velocity ändern"
-#: midi_region_view.cc:2995
+#: midi_region_view.cc:3010
msgid "transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: midi_region_view.cc:3029
+#: midi_region_view.cc:3044
msgid "change note lengths"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:3098
+#: midi_region_view.cc:3113
msgid "nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3113
+#: midi_region_view.cc:3128
msgid "change channel"
msgstr "Kanal ändern"
-#: midi_region_view.cc:3158
+#: midi_region_view.cc:3173
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
-#: midi_region_view.cc:3159
+#: midi_region_view.cc:3174
msgid "Program:"
msgstr "Programm:"
-#: midi_region_view.cc:3160
+#: midi_region_view.cc:3175
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: midi_region_view.cc:3309 midi_region_view.cc:3311
+#: midi_region_view.cc:3343 midi_region_view.cc:3345
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
-#: midi_time_axis.cc:222
-msgid "External MIDI Device"
-msgstr ""
+#: midi_region_view.cc:3808
+msgid "delete sysex"
+msgstr "SysEx löschen"
#: midi_time_axis.cc:223
-#, fuzzy
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Externes MIDI-Gerät"
+
+#: midi_time_axis.cc:224
msgid "External Device Mode"
-msgstr "Externe Timecode-Quelle"
+msgstr "Modus Externes Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:396
+#: midi_time_axis.cc:413
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:400
+#: midi_time_axis.cc:417
msgid "Fit Contents"
msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-#: midi_time_axis.cc:404
+#: midi_time_axis.cc:421
msgid "Note Range"
msgstr "Notenbereich"
-#: midi_time_axis.cc:405
+#: midi_time_axis.cc:422
msgid "Note Mode"
msgstr "Noten-Modus"
-#: midi_time_axis.cc:443
+#: midi_time_axis.cc:460
msgid "Bender"
-msgstr ""
+msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:445
+#: midi_time_axis.cc:462
msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Druckdaten"
-#: midi_time_axis.cc:456
+#: midi_time_axis.cc:473
msgid "Controllers"
msgstr "Controllers"
-#: midi_time_axis.cc:459
+#: midi_time_axis.cc:476
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-#: midi_time_axis.cc:512 midi_time_axis.cc:639
+#: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656
msgid "Hide all channels"
msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-#: midi_time_axis.cc:515 midi_time_axis.cc:642
+#: midi_time_axis.cc:532 midi_time_axis.cc:659
msgid "Show all channels"
msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:525 midi_time_axis.cc:652
+#: midi_time_axis.cc:542 midi_time_axis.cc:669
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:714
+#: midi_time_axis.cc:731
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controller %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:728
+#: midi_time_axis.cc:745
msgid "Sustained"
-msgstr ""
+msgstr "Sustain"
-#: midi_time_axis.cc:733
+#: midi_time_axis.cc:750
msgid "Percussive"
msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:751
+#: midi_time_axis.cc:768
msgid "Meter Colors"
msgstr "Nach Lautstärke"
-#: midi_time_axis.cc:757
+#: midi_time_axis.cc:774
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalfarben"
-#: midi_time_axis.cc:763
+#: midi_time_axis.cc:780
msgid "Track Color"
msgstr "Spurfarbe"
@@ -6859,7 +6938,7 @@ msgstr "Auto-Scroll"
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimal"
-#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:661
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@@ -6872,9 +6951,8 @@ msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: midi_velocity_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "New velocity"
-msgstr "Velocity"
+msgstr "Neue Velocity"
#: missing_file_dialog.cc:34
msgid "Missing File!"
@@ -6962,117 +7040,122 @@ msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
#: mixer_actor.cc:63
msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
#: mixer_actor.cc:64
msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
#: mixer_actor.cc:65
msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
#: mixer_actor.cc:66
msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
#: mixer_actor.cc:67
msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
#: mixer_actor.cc:68
msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
#: mixer_actor.cc:69
msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
-#: mixer_actor.cc:87
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
+
+#: mixer_actor.cc:90
msgid "Loaded mixer bindings from %1"
msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"
-#: mixer_actor.cc:89
+#: mixer_actor.cc:92
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1701
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1726
msgid "pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:349 mixer_strip.cc:1275
-#: rc_option_editor.cc:1583
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
+#: rc_option_editor.cc:1746
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: mixer_strip.cc:145
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten"
#: mixer_strip.cc:147
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten."
#: mixer_strip.cc:154
msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen"
-#: mixer_strip.cc:164
-msgid "Select metering point"
+#: mixer_strip.cc:165
+msgid "Click to select metering point"
msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
-#: mixer_strip.cc:170
+#: mixer_strip.cc:171
msgid "tupni"
msgstr "tupni"
-#: mixer_strip.cc:189
+#: mixer_strip.cc:190
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Solo isolieren"
-#: mixer_strip.cc:198
+#: mixer_strip.cc:199
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Solostatus sperren"
-#: mixer_strip.cc:200 mixer_strip.cc:612
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:636
msgid "lock"
msgstr "lock"
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:611
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:635 mixer_strip.cc:670
msgid "iso"
msgstr "iso"
-#: mixer_strip.cc:253
+#: mixer_strip.cc:256
msgid "Mix group"
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: mixer_strip.cc:346 rc_option_editor.cc:1580
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
msgid "Phase Invert"
msgstr "Phaseninvertierung"
-#: mixer_strip.cc:347 rc_option_editor.cc:1581 route_ui.cc:1150
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo sperren"
-#: mixer_strip.cc:350 mixer_ui.cc:118 rc_option_editor.cc:1584
-#: route_time_axis.cc:690
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1585
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
msgid "Meter Point"
msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige"
-#: mixer_strip.cc:449
+#: mixer_strip.cc:460
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
-#: mixer_strip.cc:595
+#: mixer_strip.cc:619
msgid ""
"Aux\n"
"Sends"
@@ -7080,133 +7163,149 @@ msgstr ""
"Aux\n"
"Sends"
-#: mixer_strip.cc:620
+#: mixer_strip.cc:655
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:635
-msgid "i"
-msgstr "i"
+#: mixer_strip.cc:671
+msgid "Lck"
+msgstr "Sp"
-#: mixer_strip.cc:677 mixer_strip.cc:805 processor_box.cc:2121
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:840 processor_box.cc:2125
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
-#: mixer_strip.cc:1084
+#: mixer_strip.cc:1107
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
-#: mixer_strip.cc:1087
+#: mixer_strip.cc:1110
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
-#: mixer_strip.cc:1162
+#: mixer_strip.cc:1185
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
-#: mixer_strip.cc:1278
+#: mixer_strip.cc:1301
msgid "*Comments*"
msgstr "*Kommentare*"
-#: mixer_strip.cc:1285
+#: mixer_strip.cc:1308
msgid "Cmt"
msgstr "Kmt"
-#: mixer_strip.cc:1288
+#: mixer_strip.cc:1311
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Kmt*"
-#: mixer_strip.cc:1294
+#: mixer_strip.cc:1317
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
-#: mixer_strip.cc:1333
+#: mixer_strip.cc:1356
msgid ": comment editor"
msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-#: mixer_strip.cc:1411
+#: mixer_strip.cc:1434
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1414
+#: mixer_strip.cc:1437
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1443
+#: mixer_strip.cc:1466
msgid "Comments..."
msgstr "Kommentare"
-#: mixer_strip.cc:1445
+#: mixer_strip.cc:1468
msgid "Save As Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: mixer_strip.cc:1451 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713
+#: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: mixer_strip.cc:1458
+#: mixer_strip.cc:1481
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Latenz einstellen..."
-#: mixer_strip.cc:1461
+#: mixer_strip.cc:1484
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Schütze vor Denormals"
-#: mixer_strip.cc:1467 route_time_axis.cc:448
+#: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:448
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID für Fernsteuerung..."
-#: mixer_strip.cc:1697
+#: mixer_strip.cc:1722 mixer_strip.cc:1746
msgid "in"
msgstr "in"
-#: mixer_strip.cc:1705
+#: mixer_strip.cc:1730
msgid "post"
msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:1709
+#: mixer_strip.cc:1734
msgid "out"
msgstr "out"
-#: mixer_strip.cc:1714
+#: mixer_strip.cc:1739
msgid "custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: mixer_strip.cc:1844 route_ui.cc:137
+#: mixer_strip.cc:1750
+msgid "pr"
+msgstr "Pre"
+
+#: mixer_strip.cc:1754
+msgid "po"
+msgstr "Po"
+
+#: mixer_strip.cc:1758
+msgid "o"
+msgstr "an"
+
+#: mixer_strip.cc:1763
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: mixer_strip.cc:1897 route_ui.cc:138
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: mixer_strip.cc:1859 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:1912 monitor_section.cc:44
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1862 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:1915 monitor_section.cc:45
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1873
+#: mixer_strip.cc:1926
msgid "D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2074
+#: mixer_strip.cc:2122
msgid "Pre-fader"
msgstr "Pre-Fader"
-#: mixer_strip.cc:2075
+#: mixer_strip.cc:2123
msgid "Post-fader"
msgstr "Post-Fader"
-#: mixer_ui.cc:1167
+#: mixer_ui.cc:1188
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
-#: mixer_ui.cc:1251
+#: mixer_ui.cc:1272
msgid "-all-"
msgstr "-alle-"
-#: mixer_ui.cc:1770
+#: mixer_ui.cc:1791
msgid "Strips"
msgstr "Spur"
@@ -7216,7 +7315,7 @@ msgstr "SiP"
#: monitor_section.cc:67
msgid "soloing"
-msgstr ""
+msgstr "Solo an"
#: monitor_section.cc:71
msgid "isolated"
@@ -7244,15 +7343,15 @@ msgstr ""
#: monitor_section.cc:105
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
#: monitor_section.cc:111
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
#: monitor_section.cc:117
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
#: monitor_section.cc:125
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
@@ -7337,14 +7436,13 @@ msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
#: mono_panner_editor.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Mono Panner"
-msgstr "Panner"
+msgstr "Mono Panner"
#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: nag.cc:21
msgid "Support Ardour Development"
@@ -7556,7 +7654,7 @@ msgstr ""
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Panner (2D)"
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:381 plugin_ui.cc:492
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
msgid "Bypass"
msgstr "Bypass"
@@ -7572,10 +7670,10 @@ msgstr "Pan-Automationsmodus"
msgid "Pan automation type"
msgstr "Pan-Automationstyp"
-#: panner_ui.cc:292
+#: panner_ui.cc:295
msgid ""
"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr ""
+msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar"
#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
@@ -7704,7 +7802,7 @@ msgstr "Plugin(s) einfügen"
#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
#: plugin_selector.cc:324
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "variabel"
#: plugin_selector.cc:481
msgid ""
@@ -7736,7 +7834,7 @@ msgstr "Nach Kategorie"
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
-#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:268
+#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of ardour)"
@@ -7748,52 +7846,55 @@ msgstr ""
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Unbekannter Plugintyp"
-#: plugin_ui.cc:298
+#: plugin_ui.cc:300
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of ardour)"
msgstr ""
+"Unbekannter Plugintyp (Hinweis: diese Ardour-Version unterstützt keine "
+"linuxVST-Plugins)"
-#: plugin_ui.cc:370
+#: plugin_ui.cc:372
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
-#: plugin_ui.cc:458
+#: plugin_ui.cc:460
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: plugin_ui.cc:462
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:464
msgid "Description"
-msgstr "Richtung:"
+msgstr "Beschreibung:"
-#: plugin_ui.cc:463
+#: plugin_ui.cc:465
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Pluginanalyse"
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:472
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
+"Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
+"(Hersteller- und Benutzerpresets)"
-#: plugin_ui.cc:471
+#: plugin_ui.cc:473
msgid "Save a new preset"
msgstr "Neues Preset speichern"
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:474
msgid "Save the current preset"
msgstr "Momentanes Preset speichern"
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:475
msgid "Delete the current preset"
msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:476
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
-#: plugin_ui.cc:507 plugin_ui.cc:673
+#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
@@ -7801,91 +7902,99 @@ msgstr ""
"Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
"Tastenkürzel verwenden würde"
-#: plugin_ui.cc:508
+#: plugin_ui.cc:510
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
-#: plugin_ui.cc:547
+#: plugin_ui.cc:549
msgid "latency (%1 samples)"
msgstr "Latenz (%1 Samples)"
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:551
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "Latenz (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:560
+#: plugin_ui.cc:562
msgid "Edit Latency"
msgstr "Latenz bearbeiten"
-#: plugin_ui.cc:600
+#: plugin_ui.cc:602
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
-#: plugin_ui.cc:680
+#: plugin_ui.cc:682
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren"
-#: port_group.cc:334
+#: port_group.cc:335
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 Busse"
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:336
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 Spuren"
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:337
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Misc"
msgstr "%1 Sonstige"
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:339
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: port_group.cc:450
+#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+msgid "LTC Out"
+msgstr "LTC Ausgang"
+
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+msgid "LTC In"
+msgstr "LTC Eingang"
+
+#: port_group.cc:463
msgid "MTC in"
msgstr "MTC in"
-#: port_group.cc:453
+#: port_group.cc:466
msgid "MIDI control in"
msgstr "MIDI control in"
-#: port_group.cc:456
+#: port_group.cc:469
msgid "MIDI clock in"
msgstr "MIDI clock in"
-#: port_group.cc:459
+#: port_group.cc:472
msgid "MMC in"
msgstr "MMC in"
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:476
msgid "MTC out"
msgstr "MTC out"
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:479
msgid "MIDI control out"
msgstr "MIDI control out"
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:482
msgid "MIDI clock out"
msgstr "MIDI clock out"
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:485
msgid "MMC out"
msgstr "MMC out"
-#: port_group.cc:527
+#: port_group.cc:540
msgid ":monitor"
-msgstr ""
+msgstr ":monitor"
-#: port_group.cc:539
+#: port_group.cc:552
msgid "system:"
-msgstr ""
+msgstr "system:"
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:553
msgid "alsa_pcm"
msgstr "alsa_pcm"
@@ -7928,7 +8037,7 @@ msgstr "<b>Ziele</b>"
#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
#, c-format
msgid "Add %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Füge %s %s hinzu"
#: port_matrix.cc:435
#, c-format
@@ -7954,7 +8063,7 @@ msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
#: port_matrix.cc:514
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Drehen"
#: port_matrix.cc:702
msgid ""
@@ -7966,7 +8075,7 @@ msgstr ""
#: port_matrix.cc:705
msgid "Cannot add port"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
#: port_matrix.cc:727
msgid "Port removal not allowed"
@@ -7988,7 +8097,7 @@ msgstr "Lösche '%s'"
#: port_matrix.cc:960
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "alle von '%s' %s"
#: port_matrix.cc:1026
msgid "channel"
@@ -8010,66 +8119,71 @@ msgstr "Alle Regler zeigen"
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Alle Regler verbergen"
-#: processor_box.cc:475
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:479
msgid "on"
-msgstr "Mono"
+msgstr "an"
-#: processor_box.cc:475 rc_option_editor.cc:1614 rc_option_editor.cc:1628
+#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
msgid "off"
msgstr "Aus"
-#: processor_box.cc:742
+#: processor_box.cc:746
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
msgstr ""
+"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
+"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
-#: processor_box.cc:1176 processor_box.cc:1569
+#: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573
msgid "Plugin Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
-#: processor_box.cc:1179
+#: processor_box.cc:1183
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
-#: processor_box.cc:1185
+#: processor_box.cc:1189
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Plugin hat:\n"
-#: processor_box.cc:1188
+#: processor_box.cc:1192
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:1192
+#: processor_box.cc:1196
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:1195
+#: processor_box.cc:1199
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
-#: processor_box.cc:1198
+#: processor_box.cc:1202
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:1202
+#: processor_box.cc:1206
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:1205
+#: processor_box.cc:1209
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8077,11 +8191,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
-#: processor_box.cc:1242
+#: processor_box.cc:1246
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
-#: processor_box.cc:1572
+#: processor_box.cc:1576
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8091,22 +8205,31 @@ msgstr ""
"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-#: processor_box.cc:1757
+#: processor_box.cc:1761
msgid "Rename Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Prozessor umbenennen"
-#: processor_box.cc:1788
+#: processor_box.cc:1792
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
+"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
+"geändert"
+
+#: processor_box.cc:1900
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
-#: processor_box.cc:1907
+#: processor_box.cc:1911
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
-msgstr "r."
+msgstr ""
+"Konnte die Prozessoren aus der Zwischenablage nicht\n"
+"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
+"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:1953
+#: processor_box.cc:1957
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8114,15 +8237,15 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Redirects von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:1957 processor_box.cc:1982
+#: processor_box.cc:1961 processor_box.cc:1986
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, alle löschen"
-#: processor_box.cc:1959 processor_box.cc:1984
+#: processor_box.cc:1963 processor_box.cc:1988
msgid "Remove processors"
-msgstr ""
+msgstr "Prozessoren entfernen"
-#: processor_box.cc:1974
+#: processor_box.cc:1978
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8130,7 +8253,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:1977
+#: processor_box.cc:1981
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8138,73 +8261,71 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2181
+#: processor_box.cc:2185
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin einfügen"
-#: processor_box.cc:2184
+#: processor_box.cc:2188
msgid "New Insert"
msgstr "Insert einfügen"
-#: processor_box.cc:2187
+#: processor_box.cc:2191
msgid "New External Send ..."
msgstr "Neuer externer Send..."
-#: processor_box.cc:2191
+#: processor_box.cc:2195
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Neuer Aux-Send..."
-#: processor_box.cc:2195
+#: processor_box.cc:2199
msgid "Clear (all)"
msgstr "Leeren (alle)"
-#: processor_box.cc:2197
+#: processor_box.cc:2201
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
-#: processor_box.cc:2199
+#: processor_box.cc:2203
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Leeren (Post-Fader)"
-#: processor_box.cc:2225
+#: processor_box.cc:2229
msgid "Activate All"
msgstr "Alle aktivieren"
-#: processor_box.cc:2227
+#: processor_box.cc:2231
msgid "Deactivate All"
msgstr "Alle deaktivieren"
-#: processor_box.cc:2229
+#: processor_box.cc:2233
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:2238
+#: processor_box.cc:2242
msgid "Edit with basic controls..."
-msgstr ""
+msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
-#: processor_box.cc:2484
+#: processor_box.cc:2488
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (by %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:49
+#: patch_change_dialog.cc:50
msgid "Patch Change"
msgstr "Patch Change"
-#: patch_change_dialog.cc:75
-#, fuzzy
+#: patch_change_dialog.cc:76
msgid "Patch Bank"
-msgstr "Patch Change"
+msgstr "Patch Bank"
-#: patch_change_dialog.cc:82
-#, fuzzy
+#: patch_change_dialog.cc:83
msgid "Patch"
-msgstr "Latch"
+msgstr "Patch"
-#: patch_change_dialog.cc:97 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: patch_change_dialog.cc:105 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:421
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -8236,597 +8357,806 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an"
msgid "Snap note end"
msgstr "Notenende einrasten an"
-#: rc_option_editor.cc:68
+#: rc_option_editor.cc:69
msgid "Click audio file:"
msgstr "Audiodatei für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:71 rc_option_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: rc_option_editor.cc:75
+#: rc_option_editor.cc:76
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
-#: rc_option_editor.cc:107
+#: rc_option_editor.cc:108
msgid "Choose Click"
msgstr "Click auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:130
+#: rc_option_editor.cc:128
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Click-Betonung auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:162
+#: rc_option_editor.cc:160
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
-#: rc_option_editor.cc:163
+#: rc_option_editor.cc:161
msgid "Save undo history of"
msgstr "Speichere letzte"
-#: rc_option_editor.cc:172 rc_option_editor.cc:179
+#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
msgid "commands"
msgstr "Aktionen"
-#: rc_option_editor.cc:317
+#: rc_option_editor.cc:315
msgid "Edit using:"
msgstr "Bearbeiten mit:"
-#: rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:349 rc_option_editor.cc:376
+#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
msgid "+ button"
msgstr "und Maustaste"
-#: rc_option_editor.cc:343
+#: rc_option_editor.cc:341
msgid "Delete using:"
msgstr "Entfernen mit:"
-#: rc_option_editor.cc:370
+#: rc_option_editor.cc:368
msgid "Insert note using:"
msgstr "Note einfügen:"
-#: rc_option_editor.cc:397
+#: rc_option_editor.cc:395
msgid "Toggle snap using:"
msgstr "Einrasten mit:"
-#: rc_option_editor.cc:413
+#: rc_option_editor.cc:411
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Tastaturlayout:"
-#: rc_option_editor.cc:536
+#: rc_option_editor.cc:534
msgid "Font scaling:"
msgstr "Schriftskalierung"
-#: rc_option_editor.cc:588
+#: rc_option_editor.cc:586
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
-#: rc_option_editor.cc:601
+#: rc_option_editor.cc:599
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
-#: rc_option_editor.cc:662
+#: rc_option_editor.cc:660
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
-#: rc_option_editor.cc:667
+#: rc_option_editor.cc:665
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
"Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes "
"Protokoll"
-#: rc_option_editor.cc:858
+#: rc_option_editor.cc:874
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:867
+#: rc_option_editor.cc:884
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP CPU Nutzung"
-#: rc_option_editor.cc:871
+#: rc_option_editor.cc:888
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
-#: rc_option_editor.cc:876
+#: rc_option_editor.cc:893
msgid "all but one processor"
msgstr "Alle außer einem Prozessor"
-#: rc_option_editor.cc:877
+#: rc_option_editor.cc:894
msgid "all available processors"
msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:880
+#: rc_option_editor.cc:897
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 Prozessor(en)"
-#: rc_option_editor.cc:883
+#: rc_option_editor.cc:900
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
-#: rc_option_editor.cc:888
+#: rc_option_editor.cc:905
msgid "Options|Undo"
msgstr "Undo"
-#: rc_option_editor.cc:895
+#: rc_option_editor.cc:912
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
-#: rc_option_editor.cc:903
+#: rc_option_editor.cc:920
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
-#: rc_option_editor.cc:908
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:925
msgid "Session Management"
-msgstr "Projektname:"
+msgstr "Projektmanagement:"
-#: rc_option_editor.cc:913
+#: rc_option_editor.cc:930
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
-#: rc_option_editor.cc:920
+#: rc_option_editor.cc:937
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:928
+#: rc_option_editor.cc:945
msgid "Maximum number of recent sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:941
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:958
msgid "Click gain level"
msgstr "Lautstärke für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:946 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693
+#: rc_option_editor.cc:963 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693
msgid "Automation"
msgstr "Automationen"
-#: rc_option_editor.cc:951
+#: rc_option_editor.cc:968
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
-msgstr ""
+msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
+
+#: rc_option_editor.cc:977
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:962
+#: rc_option_editor.cc:989
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
-#: rc_option_editor.cc:970
+#: rc_option_editor.cc:998
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-#: rc_option_editor.cc:978
+#: rc_option_editor.cc:1002
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Ardour will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, wird Ardour Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder "
+"Underruns abbrechen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1007
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
-#: rc_option_editor.cc:986
+#: rc_option_editor.cc:1016
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
-#: rc_option_editor.cc:994
+#: rc_option_editor.cc:1020
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if Ardour is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> Ardour will continue to roll past the session end "
+"marker at all times"
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, und Ardour </b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei "
+"Erreichen ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
+"\n"
+"<b>Falls aus</b> , wird Ardour am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1027
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich wenn MTC, JACK etc. Master sind)"
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:1031
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or "
+"delay"
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifen-Endpunkt "
+"zurückspringen, "
+"wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden wird\n"
+"\n"
+"<b>Falls aus</b>, wird bei Erreichen des Schleifen-Endes zum Anfang der "
+"Schleife "
+"gesprungen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung verursacht"
+
+#: rc_option_editor.cc:1039
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
-#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1043
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
+"<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
+"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
+
+#: rc_option_editor.cc:1048
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1052
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
+"verringern, "
+"die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
+
+#: rc_option_editor.cc:1056
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr "Sync/Slave"
+
+#: rc_option_editor.cc:1060
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Externe Timecode-Quelle"
+
+#: rc_option_editor.cc:1070
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1076
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between "
+"the external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
+"Synchronisation</i> "
+"mit einer externen Timecode-Quelle. "
+"\n"
+"<b>Falls an</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der externen "
+"Timecode-Quelle angepasst. "
+"\n"
+"<b>Falls aus</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht geändert. "
+"Stattdessen wird "
+"die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken und Ardour wird zwischen den "
+"Standards der "
+"externen Quelle und des Projektes konvertieren."
+
+#: rc_option_editor.cc:1086
+msgid "External timecode is sync locked"
+msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert"
+
+#: rc_option_editor.cc:1092
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle "
+"synchron zum Audio-Interface läuft (Black &amp; Burst, Wordclock, etc)."
+
+#: rc_option_editor.cc:1099
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
+
+#: rc_option_editor.cc:1105
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor "
+"use that rate - despite it being against the specs - because the variant of "
+"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, erwarten wir, daß die externe Timecode-Quelle festläuft mit "
+"29.97 fps "
+"(statt 30000/1001).\n"
+"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
+"darüber hinaus, "
+"daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum von 24 Stunden "
+"akkumuliert.\n"
+"Drop-frame Timecode würde für einer NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 (ie "
+"29.970000) "
+"exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche Rate, jedoch benutzen "
+"manche Hersteller "
+"diese - der Spezifikation widersprechend - da bei der Variante mit exakt "
+"29.97 fps kein "
+"Timecode-Drift auftritt.\n"
+
+#: rc_option_editor.cc:1115
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "LTC-Leser"
+
+#: rc_option_editor.cc:1119
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "LTC Eingangsport"
+
+#: rc_option_editor.cc:1133
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "LTC-Generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:1138
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "LTC-Generator aktivieren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1145
+msgid "send LTC while stopped"
+msgstr "LTC senden, wenn Transport steht"
+
+#: rc_option_editor.cc:1151
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
+"the transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, wird Ardour weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der "
+"Transport (Positionszeiger) stillsteht"
+
+#: rc_option_editor.cc:1161
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
+"Wert "
+"für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
+
+#: rc_option_editor.cc:1174
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verbinden"
-#: rc_option_editor.cc:1028
+#: rc_option_editor.cc:1182
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
-#: rc_option_editor.cc:1036
+#: rc_option_editor.cc:1190
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
-#: rc_option_editor.cc:1044
+#: rc_option_editor.cc:1197
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Nutze überschneidende Äquivalenzen von Regionen für Gruppenbearbeitung"
-#: rc_option_editor.cc:1052
+#: rc_option_editor.cc:1204
+msgid ""
+"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
+"are equivalent\n"
+"\n"
+"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
+"timeline.\n"
+"\n"
+"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
+"start time, length and position"
+msgstr ""
+"Wenn Bereichsauswahlen quer über eine Gruppe erweitert werden, muß %1"
+"entscheiden, welche Regionen äquivalent sind\n"
+"\n"
+"Falls an, werden Regionen als \"äquivalent\" betrachtet, wenn sie sich auf "
+"der "
+"Zeitleiste überlappen.\n"
+"\n"
+"Falls aus, werden Region nur dann als \"äquivalent\" betrachtet, wenn sie "
+"identische Startzeit, Länge und Position haben"
+
+#: rc_option_editor.cc:1212
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Die Auswahl von Rubberband an Raster ausrichten"
-#: rc_option_editor.cc:1060
+#: rc_option_editor.cc:1220
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Zeige Waveformen in Regionen an"
-#: rc_option_editor.cc:1068
+#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
-#: rc_option_editor.cc:1069
+#: rc_option_editor.cc:1229
msgid "in all modes"
-msgstr ""
+msgstr "in allen Modi"
-#: rc_option_editor.cc:1070
+#: rc_option_editor.cc:1230
msgid "only in region gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "nur im Region-Gain Modus"
-#: rc_option_editor.cc:1077
+#: rc_option_editor.cc:1237
msgid "Waveform scale"
msgstr "Waveform Skalierung"
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1242
msgid "linear"
msgstr "Linear"
-#: rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1243
msgid "logarithmic"
msgstr "Logarithmisch"
-#: rc_option_editor.cc:1089
+#: rc_option_editor.cc:1249
msgid "Waveform shape"
msgstr "Waveform Anzeige"
-#: rc_option_editor.cc:1094
+#: rc_option_editor.cc:1254
msgid "traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: rc_option_editor.cc:1095
+#: rc_option_editor.cc:1255
msgid "rectified"
msgstr "Rectified"
-#: rc_option_editor.cc:1102
+#: rc_option_editor.cc:1262
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Zeichne Waveform während der Aufnahme"
-#: rc_option_editor.cc:1110
+#: rc_option_editor.cc:1270
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
-#: rc_option_editor.cc:1118
+#: rc_option_editor.cc:1278
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
-#: rc_option_editor.cc:1126
+#: rc_option_editor.cc:1286
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
-#: rc_option_editor.cc:1134
+#: rc_option_editor.cc:1294
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
-#: rc_option_editor.cc:1142
+#: rc_option_editor.cc:1302
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1309
msgid "Name new markers"
msgstr "Neue Marker benennen"
-#: rc_option_editor.cc:1158
-msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+#: rc_option_editor.cc:1315
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
+"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, "
+"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n"
+"\n"
+"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-#: rc_option_editor.cc:1165
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1328
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferung"
-#: rc_option_editor.cc:1174
+#: rc_option_editor.cc:1337
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr "Benutze einen Monitor-Bus (ermöglicht AFL/PFL und mehr)"
-#: rc_option_editor.cc:1181
+#: rc_option_editor.cc:1344
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
-#: rc_option_editor.cc:1192
+#: rc_option_editor.cc:1355
msgid "ardour"
msgstr "Ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1193
+#: rc_option_editor.cc:1356
msgid "audio hardware"
msgstr "Audiohardware"
-#: rc_option_editor.cc:1200
+#: rc_option_editor.cc:1363
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandmaschinen-Modus"
-#: rc_option_editor.cc:1205
+#: rc_option_editor.cc:1368
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:1373
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:1380
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Verbinde Spureingänge"
-#: rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1385
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
-#: rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1236
+#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: rc_option_editor.cc:1229
+#: rc_option_editor.cc:1392
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:1234
+#: rc_option_editor.cc:1397
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
-#: rc_option_editor.cc:1235
+#: rc_option_editor.cc:1398
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
-#: rc_option_editor.cc:1240
+#: rc_option_editor.cc:1403
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1245
+#: rc_option_editor.cc:1408
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1415
msgid "Processor handling"
msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1257
+#: rc_option_editor.cc:1420
msgid "no processor handling"
msgstr "Keine Korrekturen"
-#: rc_option_editor.cc:1262
+#: rc_option_editor.cc:1425
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Benutze FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1266
+#: rc_option_editor.cc:1429
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1270
+#: rc_option_editor.cc:1433
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1280
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1443
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-#: rc_option_editor.cc:1288
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Plugins während der Aufnahme deaktivieren"
-
-#: rc_option_editor.cc:1296
+#: rc_option_editor.cc:1451
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-#: rc_option_editor.cc:1304
+#: rc_option_editor.cc:1459
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
-#: rc_option_editor.cc:1312
+#: rc_option_editor.cc:1467
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen"
-#: rc_option_editor.cc:1319 rc_option_editor.cc:1334 rc_option_editor.cc:1346
-#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1374
-#: rc_option_editor.cc:1382 rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1398
-#: rc_option_editor.cc:1400 rc_option_editor.cc:1408 rc_option_editor.cc:1416
-#: rc_option_editor.cc:1424
+#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
+#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
+#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
+#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1579
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / Mute"
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1477
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Solo-in-place mute cut (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1484
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Nutze Solobuttons als AFL/PFL"
-#: rc_option_editor.cc:1338
+#: rc_option_editor.cc:1493
msgid "Listen Position"
msgstr "Abhörpunkt"
-#: rc_option_editor.cc:1343
+#: rc_option_editor.cc:1498
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1344
+#: rc_option_editor.cc:1499
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:1505
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:1355
+#: rc_option_editor.cc:1510
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "Vor den Pre-Fader Effekten"
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1511
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "Pre-Fader, aber nach den Effekten"
-#: rc_option_editor.cc:1362
+#: rc_option_editor.cc:1517
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1522
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Direkt nach dem Fader"
-#: rc_option_editor.cc:1368
+#: rc_option_editor.cc:1523
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "Nach den Post-Fader Effekten (vor Pan)"
-#: rc_option_editor.cc:1377
+#: rc_option_editor.cc:1532
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Exclusives Solo"
-#: rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1540
msgid "Show solo muting"
msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1393
+#: rc_option_editor.cc:1548
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
-#: rc_option_editor.cc:1398
+#: rc_option_editor.cc:1553
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:1403
+#: rc_option_editor.cc:1558
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Schalte Pre-Fader Sends ab"
-#: rc_option_editor.cc:1411
+#: rc_option_editor.cc:1566
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Schalte Post-Fader Sends ab"
-#: rc_option_editor.cc:1419
+#: rc_option_editor.cc:1574
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Schalte Abhörausgang ab"
-#: rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1582
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Schalte Spurausgang ab"
-#: rc_option_editor.cc:1443
+#: rc_option_editor.cc:1598
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Sende MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1451
+#: rc_option_editor.cc:1606
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
+"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
+"MTC übertragen wird"
-#: rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1615
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
-#: rc_option_editor.cc:1468
+#: rc_option_editor.cc:1623
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
-#: rc_option_editor.cc:1476
+#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "MIDI Control Feedback senden"
-#: rc_option_editor.cc:1484
+#: rc_option_editor.cc:1639
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1648
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:1502
+#: rc_option_editor.cc:1657
msgid "Initial program change"
-msgstr ""
+msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1666
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1519
+#: rc_option_editor.cc:1674
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr ""
+msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:1527
+#: rc_option_editor.cc:1682
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
-#: rc_option_editor.cc:1534 rc_option_editor.cc:1536 rc_option_editor.cc:1538
-#: rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1553
+#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
+#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
msgid "User interaction"
msgstr "Benutzerinteraktion"
-#: rc_option_editor.cc:1534
+#: rc_option_editor.cc:1689
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: rc_option_editor.cc:1538
+#: rc_option_editor.cc:1693
msgid "Control surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-#: rc_option_editor.cc:1544
+#: rc_option_editor.cc:1699
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
-#: rc_option_editor.cc:1549
+#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "assigned by user"
msgstr "vom Benutzer festgelegt"
-#: rc_option_editor.cc:1550
+#: rc_option_editor.cc:1705
msgid "follows order of mixer"
msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1706
msgid "follows order of editor"
msgstr "folgt Reihenfolge im Editor"
-#: rc_option_editor.cc:1557 rc_option_editor.cc:1567 rc_option_editor.cc:1569
-#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1605
-#: rc_option_editor.cc:1619 rc_option_editor.cc:1636
-msgid "Visual|Interface"
-msgstr "Interface"
+#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
+#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
+#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
-#: rc_option_editor.cc:1560
+#: rc_option_editor.cc:1715
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1723
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
+
+#: rc_option_editor.cc:1735
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
-msgstr ""
+msgstr "Statt der von Ardour bereitgestellten GUIs die der Plugins verwenden"
-#: rc_option_editor.cc:1590
+#: rc_option_editor.cc:1752
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Anzeige im Channel strip"
-#: rc_option_editor.cc:1600
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1762
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Standardmäßig schmale Channel strips verwenden"
+msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden"
-#: rc_option_editor.cc:1609
+#: rc_option_editor.cc:1771
msgid "Meter hold time"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: rc_option_editor.cc:1615 session_option_editor.cc:149
+#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "short"
msgstr "Kurz"
-#: rc_option_editor.cc:1616 rc_option_editor.cc:1631
+#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
msgid "medium"
msgstr "Mittel"
-#: rc_option_editor.cc:1617
+#: rc_option_editor.cc:1779
msgid "long"
msgstr "Lange"
-#: rc_option_editor.cc:1623
+#: rc_option_editor.cc:1785
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:1629
+#: rc_option_editor.cc:1791
msgid "slowest"
msgstr "Am langsamstem"
-#: rc_option_editor.cc:1630
+#: rc_option_editor.cc:1792
msgid "slow"
msgstr "Langsam"
-#: rc_option_editor.cc:1632
+#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "fast"
msgstr "Schnell"
-#: rc_option_editor.cc:1633
+#: rc_option_editor.cc:1795
msgid "faster"
msgstr "Schneller"
-#: rc_option_editor.cc:1634
+#: rc_option_editor.cc:1796
msgid "fastest"
msgstr "Schnellstmöglich"
@@ -8834,7 +9164,7 @@ msgstr "Schnellstmöglich"
msgid "audition this region"
msgstr "Diese Region Vorhören"
-#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:71
+#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:74
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
@@ -8842,7 +9172,7 @@ msgstr "Position:"
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
-#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:139
+#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:140
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
@@ -8886,25 +9216,25 @@ msgstr "Länge der Region verändern"
msgid "change region sync point"
msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
-#: region_layering_order_editor.cc:38
+#: region_layering_order_editor.cc:41
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr ""
+msgstr "RegionenEbenenOrdnungEditor"
-#: region_layering_order_editor.cc:51
+#: region_layering_order_editor.cc:54
msgid "Region Name"
msgstr "Name der Region"
-#: region_layering_order_editor.cc:68
+#: region_layering_order_editor.cc:71
msgid "Track:"
msgstr "Spur:"
-#: region_layering_order_editor.cc:100
+#: region_layering_order_editor.cc:103
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Oberste Region auswählen"
#: region_view.cc:274
msgid "SilenceText"
-msgstr ""
+msgstr "StilleText"
#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
msgid "minutes"
@@ -8921,18 +9251,20 @@ msgstr "s"
#: region_view.cc:299
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 stilles Segment"
+msgstr[1] "%1 stille Segmente"
#: region_view.cc:301
msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "kürzestes = %1 %2"
#: region_view.cc:318
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
msgstr ""
+"\n"
+" (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)"
#: return_ui.cc:103
msgid "Return "
@@ -9027,9 +9359,8 @@ msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
#: route_group_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Track/bus Group"
-msgstr "Spur/Busname"
+msgstr "Spur/Bus-Gruppe"
#: route_group_dialog.cc:41
msgid "Relative"
@@ -9047,32 +9378,27 @@ msgstr "Soloing"
msgid "Record enable"
msgstr "Aufnahmestatus"
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:64
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: route_group_dialog.cc:46
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeitung"
-
-#: route_group_dialog.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Active state"
-msgstr "Aktivieren"
+msgstr "Aktiv-Status"
-#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:69
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: route_group_dialog.cc:55
+#: route_group_dialog.cc:54
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
-#: route_group_dialog.cc:94
+#: route_group_dialog.cc:93
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
-#: route_group_dialog.cc:187
+#: route_group_dialog.cc:183
msgid ""
"A route group of this name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
@@ -9142,15 +9468,15 @@ msgstr "Bearbeitungsgruppe"
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-Controller und Automation"
-#: route_time_axis.cc:405
+#: route_time_axis.cc:402
msgid "Show All Automation"
msgstr "Alle Automationen anzeigen"
-#: route_time_axis.cc:408
+#: route_time_axis.cc:405
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
-#: route_time_axis.cc:411
+#: route_time_axis.cc:408
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Alle Automationen verbergen"
@@ -9210,7 +9536,7 @@ msgstr "Non-Layered Mode"
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1609
+#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1611
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
@@ -9261,35 +9587,33 @@ msgstr "Aus allen auswählen..."
#: route_time_axis.cc:1601
msgid "Take: %1.%2"
-msgstr ""
+msgstr "Take: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2282
+#: route_time_axis.cc:2299
msgid "Underlays"
-msgstr ""
+msgstr "Darunterliegende"
-#: route_time_axis.cc:2285
+#: route_time_axis.cc:2302
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Lösche \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2335 route_time_axis.cc:2372
+#: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2403
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2420
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2407
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2424
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: route_time_axis.cc:2411
+#: route_time_axis.cc:2428
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2415
+#: route_time_axis.cc:2432
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -9301,99 +9625,99 @@ msgstr "Diese Spur stummschalten"
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Andere Spuren stummschalten"
-#: route_ui.cc:123
+#: route_ui.cc:124
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
-#: route_ui.cc:127
+#: route_ui.cc:128
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "Channel strips zeigen Sends zu diesem Bus"
-#: route_ui.cc:132
+#: route_ui.cc:133
msgid "Monitor input"
msgstr "Eingang abhören"
-#: route_ui.cc:138
+#: route_ui.cc:139
msgid "Monitor playback"
msgstr "Vorhandenes Material abhören"
-#: route_ui.cc:536
+#: route_ui.cc:541
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
-#: route_ui.cc:718
+#: route_ui.cc:723
msgid "Step Entry"
msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
-#: route_ui.cc:791
+#: route_ui.cc:796
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:795
+#: route_ui.cc:800
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:799
+#: route_ui.cc:804
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:803
+#: route_ui.cc:808
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:807
+#: route_ui.cc:812
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:811
+#: route_ui.cc:816
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:814
+#: route_ui.cc:819
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:818
+#: route_ui.cc:823
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:821
+#: route_ui.cc:826
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
-#: route_ui.cc:822
+#: route_ui.cc:827
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
-#: route_ui.cc:823
+#: route_ui.cc:828
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
-#: route_ui.cc:1143
+#: route_ui.cc:1148
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Solo isolieren"
-#: route_ui.cc:1172
+#: route_ui.cc:1177
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre Fader"
-#: route_ui.cc:1178
+#: route_ui.cc:1183
msgid "Post Fader"
msgstr "Post Fader"
-#: route_ui.cc:1184
+#: route_ui.cc:1189
msgid "Control Outs"
msgstr "Vorhörausgang"
-#: route_ui.cc:1190
+#: route_ui.cc:1195
msgid "Main Outs"
msgstr "Hauptausgänge"
-#: route_ui.cc:1322
+#: route_ui.cc:1327
msgid "Color Selection"
msgstr "Farbauswahl"
-#: route_ui.cc:1407
+#: route_ui.cc:1414
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -9404,9 +9728,10 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
"\n"
"Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n"
+"\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: route_ui.cc:1409
+#: route_ui.cc:1416
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -9415,15 +9740,15 @@ msgstr ""
"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: route_ui.cc:1417
+#: route_ui.cc:1424
msgid "Remove track"
msgstr "Spur löschen"
-#: route_ui.cc:1419
+#: route_ui.cc:1426
msgid "Remove bus"
msgstr "Bus löschen"
-#: route_ui.cc:1446
+#: route_ui.cc:1453
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -9432,63 +9757,90 @@ msgstr ""
"wird nicht empfohlen.\n"
"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
-#: route_ui.cc:1450
+#: route_ui.cc:1457
msgid "Use the new name"
msgstr "Neuen Namen verwenden"
-#: route_ui.cc:1451
+#: route_ui.cc:1458
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Namen bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1464
+#: route_ui.cc:1471
msgid "Rename Track"
msgstr "Spur umbenennen"
-#: route_ui.cc:1466
+#: route_ui.cc:1473
msgid "Rename Bus"
msgstr "Bus umbenennen"
-#: route_ui.cc:1625
+#: route_ui.cc:1632
msgid " latency"
msgstr " Latenz"
-#: route_ui.cc:1638
+#: route_ui.cc:1645
msgid "Cannot create route template directory %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
-#: route_ui.cc:1644
+#: route_ui.cc:1651
msgid "Save As Template"
msgstr "Als Vorlage speichern"
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1652
msgid "Template name:"
msgstr "Name der Vorlage:"
-#: route_ui.cc:1718
+#: route_ui.cc:1725
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID für Fernsteuerung"
-#: route_ui.cc:1728
+#: route_ui.cc:1735
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID für Fernsteuerung:"
-#: route_ui.cc:1741
+#: route_ui.cc:1749
msgid ""
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+msgstr ""
+"Die Fernbedienungs-ID von %1 ist: %2\n"
"\n"
-"This %2 has remote control ID %3\n"
+"\n"
+"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
+
+#: route_ui.cc:1753
+msgid "the master bus"
+msgstr "der Master-Bus"
+
+#: route_ui.cc:1753
+msgid "the monitor bus"
+msgstr "der Monitor-Bus"
+
+#: route_ui.cc:1755
+msgid ""
+"The remote control ID of %6 is: %3\n"
"\n"
"\n"
-"<span size=\"small\" style=\"italic\">Use the User Interaction tab of the "
-"Preferences window if you want to change this</span>"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"\n"
+"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%5"
msgstr ""
+"Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n"
+"\n"
+"\n"
+"Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 "
+"bestimmt\n"
+"\n"
+"%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen "
+"ändern%5"
-#: route_ui.cc:1744
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1758
msgid "the mixer"
-msgstr "Remixer"
+msgstr "der Mixer"
-#: route_ui.cc:1794
+#: route_ui.cc:1813
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -9496,19 +9848,20 @@ msgstr ""
"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
"Menü."
-#: route_ui.cc:1796
+#: route_ui.cc:1815
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
+"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
-#: search_path_option.cc:32
+#: search_path_option.cc:35
msgid "Select folder to search for media"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis zur Mediensuche auswählen"
-#: search_path_option.cc:41
+#: search_path_option.cc:44
msgid "Click to add a new location"
msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
-#: search_path_option.cc:48
+#: search_path_option.cc:51
msgid "the session folder"
msgstr "Projektordner"
@@ -9531,6 +9884,7 @@ msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden"
#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
+"Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log"
#: session_import_dialog.cc:163
msgid "Import from session"
@@ -9538,440 +9892,422 @@ msgstr "Aus Projekt importieren"
#: session_import_dialog.cc:227
msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr ""
+msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
-#: session_metadata_dialog.cc:300
+#: session_metadata_dialog.cc:302
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Feld"
-#: session_metadata_dialog.cc:304
+#: session_metadata_dialog.cc:306
msgid "Values (current value on top)"
-msgstr ""
+msgstr "Werte (aktueller oben)"
-#: session_metadata_dialog.cc:518
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:520
msgid "User"
-msgstr "Benutzer:"
+msgstr "Benutzer"
-#: session_metadata_dialog.cc:526
+#: session_metadata_dialog.cc:528
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
-#: session_metadata_dialog.cc:529
+#: session_metadata_dialog.cc:531
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
-#: session_metadata_dialog.cc:532
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:534
msgid "Organization"
-msgstr "Code der Firma/Organisation"
+msgstr "Organisation"
-#: session_metadata_dialog.cc:535
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:537
msgid "Country"
-msgstr "Ländercode"
+msgstr "Land"
-#: session_metadata_dialog.cc:549
+#: session_metadata_dialog.cc:551
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: session_metadata_dialog.cc:552
+#: session_metadata_dialog.cc:554
msgid "Track Number"
msgstr "Liednummer"
-#: session_metadata_dialog.cc:555
+#: session_metadata_dialog.cc:557
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: session_metadata_dialog.cc:558
+#: session_metadata_dialog.cc:560
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppierung"
-#: session_metadata_dialog.cc:561
+#: session_metadata_dialog.cc:563
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: session_metadata_dialog.cc:564
+#: session_metadata_dialog.cc:566
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: session_metadata_dialog.cc:567
+#: session_metadata_dialog.cc:569
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: session_metadata_dialog.cc:570
+#: session_metadata_dialog.cc:572
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: session_metadata_dialog.cc:578 session_metadata_dialog.cc:583
+#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: session_metadata_dialog.cc:586
+#: session_metadata_dialog.cc:588
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: session_metadata_dialog.cc:589
+#: session_metadata_dialog.cc:591
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumkünstler"
-#: session_metadata_dialog.cc:592
+#: session_metadata_dialog.cc:594
msgid "Total Tracks"
msgstr "Spuranzahl"
-#: session_metadata_dialog.cc:595
+#: session_metadata_dialog.cc:597
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "CD-Untertitel"
-#: session_metadata_dialog.cc:598
+#: session_metadata_dialog.cc:600
msgid "Disc Number"
msgstr "CD-Nummer"
-#: session_metadata_dialog.cc:601
+#: session_metadata_dialog.cc:603
msgid "Total Discs"
msgstr "CDs insgesamt"
-#: session_metadata_dialog.cc:604
+#: session_metadata_dialog.cc:606
msgid "Compilation"
msgstr "Compilation"
-#: session_metadata_dialog.cc:607
+#: session_metadata_dialog.cc:609
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:615
+#: session_metadata_dialog.cc:617
msgid "People"
msgstr "Mitwirkenden"
-#: session_metadata_dialog.cc:620
+#: session_metadata_dialog.cc:622
msgid "Lyricist"
msgstr "Texter"
-#: session_metadata_dialog.cc:623
+#: session_metadata_dialog.cc:625
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: session_metadata_dialog.cc:626
+#: session_metadata_dialog.cc:628
msgid "Conductor"
msgstr "Leiter"
-#: session_metadata_dialog.cc:629
+#: session_metadata_dialog.cc:631
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:632
+#: session_metadata_dialog.cc:634
msgid "Arranger"
msgstr "Arranger"
-#: session_metadata_dialog.cc:635
+#: session_metadata_dialog.cc:637
msgid "Engineer"
msgstr "Engineer"
-#: session_metadata_dialog.cc:638
+#: session_metadata_dialog.cc:640
msgid "Producer"
msgstr "Produzent"
-#: session_metadata_dialog.cc:641
+#: session_metadata_dialog.cc:643
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:644
+#: session_metadata_dialog.cc:646
msgid "Metadata|Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:652
+#: session_metadata_dialog.cc:654
msgid "School"
-msgstr ""
+msgstr "Schule"
-#: session_metadata_dialog.cc:657
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:659
msgid "Instructor"
-msgstr "Instrument:"
+msgstr "Lehrender"
-#: session_metadata_dialog.cc:660
+#: session_metadata_dialog.cc:662
msgid "Course"
-msgstr ""
+msgstr "Kurs"
-#: session_metadata_dialog.cc:668
+#: session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
-#: session_metadata_dialog.cc:699
+#: session_metadata_dialog.cc:701
msgid "Import session metadata"
msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
-#: session_metadata_dialog.cc:720
+#: session_metadata_dialog.cc:722
msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
-#: session_metadata_dialog.cc:758
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "This session file could not be read!"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
-#: session_metadata_dialog.cc:768
+#: session_metadata_dialog.cc:770
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
msgstr ""
+"Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
+"Eventuell ein altes Projektformat?"
-#: session_metadata_dialog.cc:787
+#: session_metadata_dialog.cc:789
msgid "Import all from:"
-msgstr ""
+msgstr "Alles importieren von:"
-#: session_option_editor.cc:31
+#: session_option_editor.cc:32
msgid "Session Properties"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: session_option_editor.cc:42
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Externe Timecode-Quelle"
-
-#: session_option_editor.cc:52
+#: session_option_editor.cc:41
msgid "Timecode Settings"
msgstr "Timecode Einstellungen"
-#: session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:45
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr "Timecode frames-per-second"
-#: session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:50
msgid "23.976"
msgstr "23,976"
-#: session_option_editor.cc:62
+#: session_option_editor.cc:51
msgid "24"
msgstr "24"
-#: session_option_editor.cc:63
-msgid "24.976"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
msgstr "24,976"
-#: session_option_editor.cc:64
+#: session_option_editor.cc:53
msgid "25"
msgstr "25"
-#: session_option_editor.cc:65
+#: session_option_editor.cc:54
msgid "29.97"
msgstr "29,97"
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:55
msgid "29.97 drop"
msgstr "29,97 (drop)"
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:56
msgid "30"
msgstr "30"
-#: session_option_editor.cc:68
+#: session_option_editor.cc:57
msgid "30 drop"
msgstr "30 (drop)"
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:58
msgid "59.94"
msgstr "59,94"
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:59
msgid "60"
msgstr "60"
-#: session_option_editor.cc:76
+#: session_option_editor.cc:65
msgid "Subframes per frame"
msgstr "Subframes per frame"
-#: session_option_editor.cc:81
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "80"
msgstr "80"
-#: session_option_editor.cc:82
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "100"
msgstr "100"
-#: session_option_editor.cc:88
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Timecode-Quelle nutzt die gleiche Sample-Clock wie das Audiointerface"
-
-#: session_option_editor.cc:95
+#: session_option_editor.cc:77
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:82
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "+4,1667 + 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:101
+#: session_option_editor.cc:83
msgid "4.1667"
msgstr "+4,1667"
-#: session_option_editor.cc:102
+#: session_option_editor.cc:84
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "+4,1667 - 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:103
+#: session_option_editor.cc:85
msgid "0.1"
msgstr "0,1"
-#: session_option_editor.cc:104
+#: session_option_editor.cc:86
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:87
msgid "-0.1"
msgstr "-0,1"
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:88
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4,1667% + 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:89
msgid "-4.1667"
msgstr "-4,1667"
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:90
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4,1667 - 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "Timecode offset"
-msgstr "Timecode Offset"
+#: session_option_editor.cc:95
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Ext. Timecode Offsets"
-#: session_option_editor.cc:125
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Negatives Timecode-Offset"
+#: session_option_editor.cc:99
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Slave Timecode Offset"
-#: session_option_editor.cc:130
-msgid "JACK Transport/Time Settings"
-msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"
-
-#: session_option_editor.cc:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+#: session_option_editor.cc:106
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr ""
-"Ardour ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere "
-"Information an JACK)"
+"Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder "
+"LTC)."
-#: session_option_editor.cc:143
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Länge von Crossfades"
+#: session_option_editor.cc:112
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Timecode-Generator Offset"
-#: session_option_editor.cc:148
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Gesamte Überlappung"
-
-#: session_option_editor.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade type"
-msgstr "Crossfade"
-
-#: session_option_editor.cc:160
-msgid "constant power (-3dB)"
+#: session_option_editor.cc:119
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
+"Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird "
+"(derzeit nur LTC)."
+
+#: session_option_editor.cc:123
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"
-#: session_option_editor.cc:161
-msgid "constant power (-6dB)"
+#: session_option_editor.cc:127
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
+"%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an "
+"JACK)"
-#: session_option_editor.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "use existing region fade shape"
-msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:"
+#: session_option_editor.cc:136
+msgid "Default crossfade type"
+msgstr "Voreingestellte Überblend-Art"
-#: session_option_editor.cc:167
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:141
+msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)"
-#: session_option_editor.cc:168
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Länge für kurze Crossfades"
+#: session_option_editor.cc:142
+msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung"
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:147
msgid "destructive-xfade-seconds"
-msgstr ""
+msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"
-#: session_option_editor.cc:177
+#: session_option_editor.cc:148
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
-#: session_option_editor.cc:186
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Erzeuge Crossfades automatisch"
-
-#: session_option_editor.cc:193
+#: session_option_editor.cc:157
msgid "Region fades active"
msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
-#: session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:164
msgid "Region fades visible"
msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
-#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:220
-#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
-#: session_option_editor.cc:241 session_option_editor.cc:247
+#: session_option_editor.cc:171 session_option_editor.cc:184
+#: session_option_editor.cc:198 session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:213
msgid "Media"
msgstr "Dateien"
-#: session_option_editor.cc:207
+#: session_option_editor.cc:171
msgid "Audio file format"
msgstr "Audio-Dateiformat"
-#: session_option_editor.cc:211
+#: session_option_editor.cc:175
msgid "Sample format"
msgstr "Sampleformat"
-#: session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:180
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit floating point"
-#: session_option_editor.cc:217
+#: session_option_editor.cc:181
msgid "24-bit integer"
msgstr "24-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:182
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:224
+#: session_option_editor.cc:188
msgid "File type"
msgstr "Dateiformat"
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:193
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:230
+#: session_option_editor.cc:194
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:231
+#: session_option_editor.cc:195
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:200
msgid "File locations"
msgstr "Dateipfade"
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:202
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
-#: session_option_editor.cc:243
+#: session_option_editor.cc:208
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
-#: session_option_editor.cc:253
-msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr "Monitoring folgt dem Transportstatus (\"auto-input\")"
+#: session_option_editor.cc:219
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus "
+"(\"auto-input\")"
-#: session_option_editor.cc:260
+#: session_option_editor.cc:226
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
-#: session_option_editor.cc:271
+#: session_option_editor.cc:237
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Kopien von MIDI Region sind unabhängig"
-#: session_option_editor.cc:278
+#: session_option_editor.cc:244
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
@@ -9979,225 +10315,288 @@ msgstr ""
"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
"am selben MIDI-Kanal"
-#: session_option_editor.cc:283
+#: session_option_editor.cc:249
msgid "never allow them"
msgstr "Niemals erlauben"
-#: session_option_editor.cc:284
+#: session_option_editor.cc:250
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Nichts bestimmtes tun"
-#: session_option_editor.cc:285
+#: session_option_editor.cc:251
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
-#: session_option_editor.cc:286
+#: session_option_editor.cc:252
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Überlagerte Note kürzen"
-#: session_option_editor.cc:287
+#: session_option_editor.cc:253
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
-#: session_option_editor.cc:288
+#: session_option_editor.cc:254
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
-#: session_option_editor.cc:292
+#: session_option_editor.cc:258
msgid "Glue to bars and beats"
msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:262
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
-#: session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:269
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
-#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
+#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tracks"
msgstr "als neue Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
msgid "to selected tracks"
msgstr "zu ausgewählten Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
msgid "to region list"
msgstr "zur Liste der Regionen"
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
msgid "as new tape tracks"
msgstr "als neue Tape-Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:96
+#: sfdb_ui.cc:97
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
-#: sfdb_ui.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:124
msgid "Auto-play"
msgstr "Auto-Play"
-#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:141
+#: sfdb_ui.cc:142
msgid "Timestamp:"
msgstr "Zeitstempel:"
-#: sfdb_ui.cc:143
+#: sfdb_ui.cc:144
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:529
+#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532
msgid "Tags:"
msgstr "Stichworte:"
-#: sfdb_ui.cc:319
+#: sfdb_ui.cc:320
msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt"
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:327
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:349
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:403
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
-#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424
+#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: sfdb_ui.cc:450
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:449
msgid "Audio and MIDI files"
-msgstr "Audiodateien"
+msgstr "Audio- und MIDIdateien"
-#: sfdb_ui.cc:453
+#: sfdb_ui.cc:452
msgid "Audio files"
msgstr "Audiodateien"
-#: sfdb_ui.cc:456
+#: sfdb_ui.cc:455
msgid "MIDI files"
msgstr "MIDI-Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:459
+#: sfdb_ui.cc:458
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:476
+#: sfdb_ui.cc:477
msgid "Browse Files"
msgstr "Durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:503
+#: sfdb_ui.cc:506
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: sfdb_ui.cc:514
+#: sfdb_ui.cc:517
msgid "Search Tags"
msgstr "Stichwortsuche"
-#: sfdb_ui.cc:534
+#: sfdb_ui.cc:537
msgid "Sort:"
msgstr "Sortierung:"
-#: sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:545
msgid "Longest"
msgstr "Längste"
-#: sfdb_ui.cc:543
+#: sfdb_ui.cc:546
msgid "Shortest"
msgstr "Kürzeste"
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: sfdb_ui.cc:547
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:548
msgid "Oldest"
msgstr "Ältestes"
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:549
msgid "Most downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:550
msgid "Least downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:551
msgid "Highest rated"
msgstr "Bestbewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:552
msgid "Lowest rated"
msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:565
+#: sfdb_ui.cc:569
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:566
+#: sfdb_ui.cc:570
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sfdb_ui.cc:568
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:572
msgid "Duration"
-msgstr "Dauer (Sek)"
+msgstr "Dauer"
+
+#: sfdb_ui.cc:573
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: sfdb_ui.cc:574
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: sfdb_ui.cc:575
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
-#: sfdb_ui.cc:578
+#: sfdb_ui.cc:590
msgid "Search Freesound"
msgstr "Freesound durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:800
+#: sfdb_ui.cc:611
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr ""
+"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
+"Fenster zu schließen"
+
+#: sfdb_ui.cc:612
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+msgstr ""
+"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
+"Fenster offen zu lassen"
+
+#: sfdb_ui.cc:613
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr ""
+"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
+
+#: sfdb_ui.cc:840
+msgid "found %1 matche(s)"
+msgstr "%1 Treffer gefunden"
+
+#: sfdb_ui.cc:855
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
-#: sfdb_ui.cc:847
-msgid "Page %1, [Stop]->"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:909
+msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
+msgstr "Suche Seite %1 von %2, klicken Sie Stop, um abzubrechen"
+
+#: sfdb_ui.cc:911
+msgid "Searching, click Stop to cancel"
+msgstr "Suche, klicken Sie Stop, um abzubrechen"
+
+#: sfdb_ui.cc:1012
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: sfdb_ui.cc:1014
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1020
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1063
+msgid "Search returned no results."
+msgstr "Die Suche erbrachte keine Ergebnisse"
+
+#: sfdb_ui.cc:1066
+msgid "Found one match."
+msgstr "Ein Treffer gefunden."
+
+#: sfdb_ui.cc:1069
+msgid "Found %1 matche(s)"
+msgstr "%1 Treffer gefunden"
-#: sfdb_ui.cc:1143 sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1493 sfdb_ui.cc:1511
+#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
msgid "one track per file"
msgstr "eine Spur pro Datei"
-#: sfdb_ui.cc:1146 sfdb_ui.cc:1494 sfdb_ui.cc:1512
+#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
msgid "one track per channel"
msgstr "eine Spur pro Kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1154 sfdb_ui.cc:1496 sfdb_ui.cc:1513
+#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
msgid "sequence files"
msgstr "Dateien aneinanderreihen"
-#: sfdb_ui.cc:1157 sfdb_ui.cc:1501
+#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
msgid "all files in one track"
msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
-#: sfdb_ui.cc:1158 sfdb_ui.cc:1495
+#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
msgid "merge files"
msgstr "Dateien zusammenfügen"
-#: sfdb_ui.cc:1164 sfdb_ui.cc:1498
+#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
msgid "one region per file"
msgstr "eine Region pro Datei"
-#: sfdb_ui.cc:1167 sfdb_ui.cc:1499
+#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
msgid "one region per channel"
msgstr "eine Region pro Kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1172 sfdb_ui.cc:1500 sfdb_ui.cc:1514
+#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
msgid "all files in one region"
msgstr "alle Dateien in einer Region"
-#: sfdb_ui.cc:1238
+#: sfdb_ui.cc:1368
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -10205,97 +10604,97 @@ msgstr ""
"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
"können von %1 nicht verwendet werden"
-#: sfdb_ui.cc:1378
+#: sfdb_ui.cc:1508
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
-#: sfdb_ui.cc:1395 sfdb_ui.cc:1551
+#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
msgid "file timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
-#: sfdb_ui.cc:1396 sfdb_ui.cc:1553
+#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
msgid "edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: sfdb_ui.cc:1397 sfdb_ui.cc:1555
+#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
msgid "playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: sfdb_ui.cc:1398
+#: sfdb_ui.cc:1528
msgid "session start"
msgstr "Projektanfang"
-#: sfdb_ui.cc:1403
-msgid "Add files:"
-msgstr "Hinzufügen:"
+#: sfdb_ui.cc:1533
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1425
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Einfügepunkt:"
+#: sfdb_ui.cc:1555
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1438
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Zuordnung:"
+#: sfdb_ui.cc:1568
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Zuordnung</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1456
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Konvertierungsqualität:"
+#: sfdb_ui.cc:1586
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1468 sfdb_ui.cc:1567
+#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
msgid "Best"
msgstr "bestmöglich"
-#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1569
+#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
msgid "Good"
msgstr "gut"
-#: sfdb_ui.cc:1470 sfdb_ui.cc:1571
+#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
msgid "Quick"
msgstr "schnell"
-#: sfdb_ui.cc:1472
+#: sfdb_ui.cc:1602
msgid "Fastest"
msgstr "Schnellstmöglich"
-#: shuttle_control.cc:52
+#: shuttle_control.cc:55
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
-#: shuttle_control.cc:154
+#: shuttle_control.cc:164
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
-#: shuttle_control.cc:162
+#: shuttle_control.cc:172
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:569
+#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:594
msgid "Sprung"
msgstr "Feder"
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:572
+#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:597
msgid "Wheel"
msgstr "Drehrad"
-#: shuttle_control.cc:206
+#: shuttle_control.cc:216
msgid "Maximum speed"
msgstr "Max. Geschwindigkeit"
-#: shuttle_control.cc:532
+#: shuttle_control.cc:556
msgid "Playing"
msgstr "Wiedergabe"
-#: shuttle_control.cc:547
+#: shuttle_control.cc:571
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "<<< %+d Halbtöne"
-#: shuttle_control.cc:549
+#: shuttle_control.cc:573
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ">>> %+d Halbtöne"
-#: shuttle_control.cc:554
+#: shuttle_control.cc:578
msgid "Stopped"
msgstr "Gestoppt"
@@ -10315,16 +10714,15 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen"
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut:"
-#: startup.cc:68
+#: startup.cc:72
msgid "Create a new session"
msgstr "Neues Projekt erzeugen"
-#: startup.cc:69
-#, fuzzy
+#: startup.cc:73
msgid "Open an existing session"
msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-#: startup.cc:70
+#: startup.cc:74
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"Ardour will play NO role in monitoring"
@@ -10332,15 +10730,15 @@ msgstr ""
"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
"Ardour wird das Monitoring NICHT übernehmen."
-#: startup.cc:72
+#: startup.cc:76
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
-#: startup.cc:74
+#: startup.cc:79
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Erweiterte Optionen für dieses Projekt"
-#: startup.cc:171
+#: startup.cc:195
msgid ""
"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
@@ -10395,15 +10793,15 @@ msgstr ""
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:197
+#: startup.cc:221
msgid "This is a BETA RELEASE"
msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE"
-#: startup.cc:314
+#: startup.cc:327
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Audio / MIDI Einstellungen"
-#: startup.cc:326
+#: startup.cc:339
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -10420,15 +10818,15 @@ msgstr ""
"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
"müssen.</span>"
-#: startup.cc:352
+#: startup.cc:365
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Willkommen zu %1"
-#: startup.cc:375
+#: startup.cc:388
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
-#: startup.cc:381
+#: startup.cc:394
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -10445,11 +10843,11 @@ msgstr ""
"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
"Vorgabe)</i>"
-#: startup.cc:403
+#: startup.cc:416
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: startup.cc:423
+#: startup.cc:437
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -10474,15 +10872,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:458
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Auswahl des Monitoring"
-#: startup.cc:467
+#: startup.cc:481
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
-#: startup.cc:469
+#: startup.cc:483
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
@@ -10490,11 +10888,11 @@ msgstr ""
"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für "
"einfacheAnwendungen empfohlen."
-#: startup.cc:478
+#: startup.cc:492
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:495
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -10502,8 +10900,7 @@ msgstr ""
"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
-#: startup.cc:503
-#, fuzzy
+#: startup.cc:517
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -10517,103 +10914,103 @@ msgstr ""
"\n"
"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung.</i>"
-#: startup.cc:514
+#: startup.cc:528
msgid "Monitor Section"
msgstr "Monitorsektion"
-#: startup.cc:554
+#: startup.cc:568
msgid "What would you like to do ?"
msgstr "Was möchten Sie tun?"
-#: startup.cc:683
+#: startup.cc:697
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: startup.cc:736
+#: startup.cc:743
msgid "Session name:"
msgstr "Projektname:"
-#: startup.cc:759
+#: startup.cc:766
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
-#: startup.cc:773
+#: startup.cc:780
msgid "Select folder for session"
msgstr "Ordner für Projekt wählen"
-#: startup.cc:805
+#: startup.cc:812
msgid "Use this template"
msgstr "Diese Vorlage verwenden"
-#: startup.cc:808
+#: startup.cc:815
msgid "no template"
msgstr "keine Vorlage"
-#: startup.cc:836
+#: startup.cc:843
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:"
-#: startup.cc:848
+#: startup.cc:855
msgid "Select template"
msgstr "Vorlage auswählen"
-#: startup.cc:874
+#: startup.cc:881
msgid "New Session"
msgstr "Neues Projekt"
-#: startup.cc:1031
+#: startup.cc:1034
msgid "Select session file"
msgstr "Projektdatei auswählen"
-#: startup.cc:1047
+#: startup.cc:1050
msgid "Browse:"
msgstr "Durchsuchen:"
-#: startup.cc:1056
+#: startup.cc:1059
msgid "Select a session"
msgstr "Projekt auswählen"
-#: startup.cc:1082 startup.cc:1083 startup.cc:1084
+#: startup.cc:1085 startup.cc:1086 startup.cc:1087
msgid "channels"
msgstr "Kanäle"
-#: startup.cc:1098
+#: startup.cc:1101
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Busse</b>"
-#: startup.cc:1099
+#: startup.cc:1102
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Eingänge</b>"
-#: startup.cc:1100
+#: startup.cc:1103
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Ausgänge</b>"
-#: startup.cc:1108
+#: startup.cc:1111
msgid "Create master bus"
msgstr "Master-Bus erstellen"
-#: startup.cc:1118
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
+#: startup.cc:1121
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
-#: startup.cc:1125 startup.cc:1184
+#: startup.cc:1128 startup.cc:1187
msgid "Use only"
msgstr "Benutze nur"
-#: startup.cc:1178
+#: startup.cc:1181
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
-#: startup.cc:1200
+#: startup.cc:1203
msgid "... to master bus"
msgstr "... mit dem Master-Bus"
-#: startup.cc:1210
+#: startup.cc:1213
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... mit den Audioausgängen"
-#: startup.cc:1260
+#: startup.cc:1263
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
@@ -10761,11 +11158,11 @@ msgstr "MIDI Bank Change einfügen"
msgid "Insert a program change message"
msgstr "MIDI Program Change einfügen"
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben"
@@ -10777,237 +11174,235 @@ msgstr "1/Note"
msgid "Octave"
msgstr "Oktave"
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note A"
msgstr "Note A Einfügen"
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Ais einfügen"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note B"
msgstr "Note H Einfügen"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note C"
msgstr "Note C Einfügen"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Cis einfügen"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note D"
msgstr "Note D Einfügen"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Dis einfügen"
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note E"
msgstr "Note E Einfügen"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note F"
msgstr "Note F Einfügen"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Fis einfügen"
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:609
msgid "Insert Note G"
msgstr "Note G Einfügen"
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:610
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Gis einfügen"
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:612
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Eine Pause einfügen"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:613
msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
-#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
msgid "Move to next octave"
-msgstr ""
+msgstr "Zu nächster Oktave gehen"
-#: step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:618
msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr ""
+msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen"
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:619
msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr ""
+msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen"
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:621
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Notenwert verlängern"
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:622
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Notenwert kürzen"
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:624
msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Zu nächster Velocity gehen"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:625
msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Zu voriger Velocity gehen"
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:627
msgid "Increase Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Velocity erhöhen"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:628
msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Velocity verringern"
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Zur 1. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Zur 2. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Zur 3. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Zur 4. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:634
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Zur 5. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Zur 6. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Zur 7. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Zur 8. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Zur 9. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:639
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Zur 10. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:640
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Zur 11. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:645
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:647
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:649
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen"
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:651
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:653
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:655
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:657
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:659
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:664
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:666
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:668
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:670
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:672
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:674
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
-#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
-#: step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:680
msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Triolen an/aus"
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:685
msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Keine punktierten Noten"
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:687
msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Punktierte Noten an/aus"
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:689
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus"
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:691
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Punktierte Triolen an/aus"
-#: step_entry.cc:692
+#: step_entry.cc:694
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "Akkordeingabe aktivieren"
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:696
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
#: stereo_panner_editor.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Stereo Panner"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Stereo Panner"
#: stereo_panner_editor.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Breite"
@@ -11036,9 +11431,8 @@ msgid "Pulse note"
msgstr "Pulsnote"
#: tempo_dialog.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Arbeitspunkt"
+msgstr "Tempo bearbeiten"
#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
#: tempo_dialog.cc:283
@@ -11098,9 +11492,8 @@ msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
#: tempo_dialog.cc:266
-#, fuzzy
msgid "Edit Meter"
-msgstr "Bearbeitungsmodus"
+msgstr "Taktart bearbeiten"
#: tempo_dialog.cc:314
msgid "Note value:"
@@ -11132,18 +11525,17 @@ msgstr "Standards wiederherstellen"
#: theme_manager.cc:59
msgid "Draw \"flat\" buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
#: theme_manager.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Zeige Waveformen in Regionen an"
+msgstr "Zeige Waveformen mit Farbverlauf an"
#: theme_manager.cc:66
msgid "Object"
-msgstr "Element"
+msgstr "Objekt"
-#: theme_manager.cc:212
+#: theme_manager.cc:215
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
@@ -11151,7 +11543,7 @@ msgstr ""
#: time_axis_view.cc:121
msgid "gTortnam"
-msgstr ""
+msgstr "gTortnam"
#: time_axis_view_item.cc:331
msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
@@ -11171,7 +11563,7 @@ msgstr "Inhalt:"
#: time_fx_dialog.cc:65
msgid "Minimize time distortion"
-msgstr ""
+msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren"
#: time_fx_dialog.cc:66
msgid "Preserve Formants"
@@ -11202,9 +11594,8 @@ msgid "Cents:"
msgstr "Cents:"
#: time_fx_dialog.cc:123
-#, fuzzy
msgid "Time|Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Zeit|Transposition"
#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
msgid "TimeFXButton"
@@ -11218,11 +11609,11 @@ msgstr "Strecken/Stauchen"
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Fortschritt</b>"
-#: time_info_box.cc:119
+#: time_info_box.cc:121
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Aufnahme am Anfang des Punch-Bereichs starten"
-#: time_info_box.cc:120
+#: time_info_box.cc:122
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Aufnahme am Ende des Punch-Bereichs beenden"
@@ -11276,27 +11667,113 @@ msgstr ""
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
-#: utils.cc:108 utils.cc:151
+#: utils.cc:110 utils.cc:153
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
-#: utils.cc:290
+#: utils.cc:292
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
-#: utils.cc:511
+#: utils.cc:513
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
-#: utils.cc:537
-#, fuzzy
+#: utils.cc:539
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
+msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
+
+#: utils.cc:554
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
+"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
#: verbose_cursor.cc:45
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
+#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
+#~ msgstr "Immer Bereichsauswahl wiedergeben"
+
+#~ msgid "Start playback after any locate"
+#~ msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
+
+#~ msgid "Always Play Range"
+#~ msgstr "Immer Bereich wiedergeben"
+
+#~ msgid "pullup: \\u2012"
+#~ msgstr "pullup: \\u2012"
+
+#~ msgid "pullup %-6.4f"
+#~ msgstr "pullup %-6.4f"
+
+#~ msgid "Select/Move Objects"
+#~ msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
+
+#~ msgid "Select/Move Ranges"
+#~ msgstr "Editierbereich auswählen/ändern"
+
+#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+#~ msgstr "Inhalt von Regionen editieren (z.B. Noten)"
+
+#~ msgid "Link Object / Range Tools"
+#~ msgstr "Editierbereich auswählen/ändern"
+
+#~ msgid "editing|E"
+#~ msgstr "Bearbeitung|E"
+
+#~ msgid "Sharing Editing?"
+#~ msgstr "Bearbeitung teilen?"
+
+#~ msgid "i"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "Disable plugins during recording"
+#~ msgstr "Plugins während der Aufnahme deaktivieren"
+
+#~ msgid "Visual|Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Bearbeitung"
+
+#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Timecode-Quelle nutzt die gleiche Sample-Clock wie das Audiointerface"
+
+#~ msgid "Timecode Offset Negative"
+#~ msgstr "Negatives Timecode-Offset"
+
+#~ msgid "Crossfades are created"
+#~ msgstr "Länge von Crossfades"
+
+#~ msgid "to span entire overlap"
+#~ msgstr "Gesamte Überlappung"
+
+#~ msgid "constant power (-6dB)"
+#~ msgstr "Konstante Energie (-6dB)"
+
+#~ msgid "use existing region fade shape"
+#~ msgstr "Vorhandene Fade-Form verwenden:"
+
+#~ msgid "short-xfade-seconds"
+#~ msgstr "kurze Xfade-Sekunden"
+
+#~ msgid "Short crossfade length"
+#~ msgstr "Länge für kurze Crossfades"
+
+#~ msgid "Create crossfades automatically"
+#~ msgstr "Erzeuge Crossfades automatisch"
+
+#~ msgid "Page %1, [Stop]->"
+#~ msgstr "Seite %1, [Stop]->"
+
+#~ msgid "Add files:"
+#~ msgstr "Hinzufügen:"
+
+#~ msgid "Mapping:"
+#~ msgstr "Zuordnung:"
+
#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
#~ msgstr "Füge Midi Controller Spur hinzu"
@@ -11594,9 +12071,6 @@ msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
#~ msgid "most recently added is higher"
#~ msgstr "Manuell / Zuletzt hinzugefügte Region liegt oben"
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
#~ msgid ""
#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
#~ "Preferences dialog)</small></i>"
@@ -11622,9 +12096,6 @@ msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-#~ msgid "SR"
-#~ msgstr "SR"
-
#~ msgid "Activate all"
#~ msgstr "Alle aktivieren"
@@ -11769,9 +12240,6 @@ msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Aufräumen"
-#~ msgid "Play Selection"
-#~ msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
-
#, fuzzy
#~ msgid "DSP: 100.0%"
#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
@@ -13052,9 +13520,6 @@ msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
#~ msgid "KeyMouse Actions"
#~ msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Header"
-
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Datenformat"
diff --git a/gtk2_ardour/po/nn.po b/gtk2_ardour/po/nn.po
index 91347e74aa..03189c1c52 100644
--- a/gtk2_ardour/po/nn.po
+++ b/gtk2_ardour/po/nn.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 17:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-01 21:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-01 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
"Language-Team: <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Sam Chessman"
#: about.cc:133
msgid "André Colomb"
-msgstr ""
+msgstr "André Colomb"
#: about.cc:134
msgid "Paul Davis"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Colin Fletcher"
#: about.cc:137
msgid "Dave Flick"
-msgstr ""
+msgstr "Dave Flick"
#: about.cc:138
msgid "Hans Fugal"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Christopher George"
#: about.cc:141
msgid "Chris Goddard"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Goddard"
#: about.cc:142
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Matt Krai"
#: about.cc:154
msgid "Nick Lanham"
-msgstr ""
+msgstr "Nick Lanham"
#: about.cc:155
msgid "Colin Law"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Sampo Savolainen"
#: about.cc:167
msgid "Rodrigo Severo"
-msgstr ""
+msgstr "Rodrigo Severo"
#: about.cc:168
msgid "Per Sigmond"
@@ -212,9 +212,8 @@ msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
#: about.cc:170
-#, fuzzy
msgid "Mike Start"
-msgstr "Juster starten"
+msgstr "Mike Start"
#: about.cc:171
msgid "Mark Stewart"
@@ -241,7 +240,6 @@ msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
#: about.cc:181
-#, fuzzy
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -252,9 +250,10 @@ msgstr ""
"Fransk:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
#: about.cc:182
-#, fuzzy
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -270,7 +269,6 @@ msgstr ""
"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
#: about.cc:188
-#, fuzzy
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -278,6 +276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Italiensk:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
#: about.cc:189
msgid ""
@@ -298,7 +297,6 @@ msgstr ""
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
#: about.cc:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -306,6 +304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Spansk:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
#: about.cc:193
msgid ""
@@ -313,6 +312,9 @@ msgid ""
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
+"Russisk:\n"
+"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
#: about.cc:195
msgid ""
@@ -359,11 +361,12 @@ msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
msgstr ""
+"Kinesisk:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
#: about.cc:578
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
#: about.cc:582
msgid "http://ardour.org/"
@@ -385,7 +388,8 @@ msgstr "Oppsett"
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Lastar menyar frå %1"
-#: actions.cc:83 actions.cc:84
+#: actions.cc:83
+#: actions.cc:84
msgid "badly formatted UI definition file: %1"
msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1"
@@ -393,152 +397,195 @@ msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1"
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "Fann ikkje menydefinisjonsfila til %1"
-#: actions.cc:90 actions.cc:91
+#: actions.cc:90
+#: actions.cc:91
msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil"
-#: add_route_dialog.cc:52 route_params_ui.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:53
+#: route_params_ui.cc:503
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Legg til spor eller buss"
-#: add_route_dialog.cc:55
+#: add_route_dialog.cc:56
msgid "Configuration:"
msgstr "Innstillingar:"
-#: add_route_dialog.cc:56
+#: add_route_dialog.cc:57
msgid "Track mode:"
msgstr "Spormodus:"
-#: add_route_dialog.cc:57
+#: add_route_dialog.cc:58
msgid "Instrument:"
-msgstr ""
+msgstr "Instrument:"
-#: add_route_dialog.cc:78
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:79
msgid "Audio Tracks"
-msgstr "Legg til lydspor"
+msgstr "Lydspor"
-#: add_route_dialog.cc:79
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:80
msgid "MIDI Tracks"
-msgstr "MIDI-sporar"
+msgstr "MIDI-spor"
-#: add_route_dialog.cc:80
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:81
msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr "Legg til MIDI-spor"
+msgstr "Lyd+MIDI-spor"
-#: add_route_dialog.cc:81
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:82
msgid "Busses"
-msgstr "bussar"
+msgstr "Bussar"
-#: add_route_dialog.cc:103
+#: add_route_dialog.cc:104
msgid "Add:"
msgstr "Legg til:"
-#: add_route_dialog.cc:116 startup.cc:793 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:117
+#: startup.cc:800
+#: time_fx_dialog.cc:92
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Val</b>"
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49
-#: route_group_dialog.cc:67
+#: add_route_dialog.cc:127
+#: bundle_manager.cc:194
+#: region_editor.cc:49
+#: route_group_dialog.cc:66
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: add_route_dialog.cc:156
+#: add_route_dialog.cc:157
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 rc_option_editor.cc:1165
-#: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1171
-#: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205
-#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1238
-#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1273
-#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1277 rc_option_editor.cc:1285
-#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1301 rc_option_editor.cc:1309
+#: add_route_dialog.cc:218
+#: add_route_dialog.cc:227
+#: rc_option_editor.cc:1328
+#: rc_option_editor.cc:1330
+#: rc_option_editor.cc:1332
+#: rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1358
+#: rc_option_editor.cc:1360
+#: rc_option_editor.cc:1368
+#: rc_option_editor.cc:1370
+#: rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:1403
+#: rc_option_editor.cc:1405
+#: rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1438
+#: rc_option_editor.cc:1440
+#: rc_option_editor.cc:1448
+#: rc_option_editor.cc:1456
+#: rc_option_editor.cc:1464
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 editor_actions.cc:104
-#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1432 rc_option_editor.cc:1440
-#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1457 rc_option_editor.cc:1465
-#: rc_option_editor.cc:1473 rc_option_editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:1490
-#: rc_option_editor.cc:1499 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1516
-#: rc_option_editor.cc:1524
+#: add_route_dialog.cc:219
+#: add_route_dialog.cc:230
+#: editor_actions.cc:105
+#: missing_file_dialog.cc:55
+#: rc_option_editor.cc:1587
+#: rc_option_editor.cc:1595
+#: rc_option_editor.cc:1603
+#: rc_option_editor.cc:1612
+#: rc_option_editor.cc:1620
+#: rc_option_editor.cc:1628
+#: rc_option_editor.cc:1636
+#: rc_option_editor.cc:1645
+#: rc_option_editor.cc:1654
+#: rc_option_editor.cc:1663
+#: rc_option_editor.cc:1671
+#: rc_option_editor.cc:1679
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:220
+#: add_route_dialog.cc:233
msgid "Audio+MIDI"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Lyd+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235
+#: add_route_dialog.cc:221
+#: add_route_dialog.cc:236
msgid "Bus"
msgstr "Buss"
-#: add_route_dialog.cc:299 add_route_dialog.cc:318 editor_actions.cc:384
-#: time_axis_view.cc:1300
+#: add_route_dialog.cc:263
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI track instead."
+msgstr ""
+"Audio+MIDI-spor er <b>BERRE</b> til bruk med utvidingar som kan ta både lyd- og MIDI-data.\n"
+"\n"
+"Viss du ikkje planlegg å bruka slike utvidingar, bør du bruka eit vanleg lyd- eller MIDI-spor i staden."
+
+#: add_route_dialog.cc:307
+#: add_route_dialog.cc:326
+#: editor_actions.cc:385
+#: time_axis_view.cc:1318
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:302 add_route_dialog.cc:320
+#: add_route_dialog.cc:310
+#: add_route_dialog.cc:328
msgid "Non Layered"
msgstr "Ikkje lagdelt"
-#: add_route_dialog.cc:303 add_route_dialog.cc:322
+#: add_route_dialog.cc:311
+#: add_route_dialog.cc:330
msgid "Tape"
msgstr "Band"
-#: add_route_dialog.cc:403
+#: add_route_dialog.cc:411
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:407
+#: add_route_dialog.cc:415
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:431
+#: add_route_dialog.cc:439
msgid "3 Channel"
msgstr "3 kanalar"
-#: add_route_dialog.cc:435
+#: add_route_dialog.cc:443
msgid "4 Channel"
msgstr "4 kanalar"
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:447
msgid "5 Channel"
msgstr "5 kanalar"
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:451
msgid "6 Channel"
msgstr "6 kanalar"
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:455
msgid "8 Channel"
msgstr "8 kanalar"
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:459
msgid "12 Channel"
msgstr "12 kanalar"
-#: add_route_dialog.cc:455 mixer_strip.cc:2077
+#: add_route_dialog.cc:463
+#: mixer_strip.cc:2125
msgid "Custom"
msgstr "Eigen"
-#: add_route_dialog.cc:488 add_route_dialog.cc:502 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:496
+#: add_route_dialog.cc:510
+#: route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Ny gruppe..."
-#: add_route_dialog.cc:492 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:500
+#: route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Inga gruppe"
-#: add_route_dialog.cc:564
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:572
msgid "-none-"
-msgstr "ingen"
+msgstr "-ingen-"
#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
@@ -562,7 +609,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vel kva stig du vil henta fila frå."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:45
+#: missing_file_dialog.cc:45
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
@@ -602,17 +650,22 @@ msgstr "Normaliser verdiar"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT-analyserute"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1863
+#: analysis_window.cc:60
+#: editor.cc:1866
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Spektrumanalyse"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:137 export_channel_selector.cc:543
-#: session_metadata_dialog.cc:544
+#: analysis_window.cc:67
+#: editor_actions.cc:138
+#: export_channel_selector.cc:543
+#: session_metadata_dialog.cc:546
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:569 mixer_ui.cc:119
-#: mixer_ui.cc:1771
+#: analysis_window.cc:68
+#: editor_actions.cc:585
+#: mixer_ui.cc:124
+#: mixer_ui.cc:1792
msgid "Show"
msgstr "Vis"
@@ -620,73 +673,66 @@ msgstr "Vis"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Analyser data på nytt"
-#: ardour_button.cc:588
+#: ardour_button.cc:658
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-msgstr ""
+msgstr "knappen kan ikkje overvaka status for ikkje-eksisterande kontroll\n"
-#: ardour_ui.cc:154
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:158
msgid "audition"
-msgstr "Lytt"
+msgstr "lytting"
-#: ardour_ui.cc:155
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:159
msgid "solo"
-msgstr "soloing"
+msgstr "solo"
-#: ardour_ui.cc:156
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:160
msgid "feedback"
-msgstr "Tilbakeføring"
+msgstr "feedback"
-#: ardour_ui.cc:158
+#: ardour_ui.cc:162
msgid "Errors"
msgstr "Feil"
-#: ardour_ui.cc:279
+#: ardour_ui.cc:280
msgid "could not initialize %1."
msgstr "greidde ikkje starta %1."
-#: ardour_ui.cc:369
+#: ardour_ui.cc:340
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Startar lydmaskin"
-#: ardour_ui.cc:668 startup.cc:598
+#: ardour_ui.cc:640
+#: startup.cc:612
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 er klar til bruk"
-#: ardour_ui.cc:710
+#: ardour_ui.cc:682
msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
-"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf"
msgstr ""
-"MERK: Datamaskina di har ei grense for kor mykje minne som kan låsast. Dette "
-"kan føra til at %1 går tom for minne før maskina ditt gjer det. \n"
+"MERK: Datamaskina di har ei grense for kor mykje minne som kan låsast. Dette kan føra til at %1 går tom for minne før maskina ditt gjer det. \n"
"\n"
-"Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis "
-"kontrollert av /etc/security/limits.conf"
+"Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis kontrollert av /etc/security/limits.conf"
-#: ardour_ui.cc:719
+#: ardour_ui.cc:693
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Ikkje vis denne ruta att"
-#: ardour_ui.cc:760
+#: ardour_ui.cc:734
msgid "Don't quit"
msgstr "Ikkje avslutt"
-#: ardour_ui.cc:761
+#: ardour_ui.cc:735
msgid "Just quit"
msgstr "Berre avslutt"
-#: ardour_ui.cc:762
+#: ardour_ui.cc:736
msgid "Save and quit"
msgstr "Lagra og avslutt"
-#: ardour_ui.cc:772
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:746
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -694,22 +740,21 @@ msgid ""
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
-"Ardour greidde ikkje lagra økta di.\n"
+"%1 greidde ikkje lagra økta di.\n"
"\n"
"Om du framleis vil avslutta, bruk\n"
"\n"
"\"Berre avslutt\"-alternativet."
-#: ardour_ui.cc:798
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:772
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data"
+msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..."
-#: ardour_ui.cc:816
+#: ardour_ui.cc:790
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Ulagra økt"
-#: ardour_ui.cc:837
+#: ardour_ui.cc:811
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -727,7 +772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kva vil du gjera?"
-#: ardour_ui.cc:840
+#: ardour_ui.cc:814
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -745,106 +790,108 @@ msgstr ""
"\n"
"Kva vil du gjera?"
-#: ardour_ui.cc:854
+#: ardour_ui.cc:828
msgid "Prompter"
msgstr "Spørsmål"
-#: ardour_ui.cc:918
+#: ardour_ui.cc:893
msgid "disconnected"
msgstr "fråkopla"
-#: ardour_ui.cc:925
+#: ardour_ui.cc:900
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:929
+#: ardour_ui.cc:904
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:947
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:922
msgid "File:"
-msgstr "Filstart:"
+msgstr "Fil:"
-#: ardour_ui.cc:951
+#: ardour_ui.cc:926
msgid "BWF"
-msgstr ""
+msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:954
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:929
msgid "WAV"
-msgstr "WAVE"
+msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:957
+#: ardour_ui.cc:932
msgid "WAV64"
-msgstr ""
+msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:960 session_option_editor.cc:232
+#: ardour_ui.cc:935
+#: session_option_editor.cc:196
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:963
+#: ardour_ui.cc:938
msgid "AIFF"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:966
+#: ardour_ui.cc:941
msgid "iXML"
-msgstr ""
+msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:944
msgid "RF64"
-msgstr ""
+msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:977
+#: ardour_ui.cc:952
msgid "32-float"
-msgstr ""
+msgstr "32-flyt"
-#: ardour_ui.cc:980
+#: ardour_ui.cc:955
msgid "24-int"
-msgstr ""
+msgstr "24-heiltal"
-#: ardour_ui.cc:983
+#: ardour_ui.cc:958
msgid "16-int"
-msgstr ""
+msgstr "16-heiltal"
-#: ardour_ui.cc:1002
+#: ardour_ui.cc:977
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1021
+#: ardour_ui.cc:996
#, c-format
-msgid ""
-"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
-"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
-"\">%<PRIu32>%%</span>"
-msgstr ""
+msgid "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr "Bufrar: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1057
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1032
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr "Diskplass: %02dt:%02dm:%02ds"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Ukjent</span>"
-#: ardour_ui.cc:1059
+#: ardour_ui.cc:1034
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24t+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1077
+#: ardour_ui.cc:1052
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24t</span>"
-#: ardour_ui.cc:1088
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui.cc:1063
+#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr "Diskplass: %02dt:%02dm:%02ds"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dt:%02dm:%02ds</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1089
+#, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "Tidskode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 startup.cc:1008
+#: ardour_ui.cc:1204
+#: ardour_ui.cc:1213
+#: startup.cc:1011
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Siste øktene"
-#: ardour_ui.cc:1291
+#: ardour_ui.cc:1295
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -852,32 +899,31 @@ msgstr ""
"%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
"Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
-#: ardour_ui.cc:1318
+#: ardour_ui.cc:1322
msgid "Open Session"
msgstr "Opna økt"
-#: ardour_ui.cc:1336 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:727 startup.cc:1037
+#: ardour_ui.cc:1340
+#: session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729
+#: startup.cc:1040
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 økter"
-#: ardour_ui.cc:1373
+#: ardour_ui.cc:1377
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr ""
-"Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
-"innlasta."
+msgstr "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt innlasta."
-#: ardour_ui.cc:1382
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1386
msgid "could not create a new mixed track"
-msgstr "greidde ikkje laga nytt midispor"
+msgstr "greidde ikkje laga nytt miksa spor"
-#: ardour_ui.cc:1384
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1388
msgid "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr "greidde ikkje laga %1 nye midispor"
+msgstr "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
-#: ardour_ui.cc:1391 ardour_ui.cc:1459
+#: ardour_ui.cc:1395
+#: ardour_ui.cc:1463
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -889,47 +935,45 @@ msgstr ""
"Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
"omatt JACK med fleire portar."
-#: ardour_ui.cc:1426
+#: ardour_ui.cc:1430
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
-msgstr ""
-"Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
-"innlasta."
+msgstr "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt innlasta."
-#: ardour_ui.cc:1436
+#: ardour_ui.cc:1440
msgid "could not create a new audio track"
msgstr "greidde ikkje laga nytt lydspor"
-#: ardour_ui.cc:1438
+#: ardour_ui.cc:1442
msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3"
-#: ardour_ui.cc:1439 editor_ops.cc:6364
+#: ardour_ui.cc:1443
+#: editor_ops.cc:6459
msgid "tracks"
msgstr "spor"
-#: ardour_ui.cc:1439 editor_ops.cc:6370
+#: ardour_ui.cc:1443
+#: editor_ops.cc:6465
msgid "busses"
msgstr "bussar"
-#: ardour_ui.cc:1449
+#: ardour_ui.cc:1453
msgid "could not create a new audio bus"
msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss"
-#: ardour_ui.cc:1451
+#: ardour_ui.cc:1455
msgid "could not create %1 new audio busses"
msgstr "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
-#: ardour_ui.cc:1568
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1572
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
-"Lag eitt eller fleire spor\n"
-"før du prøver å ta opp.\n"
-"Sjå Økt-menyen."
+"Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n"
+"Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen."
-#: ardour_ui.cc:1946
+#: ardour_ui.cc:1962
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -939,7 +983,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:1948
+#: ardour_ui.cc:1964
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -951,62 +995,61 @@ msgstr ""
"ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
"og/eller prøva å kopla til JACK att ."
-#: ardour_ui.cc:1973
+#: ardour_ui.cc:1989
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Greidde ikkje starta økta"
-#: ardour_ui.cc:2049
+#: ardour_ui.cc:2065
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Ta snøggbilete"
-#: ardour_ui.cc:2050
+#: ardour_ui.cc:2066
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Namn på det nye snøggbiletet"
-#: ardour_ui.cc:2074
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2090
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '/'"
+"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2086
+#: ardour_ui.cc:2102
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
-#: ardour_ui.cc:2087
+#: ardour_ui.cc:2103
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2106
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
-#: ardour_ui.cc:2124
+#: ardour_ui.cc:2140
msgid "Rename Session"
msgstr "Døyp om økt"
-#: ardour_ui.cc:2125
+#: ardour_ui.cc:2141
msgid "New session name"
msgstr "Nytt øktnamn"
-#: ardour_ui.cc:2139 ardour_ui.cc:2490 ardour_ui.cc:2536
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2155
+#: ardour_ui.cc:2531
+#: ardour_ui.cc:2576
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '/'"
+"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2147
-msgid ""
-"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+#: ardour_ui.cc:2163
+msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt."
-#: ardour_ui.cc:2156
+#: ardour_ui.cc:2172
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1014,19 +1057,19 @@ msgstr ""
"Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n"
"Her kan det vera noko skikkeleg rot."
-#: ardour_ui.cc:2271
+#: ardour_ui.cc:2287
msgid "Save Template"
msgstr "Lagra mal"
-#: ardour_ui.cc:2272
+#: ardour_ui.cc:2288
msgid "Name for template:"
msgstr "Namn på malen:"
-#: ardour_ui.cc:2273
+#: ardour_ui.cc:2289
msgid "-template"
msgstr "-mal"
-#: ardour_ui.cc:2311
+#: ardour_ui.cc:2327
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1036,52 +1079,55 @@ msgstr ""
"%1,\n"
"finst frå før. Vil du opna henne?"
-#: ardour_ui.cc:2321
+#: ardour_ui.cc:2337
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Opna økt"
-#: ardour_ui.cc:2527
+#: ardour_ui.cc:2567
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Det finst inga økt i \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2614
+#: ardour_ui.cc:2654
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Vent medan %1 lastar økta di"
-#: ardour_ui.cc:2629
+#: ardour_ui.cc:2669
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Feil ved portregistrering"
-#: ardour_ui.cc:2630
+#: ardour_ui.cc:2670
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att."
-#: ardour_ui.cc:2651
+#: ardour_ui.cc:2691
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta"
-#: ardour_ui.cc:2657
+#: ardour_ui.cc:2697
msgid "Loading Error"
msgstr "Feil ved lasting"
-#: ardour_ui.cc:2658
+#: ardour_ui.cc:2698
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
-#: ardour_ui.cc:2740
+#: ardour_ui.cc:2780
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2868
+#: ardour_ui.cc:2908
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Ingen filer var klare for rydding"
-#: ardour_ui.cc:2872 ardour_ui.cc:2882 ardour_ui.cc:2999 ardour_ui.cc:3006
+#: ardour_ui.cc:2912
+#: ardour_ui.cc:2922
+#: ardour_ui.cc:3039
+#: ardour_ui.cc:3046
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Opprydding"
-#: ardour_ui.cc:2873
+#: ardour_ui.cc:2913
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1093,11 +1139,23 @@ msgstr ""
"Det kan hende dei inneheld bolkar\n"
"som treng ubrukte lydfiler for å eksistera."
-#: ardour_ui.cc:2994
+#: ardour_ui.cc:2972
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
+
+#: ardour_ui.cc:2975
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
+
+#: ardour_ui.cc:2978
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
+
+#: ardour_ui.cc:3034
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?"
-#: ardour_ui.cc:3001
+#: ardour_ui.cc:3041
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1107,94 +1165,79 @@ msgstr ""
"ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n"
"Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe."
-#: ardour_ui.cc:3009
+#: ardour_ui.cc:3049
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Ryddedialog"
-#: ardour_ui.cc:3040
+#: ardour_ui.cc:3080
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Rydda filer"
-#: ardour_ui.cc:3041
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3081
msgid ""
"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
+"have been moved to: %2\n"
"\n"
-"%2\n"
+"After a restart of %5\n"
"\n"
-"After a restart of %5,\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
"Desse %1 filene var ikkje i bruk, \n"
-"og er flytte til:\n"
-"%2. \n"
+"og er flytte til: %2. \n"
"\n"
-"Om du startar Ardour på nytt og vel\n"
+"Om du startar %5 på nytt og vel\n"
"\n"
-"Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta\n"
+"<span face=\"mono\">Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta</span>\n"
"\n"
-"frigjer du \n"
-"%3 %4byte lagringsplass.\n"
+"frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
-#: ardour_ui.cc:3049
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3087
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
+"has been moved to: %2\n"
"\n"
-"After a restart of %5,\n"
+"After a restart of %5\n"
"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
"Denne fila var ikkje i bruk, \n"
-"og er flytt til:\n"
-"\t\t\t\t%2. \n"
+"og er flytt til: %2. \n"
"\n"
-"Om du startar Ardour på nytt og vel\n"
+"Om du startar %5 på nytt og vel\n"
"\n"
-"Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta\n"
+"<span face=\"mono\">Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta</span>\n"
"\n"
-"frigjer du \n"
-"%3 %4byte lagringsplass.\n"
+"frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
-#: ardour_ui.cc:3076
+#: ardour_ui.cc:3112
msgid "deleted file"
msgstr "sletta fil"
-#: ardour_ui.cc:3077
+#: ardour_ui.cc:3113
msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr ""
-"Desse %1 filene vart sletta frå\n"
-"%2,\n"
-"og det frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
+"Desse %1 filene vart sletta frå%2,\n"
+"og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3115
msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
+"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr ""
-"Denne fila vart sletta frå\n"
-"%2,\n"
-"og det frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
+"Denne fila vart sletta frå%2,\n"
+"og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
-#: ardour_ui.cc:3229
+#: ardour_ui.cc:3270
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med."
-#: ardour_ui.cc:3258
+#: ardour_ui.cc:3299
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1208,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
"greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n"
-#: ardour_ui.cc:3277
+#: ardour_ui.cc:3318
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1222,12 +1265,11 @@ msgstr ""
"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
"greidde lesa raskt nok til å spela av.\n"
-#: ardour_ui.cc:3317
+#: ardour_ui.cc:3358
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Gjenoppretting etter krasj"
-#: ardour_ui.cc:3318
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3359
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
@@ -1241,126 +1283,120 @@ msgstr ""
"opptak då Ardour eller datamaskina \n"
"di vart slegen av.\n"
"\n"
-"Ardour kan henta fram att lyd for \n"
+"%1 kan henta fram att lyd for \n"
"deg, eller sjå bort frå sist opptak.\n"
"Vel kva du vil gjera. \n"
-#: ardour_ui.cc:3330
+#: ardour_ui.cc:3371
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Sjå bort frå krasjdata"
-#: ardour_ui.cc:3331
+#: ardour_ui.cc:3372
msgid "Recover from crash"
msgstr "Hent fram att etter krasj"
-#: ardour_ui.cc:3351
+#: ardour_ui.cc:3392
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje"
-#: ardour_ui.cc:3352
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3393
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
-"Denne økta vart laga med punktfrekvens på %1 Hz.\n"
-"\n"
-"Lydsystemet køyrer på %2 Hz nett no.\n"
+"Denne økta vart laga med punktfrekvens på %1 Hz, men\n"
+"%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n"
+"kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n"
-#: ardour_ui.cc:3361
+#: ardour_ui.cc:3402
msgid "Do not load session"
msgstr "Ikkje last økta"
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:3403
msgid "Load session anyway"
msgstr "Last økta likevel"
-#: ardour_ui.cc:3383
+#: ardour_ui.cc:3424
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
-#: ardour_ui.cc:3396
+#: ardour_ui.cc:3437
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
-#: ardour_ui.cc:3617
+#: ardour_ui.cc:3658
msgid "Translations disabled"
msgstr "Omsetjingar skrudde av"
-#: ardour_ui.cc:3617
+#: ardour_ui.cc:3658
msgid "Translations enabled"
msgstr "Omsetjingar skrudde på"
-#: ardour_ui.cc:3621
+#: ardour_ui.cc:3662
msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr "Du må starta %1 på nytt for at dette skal verka."
-#: ardour_ui2.cc:73
+#: ardour_ui2.cc:72
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp redigeringa"
-#: ardour_ui2.cc:78
+#: ardour_ui2.cc:77
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren"
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:127
msgid "Play from playhead"
msgstr "Spel frå spelehovudet"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Stop playback"
msgstr "Stopp avspelinga"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Toggle record"
msgstr "Skru på/av opptak"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Play range/selection"
msgstr "Spel område/utval"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Go to start of session"
msgstr "Gå til starten av økta"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Go to end of session"
msgstr "Gå til slutten av økta"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Play loop range"
msgstr "Spel lykkje-området"
-#: ardour_ui2.cc:135
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr "Send note ut og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar"
+msgstr "MIDI-panikknSend note av og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar"
-#: ardour_ui2.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Always Play Range Selection (if any)"
-msgstr "Spel alltid område/utval"
-
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:135
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Gå til der du sist byrja avspeling"
-#: ardour_ui2.cc:138
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Spel av etter eitkvart merke"
+#: ardour_ui2.cc:136
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr "Spelehovudet fylgjer områdeval og redigeringar"
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:137
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Fornuftig inngangslytting"
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Slå på/av lydklikk"
-#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:139
+#: monitor_section.cc:82
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1368,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"Når knappen er trykt inn, er noko i solo.\n"
"Klikk for å slå av solo på alt."
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:140
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
@@ -1376,51 +1412,75 @@ msgstr ""
"Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
"Klikk for å slå av lyttinga."
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:141
msgid "When active, there is a feedback loop."
-msgstr ""
+msgstr "Når denne er på, er det ei rundgangssløyfe."
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:118
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Primærklokke"
+#: ardour_ui2.cc:142
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for details."
+msgstr ""
+"<b>Hovudklokke</b> høgreklikk for å velja visingsmodus. Klikk for å redigera, klikk+dra eller mus-over + mushjul for å endra.\n"
+"Tekstredigering: høgre-til-venstre-overskriving <tt>Esc</tt>: avbryt; <tt>Enter</tt>: stadfest; set '+' eller '-' etter for å skriva inn delta-tider.\n"
+"Sjå <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for fleire opplysingar."
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:125
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Sekundærklokke"
+#: ardour_ui2.cc:143
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for details."
+msgstr ""
+"<b>Sekundærklokke</b> høgreklikk for å velja visingsmodus. Klikk for å redigera, klikk+dra eller mus-over + mushjul for å endra.\n"
+"Tekstredigering: høgre-til-venstre-overskriving <tt>Esc</tt>: avbryt; <tt>Enter</tt>: stadfest; set '+' eller '-' etter for å skriva inn delta-tider.\n"
+"Sjå <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for fleire opplysingar."
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:175
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[FEIL]:"
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:177
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[ÅTVARING]:"
-#: ardour_ui2.cc:181
+#: ardour_ui2.cc:179
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]:"
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui2.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Auto Return"
msgstr "Autoretur"
-#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:403
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Autospel"
-
-#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:400
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Autoinngang"
-
-#: ardour_ui2.cc:646 rc_option_editor.cc:867 rc_option_editor.cc:885
-#: rc_option_editor.cc:888 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:892
-#: rc_option_editor.cc:900 rc_option_editor.cc:908 rc_option_editor.cc:910
-#: rc_option_editor.cc:918 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:934
-#: rc_option_editor.cc:936 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
-#: rc_option_editor.cc:948 session_option_editor.cc:267
-#: session_option_editor.cc:269 session_option_editor.cc:290
-#: session_option_editor.cc:292 session_option_editor.cc:294
-#: session_option_editor.cc:301
+#: ardour_ui2.cc:245
+#: ardour_ui_ed.cc:408
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Fylg endringar"
+
+#: ardour_ui2.cc:631
+#: rc_option_editor.cc:884
+#: rc_option_editor.cc:902
+#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:907
+#: rc_option_editor.cc:909
+#: rc_option_editor.cc:917
+#: rc_option_editor.cc:925
+#: rc_option_editor.cc:927
+#: rc_option_editor.cc:935
+#: rc_option_editor.cc:942
+#: rc_option_editor.cc:951
+#: rc_option_editor.cc:953
+#: rc_option_editor.cc:955
+#: rc_option_editor.cc:963
+#: rc_option_editor.cc:965
+#: rc_option_editor.cc:974
+#: session_option_editor.cc:233
+#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:256
+#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:260
+#: session_option_editor.cc:267
msgid "Misc"
msgstr "Ymse"
@@ -1436,15 +1496,19 @@ msgstr "Set opp miksaren"
msgid "Reload Session History"
msgstr "Oppdater øktliste"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:210
+#: ardour_ui_dependents.cc:125
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa miksarvindauga"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:217
msgid "Don't close"
msgstr "Ikkje lukk"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:211
+#: ardour_ui_dialogs.cc:218
msgid "Just close"
msgstr "Berre lukk"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:212
+#: ardour_ui_dialogs.cc:219
msgid "Save and close"
msgstr "Lagra og lukk"
@@ -1452,12 +1516,15 @@ msgstr "Lagra og lukk"
msgid "Session"
msgstr "Økt"
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:133 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:445
+#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: editor_actions.cc:134
+#: editor_regions.cc:115
+#: port_group.cc:457
msgid "Sync"
msgstr "Synk"
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:361
+#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: engine_dialog.cc:363
msgid "Options"
msgstr "Val"
@@ -1481,7 +1548,8 @@ msgstr "Lydfilformat"
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
-#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Sample Format"
msgstr "Punktformat"
@@ -1489,11 +1557,14 @@ msgstr "Punktformat"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Kontrollflater"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1275 route_time_axis.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: rc_option_editor.cc:1438
+#: route_time_axis.cc:418
msgid "Plugins"
msgstr "Utvidingar"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1605
+#: ardour_ui_ed.cc:116
+#: rc_option_editor.cc:1767
msgid "Metering"
msgstr "Nivåmåling"
@@ -1509,7 +1580,8 @@ msgstr "Haldetid"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Handtering av unormale hendingar"
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499
+#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: route_time_axis.cc:1499
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
@@ -1521,7 +1593,9 @@ msgstr "Opna..."
msgid "Recent..."
msgstr "Siste..."
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:127
+#: panner_editor.cc:29
+#: playlist_selector.cc:65
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@@ -1541,8 +1615,12 @@ msgstr "Snøggbilete..."
msgid "Save As..."
msgstr "Lagra som..."
-#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1532 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:1495
+#: ardour_ui_ed.cc:154
+#: editor_actions.cc:1560
+#: editor_markers.cc:859
+#: editor_snapshots.cc:123
+#: mixer_strip.cc:1470
+#: route_time_axis.cc:1495
msgid "Rename..."
msgstr "Døyp om..."
@@ -1570,7 +1648,9 @@ msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
msgid "Stem export..."
msgstr "Staveksport..."
-#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:128
+#: ardour_ui_ed.cc:176
+#: editor_export_audio.cc:63
+#: export_dialog.cc:129
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
@@ -1582,11 +1662,14 @@ msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Tøm søppelkorga"
-#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1189
+#: ardour_ui_ed.cc:190
+#: keyeditor.cc:253
+#: rc_option_editor.cc:1352
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:191
+#: route_params_ui.cc:104
msgid "Latency"
msgstr "Treigskap"
@@ -1594,8 +1677,11 @@ msgstr "Treigskap"
msgid "Reconnect"
msgstr "Kopla til att"
-#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:695 mixer_strip.cc:821
+#: ardour_ui_ed.cc:196
+#: global_port_matrix.cc:198
+#: io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:730
+#: mixer_strip.cc:856
msgid "Disconnect"
msgstr "Kopla frå"
@@ -1608,14 +1694,14 @@ msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Gje redigeringa mest plass"
#: ardour_ui_ed.cc:228
-#, fuzzy
msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Vis zoom-verktylina"
+msgstr "Vis verktylinene"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1841 mixer_ui.cc:1847
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:231
+#: mixer_ui.cc:1862
+#: mixer_ui.cc:1868
msgid "Window|Mixer"
-msgstr "Vindauge"
+msgstr "Vindauga|miksar"
#: ardour_ui_ed.cc:232
msgid "Mixer on Top"
@@ -1629,31 +1715,39 @@ msgstr "Innstillingar"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: route_params_ui.cc:57
+#: route_params_ui.cc:604
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Spor og bussar"
-#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1133
+#: ardour_ui_ed.cc:238
+#: location_ui.cc:1133
msgid "Locations"
msgstr "Stader"
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:648
+#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:655
msgid "Big Clock"
msgstr "Stor klokke"
-#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui_ed.cc:242
+#: speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Høgtalaroppsett"
-#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: global_port_matrix.cc:164
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Lydtilkoplingar"
-#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:246
+#: global_port_matrix.cc:167
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "MIDI-tilkoplingar"
-#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:248
+#: midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "MIDI-sporar"
@@ -1666,23 +1760,26 @@ msgid "Chat"
msgstr "Prat"
#: ardour_ui_ed.cc:253
-#, fuzzy
msgid "Help|Manual"
-msgstr "Manuell"
+msgstr "Hjelp|Rettleiing"
#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
-#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
+#: ardour_ui_ed.cc:255
+#: theme_manager.cc:55
+#: theme_manager.cc:62
msgid "Theme Manager"
msgstr "Temabehandlar"
-#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui_ed.cc:256
+#: keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Snøggtastar"
-#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
+#: ardour_ui_ed.cc:257
+#: bundle_manager.cc:265
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Bundelordnar"
@@ -1698,17 +1795,36 @@ msgstr "Legg til lydbuss"
msgid "Add MIDI Track"
msgstr "Legg til MIDI-spor"
-#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:269
+#: plugin_ui.cc:461
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:959 rc_option_editor.cc:967
-#: rc_option_editor.cc:975 rc_option_editor.cc:983 rc_option_editor.cc:991
-#: rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007
+#: ardour_ui_ed.cc:277
+#: rc_option_editor.cc:994
+#: rc_option_editor.cc:1003
+#: rc_option_editor.cc:1012
+#: rc_option_editor.cc:1023
+#: rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1044
+#: rc_option_editor.cc:1054
+#: rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1095
+#: rc_option_editor.cc:1113
+#: rc_option_editor.cc:1115
+#: rc_option_editor.cc:1129
+#: rc_option_editor.cc:1133
+#: rc_option_editor.cc:1135
+#: rc_option_editor.cc:1152
+#: rc_option_editor.cc:1163
msgid "Transport"
msgstr "Speling"
-#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:83 sfdb_ui.cc:555
+#: ardour_ui_ed.cc:283
+#: engine_dialog.cc:85
+#: sfdb_ui.cc:557
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -1717,215 +1833,243 @@ msgid "Roll"
msgstr "Rull"
#: ardour_ui_ed.cc:290
-#, fuzzy
-msgid "Always Play Range"
-msgstr "Spel området"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Start/Stop"
msgstr "Start/stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:297
+#: ardour_ui_ed.cc:293
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Start/hald fram/stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:296
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Stopp og gløym opptaket"
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Transition To Roll"
msgstr "Overgang til rulling"
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:310
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "Overgang til baklengs"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:314
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Spel lykkje-området"
-#: ardour_ui_ed.cc:321
+#: ardour_ui_ed.cc:317
msgid "Play Selected Range"
msgstr "Spel det valte området"
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Spel utvalet m/førrull"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:324
msgid "Enable Record"
msgstr "Skru på opptak"
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Start Recording"
msgstr "Start opptak"
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Rewind"
msgstr "Spol bakover"
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Spol sakte bakover"
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:337
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Spol fort bakover"
-#: ardour_ui_ed.cc:341 startup.cc:681
+#: ardour_ui_ed.cc:340
+#: startup.cc:695
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:343
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Spol sakte framover"
-#: ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui_ed.cc:346
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Spol fort framover"
-#: ardour_ui_ed.cc:350
+#: ardour_ui_ed.cc:349
msgid "Goto Zero"
msgstr "Gå til null"
-#: ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:352
msgid "Goto Start"
msgstr "Gå til starten"
-#: ardour_ui_ed.cc:356
+#: ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Goto End"
msgstr "Gå til slutten"
-#: ardour_ui_ed.cc:359
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr "Gå til Veggur"
-#: ardour_ui_ed.cc:363
+#: ardour_ui_ed.cc:362
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokuser på klokka"
-#: ardour_ui_ed.cc:367 ardour_ui_ed.cc:376 audio_clock.cc:1938 editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:528 export_timespan_selector.cc:88
-#: session_option_editor.cc:50 session_option_editor.cc:52
-#: session_option_editor.cc:72 session_option_editor.cc:84
-#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:110
-#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123
-#: session_option_editor.cc:130 session_option_editor.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:366
+#: ardour_ui_ed.cc:375
+#: audio_clock.cc:2045
+#: editor.cc:240
+#: editor_actions.cc:544
+#: export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41
+#: session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:92
+#: session_option_editor.cc:95
+#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:121
+#: session_option_editor.cc:123
+#: session_option_editor.cc:125
msgid "Timecode"
msgstr "Tidskode"
-#: ardour_ui_ed.cc:369 ardour_ui_ed.cc:378 editor_actions.cc:526
+#: ardour_ui_ed.cc:368
+#: ardour_ui_ed.cc:377
+#: editor_actions.cc:542
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takter og taktslag"
-#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:379
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutt og sekund"
-#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:382 audio_clock.cc:1942 editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:527
+#: ardour_ui_ed.cc:372
+#: ardour_ui_ed.cc:381
+#: audio_clock.cc:2049
+#: editor.cc:241
+#: editor_actions.cc:543
msgid "Samples"
msgstr "Punktprøver"
-#: ardour_ui_ed.cc:385
+#: ardour_ui_ed.cc:384
msgid "Punch In"
msgstr "Slå inn"
-#: ardour_ui_ed.cc:386 mixer_strip.cc:1843 route_ui.cc:131
-#: time_info_box.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:385
+#: mixer_strip.cc:1896
+#: route_ui.cc:132
+#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
msgstr "Inn"
-#: ardour_ui_ed.cc:389
+#: ardour_ui_ed.cc:388
msgid "Punch Out"
msgstr "Slå ut"
-#: ardour_ui_ed.cc:390 time_info_box.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:389
+#: time_info_box.cc:114
msgid "Out"
msgstr "Ut"
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:392
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Slå inn og ut"
-#: ardour_ui_ed.cc:394
+#: ardour_ui_ed.cc:393
msgid "In/Out"
msgstr "Inn/ut"
-#: ardour_ui_ed.cc:397 rc_option_editor.cc:934
+#: ardour_ui_ed.cc:396
+#: rc_option_editor.cc:951
msgid "Click"
msgstr "Klikk"
-#: ardour_ui_ed.cc:410
+#: ardour_ui_ed.cc:399
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Autoinngang"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:402
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Autospel"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:413
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Synk oppstart til video"
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:415
msgid "Time Master"
msgstr "Hovudklokke"
-#: ardour_ui_ed.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:422
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Skru på/av opptak for spor %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:426
+#: ardour_ui_ed.cc:429
msgid "Percentage"
msgstr "Prosent"
-#: ardour_ui_ed.cc:427 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:430
+#: shuttle_control.cc:168
msgid "Semitones"
msgstr "Halvtonar"
-#: ardour_ui_ed.cc:431
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Send MTC"
msgstr "Send MTC (Midi Time Code)"
-#: ardour_ui_ed.cc:433
+#: ardour_ui_ed.cc:436
msgid "Send MMC"
msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:435
+#: ardour_ui_ed.cc:438
msgid "Use MMC"
msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:437 rc_option_editor.cc:1435
+#: ardour_ui_ed.cc:440
+#: rc_option_editor.cc:1590
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Send MIDI-klokke"
-#: ardour_ui_ed.cc:439
+#: ardour_ui_ed.cc:442
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Send MIDI-svar"
-#: ardour_ui_ed.cc:444
+#: ardour_ui_ed.cc:447
msgid "Enable Translations"
msgstr "Skru på omsetjingar"
-#: ardour_ui_ed.cc:456
+#: ardour_ui_ed.cc:459
msgid "Panic"
msgstr "Panikk"
-#: ardour_ui_ed.cc:592
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:599
msgid "Wall Clock"
-msgstr "Gå til Veggur"
+msgstr "Veggur"
-#: ardour_ui_ed.cc:593
+#: ardour_ui_ed.cc:600
msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Diskplass"
-#: ardour_ui_ed.cc:594
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:601
msgid "DSP"
-msgstr "Spp"
+msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:595
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:602
msgid "Buffers"
-msgstr "Bufring"
+msgstr "Bufrar"
-#: ardour_ui_ed.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:603
msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr ""
+msgstr "JACK-punktrate og -treigskap"
-#: ardour_ui_ed.cc:597
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:604
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Tidskodeformat"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:605
msgid "File Format"
msgstr "Filformat"
@@ -1937,54 +2081,90 @@ msgstr ""
"Du kan ikkje bruka JACK som synkkjelde\n"
"når ned- og opptrekk-instillinga ikkje er null."
-#: ardour_ui_options.cc:310
+#: ardour_ui_options.cc:321
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
-#: ardour_ui_options.cc:456
+#: ardour_ui_options.cc:469
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Skru på/av ekstern posisjonssynk"
-#: ardour_ui_options.cc:458
+#: ardour_ui_options.cc:471
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Ikkje mogleg å synka til JACK: opp- og nedtrekk for video er fastsett"
-#: audio_clock.cc:994
-msgid "pullup: \\u2012"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:1011
+#: audio_clock.cc:1030
+msgid "--pending--"
+msgstr "--ventar--"
-#: audio_clock.cc:996
+#: audio_clock.cc:1082
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
+
+#: audio_clock.cc:1088
+#: audio_clock.cc:1092
+msgid "Pull"
+msgstr "Dra"
+
+#: audio_clock.cc:1090
#, c-format
-msgid "pullup %-6.4f"
-msgstr ""
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1730 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:859
-#: midi_region_view.cc:3019
+#: audio_clock.cc:1236
+#: editor.cc:242
+#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:536
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1240
+#: editor.cc:243
+#: editor_actions.cc:537
+msgid "Meter"
+msgstr "Taktart"
+
+#: audio_clock.cc:1818
+#: audio_streamview.cc:116
+#: editor_actions.cc:878
+#: midi_region_view.cc:3034
+#: session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379
+#: session_metadata_dialog.cc:435
+#: session_metadata_dialog.cc:716
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmeringsfeil: %1"
-#: audio_clock.cc:1847 audio_clock.cc:1872
+#: audio_clock.cc:1951
+#: audio_clock.cc:1979
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:1940 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2047
+#: editor.cc:239
+#: export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takter:Taktslag"
-#: audio_clock.cc:1941 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2048
+#: export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutt:sekund"
-#: audio_clock.cc:1946
+#: audio_clock.cc:2053
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Set ut frå spelehovudet"
-#: audio_clock.cc:1947
+#: audio_clock.cc:2054
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Gå hit"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106
-#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116
+#: audio_region_editor.cc:63
+#: control_point_dialog.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:106
+#: rhythm_ferret.cc:111
+#: rhythm_ferret.cc:116
msgid "dB"
msgstr "dB"
@@ -1992,7 +2172,8 @@ msgstr "dB"
msgid "Region gain:"
msgstr "Bolkvolum:"
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:76
+#: export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
msgstr "duFS"
@@ -2004,7 +2185,7 @@ msgstr "Toppvolum:"
msgid "Calculating..."
msgstr "Reknar..."
-#: audio_region_view.cc:1067
+#: audio_region_view.cc:1002
msgid "add gain control point"
msgstr "legg til volumkontrollpunkt"
@@ -2016,23 +2197,27 @@ msgstr "Volum"
msgid "Pan"
msgstr "Panorering"
-#: automation_line.cc:249 automation_line.cc:432
+#: automation_line.cc:252
+#: automation_line.cc:435
msgid "automation event move"
msgstr "flytt automasjonspunkt"
-#: automation_line.cc:459 automation_line.cc:479
+#: automation_line.cc:462
+#: automation_line.cc:483
msgid "automation range move"
msgstr "flytt automasjonsområde"
-#: automation_line.cc:751 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:814
+#: region_gain_line.cc:73
msgid "remove control point"
msgstr "fjern kontrollpunkt"
-#: automation_line.cc:871
+#: automation_line.cc:932
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Ser bort frå ulovlege punkt på Automasjonslinja \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:592
+#: automation_region_view.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:581
msgid "add automation event"
msgstr "legg til ei automasjonshending"
@@ -2044,64 +2229,92 @@ msgstr "automasjonstilstand"
msgid "hide track"
msgstr "gøym spor"
-#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:505 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:147
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:250
+#: automation_time_axis.cc:302
+#: automation_time_axis.cc:494
+#: gain_meter.cc:222
+#: generic_pluginui.cc:452
+#: generic_pluginui.cc:729
+#: panner_ui.cc:150
msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Automasjon"
-
-#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:510 editor.cc:1940 editor.cc:2017
-#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:1676 gain_meter.cc:215
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:150
+msgstr "Automasjon|Manuell"
+
+#: automation_time_axis.cc:252
+#: automation_time_axis.cc:313
+#: automation_time_axis.cc:499
+#: editor.cc:1943
+#: editor.cc:2020
+#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:1704
+#: gain_meter.cc:225
+#: generic_pluginui.cc:455
+#: generic_pluginui.cc:731
+#: panner_ui.cc:153
msgid "Play"
msgstr "Spel"
-#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:254
+#: automation_time_axis.cc:324
+#: automation_time_axis.cc:504
+#: gain_meter.cc:228
+#: generic_pluginui.cc:458
+#: generic_pluginui.cc:733
+#: panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
-#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:520 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:256
+#: automation_time_axis.cc:335
+#: automation_time_axis.cc:509
+#: gain_meter.cc:231
+#: generic_pluginui.cc:461
+#: generic_pluginui.cc:735
+#: panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Rør"
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:346
+#: generic_pluginui.cc:464
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:387
msgid "clear automation"
msgstr "tøm automasjon"
-#: automation_time_axis.cc:494 editor_actions.cc:566 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:725
+#: automation_time_axis.cc:483
+#: editor_actions.cc:582
+#: editor_markers.cc:858
+#: location_ui.cc:54
+#: route_time_axis.cc:725
msgid "Hide"
msgstr "Gøym"
-#: automation_time_axis.cc:496
+#: automation_time_axis.cc:485
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: automation_time_axis.cc:525
+#: automation_time_axis.cc:514
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: automation_time_axis.cc:540
+#: automation_time_axis.cc:529
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: automation_time_axis.cc:546 editor.cc:1464 editor.cc:1471 editor.cc:1527
-#: editor.cc:1533 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:535
+#: editor.cc:1467
+#: editor.cc:1474
+#: editor.cc:1530
+#: editor.cc:1536
+#: export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
msgstr "Rettlinja"
-#: automation_time_axis.cc:552 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:541
+#: rhythm_ferret.cc:91
+#: route_time_axis.cc:660
+#: shuttle_control.cc:187
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -2117,30 +2330,45 @@ msgstr "Endra bundelen"
msgid "Direction:"
msgstr "Retning:"
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2073
+#: bundle_manager.cc:207
+#: bundle_manager.cc:211
+#: mixer_strip.cc:156
+#: mixer_strip.cc:2121
msgid "Input"
msgstr "Inngang"
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:160 mixer_strip.cc:2076
+#: bundle_manager.cc:208
+#: bundle_manager.cc:213
+#: bundle_manager.cc:247
+#: mixer_strip.cc:161
+#: mixer_strip.cc:2124
msgid "Output"
msgstr "Utgang"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1981 editor_actions.cc:89
-#: editor_actions.cc:99
+#: bundle_manager.cc:266
+#: editor.cc:1984
+#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5457 editor_actions.cc:309
-#: editor_actions.cc:367 plugin_ui.cc:460 processor_box.cc:2210
+#: bundle_manager.cc:267
+#: editor.cc:5510
+#: editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368
+#: plugin_ui.cc:462
+#: processor_box.cc:2214
#: route_time_axis.cc:730
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:200 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:658
-#: session_metadata_dialog.cc:523
+#: bundle_manager.cc:273
+#: bundle_manager.cc:441
+#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202
+#: midi_list_editor.cc:106
+#: rc_option_editor.cc:656
+#: session_metadata_dialog.cc:525
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -2160,35 +2388,43 @@ msgstr "Legg til kanal"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Døyp om kanalen"
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
+#: canvas-simpleline.c:111
+#: canvas-simplerect.c:106
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
+#: canvas-simpleline.c:112
+#: canvas-simplerect.c:107
msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
+#: canvas-simpleline.c:121
+#: canvas-simplerect.c:116
msgid "y1"
msgstr "y1"
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
+#: canvas-simpleline.c:122
+#: canvas-simplerect.c:117
msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
+#: canvas-simpleline.c:132
+#: canvas-simplerect.c:127
msgid "x2"
msgstr "x2"
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
+#: canvas-simpleline.c:133
+#: canvas-simplerect.c:128
msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
+#: canvas-simpleline.c:142
+#: canvas-simplerect.c:137
msgid "y2"
msgstr "y2"
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
+#: canvas-simpleline.c:143
+#: canvas-simplerect.c:138
msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
@@ -2265,31 +2501,28 @@ msgid "Note"
msgstr "Note"
#: edit_note_dialog.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this channel"
-msgstr "Utvid desse notane med notelengda"
+msgstr "Gje notane denne kanalen"
#: edit_note_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this pitch"
-msgstr "Utvid desse notane med notelengda"
+msgstr "Gje notane denne tonehøgda"
#: edit_note_dialog.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this velocity"
-msgstr "Utvid desse notane med notelengda"
+msgstr "Gje notane dette anslaget"
#: edit_note_dialog.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this time"
-msgstr "Utvid desse notane med notelengda"
+msgstr "Gje notane denne tida"
#: edit_note_dialog.cc:51
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this length"
-msgstr "Utvid desse notane med notelengda"
+msgstr "Gje notane denne lengda"
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:89
+#: edit_note_dialog.cc:58
+#: midi_list_editor.cc:104
+#: patch_change_dialog.cc:90
#: step_entry.cc:393
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -2298,17 +2531,23 @@ msgstr "Kanal"
msgid "Pitch"
msgstr "Tonehøgd"
-#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78
+#: step_entry.cc:407
msgid "Velocity"
msgstr "Fart"
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:65
+#: edit_note_dialog.cc:88
+#: patch_change_dialog.cc:66
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:103
+#: edit_note_dialog.cc:98
+#: editor_regions.cc:114
+#: export_timespan_selector.cc:361
+#: export_timespan_selector.cc:425
+#: location_ui.cc:312
+#: midi_list_editor.cc:114
+#: time_info_box.cc:105
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
@@ -2316,570 +2555,702 @@ msgstr "Lengd"
msgid "edit note"
msgstr "endra noten"
-#: editor.cc:141 editor.cc:3413
+#: editor.cc:140
+#: editor.cc:3433
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-rammer"
-#: editor.cc:142 editor.cc:3415
+#: editor.cc:141
+#: editor.cc:3435
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Tidskoderammer"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3417
+#: editor.cc:142
+#: editor.cc:3437
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Tidskodesekund"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3419
+#: editor.cc:143
+#: editor.cc:3439
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Tidskodeminutt"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3421
+#: editor.cc:144
+#: editor.cc:3441
msgid "Seconds"
msgstr "Sekund"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3423
+#: editor.cc:145
+#: editor.cc:3443
msgid "Minutes"
msgstr "Minutt"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:146
+#: editor.cc:3417
+#: quantize_dialog.cc:37
+#: quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Slag/128"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3395 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:147
+#: editor.cc:3415
+#: quantize_dialog.cc:38
+#: quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Slag/64"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:148
+#: editor.cc:3413
+#: quantize_dialog.cc:39
+#: quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Slag/32"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3391
+#: editor.cc:149
+#: editor.cc:3411
msgid "Beats/28"
msgstr "Slag/28"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3389
+#: editor.cc:150
+#: editor.cc:3409
msgid "Beats/24"
msgstr "Slag/24"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3387
+#: editor.cc:151
+#: editor.cc:3407
msgid "Beats/20"
msgstr "Slag/20"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:152
+#: editor.cc:3405
+#: quantize_dialog.cc:40
+#: quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Slag/16"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3383
+#: editor.cc:153
+#: editor.cc:3403
msgid "Beats/14"
msgstr "Slag/14"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3381
+#: editor.cc:154
+#: editor.cc:3401
msgid "Beats/12"
msgstr "Slag/12"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3379
+#: editor.cc:155
+#: editor.cc:3399
msgid "Beats/10"
msgstr "Slag/10"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:156
+#: editor.cc:3397
+#: quantize_dialog.cc:41
+#: quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Slag/8"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3375
+#: editor.cc:157
+#: editor.cc:3395
msgid "Beats/7"
msgstr "Slag/7"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3373
+#: editor.cc:158
+#: editor.cc:3393
msgid "Beats/6"
msgstr "Slag/6"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3371
+#: editor.cc:159
+#: editor.cc:3391
msgid "Beats/5"
msgstr "Slag/5"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3369 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:160
+#: editor.cc:3389
+#: quantize_dialog.cc:42
+#: quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Slag/4"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3367 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:161
+#: editor.cc:3387
+#: quantize_dialog.cc:43
+#: quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Slag/3"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:162
+#: editor.cc:3385
+#: quantize_dialog.cc:44
+#: quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Slag/2"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3399 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:163
+#: editor.cc:3419
+#: quantize_dialog.cc:45
+#: quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Slag"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3401
+#: editor.cc:164
+#: editor.cc:3421
msgid "Bars"
msgstr "Takter"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3403
+#: editor.cc:165
+#: editor.cc:3423
msgid "Marks"
msgstr "Merke"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3405
+#: editor.cc:166
+#: editor.cc:3425
msgid "Region starts"
msgstr "Bolk-startar"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3407
+#: editor.cc:167
+#: editor.cc:3427
msgid "Region ends"
msgstr "Bolk-endar"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3411
+#: editor.cc:168
+#: editor.cc:3431
msgid "Region syncs"
msgstr "Bolk-synkar"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3409
+#: editor.cc:169
+#: editor.cc:3429
msgid "Region bounds"
msgstr "Bolkgrenser"
-#: editor.cc:175 editor.cc:3439 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:174
+#: editor.cc:3459
+#: editor_actions.cc:485
msgid "No Grid"
msgstr "Ikkje vis rutenett"
-#: editor.cc:176 editor.cc:3441 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:175
+#: editor.cc:3461
+#: editor_actions.cc:486
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
-#: editor.cc:177 editor.cc:3443 editor_actions.cc:471
+#: editor.cc:176
+#: editor.cc:3463
+#: editor_actions.cc:487
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisk"
-#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3482 editor.cc:3507
-#: editor_actions.cc:116 editor_actions.cc:452
+#: editor.cc:181
+#: editor.cc:191
+#: editor.cc:3502
+#: editor.cc:3527
+#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:468
msgid "Playhead"
msgstr "Spelehovudet"
-#: editor.cc:183 editor.cc:3480 editor_actions.cc:454
+#: editor.cc:182
+#: editor.cc:3500
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Marker"
msgstr "Markør"
-#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3509 editor_actions.cc:453
+#: editor.cc:183
+#: editor.cc:192
+#: editor.cc:3529
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: editor.cc:189 editor.cc:3501 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:188
+#: editor.cc:3521
+#: mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3503 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:189
+#: editor.cc:3523
+#: mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
-#: editor.cc:191 editor.cc:3505
+#: editor.cc:190
+#: editor.cc:3525
msgid "Center"
msgstr "Midten"
-#: editor.cc:194 editor.cc:3073 editor.cc:3511
+#: editor.cc:193
+#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3531
msgid "Edit point"
msgstr "Redigeringspunkt"
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:199
msgid "Mushy"
msgstr "Grumsut"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:200
msgid "Smooth"
msgstr "Jamn"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:201
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Balansert fleirklangblanding"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:202
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:203
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Skarp instrumental i mono"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:204
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:205
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Omkod punktfrekvens utan å halda på tonehøgd"
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:238
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor.cc:249 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:520
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:521
-msgid "Meter"
-msgstr "Taktart"
-
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:244
msgid "Location Markers"
msgstr "Stadmarkørar"
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:245
msgid "Range Markers"
msgstr "Områdemarkørar"
-#: editor.cc:253
+#: editor.cc:246
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Lykkje-/innslagsområde"
-#: editor.cc:254 editor_actions.cc:524
+#: editor.cc:247
+#: editor_actions.cc:540
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-markørar"
-#: editor.cc:269
+#: editor.cc:262
msgid "mode"
msgstr "modus"
-#: editor.cc:547
+#: editor.cc:540
msgid "Regions"
msgstr "Bolkar"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:541
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Spor og bussar"
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:542
msgid "Snapshots"
msgstr "Snøggbilete"
-#: editor.cc:550
-#, fuzzy
+#: editor.cc:543
msgid "Track & Bus Groups"
-msgstr "Spor og bussar"
+msgstr "Spor- og bussgrupper"
-#: editor.cc:551
+#: editor.cc:544
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Område og merke"
-#: editor.cc:693 editor.cc:5308 rc_option_editor.cc:1017
-#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1033 rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1049 rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1065
-#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099
-#: rc_option_editor.cc:1107 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1123
-#: rc_option_editor.cc:1131 rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1147
-#: rc_option_editor.cc:1155
+#: editor.cc:688
+#: editor.cc:5361
+#: rc_option_editor.cc:1171
+#: rc_option_editor.cc:1179
+#: rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1209
+#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:1225
+#: rc_option_editor.cc:1245
+#: rc_option_editor.cc:1257
+#: rc_option_editor.cc:1259
+#: rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1275
+#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1291
+#: rc_option_editor.cc:1299
+#: rc_option_editor.cc:1314
+#: rc_option_editor.cc:1318
msgid "Editor"
msgstr "Redigering"
-#: editor.cc:1222 editor.cc:1232 editor.cc:4370 editor_actions.cc:129
-#: editor_actions.cc:1624
+#: editor.cc:1225
+#: editor.cc:1235
+#: editor.cc:4421
+#: editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1652
msgid "Loop"
msgstr "Spel i lykkje"
-#: editor.cc:1238 editor.cc:1248 editor.cc:4397 editor_actions.cc:130
-#: time_info_box.cc:65
+#: editor.cc:1241
+#: editor.cc:1251
+#: editor.cc:4448
+#: editor_actions.cc:131
+#: time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Slå inn/ut"
-#: editor.cc:1359
+#: editor.cc:1362
msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr ""
+msgstr "Lineært (for særs nivårett materiale)"
-#: editor.cc:1369
+#: editor.cc:1372
msgid "ConstantPower"
-msgstr ""
+msgstr "Konstantkraft"
-#: editor.cc:1378 editor.cc:1499 editor.cc:1561
+#: editor.cc:1381
+#: editor.cc:1502
+#: editor.cc:1564
msgid "Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Symmetrisk"
-#: editor.cc:1388 editor.cc:1481 editor.cc:1543
+#: editor.cc:1391
+#: editor.cc:1484
+#: editor.cc:1546
msgid "Slow"
msgstr "Sakte"
-#: editor.cc:1397 editor.cc:1490 editor.cc:1552 sfdb_ui.cc:1471
-#: sfdb_ui.cc:1573
+#: editor.cc:1400
+#: editor.cc:1493
+#: editor.cc:1555
+#: sfdb_ui.cc:1601
+#: sfdb_ui.cc:1710
msgid "Fast"
msgstr "Fort"
-#: editor.cc:1444
+#: editor.cc:1447
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
-"Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for bolkvising!"
+msgstr "Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for bolkvising!"
-#: editor.cc:1455 editor.cc:1519
+#: editor.cc:1458
+#: editor.cc:1522
msgid "Deactivate"
msgstr "Slå av"
-#: editor.cc:1457 editor.cc:1521
+#: editor.cc:1460
+#: editor.cc:1524
msgid "Activate"
msgstr "Slå på"
-#: editor.cc:1465 editor.cc:1528
+#: editor.cc:1468
+#: editor.cc:1531
msgid "Slowest"
msgstr "Saktast"
-#: editor.cc:1506 editor.cc:1568
+#: editor.cc:1509
+#: editor.cc:1571
msgid "Constant Power"
-msgstr ""
+msgstr "Konstant kraft"
-#: editor.cc:1579 route_time_axis.cc:1885 selection.cc:931 selection.cc:982
+#: editor.cc:1582
+#: route_time_axis.cc:1887
+#: selection.cc:1009
+#: selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "programmeringsfeil: "
-#: editor.cc:1680 editor.cc:1688 editor_ops.cc:3471
+#: editor.cc:1683
+#: editor.cc:1691
+#: editor_ops.cc:3522
msgid "Freeze"
msgstr "Frys"
-#: editor.cc:1684
+#: editor.cc:1687
msgid "Unfreeze"
msgstr "U-frys"
-#: editor.cc:1823
+#: editor.cc:1826
msgid "Selected Regions"
msgstr "Valde bolkar"
-#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1862
+#: editor_markers.cc:896
msgid "Play Range"
msgstr "Spel området"
-#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1863
+#: editor_markers.cc:900
msgid "Loop Range"
msgstr "Spel området i lykkje"
-#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:331
+#: editor.cc:1872
+#: editor_actions.cc:332
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Flytt områdestarten til førre bolkgrense"
-#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:338
+#: editor.cc:1879
+#: editor_actions.cc:339
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Flytt områdestarten til neste bolkgrense"
-#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:345
+#: editor.cc:1886
+#: editor_actions.cc:346
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Flytt områdeslutten til førre bolkgrense"
-#: editor.cc:1890 editor_actions.cc:352
+#: editor.cc:1893
+#: editor_actions.cc:353
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Flytt områdeslutten til neste bolkgrense"
-#: editor.cc:1896
+#: editor.cc:1899
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Gjer om til område-på-staden"
-#: editor.cc:1897
+#: editor.cc:1900
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Gjer om til bolk i bolklista"
-#: editor.cc:1900 editor_markers.cc:927
+#: editor.cc:1903
+#: editor_markers.cc:927
msgid "Select All in Range"
msgstr "Vel alt innan området"
-#: editor.cc:1903
+#: editor.cc:1906
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Set lykkje frå området"
-#: editor.cc:1904
+#: editor.cc:1907
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Set innslag frå område"
-#: editor.cc:1907
+#: editor.cc:1910
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Legg til områdemarkørar"
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1913
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Skjer bolken til området"
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1914
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Fyll området med bolken"
-#: editor.cc:1912 editor_actions.cc:288
+#: editor.cc:1915
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Klon området"
-#: editor.cc:1915
+#: editor.cc:1918
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Sikra området"
-#: editor.cc:1916
+#: editor.cc:1919
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Sikra området med prosessering"
-#: editor.cc:1917
+#: editor.cc:1920
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Miks ned området til bolkliste"
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:1921
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Miks ned området til bolkliste med prosessering"
-#: editor.cc:1919 editor_markers.cc:910
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1922
+#: editor_markers.cc:910
msgid "Export Range..."
-msgstr "Eksporter området"
+msgstr "Eksporter området..."
-#: editor.cc:1934 editor.cc:2015 editor_actions.cc:280
+#: editor.cc:1937
+#: editor.cc:2018
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
-#: editor.cc:1935 editor.cc:2016
+#: editor.cc:1938
+#: editor.cc:2019
msgid "Play From Start"
msgstr "Spel frå starten"
-#: editor.cc:1936
+#: editor.cc:1939
msgid "Play Region"
msgstr "Spel bolken"
-#: editor.cc:1938
+#: editor.cc:1941
msgid "Loop Region"
msgstr "Spel bolken i lykkje"
-#: editor.cc:1948 editor.cc:2025
+#: editor.cc:1951
+#: editor.cc:2028
msgid "Select All in Track"
msgstr "Vel heile sporet"
-#: editor.cc:1949 editor.cc:2026 editor_actions.cc:184
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2218
+#: editor.cc:1952
+#: editor.cc:2029
+#: editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53
+#: processor_box.cc:2222
msgid "Select All"
msgstr "Vel alt"
-#: editor.cc:1950 editor.cc:2027
+#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:2030
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Omvend valet i sporet"
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2028 editor_actions.cc:186
+#: editor.cc:1954
+#: editor.cc:2031
+#: editor_actions.cc:187
msgid "Invert Selection"
msgstr "Omvend utvalet"
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1956
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
-#: editor.cc:1954
+#: editor.cc:1957
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
-#: editor.cc:1956 editor.cc:2030 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1959
+#: editor.cc:2033
+#: editor_actions.cc:188
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
-#: editor.cc:1957 editor.cc:2031 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1960
+#: editor.cc:2034
+#: editor_actions.cc:189
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Vel alt før redigeringspunktet"
-#: editor.cc:1958 editor.cc:2032
+#: editor.cc:1961
+#: editor.cc:2035
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Vel alt etter spelehovudet"
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2033
+#: editor.cc:1962
+#: editor.cc:2036
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Vel alt før spelehovudet"
-#: editor.cc:1960
+#: editor.cc:1963
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Vel alt mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
-#: editor.cc:1961
+#: editor.cc:1964
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Vel alt innanfor spelehovudet og redigeringspunktet"
-#: editor.cc:1962
+#: editor.cc:1965
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Vel område mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
-#: editor.cc:1964 editor.cc:2035 editor_actions.cc:126 editor_actions.cc:127
+#: editor.cc:1967
+#: editor.cc:2038
+#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Select"
msgstr "Vel"
-#: editor.cc:1972 editor.cc:2043 editor_actions.cc:308 processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:1975
+#: editor.cc:2046
+#: editor_actions.cc:309
+#: processor_box.cc:2207
msgid "Cut"
msgstr "Klypp ut"
-#: editor.cc:1973 editor.cc:2044 editor_actions.cc:311 processor_box.cc:2206
+#: editor.cc:1976
+#: editor.cc:2047
+#: editor_actions.cc:312
+#: processor_box.cc:2210
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: editor.cc:1974 editor.cc:2045 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2214
+#: editor.cc:1977
+#: editor.cc:2048
+#: editor_actions.cc:313
+#: processor_box.cc:2218
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:86
+#: editor.cc:1981
+#: editor_actions.cc:87
msgid "Align"
msgstr "Juster"
-#: editor.cc:1979
+#: editor.cc:1982
msgid "Align Relative"
msgstr "Juster relativt"
-#: editor.cc:1986
+#: editor.cc:1989
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Set inn den valde bolken"
-#: editor.cc:1987
+#: editor.cc:1990
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Set inn eksisterande media"
-#: editor.cc:1996 editor.cc:2052
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1999
+#: editor.cc:2055
msgid "Nudge Entire Track Later"
-msgstr "Skubb heile sporet framover"
+msgstr "Skubb heile sporet seinare"
-#: editor.cc:1997 editor.cc:2053
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2000
+#: editor.cc:2056
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
-msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet framover"
+msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet seinare"
-#: editor.cc:1998 editor.cc:2054
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2001
+#: editor.cc:2057
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
-msgstr "Skubb heile sporet framover"
+msgstr "Skubb heile sporet tidlegare"
-#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2002
+#: editor.cc:2058
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
-msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet framover"
+msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet tidlegare"
-#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#: editor.cc:2004
+#: editor.cc:2060
msgid "Nudge"
msgstr "Skubb"
-#: editor.cc:3053
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Vel/flytt objekt"
+#: editor.cc:3072
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+msgstr "Smart modus (legg til område-funksjonar i objektmodusen)"
+
+#: editor.cc:3073
+msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+msgstr "Objektmodus (vel/flytt objekt)"
-#: editor.cc:3054
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Vel/flytt område"
+#: editor.cc:3074
+msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+msgstr "Områdemodus (vel/flytt område)"
-#: editor.cc:3055
+#: editor.cc:3075
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "Teikna/endra MIDI-notar"
-#: editor.cc:3056
+#: editor.cc:3076
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Teikna bolkvolumet"
-#: editor.cc:3057
+#: editor.cc:3077
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Vel zoom-område"
-#: editor.cc:3058
+#: editor.cc:3078
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar"
-#: editor.cc:3059
+#: editor.cc:3079
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Lytt på visse bolkar"
-#: editor.cc:3060
-#, fuzzy
-msgid "Smart Mode (Select/Move Objects + Ranges)"
-msgstr "Vel/flytt objekt eller område"
+#: editor.cc:3080
+msgid "Note Level Editing"
+msgstr "Rediger notenivå"
-#: editor.cc:3061
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "Endra bolkinnhald (td. notar)"
-
-#: editor.cc:3062
+#: editor.cc:3081
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -2887,93 +3258,99 @@ msgstr ""
"Grupper: klikk for å skru av/på\n"
"Kontekst-klikk for andre handlingar"
-#: editor.cc:3063
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3082
msgid "Nudge Region/Selection Later"
-msgstr "Skubb bolken/markeringa framover"
+msgstr "Skubb bolken/markeringa seinare"
-#: editor.cc:3064
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3083
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
-msgstr "Skubb bolken/markeringa framover"
+msgstr "Skubb bolken/markeringa tidlegare"
-#: editor.cc:3065 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3084
+#: editor_actions.cc:242
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom inn"
-#: editor.cc:3066 editor_actions.cc:240
+#: editor.cc:3085
+#: editor_actions.cc:241
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ut"
-#: editor.cc:3067 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3086
+#: editor_actions.cc:243
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Zoom til heile økta"
-#: editor.cc:3068
+#: editor.cc:3087
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoom-fokus"
-#: editor.cc:3069
+#: editor.cc:3088
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Utvid spor"
-#: editor.cc:3070
+#: editor.cc:3089
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Krymp spor"
-#: editor.cc:3071
+#: editor.cc:3090
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Feste- og rutenetteiningar"
-#: editor.cc:3072
+#: editor.cc:3091
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Feste- og rutenettmodus"
-#: editor.cc:3074
+#: editor.cc:3093
msgid "Edit Mode"
msgstr "Endringsmodus"
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3094
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
msgstr ""
+"Skubbeklokke\n"
+"(kontrollerer avstanden som blir brukt til å skubba område og utval)"
-#: editor.cc:3177
+#: editor.cc:3196
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden"
-#: editor.cc:3239 editor_actions.cc:290
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3258
+#: editor_actions.cc:291
msgid "Command|Undo"
-msgstr "Kommando-"
+msgstr "Kommando|Angra"
-#: editor.cc:3241
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3260
msgid "Command|Undo (%1)"
-msgstr "Angre (%1)"
+msgstr "Kommando|Angra (%1)"
-#: editor.cc:3248 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3267
+#: editor_actions.cc:292
msgid "Redo"
msgstr "Gjer omatt"
-#: editor.cc:3250
+#: editor.cc:3269
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Gjer omatt (%1)"
-#: editor.cc:3275 editor.cc:3299 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:1605
+#: editor.cc:3288
+#: editor.cc:3312
+#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:1633
msgid "Duplicate"
msgstr "Klon"
-#: editor.cc:3276
+#: editor.cc:3289
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Kor mange klonar:"
-#: editor.cc:3822
+#: editor.cc:3868
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Slett spelelister"
-#: editor.cc:3823
+#: editor.cc:3869
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -2983,1319 +3360,1370 @@ msgstr ""
"Om du let henne vera, blir ingen lydfiler derifrå rydda bort.\n"
"Om du slettar henne, vil alle lydfiler derifrå bli rydda bort."
-#: editor.cc:3833
+#: editor.cc:3879
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Slett speleliste"
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3880
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Ha speleliste"
-#: editor.cc:3835 editor_audio_import.cc:645 editor_ops.cc:5739
-#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
+#: editor.cc:3881
+#: editor_audio_import.cc:579
+#: editor_ops.cc:5832
+#: processor_box.cc:1960
+#: processor_box.cc:1985
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: editor.cc:3979
+#: editor.cc:4025
msgid "new playlists"
msgstr "nye spelelister"
-#: editor.cc:3995
+#: editor.cc:4041
msgid "copy playlists"
msgstr "kopier spelelister"
-#: editor.cc:4010
+#: editor.cc:4056
msgid "clear playlists"
msgstr "tøm spelelister"
-#: editor.cc:4652
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4703
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data"
-#: editor.cc:5456 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:390 processor_box.cc:2234
+#: editor.cc:5509
+#: editor_markers.cc:942
+#: panner_ui.cc:393
+#: processor_box.cc:2238
msgid "Edit..."
msgstr "Endra..."
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor_actions.cc:88
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automatisk tilkopling"
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:89
msgid "Crossfades"
msgstr "Krysstoningar"
-#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:91
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Flytt den valde markøren"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:92
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Vel områdehandlingar"
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:93
msgid "Select Regions"
msgstr "Vel bolkar"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:94
msgid "Edit Point"
msgstr "Redigeringspunkt"
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Fade"
msgstr "Ton ut"
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Latch"
msgstr "Lask"
-#: editor_actions.cc:96 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:97
+#: editor_regions.cc:111
+#: region_editor.cc:45
msgid "Region"
msgstr "Bolk"
-#: editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Layering"
msgstr "Lag"
-#: editor_actions.cc:98 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
+#: editor_actions.cc:99
+#: editor_regions.cc:112
+#: gtk-custom-ruler.c:152
#: stereo_panner_editor.cc:44
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: editor_actions.cc:100 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:751 panner_ui.cc:174
-#: panner_ui.cc:581
+#: editor_actions.cc:101
+#: gain_meter.cc:150
+#: gain_meter.cc:784
+#: panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:586
msgid "Trim"
msgstr "Skjer til"
-#: editor_actions.cc:101 editor_actions.cc:121 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:102
+#: editor_actions.cc:122
+#: route_group_dialog.cc:40
msgid "Gain"
msgstr "Innvolum"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:522
+#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Ranges"
msgstr "Område"
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:1601 session_option_editor.cc:151
-#: session_option_editor.cc:164 session_option_editor.cc:166
-#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:184
-#: session_option_editor.cc:191 session_option_editor.cc:198
+#: editor_actions.cc:104
+#: editor_actions.cc:1629
+#: session_option_editor.cc:144
+#: session_option_editor.cc:146
+#: session_option_editor.cc:155
+#: session_option_editor.cc:162
msgid "Fades"
msgstr "Toningar"
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:107
msgid "Link"
msgstr "Lenkje"
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:108
+#: editor_actions.cc:141
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoom-fokus"
-#: editor_actions.cc:108
+#: editor_actions.cc:109
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Gå til markørar"
-#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Markers"
msgstr "Markørar"
-#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:111
msgid "Meter falloff"
msgstr "Slepp nivåtoppar"
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:112
msgid "Meter hold"
msgstr "Hald nivåtoppar"
-#: editor_actions.cc:112 session_option_editor.cc:267
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:113
+#: session_option_editor.cc:233
msgid "MIDI Options"
-msgstr "Ymse val"
+msgstr "MIDI-oppsett"
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Misc Options"
msgstr "Ymse val"
-#: editor_actions.cc:114 rc_option_editor.cc:1169 route_group_dialog.cc:49
-#: session_option_editor.cc:251 session_option_editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:115
+#: rc_option_editor.cc:1332
+#: route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:217
+#: session_option_editor.cc:224
msgid "Monitoring"
msgstr "Lytting"
-#: editor_actions.cc:115
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Active Mark"
msgstr "Aktivt merke"
#: editor_actions.cc:119
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Primærklokke"
+
+#: editor_actions.cc:120
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Dra opp/dra ned"
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:121
msgid "Region operations"
msgstr "Bolkhandlingar"
-#: editor_actions.cc:122
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Rulers"
msgstr "Linjalar"
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Views"
msgstr "Visingar"
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:125
msgid "Scroll"
msgstr "Rull"
-#: editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Sekundærklokke"
+
+#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:297
msgid "Separate"
msgstr "Skil"
-#: editor_actions.cc:131 mixer_strip.cc:1855 route_time_axis.cc:214
-#: route_time_axis.cc:2412
+#: editor_actions.cc:132
+#: mixer_strip.cc:1908
+#: route_time_axis.cc:214
+#: route_time_axis.cc:2429
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:133
msgid "Subframes"
msgstr "Underruter"
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:136
msgid "Timecode fps"
msgstr "Tidskode-RPS"
-#: editor_actions.cc:136 route_time_axis.cc:443
+#: editor_actions.cc:137
+#: route_time_axis.cc:443
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
-#: editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:139
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:140
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:142
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:148
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr "Bryt og dra eller vel ingen"
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:150
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Vis redigeringsmiksar"
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Show Editor List"
msgstr "Vis redigeringslista"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:154
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:155
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense"
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:156
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense (ikkje vel spor)"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:158
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Spelehovudet til neste bolkstart"
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Spelehovudet til neste bolk"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:160
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Spelehovudet til neste bolksynk"
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Spelehovudet til førre bolkstart"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Spelehovudet til førre bolkslutt"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Spelehovudet til førre bolksynk"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:166
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Til neste bolkgrense"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:167
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:168
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Til førre bolkgrense"
-#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:169
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "til førre bolkgrense (ikkje vel spor)"
+msgstr "til førre bolkgrense (ingen valde spor)"
-#: editor_actions.cc:170
+#: editor_actions.cc:171
msgid "To Next Region Start"
msgstr "Til neste bolkstart"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:172
msgid "To Next Region End"
msgstr "Til neste bolkslutt"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:173
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Til neste bolksynk"
-#: editor_actions.cc:174
+#: editor_actions.cc:175
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "Til førre bolkstart"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:176
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Til førre bolkslutt"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Til førre bolksynk"
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Range Start"
msgstr "Til starten på området"
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Range End"
msgstr "Til slutten av området"
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:182
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Spelehovudet til starten på området"
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:183
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Spelehovudet til slutten av området"
-#: editor_actions.cc:185 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2220
+#: editor_actions.cc:186
+#: export_timespan_selector.cc:61
+#: processor_box.cc:2224
msgid "Deselect All"
msgstr "Fjern markering"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:191
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Vel alt som overlappar redigeringsområdet"
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:192
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Vel alt i redigeringsområdet"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Vel redigeringsområdet"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:196
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Vel alt i innslagsområdet"
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:197
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Vel alt i lykkje-området"
-#: editor_actions.cc:198
+#: editor_actions.cc:199
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Vel neste spor eller buss"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Vel førre spor eller buss"
-#: editor_actions.cc:201
+#: editor_actions.cc:202
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Skru på/av opptak"
-#: editor_actions.cc:203
+#: editor_actions.cc:204
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Solo av/på"
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:206
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Demping av/på"
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:208
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Isolert solo av/på"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Save View %1"
msgstr "Lagra vising %1"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Goto View %1"
msgstr "Gå til vising %1"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:225
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Gå til merke %1"
-#: editor_actions.cc:228
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:229
msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr "Hopp til merket"
+msgstr "Hopp til neste merke"
-#: editor_actions.cc:229
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:230
msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr "Skjer til førre"
+msgstr "Hopp til førre merke"
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:231
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Legg til merke ved spelehovudet"
-#: editor_actions.cc:232
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:233
msgid "Nudge Next Later"
-msgstr "Skubb neste framover"
+msgstr "Skubb neste seinare"
-#: editor_actions.cc:233
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:234
msgid "Nudge Next Earlier"
-msgstr "Skubb neste framover"
+msgstr "Skubb neste tidlegare"
-#: editor_actions.cc:235
+#: editor_actions.cc:236
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Skubb spelehovudet framover"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:237
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Skubb spelehovudet bakover"
-#: editor_actions.cc:237
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr "Spelehovudet til neste bolk"
+msgstr "Spelehovudet til neste gitter"
-#: editor_actions.cc:238
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:239
msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr "Spelehovudet til førre bolkslutt"
+msgstr "Spelehovudet til førre gitter"
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Zoom til bolken"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:245
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)"
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:246
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Endre zoom-tilstand"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:248
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Utvid sporhøgd"
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:249
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Krymp sporhøgd"
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:251
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Flytt dei valde spora opp"
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:253
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Flytt dei valde spora"
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Rull spor opp"
-#: editor_actions.cc:257
+#: editor_actions.cc:258
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Rull spor ned"
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:260
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Gå spor opp"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:262
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Gå spor ned"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Rull bakover"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Rull framover"
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Center Playhead"
msgstr "Spelehovudet i midten"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Midtstill redigeringspunktet"
-#: editor_actions.cc:269
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Spelehovudet framover"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:271
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Spelehovudet bakover"
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:273
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Spelehovudet til det aktive merket"
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Aktivt merke til spelehovudet"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Set Loop from Edit Range"
msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet"
-#: editor_actions.cc:279
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Spel dei valde bolkane"
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Spel frå redigeringspunktet og gå attende"
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Spel redigeringsområdet"
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Spelehovudet til musa"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Aktiv markør til musa"
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:294
msgid "Export Audio"
msgstr "Eksporter lyd"
-#: editor_actions.cc:294 export_dialog.cc:394
+#: editor_actions.cc:295
+#: export_dialog.cc:406
msgid "Export Range"
msgstr "Eksporter området"
-#: editor_actions.cc:299
+#: editor_actions.cc:300
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
-#: editor_actions.cc:305 editor_actions.cc:322
+#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:323
msgid "Crop"
msgstr "Skjer til"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Set tempoet ut frå at redigeringsområdet = ei takt"
-#: editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: editor_actions.cc:319
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:320
msgid "Move Later to Transient"
-msgstr "Flytt bakover til signaltopp"
+msgstr "Flytt seinare til signaltopp"
-#: editor_actions.cc:320
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:321
msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr "Flytt bakover til signaltopp"
+msgstr "Flytt tidlegare til signaltopp"
-#: editor_actions.cc:324
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Start Range"
msgstr "Start området"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Finish Range"
msgstr "Lag slutt på området"
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:327
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Slutt å leggja til område"
-#: editor_actions.cc:356
+#: editor_actions.cc:357
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Fylg spelehovudet"
-#: editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:358
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Fjern siste opptaket "
-#: editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:360
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Fast spelehovud"
-#: editor_actions.cc:361 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:362
+#: insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Set inn tid"
-#: editor_actions.cc:364
+#: editor_actions.cc:365
msgid "Toggle Active"
msgstr "Slå av/på"
-#: editor_actions.cc:369 editor_actions.cc:1529 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1471
+#: editor_actions.cc:370
+#: editor_actions.cc:1557
+#: editor_markers.cc:877
+#: editor_markers.cc:943
+#: editor_snapshots.cc:121
+#: mixer_strip.cc:1494
#: route_time_axis.cc:727
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: editor_actions.cc:373
+#: editor_actions.cc:374
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Tilpass dei valde spora"
-#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1297
+#: editor_actions.cc:376
+#: time_axis_view.cc:1315
msgid "Largest"
msgstr "Størst"
-#: editor_actions.cc:378 time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:379
+#: time_axis_view.cc:1316
msgid "Larger"
msgstr "Større"
-#: editor_actions.cc:381 time_axis_view.cc:1299
+#: editor_actions.cc:382
+#: time_axis_view.cc:1317
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: editor_actions.cc:387 time_axis_view.cc:1301
+#: editor_actions.cc:388
+#: time_axis_view.cc:1319
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: editor_actions.cc:391
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:392
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
-msgstr "Lydnotar"
+msgstr "Lytt på dei valde MIDI-notane"
-#: editor_actions.cc:396
+#: editor_actions.cc:397
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Zoomfokus: venstre"
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:398
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Zoomfokus: høgre"
-#: editor_actions.cc:398
+#: editor_actions.cc:399
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zoomfokus: midten"
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:400
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Zoomfokus: spelehovudet"
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:401
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Fokus følgjer musa"
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:402
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoomfokus på redigeringspunktet"
-#: editor_actions.cc:406
+#: editor_actions.cc:404
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Neste zoom-fokus"
+
+#: editor_actions.cc:410
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Smart objektmodus"
+
+#: editor_actions.cc:413
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#: editor_actions.cc:417
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektverkty"
-#: editor_actions.cc:411
+#: editor_actions.cc:423
msgid "Range Tool"
msgstr "Områdeverkty"
-#: editor_actions.cc:416
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:429
msgid "Note Drawing Tool"
-msgstr "Innvolumverkty"
+msgstr "Noteteikningsverkty"
-#: editor_actions.cc:421
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Lenkjeobjekt- og områdeverkty"
-
-#: editor_actions.cc:424
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Gain Tool"
msgstr "Innvolumverkty"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:441
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Zoomverkty"
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:447
msgid "Audition Tool"
msgstr "Lytteverkty"
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:453
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Tidseffektverkty"
-#: editor_actions.cc:444
+#: editor_actions.cc:459
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Stegmusemodus"
-#: editor_actions.cc:446
+#: editor_actions.cc:461
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Endra MIDI"
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Endra redigeringspunkt"
-#: editor_actions.cc:457
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Endra redigeringspunktet, med markør"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:475
msgid "Splice"
msgstr "Spleis"
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:477
msgid "Slide"
msgstr "Gli"
-#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1550 editor_markers.cc:861
+#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:1578
+#: editor_markers.cc:861
#: location_ui.cc:55
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:479
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
-#: editor_actions.cc:465
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Snap to"
msgstr "Fest til"
-#: editor_actions.cc:466
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Snap Mode"
msgstr "Festemodus"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Neste festemodus"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Neste festeval"
-#: editor_actions.cc:475
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:491
msgid "Next Musical Snap Choice"
-msgstr "Neste festeval"
+msgstr "Neste musikalsk festing-val"
-#: editor_actions.cc:476
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:492
msgid "Previous Snap Choice"
-msgstr "Neste festeval"
+msgstr "Neste musikalsk festing-val"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Previous Musical Snap Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Førre musikalsk fest-val"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "Fest til CD-ramme"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "Fest til tidskoderamme"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:500
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "Fest til tidskodesekund"
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:501
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "Fest til tidskodeminutt"
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:502
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "Fest til sekund"
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:503
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "Fest til minutt"
-#: editor_actions.cc:489
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:505
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr "Fest til tjue åttendeler"
+msgstr "Fest til 128-deler"
-#: editor_actions.cc:490
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr "Fest til tjue fjerdedeler"
+msgstr "Fest til 64-deler"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "Fest til halvminutt"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "Fest til tjue åttendeler"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "Fest til tjue fjerdedeler"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "Fest til tjuandedeler"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:511
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Fest til sekstendel"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:512
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "Fest til fjortendel"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:513
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "Fest til tolvtedelar"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "Fest til tiandedeler"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "Fest til åttendeler"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "Fest til sjuandedeler"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:517
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "Fest til sjettedeler"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:518
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "Fest til femtedeler"
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:519
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Fest til fjerdedeler"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:520
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Fest til tredjedeler"
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:521
msgid "Snap to Halves"
msgstr "Fest til halve"
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Snap to Beat"
msgstr "Fest til taktslag"
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Snap to Bar"
msgstr "Fest til takt"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:525
msgid "Snap to Mark"
msgstr "Fest til merke"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:526
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "Fest til starten av bolken"
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Snap to Region End"
msgstr "Fest til slutten av bolken"
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "Fest til synkpunktet for bolken"
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:529
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "Fest til bolkgrensa"
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Vis markørliner"
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:541
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Lykkje/innslag"
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:sek"
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
-#: editor_actions.cc:563 region_editor.cc:50
+#: editor_actions.cc:579
+#: region_editor.cc:50
msgid "Audition"
msgstr "Lytt"
-#: editor_actions.cc:572 editor_routes.cc:468 mixer_ui.cc:1139
+#: editor_actions.cc:588
+#: editor_routes.cc:470
+#: mixer_ui.cc:1160
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:589
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Vis automatiske bolkar"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:591
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:596
msgid "By Region Name"
msgstr "Etter bolknamn"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:598
msgid "By Region Length"
msgstr "Etter bolklengd"
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:600
msgid "By Region Position"
msgstr "Etter bolkplassering"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:602
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Etter tidsstemplet på bolken"
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:604
msgid "By Region Start in File"
msgstr "Etter bolkstarten i fila"
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:606
msgid "By Region End in File"
msgstr "Etter bolkslutten i fila"
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:608
msgid "By Source File Name"
msgstr "Etter namn på kjeldefila"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:610
msgid "By Source File Length"
msgstr "Etter lengd på kjeldefila"
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:612
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Etter datoen kjeldefila vart oppretta"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:614
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Etter kjeldefilsystemet"
-#: editor_actions.cc:601
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:617
msgid "Remove Unused"
-msgstr "Fjern buss"
+msgstr "Fjern ubrukte"
-#: editor_actions.cc:605 editor_audio_import.cc:345
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:295
+#: editor_actions.cc:621
+#: editor_audio_import.cc:279
+#: session_import_dialog.cc:74
+#: session_import_dialog.cc:94
+#: session_metadata_dialog.cc:297
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:624
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Importer til bolklista..."
-#: editor_actions.cc:611 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:627
+#: session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Importer frå økt"
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:630
msgid "Show Summary"
msgstr "Vis samandrag"
-#: editor_actions.cc:616
+#: editor_actions.cc:632
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Vis gruppefaner"
-#: editor_actions.cc:618
+#: editor_actions.cc:634
msgid "Show Measures"
msgstr "Vis takter"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:638
msgid "Show Logo"
msgstr "Vis logo"
-#: editor_actions.cc:646
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:642
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for redigeringsvalde spor/bussar"
+
+#: editor_actions.cc:665
msgid "Loaded editor bindings from %1"
-msgstr "Lastar menyar frå %1"
+msgstr "Lastar redigerinsbindingar frå %1"
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:667
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:848 editor_actions.cc:1244 editor_actions.cc:1255
-#: editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1319 editor_actions.cc:1366
-#: editor_actions.cc:1376 editor_regions.cc:1564
+msgstr "Fann ikkje editor.bindings i søkjestigen %1"
+
+#: editor_actions.cc:867
+#: editor_actions.cc:1263
+#: editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1327
+#: editor_actions.cc:1338
+#: editor_actions.cc:1385
+#: editor_actions.cc:1395
+#: editor_regions.cc:1564
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmeringsfeil: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1535
+#: editor_actions.cc:1563
msgid "Raise"
msgstr "Hev"
-#: editor_actions.cc:1538
+#: editor_actions.cc:1566
msgid "Raise to Top"
msgstr "Hev til toppen"
-#: editor_actions.cc:1541 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1569
+#: gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Lægste"
-#: editor_actions.cc:1544
+#: editor_actions.cc:1572
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Senk til botnen"
-#: editor_actions.cc:1547
+#: editor_actions.cc:1575
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Flytt til opphavleg plass"
-#: editor_actions.cc:1555 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1583
+#: editor_markers.cc:868
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Lim til takter og taktslag"
-#: editor_actions.cc:1560
+#: editor_actions.cc:1588
msgid "Remove Sync"
msgstr "Fjern synk"
-#: editor_actions.cc:1563 mixer_strip.cc:1842 route_time_axis.cc:215
+#: editor_actions.cc:1591
+#: mixer_strip.cc:1895
+#: route_time_axis.cc:215
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
-#: editor_actions.cc:1566
+#: editor_actions.cc:1594
msgid "Normalize..."
msgstr "Normaliser..."
-#: editor_actions.cc:1569
+#: editor_actions.cc:1597
msgid "Reverse"
msgstr "Baklengs"
-#: editor_actions.cc:1572
+#: editor_actions.cc:1600
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Lag mono-bolkar"
-#: editor_actions.cc:1575
+#: editor_actions.cc:1603
msgid "Boost Gain"
msgstr "Auk volumet"
-#: editor_actions.cc:1578
+#: editor_actions.cc:1606
msgid "Cut Gain"
msgstr "Mink volumet"
-#: editor_actions.cc:1581
+#: editor_actions.cc:1609
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Endra tonehøgd..."
-#: editor_actions.cc:1584
+#: editor_actions.cc:1612
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponer..."
-#: editor_actions.cc:1587
+#: editor_actions.cc:1615
msgid "Opaque"
msgstr "Heildekkjande"
-#: editor_actions.cc:1591 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1619
+#: editor_regions.cc:116
msgid "Fade In"
msgstr "Ton inn"
-#: editor_actions.cc:1596 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1624
+#: editor_regions.cc:117
msgid "Fade Out"
msgstr "Ton ut"
-#: editor_actions.cc:1611
+#: editor_actions.cc:1639
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Multi-kopier..."
-#: editor_actions.cc:1616
+#: editor_actions.cc:1644
msgid "Fill Track"
msgstr "Fyll sporet"
-#: editor_actions.cc:1620 editor_markers.cc:957
+#: editor_actions.cc:1648
+#: editor_markers.cc:957
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Set lykkje-område"
-#: editor_actions.cc:1627
+#: editor_actions.cc:1655
msgid "Set Punch"
msgstr "Set innslag"
-#: editor_actions.cc:1631
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1659
msgid "Add Single Range Marker"
-msgstr "Legg til 1 områdemarkør"
+msgstr "Legg til einskild områdemarkør"
-#: editor_actions.cc:1636
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1664
msgid "Add Range Marker Per Region"
-msgstr "Legg til områdemarkørar"
+msgstr "Legg til områdemarkør per bolk"
-#: editor_actions.cc:1640
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1668
msgid "Snap Position To Grid"
-msgstr "Fest til gitteret"
+msgstr "Fest posisjonen til gitteret"
-#: editor_actions.cc:1643
+#: editor_actions.cc:1671
msgid "Close Gaps"
msgstr "Steng gap"
-#: editor_actions.cc:1646
+#: editor_actions.cc:1674
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rytmefinnar..."
-#: editor_actions.cc:1649
+#: editor_actions.cc:1677
msgid "Export..."
msgstr "Eksporter..."
-#: editor_actions.cc:1655
+#: editor_actions.cc:1683
msgid "Separate Under"
msgstr "Skil under"
-#: editor_actions.cc:1659
+#: editor_actions.cc:1687
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Endre inntoningslengd"
-#: editor_actions.cc:1660
+#: editor_actions.cc:1688
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Endre uttoningslengd"
-#: editor_actions.cc:1661
+#: editor_actions.cc:1689
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Set tempoet ut frå at bolken = ei takt"
-#: editor_actions.cc:1666
+#: editor_actions.cc:1694
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Del opp bolkane der perkusjonen kjem inn"
-#: editor_actions.cc:1671
+#: editor_actions.cc:1699
msgid "List Editor..."
msgstr "Listeredigering..."
-#: editor_actions.cc:1674
+#: editor_actions.cc:1702
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenskapar..."
-#: editor_actions.cc:1678
+#: editor_actions.cc:1706
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Miks ned området (med signalhandsaming)"
-#: editor_actions.cc:1679
+#: editor_actions.cc:1707
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Nedmiks (utan signalhandsaming)"
-#: editor_actions.cc:1680
+#: editor_actions.cc:1708
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
-#: editor_actions.cc:1681
+#: editor_actions.cc:1709
msgid "Uncombine"
msgstr "Løys opp"
-#: editor_actions.cc:1683
+#: editor_actions.cc:1711
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Spektrumanalyse..."
-#: editor_actions.cc:1685
+#: editor_actions.cc:1713
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Nullstill omhylling"
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1715
msgid "Reset Gain"
msgstr "Nullstill volum"
-#: editor_actions.cc:1692
+#: editor_actions.cc:1720
msgid "Envelope Active"
msgstr "Omhylling på"
-#: editor_actions.cc:1696
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1724
msgid "Quantize..."
-msgstr "Gitterfordel"
+msgstr "Gitterfordel..."
-#: editor_actions.cc:1697 editor_actions.cc:1698
+#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1726
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Set inn koplingsendring..."
-#: editor_actions.cc:1699
+#: editor_actions.cc:1727
msgid "Unlink from other copies"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern lenkjer frå andre kopiar"
-#: editor_actions.cc:1700
+#: editor_actions.cc:1728
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Skjer bort stille..."
-#: editor_actions.cc:1701
+#: editor_actions.cc:1729
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Definer områdeval"
-#: editor_actions.cc:1703
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1731
msgid "Nudge Later"
-msgstr "Skubb framover"
+msgstr "Skubb seinare"
-#: editor_actions.cc:1704
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1732
msgid "Nudge Earlier"
-msgstr "Skubb framover"
+msgstr "Skubb tidlegare"
-#: editor_actions.cc:1709
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1737
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
-msgstr "Skubb framover etter innspelingsforskuvinga"
+msgstr "Skubb seinare etter innspelingsforskuvinga"
-#: editor_actions.cc:1716
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1744
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
-msgstr "Skubb framover etter innspelingsforskuvinga"
+msgstr "Skubb tidlegare etter innspelingsforskuvinga"
-#: editor_actions.cc:1720
+#: editor_actions.cc:1748
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Skjer til lykkja"
-#: editor_actions.cc:1721
+#: editor_actions.cc:1749
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Skjer til innslaget"
-#: editor_actions.cc:1723
+#: editor_actions.cc:1751
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Skjer til førre"
-#: editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1752
msgid "Trim to Next"
msgstr "Skjer til neste"
-#: editor_actions.cc:1731
+#: editor_actions.cc:1759
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Set inn bolk frå lista"
-#: editor_actions.cc:1737
+#: editor_actions.cc:1765
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Set synkposisjon"
-#: editor_actions.cc:1738
+#: editor_actions.cc:1766
msgid "Place Transient"
msgstr "Plasser signaltopp"
-#: editor_actions.cc:1739
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Split"
msgstr "Del opp"
-#: editor_actions.cc:1740
+#: editor_actions.cc:1768
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Skjer til starten ved redigeringspunktet"
-#: editor_actions.cc:1741
+#: editor_actions.cc:1769
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Skjer til slutten ved redigeringspunktet"
-#: editor_actions.cc:1746
+#: editor_actions.cc:1774
msgid "Align Start"
msgstr "Juster starten"
-#: editor_actions.cc:1753
+#: editor_actions.cc:1781
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Juster starten relativt"
-#: editor_actions.cc:1757
+#: editor_actions.cc:1785
msgid "Align End"
msgstr "Juster slutten"
-#: editor_actions.cc:1762
+#: editor_actions.cc:1790
msgid "Align End Relative"
msgstr "Juster slutten relativt"
-#: editor_actions.cc:1769
+#: editor_actions.cc:1797
msgid "Align Sync"
msgstr "Juster synk"
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1804
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Juster synken relativt"
-#: editor_actions.cc:1780 editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:1808
+#: editor_actions.cc:1811
msgid "Choose Top..."
msgstr "Vel topp..."
-#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
+#: editor_audio_import.cc:77
+#: editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr ""
-"Du kan ikkje importera eller setja inn ei lydfil før du har opna ei økt."
+msgstr "Du kan ikkje importera eller setja inn ei lydfil før du har opna ei økt."
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
+#: editor_audio_import.cc:83
+#: editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Legg til eksisterande media"
-#: editor_audio_import.cc:243
-msgid ""
-"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
-"%1 as a new file, or skip it?"
-msgstr ""
-"Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %1 som ny "
-"fil, eller hoppa over ho?"
+#: editor_audio_import.cc:177
+msgid "The session already contains a source file named %1. Do you want to import %1 as a new file, or skip it?"
+msgstr "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %1 som ny fil, eller hoppa over ho?"
-#: editor_audio_import.cc:245
-msgid ""
-"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
-"%2 as a new source, or skip it?"
-msgstr ""
-"Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny "
-"fil, eller hoppa over ho?"
+#: editor_audio_import.cc:179
+msgid "The session already contains a source file named %1. Do you want to import %2 as a new source, or skip it?"
+msgstr "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny fil, eller hoppa over ho?"
-#: editor_audio_import.cc:345
+#: editor_audio_import.cc:279
msgid "Cancel Import"
msgstr "Avbryt import"
-#: editor_audio_import.cc:607
+#: editor_audio_import.cc:541
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Redigering: Kan ikkje opna fila \"%1\" (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:615
+#: editor_audio_import.cc:549
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Avbryt heile importen"
-#: editor_audio_import.cc:616
+#: editor_audio_import.cc:550
msgid "Don't embed it"
msgstr "Ikkje set inn"
-#: editor_audio_import.cc:617
+#: editor_audio_import.cc:551
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Set inn alle utan å spørja"
-#: editor_audio_import.cc:620 editor_audio_import.cc:649
+#: editor_audio_import.cc:554
+#: editor_audio_import.cc:583
#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Sample rate"
msgstr "Punktfrekvens"
-#: editor_audio_import.cc:621 editor_audio_import.cc:650
+#: editor_audio_import.cc:555
+#: editor_audio_import.cc:584
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4303,207 +4731,200 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Denne lydfila har ikkje same punktfrekvens som økta du arbeider med!"
-#: editor_audio_import.cc:646
+#: editor_audio_import.cc:580
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Set inn likevel"
-#: editor_audio_import.cc:695
+#: editor_audio_import.cc:629
msgid "could not open %1"
msgstr "greidde ikkje opna %1"
-#: editor_drag.cc:1001
+#: editor_drag.cc:999
msgid "fixed time region drag"
msgstr "fast tid-bolkflytting"
-#: editor_drag.cc:1969
+#: editor_drag.cc:2033
msgid "copy meter mark"
msgstr "kopier taktartmerke"
-#: editor_drag.cc:1977
+#: editor_drag.cc:2041
msgid "move meter mark"
msgstr "flytt taktartmerke"
-#: editor_drag.cc:2089
+#: editor_drag.cc:2153
msgid "copy tempo mark"
msgstr "kopier tempomerke"
-#: editor_drag.cc:2097
+#: editor_drag.cc:2161
msgid "move tempo mark"
msgstr "flytt tempomerke"
-#: editor_drag.cc:2316
+#: editor_drag.cc:2377
msgid "change fade in length"
msgstr "endra inntoningslengd"
-#: editor_drag.cc:2439
+#: editor_drag.cc:2495
msgid "change fade out length"
msgstr "endra uttoningslengd"
-#: editor_drag.cc:2755
+#: editor_drag.cc:2809
msgid "move marker"
msgstr "flytt markør"
-#: editor_drag.cc:3312
+#: editor_drag.cc:3372
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Feil med tidsstrekkinga"
-#: editor_drag.cc:3791 editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:3802
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "programming_error: %1"
+
+#: editor_drag.cc:3872
+#: editor_markers.cc:681
msgid "new range marker"
msgstr "nytt områdemerke"
-#: editor_drag.cc:4472
+#: editor_drag.cc:4553
msgid "rubberband selection"
msgstr "gummistrikkval"
#: editor_route_groups.cc:66
-#, fuzzy
msgid "No Selection = All Tracks?"
-msgstr "Ikkje noko val = alle spor"
+msgstr "Ikkje noko val = alle spor?"
-#: editor_route_groups.cc:96
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:95
msgid "Col"
msgstr "Farge"
-#: editor_route_groups.cc:96
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:95
msgid "Group Tab Color"
-msgstr "Sporfarge"
+msgstr "Farge på gruppefane"
-#: editor_route_groups.cc:97
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:96
msgid "Name of Group"
-msgstr "Inga gruppe"
+msgstr "Namn på gruppa"
-#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:201
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:203
msgid "V"
msgstr "V"
-#: editor_route_groups.cc:98
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Group is visible?"
-msgstr "Krysstoningane er synlege"
+msgstr "Er gruppa synleg?"
-#: editor_route_groups.cc:99
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:98
msgid "On"
-msgstr "O"
+msgstr "På"
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:98
msgid "Group is enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Er gruppa på?"
-#: editor_route_groups.cc:100
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:99
msgid "group|G"
-msgstr "Subgruppe"
+msgstr "Gruppe|G"
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:99
msgid "Sharing Gain?"
-msgstr ""
+msgstr "Deler volum?"
-#: editor_route_groups.cc:101
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:100
msgid "relative|Rel"
-msgstr "Relativt"
+msgstr "Relativt|Rel"
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Relative Gain Changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Relative volumendringar?"
-#: editor_route_groups.cc:102
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:101
msgid "mute|M"
-msgstr "Avdemp"
+msgstr "Demp|D"
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Sharing Mute?"
-msgstr ""
+msgstr "Deler demping?"
-#: editor_route_groups.cc:103
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:102
msgid "solo|S"
-msgstr "soloing"
+msgstr "Solo|S"
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Sharing Solo?"
-msgstr ""
+msgstr "Deler solo?"
-#: editor_route_groups.cc:104 mixer_strip.cc:1841
+#: editor_route_groups.cc:103
+#: mixer_strip.cc:1894
msgid "Rec"
msgstr "Ta opp"
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Sharing Record-enable Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Deler opptaksstatus?"
-#: editor_route_groups.cc:105
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:104
msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Lytting"
+msgstr "Lytting|Mon"
-#: editor_route_groups.cc:105
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:104
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
-msgstr "Lyttingsval"
+msgstr "Deler monitorval?"
-#: editor_route_groups.cc:106
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:105
msgid "selection|Sel"
-msgstr "Utval"
-
-#: editor_route_groups.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "Sharing Selected Status?"
-msgstr "Tilpass dei valde spora"
-
-#: editor_route_groups.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "editing|E"
-msgstr "Redigering"
+msgstr "Utval|Val"
-#: editor_route_groups.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "Sharing Editing?"
-msgstr "Endra redigeringspunkt"
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Deler vald/redigeringsstatus?"
-#: editor_route_groups.cc:108
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:106
msgid "active|A"
-msgstr "Aktiv"
+msgstr "aktiv|A"
-#: editor_route_groups.cc:108
+#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Active Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Deler aktiv-status?"
-#: editor_route_groups.cc:199
+#: editor_route_groups.cc:197
msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Slå på denne knappen for å operera på alle spor når ingen er valde."
-#: editor_route_groups.cc:453 mixer_ui.cc:1427
+#: editor_route_groups.cc:442
+#: mixer_ui.cc:1448
msgid "unnamed"
msgstr "utan namn"
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005
-#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073
-#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162
-#: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277
-#: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1524
-#: editor_mouse.cc:2486
+#: editor_export_audio.cc:90
+#: editor_markers.cc:696
+#: editor_markers.cc:783
+#: editor_markers.cc:969
+#: editor_markers.cc:987
+#: editor_markers.cc:1005
+#: editor_markers.cc:1024
+#: editor_markers.cc:1043
+#: editor_markers.cc:1073
+#: editor_markers.cc:1104
+#: editor_markers.cc:1134
+#: editor_markers.cc:1162
+#: editor_markers.cc:1199
+#: editor_markers.cc:1224
+#: editor_markers.cc:1275
+#: editor_markers.cc:1319
+#: editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1522
+#: editor_mouse.cc:2522
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Programmeringsfeil: markørpalettobjekt har ingen merkeobjektpeikar!"
-#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
-#, fuzzy
+#: editor_export_audio.cc:143
+#: editor_export_audio.cc:148
msgid "File Exists!"
-msgstr "Ferdigoppsettet finst frå før"
+msgstr "Fila eksisterer!"
#: editor_export_audio.cc:151
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "Set inn eksisterande media"
+msgstr "Skriv over eksisterande fil"
#: editor_group_tabs.cc:162
msgid "Fit to Window"
@@ -4517,17 +4938,21 @@ msgstr "start"
msgid "end"
msgstr "slutt"
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763
-#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1004
+#: editor_markers.cc:647
+#: editor_ops.cc:1743
+#: editor_ops.cc:1763
+#: editor_ops.cc:1787
+#: editor_ops.cc:1814
+#: location_ui.cc:1004
msgid "add marker"
msgstr "legg til merke"
#: editor_markers.cc:678
-#, fuzzy
msgid "range"
-msgstr " område"
+msgstr "område"
-#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:839
+#: editor_markers.cc:714
+#: location_ui.cc:839
msgid "remove marker"
msgstr "fjern markør"
@@ -4564,18 +4989,16 @@ msgid "Set Range from Range Selection"
msgstr "Gjer områdeutvalet til eige område"
#: editor_markers.cc:907
-#, fuzzy
msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Zoom til bolken"
+msgstr "Zoom til området"
#: editor_markers.cc:914
msgid "Hide Range"
msgstr "Gøym området"
#: editor_markers.cc:915
-#, fuzzy
msgid "Rename Range..."
-msgstr "Døyp om området"
+msgstr "Døyp om området..."
#: editor_markers.cc:919
msgid "Remove Range"
@@ -4593,56 +5016,63 @@ msgstr "Vel område"
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Set innslagsområde"
-#: editor_markers.cc:1361 editor_ops.cc:1698
+#: editor_markers.cc:1359
+#: editor_ops.cc:1698
msgid "New Name:"
msgstr "Nytt namn:"
-#: editor_markers.cc:1364
+#: editor_markers.cc:1362
msgid "Rename Mark"
msgstr "Døyp om merke"
-#: editor_markers.cc:1366
+#: editor_markers.cc:1364
msgid "Rename Range"
msgstr "Døyp om området"
-#: editor_markers.cc:1373 editor_mouse.cc:2518 processor_box.cc:1760
-#: processor_box.cc:2216 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1470
+#: editor_markers.cc:1371
+#: editor_mouse.cc:2554
+#: processor_box.cc:1764
+#: processor_box.cc:2220
+#: route_time_axis.cc:994
+#: route_ui.cc:1477
msgid "Rename"
msgstr "Døyp om"
-#: editor_markers.cc:1386
+#: editor_markers.cc:1384
msgid "rename marker"
msgstr "døyp om markør"
-#: editor_markers.cc:1409
+#: editor_markers.cc:1407
msgid "set loop range"
msgstr "set lykkje-område"
-#: editor_markers.cc:1415
+#: editor_markers.cc:1413
msgid "set punch range"
msgstr "set innslagsområde"
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa redigeringsmiksaren"
+
#: editor_mouse.cc:172
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1"
-#: editor_mouse.cc:2265 editor_mouse.cc:2290 editor_mouse.cc:2303
-msgid ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
-msgstr ""
-"Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen "
-"kontrollpunktpeikar!"
+#: editor_mouse.cc:2292
+#: editor_mouse.cc:2317
+#: editor_mouse.cc:2330
+msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
+msgstr "Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen kontrollpunktpeikar!"
-#: editor_mouse.cc:2424
+#: editor_mouse.cc:2460
msgid "start point trim"
msgstr "skjer startpunkt"
-#: editor_mouse.cc:2449
+#: editor_mouse.cc:2485
msgid "End point trim"
msgstr "Skjer sluttpunkt"
-#: editor_mouse.cc:2516
+#: editor_mouse.cc:2552
msgid "Name for region:"
msgstr "Namn på bolken:"
@@ -4658,7 +5088,8 @@ msgstr "endra utval"
msgid "nudge regions forward"
msgstr "skubb bolkane framover"
-#: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405
+#: editor_ops.cc:320
+#: editor_ops.cc:405
msgid "nudge location forward"
msgstr "skubb staden framover"
@@ -4671,9 +5102,8 @@ msgid "nudge forward"
msgstr "skubb framover"
#: editor_ops.cc:491
-#, fuzzy
msgid "nudge backward"
-msgstr "Skubb bakover"
+msgstr "skubb bakover"
#: editor_ops.cc:556
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
@@ -4707,122 +5137,118 @@ msgstr "dra inn bolk"
msgid "insert region"
msgstr "set inn bolk"
-#: editor_ops.cc:2211
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2260
msgid "raise regions"
-msgstr "Normaliser bolkane"
+msgstr "hev bolkane"
-#: editor_ops.cc:2213
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2262
msgid "raise region"
-msgstr "Hev bolken"
+msgstr "hev bolken"
-#: editor_ops.cc:2219
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2268
msgid "raise regions to top"
-msgstr "fest bolkane til gitteret"
+msgstr "hev bolkane til øvste laget"
-#: editor_ops.cc:2221
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2270
msgid "raise region to top"
-msgstr "Hev bolken"
+msgstr "hev bolken til øvste laget"
-#: editor_ops.cc:2227
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2276
msgid "lower regions"
-msgstr "Senk bolken"
+msgstr "senk bolkane"
-#: editor_ops.cc:2229 editor_ops.cc:2237
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2278
+#: editor_ops.cc:2286
msgid "lower region"
-msgstr "Senk bolken"
+msgstr "senk bolken"
-#: editor_ops.cc:2235
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2284
msgid "lower regions to bottom"
-msgstr "Senk til botnen"
+msgstr "senk bolkane til botnlaget"
-#: editor_ops.cc:2320
+#: editor_ops.cc:2369
msgid "Rename Region"
msgstr "Døyp om bolken"
-#: editor_ops.cc:2322 processor_box.cc:1758 route_ui.cc:1468
+#: editor_ops.cc:2371
+#: processor_box.cc:1762
+#: route_ui.cc:1475
msgid "New name:"
msgstr "Nytt namn:"
-#: editor_ops.cc:2633
+#: editor_ops.cc:2682
msgid "separate"
msgstr "skil"
-#: editor_ops.cc:2746
+#: editor_ops.cc:2795
msgid "separate region under"
msgstr "skil bolken under"
-#: editor_ops.cc:2867
+#: editor_ops.cc:2916
msgid "trim to selection"
msgstr "skjer til utvalet"
-#: editor_ops.cc:3003
+#: editor_ops.cc:3052
msgid "set sync point"
msgstr "Set synk-punkt"
-#: editor_ops.cc:3027
+#: editor_ops.cc:3076
msgid "remove region sync"
msgstr "fjern bolksynk"
-#: editor_ops.cc:3049
+#: editor_ops.cc:3098
msgid "move regions to original position"
msgstr "flytt bolkane til opphavleg plassering"
-#: editor_ops.cc:3051
+#: editor_ops.cc:3100
msgid "move region to original position"
msgstr "flytt bolken til opphavleg plassering"
-#: editor_ops.cc:3072
+#: editor_ops.cc:3121
msgid "align selection"
msgstr "juster utval"
-#: editor_ops.cc:3146
+#: editor_ops.cc:3195
msgid "align selection (relative)"
msgstr "juster utval (relativt)"
-#: editor_ops.cc:3180
+#: editor_ops.cc:3229
msgid "align region"
msgstr "juster bolken"
-#: editor_ops.cc:3231
+#: editor_ops.cc:3280
msgid "trim front"
msgstr "skjer til framme"
-#: editor_ops.cc:3231
+#: editor_ops.cc:3280
msgid "trim back"
msgstr "skjer til bak"
-#: editor_ops.cc:3259
+#: editor_ops.cc:3310
msgid "trim to loop"
msgstr "skjer til lykkja"
-#: editor_ops.cc:3269
+#: editor_ops.cc:3320
msgid "trim to punch"
msgstr "skjer til innslaget"
-#: editor_ops.cc:3331
+#: editor_ops.cc:3382
msgid "trim to region"
msgstr "skjer til bolken"
-#: editor_ops.cc:3441
+#: editor_ops.cc:3492
msgid ""
-"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
-"before reaching the outputs.\n"
-"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
-"input or vice versa."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice versa."
msgstr ""
+"Du kan ikkje frysa dette sporet/bussen fordi signalet legg til eller mistar kanalar før det kjem til utgangane.\n"
+"Dette kjem vanlegvis av utvidingar som lagar stereo-utsignal frå mono-innsignal, eller omvendt."
-#: editor_ops.cc:3444
+#: editor_ops.cc:3495
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Kan ikkje frysa"
-#: editor_ops.cc:3450
+#: editor_ops.cc:3501
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -4830,84 +5256,84 @@ msgid ""
"\n"
"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Dette sporet har minst ein send/retur/innsmett som del av signalflyten.\n"
+"\n"
+"Viss du frys det, vil du berre påverka signalet til fyrste send/retur/innsmett."
-#: editor_ops.cc:3454
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3505
msgid "Freeze anyway"
-msgstr "Frys"
+msgstr "Frys likevel"
-#: editor_ops.cc:3455
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3506
msgid "Don't freeze"
-msgstr "Kan ikkje frysa"
+msgstr "Ikkje frys"
-#: editor_ops.cc:3456
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3507
msgid "Freeze Limits"
-msgstr "Frys"
+msgstr "Frysgrenser"
-#: editor_ops.cc:3471
+#: editor_ops.cc:3522
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Avbryt frysing"
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:3553
msgid ""
-"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
-"than this track has inputs.\n"
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-"Du kan ikkje utføra denne handlinga, av di då vil eitt eller fleire spor få "
-"ein bolk med fleire kanalar enn dette sporet har inngangar.\n"
+"Du kan ikkje utføra denne handlinga, av di då vil eitt eller fleire spor få ein bolk med fleire kanalar enn dette sporet har inngangar.\n"
"\n"
"Du kan gjera dette utan signalhandsaming. Det er ei anna handling."
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3557
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Kan ikkje miksa ned"
-#: editor_ops.cc:3517
+#: editor_ops.cc:3568
msgid "bounce range"
msgstr "miks ned område"
-#: editor_ops.cc:3627
+#: editor_ops.cc:3678
msgid "delete"
msgstr "slett"
-#: editor_ops.cc:3630
+#: editor_ops.cc:3681
msgid "cut"
msgstr "klypp"
-#: editor_ops.cc:3633
+#: editor_ops.cc:3684
msgid "copy"
msgstr "kopier"
-#: editor_ops.cc:3636
+#: editor_ops.cc:3687
msgid "clear"
msgstr "tøm"
-#: editor_ops.cc:3690
+#: editor_ops.cc:3785
msgid " objects"
msgstr " objekt"
-#: editor_ops.cc:3725
+#: editor_ops.cc:3815
msgid " range"
msgstr " område"
-#: editor_ops.cc:3863 editor_ops.cc:3890
+#: editor_ops.cc:3957
+#: editor_ops.cc:3984
msgid "remove region"
msgstr "fjern bolken"
-#: editor_ops.cc:4297
+#: editor_ops.cc:4391
msgid "duplicate selection"
msgstr "klon utvalet"
-#: editor_ops.cc:4375
+#: editor_ops.cc:4469
msgid "nudge track"
msgstr "skubb spor"
-#: editor_ops.cc:4412
+#: editor_ops.cc:4506
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4915,130 +5341,131 @@ msgstr ""
"Vil du verkeleg øydeleggja siste innspelinga?\n"
"(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
-#: editor_ops.cc:4415 editor_ops.cc:6393 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1412
+#: editor_ops.cc:4509
+#: editor_ops.cc:6488
+#: editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158
+#: route_ui.cc:1419
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nei, ikkje gjer noko."
-#: editor_ops.cc:4416
+#: editor_ops.cc:4510
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, øydelegg det."
-#: editor_ops.cc:4418
+#: editor_ops.cc:4512
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Fjern siste opptak"
-#: editor_ops.cc:4479
+#: editor_ops.cc:4573
msgid "normalize"
msgstr "normaliser"
-#: editor_ops.cc:4574
+#: editor_ops.cc:4668
msgid "reverse regions"
msgstr "vend bolkane"
-#: editor_ops.cc:4608
+#: editor_ops.cc:4702
msgid "strip silence"
msgstr "skjer bort stille"
-#: editor_ops.cc:4669
+#: editor_ops.cc:4763
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Del opp bolk(ane)"
-#: editor_ops.cc:4871
+#: editor_ops.cc:4963
msgid "reset region gain"
msgstr "rensk bolk-innvolum"
-#: editor_ops.cc:4924
+#: editor_ops.cc:5016
msgid "region gain envelope active"
msgstr "bolkomhyllinga på"
-#: editor_ops.cc:4951
+#: editor_ops.cc:5043
msgid "toggle region lock"
msgstr "skru på bolklås"
-#: editor_ops.cc:4975
+#: editor_ops.cc:5067
msgid "region lock style"
msgstr "type bolklås"
-#: editor_ops.cc:5000
+#: editor_ops.cc:5092
msgid "change region opacity"
msgstr "endra bolkgjennomsikt"
-#: editor_ops.cc:5115
+#: editor_ops.cc:5207
msgid "set fade in length"
msgstr "endra inntoningslengd"
-#: editor_ops.cc:5122
+#: editor_ops.cc:5214
msgid "set fade out length"
msgstr "endra uttoningslengd"
-#: editor_ops.cc:5167
+#: editor_ops.cc:5259
msgid "set fade in shape"
msgstr "endra inntoningsform"
-#: editor_ops.cc:5198
+#: editor_ops.cc:5290
msgid "set fade out shape"
msgstr "endra uttoningsform"
-#: editor_ops.cc:5228
+#: editor_ops.cc:5320
msgid "set fade in active"
msgstr "skru på inntoning"
-#: editor_ops.cc:5257
+#: editor_ops.cc:5349
msgid "set fade out active"
msgstr "skru på uttoning"
-#: editor_ops.cc:5521
+#: editor_ops.cc:5614
msgid "set loop range from selection"
msgstr "set lykkjeområde frå utvalet"
-#: editor_ops.cc:5543
+#: editor_ops.cc:5636
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet"
-#: editor_ops.cc:5572
+#: editor_ops.cc:5665
msgid "set loop range from region"
msgstr "set lykkjeområde frå bolken"
-#: editor_ops.cc:5590
+#: editor_ops.cc:5683
msgid "set punch range from selection"
msgstr "set innslagsområde frå utvalet"
-#: editor_ops.cc:5607
+#: editor_ops.cc:5700
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet"
-#: editor_ops.cc:5631
+#: editor_ops.cc:5724
msgid "set punch range from region"
msgstr "set innslagsområdet frå bolken"
-#: editor_ops.cc:5740
+#: editor_ops.cc:5833
msgid "Add new marker"
msgstr "Legg til markør"
-#: editor_ops.cc:5741
+#: editor_ops.cc:5834
msgid "Set global tempo"
msgstr "Set tempo for heile prosjektet"
-#: editor_ops.cc:5744
+#: editor_ops.cc:5837
msgid "Define one bar"
msgstr "Definer ei takt"
-#: editor_ops.cc:5745
+#: editor_ops.cc:5838
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
-msgstr ""
-"Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny "
-"tempomarkør?"
+msgstr "Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny tempomarkør?"
-#: editor_ops.cc:5771
+#: editor_ops.cc:5864
msgid "set tempo from region"
msgstr "set tempo ut frå bolken"
-#: editor_ops.cc:5799
+#: editor_ops.cc:5894
msgid "split regions"
msgstr "del opp bolkane"
-#: editor_ops.cc:5841
+#: editor_ops.cc:5936
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -5050,11 +5477,11 @@ msgstr ""
"i %2 deler.\n"
"Dette kan ta lang tid."
-#: editor_ops.cc:5848
+#: editor_ops.cc:5943
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Rop på rytmefinnaren!"
-#: editor_ops.cc:5849
+#: editor_ops.cc:5944
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5062,52 +5489,56 @@ msgstr ""
"Klikk OK for å halda fram med denne oppdelinga,\n"
"eller spør Finnaren om å finstilla analysen."
-#: editor_ops.cc:5851
+#: editor_ops.cc:5946
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Klikk OK for å halda fram med oppdelinga"
-#: editor_ops.cc:5854
+#: editor_ops.cc:5949
msgid "Excessive split?"
msgstr "Overdriv delinga?"
-#: editor_ops.cc:6006
+#: editor_ops.cc:6101
msgid "place transient"
msgstr "plasser signaltopp"
-#: editor_ops.cc:6041
+#: editor_ops.cc:6136
msgid "snap regions to grid"
msgstr "fest bolkane til gitteret"
-#: editor_ops.cc:6080
+#: editor_ops.cc:6175
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Steng gap mellom bolkane"
-#: editor_ops.cc:6085
+#: editor_ops.cc:6180
msgid "Crossfade length"
msgstr "Krysstoningslengd"
-#: editor_ops.cc:6094 editor_ops.cc:6105 rhythm_ferret.cc:101
-#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:181
+#: editor_ops.cc:6189
+#: editor_ops.cc:6200
+#: rhythm_ferret.cc:101
+#: session_option_editor.cc:152
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6096
+#: editor_ops.cc:6191
msgid "Pull-back length"
msgstr "Skyv tilbake-lengd"
-#: editor_ops.cc:6109
+#: editor_ops.cc:6204
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6124
+#: editor_ops.cc:6219
msgid "close region gaps"
msgstr "steng gap mellom bolkane"
-#: editor_ops.cc:6342 route_ui.cc:1386
+#: editor_ops.cc:6437
+#: route_ui.cc:1393
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Det ville vore dårleg nytt..."
-#: editor_ops.cc:6347 route_ui.cc:1391
+#: editor_ops.cc:6442
+#: route_ui.cc:1398
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5123,15 +5554,17 @@ msgstr ""
"redigerer du ardour.rc-fila, og set\n"
"\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6366 route_ui.cc:1745
+#: editor_ops.cc:6461
+#: route_ui.cc:1759
msgid "track"
msgstr "spor"
-#: editor_ops.cc:6372 route_ui.cc:1745
+#: editor_ops.cc:6467
+#: route_ui.cc:1759
msgid "bus"
msgstr "buss"
-#: editor_ops.cc:6377
+#: editor_ops.cc:6472
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5143,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
-#: editor_ops.cc:6382
+#: editor_ops.cc:6477
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5155,7 +5588,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
-#: editor_ops.cc:6388
+#: editor_ops.cc:6483
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -5165,110 +5598,115 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven"
-#: editor_ops.cc:6395
+#: editor_ops.cc:6490
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, slett dei."
-#: editor_ops.cc:6397 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1413
+#: editor_ops.cc:6492
+#: editor_snapshots.cc:159
+#: route_ui.cc:1420
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, slett det."
-#: editor_ops.cc:6402 editor_ops.cc:6404
+#: editor_ops.cc:6497
+#: editor_ops.cc:6499
msgid "Remove %1"
msgstr "Fjern %1"
-#: editor_ops.cc:6463
+#: editor_ops.cc:6558
msgid "insert time"
msgstr "set inn tid"
-#: editor_ops.cc:6620
+#: editor_ops.cc:6715
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Det er for mange spor til at dei passar i denne ruta"
-#: editor_ops.cc:6720
+#: editor_ops.cc:6815
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Lagra vising %u"
-#: editor_ops.cc:6745
+#: editor_ops.cc:6840
msgid "mute regions"
msgstr "demp bolkane"
-#: editor_ops.cc:6747
+#: editor_ops.cc:6842
msgid "mute region"
msgstr "demp bolken"
-#: editor_ops.cc:6784
+#: editor_ops.cc:6879
msgid "combine regions"
msgstr "kombiner bolkar"
-#: editor_ops.cc:6822
+#: editor_ops.cc:6917
msgid "uncombine regions"
msgstr "løys opp bolkar"
#: editor_regions.cc:111
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
-msgstr ""
+msgstr "Bolknamn, med tal på kanalar i [hakeparentesar]"
#: editor_regions.cc:112
-#, fuzzy
msgid "Position of start of region"
-msgstr "Gå til starten av økta"
+msgstr "Kvar bolken startar"
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:96
+#: editor_regions.cc:113
+#: editor_regions.cc:854
+#: time_info_box.cc:98
msgid "End"
msgstr "Slutt"
#: editor_regions.cc:113
-#, fuzzy
msgid "Position of end of region"
-msgstr "Gå til slutten av økta"
+msgstr "Kvar bolken sluttar"
#: editor_regions.cc:114
-#, fuzzy
msgid "Length of the region"
-msgstr "fjern bolken"
+msgstr "Lengda på bolken"
#: editor_regions.cc:115
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering for bolk-synkpunktet, relativt til bolkstarten"
#: editor_regions.cc:116
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lengd på inntoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
#: editor_regions.cc:117
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:636 mono_panner.cc:179
-#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
+#: editor_regions.cc:118
+#: mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217
+#: stereo_panner.cc:240
msgid "L"
msgstr "V"
#: editor_regions.cc:118
-#, fuzzy
msgid "Region position locked?"
-msgstr "Etter bolkplassering"
+msgstr "Er bolkplasseringa låst?"
#: editor_regions.cc:119
-#, fuzzy
msgid "G"
msgstr "G"
#: editor_regions.cc:119
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
-msgstr ""
+msgstr "Er bolkplasseringa limt til takter|taktslag-tida?"
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:205 gain_meter.cc:719
-#: mixer_strip.cc:1871 panner_ui.cc:549 stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120
+#: editor_routes.cc:207
+#: gain_meter.cc:752
+#: mixer_strip.cc:1924
+#: panner_ui.cc:554
+#: stereo_panner.cc:237
msgid "M"
-msgstr "D"
+msgstr "M"
#: editor_regions.cc:120
-#, fuzzy
msgid "Region muted?"
-msgstr "Bolk-endar"
+msgstr "Er bolken dempa?"
#: editor_regions.cc:121
msgid "O"
@@ -5276,9 +5714,11 @@ msgstr "O"
#: editor_regions.cc:121
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
-msgstr ""
+msgstr "Er bolken gjennomsiktig? (Det hindrar at du høyrer bolkar under han.)"
-#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:310
+#: editor_regions.cc:315
+#: editor_regions.cc:317
msgid "Hidden"
msgstr "Gøymt"
@@ -5302,16 +5742,21 @@ msgstr "Ja, slett"
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Fjern ubrukte bolkar"
-#: editor_regions.cc:821 editor_regions.cc:835 editor_regions.cc:849
+#: editor_regions.cc:821
+#: editor_regions.cc:835
+#: editor_regions.cc:849
msgid "Mult."
msgstr "Dobl."
-#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:82 midi_list_editor.cc:103
-#: time_info_box.cc:89
+#: editor_regions.cc:852
+#: engine_dialog.cc:84
+#: midi_list_editor.cc:103
+#: time_info_box.cc:91
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: editor_regions.cc:870 editor_regions.cc:886
+#: editor_regions.cc:870
+#: editor_regions.cc:886
msgid "Multiple"
msgstr "Mangedoble"
@@ -5319,107 +5764,111 @@ msgstr "Mangedoble"
msgid "MISSING "
msgstr "MANGLAR"
-#: editor_routes.cc:176 editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:178
+#: editor_routes.cc:210
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:200
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:202
msgid "Track/Bus Name"
-msgstr "Spor/bussar"
+msgstr "Namn på spor/buss"
-#: editor_routes.cc:201
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:203
msgid "Track/Bus visible ?"
-msgstr "Spor/bussar"
+msgstr "Er sporet/bussen synleg?"
-#: editor_routes.cc:202 mixer_strip.cc:1888 route_time_axis.cc:2402
+#: editor_routes.cc:204
+#: mixer_strip.cc:1941
+#: route_time_axis.cc:2419
msgid "A"
msgstr "A"
-#: editor_routes.cc:202
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:204
msgid "Track/Bus active ?"
-msgstr "Spor/bussar"
+msgstr "Er sporet/bussen aktiv?"
-#: editor_routes.cc:203 mixer_strip.cc:1872
+#: editor_routes.cc:205
+#: mixer_strip.cc:1925
msgid "I"
msgstr "I"
-#: editor_routes.cc:203
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:205
msgid "MIDI input enabled"
-msgstr "\t%1 MIDI-inngang\n"
+msgstr "MIDI-inngang skrudd på"
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1870 mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:206
+#: mixer_strip.cc:1923
+#: mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:215
+#: stereo_panner.cc:242
msgid "R"
-msgstr "H"
+msgstr "R"
-#: editor_routes.cc:204
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:206
msgid "Record enabled"
-msgstr "Skru på/av opptak"
+msgstr "Opptak skrudd på"
-#: editor_routes.cc:205
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:207
msgid "Muted"
-msgstr "Demp"
+msgstr "Dempa"
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1884
+#: editor_routes.cc:208
+#: mixer_strip.cc:1937
msgid "S"
msgstr "S"
-#: editor_routes.cc:206
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:208
msgid "Soloed"
-msgstr "Solo..."
+msgstr "Solo"
-#: editor_routes.cc:207
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:209
msgid "SI"
-msgstr "S"
+msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:348 rc_option_editor.cc:1582
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:209
+#: mixer_strip.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:1745
msgid "Solo Isolated"
-msgstr "Isoler solo"
+msgstr "Isolert solo"
-#: editor_routes.cc:208
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:210
msgid "Solo Safe (Locked)"
-msgstr "Solo-sikker"
+msgstr "Solo-sikker (låst)"
-#: editor_routes.cc:469 mixer_ui.cc:1140
+#: editor_routes.cc:471
+#: mixer_ui.cc:1161
msgid "Hide All"
msgstr "Gøym alle"
-#: editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1141
+#: editor_routes.cc:472
+#: mixer_ui.cc:1162
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Vis alle lydpsor"
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1142
+#: editor_routes.cc:473
+#: mixer_ui.cc:1163
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Gøym alle lydspor"
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1143
+#: editor_routes.cc:474
+#: mixer_ui.cc:1164
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Vis alle bussar"
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1144
+#: editor_routes.cc:475
+#: mixer_ui.cc:1165
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Gøym alle bussar"
-#: editor_routes.cc:474
+#: editor_routes.cc:476
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Vis alle midipsor"
-#: editor_routes.cc:475
+#: editor_routes.cc:477
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Gøym alle midispor"
-#: editor_routes.cc:476
+#: editor_routes.cc:478
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr "Vis spor med bolkar under spelehovudet"
@@ -5436,7 +5885,6 @@ msgid "Unhide locations"
msgstr "Vis stader"
#: editor_rulers.cc:345
-#, fuzzy
msgid "New range"
msgstr "Nytt område"
@@ -5452,63 +5900,66 @@ msgstr "Vis område"
msgid "New CD track marker"
msgstr "Ny CD-spormarkør"
-#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:362
+#: tempo_dialog.cc:40
msgid "New Tempo"
msgstr "Nytt tempo"
-#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:367
+#: tempo_dialog.cc:255
msgid "New Meter"
msgstr "Ny taktart"
-#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
+#: editor_selection.cc:889
+#: editor_selection.cc:932
msgid "set selected regions"
msgstr "fastset valde bolkar"
-#: editor_selection.cc:1368
+#: editor_selection.cc:1400
msgid "select all"
msgstr "vel alt"
-#: editor_selection.cc:1460
+#: editor_selection.cc:1492
msgid "select all within"
msgstr "vel alt innanfor"
-#: editor_selection.cc:1518
+#: editor_selection.cc:1550
msgid "set selection from range"
msgstr "vel området"
-#: editor_selection.cc:1558
+#: editor_selection.cc:1590
msgid "select all from range"
msgstr "vel alt frå området"
-#: editor_selection.cc:1589
+#: editor_selection.cc:1621
msgid "select all from punch"
msgstr "vel alt frå innslag"
-#: editor_selection.cc:1620
+#: editor_selection.cc:1652
msgid "select all from loop"
msgstr "vel alt frå lykkja"
-#: editor_selection.cc:1656
+#: editor_selection.cc:1688
msgid "select all after cursor"
msgstr "vel alt etter markøren"
-#: editor_selection.cc:1658
+#: editor_selection.cc:1690
msgid "select all before cursor"
msgstr "vel alt før markøren"
-#: editor_selection.cc:1707
+#: editor_selection.cc:1739
msgid "select all after edit"
msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren"
-#: editor_selection.cc:1709
+#: editor_selection.cc:1741
msgid "select all before edit"
msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren"
-#: editor_selection.cc:1842
+#: editor_selection.cc:1874
msgid "No edit range defined"
msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde"
-#: editor_selection.cc:1848
+#: editor_selection.cc:1880
msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
@@ -5517,9 +5968,8 @@ msgstr ""
"men det er ingen valt markør."
#: editor_snapshots.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Rename Snapshot"
-msgstr "Fjern snøggbilete"
+msgstr "Døyp om snøggbilete"
#: editor_snapshots.cc:138
msgid "New name of snapshot"
@@ -5537,56 +5987,57 @@ msgstr ""
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Fjern snøggbilete"
-#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:236
+#: editor_tempodisplay.cc:208
+#: editor_tempodisplay.cc:251
msgid "add"
msgstr "legg til"
-#: editor_tempodisplay.cc:217
+#: editor_tempodisplay.cc:232
msgid "add tempo mark"
msgstr "legg til tempomerke"
-#: editor_tempodisplay.cc:260
+#: editor_tempodisplay.cc:275
msgid "add meter mark"
msgstr "legg til taktartsmerke"
-#: editor_tempodisplay.cc:276 editor_tempodisplay.cc:359
-#: editor_tempodisplay.cc:378
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen "
-"tempomarkørpeikar!"
+#: editor_tempodisplay.cc:291
+#: editor_tempodisplay.cc:374
+#: editor_tempodisplay.cc:393
+msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr "Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen tempomarkørpeikar!"
-#: editor_tempodisplay.cc:281 editor_tempodisplay.cc:364
+#: editor_tempodisplay.cc:296
+#: editor_tempodisplay.cc:379
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!"
-#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:325
+#: editor_tempodisplay.cc:308
+#: editor_tempodisplay.cc:340
msgid "done"
msgstr "ferdig"
-#: editor_tempodisplay.cc:314 editor_tempodisplay.cc:344
+#: editor_tempodisplay.cc:329
+#: editor_tempodisplay.cc:359
msgid "replace tempo mark"
msgstr "byt ut tempomerke"
-#: editor_tempodisplay.cc:383 editor_tempodisplay.cc:415
+#: editor_tempodisplay.cc:398
+#: editor_tempodisplay.cc:430
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!"
-#: editor_tempodisplay.cc:393 editor_tempodisplay.cc:427
+#: editor_tempodisplay.cc:408
+#: editor_tempodisplay.cc:442
msgid "remove tempo mark"
msgstr "fjern tempomerke"
-#: editor_tempodisplay.cc:410
-msgid ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"Programmeringsfeil: objektet for taktartmarkøren har ingen markørpeikar!"
+#: editor_tempodisplay.cc:425
+msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr "Programmeringsfeil: objektet for taktartmarkøren har ingen markørpeikar!"
#: editor_timefx.cc:68
-#, fuzzy
msgid "stretch/shrink"
-msgstr "Strekk/krymp"
+msgstr "strekk/krymp"
#: editor_timefx.cc:129
msgid "pitch shift"
@@ -5596,211 +6047,230 @@ msgstr "endra tonehøgd"
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr "greidde ikkje starta tidsstrekk - trådstartingsfeil"
-#: engine_dialog.cc:73
+#: engine_dialog.cc:75
msgid "Realtime"
msgstr "Sanntid"
-#: engine_dialog.cc:74
+#: engine_dialog.cc:76
msgid "Do not lock memory"
msgstr "Ikkje lås minnet"
-#: engine_dialog.cc:75
+#: engine_dialog.cc:77
msgid "Unlock memory"
msgstr "Lås opp minnet"
-#: engine_dialog.cc:76
+#: engine_dialog.cc:78
msgid "No zombies"
msgstr "Ingen zombiar"
-#: engine_dialog.cc:77
+#: engine_dialog.cc:79
msgid "Provide monitor ports"
msgstr "Skaff lytteportar"
-#: engine_dialog.cc:78
+#: engine_dialog.cc:80
msgid "Force 16 bit"
msgstr "Tving 16-bit"
-#: engine_dialog.cc:79
+#: engine_dialog.cc:81
msgid "H/W monitoring"
msgstr "Lytting i maskinvara"
-#: engine_dialog.cc:80
+#: engine_dialog.cc:82
msgid "H/W metering"
msgstr "Nivåmåling i maskinvara"
-#: engine_dialog.cc:81
+#: engine_dialog.cc:83
msgid "Verbose output"
msgstr "Utvida meldingar"
-#: engine_dialog.cc:101
+#: engine_dialog.cc:103
msgid "8000Hz"
msgstr "8000Hz"
-#: engine_dialog.cc:102
+#: engine_dialog.cc:104
msgid "22050Hz"
msgstr "22050Hz"
-#: engine_dialog.cc:103
+#: engine_dialog.cc:105
msgid "44100Hz"
msgstr "44100Hz"
-#: engine_dialog.cc:104
+#: engine_dialog.cc:106
msgid "48000Hz"
msgstr "48000Hz"
-#: engine_dialog.cc:105
+#: engine_dialog.cc:107
msgid "88200Hz"
msgstr "88200Hz"
-#: engine_dialog.cc:106
+#: engine_dialog.cc:108
msgid "96000Hz"
msgstr "96000Hz"
-#: engine_dialog.cc:107
+#: engine_dialog.cc:109
msgid "192000Hz"
msgstr "192000Hz"
-#: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:165
-#: engine_dialog.cc:540 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:541
+#: engine_dialog.cc:127
+#: engine_dialog.cc:132
+#: engine_dialog.cc:167
+#: engine_dialog.cc:550
+#: midi_channel_selector.cc:147
+#: rc_option_editor.cc:1125
+#: sfdb_ui.cc:544
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:541
+#: engine_dialog.cc:128
+#: engine_dialog.cc:551
msgid "Triangular"
msgstr "Trekantbølgje"
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:543
+#: engine_dialog.cc:129
+#: engine_dialog.cc:553
msgid "Rectangular"
msgstr "Firkantbølgje"
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:545
+#: engine_dialog.cc:130
+#: engine_dialog.cc:555
msgid "Shaped"
msgstr "Forma"
-#: engine_dialog.cc:154
+#: engine_dialog.cc:156
msgid "Playback/recording on 1 device"
msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
-#: engine_dialog.cc:155
+#: engine_dialog.cc:157
msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
-#: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:481 engine_dialog.cc:948
+#: engine_dialog.cc:158
+#: engine_dialog.cc:491
+#: engine_dialog.cc:965
msgid "Playback only"
msgstr "Berre avspeling"
-#: engine_dialog.cc:157 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:951
+#: engine_dialog.cc:159
+#: engine_dialog.cc:493
+#: engine_dialog.cc:968
msgid "Recording only"
msgstr "Berre opptak"
-#: engine_dialog.cc:166 engine_dialog.cc:559
+#: engine_dialog.cc:168
+#: engine_dialog.cc:569
msgid "seq"
msgstr "sekv"
-#: engine_dialog.cc:167 engine_dialog.cc:561
+#: engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:571
msgid "raw"
msgstr "rå"
-#: engine_dialog.cc:173
+#: engine_dialog.cc:175
msgid "Driver:"
msgstr "Drivar:"
-#: engine_dialog.cc:178
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:180
msgid "Audio Interface:"
-msgstr "Grensesnitt:"
+msgstr "Lydkort:"
-#: engine_dialog.cc:183 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:185
+#: sfdb_ui.cc:148
+#: sfdb_ui.cc:261
+#: sfdb_ui.cc:266
msgid "Sample rate:"
msgstr "Punktfrekvens:"
-#: engine_dialog.cc:188
+#: engine_dialog.cc:190
msgid "Buffer size:"
msgstr "Bufferstorleik:"
-#: engine_dialog.cc:194
+#: engine_dialog.cc:196
msgid "Number of buffers:"
msgstr "Kor mange bufrar:"
-#: engine_dialog.cc:201
+#: engine_dialog.cc:203
msgid "Approximate latency:"
msgstr "Omrentleg treigskap:"
-#: engine_dialog.cc:214
+#: engine_dialog.cc:216
msgid "Audio mode:"
msgstr "Lydmodus:"
-#: engine_dialog.cc:276 engine_dialog.cc:392
+#: engine_dialog.cc:278
+#: engine_dialog.cc:402
msgid "Ignore"
msgstr "Oversjå"
-#: engine_dialog.cc:284
+#: engine_dialog.cc:286
msgid "Client timeout"
msgstr "Klienttidsgrense"
-#: engine_dialog.cc:291
+#: engine_dialog.cc:293
msgid "Number of ports:"
msgstr "Kor mange portar:"
-#: engine_dialog.cc:296
+#: engine_dialog.cc:298
msgid "MIDI driver:"
msgstr "MIDI-drivar"
-#: engine_dialog.cc:302
+#: engine_dialog.cc:304
msgid "Dither:"
msgstr "Utjamning:"
-#: engine_dialog.cc:311
-msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr ""
-"Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
+#: engine_dialog.cc:313
+msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgstr "Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
-#: engine_dialog.cc:319
+#: engine_dialog.cc:321
msgid "Server:"
msgstr "Tenar:"
-#: engine_dialog.cc:331
+#: engine_dialog.cc:333
msgid "Input device:"
msgstr "Inneining:"
-#: engine_dialog.cc:335
+#: engine_dialog.cc:337
msgid "Output device:"
msgstr "Uteining:"
-#: engine_dialog.cc:340
+#: engine_dialog.cc:342
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:"
-#: engine_dialog.cc:343 engine_dialog.cc:349
+#: engine_dialog.cc:345
+#: engine_dialog.cc:351
msgid "samples"
msgstr "punkt"
-#: engine_dialog.cc:346
+#: engine_dialog.cc:348
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:"
-#: engine_dialog.cc:360
+#: engine_dialog.cc:362
msgid "Device"
msgstr "Eining"
-#: engine_dialog.cc:362
+#: engine_dialog.cc:364
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: engine_dialog.cc:461 engine_dialog.cc:942
+#: engine_dialog.cc:471
+#: engine_dialog.cc:959
msgid "Playback/Recording on 1 Device"
msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
-#: engine_dialog.cc:465 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:945
+#: engine_dialog.cc:475
+#: engine_dialog.cc:528
+#: engine_dialog.cc:962
msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
-#: engine_dialog.cc:623
+#: engine_dialog.cc:641
msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
-#: engine_dialog.cc:758
+#: engine_dialog.cc:775
msgid ""
"You do not have any audio devices capable of\n"
"simultaneous playback and recording.\n"
@@ -5830,32 +6300,32 @@ msgstr ""
"eller opptak, men ikkje båe deler, kan du starte JACK\n"
"før du startar Ardour, og så velja rett lydeining."
-#: engine_dialog.cc:771
+#: engine_dialog.cc:788
msgid "No suitable audio devices"
msgstr "Ingen brukande lydeiningar"
-#: engine_dialog.cc:985
+#: engine_dialog.cc:1002
msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen"
-#: engine_dialog.cc:1055
+#: engine_dialog.cc:1072
msgid "You need to choose an audio device first."
msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst."
-#: engine_dialog.cc:1072
+#: engine_dialog.cc:1089
msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina."
-#: engine_dialog.cc:1224
+#: engine_dialog.cc:1241
msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data"
-#: engine_dialog.cc:1303
+#: engine_dialog.cc:1320
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr ""
-"oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
+msgstr "oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
+#: export_channel_selector.cc:45
+#: sfdb_ui.cc:146
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalar:"
@@ -5879,32 +6349,29 @@ msgstr "Bolkinnhald med toningar og bolkvolum (kanalar: %1)"
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Sporutgang (kanalar: %1)"
-#: export_dialog.cc:43
-msgid ""
-"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span color=\"#ffa755\">Dette skriv over nokre filer som finst frå før.</"
-"span>"
+#: export_dialog.cc:46
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</span>"
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Dette skriv over nokre filer som finst frå før.</span>"
-#: export_dialog.cc:44
+#: export_dialog.cc:47
msgid "List files"
msgstr "List opp filer"
-#: export_dialog.cc:163 export_timespan_selector.cc:357
+#: export_dialog.cc:164
+#: export_timespan_selector.cc:357
#: export_timespan_selector.cc:421
msgid "Time Span"
msgstr "Tidsomfang"
-#: export_dialog.cc:175
+#: export_dialog.cc:176
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: export_dialog.cc:186
+#: export_dialog.cc:187
msgid "Time span and channel options"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsspenn- og kanaloppsett"
-#: export_dialog.cc:220
+#: export_dialog.cc:221
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
@@ -5912,33 +6379,36 @@ msgstr ""
"Avbraut eksporten på grunn av feil!\n"
"Sjå loggfila for fleire opplysningar."
-#: export_dialog.cc:289
+#: export_dialog.cc:290
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Filer som blir overskrivne"
-#: export_dialog.cc:315
+#: export_dialog.cc:316
msgid "Stop Export"
msgstr "Avbryt eksport"
-#: export_dialog.cc:344
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:337
+msgid "export"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: export_dialog.cc:356
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Normaliserer tidsomfang %1 av %2"
+msgstr "Normaliserer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
-#: export_dialog.cc:348
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:360
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Eksporterer tidsomfang %1 av %2"
+msgstr "Eksporterer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
-#: export_dialog.cc:371 export_dialog.cc:373
+#: export_dialog.cc:383
+#: export_dialog.cc:385
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Feil: "
-#: export_dialog.cc:383
+#: export_dialog.cc:395
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
-#: export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:397
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5946,26 +6416,25 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
-#: export_dialog.cc:408
+#: export_dialog.cc:420
msgid "Export Selection"
msgstr "Eksporter utvalet"
-#: export_dialog.cc:421
+#: export_dialog.cc:433
msgid "Export Region"
msgstr "Eksporter bolken"
-#: export_dialog.cc:431
+#: export_dialog.cc:443
msgid "Source"
msgstr "Kjelde"
-#: export_dialog.cc:446
+#: export_dialog.cc:458
msgid "Stem Export"
msgstr "Staveksport"
#: export_file_notebook.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Add another format"
-msgstr "Klikk her for å leggja til eit anna format"
+msgstr "Legg til eit anna format"
#: export_file_notebook.cc:178
msgid "Format"
@@ -5976,14 +6445,12 @@ msgid "Location"
msgstr "Stad"
#: export_file_notebook.cc:255
-#, fuzzy
msgid "No format!"
-msgstr "Filformat"
+msgstr "Ikkje noko format!"
#: export_file_notebook.cc:267
-#, fuzzy
msgid "Format %1: %2"
-msgstr "Format:"
+msgstr "Format %1: %2"
#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Label:"
@@ -6001,29 +6468,31 @@ msgstr "Utgåve:"
msgid "Folder:"
msgstr "Mappe:"
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37
+#: session_import_dialog.cc:44
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#: export_filename_selector.cc:41
msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Lag filnamn av desse byggeklossane:</i>"
#: export_filename_selector.cc:212
-msgid ""
-"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
-msgstr ""
+msgid "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr "<small><i>Me kan diverre ikkje visa noko døme på filnamn no</i></small>"
#: export_filename_selector.cc:214
msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>(Omtrentleg) filnamn: \"%1\"</i></small>"
-#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:250
+#: export_filename_selector.cc:336
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
-"The filename will be chosen from the information just above the folder "
-"selector."
+"The filename will be chosen from the information just above the folder selector."
msgstr ""
+"%1: dette er berre namnet på katalogen/mappa, ikkje på fila.\n"
+"Filnamnet vel du ut frå informasjonen rett over mappevalet."
#: export_filename_selector.cc:322
msgid "Choose export folder"
@@ -6041,7 +6510,8 @@ msgstr "Endra eksportformatprofilen"
msgid "Label: "
msgstr "Merke:"
-#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41
+#: normalize_dialog.cc:42
msgid "Normalize to:"
msgstr "Normaliser til:"
@@ -6083,11 +6553,11 @@ msgstr "Utjamning"
#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Lag CUE-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
#: export_format_dialog.cc:69
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Lag TOC-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
#: export_format_dialog.cc:71
msgid "Tag file with session's metadata"
@@ -6145,40 +6615,52 @@ msgstr "Vis tider som:"
msgid " to "
msgstr "til"
-#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:350
+#: export_timespan_selector.cc:411
msgid "Range"
msgstr "Område"
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:816
+#: gain_meter.cc:135
+#: gain_meter.cc:457
+#: gain_meter.cc:849
msgid "-inf"
msgstr "-ꝏ"
-#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:862
+#: gain_meter.cc:141
+#: gain_meter.cc:895
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Volumautomasjonsmodus"
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:863
+#: gain_meter.cc:142
+#: gain_meter.cc:896
msgid "Fader automation type"
msgstr "Automasjonstype for volum"
-#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:585
+#: gain_meter.cc:151
+#: gain_meter.cc:788
+#: panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:590
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:350
+#: gain_meter.cc:360
msgid "-Inf"
msgstr "-ꝏ"
-#: gain_meter.cc:722 mixer_strip.cc:1891 panner_ui.cc:552
-#: route_time_axis.cc:2406
+#: gain_meter.cc:755
+#: mixer_strip.cc:1944
+#: panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2423
msgid "P"
msgstr "S"
-#: gain_meter.cc:725 panner_ui.cc:555
+#: gain_meter.cc:758
+#: panner_ui.cc:560
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:558
+#: gain_meter.cc:761
+#: panner_ui.cc:563
msgid "W"
msgstr "W"
@@ -6190,7 +6672,9 @@ msgstr "<span size=\"large\">Ferdiginnstillingar</span>"
msgid "Switches"
msgstr "Brytarar"
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2193
+#: generic_pluginui.cc:242
+#: generic_pluginui.cc:372
+#: processor_box.cc:2197
msgid "Controls"
msgstr "Kontrollar"
@@ -6210,7 +6694,8 @@ msgstr "Automasjonskontroll"
msgid "Mgnual"
msgstr "Mgnual"
-#: global_port_matrix.cc:192 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:204
+#: io_selector.cc:216
msgid "port"
msgstr "port"
@@ -6227,28 +6712,24 @@ msgid "Soloed..."
msgstr "Solo..."
#: group_tabs.cc:314
-#, fuzzy
msgid "Create New Group ..."
-msgstr "Ny gruppe..."
+msgstr "Lag ny gruppe..."
#: group_tabs.cc:315
msgid "Create New Group From"
-msgstr ""
+msgstr "Lag ny gruppe frå"
#: group_tabs.cc:318
-#, fuzzy
msgid "Edit Group..."
-msgstr "Ny gruppe..."
+msgstr "Rediger gruppe..."
#: group_tabs.cc:319
-#, fuzzy
msgid "Collect Group"
-msgstr "Samla"
+msgstr "Samla gruppa"
#: group_tabs.cc:320
-#, fuzzy
msgid "Remove Group"
-msgstr "Rut gruppe"
+msgstr "Fjern gruppa"
#: group_tabs.cc:322
msgid "Add New Subgroup Bus"
@@ -6264,12 +6745,11 @@ msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)"
#: group_tabs.cc:330
msgid "Enable All Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på alle grupper"
#: group_tabs.cc:331
-#, fuzzy
msgid "Disable All Groups"
-msgstr "Slå av alle"
+msgstr "Slå av alle gruppene"
#: gtk-custom-ruler.c:133
msgid "Lower limit of ruler"
@@ -6325,7 +6805,7 @@ msgstr "bli delt"
#: insert_time_dialog.cc:65
msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn tid på alle spelelistene til sporet"
#: insert_time_dialog.cc:68
msgid "Move glued regions"
@@ -6348,6 +6828,8 @@ msgid ""
"Move tempo and meter changes\n"
"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
msgstr ""
+"Flytt tempo- og taktskifte\n"
+"<i>(kan gje merkelege utslag i tempokartet)</i>"
#: insert_time_dialog.cc:91
msgid "Insert time"
@@ -6373,11 +6855,13 @@ msgstr "%1-utgang"
msgid "your own"
msgstr "din eigen"
-#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:129
+#: keyboard.cc:153
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr "Fann ingen standardsnøggtastar. Då blir det ikkje lett å bruka %1!"
-#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:132
+#: keyboard.cc:156
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr "Fann ikkje snøggtastfila \"%1\". Bruker standardsnøggtastar i staden."
@@ -6395,31 +6879,27 @@ msgstr "Snarveg"
#: keyeditor.cc:86
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr ""
-"Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga."
+msgstr "Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga."
#: keyeditor.cc:251
msgid "Main_menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hovud_meny"
#: keyeditor.cc:255
msgid "redirectmenu"
-msgstr ""
+msgstr "omdirigeringsmeny"
#: keyeditor.cc:257
-#, fuzzy
msgid "Editor_menus"
-msgstr "Redigering"
+msgstr "Redigerings_menyar"
#: keyeditor.cc:259
-#, fuzzy
msgid "RegionList"
-msgstr "Bolkar"
+msgstr "Bolkliste"
#: keyeditor.cc:261
-#, fuzzy
msgid "ProcessorMenu"
-msgstr "Prosessorhandtering"
+msgstr "Prosessormeny"
#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
@@ -6433,15 +6913,19 @@ msgstr "msek"
msgid "period"
msgstr "periode"
-#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:389
+#: latency_gui.cc:71
+#: panner_ui.cc:392
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1592
+#: latency_gui.cc:150
+#: rhythm_ferret.cc:255
+#: sfdb_ui.cc:1729
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:51
+#: location_ui.cc:49
+#: location_ui.cc:51
msgid "Use PH"
msgstr "Bruk PH"
@@ -6454,55 +6938,48 @@ msgid "Glue"
msgstr "Lim"
#: location_ui.cc:84
-#, fuzzy
msgid "Performer:"
-msgstr "Yting"
+msgstr "Utøvar:"
#: location_ui.cc:85
-#, fuzzy
msgid "Composer:"
-msgstr "Komponist"
+msgstr "Komponist:"
#: location_ui.cc:87
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Før-framheving for CD"
#: location_ui.cc:309
-#, fuzzy
msgid "Remove this range"
-msgstr "Gløym dette området"
+msgstr "Fjern dette området"
#: location_ui.cc:310
msgid "Start time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Starttid - midtklikk for å gå hit"
#: location_ui.cc:311
msgid "End time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttid - midtklikk for å gå hit"
#: location_ui.cc:314
-#, fuzzy
msgid "Set range start from playhead location"
-msgstr "Set inn områdemerke ved spelehovudet"
+msgstr "Set områdestart ved spelehovudet"
#: location_ui.cc:315
-#, fuzzy
msgid "Set range end from playhead location"
-msgstr "Gjer områdeutvalet til eige område"
+msgstr "Set områdeslutt ved spelehovudet"
#: location_ui.cc:319
-#, fuzzy
msgid "Remove this marker"
-msgstr "Gløym merket"
+msgstr "Fjern denne markøren"
#: location_ui.cc:320
msgid "Position - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon - midtklikk for å gå hit"
#: location_ui.cc:322
-#, fuzzy
msgid "Set marker time from playhead location"
-msgstr "Gjer områdeutvalet til eige område"
+msgstr "Set markørtid ved spelehovudet"
#: location_ui.cc:461
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
@@ -6554,15 +7031,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjå over om nokon av desse gjeld, og start eventuelt (omatt) JACK."
-#: main.cc:185 main.cc:274
+#: main.cc:185
+#: main.cc:274
msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
msgstr "greier ikkje laga ardourmappa %1 (%2)"
-#: main.cc:192 main.cc:281
+#: main.cc:192
+#: main.cc:281
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1"
-#: main.cc:312 main.cc:328
+#: main.cc:312
+#: main.cc:328
msgid "JACK exited"
msgstr "JACK vart avslutta"
@@ -6603,15 +7083,12 @@ msgid " and GCC version "
msgstr " og GCC-version "
#: main.cc:430
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
#: main.cc:431
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
-msgstr "Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
+msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
+msgstr "Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
#: main.cc:433
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
@@ -6619,9 +7096,7 @@ msgstr "%1 har ABSOLUTT INGEN GARANTI"
#: main.cc:434
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr ""
-"mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje "
-"garantert."
+msgstr "mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje garantert."
#: main.cc:435
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
@@ -6629,8 +7104,7 @@ msgstr "Dette er gratis programvare, og du må gjerne gje henne vidare"
#: main.cc:436
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr ""
-"på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. "
+msgstr "på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. "
#: main.cc:445
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
@@ -6641,9 +7115,8 @@ msgid "could not create ARDOUR GUI"
msgstr "greidde ikkje laga Ardour-brukarflate"
#: main_clock.cc:51
-#, fuzzy
msgid "Display delta to edit cursor"
-msgstr "Hovudklokke-delta til redigeringspunktet"
+msgstr "Vis delta til redigeringspunktet"
#: marker.cc:251
msgid "MarkerText"
@@ -6663,43 +7136,39 @@ msgstr "Tving"
#: midi_export_dialog.cc:35
msgid "Export MIDI: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter MIDI: %1"
#: midi_list_editor.cc:55
msgid "Whole"
-msgstr ""
+msgstr "Heil"
#: midi_list_editor.cc:56
msgid "Half"
-msgstr ""
+msgstr "Halv"
#: midi_list_editor.cc:57
msgid "Triplet"
-msgstr ""
+msgstr "Triol"
#: midi_list_editor.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Quarter"
-msgstr "fjerdedel (4)"
+msgstr "Fjerdedel"
#: midi_list_editor.cc:59
-#, fuzzy
msgid "Eighth"
-msgstr "Høgre"
+msgstr "Åttendel"
#: midi_list_editor.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Sixteenth"
-msgstr "sekstendel (16)"
+msgstr "Sekstendel"
#: midi_list_editor.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Thirty-second"
-msgstr "toogtredvedel (32)"
+msgstr "Toogtredvedel"
#: midi_list_editor.cc:62
msgid "Sixty-fourth"
-msgstr ""
+msgstr "Sekstifiredel"
#: midi_list_editor.cc:105
msgid "Num"
@@ -6710,59 +7179,48 @@ msgid "Vel"
msgstr "Fart"
#: midi_list_editor.cc:215
-#, fuzzy
msgid "edit note start"
-msgstr "endra noten"
+msgstr "endra notestarten"
#: midi_list_editor.cc:224
-#, fuzzy
msgid "edit note channel"
-msgstr "endra noten"
+msgstr "endra notekanalen"
#: midi_list_editor.cc:234
-#, fuzzy
msgid "edit note number"
-msgstr "endra noten"
+msgstr "endra notenummeret"
#: midi_list_editor.cc:244
-#, fuzzy
msgid "edit note velocity"
-msgstr "endra noten"
+msgstr "endra noteanslaget"
#: midi_list_editor.cc:258
-#, fuzzy
msgid "edit note length"
-msgstr "endra notelengder"
+msgstr "endra notelengda"
#: midi_list_editor.cc:460
-#, fuzzy
msgid "insert new note"
-msgstr "set inn tid"
+msgstr "set inn ny note"
#: midi_list_editor.cc:524
-#, fuzzy
msgid "delete notes (from list)"
-msgstr "slett note"
+msgstr "slett notar (frå liste)"
#: midi_list_editor.cc:599
-#, fuzzy
msgid "change note channel"
-msgstr "endra kanal"
+msgstr "endra notekanalen"
#: midi_list_editor.cc:607
-#, fuzzy
msgid "change note number"
-msgstr "endra notelengder"
+msgstr "endra notenummeret"
#: midi_list_editor.cc:617
-#, fuzzy
msgid "change note velocity"
-msgstr "vel fart"
+msgstr "endra noteanslaget"
#: midi_list_editor.cc:687
-#, fuzzy
msgid "change note length"
-msgstr "endra notelengder"
+msgstr "endra notelengda"
#: midi_port_dialog.cc:20
msgid "Add MIDI Port"
@@ -6776,173 +7234,178 @@ msgstr "Portnamn:"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr "MidiPortDialog"
-#: midi_region_view.cc:838
+#: midi_region_view.cc:852
msgid "channel edit"
msgstr "kanalredigering"
-#: midi_region_view.cc:874
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:888
msgid "velocity edit"
-msgstr "Fart"
+msgstr "anslagsendring"
-#: midi_region_view.cc:932
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:946
msgid "add note"
-msgstr "endra noten"
+msgstr "legg til note"
-#: midi_region_view.cc:1784
+#: midi_region_view.cc:1798
msgid "step add"
msgstr "steg legg til"
-#: midi_region_view.cc:1863 midi_region_view.cc:1883
+#: midi_region_view.cc:1877
+#: midi_region_view.cc:1897
msgid "alter patch change"
msgstr "endra koplingsendring"
-#: midi_region_view.cc:1917
+#: midi_region_view.cc:1931
msgid "add patch change"
msgstr "legg til koplingsendring"
-#: midi_region_view.cc:1935
+#: midi_region_view.cc:1949
msgid "move patch change"
msgstr "flytt koplingsendring"
-#: midi_region_view.cc:1946
+#: midi_region_view.cc:1960
msgid "delete patch change"
msgstr "slett koplingsendring"
-#: midi_region_view.cc:2015
+#: midi_region_view.cc:2029
msgid "delete selection"
msgstr "slett markeringa"
-#: midi_region_view.cc:2031
+#: midi_region_view.cc:2045
msgid "delete note"
msgstr "slett note"
-#: midi_region_view.cc:2454
+#: midi_region_view.cc:2468
msgid "move notes"
msgstr "flytt notane"
-#: midi_region_view.cc:2676
+#: midi_region_view.cc:2690
msgid "resize notes"
msgstr "endra notestorleik"
-#: midi_region_view.cc:2930
+#: midi_region_view.cc:2944
msgid "change velocities"
msgstr "vel fart"
-#: midi_region_view.cc:2995
+#: midi_region_view.cc:3010
msgid "transpose"
msgstr "transponer"
-#: midi_region_view.cc:3029
+#: midi_region_view.cc:3044
msgid "change note lengths"
msgstr "endra notelengder"
-#: midi_region_view.cc:3098
+#: midi_region_view.cc:3113
msgid "nudge"
msgstr "skubb"
-#: midi_region_view.cc:3113
+#: midi_region_view.cc:3128
msgid "change channel"
msgstr "endra kanal"
-#: midi_region_view.cc:3158
+#: midi_region_view.cc:3173
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
-#: midi_region_view.cc:3159
+#: midi_region_view.cc:3174
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: midi_region_view.cc:3160
+#: midi_region_view.cc:3175
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: midi_region_view.cc:3309 midi_region_view.cc:3311
+#: midi_region_view.cc:3343
+#: midi_region_view.cc:3345
msgid "paste"
msgstr "lim inn"
-#: midi_time_axis.cc:222
-msgid "External MIDI Device"
-msgstr ""
+#: midi_region_view.cc:3808
+msgid "delete sysex"
+msgstr "slett sysex"
#: midi_time_axis.cc:223
-#, fuzzy
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Ekstern MIDI-eining"
+
+#: midi_time_axis.cc:224
msgid "External Device Mode"
-msgstr "Ekstern tidskodekjelde"
+msgstr "Modus for ekstern eining"
-#: midi_time_axis.cc:396
+#: midi_time_axis.cc:413
msgid "Show Full Range"
msgstr "Vis heile området"
-#: midi_time_axis.cc:400
+#: midi_time_axis.cc:417
msgid "Fit Contents"
msgstr "Pass til innhaldet"
-#: midi_time_axis.cc:404
+#: midi_time_axis.cc:421
msgid "Note Range"
msgstr "Noteområde"
-#: midi_time_axis.cc:405
+#: midi_time_axis.cc:422
msgid "Note Mode"
msgstr "Notemodus"
-#: midi_time_axis.cc:443
+#: midi_time_axis.cc:460
msgid "Bender"
msgstr "Bendar"
-#: midi_time_axis.cc:445
+#: midi_time_axis.cc:462
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: midi_time_axis.cc:456
+#: midi_time_axis.cc:473
msgid "Controllers"
msgstr "Kontrollarar"
-#: midi_time_axis.cc:459
+#: midi_time_axis.cc:476
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde"
-#: midi_time_axis.cc:512 midi_time_axis.cc:639
+#: midi_time_axis.cc:529
+#: midi_time_axis.cc:656
msgid "Hide all channels"
msgstr "Gøym alle kanalar"
-#: midi_time_axis.cc:515 midi_time_axis.cc:642
+#: midi_time_axis.cc:532
+#: midi_time_axis.cc:659
msgid "Show all channels"
msgstr "Vis alle kanalar"
-#: midi_time_axis.cc:525 midi_time_axis.cc:652
+#: midi_time_axis.cc:542
+#: midi_time_axis.cc:669
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:714
+#: midi_time_axis.cc:731
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Kontrollarar %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:728
+#: midi_time_axis.cc:745
msgid "Sustained"
msgstr "Uthalden"
-#: midi_time_axis.cc:733
+#: midi_time_axis.cc:750
msgid "Percussive"
msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:751
+#: midi_time_axis.cc:768
msgid "Meter Colors"
msgstr "Mælarfarger"
-#: midi_time_axis.cc:757
+#: midi_time_axis.cc:774
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalfarger"
-#: midi_time_axis.cc:763
+#: midi_time_axis.cc:780
msgid "Track Color"
msgstr "Sporfarge"
#: midi_tracer.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Line history: "
-msgstr "Øvre grense for angrelogg er"
+msgstr "Linjehistorie:"
#: midi_tracer.cc:51
msgid "Auto-Scroll"
@@ -6952,23 +7415,22 @@ msgstr "Auto-rull"
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
-#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:661
+#: midi_tracer.cc:53
+#: rc_option_editor.cc:659
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: midi_tracer.cc:54
-#, fuzzy
msgid "Delta times"
-msgstr "Starttid"
+msgstr "Deltatider"
#: midi_tracer.cc:66
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: midi_velocity_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "New velocity"
-msgstr "Fart"
+msgstr "Nytt anslag"
#: missing_file_dialog.cc:34
msgid "Missing File!"
@@ -7032,288 +7494,318 @@ msgstr "OK"
#: mixer_actor.cc:55
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på solo på miksar-valde spor/bussar"
#: mixer_actor.cc:56
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på/av demping på miksarvalde spor/bussar"
#: mixer_actor.cc:57
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på/av opptak på miksarvalde spor/bussar"
#: mixer_actor.cc:58
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Minsk volum på miksarvalde spor/bussar"
#: mixer_actor.cc:59
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Auk volum på miksarvalde spor/bussar"
#: mixer_actor.cc:60
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Set volumet til 0dB på miksarvalde spor/bussar"
#: mixer_actor.cc:63
-#, fuzzy
msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "Valde bolkar"
+msgstr "Kopier dei valde signalprosessane"
#: mixer_actor.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Tilpass dei valde spora"
+msgstr "Klypp ut dei valde signalprosessane"
#: mixer_actor.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "fastset valde bolkar"
+msgstr "Lim inn dei valde signalprosessane"
#: mixer_actor.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "fastset valde bolkar"
+msgstr "Slett dei valde signalprosessane"
#: mixer_actor.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar"
+msgstr "Vel alle (synlege) signalprosessar"
#: mixer_actor.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Flytt den valde markøren"
+msgstr "Skru av/på dei valde signalprosessane"
#: mixer_actor.cc:69
-#, fuzzy
msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Spel dei valde bolkane"
+msgstr "Skru av/på dei valde utvidingane"
-#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+#: mixer_actor.cc:72
+#: mixer_actor.cc:73
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Rull miksarvindauga til venstre"
-#: mixer_actor.cc:87
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_actor.cc:90
msgid "Loaded mixer bindings from %1"
-msgstr "Lastar menyar frå %1"
+msgstr "Lasta miksarbindingar frå %1"
-#: mixer_actor.cc:89
+#: mixer_actor.cc:92
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje mixer.bindings i søkjestigen %1"
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1701
+#: mixer_strip.cc:91
+#: mixer_strip.cc:119
+#: mixer_strip.cc:1726
msgid "pre"
msgstr "før"
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:349 mixer_strip.cc:1275
-#: rc_option_editor.cc:1583
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:93
+#: mixer_strip.cc:121
+#: mixer_strip.cc:352
+#: mixer_strip.cc:1298
+#: rc_option_editor.cc:1746
msgid "Comments"
-msgstr "Kommentar"
+msgstr "Kommentarar"
#: mixer_strip.cc:145
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å endra breidd på denne miksarstripa."
#: mixer_strip.cc:147
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-klikk for å endra breidda på alle stripene."
#: mixer_strip.cc:154
-#, fuzzy
msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr "Gøym dette sporet"
+msgstr "Gøym denne miksarstripa"
-#: mixer_strip.cc:164
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Vel mælepunkt"
+#: mixer_strip.cc:165
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Klikk for å velja mælepunkt"
-#: mixer_strip.cc:170
+#: mixer_strip.cc:171
msgid "tupni"
msgstr "gnagnni"
-#: mixer_strip.cc:189
+#: mixer_strip.cc:190
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Isoler solo"
-#: mixer_strip.cc:198
+#: mixer_strip.cc:199
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Lås solostatus"
-#: mixer_strip.cc:200 mixer_strip.cc:612
+#: mixer_strip.cc:201
+#: mixer_strip.cc:636
msgid "lock"
msgstr "lås"
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:611
+#: mixer_strip.cc:202
+#: mixer_strip.cc:635
+#: mixer_strip.cc:670
msgid "iso"
msgstr "iso"
-#: mixer_strip.cc:253
+#: mixer_strip.cc:256
msgid "Mix group"
msgstr "Miksgruppe"
-#: mixer_strip.cc:346 rc_option_editor.cc:1580
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:349
+#: rc_option_editor.cc:1743
msgid "Phase Invert"
-msgstr "Omvend"
+msgstr "Polaritetsvending"
-#: mixer_strip.cc:347 rc_option_editor.cc:1581 route_ui.cc:1150
+#: mixer_strip.cc:350
+#: rc_option_editor.cc:1744
+#: route_ui.cc:1155
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo-sikker"
-#: mixer_strip.cc:350 mixer_ui.cc:118 rc_option_editor.cc:1584
+#: mixer_strip.cc:353
+#: mixer_ui.cc:123
#: route_time_axis.cc:690
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1585
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:354
+#: rc_option_editor.cc:1747
msgid "Meter Point"
-msgstr "Nivåmåling"
+msgstr "Mælepunkt"
-#: mixer_strip.cc:449
+#: mixer_strip.cc:460
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Slå på/av MIDI-inngang"
-#: mixer_strip.cc:595
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:619
msgid ""
"Aux\n"
"Sends"
-msgstr "Send"
+msgstr ""
+"Aux\n"
+"send"
-#: mixer_strip.cc:620
+#: mixer_strip.cc:655
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:635
-#, fuzzy
-msgid "i"
-msgstr "inn"
+#: mixer_strip.cc:671
+msgid "Lck"
+msgstr "Lås"
-#: mixer_strip.cc:677 mixer_strip.cc:805 processor_box.cc:2121
+#: mixer_strip.cc:712
+#: mixer_strip.cc:840
+#: processor_box.cc:2125
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
-#: mixer_strip.cc:1084
+#: mixer_strip.cc:1107
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>INNGANG</b> til %1"
-#: mixer_strip.cc:1087
+#: mixer_strip.cc:1110
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>UTGANG</b> frå %1"
-#: mixer_strip.cc:1162
+#: mixer_strip.cc:1185
msgid "Disconnected"
msgstr "Fråkopla"
-#: mixer_strip.cc:1278
+#: mixer_strip.cc:1301
msgid "*Comments*"
msgstr "*Kommentarar*"
-#: mixer_strip.cc:1285
+#: mixer_strip.cc:1308
msgid "Cmt"
msgstr "Kmt"
-#: mixer_strip.cc:1288
+#: mixer_strip.cc:1311
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Kmt*"
-#: mixer_strip.cc:1294
+#: mixer_strip.cc:1317
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar"
-#: mixer_strip.cc:1333
+#: mixer_strip.cc:1356
msgid ": comment editor"
msgstr ": rediger kommentarar"
-#: mixer_strip.cc:1411
+#: mixer_strip.cc:1434
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1414
+#: mixer_strip.cc:1437
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1443
+#: mixer_strip.cc:1466
msgid "Comments..."
msgstr "Merknader …"
-#: mixer_strip.cc:1445
+#: mixer_strip.cc:1468
msgid "Save As Template..."
msgstr "Lagra som mal..."
-#: mixer_strip.cc:1451 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713
+#: mixer_strip.cc:1474
+#: route_group_dialog.cc:39
+#: route_time_axis.cc:713
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: mixer_strip.cc:1458
+#: mixer_strip.cc:1481
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Juster treigskap..."
-#: mixer_strip.cc:1461
+#: mixer_strip.cc:1484
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Vern mot unormalar"
-#: mixer_strip.cc:1467 route_time_axis.cc:448
+#: mixer_strip.cc:1490
+#: route_time_axis.cc:448
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "Fjernstyrings-ID..."
-#: mixer_strip.cc:1697
+#: mixer_strip.cc:1722
+#: mixer_strip.cc:1746
msgid "in"
msgstr "inn"
-#: mixer_strip.cc:1705
+#: mixer_strip.cc:1730
msgid "post"
msgstr "etter"
-#: mixer_strip.cc:1709
+#: mixer_strip.cc:1734
msgid "out"
msgstr "ut"
-#: mixer_strip.cc:1714
+#: mixer_strip.cc:1739
msgid "custom"
msgstr "eigen"
-#: mixer_strip.cc:1844 route_ui.cc:137
-msgid "Disk"
+#: mixer_strip.cc:1750
+msgid "pr"
+msgstr "fø"
+
+#: mixer_strip.cc:1754
+msgid "po"
+msgstr "et"
+
+#: mixer_strip.cc:1758
+msgid "o"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1763
+msgid "c"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1859 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:1897
+#: route_ui.cc:138
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: mixer_strip.cc:1912
+#: monitor_section.cc:44
msgid "AFL"
msgstr "EL"
-#: mixer_strip.cc:1862 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:1915
+#: monitor_section.cc:45
msgid "PFL"
msgstr "FL"
-#: mixer_strip.cc:1873
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1926
msgid "D"
-msgstr "CD"
+msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2074
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:2122
msgid "Pre-fader"
msgstr "Før volumkontroll"
-#: mixer_strip.cc:2075
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:2123
msgid "Post-fader"
msgstr "Etter volumkontroll"
-#: mixer_ui.cc:1167
+#: mixer_ui.cc:1188
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr "fann ikkje sporvisingslisteobjekt for omdøypt stripe!"
-#: mixer_ui.cc:1251
+#: mixer_ui.cc:1272
msgid "-all-"
msgstr "-alle-"
-#: mixer_ui.cc:1770
+#: mixer_ui.cc:1791
msgid "Strips"
msgstr "Striper"
@@ -7350,23 +7842,20 @@ msgstr ""
"Klikk for å slå av lyttinga."
#: monitor_section.cc:105
-#, fuzzy
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
+msgstr "Solo-kontrollar styrer solo-på-plass"
#: monitor_section.cc:111
-#, fuzzy
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
+msgstr "Solo-kontrollar styrer etterlytting"
#: monitor_section.cc:117
-#, fuzzy
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
-msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
+msgstr "Solo-kontrollar styrer førlytting"
#: monitor_section.cc:125
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Volumauke for solo-signal (0dB er vanleg)"
#: monitor_section.cc:131
msgid "Solo Boost"
@@ -7377,6 +7866,8 @@ msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
+"Volumreduksjon for signal som ikkje er solo\n"
+"Verdiar over -inf dB gjev «solo-i-front»"
#: monitor_section.cc:145
msgid "SiP Cut"
@@ -7384,25 +7875,23 @@ msgstr "Spp-kutt"
#: monitor_section.cc:157
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Volumreduksjon når me dimmar monitorutgangane"
#: monitor_section.cc:162
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: monitor_section.cc:171
-#, fuzzy
msgid "excl. solo"
-msgstr "Eksklusiv solo"
+msgstr "eksklusiv solo"
#: monitor_section.cc:173
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "Eksklusiv solo tyder at berre 1 solo om gongen er aktiv"
#: monitor_section.cc:180
-#, fuzzy
msgid "solo » mute"
-msgstr "Solo / demp"
+msgstr "Solo » demp"
#: monitor_section.cc:182
msgid ""
@@ -7413,9 +7902,8 @@ msgstr ""
"(eit dempa solospor eller -buss vil høyrast)"
#: monitor_section.cc:208
-#, fuzzy
msgid "mute"
-msgstr "Avdemp"
+msgstr "demp"
#: monitor_section.cc:219
msgid "dim"
@@ -7446,14 +7934,15 @@ msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Snu lytting kan %1"
#: mono_panner_editor.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Mono Panner"
-msgstr "Panorering"
+msgstr "Monopanorering"
-#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:44
+#: mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46
+#: stereo_panner_editor.cc:51
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: nag.cc:21
msgid "Support Ardour Development"
@@ -7484,8 +7973,7 @@ msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
-"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
-"system\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n"
"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
"\n"
"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
@@ -7496,13 +7984,11 @@ msgstr ""
"Til lukke med vellukka eksport av økta.\n"
"\n"
"Det ser ut som du alt er abonnent på Ardour. Viss du er det, seier me takk,\n"
-"og orsakar at me plagar deg med dette ein gong til - eg jobbar med å "
-"utbetra\n"
+"og orsakar at me plagar deg med dette ein gong til - eg jobbar med å utbetra\n"
"abonnentsystemet, så eg slepp forstyrra deg med denne meldinga.\n"
"\n"
"Viss du ikkje abonnerer, kan du kanskje vurdera å støtta arbeidet mitt med\n"
-"Ardour ved å gje ei eingongsgåve eller teikna eit abonnement. Ingenting "
-"skjer\n"
+"Ardour ved å gje ei eingongsgåve eller teikna eit abonnement. Ingenting skjer\n"
"viss du vel å ikkje abonnera, men me kan vanskeleg halda fram å laga Ardour\n"
"utan ei stabil inntekt. Takk for at du bruker Ardour!"
@@ -7510,21 +7996,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
-"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
-"supporting\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n"
"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
-"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
-"development\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
"Til lukke med vellukka eksport av økta.\n"
"\n"
-"Eg vonar du synest Ardour er eit nyttig program. Eg vil gjerne be deg "
-"vurdera\n"
-"å støtta programutviklinga, anten ved ei eingongsgåve eller ved å teikna eit "
-"abonnement.\n"
-"Det vil ikkje skje noko om du vel å ikkje bidra, men me kan vanskeleg halda "
-"fram med\n"
+"Eg vonar du synest Ardour er eit nyttig program. Eg vil gjerne be deg vurdera\n"
+"å støtta programutviklinga, anten ved ei eingongsgåve eller ved å teikna eit abonnement.\n"
+"Det vil ikkje skje noko om du vel å ikkje bidra, men me kan vanskeleg halda fram med\n"
"å laga Ardour utan stabile inntekter. Takk for at du bruker Ardour!"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
@@ -7547,10 +8028,10 @@ msgstr "Normaliser bolkane"
msgid "Normalize region"
msgstr "Normaliser bolken"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:49
+#: strip_silence_dialog.cc:70
msgid "dbFS"
-msgstr "duFS"
+msgstr "dbFS"
#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
@@ -7581,51 +8062,36 @@ msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Vis denne meldinga\n"
#: opts.cc:60
-msgid ""
-" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
-msgstr ""
-" -b, --bindings Vis alle moglege tastekombinasjonar\n"
+msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
+msgstr " -b, --bindings Vis alle moglege tastekombinasjonar\n"
#: opts.cc:61
-msgid ""
-" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
-"ardour\n"
-msgstr ""
-" -c, --name name Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, "
-"standard: ardour\n"
+msgid " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is ardour\n"
+msgstr " -c, --name name Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, standard: ardour\n"
#: opts.cc:62
-msgid ""
-" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
+msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr " -d, --disable-plugins Skru av alle utvidingar i ei økt\n"
#: opts.cc:63
-msgid ""
-" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
-"available options\n"
-msgstr ""
-" -D, --debug <val> Set avlusingsflagg. Bruk \"-D list\" for å sjå kva "
-"val som finst\n"
+msgid " -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n"
+msgstr " -D, --debug <val> Set avlusingsflagg. Bruk \"-D list\" for å sjå kva val som finst\n"
#: opts.cc:64
-#, fuzzy
msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
-msgstr " -n, --show-splash Vis oppstartsbiletet\n"
+msgstr " -n, --no-splash Ikkje vis oppstartsbiletet\n"
#: opts.cc:65
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr " -m, --menus file Bruk \"fil\" for Ardour-menyar\n"
#: opts.cc:66
-msgid ""
-" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
+msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr " -N, --new session-name Lag ei ny økt frå kommandolinja\n"
#: opts.cc:67
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-hw-optimizations Ikkje bruk spesialinnstillingar for "
-"maskinvara di\n"
+msgstr " -O, --no-hw-optimizations Ikkje bruk spesialinnstillingar for maskinvara di\n"
#: opts.cc:68
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
@@ -7636,29 +8102,24 @@ msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr " -V, --novst Slå av VST-støtta\n"
#: opts.cc:72
-msgid ""
-" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
-"and then quit\n"
-msgstr ""
-" -E, --save <fil> Last økta, lagra ho til <file> og avslutt\n"
+msgid " -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> and then quit\n"
+msgstr " -E, --save <fil> Last økta, lagra ho til <file> og avslutt\n"
#: opts.cc:73
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr " -C, --curvetest filename Kurvealgoritme-avlusing\n"
#: opts.cc:74
-msgid ""
-" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
-msgstr ""
-" -k, --keybindings-filename Namn på snøggtastfil som skal lastast "
-"(standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr " -k, --keybindings-filename Namn på snøggtastfil som skal lastast (standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
#: panner2d.cc:781
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Panorering (2D)"
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:381 plugin_ui.cc:492
+#: panner2d.cc:783
+#: panner_ui.cc:384
+#: plugin_ui.cc:494
msgid "Bypass"
msgstr "Forbikopla"
@@ -7674,9 +8135,8 @@ msgstr "pan-automasjonsmodus"
msgid "Pan automation type"
msgstr "pan-automasjonstype"
-#: panner_ui.cc:292
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
+#: panner_ui.cc:295
+msgid "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut"
#: playlist_selector.cc:43
@@ -7703,7 +8163,8 @@ msgstr "ikkje tildelt"
msgid "Imported"
msgstr "Importert"
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:75
+#: plugin_eq_gui.cc:99
msgid "dB scale"
msgstr "db-skala"
@@ -7711,31 +8172,40 @@ msgstr "db-skala"
msgid "Show phase"
msgstr "Vis fase"
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:53
+#: plugin_selector.cc:221
msgid "Name contains"
msgstr "Namnet inneheld"
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54
+#: plugin_selector.cc:225
msgid "Type contains"
msgstr "Typen inneheld"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:55
+#: plugin_selector.cc:223
msgid "Category contains"
msgstr "Kategorien inneheld"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56
+#: plugin_selector.cc:245
msgid "Author contains"
msgstr "Opphavsperson inneheld"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57
+#: plugin_selector.cc:247
msgid "Library contains"
msgstr "Biblioteket inneheld"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:58
+#: plugin_selector.cc:211
+#: plugin_selector.cc:522
msgid "Favorites only"
msgstr "Berre favorittar"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59
+#: plugin_selector.cc:215
+#: plugin_selector.cc:522
msgid "Hidden only"
msgstr "Berre gøymt"
@@ -7803,10 +8273,12 @@ msgstr "Oppdater utvidingar"
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Set inn utviding(ar)"
-#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
+#: plugin_selector.cc:321
+#: plugin_selector.cc:322
+#: plugin_selector.cc:323
#: plugin_selector.cc:324
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "variabel"
#: plugin_selector.cc:481
msgid ""
@@ -7838,162 +8310,159 @@ msgstr "Etter kategori"
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Hm? LADSPA-utvidingar har ikkje redigering!"
-#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:268
-msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
-msgstr ""
-"ukjend type utviding (tips: VST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen "
-"av Ardour)"
+#: plugin_ui.cc:127
+#: plugin_ui.cc:270
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)"
+msgstr "ukjend type utviding (tips: VST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen av Ardour)"
#: plugin_ui.cc:130
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "ukjent redigerbar utvidingstype"
-#: plugin_ui.cc:298
-#, fuzzy
-msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of ardour)"
-msgstr ""
-"ukjend type utviding (tips: VST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen "
-"av Ardour)"
+#: plugin_ui.cc:300
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of ardour)"
+msgstr "ukjend type utviding med redigering (tips: linuxVST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen av Ardour)"
-#: plugin_ui.cc:370
+#: plugin_ui.cc:372
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor oppkalla på ikkje-LV2-utviding"
-#: plugin_ui.cc:458
+#: plugin_ui.cc:460
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: plugin_ui.cc:462
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:464
msgid "Description"
-msgstr "Retning:"
+msgstr "Skildring"
-#: plugin_ui.cc:463
+#: plugin_ui.cc:465
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Analyse av programutvidingar"
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:472
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
+"Førehandsoppsett (viss dei finst) for utvidinga\n"
+"(Både frå produsent og brukarar)"
-#: plugin_ui.cc:471
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:473
msgid "Save a new preset"
-msgstr "Namn på det nye ferdigoppsettet"
+msgstr "Lagra nytt ferdigoppsett"
-#: plugin_ui.cc:472
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:474
msgid "Save the current preset"
-msgstr "Skriv over eksisterande ferdigoppsett"
+msgstr "Lagra ferdigoppsettet"
-#: plugin_ui.cc:473
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:475
msgid "Delete the current preset"
-msgstr "Skriv over eksisterande ferdigoppsett"
+msgstr "Slett dette ferdigoppsett"
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:476
msgid "Disable signal processing by the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Skru av signalhandsaminga åt utvidinga"
-#: plugin_ui.cc:507 plugin_ui.cc:673
-msgid ""
-"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
-"use as a shortcut"
-msgstr ""
-"Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis "
-"bruker som snøggtastar"
+#: plugin_ui.cc:509
+#: plugin_ui.cc:675
+msgid "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut"
+msgstr "Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis bruker som snøggtastar"
-#: plugin_ui.cc:508
+#: plugin_ui.cc:510
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Klikk for å skru av/på denne utvidinga"
-#: plugin_ui.cc:547
+#: plugin_ui.cc:549
msgid "latency (%1 samples)"
msgstr "treigskap (%1 punkt)"
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:551
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "treigskap (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:560
+#: plugin_ui.cc:562
msgid "Edit Latency"
msgstr "Endra treigskap"
-#: plugin_ui.cc:600
+#: plugin_ui.cc:602
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1"
-#: plugin_ui.cc:680
+#: plugin_ui.cc:682
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Klikk for å bruka snøggtastane som vanleg i %1"
-#: port_group.cc:334
+#: port_group.cc:335
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 bussar"
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:336
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 spor"
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:337
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Misc"
msgstr "%1 ymse"
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:339
msgid "Other"
msgstr "Anna"
-#: port_group.cc:450
+#: port_group.cc:430
+#: port_group.cc:431
+msgid "LTC Out"
+msgstr "LTC ut"
+
+#: port_group.cc:434
+#: port_group.cc:435
+msgid "LTC In"
+msgstr "LTC inn"
+
+#: port_group.cc:463
msgid "MTC in"
msgstr "MTC inn"
-#: port_group.cc:453
+#: port_group.cc:466
msgid "MIDI control in"
msgstr "MIDI-kontroll inn"
-#: port_group.cc:456
+#: port_group.cc:469
msgid "MIDI clock in"
msgstr "MIDI-klokke inn"
-#: port_group.cc:459
+#: port_group.cc:472
msgid "MMC in"
msgstr "MMC inn"
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:476
msgid "MTC out"
msgstr "MTC ut"
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:479
msgid "MIDI control out"
msgstr "MIDI-kontroll ut"
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:482
msgid "MIDI clock out"
msgstr "MIDI-klokke ut"
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:485
msgid "MMC out"
msgstr "MMC ut"
-#: port_group.cc:527
+#: port_group.cc:540
msgid ":monitor"
msgstr ":lytting"
-#: port_group.cc:539
+#: port_group.cc:552
msgid "system:"
msgstr "system:"
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:553
msgid "alsa_pcm"
msgstr "alsa_pcm"
@@ -8009,7 +8478,8 @@ msgstr "Send/utgang"
msgid "Return/Input"
msgstr "Tilbake/inngang"
-#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
+#: port_insert_ui.cc:71
+#: port_insert_ui.cc:99
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren"
@@ -8025,15 +8495,18 @@ msgstr "Lyttar etter signal..."
msgid "Port Insert "
msgstr "Portinnstikk"
-#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:323
+#: port_matrix.cc:342
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Kjelder</b>"
-#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:324
+#: port_matrix.cc:343
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Mål</b>"
-#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:419
+#: port_matrix.cc:427
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Legg til %s %s"
@@ -8047,7 +8520,8 @@ msgstr "Døyp om '%s'..."
msgid "Remove all"
msgstr "Fjern alt"
-#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:471
+#: port_matrix.cc:483
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s alt"
@@ -8062,32 +8536,23 @@ msgstr "Vis individuelle portart"
#: port_matrix.cc:514
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Flipp"
#: port_matrix.cc:702
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
-"or buss cannot support the new configuration."
-msgstr ""
-"Du kan ikkje fjerna denne porten, fordi den fyrste utvidinga på sporet eller "
-"bussen ikkje godtek det nye talet på inngangar."
+msgid "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or buss cannot support the new configuration."
+msgstr "Du kan ikkje leggja til ein port her, fordi den fyrste signalprosessen på sporet eller bussen ikkje godtek det nye oppsettet."
#: port_matrix.cc:705
msgid "Cannot add port"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikkje leggja til port"
#: port_matrix.cc:727
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Ikkje lov å fjerna portar"
#: port_matrix.cc:728
-msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
-msgstr ""
-"Du kan ikkje fjerna denne porten, fordi den fyrste utvidinga på sporet eller "
-"bussen ikkje godtek det nye talet på inngangar."
+msgid "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot accept the new number of inputs."
+msgstr "Du kan ikkje fjerna denne porten, fordi den fyrste utvidinga på sporet eller bussen ikkje godtek det nye talet på inngangar."
#: port_matrix.cc:945
#, c-format
@@ -8112,39 +8577,41 @@ msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Ingen %1-portar å kopla til."
#: processor_box.cc:382
-#, fuzzy
msgid "Show All Controls"
-msgstr "Vis send-kontrollar"
+msgstr "Vis alle kontrollar"
#: processor_box.cc:386
-#, fuzzy
msgid "Hide All Controls"
-msgstr "Gøym alle krysstoningar"
+msgstr "Gøym alle kontrollar"
-#: processor_box.cc:475
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:479
msgid "on"
-msgstr "Mono"
+msgstr "på"
-#: processor_box.cc:475 rc_option_editor.cc:1614 rc_option_editor.cc:1628
+#: processor_box.cc:479
+#: rc_option_editor.cc:1776
+#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "off"
msgstr "av"
-#: processor_box.cc:742
+#: processor_box.cc:746
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
msgstr ""
+"Høgreklikk for å leggja til/fjerna/redigera\n"
+"utvidingar, innstikk, send og meir"
-#: processor_box.cc:1176 processor_box.cc:1569
+#: processor_box.cc:1180
+#: processor_box.cc:1573
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Utvidinga samsvarar ikkje"
-#: processor_box.cc:1179
+#: processor_box.cc:1183
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Du prøvde å leggja til utvidinga \"%1\" i skuffen %2.\n"
-#: processor_box.cc:1185
+#: processor_box.cc:1189
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -8152,19 +8619,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne utvidinga har:\n"
-#: processor_box.cc:1188
+#: processor_box.cc:1192
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-inngang\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-inngangar\n"
-#: processor_box.cc:1192
+#: processor_box.cc:1196
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 lydinngang\n"
msgstr[1] "\t%1 lydinngangar\n"
-#: processor_box.cc:1195
+#: processor_box.cc:1199
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8172,19 +8639,19 @@ msgstr ""
"\n"
"men på innsetingspunktet er det:\n"
-#: processor_box.cc:1198
+#: processor_box.cc:1202
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-kanalar\n"
-#: processor_box.cc:1202
+#: processor_box.cc:1206
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 lydkanal\n"
msgstr[1] "\t%1 lydkanalar\n"
-#: processor_box.cc:1205
+#: processor_box.cc:1209
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8192,11 +8659,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 greier ikkje setja inn utvidinga her.\n"
-#: processor_box.cc:1242
+#: processor_box.cc:1246
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Greier ikkje setja opp ny send: %1"
-#: processor_box.cc:1572
+#: processor_box.cc:1576
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8206,15 +8673,19 @@ msgstr ""
"signal-omdirigeringar, fordi inn- og utgangane\n"
"ikkje verkar skikkeleg då."
-#: processor_box.cc:1757
+#: processor_box.cc:1761
msgid "Rename Processor"
msgstr "Døyp om handsaming"
-#: processor_box.cc:1788
+#: processor_box.cc:1792
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr "Det finst minst 100 IU-objekt med namn som %1 - namnet er ikkje endra"
-#: processor_box.cc:1907
+#: processor_box.cc:1900
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr "greidde ikkje laga instikkpunkt for utvidinga"
+
+#: processor_box.cc:1911
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8224,7 +8695,7 @@ msgstr ""
"tavla, truleg fordi I/U-oppsettet for utvidingane\n"
"ikkje passar med oppsettet for dette sporet."
-#: processor_box.cc:1953
+#: processor_box.cc:1957
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8232,15 +8703,17 @@ msgstr ""
"Vil du verkeleg fjerna alle handsamingar frå %1?\n"
"(Du kan ikkje angra)"
-#: processor_box.cc:1957 processor_box.cc:1982
+#: processor_box.cc:1961
+#: processor_box.cc:1986
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, slett alle"
-#: processor_box.cc:1959 processor_box.cc:1984
+#: processor_box.cc:1963
+#: processor_box.cc:1988
msgid "Remove processors"
msgstr "Fjern handsamingar"
-#: processor_box.cc:1974
+#: processor_box.cc:1978
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8248,7 +8721,7 @@ msgstr ""
"Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
"(Du kan ikkje angra)"
-#: processor_box.cc:1977
+#: processor_box.cc:1981
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8256,75 +8729,73 @@ msgstr ""
"Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
"(Du kan ikkje angra)"
-#: processor_box.cc:2181
+#: processor_box.cc:2185
msgid "New Plugin"
msgstr "Ny utviding"
-#: processor_box.cc:2184
+#: processor_box.cc:2188
msgid "New Insert"
msgstr "Nytt innstikk"
-#: processor_box.cc:2187
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2191
msgid "New External Send ..."
-msgstr "Ny aux-send..."
+msgstr "Ny ekstern send..."
-#: processor_box.cc:2191
+#: processor_box.cc:2195
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Ny aux-send..."
-#: processor_box.cc:2195
+#: processor_box.cc:2199
msgid "Clear (all)"
msgstr "Tøm (alt)"
-#: processor_box.cc:2197
+#: processor_box.cc:2201
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Fjern (før-dempar)"
-#: processor_box.cc:2199
+#: processor_box.cc:2203
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Fjern (etter-dempar)"
-#: processor_box.cc:2225
+#: processor_box.cc:2229
msgid "Activate All"
msgstr "Slå på alle"
-#: processor_box.cc:2227
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2231
msgid "Deactivate All"
msgstr "Slå av alle"
-#: processor_box.cc:2229
+#: processor_box.cc:2233
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B programutvidingar"
-#: processor_box.cc:2238
+#: processor_box.cc:2242
msgid "Edit with basic controls..."
-msgstr ""
+msgstr "Rediger med grunnleggande kontrollar..."
-#: processor_box.cc:2484
+#: processor_box.cc:2488
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (av %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:49
+#: patch_change_dialog.cc:50
msgid "Patch Change"
msgstr "Koplingsendring"
-#: patch_change_dialog.cc:75
-#, fuzzy
+#: patch_change_dialog.cc:76
msgid "Patch Bank"
-msgstr "Koplingsendring"
+msgstr "Laskbank"
-#: patch_change_dialog.cc:82
-#, fuzzy
+#: patch_change_dialog.cc:83
msgid "Patch"
msgstr "Lask"
-#: patch_change_dialog.cc:97 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:98
+#: step_entry.cc:429
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: patch_change_dialog.cc:105 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:106
+#: step_entry.cc:421
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -8332,7 +8803,8 @@ msgstr "Bank"
msgid "main grid"
msgstr "hovudgitter"
-#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+#: quantize_dialog.cc:52
+#: quantize_dialog.cc:109
msgid "Quantize"
msgstr "Gitterfordel"
@@ -8356,609 +8828,751 @@ msgstr "Fest notestarten"
msgid "Snap note end"
msgstr "Fest noteslutten"
-#: rc_option_editor.cc:68
+#: rc_option_editor.cc:69
msgid "Click audio file:"
msgstr "Klikk-lydfil:"
-#: rc_option_editor.cc:71 rc_option_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:72
+#: rc_option_editor.cc:79
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom..."
-#: rc_option_editor.cc:75
+#: rc_option_editor.cc:76
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Trykklegging-lydfil:"
-#: rc_option_editor.cc:107
+#: rc_option_editor.cc:108
msgid "Choose Click"
msgstr "Vel klikk"
-#: rc_option_editor.cc:130
+#: rc_option_editor.cc:128
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Vel trykklegging for klikk"
-#: rc_option_editor.cc:162
+#: rc_option_editor.cc:160
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Øvre grense for angrelogg er"
-#: rc_option_editor.cc:163
+#: rc_option_editor.cc:161
msgid "Save undo history of"
msgstr "Lagra angreloggen for"
-#: rc_option_editor.cc:172 rc_option_editor.cc:179
+#: rc_option_editor.cc:170
+#: rc_option_editor.cc:177
msgid "commands"
msgstr "kommandoar"
-#: rc_option_editor.cc:317
+#: rc_option_editor.cc:315
msgid "Edit using:"
msgstr "Rediger med:"
-#: rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:349 rc_option_editor.cc:376
+#: rc_option_editor.cc:321
+#: rc_option_editor.cc:347
+#: rc_option_editor.cc:374
msgid "+ button"
msgstr "+ museknapp"
-#: rc_option_editor.cc:343
+#: rc_option_editor.cc:341
msgid "Delete using:"
msgstr "Slett med:"
-#: rc_option_editor.cc:370
+#: rc_option_editor.cc:368
msgid "Insert note using:"
msgstr "Set inn note med:"
-#: rc_option_editor.cc:397
+#: rc_option_editor.cc:395
msgid "Toggle snap using:"
msgstr "Skru på festing med:"
-#: rc_option_editor.cc:413
+#: rc_option_editor.cc:411
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Tastaturutforming:"
-#: rc_option_editor.cc:536
+#: rc_option_editor.cc:534
msgid "Font scaling:"
msgstr "Skriftskalering:"
-#: rc_option_editor.cc:588
+#: rc_option_editor.cc:586
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Avspeling (sekund bufring):"
-#: rc_option_editor.cc:601
+#: rc_option_editor.cc:599
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Opptak (sekund bufring):"
-#: rc_option_editor.cc:662
+#: rc_option_editor.cc:660
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbakeføring"
-#: rc_option_editor.cc:667
+#: rc_option_editor.cc:665
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr ""
-"Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv protokoll"
+msgstr "Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv protokoll"
-#: rc_option_editor.cc:858
+#: rc_option_editor.cc:874
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Innstillingar for %1"
-#: rc_option_editor.cc:867
+#: rc_option_editor.cc:884
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP-prosessorbruk"
-#: rc_option_editor.cc:871
+#: rc_option_editor.cc:888
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Signalhandsaminga brukar"
-#: rc_option_editor.cc:876
+#: rc_option_editor.cc:893
msgid "all but one processor"
msgstr "alt bortsett frå ei signalhandsaming"
-#: rc_option_editor.cc:877
+#: rc_option_editor.cc:894
msgid "all available processors"
msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar"
-#: rc_option_editor.cc:880
+#: rc_option_editor.cc:897
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 signalhandsamingar"
-#: rc_option_editor.cc:883
+#: rc_option_editor.cc:900
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil fyrst verka når du startar %s på nytt att."
-#: rc_option_editor.cc:888
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:905
msgid "Options|Undo"
-msgstr "Val"
+msgstr "Val|Angra"
-#: rc_option_editor.cc:895
+#: rc_option_editor.cc:912
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Stadfest når du vil fjerna siste opptak"
-#: rc_option_editor.cc:903
+#: rc_option_editor.cc:920
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Tryggingskopier økta med jamne mellomrom"
-#: rc_option_editor.cc:908
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:925
msgid "Session Management"
-msgstr "Namn på økta:"
+msgstr "Økthandtering"
-#: rc_option_editor.cc:913
+#: rc_option_editor.cc:930
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Kopier alltid importerte filer"
-#: rc_option_editor.cc:920
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:937
msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr "Standardmappe for nye økter"
+msgstr "Standardmappe for nye økter:"
-#: rc_option_editor.cc:928
+#: rc_option_editor.cc:945
msgid "Maximum number of recent sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Største tal på samtidige økter"
-#: rc_option_editor.cc:941
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:958
msgid "Click gain level"
-msgstr "Klikk-lydfil:"
+msgstr "Klikkvolum"
-#: rc_option_editor.cc:946 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693
+#: rc_option_editor.cc:963
+#: route_time_axis.cc:221
+#: route_time_axis.cc:693
msgid "Automation"
msgstr "Automasjon"
-#: rc_option_editor.cc:951
+#: rc_option_editor.cc:968
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
-msgstr ""
+msgstr "Tynningsfaktor (høgare verdi => mindre data)"
-#: rc_option_editor.cc:962
+#: rc_option_editor.cc:977
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Tid mellom automasjonspunkt (i millisekund)"
+
+#: rc_option_editor.cc:989
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Hald opptaksstatusen på ved stopp"
-#: rc_option_editor.cc:970
+#: rc_option_editor.cc:998
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Stopp opptak ved xrun-hendingar"
-#: rc_option_editor.cc:978
+#: rc_option_editor.cc:1002
+msgid "<b>When enabled</b> Ardour will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio engine"
+msgstr "<b>Når dette er på</b> vil Ardour stoppa opptaket viss lydmaskina oppfattar over- eller underflyt i bufferen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1007
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Lag markørar ved xrun-hendingar"
-#: rc_option_editor.cc:986
+#: rc_option_editor.cc:1016
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Stopp ved slutten av økta"
-#: rc_option_editor.cc:994
+#: rc_option_editor.cc:1020
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if Ardour is <b>not recording</b>, it will stop the transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> Ardour will continue to roll past the session end marker at all times"
+msgstr ""
+"<b>Når dette er på</b>, og Ardour <b>ikkje tek opp</b>, vil transporten stogga når han kjem til sluttmarkøren for denne økta\n"
+"\n"
+"<b>Når dette er av</b>, vil Ardour halda fram forbi sluttmarkøren."
+
+#: rc_option_editor.cc:1027
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+msgstr "Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1031
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
-"Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
+"<b>Når dette er på</b>, vil lykkja spela ved å lesa framover og fletta ved lykkjepunktet, slik at du ikkje treng å plassera spelemerket ved enden av lykkja\n"
+"\n"
+"<b>Når dette er av</b>, spelar du lykkjer ved å gå tilbake til starten av lykkja når Ardour kjem til slutten. Det vil ofte gje eit lite klikk eller ei pause"
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:1039
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Ikkje tillat å skru av opptaksstatusen per spor under avspeling"
-#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1043
+msgid "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping specific tracks recording during a take"
+msgstr "<b>Når dette er på</b>, vil du ikkje kunna slå av opptak for bestemte spor ved eit uhell medan du tek opp"
+
+#: rc_option_editor.cc:1048
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "12dB demping ved spoling"
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1052
+msgid "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr "Dette reduserer den ubehagelege auken i oppfatta volum som kjem når du spolar framover eller bakover gjennom nokre typar lyd"
+
+#: rc_option_editor.cc:1056
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr "Synk/slave"
+
+#: rc_option_editor.cc:1060
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Ekstern tidskodekjelde"
+
+#: rc_option_editor.cc:1070
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Tilpass raten for videorammene i denne økta til ekstern tidskode"
+
+#: rc_option_editor.cc:1076
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between the external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+"Med dette valet kontrollerer du raten til videorammene, <i>som fylgjer</i> ei ekstern tidskodekjelde.\n"
+"\n"
+"<b>Når dette er på</b>, vil videoramme-raten bli endra slik at han passar til den eksterne tidskodekjelda.\n"
+"\n"
+"<b>Når det er av</b> , vil ramme-raten ikkje bli endra så han passar til den eksterne tidskodekjelda. I staden vil rateindikateoren i hovudklokka blinka raudt, og Ardour vil omdanna mellom den eksterne tidskodestandarden og øktstandarden."
+
+#: rc_option_editor.cc:1086
+msgid "External timecode is sync locked"
+msgstr "Ekstern tidskode er låst til synk"
+
+#: rc_option_editor.cc:1092
+msgid "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+msgstr "<b>Når dette er på</b>, viser det at den valde eksterne tidskodekjelda deler synk (Black &amp; burst, Wordclock, osfr.) med lydkortet."
+
+#: rc_option_editor.cc:1099
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Lås til 29,9700 fps i staden for 30000/1001"
+
+#: rc_option_editor.cc:1105
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor use that rate - despite it being against the specs - because the variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+"<b>Når dette er på</b>, vil Ardour gå ut frå at den eksterne tidskodekjelda bruker 29.97 fps i staden for 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 definerer 29.97df som 30000/1001. Spesifikasjonen nemner elles at droppramme-tidskoden har ein akkumulert feilrate på -86ms i løpet av 24 timar.\n"
+"Droppramme-tidskode ville ha kompensert nøyaktig for ein NTSC-farge-rammerate på 30 * 0,9990 (dvs 29,970000). Det er ikkje den faktiske raten, sjølv om nokre produsentar bruker han - sjølv om han ikkje fylgjer spesifikasjonen - fordi varianten med nøyaktig 29,97 har null i tidskodedrift.\n"
+
+#: rc_option_editor.cc:1115
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "LTC-lesar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1119
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "Innkomande LTC-port"
+
+#: rc_option_editor.cc:1133
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "LTC-generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:1138
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "Skru på LTC-generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:1145
+msgid "send LTC while stopped"
+msgstr "send LTC når stoppa"
+
+#: rc_option_editor.cc:1151
+msgid "<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when the transport (playhead) is not moving"
+msgstr "<b>Når dette er på</b>, vil Ardour halda fram å senda LTC-informasjon sjølv når transporten (spelehovudet) ikkje rører seg"
+
+#: rc_option_editor.cc:1161
+msgid "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr "Gjev toppvolumet til dei genererte LTC-signala i dbFS. Ein bra verdi er 0dBu ^= -18dbFS i eit EBU-kalibrert system"
+
+#: rc_option_editor.cc:1174
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
-#: rc_option_editor.cc:1028
+#: rc_option_editor.cc:1182
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane"
-#: rc_option_editor.cc:1036
+#: rc_option_editor.cc:1190
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa"
-#: rc_option_editor.cc:1044
+#: rc_option_editor.cc:1197
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Bruk overlapp-likskap for bolkar"
-#: rc_option_editor.cc:1052
+#: rc_option_editor.cc:1204
+msgid ""
+"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions are equivalent\n"
+"\n"
+"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the timeline.\n"
+"\n"
+"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same start time, length and position"
+msgstr ""
+"Når du utvidar eit bolkval over ei gruppe, må, %1 avgjera kva bolkar som er samsvarande\n"
+"\n"
+"Viss dette er på, blir bolkane sett som «samsvarande» viss dei overlappar på tidslinja.\n"
+"\n"
+"Viss dette er av, blir bolkane sett som «samsvarande» berre viss dei har same starttid, lengd og plassering."
+
+#: rc_option_editor.cc:1212
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret"
-#: rc_option_editor.cc:1060
+#: rc_option_editor.cc:1220
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
-#: rc_option_editor.cc:1068
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
-msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
+msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane"
-#: rc_option_editor.cc:1069
+#: rc_option_editor.cc:1229
msgid "in all modes"
-msgstr ""
+msgstr "i alle modi"
-#: rc_option_editor.cc:1070
+#: rc_option_editor.cc:1230
msgid "only in region gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "berre i bolkvolum-modus"
-#: rc_option_editor.cc:1077
+#: rc_option_editor.cc:1237
msgid "Waveform scale"
msgstr "Bylgjeskala"
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1242
msgid "linear"
msgstr "rettlinja"
-#: rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1243
msgid "logarithmic"
msgstr "logaritmisk"
-#: rc_option_editor.cc:1089
+#: rc_option_editor.cc:1249
msgid "Waveform shape"
msgstr "Bylgjeform"
-#: rc_option_editor.cc:1094
+#: rc_option_editor.cc:1254
msgid "traditional"
msgstr "tradisjonell"
-#: rc_option_editor.cc:1095
+#: rc_option_editor.cc:1255
msgid "rectified"
msgstr "innretta"
-#: rc_option_editor.cc:1102
+#: rc_option_editor.cc:1262
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak"
-#: rc_option_editor.cc:1110
+#: rc_option_editor.cc:1270
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Vis zoom-verktylina"
-#: rc_option_editor.cc:1118
+#: rc_option_editor.cc:1278
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
-#: rc_option_editor.cc:1126
+#: rc_option_editor.cc:1286
msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget"
-#: rc_option_editor.cc:1134
+#: rc_option_editor.cc:1294
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
-#: rc_option_editor.cc:1142
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1302
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
+msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet"
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1309
msgid "Name new markers"
msgstr "Døyp nye markørar"
-#: rc_option_editor.cc:1158
-msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+#: rc_option_editor.cc:1315
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
+"VIss dette er på, vil det koma eit oppsprettvindauga når du lagar ein markør, slik at du kan gje han namn medan du lagar han.\n"
+"\n"
+"Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei."
+
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane"
-#: rc_option_editor.cc:1165
+#: rc_option_editor.cc:1328
msgid "Buffering"
msgstr "Bufring"
-#: rc_option_editor.cc:1174
+#: rc_option_editor.cc:1337
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr "Bruk ein lyttebuss (gjev etter-/førlytting og meir kontroll)"
-#: rc_option_editor.cc:1181
+#: rc_option_editor.cc:1344
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
-#: rc_option_editor.cc:1192
+#: rc_option_editor.cc:1355
msgid "ardour"
msgstr "ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1193
+#: rc_option_editor.cc:1356
msgid "audio hardware"
msgstr "lydmaskinvare"
-#: rc_option_editor.cc:1200
+#: rc_option_editor.cc:1363
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandopptakarmodus"
-#: rc_option_editor.cc:1205
+#: rc_option_editor.cc:1368
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Tilkopling av spor og bussar"
-#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:1373
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk"
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:1380
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Kopla sporinngangane"
-#: rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1385
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
-#: rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1236
+#: rc_option_editor.cc:1386
+#: rc_option_editor.cc:1399
msgid "manually"
msgstr "manuelt"
-#: rc_option_editor.cc:1229
+#: rc_option_editor.cc:1392
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
-#: rc_option_editor.cc:1234
+#: rc_option_editor.cc:1397
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
-#: rc_option_editor.cc:1235
+#: rc_option_editor.cc:1398
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatisk til masterbussen"
-#: rc_option_editor.cc:1240
+#: rc_option_editor.cc:1403
msgid "Denormals"
msgstr "Unormalar"
-#: rc_option_editor.cc:1245
+#: rc_option_editor.cc:1408
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar"
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1415
msgid "Processor handling"
msgstr "Prosessorhandtering"
-#: rc_option_editor.cc:1257
+#: rc_option_editor.cc:1420
msgid "no processor handling"
msgstr "inga prosessorhandtering"
-#: rc_option_editor.cc:1262
+#: rc_option_editor.cc:1425
msgid "use FlushToZero"
msgstr "bruk SpylTilNull"
-#: rc_option_editor.cc:1266
+#: rc_option_editor.cc:1429
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "bruk UnormalarErNull"
-#: rc_option_editor.cc:1270
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1433
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull"
-#: rc_option_editor.cc:1280
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1443
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Stopp utvidingar ved stopp"
+msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp"
-#: rc_option_editor.cc:1288
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Skru av utvidingar under opptak"
-
-#: rc_option_editor.cc:1296
+#: rc_option_editor.cc:1451
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Gjer nye utvidingar aktive"
-#: rc_option_editor.cc:1304
+#: rc_option_editor.cc:1459
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd"
-#: rc_option_editor.cc:1312
+#: rc_option_editor.cc:1467
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar"
-#: rc_option_editor.cc:1319 rc_option_editor.cc:1334 rc_option_editor.cc:1346
-#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1374
-#: rc_option_editor.cc:1382 rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1398
-#: rc_option_editor.cc:1400 rc_option_editor.cc:1408 rc_option_editor.cc:1416
-#: rc_option_editor.cc:1424
+#: rc_option_editor.cc:1474
+#: rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:1501
+#: rc_option_editor.cc:1513
+#: rc_option_editor.cc:1525
+#: rc_option_editor.cc:1529
+#: rc_option_editor.cc:1537
+#: rc_option_editor.cc:1545
+#: rc_option_editor.cc:1553
+#: rc_option_editor.cc:1555
+#: rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1579
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / demp"
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1477
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1484
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
-#: rc_option_editor.cc:1338
+#: rc_option_editor.cc:1493
msgid "Listen Position"
msgstr "Lytteposisjon"
-#: rc_option_editor.cc:1343
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1498
msgid "after-fader (AFL)"
-msgstr "etterlytting"
+msgstr "etterlytting (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1344
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1499
msgid "pre-fader (PFL)"
-msgstr "førlytting"
+msgstr "førlytting (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:1505
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Førlyttingssignal kjem frå "
-#: rc_option_editor.cc:1355
+#: rc_option_editor.cc:1510
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "før før-volum-handsamingar"
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1511
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming"
-#: rc_option_editor.cc:1362
+#: rc_option_editor.cc:1517
msgid "AFL signals come from"
msgstr "AFL-signal kjem frå "
-#: rc_option_editor.cc:1367
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1522
msgid "immediately post-fader"
-msgstr "Fjern (etter-dempar)"
+msgstr "rett etter volum"
-#: rc_option_editor.cc:1368
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1523
msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "etter etter-volum-handsamingar"
+msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)"
-#: rc_option_editor.cc:1377
+#: rc_option_editor.cc:1532
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Eksklusiv solo"
-#: rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1540
msgid "Show solo muting"
msgstr "Vis solodemping"
-#: rc_option_editor.cc:1393
+#: rc_option_editor.cc:1548
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo overstyrer demping"
-#: rc_option_editor.cc:1398
+#: rc_option_editor.cc:1553
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Standard spor- og bussdempeval"
-#: rc_option_editor.cc:1403
+#: rc_option_editor.cc:1558
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Demping verkar på send før volum"
-#: rc_option_editor.cc:1411
+#: rc_option_editor.cc:1566
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Demping verkar på send etter volum"
-#: rc_option_editor.cc:1419
+#: rc_option_editor.cc:1574
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane"
-#: rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1582
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Demping verkar på hovudutgangar"
-#: rc_option_editor.cc:1443
+#: rc_option_editor.cc:1598
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Send MIDI-tidskode"
-#: rc_option_editor.cc:1451
+#: rc_option_editor.cc:1606
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC"
-#: rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1615
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar"
-#: rc_option_editor.cc:1468
+#: rc_option_editor.cc:1623
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar"
-#: rc_option_editor.cc:1476
+#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
-#: rc_option_editor.cc:1484
+#: rc_option_editor.cc:1639
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID for innkomande MMC-eining"
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1648
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID for utgåande MMC-eining"
-#: rc_option_editor.cc:1502
+#: rc_option_editor.cc:1657
msgid "Initial program change"
msgstr "Tidleg programendring"
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1666
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
-#: rc_option_editor.cc:1519
+#: rc_option_editor.cc:1674
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr ""
+msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)"
-#: rc_option_editor.cc:1527
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1682
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
-msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde"
+msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei"
-#: rc_option_editor.cc:1534 rc_option_editor.cc:1536 rc_option_editor.cc:1538
-#: rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1553
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1689
+#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1693
+#: rc_option_editor.cc:1695
+#: rc_option_editor.cc:1708
msgid "User interaction"
-msgstr "Bolkhandlingar"
+msgstr "Brukarsamhandling"
-#: rc_option_editor.cc:1534
+#: rc_option_editor.cc:1689
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: rc_option_editor.cc:1538
+#: rc_option_editor.cc:1693
msgid "Control surfaces"
msgstr "Kontrollflater"
-#: rc_option_editor.cc:1544
+#: rc_option_editor.cc:1699
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
-#: rc_option_editor.cc:1549
+#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "assigned by user"
msgstr "fastsett av brukaren"
-#: rc_option_editor.cc:1550
+#: rc_option_editor.cc:1705
msgid "follows order of mixer"
msgstr "fylgjer miksaren"
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1706
msgid "follows order of editor"
msgstr "fylgjer redigeringa"
-#: rc_option_editor.cc:1557 rc_option_editor.cc:1567 rc_option_editor.cc:1569
-#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1605
-#: rc_option_editor.cc:1619 rc_option_editor.cc:1636
-#, fuzzy
-msgid "Visual|Interface"
-msgstr "Grensesnitt:"
-
-#: rc_option_editor.cc:1560
+#: rc_option_editor.cc:1712
+#: rc_option_editor.cc:1720
+#: rc_option_editor.cc:1730
+#: rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1750
+#: rc_option_editor.cc:1759
+#: rc_option_editor.cc:1767
+#: rc_option_editor.cc:1781
+#: rc_option_editor.cc:1798
+msgid "GUI"
+msgstr "Brukarflate"
+
+#: rc_option_editor.cc:1715
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram"
+
+#: rc_option_editor.cc:1723
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll"
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1735
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
-msgstr ""
+msgstr "Vis brukarflata som høyrer til utvidinga i staden for Ardour si flate"
-#: rc_option_editor.cc:1590
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1752
msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Miksar"
+msgstr "Miksarstripe"
-#: rc_option_editor.cc:1600
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1762
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Bruk smale miksarstriper"
+msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard"
-#: rc_option_editor.cc:1609
+#: rc_option_editor.cc:1771
msgid "Meter hold time"
msgstr "Hald nivåtoppar"
-#: rc_option_editor.cc:1615 session_option_editor.cc:149
+#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "short"
msgstr "kort"
-#: rc_option_editor.cc:1616 rc_option_editor.cc:1631
+#: rc_option_editor.cc:1778
+#: rc_option_editor.cc:1793
msgid "medium"
msgstr "middels"
-#: rc_option_editor.cc:1617
+#: rc_option_editor.cc:1779
msgid "long"
msgstr "lenge"
-#: rc_option_editor.cc:1623
+#: rc_option_editor.cc:1785
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Slepp nivåtoppar"
-#: rc_option_editor.cc:1629
+#: rc_option_editor.cc:1791
msgid "slowest"
msgstr "saktast"
-#: rc_option_editor.cc:1630
+#: rc_option_editor.cc:1792
msgid "slow"
msgstr "sakte"
-#: rc_option_editor.cc:1632
+#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "fast"
msgstr "snøgt"
-#: rc_option_editor.cc:1633
+#: rc_option_editor.cc:1795
msgid "faster"
msgstr "snøggare"
-#: rc_option_editor.cc:1634
+#: rc_option_editor.cc:1796
msgid "fastest"
msgstr "snøggast"
@@ -8966,7 +9580,8 @@ msgstr "snøggast"
msgid "audition this region"
msgstr "lytt på denne bolken"
-#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:71
+#: region_editor.cc:87
+#: region_layering_order_editor.cc:74
msgid "Position:"
msgstr "Posisjon:"
@@ -8974,7 +9589,8 @@ msgstr "Posisjon:"
msgid "End:"
msgstr "Slutt:"
-#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:139
+#: region_editor.cc:91
+#: sfdb_ui.cc:140
msgid "Length:"
msgstr "Lengd:"
@@ -9014,23 +9630,24 @@ msgstr "endre boksluttposisjon"
msgid "change region length"
msgstr "endre bolklengd"
-#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
+#: region_editor.cc:403
+#: region_editor.cc:415
msgid "change region sync point"
msgstr "endre bolksynkposisjon"
-#: region_layering_order_editor.cc:38
+#: region_layering_order_editor.cc:41
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr "RegionLayeringOrderEditor"
-#: region_layering_order_editor.cc:51
+#: region_layering_order_editor.cc:54
msgid "Region Name"
msgstr "Bolknamn"
-#: region_layering_order_editor.cc:68
+#: region_layering_order_editor.cc:71
msgid "Track:"
msgstr "Spor:"
-#: region_layering_order_editor.cc:100
+#: region_layering_order_editor.cc:103
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Vel toppbolk"
@@ -9038,15 +9655,18 @@ msgstr "Vel toppbolk"
msgid "SilenceText"
msgstr "StilleTekst"
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+#: region_view.cc:290
+#: region_view.cc:309
msgid "minutes"
msgstr "minutt"
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+#: region_view.cc:293
+#: region_view.cc:312
msgid "msecs"
msgstr "msek"
-#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
+#: region_view.cc:296
+#: region_view.cc:315
msgid "secs"
msgstr "sek"
@@ -9136,7 +9756,8 @@ msgstr "Leitefunksjon"
msgid "Trigger gap"
msgstr "Brytargap"
-#: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:104
+#: strip_silence_dialog.cc:68
msgid "Threshold"
msgstr "Dørstokk"
@@ -9162,7 +9783,7 @@ msgstr "del opp bolkane (finn rytmar)"
#: route_group_dialog.cc:36
msgid "Track/bus Group"
-msgstr ""
+msgstr "Spor/bussgruppe"
#: route_group_dialog.cc:41
msgid "Relative"
@@ -9180,34 +9801,31 @@ msgstr "Solo"
msgid "Record enable"
msgstr "Skru på/av opptak"
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:64
+#: route_group_dialog.cc:45
+#: time_info_box.cc:66
msgid "Selection"
msgstr "Utval"
#: route_group_dialog.cc:46
-msgid "Editing"
-msgstr "Redigering"
-
-#: route_group_dialog.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Active state"
-msgstr "Slå på"
+msgstr "Aktiv status"
-#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:69
+#: route_group_dialog.cc:47
+#: route_group_dialog.cc:77
+#: theme_manager.cc:69
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: route_group_dialog.cc:55
+#: route_group_dialog.cc:54
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "Rutegruppedialog"
-#: route_group_dialog.cc:94
+#: route_group_dialog.cc:93
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Deler</b>"
-#: route_group_dialog.cc:187
-msgid ""
-"A route group of this name already exists. Please use a different name."
+#: route_group_dialog.cc:183
+msgid "A route group of this name already exists. Please use a different name."
msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn."
#: route_params_ui.cc:82
@@ -9230,7 +9848,8 @@ msgstr "Utvidingar, innstikk og send"
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr "fann ikkje rutevisingslisteobjekt for omdøypt rute!"
-#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:258
+#: route_params_ui.cc:286
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Avspelingsseinking: %<PRId64> punkt"
@@ -9239,7 +9858,8 @@ msgstr "Avspelingsseinking: %<PRId64> punkt"
msgid "NO TRACK"
msgstr "IKKJE NOKO SPOR"
-#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:611
+#: route_params_ui.cc:612
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Ingen spor eller bussar valde"
@@ -9268,19 +9888,18 @@ msgid "Route Group"
msgstr "Rut gruppe"
#: route_time_axis.cc:219
-#, fuzzy
msgid "MIDI Controllers and Automation"
-msgstr "Teikne volumautomasjon"
+msgstr "MIDI-kontrollar og -automasjon"
-#: route_time_axis.cc:405
+#: route_time_axis.cc:402
msgid "Show All Automation"
msgstr "Vis all automasjon"
-#: route_time_axis.cc:408
+#: route_time_axis.cc:405
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Vis gjeldande automasjon"
-#: route_time_axis.cc:411
+#: route_time_axis.cc:408
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Gøym all automasjon"
@@ -9340,7 +9959,8 @@ msgstr "Ikkje lagdelt modus"
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
-#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1609
+#: route_time_axis.cc:671
+#: route_time_axis.cc:1611
msgid "Playlist"
msgstr "Speleliste"
@@ -9356,7 +9976,8 @@ msgstr "Nytt namn på spelelista:"
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Ny spelelistekopi"
-#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131
+#: route_time_axis.cc:1078
+#: route_time_axis.cc:1131
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Namn på den nye spelelista:"
@@ -9366,8 +9987,7 @@ msgstr "Ny speleliste"
#: route_time_axis.cc:1319
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr ""
-"Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1"
+msgstr "Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1"
#: route_time_axis.cc:1500
msgid "New Copy..."
@@ -9391,36 +10011,34 @@ msgstr "Vel frå alt..."
#: route_time_axis.cc:1601
msgid "Take: %1.%2"
-msgstr ""
+msgstr "Tak: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2282
+#: route_time_axis.cc:2299
msgid "Underlays"
msgstr "Underlag"
-#: route_time_axis.cc:2285
+#: route_time_axis.cc:2302
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Fjern \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2335 route_time_axis.cc:2372
+#: route_time_axis.cc:2352
+#: route_time_axis.cc:2389
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr ""
-"Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!"
+msgstr "Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!"
-#: route_time_axis.cc:2403
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2420
msgid "After-fade listen (AFL)"
-msgstr "etterlytting"
+msgstr "Etterlytting (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2407
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2424
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
-msgstr "førlytting"
+msgstr "Førlytting (PFL)"
-#: route_time_axis.cc:2411
+#: route_time_axis.cc:2428
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2415
+#: route_time_axis.cc:2432
msgid "m"
msgstr "d"
@@ -9432,101 +10050,99 @@ msgstr "Demp dette sporet"
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Demp alle andre (ikkje-solo) spor"
-#: route_ui.cc:123
+#: route_ui.cc:124
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Gjer klar til opptak på dette sporet"
-#: route_ui.cc:127
+#: route_ui.cc:128
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "få miksarstripene til å visa send for denne bussen"
-#: route_ui.cc:132
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:133
msgid "Monitor input"
-msgstr "Lytting"
+msgstr "Lytt på inngangen"
-#: route_ui.cc:138
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:139
msgid "Monitor playback"
-msgstr "Stopp avspelinga"
+msgstr "Lytt på avspelinga"
-#: route_ui.cc:536
+#: route_ui.cc:541
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
-#: route_ui.cc:718
+#: route_ui.cc:723
msgid "Step Entry"
msgstr "Steginnskriving"
-#: route_ui.cc:791
+#: route_ui.cc:796
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Tildel alle spor (før volum)"
-#: route_ui.cc:795
+#: route_ui.cc:800
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Tildel alle spor og bussar (førvolum)"
-#: route_ui.cc:799
+#: route_ui.cc:804
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Tildel alle spor (etter volum)"
-#: route_ui.cc:803
+#: route_ui.cc:808
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Tildel alle spor og bussar (ettervolum)"
-#: route_ui.cc:807
+#: route_ui.cc:812
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Tildel dei valde spora (førvolum)"
-#: route_ui.cc:811
+#: route_ui.cc:816
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (førvolum)"
-#: route_ui.cc:814
+#: route_ui.cc:819
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Tildel dei valde spora (ettervolum)"
-#: route_ui.cc:818
+#: route_ui.cc:823
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (ettervolum)"
-#: route_ui.cc:821
+#: route_ui.cc:826
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Kopier spor-/bussvolum til send"
-#: route_ui.cc:822
+#: route_ui.cc:827
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Set sendvolum til -inf"
-#: route_ui.cc:823
+#: route_ui.cc:828
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Set sendvolum til 0dB"
-#: route_ui.cc:1143
+#: route_ui.cc:1148
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoler solo"
-#: route_ui.cc:1172
+#: route_ui.cc:1177
msgid "Pre Fader"
msgstr "Før volumkontroll"
-#: route_ui.cc:1178
+#: route_ui.cc:1183
msgid "Post Fader"
msgstr "Etter volumkontroll"
-#: route_ui.cc:1184
+#: route_ui.cc:1189
msgid "Control Outs"
msgstr "Kontrollutgangar"
-#: route_ui.cc:1190
+#: route_ui.cc:1195
msgid "Main Outs"
msgstr "Hovudutgangar"
-#: route_ui.cc:1322
+#: route_ui.cc:1327
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargeval"
-#: route_ui.cc:1407
+#: route_ui.cc:1414
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -9540,7 +10156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
-#: route_ui.cc:1409
+#: route_ui.cc:1416
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -9550,15 +10166,15 @@ msgstr ""
"\n"
"(Du kan ikkje angra, og øktfila vil bli overskriven!)"
-#: route_ui.cc:1417
+#: route_ui.cc:1424
msgid "Remove track"
msgstr "Fjern spor"
-#: route_ui.cc:1419
+#: route_ui.cc:1426
msgid "Remove bus"
msgstr "Fjern buss"
-#: route_ui.cc:1446
+#: route_ui.cc:1453
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -9566,83 +10182,103 @@ msgstr ""
"Me rår ikkje til at du bruker kolon (':') i namn på spor og bussar.\n"
"Vil du bruka dette nye namnet?"
-#: route_ui.cc:1450
+#: route_ui.cc:1457
msgid "Use the new name"
msgstr "Bruk det nye namnet"
-#: route_ui.cc:1451
+#: route_ui.cc:1458
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Endra namnet på nytt"
-#: route_ui.cc:1464
+#: route_ui.cc:1471
msgid "Rename Track"
msgstr "Døyp om spor"
-#: route_ui.cc:1466
+#: route_ui.cc:1473
msgid "Rename Bus"
msgstr "Døyp om bussen"
-#: route_ui.cc:1625
+#: route_ui.cc:1632
msgid " latency"
msgstr "treigskap"
-#: route_ui.cc:1638
+#: route_ui.cc:1645
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Greier ikkje laga malmappa for ruter %1"
-#: route_ui.cc:1644
+#: route_ui.cc:1651
msgid "Save As Template"
msgstr "Lagra som mal"
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1652
msgid "Template name:"
msgstr "Namn på malen :"
-#: route_ui.cc:1718
+#: route_ui.cc:1725
msgid "Remote Control ID"
msgstr "Fjernstyrings-ID"
-#: route_ui.cc:1728
+#: route_ui.cc:1735
msgid "Remote control ID:"
msgstr "Fjernstyrings-ID:"
-#: route_ui.cc:1741
+#: route_ui.cc:1749
msgid ""
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
-"This %2 has remote control ID %3\n"
"\n"
-"\n"
-"<span size=\"small\" style=\"italic\">Use the User Interaction tab of the "
-"Preferences window if you want to change this</span>"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
msgstr ""
+"Fjernkontroll-IDen for %1 er: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Du kan ikkje endra fjernkontroll-IDen for %3."
-#: route_ui.cc:1744
-#, fuzzy
-msgid "the mixer"
-msgstr "Remiksar"
+#: route_ui.cc:1753
+msgid "the master bus"
+msgstr "hovudbussen"
+
+#: route_ui.cc:1753
+msgid "the monitor bus"
+msgstr "lyttebussen"
-#: route_ui.cc:1794
+#: route_ui.cc:1755
msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
-"to show menu."
+"The remote control ID of %6 is: %3\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"\n"
+"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to change this%5"
msgstr ""
-"Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å sjå "
-"menyen."
+"Fjernkontroll-IDen for %6 er: %3\n"
+"\n"
+"\n"
+"Fjernkontroll-IDane blir avgjorde av spor-/bussrekkjefylgja i %1\n"
+"\n"
+"%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil endra dette%5"
+
+#: route_ui.cc:1758
+msgid "the mixer"
+msgstr "miksaren"
+
+#: route_ui.cc:1813
+msgid "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click to show menu."
+msgstr "Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å sjå menyen."
-#: route_ui.cc:1796
+#: route_ui.cc:1815
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å visa ein meny over kanalar å invertera (fasevenda)"
-#: search_path_option.cc:32
+#: search_path_option.cc:35
msgid "Select folder to search for media"
msgstr "Vel mappe å søkja etter media i"
-#: search_path_option.cc:41
+#: search_path_option.cc:44
msgid "Click to add a new location"
msgstr "Klikk for å leggja til ein ny stad"
-#: search_path_option.cc:48
+#: search_path_option.cc:51
msgid "the session folder"
msgstr "øktmappa"
@@ -9662,7 +10298,8 @@ msgstr "Element"
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr "Greier ikkje lasta XML-fil for økta frå %1"
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:127
+#: session_import_dialog.cc:211
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr "Feil på nokre element. Sjå loggfila for fleire opplysningar"
@@ -9674,176 +10311,172 @@ msgstr "Importer frå økt"
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "Du vel alle element av dette slaget!"
-#: session_metadata_dialog.cc:300
+#: session_metadata_dialog.cc:302
msgid "Field"
msgstr "Felt"
-#: session_metadata_dialog.cc:304
+#: session_metadata_dialog.cc:306
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Verdiar (noverande på toppen)"
-#: session_metadata_dialog.cc:518
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:520
msgid "User"
-msgstr "Brukar:"
+msgstr "Brukar"
-#: session_metadata_dialog.cc:526
+#: session_metadata_dialog.cc:528
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Epost"
-#: session_metadata_dialog.cc:529
+#: session_metadata_dialog.cc:531
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Nett"
-#: session_metadata_dialog.cc:532
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:534
msgid "Organization"
-msgstr "Organisasjonskode"
+msgstr "Organisasjon"
-#: session_metadata_dialog.cc:535
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:537
msgid "Country"
-msgstr "Landkode"
+msgstr "Land"
-#: session_metadata_dialog.cc:549
+#: session_metadata_dialog.cc:551
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: session_metadata_dialog.cc:552
+#: session_metadata_dialog.cc:554
msgid "Track Number"
msgstr "Spor nummer"
-#: session_metadata_dialog.cc:555
+#: session_metadata_dialog.cc:557
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertittel"
-#: session_metadata_dialog.cc:558
+#: session_metadata_dialog.cc:560
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"
-#: session_metadata_dialog.cc:561
+#: session_metadata_dialog.cc:563
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: session_metadata_dialog.cc:564
+#: session_metadata_dialog.cc:566
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
-#: session_metadata_dialog.cc:567
+#: session_metadata_dialog.cc:569
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: session_metadata_dialog.cc:570
+#: session_metadata_dialog.cc:572
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: session_metadata_dialog.cc:578 session_metadata_dialog.cc:583
+#: session_metadata_dialog.cc:580
+#: session_metadata_dialog.cc:585
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: session_metadata_dialog.cc:586
+#: session_metadata_dialog.cc:588
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: session_metadata_dialog.cc:589
+#: session_metadata_dialog.cc:591
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumartist"
-#: session_metadata_dialog.cc:592
+#: session_metadata_dialog.cc:594
msgid "Total Tracks"
msgstr "Spor i alt"
-#: session_metadata_dialog.cc:595
+#: session_metadata_dialog.cc:597
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Undertittel på plata"
-#: session_metadata_dialog.cc:598
+#: session_metadata_dialog.cc:600
msgid "Disc Number"
msgstr "Platenummer"
-#: session_metadata_dialog.cc:601
+#: session_metadata_dialog.cc:603
msgid "Total Discs"
msgstr "Plater totalt"
-#: session_metadata_dialog.cc:604
+#: session_metadata_dialog.cc:606
msgid "Compilation"
msgstr "Samling"
-#: session_metadata_dialog.cc:607
+#: session_metadata_dialog.cc:609
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:615
+#: session_metadata_dialog.cc:617
msgid "People"
msgstr "Folk"
-#: session_metadata_dialog.cc:620
+#: session_metadata_dialog.cc:622
msgid "Lyricist"
msgstr "Tekstforfattar"
-#: session_metadata_dialog.cc:623
+#: session_metadata_dialog.cc:625
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: session_metadata_dialog.cc:626
+#: session_metadata_dialog.cc:628
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
-#: session_metadata_dialog.cc:629
+#: session_metadata_dialog.cc:631
msgid "Remixer"
msgstr "Remiksar"
-#: session_metadata_dialog.cc:632
+#: session_metadata_dialog.cc:634
msgid "Arranger"
msgstr "Arrangør"
-#: session_metadata_dialog.cc:635
+#: session_metadata_dialog.cc:637
msgid "Engineer"
msgstr "Teknikar"
-#: session_metadata_dialog.cc:638
+#: session_metadata_dialog.cc:640
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
-#: session_metadata_dialog.cc:641
+#: session_metadata_dialog.cc:643
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ-miksar"
-#: session_metadata_dialog.cc:644
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:646
msgid "Metadata|Mixer"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metadata|Miksar"
-#: session_metadata_dialog.cc:652
+#: session_metadata_dialog.cc:654
msgid "School"
-msgstr ""
+msgstr "Skule"
-#: session_metadata_dialog.cc:657
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:659
msgid "Instructor"
msgstr "Dirigent"
-#: session_metadata_dialog.cc:660
+#: session_metadata_dialog.cc:662
msgid "Course"
-msgstr ""
+msgstr "Kurs/linje"
-#: session_metadata_dialog.cc:668
+#: session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Endra metadata for økta"
-#: session_metadata_dialog.cc:699
+#: session_metadata_dialog.cc:701
msgid "Import session metadata"
msgstr "Importer økt-metadata"
-#: session_metadata_dialog.cc:720
+#: session_metadata_dialog.cc:722
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "Vel økt å importera metadata frå"
-#: session_metadata_dialog.cc:758
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "Greidde ikkje lesa denne øktfila!"
-#: session_metadata_dialog.cc:768
+#: session_metadata_dialog.cc:770
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
@@ -9851,499 +10484,546 @@ msgstr ""
"Denne øktfila inneheld ikkje metadata!\n"
"Kan henda ho er i eit gamalt øktformat?"
-#: session_metadata_dialog.cc:787
+#: session_metadata_dialog.cc:789
msgid "Import all from:"
msgstr "Importer alt frå:"
-#: session_option_editor.cc:31
+#: session_option_editor.cc:32
msgid "Session Properties"
msgstr "Eigenskapar for økta"
-#: session_option_editor.cc:42
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Ekstern tidskodekjelde"
-
-#: session_option_editor.cc:52
+#: session_option_editor.cc:41
msgid "Timecode Settings"
msgstr "Tidskodeinnstillingar"
-#: session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:45
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr "Tidskode-rammer per sekund"
-#: session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:50
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
-#: session_option_editor.cc:62
+#: session_option_editor.cc:51
msgid "24"
msgstr "24"
-#: session_option_editor.cc:63
-msgid "24.976"
-msgstr "24.976"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24,975"
-#: session_option_editor.cc:64
+#: session_option_editor.cc:53
msgid "25"
msgstr "25"
-#: session_option_editor.cc:65
+#: session_option_editor.cc:54
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:55
msgid "29.97 drop"
msgstr "29.97 slepp"
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:56
msgid "30"
msgstr "30"
-#: session_option_editor.cc:68
+#: session_option_editor.cc:57
msgid "30 drop"
msgstr "30 slepp"
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:58
msgid "59.94"
msgstr "59.94"
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:59
msgid "60"
msgstr "60"
-#: session_option_editor.cc:76
+#: session_option_editor.cc:65
msgid "Subframes per frame"
msgstr "Underrammer per ramme"
-#: session_option_editor.cc:81
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "80"
msgstr "80"
-#: session_option_editor.cc:82
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "100"
msgstr "100"
-#: session_option_editor.cc:88
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Tidskodekjelda deler punktklokke med lydkortet"
-
-#: session_option_editor.cc:95
+#: session_option_editor.cc:77
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "Dra opp / dra ned"
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:82
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:101
+#: session_option_editor.cc:83
msgid "4.1667"
msgstr "4.1667"
-#: session_option_editor.cc:102
+#: session_option_editor.cc:84
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:103
+#: session_option_editor.cc:85
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
-#: session_option_editor.cc:104
+#: session_option_editor.cc:86
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:87
msgid "-0.1"
msgstr "-0.1"
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:88
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:89
msgid "-4.1667"
msgstr "-4.1667"
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:90
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "Timecode offset"
-msgstr "Tidskode-avvik"
-
-#: session_option_editor.cc:125
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Tidskodeavviket er negativt"
-
-#: session_option_editor.cc:130
-msgid "JACK Transport/Time Settings"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:95
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Ekst. tidskodeavvik"
-#: session_option_editor.cc:134
-msgid ""
-"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:99
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Slave-tidskodeavvik"
-#: session_option_editor.cc:143
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Krysstoningane blir laga"
+#: session_option_editor.cc:106
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr "Dette avviket blir lagt til den innkomne tidskoden (MTC eller LTC)"
-#: session_option_editor.cc:148
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "for å dekka heile overlappinga"
+#: session_option_editor.cc:112
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Tidskodegenerator-avvvik"
-#: session_option_editor.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade type"
-msgstr "Krysstoning"
+#: session_option_editor.cc:119
+msgid "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+msgstr "Skriv inn eit avvik som blir lagt til den genererte tidskoden (til no berre LTC)."
-#: session_option_editor.cc:160
-msgid "constant power (-3dB)"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:123
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "Innstillingar for JACK-transport og -tid"
-#: session_option_editor.cc:161
-msgid "constant power (-6dB)"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:127
+msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr "%1 er JACK-tidsstyrar (gjev Takt|taktslag|tikk og andre opplysingar til JACK)"
-#: session_option_editor.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "use existing region fade shape"
-msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
+#: session_option_editor.cc:136
+msgid "Default crossfade type"
+msgstr "Standard overtoningstype"
-#: session_option_editor.cc:167
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr "kort-krysston-sekund"
+#: session_option_editor.cc:141
+msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+msgstr "Konstant kraft-krysstoning (-3dB)"
-#: session_option_editor.cc:168
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Kort overtoningslengd"
+#: session_option_editor.cc:142
+msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+msgstr "Lineær (-6dB) krysstoning"
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:147
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr "endeleg-krysston-sekund"
-#: session_option_editor.cc:177
+#: session_option_editor.cc:148
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Destruktiv overtoningslengd"
-#: session_option_editor.cc:186
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Lag krysstoningar automatisk"
-
-#: session_option_editor.cc:193
+#: session_option_editor.cc:157
msgid "Region fades active"
msgstr "Bolktoningar på"
-#: session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:164
msgid "Region fades visible"
msgstr "Bolktoningane er synlege"
-#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:220
-#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
-#: session_option_editor.cc:241 session_option_editor.cc:247
+#: session_option_editor.cc:171
+#: session_option_editor.cc:184
+#: session_option_editor.cc:198
+#: session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:206
+#: session_option_editor.cc:213
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: session_option_editor.cc:207
+#: session_option_editor.cc:171
msgid "Audio file format"
msgstr "Lydfilformat"
-#: session_option_editor.cc:211
+#: session_option_editor.cc:175
msgid "Sample format"
msgstr "Punktformat"
-#: session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:180
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit flytpunkt"
-#: session_option_editor.cc:217
+#: session_option_editor.cc:181
msgid "24-bit integer"
msgstr "24-bit heiltal"
-#: session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:182
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit heiltal"
-#: session_option_editor.cc:224
+#: session_option_editor.cc:188
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:193
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Kringkast-WAVE"
-#: session_option_editor.cc:230
+#: session_option_editor.cc:194
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:231
+#: session_option_editor.cc:195
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:200
msgid "File locations"
msgstr "Filplasseringar"
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:202
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Søk etter lydfiler i:"
-#: session_option_editor.cc:243
+#: session_option_editor.cc:208
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Sjå etter MIDI-filer i:"
-#: session_option_editor.cc:253
-msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:219
+msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr "Lytting til sporinnngangen fylgjer automatisk transportstatus («autoinngang»)"
-#: session_option_editor.cc:260
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:226
msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
+msgstr "Bruk lytteavdelinga i denne økta"
-#: session_option_editor.cc:271
+#: session_option_editor.cc:237
msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI-bolkkopiar er uavhengige"
-#: session_option_editor.cc:278
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:244
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
msgstr ""
-"Framgangsmåte for å handtera overlapp\n"
-"på same note og kanal"
+"Framgangsmåte for å handtera overlappande\n"
+"notar på same MIDI-kanal"
-#: session_option_editor.cc:283
+#: session_option_editor.cc:249
msgid "never allow them"
msgstr "ikkje tillat"
-#: session_option_editor.cc:284
+#: session_option_editor.cc:250
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "ikkje gjer noko spesielt"
-#: session_option_editor.cc:285
+#: session_option_editor.cc:251
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "byt ut alle overlappande notar"
-#: session_option_editor.cc:286
+#: session_option_editor.cc:252
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "kort ned den overlappa noten"
-#: session_option_editor.cc:287
+#: session_option_editor.cc:253
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "kort ned den overlappa nye noten"
-#: session_option_editor.cc:288
+#: session_option_editor.cc:254
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "byt ut båe dei overlappa med ein enkelt note"
-#: session_option_editor.cc:292
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:258
msgid "Glue to bars and beats"
msgstr "Lim til takter og taktslag"
-#: session_option_editor.cc:296
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:262
msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Lim til takter og taktslag"
+msgstr "Lim nye markørar til takter og taktslag"
-#: session_option_editor.cc:303
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:269
msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr "Lim til takter og taktslag"
+msgstr "Lim nye bolkar til takter og taktslag"
-#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
+#: sfdb_ui.cc:87
+#: sfdb_ui.cc:107
+#: sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tracks"
msgstr "som nytt spor"
-#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
+#: sfdb_ui.cc:89
+#: sfdb_ui.cc:109
msgid "to selected tracks"
msgstr "til valde spor"
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
+#: sfdb_ui.cc:91
+#: sfdb_ui.cc:111
msgid "to region list"
msgstr "til bolklista"
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:93
+#: sfdb_ui.cc:113
msgid "as new tape tracks"
msgstr "som nytt bandspor"
-#: sfdb_ui.cc:96
+#: sfdb_ui.cc:97
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "programmeringsfeil: ukjend importmodusstreng %1"
-#: sfdb_ui.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:124
msgid "Auto-play"
msgstr "Autospel"
-#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:130
+#: sfdb_ui.cc:237
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
-#: sfdb_ui.cc:141
+#: sfdb_ui.cc:142
msgid "Timestamp:"
msgstr "Tidsstempel:"
-#: sfdb_ui.cc:143
+#: sfdb_ui.cc:144
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:529
+#: sfdb_ui.cc:183
+#: sfdb_ui.cc:532
msgid "Tags:"
msgstr "Knaggar:"
-#: sfdb_ui.cc:319
+#: sfdb_ui.cc:320
msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno"
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:327
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Greidde ikkje lesa fil: %1 (%2)."
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:349
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Fekk ikkje tilgang til lydfil: "
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:403
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
-#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424
+#: sfdb_ui.cc:423
+#: sfdb_ui.cc:425
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: sfdb_ui.cc:450
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:449
msgid "Audio and MIDI files"
-msgstr "Lydfiler"
+msgstr "Lyd- og MIDI-filer"
-#: sfdb_ui.cc:453
+#: sfdb_ui.cc:452
msgid "Audio files"
msgstr "Lydfiler"
-#: sfdb_ui.cc:456
+#: sfdb_ui.cc:455
msgid "MIDI files"
msgstr "MIDI-filer"
-#: sfdb_ui.cc:459
+#: sfdb_ui.cc:458
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: sfdb_ui.cc:476
+#: sfdb_ui.cc:477
msgid "Browse Files"
msgstr "Bla gjennom filer"
-#: sfdb_ui.cc:503
+#: sfdb_ui.cc:506
msgid "Paths"
msgstr "Stigar"
-#: sfdb_ui.cc:514
+#: sfdb_ui.cc:517
msgid "Search Tags"
msgstr "Søk i knaggar"
-#: sfdb_ui.cc:534
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:537
msgid "Sort:"
-msgstr "Sorter"
+msgstr "Sorter:"
-#: sfdb_ui.cc:542
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:545
msgid "Longest"
-msgstr "Størst"
+msgstr "Lengst"
-#: sfdb_ui.cc:543
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:546
msgid "Shortest"
-msgstr "Snarveg"
+msgstr "Kortast"
-#: sfdb_ui.cc:544
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:547
msgid "Newest"
-msgstr "Saktast"
+msgstr "Nyast"
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:548
msgid "Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "Eldste"
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:549
msgid "Most downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Mest nedlasta"
-#: sfdb_ui.cc:547
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:550
msgid "Least downloaded"
-msgstr "Start nedlastinga"
+msgstr "Minst nedlasta"
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:551
msgid "Highest rated"
-msgstr ""
+msgstr "Høgst vurderte"
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:552
msgid "Lowest rated"
-msgstr ""
+msgstr "Lågast vurderte"
-#: sfdb_ui.cc:565
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:569
msgid "ID"
-msgstr "I"
+msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:566
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:570
msgid "Filename"
-msgstr "Døyp om"
+msgstr "Filnamn"
-#: sfdb_ui.cc:568
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:572
msgid "Duration"
-msgstr "Varar (sek)"
+msgstr "Lengd"
+
+#: sfdb_ui.cc:573
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: sfdb_ui.cc:574
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Punktfrekvens"
-#: sfdb_ui.cc:578
+#: sfdb_ui.cc:575
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+#: sfdb_ui.cc:590
msgid "Search Freesound"
msgstr "Søk på Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:800
+#: sfdb_ui.cc:611
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr "Trykk for å importera filene og lukka dette vindauga"
+
+#: sfdb_ui.cc:612
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+msgstr "Press for å importera filene og la dette vindauga vera ope"
+
+#: sfdb_ui.cc:613
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer"
+
+#: sfdb_ui.cc:840
+msgid "found %1 matche(s)"
+msgstr "Fann %1 treff"
+
+#: sfdb_ui.cc:855
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
-#: sfdb_ui.cc:847
-msgid "Page %1, [Stop]->"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:909
+msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
+msgstr "Søkjer gjennom side %1 av %2, klikk Stopp for å avbryta"
+
+#: sfdb_ui.cc:911
+msgid "Searching, click Stop to cancel"
+msgstr "Søkjer, klikk Stopp for å avbryta"
-#: sfdb_ui.cc:1143 sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1493 sfdb_ui.cc:1511
+#: sfdb_ui.cc:1012
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: sfdb_ui.cc:1014
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1016
+#: sfdb_ui.cc:1018
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1020
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1063
+msgid "Search returned no results."
+msgstr "Søket gav ingen resultat."
+
+#: sfdb_ui.cc:1066
+msgid "Found one match."
+msgstr "Fann eitt treff."
+
+#: sfdb_ui.cc:1069
+msgid "Found %1 matche(s)"
+msgstr "Fann %1 treff."
+
+#: sfdb_ui.cc:1273
+#: sfdb_ui.cc:1580
+#: sfdb_ui.cc:1630
+#: sfdb_ui.cc:1648
msgid "one track per file"
msgstr "Eitt spor per fil"
-#: sfdb_ui.cc:1146 sfdb_ui.cc:1494 sfdb_ui.cc:1512
+#: sfdb_ui.cc:1276
+#: sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1649
msgid "one track per channel"
msgstr "Eitt spor per kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1154 sfdb_ui.cc:1496 sfdb_ui.cc:1513
+#: sfdb_ui.cc:1284
+#: sfdb_ui.cc:1633
+#: sfdb_ui.cc:1650
msgid "sequence files"
msgstr "sekvensfiler"
-#: sfdb_ui.cc:1157 sfdb_ui.cc:1501
+#: sfdb_ui.cc:1287
+#: sfdb_ui.cc:1638
msgid "all files in one track"
msgstr "alle filene i eitt spor"
-#: sfdb_ui.cc:1158 sfdb_ui.cc:1495
+#: sfdb_ui.cc:1288
+#: sfdb_ui.cc:1632
msgid "merge files"
msgstr "flett filer"
-#: sfdb_ui.cc:1164 sfdb_ui.cc:1498
+#: sfdb_ui.cc:1294
+#: sfdb_ui.cc:1635
msgid "one region per file"
msgstr "ein bolk per fil"
-#: sfdb_ui.cc:1167 sfdb_ui.cc:1499
+#: sfdb_ui.cc:1297
+#: sfdb_ui.cc:1636
msgid "one region per channel"
msgstr "ein bolk for kvar kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1172 sfdb_ui.cc:1500 sfdb_ui.cc:1514
+#: sfdb_ui.cc:1302
+#: sfdb_ui.cc:1637
+#: sfdb_ui.cc:1651
msgid "all files in one region"
msgstr "alle filene i ein bolk"
-#: sfdb_ui.cc:1238
+#: sfdb_ui.cc:1368
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -10351,97 +11031,105 @@ msgstr ""
"%1 kan ikkje bruka\n"
"ei eller fleire av desse filene"
-#: sfdb_ui.cc:1378
+#: sfdb_ui.cc:1508
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopier filer til økta"
-#: sfdb_ui.cc:1395 sfdb_ui.cc:1551
+#: sfdb_ui.cc:1525
+#: sfdb_ui.cc:1688
msgid "file timestamp"
msgstr "filtidsstempel"
-#: sfdb_ui.cc:1396 sfdb_ui.cc:1553
+#: sfdb_ui.cc:1526
+#: sfdb_ui.cc:1690
msgid "edit point"
msgstr "redigeringspunkt"
-#: sfdb_ui.cc:1397 sfdb_ui.cc:1555
+#: sfdb_ui.cc:1527
+#: sfdb_ui.cc:1692
msgid "playhead"
msgstr "spelehovud"
-#: sfdb_ui.cc:1398
+#: sfdb_ui.cc:1528
msgid "session start"
msgstr "øktstart"
-#: sfdb_ui.cc:1403
-msgid "Add files:"
-msgstr "Legg til filer:"
+#: sfdb_ui.cc:1533
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1425
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Set inn ved:"
+#: sfdb_ui.cc:1555
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Set inn ved</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1438
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Avbilding:"
+#: sfdb_ui.cc:1568
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Punktlegging</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1456
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Omkodingskvalitet:"
+#: sfdb_ui.cc:1586
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Omkodingskvalitet</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1468 sfdb_ui.cc:1567
+#: sfdb_ui.cc:1598
+#: sfdb_ui.cc:1704
msgid "Best"
msgstr "Best"
-#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1569
+#: sfdb_ui.cc:1599
+#: sfdb_ui.cc:1706
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: sfdb_ui.cc:1470 sfdb_ui.cc:1571
+#: sfdb_ui.cc:1600
+#: sfdb_ui.cc:1708
msgid "Quick"
msgstr "Snøgg"
-#: sfdb_ui.cc:1472
+#: sfdb_ui.cc:1602
msgid "Fastest"
msgstr "Fortast"
-#: shuttle_control.cc:52
+#: shuttle_control.cc:55
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Fartsjustering (kontekst-klikk for val)"
-#: shuttle_control.cc:154
+#: shuttle_control.cc:164
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
-#: shuttle_control.cc:162
+#: shuttle_control.cc:172
msgid "Units"
msgstr "Einingar"
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:569
+#: shuttle_control.cc:178
+#: shuttle_control.cc:594
msgid "Sprung"
msgstr "Fjør"
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:572
+#: shuttle_control.cc:182
+#: shuttle_control.cc:597
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
-#: shuttle_control.cc:206
+#: shuttle_control.cc:216
msgid "Maximum speed"
msgstr "Maksfart"
-#: shuttle_control.cc:532
+#: shuttle_control.cc:556
msgid "Playing"
msgstr "Spelar av"
-#: shuttle_control.cc:547
+#: shuttle_control.cc:571
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "<<< %+d halvtonar"
-#: shuttle_control.cc:549
+#: shuttle_control.cc:573
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ">>> %+d halvtonar"
-#: shuttle_control.cc:554
+#: shuttle_control.cc:578
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppa"
@@ -10461,16 +11149,15 @@ msgstr "Fjern høgtalar"
msgid "Azimuth:"
msgstr "Asimut:"
-#: startup.cc:68
-#, fuzzy
+#: startup.cc:72
msgid "Create a new session"
-msgstr "Opna ei ny økt"
+msgstr "Lag ei ny økt"
-#: startup.cc:69
+#: startup.cc:73
msgid "Open an existing session"
msgstr "Opna ei eksisterande økt"
-#: startup.cc:70
+#: startup.cc:74
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"Ardour will play NO role in monitoring"
@@ -10478,17 +11165,15 @@ msgstr ""
"Bruk ein ekstern miksar eller maskinvaremiksaren på lydkortet ditt.\n"
"Ardour spelar INGA rolle i lyttinga"
-#: startup.cc:72
-#, fuzzy
+#: startup.cc:76
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Be %1 om å spela det som blir teke opp"
-#: startup.cc:74
+#: startup.cc:79
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
-#: startup.cc:171
-#, fuzzy
+#: startup.cc:195
msgid ""
"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
@@ -10496,40 +11181,33 @@ msgid ""
"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
"release software. So, a few guidelines:\n"
"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or reliable\n"
" though it may be so, depending on your workflow.\n"
"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
"\n"
"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
-"<b>Velkomen til denne ALFA-utgåva av Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Velkomen til denne BETA-utgåva av Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
"Det er framleis att mange feil å jobba på,\n"
"til liks med mange utbetringar, før dette kan kallast ferdig programvare.\n"
"Difor må du få eit par retningsliner:\n"
"\n"
-"1) Ver god å <b>IKKJE</b> bruka dette programmet til kritisk produksjon, "
-"sjølv om\n"
+"1) Ver god å <b>IKKJE</b> bruka dette programmet til kritisk produksjon, sjølv om\n"
" programmet kan køyra stabilt.\n"
"2) Les http://ardour.org/a3_features for å læra om nye eigenskapar.\n"
"3) <b>IKKJE bruk foruma på ardour.org for å rapportera feil</b>.\n"
-"4) I staden, <b>HUGS</b> å bruka avlusaren på http://tracker.ardour.org/ for "
-"å rapportera feil,\n"
-" og bruk versjonsnummeret 3.0-alpha.\n"
-"5) <b>HUGS</b> å bruka ardour-users-epostlista for å utveksla idear og "
-"røynsler.\n"
+"4) I staden, <b>HUGS</b> å bruka avlusaren på http://tracker.ardour.org/ for å rapportera feil,\n"
+" og bruk versjonsnummeret 3.0-beta.\n"
+"5) <b>HUGS</b> å bruka ardour-users-epostlista for å utveksla idear og røynsler.\n"
"6) Ver snill å <b>BLI MED</b> på IRC for å diskutera ardour3 i sanntid.\n"
" Du kan koma direkte dit via Hjelp->Prat-menyvalet.\n"
"\n"
@@ -10537,41 +11215,33 @@ msgstr ""
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:197
-#, fuzzy
+#: startup.cc:221
msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Dette er ei utviklingsutgåve (alfa)"
+msgstr "Dette er ei BETA-utgåve"
-#: startup.cc:314
+#: startup.cc:327
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Lyd / MIDI-oppsett"
-#: startup.cc:326
-#, fuzzy
+#: startup.cc:339
msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
-"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
-"There are a few things that need to be configured before you start using the "
-"program.</span> "
+"There are a few things that need to be configured before you start using the program.</span> "
msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 er ein digital lydarbeidsstasjon. Du kan\n"
-"bruka han til å ta opp, redigera og miksa fleirsporslyd. Du kan laga dine\n"
-"eigne CDar, miksa filmlyd, eller berre eksperimentera med nye\n"
-"idear kring musikk og lyd.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 er ein digital lydarbeidsstasjon. Du kan bruka han til å ta opp, redigera og miksa fleirsporslyd. Du kan laga dine eigne CDar, miksa filmlyd, eller berre eksperimentera med nye idear kring musikk og lyd.\n"
"\n"
-"Me må setja opp litt før du byrjar å bruka programmet.</span>"
+"Me må gjera nokre val før du byrjar å bruka programmet.</span>"
-#: startup.cc:352
+#: startup.cc:365
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Velkomen til %1"
-#: startup.cc:375
+#: startup.cc:388
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Standardmappa for %1-økter"
-#: startup.cc:381
+#: startup.cc:394
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -10587,12 +11257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>(Du kan lagra prosjekt kvar som helst, dette er berre standardvalet)</i>"
-#: startup.cc:403
+#: startup.cc:416
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Standardmappe for nye økter"
-#: startup.cc:423
-#, fuzzy
+#: startup.cc:437
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -10600,40 +11269,34 @@ msgid ""
"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</i>\n"
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"Når du tek opp instrument eller vokal, vil du truleg høyre gjennom signalet\n"
-"medan du tek opp. Det heiter \"lytting\". Du kan lytta på mange måtar,\n"
+"medan du tek opp. Det heiter «lytting». Du kan lytta på mange måtar,\n"
"avhengig av utstyret du har og korleis det er sett opp. Dei to vanlegaste\n"
"måtane er lista opp her. Vel kva som stemmer best med oppsettet ditt.\n"
"\n"
"<i>(Du kan endra dette i Innstillingar-ruta seinare)</i>"
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:458
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Lyttingsval"
-#: startup.cc:467
+#: startup.cc:481
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Bruk hovudbuss direkte"
-#: startup.cc:469
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
-"for simple usage."
-msgstr ""
-"Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane.\n"
-"<i>Best for grunnleggande bruk</i>"
+#: startup.cc:483
+msgid "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple usage."
+msgstr "Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane. Best for grunnleggande bruk."
-#: startup.cc:478
+#: startup.cc:492
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Bruk eigen lyttebuss i tillegg"
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:495
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -10641,111 +11304,118 @@ msgstr ""
"Bruk ein lyttebuss mellom hovudbussen og maskinvareutgangane\n"
"for å ha betre kontroll med lyttinga utan å påverka miksen."
-#: startup.cc:503
+#: startup.cc:517
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
+"<i>Du kan endra dette når som helst i innstillingane.\n"
+"Det går òg an å fjerna eller leggja til monitoravdelinga frå/til andre økter.</i>\n"
+"\n"
+"<i>Viss du ikkje skjønar kva dette er til, kan du bruka standardvala.</i>"
-#: startup.cc:514
+#: startup.cc:528
msgid "Monitor Section"
msgstr "Lytteavdeling"
-#: startup.cc:554
+#: startup.cc:568
msgid "What would you like to do ?"
msgstr "Kva vil du gjera?"
-#: startup.cc:683
+#: startup.cc:697
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: startup.cc:736
+#: startup.cc:743
msgid "Session name:"
msgstr "Namn på økta:"
-#: startup.cc:759
+#: startup.cc:766
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Lag øktmappa i :"
-#: startup.cc:773
+#: startup.cc:780
msgid "Select folder for session"
msgstr "Vel mappe for økta"
-#: startup.cc:805
+#: startup.cc:812
msgid "Use this template"
msgstr "Bruk denne malen"
-#: startup.cc:808
+#: startup.cc:815
msgid "no template"
msgstr "ingen mal"
-#: startup.cc:836
+#: startup.cc:843
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
-#: startup.cc:848
+#: startup.cc:855
msgid "Select template"
msgstr "Vel mal"
-#: startup.cc:874
+#: startup.cc:881
msgid "New Session"
msgstr "Ny økt"
-#: startup.cc:1031
+#: startup.cc:1034
msgid "Select session file"
msgstr "Vel øktfil"
-#: startup.cc:1047
+#: startup.cc:1050
msgid "Browse:"
msgstr "Bla gjennom:"
-#: startup.cc:1056
+#: startup.cc:1059
msgid "Select a session"
msgstr "Vel ei økt"
-#: startup.cc:1082 startup.cc:1083 startup.cc:1084
+#: startup.cc:1085
+#: startup.cc:1086
+#: startup.cc:1087
msgid "channels"
msgstr "kanalar"
-#: startup.cc:1098
+#: startup.cc:1101
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Bussar</b>"
-#: startup.cc:1099
+#: startup.cc:1102
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Ingangar</b>"
-#: startup.cc:1100
+#: startup.cc:1103
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Utgangar</b>"
-#: startup.cc:1108
+#: startup.cc:1111
msgid "Create master bus"
msgstr "Lag hovudbuss"
-#: startup.cc:1118
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
+#: startup.cc:1121
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
-#: startup.cc:1125 startup.cc:1184
+#: startup.cc:1128
+#: startup.cc:1187
msgid "Use only"
msgstr "Bruk berre"
-#: startup.cc:1178
+#: startup.cc:1181
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Kopla utgangane automatisk"
-#: startup.cc:1200
+#: startup.cc:1203
msgid "... to master bus"
msgstr "... til hovudbussen"
-#: startup.cc:1210
+#: startup.cc:1213
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... til fysiske utgangar"
-#: startup.cc:1260
+#: startup.cc:1263
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Avanserte innstillingar for økta"
@@ -10762,7 +11432,6 @@ msgid ">bar"
msgstr ">takt"
#: step_entry.cc:66
-#, fuzzy
msgid ">EP"
msgstr ">EP"
@@ -10782,7 +11451,8 @@ msgstr "g-pause"
msgid "back"
msgstr "tilbake"
-#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
+#: step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -10894,11 +11564,13 @@ msgstr "Set inn bankendringsmelding"
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Set inn ei programendringsmelding"
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:342
+#: step_entry.cc:701
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Flytt Set inn-posisjonen bakover med ei notelengd"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:343
+#: step_entry.cc:699
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Flytt Set inn-posisjonen til redigeringspunktet"
@@ -10910,239 +11582,239 @@ msgstr "1/note"
msgid "Octave"
msgstr "Oktav"
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note A"
msgstr "Set inn note A"
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Set inn aiss"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note B"
msgstr "Set inn note H"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note C"
msgstr "Set inn note C"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Set inn ciss"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note D"
msgstr "Set inn note D"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Set inn diss"
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note E"
msgstr "Set inn note E"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note F"
msgstr "Set inn note F"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Set inn fiss"
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:609
msgid "Insert Note G"
msgstr "Set inn note G"
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:610
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Set inn giss"
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:612
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Set inn pause på ei notelengd"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:613
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "Set inn pause på ei festelengd"
-#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:616
msgid "Move to next octave"
msgstr "Flytt til neste oktav"
-#: step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:618
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Flytt til neste notelengd"
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:619
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "Flytt til førre notelengd"
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:621
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Auk notelengd"
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:622
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Kort ned notelengd"
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:624
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "Flytt til neste notevolum"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:625
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "Flytt til førre notevolum"
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:627
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Auk notevolum"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:628
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Mink notevolum"
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Byt til fyrste oktaven"
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Byt til andre oktaven"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Byt til tredje oktaven"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Byt til fjerde oktaven"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:634
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Byt til femte oktaven"
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Byt til sjette oktaven"
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Byt til sjuande oktaven"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Byt til åttande oktaven"
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Byt til niande oktaven"
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:639
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Byt til tiande oktaven"
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:640
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Byt til ellevte oktaven"
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:645
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Bruk heilnote som notelengd"
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:647
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Set notelengda til 1/2"
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:649
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Set notelengda til 1/3"
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:651
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Set notelengda til 1/4"
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:653
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Set notelengda til 1/8"
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:655
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Bruk 1/16 som notelengd"
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:657
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Bruk 1/32 som notelengd"
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:659
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Bruk 1/64 som notelengd"
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:664
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "Bruk piano pianissimo som notevolum"
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:666
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "Bruk pianissimo som notevolum"
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:668
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "Bruk piano som notevolum"
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:670
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "Bruk mezzo piano som notevolum"
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:672
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "Bruk mezzo forte som notevolum"
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:674
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Bruk forte som notevolum"
-#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:678
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Bruk forte fortissimo som notevolum"
-#: step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:680
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr "Skru på triolar"
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:685
msgid "No Dotted Notes"
msgstr "Ingen punkteringar"
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:687
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr "Skru på punkteringar"
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:689
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr "Skru på dobbelpunkteringar"
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:691
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr "Skru på trippelpunkteringar"
-#: step_entry.cc:692
+#: step_entry.cc:694
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "Skru på akkordskriving"
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:696
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Hald desse notane i notelengda"
#: stereo_panner_editor.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Stereo Panner"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Stereopanorering"
#: stereo_panner_editor.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr "breidd"
+msgstr "Breidd"
#: strip_silence_dialog.cc:48
msgid "Strip Silence"
@@ -11156,75 +11828,87 @@ msgstr "Minstelengd"
msgid "Fade length"
msgstr "Toningslengd"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:43
+#: tempo_dialog.cc:58
msgid "bar:"
msgstr "takt:"
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:44
+#: tempo_dialog.cc:59
msgid "beat:"
msgstr "slag:"
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
-#, fuzzy
+#: tempo_dialog.cc:45
+#: tempo_dialog.cc:60
msgid "Pulse note"
-msgstr "slett note"
+msgstr "Pulsnote"
#: tempo_dialog.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Redigeringspunkt"
+msgstr "Endra tempo"
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
+#: tempo_dialog.cc:76
+#: tempo_dialog.cc:77
+#: tempo_dialog.cc:282
#: tempo_dialog.cc:283
-#, fuzzy
msgid "whole"
-msgstr "heil (1)"
+msgstr "heil"
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
+#: tempo_dialog.cc:78
+#: tempo_dialog.cc:79
+#: tempo_dialog.cc:284
#: tempo_dialog.cc:285
-#, fuzzy
msgid "second"
-msgstr "1 sekund"
+msgstr "andre"
-#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
+#: tempo_dialog.cc:80
+#: tempo_dialog.cc:81
+#: tempo_dialog.cc:286
#: tempo_dialog.cc:287
-#, fuzzy
msgid "third"
-msgstr "tredjedel (3)"
+msgstr "tredjedel"
-#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
+#: tempo_dialog.cc:82
+#: tempo_dialog.cc:83
+#: tempo_dialog.cc:288
#: tempo_dialog.cc:289
-#, fuzzy
msgid "quarter"
-msgstr "fjerdedel (4)"
+msgstr "fjerdedel"
-#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
+#: tempo_dialog.cc:84
+#: tempo_dialog.cc:85
+#: tempo_dialog.cc:290
#: tempo_dialog.cc:291
-#, fuzzy
msgid "eighth"
-msgstr "Høgd"
+msgstr "åttendel"
-#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
+#: tempo_dialog.cc:86
+#: tempo_dialog.cc:87
+#: tempo_dialog.cc:292
#: tempo_dialog.cc:293
-#, fuzzy
msgid "sixteenth"
-msgstr "sekstendel (16)"
+msgstr "sekstendel"
-#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:88
+#: tempo_dialog.cc:89
+#: tempo_dialog.cc:294
#: tempo_dialog.cc:295
-#, fuzzy
msgid "thirty-second"
-msgstr "toogtredvedel (32)"
+msgstr "toogtredvedel"
-#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:90
+#: tempo_dialog.cc:91
+#: tempo_dialog.cc:296
#: tempo_dialog.cc:297
msgid "sixty-fourth"
-msgstr ""
+msgstr "sekstifiredel"
-#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:92
+#: tempo_dialog.cc:93
+#: tempo_dialog.cc:298
#: tempo_dialog.cc:299
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
-msgstr ""
+msgstr "hundreogtjueåttedel"
#: tempo_dialog.cc:120
msgid "Beats per minute:"
@@ -11235,14 +11919,12 @@ msgid "Tempo begins at"
msgstr "Tempoet byrjar på"
#: tempo_dialog.cc:240
-#, fuzzy
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
-msgstr "uforståeleg notetypeverdi (%1)"
+msgstr "uforståeleg pulsnotetype (%1)"
#: tempo_dialog.cc:266
-#, fuzzy
msgid "Edit Meter"
-msgstr "Endringsmodus"
+msgstr "Endra taktart"
#: tempo_dialog.cc:314
msgid "Note value:"
@@ -11257,9 +11939,8 @@ msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "Taktarten byrjar ved takt:"
#: tempo_dialog.cc:441
-#, fuzzy
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
-msgstr "uforståeleg notetypeverdi (%1)"
+msgstr "uforståeleg taktartnotetype (%1)"
#: theme_manager.cc:56
msgid "Dark Theme"
@@ -11274,20 +11955,18 @@ msgid "Restore Defaults"
msgstr "Nullstill til standard"
#: theme_manager.cc:59
-#, fuzzy
msgid "Draw \"flat\" buttons"
-msgstr "Teikne volumautomasjon"
+msgstr "Teikna «flate» knappar"
#: theme_manager.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
+msgstr "Teikna bylgjeformer med fargeovergangar"
#: theme_manager.cc:66
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: theme_manager.cc:212
+#: theme_manager.cc:215
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut"
@@ -11313,7 +11992,7 @@ msgstr "Innhald:"
#: time_fx_dialog.cc:65
msgid "Minimize time distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Mink tidsforvrenging"
#: time_fx_dialog.cc:66
msgid "Preserve Formants"
@@ -11331,11 +12010,13 @@ msgstr "Endra tonehøgd på lydmaterialet"
msgid "Time Stretch Audio"
msgstr "Tidsstrekk lydmaterialet"
-#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:105
+#: transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
msgstr "Oktavar:"
-#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:110
+#: transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "Halvtonar:"
@@ -11344,11 +12025,11 @@ msgid "Cents:"
msgstr "Cent:"
#: time_fx_dialog.cc:123
-#, fuzzy
msgid "Time|Shift"
-msgstr "Forskyv"
+msgstr "Tid|Forskyv"
-#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
+#: time_fx_dialog.cc:147
+#: time_fx_dialog.cc:150
msgid "TimeFXButton"
msgstr "TidsFXknapp"
@@ -11360,11 +12041,11 @@ msgstr "Strekk/krymp"
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Framgang</b>"
-#: time_info_box.cc:119
+#: time_info_box.cc:121
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Ta opp frå auto-innslagspunktet"
-#: time_info_box.cc:120
+#: time_info_box.cc:122
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet"
@@ -11380,15 +12061,18 @@ msgstr "Transponer MIDI"
msgid "Transpose"
msgstr "Transponer"
-#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+#: ui_config.cc:82
+#: ui_config.cc:113
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Lastar standard brukarflatefil %1"
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+#: ui_config.cc:85
+#: ui_config.cc:116
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "greier ikkje lesa standardbrukarflatefila \"%1\""
-#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+#: ui_config.cc:90
+#: ui_config.cc:121
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "standardbrukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
@@ -11412,27 +12096,40 @@ msgstr "finn inga grensesnitt-oppsettsfil, lerretet vil verka øydelagt."
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Oppsettsfila %1 vart ikkje lagra"
-#: utils.cc:108 utils.cc:151
+#: utils.cc:110
+#: utils.cc:153
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Feil med XPM-tittellinja %1"
-#: utils.cc:290
+#: utils.cc:292
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\""
-#: utils.cc:511
+#: utils.cc:513
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "greier ikkje finna XPM-fil for %1"
-#: utils.cc:537
-#, fuzzy
+#: utils.cc:539
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
-msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1"
+msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1 ved bruk av %2"
+
+#: utils.cc:554
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
#: verbose_cursor.cc:45
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgid "editing|E"
+#~ msgstr "redigering|E"
+
+#~ msgid "Sharing Editing?"
+#~ msgstr "Deler redigering?"
+
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Redigering"
+
#~ msgid ""
#~ "Russian:\n"
#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -11443,6 +12140,33 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
#~ msgstr "Legg til MIDI-kontrollspor"
+#~ msgid ""
+#~ "pre\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "før-\n"
+#~ "rull"
+
+#~ msgid ""
+#~ "post\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "etter-\n"
+#~ "rull"
+
+#~ msgid ""
+#~ "time\n"
+#~ "master"
+#~ msgstr ""
+#~ "hovud-\n"
+#~ "klokke"
+
+#~ msgid "AUDITION"
+#~ msgstr "LYTTING"
+
+#~ msgid "SOLO"
+#~ msgstr "SOLO"
+
#~ msgid "%1 could not start JACK"
#~ msgstr "%1 greidde ikkje starta JACK"
@@ -11461,6 +12185,21 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ "\n"
#~ "Sjå over kva det kan vera, og prøv eventuelt andre parametrar."
+#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f millisek"
+
+#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+
+#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
+#~ msgstr "Prosessorlast: %.1f%%"
+
+#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#~ msgstr "Bufrar spel:%<PRIu32>%% opptak:%<PRIu32>%%"
+
+#~ msgid "Disk: 24hrs+"
+#~ msgstr "Diskplass: >24t"
+
#~ msgid ""
#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
@@ -11468,14 +12207,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
#~ "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '\\'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "snapshot names may not contain a ':' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-#~ "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '/'"
-
#~ msgid ""
#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
#~ "session names may not contain a '\\' character"
@@ -11486,11 +12217,26 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
#~ msgstr "Orsak, MIDI-bussar er ikkje støtta no."
+#~ msgid "Always play range/selection"
+#~ msgstr "Spel alltid område/utval"
+
+#~ msgid "Start playback after any locate"
+#~ msgstr "Spel av etter eitkvart merke"
+
+#~ msgid "Does %1 control the time?"
+#~ msgstr "Kontrollerer %1 klokka?"
+
#~ msgid "Toolbars when Maximised"
#~ msgstr "Verktøylinjer når mest plass"
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Miksar"
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "EKST"
+
+#~ msgid "FPS"
+#~ msgstr "rammer/s"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
#~ msgid "Show All Crossfades"
#~ msgstr "Vis alle krysstoningar"
@@ -11513,24 +12259,33 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "Edit crossfade"
#~ msgstr "Endra krysstoning"
+#~ msgid "automation"
+#~ msgstr "automasjon"
+
#~ msgid "Route Groups"
#~ msgstr "Rut grupper"
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "Avdemp"
-
#~ msgid "Convert to Short"
#~ msgstr "Gjer om til kort"
#~ msgid "Convert to Full"
#~ msgstr "Gjer om til heil"
+#~ msgid "Crossfade"
+#~ msgstr "Krysstoning"
+
#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
#~ msgstr "Skubb heile sporet bakover"
#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
#~ msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet bakover"
+#~ msgid "Select/Move Objects or Ranges"
+#~ msgstr "Vel/flytt objekt eller område"
+
+#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+#~ msgstr "Endra bolkinnhald (td. notar)"
+
#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
#~ msgstr "Skubb bolken/markeringa bakover"
@@ -11555,6 +12310,12 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "Move Backwards to Transient"
#~ msgstr "Flytt bakover til signaltopp"
+#~ msgid "Link Object / Range Tools"
+#~ msgstr "Lenkjeobjekt- og områdeverkty"
+
+#~ msgid "Delete Unused"
+#~ msgstr "Slett ubrukte"
+
#~ msgid "Add Range Marker(s)"
#~ msgstr "Legg til områdemarkørar"
@@ -11664,6 +12425,15 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "signal"
#~ msgstr "signal"
+#~ msgid "MUTE"
+#~ msgstr "DEMP"
+
+#~ msgid "Exclusive"
+#~ msgstr "Eksklusiv"
+
+#~ msgid "Solo/Mute"
+#~ msgstr "Solo/demp"
+
#~ msgid "close"
#~ msgstr "lukk"
@@ -11673,6 +12443,9 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "New Send ..."
#~ msgstr "Ny send..."
+#~ msgid "Activate all"
+#~ msgstr "Slå på alle"
+
#~ msgid "Controls..."
#~ msgstr "Kontrollar..."
@@ -11685,12 +12458,24 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "Quantize Type"
#~ msgstr "Type gitterfordeling"
+#~ msgid "Use narrow mixer strips"
+#~ msgstr "Bruk smale miksarstriper"
+
#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
#~ msgstr "Sekundærklokke-delta til redigeringspunktet"
+#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
+#~ msgstr "etter-volum, men før etter-volum-signalhandsaming"
+
+#~ msgid "Disable plugins during recording"
+#~ msgstr "Skru av utvidingar under opptak"
+
#~ msgid "Route active state"
#~ msgstr "Status for aktiv ruting"
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "t"
+
#~ msgid ""
#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
#~ "click to show menu."
@@ -11698,6 +12483,27 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ "Venstreklikk for å fasevenda alle kanalane på dette sporet. Høgreklikk "
#~ "for å sjå menyen."
+#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+#~ msgstr "Tidskodekjelda deler punktklokke med lydkortet"
+
+#~ msgid "Timecode Offset Negative"
+#~ msgstr "Tidskodeavviket er negativt"
+
+#~ msgid "Crossfades are created"
+#~ msgstr "Krysstoningane blir laga"
+
+#~ msgid "to span entire overlap"
+#~ msgstr "for å dekka heile overlappinga"
+
+#~ msgid "short-xfade-seconds"
+#~ msgstr "kort-krysston-sekund"
+
+#~ msgid "Short crossfade length"
+#~ msgstr "Kort overtoningslengd"
+
+#~ msgid "Create crossfades automatically"
+#~ msgstr "Lag krysstoningar automatisk"
+
#~ msgid "Crossfades active"
#~ msgstr "Krysstoningar på"
@@ -11716,12 +12522,23 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "most recently added is higher"
#~ msgstr "det du la til sist, ligg øvst"
+#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
+#~ msgstr "MIDI-noteoverlappingar"
+
#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
#~ msgstr "Metadata for kringkast-WAVE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page:"
-#~ msgstr "Bruk: "
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#~ msgid "Cancelling.."
+#~ msgstr "Avbryt..."
+
+#~ msgid "Add files:"
+#~ msgstr "Legg til filer:"
+
+#~ msgid "Mapping:"
+#~ msgstr "Avbilding:"
#~ msgid ""
#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
@@ -11748,100 +12565,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
#~ msgstr "spurde etter ukjend stileigenskap %1 for farga; bruker \"raud\""
-#~ msgid ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "før-\n"
-#~ "rull"
-
-#~ msgid ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "etter-\n"
-#~ "rull"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time\n"
-#~ "master"
-#~ msgstr ""
-#~ "hovud-\n"
-#~ "klokke"
-
-#~ msgid "AUDITION"
-#~ msgstr "LYTTING"
-
-#~ msgid "SOLO"
-#~ msgstr "SOLO"
-
-#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f millisek"
-
-#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-
-#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
-#~ msgstr "Prosessorlast: %.1f%%"
-
-#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#~ msgstr "Bufrar spel:%<PRIu32>%% opptak:%<PRIu32>%%"
-
-#~ msgid "Disk: 24hrs+"
-#~ msgstr "Diskplass: >24t"
-
-#~ msgid "Does %1 control the time?"
-#~ msgstr "Kontrollerer %1 klokka?"
-
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "EKST"
-
-#~ msgid "FPS"
-#~ msgstr "rammer/s"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SR"
-#~ msgstr "SR"
-
-#~ msgid "Pull"
-#~ msgstr "Dra"
-
-#~ msgid "automation"
-#~ msgstr "automasjon"
-
-#~ msgid "Delete Unused"
-#~ msgstr "Slett ubrukte"
-
-#~ msgid "MUTE"
-#~ msgstr "DEMP"
-
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Eksklusiv"
-
-#~ msgid "Solo/Mute"
-#~ msgstr "Solo/demp"
-
-#~ msgid "Activate all"
-#~ msgstr "Slå på alle"
-
-#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
-#~ msgstr "etter-volum, men før etter-volum-signalhandsaming"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
-#~ msgstr "MIDI-noteoverlappingar"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
-
-#~ msgid "Cancelling.."
-#~ msgstr "Avbryt..."
-
#~ msgid "Aux"
#~ msgstr "Aux"
@@ -11898,9 +12621,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Opprydding"
-#~ msgid "Play Selection"
-#~ msgstr "Spel utvalet"
-
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Av"
@@ -12851,9 +13571,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
#~ msgstr "Ardour kan ikkje eksportera lyd når han er fråkopla."
-#~ msgid "export"
-#~ msgstr "Eksporter"
-
#~ msgid "Please enter a valid filename."
#~ msgstr "Skriv inn eit gyldig filnamn."