summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/zh.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2016-07-13 18:27:53 -0400
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2016-07-14 06:19:19 -0400
commit81a10a26e02f458188e40b9eadcb2c8b3400953d (patch)
treedd612b67d6eed605c153ecb344630b6245f6597e /gtk2_ardour/po/zh.po
parent22de00b247a039bdc0e6359812cacf7d0c5d2a9c (diff)
regenerate and manually fix all PO files so that ./waf i18n doesn't generate unnecessary errors
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/zh.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/zh.po6524
1 files changed, 3607 insertions, 2917 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/zh.po b/gtk2_ardour/po/zh.po
index d7d57a5905..a7aa1ef25f 100644
--- a/gtk2_ardour/po/zh.po
+++ b/gtk2_ardour/po/zh.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-27 09:39+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 10:11+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n"
@@ -19,278 +19,286 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: about.cc:127
-msgid "Brian Ahr"
+msgid "Fons Adriaensen"
msgstr ""
#: about.cc:128
-msgid "John Anderson"
+msgid "Brian Ahr"
msgstr ""
#: about.cc:129
-msgid "Marcus Andersson"
+msgid "John Anderson"
msgstr ""
#: about.cc:130
-msgid "Nedko Arnaudov"
+msgid "Marcus Andersson"
msgstr ""
#: about.cc:131
-msgid "Hans Baier"
+msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr ""
#: about.cc:132
-msgid "Ben Bell"
+msgid "Hans Baier"
msgstr ""
#: about.cc:133
-msgid "Sakari Bergen"
+msgid "Ben Bell"
msgstr ""
#: about.cc:134
-msgid "Christian Borss"
+msgid "Sakari Bergen"
msgstr ""
#: about.cc:135
-msgid "Chris Cannam"
+msgid "Christian Borss"
msgstr ""
#: about.cc:136
-msgid "Jeremy Carter"
+msgid "Chris Cannam"
msgstr ""
#: about.cc:137
-msgid "Jesse Chappell"
+msgid "Jeremy Carter"
msgstr ""
#: about.cc:138
-msgid "Thomas Charbonnel"
+msgid "Jesse Chappell"
msgstr ""
#: about.cc:139
-msgid "Sam Chessman"
+msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr ""
#: about.cc:140
-msgid "André Colomb"
+msgid "Sam Chessman"
msgstr ""
#: about.cc:141
-msgid "Paul Davis"
+msgid "André Colomb"
msgstr ""
#: about.cc:142
-msgid "Gerard van Dongen"
+msgid "Paul Davis"
msgstr ""
#: about.cc:143
-msgid "John Emmas"
+msgid "Gerard van Dongen"
msgstr ""
#: about.cc:144
-msgid "Colin Fletcher"
+msgid "John Emmas"
msgstr ""
#: about.cc:145
-msgid "Dave Flick"
+msgid "Colin Fletcher"
msgstr ""
#: about.cc:146
-msgid "Hans Fugal"
+msgid "Dave Flick"
msgstr ""
#: about.cc:147
-msgid "Robin Gareus"
+msgid "Hans Fugal"
msgstr ""
#: about.cc:148
-msgid "Nil Geisweiller"
+msgid "Robin Gareus"
msgstr ""
#: about.cc:149
-msgid "Christopher George"
+msgid "Nil Geisweiller"
msgstr ""
#: about.cc:150
-msgid "Chris Goddard"
+msgid "Christopher George"
msgstr ""
#: about.cc:151
-msgid "J. Abelardo Gutierrez"
+msgid "Chris Goddard"
msgstr ""
#: about.cc:152
-msgid "Jeremy Hall"
+msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr ""
#: about.cc:153
-msgid "Audun Halland"
+msgid "Jeremy Hall"
msgstr ""
#: about.cc:154
-msgid "David Halter"
+msgid "Audun Halland"
msgstr ""
#: about.cc:155
-msgid "Steve Harris"
+msgid "David Halter"
msgstr ""
#: about.cc:156
-msgid "Melvin Ray Herr"
+msgid "Steve Harris"
msgstr ""
#: about.cc:157
-msgid "Carl Hetherington"
+msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr ""
#: about.cc:158
-msgid "Rob Holland"
+msgid "Carl Hetherington"
msgstr ""
#: about.cc:159
-msgid "Robert Jordens"
+msgid "Rob Holland"
msgstr ""
#: about.cc:160
-msgid "Stefan Kersten"
+msgid "Robert Jordens"
msgstr ""
#: about.cc:161
-msgid "Armand Klenk"
+msgid "Stefan Kersten"
msgstr ""
#: about.cc:162
-msgid "Julien de Kozak"
+msgid "Armand Klenk"
msgstr ""
#: about.cc:163
-msgid "Matt Krai"
+msgid "Julien de Kozak"
msgstr ""
#: about.cc:164
-msgid "Georg Krause"
+msgid "Matt Krai"
msgstr ""
#: about.cc:165
-msgid "Nick Lanham"
+msgid "Georg Krause"
msgstr ""
#: about.cc:166
-msgid "Colin Law"
+msgid "Nick Lanham"
msgstr ""
#: about.cc:167
-msgid "Joshua Leach"
+msgid "Colin Law"
msgstr ""
#: about.cc:168
-msgid "Ben Loftis"
+msgid "Joshua Leach"
msgstr ""
#: about.cc:169
-msgid "Nick Mainsbridge"
+msgid "Ben Loftis"
msgstr ""
#: about.cc:170
-msgid "Tim Mayberry"
+msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr ""
#: about.cc:171
-msgid "Doug Mclain"
+msgid "Tim Mayberry"
msgstr ""
#: about.cc:172
-msgid "Todd Naugle"
+msgid "Doug Mclain"
msgstr ""
#: about.cc:173
-msgid "André Nusser"
+msgid "Todd Naugle"
msgstr ""
#: about.cc:174
-msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgid "André Nusser"
msgstr ""
#: about.cc:175
-msgid "Jack O'Quin"
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
msgstr ""
#: about.cc:176
-msgid "Pavel Potocek"
+msgid "Jack O'Quin"
msgstr ""
#: about.cc:177
-msgid "Nimal Ratnayake"
+msgid "Pavel Potocek"
msgstr ""
#: about.cc:178
-msgid "David Robillard"
+msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr ""
#: about.cc:179
-msgid "Julien Roger"
+msgid "Julien Rivaud"
msgstr ""
#: about.cc:180
-msgid "Taybin Rutkin"
+msgid "David Robillard"
msgstr ""
#: about.cc:181
-msgid "Andreas Ruge"
+msgid "Julien Roger"
msgstr ""
#: about.cc:182
-msgid "Sampo Savolainen"
+msgid "Taybin Rutkin"
msgstr ""
#: about.cc:183
-msgid "Rodrigo Severo"
+msgid "Andreas Ruge"
msgstr ""
#: about.cc:184
-msgid "Per Sigmond"
+msgid "Sampo Savolainen"
msgstr ""
#: about.cc:185
-msgid "Lincoln Spiteri"
+msgid "Rodrigo Severo"
msgstr ""
#: about.cc:186
-msgid "Mike Start"
+msgid "Per Sigmond"
msgstr ""
#: about.cc:187
-msgid "Mark Stewart"
+msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr ""
#: about.cc:188
-msgid "Roland Stigge"
+msgid "Mike Start"
msgstr ""
#: about.cc:189
-msgid "Petter Sundlöf"
+msgid "Mark Stewart"
msgstr ""
#: about.cc:190
-msgid "Mike Täht"
+msgid "Roland Stigge"
msgstr ""
#: about.cc:191
-msgid "Roy Vegard"
+msgid "Petter Sundlöf"
msgstr ""
#: about.cc:192
-msgid "Thorsten Wilms"
+msgid "Mike Täht"
msgstr ""
#: about.cc:193
-msgid "Damien Zammit"
+msgid "Roy Vegard"
msgstr ""
#: about.cc:194
+msgid "Thorsten Wilms"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:195
+msgid "Damien Zammit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:196
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr ""
-#: about.cc:199
+#: about.cc:201
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -304,7 +312,7 @@ msgstr ""
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:200
+#: about.cc:202
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -324,7 +332,7 @@ msgstr ""
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:207
+#: about.cc:209
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -334,7 +342,7 @@ msgstr ""
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:208
+#: about.cc:210
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -342,7 +350,7 @@ msgstr ""
"葡萄牙语:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:209
+#: about.cc:211
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -352,7 +360,7 @@ msgstr ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:211
+#: about.cc:213
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -362,7 +370,7 @@ msgstr ""
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:212
+#: about.cc:214
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -372,7 +380,7 @@ msgstr ""
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:214
+#: about.cc:216
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -380,7 +388,7 @@ msgstr ""
"希腊语:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:215
+#: about.cc:217
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -388,7 +396,7 @@ msgstr ""
"瑞典语:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:216
+#: about.cc:218
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -396,7 +404,7 @@ msgstr ""
"波兰语:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:217
+#: about.cc:219
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr ""
"捷克语:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:218
+#: about.cc:220
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
@@ -412,7 +420,7 @@ msgstr ""
"挪威语\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:219
+#: about.cc:221
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -421,50 +429,50 @@ msgstr ""
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
"\t 一善鱼 YQ-YSY <yq-ysy@163.com>\n"
-#: about.cc:599
+#: about.cc:601
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "英特尔 64位"
-#: about.cc:601
+#: about.cc:603
msgid "Intel 32-bit"
msgstr "英特尔 32位"
-#: about.cc:603
+#: about.cc:605
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "强力电脑 64位"
-#: about.cc:605
+#: about.cc:607
msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "强力电脑 32位"
-#: about.cc:607
+#: about.cc:609
msgid "64-bit"
msgstr "64位"
-#: about.cc:609
+#: about.cc:611
msgid "32-bit"
msgstr "32位"
-#: about.cc:617
+#: about.cc:619
msgid " - debug"
msgstr ""
-#: about.cc:623
+#: about.cc:625
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
msgstr "版权所有 (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
-#: about.cc:627
+#: about.cc:629
msgid "http://ardour.org/"
msgstr ""
-#: about.cc:628
+#: about.cc:630
msgid ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
"%4%5"
msgstr ""
-#: about.cc:633
+#: about.cc:635
msgid "Config"
msgstr "配置"
@@ -484,112 +492,131 @@ msgstr "找不到 %1 菜单定义文件"
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "缺失有效的菜单定义文件将导致 %1 无法工作。"
-#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "添加音轨或总线"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:57
+#: add_route_dialog.cc:61
msgid "Configuration:"
msgstr "配置:"
-#: add_route_dialog.cc:58
+#: add_route_dialog.cc:62
msgid "Record Mode:"
msgstr "录制模式:"
-#: add_route_dialog.cc:59
+#: add_route_dialog.cc:63
msgid "Instrument:"
msgstr "乐器:"
-#: add_route_dialog.cc:77
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228
msgid "Audio Tracks"
msgstr "音频轨道"
-#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:206
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "MIDI 轨道"
-#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:208
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "音频+MIDI 轨道"
-#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:202
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
msgid "Audio Busses"
msgstr "音频总线"
-#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:204
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
msgid "MIDI Busses"
msgstr "MIDI 总线"
-#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:552
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "VCA Masters"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
msgid "First"
msgstr "起始点"
-#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:556
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
msgid "Before Selection"
msgstr "已选择部分之前"
-#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:554
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
msgid "After Selection"
msgstr "已选择部分之后"
-#: add_route_dialog.cc:87
+#: add_route_dialog.cc:88
msgid "Last"
msgstr "结束点"
-#: add_route_dialog.cc:104
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:108
msgid "Add:"
msgstr "添加:"
-#: add_route_dialog.cc:117 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135
#: video_server_dialog.cc:118
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>选项</b>"
-#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
#: route_group_dialog.cc:70
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
-#: add_route_dialog.cc:151
+#: add_route_dialog.cc:155
msgid "Group:"
msgstr "分组:"
-#: add_route_dialog.cc:157
+#: add_route_dialog.cc:161
msgid "Insert:"
msgstr "插入:"
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:312
-#: ardour_ui_ed.cc:633 engine_dialog.cc:244 rc_option_editor.cc:2331
-#: rc_option_editor.cc:2333 rc_option_editor.cc:2335 rc_option_editor.cc:2353
-#: rc_option_editor.cc:2355 rc_option_editor.cc:2364 rc_option_editor.cc:2366
-#: rc_option_editor.cc:2384 rc_option_editor.cc:2397 rc_option_editor.cc:2400
-#: rc_option_editor.cc:2402 rc_option_editor.cc:2447 rc_option_editor.cc:2449
-#: rc_option_editor.cc:2451 rc_option_editor.cc:2459 rc_option_editor.cc:2467
-#: rc_option_editor.cc:2469 rc_option_editor.cc:2477
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2467
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:647
+#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2390
+#: rc_option_editor.cc:2392 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2412
+#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2425
+#: rc_option_editor.cc:2443 rc_option_editor.cc:2456 rc_option_editor.cc:2465
+#: rc_option_editor.cc:2471 rc_option_editor.cc:2473 rc_option_editor.cc:2518
+#: rc_option_editor.cc:2520 rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530
msgid "Audio"
msgstr "音频"
-#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:313
-#: editor_actions.cc:112 engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60
-#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2622
-#: rc_option_editor.cc:2631 rc_option_editor.cc:2639 rc_option_editor.cc:2647
-#: rc_option_editor.cc:2655 rc_option_editor.cc:2663 rc_option_editor.cc:2665
-#: rc_option_editor.cc:2673 rc_option_editor.cc:2675 rc_option_editor.cc:2683
-#: rc_option_editor.cc:2692 rc_option_editor.cc:2694 rc_option_editor.cc:2702
-#: rc_option_editor.cc:2710 rc_option_editor.cc:2719 rc_option_editor.cc:2728
-#: rc_option_editor.cc:2751
+#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2665 rc_option_editor.cc:2667
+#: rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2686 rc_option_editor.cc:2694
+#: rc_option_editor.cc:2702 rc_option_editor.cc:2710 rc_option_editor.cc:2783
+#: rc_option_editor.cc:2806
msgid "MIDI"
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:222 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:314
+#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "音频+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:315
+#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354
msgid "Bus"
msgstr "总线"
-#: add_route_dialog.cc:266
+#: add_route_dialog.cc:286
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
@@ -601,60 +628,61 @@ msgstr ""
"\n"
"如果您不打算使用这样一个插件,那么请使用普通的音频或MIDI轨道作为替代。"
-#: add_route_dialog.cc:333 add_route_dialog.cc:345 editor_actions.cc:457
-#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1395
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#: add_route_dialog.cc:334 add_route_dialog.cc:347
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387
msgid "Non Layered"
msgstr "不分层的"
-#: add_route_dialog.cc:335 add_route_dialog.cc:349
+#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389
msgid "Tape"
msgstr "磁带"
-#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:272
+#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
-#: add_route_dialog.cc:435
+#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
msgid "Stereo"
msgstr "双声道立体声"
-#: add_route_dialog.cc:458
+#: add_route_dialog.cc:503
msgid "3 Channel"
msgstr "三声道"
-#: add_route_dialog.cc:462
+#: add_route_dialog.cc:507
msgid "4 Channel"
msgstr "四声道"
-#: add_route_dialog.cc:466
+#: add_route_dialog.cc:511
msgid "5 Channel"
msgstr "五声道"
-#: add_route_dialog.cc:470
+#: add_route_dialog.cc:515
msgid "6 Channel"
msgstr "六声道"
-#: add_route_dialog.cc:474
+#: add_route_dialog.cc:519
msgid "8 Channel"
msgstr "八声道"
-#: add_route_dialog.cc:478
+#: add_route_dialog.cc:523
msgid "12 Channel"
msgstr "十二声道"
-#: add_route_dialog.cc:482 mixer_strip.cc:1920 mixer_strip.cc:2365
+#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: add_route_dialog.cc:514 add_route_dialog.cc:530 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
msgid "New Group..."
msgstr "新建群组…"
-#: add_route_dialog.cc:518 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
msgid "No Group"
msgstr "无群组"
@@ -684,68 +712,60 @@ msgstr ""
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
msgid "Signal source"
msgstr "信号源"
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
msgid "Selected ranges"
msgstr "已选择的范围"
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
msgid "Selected regions"
msgstr "已选择的区域"
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "显示模式"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "每个音轨的合成图"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "所有音轨的合成图"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
msgid "Show frequency power range"
msgstr "显示频率的功率范围"
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "规范化数值"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectum, -18dB"
+msgstr ""
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:53
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT(快速傅立叶变换)分析视窗"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1929
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "频谱分析"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:667
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Track"
msgstr "音轨"
-#: analysis_window.cc:68 ardour_ui_ed.cc:251 ardour_ui_ed.cc:252
-#: ardour_ui_ed.cc:253 editor_actions.cc:690 mixer_ui.cc:137 mixer_ui.cc:1903
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:265 ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:267 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134
msgid "Show"
msgstr "显示"
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
msgid "Re-analyze data"
msgstr "重新分析数据"
-#: ardour_button.cc:820
+#: ardour_button.cc:876
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr "按钮无法显示不存在的操控状态\n"
-#: ardour_button.cc:1088
+#: ardour_button.cc:1144
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:186
+#: ardour_ui.cc:198
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
@@ -759,100 +779,131 @@ msgstr ""
"\n"
"(这将需要你重新启动 %1.)"
-#: ardour_ui.cc:265 editor_actions.cc:684 region_editor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
msgid "Audition"
msgstr "监听"
-#: ardour_ui.cc:266 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2115
-#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:2487 route_time_axis.cc:255
-#: route_time_axis.cc:2739
+#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2540 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:234
msgid "Solo"
msgstr "独奏"
-#: ardour_ui.cc:267 rc_option_editor.cc:1356
+#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"
-#: ardour_ui.cc:278 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "扬声器配置"
-#: ardour_ui.cc:279
+#: ardour_ui.cc:297
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "添加音轨/总线"
-#: ardour_ui.cc:280
+#: ardour_ui.cc:298
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: ardour_ui.cc:281 location_ui.cc:1143 session_option_editor.cc:210
-#: session_option_editor.cc:216 session_option_editor.cc:223
-msgid "Locations"
-msgstr "位置"
+#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:282 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "音轨和总线"
-#: ardour_ui.cc:283 engine_dialog.cc:73
+#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "音频/MIDI设置"
-#: ardour_ui.cc:284
+#: ardour_ui.cc:302
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "视频导出对话框"
-#: ardour_ui.cc:285 lua_script_manager.cc:30
+#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
msgid "Script Manager"
msgstr "脚本管理器"
-#: ardour_ui.cc:286
+#: ardour_ui.cc:304
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: ardour_ui.cc:287
+#: ardour_ui.cc:305
msgid "Add Video"
msgstr "添加视频"
-#: ardour_ui.cc:288 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
msgid "Bundle Manager"
msgstr "包裹管理器"
-#: ardour_ui.cc:289 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
msgid "Big Clock"
msgstr "大计时器"
-#: ardour_ui.cc:290
+#: ardour_ui.cc:308
msgid "Audio Connections"
msgstr "音频连接"
-#: ardour_ui.cc:291
+#: ardour_ui.cc:309
msgid "MIDI Connections"
msgstr "MIDI连接"
-#: ardour_ui.cc:292
+#: ardour_ui.cc:310
msgid "Bindings Editor"
msgstr "绑定编辑器"
-#: ardour_ui.cc:303 editor.cc:1285
+#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
msgid "Window|Editor"
msgstr "窗口|编辑器"
-#: ardour_ui.cc:304 mixer_ui.cc:1979 mixer_ui.cc:1985
+#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
msgid "Window|Mixer"
msgstr "窗口|混音器"
-#: ardour_ui.cc:305
+#: ardour_ui.cc:323
msgid "Window|Preferences"
msgstr "窗口|首选项"
-#: ardour_ui.cc:312
+#: ardour_ui.cc:330
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr ""
"Your configuration files were copied. 您的配置文件已经备份完成。You can now "
"restart %1. 您现在可以重新启动 %1 。"
-#: ardour_ui.cc:543
+#: ardour_ui.cc:509
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:513
+msgid ""
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+" though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+" http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:613
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -862,7 +913,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:545
+#: ardour_ui.cc:615
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -874,45 +925,45 @@ msgstr ""
"因为 %1 不够快。\n"
"请尝试重新启动音频后端并保存会话。"
-#: ardour_ui.cc:569
+#: ardour_ui.cc:639
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
msgstr "音频单元插件扫描失败。自动音频单元扫描已被禁用。详情请参阅日志窗口。"
-#: ardour_ui.cc:570
+#: ardour_ui.cc:640
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "音频单元插件扫描失败:"
-#: ardour_ui.cc:937
+#: ardour_ui.cc:1008
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "NSM(网络服务管理)服务器没有表明身份"
-#: ardour_ui.cc:950
+#: ardour_ui.cc:1021
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM(网络服务管理): 没有提供客户机识别号"
-#: ardour_ui.cc:957
+#: ardour_ui.cc:1028
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM(网络服务管理):没有已创建的会话"
-#: ardour_ui.cc:980
+#: ardour_ui.cc:1051
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM(网络服务管理):初始化失败"
-#: ardour_ui.cc:1012
+#: ardour_ui.cc:1083
msgid "Free/Demo Version Warning"
msgstr "免费/演示版本的警告"
-#: ardour_ui.cc:1014
+#: ardour_ui.cc:1085
msgid "Subscribe and support development of %1"
msgstr "定期援助和资助发展 %1"
-#: ardour_ui.cc:1015
+#: ardour_ui.cc:1086
msgid "Don't warn me about this again"
msgstr "不再提醒我这个"
-#: ardour_ui.cc:1017
+#: ardour_ui.cc:1088
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
@@ -923,15 +974,15 @@ msgid ""
"%4"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1018
+#: ardour_ui.cc:1089
msgid "This is a free/demo version of %1"
msgstr "这是 %1 的一个免费/演示版本"
-#: ardour_ui.cc:1019
+#: ardour_ui.cc:1090
msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
msgstr "它不会恢复或保存任何插件设置"
-#: ardour_ui.cc:1020
+#: ardour_ui.cc:1091
msgid ""
"If you load an existing session with plugin settings\n"
"they will not be used and will be lost."
@@ -939,7 +990,7 @@ msgstr ""
"如果您载入一个带有插件设置的已存在的会话\n"
"它们将不会被采用并将会被丢失。"
-#: ardour_ui.cc:1022 plugin_ui.cc:579
+#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
msgid ""
"To get full access to updates without this limitation\n"
"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
@@ -947,19 +998,19 @@ msgstr ""
"为了能够不受这个限制地升级而得到完整使用权,\n"
"请考虑以每月极低的花费而成为一个定期援助者。"
-#: ardour_ui.cc:1032
+#: ardour_ui.cc:1103
msgid "Quit now"
msgstr "立即退出"
-#: ardour_ui.cc:1033
+#: ardour_ui.cc:1104
msgid "Continue using %1"
msgstr "继续使用 %1"
-#: ardour_ui.cc:1064 startup.cc:348
+#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 准备就绪"
-#: ardour_ui.cc:1114
+#: ardour_ui.cc:1185
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -972,23 +1023,23 @@ msgstr ""
"\n"
"您可以使用“ulimit -l”命令来查看内存限制,通常它由 %2 来控制。"
-#: ardour_ui.cc:1131
+#: ardour_ui.cc:1202
msgid "Do not show this window again"
msgstr "不再显示此窗口"
-#: ardour_ui.cc:1174
+#: ardour_ui.cc:1245
msgid "Don't quit"
msgstr "不退出"
-#: ardour_ui.cc:1175
+#: ardour_ui.cc:1246
msgid "Just quit"
msgstr "只管退出"
-#: ardour_ui.cc:1176 ardour_ui.cc:5189
+#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5339
msgid "Save and quit"
msgstr "保存并退出"
-#: ardour_ui.cc:1186
+#: ardour_ui.cc:1257
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -1002,11 +1053,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请使用“只管退出”选项。"
-#: ardour_ui.cc:1236
+#: ardour_ui.cc:1307
msgid "Unsaved Session"
msgstr " 未保存的会话"
-#: ardour_ui.cc:1257
+#: ardour_ui.cc:1328
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -1023,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您打算如何做?"
-#: ardour_ui.cc:1260
+#: ardour_ui.cc:1331
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -1040,106 +1091,107 @@ msgstr ""
"\n"
"您打算如何做?"
-#: ardour_ui.cc:1274
+#: ardour_ui.cc:1345
msgid "Prompter"
msgstr "提词机"
-#: ardour_ui.cc:1388 ardour_ui.cc:1396
+#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "音频:<span foreground=\"red\">无</span>"
-#: ardour_ui.cc:1400
+#: ardour_ui.cc:1471
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "音频:<span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1404
+#: ardour_ui.cc:1475
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "音频: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1422 export_report.cc:107 export_video_dialog.cc:76
+#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
msgid "File:"
msgstr "文件:"
-#: ardour_ui.cc:1426
+#: ardour_ui.cc:1497
msgid "BWF"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1429
+#: ardour_ui.cc:1500
msgid "WAV"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1432
+#: ardour_ui.cc:1503
msgid "WAV64"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1435 session_option_editor.cc:202
+#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
msgid "CAF"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1438
+#: ardour_ui.cc:1509
msgid "AIFF"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1441
+#: ardour_ui.cc:1512
msgid "iXML"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1444 session_option_editor.cc:203
+#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
msgid "RF64"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1447
+#: ardour_ui.cc:1518
msgid "RF64/WAV"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1450
+#: ardour_ui.cc:1521
msgid "MBWF"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1458
+#: ardour_ui.cc:1529
msgid "32-float"
msgstr "32-浮点"
-#: ardour_ui.cc:1461
+#: ardour_ui.cc:1532
msgid "24-int"
msgstr "24-整数"
-#: ardour_ui.cc:1464
+#: ardour_ui.cc:1535
msgid "16-int"
msgstr "16-整数"
-#: ardour_ui.cc:1485
+#: ardour_ui.cc:1556
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1487
+#: ardour_ui.cc:1558
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1490
+#: ardour_ui.cc:1561
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1493
+#: ardour_ui.cc:1564
msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
msgstr "音频漰溃。按 Shift+点击重置"
-#: ardour_ui.cc:1506
+#: ardour_ui.cc:1577
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP(数字信号处理器): <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1516
+#: ardour_ui.cc:1587
#, c-format
msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1538
+#: ardour_ui.cc:1609
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -1150,29 +1202,29 @@ msgstr ""
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1579
+#: ardour_ui.cc:1650
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "硬盘: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-#: ardour_ui.cc:1581
+#: ardour_ui.cc:1652
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "硬盘:<span foreground=\"green\">24小时+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1599
+#: ardour_ui.cc:1670
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "硬盘:<span foreground=\"green\">&gt;24小时</span>"
-#: ardour_ui.cc:1610
+#: ardour_ui.cc:1681
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "硬盘:<span foreground=\"%s\">%02d小时:%02d分:%02d秒</span>"
-#: ardour_ui.cc:1636
+#: ardour_ui.cc:1707
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "时间码|TC:<span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1714
+#: ardour_ui.cc:1789
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -1180,56 +1232,56 @@ msgstr ""
"%1 没有连接到任何音频后端。\n"
"在这种情况下您不能打开或关闭会话"
-#: ardour_ui.cc:1732
+#: ardour_ui.cc:1807
msgid "Open Session"
msgstr "打开会话"
-#: ardour_ui.cc:1756 session_dialog.cc:407 session_import_dialog.cc:170
-#: session_metadata_dialog.cc:858
+#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 会话"
-#: ardour_ui.cc:1787 ardour_ui.cc:1814
+#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "在会话被载入之前,您不能添加音轨。"
-#: ardour_ui.cc:1795
+#: ardour_ui.cc:1887
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "无法创建 %1 新的混音轨道"
-#: ardour_ui.cc:1801 ardour_ui.cc:1827 ardour_ui.cc:1889
-msgid ""
-"There are insufficient ports available\n"
-"to create a new track or bus.\n"
-"You should save %1, exit and\n"
-"restart with more ports."
-msgstr ""
-"没有足够可用的端口\n"
-"去创建一个新的音轨或总线。\n"
-"您应当保存 %1,\n"
-"退出并且带着更多的端口重新启动。"
-
-#: ardour_ui.cc:1821
+#: ardour_ui.cc:1924
msgid "could not create %1 new Midi Bus"
msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
msgstr[0] "无法创建 %1 新 MIDI 总线"
-#: ardour_ui.cc:1863
+#: ardour_ui.cc:1977
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "在会话被载入之前,您不能添加音轨或总线。"
-#: ardour_ui.cc:1872
+#: ardour_ui.cc:1986
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "无法创建 %1 新的音频轨道"
-#: ardour_ui.cc:1881
+#: ardour_ui.cc:1995
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "无法创建 %1 新的音频总线"
-#: ardour_ui.cc:2034
+#: ardour_ui.cc:2020
+msgid ""
+"There are insufficient ports available\n"
+"to create a new track or bus.\n"
+"You should save %1, exit and\n"
+"restart with more ports."
+msgstr ""
+"没有足够可用的端口\n"
+"去创建一个新的音轨或总线。\n"
+"您应当保存 %1,\n"
+"退出并且带着更多的端口重新启动。"
+
+#: ardour_ui.cc:2164
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1237,20 +1289,20 @@ msgstr ""
"在录制之前请先创建一条或多条音轨。\n"
"您可以使用会话菜单中的“添加音轨或总线”选项来实现。"
-#: ardour_ui.cc:2430
+#: ardour_ui.cc:2565
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "%<PRId64> 的 %<PRId64> 已复制"
-#: ardour_ui.cc:2484 save_as_dialog.cc:33
+#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
msgid "Save As"
msgstr "另存为"
-#: ardour_ui.cc:2512
+#: ardour_ui.cc:2647
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "Save As failed: %1 另存已失败:%1"
-#: ardour_ui.cc:2549
+#: ardour_ui.cc:2684
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1258,35 +1310,35 @@ msgstr ""
"为了确保在不同系统间的兼容性\n"
"快照名称不能包含 '%1' 字符"
-#: ardour_ui.cc:2563
+#: ardour_ui.cc:2698
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "确定覆盖快照"
-#: ardour_ui.cc:2564
+#: ardour_ui.cc:2699
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "已存在一个相同名称的快照。您打算覆盖它?"
-#: ardour_ui.cc:2589
-msgid "Save as..."
-msgstr "另存为…"
+#: ardour_ui.cc:2724
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2590 ardour_ui.cc:2641
+#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
msgid "New session name"
msgstr "新建会话的名称"
-#: ardour_ui.cc:2592
+#: ardour_ui.cc:2727
msgid "Take Snapshot"
msgstr "生成快照"
-#: ardour_ui.cc:2593
+#: ardour_ui.cc:2728
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "新建快照的名称"
-#: ardour_ui.cc:2640
+#: ardour_ui.cc:2775
msgid "Rename Session"
msgstr "重命名会话"
-#: ardour_ui.cc:2655 ardour_ui.cc:3132 ardour_ui.cc:3170
+#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1294,12 +1346,12 @@ msgstr ""
"为了确保在不同系统间的兼容性\n"
"会话名称不能包含 '%1' 字符"
-#: ardour_ui.cc:2663
+#: ardour_ui.cc:2798
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr "此名称已被另一个目录/文件夹使用。请再尝试另一个。"
-#: ardour_ui.cc:2672
+#: ardour_ui.cc:2807
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1307,27 +1359,27 @@ msgstr ""
"重命名会话失败.\n"
"从现在开始事情真的将会变得很麻烦。"
-#: ardour_ui.cc:2788 route_ui.cc:1875
+#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "确认覆盖模板"
-#: ardour_ui.cc:2789 route_ui.cc:1876
+#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "已存在一个相同名称的模板。您打算覆盖它?"
-#: ardour_ui.cc:2813
+#: ardour_ui.cc:2948
msgid "Save Template"
msgstr "保存模板"
-#: ardour_ui.cc:2814
+#: ardour_ui.cc:2949
msgid "Name for template:"
msgstr "模板名:"
-#: ardour_ui.cc:2815
+#: ardour_ui.cc:2950
msgid "-template"
msgstr "-模板"
-#: ardour_ui.cc:2852
+#: ardour_ui.cc:2987
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1337,39 +1389,39 @@ msgstr ""
"%1\n"
"已存在。您是否打算打开它?"
-#: ardour_ui.cc:2862
+#: ardour_ui.cc:2997
msgid "Open Existing Session"
msgstr "打开已存在的会话"
-#: ardour_ui.cc:3160
+#: ardour_ui.cc:3295
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "在 \"%1\" 没有会话文件"
-#: ardour_ui.cc:3252
+#: ardour_ui.cc:3391
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "请等待 %1 载入您的会话"
-#: ardour_ui.cc:3267
+#: ardour_ui.cc:3406
msgid "Port Registration Error"
msgstr "端口注册错误"
-#: ardour_ui.cc:3268
+#: ardour_ui.cc:3407
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "请单击关闭按钮,再尝试一遍。"
-#: ardour_ui.cc:3287
+#: ardour_ui.cc:3426
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
msgstr "会话 \"%1(快照 %2)\" 载入失败:%3"
-#: ardour_ui.cc:3293 ardour_ui.cc:3314 ardour_ui.cc:3409 ardour_ui.cc:3418
+#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
msgid "Loading Error"
msgstr "载入错误"
-#: ardour_ui.cc:3308
+#: ardour_ui.cc:3447
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "会话 \"%1(快照 %2)\" 载入失败"
-#: ardour_ui.cc:3336
+#: ardour_ui.cc:3475
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
@@ -1379,19 +1431,19 @@ msgstr ""
"\n"
"您不能录制或者保存。"
-#: ardour_ui.cc:3341
+#: ardour_ui.cc:3480
msgid "Read-only Session"
msgstr "只读会话"
-#: ardour_ui.cc:3408
+#: ardour_ui.cc:3547
msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
msgstr "在 \"%1\" 里无法创建会话:%2"
-#: ardour_ui.cc:3417
+#: ardour_ui.cc:3556
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "在 \"%1\" 无法创建会话"
-#: ardour_ui.cc:3457
+#: ardour_ui.cc:3596
msgid ""
"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
"It may take from minutes to hours.</b>"
@@ -1399,11 +1451,11 @@ msgstr ""
"<b>只管提问并等待回答。\n"
"这也许要花几分钟到几小时不等。</b>"
-#: ardour_ui.cc:3459
+#: ardour_ui.cc:3598
msgid "About the Chat"
msgstr "关于聊天"
-#: ardour_ui.cc:3460
+#: ardour_ui.cc:3599
msgid ""
"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
@@ -1422,16 +1474,16 @@ msgstr ""
"您可以开着这个聊天窗口去做其它事情,然后时不时回来看看是否有人回答了您的问"
"题。"
-#: ardour_ui.cc:3579
+#: ardour_ui.cc:3718
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "没有可以清空的文件"
-#: ardour_ui.cc:3583 ardour_ui.cc:3593 ardour_ui.cc:3726 ardour_ui.cc:3733
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui.cc:3722 ardour_ui.cc:3732 ardour_ui.cc:3865 ardour_ui.cc:3872
+#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Clean-up"
msgstr "清空"
-#: ardour_ui.cc:3584
+#: ardour_ui.cc:3723
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1443,19 +1495,19 @@ msgstr ""
"它们也许仍包括有那些\n"
"需要继续保留某些未使用文件的区域。"
-#: ardour_ui.cc:3643
+#: ardour_ui.cc:3782
msgid "kilo"
msgstr "千"
-#: ardour_ui.cc:3646
+#: ardour_ui.cc:3785
msgid "mega"
msgstr "兆(百万)"
-#: ardour_ui.cc:3649
+#: ardour_ui.cc:3788
msgid "giga"
msgstr "十亿(千兆)"
-#: ardour_ui.cc:3654
+#: ardour_ui.cc:3793
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1466,7 +1518,7 @@ msgstr[0] ""
"以下 %1 文件被从 %2 删除,\n"
"释放 %3 %4 字节的磁盘空间"
-#: ardour_ui.cc:3661
+#: ardour_ui.cc:3800
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1497,11 +1549,11 @@ msgstr[0] ""
"will release an additional %3 %4bytes of disk space. 将会释放额外的 %3 %4 字"
"节硬盘空间。\n"
-#: ardour_ui.cc:3721
+#: ardour_ui.cc:3860
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "您确认要清空?"
-#: ardour_ui.cc:3728
+#: ardour_ui.cc:3867
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1511,116 +1563,116 @@ msgstr ""
"如果你清空了, 所有的撤销/重做信息将会丢失。\n"
"清空将会把所有未使用过的文件移动到 \"死亡\" 位置。"
-#: ardour_ui.cc:3736
+#: ardour_ui.cc:3875
msgid "CleanupDialog"
msgstr "清空对话框"
-#: ardour_ui.cc:3766
+#: ardour_ui.cc:3905
msgid "Cleaned Files"
msgstr "已清除的文件"
-#: ardour_ui.cc:3783
+#: ardour_ui.cc:3922
msgid "deleted file"
msgstr "已删除的文件"
-#: ardour_ui.cc:3998
+#: ardour_ui.cc:4128
msgid "Cannot read session script '%1': %2"
msgstr "无法读取会话脚本 '%1': %2"
-#: ardour_ui.cc:4007 luainstance.cc:683
+#: ardour_ui.cc:4137 luainstance.cc:1087
msgid "Set Script Parameters"
msgstr "设置脚本首选项"
-#: ardour_ui.cc:4018
+#: ardour_ui.cc:4148
msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
msgstr "会话脚本 '%1' 实例化失败: %2"
-#: ardour_ui.cc:4022
+#: ardour_ui.cc:4152
msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
msgstr "载入会话脚本 '%1' 失败:%2"
-#: ardour_ui.cc:4035
+#: ardour_ui.cc:4165
msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
msgstr "在本会话中没有活动的 Lua 会话脚本呈现"
-#: ardour_ui.cc:4052
+#: ardour_ui.cc:4182
msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
msgstr "会话脚本 '%1' 移除失败:%2"
-#: ardour_ui.cc:4062
+#: ardour_ui.cc:4192
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr "视频服务器未被 %1 触发。请求停止视频服务器的要求已被忽略。"
-#: ardour_ui.cc:4066
+#: ardour_ui.cc:4196
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "停止视频服务器"
-#: ardour_ui.cc:4067
+#: ardour_ui.cc:4197
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "您真的打算停止视频服务器?"
-#: ardour_ui.cc:4070
+#: ardour_ui.cc:4200
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "是的,停止它"
-#: ardour_ui.cc:4096
+#: ardour_ui.cc:4226
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "视频服务器已经启动。"
-#: ardour_ui.cc:4098
+#: ardour_ui.cc:4228
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
msgstr "一个外部视频服务器已经配置且可以访问到。尚未启动一个新的实例。"
-#: ardour_ui.cc:4106 ardour_ui.cc:4211
+#: ardour_ui.cc:4236 ardour_ui.cc:4341
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
msgstr ""
"无法连接到视频服务器。请启动视频服务器或者配置视频服务器首选项里的访问网址。"
-#: ardour_ui.cc:4136
+#: ardour_ui.cc:4266
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "指定的文档根不是一个已存在的目录。"
-#: ardour_ui.cc:4142 ardour_ui.cc:4148
+#: ardour_ui.cc:4272 ardour_ui.cc:4278
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "给定的视频服务器不是一个可执行文件。"
-#: ardour_ui.cc:4182
+#: ardour_ui.cc:4312
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "无法启动视频服务器"
-#: ardour_ui.cc:4192
+#: ardour_ui.cc:4322
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "视频服务器已经启动但没有响应请求…"
-#: ardour_ui.cc:4237 editor_audio_import.cc:644
+#: ardour_ui.cc:4367 editor_audio_import.cc:647
msgid "could not open %1"
msgstr "无法打开 %1"
-#: ardour_ui.cc:4241
+#: ardour_ui.cc:4371
msgid "no video-file selected"
msgstr "尚未选择视频文件"
-#: ardour_ui.cc:4337
+#: ardour_ui.cc:4467
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
msgstr "检测不到 LTC(纵向时间码),视频将无法对齐。"
-#: ardour_ui.cc:4343
+#: ardour_ui.cc:4473
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr "对齐视频起点到 %1 [样本]"
-#: ardour_ui.cc:4501
+#: ardour_ui.cc:4631
msgid "xrun"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4510
+#: ardour_ui.cc:4640
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "录制停止,因为您的系统无法持续跟进。"
-#: ardour_ui.cc:4539
+#: ardour_ui.cc:4669
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1634,23 +1686,23 @@ msgstr ""
"确切地说,失败的原因是硬盘的写入速度\n"
"不足以持续跟上录制的速度。\n"
-#: ardour_ui.cc:4612
+#: ardour_ui.cc:4742
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "正在扫描插件"
-#: ardour_ui.cc:4614
+#: ardour_ui.cc:4744
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "取消插件扫描"
-#: ardour_ui.cc:4623
+#: ardour_ui.cc:4753
msgid "Stop Timeout"
msgstr "停止超时"
-#: ardour_ui.cc:4630
+#: ardour_ui.cc:4760
msgid "Scan Timeout"
msgstr "扫描超时"
-#: ardour_ui.cc:4674
+#: ardour_ui.cc:4804
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1664,11 +1716,11 @@ msgstr ""
"确切地说,失败的原因是硬盘的读取速度\n"
"不足以持续跟上回放的速度。\n"
-#: ardour_ui.cc:4709
+#: ardour_ui.cc:4839
msgid "Crash Recovery"
msgstr "崩溃恢复"
-#: ardour_ui.cc:4710
+#: ardour_ui.cc:4840
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1686,19 +1738,19 @@ msgstr ""
"或者忽略它。\n"
"请确认您打算做什么。\n"
-#: ardour_ui.cc:4722
+#: ardour_ui.cc:4852
msgid "Ignore crash data"
msgstr "忽略崩溃的数据"
-#: ardour_ui.cc:4723
+#: ardour_ui.cc:4853
msgid "Recover from crash"
msgstr "恢复到崩溃前"
-#: ardour_ui.cc:4743
+#: ardour_ui.cc:4873
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "采样率不匹配"
-#: ardour_ui.cc:4744
+#: ardour_ui.cc:4874
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1708,15 +1760,24 @@ msgstr ""
"但是 %2 目前运行在 %3 Hz。如果您加载这个会话,\n"
"音频可能会处在错误的采样率上播放。\n"
-#: ardour_ui.cc:4753
+#: ardour_ui.cc:4883
msgid "Do not load session"
msgstr "不要载入会话"
-#: ardour_ui.cc:4754
+#: ardour_ui.cc:4884
msgid "Load session anyway"
msgstr "只管载入会话"
-#: ardour_ui.cc:5041
+#: ardour_ui.cc:4904
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5186
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1728,86 +1789,75 @@ msgid ""
"\n"
"%6%2%7\n"
"\n"
-"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
msgstr ""
-"%4 这是一个来源于 %3%5 旧版本的会话\n"
-"\n"
-"%3 已经被复制到旧的会话文件\n"
-"\n"
-"%6%1%7\n"
-"\n"
-"to\n"
-"\n"
-"%6%2%7\n"
-"\n"
-"从现在开始,使用连带旧版 %3 的 -2000 版本"
-#: ardour_ui.cc:5158
+#: ardour_ui.cc:5308
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr "这是 %1 的一个免费/演示副本。它仅能切换到无声模式。"
-#: ardour_ui.cc:5164
+#: ardour_ui.cc:5314
msgid "%1 is now silent"
msgstr "%1 现在无声"
-#: ardour_ui.cc:5166
+#: ardour_ui.cc:5316
msgid ""
"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr "请考虑为 %1 付费购买一个副本 - 您可以支付任意金额。"
-#: ardour_ui.cc:5167
+#: ardour_ui.cc:5317
msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr "最好是成为定期资助者 - 捐献的起点是每个月一美元。"
-#: ardour_ui.cc:5168
+#: ardour_ui.cc:5318
msgid "Pay for a copy (via the web)"
msgstr "付费购买一个副本(通过网络)"
-#: ardour_ui.cc:5169
+#: ardour_ui.cc:5319
msgid "Become a subscriber (via the web)"
msgstr "成为定期资助者(通过网络)"
-#: ardour_ui.cc:5188
+#: ardour_ui.cc:5338
msgid "Remain silent"
msgstr "保持无声"
-#: ardour_ui.cc:5190
+#: ardour_ui.cc:5340
msgid "Give me more time"
msgstr "给我更多的时间"
-#: ardour_ui.cc:5482
+#: ardour_ui.cc:5633
msgid "Global keybindings are missing"
msgstr "缺失全局按键绑定"
-#: ardour_ui2.cc:75
+#: ardour_ui2.cc:79
msgid "Play from playhead"
msgstr "从指针开始播放"
-#: ardour_ui2.cc:76
+#: ardour_ui2.cc:80
msgid "Stop playback"
msgstr "停止回放"
-#: ardour_ui2.cc:77
+#: ardour_ui2.cc:81
msgid "Toggle record"
msgstr "切换录制"
-#: ardour_ui2.cc:78
+#: ardour_ui2.cc:82
msgid "Play range/selection"
msgstr "播放范围/已选择部分"
-#: ardour_ui2.cc:79
+#: ardour_ui2.cc:83
msgid "Go to start of session"
msgstr "转至会话起点"
-#: ardour_ui2.cc:80
+#: ardour_ui2.cc:84
msgid "Go to end of session"
msgstr "转至会话终点"
-#: ardour_ui2.cc:81
+#: ardour_ui2.cc:85
msgid "Play loop range"
msgstr "播放循环范围"
-#: ardour_ui2.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:86
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1815,23 +1865,23 @@ msgstr ""
"MIDI 终止\n"
"发送音符关闭和复位控制器信息到所有 MIDI 通道"
-#: ardour_ui2.cc:83
+#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "当停止时返回至最后一次回放的起点"
-#: ardour_ui2.cc:84
+#: ardour_ui2.cc:88
msgid "Playhead follows range selections and edits"
msgstr "指针跟随范围已选择部分并编辑"
-#: ardour_ui2.cc:85
+#: ardour_ui2.cc:89
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "确保清晰的输入监控"
-#: ardour_ui2.cc:86
+#: ardour_ui2.cc:90
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "启用/禁用音频识别声(节拍器) "
-#: ardour_ui2.cc:87 monitor_section.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1839,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"启用时,仅独奏某部分。\n"
"点击全部不独奏"
-#: ardour_ui2.cc:88
+#: ardour_ui2.cc:92
msgid ""
"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -1847,11 +1897,11 @@ msgstr ""
"启用时,监听就绪。\n"
"点击停止监听"
-#: ardour_ui2.cc:89
+#: ardour_ui2.cc:93
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "启用时,这是一个反馈循环。"
-#: ardour_ui2.cc:90
+#: ardour_ui2.cc:94
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1863,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"文本编辑:从右到左覆盖 <tt>Esc 键</tt>:取消; <tt>回车键</tt>:确认;编辑后"
"加上“+”号或者“-”号即可进入下一级时间。\n"
-#: ardour_ui2.cc:91
+#: ardour_ui2.cc:95
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1875,35 +1925,35 @@ msgstr ""
"文本编辑:从右到左覆盖 <tt>Esc 键</tt>:取消; <tt>回车键</tt>:确认;编辑后"
"加上“+”号或者“-”号即可进入下一级时间。\n"
-#: ardour_ui2.cc:92
+#: ardour_ui2.cc:96
msgid "Reset All Peak Indicators"
msgstr "重置所有峰值指标"
-#: ardour_ui2.cc:93
+#: ardour_ui2.cc:97
msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
msgstr "显示错误日志并确认警报"
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[错误]:"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[警告]:"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "[INFO]: "
msgstr "[信息]:"
-#: ardour_ui2.cc:193 ardour_ui_ed.cc:506
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:520
msgid "Auto Return"
msgstr "自动返回"
-#: ardour_ui2.cc:195 ardour_ui_ed.cc:509
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:523
msgid "Follow Edits"
msgstr "跟随编辑"
-#: ardour_ui2.cc:418 ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
msgid ""
"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
"\n"
@@ -1913,16 +1963,15 @@ msgstr ""
"\n"
"若要把窗口放回原位,使用菜单栏的 窗口 > %1 > 附加菜单操作"
-#: ardour_ui2.cc:633
+#: ardour_ui2.cc:638
msgid "GUI"
msgstr "GUI(图形用户界面)"
-#: ardour_ui2.cc:646 rc_option_editor.cc:1800 rc_option_editor.cc:1818
-#: rc_option_editor.cc:1821 rc_option_editor.cc:1823 rc_option_editor.cc:1825
-#: rc_option_editor.cc:1833 rc_option_editor.cc:1835 rc_option_editor.cc:1843
-#: rc_option_editor.cc:1851 rc_option_editor.cc:1858 rc_option_editor.cc:1867
-#: rc_option_editor.cc:1869 rc_option_editor.cc:1871 rc_option_editor.cc:1879
-#: rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1890
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1867 rc_option_editor.cc:1885
+#: rc_option_editor.cc:1888 rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1892
+#: rc_option_editor.cc:1900 rc_option_editor.cc:1902 rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:1918 rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1946
+#: rc_option_editor.cc:1948 rc_option_editor.cc:1957
#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
@@ -1958,25 +2007,23 @@ msgstr "UI(用户界面):无法设置节拍桥接"
msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr "UI(用户界面):无法设置 lua 窗口"
-#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:128 ardour_ui_ed.cc:254
-#: rc_option_editor.cc:1786 rc_option_editor.cc:3348
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:268
+#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3480
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:126 mixer_ui.cc:93
-#: mixer_ui.cc:313
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
msgid "Mixer"
msgstr "混音器"
-#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:127 editor.cc:5720
-#: editor.cc:5990 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2127
-#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2153
-#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
-#: rc_option_editor.cc:2187 rc_option_editor.cc:2195 rc_option_editor.cc:2203
-#: rc_option_editor.cc:2213 rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2239
-#: rc_option_editor.cc:2251 rc_option_editor.cc:2262 rc_option_editor.cc:2280
-#: rc_option_editor.cc:2282 rc_option_editor.cc:2285 rc_option_editor.cc:2294
-#: rc_option_editor.cc:2312 rc_option_editor.cc:2324 rc_option_editor.cc:2326
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5790
+#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2194
+#: rc_option_editor.cc:2208 rc_option_editor.cc:2212 rc_option_editor.cc:2220
+#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2246
+#: rc_option_editor.cc:2254 rc_option_editor.cc:2262 rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2274 rc_option_editor.cc:2298 rc_option_editor.cc:2310
+#: rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2339
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
@@ -1992,447 +2039,452 @@ msgstr "只管关闭"
msgid "Save and close"
msgstr "保存并关闭"
-#: ardour_ui_ed.cc:120
+#: ardour_ui_ed.cc:130
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Close Current Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:139
msgid "Session"
msgstr "会话"
-#: ardour_ui_ed.cc:123 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "同步"
-#: ardour_ui_ed.cc:124
+#: ardour_ui_ed.cc:143
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:144
msgid "Window"
msgstr "窗口"
-#: ardour_ui_ed.cc:129 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265
-#: ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279
+#: ardour_ui_ed.cc:280
msgid "Detach"
msgstr "分离"
-#: ardour_ui_ed.cc:130
+#: ardour_ui_ed.cc:149
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: ardour_ui_ed.cc:131
+#: ardour_ui_ed.cc:150
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "杂项. 快捷键"
-#: ardour_ui_ed.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:151
msgid "Audio File Format"
msgstr "音频文件格式"
-#: ardour_ui_ed.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:152
msgid "File Type"
msgstr "文件类型"
-#: ardour_ui_ed.cc:134 export_format_dialog.cc:67
+#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample Format"
msgstr "样本格式"
-#: ardour_ui_ed.cc:135 rc_option_editor.cc:2779 rc_option_editor.cc:2791
+#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:2834
msgid "Control Surfaces"
msgstr "控制面"
-#: ardour_ui_ed.cc:136 rc_option_editor.cc:2449 rc_option_editor.cc:2797
-#: rc_option_editor.cc:2799 rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2816
-#: rc_option_editor.cc:2824 rc_option_editor.cc:2836 rc_option_editor.cc:2841
-#: rc_option_editor.cc:2843 rc_option_editor.cc:2848 rc_option_editor.cc:2855
-#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2869 rc_option_editor.cc:2873
-#: rc_option_editor.cc:2882 rc_option_editor.cc:2890 rc_option_editor.cc:2894
-#: rc_option_editor.cc:2899 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2907
-#: rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2930
+#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2846
+#: rc_option_editor.cc:2855 rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2876
+#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2955 rc_option_editor.cc:2971
+#: rc_option_editor.cc:2972 rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2995
+#: rc_option_editor.cc:2998 rc_option_editor.cc:3006 rc_option_editor.cc:3014
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: ardour_ui_ed.cc:137 rc_option_editor.cc:3061
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3162
msgid "Metering"
msgstr "计量"
-#: ardour_ui_ed.cc:138
+#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "衰减率"
-#: ardour_ui_ed.cc:139
+#: ardour_ui_ed.cc:158
msgid "Hold Time"
msgstr "持续时间"
-#: ardour_ui_ed.cc:140
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Denormal Handling"
msgstr "非常规处理中"
-#: ardour_ui_ed.cc:144 route_time_axis.cc:1685
+#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1683
msgid "New..."
msgstr "新建…"
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:165
msgid "Open..."
msgstr "打开…"
-#: ardour_ui_ed.cc:147
+#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Recent..."
msgstr "最近的…"
-#: ardour_ui_ed.cc:148 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: ardour_ui_ed.cc:151
+#: ardour_ui_ed.cc:170
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "添加音轨或总线…"
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:174
msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
msgstr "复制音轨或总线…"
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:180
msgid "Cancel Solo"
msgstr "取消独奏"
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:184
msgid "Session|Scripting"
msgstr "会话|脚本"
-#: ardour_ui_ed.cc:169
-msgid "Add Lua Script"
-msgstr "添加 Lua 脚本"
+#: ardour_ui_ed.cc:187
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:191
msgid "Remove Lua Script"
msgstr "移除 Lua 脚本"
-#: ardour_ui_ed.cc:177
-msgid "Open Video"
-msgstr "打开视频"
+#: ardour_ui_ed.cc:195
+msgid "Open Video..."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:180
+#: ardour_ui_ed.cc:198
msgid "Remove Video"
msgstr "移除视频"
-#: ardour_ui_ed.cc:183
-msgid "Export to Video File"
-msgstr "导出为视频文件"
+#: ardour_ui_ed.cc:201
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:187
+#: ardour_ui_ed.cc:205
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "快照(并且继续在当前版本工作)…"
-#: ardour_ui_ed.cc:191
+#: ardour_ui_ed.cc:208
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "快照(并且切换到新版本)…"
-#: ardour_ui_ed.cc:195
-msgid "Quick Snapshot(& keep working on current version) ..."
-msgstr "快速快照(并且继续在当前版本工作)…"
+#: ardour_ui_ed.cc:211
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:199
+#: ardour_ui_ed.cc:214
msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "快速快照(并且切换到新版本)…"
-#: ardour_ui_ed.cc:203
+#: ardour_ui_ed.cc:218
msgid "Save As..."
msgstr "另存为…"
-#: ardour_ui_ed.cc:207 editor_actions.cc:1802 editor_markers.cc:903
-#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1582 route_time_axis.cc:1681
+#: ardour_ui_ed.cc:221 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
msgid "Rename..."
msgstr "重命名…"
-#: ardour_ui_ed.cc:211
+#: ardour_ui_ed.cc:225
msgid "Save Template..."
msgstr "保存模板…"
-#: ardour_ui_ed.cc:214
+#: ardour_ui_ed.cc:228
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"
-#: ardour_ui_ed.cc:217
+#: ardour_ui_ed.cc:231
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "编辑元数据…"
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:234
msgid "Import Metadata..."
msgstr "导入元数据…"
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:237
msgid "Export to Audio File(s)..."
msgstr "导出为音频文件…"
-#: ardour_ui_ed.cc:226
+#: ardour_ui_ed.cc:240
msgid "Stem export..."
msgstr "主体导出…"
-#: ardour_ui_ed.cc:229 editor_export_audio.cc:66
-#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:577
-#: export_dialog.cc:130 export_video_dialog.cc:80
+#: ardour_ui_ed.cc:243 editor_export_audio.cc:66
+#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
+#: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "导出"
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "清空未使用的源…"
-#: ardour_ui_ed.cc:236
+#: ardour_ui_ed.cc:250
msgid "Reset Peak Files"
msgstr "重置峰值文件"
-#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "清空回收站"
-#: ardour_ui_ed.cc:248
+#: ardour_ui_ed.cc:262
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: ardour_ui_ed.cc:249 ardour_ui_ed.cc:256 ardour_ui_ed.cc:257
-#: ardour_ui_ed.cc:258 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:687
-#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:59 plugin_selector.cc:97
-#: route_time_axis.cc:857
+#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:270 ardour_ui_ed.cc:271
+#: ardour_ui_ed.cc:272 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:864
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
-#: ardour_ui_ed.cc:260 ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:262
+#: ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276
msgid "Attach"
msgstr "附加"
-#: ardour_ui_ed.cc:272 ardour_ui_ed.cc:273 ardour_ui_ed.cc:274
-#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:281 ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:286 ardour_ui_ed.cc:287 ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:294 ardour_ui_ed.cc:295 ardour_ui_ed.cc:296
msgid "Change"
msgstr "改变"
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:298
msgid "Previous Tab"
msgstr "上一个标签页"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:299
msgid "Next Tab"
msgstr "下一个标签页"
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: ardour_ui_ed.cc:301
msgid "Toggle Editor & Mixer"
msgstr "切换编辑器和混音器"
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "最大化编辑器空间"
-#: ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr "最大化混音器空间"
-#: ardour_ui_ed.cc:295
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Toggle Mixer List"
msgstr "切换混音器列表"
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:312
msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
msgstr "Toggle Monitor Section Visibility 切换监控部分可见"
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:316
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "显示更多UI(用户界面)首选项"
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:319
msgid "Window|Scripting"
msgstr "窗口|脚本"
-#: ardour_ui_ed.cc:306 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:320 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "窗口|节拍桥接"
-#: ardour_ui_ed.cc:308 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:322 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "MIDI 追踪器"
-#: ardour_ui_ed.cc:311
+#: ardour_ui_ed.cc:325
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Help|Manual"
msgstr "帮助|手册"
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:328
msgid "Manual|Reference"
msgstr "手册|参考"
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:329
msgid "Report a Bug"
msgstr "报告一个故障"
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:330
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "备忘录"
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Ardour Website"
msgstr "Ardour 官网"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:332
msgid "Ardour Development"
msgstr "Ardour 开发 "
-#: ardour_ui_ed.cc:319
+#: ardour_ui_ed.cc:333
msgid "User Forums"
msgstr "用户论坛"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "如何报告一个故障"
-#: ardour_ui_ed.cc:322 luawindow.cc:97 plugin_ui.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:336 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: ardour_ui_ed.cc:330 rc_option_editor.cc:1901 rc_option_editor.cc:1912
-#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1943
-#: rc_option_editor.cc:1956 rc_option_editor.cc:1969 rc_option_editor.cc:1978
-#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2005 rc_option_editor.cc:2112
+#: ardour_ui_ed.cc:344 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1979
+#: rc_option_editor.cc:1990 rc_option_editor.cc:2001 rc_option_editor.cc:2010
+#: rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2036 rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2072 rc_option_editor.cc:2179
msgid "Transport"
msgstr "播送"
-#: ardour_ui_ed.cc:336 engine_dialog.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:350 engine_dialog.cc:88
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ardour_ui_ed.cc:339
+#: ardour_ui_ed.cc:353
msgid "Roll"
msgstr "滚动"
-#: ardour_ui_ed.cc:343 ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:360
msgid "Start/Stop"
msgstr "开始/停止"
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:363
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "开始/继续/停止"
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:366
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "暂停并且废弃已捕获内容"
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:376
msgid "Transition to Roll"
msgstr "过渡到滚动"
-#: ardour_ui_ed.cc:366
+#: ardour_ui_ed.cc:380
msgid "Transition to Reverse"
msgstr "过渡到反向"
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:384
msgid "Play Loop Range"
msgstr "循环播放范围"
-#: ardour_ui_ed.cc:373
+#: ardour_ui_ed.cc:387
msgid "Play Selection"
msgstr "播放已选择部分"
-#: ardour_ui_ed.cc:376
+#: ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Play Selection w/Preroll"
msgstr "播放已选择部分预滚"
-#: ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui_ed.cc:394
msgid "Enable Record"
msgstr "启用录制"
-#: ardour_ui_ed.cc:383 ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui_ed.cc:397 ardour_ui_ed.cc:401
msgid "Start Recording"
msgstr "开始录制中"
-#: ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Rewind"
msgstr "倒带"
-#: ardour_ui_ed.cc:394
+#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "倒带(慢速)"
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "倒带(快速)"
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Forward"
msgstr "快进"
-#: ardour_ui_ed.cc:403
+#: ardour_ui_ed.cc:417
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "快进(慢速)"
-#: ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "快进(快速)"
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:423
msgid "Go to Zero"
msgstr "转至零点"
-#: ardour_ui_ed.cc:412 ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:426 ardour_ui_ed.cc:429
msgid "Go to Start"
msgstr "转至起点"
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:432
msgid "Go to End"
msgstr "转至终点"
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:435
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "转至计时点"
-#: ardour_ui_ed.cc:426 ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:440 ardour_ui_ed.cc:443
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "数字键盘十进制"
-#: ardour_ui_ed.cc:432
+#: ardour_ui_ed.cc:446
msgid "Numpad 0"
msgstr "数字键盘 0"
-#: ardour_ui_ed.cc:435
+#: ardour_ui_ed.cc:449
msgid "Numpad 1"
msgstr "数字键盘 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:452
msgid "Numpad 2"
msgstr "数字键盘 2"
-#: ardour_ui_ed.cc:441
+#: ardour_ui_ed.cc:455
msgid "Numpad 3"
msgstr "数字键盘 3"
-#: ardour_ui_ed.cc:444
+#: ardour_ui_ed.cc:458
msgid "Numpad 4"
msgstr "数字键盘 4"
-#: ardour_ui_ed.cc:447
+#: ardour_ui_ed.cc:461
msgid "Numpad 5"
msgstr "数字键盘 5"
-#: ardour_ui_ed.cc:450
+#: ardour_ui_ed.cc:464
msgid "Numpad 6"
msgstr "数字键盘 6"
-#: ardour_ui_ed.cc:453
+#: ardour_ui_ed.cc:467
msgid "Numpad 7"
msgstr "数字键盘 7"
-#: ardour_ui_ed.cc:456
+#: ardour_ui_ed.cc:470
msgid "Numpad 8"
msgstr "数字键盘 8"
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:473
msgid "Numpad 9"
msgstr "数字键盘 9"
-#: ardour_ui_ed.cc:463
+#: ardour_ui_ed.cc:477
msgid "Focus On Clock"
msgstr "聚焦于计时器"
-#: ardour_ui_ed.cc:467 ardour_ui_ed.cc:476 audio_clock.cc:2115 editor.cc:339
-#: editor_actions.cc:611 editor_actions.cc:620 export_timespan_selector.cc:85
+#: ardour_ui_ed.cc:481 ardour_ui_ed.cc:490 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -2440,133 +2492,133 @@ msgstr "聚焦于计时器"
msgid "Timecode"
msgstr "时间码"
-#: ardour_ui_ed.cc:469 ardour_ui_ed.cc:478 editor_actions.cc:609
+#: ardour_ui_ed.cc:483 ardour_ui_ed.cc:492 editor_actions.cc:608
msgid "Bars & Beats"
msgstr "小节 & 拍子"
-#: ardour_ui_ed.cc:471 ardour_ui_ed.cc:480
+#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "分 & 秒"
-#: ardour_ui_ed.cc:473 ardour_ui_ed.cc:482 audio_clock.cc:2118 editor.cc:340
-#: editor_actions.cc:610
+#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:609
msgid "Samples"
msgstr "样本"
-#: ardour_ui_ed.cc:485
+#: ardour_ui_ed.cc:499
msgid "Punch In"
msgstr "切入"
-#: ardour_ui_ed.cc:486 mixer_strip.cc:1903 mixer_strip.cc:2103 route_ui.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:500 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
#: time_info_box.cc:110
msgid "In"
msgstr "入"
-#: ardour_ui_ed.cc:489
+#: ardour_ui_ed.cc:503
msgid "Punch Out"
msgstr "切出"
-#: ardour_ui_ed.cc:490 mixer_strip.cc:1915 time_info_box.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
msgid "Out"
msgstr "出"
-#: ardour_ui_ed.cc:493
+#: ardour_ui_ed.cc:507
msgid "Punch In/Out"
msgstr "切入/切出"
-#: ardour_ui_ed.cc:494
+#: ardour_ui_ed.cc:508
msgid "In/Out"
msgstr "入/出"
-#: ardour_ui_ed.cc:497 rc_option_editor.cc:1867
+#: ardour_ui_ed.cc:511 rc_option_editor.cc:1934
msgid "Click"
msgstr "识别声(节拍器)"
-#: ardour_ui_ed.cc:500
+#: ardour_ui_ed.cc:514
msgid "Auto Input"
msgstr "自动输入"
-#: ardour_ui_ed.cc:503
+#: ardour_ui_ed.cc:517
msgid "Auto Play"
msgstr "自动播放"
-#: ardour_ui_ed.cc:514
+#: ardour_ui_ed.cc:528
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "同步启动到视频"
-#: ardour_ui_ed.cc:516
+#: ardour_ui_ed.cc:530
msgid "Time Master"
msgstr "计时器主控"
-#: ardour_ui_ed.cc:518
+#: ardour_ui_ed.cc:532
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr "使用外部位置同步源"
-#: ardour_ui_ed.cc:523
+#: ardour_ui_ed.cc:537
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "切换录制可用音轨 %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:530
+#: ardour_ui_ed.cc:544
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"
-#: ardour_ui_ed.cc:531 shuttle_control.cc:188
+#: ardour_ui_ed.cc:545 shuttle_control.cc:205
msgid "Semitones"
msgstr "半音"
-#: ardour_ui_ed.cc:535
+#: ardour_ui_ed.cc:549
msgid "Send MTC"
msgstr "发送端 MTC(MIDI时间码)"
-#: ardour_ui_ed.cc:537
+#: ardour_ui_ed.cc:551
msgid "Send MMC"
msgstr "发送端 MMC(MIDI时间控制)"
-#: ardour_ui_ed.cc:539
+#: ardour_ui_ed.cc:553
msgid "Use MMC"
msgstr "使用(MIDI时间控制)"
-#: ardour_ui_ed.cc:541 rc_option_editor.cc:2668
+#: ardour_ui_ed.cc:555 rc_option_editor.cc:2723
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "发送端 MIDI 计时器"
-#: ardour_ui_ed.cc:543
+#: ardour_ui_ed.cc:557
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "发送端 MIDI 反馈"
-#: ardour_ui_ed.cc:549
+#: ardour_ui_ed.cc:563
msgid "Panic"
msgstr "终止"
-#: ardour_ui_ed.cc:626
+#: ardour_ui_ed.cc:640
msgid "Wall Clock"
msgstr "计时点"
-#: ardour_ui_ed.cc:628
+#: ardour_ui_ed.cc:642
msgid "Disk Space"
msgstr "硬盘空间"
-#: ardour_ui_ed.cc:629
+#: ardour_ui_ed.cc:643
msgid "DSP"
msgstr "DSP(数字信号处理)"
-#: ardour_ui_ed.cc:630
+#: ardour_ui_ed.cc:644
msgid "X-run"
msgstr "X-run(X-运行)"
-#: ardour_ui_ed.cc:631
+#: ardour_ui_ed.cc:645
msgid "Active Peak-file Work"
msgstr "激活峰值文件工作"
-#: ardour_ui_ed.cc:632
+#: ardour_ui_ed.cc:646
msgid "Buffers"
msgstr "缓冲"
-#: ardour_ui_ed.cc:634
+#: ardour_ui_ed.cc:648
msgid "Timecode Format"
msgstr "时间码格式"
-#: ardour_ui_ed.cc:635
+#: ardour_ui_ed.cc:649
msgid "File Format"
msgstr "文件格式"
@@ -2582,130 +2634,131 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr "内部的"
-#: ardour_ui_options.cc:499
+#: ardour_ui_options.cc:518
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "启用/禁用外部位置同步"
-#: ardour_ui_options.cc:501
+#: ardour_ui_options.cc:520
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "不可能同步JACK:已设置视频拖动上/下"
-#: audio_clock.cc:1051 audio_clock.cc:1070
+#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076
msgid "--pending--"
msgstr "—搁置—"
-#: audio_clock.cc:1122
+#: audio_clock.cc:1128
msgid "SR"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1128 audio_clock.cc:1132
+#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138
msgid "Pull"
msgstr "拖动"
-#: audio_clock.cc:1130
+#: audio_clock.cc:1136
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:341 editor_actions.cc:142
-#: editor_actions.cc:603
+#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:602
msgid "Tempo"
msgstr "节奏"
-#: audio_clock.cc:1290 editor.cc:342 editor_actions.cc:604
+#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
msgid "Meter"
msgstr "节拍"
-#: audio_clock.cc:1871 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1093
-#: luainstance.cc:555 luainstance.cc:1171 plugin_selector.cc:968
-#: plugin_selector.cc:989 session_metadata_dialog.cc:452
-#: session_metadata_dialog.cc:500 session_metadata_dialog.cc:556
-#: session_metadata_dialog.cc:845 streamview.cc:469
+#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
+#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
+#: streamview.cc:474
msgid "programming error: %1"
msgstr "程序错误:%1"
-#: audio_clock.cc:2004 audio_clock.cc:2032
+#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "程序错误:%1 %2"
-#: audio_clock.cc:2116 editor.cc:338 export_timespan_selector.cc:95
+#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95
msgid "Bars:Beats"
msgstr "小节:拍子"
-#: audio_clock.cc:2117 export_timespan_selector.cc:90
+#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "分:秒"
-#: audio_clock.cc:2122
+#: audio_clock.cc:2129
msgid "Set from Playhead"
msgstr "从指针设置"
-#: audio_clock.cc:2123
+#: audio_clock.cc:2130
msgid "Locate to This Time"
msgstr "放置在本时间"
-#: audio_clock.cc:2126
+#: audio_clock.cc:2133
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
-#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
-#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
msgid "dB"
msgstr "dB(分贝)"
-#: audio_region_editor.cc:68
+#: audio_region_editor.cc:63
msgid "Region gain:"
msgstr "区域增益:"
-#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43 export_report.cc:667
-#: export_report.cc:1066
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS(分贝振幅)"
-#: audio_region_editor.cc:81
+#: audio_region_editor.cc:76
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "峰值幅度:"
-#: audio_region_editor.cc:92
+#: audio_region_editor.cc:87
msgid "Calculating..."
msgstr "计算中…"
-#: audio_region_view.cc:1368
+#: audio_region_view.cc:1385
msgid "add gain control point"
msgstr "添加增益控制点"
-#: automation_controller.cc:292 automation_controller.cc:308
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
msgid "Select Note..."
msgstr "选择音符…"
-#: automation_controller.cc:299
+#: automation_controller.cc:311
msgid "Halve"
msgstr "减半"
-#: automation_controller.cc:302
+#: automation_controller.cc:314
msgid "Double"
msgstr "加倍"
-#: automation_controller.cc:313
+#: automation_controller.cc:325
msgid "Set to %1 beat"
msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] "设置为 %1 拍"
-#: automation_line.cc:285 editor_drag.cc:4257
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388
msgid "automation event move"
msgstr "自动化事件移动"
-#: automation_line.cc:881 region_gain_line.cc:75
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
msgid "remove control point"
msgstr "移除控制点"
-#: automation_line.cc:1006
+#: automation_line.cc:1013
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr ""
"Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\" 忽略自动化线路上的非法"
"点:“%1”"
-#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:647
+#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
msgid "add automation event"
msgstr "添加自动化事件"
@@ -2721,59 +2774,59 @@ msgstr "自动化状态"
msgid "hide track"
msgstr "隐藏音轨"
-#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
-#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:526
-#: generic_pluginui.cc:820 panner_ui.cc:151
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590
+#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "自动化|手动"
-#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
-#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:2009 editor.cc:2087
-#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1951 gain_meter.cc:229
-#: generic_pluginui.cc:102 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:822
-#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1615
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
+#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
-#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:232 generic_pluginui.cc:104
-#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
+#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102
+#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "编写"
-#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
-#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:106
-#: generic_pluginui.cc:535 generic_pluginui.cc:826 panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
+#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104
+#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "改动"
-#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:538 meter_patterns.cc:118
+#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118
msgid "???"
msgstr ""
-#: automation_time_axis.cc:445
+#: automation_time_axis.cc:447
msgid "clear automation"
msgstr "清除自动化"
-#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2844
-#: rc_option_editor.cc:2849 rc_option_editor.cc:2895 rc_option_editor.cc:2900
+#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2909
+#: rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2960 rc_option_editor.cc:2965
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: automation_time_axis.cc:576
+#: automation_time_axis.cc:578
msgid "State"
msgstr "状态\" \""
-#: automation_time_axis.cc:592
+#: automation_time_axis.cc:594
msgid "Discrete"
msgstr "离散"
-#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:489
+#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
msgid "Linear"
msgstr "线性"
-#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:207
+#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224
msgid "Mode"
msgstr "模式"
@@ -2789,38 +2842,38 @@ msgstr "编辑包裹"
msgid "Direction:"
msgstr "方向:"
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:959
-#: mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:382 mixer_strip.cc:2361
-#: rc_option_editor.cc:3036
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
+#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:3128
msgid "Input"
msgstr "输入"
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:961 mixer_strip.cc:172 mixer_strip.cc:386
-#: mixer_strip.cc:2364 monitor_section.cc:295 monitor_section.cc:299
-#: rc_option_editor.cc:3040
+#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3132
msgid "Output"
msgstr "输出"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2051 editor_actions.cc:97
-#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2856
-#: rc_option_editor.cc:2870
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2921
+#: rc_option_editor.cc:2935
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5893 editor.cc:5923 editor_actions.cc:362
-#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:98 plugin_ui.cc:420
-#: processor_box.cc:3207
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
-#: editor_routes.cc:208 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:74
-#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:544
+#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566
msgid "New"
msgstr "新建"
@@ -2836,6 +2889,39 @@ msgstr "添加声道"
msgid "Rename Channel"
msgstr "重命名声道"
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "重置恢复默认值"
+
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr ""
+
+#: color_theme_manager.cc:126
+msgid "Object"
+msgstr "对象物体"
+
+#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: color_theme_manager.cc:151
+msgid "Items"
+msgstr "条目"
+
+#: color_theme_manager.cc:152
+msgid "Palette"
+msgstr "调色板"
+
+#: color_theme_manager.cc:153
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明度"
+
+#: color_theme_manager.cc:475
+msgid "Color Palette"
+msgstr "颜料调色板"
+
#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
msgstr "创建配置"
@@ -2848,6 +2934,18 @@ msgstr "控制点"
msgid "Value"
msgstr "数值"
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr ""
+
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr ""
+
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr ""
+
#: duplicate_routes_dialog.cc:35
msgid "Duplicate Tracks & Busses"
msgstr "复制音轨和总线"
@@ -2909,597 +3007,597 @@ msgstr "音高"
msgid "Velocity"
msgstr "力度"
-#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:244 export_report.cc:590
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
#: patch_change_dialog.cc:66
msgid "Time"
msgstr "时间"
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:118
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437
#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
msgid "Length"
msgstr "长度"
-#: edit_note_dialog.cc:165
+#: edit_note_dialog.cc:166
msgid "edit note"
msgstr "编辑音符"
-#: editor.cc:154
+#: editor.cc:160
msgid "CD Frames"
msgstr "CD 框架"
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:161
msgid "TC Frames"
msgstr "TC(时间码)框架"
-#: editor.cc:156
+#: editor.cc:162
msgid "TC Seconds"
msgstr "TC(时间码)秒"
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:163
msgid "TC Minutes"
msgstr "TC(时间码)分"
-#: editor.cc:158
+#: editor.cc:164
msgid "Seconds"
msgstr "秒"
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:165
msgid "Minutes"
msgstr "分"
-#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:37
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
msgid "Beats/128"
msgstr "每拍128分"
-#: editor.cc:161 quantize_dialog.cc:38
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
msgid "Beats/64"
msgstr "每拍64分"
-#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:39
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
msgid "Beats/32"
msgstr "每拍32分"
-#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:40
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
msgid "Beats/28"
msgstr "每拍28分"
-#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:41
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
msgid "Beats/24"
msgstr "每拍24分"
-#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:42
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
msgid "Beats/20"
msgstr "每拍20分"
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:43
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
msgid "Beats/16"
msgstr "每拍16分"
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:44
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
msgid "Beats/14"
msgstr "每拍14分"
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:45
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
msgid "Beats/12"
msgstr "每拍12分"
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:46
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
msgid "Beats/10"
msgstr "每拍10分"
-#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:47
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
msgid "Beats/8"
msgstr "每拍8分"
-#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:48
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
msgid "Beats/7"
msgstr "每拍7分"
-#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:49
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
msgid "Beats/6"
msgstr "每拍6分"
-#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
msgid "Beats/5"
msgstr "每拍5分"
-#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:51
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
msgid "Beats/4"
msgstr "每拍4分"
-#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:52
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
msgid "Beats/3"
msgstr "每拍3分"
-#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:53
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
msgid "Beats/2"
msgstr "每拍2分"
-#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:54
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
msgid "Beats"
msgstr "1拍"
-#: editor.cc:178
+#: editor.cc:184
msgid "Bars"
msgstr "小节"
-#: editor.cc:179
+#: editor.cc:185
msgid "Marks"
msgstr "标记"
-#: editor.cc:180
+#: editor.cc:186
msgid "Region starts"
msgstr "区域起点"
-#: editor.cc:181
+#: editor.cc:187
msgid "Region ends"
msgstr "区域终点"
-#: editor.cc:182
+#: editor.cc:188
msgid "Region syncs"
msgstr "区域同步"
-#: editor.cc:183
+#: editor.cc:189
msgid "Region bounds"
msgstr "区域边界"
-#: editor.cc:188 editor_actions.cc:552
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551
msgid "No Grid"
msgstr "无网格"
-#: editor.cc:189 editor_actions.cc:553
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552
msgid "Grid"
msgstr "网格"
-#: editor.cc:190 editor_actions.cc:554
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553
msgid "Magnetic"
msgstr "磁性吸附"
-#: editor.cc:195 editor.cc:213 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:535
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534
msgid "Playhead"
msgstr "指针"
-#: editor.cc:196 editor_actions.cc:537
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536
msgid "Marker"
msgstr "标记"
-#: editor.cc:197 editor.cc:214 editor_actions.cc:536
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
-#: editor.cc:202 editor_actions.cc:544
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543
msgid "Slide"
msgstr "滑行"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:209
msgid "Splice"
msgstr "拼接"
-#: editor.cc:204 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
msgid "Ripple"
msgstr "波纹"
-#: editor.cc:205 editor_actions.cc:1820 editor_markers.cc:905
-#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:60
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
-#: editor.cc:210 mono_panner_editor.cc:44
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: editor.cc:211 mono_panner_editor.cc:49
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: editor.cc:212
+#: editor.cc:218
msgid "Center"
msgstr "中"
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:221
msgid "Edit point"
msgstr "编辑点"
-#: editor.cc:221
+#: editor.cc:227
msgid "Mushy"
msgstr "模糊"
-#: editor.cc:222
+#: editor.cc:228
msgid "Smooth"
msgstr "平滑"
-#: editor.cc:223
+#: editor.cc:229
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "平衡的多重音色混响乐"
-#: editor.cc:224
+#: editor.cc:230
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "带有稳定音符的未定音高打击乐"
-#: editor.cc:225
+#: editor.cc:231
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "欢快的单声调乐器"
-#: editor.cc:226
+#: editor.cc:232
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "未定音高的独奏打击乐"
-#: editor.cc:227
+#: editor.cc:233
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "不保持音高的重新采样"
-#: editor.cc:337
+#: editor.cc:319
msgid "Mins:Secs"
msgstr "分:秒"
-#: editor.cc:343
+#: editor.cc:325
msgid "Location Markers"
msgstr "位置标记"
-#: editor.cc:344
+#: editor.cc:326
msgid "Range Markers"
msgstr "范围标记"
-#: editor.cc:345
+#: editor.cc:327
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "循环/切换范围"
-#: editor.cc:346 editor_actions.cc:607
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606
msgid "CD Markers"
msgstr "CD标记"
-#: editor.cc:347
+#: editor.cc:329
msgid "Video Timeline"
msgstr "视频时间线"
-#: editor.cc:403
+#: editor.cc:386
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: editor.cc:550 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:606
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605
msgid "Markers"
msgstr "标记"
-#: editor.cc:668 rc_option_editor.cc:2467
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2520
msgid "Regions"
msgstr "区域"
-#: editor.cc:669
+#: editor.cc:654
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "音轨 & 总线"
-#: editor.cc:670
+#: editor.cc:655
msgid "Snapshots"
msgstr "快照"
-#: editor.cc:671
+#: editor.cc:656
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "音轨 & 总线分组"
-#: editor.cc:672
+#: editor.cc:657
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "范围 & 标记"
-#: editor.cc:1330 editor.cc:4702 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1896
+#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
msgid "Loop"
msgstr "循环"
-#: editor.cc:1336 editor.cc:4729 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
+#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
msgid "Punch"
msgstr "切换"
-#: editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:2233
+#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2292
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "线性(高度相关的材料)"
-#: editor.cc:1460 rc_option_editor.cc:2234
+#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2293
msgid "Constant power"
msgstr "恒定功率"
-#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2235
+#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2294
msgid "Symmetric"
msgstr "对称"
-#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2236
+#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2295
msgid "Slow"
msgstr "慢"
-#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2237 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878
+#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2296 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
msgid "Fast"
msgstr "快"
-#: editor.cc:1510 editor.cc:1535
+#: editor.cc:1534 editor.cc:1559
msgid "Deactivate"
msgstr "撤销激活"
-#: editor.cc:1512 editor.cc:1537
+#: editor.cc:1536 editor.cc:1561
msgid "Activate"
msgstr "激活"
-#: editor.cc:1638 editor.cc:1646 editor_ops.cc:3910
+#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921
msgid "Freeze"
msgstr "冻结"
-#: editor.cc:1642
+#: editor.cc:1666
msgid "Unfreeze"
msgstr "撤销冻结"
-#: editor.cc:1742
+#: editor.cc:1766
msgid "Region Loudness Analysis"
msgstr "区域响度分析"
-#: editor.cc:1761 editor.cc:1810
+#: editor.cc:1785 editor.cc:1834
msgid "Audio Report/Analysis"
msgstr "音频报告/分析"
-#: editor.cc:1791
+#: editor.cc:1815
msgid "Range Loudness Analysis"
msgstr "范围响度分析"
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1901
msgid "Selected Regions"
msgstr "已选择的区域"
-#: editor.cc:1921 editor_markers.cc:940
+#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945
msgid "Play Range"
msgstr "播放范围"
-#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:943
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948
msgid "Loop Range"
msgstr "循环范围"
-#: editor.cc:1925 editor_markers.cc:948
+#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953
msgid "Zoom to Range"
msgstr "缩放至整个范围"
-#: editor.cc:1928
+#: editor.cc:1952
msgid "Loudness Analysis"
msgstr "响度分析"
-#: editor.cc:1935 editor_actions.cc:402
+#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "移动范围起点到上一个区域边界"
-#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:409
+#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "移动范围起点到下一个区域边界"
-#: editor.cc:1949 editor_actions.cc:416
+#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "移动范围终点到上一个区域边界"
-#: editor.cc:1956 editor_actions.cc:423
+#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "移动范围终点到下一个区域边界"
-#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349
+#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
msgid "Separate"
msgstr "分离"
-#: editor.cc:1963
+#: editor.cc:1987
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "转换至区域列表中的区域"
-#: editor.cc:1966 editor_markers.cc:968
+#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973
msgid "Select All in Range"
msgstr "在范围内全选"
-#: editor.cc:1969 editor_actions.cc:321
+#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "从已选择部分设置循环"
-#: editor.cc:1970 editor_actions.cc:322
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "从已选择部分设置切换"
-#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:323
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "从已选择部分设置会话起点/终点"
-#: editor.cc:1974
+#: editor.cc:1998
msgid "Add Range Markers"
msgstr "添加范围标记"
-#: editor.cc:1977
+#: editor.cc:2001
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "裁剪区域至范围"
-#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333
msgid "Duplicate Range"
msgstr "复制范围"
-#: editor.cc:1981
+#: editor.cc:2005
msgid "Consolidate Range"
msgstr "合并范围"
-#: editor.cc:1982
+#: editor.cc:2006
msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr "合并范围并处理"
-#: editor.cc:1983
+#: editor.cc:2007
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "欢跳弹奏范围至区域列表"
-#: editor.cc:1984
+#: editor.cc:2008
msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
msgstr "欢跳弹奏范围至区域列表并处理"
-#: editor.cc:1985 editor_markers.cc:951
+#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956
msgid "Export Range..."
msgstr "导出范围…"
-#: editor.cc:1987
+#: editor.cc:2011
msgid "Export Video Range..."
msgstr "导出视频范围…"
-#: editor.cc:2003 editor.cc:2085 editor_actions.cc:327
+#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325
msgid "Play from Edit Point"
msgstr "从编辑点播放"
-#: editor.cc:2004 editor.cc:2086
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110
msgid "Play from Start"
msgstr "从起点播放"
-#: editor.cc:2005
+#: editor.cc:2029
msgid "Play Region"
msgstr "播放区域"
-#: editor.cc:2007
+#: editor.cc:2031
msgid "Loop Region"
msgstr "循环区域"
-#: editor.cc:2017 editor.cc:2095
+#: editor.cc:2041 editor.cc:2119
msgid "Select All in Track"
msgstr "在音轨上全选所有"
-#: editor.cc:2018 editor.cc:2096 editor_actions.cc:198
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196
msgid "Select All Objects"
msgstr "全选所有对象物体"
-#: editor.cc:2019 editor.cc:2097
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "反选音轨里的已选择部分"
-#: editor.cc:2020 editor.cc:2098 editor_actions.cc:201
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199
msgid "Invert Selection"
msgstr "反选"
-#: editor.cc:2022 editor_actions.cc:203
+#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "设置范围至循环范围"
-#: editor.cc:2023 editor_actions.cc:204
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "设置范围至切换范围"
-#: editor.cc:2024 editor_actions.cc:205
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr "设置范围至已选中区域"
-#: editor.cc:2026 editor.cc:2100 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
+#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "全选编辑点后所有"
-#: editor.cc:2027 editor.cc:2101 editor_actions.cc:209 editor_actions.cc:210
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "全选编辑点前所有"
-#: editor.cc:2028 editor.cc:2102
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "全选指针后所有"
-#: editor.cc:2029 editor.cc:2103
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "全选指针前所有"
-#: editor.cc:2030
+#: editor.cc:2054
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "全选指针和编辑点之间所有"
-#: editor.cc:2031
+#: editor.cc:2055
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "全选指针和编辑点内部所有"
-#: editor.cc:2032
+#: editor.cc:2056
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "选择指针和编辑点之间范围"
-#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
+#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: editor.cc:2042 editor.cc:2113 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3203
+#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: editor.cc:2043 editor.cc:2114 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3205
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: editor.cc:2044 editor.cc:2115 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3214
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94
msgid "Align"
msgstr "对齐"
-#: editor.cc:2049
+#: editor.cc:2073
msgid "Align Relative"
msgstr "对齐相关"
-#: editor.cc:2056
+#: editor.cc:2080
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "插入已选择的区域"
-#: editor.cc:2057
+#: editor.cc:2081
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "插入已存在的媒体"
-#: editor.cc:2066 editor.cc:2122
+#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "向后微调整个音轨"
-#: editor.cc:2067 editor.cc:2123
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "向后微调编辑点以后的音轨"
-#: editor.cc:2068 editor.cc:2124
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "向前微调整个音轨"
-#: editor.cc:2069 editor.cc:2125
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "向前微调编辑点以后的音轨"
-#: editor.cc:2071 editor.cc:2127
+#: editor.cc:2095 editor.cc:2151
msgid "Nudge"
msgstr "微调"
-#: editor.cc:2300
+#: editor.cc:2353
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr "指针位置存储为一个负值——已忽略(用零代替)"
-#: editor.cc:3047 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157
#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
msgid "All"
msgstr "所有"
-#: editor.cc:3212
+#: editor.cc:3280
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr "智能模式(添加范围功能到抓取模式)"
-#: editor.cc:3213
+#: editor.cc:3281
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "抓取模式(选择/移动对象物体)"
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3282
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "切割模式(拆分区域)"
-#: editor.cc:3215
+#: editor.cc:3283
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "范围模式(选择时间范围)"
-#: editor.cc:3216
+#: editor.cc:3284
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "描绘模式(描绘和编辑增益/音符/自动化)"
-#: editor.cc:3217
+#: editor.cc:3285
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr "延伸模式(时间延伸音频和MIDI区域,保持音高)"
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3286
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "监听模式(试听区域)"
-#: editor.cc:3219
+#: editor.cc:3287
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr "内部编辑模式(在区域内编辑音符和增益曲线)"
-#: editor.cc:3220
+#: editor.cc:3288
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -3507,63 +3605,63 @@ msgstr ""
"分组:点击(不)启用\n"
"右键点击其它操作"
-#: editor.cc:3221
+#: editor.cc:3289
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "向后微调区域/已选择部分"
-#: editor.cc:3222
+#: editor.cc:3290
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "向前微调区域/已选择部分"
-#: editor.cc:3223 editor_actions.cc:274
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
msgid "Zoom In"
msgstr "推近放大"
-#: editor.cc:3224 editor_actions.cc:273
+#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271
msgid "Zoom Out"
msgstr "拉远缩小"
-#: editor.cc:3225
+#: editor.cc:3293
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "缩放至时间比例"
-#: editor.cc:3226 editor.cc:3729 editor_actions.cc:275
+#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273
msgid "Zoom to Session"
msgstr "缩放至整个会话"
-#: editor.cc:3227 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
msgid "Zoom Focus"
msgstr "缩放焦点"
-#: editor.cc:3228
+#: editor.cc:3296
msgid "Expand Tracks"
msgstr "扩展音轨"
-#: editor.cc:3229
+#: editor.cc:3297
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "收缩音轨"
-#: editor.cc:3230
+#: editor.cc:3298
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "可见音轨的数量"
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3299
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "吸附/网格单元"
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3300
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "吸附/网格模式"
-#: editor.cc:3233 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101
msgid "Edit Point"
msgstr "编辑点"
-#: editor.cc:3234
+#: editor.cc:3302
msgid "Edit Mode"
msgstr "编辑模式"
-#: editor.cc:3235
+#: editor.cc:3303
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3571,124 +3669,124 @@ msgstr ""
"微调计时器\n"
"(使用微调区域和已选择部分来控制距离)"
-#: editor.cc:3503 editor_actions.cc:337
+#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335
msgid "Command|Undo"
msgstr "命令|撤销"
-#: editor.cc:3505
+#: editor.cc:3573
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "命令|撤销(%1)"
-#: editor.cc:3512 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339
msgid "Redo"
msgstr "重做"
-#: editor.cc:3515
+#: editor.cc:3583
msgid "Redo (%1)"
msgstr "重做(%1)"
-#: editor.cc:3535 editor.cc:3559 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1877
+#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
-#: editor.cc:3536
+#: editor.cc:3604
msgid "Number of duplications:"
msgstr "复制的数量:"
-#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
msgid "Selection"
msgstr "已选择部分"
-#: editor.cc:3709
+#: editor.cc:3777
msgid "Fit 1 track"
msgstr "匹配1音轨"
-#: editor.cc:3710
+#: editor.cc:3778
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "匹配2音轨"
-#: editor.cc:3711
+#: editor.cc:3779
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "匹配4音轨"
-#: editor.cc:3712
+#: editor.cc:3780
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "匹配8音轨"
-#: editor.cc:3713
+#: editor.cc:3781
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "匹配16音轨"
-#: editor.cc:3714
+#: editor.cc:3782
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "匹配24音轨"
-#: editor.cc:3715
+#: editor.cc:3783
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "匹配32音轨"
-#: editor.cc:3716
+#: editor.cc:3784
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "匹配48音轨"
-#: editor.cc:3717
+#: editor.cc:3785
msgid "Fit All tracks"
msgstr "匹配所有音轨"
-#: editor.cc:3718
+#: editor.cc:3786
msgid "Fit Selection"
msgstr "匹配已选择部分"
-#: editor.cc:3720 editor_actions.cc:290
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "缩放至10毫秒"
-#: editor.cc:3721 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "缩放至100毫秒"
-#: editor.cc:3722 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "缩放至1秒"
-#: editor.cc:3723 editor_actions.cc:293
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "缩放至10秒"
-#: editor.cc:3724 editor_actions.cc:294
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "缩放至1分钟"
-#: editor.cc:3725 editor_actions.cc:296
+#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "缩放至10分钟"
-#: editor.cc:3726
+#: editor.cc:3794
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "缩放至1小时"
-#: editor.cc:3727
+#: editor.cc:3795
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "缩放至8小时"
-#: editor.cc:3728
+#: editor.cc:3796
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "缩放至24小时"
-#: editor.cc:3730
+#: editor.cc:3798
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "缩放至范围/区域已选择部分"
-#: editor.cc:3800
+#: editor.cc:3868
msgid "*"
msgstr ""
-#: editor.cc:4096
+#: editor.cc:4135
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "播放列表删除部分"
-#: editor.cc:4097
+#: editor.cc:4136
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3698,70 +3796,74 @@ msgstr ""
"如果保留它,它的音频文件将不会被清除。\n"
"如果删除它,它单独使用过的音频文件将会被清除。"
-#: editor.cc:4107
+#: editor.cc:4146
msgid "Delete All Unused"
msgstr "删除所有未使用的"
-#: editor.cc:4108
+#: editor.cc:4147
msgid "Delete Playlist"
msgstr "删除播放列表"
-#: editor.cc:4109
+#: editor.cc:4148
msgid "Keep Playlist"
msgstr "保留播放列表"
-#: editor.cc:4110
+#: editor.cc:4149
msgid "Keep Remaining"
msgstr "保留剩余的"
-#: editor.cc:4111 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6511
-#: engine_dialog.cc:2968 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2967
-#: processor_box.cc:2992
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
+#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431
+#: processor_box.cc:3456
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: editor.cc:4253
+#: editor.cc:4292
msgid "new playlists"
msgstr "新建播放列表"
-#: editor.cc:4269
+#: editor.cc:4308
msgid "copy playlists"
msgstr "复制播放列表"
-#: editor.cc:4284
+#: editor.cc:4323
msgid "clear playlists"
msgstr "清除播放列表"
-#: editor.cc:5013
+#: editor.cc:5048
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "请等候 %1 载入可见数据"
-#: editor.cc:5747 editor_actions.cc:482
+#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479
msgid "Unset #%1"
msgstr "复位 #%1"
-#: editor.cc:5892 editor.cc:5927 editor_markers.cc:981 panner_ui.cc:412
-#: processor_box.cc:3234
+#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481
+msgid "no action bound"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
msgid "Edit..."
msgstr "编辑…"
-#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1856
+#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
msgid "Transpose..."
msgstr "变调…"
-#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1973
+#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
msgid "Legatize"
msgstr "合法化"
-#: editor.cc:5943 editor_actions.cc:1972
+#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
msgid "Quantize..."
msgstr "量化…"
-#: editor.cc:5946 editor_actions.cc:1975
+#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
msgid "Remove Overlap"
msgstr "移除重叠"
-#: editor.cc:5952 editor_actions.cc:1974
+#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
msgid "Transform..."
msgstr "变换…"
@@ -3793,7 +3895,7 @@ msgstr "淡化"
msgid "Latch"
msgstr "暂锁"
-#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:115 region_editor.cc:48
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
msgid "Region"
msgstr "区域"
@@ -3801,12 +3903,12 @@ msgstr "区域"
msgid "Layering"
msgstr "分层"
-#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:529
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541
msgid "Trim"
msgstr "修剪"
@@ -3814,11 +3916,11 @@ msgstr "修剪"
msgid "Gain"
msgstr "增益"
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:605
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604
msgid "Ranges"
msgstr "范围"
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1873 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135
#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
msgid "Fades"
@@ -3848,7 +3950,7 @@ msgstr "MIDI选项"
msgid "Misc Options"
msgstr "其它选项"
-#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2335 route_group_dialog.cc:54
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2394 route_group_dialog.cc:54
#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
msgid "Monitoring"
msgstr "监控中"
@@ -3893,7 +3995,7 @@ msgstr "子框架"
msgid "Timecode fps"
msgstr "时间码 fps(帧每秒)"
-#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:587
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599
msgid "Height"
msgstr "高度"
@@ -3913,1162 +4015,1155 @@ msgstr "缩放"
msgid "Scripted Actions"
msgstr "脚本化的行为"
-#: editor_actions.cc:156
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "中断拖拽或全不选"
-
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Session|Lock"
msgstr "会话|锁定"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "显示编辑器混音器"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Show Editor List"
msgstr "显示编辑器列表"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "指针到下一个区域边界"
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "指针到下一个区域边界(无音轨已选择部分)"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "指针到上一个区域边界"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "指针到上一个区域边界(无音轨已选择部分)"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "指针到下一个区域起点"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:170
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "指针到下一个区域终点"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "播放头到下一个区域同步"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "指针到上一个区域起点"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:174
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "指针到上一个区域终点"
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:175
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "指针到下一个区域同步"
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "到下一个区域边界"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:178
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "到下一个区域边界(无音轨已选择部分)"
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "到上一个区域边界"
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "到上一个区域边界(无音轨已选择部分)"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Next Region Start"
msgstr "到下一个区域起点"
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:183
msgid "To Next Region End"
msgstr "到下一个区域终点"
-#: editor_actions.cc:186
+#: editor_actions.cc:184
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "到下一个区域同步"
-#: editor_actions.cc:188
+#: editor_actions.cc:186
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "到上一个区域起点"
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:187
msgid "To Previous Region End"
msgstr "到上一个区域终点"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:188
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "到上一个区域同步"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:190
msgid "To Range Start"
msgstr "到范围起点"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:191
msgid "To Range End"
msgstr "到范围终点"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:193
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "指针到范围起点"
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "指针到范围终点"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:197
msgid "Select All Tracks"
msgstr "选择所有音轨"
-#: editor_actions.cc:200 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3220
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685
msgid "Deselect All"
msgstr "反选所有"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:210
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "选择所有重叠的编辑范围"
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:211
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "选择所有内部的编辑范围"
-#: editor_actions.cc:215
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Select Edit Range"
msgstr "选择编辑范围"
-#: editor_actions.cc:217
+#: editor_actions.cc:215
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "选择所有在切换范围内的"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:216
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "选择所有在循环范围内的"
-#: editor_actions.cc:220
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "选择下一个音轨或总线"
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "选择上一个音轨或总线"
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:221
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "切换录制启用"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:223
msgid "Toggle Solo"
msgstr "切换独奏"
-#: editor_actions.cc:227
+#: editor_actions.cc:225
msgid "Toggle Mute"
msgstr "切换静音"
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:227
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "切换独奏隔离"
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Save View %1"
msgstr "保存视图 %1"
-#: editor_actions.cc:240
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Go to View %1"
msgstr "跳转到视图 %1"
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "定位到标记 %1"
-#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "跳到下一个标记"
-#: editor_actions.cc:253 editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "跳到上一个标记"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Set Session Start from Playhead"
msgstr "从指针处设置会话起点"
-#: editor_actions.cc:257
+#: editor_actions.cc:255
msgid "Set Session End from Playhead"
msgstr "从指针处设置会话终点"
-#: editor_actions.cc:259 editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "从指针处添加标记"
-#: editor_actions.cc:262 editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
msgid "Remove Mark at Playhead"
msgstr "移除指针处的标记"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:263
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "向后微调下一个"
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "向前微调下一个"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "微调指针前进"
-#: editor_actions.cc:269
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "微调指针后退"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Playhead to Next Grid"
msgstr "指针转到下一个网格"
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:269
msgid "Playhead to Previous Grid"
msgstr "指针转到上一个网格"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "缩放至已选择部分"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "切换缩放状态"
-#: editor_actions.cc:279
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Expand Track Height"
msgstr "扩展音轨高度"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "收缩扩展音轨高度"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Fit 1 Track"
msgstr "匹配1音轨"
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Fit 2 Tracks"
msgstr "匹配2音轨"
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Fit 4 Tracks"
msgstr "匹配4音轨"
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:283
msgid "Fit 8 Tracks"
msgstr "匹配8音轨"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Fit 16 Tracks"
msgstr "匹配16音轨"
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Fit 32 Tracks"
msgstr "匹配32音轨"
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Fit All Tracks"
msgstr "匹配所有音轨"
-#: editor_actions.cc:295
+#: editor_actions.cc:293
msgid "Zoom to 5 min"
msgstr "缩放至5分钟"
-#: editor_actions.cc:298
+#: editor_actions.cc:296
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "向上移动已选中音轨"
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "向下移动已选中音轨"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:301
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "向上滚动音轨"
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "向下滚动音轨"
-#: editor_actions.cc:305
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "向上步进音轨"
-#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "向下步进音轨"
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Scroll Backward"
msgstr "向后滚动"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:307
msgid "Scroll Forward"
msgstr "向前滚动"
-#: editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Center Playhead"
msgstr "指针居中"
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Center Edit Point"
msgstr "编辑点居中"
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:311
msgid "Playhead Forward"
msgstr "指针前进"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:312
msgid "Playhead Backward"
msgstr "指针后退"
-#: editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "指针跳转到激活的标记处"
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "激活的标记跳转到指针处"
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "使用跳跃的范围"
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:324
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "播放已选中的区域"
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "从编辑点播放并返回"
-#: editor_actions.cc:330
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Play Edit Range"
msgstr "播放编辑范围"
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "指针跳转到鼠标处"
-#: editor_actions.cc:333
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "激活的标记跳转到鼠标处"
-#: editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:341
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "撤销已选择部分的改动"
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:342
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "重做已选择部分的改动"
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor_actions.cc:344
msgid "Export Audio"
msgstr "导出音频"
-#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:423
+#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424
msgid "Export Range"
msgstr "导出范围"
-#: editor_actions.cc:352
+#: editor_actions.cc:350
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "使用切换范围分离"
-#: editor_actions.cc:355
+#: editor_actions.cc:353
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "使用循环范围分离"
-#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:380
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379
msgid "Crop"
msgstr "剪裁"
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:366
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "淡化范围已选择部分"
-#: editor_actions.cc:370
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "从编辑范围设置节奏=小节"
-#: editor_actions.cc:372
+#: editor_actions.cc:371
msgid "Log"
msgstr "日志"
-#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
+#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "移动到下一个过渡"
-#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378
+#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "移动到上一个过渡"
-#: editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:381
msgid "Start Range from Playhead"
msgstr "从指针处开始范围"
-#: editor_actions.cc:383
+#: editor_actions.cc:382
msgid "Finish Range from Playhead"
msgstr "从指针处结束范围"
-#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
msgid "Start Range"
msgstr "开始范围"
-#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395
+#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
msgid "Finish Range"
msgstr "结束范围"
-#: editor_actions.cc:388
+#: editor_actions.cc:387
msgid "Start Punch Range"
msgstr "开始切换范围"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:388
msgid "Finish Punch Range"
msgstr "结束切换范围"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:390
msgid "Start Loop Range"
msgstr "开始循环范围"
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:391
msgid "Finish Loop Range"
msgstr "结束循环范围"
-#: editor_actions.cc:427
+#: editor_actions.cc:426
msgid "Follow Playhead"
msgstr "跟随指针"
-#: editor_actions.cc:428
+#: editor_actions.cc:427
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "移除已捕获内容"
-#: editor_actions.cc:430
+#: editor_actions.cc:429
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "固定指针"
-#: editor_actions.cc:432 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "插入时间"
-#: editor_actions.cc:434 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32
msgid "Remove Time"
msgstr "移除时间"
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Toggle Active"
msgstr "切换激活"
-#: editor_actions.cc:441 editor_actions.cc:1799 editor_markers.cc:921
-#: editor_markers.cc:982 editor_snapshots.cc:134 lua_script_manager.cc:32
-#: lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1623 route_time_axis.cc:863
+#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705
+#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: editor_actions.cc:446
+#: editor_actions.cc:445
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "匹配已选择部分(垂直)"
-#: editor_actions.cc:448 time_axis_view.cc:1392
+#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
msgid "Largest"
msgstr "最大的"
-#: editor_actions.cc:451 time_axis_view.cc:1393
+#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288
msgid "Larger"
msgstr "更大的"
-#: editor_actions.cc:454 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1394
+#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: editor_actions.cc:460 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1396
+#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291
msgid "Small"
msgstr "小"
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:463
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "声音已选择MIDI音符"
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:468
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "以左侧为焦点缩放"
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "以右侧为焦点缩放"
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "以中央为焦点缩放"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "以指针为焦点缩放"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "以鼠标为焦点缩放"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "以编辑点为焦点缩放"
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:475
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "下一个缩放焦点"
-#: editor_actions.cc:478
-msgid "Manage"
-msgstr "管理"
-
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:488
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "智能对象物体模式"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:491
msgid "Smart"
msgstr "智能"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Object Tool"
msgstr "对象物体工具"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Range Tool"
msgstr "范围工具"
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "音符描绘工具"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Audition Tool"
msgstr "监听工具"
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Time FX Tool"
msgstr "时间特效工具"
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:519
msgid "Content Tool"
msgstr "内容工具"
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:525
msgid "Cut Tool"
msgstr "切割工具"
-#: editor_actions.cc:532
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "步进鼠标模式"
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Change Edit Point"
msgstr "改变编辑点"
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "改变编辑点包括标记"
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:544
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "编辑模式|锁定"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "循环编辑模式"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Snap to"
msgstr "吸附到"
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap Mode"
msgstr "吸附模式"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "下一个吸附模式"
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "下一个吸附选择"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:557
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "下一个配乐的吸附选择"
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "上一个吸附选择"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr "上一个配乐的吸附选择"
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:564
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "吸附到CD框架"
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:565
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "吸附到时间码框架"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "吸附到时间码秒"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "吸附到时间码分"
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "吸附到秒"
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:569
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "吸附到分"
-#: editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:571
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "吸附到一百二十八分之一"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:572
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "吸附到六十四分之一"
-#: editor_actions.cc:574
+#: editor_actions.cc:573
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "吸附到三十二分之一"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:574
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "吸附到二十八分之一"
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:575
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "吸附到二十四分之一"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:576
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "吸附到二十分之一"
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "吸附到十六分之一"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:578
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "吸附到十四分之一"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:579
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "吸附到十二分之一"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "吸附到十分之一"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:581
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "吸附到八分之一"
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:582
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "吸附到七分之一"
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:583
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "吸附到六分之一"
-#: editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:584
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "吸附到五分之一"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:585
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "吸附到四分之一"
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:586
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "吸附到三分之一"
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:587
msgid "Snap to Halves"
msgstr "吸附到二分之一"
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:589
msgid "Snap to Beat"
msgstr "吸附到拍子"
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:590
msgid "Snap to Bar"
msgstr "吸附到小节"
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:591
msgid "Snap to Mark"
msgstr "吸附到标记"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:592
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "吸附到区域起点"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Snap to Region End"
msgstr "吸附到区域终点"
-#: editor_actions.cc:595
+#: editor_actions.cc:594
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "吸附到区域同步"
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:595
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "吸附到区域边界"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:597
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "显示标记线条"
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:607
msgid "Loop/Punch"
msgstr "循环/切换"
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Min:Sec"
msgstr "分:秒"
-#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:270
-#: rc_option_editor.cc:1591
+#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1592
msgid "Video Monitor"
msgstr "视频监控"
-#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:2794
+#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2837
msgid "Video"
msgstr "视频"
-#: editor_actions.cc:619
+#: editor_actions.cc:618
msgid "Always on Top"
msgstr "总是置顶"
-#: editor_actions.cc:621
+#: editor_actions.cc:620
msgid "Frame number"
msgstr "帧号码"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:621
msgid "Timecode Background"
msgstr "时间码背景"
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:622
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Letterbox"
msgstr "宽荧幕"
-#: editor_actions.cc:625
+#: editor_actions.cc:624
msgid "Original Size"
msgstr "原始尺寸"
-#: editor_actions.cc:682
+#: editor_actions.cc:681
msgid "Sort"
msgstr "排序"
-#: editor_actions.cc:693 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1254
+#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497
msgid "Show All"
msgstr "显示所有"
-#: editor_actions.cc:694
+#: editor_actions.cc:693
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "显示自动化区域"
-#: editor_actions.cc:696
+#: editor_actions.cc:695
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
-#: editor_actions.cc:698
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Descending"
msgstr "降序"
-#: editor_actions.cc:701
+#: editor_actions.cc:700
msgid "By Region Name"
msgstr "以区域名称"
-#: editor_actions.cc:703
+#: editor_actions.cc:702
msgid "By Region Length"
msgstr "以区域长度"
-#: editor_actions.cc:705
+#: editor_actions.cc:704
msgid "By Region Position"
msgstr "以区域位置"
-#: editor_actions.cc:707
+#: editor_actions.cc:706
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "以区域时间戳"
-#: editor_actions.cc:709
+#: editor_actions.cc:708
msgid "By Region Start in File"
msgstr "以文件内的区域起点"
-#: editor_actions.cc:711
+#: editor_actions.cc:710
msgid "By Region End in File"
msgstr "以文件内的区域终点"
-#: editor_actions.cc:713
+#: editor_actions.cc:712
msgid "By Source File Name"
msgstr "以源文件名称"
-#: editor_actions.cc:715
+#: editor_actions.cc:714
msgid "By Source File Length"
msgstr "以源文件长度"
-#: editor_actions.cc:717
+#: editor_actions.cc:716
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "以源文件创建日期"
-#: editor_actions.cc:719
+#: editor_actions.cc:718
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "以源文件系统"
-#: editor_actions.cc:722
+#: editor_actions.cc:721
msgid "Remove Unused"
msgstr "移除未使用的"
-#: editor_actions.cc:724
+#: editor_actions.cc:723
msgid "Import PT session"
msgstr "导入 PT 会话"
-#: editor_actions.cc:729 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148
-#: luawindow.cc:96 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:418 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
+#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "导入"
-#: editor_actions.cc:732
+#: editor_actions.cc:731
msgid "Import to Region List..."
msgstr "导入到区域列表…"
-#: editor_actions.cc:735 session_import_dialog.cc:44
+#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
#: session_import_dialog.cc:65
msgid "Import from Session"
msgstr "从会话导入"
-#: editor_actions.cc:739
+#: editor_actions.cc:738
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "将所有媒体引入会话文件夹"
-#: editor_actions.cc:742
+#: editor_actions.cc:741
msgid "Show Summary"
msgstr "显示摘要"
-#: editor_actions.cc:744
+#: editor_actions.cc:743
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "显示群组标签页"
-#: editor_actions.cc:746
+#: editor_actions.cc:745
msgid "Show Measure Lines"
msgstr "显示测量线"
-#: editor_actions.cc:748
+#: editor_actions.cc:747
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr "为编辑器中已选择的音轨/总线切换MIDI输入激活"
-#: editor_actions.cc:1082 editor_actions.cc:1478 editor_actions.cc:1489
-#: editor_actions.cc:1542 editor_actions.cc:1553 editor_actions.cc:1600
-#: editor_actions.cc:1610 editor_regions.cc:1577 luainstance.cc:50
-#: luainstance.cc:1286
+#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
+#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
+#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327
+#: luainstance.cc:1690
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "程序错误: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1805
+#: editor_actions.cc:1791
msgid "Raise"
msgstr "提升"
-#: editor_actions.cc:1808
+#: editor_actions.cc:1794
msgid "Raise to Top"
msgstr "提升到顶部"
-#: editor_actions.cc:1811
+#: editor_actions.cc:1797
msgid "Lower"
msgstr "沉降"
-#: editor_actions.cc:1814
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "沉降到底部"
-#: editor_actions.cc:1817
+#: editor_actions.cc:1803
msgid "Move to Original Position"
msgstr "移动到原始位置"
-#: editor_actions.cc:1822
+#: editor_actions.cc:1808
msgid "Lock to Video"
msgstr "锁定到视频"
-#: editor_actions.cc:1827 editor_markers.cc:912
+#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "粘连到小节和拍子"
-#: editor_actions.cc:1832
+#: editor_actions.cc:1818
msgid "Remove Sync"
msgstr "移除同步"
-#: editor_actions.cc:1835 mixer_strip.cc:2102 monitor_section.cc:252
-#: monitor_section.cc:320 route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:538
+#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
msgid "Mute"
msgstr "静音"
-#: editor_actions.cc:1838
+#: editor_actions.cc:1824
msgid "Normalize..."
msgstr "规范化…"
-#: editor_actions.cc:1841
+#: editor_actions.cc:1827
msgid "Reverse"
msgstr "反转"
-#: editor_actions.cc:1844
+#: editor_actions.cc:1830
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "设为单声道区域"
-#: editor_actions.cc:1847
+#: editor_actions.cc:1833
msgid "Boost Gain"
msgstr "放大增益"
-#: editor_actions.cc:1850
+#: editor_actions.cc:1836
msgid "Cut Gain"
msgstr "减小增益"
-#: editor_actions.cc:1853
+#: editor_actions.cc:1839
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "音高替换…"
-#: editor_actions.cc:1859
+#: editor_actions.cc:1845
msgid "Opaque"
msgstr "模糊度"
-#: editor_actions.cc:1863 editor_regions.cc:120
+#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164
msgid "Fade In"
msgstr "淡入"
-#: editor_actions.cc:1868 editor_regions.cc:121
+#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165
msgid "Fade Out"
msgstr "淡出"
-#: editor_actions.cc:1883
+#: editor_actions.cc:1869
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "多个副本…"
-#: editor_actions.cc:1888
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Fill Track"
msgstr "填充音轨"
-#: editor_actions.cc:1892 editor_markers.cc:996
+#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033
msgid "Set Loop Range"
msgstr "设置循环范围"
-#: editor_actions.cc:1899
+#: editor_actions.cc:1885
msgid "Set Punch"
msgstr "设置切换"
-#: editor_actions.cc:1903
+#: editor_actions.cc:1889
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "添加单个范围标记"
-#: editor_actions.cc:1908
+#: editor_actions.cc:1894
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "为每个区域添加范围标记"
-#: editor_actions.cc:1912
+#: editor_actions.cc:1898
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "吸附位置到网格"
-#: editor_actions.cc:1915
+#: editor_actions.cc:1901
msgid "Close Gaps"
msgstr "封闭间隙"
# 使用方法 http://linuxaudioblog.com/?tag=rhythm-ferret
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1904
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "节奏探测…"
-#: editor_actions.cc:1921
+#: editor_actions.cc:1907
msgid "Export..."
msgstr "导出…"
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "Separate Under"
msgstr "分离位于"
-#: editor_actions.cc:1931 editor_actions.cc:1932
+#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "设置淡入长度"
-#: editor_actions.cc:1933 editor_actions.cc:1934
+#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "设置淡出长度"
-#: editor_actions.cc:1936
+#: editor_actions.cc:1922
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "从区域设置节奏=小节"
-#: editor_actions.cc:1941
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "在打击乐击发处拆分"
-#: editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1932
msgid "List Editor..."
msgstr "列表编辑器…"
-#: editor_actions.cc:1949
+#: editor_actions.cc:1935
msgid "Properties..."
msgstr "属性…"
-#: editor_actions.cc:1953
+#: editor_actions.cc:1939
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "欢跳弹奏(并处理)"
-#: editor_actions.cc:1954
+#: editor_actions.cc:1940
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "欢跳弹奏(不处理)"
-#: editor_actions.cc:1955
+#: editor_actions.cc:1941
msgid "Combine"
msgstr "整合"
-#: editor_actions.cc:1956
+#: editor_actions.cc:1942
msgid "Uncombine"
msgstr "撤销整合"
-#: editor_actions.cc:1958
+#: editor_actions.cc:1944
msgid "Loudness Analysis..."
msgstr "响度分析…"
-#: editor_actions.cc:1959
+#: editor_actions.cc:1945
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "频谱分析…"
-#: editor_actions.cc:1961
+#: editor_actions.cc:1947
msgid "Reset Envelope"
msgstr "重置封装"
-#: editor_actions.cc:1963
+#: editor_actions.cc:1949
msgid "Reset Gain"
msgstr "重置增益"
-#: editor_actions.cc:1968
+#: editor_actions.cc:1954
msgid "Envelope Active"
msgstr "封装激活"
-#: editor_actions.cc:1976 editor_actions.cc:1977
+#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "插入切变音色…"
-#: editor_actions.cc:1978
+#: editor_actions.cc:1964
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "撤销链接其它拷贝"
-#: editor_actions.cc:1979
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Strip Silence..."
msgstr "片段无声…"
-#: editor_actions.cc:1980
+#: editor_actions.cc:1966
msgid "Set Range Selection"
msgstr "设置范围已选择部分"
-#: editor_actions.cc:1982 editor_actions.cc:1983
+#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969
msgid "Nudge Later"
msgstr "向后微调"
-#: editor_actions.cc:1984 editor_actions.cc:1985
+#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "向前微调"
-#: editor_actions.cc:1987
+#: editor_actions.cc:1973
msgid "Sequence Regions"
msgstr "序列区域"
-#: editor_actions.cc:1992
+#: editor_actions.cc:1978
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "以捕获部分偏移向后微调"
-#: editor_actions.cc:1999
+#: editor_actions.cc:1985
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "以捕获部分偏移向前微调"
-#: editor_actions.cc:2003
+#: editor_actions.cc:1989
msgid "Trim to Loop"
msgstr "修剪到循环"
-#: editor_actions.cc:2004
+#: editor_actions.cc:1990
msgid "Trim to Punch"
msgstr "修剪到切换"
-#: editor_actions.cc:2006
+#: editor_actions.cc:1992
msgid "Trim to Previous"
msgstr "修剪到上一个"
-#: editor_actions.cc:2007
+#: editor_actions.cc:1993
msgid "Trim to Next"
msgstr "修剪到下一个"
-#: editor_actions.cc:2014
+#: editor_actions.cc:2000
msgid "Insert Region from Region List"
msgstr "从区域列表插入区域"
-#: editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:2006
msgid "Set Sync Position"
msgstr "设置同步位置"
-#: editor_actions.cc:2021
+#: editor_actions.cc:2007
msgid "Place Transient"
msgstr "放置过渡"
-#: editor_actions.cc:2022
+#: editor_actions.cc:2008
msgid "Split/Separate"
msgstr "拆分/分离"
-#: editor_actions.cc:2023
+#: editor_actions.cc:2009
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "在编辑点修剪起点"
-#: editor_actions.cc:2024
+#: editor_actions.cc:2010
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "在编辑点修剪终点"
-#: editor_actions.cc:2029
+#: editor_actions.cc:2015
msgid "Align Start"
msgstr "对齐起点"
-#: editor_actions.cc:2036
+#: editor_actions.cc:2022
msgid "Align Start Relative"
msgstr "对齐起点相关"
-#: editor_actions.cc:2040
+#: editor_actions.cc:2026
msgid "Align End"
msgstr "对齐终点"
-#: editor_actions.cc:2045
+#: editor_actions.cc:2031
msgid "Align End Relative"
msgstr "对齐终点相关"
-#: editor_actions.cc:2052
+#: editor_actions.cc:2038
msgid "Align Sync"
msgstr "对齐同步"
-#: editor_actions.cc:2059
+#: editor_actions.cc:2045
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "对齐同步相关"
-#: editor_actions.cc:2063 editor_actions.cc:2064
+#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
msgid "Choose Top..."
msgstr "选择顶部…"
@@ -5096,33 +5191,33 @@ msgstr ""
"此会话已经存在一个名为 %1 的源文件。您想把 %2 作为一个新的源导入进来,或者跳"
"过它?"
-#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
#: editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
msgstr "取消导入"
-#: editor_audio_import.cc:562
+#: editor_audio_import.cc:565
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "编辑器: 无法打开文件 \"%1\",(%2)"
-#: editor_audio_import.cc:570
+#: editor_audio_import.cc:573
msgid "Cancel entire import"
msgstr "取消整体导入"
-#: editor_audio_import.cc:571
+#: editor_audio_import.cc:574
msgid "Don't embed it"
msgstr "不嵌入它"
-#: editor_audio_import.cc:572
+#: editor_audio_import.cc:575
msgid "Embed all without questions"
msgstr "全部嵌入,不必询问"
-#: editor_audio_import.cc:575 editor_audio_import.cc:601
-#: export_format_dialog.cc:60
+#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604
+#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Sample rate"
msgstr "采样率"
-#: editor_audio_import.cc:576 editor_audio_import.cc:602
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -5130,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"此音频文件的采样率与会话的采样率不匹配!"
-#: editor_audio_import.cc:598
+#: editor_audio_import.cc:601
msgid "Embed it anyway"
msgstr "只管嵌入它"
@@ -5146,11 +5241,11 @@ msgstr "导入 PT 会话"
msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
msgstr "%1:这仅仅是目录/文件夹名称,不是文件名称\n"
-#: editor_pt_import.cc:131
+#: editor_pt_import.cc:132
msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
msgstr "似乎没有一个有效的 PT 会话文件"
-#: editor_pt_import.cc:135
+#: editor_pt_import.cc:136
msgid ""
"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
"\n"
@@ -5168,27 +5263,41 @@ msgstr ""
"\n"
"继续…"
-#: editor_canvas_events.cc:1284 editor_drag.cc:1418
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr ""
+
+#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr "区域被放置在落选区后,无法创建新音轨"
-#: editor_drag.cc:1310
+#: editor_drag.cc:1306
msgid "fixed time region drag"
msgstr "已定型的时间区域拖拽"
-#: editor_drag.cc:2245
+#: editor_drag.cc:2249
msgid "Ripple drag"
msgstr "波纹拖拽"
-#: editor_drag.cc:2307
+#: editor_drag.cc:2311
msgid "create region"
msgstr "创建区域"
-#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2825
+#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859
msgid "resize notes"
msgstr "重设音符大小"
-#: editor_drag.cc:2609 editor_drag.cc:2644
+#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648
msgid ""
"One or more Audio Regions\n"
"are both Locked and\n"
@@ -5200,79 +5309,87 @@ msgstr ""
"并且锁定到视频。\n"
"视频无法被移动。"
-#: editor_drag.cc:2679
+#: editor_drag.cc:2683
msgid "Video Start:"
msgstr "视频起点"
-#: editor_drag.cc:2681
+#: editor_drag.cc:2685
msgid "Diff:"
msgstr "差别:"
-#: editor_drag.cc:2703
+#: editor_drag.cc:2707
msgid "Move Video"
msgstr "移动视频"
-#: editor_drag.cc:3212
+#: editor_drag.cc:3177
+msgid "move meter mark"
+msgstr "移动节拍标记"
+
+#: editor_drag.cc:3179
msgid "copy meter mark"
msgstr "复制节拍标记"
-#: editor_drag.cc:3220
-msgid "move meter mark"
-msgstr "移动节拍标记"
+#: editor_drag.cc:3279
+msgid "inactive"
+msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3308
+#: editor_drag.cc:3324
msgid "move tempo mark"
msgstr "移动节奏标记"
-#: editor_drag.cc:3345
+#: editor_drag.cc:3331
msgid "copy tempo mark"
msgstr "复制节奏标记"
-#: editor_drag.cc:3609
+#: editor_drag.cc:3462
+msgid "dilate tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3736
msgid "change fade in length"
msgstr "改变淡入长度"
-#: editor_drag.cc:3734
+#: editor_drag.cc:3861
msgid "change fade out length"
msgstr "改变淡出长度"
-#: editor_drag.cc:4112
+#: editor_drag.cc:4239
msgid "move marker"
msgstr "移动标记"
-#: editor_drag.cc:4375 editor_drag.cc:5702
+#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833
msgid "automation range move"
msgstr "自动化范围移动"
-#: editor_drag.cc:4759
+#: editor_drag.cc:4890
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "当执行时间延伸操作时出现错误"
-#: editor_drag.cc:5220
+#: editor_drag.cc:5351
msgid "programming_error: %1"
msgstr "程序错误:%1"
-#: editor_drag.cc:5289 editor_drag.cc:5299
+#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
msgid "new skip marker"
msgstr "新建跳跃标记"
-#: editor_drag.cc:5290
+#: editor_drag.cc:5421
msgid "skip"
msgstr "跳跃"
-#: editor_drag.cc:5294 location_ui.cc:58
+#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
msgid "CD"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:5295
+#: editor_drag.cc:5426
msgid "new CD marker"
msgstr "新建CD标记"
-#: editor_drag.cc:5300 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1589
+#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
msgid "unnamed"
msgstr "未命名的"
-#: editor_drag.cc:5609
+#: editor_drag.cc:5740
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "为无效的区域类型已创建自动范围拖拽"
@@ -5288,7 +5405,7 @@ msgstr "分组标签页颜色"
msgid "Name of Group"
msgstr "分组名称"
-#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:209
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
msgid "Visible|V"
msgstr "可见|V"
@@ -5320,9 +5437,9 @@ msgstr "相关|Rel"
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "相关增益改变?"
-#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:124 editor_routes.cc:213
-#: mixer_strip.cc:2131 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2741
-#: time_axis_view.cc:1211
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
+#: time_axis_view.cc:1106
msgid "Mute|M"
msgstr "静音|M"
@@ -5330,8 +5447,9 @@ msgstr "静音|M"
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "分享静音?"
-#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2144
-#: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2738
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:233
msgid "Solo|S"
msgstr "独奏|S"
@@ -5339,8 +5457,8 @@ msgstr "独奏|S"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "分享独奏?"
-#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1625 midi_time_axis.cc:1628
-#: midi_time_axis.cc:1631
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1632
msgid "Rec"
msgstr "录制"
@@ -5364,7 +5482,7 @@ msgstr "已选择部分|Sel"
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "分享已选择/编辑状态?"
-#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:210
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
msgid "Active|A"
msgstr "激活|A"
@@ -5372,13 +5490,13 @@ msgstr "激活|A"
msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "分享激活状态?"
-#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:827
-#: editor_markers.cc:1008 editor_markers.cc:1026 editor_markers.cc:1044
-#: editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1082 editor_markers.cc:1112
-#: editor_markers.cc:1143 editor_markers.cc:1173 editor_markers.cc:1201
-#: editor_markers.cc:1232 editor_markers.cc:1257 editor_markers.cc:1308
-#: editor_markers.cc:1352 editor_markers.cc:1378 editor_markers.cc:1572
-#: editor_mouse.cc:2247
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
+#: editor_mouse.cc:2255
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "程序错误:标记版面条目没有标记对象物体指示!"
@@ -5406,20 +5524,20 @@ msgstr "终点"
msgid "mark"
msgstr "标记"
-#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2157 editor_ops.cc:2179
-#: editor_ops.cc:2295 editor_ops.cc:2332 location_ui.cc:1025
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
+#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
msgid "add marker"
msgstr "添加标记"
-#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1452
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558
msgid "set loop range"
msgstr "设置循环范围"
-#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1458
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564
msgid "set punch range"
msgstr "设置切换范围"
-#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4147
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159
msgid "range"
msgstr "范围"
@@ -5427,283 +5545,316 @@ msgstr "范围"
msgid "new range marker"
msgstr "新建范围标记"
-#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2263 location_ui.cc:861
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885
msgid "remove marker"
msgstr "移除标记"
-#: editor_markers.cc:894
+#: editor_markers.cc:899
msgid "Locate to Here"
msgstr "定位到此处"
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:900
msgid "Play from Here"
msgstr "从此处开始播放"
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:901
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "移动标记到指针"
-#: editor_markers.cc:900
+#: editor_markers.cc:905
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "创建范围到下一个标记"
-#: editor_markers.cc:941
+#: editor_markers.cc:946
msgid "Locate to Marker"
msgstr "定位到标记"
-#: editor_markers.cc:942
+#: editor_markers.cc:947
msgid "Play from Marker"
msgstr "从标记开始播放"
-#: editor_markers.cc:945
+#: editor_markers.cc:950
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "从指针起设置标记"
-#: editor_markers.cc:946
+#: editor_markers.cc:951
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "从已选择部分起设置范围"
-#: editor_markers.cc:955
+#: editor_markers.cc:960
msgid "Hide Range"
msgstr "隐藏范围"
-#: editor_markers.cc:956
+#: editor_markers.cc:961
msgid "Rename Range..."
msgstr "重命名范围…"
-#: editor_markers.cc:960
+#: editor_markers.cc:965
msgid "Remove Range"
msgstr "移除范围"
-#: editor_markers.cc:967
+#: editor_markers.cc:972
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "在范围中分离区域"
-#: editor_markers.cc:969
+#: editor_markers.cc:974
msgid "Select Range"
msgstr "选择范围"
-#: editor_markers.cc:997
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1034
msgid "Set Punch Range"
msgstr "设置切换范围"
-#: editor_markers.cc:1403 editor_ops.cc:2112
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1414
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1441
+msgid "change tempo type"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119
msgid "New Name:"
msgstr "新名称:"
-#: editor_markers.cc:1406
+#: editor_markers.cc:1512
msgid "Rename Mark"
msgstr "重命名标记"
-#: editor_markers.cc:1408
+#: editor_markers.cc:1514
msgid "Rename Range"
msgstr "重命名范围"
-#: editor_markers.cc:1415 editor_mouse.cc:2264 processor_box.cc:2742
-#: processor_box.cc:3216 route_time_axis.cc:1103 route_ui.cc:1624
+#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192
+#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637
+#: vca_master_strip.cc:395
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: editor_markers.cc:1428
+#: editor_markers.cc:1534
msgid "rename marker"
msgstr "重命名标记"
-#: editor_mixer.cc:96
+#: editor_mixer.cc:98
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr "屏幕高度不足以显示编辑器或混音器"
-#: editor_mouse.cc:1342 editor_mouse.cc:1360 editor_tempodisplay.cc:270
+#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "程序错误:节奏标记版面条目没有标记对象物体指示!"
-#: editor_mouse.cc:1347 editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "程序错误:节奏上的标记不是一个节奏标记!"
-#: editor_mouse.cc:1365 editor_tempodisplay.cc:375
+#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "程序错误:节拍上的标记不是一个节拍标记!"
-#: editor_mouse.cc:2012 editor_mouse.cc:2037 editor_mouse.cc:2050
+#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
msgstr "程序错误:控制点版面条目没有控制点对象物体指示!"
-#: editor_mouse.cc:2185
+#: editor_mouse.cc:2085
+msgid "edit note(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2193
msgid "start point trim"
msgstr "起点修剪"
-#: editor_mouse.cc:2210
+#: editor_mouse.cc:2218
msgid "end point trim"
msgstr "终点修剪"
-#: editor_mouse.cc:2262
+#: editor_mouse.cc:2270
msgid "Name for region:"
msgstr "区域名称:"
-#: editor_ops.cc:167
+#: editor_ops.cc:168
msgid "split"
msgstr "拆分"
-#: editor_ops.cc:341
+#: editor_ops.cc:342
msgid "alter selection"
msgstr "更改已选择部分"
-#: editor_ops.cc:383
+#: editor_ops.cc:384
msgid "nudge regions forward"
msgstr "向前微调区域"
-#: editor_ops.cc:437 editor_ops.cc:528
+#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535
msgid "nudge location forward"
msgstr "向前微调位置"
-#: editor_ops.cc:468
+#: editor_ops.cc:472
msgid "nudge regions backward"
msgstr "向后微调区域"
-#: editor_ops.cc:560
+#: editor_ops.cc:567
msgid "nudge forward"
msgstr "向前微调"
-#: editor_ops.cc:584
+#: editor_ops.cc:591
msgid "nudge backward"
msgstr "向后微调"
-#: editor_ops.cc:649
+#: editor_ops.cc:656
msgid "sequence regions"
msgstr "序列区域"
-#: editor_ops.cc:711
+#: editor_ops.cc:718
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "构建区域边界缓存调用吸附类型 = %1"
-#: editor_ops.cc:2114
+#: editor_ops.cc:2121
msgid "New Location Marker"
msgstr "新建位置标记"
-#: editor_ops.cc:2205 editor_ops.cc:2229
+#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
msgid "Set session start"
msgstr "设置会话起点"
-#: editor_ops.cc:2295
+#: editor_ops.cc:2304
msgid "add markers"
msgstr "添加标记"
-#: editor_ops.cc:2391
+#: editor_ops.cc:2400
msgid "clear markers"
msgstr "清除标记"
-#: editor_ops.cc:2406
+#: editor_ops.cc:2415
msgid "clear ranges"
msgstr "清除范围"
-#: editor_ops.cc:2422
+#: editor_ops.cc:2431
msgid "clear locations"
msgstr "清除位置"
-#: editor_ops.cc:2485
+#: editor_ops.cc:2494
msgid "insert region"
msgstr "插入区域"
-#: editor_ops.cc:2676
+#: editor_ops.cc:2685
msgid "raise regions"
msgstr "提升区域"
-#: editor_ops.cc:2678
+#: editor_ops.cc:2687
msgid "raise region"
msgstr "提升区域"
-#: editor_ops.cc:2684
+#: editor_ops.cc:2693
msgid "raise regions to top"
msgstr "提升区域到顶部"
-#: editor_ops.cc:2686
+#: editor_ops.cc:2695
msgid "raise region to top"
msgstr "提升区域到顶部"
-#: editor_ops.cc:2692
+#: editor_ops.cc:2701
msgid "lower regions"
msgstr "沉降区域"
-#: editor_ops.cc:2694 editor_ops.cc:2702
+#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711
msgid "lower region"
msgstr "沉降区域"
-#: editor_ops.cc:2700
+#: editor_ops.cc:2709
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "沉降区域到底部"
-#: editor_ops.cc:2785
+#: editor_ops.cc:2794
msgid "Rename Region"
msgstr "重命名区域"
-#: editor_ops.cc:2787 processor_box.cc:2740 route_ui.cc:1622
+#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635
msgid "New name:"
msgstr "新名称:"
-#: editor_ops.cc:3085
+#: editor_ops.cc:3097
msgid "separate"
msgstr "分离"
-#: editor_ops.cc:3197
+#: editor_ops.cc:3207
msgid "separate region under"
msgstr "分离区域位于"
-#: editor_ops.cc:3349
+#: editor_ops.cc:3360
msgid "trim to selection"
msgstr "修剪到已选择部分"
-#: editor_ops.cc:3431
+#: editor_ops.cc:3442
msgid "set sync point"
msgstr "设置同步点"
-#: editor_ops.cc:3455
+#: editor_ops.cc:3466
msgid "remove region sync"
msgstr "移除区域同步"
-#: editor_ops.cc:3477
+#: editor_ops.cc:3488
msgid "move regions to original position"
msgstr "移动区域到原始位置"
-#: editor_ops.cc:3479
+#: editor_ops.cc:3490
msgid "move region to original position"
msgstr "移动区域到原始位置"
-#: editor_ops.cc:3500
+#: editor_ops.cc:3511
msgid "align selection"
msgstr "对齐已选择部分"
-#: editor_ops.cc:3574
+#: editor_ops.cc:3585
msgid "align selection (relative)"
msgstr "对齐已选择部分(相关)"
-#: editor_ops.cc:3608
+#: editor_ops.cc:3619
msgid "align region"
msgstr "对齐区域"
-#: editor_ops.cc:3659
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "trim front"
msgstr "修剪前部"
-#: editor_ops.cc:3659
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "trim back"
msgstr "修剪后部"
-#: editor_ops.cc:3689
+#: editor_ops.cc:3700
msgid "trim to loop"
msgstr "修剪到循环"
-#: editor_ops.cc:3699
+#: editor_ops.cc:3710
msgid "trim to punch"
msgstr "修剪到切换"
-#: editor_ops.cc:3821
+#: editor_ops.cc:3832
msgid "trim to region"
msgstr "修剪到区域"
-#: editor_ops.cc:3880
+#: editor_ops.cc:3891
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -5713,11 +5864,11 @@ msgstr ""
"这个音轨/总线不能被冻结,因为在信号到达输出前添加或丢失了声道。\n"
"这通常是由于从单声道输入生成立体声输出(反之亦然)的插件引起的。"
-#: editor_ops.cc:3883
+#: editor_ops.cc:3894
msgid "Cannot freeze"
msgstr "无法冻结"
-#: editor_ops.cc:3889
+#: editor_ops.cc:3900
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -5731,23 +5882,23 @@ msgstr ""
"\n"
"冻结将只会处理到信号的第一个发送端/插入/返回为止。"
-#: editor_ops.cc:3893
+#: editor_ops.cc:3904
msgid "Freeze anyway"
msgstr "只管冻结"
-#: editor_ops.cc:3894
+#: editor_ops.cc:3905
msgid "Don't freeze"
msgstr "不冻结"
-#: editor_ops.cc:3895
+#: editor_ops.cc:3906
msgid "Freeze Limits"
msgstr "冻结限制"
-#: editor_ops.cc:3910
+#: editor_ops.cc:3921
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "取消冻结"
-#: editor_ops.cc:3940
+#: editor_ops.cc:3952
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -5760,47 +5911,47 @@ msgstr ""
"\n"
"您可以不做任何处理,这是一个不同的操作。"
-#: editor_ops.cc:3944
+#: editor_ops.cc:3956
msgid "Cannot bounce"
msgstr "无法欢跳弹奏"
-#: editor_ops.cc:3995
+#: editor_ops.cc:4007
msgid "bounce range"
msgstr "欢跳弹奏范围"
-#: editor_ops.cc:4062
+#: editor_ops.cc:4074
msgid "delete"
msgstr "删除"
-#: editor_ops.cc:4065
+#: editor_ops.cc:4077
msgid "cut"
msgstr "剪切"
-#: editor_ops.cc:4068
+#: editor_ops.cc:4080
msgid "copy"
msgstr "复制"
-#: editor_ops.cc:4071
+#: editor_ops.cc:4083
msgid "clear"
msgstr "清除"
-#: editor_ops.cc:4120
+#: editor_ops.cc:4132
msgid "objects"
msgstr "对象物体"
-#: editor_ops.cc:4330 editor_ops.cc:4415
+#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427
msgid "remove region"
msgstr "移除区域"
-#: editor_ops.cc:4832
+#: editor_ops.cc:4844
msgid "duplicate range selection"
msgstr "复制范围已选择部分"
-#: editor_ops.cc:4926
+#: editor_ops.cc:4938
msgid "nudge track"
msgstr "微调音轨"
-#: editor_ops.cc:4953
+#: editor_ops.cc:4965
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5808,156 +5959,156 @@ msgstr ""
"您是否确定要销毁最后已捕获内容?\n"
"(这个操作有破坏性且不能撤销!)"
-#: editor_ops.cc:4956 editor_ops.cc:7182 editor_regions.cc:458
+#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503
#: editor_snapshots.cc:171
msgid "No, do nothing."
msgstr "否, 什么都不做。"
-#: editor_ops.cc:4957
+#: editor_ops.cc:4969
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "是,销毁它。"
-#: editor_ops.cc:4959
+#: editor_ops.cc:4971
msgid "Destroy last capture"
msgstr "销毁最后捕获的部分"
-#: editor_ops.cc:5035
+#: editor_ops.cc:5047
msgid "normalize"
msgstr "规范化"
-#: editor_ops.cc:5133
+#: editor_ops.cc:5145
msgid "reverse regions"
msgstr "反转区域"
-#: editor_ops.cc:5170
+#: editor_ops.cc:5182
msgid "strip silence"
msgstr "片段无声"
-#: editor_ops.cc:5251
+#: editor_ops.cc:5263
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "分解区域"
-#: editor_ops.cc:5258
+#: editor_ops.cc:5270
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "无法撤销链接 %1"
-#: editor_ops.cc:5520
+#: editor_ops.cc:5532
msgid "reset region gain"
msgstr "重置区域增益"
-#: editor_ops.cc:5578
+#: editor_ops.cc:5590
msgid "region gain envelope active"
msgstr "区域增益封装激活"
-#: editor_ops.cc:5603
+#: editor_ops.cc:5615
msgid "toggle region lock"
msgstr "切换区域锁定"
-#: editor_ops.cc:5627
+#: editor_ops.cc:5639
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "切换视频锁定"
-#: editor_ops.cc:5651
+#: editor_ops.cc:5663
msgid "region lock style"
msgstr "区域锁定风格"
-#: editor_ops.cc:5676
+#: editor_ops.cc:5688
msgid "change region opacity"
msgstr "改变区域的模糊度"
-#: editor_ops.cc:5769
+#: editor_ops.cc:5781
msgid "fade range"
msgstr "淡化范围"
-#: editor_ops.cc:5807
+#: editor_ops.cc:5819
msgid "set fade in length"
msgstr "设置淡入长度"
-#: editor_ops.cc:5814
+#: editor_ops.cc:5826
msgid "set fade out length"
msgstr "设置淡出长度"
-#: editor_ops.cc:5879
+#: editor_ops.cc:5891
msgid "set fade in shape"
msgstr "设置淡入形状"
-#: editor_ops.cc:5914
+#: editor_ops.cc:5926
msgid "set fade out shape"
msgstr "设置淡出形状"
-#: editor_ops.cc:5950
+#: editor_ops.cc:5962
msgid "set fade in active"
msgstr "设置淡入启用"
-#: editor_ops.cc:5984
+#: editor_ops.cc:5996
msgid "set fade out active"
msgstr "设置淡出启用"
-#: editor_ops.cc:6044
+#: editor_ops.cc:6056
msgid "toggle fade active"
msgstr "切换淡化启用"
-#: editor_ops.cc:6234
+#: editor_ops.cc:6249
msgid "set loop range from selection"
msgstr "从已选择部分设置循环范围"
-#: editor_ops.cc:6248
+#: editor_ops.cc:6263
msgid "set loop range from region"
msgstr "从区域设置循环范围"
-#: editor_ops.cc:6267
+#: editor_ops.cc:6282
msgid "set punch range from selection"
msgstr "从已选择部分设置切换范围"
-#: editor_ops.cc:6291
+#: editor_ops.cc:6306
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "从已选择部分设置会话起点/终点"
-#: editor_ops.cc:6327
+#: editor_ops.cc:6344
msgid "set punch start from EP"
msgstr "从 EP 设置切换起点"
-#: editor_ops.cc:6355
+#: editor_ops.cc:6372
msgid "set punch end from EP"
msgstr "从 EP 设置切换终点"
-#: editor_ops.cc:6388
+#: editor_ops.cc:6405
msgid "set loop start from EP"
msgstr "从 EP 设置循环起点"
-#: editor_ops.cc:6416
+#: editor_ops.cc:6433
msgid "set loop end from EP"
msgstr "从 EP 设置循环终点"
-#: editor_ops.cc:6427
+#: editor_ops.cc:6444
msgid "set punch range from region"
msgstr "从区域设置切换范围"
-#: editor_ops.cc:6512
+#: editor_ops.cc:6531
msgid "Add new marker"
msgstr "添加新标记"
-#: editor_ops.cc:6513
+#: editor_ops.cc:6532
msgid "Set global tempo"
msgstr "设置全局节奏"
-#: editor_ops.cc:6516
+#: editor_ops.cc:6535
msgid "Define one bar"
msgstr "定义一个小节"
-#: editor_ops.cc:6517
+#: editor_ops.cc:6536
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "您是否要设置全局节奏或者添加一个新的节奏标志?"
-#: editor_ops.cc:6543
+#: editor_ops.cc:6562
msgid "set tempo from region"
msgstr "从区域设置节奏"
-#: editor_ops.cc:6573
+#: editor_ops.cc:6591
msgid "split regions"
msgstr "拆分区域"
-#: editor_ops.cc:6615
+#: editor_ops.cc:6633
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -5969,11 +6120,11 @@ msgstr ""
" 成为 %2 部分。\n"
"这需要一些时间。"
-#: editor_ops.cc:6622
+#: editor_ops.cc:6640
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "调用探测!"
-#: editor_ops.cc:6623
+#: editor_ops.cc:6641
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5981,52 +6132,52 @@ msgstr ""
"按下“确定”继续本次拆分操作\n"
"或者请求探测对话框进行优化分析"
-#: editor_ops.cc:6625
+#: editor_ops.cc:6643
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "按下“确定”继续本次拆分操作"
-#: editor_ops.cc:6628
+#: editor_ops.cc:6646
msgid "Excessive split?"
msgstr "过多的拆分?"
-#: editor_ops.cc:6780
+#: editor_ops.cc:6800
msgid "place transient"
msgstr "放置过渡"
-#: editor_ops.cc:6815
+#: editor_ops.cc:6834
msgid "snap regions to grid"
msgstr "吸附区域到网格"
-#: editor_ops.cc:6854
+#: editor_ops.cc:6873
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "封闭区域间隙"
-#: editor_ops.cc:6859
+#: editor_ops.cc:6878
msgid "Crossfade length"
msgstr "交叉淡化长度"
-#: editor_ops.cc:6868 editor_ops.cc:6879 rhythm_ferret.cc:119
-#: session_option_editor.cc:141
+#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
msgstr "ms(毫秒)"
-#: editor_ops.cc:6870
+#: editor_ops.cc:6889
msgid "Pull-back length"
msgstr "撤回长度"
-#: editor_ops.cc:6883 keyeditor.cc:62
+#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71
msgid "Ok"
msgstr "确定"
-#: editor_ops.cc:6898
+#: editor_ops.cc:6917
msgid "close region gaps"
msgstr "封闭区域间隙"
-#: editor_ops.cc:7140
+#: editor_ops.cc:7160
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "这将是个坏消息…"
-#: editor_ops.cc:7145
+#: editor_ops.cc:7165
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -6042,17 +6193,17 @@ msgstr ""
"编辑您的 ardour.rc 文件\n"
"把\"allow-special-bus-removal\" 选项设为 \"yes\" "
-#: editor_ops.cc:7161 route_ui.cc:2013
+#: editor_ops.cc:7181
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "track(s) 音轨"
-#: editor_ops.cc:7162 route_ui.cc:2013
+#: editor_ops.cc:7182
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "bus(ses) 总线"
-#: editor_ops.cc:7166
+#: editor_ops.cc:7186
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -6065,7 +6216,7 @@ msgstr ""
"此操作不可撤销, 而且此会话文件将会被重写覆盖!(您也可能会丢失与 %2 相关的播"
"放列表)"
-#: editor_ops.cc:7171
+#: editor_ops.cc:7191
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -6077,7 +6228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"此操作不可撤销, 而且此会话文件将会被重写覆盖!"
-#: editor_ops.cc:7177
+#: editor_ops.cc:7197
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -6087,140 +6238,140 @@ msgstr ""
"\n"
"此操作不可撤销, 而且此会话文件将会被重写覆盖"
-#: editor_ops.cc:7184
+#: editor_ops.cc:7204
msgid "Yes, remove them."
msgstr "是的,移除它们。"
-#: editor_ops.cc:7186 editor_snapshots.cc:172
+#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172
msgid "Yes, remove it."
msgstr "是的,移除它。"
-#: editor_ops.cc:7191 editor_ops.cc:7193
+#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213
msgid "Remove %1"
msgstr "移除 %1"
-#: editor_ops.cc:7293 editor_ops.cc:7307 editor_ops.cc:7347 editor_ops.cc:7357
+#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383
msgid "insert time"
msgstr "插入时间"
-#: editor_ops.cc:7410
+#: editor_ops.cc:7436
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr "当锁定编辑时,无法插入或删除时间。"
-#: editor_ops.cc:7430 editor_ops.cc:7442 editor_ops.cc:7515 editor_ops.cc:7528
+#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554
msgid "remove time"
msgstr "移除时间"
-#: editor_ops.cc:7602
+#: editor_ops.cc:7628
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "音轨太多以至于无法匹配当前窗口"
-#: editor_ops.cc:7663
+#: editor_ops.cc:7689
msgid "Sel"
msgstr "选择"
-#: editor_ops.cc:7702
+#: editor_ops.cc:7728
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "存视图 %u"
-#: editor_ops.cc:7727
+#: editor_ops.cc:7753
msgid "mute regions"
msgstr "静音区域"
-#: editor_ops.cc:7729
+#: editor_ops.cc:7755
msgid "mute region"
msgstr "静音区域"
-#: editor_ops.cc:7766
+#: editor_ops.cc:7792
msgid "combine regions"
msgstr "整合区域"
-#: editor_ops.cc:7804
+#: editor_ops.cc:7830
msgid "uncombine regions"
msgstr "撤销整合区域"
-#: editor_ops.cc:7841
+#: editor_ops.cc:7867
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: 锁定"
-#: editor_ops.cc:7848
+#: editor_ops.cc:7874
msgid "Click to unlock"
msgstr "点击撤销锁定"
-#: editor_ops.cc:7897
+#: editor_ops.cc:7923
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "移动已嵌入的文件到会话文件夹"
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:159
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
msgstr "区域名称,在 [] 方括号内附带声道编号"
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:160
msgid "Position of start of region"
msgstr "区域起点的位置"
-#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:855 time_info_box.cc:95
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
msgid "End"
msgstr "终点"
-#: editor_regions.cc:117
+#: editor_regions.cc:161
msgid "Position of end of region"
msgstr "区域终点的位置"
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:162
msgid "Length of the region"
msgstr "区域的长度"
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:163
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
msgstr "区域同步点的位置,与区域起点相关"
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:164
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr "区域淡入的长度(如果无效时,加上单位:秒计时器)"
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:165
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr "区域淡出的长度(如果无效时,加上单位:秒计时器)"
-#: editor_regions.cc:122
+#: editor_regions.cc:166
msgid "Lock|L"
msgstr "锁定|L"
-#: editor_regions.cc:122
+#: editor_regions.cc:166
msgid "Region position locked?"
msgstr "区域位置锁定?"
-#: editor_regions.cc:123
+#: editor_regions.cc:167
msgid "Gain|G"
msgstr "增益|G"
-#: editor_regions.cc:123
+#: editor_regions.cc:167
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "区域位置粘连到小节|拍子时间?"
-#: editor_regions.cc:124
+#: editor_regions.cc:168
msgid "Region muted?"
msgstr "区域静音?"
-#: editor_regions.cc:125
+#: editor_regions.cc:169
msgid "Opaque|O"
msgstr "模糊|O"
-#: editor_regions.cc:125
+#: editor_regions.cc:169
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr "区域模糊(从区域块以下的部分起可以被听见)?"
-#: editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:320 editor_regions.cc:322
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
-#: editor_regions.cc:387
+#: editor_regions.cc:432
msgid "(MISSING) "
msgstr "(缺失)"
-#: editor_regions.cc:455
+#: editor_regions.cc:500
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -6228,119 +6379,131 @@ msgstr ""
"您真的打算移除未使用的区域?\n"
"(这是破坏性的且无法撤销)"
-#: editor_regions.cc:459
+#: editor_regions.cc:504
msgid "Yes, remove."
msgstr "是的,移除。"
-#: editor_regions.cc:461
+#: editor_regions.cc:506
msgid "Remove unused regions"
msgstr "移除未使用的区域"
-#: editor_regions.cc:690
+#: editor_regions.cc:735
msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr "编辑器区域::格式_位置: 时间码位置负值: %1"
-#: editor_regions.cc:820 editor_regions.cc:836 editor_regions.cc:850
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
msgid "Mult."
msgstr "多"
-#: editor_regions.cc:853 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
msgid "Start"
msgstr "起点"
-#: editor_regions.cc:871 editor_regions.cc:887
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
msgid "Multiple"
msgstr "多个"
-#: editor_regions.cc:956
+#: editor_regions.cc:1036
msgid "MISSING "
msgstr "缺失"
-#: editor_routes.cc:184
-msgid "SS"
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
msgstr ""
#: editor_routes.cc:208
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:233
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "音轨/总线名称"
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:234
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "音轨/总线可见?"
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:235
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "音轨/总线启用?"
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:236
msgid "MidiInput|I"
msgstr "Midi 输入|I"
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:236
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "MIDI输入已启用"
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:237
msgid "Rec|R"
msgstr "录制|R"
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:237
msgid "Record enabled"
msgstr "录制已启用"
-#: editor_routes.cc:213
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:239
msgid "Muted"
msgstr "已静音"
-#: editor_routes.cc:214
+#: editor_routes.cc:240
msgid "Soloed"
msgstr "已独奏"
-#: editor_routes.cc:215
+#: editor_routes.cc:241
msgid "SoloIso|SI"
msgstr "独奏隔离|SI"
-#: editor_routes.cc:215
+#: editor_routes.cc:241
msgid "Solo Isolated"
msgstr "独奏已隔离"
-#: editor_routes.cc:216
+#: editor_routes.cc:242
msgid "SoloLock|SS"
msgstr "独奏锁定|SS"
-#: editor_routes.cc:216
+#: editor_routes.cc:242
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "独奏安全(锁定)"
-#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1255
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
msgid "Hide All"
msgstr "隐藏所有"
-#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1256
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "显示所有音频轨道"
-#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1257
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "隐藏所有音频轨道"
-#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1258
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "显示所有音频总线"
-#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1259
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "隐藏所有音频总线"
-#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1260
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "显示所有MIDI轨道"
-#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1261
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "隐藏所有MIDI轨道"
-#: editor_routes.cc:493
+#: editor_routes.cc:557
msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
msgstr "仅显示指针后面带区域的轨道"
@@ -6384,7 +6547,7 @@ msgstr "新建CD音轨标签"
msgid "New Tempo"
msgstr "新建节奏"
-#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:314
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
msgid "New Meter"
msgstr "新建节拍"
@@ -6408,31 +6571,35 @@ msgstr ""
msgid "Remove snapshot"
msgstr "移除快照"
-#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
-msgid "add"
-msgstr "添加"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:215
+#: editor_tempodisplay.cc:318
msgid "add tempo mark"
msgstr "添加节奏标记"
-#: editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:343
+msgid "add"
+msgstr "添加"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:362
msgid "add meter mark"
msgstr "添加节拍标记"
-#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
msgid "done"
msgstr "完成"
-#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
+#: editor_tempodisplay.cc:422
+msgid "replace meter mark"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:454
msgid "replace tempo mark"
msgstr "替换节奏标记"
-#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
+#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519
msgid "remove tempo mark"
msgstr "移除节奏标记"
-#: editor_tempodisplay.cc:370
+#: editor_tempodisplay.cc:502
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "程序错误:节拍标记版面条目没有标记对象物体指示!"
@@ -6465,7 +6632,7 @@ msgstr "刷新设备"
msgid "Use Buffered I/O"
msgstr "使用已缓冲的输入/输出"
-#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:2982
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
msgid "Measure"
msgstr "测量"
@@ -6525,7 +6692,7 @@ msgstr "一旦声道已连接好,单击“测量”按钮。"
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr "如果得到了令人满意的结果,请点击“使用结果”按钮。"
-#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3120 engine_dialog.cc:3130
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148
msgid "No measurement results yet"
msgstr "还没有测量结果"
@@ -6533,69 +6700,69 @@ msgstr "还没有测量结果"
msgid "Latency"
msgstr "延迟"
-#: engine_dialog.cc:503
+#: engine_dialog.cc:520
msgid "Audio System:"
msgstr "音频系统:"
-#: engine_dialog.cc:547
+#: engine_dialog.cc:564
msgid "Driver:"
msgstr "驱动:"
-#: engine_dialog.cc:554
+#: engine_dialog.cc:571
msgid "Input Device:"
msgstr "输入设备:"
-#: engine_dialog.cc:558
+#: engine_dialog.cc:575
msgid "Output Device:"
msgstr "输出设备:"
-#: engine_dialog.cc:565
+#: engine_dialog.cc:582
msgid "Device:"
msgstr "设备:"
-#: engine_dialog.cc:574 engine_dialog.cc:682 export_report.cc:162
-#: sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
+#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
msgid "Sample rate:"
msgstr "采样率:"
-#: engine_dialog.cc:580 engine_dialog.cc:689
+#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
msgid "Buffer size:"
msgstr "缓冲区大小:"
-#: engine_dialog.cc:589
+#: engine_dialog.cc:606
msgid "Periods:"
msgstr "周期:"
-#: engine_dialog.cc:607
+#: engine_dialog.cc:624
msgid "Input Channels:"
msgstr "输入声道:"
-#: engine_dialog.cc:620
+#: engine_dialog.cc:637
msgid "Output Channels:"
msgstr "输出声道:"
-#: engine_dialog.cc:632
+#: engine_dialog.cc:649
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "硬件输入延迟:"
-#: engine_dialog.cc:635 engine_dialog.cc:648
+#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
msgid "samples"
msgstr "样本"
-#: engine_dialog.cc:645
+#: engine_dialog.cc:662
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "硬件输出延迟:"
-#: engine_dialog.cc:656
+#: engine_dialog.cc:673
msgid "MIDI System:"
msgstr "MIDI系统:"
-#: engine_dialog.cc:674
+#: engine_dialog.cc:691
msgid ""
"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr "%1 已经在运行中。%2 将会连接到它并且使用已存在的设置。"
-#: engine_dialog.cc:727
+#: engine_dialog.cc:744
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
@@ -6605,7 +6772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"延迟校准需要有一个音频接口在工作。"
-#: engine_dialog.cc:733
+#: engine_dialog.cc:750
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
@@ -6615,89 +6782,89 @@ msgstr ""
"\n"
"延迟校准需要回放和捕捉"
-#: engine_dialog.cc:948
+#: engine_dialog.cc:965
msgid "MIDI Devices"
msgstr "MIDI 设备"
-#: engine_dialog.cc:954
+#: engine_dialog.cc:971
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: engine_dialog.cc:956
+#: engine_dialog.cc:973
msgid "Hardware Latencies"
msgstr "硬件延迟"
-#: engine_dialog.cc:997
+#: engine_dialog.cc:1014
msgid "Calibrate"
msgstr "校正"
-#: engine_dialog.cc:1100
+#: engine_dialog.cc:1117
msgid "all available channels"
msgstr "所有可用的声道"
-#: engine_dialog.cc:1586 latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgid_plural "samples"
-msgstr[0] "样本"
+#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 样本"
-#: engine_dialog.cc:1650
+#: engine_dialog.cc:1662
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms 毫秒)"
-#: engine_dialog.cc:2399
+#: engine_dialog.cc:2413
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "无法启动后端引擎 %1"
-#: engine_dialog.cc:2431
+#: engine_dialog.cc:2445
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "无法设置驱动到 %1"
-#: engine_dialog.cc:2436
+#: engine_dialog.cc:2450
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "无法设置输入设备名称到 %1"
-#: engine_dialog.cc:2440
+#: engine_dialog.cc:2454
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "无法设置输出设备名称到 %1"
-#: engine_dialog.cc:2445
+#: engine_dialog.cc:2459
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "无法设置设备名称到 %1"
-#: engine_dialog.cc:2450
+#: engine_dialog.cc:2464
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "无法设置采样率到 %1"
-#: engine_dialog.cc:2454
+#: engine_dialog.cc:2468
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "无法设置缓冲区大小到 %1"
-#: engine_dialog.cc:2458
+#: engine_dialog.cc:2472
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "无法设置周期到 %1"
-#: engine_dialog.cc:2464
+#: engine_dialog.cc:2478
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "无法设置输入声道到 %1"
-#: engine_dialog.cc:2468
+#: engine_dialog.cc:2482
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "无法设置输出声道到 %1"
-#: engine_dialog.cc:2474
+#: engine_dialog.cc:2488
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "无法设置输入延迟到 %1"
-#: engine_dialog.cc:2478
+#: engine_dialog.cc:2492
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "无法设置输出延迟到 %1"
-#: engine_dialog.cc:2833 engine_dialog.cc:2899
+#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917
msgid "No signal detected "
msgstr "未检测到信号"
-#: engine_dialog.cc:2840
+#: engine_dialog.cc:2858
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
@@ -6705,72 +6872,73 @@ msgstr ""
"输入信号 > -3 dBFS 分贝振幅。在音频界面上较低的信号电平(输出增益,输入增"
"益) 。"
-#: engine_dialog.cc:2853 engine_dialog.cc:2907 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "与音频引擎已断开连接"
-#: engine_dialog.cc:2862 engine_dialog.cc:2915
+#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "检测到往返延迟:"
-#: engine_dialog.cc:2864 engine_dialog.cc:2917
+#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935
msgid "Systemic latency: "
msgstr "系统延迟:"
-#: engine_dialog.cc:2871
+#: engine_dialog.cc:2889
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(信号检测错误)"
-#: engine_dialog.cc:2877
+#: engine_dialog.cc:2895
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(反向 - 损坏接线)"
-#: engine_dialog.cc:2924
+#: engine_dialog.cc:2942
msgid "(averaging)"
msgstr "(平均)"
-#: engine_dialog.cc:2930
+#: engine_dialog.cc:2948
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(过大振幅)"
-#: engine_dialog.cc:2934
+#: engine_dialog.cc:2952
msgid "(large jitter)"
msgstr "(大振幅)"
-#: engine_dialog.cc:2946
+#: engine_dialog.cc:2964
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "超时 - 大MIDI振幅。"
-#: engine_dialog.cc:2962 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "检测中…"
-#: engine_dialog.cc:3063
+#: engine_dialog.cc:3081
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "与 %1 失去连接"
-#: engine_dialog.cc:3068
+#: engine_dialog.cc:3086
msgid "Running"
msgstr "运行中"
-#: engine_dialog.cc:3070
+#: engine_dialog.cc:3088
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
-#: engine_dialog.cc:3081
+#: engine_dialog.cc:3099
msgid "Connect to %1"
msgstr "连接到 %1"
-#: engine_dialog.cc:3085 shuttle_control.cc:614
+#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
-#: export_channel_selector.cc:51 export_report.cc:157 sfdb_ui.cc:151
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
msgid "Channels:"
msgstr "声道:"
-#: export_channel_selector.cc:52
+#: export_channel_selector.cc:47
msgid "Split to mono files"
msgstr "拆分到单声道文件"
@@ -6778,62 +6946,62 @@ msgstr "拆分到单声道文件"
msgid "Bus or Track"
msgstr "总线或音轨"
-#: export_channel_selector.cc:473
+#: export_channel_selector.cc:474
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr "区域内容没有淡化也没有区域增益(声道:%1)"
-#: export_channel_selector.cc:477
+#: export_channel_selector.cc:478
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr "区域内容带有淡化和区域增益(声道:%1)"
-#: export_channel_selector.cc:481
+#: export_channel_selector.cc:482
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "音轨输出(声道:%1)"
-#: export_channel_selector.cc:551
+#: export_channel_selector.cc:552
msgid "Apply track/bus processing"
msgstr "应用音轨/总线处理"
-#: export_channel_selector.cc:552
+#: export_channel_selector.cc:553
msgid "Select all tracks"
msgstr "选择全部音轨"
-#: export_channel_selector.cc:553
+#: export_channel_selector.cc:554
msgid "Select all busses"
msgstr "选择全部总线"
-#: export_channel_selector.cc:554
+#: export_channel_selector.cc:555
msgid "Deselect all"
msgstr "全部不选"
-#: export_channel_selector.cc:588
+#: export_channel_selector.cc:589
msgid "Track name"
msgstr "音轨名称"
-#: export_dialog.cc:47
+#: export_dialog.cc:48
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr "<span color=\"#ffa755\">一些已存在的文件将会被写入覆盖。</span>\" \""
-#: export_dialog.cc:48
+#: export_dialog.cc:49
msgid "List files"
msgstr "列表文件"
-#: export_dialog.cc:157 export_format_dialog.cc:59
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67
msgid "File format"
msgstr "文件格式"
-#: export_dialog.cc:158 export_timespan_selector.cc:371
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371
#: export_timespan_selector.cc:433
msgid "Time Span"
msgstr "时间跨度"
-#: export_dialog.cc:159
+#: export_dialog.cc:160
msgid "Channels"
msgstr "声道"
-#: export_dialog.cc:181
+#: export_dialog.cc:182
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
@@ -6841,51 +7009,51 @@ msgstr ""
"导出意外中止,因为有个错误!\n"
"详情请参阅日志。"
-#: export_dialog.cc:250
+#: export_dialog.cc:251
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "将会被写入覆盖的文件"
-#: export_dialog.cc:295
+#: export_dialog.cc:296
msgid "Export initialization failed: %1"
msgstr "导出初始化失败:%1"
-#: export_dialog.cc:305
+#: export_dialog.cc:306
msgid "Stop Export"
msgstr "停止导出"
-#: export_dialog.cc:335
+#: export_dialog.cc:336
msgid "export"
msgstr "导出"
-#: export_dialog.cc:354
+#: export_dialog.cc:355
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "正在导出 '%3' (时间跨度 %1 的 %2)"
-#: export_dialog.cc:359
+#: export_dialog.cc:360
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "正在规范化 '%3'(时间跨度 %1 的 %2)"
-#: export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:365
msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "正在标注 '%3' (时间跨度 %1 的 %2)"
-#: export_dialog.cc:368
+#: export_dialog.cc:369
msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "正在上传 '%3' (时间跨度 %1 的 %2)"
-#: export_dialog.cc:372
+#: export_dialog.cc:373
msgid "Running Post Export Command for '%1'"
msgstr "正在为 '%1' 运行后置导出命令"
-#: export_dialog.cc:400 export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">错误:"
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:413
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">警告:"
-#: export_dialog.cc:414
+#: export_dialog.cc:415
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -6893,19 +7061,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">警告:"
-#: export_dialog.cc:438
+#: export_dialog.cc:439
msgid "Export Selection"
msgstr "导出已选择部分"
-#: export_dialog.cc:452
+#: export_dialog.cc:453
msgid "Export Region"
msgstr "导出区域"
-#: export_dialog.cc:461
+#: export_dialog.cc:462
msgid "Source"
msgstr "来源"
-#: export_dialog.cc:477
+#: export_dialog.cc:478
msgid "Stem Export"
msgstr "逆向导出"
@@ -6937,47 +7105,51 @@ msgstr "不格式化!"
msgid "Format %1: %2"
msgstr "格式化 %1: %2"
-#: export_filename_selector.cc:32
+#: export_filename_selector.cc:33
msgid "Label:"
msgstr "标签:"
-#: export_filename_selector.cc:33 session_dialog.cc:310
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310
msgid "Session Name"
msgstr "会话名称"
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_filename_selector.cc:35
msgid "Timespan Name"
msgstr "时间跨度名称"
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:36
msgid "Revision:"
msgstr "修订版本:"
-#: export_filename_selector.cc:37
+#: export_filename_selector.cc:38
msgid "Folder:"
msgstr "文件夹:"
-#: export_filename_selector.cc:38 session_import_dialog.cc:45
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
-#: export_filename_selector.cc:43
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr "打开文件夹"
+
+#: export_filename_selector.cc:45
msgid "Build filename(s) from these components:"
msgstr "从这些组件构建文件名:"
-#: export_filename_selector.cc:213
+#: export_filename_selector.cc:217
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr "<small><i>对不起,目前没有样本文件名可供显示</i></small>"
-#: export_filename_selector.cc:215
+#: export_filename_selector.cc:219
msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
msgstr "<i>当前(近似)文件名</i>: \"%1\""
-#: export_filename_selector.cc:251 export_filename_selector.cc:386
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
@@ -6986,112 +7158,168 @@ msgstr ""
"%1:这仅是目录/文件夹名称,不是文件名\n"
"将会从刚才上面的文件选择器信息里选出文件名。"
-#: export_filename_selector.cc:372
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:388
msgid "Choose export folder"
msgstr "选择导出文件夹"
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "New Export Format Profile"
msgstr "新建导出格式配置文件"
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "Edit Export Format Profile"
msgstr "编辑导出格式配置文件"
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
msgid "Label: "
msgstr "标签:"
-#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "规范化到:"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:54
msgid "Trim silence at start"
msgstr "在起点修剪无声"
-#: export_format_dialog.cc:47
+#: export_format_dialog.cc:55
msgid "Add silence at start:"
msgstr "在起点添加无声:"
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Trim silence at end"
msgstr "在终点修剪无声"
-#: export_format_dialog.cc:51
+#: export_format_dialog.cc:59
msgid "Add silence at end:"
msgstr "在终点添加无声:"
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:62
msgid ""
"Command to run post-export\n"
-"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
msgstr ""
-"运行后置-导出的命令\n"
-"(%f=完整路径和文件名,%d=目录,%b=基本名称):"
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Compatibility"
msgstr "兼容性"
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:66
msgid "Quality"
msgstr "质量"
-#: export_format_dialog.cc:61
+#: export_format_dialog.cc:69
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "采样率转换质量:"
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:76
msgid "Dithering"
msgstr "抖动"
# CUE cuesheet 是指光盘映像(镜像)辅助文件或称标记文件
-#: export_format_dialog.cc:70
+#: export_format_dialog.cc:78
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "为创建一次性CD/DVD光盘而创建 CUE(光盘映像辅助)文件"
-#: export_format_dialog.cc:71
+#: export_format_dialog.cc:79
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "为创建一次性CD/DVD光盘而创建 TOC(目录数据)文件"
-#: export_format_dialog.cc:72
+#: export_format_dialog.cc:80
msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
msgstr "为 MP4 章节标记创建章节标记"
-#: export_format_dialog.cc:74
+#: export_format_dialog.cc:82
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "会话元数据的标签文件"
-#: export_format_dialog.cc:474
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "∧"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:537
msgid "Best (sinc)"
msgstr "最佳(sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:479
+#: export_format_dialog.cc:542
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "中等(sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:484
+#: export_format_dialog.cc:547
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "快速(sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:494
+#: export_format_dialog.cc:557
msgid "Zero order hold"
msgstr "零阶保持"
-#: export_format_dialog.cc:904
+#: export_format_dialog.cc:981
msgid "Linear encoding options"
msgstr "线性编码选项"
-#: export_format_dialog.cc:920
+#: export_format_dialog.cc:997
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Ogg Vorbis 选项"
-#: export_format_dialog.cc:931
+#: export_format_dialog.cc:1008
msgid "FLAC options"
msgstr "FLAC 选项"
-#: export_format_dialog.cc:948
+#: export_format_dialog.cc:1025
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "广播Wave选项"
@@ -7115,91 +7343,95 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to remove this preset?"
msgstr "您是否真的要移除这个预设?"
-#: export_report.cc:55
+#: export_report.cc:56
msgid "Export Report/Analysis"
msgstr "导出报告/分析"
-#: export_report.cc:117
-msgid "Open Folder"
-msgstr "打开文件夹"
-
-#: export_report.cc:145 sfdb_ui.cc:149
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
msgid "Format:"
msgstr "格式:"
-#: export_report.cc:164
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
msgid "%1 Hz"
msgstr ""
-#: export_report.cc:167 transcode_video_dialog.cc:139
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
msgid "Duration:"
msgstr "音长:"
-#: export_report.cc:175
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
msgid "Timecode:"
msgstr "时间码:"
-#: export_report.cc:183
+#: export_report.cc:185
msgid "Error:"
msgstr "错误:"
-#: export_report.cc:218 export_report.cc:363
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
msgid "(too short integration time)"
msgstr "(集成时间太短)"
-#: export_report.cc:220
+#: export_report.cc:222
msgid "-888"
msgstr ""
-#: export_report.cc:225 export_report.cc:276
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
msgid "Peak:"
msgstr "峰值:"
-#: export_report.cc:226 export_report.cc:283
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
msgid "%1 dBFS"
msgstr ""
-#: export_report.cc:227 export_report.cc:292
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
msgid "True Peak:"
msgstr "真实峰值:"
-#: export_report.cc:228 export_report.cc:299
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
msgid "%1 dBTP"
msgstr ""
-#: export_report.cc:229 export_report.cc:310
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
msgid "Normalization Gain:"
msgstr "规范化增益:"
-#: export_report.cc:230
+#: export_report.cc:232
msgid "+888.88 dB"
msgstr ""
-#: export_report.cc:232 export_report.cc:371
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
msgid "Integrated Loudness:"
msgstr "已集成的响度:"
-#: export_report.cc:233 export_report.cc:377
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
msgid "%1 LUFS"
msgstr ""
-#: export_report.cc:234 export_report.cc:383
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
msgid "Loudness Range:"
msgstr "响度范围:"
-#: export_report.cc:235 export_report.cc:389
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
msgid "%1 LU"
msgstr ""
-#: export_report.cc:245 export_report.cc:649
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
msgid "100"
msgstr ""
-#: export_report.cc:317
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:394
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: export_report.cc:348 export_report.cc:356 export_report.cc:476
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
msgid ""
"Not\n"
"Available"
@@ -7207,7 +7439,7 @@ msgstr ""
"不\n"
"可用"
-#: export_report.cc:416
+#: export_report.cc:493
msgid ""
"LUFS\n"
"(short)"
@@ -7215,66 +7447,74 @@ msgstr ""
"LUFS\n"
"(短)"
-#: export_report.cc:426
+#: export_report.cc:503
msgid "Multiplicity"
msgstr "多重"
-#: export_report.cc:515
+#: export_report.cc:603
msgid "Logscale|Lg"
msgstr " 对数标尺|Lg"
-#: export_report.cc:516
+#: export_report.cc:604
msgid "Rectified|Rf"
msgstr "已矫正的|Rf"
-#: export_report.cc:552
-msgid "00:00:00.000"
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
msgstr ""
-#: export_report.cc:633
+#: export_report.cc:738
msgid "Hz"
msgstr ""
-#: export_report.cc:650
+#: export_report.cc:755
msgid "500"
msgstr ""
-#: export_report.cc:651
+#: export_report.cc:756
msgid "1K"
msgstr ""
-#: export_report.cc:652
+#: export_report.cc:757
msgid "5K"
msgstr ""
-#: export_report.cc:653
+#: export_report.cc:758
msgid "10K"
msgstr ""
-#: export_report.cc:821 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+#: export_report.cc:844
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "无法读取文件: %1 (%2)。"
-#: export_report.cc:847 sfdb_ui.cc:458
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "无法访问声音文件:"
-#: export_report.cc:1084
+#: export_report.cc:1203
msgid "-36"
msgstr ""
-#: export_report.cc:1085 export_report.cc:1089 export_report.cc:1095
-#: export_report.cc:1098
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
msgid "-18"
msgstr ""
-#: export_report.cc:1086 export_report.cc:1090 export_report.cc:1096
-#: export_report.cc:1099 export_report.cc:1102 export_report.cc:1103
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
msgid "-9"
msgstr ""
-#: export_report.cc:1087 export_report.cc:1091 export_report.cc:1097
-#: export_report.cc:1100 export_report.cc:1104 export_report.cc:1105
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
msgid "-3"
msgstr ""
@@ -7282,7 +7522,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Times as:"
msgstr "显示时间为:"
-#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3218
+#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683
msgid "Select All"
msgstr "选择所有"
@@ -7306,86 +7546,90 @@ msgstr "获取声音资源文件:在 xml 文件里没有正确的根"
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "获取声音资源文件:根 = %1, ! = 响应"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2350
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2409
msgid "%1"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:404 gain_meter.cc:509 gain_meter.cc:900
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919
msgid "-inf"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:149 gain_meter.cc:964
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983
msgid "Fader automation mode"
msgstr "淡化器自动模式"
-#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:965
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984
msgid "Fader automation type"
msgstr "淡化器自动类型"
-#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:833 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
msgid "Abs"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:797
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
msgid "M"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:800
+#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296
msgid "P"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:803
+#: gain_meter.cc:822
msgid "T"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:806
+#: gain_meter.cc:825
msgid "W"
msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:85
+#: generic_pluginui.cc:83
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">预设</span>"
-#: generic_pluginui.cc:100
+#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333
msgid "Manual"
msgstr "手动"
-#: generic_pluginui.cc:109
+#: generic_pluginui.cc:107
msgid "All Automation"
msgstr "全部自动化"
-#: generic_pluginui.cc:253
-msgid "Switches"
-msgstr "转换"
-
-#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:3191
-msgid "Controls"
-msgstr "控制"
-
-#: generic_pluginui.cc:296
+#: generic_pluginui.cc:250
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr "插件编辑器:无法为端口 %1 建立控制元素"
-#: generic_pluginui.cc:321
+#: generic_pluginui.cc:282
msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
msgstr "插件编辑器:无法控制 %1 属性"
-#: generic_pluginui.cc:327
+#: generic_pluginui.cc:288
msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr "插件编辑器:无法为 %1 属性建立控制元素"
-#: generic_pluginui.cc:471
+#: generic_pluginui.cc:359
+msgid "Switches"
+msgstr "转换"
+
+#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653
+msgid "Controls"
+msgstr "控制"
+
+#: generic_pluginui.cc:510
msgid "Meters"
msgstr "节拍"
-#: generic_pluginui.cc:493
+#: generic_pluginui.cc:548
msgid "Automation control"
msgstr "自动化控制"
-#: generic_pluginui.cc:500
+#: generic_pluginui.cc:555
msgid "Mgnual"
msgstr ""
+#: generic_pluginui.cc:828
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr ""
+
#: global_port_matrix.cc:158
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "音频连接管理器"
@@ -7394,8 +7638,9 @@ msgstr "音频连接管理器"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "MIDI连接管理器"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:842
-#: mixer_strip.cc:943 monitor_section.cc:1429 monitor_selector.cc:189
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863
+#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
msgid "Disconnect"
msgstr "撤销连接"
@@ -7403,59 +7648,83 @@ msgstr "撤销连接"
msgid "port"
msgstr "端口"
-#: group_tabs.cc:312
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
msgid "Selection..."
msgstr "已选择部分…"
-#: group_tabs.cc:313
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
msgid "Record Enabled..."
msgstr "已启用录制…"
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
msgid "Soloed..."
msgstr "已独奏…"
-#: group_tabs.cc:321
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:344
msgid "Create New Group ..."
msgstr "创建新的分组…"
-#: group_tabs.cc:324
-msgid "Create New Group From"
-msgstr "创建新的分组来自于"
+#: group_tabs.cc:345
+msgid "Create New Group with Control Master ..."
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:355
msgid "Edit Group..."
msgstr "编辑分组…"
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:356
msgid "Collect Group"
msgstr "收集分组"
-#: group_tabs.cc:329
+#: group_tabs.cc:357
msgid "Remove Group"
msgstr "移除分组"
-#: group_tabs.cc:332
+#: group_tabs.cc:368
+msgid "Assign Group to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:374
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "移除次级分组总线"
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:376
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "添加新的次级分组总线"
-#: group_tabs.cc:336
+#: group_tabs.cc:378
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "添加新的辅助总线(前置于淡化器)"
-#: group_tabs.cc:337
+#: group_tabs.cc:379
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "添加新的辅助总线(后置于淡化器)"
-#: group_tabs.cc:343
+#: group_tabs.cc:404
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:415
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:429
msgid "Enable All Groups"
msgstr "启用所有分组"
-#: group_tabs.cc:344
+#: group_tabs.cc:430
msgid "Disable All Groups"
msgstr "禁用所有分组"
@@ -7523,11 +7792,11 @@ msgstr "插入时间"
msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
msgstr "所输入的音长无效或为零。请输入一个有效的音长"
-#: instrument_selector.cc:62
+#: instrument_selector.cc:92
msgid "-none-"
msgstr "— 无 —"
-#: interthread_progress_window.cc:104
+#: interthread_progress_window.cc:114
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "导入文件: %2 的 %1"
@@ -7559,51 +7828,68 @@ msgstr "找不到按键绑定文件 \"%1\"。使用默认绑定替代。"
msgid "Loading keybindings from %1"
msgstr "正在从 %1 载入按键绑定"
-#: keyeditor.cc:58
+#: keyeditor.cc:67
msgid "Colliding keybindings"
msgstr "按键绑定冲突"
-#: keyeditor.cc:59
+#: keyeditor.cc:68
msgid ""
"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
msgstr "该按键序列已经被绑定过了。请先移除其它绑定。"
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:77
msgid "Key Bindings"
msgstr "按键绑定"
-#: keyeditor.cc:69
+#: keyeditor.cc:78
msgid "Remove shortcut"
msgstr "移除快捷键"
-#: keyeditor.cc:71
+#: keyeditor.cc:80
msgid "Search..."
msgstr "搜索…"
-#: keyeditor.cc:83
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:93
msgid "Click to reset search string"
msgstr "点击重置搜索字符串"
-#: keyeditor.cc:87
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr "选择一个操作,然后按下按键来(重新)设置快捷键"
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:99
+#: keyeditor.cc:109
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr "重置为默认绑定"
-#: keyeditor.cc:211 lua_script_manager.cc:41
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
msgid "Action"
msgstr "操作"
-#: keyeditor.cc:212
+#: keyeditor.cc:228
msgid "Shortcut"
msgstr "快捷键"
-#: keyeditor.cc:354
+#: keyeditor.cc:370
msgid "RegionList"
msgstr "区域列表"
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr ""
+
+#: latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgstr "样本"
+
#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
msgstr "毫秒"
@@ -7612,36 +7898,36 @@ msgstr "毫秒"
msgid "period"
msgstr "周期"
-#: latency_gui.cc:55
-msgid "%1 sample"
-msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] "%1 样本"
-
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_ui.cc:421
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
+#: plugin_ui.cc:421
msgid "Reset"
msgstr "预设"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1909
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "程序错误: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
msgid "Use PH"
msgstr "使用 PH"
-#: location_ui.cc:61
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:63
msgid "Glue"
msgstr "粘连"
-#: location_ui.cc:89
+#: location_ui.cc:88
msgid "Performer:"
msgstr "演奏者:"
-#: location_ui.cc:90
+#: location_ui.cc:89
msgid "Composer:"
msgstr "作曲家:"
-#: location_ui.cc:92
+#: location_ui.cc:91
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "预加重"
@@ -7677,31 +7963,31 @@ msgstr "位置 —— 鼠标中键点击放置在此处"
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "从指针位置设置标记时间"
-#: location_ui.cc:501
+#: location_ui.cc:524
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "您不能在会话起点处放置CD标记"
-#: location_ui.cc:727
+#: location_ui.cc:750
msgid "New Marker"
msgstr "新建标记"
-#: location_ui.cc:728
+#: location_ui.cc:751
msgid "New Range"
msgstr "新建范围"
-#: location_ui.cc:741
+#: location_ui.cc:764
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>循环/切换范围</b>"
-#: location_ui.cc:766
+#: location_ui.cc:790
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>标记(包括CD索引)</b>"
-#: location_ui.cc:801
+#: location_ui.cc:825
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>范围(包括CD音轨范围)</b>"
-#: location_ui.cc:1044
+#: location_ui.cc:1068
msgid "add range marker"
msgstr "添加范围标记"
@@ -7729,35 +8015,43 @@ msgstr "动作 %1"
msgid "Unset"
msgstr "复位"
-#: luainstance.cc:675
+#: luainstance.cc:1079
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr "无法读取脚本 '%1': %2"
-#: luawindow.cc:94
+#: luawindow.cc:97
msgid "Run"
msgstr "运行"
-#: luawindow.cc:95
-msgid "Clear Outtput"
-msgstr "清除输出"
+#: luawindow.cc:98
+msgid "Clear Output"
+msgstr ""
-#: luawindow.cc:99
+#: luawindow.cc:102
msgid "Revert"
msgstr "重置"
-#: luawindow.cc:163
+#: luawindow.cc:166
msgid "Select Editor Buffer"
msgstr "选择编辑器缓冲"
-#: luawindow.cc:249 luawindow.cc:254
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
msgid "Window|Lua"
msgstr "窗口|Lua"
-#: luawindow.cc:282 luawindow.cc:300
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
msgid "LuaException: %1"
msgstr "Lua除外:%1"
-#: luawindow.cc:392
+#: luawindow.cc:342
+msgid "Deleted %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:345
+msgid "Failed to delete %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:411
msgid ""
"Missing script header.\n"
"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
@@ -7765,15 +8059,15 @@ msgstr ""
"缺失脚本文件头。\n"
"脚本要求一个 '{ardour}' 信息表以及一个 'factory' 函数。"
-#: luawindow.cc:397
+#: luawindow.cc:416
msgid "Script fails to compile."
msgstr "脚本编译失败。"
-#: luawindow.cc:404
+#: luawindow.cc:423
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
msgstr "无效或者缺失脚本名称或者脚本类型。"
-#: luawindow.cc:409
+#: luawindow.cc:428
msgid ""
"Invalid script-type.\n"
"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
@@ -7781,15 +8075,15 @@ msgstr ""
"无效的脚本类型。\n"
"有效的类型是 'EditorAction' 以及 'Snippet'。"
-#: luawindow.cc:419 luawindow.cc:468
+#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
msgid "Saved as %1"
msgstr "保存为 %1"
-#: luawindow.cc:422 luawindow.cc:471
+#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
msgid "Error saving file: %1"
msgstr "保存文件出错:%1"
-#: luawindow.cc:432
+#: luawindow.cc:452
msgid ""
"Script with given name '%1' already exists.\n"
"Use a different name in the descriptor."
@@ -7797,27 +8091,31 @@ msgstr ""
"带有给定名称 '%1' 的脚本已经存在。\n"
"请在描述中使用一个不同的名称。"
-#: luawindow.cc:606
+#: luawindow.cc:636
msgid "Scratch Buffer %1"
msgstr "抓取缓冲 %1"
-#: luawindow.cc:608
+#: luawindow.cc:638
msgid "Action: '%1'"
msgstr "动作:'%1'"
-#: luawindow.cc:610
+#: luawindow.cc:640
msgid "Snippet: %1"
msgstr "片段:%1"
-#: main.cc:86
+#: luawindow.cc:652
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:88
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 无法连接到音频后端。"
-#: main.cc:133 main.cc:149
+#: main.cc:135 main.cc:151
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr "音频后端(%1)失效或者中止。"
-#: main.cc:136
+#: main.cc:138
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -7830,11 +8128,11 @@ msgstr ""
"这可能是由于错误配置或者定向到错误 %2 内部错误。\n"
"点击“确定”退出 %1。"
-#: main.cc:150
+#: main.cc:152
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr "%2 意外退出,且没有通知 %1 。"
-#: main.cc:245
+#: main.cc:247
msgid ""
"\n"
" %1 could not understand your command line "
@@ -7842,58 +8140,58 @@ msgstr ""
"\n"
" %1 无法识别您的命令行 "
-#: main.cc:247
+#: main.cc:249
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "启动 %1 时遇到一个意外错误"
-#: main.cc:342
+#: main.cc:344
msgid " (built using "
msgstr "(构建使用 "
-#: main.cc:345
+#: main.cc:347
msgid " and GCC version "
msgstr " 和 GCC 版本 "
-#: main.cc:355
+#: main.cc:357
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
msgstr "版权 (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:356
+#: main.cc:358
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
"部分版权 (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:358
+#: main.cc:360
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 绝对不附带任何担保"
-#: main.cc:359
+#: main.cc:361
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "甚至不包括可销售性质和适用于任何特定目的的保证。"
-#: main.cc:360
+#: main.cc:362
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "这是自由软件,且欢迎您分发推广它,"
-#: main.cc:361
+#: main.cc:363
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "在一定条件下;请参阅复制协议的源文件。"
-#: main.cc:366
+#: main.cc:368
msgid "could not initialize %1."
msgstr "无法初始化 %1 。"
-#: main.cc:376
+#: main.cc:378
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "无法安装卸载 SIGPIPE 错误处理程序"
-#: main.cc:381
+#: main.cc:385
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "无法完成先导-用户图形界面初始化"
-#: main.cc:388
+#: main.cc:392
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "无法创建 %1 图形用户界面"
@@ -7901,11 +8199,11 @@ msgstr "无法创建 %1 图形用户界面"
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "显示次级以编辑游标"
-#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:54
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
msgid "Edit Tempo"
msgstr "编辑节奏"
-#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:325
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
msgid "Edit Meter"
msgstr "编辑节拍"
@@ -7922,8 +8220,8 @@ msgid "MarkerText"
msgstr "标记文本"
#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
-#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2083
-#: rc_option_editor.cc:2737 sfdb_ui.cc:670
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2150
+#: rc_option_editor.cc:2792 sfdb_ui.cc:671
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -8120,75 +8418,71 @@ msgstr "声道编辑"
msgid "velocity edit"
msgstr "力度编辑"
-#: midi_region_view.cc:954
+#: midi_region_view.cc:962
msgid "add note"
msgstr "添加音符"
-#: midi_region_view.cc:1881
+#: midi_region_view.cc:1904
msgid "step add"
msgstr "步进添加"
-#: midi_region_view.cc:1975 midi_region_view.cc:1998
+#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021
msgid "alter patch change"
msgstr "更改音色变换"
-#: midi_region_view.cc:2034
+#: midi_region_view.cc:2057
msgid "add patch change"
msgstr "添加音色变换"
-#: midi_region_view.cc:2056 midi_region_view.cc:2057
+#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080
msgid "move patch change"
msgstr "移动音色变换"
-#: midi_region_view.cc:2069 midi_region_view.cc:2070
+#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093
msgid "delete patch change"
msgstr "删除音色变换"
-#: midi_region_view.cc:2108
+#: midi_region_view.cc:2131
msgid "delete selection"
msgstr "删除已选取部分"
-#: midi_region_view.cc:2125
+#: midi_region_view.cc:2148
msgid "delete note"
msgstr "删除音符"
-#: midi_region_view.cc:2566
+#: midi_region_view.cc:2589
msgid "move notes"
msgstr "移动音符"
-#: midi_region_view.cc:3101
+#: midi_region_view.cc:3139
msgid "change velocities"
msgstr "改变力度"
-#: midi_region_view.cc:3167
+#: midi_region_view.cc:3205
msgid "transpose"
msgstr "变调"
-#: midi_region_view.cc:3195
+#: midi_region_view.cc:3233
msgid "change note lengths"
msgstr "改变音符长度"
-#: midi_region_view.cc:3271
+#: midi_region_view.cc:3309
msgid "nudge"
msgstr "微调"
-#: midi_region_view.cc:3286
+#: midi_region_view.cc:3324
msgid "change channel"
msgstr "改变声道"
-#: midi_region_view.cc:3335
+#: midi_region_view.cc:3372
msgid "Bank "
msgstr "库"
-#: midi_region_view.cc:3336
-msgid "Program "
-msgstr "程序"
-
-#: midi_region_view.cc:3337
+#: midi_region_view.cc:3374
msgid "Channel "
msgstr "声道"
-#: midi_region_view.cc:3524
+#: midi_region_view.cc:3561
msgid "paste"
msgstr "粘贴"
@@ -8300,12 +8594,12 @@ msgstr "声道颜色"
msgid "Track Color"
msgstr "音轨颜色"
-#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1615 midi_time_axis.cc:1625
-#: midi_time_axis.cc:1631
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626
+#: midi_time_axis.cc:1632
msgid "all"
msgstr "所有"
-#: midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1628
+#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629
msgid "some"
msgstr "一些"
@@ -8321,7 +8615,7 @@ msgstr "自动滚动"
msgid "Decimal"
msgstr "十进制"
-#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1355
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
@@ -8361,7 +8655,8 @@ msgstr "跳过所有缺失的文件"
msgid "Skip this file"
msgstr "跳过这个文件"
-#: missing_file_dialog.cc:57
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
msgid "audio"
msgstr "音频"
@@ -8419,84 +8714,20 @@ msgstr ""
"建议您安装缺失的插件并重新加载会话\n"
"(也应该检查黑名单,窗口 > 日志 以及 首选项 > 插件)"
-#: mixer_actor.cc:62
-msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换独奏"
-
-#: mixer_actor.cc:63
-msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换静音"
-
-#: mixer_actor.cc:64
-msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换可录制"
-
-#: mixer_actor.cc:65
-msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上减小增益"
-
-#: mixer_actor.cc:66
-msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上加大增益\" \""
-
-#: mixer_actor.cc:67
-msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上设置增益为 0dB"
-
-#: mixer_actor.cc:70
-msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "复制已选中的处理器"
-
-#: mixer_actor.cc:71
-msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "剪切已选中的处理器"
-
-#: mixer_actor.cc:72
-msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "粘贴已选中的处理器"
-
-#: mixer_actor.cc:73
-msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "删除已选中的处理器"
-
-#: mixer_actor.cc:74
-msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "选择所有(可见的)处理器"
-
-#: mixer_actor.cc:75
-msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "切换已选中的处理器"
-
-#: mixer_actor.cc:76
-msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "切换已选中的插件"
-
-#: mixer_actor.cc:77
-msgid "Deselect all strips and processors"
-msgstr "不选中所有片段和处理器"
-
-#: mixer_actor.cc:79 mixer_actor.cc:80
-msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr "滚动混音器窗口到左侧"
-
-#: mixer_actor.cc:82
-msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "为混音器已选中的音轨/总线激活切换 MIDI 输入"
-
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:129
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
msgid "pre"
msgstr "前置"
-#: mixer_strip.cc:101 mixer_strip.cc:132 mixer_strip.cc:387
-#: mixer_strip.cc:1474 rc_option_editor.cc:3041
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3133
msgid "Comments"
msgstr "注释"
-#: mixer_strip.cc:155
+#: mixer_strip.cc:160
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "点击切换此混音器片段的宽度。"
-#: mixer_strip.cc:157
+#: mixer_strip.cc:162
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -8504,329 +8735,396 @@ msgstr ""
"\n"
"%1-%2 —— 点击切换所有片段的宽度。"
-#: mixer_strip.cc:164
+#: mixer_strip.cc:171
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "隐藏此混音器片段"
-#: mixer_strip.cc:175
+#: mixer_strip.cc:182
msgid "Click to select metering point"
msgstr "点击选择计量点"
-#: mixer_strip.cc:191
+#: mixer_strip.cc:198
msgid "Isolate Solo"
msgstr "隔离独奏"
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:206
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "锁定独奏状态"
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2127
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "独奏锁定|锁定"
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2126
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216
msgid "Iso"
msgstr "隔离"
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:263
msgid "Mix group"
msgstr "混合分组"
-#: mixer_strip.cc:266
+#: mixer_strip.cc:275
msgid "Trim: "
msgstr "修剪:"
-#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:3037
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3129
msgid "Phase Invert"
msgstr "相位反转"
-#: mixer_strip.cc:384 rc_option_editor.cc:3038
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3130
msgid "Record & Monitor"
msgstr "录制和监控"
-#: mixer_strip.cc:385 rc_option_editor.cc:3039
+#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3131
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "独奏隔离 / 锁定"
-#: mixer_strip.cc:509
+#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3134
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:531
msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr "显示/隐藏监控中的部分"
-#: mixer_strip.cc:561
+#: mixer_strip.cc:583
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "用/禁用 MIDI 输入"
-#: mixer_strip.cc:728
+#: mixer_strip.cc:749
msgid "Aux"
msgstr "辅助"
-#: mixer_strip.cc:754
+#: mixer_strip.cc:775
msgid "Snd"
msgstr "声音"
-#: mixer_strip.cc:825 mixer_strip.cc:928 processor_box.cc:3130
+#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr "未连接到音频引擎 —— 不可能改变输入/输出"
-#: mixer_strip.cc:882 mixer_strip.cc:984
+#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
msgid "Add %1 port"
msgstr "添加 %1 端口"
-#: mixer_strip.cc:889 mixer_strip.cc:991 monitor_section.cc:1465
+#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
msgid "Routing Grid"
msgstr "路由网格"
-#: mixer_strip.cc:1220
+#: mixer_strip.cc:1291
msgid "MIDI "
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1225
+#: mixer_strip.cc:1295
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>输入</b> 到 %1"
-#: mixer_strip.cc:1228 monitor_section.cc:1510
+#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>输出</b> 来自 %1"
-#: mixer_strip.cc:1346 monitor_section.cc:1597
+#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598
msgid "Disconnected"
msgstr "失去连接"
-#: mixer_strip.cc:1477
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*注释*"
+#: mixer_strip.cc:1536
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr "点击添加/编辑注释"
-#: mixer_strip.cc:1484
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551
msgid "Cmt"
msgstr "注释"
-#: mixer_strip.cc:1487
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*注释*"
-
-#: mixer_strip.cc:1493
-msgid "Click to add/edit comments"
-msgstr "点击添加/编辑注释"
-
-#: mixer_strip.cc:1537
+#: mixer_strip.cc:1596
msgid "Grp"
msgstr "分组"
-#: mixer_strip.cc:1540
+#: mixer_strip.cc:1599
msgid "~G"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1569 route_time_axis.cc:573
+#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
msgid "Color..."
msgstr "颜色…"
-#: mixer_strip.cc:1571 route_time_axis.cc:575
+#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
msgid "Comments..."
msgstr "注释…"
-#: mixer_strip.cc:1573 route_time_axis.cc:577
+#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
msgid "Inputs..."
msgstr "输入…"
-#: mixer_strip.cc:1575 route_time_axis.cc:579
+#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
msgid "Outputs..."
msgstr "输出…"
-#: mixer_strip.cc:1580
+#: mixer_strip.cc:1651
msgid "Save As Template..."
msgstr "保存为模板…"
-#: mixer_strip.cc:1586 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:844
+#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
msgid "Active"
msgstr "激活"
-#: mixer_strip.cc:1594
+#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011
+msgid "Strict I/O"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1679
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "调整延迟…"
-#: mixer_strip.cc:1597
+#: mixer_strip.cc:1682
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "防止违背非规格化数"
-#: mixer_strip.cc:1602 route_time_axis.cc:591
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "防止异常违反"
-
-#: mixer_strip.cc:1619 route_time_axis.cc:860
+#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867
msgid "Duplicate..."
msgstr "复制…"
-#: mixer_strip.cc:1907
+#: mixer_strip.cc:1996
msgid "Pre"
msgstr "前置"
-#: mixer_strip.cc:1911
+#: mixer_strip.cc:2000
msgid "Post"
msgstr "后置"
-#: mixer_strip.cc:1927
+#: mixer_strip.cc:2016
msgid "Meter|In"
msgstr "节拍|入"
-#: mixer_strip.cc:1931
+#: mixer_strip.cc:2020
msgid "Meter|Pr"
msgstr "节拍|预先"
-#: mixer_strip.cc:1935
+#: mixer_strip.cc:2024
msgid "Meter|Po"
msgstr "节拍|后置"
-#: mixer_strip.cc:1939
+#: mixer_strip.cc:2028
msgid "Meter|O"
msgstr "节拍|O"
-#: mixer_strip.cc:1944
+#: mixer_strip.cc:2033
msgid "Meter|C"
msgstr "节拍|C"
-#: mixer_strip.cc:2104 route_ui.cc:181
+#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193
msgid "Disk"
msgstr "硬盘"
-#: mixer_strip.cc:2106
+#: mixer_strip.cc:2196
msgid "Mon"
msgstr "监控"
# AFL - Aside Fade Listen. 衰减后监听
-#: mixer_strip.cc:2119 monitor_section.cc:80
+#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81
msgid "AFL"
msgstr "后置于淡化器试听"
# PFL Pre-Fader-Listen衰减前监听
-#: mixer_strip.cc:2122 monitor_section.cc:81
+#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82
msgid "PFL"
msgstr "前置于淡化器试听"
-#: mixer_strip.cc:2132 meter_strip.cc:387
+#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385
msgid "MonitorInput|I"
msgstr "监控器输入|I"
-#: mixer_strip.cc:2133 meter_strip.cc:388
+#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "监控器硬盘|D"
-#: mixer_strip.cc:2135
+#: mixer_strip.cc:2225
msgid "Mon|O"
msgstr "监控|O"
-#: mixer_strip.cc:2148 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2729
+#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:224
msgid "AfterFader|A"
msgstr "后置于淡化器|A"
-#: mixer_strip.cc:2151
+#: mixer_strip.cc:2241
msgid "Prefader|P"
msgstr "前置于淡化器|P"
-#: mixer_strip.cc:2156
+#: mixer_strip.cc:2246
msgid "SoloIso|I"
msgstr "独奏隔离|I"
-#: mixer_strip.cc:2157
+#: mixer_strip.cc:2247
msgid "SoloLock|L"
msgstr "独奏锁定|L"
-#: mixer_strip.cc:2362
+#: mixer_strip.cc:2452
msgid "Pre Fader"
msgstr "前置于淡化器"
-#: mixer_strip.cc:2363
+#: mixer_strip.cc:2453
msgid "Post Fader"
msgstr "后置于淡化器"
-#: mixer_strip.cc:2408 meter_strip.cc:860
+#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "改变分组里所有的到 %1"
-#: mixer_strip.cc:2410 meter_strip.cc:862
+#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
msgid "Change all to %1"
msgstr "改变所有的到 %1"
-#: mixer_strip.cc:2412 meter_strip.cc:864
+#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "改变相同轨道类型的到 %1"
-#: mixer_ui.cc:136 route_time_axis.cc:821
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
msgid "Group"
msgstr "分组"
-#: mixer_ui.cc:201
+#: mixer_ui.cc:221
msgid "Favorite Plugins"
msgstr "最喜爱的插件"
-#: mixer_ui.cc:435
+#: mixer_ui.cc:627
msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
msgstr "为音轨/总线 %1 添加 GUI(图形用户界面)元素时出错"
-#: mixer_ui.cc:1284
+#: mixer_ui.cc:1542
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr "未找到音轨显示列表的重命名片段条目!"
-#: mixer_ui.cc:1378
+#: mixer_ui.cc:1636
msgid "-all-"
msgstr "— 所有 —"
-#: mixer_ui.cc:1902
+#: mixer_ui.cc:2135
msgid "Strips"
msgstr "片段"
-#: mixer_ui.cc:2247
+#: mixer_ui.cc:2479
msgid "No Track/Bus is selected."
msgstr "尚未选择音轨/总线。"
-#: mixer_ui.cc:2249
+#: mixer_ui.cc:2481
msgid "Add at the top"
msgstr "添加在顶部"
-#: mixer_ui.cc:2251
+#: mixer_ui.cc:2483
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "添加前置于淡化器"
-#: mixer_ui.cc:2253
+#: mixer_ui.cc:2485
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "添加后置于淡化器"
-#: mixer_ui.cc:2255
+#: mixer_ui.cc:2487
msgid "Add at the end"
msgstr "添加在尾部"
-#: mixer_ui.cc:2261
+#: mixer_ui.cc:2493
msgid "Remove from favorites"
msgstr "从最喜爱中移除"
-#: mixer_ui.cc:2267
+#: mixer_ui.cc:2499
msgid "Delete Preset"
msgstr "删除预置"
-#: meter_strip.cc:161
+#: mixer_ui.cc:2739
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换独奏"
+
+#: mixer_ui.cc:2740
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换静音"
+
+#: mixer_ui.cc:2741
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换可录制"
+
+#: mixer_ui.cc:2742
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上减小增益"
+
+#: mixer_ui.cc:2743
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上加大增益\" \""
+
+#: mixer_ui.cc:2744
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上设置增益为 0dB"
+
+#: mixer_ui.cc:2747
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "复制已选中的处理器"
+
+#: mixer_ui.cc:2748
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "剪切已选中的处理器"
+
+#: mixer_ui.cc:2749
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "粘贴已选中的处理器"
+
+#: mixer_ui.cc:2750
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "删除已选中的处理器"
+
+#: mixer_ui.cc:2751
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "选择所有(可见的)处理器"
+
+#: mixer_ui.cc:2752
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "切换已选中的处理器"
+
+#: mixer_ui.cc:2753
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "切换已选中的插件"
+
+#: mixer_ui.cc:2754
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr "不选中所有片段和处理器"
+
+#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "滚动混音器窗口到左侧"
+
+#: mixer_ui.cc:2759
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "为混音器已选中的音轨/总线激活切换 MIDI 输入"
+
+#: meter_strip.cc:160
msgid "Reset Peak"
msgstr "重置峰值"
-#: meter_strip.cc:382 route_time_axis.cc:2733
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:228
msgid "PreFader|P"
msgstr "前置于淡化器|P"
-#: meter_strip.cc:896
+#: meter_strip.cc:894
msgid "Variable height"
msgstr "变量高度"
-#: meter_strip.cc:897
+#: meter_strip.cc:895
msgid "Short"
msgstr "短小"
-#: meter_strip.cc:898
+#: meter_strip.cc:896
msgid "Tall"
msgstr "高大"
-#: meter_strip.cc:899
+#: meter_strip.cc:897
msgid "Grande"
msgstr "庞大"
-#: meter_strip.cc:900
+#: meter_strip.cc:898
msgid "Venti"
msgstr "宏大"
@@ -8874,23 +9172,23 @@ msgstr ""
msgid "VU"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:79
+#: monitor_section.cc:80
msgid "SiP"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:112 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
msgid "Soloing"
msgstr "独奏中"
-#: monitor_section.cc:116
+#: monitor_section.cc:117
msgid "Isolated"
msgstr "已隔离"
-#: monitor_section.cc:120
+#: monitor_section.cc:121
msgid "Auditioning"
msgstr "监听中"
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:132
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
@@ -8898,7 +9196,7 @@ msgstr ""
"启用时,某些被独奏隔离。\n"
"点击解除所有的隔离"
-#: monitor_section.cc:134
+#: monitor_section.cc:135
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -8906,31 +9204,31 @@ msgstr ""
"启用时,监听激活。\n"
"点击停止监听"
-#: monitor_section.cc:151
+#: monitor_section.cc:152
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "独奏控制影响独奏入位"
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:158
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "独奏控制切换后置于淡化器试听"
-#: monitor_section.cc:163
+#: monitor_section.cc:164
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "独奏控制切换前置于淡化器试听"
-#: monitor_section.cc:169
+#: monitor_section.cc:170
msgid "Excl. Solo"
msgstr "专属独奏"
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:172
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "专属独奏意味着在同一时间仅有一个独奏是激活的"
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:179
msgid "Solo » Mute"
msgstr "独奏 » 静音"
-#: monitor_section.cc:180
+#: monitor_section.cc:181
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -8938,40 +9236,40 @@ msgstr ""
"如果启用,独奏将覆盖静音\n"
"(一个独奏且静音的音轨或总线将成为可听见)"
-#: monitor_section.cc:188
+#: monitor_section.cc:189
msgid "Processors"
msgstr "处理器"
-#: monitor_section.cc:190
+#: monitor_section.cc:191
msgid "Allow one to add monitor effect processors"
msgstr "允许一个以添加监控效果处理器"
-#: monitor_section.cc:205
+#: monitor_section.cc:206
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "为独奏信号加大增益(正常值为 0dB)"
-#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:243
-#: monitor_section.cc:288
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
msgid "0 dB"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:210
+#: monitor_section.cc:211
msgid "3 dB"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:211
+#: monitor_section.cc:212
msgid "6 dB"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:212
+#: monitor_section.cc:213
msgid "10 dB"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:214
+#: monitor_section.cc:215
msgid "Solo Boost"
msgstr "独奏提升"
-#: monitor_section.cc:221
+#: monitor_section.cc:222
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -8979,103 +9277,103 @@ msgstr ""
"增益减少非独奏信号\n"
"一个数值高于 -inf dB 引起“独奏在前”"
-#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
msgid "-6 dB"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
msgid "-12 dB"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
msgid "-20 dB"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:230
+#: monitor_section.cc:231
msgid "OFF"
msgstr "关闭"
-#: monitor_section.cc:232
+#: monitor_section.cc:233
msgid "SiP Cut"
msgstr "SiP 剪切"
-#: monitor_section.cc:239
+#: monitor_section.cc:240
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "当减弱监控输出时,减小增益的使用"
-#: monitor_section.cc:244 monitor_section.cc:289
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
msgid "-3 dB"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:263 monitor_section.cc:324
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
msgid "Dim"
msgstr "减弱"
-#: monitor_section.cc:293
+#: monitor_section.cc:294
msgid "-30 dB"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:332
+#: monitor_section.cc:333
msgid "Inv"
msgstr "反转"
-#: monitor_section.cc:398
+#: monitor_section.cc:399
msgid "Monitor"
msgstr "监控"
-#: monitor_section.cc:896
+#: monitor_section.cc:897
msgid "Switch monitor to mono"
msgstr "转换监控到单声道"
-#: monitor_section.cc:899
+#: monitor_section.cc:900
msgid "Cut monitor"
msgstr "剪切监控"
-#: monitor_section.cc:902
+#: monitor_section.cc:903
msgid "Dim monitor"
msgstr "减弱监控"
-#: monitor_section.cc:905
+#: monitor_section.cc:906
msgid "Toggle exclusive solo mode"
msgstr "切换专属的独奏模式"
-#: monitor_section.cc:911
+#: monitor_section.cc:912
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr "切换静音覆盖独奏模式"
-#: monitor_section.cc:920
+#: monitor_section.cc:921
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "剪切监控声道 %1"
-#: monitor_section.cc:925
+#: monitor_section.cc:926
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "减弱监控声道 %1"
-#: monitor_section.cc:930
+#: monitor_section.cc:931
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "独奏监控声道 %1"
-#: monitor_section.cc:935
+#: monitor_section.cc:936
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "反转监控声道 %1"
-#: monitor_section.cc:945
+#: monitor_section.cc:946
msgid "In-place solo"
msgstr "入位独奏"
-#: monitor_section.cc:947
+#: monitor_section.cc:948
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "后置于淡化器试听(AFL)独奏"
-#: monitor_section.cc:949
+#: monitor_section.cc:950
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "前置于淡化器试听(PFL)独奏"
-#: monitor_section.cc:952
+#: monitor_section.cc:953
msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
msgstr "切换监控部分处理器框"
-#: monitor_section.cc:1412
+#: monitor_section.cc:1413
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr "无会话 —— 不可能改变输入/输出"
@@ -9198,6 +9496,10 @@ msgstr "规范化区域"
msgid "Normalize region"
msgstr "规范化区域"
+#: normalize_dialog.cc:42
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "规范化到:"
+
#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67
msgid "dbFS"
msgstr "dbFS(分贝振幅)"
@@ -9375,39 +9677,160 @@ msgstr "撤销已指定"
msgid "Imported"
msgstr "已导入"
-#: plugin_eq_gui.cc:83 plugin_eq_gui.cc:107
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
msgid "dB scale"
msgstr "dB 比例"
-#: plugin_eq_gui.cc:114
+#: plugin_eq_gui.cc:116
msgid "Show phase"
msgstr "显示相位"
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:311
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+msgid "Send"
+msgstr "发送端"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+msgid "no-inplace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
+msgid "Latency %1 spl"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+msgid "Instance #%1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "无法建立新的发送端: %1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
msgid "Name contains"
msgstr "名称包含"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:315
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
msgid "Type contains"
msgstr "类型包含"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:313
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
msgid "Category contains"
msgstr "类别包含"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:337
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349
msgid "Author contains"
msgstr "作者包含"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:339
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351
msgid "Library contains"
msgstr "库包含"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:267 plugin_selector.cc:615
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639
msgid "Favorites only"
msgstr "仅最喜爱的"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:271 plugin_selector.cc:615
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639
msgid "Hidden only"
msgstr "仅隐藏"
@@ -9499,16 +9922,16 @@ msgstr "循环显示工具插件(如果有的话)。"
msgid "Filter"
msgstr "滤镜"
-#: plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:232
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "插入插件"
-#: plugin_selector.cc:421 plugin_selector.cc:422 plugin_selector.cc:423
-#: plugin_selector.cc:424
+#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
+#: plugin_selector.cc:442
msgid "variable"
msgstr "变量"
-#: plugin_selector.cc:574
+#: plugin_selector.cc:598
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
@@ -9518,19 +9941,19 @@ msgstr ""
"\n"
"更多的信息(也许可以)参阅日志窗口"
-#: plugin_selector.cc:732
+#: plugin_selector.cc:757
msgid "Favorites"
msgstr "最喜爱的"
-#: plugin_selector.cc:734
+#: plugin_selector.cc:759
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "插件管理器…"
-#: plugin_selector.cc:738
+#: plugin_selector.cc:763
msgid "By Creator"
msgstr "按创建者"
-#: plugin_selector.cc:741
+#: plugin_selector.cc:766
msgid "By Category"
msgstr "按类别"
@@ -9599,7 +10022,7 @@ msgstr "参数重置为默认(如果没有参数处在自动化模式)"
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr "按插件禁用信号处理"
-#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:685
+#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
@@ -9638,11 +10061,11 @@ msgstr "插件预设在本构建中不支持,更多信息请参阅日志窗口
msgid "New Preset"
msgstr "新建预设"
-#: plugin_ui.cc:692
+#: plugin_ui.cc:688
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "单击允许正常使用 %1 键盘快捷键"
-#: plugin_ui.cc:789
+#: plugin_ui.cc:785
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
@@ -9680,50 +10103,42 @@ msgid "MTC in"
msgstr "MTC(MIDI时间码)输入"
#: port_group.cc:476
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "MIDI 控制输入"
-
-#: port_group.cc:479
msgid "MIDI clock in"
msgstr "MIDI 计时器输入"
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:479
msgid "MMC in"
msgstr "MMC(MIDI时间控制)输入"
-#: port_group.cc:486
+#: port_group.cc:483
msgid "MTC out"
msgstr "MTC(MIDI时间码)输出"
-#: port_group.cc:489
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "MIDI 控制输出"
-
-#: port_group.cc:492
+#: port_group.cc:486
msgid "MIDI clock out"
msgstr "MIDI 计时器输出"
-#: port_group.cc:495
+#: port_group.cc:489
msgid "MMC out"
msgstr "MMC(MIDI时间控制)输出"
-#: port_group.cc:543
+#: port_group.cc:548
msgid ":monitor"
msgstr ":监控"
-#: port_group.cc:559
+#: port_group.cc:564
msgid "system:"
msgstr "系统:"
-#: port_group.cc:560
+#: port_group.cc:565
msgid "alsa_pcm:"
msgstr ""
-#: port_group.cc:561
+#: port_group.cc:566
msgid "alsa_midi:"
msgstr ""
-#: port_group.cc:566
+#: port_group.cc:574
msgid "Scene "
msgstr "场景"
@@ -9787,41 +10202,36 @@ msgid "Flip"
msgstr "轻弹"
#: port_matrix.cc:732
-msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
-"or buss cannot support the new configuration."
+msgid "It is not possible to add a port here."
msgstr ""
-"不可能在此添加一个端口,作为在音轨或总线里的第一个处理器无法支持新的配置。"
-#: port_matrix.cc:735
+#: port_matrix.cc:733
msgid "Cannot add port"
msgstr "无法添加端口"
#: port_matrix.cc:757
-msgid "Port removal not allowed"
-msgstr "不允许移除端口"
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr ""
-#: port_matrix.cc:758
-msgid ""
-"This port cannot be removed.\n"
-"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
-"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
msgstr ""
-"该端口不能被移除。\n"
-"不论是新的输入号码或者最后一个插件有更多的输出,\n"
-"在音轨或总线里的第一个插件都无法接受。"
-#: port_matrix.cc:975
+#: port_matrix.cc:765
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr "不允许移除端口"
+
+#: port_matrix.cc:981
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "移除 '%s'"
-#: port_matrix.cc:990
+#: port_matrix.cc:996
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s 所有来自于 '%s'"
-#: port_matrix.cc:1056 transform_dialog.cc:62
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
msgstr "声道"
@@ -9833,19 +10243,15 @@ msgstr "没有端口可连接。"
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "没有 %1 端口可连接。"
-#: processor_box.cc:196
-msgid "Send"
-msgstr "发送端"
-
-#: processor_box.cc:198
+#: processor_box.cc:226
msgid "Return"
msgstr "返回"
-#: processor_box.cc:301
+#: processor_box.cc:323
msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr "为 \"%1\" 新建最喜爱的预设"
-#: processor_box.cc:481
+#: processor_box.cc:501
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
@@ -9853,7 +10259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"这个单声道插件已经被复制了 %1 次。"
-#: processor_box.cc:485
+#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
@@ -9863,7 +10269,7 @@ msgstr ""
"双击显示图形用户界面。\n"
"%2+双击显示通用图形用户界面。%3"
-#: processor_box.cc:488
+#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
@@ -9871,7 +10277,7 @@ msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"双击显示通用图形用户界面。%2"
-#: processor_box.cc:494
+#: processor_box.cc:514
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
@@ -9881,36 +10287,36 @@ msgstr ""
"插件在本系统上不可用\n"
"并且已经被一个占位符取而代之。"
-#: processor_box.cc:537
+#: processor_box.cc:600
#, c-format
msgid "(%1x1) "
msgstr ""
-#: processor_box.cc:632
+#: processor_box.cc:695
msgid "Inline Display"
msgstr "内联显示"
-#: processor_box.cc:640
+#: processor_box.cc:703
msgid "Show All Controls"
msgstr "显示所有控制"
-#: processor_box.cc:644
+#: processor_box.cc:707
msgid "Hide All Controls"
msgstr "隐藏所有控制"
-#: processor_box.cc:689
+#: processor_box.cc:752
msgid "Link panner controls"
msgstr "链接声相器控制"
-#: processor_box.cc:796
+#: processor_box.cc:859
msgid "on"
msgstr "开启"
-#: processor_box.cc:796 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3084
+#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3185
msgid "off"
msgstr "关闭"
-#: processor_box.cc:1478
+#: processor_box.cc:1817
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -9918,7 +10324,7 @@ msgstr ""
"右键点击添加/移除/编辑\n"
"插件、插入、发送端以及更多"
-#: processor_box.cc:1627
+#: processor_box.cc:1966
msgid ""
"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
"the I/O configuration of the plugins could\n"
@@ -9928,37 +10334,15 @@ msgstr ""
"可能是因为插件的输入/输出配置\n"
"无法匹配这条音轨的配置。"
-#: processor_box.cc:2075
-msgid "Add Lua DSP Processor"
-msgstr "添加 Lua DSP 处理器"
-
-#: processor_box.cc:2091
-msgid ""
-"Failed to instantiate Lua DSP Processor,\n"
-"probably because the script is invalid (no dsp function)."
-msgstr ""
-"实例化 Lua DSP 处理器失败,\n"
-"可能是因为该脚本无效(无 dsp 功能)。"
-
-#: processor_box.cc:2103
-msgid ""
-"Failed to add Lua DSP Processor at the given position,\n"
-"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
-"could not match the configuration of this track."
-msgstr ""
-"在指定的位置 Lua DSP 添加处理器失败,\n"
-"可能是因为插件的输入/输出配置\n"
-"不匹配该音轨的配置。"
-
-#: processor_box.cc:2145 processor_box.cc:2536
+#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "插件不兼容"
-#: processor_box.cc:2148
+#: processor_box.cc:2446
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "您试图在空位 %2 中添加插件 \"%1\" 。\n"
-#: processor_box.cc:2154
+#: processor_box.cc:2452
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -9966,17 +10350,17 @@ msgstr ""
"\n"
"此插件有:\n"
-#: processor_box.cc:2157
+#: processor_box.cc:2455
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI 输入\n"
-#: processor_box.cc:2161
+#: processor_box.cc:2459
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 音频输出\n"
-#: processor_box.cc:2164
+#: processor_box.cc:2462
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -9984,17 +10368,17 @@ msgstr ""
"\n"
"但在插入点那里有:\n"
-#: processor_box.cc:2167
+#: processor_box.cc:2465
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI 声道\n"
-#: processor_box.cc:2171
+#: processor_box.cc:2469
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 音频声道\n"
-#: processor_box.cc:2174
+#: processor_box.cc:2472
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -10002,11 +10386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 无法在此处再次插入插件.\n"
-#: processor_box.cc:2211
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "无法建立新的发送端: %1"
-
-#: processor_box.cc:2539
+#: processor_box.cc:2989
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -10016,19 +10396,19 @@ msgstr ""
"要求这些插件/发送端/插入\n"
"因为输入和输出将无法正确工作。"
-#: processor_box.cc:2739
+#: processor_box.cc:3189
msgid "Rename Processor"
msgstr "重命名处理器"
-#: processor_box.cc:2770
+#: processor_box.cc:3220
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr "至少有100个输入输出对象物体存在着像 %1这样的名称——名称没有改变"
-#: processor_box.cc:2907
+#: processor_box.cc:3371
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "插件插入构造函数失败"
-#: processor_box.cc:2918
+#: processor_box.cc:3382
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -10038,7 +10418,7 @@ msgstr ""
"可能是因为插件的输入/输出配置\n"
"无法匹配这条音轨的配置。"
-#: processor_box.cc:2964
+#: processor_box.cc:3428
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -10046,15 +10426,15 @@ msgstr ""
"您是否真的要从 %1 移除所有的处理器?\n"
"(此操作不可撤销)"
-#: processor_box.cc:2968 processor_box.cc:2993
+#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "是的,全部移除它们"
-#: processor_box.cc:2970 processor_box.cc:2995
+#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459
msgid "Remove processors"
msgstr "移除处理器"
-#: processor_box.cc:2985
+#: processor_box.cc:3449
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -10062,7 +10442,7 @@ msgstr ""
"您是否真的要从 %1 移除所有的前置于淡化器处理器?\n"
"(此操作不可撤销)"
-#: processor_box.cc:2988
+#: processor_box.cc:3452
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -10070,63 +10450,59 @@ msgstr ""
"您是否真的要从 %1 移除所有的后置于淡化器处理器?\n"
"(此操作不可撤销)"
-#: processor_box.cc:3177
+#: processor_box.cc:3641
msgid "New Plugin"
msgstr "新建插件"
-#: processor_box.cc:3180
-msgid "New Lua Proc"
-msgstr "新建 Lua 处理器"
-
-#: processor_box.cc:3182
+#: processor_box.cc:3644
msgid "New Insert"
msgstr "新建插入"
-#: processor_box.cc:3185
+#: processor_box.cc:3647
msgid "New External Send ..."
msgstr "新建外部发送端…"
-#: processor_box.cc:3189
+#: processor_box.cc:3651
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "新建辅助发送端…"
-#: processor_box.cc:3192
+#: processor_box.cc:3654
msgid "Send Options"
msgstr "发送端选项"
-#: processor_box.cc:3194
+#: processor_box.cc:3656
msgid "Clear (all)"
msgstr "清除(所有)"
-#: processor_box.cc:3196
+#: processor_box.cc:3658
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "清除(前置于淡化器)"
-#: processor_box.cc:3198
+#: processor_box.cc:3660
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "清除(后置于淡化器)"
-#: processor_box.cc:3225
+#: processor_box.cc:3690
msgid "Activate All"
msgstr "激活所有"
-#: processor_box.cc:3227
+#: processor_box.cc:3692
msgid "Deactivate All"
msgstr "不激活所有"
-#: processor_box.cc:3229
+#: processor_box.cc:3694
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B 插件"
-#: processor_box.cc:3238
+#: processor_box.cc:3707
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "以通用控制编辑…"
-#: processor_box.cc:3550
+#: processor_box.cc:4039
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2(通过 %3)"
-#: processor_box.cc:3552
+#: processor_box.cc:4041
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1(通过 %2)"
@@ -10178,47 +10554,47 @@ msgstr "吸附音符起点"
msgid "Snap note end"
msgstr "吸附音符终点"
-#: rc_option_editor.cc:82 rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:1549
+#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
msgid "Browse..."
msgstr "浏览…"
-#: rc_option_editor.cc:88
+#: rc_option_editor.cc:89
msgid "Emphasis on first beat:"
msgstr "加重第一拍:"
-#: rc_option_editor.cc:94
+#: rc_option_editor.cc:95
msgid "Use default Click:"
msgstr "使用默认计时器:"
-#: rc_option_editor.cc:100
+#: rc_option_editor.cc:101
msgid "Click audio file:"
msgstr "点击音频文件:"
-#: rc_option_editor.cc:107
+#: rc_option_editor.cc:108
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "点击加重音频文件:"
-#: rc_option_editor.cc:153
+#: rc_option_editor.cc:154
msgid "Choose Click"
msgstr "选择点击"
-#: rc_option_editor.cc:176
+#: rc_option_editor.cc:177
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "选择点击加重"
-#: rc_option_editor.cc:237
+#: rc_option_editor.cc:238
msgid "Limit undo history to"
msgstr "限制撤销历史到"
-#: rc_option_editor.cc:238
+#: rc_option_editor.cc:239
msgid "Save undo history of"
msgstr "保存撤销历史"
-#: rc_option_editor.cc:247 rc_option_editor.cc:254
+#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255
msgid "commands"
msgstr "命令"
-#: rc_option_editor.cc:377
+#: rc_option_editor.cc:378
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
@@ -10226,146 +10602,146 @@ msgstr ""
"\n"
"此处设置的改变将会仅持续到您的项目被保存为止。"
-#: rc_option_editor.cc:388 rc_option_editor.cc:450
+#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>推荐设置:%1 + 按键 3 (鼠标右键)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:402
+#: rc_option_editor.cc:403
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "选择键盘布局:"
-#: rc_option_editor.cc:421
+#: rc_option_editor.cc:422
msgid "When Clicking:"
msgstr "当点击时:"
-#: rc_option_editor.cc:428
+#: rc_option_editor.cc:429
msgid "Edit using:"
msgstr "编辑使用:"
-#: rc_option_editor.cc:434 rc_option_editor.cc:464 rc_option_editor.cc:494
+#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495
msgid "+ button"
msgstr "+按钮"
-#: rc_option_editor.cc:458
+#: rc_option_editor.cc:459
msgid "Delete using:"
msgstr "删除使用:"
-#: rc_option_editor.cc:480
+#: rc_option_editor.cc:481
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>推荐设置:%1 + 按键 1 (鼠标左键)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:488
+#: rc_option_editor.cc:489
msgid "Insert note using:"
msgstr "插入音符使用:"
-#: rc_option_editor.cc:506
+#: rc_option_editor.cc:507
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "当开始一个拖拽时:"
-#: rc_option_editor.cc:517 rc_option_editor.cc:544 rc_option_editor.cc:577
-#: rc_option_editor.cc:598 rc_option_editor.cc:642 rc_option_editor.cc:675
-#: rc_option_editor.cc:701 rc_option_editor.cc:729 rc_option_editor.cc:758
-#: rc_option_editor.cc:780
+#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759
+#: rc_option_editor.cc:781
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr "<b>推荐设置:%1</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:531
+#: rc_option_editor.cc:532
msgid "Copy items using:"
msgstr "复制项目使用:"
-#: rc_option_editor.cc:558
+#: rc_option_editor.cc:559
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "约束拖拽使用:"
-#: rc_option_editor.cc:566
+#: rc_option_editor.cc:567
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "当开始一个修剪:"
-#: rc_option_editor.cc:585
+#: rc_option_editor.cc:586
msgid "Trim contents using:"
msgstr "修剪内容使用:"
-#: rc_option_editor.cc:606
+#: rc_option_editor.cc:607
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "锚定修剪使用:"
-#: rc_option_editor.cc:650
+#: rc_option_editor.cc:651
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "调整音符相对大小使用:"
-#: rc_option_editor.cc:659
+#: rc_option_editor.cc:660
msgid "While Dragging:"
msgstr "在拖拽过程中:"
-#: rc_option_editor.cc:683
+#: rc_option_editor.cc:684
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "忽略吸附使用:"
-#: rc_option_editor.cc:709
+#: rc_option_editor.cc:710
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "相对吸附使用:"
-#: rc_option_editor.cc:717
+#: rc_option_editor.cc:718
msgid "While Trimming:"
msgstr "在修剪时:"
-#: rc_option_editor.cc:737
+#: rc_option_editor.cc:738
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "调整重叠区域的大小使用:"
-#: rc_option_editor.cc:745
+#: rc_option_editor.cc:746
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "在拖拽控制点时:"
-#: rc_option_editor.cc:766
+#: rc_option_editor.cc:767
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "细微调整使用:"
-#: rc_option_editor.cc:788
+#: rc_option_editor.cc:789
msgid "Push points using:"
msgstr "推动点使用:"
-#: rc_option_editor.cc:1028
+#: rc_option_editor.cc:1029
msgid "GUI and Font scaling:"
msgstr "用户图形界面和字体缩放:"
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1032
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: rc_option_editor.cc:1057
+#: rc_option_editor.cc:1058
msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
msgstr "调整缩放需要一个应用程序重启以便重新布局。"
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1100
msgid "∞"
msgstr "∞(无穷)"
-#: rc_option_editor.cc:1100
+#: rc_option_editor.cc:1101
msgid "30 sec"
msgstr "30 秒"
-#: rc_option_editor.cc:1101
+#: rc_option_editor.cc:1102
msgid "1 min"
msgstr "1 分"
-#: rc_option_editor.cc:1102
+#: rc_option_editor.cc:1103
msgid "2 mins"
msgstr "2 分"
-#: rc_option_editor.cc:1103
+#: rc_option_editor.cc:1104
msgid "3 mins"
msgstr "3 分"
-#: rc_option_editor.cc:1104
+#: rc_option_editor.cc:1105
msgid "4 mins"
msgstr "4 分"
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1106
msgid "5 mins"
msgstr "5 分"
-#: rc_option_editor.cc:1108
+#: rc_option_editor.cc:1109
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
@@ -10373,81 +10749,81 @@ msgstr ""
"为插件实例化指定默认超时。需要更多时间载入的插件将会被列入黑名单。数值 0 禁用"
"超时。"
-#: rc_option_editor.cc:1110
+#: rc_option_editor.cc:1111
msgid "Scan Time Out:"
msgstr "扫描超时:"
-#: rc_option_editor.cc:1158
+#: rc_option_editor.cc:1159
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "波形截波电平(dBFS):"
-#: rc_option_editor.cc:1211
+#: rc_option_editor.cc:1212
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "小型会话(4-16 音轨)"
-#: rc_option_editor.cc:1212
+#: rc_option_editor.cc:1213
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "中型会话(16 - 64 音轨)"
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1214
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "大型会话(64+ 音轨)"
-#: rc_option_editor.cc:1214
+#: rc_option_editor.cc:1215
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "定制(使用下方的滑块设置)"
-#: rc_option_editor.cc:1218 export_video_dialog.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
msgid "Preset:"
msgstr "预设:"
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:1231
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "回放(缓冲的秒数):"
-#: rc_option_editor.cc:1243
+#: rc_option_editor.cc:1244
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "录制(缓冲的秒数):"
-#: rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1322
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr "程序错误:未知的缓冲预设字符串,索引 = %1"
-#: rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "控制面协议"
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1367
msgid ""
"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
"first ):"
msgstr "点击为已选中的协议编辑设置(它必须是首先被启用的):"
-#: rc_option_editor.cc:1370
+#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "显示协议设置"
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1494
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1547
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "导出前显示视频导出信息"
-#: rc_option_editor.cc:1547
+#: rc_option_editor.cc:1548
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "显示视频服务启动对话框"
-#: rc_option_editor.cc:1548
+#: rc_option_editor.cc:1549
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "高级设置(远程视频服务)"
-#: rc_option_editor.cc:1555
+#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Video Server"
msgstr "视频服务器"
-#: rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1565
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -10455,11 +10831,11 @@ msgstr ""
"<b>启用时</b> 您可以指定一个定制的视频服务器网址和文档根。—— 不要启用该选项,"
"除非您知道您正在做什么。"
-#: rc_option_editor.cc:1566
+#: rc_option_editor.cc:1567
msgid "Video Server URL:"
msgstr "视频服务器网址:"
-#: rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1572
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -10468,11 +10844,11 @@ msgstr ""
"基于网址的视频服务包括 http 前缀。当视频服务器是运行在本地时,这网址通常是 "
"“http://hostname.example.org:1554/” 以及默认是 “http://localhost:1554/” 。"
-#: rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:1574
msgid "Video Folder:"
msgstr "视频文件夹:"
-#: rc_option_editor.cc:1578
+#: rc_option_editor.cc:1579
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -10484,117 +10860,125 @@ msgstr ""
"在远程主机上,它将指向服务器文档根的一个网络挂载文件夹,或者如果它不可用就留"
"着空白。这是用于在打开/添加一个视频文件时的本地视频监控以及文件浏览。"
-#: rc_option_editor.cc:1583
+#: rc_option_editor.cc:1584
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
msgstr "<b>启用时</b> 在视频输出对话框前显示一个细节信息窗口。"
-#: rc_option_editor.cc:1588
+#: rc_option_editor.cc:1589
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr "<b>启用时</b> 视频服务器在没有得到确认前不会自动启动。"
-#: rc_option_editor.cc:1597
+#: rc_option_editor.cc:1598
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr "定制视频监控(%1)路径——空白则使用默认设置:"
-#: rc_option_editor.cc:1609
+#: rc_option_editor.cc:1610
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
msgstr "设置一个定制的路径以指向可执行的视频监控。更改本项需要重启。"
-#: rc_option_editor.cc:1660
+#: rc_option_editor.cc:1661
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr "设置可执行的视频监控"
-#: rc_option_editor.cc:1785
+#: rc_option_editor.cc:1734
+msgid "Column %1"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1852
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 首选项"
-#: rc_option_editor.cc:1800
+#: rc_option_editor.cc:1867
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP(数字信号处理器)CPU使用率"
-#: rc_option_editor.cc:1804
+#: rc_option_editor.cc:1871
msgid "Signal processing uses"
msgstr "信号处理使用"
-#: rc_option_editor.cc:1809
+#: rc_option_editor.cc:1876
msgid "all but one processor"
msgstr "除了一个处理器外所有的"
-#: rc_option_editor.cc:1810
+#: rc_option_editor.cc:1877
msgid "all available processors"
msgstr "所有可用的处理器"
-#: rc_option_editor.cc:1813
+#: rc_option_editor.cc:1880
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 处理器"
-#: rc_option_editor.cc:1816
+#: rc_option_editor.cc:1883
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "该设置将仅仅在 %1 重新启动时起作用"
-#: rc_option_editor.cc:1821
+#: rc_option_editor.cc:1888
msgid "Options|Undo"
msgstr "选项|撤销"
-#: rc_option_editor.cc:1828
+#: rc_option_editor.cc:1895
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "确认移除最后的捕获部分"
-#: rc_option_editor.cc:1833
+#: rc_option_editor.cc:1900
msgid "Session Management"
msgstr "会话管理"
-#: rc_option_editor.cc:1838
+#: rc_option_editor.cc:1905
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "定期备份会话文件"
-#: rc_option_editor.cc:1846
+#: rc_option_editor.cc:1913
msgid "Always copy imported files"
msgstr "总是复制导入的文件"
-#: rc_option_editor.cc:1853
+#: rc_option_editor.cc:1920
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "新会话的默认文件夹"
-#: rc_option_editor.cc:1861
+#: rc_option_editor.cc:1928
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "当前会话的最大数量"
-#: rc_option_editor.cc:1874
+#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1936 rc_option_editor.cc:1938
+msgid "Misc/Click"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1941
msgid "Click gain level"
msgstr "点击增益电平"
-#: rc_option_editor.cc:1879 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:824
+#: rc_option_editor.cc:1946 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
msgid "Automation"
msgstr "自动化"
-#: rc_option_editor.cc:1884
+#: rc_option_editor.cc:1951
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "稀释参数(较大的数值 => 较少的数据)"
-#: rc_option_editor.cc:1893
+#: rc_option_editor.cc:1960
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "自动化样本间隔(毫秒)"
-#: rc_option_editor.cc:1901
+#: rc_option_editor.cc:1968
msgid "Transport Options"
msgstr "播送选项"
-#: rc_option_editor.cc:1907
+#: rc_option_editor.cc:1974
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "停止时,保持启用的录制仍在启用中"
-#: rc_option_editor.cc:1916
+#: rc_option_editor.cc:1983
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "播放循环是一个播送模式"
-#: rc_option_editor.cc:1921
+#: rc_option_editor.cc:1988
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
@@ -10606,25 +10990,25 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>禁用时</b> 循环按钮启动播放循环,但停止也取消循环回放"
-#: rc_option_editor.cc:1927
+#: rc_option_editor.cc:1994
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "在xrun出现时停止录制"
-#: rc_option_editor.cc:1932
+#: rc_option_editor.cc:1999
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
msgstr "<b>启用时</b> 如果音频引擎检测到一个超载或者欠载运行 %1 将停止录制"
-#: rc_option_editor.cc:1938
+#: rc_option_editor.cc:2005
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "在x运行出现时创建标记"
-#: rc_option_editor.cc:1947
+#: rc_option_editor.cc:2014
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "在会话终点停止"
-#: rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:2019
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -10637,12 +11021,12 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>禁用时</b> %1 将继续一直滚动运行到会话终点标记"
-#: rc_option_editor.cc:1960
+#: rc_option_editor.cc:2027
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr ""
"做无缝循环(当从属于 MTC,LTC “MIDI时间码,纵向时间”诸如此类时不可能实现)"
-#: rc_option_editor.cc:1965
+#: rc_option_editor.cc:2032
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -10657,32 +11041,32 @@ msgstr ""
"<b>禁用时</b> 当 %1 到达会经常引起一个轻微识别声或延迟的终点时,通过定位回到"
"循环的起点而完成循环"
-#: rc_option_editor.cc:1973
+#: rc_option_editor.cc:2040
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "当滚动时禁用预先音轨录制解除预备"
-#: rc_option_editor.cc:1977
+#: rc_option_editor.cc:2044
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
msgstr "<b>启用时</b> 这将防止您在这过程中意外停止指定的音轨录制"
-#: rc_option_editor.cc:1982
+#: rc_option_editor.cc:2049
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "快进和倒带时有 12dB 的增益减少"
-#: rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:2053
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
msgstr ""
"当快进或倒带通过某些音频类型时,这将减少令人感到不适的可感知音量增加的现像"
-#: rc_option_editor.cc:1992
+#: rc_option_editor.cc:2059
msgid "Preroll"
msgstr "预滚"
-#: rc_option_editor.cc:1997
+#: rc_option_editor.cc:2064
msgid ""
"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
"initiated.\n"
@@ -10695,50 +11079,50 @@ msgstr ""
"如果<b>随后的编辑</b>被启用,当一个区域被选中或被修剪时,预滚会被应用到指针位"
"置。"
-#: rc_option_editor.cc:1999
+#: rc_option_editor.cc:2066
msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr "0(无预滚)"
-#: rc_option_editor.cc:2000
+#: rc_option_editor.cc:2067
msgid "0.1 second"
msgstr "0.1 秒"
-#: rc_option_editor.cc:2001
+#: rc_option_editor.cc:2068
msgid "0.25 second"
msgstr "0.25 秒"
-#: rc_option_editor.cc:2002
+#: rc_option_editor.cc:2069
msgid "0.5 second"
msgstr "0.5 秒"
-#: rc_option_editor.cc:2003
+#: rc_option_editor.cc:2070
msgid "1.0 second"
msgstr "1.0 秒"
-#: rc_option_editor.cc:2004
+#: rc_option_editor.cc:2071
msgid "2.0 seconds"
msgstr "2.0 秒"
-#: rc_option_editor.cc:2007 rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2032
-#: rc_option_editor.cc:2053 rc_option_editor.cc:2071 rc_option_editor.cc:2073
-#: rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2093 rc_option_editor.cc:2095
-#: rc_option_editor.cc:2123
+#: rc_option_editor.cc:2074 rc_option_editor.cc:2083 rc_option_editor.cc:2099
+#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2138 rc_option_editor.cc:2140
+#: rc_option_editor.cc:2157 rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2162
+#: rc_option_editor.cc:2190
msgid "Transport/Sync"
msgstr "播送/同步"
-#: rc_option_editor.cc:2007
+#: rc_option_editor.cc:2074
msgid "Synchronization and Slave Options"
msgstr "同步和从属选项"
-#: rc_option_editor.cc:2011
+#: rc_option_editor.cc:2078
msgid "External timecode source"
msgstr "外部时间码源"
-#: rc_option_editor.cc:2020
+#: rc_option_editor.cc:2087
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "匹配会话视频帧率到外部时间码"
-#: rc_option_editor.cc:2026
+#: rc_option_editor.cc:2093
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -10758,11 +11142,11 @@ msgstr ""
"<b>禁用时</b> 会话视频帧率将不会被改变为匹配到已选中的外部时间码源。取而代之"
"的是,帧率在主计时器里的指示将在转换外部时间代码标准和会话标准两者间转换。"
-#: rc_option_editor.cc:2036
+#: rc_option_editor.cc:2103
msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
msgstr "同步时间代码到计时器(禁用漂移补偿)"
-#: rc_option_editor.cc:2042
+#: rc_option_editor.cc:2109
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
@@ -10779,11 +11163,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>禁用时</b> %1 将补偿潜在的漂移,不论时间码源是否共享时间同步。"
-#: rc_option_editor.cc:2057
+#: rc_option_editor.cc:2124
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr "锁定到 29.9700 fps 以替代 30000/1001"
-#: rc_option_editor.cc:2063
+#: rc_option_editor.cc:2130
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -10802,37 +11186,37 @@ msgstr ""
"帧率。然而,某些厂商使用这帧率——尽管它违背规范——因为使用实际 29.97 fps 的时间"
"码漂移变化为 0 。\n"
-#: rc_option_editor.cc:2073
+#: rc_option_editor.cc:2140
msgid "LTC Reader"
msgstr "LTC(纵向时间码)阅读器"
-#: rc_option_editor.cc:2077
+#: rc_option_editor.cc:2144
msgid "LTC incoming port"
msgstr "LTC(纵向时间码)导入端口"
-#: rc_option_editor.cc:2093
+#: rc_option_editor.cc:2160
msgid "LTC Generator"
msgstr "LTC(纵向时间码)生成器"
-#: rc_option_editor.cc:2098
+#: rc_option_editor.cc:2165
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "启用 LTC(纵向时间码)生成器"
-#: rc_option_editor.cc:2105
+#: rc_option_editor.cc:2172
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr "停止时发送 LTC(纵向时间码)"
-#: rc_option_editor.cc:2111
+#: rc_option_editor.cc:2178
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
msgstr "<b>启用时</b> %1 将继续发送纵向时间码信息,即使当播送(指针)不再移动"
-#: rc_option_editor.cc:2117
+#: rc_option_editor.cc:2184
msgid "LTC generator level"
msgstr "LTC(纵向时间码)生成器电平"
-#: rc_option_editor.cc:2121
+#: rc_option_editor.cc:2188
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -10840,15 +11224,15 @@ msgstr ""
"以 dbFS 指定生成纵向时间码信号音量的峰值。在一个 EBU 校准系统里建议的数值是 "
"0dBu ^= -18dbFS"
-#: rc_option_editor.cc:2130
+#: rc_option_editor.cc:2197
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "使橡皮带已选择部分矩形吸附到网格"
-#: rc_option_editor.cc:2137
+#: rc_option_editor.cc:2204
msgid "Name new markers"
msgstr "命名新标签"
-#: rc_option_editor.cc:2142
+#: rc_option_editor.cc:2209
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -10859,402 +11243,406 @@ msgstr ""
"\n"
"您总是可以通过右键单击它们来重命名标志"
-#: rc_option_editor.cc:2148
+#: rc_option_editor.cc:2215
msgid "Allow dragging of playhead"
msgstr "允许拖拽指针"
-#: rc_option_editor.cc:2156
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "在编辑器的音轨上显示节拍"
-
-#: rc_option_editor.cc:2164
+#: rc_option_editor.cc:2223
msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr "在工具栏里显示主控节拍"
-#: rc_option_editor.cc:2173
+#: rc_option_editor.cc:2232
msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
msgstr "显示缩放工具栏(如果撕裂)"
-#: rc_option_editor.cc:2181
+#: rc_option_editor.cc:2240
msgid ""
"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
"scroll wheel"
msgstr "当缩放使用鼠标滚轮时,始终使用鼠标指针位置作为缩放焦点"
-#: rc_option_editor.cc:2190
+#: rc_option_editor.cc:2249
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "当拖拽摘要时,更新编辑器窗口"
-#: rc_option_editor.cc:2198
+#: rc_option_editor.cc:2257
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "当拖动边缘附近时,自动滚动编辑器窗口"
-#: rc_option_editor.cc:2206
+#: rc_option_editor.cc:2265
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "在音频区域内显示增益封装"
-#: rc_option_editor.cc:2207
+#: rc_option_editor.cc:2266
msgid "in all modes"
msgstr "在所有模式内"
-#: rc_option_editor.cc:2208
+#: rc_option_editor.cc:2267
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "仅在描绘和内部编辑模式内"
-#: rc_option_editor.cc:2213
+#: rc_option_editor.cc:2272
msgid "Editor Behavior"
msgstr "编辑器行为"
-#: rc_option_editor.cc:2218
+#: rc_option_editor.cc:2277
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "当音频区域移动时,也移动相关的自动化"
-#: rc_option_editor.cc:2225
+#: rc_option_editor.cc:2284
msgid "Default fade shape"
msgstr "默认淡化形状"
-#: rc_option_editor.cc:2244
+#: rc_option_editor.cc:2303
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "区域位于激活编辑的分组里会被彼此编辑"
-#: rc_option_editor.cc:2245
+#: rc_option_editor.cc:2304
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "不论何时都及时重叠它们"
-#: rc_option_editor.cc:2246
+#: rc_option_editor.cc:2305
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "仅在当它们拥有完全相同的长度、位置和原点时"
-#: rc_option_editor.cc:2255
+#: rc_option_editor.cc:2314
msgid "Layering model"
msgstr "分层模型"
-#: rc_option_editor.cc:2260
+#: rc_option_editor.cc:2319
msgid "later is higher"
msgstr "后来的更高"
-#: rc_option_editor.cc:2261
+#: rc_option_editor.cc:2320
msgid "manual layering"
msgstr "手动分层"
-#: rc_option_editor.cc:2266
+#: rc_option_editor.cc:2325
msgid "After splitting selected regions, select"
msgstr "在拆分已选中区域之后,选择"
-#: rc_option_editor.cc:2271
+#: rc_option_editor.cc:2330
msgid "no regions"
msgstr "无区域"
-#: rc_option_editor.cc:2274
+#: rc_option_editor.cc:2333
msgid "newly-created regions"
msgstr "新创建的区域"
-#: rc_option_editor.cc:2278
+#: rc_option_editor.cc:2337
msgid "existing selection and newly-created regions"
msgstr "已存在的已选择部分和新创建的区域"
-#: rc_option_editor.cc:2282
+#: rc_option_editor.cc:2341 rc_option_editor.cc:2344 rc_option_editor.cc:2353
+#: rc_option_editor.cc:2371 rc_option_editor.cc:2383 rc_option_editor.cc:2385
+msgid "Editor/Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2341
msgid "Waveforms"
msgstr "波形"
-#: rc_option_editor.cc:2288
+#: rc_option_editor.cc:2347
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "在区域内显示波形"
-#: rc_option_editor.cc:2297
+#: rc_option_editor.cc:2356
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "在音频区域内显示增益封装"
-#: rc_option_editor.cc:2304
+#: rc_option_editor.cc:2363
msgid "Waveform scale"
msgstr "波形比例"
-#: rc_option_editor.cc:2309
+#: rc_option_editor.cc:2368
msgid "linear"
msgstr "线性"
-#: rc_option_editor.cc:2310
+#: rc_option_editor.cc:2369
msgid "logarithmic"
msgstr "对数"
-#: rc_option_editor.cc:2316
+#: rc_option_editor.cc:2375
msgid "Waveform shape"
msgstr "波形形状"
-#: rc_option_editor.cc:2321
+#: rc_option_editor.cc:2380
msgid "traditional"
msgstr "传统的"
-#: rc_option_editor.cc:2322
+#: rc_option_editor.cc:2381
msgid "rectified"
msgstr "已矫正的"
-#: rc_option_editor.cc:2331
+#: rc_option_editor.cc:2390
msgid "Buffering"
msgstr "缓冲中"
-#: rc_option_editor.cc:2339
+#: rc_option_editor.cc:2398
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "录制监控的处理是通过"
-#: rc_option_editor.cc:2345
+#: rc_option_editor.cc:2404
msgid "via Audio Driver"
msgstr "via 音频驱动"
-#: rc_option_editor.cc:2351
+#: rc_option_editor.cc:2410
msgid "audio hardware"
msgstr "音频硬件"
-#: rc_option_editor.cc:2358
+#: rc_option_editor.cc:2417
msgid "Tape machine mode"
msgstr "磁带机器模式"
-#: rc_option_editor.cc:2364
+#: rc_option_editor.cc:2422
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "音轨和总线的连接"
-#: rc_option_editor.cc:2369
+#: rc_option_editor.cc:2428
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "自动连接主控/监控总线"
-#: rc_option_editor.cc:2376
+#: rc_option_editor.cc:2435
msgid "Connect track inputs"
msgstr "连接音轨输入"
-#: rc_option_editor.cc:2381
+#: rc_option_editor.cc:2440
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "自动化物理输入"
-#: rc_option_editor.cc:2382 rc_option_editor.cc:2395
+#: rc_option_editor.cc:2441 rc_option_editor.cc:2454
msgid "manually"
msgstr "手动"
-#: rc_option_editor.cc:2388
+#: rc_option_editor.cc:2447
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "连接音轨和总线输出"
-#: rc_option_editor.cc:2393
+#: rc_option_editor.cc:2452
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "自动化物理输出"
-#: rc_option_editor.cc:2394
+#: rc_option_editor.cc:2453
msgid "automatically to master bus"
msgstr "自动化主控总线"
-#: rc_option_editor.cc:2400
+#: rc_option_editor.cc:2460
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2471
msgid "Denormals"
msgstr "异常"
-#: rc_option_editor.cc:2405
+#: rc_option_editor.cc:2476
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "使用 DC bias(直流偏压)针对异常防护"
-#: rc_option_editor.cc:2412
+#: rc_option_editor.cc:2483
msgid "Processor handling"
msgstr "处理器处理"
-#: rc_option_editor.cc:2418
+#: rc_option_editor.cc:2489
msgid "no processor handling"
msgstr "无处理器处理"
-#: rc_option_editor.cc:2424
+#: rc_option_editor.cc:2495
msgid "use FlushToZero"
msgstr "使用齐平为零"
-#: rc_option_editor.cc:2431
+#: rc_option_editor.cc:2502
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "使用异常齐平为零"
-#: rc_option_editor.cc:2438
+#: rc_option_editor.cc:2509
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "使用齐平为零和异常齐平为零"
-#: rc_option_editor.cc:2454
-msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "当播送停止时插件也无声"
-
-#: rc_option_editor.cc:2462
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "启用新插件"
-
-#: rc_option_editor.cc:2472
+#: rc_option_editor.cc:2525
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "启用音频自动分析"
-#: rc_option_editor.cc:2480
+#: rc_option_editor.cc:2533
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "复制缺失的区域声道"
-#: rc_option_editor.cc:2487 rc_option_editor.cc:2496 rc_option_editor.cc:2498
-#: rc_option_editor.cc:2506 rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2522
-#: rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2552 rc_option_editor.cc:2564
-#: rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2576
-#: rc_option_editor.cc:2584 rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2600
-#: rc_option_editor.cc:2602
+#: rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2551
+#: rc_option_editor.cc:2559 rc_option_editor.cc:2567 rc_option_editor.cc:2575
+#: rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:2617
+#: rc_option_editor.cc:2619 rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2629
+#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2655
+#: rc_option_editor.cc:2656
msgid "Solo & mute"
msgstr "独奏和静音"
-#: rc_option_editor.cc:2491
+#: rc_option_editor.cc:2544
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "单独控制即是试听控制"
-#: rc_option_editor.cc:2501
+#: rc_option_editor.cc:2554
msgid "Exclusive solo"
msgstr "专属独奏"
-#: rc_option_editor.cc:2509
+#: rc_option_editor.cc:2562
msgid "Show solo muting"
msgstr "显示独奏静音"
-#: rc_option_editor.cc:2517
+#: rc_option_editor.cc:2570
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "独奏覆盖静音"
-#: rc_option_editor.cc:2525
+#: rc_option_editor.cc:2578
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "适当的独奏削减静音(dB)"
-#: rc_option_editor.cc:2532
+#: rc_option_editor.cc:2585
msgid "Listen Position"
msgstr "试听位置"
-#: rc_option_editor.cc:2537
+#: rc_option_editor.cc:2590
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "后置于淡化器(AFL 后置于淡化器试听)"
-#: rc_option_editor.cc:2538
+#: rc_option_editor.cc:2591
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "前置于淡化器(PFL 前置于淡化器试听)"
-#: rc_option_editor.cc:2544
+#: rc_option_editor.cc:2597
msgid "PFL signals come from"
msgstr "PFL(前置于淡化器试听)信号来自"
-#: rc_option_editor.cc:2549
+#: rc_option_editor.cc:2602
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "在前置于淡化器处理器之前"
-#: rc_option_editor.cc:2550
+#: rc_option_editor.cc:2603
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "前置于淡化器但在前置于淡化器处理器之后"
-#: rc_option_editor.cc:2556
+#: rc_option_editor.cc:2609
msgid "AFL signals come from"
msgstr "AFL(后置于淡化器试听)信号来自于"
-#: rc_option_editor.cc:2561
+#: rc_option_editor.cc:2614
msgid "immediately post-fader"
msgstr "立即后置于淡化器"
-#: rc_option_editor.cc:2562
+#: rc_option_editor.cc:2615
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "后置于淡化器处理器之后(声相之前)"
-#: rc_option_editor.cc:2566
+#: rc_option_editor.cc:2619
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "默认音轨 / 总线静音选项"
-#: rc_option_editor.cc:2571
+#: rc_option_editor.cc:2624
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "静音效果前置于淡化器发送端"
-#: rc_option_editor.cc:2579
+#: rc_option_editor.cc:2632
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "静音效果后置于淡化器发送端"
-#: rc_option_editor.cc:2587
+#: rc_option_editor.cc:2640
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "静音效果控制输出"
-#: rc_option_editor.cc:2595
+#: rc_option_editor.cc:2648
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "静音效果主要输出"
-#: rc_option_editor.cc:2600
+#: rc_option_editor.cc:2655
msgid "Send Routing"
msgstr "发送端路由"
-#: rc_option_editor.cc:2605
+#: rc_option_editor.cc:2659
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr "链接带有默认主要声相器辅助和外部发送端的声相器"
-#: rc_option_editor.cc:2610
+#: rc_option_editor.cc:2665
msgid "MIDI Preferences"
msgstr "MIDI 首选项"
-#: rc_option_editor.cc:2615
+#: rc_option_editor.cc:2670
msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
msgstr "MIDI 预先读取时间(秒)"
-#: rc_option_editor.cc:2625
+#: rc_option_editor.cc:2680
msgid "Initial program change"
msgstr "初始程序改变"
-#: rc_option_editor.cc:2634
+#: rc_option_editor.cc:2689
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "显示第一个 MIDI 库/程序为 0"
-#: rc_option_editor.cc:2642
+#: rc_option_editor.cc:2697
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "不再显示定期 MIDI 信息(MTC MIDI时间码, MIDI 计时器)"
-#: rc_option_editor.cc:2650
+#: rc_option_editor.cc:2705
msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
msgstr "不再显示定期 MIDI 信息(MTC “音乐设备数字接口时间码”, MIDI 计时器)"
-#: rc_option_editor.cc:2658
+#: rc_option_editor.cc:2713
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "发送端 MIDI 控制反馈"
-#: rc_option_editor.cc:2663
+#: rc_option_editor.cc:2718 rc_option_editor.cc:2720 rc_option_editor.cc:2728
+#: rc_option_editor.cc:2730 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2747
+#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2765
+#: rc_option_editor.cc:2774
+msgid "MIDI/Sync"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2718
msgid "MIDI Clock"
msgstr "MIDI 计时器"
-#: rc_option_editor.cc:2673
+#: rc_option_editor.cc:2728
msgid "MIDI Time Code (MTC)"
msgstr "MIDI 时间码(MTC)"
-#: rc_option_editor.cc:2678
+#: rc_option_editor.cc:2733
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "发送端 MIDI 时间码"
-#: rc_option_editor.cc:2686
+#: rc_option_editor.cc:2741
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr "正常播送速度与传输 MTC(MIDI 时间码)之间的百分比"
-#: rc_option_editor.cc:2692
+#: rc_option_editor.cc:2747
msgid "Midi Machine Control (MMC)"
msgstr "Midi 机器控制(MMC)"
-#: rc_option_editor.cc:2697
+#: rc_option_editor.cc:2752
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "遵守 MIDI 机器控制命令"
-#: rc_option_editor.cc:2705
+#: rc_option_editor.cc:2760
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "发送端 MIDI 机器控制命令"
-#: rc_option_editor.cc:2713
+#: rc_option_editor.cc:2768
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "进场的 MMC(Midi 机器控制)设备 ID"
-#: rc_option_editor.cc:2722
+#: rc_option_editor.cc:2777
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "出场的 MMC(Midi 机器控制)设备 ID"
-#: rc_option_editor.cc:2728
+#: rc_option_editor.cc:2783
msgid "Midi Audition"
msgstr "Midi 监听"
-#: rc_option_editor.cc:2732
+#: rc_option_editor.cc:2787
msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
msgstr "Midi 监听合成(LV2)"
-#: rc_option_editor.cc:2763 rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2775
+#: rc_option_editor.cc:2818 rc_option_editor.cc:2828 rc_option_editor.cc:2830
msgid "User interaction"
msgstr "用户交互"
-#: rc_option_editor.cc:2766
+#: rc_option_editor.cc:2821
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
@@ -11264,35 +11652,23 @@ msgstr ""
" <i>(要求重启 %1 以生效)</i>\n"
" <i>(如果您的语言首选项可用)</i>"
-#: rc_option_editor.cc:2773
+#: rc_option_editor.cc:2828
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
-#: rc_option_editor.cc:2783
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "控制面远程 ID"
-
-#: rc_option_editor.cc:2788
-msgid "assigned by user"
-msgstr "由用户指定"
-
-#: rc_option_editor.cc:2789
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "混音器按如下排序"
+#: rc_option_editor.cc:2841 startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "扫描插件"
-#: rc_option_editor.cc:2797
+#: rc_option_editor.cc:2846
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: rc_option_editor.cc:2800 startup.cc:351
-msgid "Scan for Plugins"
-msgstr "扫描插件"
-
-#: rc_option_editor.cc:2805
+#: rc_option_editor.cc:2851
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "总是显示插件扫描程序"
-#: rc_option_editor.cc:2811
+#: rc_option_editor.cc:2857
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
@@ -11300,15 +11676,44 @@ msgstr ""
"<b>启用时</b> 一个弹出窗口显示插件扫描程序,以展示索引(缓存载入)和发现(探"
"测新插件)。"
-#: rc_option_editor.cc:2816
+#: rc_option_editor.cc:2862
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "当播送停止时插件也无声"
+
+#: rc_option_editor.cc:2868
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2872
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "启用新插件"
+
+#: rc_option_editor.cc:2878
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2881 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2901
+#: rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2913
+#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2934
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2881
msgid "VST"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2820
+#: rc_option_editor.cc:2885
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "在应用起点扫描 [新] VST 插件"
-#: rc_option_editor.cc:2826
+#: rc_option_editor.cc:2891
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
@@ -11317,45 +11722,49 @@ msgstr ""
"<b>启用时</b> 新的 VST 插件被搜索、测试以及添加到应用起点的缓存索引中。当禁用"
"新插件时,仅在手动触发“扫描”时可用。"
-#: rc_option_editor.cc:2832
+#: rc_option_editor.cc:2897
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr "冗长的插件扫描"
-#: rc_option_editor.cc:2838
+#: rc_option_editor.cc:2903
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
msgstr "<b>启用时</b>每个插件额外的信息会被添加到日志窗口。"
-#: rc_option_editor.cc:2846
+#: rc_option_editor.cc:2911
msgid "VST Cache:"
msgstr "VST 缓存:"
-#: rc_option_editor.cc:2851
+#: rc_option_editor.cc:2916
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST 黑名单:"
-#: rc_option_editor.cc:2858
+#: rc_option_editor.cc:2923
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Linux VST 路径:"
-#: rc_option_editor.cc:2863 rc_option_editor.cc:2876
+#: rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2941
msgid "Path:"
msgstr "路径:"
-#: rc_option_editor.cc:2872
+#: rc_option_editor.cc:2937
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Windows VST 路径:"
-#: rc_option_editor.cc:2882
+#: rc_option_editor.cc:2947 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2964
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2947
msgid "Audio Unit"
msgstr "音频单位"
-#: rc_option_editor.cc:2886
+#: rc_option_editor.cc:2951
msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr "在应用起点扫描音频单位插件"
-#: rc_option_editor.cc:2892
+#: rc_option_editor.cc:2957
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
@@ -11366,37 +11775,55 @@ msgstr ""
"发“扫描”时可用。第一次成功的扫描将启用音频单位自动扫描,若插件发现任何崩溃的"
"情况都将禁用自动扫描。"
-#: rc_option_editor.cc:2897
+#: rc_option_editor.cc:2962
msgid "AU Cache:"
msgstr "AU 缓存:"
-#: rc_option_editor.cc:2902
+#: rc_option_editor.cc:2967
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "AU 黑名单:"
-#: rc_option_editor.cc:2906
+#: rc_option_editor.cc:2971
msgid "Plugin GUI"
msgstr "插件用户图形界面"
-#: rc_option_editor.cc:2910
+#: rc_option_editor.cc:2975
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
msgstr "添加新的插件时自动打开插件用户图形界面"
-#: rc_option_editor.cc:2919
+#: rc_option_editor.cc:2984
msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr "在混音器工具栏上默认显示插件内联显示"
-#: rc_option_editor.cc:2926
+#: rc_option_editor.cc:2991
msgid ""
"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
"display mode"
msgstr "当插件有一个内联显示模式时,不要自动打开插件 GUI(图形用户界面)"
-#: rc_option_editor.cc:2939
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid "Instrument"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3002
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3010
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3016
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3025
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr "禁止图形硬件加速(需要重新启动)"
-#: rc_option_editor.cc:2945
+#: rc_option_editor.cc:3031
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
@@ -11405,18 +11832,19 @@ msgstr ""
"在软件中渲染大部分应用程序用户界面,而不是使用2D图形加速。\n"
"在生效前需要重新启动 %1"
-#: rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2958 rc_option_editor.cc:2961
-#: rc_option_editor.cc:2970 rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2987
-#: rc_option_editor.cc:2998 rc_option_editor.cc:3014 rc_option_editor.cc:3030
-#: rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3053
+#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3047
+#: rc_option_editor.cc:3055 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071
+#: rc_option_editor.cc:3079 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3106
+#: rc_option_editor.cc:3122 rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3146
+#: rc_option_editor.cc:3154
msgid "Preferences|GUI"
msgstr "首选项|图形用户界面"
-#: rc_option_editor.cc:2952
+#: rc_option_editor.cc:3038
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr "可能提高缓慢的图形性能(需要重新启动)"
-#: rc_option_editor.cc:2957
+#: rc_option_editor.cc:3043
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
@@ -11425,120 +11853,130 @@ msgstr ""
"在有缺陷的视频驱动上禁用硬件梯度渲染 (\"缺陷梯度补丁\").\n"
"在生效前需要重新启动 %1"
-#: rc_option_editor.cc:2964
+#: rc_option_editor.cc:3050
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3058
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "当悬停在各种小部件上面时显示鼠标指针"
-#: rc_option_editor.cc:2973
+#: rc_option_editor.cc:3066
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "如果鼠标悬停在一个控件上面时显示工具提示"
-#: rc_option_editor.cc:2982
+#: rc_option_editor.cc:3074
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr "在区域显示中使用名称突出显示栏(需要重新启动)"
-#: rc_option_editor.cc:2990
+#: rc_option_editor.cc:3082
msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
msgstr "以 FPS 替代每 100ms 更新播送计时器显示"
-#: rc_option_editor.cc:3005
+#: rc_option_editor.cc:3097
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr "波形图像缓存尺寸(兆字节)"
-#: rc_option_editor.cc:3013
+#: rc_option_editor.cc:3105
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
msgstr "增加缓存大小会使用更多的内存来存储波形图像,可以提高图形性能。"
-#: rc_option_editor.cc:3021
+#: rc_option_editor.cc:3113
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "锁定超时(秒)"
-#: rc_option_editor.cc:3029
+#: rc_option_editor.cc:3121
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr "在空闲这么多秒之后锁定图形用户界面(零则永不锁定)"
-#: rc_option_editor.cc:3046
+#: rc_option_editor.cc:3139
msgid "Mixer Strip"
msgstr "混音器工具栏"
-#: rc_option_editor.cc:3056
+#: rc_option_editor.cc:3149
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "默认在混音器里使用细长条工具栏"
-#: rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3075 rc_option_editor.cc:3092
-#: rc_option_editor.cc:3108 rc_option_editor.cc:3124 rc_option_editor.cc:3138
-#: rc_option_editor.cc:3164 rc_option_editor.cc:3182 rc_option_editor.cc:3193
-#: rc_option_editor.cc:3200 rc_option_editor.cc:3202
+#: rc_option_editor.cc:3156
+msgid "Action Script Button Visibility"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3193
+#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3239
+#: rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3294
+#: rc_option_editor.cc:3301 rc_option_editor.cc:3303 rc_option_editor.cc:3311
+#: rc_option_editor.cc:3313 rc_option_editor.cc:3321 rc_option_editor.cc:3329
+#: rc_option_editor.cc:3331
msgid "Preferences|Metering"
msgstr "首选项|计量"
-#: rc_option_editor.cc:3065
+#: rc_option_editor.cc:3166
msgid "Peak hold time"
msgstr "峰值停留时间"
-#: rc_option_editor.cc:3071
+#: rc_option_editor.cc:3172
msgid "short"
msgstr "短"
-#: rc_option_editor.cc:3072
+#: rc_option_editor.cc:3173
msgid "medium"
msgstr "中"
-#: rc_option_editor.cc:3073
+#: rc_option_editor.cc:3174
msgid "long"
msgstr "长"
-#: rc_option_editor.cc:3079
+#: rc_option_editor.cc:3180
msgid "DPM fall-off"
msgstr "DPM 衰减"
-#: rc_option_editor.cc:3085
+#: rc_option_editor.cc:3186
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "最慢 [6.6dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:3086
+#: rc_option_editor.cc:3187
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "慢 [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:3087
+#: rc_option_editor.cc:3188
msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "稳健 [12.0dB/sec] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:3088
+#: rc_option_editor.cc:3189
msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "中等 [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:3089
+#: rc_option_editor.cc:3190
msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr "快 [20dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:3090
+#: rc_option_editor.cc:3191
msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr "很快 [32dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:3096
+#: rc_option_editor.cc:3197
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "计量排队电平;0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3101 rc_option_editor.cc:3117
+#: rc_option_editor.cc:3202 rc_option_editor.cc:3218
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS(音视频同步码 美国:4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:3102 rc_option_editor.cc:3118
+#: rc_option_editor.cc:3203 rc_option_editor.cc:3219
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS(音视频同步码 RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:3103 rc_option_editor.cc:3119
+#: rc_option_editor.cc:3204 rc_option_editor.cc:3220
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS(欧洲广播联盟,英国广播公司)"
-#: rc_option_editor.cc:3104 rc_option_editor.cc:3120
+#: rc_option_editor.cc:3205 rc_option_editor.cc:3221
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS(德国工业标准)"
-#: rc_option_editor.cc:3106
+#: rc_option_editor.cc:3207
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -11546,69 +11984,93 @@ msgstr ""
"配置节拍标志和转角颜色点用于 dBFS 缩放 DPM,为 IEC1/Nordic、IEC2 PPM 和 VU 节"
"拍设置参考电平。"
-#: rc_option_editor.cc:3112
+#: rc_option_editor.cc:3213
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "IEC1/DIN 计量排队电平;0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3122
+#: rc_option_editor.cc:3223
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "IEC1/DIN 计量参考电平。"
-#: rc_option_editor.cc:3128
+#: rc_option_editor.cc:3229
msgid "VU Meter standard"
msgstr "VU 计量标准"
-#: rc_option_editor.cc:3133
+#: rc_option_editor.cc:3234
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (法国)"
-#: rc_option_editor.cc:3134
+#: rc_option_editor.cc:3235
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (北美,澳洲)"
-#: rc_option_editor.cc:3135
+#: rc_option_editor.cc:3236
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (标准)"
-#: rc_option_editor.cc:3136
+#: rc_option_editor.cc:3237
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3142
+#: rc_option_editor.cc:3243
msgid "Peak threshold [dBFS]"
msgstr "峰值临界值 [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:3151
+#: rc_option_editor.cc:3252
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr "主控总线的默认节拍类型"
-#: rc_option_editor.cc:3169
+#: rc_option_editor.cc:3270
msgid "Default Meter Type for Busses"
msgstr "总线的默认节拍类型"
-#: rc_option_editor.cc:3186
+#: rc_option_editor.cc:3287
msgid "Default Meter Type for Tracks"
msgstr "音轨的默认节拍类型"
-#: rc_option_editor.cc:3198
+#: rc_option_editor.cc:3299
msgid ""
"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
msgstr "以 dbFS 指定音频信号电平,达到以及超过节拍峰时,值指示器将闪烁红灯。"
-#: rc_option_editor.cc:3205
+#: rc_option_editor.cc:3306
msgid "LED meter style"
msgstr "LED 计量类型"
-#: rc_option_editor.cc:3213
+#: rc_option_editor.cc:3311
+msgid "Editor Meters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3316
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "在编辑器的音轨上显示节拍"
+
+#: rc_option_editor.cc:3324
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3329
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3334
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3342
msgid "Theme"
msgstr "主题"
-#: rc_option_editor.cc:3290
+#: rc_option_editor.cc:3344
+msgid "Theme/Colors"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3422
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "设置 Linux VST 搜索路径"
-#: rc_option_editor.cc:3304
+#: rc_option_editor.cc:3436
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "设置 Windows VST 搜索路径"
@@ -11684,32 +12146,32 @@ msgstr "音轨:"
msgid "Choose Top Region"
msgstr "选择顶部区域"
-#: region_view.cc:270
+#: region_view.cc:271
msgid "SilenceText"
msgstr "无声文本"
-#: region_view.cc:285 region_view.cc:304
+#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
-#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
+#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
msgid "msecs"
msgstr "毫秒"
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
msgid "secs"
msgstr "秒"
-#: region_view.cc:294
+#: region_view.cc:295
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 无声片段"
-#: region_view.cc:296
+#: region_view.cc:297
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "最短 = %1 %2"
-#: region_view.cc:313
+#: region_view.cc:314
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -11757,55 +12219,63 @@ msgstr ""
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "改良的 Kullback-Liebler"
-#: rhythm_ferret.cc:65
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:68
msgid "Split region"
msgstr "拆分区域"
-#: rhythm_ferret.cc:66
+#: rhythm_ferret.cc:70
msgid "Snap regions"
msgstr "吸附区域"
-#: rhythm_ferret.cc:67
+#: rhythm_ferret.cc:71
msgid "Conform regions"
msgstr "适应区域"
-#: rhythm_ferret.cc:72
+#: rhythm_ferret.cc:77
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "节奏探测"
-#: rhythm_ferret.cc:78
+#: rhythm_ferret.cc:83
msgid "Analyze"
msgstr "分析"
-#: rhythm_ferret.cc:113
+#: rhythm_ferret.cc:122
msgid "Detection function"
msgstr "检测功能"
-#: rhythm_ferret.cc:117
-msgid "Trigger gap"
-msgstr "触发间隙"
-
-#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:65
-msgid "Threshold"
-msgstr "临界值"
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
+msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:127
+#: rhythm_ferret.cc:131
msgid "Peak threshold"
msgstr "峰值临界值"
-#: rhythm_ferret.cc:132
+#: rhythm_ferret.cc:135
msgid "Silence threshold"
msgstr "无声临界值"
-#: rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:148
msgid "Sensitivity"
msgstr "灵敏度"
-#: rhythm_ferret.cc:141
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:157
msgid "Operation"
msgstr "操作"
-#: rhythm_ferret.cc:355
+#: rhythm_ferret.cc:382
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "拆分区域(节奏探测)"
@@ -11829,10 +12299,6 @@ msgstr "启用录制"
msgid "Active state"
msgstr "激活状态"
-#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81 theme_manager.cc:87
-msgid "Color"
-msgstr "颜色"
-
#: route_group_dialog.cc:58
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "路由分组对话框"
@@ -11841,7 +12307,7 @@ msgstr "路由分组对话框"
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>共享中</b>"
-#: route_group_dialog.cc:199
+#: route_group_dialog.cc:192
msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
msgstr "分组名称有重复。请使用另一个名称。"
@@ -11861,308 +12327,316 @@ msgstr "输出"
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "插件,插入和发送端"
-#: route_params_ui.cc:209
+#: route_params_ui.cc:201
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr "未找到已重命名路由的路由显示列表条目!"
-#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "回放延迟: %<PRId64> 样本"
-#: route_params_ui.cc:499
+#: route_params_ui.cc:491
msgid "NO TRACK"
msgstr "没有音轨"
-#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "添加音轨或总线"
+
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "没有音轨或总线被选中"
-#: route_time_axis.cc:105
+#: route_time_axis.cc:104
msgid "RTAV|G"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:106
+#: route_time_axis.cc:105
msgid "RTAV|P"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:107
+#: route_time_axis.cc:106
msgid "RTAV|A"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:184
+#: route_time_axis.cc:194
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "录制(右键点击步进编辑)"
-#: route_time_axis.cc:187
+#: route_time_axis.cc:197
msgid "Record"
msgstr "录制"
-#: route_time_axis.cc:257
+#: route_time_axis.cc:265
msgid "Route Group"
msgstr "路由分组"
-#: route_time_axis.cc:267
+#: route_time_axis.cc:275
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI 控制器和自动化"
-#: route_time_axis.cc:498
+#: route_time_axis.cc:510
msgid "Show All Automation"
msgstr "显示所有的自动化"
-#: route_time_axis.cc:501
+#: route_time_axis.cc:513
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "显示已有的自动化"
-#: route_time_axis.cc:504
+#: route_time_axis.cc:516
msgid "Hide All Automation"
msgstr "隐藏所有自动化"
-#: route_time_axis.cc:513
+#: route_time_axis.cc:525
msgid "Processor automation"
msgstr "处理器自动化"
-#: route_time_axis.cc:520
+#: route_time_axis.cc:532
msgid "Fader"
msgstr "淡化器"
-#: route_time_axis.cc:547
+#: route_time_axis.cc:559
msgid "Pan"
msgstr "声相"
-#: route_time_axis.cc:636
+#: route_time_axis.cc:643
msgid "Overlaid"
msgstr "重叠"
-#: route_time_axis.cc:642
+#: route_time_axis.cc:649
msgid "Stacked"
msgstr "堆栈"
-#: route_time_axis.cc:650
+#: route_time_axis.cc:657
msgid "Layers"
msgstr "层"
-#: route_time_axis.cc:714
+#: route_time_axis.cc:721
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "自动的(基于输入/输出连接)"
-#: route_time_axis.cc:723
+#: route_time_axis.cc:730
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(当前:现有材料)"
-#: route_time_axis.cc:726
+#: route_time_axis.cc:733
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(当前:捕获时间)"
-#: route_time_axis.cc:734
+#: route_time_axis.cc:741
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "对齐已存在的材料"
-#: route_time_axis.cc:739
+#: route_time_axis.cc:746
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "对齐捕获时间"
-#: route_time_axis.cc:744
+#: route_time_axis.cc:751
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
-#: route_time_axis.cc:779
+#: route_time_axis.cc:786
msgid "Normal Mode"
msgstr "正常模式"
-#: route_time_axis.cc:785
+#: route_time_axis.cc:792
msgid "Tape Mode"
msgstr "磁带模式"
-#: route_time_axis.cc:791
+#: route_time_axis.cc:798
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "不分层模式"
-#: route_time_axis.cc:797
+#: route_time_axis.cc:804
msgid "Record Mode"
msgstr "录制模式"
-#: route_time_axis.cc:802 route_time_axis.cc:1797
+#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
msgid "Playlist"
msgstr "播放列表"
-#: route_time_axis.cc:1100
+#: route_time_axis.cc:1107
msgid "Rename Playlist"
msgstr "重命名播放列表"
-#: route_time_axis.cc:1101
+#: route_time_axis.cc:1108
msgid "New name for playlist:"
msgstr "播放列表的新名称:"
-#: route_time_axis.cc:1186
+#: route_time_axis.cc:1193
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "新建播放列表拷贝"
-#: route_time_axis.cc:1187 route_time_axis.cc:1240
+#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "新播放列表名称:"
-#: route_time_axis.cc:1239
+#: route_time_axis.cc:1246
msgid "New Playlist"
msgstr "新建播放列表"
-#: route_time_axis.cc:1443
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "无法以此名称创建音轨,因为它被 %1 保留使用"
+#: route_time_axis.cc:1441
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1686
+#: route_time_axis.cc:1684
msgid "New Copy..."
msgstr "新建拷贝…"
-#: route_time_axis.cc:1690
+#: route_time_axis.cc:1688
msgid "New Take"
msgstr "新建磁带"
-#: route_time_axis.cc:1691
+#: route_time_axis.cc:1689
msgid "Copy Take"
msgstr "拷贝磁带"
-#: route_time_axis.cc:1696
+#: route_time_axis.cc:1694
msgid "Clear Current"
msgstr "清除当前"
-#: route_time_axis.cc:1699
+#: route_time_axis.cc:1697
msgid "Select from All..."
msgstr "选择所有…"
-#: route_time_axis.cc:1787
+#: route_time_axis.cc:1785
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "磁带:%1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2193 selection.cc:1035 selection.cc:1089
+#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
msgid "programming error: "
msgstr "程序错误:"
-#: route_time_axis.cc:2613
+#: route_time_axis.cc:2614
msgid "Underlays"
msgstr "底层"
-#: route_time_axis.cc:2616
+#: route_time_axis.cc:2617
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "移除 \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2666 route_time_axis.cc:2703
+#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "程序错误:底层参考指针搭配不一致!"
-#: route_time_axis.cc:2730
+#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:225
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "后置于淡化器试听(AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2734
+#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:229
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "前置于淡化器试听(PFL)"
-#: route_ui.cc:153
+#: route_ui.cc:165
msgid "Mute this track"
msgstr "静音此音轨"
-#: route_ui.cc:157
+#: route_ui.cc:169
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "静音其它(非已独奏)音轨"
-#: route_ui.cc:163
+#: route_ui.cc:175
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "在此音轨启用录制"
-#: route_ui.cc:171
+#: route_ui.cc:183
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "让混音器栏显示发送端到该总线"
-#: route_ui.cc:176
+#: route_ui.cc:188
msgid "Monitor input"
msgstr "监控输入"
-#: route_ui.cc:182
+#: route_ui.cc:194
msgid "Monitor playback"
msgstr "监控回放"
-#: route_ui.cc:705
+#: route_ui.cc:706
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr "未连接到音频引擎 —— 无法从事录制"
-#: route_ui.cc:898
+#: route_ui.cc:883
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:888
msgid "Step Entry"
msgstr "步进入口"
-#: route_ui.cc:971
+#: route_ui.cc:987
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "指定所有音轨(前置于淡化器)"
-#: route_ui.cc:975
+#: route_ui.cc:991
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "指定所有音轨和总线(前置于淡化器)"
-#: route_ui.cc:979
+#: route_ui.cc:995
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "指定所有音轨(后置于淡化器)"
-#: route_ui.cc:983
+#: route_ui.cc:999
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "指定所有音轨和总线(后置于淡化器)"
-#: route_ui.cc:987
+#: route_ui.cc:1003
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "指定已选中的音轨(前置于淡化器)"
-#: route_ui.cc:991
+#: route_ui.cc:1007
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "指定已选中的音轨和总线(前置于淡化器)"
-#: route_ui.cc:994
+#: route_ui.cc:1010
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "指定已选中的音轨(后置于淡化器)"
-#: route_ui.cc:998
+#: route_ui.cc:1014
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "指定已选中的音轨和总线(后置于淡化器)"
-#: route_ui.cc:1001
+#: route_ui.cc:1017
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "复制音轨/总线增益到发送端"
-#: route_ui.cc:1002
+#: route_ui.cc:1018
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "设置发送端增益到 -inf"
-#: route_ui.cc:1003
+#: route_ui.cc:1019
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "设置发送端增益到 0dB"
-#: route_ui.cc:1322
+#: route_ui.cc:1357
msgid "Solo Isolate"
msgstr "独奏隔离"
-#: route_ui.cc:1329
+#: route_ui.cc:1364
msgid "Solo Safe"
msgstr "独奏安全"
-#: route_ui.cc:1351
+#: route_ui.cc:1386
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "前置于淡化器发送端"
-#: route_ui.cc:1357
+#: route_ui.cc:1392
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "后置于淡化器发送端"
-#: route_ui.cc:1363
+#: route_ui.cc:1398
msgid "Control Outs"
msgstr "控制输出"
-#: route_ui.cc:1369
+#: route_ui.cc:1404
msgid "Main Outs"
msgstr "主要输出"
-#: route_ui.cc:1535
+#: route_ui.cc:1571
msgid "Color Selection"
msgstr "颜色已选择部分"
-#: route_ui.cc:1600
+#: route_ui.cc:1613
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -12170,96 +12644,51 @@ msgstr ""
"建议不要在音轨和总线名称中使用冒号(“:”)。\n"
"您是否打算使用这个新名称?"
-#: route_ui.cc:1604
+#: route_ui.cc:1617
msgid "Use the new name"
msgstr "使用新名称"
-#: route_ui.cc:1605
+#: route_ui.cc:1618
msgid "Re-edit the name"
msgstr "重新编辑名称"
-#: route_ui.cc:1618
+#: route_ui.cc:1631
msgid "Rename Track"
msgstr "重命名音轨"
-#: route_ui.cc:1620
+#: route_ui.cc:1633
msgid "Rename Bus"
msgstr "重命名总线"
-#: route_ui.cc:1688
+#: route_ui.cc:1693
msgid ": comment editor"
msgstr ":注释编辑器"
-#: route_ui.cc:1856
+#: route_ui.cc:1848
msgid " latency"
msgstr "延迟"
-#: route_ui.cc:1896
+#: route_ui.cc:1888
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "无法创建路由模板目录 %1"
-#: route_ui.cc:1902
+#: route_ui.cc:1894
msgid "Save As Template"
msgstr "另存为模板"
-#: route_ui.cc:1903
+#: route_ui.cc:1895
msgid "Template name:"
msgstr "模板名称:"
-#: route_ui.cc:1980
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "移除控制 ID"
-
-#: route_ui.cc:1990
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "移除控制 ID:"
-
-#: route_ui.cc:2004
+#: route_ui.cc:2019
msgid ""
-"The remote control ID of %1 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
msgstr ""
-" %1 的远程控制 ID 是:%2\n"
-"\n"
-"\n"
-"%3 的远程控制 ID 无法改变。"
-
-#: route_ui.cc:2008
-msgid "the master bus"
-msgstr "主控总线"
-
-#: route_ui.cc:2008
-msgid "the monitor bus"
-msgstr "监控总线"
-#: route_ui.cc:2010
-msgid ""
-"The remote control ID of %5 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
-"\n"
-"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%4"
+#: route_ui.cc:2021
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
msgstr ""
-"%5 的远程控制标识号是:%2\n"
-"\n"
-"\n"
-"经由音轨/总线在 %6 里的排序已确定远程控制标识号。\n"
-"\n"
-"如果您想改变这个 %4,那么 %3 使用首选项窗口的用户交互标签页"
-
-#: route_ui.cc:2067
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
-"to show menu."
-msgstr "左键点击反转(相位反转)该音轨的声道 %1 。右键点击显示菜单。"
-
-#: route_ui.cc:2069
-msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-msgstr "点击显示声道反转(相位反转)菜单"
#: save_as_dialog.cc:34
msgid "Switch to newly-saved version"
@@ -12309,15 +12738,15 @@ msgstr "<b>作者:</b>"
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>说明:</b>"
-#: script_selector.cc:130
+#: script_selector.cc:131
msgid "Select Script to unload"
msgstr "选择脚本上传"
-#: script_selector.cc:164
+#: script_selector.cc:165
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>名称:</b>"
-#: script_selector.cc:171
+#: script_selector.cc:172
msgid "<b>Instance Parameters</b>"
msgstr "<b>实例参数</b>"
@@ -12333,7 +12762,7 @@ msgstr "会话设置"
msgid "Advanced options ..."
msgstr "高级选项…"
-#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:394
+#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
msgid "Recent Sessions"
msgstr "最近的会话"
@@ -12353,99 +12782,99 @@ msgstr "上次修改的"
msgid "New Session"
msgstr "新建会话"
-#: session_dialog.cc:376
+#: session_dialog.cc:379
msgid "Check the website for more..."
msgstr "查询网站以获取更多…"
-#: session_dialog.cc:379
+#: session_dialog.cc:382
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "点击以便在您的网页浏览器打开程序网站"
-#: session_dialog.cc:401
+#: session_dialog.cc:404
msgid "Select session file"
msgstr "选择会话文件"
-#: session_dialog.cc:414
+#: session_dialog.cc:417
msgid "Other Sessions"
msgstr "其它会话"
-#: session_dialog.cc:421
+#: session_dialog.cc:424
msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
msgstr "安全模式:禁用全部插件"
-#: session_dialog.cc:451
+#: session_dialog.cc:454
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: session_dialog.cc:518
+#: session_dialog.cc:521
msgid "Session name:"
msgstr "会话名称:"
-#: session_dialog.cc:540
+#: session_dialog.cc:543
msgid "Create session folder in:"
msgstr "创建会话文件夹位于:"
-#: session_dialog.cc:561
+#: session_dialog.cc:564
msgid "Select folder for session"
msgstr "为会话选择文件夹"
-#: session_dialog.cc:588
+#: session_dialog.cc:591
msgid "Use this template"
msgstr "使用此模板"
-#: session_dialog.cc:591
+#: session_dialog.cc:594
msgid "no template"
msgstr "没有模板"
-#: session_dialog.cc:743 session_dialog.cc:790
+#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
msgid "32-bit float"
msgstr "32 位浮点"
-#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
msgid "24-bit"
msgstr "24位"
-#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
msgid "16-bit"
msgstr "16位"
-#: session_dialog.cc:874 session_dialog.cc:875 session_dialog.cc:876
+#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
msgid "channels"
msgstr "声道"
-#: session_dialog.cc:890
+#: session_dialog.cc:893
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>总线</b>"
-#: session_dialog.cc:891
+#: session_dialog.cc:894
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>输入</b>"
-#: session_dialog.cc:892
+#: session_dialog.cc:895
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>输出</b>"
-#: session_dialog.cc:900
+#: session_dialog.cc:903
msgid "Create master bus"
msgstr "创建主控总线"
-#: session_dialog.cc:910
+#: session_dialog.cc:913
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "自动连接到物理输入"
-#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:976
+#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979
msgid "Use only"
msgstr "仅使用"
-#: session_dialog.cc:970
+#: session_dialog.cc:973
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "自动连接到输出"
-#: session_dialog.cc:992
+#: session_dialog.cc:995
msgid "... to master bus"
msgstr "…到主控总线"
-#: session_dialog.cc:1002
+#: session_dialog.cc:1005
msgid "... to physical outputs"
msgstr "…到物理输出"
@@ -12470,191 +12899,191 @@ msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "这将选择此类型的所有元素!"
# EAN 国际条形码(International Article Number)
-#: session_metadata_dialog.cc:285
+#: session_metadata_dialog.cc:288
msgid "EAN Check digit OK"
msgstr "EAN(条形码)校验数位正常"
-#: session_metadata_dialog.cc:289
+#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "EAN Check digit error"
msgstr "EAN(条形码)校验数位出错"
-#: session_metadata_dialog.cc:289
+#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "expected"
msgstr "期望"
-#: session_metadata_dialog.cc:294
+#: session_metadata_dialog.cc:297
msgid "EAN Length error"
msgstr "EAN(条形码)长度错误"
-#: session_metadata_dialog.cc:423
+#: session_metadata_dialog.cc:426
msgid "Field"
msgstr "字段"
-#: session_metadata_dialog.cc:427
+#: session_metadata_dialog.cc:430
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "数值(当前数值位于顶部)"
-#: session_metadata_dialog.cc:641
+#: session_metadata_dialog.cc:644
msgid "User"
msgstr "用户"
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:652
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
-#: session_metadata_dialog.cc:652
+#: session_metadata_dialog.cc:655
msgid "Web"
msgstr "网站"
-#: session_metadata_dialog.cc:655
+#: session_metadata_dialog.cc:658
msgid "Organization"
msgstr "组织"
-#: session_metadata_dialog.cc:658
+#: session_metadata_dialog.cc:661
msgid "Country"
msgstr "国家"
-#: session_metadata_dialog.cc:672
+#: session_metadata_dialog.cc:675
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: session_metadata_dialog.cc:675
+#: session_metadata_dialog.cc:678
msgid "Track Number"
msgstr "音轨序号"
-#: session_metadata_dialog.cc:678
+#: session_metadata_dialog.cc:681
msgid "Subtitle"
msgstr "副标题"
-#: session_metadata_dialog.cc:681
+#: session_metadata_dialog.cc:684
msgid "Grouping"
msgstr "组合"
-#: session_metadata_dialog.cc:684
+#: session_metadata_dialog.cc:687
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
-#: session_metadata_dialog.cc:687
+#: session_metadata_dialog.cc:690
msgid "Genre"
msgstr "流派"
-#: session_metadata_dialog.cc:690
+#: session_metadata_dialog.cc:693
msgid "Comment"
msgstr "注释"
-#: session_metadata_dialog.cc:693
+#: session_metadata_dialog.cc:696
msgid "Copyright"
msgstr "版权"
-#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
msgid "Album"
msgstr "专辑"
-#: session_metadata_dialog.cc:709
+#: session_metadata_dialog.cc:712
msgid "Year"
msgstr "年份"
-#: session_metadata_dialog.cc:712
+#: session_metadata_dialog.cc:715
msgid "Album Artist"
msgstr "专辑艺术家"
-#: session_metadata_dialog.cc:715
+#: session_metadata_dialog.cc:718
msgid "Total Tracks"
msgstr "音轨总数"
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:721
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "光盘副标题"
-#: session_metadata_dialog.cc:721
+#: session_metadata_dialog.cc:724
msgid "Disc Number"
msgstr "光盘编号"
-#: session_metadata_dialog.cc:724
+#: session_metadata_dialog.cc:727
msgid "Total Discs"
msgstr "光盘总数"
-#: session_metadata_dialog.cc:727
+#: session_metadata_dialog.cc:730
msgid "Compilation"
msgstr "编纂"
-#: session_metadata_dialog.cc:730
+#: session_metadata_dialog.cc:733
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC(国际标准音像制品编码)"
-#: session_metadata_dialog.cc:733
+#: session_metadata_dialog.cc:736
msgid "EAN barcode"
msgstr "EAN 国际条形码"
-#: session_metadata_dialog.cc:746
+#: session_metadata_dialog.cc:749
msgid "People"
msgstr "民族"
-#: session_metadata_dialog.cc:751
+#: session_metadata_dialog.cc:754
msgid "Lyricist"
msgstr "作词"
-#: session_metadata_dialog.cc:754
+#: session_metadata_dialog.cc:757
msgid "Composer"
msgstr "作曲家"
-#: session_metadata_dialog.cc:757
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "Conductor"
msgstr "指挥家"
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:763
msgid "Remixer"
msgstr "混音师"
-#: session_metadata_dialog.cc:763
+#: session_metadata_dialog.cc:766
msgid "Arranger"
msgstr "编曲者"
-#: session_metadata_dialog.cc:766
+#: session_metadata_dialog.cc:769
msgid "Engineer"
msgstr "工程师"
-#: session_metadata_dialog.cc:769
+#: session_metadata_dialog.cc:772
msgid "Producer"
msgstr "制片人"
-#: session_metadata_dialog.cc:772
+#: session_metadata_dialog.cc:775
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ 混音器"
-#: session_metadata_dialog.cc:775
+#: session_metadata_dialog.cc:778
msgid "Metadata|Mixer"
msgstr "元数据|混音器"
-#: session_metadata_dialog.cc:783
+#: session_metadata_dialog.cc:786
msgid "School"
msgstr "院校"
-#: session_metadata_dialog.cc:788
+#: session_metadata_dialog.cc:791
msgid "Instructor"
msgstr "导师"
-#: session_metadata_dialog.cc:791
+#: session_metadata_dialog.cc:794
msgid "Course"
msgstr "过程"
-#: session_metadata_dialog.cc:799
+#: session_metadata_dialog.cc:802
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "编辑会话元数据"
-#: session_metadata_dialog.cc:830
+#: session_metadata_dialog.cc:833
msgid "Import session metadata"
msgstr "导入会话元数据"
-#: session_metadata_dialog.cc:851
+#: session_metadata_dialog.cc:854
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "选择导入元数据的来源会话"
-#: session_metadata_dialog.cc:889
+#: session_metadata_dialog.cc:892
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "此会话文件无法读取!"
-#: session_metadata_dialog.cc:899
+#: session_metadata_dialog.cc:902
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
@@ -12662,7 +13091,7 @@ msgstr ""
"此会话文件不包含元数据!\n"
"也许这是一个旧的会话格式?"
-#: session_metadata_dialog.cc:918
+#: session_metadata_dialog.cc:921
msgid "Import all from:"
msgstr "导入所有来自于:"
@@ -12874,6 +13303,11 @@ msgstr ""
msgid "RF64 (WAV compatible)"
msgstr "RF64(WAV 兼容)"
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr ""
+
#: session_option_editor.cc:210
msgid "File locations"
msgstr "文件位置"
@@ -13064,7 +13498,7 @@ msgstr "<b>声音文件信息</b"
msgid "Timestamp:"
msgstr "时间戳:"
-#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:658
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659
msgid "Tags:"
msgstr "标签:"
@@ -13108,148 +13542,148 @@ msgstr "路径"
msgid "Search Tags"
msgstr "搜索标签"
-#: sfdb_ui.cc:663
+#: sfdb_ui.cc:664
msgid "Sort:"
msgstr "排序:"
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:672
msgid "Longest"
msgstr "最长"
-#: sfdb_ui.cc:672
+#: sfdb_ui.cc:673
msgid "Shortest"
msgstr "最短"
-#: sfdb_ui.cc:673
+#: sfdb_ui.cc:674
msgid "Newest"
msgstr "最新"
-#: sfdb_ui.cc:674
+#: sfdb_ui.cc:675
msgid "Oldest"
msgstr "最旧"
-#: sfdb_ui.cc:675
+#: sfdb_ui.cc:676
msgid "Most downloaded"
msgstr "最多下载"
-#: sfdb_ui.cc:676
+#: sfdb_ui.cc:677
msgid "Least downloaded"
msgstr "最新下载"
-#: sfdb_ui.cc:677
+#: sfdb_ui.cc:678
msgid "Highest rated"
msgstr "最高评价"
-#: sfdb_ui.cc:678
+#: sfdb_ui.cc:679
msgid "Lowest rated"
msgstr "最低评价"
-#: sfdb_ui.cc:683
+#: sfdb_ui.cc:684
msgid "More"
msgstr "更多"
-#: sfdb_ui.cc:687
+#: sfdb_ui.cc:688
msgid "Similar"
msgstr "类似的"
-#: sfdb_ui.cc:699
+#: sfdb_ui.cc:700
msgid "ID"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:700 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: sfdb_ui.cc:702 time_fx_dialog.cc:154
+#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
msgid "Duration"
msgstr "音长"
-#: sfdb_ui.cc:703
+#: sfdb_ui.cc:704
msgid "Size"
msgstr "尺寸大小"
-#: sfdb_ui.cc:704
+#: sfdb_ui.cc:705
msgid "Samplerate"
msgstr "采样率"
-#: sfdb_ui.cc:705
+#: sfdb_ui.cc:706
msgid "License"
msgstr "许可证"
-#: sfdb_ui.cc:723
+#: sfdb_ui.cc:724
msgid "Search Freesound"
msgstr "搜索 Freesound(自由声音)"
-#: sfdb_ui.cc:739
+#: sfdb_ui.cc:741
msgid "Press to import selected files"
msgstr "按下插入已选中的文件"
-#: sfdb_ui.cc:740
+#: sfdb_ui.cc:742
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr "按下关闭此窗口并且不导入任何文件"
-#: sfdb_ui.cc:935
+#: sfdb_ui.cc:937
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "声音文件浏览器:无法令牌化字符串:"
-#: sfdb_ui.cc:1135
+#: sfdb_ui.cc:1137
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "%1 有 100 多页结果可用"
-#: sfdb_ui.cc:1140
+#: sfdb_ui.cc:1142
msgid "No more results available"
msgstr "无更多结果可用"
-#: sfdb_ui.cc:1204
+#: sfdb_ui.cc:1206
msgid "B"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1206
+#: sfdb_ui.cc:1208
msgid "kB"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1208 sfdb_ui.cc:1210
+#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212
msgid "MB"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1212
+#: sfdb_ui.cc:1214
msgid "GB"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1795 sfdb_ui.cc:1813
+#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782
msgid "one track per file"
msgstr "每个文件一个音轨"
-#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1814
+#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
msgid "one track per channel"
msgstr "每个声道一个音轨"
-#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1815
+#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
msgid "sequence files"
msgstr "序列文件"
-#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1803
+#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
msgid "all files in one track"
msgstr "所有文件在一个音轨上"
-#: sfdb_ui.cc:1444 sfdb_ui.cc:1797
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766
msgid "merge files"
msgstr "合并文件"
-#: sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1800
+#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769
msgid "one region per file"
msgstr "每个文件一个区域"
-#: sfdb_ui.cc:1453 sfdb_ui.cc:1801
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770
msgid "one region per channel"
msgstr "每个声道一个区域"
-#: sfdb_ui.cc:1458 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1816
+#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785
msgid "all files in one region"
msgstr "所有文件在一个区域里"
-#: sfdb_ui.cc:1525
+#: sfdb_ui.cc:1527
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -13257,100 +13691,100 @@ msgstr ""
"一个或多个已选中的文件\n"
"不能被用于 %1"
-#: sfdb_ui.cc:1669
+#: sfdb_ui.cc:1671
msgid "Copy files to session"
msgstr "复制文件到会话"
-#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1856
+#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
msgid "file timestamp"
msgstr "文件时间戳"
-#: sfdb_ui.cc:1689 sfdb_ui.cc:1858
+#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
msgid "edit point"
msgstr "编辑点"
-#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:1860
+#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
msgid "playhead"
msgstr "指针"
-#: sfdb_ui.cc:1691
+#: sfdb_ui.cc:1689
msgid "session start"
msgstr "会话起点"
-#: sfdb_ui.cc:1697
+#: sfdb_ui.cc:1695
msgid "<b>Add files ...</b>"
msgstr "<b>添加文件为…</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1709
+#: sfdb_ui.cc:1700
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>插入于</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1722
+#: sfdb_ui.cc:1705
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>映射</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1740
+#: sfdb_ui.cc:1710
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>转换质量</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1752
+#: sfdb_ui.cc:1715
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>乐器</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1872
+#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
msgid "Best"
msgstr "最佳"
-#: sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1874
+#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843
msgid "Good"
msgstr "好"
-#: sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1876
+#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845
msgid "Quick"
msgstr "快"
-#: sfdb_ui.cc:1768
+#: sfdb_ui.cc:1738
msgid "Fastest"
msgstr "最快"
-#: shuttle_control.cc:57
+#: shuttle_control.cc:64
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "往复速度控制(右键点击查看更多选项)"
-#: shuttle_control.cc:184 time_fx_dialog.cc:164
+#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164
msgid "Percent"
msgstr "百分比"
-#: shuttle_control.cc:192
+#: shuttle_control.cc:209
msgid "Units"
msgstr "单位"
-#: shuttle_control.cc:198 shuttle_control.cc:633
+#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671
msgid "Sprung"
msgstr "弹动"
-#: shuttle_control.cc:202 shuttle_control.cc:636
+#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674
msgid "Wheel"
msgstr "轮转"
-#: shuttle_control.cc:236
+#: shuttle_control.cc:253
msgid "Maximum speed"
msgstr "最大速度"
-#: shuttle_control.cc:239
+#: shuttle_control.cc:256
msgid "Reset to 100%"
msgstr "重置到 100%"
-#: shuttle_control.cc:592
+#: shuttle_control.cc:633
msgid "Playing"
msgstr "播放中"
-#: shuttle_control.cc:607
+#: shuttle_control.cc:648
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "<<< %+d 半音"
-#: shuttle_control.cc:609
+#: shuttle_control.cc:650
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ">>> %+d 半音"
@@ -13379,7 +13813,7 @@ msgstr "文件可下载"
msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
msgstr "%1: %2 的 %3 字节已上传"
-#: splash.cc:75
+#: splash.cc:78
msgid "%1 loading ..."
msgstr "%1 载入中…"
@@ -13395,7 +13829,7 @@ msgstr "移除扬声器"
msgid "Azimuth:"
msgstr "方位角:"
-#: startup.cc:70
+#: startup.cc:71
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
@@ -13403,11 +13837,11 @@ msgstr ""
"使用一个外部混音器或您的音频接口硬件混音器。\n"
"%1 在监控中将不会起作用"
-#: startup.cc:72
+#: startup.cc:73
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "当 %1 被录制时请求其回放材料"
-#: startup.cc:145
+#: startup.cc:146
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -13422,15 +13856,15 @@ msgstr ""
"\n"
"在您开始使用这个程序之前,需要完成一些配置。</span> "
-#: startup.cc:171
+#: startup.cc:172
msgid "Welcome to %1"
msgstr "欢迎使用 %1"
-#: startup.cc:194
+#: startup.cc:195
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "会话 %1 的默认文件夹"
-#: startup.cc:200
+#: startup.cc:201
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -13446,11 +13880,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>(您可以把新的会话存放在任何位置,这里只是默认文件夹)</i>"
-#: startup.cc:223
+#: startup.cc:224
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "新会话的默认文件夹"
-#: startup.cc:244
+#: startup.cc:245
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -13473,25 +13907,25 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>如果您不大了解这方面的信息,保持默认即可。</i>"
-#: startup.cc:265
+#: startup.cc:266
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "监控中选择"
-#: startup.cc:288
+#: startup.cc:289
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "直接使用主控总线"
-#: startup.cc:290
+#: startup.cc:291
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
msgstr "直接连接主控总线到您的硬件输出。这可能更简单易用。"
-#: startup.cc:299
+#: startup.cc:300
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "使用一个额外的监控总线"
-#: startup.cc:302
+#: startup.cc:303
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -13499,7 +13933,7 @@ msgstr ""
"在主控总线和硬件输入之间使用一个监控总线\n"
"监控时可更好的控制,不会影响混音。"
-#: startup.cc:324
+#: startup.cc:325
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -13511,7 +13945,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>如果您不大了解这方面的信息,保持默认即可。</i>"
-#: startup.cc:335
+#: startup.cc:336
msgid "Monitor Section"
msgstr "监控部分"
@@ -13547,10 +13981,6 @@ msgstr "g-休止"
msgid "back"
msgstr "后退"
-#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
-msgid "+"
-msgstr ""
-
#: step_entry.cc:191
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr "设置音符长度为全音符"
@@ -13920,6 +14350,10 @@ msgstr "宽度"
msgid "Strip Silence"
msgstr "片段无声"
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "临界值"
+
#: strip_silence_dialog.cc:76
msgid "Minimum length"
msgstr "最小长度"
@@ -13932,164 +14366,173 @@ msgstr "淡化长度"
msgid "Analyzing"
msgstr "分析中"
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
msgid "bar:"
msgstr "小节:"
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
msgid "beat:"
msgstr "拍子:"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
msgid "Pulse note"
msgstr "脉冲音符"
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
msgid "Tap tempo"
msgstr "节拍节奏"
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:342
-#: tempo_dialog.cc:343
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
msgid "whole"
msgstr "全"
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:344
-#: tempo_dialog.cc:345
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
msgid "second"
msgstr "二分之一"
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:346
-#: tempo_dialog.cc:347
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
msgid "third"
msgstr "三分之一"
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:348
-#: tempo_dialog.cc:349
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
msgid "quarter"
msgstr "四分之一"
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:350
-#: tempo_dialog.cc:351
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
msgid "eighth"
msgstr "八分之一"
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:352
-#: tempo_dialog.cc:353
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
msgid "sixteenth"
msgstr "十六分之一"
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:354
-#: tempo_dialog.cc:355
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
msgid "thirty-second"
msgstr "三十二分之一"
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:356
-#: tempo_dialog.cc:357
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
msgid "sixty-fourth"
msgstr "六十四分之一"
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:358
-#: tempo_dialog.cc:359
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr "一百二十八分之一"
-#: tempo_dialog.cc:121
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:161
msgid "Beats per minute:"
msgstr "每分钟拍子数:"
-#: tempo_dialog.cc:155
+#: tempo_dialog.cc:195
msgid "Tempo begins at"
msgstr "节奏开始位于"
-#: tempo_dialog.cc:254
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:321
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr "不可理解的脉冲音符类型(%1)"
-#: tempo_dialog.cc:374
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:498
msgid "Note value:"
msgstr "音符值:"
-#: tempo_dialog.cc:375
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:500
msgid "Beats per bar:"
msgstr "每小节拍子数:"
-#: tempo_dialog.cc:389
+#: tempo_dialog.cc:514
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "节拍开始位于小节:"
-#: tempo_dialog.cc:502
+#: tempo_dialog.cc:638
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr "不可理解的节拍音符类型(%1)"
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "深暗主题"
-
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Light Theme"
-msgstr "明亮主题"
-
-#: theme_manager.cc:63
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "重置恢复默认值"
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr ""
-#: theme_manager.cc:64
+#: theme_manager.cc:53
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "描绘“降调”按钮"
-#: theme_manager.cc:65
+#: theme_manager.cc:54
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
msgstr "闪亮录制预备按钮"
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:55
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "使用区域的音轨颜色作为区域色"
-#: theme_manager.cc:67
+#: theme_manager.cc:56
msgid "Show waveform clipping"
msgstr "显示波形截波"
-#: theme_manager.cc:69
+#: theme_manager.cc:58
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr "波形颜色梯度深度"
-#: theme_manager.cc:71
+#: theme_manager.cc:60
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr "时间线条目梯度深度"
-#: theme_manager.cc:72
+#: theme_manager.cc:61
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr "所有浮动窗口都是对话框"
-#: theme_manager.cc:73
+#: theme_manager.cc:62
msgid "Transient windows follow front window."
msgstr "临时窗口跟随前方窗口。"
-#: theme_manager.cc:74
+#: theme_manager.cc:63
msgid "Float detached monitor-section window"
msgstr "浮动分离监控部分窗口"
-#: theme_manager.cc:75
+#: theme_manager.cc:64
msgid "Icon Set"
msgstr "图标集"
-#: theme_manager.cc:84
-msgid "Object"
-msgstr "对象物体"
-
-#: theme_manager.cc:162
-msgid "Items"
-msgstr "条目"
-
-#: theme_manager.cc:163
-msgid "Palette"
-msgstr "调色板"
-
-#: theme_manager.cc:164
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明度"
-
-#: theme_manager.cc:195
+#: theme_manager.cc:132
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
@@ -14099,7 +14542,7 @@ msgstr ""
"标记所有窗口类型为“对话框”,而不是把某些窗口标记为“工具”。\n"
"这也许对于某些窗口管理有所帮助。这需要重新启动 %1以生效。"
-#: theme_manager.cc:199
+#: theme_manager.cc:136
msgid ""
"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
"editor and mixer.\n"
@@ -14108,7 +14551,7 @@ msgstr ""
"在编辑器和混音器之间切换时,让临时窗口跟随前方窗口。\n"
"这需要重新启动 %1 以生效。"
-#: theme_manager.cc:202
+#: theme_manager.cc:139
msgid ""
"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
"in front.\n"
@@ -14117,11 +14560,7 @@ msgstr ""
"分离监控部分时,标记它为 \"工具\"窗口并放在前面。 \n"
"需要重新启动 %1 以生效"
-#: theme_manager.cc:643
-msgid "Color Palette"
-msgstr "颜料调色板"
-
-#: time_axis_view.cc:151
+#: time_axis_view.cc:148
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "音轨/总线名称(双击即可编辑)"
@@ -14262,98 +14701,130 @@ msgstr "变调 MIDI"
msgid "Transpose"
msgstr "变调"
-#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:368
+#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:416
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "载入默认用户界面配置文件 %1"
-#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:371
+#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:419
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "无法读取默认用户界面配置文件 \"%1\""
-#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:376
+#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:424
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "默认用户界面配置文件 \"%1\" 载入不成功。"
-#: ui_config.cc:244
+#: ui_config.cc:247
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr "无法找到默认用户界面配置文件\"%1\""
-#: ui_config.cc:287
+#: ui_config.cc:330
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:337
msgid "Loading color file %1"
msgstr "载入颜色文件 %1"
-#: ui_config.cc:290
+#: ui_config.cc:340
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "无法读取颜色文件 %"
-#: ui_config.cc:295
+#: ui_config.cc:345
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "颜色文件 %1 载入不成功。"
-#: ui_config.cc:301
-msgid "Color file %1 not found"
-msgstr "找不到颜色文件 %1"
-
-#: ui_config.cc:350 ui_config.cc:429
+#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "尚未保存颜色文件 %1"
-#: ui_config.cc:385
+#: ui_config.cc:433
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "载入用户界面配置文件 %1"
-#: ui_config.cc:388
+#: ui_config.cc:436
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "无法读取用户界面配置文件 \"%1\""
-#: ui_config.cc:393
+#: ui_config.cc:441
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "用户的用户界面配置文件 \"%1\" 载入不成功。"
-#: ui_config.cc:401
+#: ui_config.cc:449
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr "找不到任何用户界面配置文件,版面看起来将不大美观。"
-#: ui_config.cc:419
+#: ui_config.cc:470
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "尚未保存配置文件 %1"
-#: ui_config.cc:660
+#: ui_config.cc:715
msgid "Color %1 not found"
msgstr "找不到颜色 %1"
-#: ui_config.cc:730
+#: ui_config.cc:785
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr "在搜索路径 %2 下找不到用户界面样式文件 %1。%3 看起来将不大美观。"
-#: utils.cc:115 utils.cc:158
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "损坏的 XPM 报头 %1"
-#: utils.cc:406
+#: utils.cc:424
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "找不到 XPM 文件提供给 %1"
-#: utils.cc:426 utils.cc:456 utils.cc:470
+#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527
msgid "default"
msgstr "默认"
-#: utils.cc:471
+#: utils.cc:528
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr "找不到图标 \"%1\" 提供给图标集 \"%2\",退回默认状态"
-#: utils.cc:478
+#: utils.cc:535
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "找不到图标图像提供给 %1 使用 %2"
-#: utils.cc:495 utils.cc:511
+#: utils.cc:552 utils.cc:568
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr "载入命名为 %1 的图标时遇到异常"
-#: utils.cc:771
+#: utils.cc:818
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖写入"
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
+msgstr ""
+
#: add_video_dialog.cc:54
msgid "Set Video Track"
msgstr "设置视频轨道"
@@ -14398,6 +14869,22 @@ msgstr "视频服务索引"
msgid " %1 fps"
msgstr ""
+#: vca_time_axis.cc:60
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr ""
+
#: video_timeline.cc:472
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
@@ -14911,6 +15398,209 @@ msgstr ""
"\n"
"在浏览器里打开手册?"
+#~ msgid "Display model"
+#~ msgstr "显示模式"
+
+#~ msgid "Composite graphs for each track"
+#~ msgstr "每个音轨的合成图"
+
+#~ msgid "Composite graph of all tracks"
+#~ msgstr "所有音轨的合成图"
+
+#~ msgid "Normalize values"
+#~ msgstr "规范化数值"
+
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "位置"
+
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "另存为…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 has copied the old session file\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%1%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "to\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%2%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "%4 这是一个来源于 %3%5 旧版本的会话\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 已经被复制到旧的会话文件\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%1%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "to\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%2%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "从现在开始,使用连带旧版 %3 的 -2000 版本"
+
+#~ msgid "Add Lua Script"
+#~ msgstr "添加 Lua 脚本"
+
+#~ msgid "Open Video"
+#~ msgstr "打开视频"
+
+#~ msgid "Export to Video File"
+#~ msgstr "导出为视频文件"
+
+#~ msgid "Quick Snapshot(& keep working on current version) ..."
+#~ msgstr "快速快照(并且继续在当前版本工作)…"
+
+#~ msgid "Break drag or deselect all"
+#~ msgstr "中断拖拽或全不选"
+
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "管理"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command to run post-export\n"
+#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+#~ msgstr ""
+#~ "运行后置-导出的命令\n"
+#~ "(%f=完整路径和文件名,%d=目录,%b=基本名称):"
+
+#~ msgid "Create New Group From"
+#~ msgstr "创建新的分组来自于"
+
+#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#~ msgstr "选择一个操作,然后按下按键来(重新)设置快捷键"
+
+#~ msgid "Clear Outtput"
+#~ msgstr "清除输出"
+
+#~ msgid "Program "
+#~ msgstr "程序"
+
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*注释*"
+
+#~ msgid "*Cmt*"
+#~ msgstr "*注释*"
+
+#~ msgid "Remote Control ID..."
+#~ msgstr "防止异常违反"
+
+#~ msgid "MIDI control in"
+#~ msgstr "MIDI 控制输入"
+
+#~ msgid "MIDI control out"
+#~ msgstr "MIDI 控制输出"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the "
+#~ "track or buss cannot support the new configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "不可能在此添加一个端口,作为在音轨或总线里的第一个处理器无法支持新的配置。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This port cannot be removed.\n"
+#~ "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+#~ "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
+#~ msgstr ""
+#~ "该端口不能被移除。\n"
+#~ "不论是新的输入号码或者最后一个插件有更多的输出,\n"
+#~ "在音轨或总线里的第一个插件都无法接受。"
+
+#~ msgid "Add Lua DSP Processor"
+#~ msgstr "添加 Lua DSP 处理器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to instantiate Lua DSP Processor,\n"
+#~ "probably because the script is invalid (no dsp function)."
+#~ msgstr ""
+#~ "实例化 Lua DSP 处理器失败,\n"
+#~ "可能是因为该脚本无效(无 dsp 功能)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to add Lua DSP Processor at the given position,\n"
+#~ "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
+#~ "could not match the configuration of this track."
+#~ msgstr ""
+#~ "在指定的位置 Lua DSP 添加处理器失败,\n"
+#~ "可能是因为插件的输入/输出配置\n"
+#~ "不匹配该音轨的配置。"
+
+#~ msgid "New Lua Proc"
+#~ msgstr "新建 Lua 处理器"
+
+#~ msgid "Control surface remote ID"
+#~ msgstr "控制面远程 ID"
+
+#~ msgid "assigned by user"
+#~ msgstr "由用户指定"
+
+#~ msgid "follows order of mixer"
+#~ msgstr "混音器按如下排序"
+
+#~ msgid "Trigger gap"
+#~ msgstr "触发间隙"
+
+#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#~ msgstr "无法以此名称创建音轨,因为它被 %1 保留使用"
+
+#~ msgid "Remote Control ID"
+#~ msgstr "移除控制 ID"
+
+#~ msgid "Remote control ID:"
+#~ msgstr "移除控制 ID:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed."
+#~ msgstr ""
+#~ " %1 的远程控制 ID 是:%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 的远程控制 ID 无法改变。"
+
+#~ msgid "the master bus"
+#~ msgstr "主控总线"
+
+#~ msgid "the monitor bus"
+#~ msgstr "监控总线"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+#~ "change this%4"
+#~ msgstr ""
+#~ "%5 的远程控制标识号是:%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "经由音轨/总线在 %6 里的排序已确定远程控制标识号。\n"
+#~ "\n"
+#~ "如果您想改变这个 %4,那么 %3 使用首选项窗口的用户交互标签页"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-"
+#~ "click to show menu."
+#~ msgstr "左键点击反转(相位反转)该音轨的声道 %1 。右键点击显示菜单。"
+
+#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+#~ msgstr "点击显示声道反转(相位反转)菜单"
+
+#~ msgid "Dark Theme"
+#~ msgstr "深暗主题"
+
+#~ msgid "Light Theme"
+#~ msgstr "明亮主题"
+
+#~ msgid "Color file %1 not found"
+#~ msgstr "找不到颜色文件 %1"
+
#~ msgid ""
#~ "%1%2\n"
#~ "(built from revision %3)\n"