diff options
author | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2016-07-13 18:27:53 -0400 |
---|---|---|
committer | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2016-07-14 06:19:19 -0400 |
commit | 81a10a26e02f458188e40b9eadcb2c8b3400953d (patch) | |
tree | dd612b67d6eed605c153ecb344630b6245f6597e /gtk2_ardour/po/zh.po | |
parent | 22de00b247a039bdc0e6359812cacf7d0c5d2a9c (diff) |
regenerate and manually fix all PO files so that ./waf i18n doesn't generate unnecessary errors
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/zh.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/zh.po | 6524 |
1 files changed, 3607 insertions, 2917 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/zh.po b/gtk2_ardour/po/zh.po index d7d57a5905..a7aa1ef25f 100644 --- a/gtk2_ardour/po/zh.po +++ b/gtk2_ardour/po/zh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-27 09:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-27 10:11+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n" @@ -19,278 +19,286 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: about.cc:127 -msgid "Brian Ahr" +msgid "Fons Adriaensen" msgstr "" #: about.cc:128 -msgid "John Anderson" +msgid "Brian Ahr" msgstr "" #: about.cc:129 -msgid "Marcus Andersson" +msgid "John Anderson" msgstr "" #: about.cc:130 -msgid "Nedko Arnaudov" +msgid "Marcus Andersson" msgstr "" #: about.cc:131 -msgid "Hans Baier" +msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "" #: about.cc:132 -msgid "Ben Bell" +msgid "Hans Baier" msgstr "" #: about.cc:133 -msgid "Sakari Bergen" +msgid "Ben Bell" msgstr "" #: about.cc:134 -msgid "Christian Borss" +msgid "Sakari Bergen" msgstr "" #: about.cc:135 -msgid "Chris Cannam" +msgid "Christian Borss" msgstr "" #: about.cc:136 -msgid "Jeremy Carter" +msgid "Chris Cannam" msgstr "" #: about.cc:137 -msgid "Jesse Chappell" +msgid "Jeremy Carter" msgstr "" #: about.cc:138 -msgid "Thomas Charbonnel" +msgid "Jesse Chappell" msgstr "" #: about.cc:139 -msgid "Sam Chessman" +msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "" #: about.cc:140 -msgid "André Colomb" +msgid "Sam Chessman" msgstr "" #: about.cc:141 -msgid "Paul Davis" +msgid "André Colomb" msgstr "" #: about.cc:142 -msgid "Gerard van Dongen" +msgid "Paul Davis" msgstr "" #: about.cc:143 -msgid "John Emmas" +msgid "Gerard van Dongen" msgstr "" #: about.cc:144 -msgid "Colin Fletcher" +msgid "John Emmas" msgstr "" #: about.cc:145 -msgid "Dave Flick" +msgid "Colin Fletcher" msgstr "" #: about.cc:146 -msgid "Hans Fugal" +msgid "Dave Flick" msgstr "" #: about.cc:147 -msgid "Robin Gareus" +msgid "Hans Fugal" msgstr "" #: about.cc:148 -msgid "Nil Geisweiller" +msgid "Robin Gareus" msgstr "" #: about.cc:149 -msgid "Christopher George" +msgid "Nil Geisweiller" msgstr "" #: about.cc:150 -msgid "Chris Goddard" +msgid "Christopher George" msgstr "" #: about.cc:151 -msgid "J. Abelardo Gutierrez" +msgid "Chris Goddard" msgstr "" #: about.cc:152 -msgid "Jeremy Hall" +msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "" #: about.cc:153 -msgid "Audun Halland" +msgid "Jeremy Hall" msgstr "" #: about.cc:154 -msgid "David Halter" +msgid "Audun Halland" msgstr "" #: about.cc:155 -msgid "Steve Harris" +msgid "David Halter" msgstr "" #: about.cc:156 -msgid "Melvin Ray Herr" +msgid "Steve Harris" msgstr "" #: about.cc:157 -msgid "Carl Hetherington" +msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "" #: about.cc:158 -msgid "Rob Holland" +msgid "Carl Hetherington" msgstr "" #: about.cc:159 -msgid "Robert Jordens" +msgid "Rob Holland" msgstr "" #: about.cc:160 -msgid "Stefan Kersten" +msgid "Robert Jordens" msgstr "" #: about.cc:161 -msgid "Armand Klenk" +msgid "Stefan Kersten" msgstr "" #: about.cc:162 -msgid "Julien de Kozak" +msgid "Armand Klenk" msgstr "" #: about.cc:163 -msgid "Matt Krai" +msgid "Julien de Kozak" msgstr "" #: about.cc:164 -msgid "Georg Krause" +msgid "Matt Krai" msgstr "" #: about.cc:165 -msgid "Nick Lanham" +msgid "Georg Krause" msgstr "" #: about.cc:166 -msgid "Colin Law" +msgid "Nick Lanham" msgstr "" #: about.cc:167 -msgid "Joshua Leach" +msgid "Colin Law" msgstr "" #: about.cc:168 -msgid "Ben Loftis" +msgid "Joshua Leach" msgstr "" #: about.cc:169 -msgid "Nick Mainsbridge" +msgid "Ben Loftis" msgstr "" #: about.cc:170 -msgid "Tim Mayberry" +msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "" #: about.cc:171 -msgid "Doug Mclain" +msgid "Tim Mayberry" msgstr "" #: about.cc:172 -msgid "Todd Naugle" +msgid "Doug Mclain" msgstr "" #: about.cc:173 -msgid "André Nusser" +msgid "Todd Naugle" msgstr "" #: about.cc:174 -msgid "Bent Bisballe Nyeng" +msgid "André Nusser" msgstr "" #: about.cc:175 -msgid "Jack O'Quin" +msgid "Bent Bisballe Nyeng" msgstr "" #: about.cc:176 -msgid "Pavel Potocek" +msgid "Jack O'Quin" msgstr "" #: about.cc:177 -msgid "Nimal Ratnayake" +msgid "Pavel Potocek" msgstr "" #: about.cc:178 -msgid "David Robillard" +msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "" #: about.cc:179 -msgid "Julien Roger" +msgid "Julien Rivaud" msgstr "" #: about.cc:180 -msgid "Taybin Rutkin" +msgid "David Robillard" msgstr "" #: about.cc:181 -msgid "Andreas Ruge" +msgid "Julien Roger" msgstr "" #: about.cc:182 -msgid "Sampo Savolainen" +msgid "Taybin Rutkin" msgstr "" #: about.cc:183 -msgid "Rodrigo Severo" +msgid "Andreas Ruge" msgstr "" #: about.cc:184 -msgid "Per Sigmond" +msgid "Sampo Savolainen" msgstr "" #: about.cc:185 -msgid "Lincoln Spiteri" +msgid "Rodrigo Severo" msgstr "" #: about.cc:186 -msgid "Mike Start" +msgid "Per Sigmond" msgstr "" #: about.cc:187 -msgid "Mark Stewart" +msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "" #: about.cc:188 -msgid "Roland Stigge" +msgid "Mike Start" msgstr "" #: about.cc:189 -msgid "Petter Sundlöf" +msgid "Mark Stewart" msgstr "" #: about.cc:190 -msgid "Mike Täht" +msgid "Roland Stigge" msgstr "" #: about.cc:191 -msgid "Roy Vegard" +msgid "Petter Sundlöf" msgstr "" #: about.cc:192 -msgid "Thorsten Wilms" +msgid "Mike Täht" msgstr "" #: about.cc:193 -msgid "Damien Zammit" +msgid "Roy Vegard" msgstr "" #: about.cc:194 +msgid "Thorsten Wilms" +msgstr "" + +#: about.cc:195 +msgid "Damien Zammit" +msgstr "" + +#: about.cc:196 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "" -#: about.cc:199 +#: about.cc:201 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" @@ -304,7 +312,7 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:202 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" @@ -324,7 +332,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n" -#: about.cc:207 +#: about.cc:209 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" @@ -334,7 +342,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n" -#: about.cc:208 +#: about.cc:210 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" @@ -342,7 +350,7 @@ msgstr "" "葡萄牙语:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" -#: about.cc:209 +#: about.cc:211 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" @@ -352,7 +360,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" -#: about.cc:211 +#: about.cc:213 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" @@ -362,7 +370,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n" -#: about.cc:212 +#: about.cc:214 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" @@ -372,7 +380,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" -#: about.cc:214 +#: about.cc:216 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" @@ -380,7 +388,7 @@ msgstr "" "希腊语:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" -#: about.cc:215 +#: about.cc:217 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" @@ -388,7 +396,7 @@ msgstr "" "瑞典语:\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" -#: about.cc:216 +#: about.cc:218 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" @@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "" "波兰语:\n" "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" -#: about.cc:217 +#: about.cc:219 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" @@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "" "捷克语:\n" "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" -#: about.cc:218 +#: about.cc:220 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -412,7 +420,7 @@ msgstr "" "挪威语\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:219 +#: about.cc:221 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" @@ -421,50 +429,50 @@ msgstr "" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" "\t 一善鱼 YQ-YSY <yq-ysy@163.com>\n" -#: about.cc:599 +#: about.cc:601 msgid "Intel 64-bit" msgstr "英特尔 64位" -#: about.cc:601 +#: about.cc:603 msgid "Intel 32-bit" msgstr "英特尔 32位" -#: about.cc:603 +#: about.cc:605 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "强力电脑 64位" -#: about.cc:605 +#: about.cc:607 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "强力电脑 32位" -#: about.cc:607 +#: about.cc:609 msgid "64-bit" msgstr "64位" -#: about.cc:609 +#: about.cc:611 msgid "32-bit" msgstr "32位" -#: about.cc:617 +#: about.cc:619 msgid " - debug" msgstr "" -#: about.cc:623 +#: about.cc:625 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" msgstr "版权所有 (C) 1999-2015 Paul Davis\n" -#: about.cc:627 +#: about.cc:629 msgid "http://ardour.org/" msgstr "" -#: about.cc:628 +#: about.cc:630 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" "%4%5" msgstr "" -#: about.cc:633 +#: about.cc:635 msgid "Config" msgstr "配置" @@ -484,112 +492,131 @@ msgstr "找不到 %1 菜单定义文件" msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" msgstr "缺失有效的菜单定义文件将导致 %1 无法工作。" -#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524 -msgid "Add Track or Bus" -msgstr "添加音轨或总线" +#: add_route_dialog.cc:58 +msgid "Add Track/Bus/VCA" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:57 +#: add_route_dialog.cc:61 msgid "Configuration:" msgstr "配置:" -#: add_route_dialog.cc:58 +#: add_route_dialog.cc:62 msgid "Record Mode:" msgstr "录制模式:" -#: add_route_dialog.cc:59 +#: add_route_dialog.cc:63 msgid "Instrument:" msgstr "乐器:" -#: add_route_dialog.cc:77 +#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228 msgid "Audio Tracks" msgstr "音频轨道" -#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:206 +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224 msgid "MIDI Tracks" msgstr "MIDI 轨道" -#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:208 +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "音频+MIDI 轨道" -#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:202 +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220 msgid "Audio Busses" msgstr "音频总线" -#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:204 +#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222 msgid "MIDI Busses" msgstr "MIDI 总线" -#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:552 +#: add_route_dialog.cc:82 +msgid "VCA Masters" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622 msgid "First" msgstr "起始点" -#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:556 +#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626 msgid "Before Selection" msgstr "已选择部分之前" -#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:554 +#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624 msgid "After Selection" msgstr "已选择部分之后" -#: add_route_dialog.cc:87 +#: add_route_dialog.cc:88 msgid "Last" msgstr "结束点" -#: add_route_dialog.cc:104 +#: add_route_dialog.cc:91 +msgid "Flexible-I/O" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:92 +msgid "Strict-I/O" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:108 msgid "Add:" msgstr "添加:" -#: add_route_dialog.cc:117 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135 +#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135 #: video_server_dialog.cc:118 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>选项</b>" -#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52 +#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52 #: route_group_dialog.cc:70 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: add_route_dialog.cc:151 +#: add_route_dialog.cc:155 msgid "Group:" msgstr "分组:" -#: add_route_dialog.cc:157 +#: add_route_dialog.cc:161 msgid "Insert:" msgstr "插入:" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:312 -#: ardour_ui_ed.cc:633 engine_dialog.cc:244 rc_option_editor.cc:2331 -#: rc_option_editor.cc:2333 rc_option_editor.cc:2335 rc_option_editor.cc:2353 -#: rc_option_editor.cc:2355 rc_option_editor.cc:2364 rc_option_editor.cc:2366 -#: rc_option_editor.cc:2384 rc_option_editor.cc:2397 rc_option_editor.cc:2400 -#: rc_option_editor.cc:2402 rc_option_editor.cc:2447 rc_option_editor.cc:2449 -#: rc_option_editor.cc:2451 rc_option_editor.cc:2459 rc_option_editor.cc:2467 -#: rc_option_editor.cc:2469 rc_option_editor.cc:2477 +#: add_route_dialog.cc:171 +msgid "Output Ports:" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2467 +msgid "" +"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " +"channels on a track. The number of output channels will always match the " +"number of input channels." +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:647 +#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2390 +#: rc_option_editor.cc:2392 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2412 +#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2425 +#: rc_option_editor.cc:2443 rc_option_editor.cc:2456 rc_option_editor.cc:2465 +#: rc_option_editor.cc:2471 rc_option_editor.cc:2473 rc_option_editor.cc:2518 +#: rc_option_editor.cc:2520 rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:313 -#: editor_actions.cc:112 engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 -#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2622 -#: rc_option_editor.cc:2631 rc_option_editor.cc:2639 rc_option_editor.cc:2647 -#: rc_option_editor.cc:2655 rc_option_editor.cc:2663 rc_option_editor.cc:2665 -#: rc_option_editor.cc:2673 rc_option_editor.cc:2675 rc_option_editor.cc:2683 -#: rc_option_editor.cc:2692 rc_option_editor.cc:2694 rc_option_editor.cc:2702 -#: rc_option_editor.cc:2710 rc_option_editor.cc:2719 rc_option_editor.cc:2728 -#: rc_option_editor.cc:2751 +#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112 +#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895 +#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2665 rc_option_editor.cc:2667 +#: rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2686 rc_option_editor.cc:2694 +#: rc_option_editor.cc:2702 rc_option_editor.cc:2710 rc_option_editor.cc:2783 +#: rc_option_editor.cc:2806 msgid "MIDI" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:222 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:314 +#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353 msgid "Audio+MIDI" msgstr "音频+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:315 +#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354 msgid "Bus" msgstr "总线" -#: add_route_dialog.cc:266 +#: add_route_dialog.cc:286 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -601,60 +628,61 @@ msgstr "" "\n" "如果您不打算使用这样一个插件,那么请使用普通的音频或MIDI轨道作为替代。" -#: add_route_dialog.cc:333 add_route_dialog.cc:345 editor_actions.cc:457 -#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1395 +#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456 +#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: add_route_dialog.cc:334 add_route_dialog.cc:347 +#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387 msgid "Non Layered" msgstr "不分层的" -#: add_route_dialog.cc:335 add_route_dialog.cc:349 +#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389 msgid "Tape" msgstr "磁带" -#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:272 +#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509 +#: plugin_setup_dialog.cc:202 msgid "Mono" msgstr "单声道" -#: add_route_dialog.cc:435 +#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205 msgid "Stereo" msgstr "双声道立体声" -#: add_route_dialog.cc:458 +#: add_route_dialog.cc:503 msgid "3 Channel" msgstr "三声道" -#: add_route_dialog.cc:462 +#: add_route_dialog.cc:507 msgid "4 Channel" msgstr "四声道" -#: add_route_dialog.cc:466 +#: add_route_dialog.cc:511 msgid "5 Channel" msgstr "五声道" -#: add_route_dialog.cc:470 +#: add_route_dialog.cc:515 msgid "6 Channel" msgstr "六声道" -#: add_route_dialog.cc:474 +#: add_route_dialog.cc:519 msgid "8 Channel" msgstr "八声道" -#: add_route_dialog.cc:478 +#: add_route_dialog.cc:523 msgid "12 Channel" msgstr "十二声道" -#: add_route_dialog.cc:482 mixer_strip.cc:1920 mixer_strip.cc:2365 +#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: add_route_dialog.cc:514 add_route_dialog.cc:530 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85 msgid "New Group..." msgstr "新建群组…" -#: add_route_dialog.cc:518 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89 msgid "No Group" msgstr "无群组" @@ -684,68 +712,60 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "完成" -#: analysis_window.cc:46 +#: analysis_window.cc:45 msgid "Signal source" msgstr "信号源" -#: analysis_window.cc:47 +#: analysis_window.cc:46 msgid "Selected ranges" msgstr "已选择的范围" -#: analysis_window.cc:48 +#: analysis_window.cc:47 msgid "Selected regions" msgstr "已选择的区域" -#: analysis_window.cc:50 -msgid "Display model" -msgstr "显示模式" - -#: analysis_window.cc:51 -msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "每个音轨的合成图" - -#: analysis_window.cc:52 -msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "所有音轨的合成图" - -#: analysis_window.cc:54 +#: analysis_window.cc:48 msgid "Show frequency power range" msgstr "显示频率的功率范围" -#: analysis_window.cc:55 -msgid "Normalize values" -msgstr "规范化数值" +#: analysis_window.cc:49 +msgid "Fit dB range" +msgstr "" + +#: analysis_window.cc:50 +msgid "Proportional Spectum, -18dB" +msgstr "" -#: analysis_window.cc:59 +#: analysis_window.cc:53 msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT(快速傅立叶变换)分析视窗" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1929 +#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953 msgid "Spectral Analysis" msgstr "频谱分析" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:667 +#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670 msgid "Track" msgstr "音轨" -#: analysis_window.cc:68 ardour_ui_ed.cc:251 ardour_ui_ed.cc:252 -#: ardour_ui_ed.cc:253 editor_actions.cc:690 mixer_ui.cc:137 mixer_ui.cc:1903 +#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:265 ardour_ui_ed.cc:266 +#: ardour_ui_ed.cc:267 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134 msgid "Show" msgstr "显示" -#: analysis_window.cc:135 +#: analysis_window.cc:107 msgid "Re-analyze data" msgstr "重新分析数据" -#: ardour_button.cc:820 +#: ardour_button.cc:876 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "按钮无法显示不存在的操控状态\n" -#: ardour_button.cc:1088 +#: ardour_button.cc:1144 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:186 +#: ardour_ui.cc:198 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -759,100 +779,131 @@ msgstr "" "\n" "(这将需要你重新启动 %1.)" -#: ardour_ui.cc:265 editor_actions.cc:684 region_editor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53 msgid "Audition" msgstr "监听" -#: ardour_ui.cc:266 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2115 -#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:2487 route_time_axis.cc:255 -#: route_time_axis.cc:2739 +#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205 +#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2540 route_time_axis.cc:263 +#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:234 msgid "Solo" msgstr "独奏" -#: ardour_ui.cc:267 rc_option_editor.cc:1356 +#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357 msgid "Feedback" msgstr "反馈" -#: ardour_ui.cc:278 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "扬声器配置" -#: ardour_ui.cc:279 +#: ardour_ui.cc:297 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "添加音轨/总线" -#: ardour_ui.cc:280 +#: ardour_ui.cc:298 msgid "About" msgstr "关于" -#: ardour_ui.cc:281 location_ui.cc:1143 session_option_editor.cc:210 -#: session_option_editor.cc:216 session_option_editor.cc:223 -msgid "Locations" -msgstr "位置" +#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167 +msgid "Ranges|Locations" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:282 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 +#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620 msgid "Tracks and Busses" msgstr "音轨和总线" -#: ardour_ui.cc:283 engine_dialog.cc:73 +#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "音频/MIDI设置" -#: ardour_ui.cc:284 +#: ardour_ui.cc:302 msgid "Video Export Dialog" msgstr "视频导出对话框" -#: ardour_ui.cc:285 lua_script_manager.cc:30 +#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30 msgid "Script Manager" msgstr "脚本管理器" -#: ardour_ui.cc:286 +#: ardour_ui.cc:304 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: ardour_ui.cc:287 +#: ardour_ui.cc:305 msgid "Add Video" msgstr "添加视频" -#: ardour_ui.cc:288 bundle_manager.cc:264 +#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264 msgid "Bundle Manager" msgstr "包裹管理器" -#: ardour_ui.cc:289 big_clock_window.cc:37 +#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37 msgid "Big Clock" msgstr "大计时器" -#: ardour_ui.cc:290 +#: ardour_ui.cc:308 msgid "Audio Connections" msgstr "音频连接" -#: ardour_ui.cc:291 +#: ardour_ui.cc:309 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI连接" -#: ardour_ui.cc:292 +#: ardour_ui.cc:310 msgid "Bindings Editor" msgstr "绑定编辑器" -#: ardour_ui.cc:303 editor.cc:1285 +#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288 msgid "Window|Editor" msgstr "窗口|编辑器" -#: ardour_ui.cc:304 mixer_ui.cc:1979 mixer_ui.cc:1985 +#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216 msgid "Window|Mixer" msgstr "窗口|混音器" -#: ardour_ui.cc:305 +#: ardour_ui.cc:323 msgid "Window|Preferences" msgstr "窗口|首选项" -#: ardour_ui.cc:312 +#: ardour_ui.cc:330 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" "Your configuration files were copied. 您的配置文件已经备份完成。You can now " "restart %1. 您现在可以重新启动 %1 。" -#: ardour_ui.cc:543 +#: ardour_ui.cc:509 +msgid "Pre-Release Warning" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:513 +msgid "" +"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n" +"\n" +"There are still several issues and bugs to be worked on,\n" +"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" +"release software. So, a few guidelines:\n" +"\n" +"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is " +"stable or reliable\n" +" though it may be so, depending on your workflow.\n" +"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n" +"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n" +"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +"report issues\n" +" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n" +"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " +"pass on comments.\n" +"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " +"You\n" +" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " +"option.\n" +"\n" +"Full information on all the above can be found on the support page at\n" +"\n" +" http://ardour.org/support\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:613 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -862,7 +913,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:545 +#: ardour_ui.cc:615 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -874,45 +925,45 @@ msgstr "" "因为 %1 不够快。\n" "请尝试重新启动音频后端并保存会话。" -#: ardour_ui.cc:569 +#: ardour_ui.cc:639 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." msgstr "音频单元插件扫描失败。自动音频单元扫描已被禁用。详情请参阅日志窗口。" -#: ardour_ui.cc:570 +#: ardour_ui.cc:640 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "音频单元插件扫描失败:" -#: ardour_ui.cc:937 +#: ardour_ui.cc:1008 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "NSM(网络服务管理)服务器没有表明身份" -#: ardour_ui.cc:950 +#: ardour_ui.cc:1021 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM(网络服务管理): 没有提供客户机识别号" -#: ardour_ui.cc:957 +#: ardour_ui.cc:1028 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM(网络服务管理):没有已创建的会话" -#: ardour_ui.cc:980 +#: ardour_ui.cc:1051 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM(网络服务管理):初始化失败" -#: ardour_ui.cc:1012 +#: ardour_ui.cc:1083 msgid "Free/Demo Version Warning" msgstr "免费/演示版本的警告" -#: ardour_ui.cc:1014 +#: ardour_ui.cc:1085 msgid "Subscribe and support development of %1" msgstr "定期援助和资助发展 %1" -#: ardour_ui.cc:1015 +#: ardour_ui.cc:1086 msgid "Don't warn me about this again" msgstr "不再提醒我这个" -#: ardour_ui.cc:1017 +#: ardour_ui.cc:1088 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n" "\n" @@ -923,15 +974,15 @@ msgid "" "%4" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1018 +#: ardour_ui.cc:1089 msgid "This is a free/demo version of %1" msgstr "这是 %1 的一个免费/演示版本" -#: ardour_ui.cc:1019 +#: ardour_ui.cc:1090 msgid "It will not restore OR save any plugin settings" msgstr "它不会恢复或保存任何插件设置" -#: ardour_ui.cc:1020 +#: ardour_ui.cc:1091 msgid "" "If you load an existing session with plugin settings\n" "they will not be used and will be lost." @@ -939,7 +990,7 @@ msgstr "" "如果您载入一个带有插件设置的已存在的会话\n" "它们将不会被采用并将会被丢失。" -#: ardour_ui.cc:1022 plugin_ui.cc:579 +#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579 msgid "" "To get full access to updates without this limitation\n" "consider becoming a subscriber for a low cost every month." @@ -947,19 +998,19 @@ msgstr "" "为了能够不受这个限制地升级而得到完整使用权,\n" "请考虑以每月极低的花费而成为一个定期援助者。" -#: ardour_ui.cc:1032 +#: ardour_ui.cc:1103 msgid "Quit now" msgstr "立即退出" -#: ardour_ui.cc:1033 +#: ardour_ui.cc:1104 msgid "Continue using %1" msgstr "继续使用 %1" -#: ardour_ui.cc:1064 startup.cc:348 +#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 准备就绪" -#: ardour_ui.cc:1114 +#: ardour_ui.cc:1185 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -972,23 +1023,23 @@ msgstr "" "\n" "您可以使用“ulimit -l”命令来查看内存限制,通常它由 %2 来控制。" -#: ardour_ui.cc:1131 +#: ardour_ui.cc:1202 msgid "Do not show this window again" msgstr "不再显示此窗口" -#: ardour_ui.cc:1174 +#: ardour_ui.cc:1245 msgid "Don't quit" msgstr "不退出" -#: ardour_ui.cc:1175 +#: ardour_ui.cc:1246 msgid "Just quit" msgstr "只管退出" -#: ardour_ui.cc:1176 ardour_ui.cc:5189 +#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5339 msgid "Save and quit" msgstr "保存并退出" -#: ardour_ui.cc:1186 +#: ardour_ui.cc:1257 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1002,11 +1053,11 @@ msgstr "" "\n" "请使用“只管退出”选项。" -#: ardour_ui.cc:1236 +#: ardour_ui.cc:1307 msgid "Unsaved Session" msgstr " 未保存的会话" -#: ardour_ui.cc:1257 +#: ardour_ui.cc:1328 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -1023,7 +1074,7 @@ msgstr "" "\n" "您打算如何做?" -#: ardour_ui.cc:1260 +#: ardour_ui.cc:1331 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -1040,106 +1091,107 @@ msgstr "" "\n" "您打算如何做?" -#: ardour_ui.cc:1274 +#: ardour_ui.cc:1345 msgid "Prompter" msgstr "提词机" -#: ardour_ui.cc:1388 ardour_ui.cc:1396 +#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>" msgstr "音频:<span foreground=\"red\">无</span>" -#: ardour_ui.cc:1400 +#: ardour_ui.cc:1471 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "音频:<span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" -#: ardour_ui.cc:1404 +#: ardour_ui.cc:1475 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "音频: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" -#: ardour_ui.cc:1422 export_report.cc:107 export_video_dialog.cc:76 +#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323 +#: export_video_dialog.cc:76 msgid "File:" msgstr "文件:" -#: ardour_ui.cc:1426 +#: ardour_ui.cc:1497 msgid "BWF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1429 +#: ardour_ui.cc:1500 msgid "WAV" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1432 +#: ardour_ui.cc:1503 msgid "WAV64" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1435 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202 msgid "CAF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1438 +#: ardour_ui.cc:1509 msgid "AIFF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1441 +#: ardour_ui.cc:1512 msgid "iXML" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1444 session_option_editor.cc:203 +#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203 msgid "RF64" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1447 +#: ardour_ui.cc:1518 msgid "RF64/WAV" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1450 +#: ardour_ui.cc:1521 msgid "MBWF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1458 +#: ardour_ui.cc:1529 msgid "32-float" msgstr "32-浮点" -#: ardour_ui.cc:1461 +#: ardour_ui.cc:1532 msgid "24-int" msgstr "24-整数" -#: ardour_ui.cc:1464 +#: ardour_ui.cc:1535 msgid "16-int" msgstr "16-整数" -#: ardour_ui.cc:1485 +#: ardour_ui.cc:1556 #, c-format msgid "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1487 +#: ardour_ui.cc:1558 #, c-format msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1490 +#: ardour_ui.cc:1561 #, c-format msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1493 +#: ardour_ui.cc:1564 msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset" msgstr "音频漰溃。按 Shift+点击重置" -#: ardour_ui.cc:1506 +#: ardour_ui.cc:1577 #, c-format msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" msgstr "DSP(数字信号处理器): <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1516 +#: ardour_ui.cc:1587 #, c-format msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1538 +#: ardour_ui.cc:1609 #, c-format msgid "" "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" @@ -1150,29 +1202,29 @@ msgstr "" "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s" "\">%<PRIu32>%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1579 +#: ardour_ui.cc:1650 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" msgstr "硬盘: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" -#: ardour_ui.cc:1581 +#: ardour_ui.cc:1652 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" msgstr "硬盘:<span foreground=\"green\">24小时+</span>" -#: ardour_ui.cc:1599 +#: ardour_ui.cc:1670 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" msgstr "硬盘:<span foreground=\"green\">>24小时</span>" -#: ardour_ui.cc:1610 +#: ardour_ui.cc:1681 #, c-format msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" msgstr "硬盘:<span foreground=\"%s\">%02d小时:%02d分:%02d秒</span>" -#: ardour_ui.cc:1636 +#: ardour_ui.cc:1707 #, c-format msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" msgstr "时间码|TC:<span foreground=\"%s\">%s</span>" -#: ardour_ui.cc:1714 +#: ardour_ui.cc:1789 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -1180,56 +1232,56 @@ msgstr "" "%1 没有连接到任何音频后端。\n" "在这种情况下您不能打开或关闭会话" -#: ardour_ui.cc:1732 +#: ardour_ui.cc:1807 msgid "Open Session" msgstr "打开会话" -#: ardour_ui.cc:1756 session_dialog.cc:407 session_import_dialog.cc:170 -#: session_metadata_dialog.cc:858 +#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170 +#: session_metadata_dialog.cc:861 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 会话" -#: ardour_ui.cc:1787 ardour_ui.cc:1814 +#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "在会话被载入之前,您不能添加音轨。" -#: ardour_ui.cc:1795 +#: ardour_ui.cc:1887 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "无法创建 %1 新的混音轨道" -#: ardour_ui.cc:1801 ardour_ui.cc:1827 ardour_ui.cc:1889 -msgid "" -"There are insufficient ports available\n" -"to create a new track or bus.\n" -"You should save %1, exit and\n" -"restart with more ports." -msgstr "" -"没有足够可用的端口\n" -"去创建一个新的音轨或总线。\n" -"您应当保存 %1,\n" -"退出并且带着更多的端口重新启动。" - -#: ardour_ui.cc:1821 +#: ardour_ui.cc:1924 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "无法创建 %1 新 MIDI 总线" -#: ardour_ui.cc:1863 +#: ardour_ui.cc:1977 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "在会话被载入之前,您不能添加音轨或总线。" -#: ardour_ui.cc:1872 +#: ardour_ui.cc:1986 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "无法创建 %1 新的音频轨道" -#: ardour_ui.cc:1881 +#: ardour_ui.cc:1995 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "无法创建 %1 新的音频总线" -#: ardour_ui.cc:2034 +#: ardour_ui.cc:2020 +msgid "" +"There are insufficient ports available\n" +"to create a new track or bus.\n" +"You should save %1, exit and\n" +"restart with more ports." +msgstr "" +"没有足够可用的端口\n" +"去创建一个新的音轨或总线。\n" +"您应当保存 %1,\n" +"退出并且带着更多的端口重新启动。" + +#: ardour_ui.cc:2164 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1237,20 +1289,20 @@ msgstr "" "在录制之前请先创建一条或多条音轨。\n" "您可以使用会话菜单中的“添加音轨或总线”选项来实现。" -#: ardour_ui.cc:2430 +#: ardour_ui.cc:2565 #, c-format msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>" msgstr "%<PRId64> 的 %<PRId64> 已复制" -#: ardour_ui.cc:2484 save_as_dialog.cc:33 +#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33 msgid "Save As" msgstr "另存为" -#: ardour_ui.cc:2512 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Save As failed: %1 另存已失败:%1" -#: ardour_ui.cc:2549 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1258,35 +1310,35 @@ msgstr "" "为了确保在不同系统间的兼容性\n" "快照名称不能包含 '%1' 字符" -#: ardour_ui.cc:2563 +#: ardour_ui.cc:2698 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "确定覆盖快照" -#: ardour_ui.cc:2564 +#: ardour_ui.cc:2699 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在一个相同名称的快照。您打算覆盖它?" -#: ardour_ui.cc:2589 -msgid "Save as..." -msgstr "另存为…" +#: ardour_ui.cc:2724 +msgid "Snapshot and switch" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2590 ardour_ui.cc:2641 +#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776 msgid "New session name" msgstr "新建会话的名称" -#: ardour_ui.cc:2592 +#: ardour_ui.cc:2727 msgid "Take Snapshot" msgstr "生成快照" -#: ardour_ui.cc:2593 +#: ardour_ui.cc:2728 msgid "Name of new snapshot" msgstr "新建快照的名称" -#: ardour_ui.cc:2640 +#: ardour_ui.cc:2775 msgid "Rename Session" msgstr "重命名会话" -#: ardour_ui.cc:2655 ardour_ui.cc:3132 ardour_ui.cc:3170 +#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1294,12 +1346,12 @@ msgstr "" "为了确保在不同系统间的兼容性\n" "会话名称不能包含 '%1' 字符" -#: ardour_ui.cc:2663 +#: ardour_ui.cc:2798 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "此名称已被另一个目录/文件夹使用。请再尝试另一个。" -#: ardour_ui.cc:2672 +#: ardour_ui.cc:2807 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1307,27 +1359,27 @@ msgstr "" "重命名会话失败.\n" "从现在开始事情真的将会变得很麻烦。" -#: ardour_ui.cc:2788 route_ui.cc:1875 +#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "确认覆盖模板" -#: ardour_ui.cc:2789 route_ui.cc:1876 +#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在一个相同名称的模板。您打算覆盖它?" -#: ardour_ui.cc:2813 +#: ardour_ui.cc:2948 msgid "Save Template" msgstr "保存模板" -#: ardour_ui.cc:2814 +#: ardour_ui.cc:2949 msgid "Name for template:" msgstr "模板名:" -#: ardour_ui.cc:2815 +#: ardour_ui.cc:2950 msgid "-template" msgstr "-模板" -#: ardour_ui.cc:2852 +#: ardour_ui.cc:2987 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1337,39 +1389,39 @@ msgstr "" "%1\n" "已存在。您是否打算打开它?" -#: ardour_ui.cc:2862 +#: ardour_ui.cc:2997 msgid "Open Existing Session" msgstr "打开已存在的会话" -#: ardour_ui.cc:3160 +#: ardour_ui.cc:3295 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "在 \"%1\" 没有会话文件" -#: ardour_ui.cc:3252 +#: ardour_ui.cc:3391 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "请等待 %1 载入您的会话" -#: ardour_ui.cc:3267 +#: ardour_ui.cc:3406 msgid "Port Registration Error" msgstr "端口注册错误" -#: ardour_ui.cc:3268 +#: ardour_ui.cc:3407 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "请单击关闭按钮,再尝试一遍。" -#: ardour_ui.cc:3287 +#: ardour_ui.cc:3426 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3" msgstr "会话 \"%1(快照 %2)\" 载入失败:%3" -#: ardour_ui.cc:3293 ardour_ui.cc:3314 ardour_ui.cc:3409 ardour_ui.cc:3418 +#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557 msgid "Loading Error" msgstr "载入错误" -#: ardour_ui.cc:3308 +#: ardour_ui.cc:3447 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "会话 \"%1(快照 %2)\" 载入失败" -#: ardour_ui.cc:3336 +#: ardour_ui.cc:3475 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -1379,19 +1431,19 @@ msgstr "" "\n" "您不能录制或者保存。" -#: ardour_ui.cc:3341 +#: ardour_ui.cc:3480 msgid "Read-only Session" msgstr "只读会话" -#: ardour_ui.cc:3408 +#: ardour_ui.cc:3547 msgid "Could not create session in \"%1\": %2" msgstr "在 \"%1\" 里无法创建会话:%2" -#: ardour_ui.cc:3417 +#: ardour_ui.cc:3556 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "在 \"%1\" 无法创建会话" -#: ardour_ui.cc:3457 +#: ardour_ui.cc:3596 msgid "" "<b>Just ask and wait for an answer.\n" "It may take from minutes to hours.</b>" @@ -1399,11 +1451,11 @@ msgstr "" "<b>只管提问并等待回答。\n" "这也许要花几分钟到几小时不等。</b>" -#: ardour_ui.cc:3459 +#: ardour_ui.cc:3598 msgid "About the Chat" msgstr "关于聊天" -#: ardour_ui.cc:3460 +#: ardour_ui.cc:3599 msgid "" "When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " "The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " @@ -1422,16 +1474,16 @@ msgstr "" "您可以开着这个聊天窗口去做其它事情,然后时不时回来看看是否有人回答了您的问" "题。" -#: ardour_ui.cc:3579 +#: ardour_ui.cc:3718 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "没有可以清空的文件" -#: ardour_ui.cc:3583 ardour_ui.cc:3593 ardour_ui.cc:3726 ardour_ui.cc:3733 -#: ardour_ui_ed.cc:121 +#: ardour_ui.cc:3722 ardour_ui.cc:3732 ardour_ui.cc:3865 ardour_ui.cc:3872 +#: ardour_ui_ed.cc:140 msgid "Clean-up" msgstr "清空" -#: ardour_ui.cc:3584 +#: ardour_ui.cc:3723 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1443,19 +1495,19 @@ msgstr "" "它们也许仍包括有那些\n" "需要继续保留某些未使用文件的区域。" -#: ardour_ui.cc:3643 +#: ardour_ui.cc:3782 msgid "kilo" msgstr "千" -#: ardour_ui.cc:3646 +#: ardour_ui.cc:3785 msgid "mega" msgstr "兆(百万)" -#: ardour_ui.cc:3649 +#: ardour_ui.cc:3788 msgid "giga" msgstr "十亿(千兆)" -#: ardour_ui.cc:3654 +#: ardour_ui.cc:3793 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1466,7 +1518,7 @@ msgstr[0] "" "以下 %1 文件被从 %2 删除,\n" "释放 %3 %4 字节的磁盘空间" -#: ardour_ui.cc:3661 +#: ardour_ui.cc:3800 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1497,11 +1549,11 @@ msgstr[0] "" "will release an additional %3 %4bytes of disk space. 将会释放额外的 %3 %4 字" "节硬盘空间。\n" -#: ardour_ui.cc:3721 +#: ardour_ui.cc:3860 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "您确认要清空?" -#: ardour_ui.cc:3728 +#: ardour_ui.cc:3867 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1511,116 +1563,116 @@ msgstr "" "如果你清空了, 所有的撤销/重做信息将会丢失。\n" "清空将会把所有未使用过的文件移动到 \"死亡\" 位置。" -#: ardour_ui.cc:3736 +#: ardour_ui.cc:3875 msgid "CleanupDialog" msgstr "清空对话框" -#: ardour_ui.cc:3766 +#: ardour_ui.cc:3905 msgid "Cleaned Files" msgstr "已清除的文件" -#: ardour_ui.cc:3783 +#: ardour_ui.cc:3922 msgid "deleted file" msgstr "已删除的文件" -#: ardour_ui.cc:3998 +#: ardour_ui.cc:4128 msgid "Cannot read session script '%1': %2" msgstr "无法读取会话脚本 '%1': %2" -#: ardour_ui.cc:4007 luainstance.cc:683 +#: ardour_ui.cc:4137 luainstance.cc:1087 msgid "Set Script Parameters" msgstr "设置脚本首选项" -#: ardour_ui.cc:4018 +#: ardour_ui.cc:4148 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "会话脚本 '%1' 实例化失败: %2" -#: ardour_ui.cc:4022 +#: ardour_ui.cc:4152 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "载入会话脚本 '%1' 失败:%2" -#: ardour_ui.cc:4035 +#: ardour_ui.cc:4165 msgid "There are no active Lua session scripts present in this session." msgstr "在本会话中没有活动的 Lua 会话脚本呈现" -#: ardour_ui.cc:4052 +#: ardour_ui.cc:4182 msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "会话脚本 '%1' 移除失败:%2" -#: ardour_ui.cc:4062 +#: ardour_ui.cc:4192 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "视频服务器未被 %1 触发。请求停止视频服务器的要求已被忽略。" -#: ardour_ui.cc:4066 +#: ardour_ui.cc:4196 msgid "Stop Video-Server" msgstr "停止视频服务器" -#: ardour_ui.cc:4067 +#: ardour_ui.cc:4197 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "您真的打算停止视频服务器?" -#: ardour_ui.cc:4070 +#: ardour_ui.cc:4200 msgid "Yes, Stop It" msgstr "是的,停止它" -#: ardour_ui.cc:4096 +#: ardour_ui.cc:4226 msgid "The Video Server is already started." msgstr "视频服务器已经启动。" -#: ardour_ui.cc:4098 +#: ardour_ui.cc:4228 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." msgstr "一个外部视频服务器已经配置且可以访问到。尚未启动一个新的实例。" -#: ardour_ui.cc:4106 ardour_ui.cc:4211 +#: ardour_ui.cc:4236 ardour_ui.cc:4341 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Preferences." msgstr "" "无法连接到视频服务器。请启动视频服务器或者配置视频服务器首选项里的访问网址。" -#: ardour_ui.cc:4136 +#: ardour_ui.cc:4266 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "指定的文档根不是一个已存在的目录。" -#: ardour_ui.cc:4142 ardour_ui.cc:4148 +#: ardour_ui.cc:4272 ardour_ui.cc:4278 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "给定的视频服务器不是一个可执行文件。" -#: ardour_ui.cc:4182 +#: ardour_ui.cc:4312 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "无法启动视频服务器" -#: ardour_ui.cc:4192 +#: ardour_ui.cc:4322 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "视频服务器已经启动但没有响应请求…" -#: ardour_ui.cc:4237 editor_audio_import.cc:644 +#: ardour_ui.cc:4367 editor_audio_import.cc:647 msgid "could not open %1" msgstr "无法打开 %1" -#: ardour_ui.cc:4241 +#: ardour_ui.cc:4371 msgid "no video-file selected" msgstr "尚未选择视频文件" -#: ardour_ui.cc:4337 +#: ardour_ui.cc:4467 msgid "No LTC detected, video will not be aligned." msgstr "检测不到 LTC(纵向时间码),视频将无法对齐。" -#: ardour_ui.cc:4343 +#: ardour_ui.cc:4473 msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "对齐视频起点到 %1 [样本]" -#: ardour_ui.cc:4501 +#: ardour_ui.cc:4631 msgid "xrun" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4510 +#: ardour_ui.cc:4640 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "录制停止,因为您的系统无法持续跟进。" -#: ardour_ui.cc:4539 +#: ardour_ui.cc:4669 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1634,23 +1686,23 @@ msgstr "" "确切地说,失败的原因是硬盘的写入速度\n" "不足以持续跟上录制的速度。\n" -#: ardour_ui.cc:4612 +#: ardour_ui.cc:4742 msgid "Scanning for plugins" msgstr "正在扫描插件" -#: ardour_ui.cc:4614 +#: ardour_ui.cc:4744 msgid "Cancel plugin scan" msgstr "取消插件扫描" -#: ardour_ui.cc:4623 +#: ardour_ui.cc:4753 msgid "Stop Timeout" msgstr "停止超时" -#: ardour_ui.cc:4630 +#: ardour_ui.cc:4760 msgid "Scan Timeout" msgstr "扫描超时" -#: ardour_ui.cc:4674 +#: ardour_ui.cc:4804 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1664,11 +1716,11 @@ msgstr "" "确切地说,失败的原因是硬盘的读取速度\n" "不足以持续跟上回放的速度。\n" -#: ardour_ui.cc:4709 +#: ardour_ui.cc:4839 msgid "Crash Recovery" msgstr "崩溃恢复" -#: ardour_ui.cc:4710 +#: ardour_ui.cc:4840 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1686,19 +1738,19 @@ msgstr "" "或者忽略它。\n" "请确认您打算做什么。\n" -#: ardour_ui.cc:4722 +#: ardour_ui.cc:4852 msgid "Ignore crash data" msgstr "忽略崩溃的数据" -#: ardour_ui.cc:4723 +#: ardour_ui.cc:4853 msgid "Recover from crash" msgstr "恢复到崩溃前" -#: ardour_ui.cc:4743 +#: ardour_ui.cc:4873 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "采样率不匹配" -#: ardour_ui.cc:4744 +#: ardour_ui.cc:4874 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1708,15 +1760,24 @@ msgstr "" "但是 %2 目前运行在 %3 Hz。如果您加载这个会话,\n" "音频可能会处在错误的采样率上播放。\n" -#: ardour_ui.cc:4753 +#: ardour_ui.cc:4883 msgid "Do not load session" msgstr "不要载入会话" -#: ardour_ui.cc:4754 +#: ardour_ui.cc:4884 msgid "Load session anyway" msgstr "只管载入会话" -#: ardour_ui.cc:5041 +#: ardour_ui.cc:4904 +msgid "" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +"%2 is currently running at %3 Hz.\n" +"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" +"Re-Configure the Audio Engine in\n" +"Menu > Window > Audio/Midi Setup" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:5186 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1728,86 +1789,75 @@ msgid "" "\n" "%6%2%7\n" "\n" -"From now on, use the -2000 version with older versions of %3" +"From now on, use the backup copy with older versions of %3" msgstr "" -"%4 这是一个来源于 %3%5 旧版本的会话\n" -"\n" -"%3 已经被复制到旧的会话文件\n" -"\n" -"%6%1%7\n" -"\n" -"to\n" -"\n" -"%6%2%7\n" -"\n" -"从现在开始,使用连带旧版 %3 的 -2000 版本" -#: ardour_ui.cc:5158 +#: ardour_ui.cc:5308 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." msgstr "这是 %1 的一个免费/演示副本。它仅能切换到无声模式。" -#: ardour_ui.cc:5164 +#: ardour_ui.cc:5314 msgid "%1 is now silent" msgstr "%1 现在无声" -#: ardour_ui.cc:5166 +#: ardour_ui.cc:5316 msgid "" "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." msgstr "请考虑为 %1 付费购买一个副本 - 您可以支付任意金额。" -#: ardour_ui.cc:5167 +#: ardour_ui.cc:5317 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." msgstr "最好是成为定期资助者 - 捐献的起点是每个月一美元。" -#: ardour_ui.cc:5168 +#: ardour_ui.cc:5318 msgid "Pay for a copy (via the web)" msgstr "付费购买一个副本(通过网络)" -#: ardour_ui.cc:5169 +#: ardour_ui.cc:5319 msgid "Become a subscriber (via the web)" msgstr "成为定期资助者(通过网络)" -#: ardour_ui.cc:5188 +#: ardour_ui.cc:5338 msgid "Remain silent" msgstr "保持无声" -#: ardour_ui.cc:5190 +#: ardour_ui.cc:5340 msgid "Give me more time" msgstr "给我更多的时间" -#: ardour_ui.cc:5482 +#: ardour_ui.cc:5633 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "缺失全局按键绑定" -#: ardour_ui2.cc:75 +#: ardour_ui2.cc:79 msgid "Play from playhead" msgstr "从指针开始播放" -#: ardour_ui2.cc:76 +#: ardour_ui2.cc:80 msgid "Stop playback" msgstr "停止回放" -#: ardour_ui2.cc:77 +#: ardour_ui2.cc:81 msgid "Toggle record" msgstr "切换录制" -#: ardour_ui2.cc:78 +#: ardour_ui2.cc:82 msgid "Play range/selection" msgstr "播放范围/已选择部分" -#: ardour_ui2.cc:79 +#: ardour_ui2.cc:83 msgid "Go to start of session" msgstr "转至会话起点" -#: ardour_ui2.cc:80 +#: ardour_ui2.cc:84 msgid "Go to end of session" msgstr "转至会话终点" -#: ardour_ui2.cc:81 +#: ardour_ui2.cc:85 msgid "Play loop range" msgstr "播放循环范围" -#: ardour_ui2.cc:82 +#: ardour_ui2.cc:86 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -1815,23 +1865,23 @@ msgstr "" "MIDI 终止\n" "发送音符关闭和复位控制器信息到所有 MIDI 通道" -#: ardour_ui2.cc:83 +#: ardour_ui2.cc:87 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "当停止时返回至最后一次回放的起点" -#: ardour_ui2.cc:84 +#: ardour_ui2.cc:88 msgid "Playhead follows range selections and edits" msgstr "指针跟随范围已选择部分并编辑" -#: ardour_ui2.cc:85 +#: ardour_ui2.cc:89 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "确保清晰的输入监控" -#: ardour_ui2.cc:86 +#: ardour_ui2.cc:90 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "启用/禁用音频识别声(节拍器) " -#: ardour_ui2.cc:87 monitor_section.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1839,7 +1889,7 @@ msgstr "" "启用时,仅独奏某部分。\n" "点击全部不独奏" -#: ardour_ui2.cc:88 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "" "When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" @@ -1847,11 +1897,11 @@ msgstr "" "启用时,监听就绪。\n" "点击停止监听" -#: ardour_ui2.cc:89 +#: ardour_ui2.cc:93 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "启用时,这是一个反馈循环。" -#: ardour_ui2.cc:90 +#: ardour_ui2.cc:94 msgid "" "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1863,7 +1913,7 @@ msgstr "" "文本编辑:从右到左覆盖 <tt>Esc 键</tt>:取消; <tt>回车键</tt>:确认;编辑后" "加上“+”号或者“-”号即可进入下一级时间。\n" -#: ardour_ui2.cc:91 +#: ardour_ui2.cc:95 msgid "" "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1875,35 +1925,35 @@ msgstr "" "文本编辑:从右到左覆盖 <tt>Esc 键</tt>:取消; <tt>回车键</tt>:确认;编辑后" "加上“+”号或者“-”号即可进入下一级时间。\n" -#: ardour_ui2.cc:92 +#: ardour_ui2.cc:96 msgid "Reset All Peak Indicators" msgstr "重置所有峰值指标" -#: ardour_ui2.cc:93 +#: ardour_ui2.cc:97 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "显示错误日志并确认警报" -#: ardour_ui2.cc:126 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "[ERROR]: " msgstr "[错误]:" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "[WARNING]: " msgstr "[警告]:" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "[INFO]: " msgstr "[信息]:" -#: ardour_ui2.cc:193 ardour_ui_ed.cc:506 +#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:520 msgid "Auto Return" msgstr "自动返回" -#: ardour_ui2.cc:195 ardour_ui_ed.cc:509 +#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:523 msgid "Follow Edits" msgstr "跟随编辑" -#: ardour_ui2.cc:418 ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 +#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430 msgid "" "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" "\n" @@ -1913,16 +1963,15 @@ msgstr "" "\n" "若要把窗口放回原位,使用菜单栏的 窗口 > %1 > 附加菜单操作" -#: ardour_ui2.cc:633 +#: ardour_ui2.cc:638 msgid "GUI" msgstr "GUI(图形用户界面)" -#: ardour_ui2.cc:646 rc_option_editor.cc:1800 rc_option_editor.cc:1818 -#: rc_option_editor.cc:1821 rc_option_editor.cc:1823 rc_option_editor.cc:1825 -#: rc_option_editor.cc:1833 rc_option_editor.cc:1835 rc_option_editor.cc:1843 -#: rc_option_editor.cc:1851 rc_option_editor.cc:1858 rc_option_editor.cc:1867 -#: rc_option_editor.cc:1869 rc_option_editor.cc:1871 rc_option_editor.cc:1879 -#: rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1890 +#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1867 rc_option_editor.cc:1885 +#: rc_option_editor.cc:1888 rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1892 +#: rc_option_editor.cc:1900 rc_option_editor.cc:1902 rc_option_editor.cc:1910 +#: rc_option_editor.cc:1918 rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1946 +#: rc_option_editor.cc:1948 rc_option_editor.cc:1957 #: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344 #: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367 #: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376 @@ -1958,25 +2007,23 @@ msgstr "UI(用户界面):无法设置节拍桥接" msgid "UI: cannot setup luawindow" msgstr "UI(用户界面):无法设置 lua 窗口" -#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:128 ardour_ui_ed.cc:254 -#: rc_option_editor.cc:1786 rc_option_editor.cc:3348 +#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:268 +#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3480 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:126 mixer_ui.cc:93 -#: mixer_ui.cc:313 +#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100 +#: mixer_ui.cc:410 msgid "Mixer" msgstr "混音器" -#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:127 editor.cc:5720 -#: editor.cc:5990 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2127 -#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2153 -#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178 -#: rc_option_editor.cc:2187 rc_option_editor.cc:2195 rc_option_editor.cc:2203 -#: rc_option_editor.cc:2213 rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2239 -#: rc_option_editor.cc:2251 rc_option_editor.cc:2262 rc_option_editor.cc:2280 -#: rc_option_editor.cc:2282 rc_option_editor.cc:2285 rc_option_editor.cc:2294 -#: rc_option_editor.cc:2312 rc_option_editor.cc:2324 rc_option_editor.cc:2326 +#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5790 +#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2194 +#: rc_option_editor.cc:2208 rc_option_editor.cc:2212 rc_option_editor.cc:2220 +#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2246 +#: rc_option_editor.cc:2254 rc_option_editor.cc:2262 rc_option_editor.cc:2272 +#: rc_option_editor.cc:2274 rc_option_editor.cc:2298 rc_option_editor.cc:2310 +#: rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2339 msgid "Editor" msgstr "编辑器" @@ -1992,447 +2039,452 @@ msgstr "只管关闭" msgid "Save and close" msgstr "保存并关闭" -#: ardour_ui_ed.cc:120 +#: ardour_ui_ed.cc:130 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:135 +msgid "Close Current Dialog" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:139 msgid "Session" msgstr "会话" -#: ardour_ui_ed.cc:123 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:119 +#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163 #: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "同步" -#: ardour_ui_ed.cc:124 +#: ardour_ui_ed.cc:143 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ardour_ui_ed.cc:125 +#: ardour_ui_ed.cc:144 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: ardour_ui_ed.cc:129 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265 -#: ardour_ui_ed.cc:266 +#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 +#: ardour_ui_ed.cc:280 msgid "Detach" msgstr "分离" -#: ardour_ui_ed.cc:130 +#: ardour_ui_ed.cc:149 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ardour_ui_ed.cc:131 +#: ardour_ui_ed.cc:150 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "杂项. 快捷键" -#: ardour_ui_ed.cc:132 +#: ardour_ui_ed.cc:151 msgid "Audio File Format" msgstr "音频文件格式" -#: ardour_ui_ed.cc:133 +#: ardour_ui_ed.cc:152 msgid "File Type" msgstr "文件类型" -#: ardour_ui_ed.cc:134 export_format_dialog.cc:67 +#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75 msgid "Sample Format" msgstr "样本格式" -#: ardour_ui_ed.cc:135 rc_option_editor.cc:2779 rc_option_editor.cc:2791 +#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:2834 msgid "Control Surfaces" msgstr "控制面" -#: ardour_ui_ed.cc:136 rc_option_editor.cc:2449 rc_option_editor.cc:2797 -#: rc_option_editor.cc:2799 rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2816 -#: rc_option_editor.cc:2824 rc_option_editor.cc:2836 rc_option_editor.cc:2841 -#: rc_option_editor.cc:2843 rc_option_editor.cc:2848 rc_option_editor.cc:2855 -#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2869 rc_option_editor.cc:2873 -#: rc_option_editor.cc:2882 rc_option_editor.cc:2890 rc_option_editor.cc:2894 -#: rc_option_editor.cc:2899 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2907 -#: rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2930 +#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2846 +#: rc_option_editor.cc:2855 rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2876 +#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2955 rc_option_editor.cc:2971 +#: rc_option_editor.cc:2972 rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2995 +#: rc_option_editor.cc:2998 rc_option_editor.cc:3006 rc_option_editor.cc:3014 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: ardour_ui_ed.cc:137 rc_option_editor.cc:3061 +#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3162 msgid "Metering" msgstr "计量" -#: ardour_ui_ed.cc:138 +#: ardour_ui_ed.cc:157 msgid "Fall Off Rate" msgstr "衰减率" -#: ardour_ui_ed.cc:139 +#: ardour_ui_ed.cc:158 msgid "Hold Time" msgstr "持续时间" -#: ardour_ui_ed.cc:140 +#: ardour_ui_ed.cc:159 msgid "Denormal Handling" msgstr "非常规处理中" -#: ardour_ui_ed.cc:144 route_time_axis.cc:1685 +#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1683 msgid "New..." msgstr "新建…" -#: ardour_ui_ed.cc:146 +#: ardour_ui_ed.cc:165 msgid "Open..." msgstr "打开…" -#: ardour_ui_ed.cc:147 +#: ardour_ui_ed.cc:166 msgid "Recent..." msgstr "最近的…" -#: ardour_ui_ed.cc:148 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 +#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ardour_ui_ed.cc:151 +#: ardour_ui_ed.cc:170 msgid "Add Track or Bus..." msgstr "添加音轨或总线…" -#: ardour_ui_ed.cc:156 +#: ardour_ui_ed.cc:174 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." msgstr "复制音轨或总线…" -#: ardour_ui_ed.cc:162 +#: ardour_ui_ed.cc:180 msgid "Cancel Solo" msgstr "取消独奏" -#: ardour_ui_ed.cc:166 +#: ardour_ui_ed.cc:184 msgid "Session|Scripting" msgstr "会话|脚本" -#: ardour_ui_ed.cc:169 -msgid "Add Lua Script" -msgstr "添加 Lua 脚本" +#: ardour_ui_ed.cc:187 +msgid "Add Lua Script..." +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:173 +#: ardour_ui_ed.cc:191 msgid "Remove Lua Script" msgstr "移除 Lua 脚本" -#: ardour_ui_ed.cc:177 -msgid "Open Video" -msgstr "打开视频" +#: ardour_ui_ed.cc:195 +msgid "Open Video..." +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:180 +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Remove Video" msgstr "移除视频" -#: ardour_ui_ed.cc:183 -msgid "Export to Video File" -msgstr "导出为视频文件" +#: ardour_ui_ed.cc:201 +msgid "Export to Video File..." +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:187 +#: ardour_ui_ed.cc:205 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "快照(并且继续在当前版本工作)…" -#: ardour_ui_ed.cc:191 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "快照(并且切换到新版本)…" -#: ardour_ui_ed.cc:195 -msgid "Quick Snapshot(& keep working on current version) ..." -msgstr "快速快照(并且继续在当前版本工作)…" +#: ardour_ui_ed.cc:211 +msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:199 +#: ardour_ui_ed.cc:214 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "快速快照(并且切换到新版本)…" -#: ardour_ui_ed.cc:203 +#: ardour_ui_ed.cc:218 msgid "Save As..." msgstr "另存为…" -#: ardour_ui_ed.cc:207 editor_actions.cc:1802 editor_markers.cc:903 -#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1582 route_time_axis.cc:1681 +#: ardour_ui_ed.cc:221 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908 +#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679 msgid "Rename..." msgstr "重命名…" -#: ardour_ui_ed.cc:211 +#: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Save Template..." msgstr "保存模板…" -#: ardour_ui_ed.cc:214 +#: ardour_ui_ed.cc:228 msgid "Metadata" msgstr "元数据" -#: ardour_ui_ed.cc:217 +#: ardour_ui_ed.cc:231 msgid "Edit Metadata..." msgstr "编辑元数据…" -#: ardour_ui_ed.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:234 msgid "Import Metadata..." msgstr "导入元数据…" -#: ardour_ui_ed.cc:223 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "导出为音频文件…" -#: ardour_ui_ed.cc:226 +#: ardour_ui_ed.cc:240 msgid "Stem export..." msgstr "主体导出…" -#: ardour_ui_ed.cc:229 editor_export_audio.cc:66 -#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:577 -#: export_dialog.cc:130 export_video_dialog.cc:80 +#: ardour_ui_ed.cc:243 editor_export_audio.cc:66 +#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578 +#: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80 msgid "Export" msgstr "导出" -#: ardour_ui_ed.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "清空未使用的源…" -#: ardour_ui_ed.cc:236 +#: ardour_ui_ed.cc:250 msgid "Reset Peak Files" msgstr "重置峰值文件" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:254 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "清空回收站" -#: ardour_ui_ed.cc:248 +#: ardour_ui_ed.cc:262 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ardour_ui_ed.cc:249 ardour_ui_ed.cc:256 ardour_ui_ed.cc:257 -#: ardour_ui_ed.cc:258 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:687 -#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:59 plugin_selector.cc:97 -#: route_time_axis.cc:857 +#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:270 ardour_ui_ed.cc:271 +#: ardour_ui_ed.cc:272 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686 +#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97 +#: route_time_axis.cc:864 msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: ardour_ui_ed.cc:260 ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:262 +#: ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: ardour_ui_ed.cc:272 ardour_ui_ed.cc:273 ardour_ui_ed.cc:274 -#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:281 ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:286 ardour_ui_ed.cc:287 ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:294 ardour_ui_ed.cc:295 ardour_ui_ed.cc:296 msgid "Change" msgstr "改变" -#: ardour_ui_ed.cc:284 +#: ardour_ui_ed.cc:298 msgid "Previous Tab" msgstr "上一个标签页" -#: ardour_ui_ed.cc:285 +#: ardour_ui_ed.cc:299 msgid "Next Tab" msgstr "下一个标签页" -#: ardour_ui_ed.cc:287 +#: ardour_ui_ed.cc:301 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "切换编辑器和混音器" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:305 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "最大化编辑器空间" -#: ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "最大化混音器空间" -#: ardour_ui_ed.cc:295 +#: ardour_ui_ed.cc:309 msgid "Toggle Mixer List" msgstr "切换混音器列表" -#: ardour_ui_ed.cc:298 +#: ardour_ui_ed.cc:312 msgid "Toggle Monitor Section Visibility" msgstr "Toggle Monitor Section Visibility 切换监控部分可见" -#: ardour_ui_ed.cc:302 +#: ardour_ui_ed.cc:316 msgid "Show more UI preferences" msgstr "显示更多UI(用户界面)首选项" -#: ardour_ui_ed.cc:305 +#: ardour_ui_ed.cc:319 msgid "Window|Scripting" msgstr "窗口|脚本" -#: ardour_ui_ed.cc:306 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222 +#: ardour_ui_ed.cc:320 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "窗口|节拍桥接" -#: ardour_ui_ed.cc:308 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:322 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "MIDI 追踪器" -#: ardour_ui_ed.cc:311 +#: ardour_ui_ed.cc:325 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: ardour_ui_ed.cc:313 +#: ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Help|Manual" msgstr "帮助|手册" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:328 msgid "Manual|Reference" msgstr "手册|参考" -#: ardour_ui_ed.cc:315 +#: ardour_ui_ed.cc:329 msgid "Report a Bug" msgstr "报告一个故障" -#: ardour_ui_ed.cc:316 +#: ardour_ui_ed.cc:330 msgid "Cheat Sheet" msgstr "备忘录" -#: ardour_ui_ed.cc:317 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Ardour Website" msgstr "Ardour 官网" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:332 msgid "Ardour Development" msgstr "Ardour 开发 " -#: ardour_ui_ed.cc:319 +#: ardour_ui_ed.cc:333 msgid "User Forums" msgstr "用户论坛" -#: ardour_ui_ed.cc:320 +#: ardour_ui_ed.cc:334 msgid "How to Report a Bug" msgstr "如何报告一个故障" -#: ardour_ui_ed.cc:322 luawindow.cc:97 plugin_ui.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:336 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ardour_ui_ed.cc:330 rc_option_editor.cc:1901 rc_option_editor.cc:1912 -#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1943 -#: rc_option_editor.cc:1956 rc_option_editor.cc:1969 rc_option_editor.cc:1978 -#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2005 rc_option_editor.cc:2112 +#: ardour_ui_ed.cc:344 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1979 +#: rc_option_editor.cc:1990 rc_option_editor.cc:2001 rc_option_editor.cc:2010 +#: rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2036 rc_option_editor.cc:2045 +#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2072 rc_option_editor.cc:2179 msgid "Transport" msgstr "播送" -#: ardour_ui_ed.cc:336 engine_dialog.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:350 engine_dialog.cc:88 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ardour_ui_ed.cc:339 +#: ardour_ui_ed.cc:353 msgid "Roll" msgstr "滚动" -#: ardour_ui_ed.cc:343 ardour_ui_ed.cc:346 +#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Start/Stop" msgstr "开始/停止" -#: ardour_ui_ed.cc:349 +#: ardour_ui_ed.cc:363 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "开始/继续/停止" -#: ardour_ui_ed.cc:352 +#: ardour_ui_ed.cc:366 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "暂停并且废弃已捕获内容" -#: ardour_ui_ed.cc:362 +#: ardour_ui_ed.cc:376 msgid "Transition to Roll" msgstr "过渡到滚动" -#: ardour_ui_ed.cc:366 +#: ardour_ui_ed.cc:380 msgid "Transition to Reverse" msgstr "过渡到反向" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:384 msgid "Play Loop Range" msgstr "循环播放范围" -#: ardour_ui_ed.cc:373 +#: ardour_ui_ed.cc:387 msgid "Play Selection" msgstr "播放已选择部分" -#: ardour_ui_ed.cc:376 +#: ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "播放已选择部分预滚" -#: ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui_ed.cc:394 msgid "Enable Record" msgstr "启用录制" -#: ardour_ui_ed.cc:383 ardour_ui_ed.cc:387 +#: ardour_ui_ed.cc:397 ardour_ui_ed.cc:401 msgid "Start Recording" msgstr "开始录制中" -#: ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Rewind" msgstr "倒带" -#: ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui_ed.cc:408 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "倒带(慢速)" -#: ardour_ui_ed.cc:397 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "倒带(快速)" -#: ardour_ui_ed.cc:400 +#: ardour_ui_ed.cc:414 msgid "Forward" msgstr "快进" -#: ardour_ui_ed.cc:403 +#: ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Forward (Slow)" msgstr "快进(慢速)" -#: ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Forward (Fast)" msgstr "快进(快速)" -#: ardour_ui_ed.cc:409 +#: ardour_ui_ed.cc:423 msgid "Go to Zero" msgstr "转至零点" -#: ardour_ui_ed.cc:412 ardour_ui_ed.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:426 ardour_ui_ed.cc:429 msgid "Go to Start" msgstr "转至起点" -#: ardour_ui_ed.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Go to End" msgstr "转至终点" -#: ardour_ui_ed.cc:421 +#: ardour_ui_ed.cc:435 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "转至计时点" -#: ardour_ui_ed.cc:426 ardour_ui_ed.cc:429 +#: ardour_ui_ed.cc:440 ardour_ui_ed.cc:443 msgid "Numpad Decimal" msgstr "数字键盘十进制" -#: ardour_ui_ed.cc:432 +#: ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Numpad 0" msgstr "数字键盘 0" -#: ardour_ui_ed.cc:435 +#: ardour_ui_ed.cc:449 msgid "Numpad 1" msgstr "数字键盘 1" -#: ardour_ui_ed.cc:438 +#: ardour_ui_ed.cc:452 msgid "Numpad 2" msgstr "数字键盘 2" -#: ardour_ui_ed.cc:441 +#: ardour_ui_ed.cc:455 msgid "Numpad 3" msgstr "数字键盘 3" -#: ardour_ui_ed.cc:444 +#: ardour_ui_ed.cc:458 msgid "Numpad 4" msgstr "数字键盘 4" -#: ardour_ui_ed.cc:447 +#: ardour_ui_ed.cc:461 msgid "Numpad 5" msgstr "数字键盘 5" -#: ardour_ui_ed.cc:450 +#: ardour_ui_ed.cc:464 msgid "Numpad 6" msgstr "数字键盘 6" -#: ardour_ui_ed.cc:453 +#: ardour_ui_ed.cc:467 msgid "Numpad 7" msgstr "数字键盘 7" -#: ardour_ui_ed.cc:456 +#: ardour_ui_ed.cc:470 msgid "Numpad 8" msgstr "数字键盘 8" -#: ardour_ui_ed.cc:459 +#: ardour_ui_ed.cc:473 msgid "Numpad 9" msgstr "数字键盘 9" -#: ardour_ui_ed.cc:463 +#: ardour_ui_ed.cc:477 msgid "Focus On Clock" msgstr "聚焦于计时器" -#: ardour_ui_ed.cc:467 ardour_ui_ed.cc:476 audio_clock.cc:2115 editor.cc:339 -#: editor_actions.cc:611 editor_actions.cc:620 export_timespan_selector.cc:85 +#: ardour_ui_ed.cc:481 ardour_ui_ed.cc:490 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321 +#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -2440,133 +2492,133 @@ msgstr "聚焦于计时器" msgid "Timecode" msgstr "时间码" -#: ardour_ui_ed.cc:469 ardour_ui_ed.cc:478 editor_actions.cc:609 +#: ardour_ui_ed.cc:483 ardour_ui_ed.cc:492 editor_actions.cc:608 msgid "Bars & Beats" msgstr "小节 & 拍子" -#: ardour_ui_ed.cc:471 ardour_ui_ed.cc:480 +#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "分 & 秒" -#: ardour_ui_ed.cc:473 ardour_ui_ed.cc:482 audio_clock.cc:2118 editor.cc:340 -#: editor_actions.cc:610 +#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322 +#: editor_actions.cc:609 msgid "Samples" msgstr "样本" -#: ardour_ui_ed.cc:485 +#: ardour_ui_ed.cc:499 msgid "Punch In" msgstr "切入" -#: ardour_ui_ed.cc:486 mixer_strip.cc:1903 mixer_strip.cc:2103 route_ui.cc:175 +#: ardour_ui_ed.cc:500 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187 #: time_info_box.cc:110 msgid "In" msgstr "入" -#: ardour_ui_ed.cc:489 +#: ardour_ui_ed.cc:503 msgid "Punch Out" msgstr "切出" -#: ardour_ui_ed.cc:490 mixer_strip.cc:1915 time_info_box.cc:111 +#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111 msgid "Out" msgstr "出" -#: ardour_ui_ed.cc:493 +#: ardour_ui_ed.cc:507 msgid "Punch In/Out" msgstr "切入/切出" -#: ardour_ui_ed.cc:494 +#: ardour_ui_ed.cc:508 msgid "In/Out" msgstr "入/出" -#: ardour_ui_ed.cc:497 rc_option_editor.cc:1867 +#: ardour_ui_ed.cc:511 rc_option_editor.cc:1934 msgid "Click" msgstr "识别声(节拍器)" -#: ardour_ui_ed.cc:500 +#: ardour_ui_ed.cc:514 msgid "Auto Input" msgstr "自动输入" -#: ardour_ui_ed.cc:503 +#: ardour_ui_ed.cc:517 msgid "Auto Play" msgstr "自动播放" -#: ardour_ui_ed.cc:514 +#: ardour_ui_ed.cc:528 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "同步启动到视频" -#: ardour_ui_ed.cc:516 +#: ardour_ui_ed.cc:530 msgid "Time Master" msgstr "计时器主控" -#: ardour_ui_ed.cc:518 +#: ardour_ui_ed.cc:532 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "使用外部位置同步源" -#: ardour_ui_ed.cc:523 +#: ardour_ui_ed.cc:537 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "切换录制可用音轨 %1" -#: ardour_ui_ed.cc:530 +#: ardour_ui_ed.cc:544 msgid "Percentage" msgstr "百分比" -#: ardour_ui_ed.cc:531 shuttle_control.cc:188 +#: ardour_ui_ed.cc:545 shuttle_control.cc:205 msgid "Semitones" msgstr "半音" -#: ardour_ui_ed.cc:535 +#: ardour_ui_ed.cc:549 msgid "Send MTC" msgstr "发送端 MTC(MIDI时间码)" -#: ardour_ui_ed.cc:537 +#: ardour_ui_ed.cc:551 msgid "Send MMC" msgstr "发送端 MMC(MIDI时间控制)" -#: ardour_ui_ed.cc:539 +#: ardour_ui_ed.cc:553 msgid "Use MMC" msgstr "使用(MIDI时间控制)" -#: ardour_ui_ed.cc:541 rc_option_editor.cc:2668 +#: ardour_ui_ed.cc:555 rc_option_editor.cc:2723 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "发送端 MIDI 计时器" -#: ardour_ui_ed.cc:543 +#: ardour_ui_ed.cc:557 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "发送端 MIDI 反馈" -#: ardour_ui_ed.cc:549 +#: ardour_ui_ed.cc:563 msgid "Panic" msgstr "终止" -#: ardour_ui_ed.cc:626 +#: ardour_ui_ed.cc:640 msgid "Wall Clock" msgstr "计时点" -#: ardour_ui_ed.cc:628 +#: ardour_ui_ed.cc:642 msgid "Disk Space" msgstr "硬盘空间" -#: ardour_ui_ed.cc:629 +#: ardour_ui_ed.cc:643 msgid "DSP" msgstr "DSP(数字信号处理)" -#: ardour_ui_ed.cc:630 +#: ardour_ui_ed.cc:644 msgid "X-run" msgstr "X-run(X-运行)" -#: ardour_ui_ed.cc:631 +#: ardour_ui_ed.cc:645 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "激活峰值文件工作" -#: ardour_ui_ed.cc:632 +#: ardour_ui_ed.cc:646 msgid "Buffers" msgstr "缓冲" -#: ardour_ui_ed.cc:634 +#: ardour_ui_ed.cc:648 msgid "Timecode Format" msgstr "时间码格式" -#: ardour_ui_ed.cc:635 +#: ardour_ui_ed.cc:649 msgid "File Format" msgstr "文件格式" @@ -2582,130 +2634,131 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "内部的" -#: ardour_ui_options.cc:499 +#: ardour_ui_options.cc:518 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "启用/禁用外部位置同步" -#: ardour_ui_options.cc:501 +#: ardour_ui_options.cc:520 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "不可能同步JACK:已设置视频拖动上/下" -#: audio_clock.cc:1051 audio_clock.cc:1070 +#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076 msgid "--pending--" msgstr "—搁置—" -#: audio_clock.cc:1122 +#: audio_clock.cc:1128 msgid "SR" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1128 audio_clock.cc:1132 +#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138 msgid "Pull" msgstr "拖动" -#: audio_clock.cc:1130 +#: audio_clock.cc:1136 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:341 editor_actions.cc:142 -#: editor_actions.cc:603 +#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142 +#: editor_actions.cc:602 msgid "Tempo" msgstr "节奏" -#: audio_clock.cc:1290 editor.cc:342 editor_actions.cc:604 +#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603 msgid "Meter" msgstr "节拍" -#: audio_clock.cc:1871 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1093 -#: luainstance.cc:555 luainstance.cc:1171 plugin_selector.cc:968 -#: plugin_selector.cc:989 session_metadata_dialog.cc:452 -#: session_metadata_dialog.cc:500 session_metadata_dialog.cc:556 -#: session_metadata_dialog.cc:845 streamview.cc:469 +#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092 +#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859 +#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016 +#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503 +#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848 +#: streamview.cc:474 msgid "programming error: %1" msgstr "程序错误:%1" -#: audio_clock.cc:2004 audio_clock.cc:2032 +#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "程序错误:%1 %2" -#: audio_clock.cc:2116 editor.cc:338 export_timespan_selector.cc:95 +#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95 msgid "Bars:Beats" msgstr "小节:拍子" -#: audio_clock.cc:2117 export_timespan_selector.cc:90 +#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "分:秒" -#: audio_clock.cc:2122 +#: audio_clock.cc:2129 msgid "Set from Playhead" msgstr "从指针设置" -#: audio_clock.cc:2123 +#: audio_clock.cc:2130 msgid "Locate to This Time" msgstr "放置在本时间" -#: audio_clock.cc:2126 +#: audio_clock.cc:2133 msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制到剪贴板" -#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124 -#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134 +#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137 +#: rhythm_ferret.cc:154 msgid "dB" msgstr "dB(分贝)" -#: audio_region_editor.cc:68 +#: audio_region_editor.cc:63 msgid "Region gain:" msgstr "区域增益:" -#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43 export_report.cc:667 -#: export_report.cc:1066 +#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772 +#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370 msgid "dBFS" msgstr "dBFS(分贝振幅)" -#: audio_region_editor.cc:81 +#: audio_region_editor.cc:76 msgid "Peak amplitude:" msgstr "峰值幅度:" -#: audio_region_editor.cc:92 +#: audio_region_editor.cc:87 msgid "Calculating..." msgstr "计算中…" -#: audio_region_view.cc:1368 +#: audio_region_view.cc:1385 msgid "add gain control point" msgstr "添加增益控制点" -#: automation_controller.cc:292 automation_controller.cc:308 +#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320 msgid "Select Note..." msgstr "选择音符…" -#: automation_controller.cc:299 +#: automation_controller.cc:311 msgid "Halve" msgstr "减半" -#: automation_controller.cc:302 +#: automation_controller.cc:314 msgid "Double" msgstr "加倍" -#: automation_controller.cc:313 +#: automation_controller.cc:325 msgid "Set to %1 beat" msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "设置为 %1 拍" -#: automation_line.cc:285 editor_drag.cc:4257 +#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388 msgid "automation event move" msgstr "自动化事件移动" -#: automation_line.cc:881 region_gain_line.cc:75 +#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75 msgid "remove control point" msgstr "移除控制点" -#: automation_line.cc:1006 +#: automation_line.cc:1013 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "" "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\" 忽略自动化线路上的非法" "点:“%1”" -#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:647 +#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649 msgid "add automation event" msgstr "添加自动化事件" @@ -2721,59 +2774,59 @@ msgstr "自动化状态" msgid "hide track" msgstr "隐藏音轨" -#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360 -#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:526 -#: generic_pluginui.cc:820 panner_ui.cc:151 +#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362 +#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590 +#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "自动化|手动" -#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371 -#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:2009 editor.cc:2087 -#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1951 gain_meter.cc:229 -#: generic_pluginui.cc:102 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:822 -#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1615 +#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373 +#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111 +#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232 +#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936 +#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616 #: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "播放" -#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382 -#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:232 generic_pluginui.cc:104 -#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:157 +#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384 +#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102 +#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "编写" -#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393 -#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:106 -#: generic_pluginui.cc:535 generic_pluginui.cc:826 panner_ui.cc:160 +#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395 +#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104 +#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "改动" -#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:538 meter_patterns.cc:118 +#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118 msgid "???" msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:445 +#: automation_time_axis.cc:447 msgid "clear automation" msgstr "清除自动化" -#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2844 -#: rc_option_editor.cc:2849 rc_option_editor.cc:2895 rc_option_editor.cc:2900 +#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2909 +#: rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2960 rc_option_editor.cc:2965 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: automation_time_axis.cc:576 +#: automation_time_axis.cc:578 msgid "State" msgstr "状态\" \"" -#: automation_time_axis.cc:592 +#: automation_time_axis.cc:594 msgid "Discrete" msgstr "离散" -#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:489 +#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:207 +#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224 msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -2789,38 +2842,38 @@ msgstr "编辑包裹" msgid "Direction:" msgstr "方向:" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:959 -#: mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:382 mixer_strip.cc:2361 -#: rc_option_editor.cc:3036 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976 +#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451 +#: rc_option_editor.cc:3128 msgid "Input" msgstr "输入" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:961 mixer_strip.cc:172 mixer_strip.cc:386 -#: mixer_strip.cc:2364 monitor_section.cc:295 monitor_section.cc:299 -#: rc_option_editor.cc:3040 +#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396 +#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300 +#: rc_option_editor.cc:3132 msgid "Output" msgstr "输出" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2051 editor_actions.cc:97 -#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2856 -#: rc_option_editor.cc:2870 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97 +#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2921 +#: rc_option_editor.cc:2935 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5893 editor.cc:5923 editor_actions.cc:362 -#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:98 plugin_ui.cc:420 -#: processor_box.cc:3207 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420 +#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671 msgid "Delete" msgstr "删除" #: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98 -#: editor_routes.cc:208 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:74 -#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646 +#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76 +#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649 msgid "Name" msgstr "名称" -#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:544 +#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566 msgid "New" msgstr "新建" @@ -2836,6 +2889,39 @@ msgstr "添加声道" msgid "Rename Channel" msgstr "重命名声道" +#: color_theme_manager.cc:58 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "重置恢复默认值" + +#: color_theme_manager.cc:62 +msgid "Color Theme" +msgstr "" + +#: color_theme_manager.cc:126 +msgid "Object" +msgstr "对象物体" + +#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53 +#: route_group_dialog.cc:81 +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#: color_theme_manager.cc:151 +msgid "Items" +msgstr "条目" + +#: color_theme_manager.cc:152 +msgid "Palette" +msgstr "调色板" + +#: color_theme_manager.cc:153 +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" + +#: color_theme_manager.cc:475 +msgid "Color Palette" +msgstr "颜料调色板" + #: configinfo.cc:28 msgid "Build Configuration" msgstr "创建配置" @@ -2848,6 +2934,18 @@ msgstr "控制点" msgid "Value" msgstr "数值" +#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254 +msgid "Control Masters" +msgstr "" + +#: control_slave_ui.cc:54 +msgid "-vca-" +msgstr "" + +#: control_slave_ui.cc:211 +msgid "Unassign All" +msgstr "" + #: duplicate_routes_dialog.cc:35 msgid "Duplicate Tracks & Busses" msgstr "复制音轨和总线" @@ -2909,597 +3007,597 @@ msgstr "音高" msgid "Velocity" msgstr "力度" -#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:244 export_report.cc:590 +#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688 #: patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" msgstr "时间" -#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:118 +#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 #: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437 #: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102 msgid "Length" msgstr "长度" -#: edit_note_dialog.cc:165 +#: edit_note_dialog.cc:166 msgid "edit note" msgstr "编辑音符" -#: editor.cc:154 +#: editor.cc:160 msgid "CD Frames" msgstr "CD 框架" -#: editor.cc:155 +#: editor.cc:161 msgid "TC Frames" msgstr "TC(时间码)框架" -#: editor.cc:156 +#: editor.cc:162 msgid "TC Seconds" msgstr "TC(时间码)秒" -#: editor.cc:157 +#: editor.cc:163 msgid "TC Minutes" msgstr "TC(时间码)分" -#: editor.cc:158 +#: editor.cc:164 msgid "Seconds" msgstr "秒" -#: editor.cc:159 +#: editor.cc:165 msgid "Minutes" msgstr "分" -#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:37 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37 msgid "Beats/128" msgstr "每拍128分" -#: editor.cc:161 quantize_dialog.cc:38 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38 msgid "Beats/64" msgstr "每拍64分" -#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:39 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39 msgid "Beats/32" msgstr "每拍32分" -#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:40 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40 msgid "Beats/28" msgstr "每拍28分" -#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:41 +#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41 msgid "Beats/24" msgstr "每拍24分" -#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:42 +#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42 msgid "Beats/20" msgstr "每拍20分" -#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:43 +#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43 msgid "Beats/16" msgstr "每拍16分" -#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:44 +#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44 msgid "Beats/14" msgstr "每拍14分" -#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:45 +#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45 msgid "Beats/12" msgstr "每拍12分" -#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:46 +#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46 msgid "Beats/10" msgstr "每拍10分" -#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:47 +#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47 msgid "Beats/8" msgstr "每拍8分" -#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:48 +#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48 msgid "Beats/7" msgstr "每拍7分" -#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:49 +#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49 msgid "Beats/6" msgstr "每拍6分" -#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:50 +#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50 msgid "Beats/5" msgstr "每拍5分" -#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:51 +#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51 msgid "Beats/4" msgstr "每拍4分" -#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:52 +#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52 msgid "Beats/3" msgstr "每拍3分" -#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:53 +#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53 msgid "Beats/2" msgstr "每拍2分" -#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:54 +#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54 msgid "Beats" msgstr "1拍" -#: editor.cc:178 +#: editor.cc:184 msgid "Bars" msgstr "小节" -#: editor.cc:179 +#: editor.cc:185 msgid "Marks" msgstr "标记" -#: editor.cc:180 +#: editor.cc:186 msgid "Region starts" msgstr "区域起点" -#: editor.cc:181 +#: editor.cc:187 msgid "Region ends" msgstr "区域终点" -#: editor.cc:182 +#: editor.cc:188 msgid "Region syncs" msgstr "区域同步" -#: editor.cc:183 +#: editor.cc:189 msgid "Region bounds" msgstr "区域边界" -#: editor.cc:188 editor_actions.cc:552 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551 msgid "No Grid" msgstr "无网格" -#: editor.cc:189 editor_actions.cc:553 +#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552 msgid "Grid" msgstr "网格" -#: editor.cc:190 editor_actions.cc:554 +#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553 msgid "Magnetic" msgstr "磁性吸附" -#: editor.cc:195 editor.cc:213 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:535 +#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534 msgid "Playhead" msgstr "指针" -#: editor.cc:196 editor_actions.cc:537 +#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536 msgid "Marker" msgstr "标记" -#: editor.cc:197 editor.cc:214 editor_actions.cc:536 +#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: editor.cc:202 editor_actions.cc:544 +#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543 msgid "Slide" msgstr "滑行" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:209 msgid "Splice" msgstr "拼接" -#: editor.cc:204 editor_actions.cc:543 +#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542 msgid "Ripple" msgstr "波纹" -#: editor.cc:205 editor_actions.cc:1820 editor_markers.cc:905 -#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:60 +#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910 +#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62 msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: editor.cc:210 mono_panner_editor.cc:44 +#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44 msgid "Left" msgstr "左" -#: editor.cc:211 mono_panner_editor.cc:49 +#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49 msgid "Right" msgstr "右" -#: editor.cc:212 +#: editor.cc:218 msgid "Center" msgstr "中" -#: editor.cc:215 +#: editor.cc:221 msgid "Edit point" msgstr "编辑点" -#: editor.cc:221 +#: editor.cc:227 msgid "Mushy" msgstr "模糊" -#: editor.cc:222 +#: editor.cc:228 msgid "Smooth" msgstr "平滑" -#: editor.cc:223 +#: editor.cc:229 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "平衡的多重音色混响乐" -#: editor.cc:224 +#: editor.cc:230 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "带有稳定音符的未定音高打击乐" -#: editor.cc:225 +#: editor.cc:231 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "欢快的单声调乐器" -#: editor.cc:226 +#: editor.cc:232 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "未定音高的独奏打击乐" -#: editor.cc:227 +#: editor.cc:233 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "不保持音高的重新采样" -#: editor.cc:337 +#: editor.cc:319 msgid "Mins:Secs" msgstr "分:秒" -#: editor.cc:343 +#: editor.cc:325 msgid "Location Markers" msgstr "位置标记" -#: editor.cc:344 +#: editor.cc:326 msgid "Range Markers" msgstr "范围标记" -#: editor.cc:345 +#: editor.cc:327 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "循环/切换范围" -#: editor.cc:346 editor_actions.cc:607 +#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606 msgid "CD Markers" msgstr "CD标记" -#: editor.cc:347 +#: editor.cc:329 msgid "Video Timeline" msgstr "视频时间线" -#: editor.cc:403 +#: editor.cc:386 msgid "mode" msgstr "模式" -#: editor.cc:550 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:606 +#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605 msgid "Markers" msgstr "标记" -#: editor.cc:668 rc_option_editor.cc:2467 +#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2520 msgid "Regions" msgstr "区域" -#: editor.cc:669 +#: editor.cc:654 msgid "Tracks & Busses" msgstr "音轨 & 总线" -#: editor.cc:670 +#: editor.cc:655 msgid "Snapshots" msgstr "快照" -#: editor.cc:671 +#: editor.cc:656 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "音轨 & 总线分组" -#: editor.cc:672 +#: editor.cc:657 msgid "Ranges & Marks" msgstr "范围 & 标记" -#: editor.cc:1330 editor.cc:4702 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1896 +#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882 msgid "Loop" msgstr "循环" -#: editor.cc:1336 editor.cc:4729 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62 +#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62 msgid "Punch" msgstr "切换" -#: editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:2233 +#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2292 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "线性(高度相关的材料)" -#: editor.cc:1460 rc_option_editor.cc:2234 +#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2293 msgid "Constant power" msgstr "恒定功率" -#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2235 +#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2294 msgid "Symmetric" msgstr "对称" -#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2236 +#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2295 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2237 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878 +#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2296 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847 msgid "Fast" msgstr "快" -#: editor.cc:1510 editor.cc:1535 +#: editor.cc:1534 editor.cc:1559 msgid "Deactivate" msgstr "撤销激活" -#: editor.cc:1512 editor.cc:1537 +#: editor.cc:1536 editor.cc:1561 msgid "Activate" msgstr "激活" -#: editor.cc:1638 editor.cc:1646 editor_ops.cc:3910 +#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921 msgid "Freeze" msgstr "冻结" -#: editor.cc:1642 +#: editor.cc:1666 msgid "Unfreeze" msgstr "撤销冻结" -#: editor.cc:1742 +#: editor.cc:1766 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "区域响度分析" -#: editor.cc:1761 editor.cc:1810 +#: editor.cc:1785 editor.cc:1834 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "音频报告/分析" -#: editor.cc:1791 +#: editor.cc:1815 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "范围响度分析" -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:1901 msgid "Selected Regions" msgstr "已选择的区域" -#: editor.cc:1921 editor_markers.cc:940 +#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945 msgid "Play Range" msgstr "播放范围" -#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:943 +#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948 msgid "Loop Range" msgstr "循环范围" -#: editor.cc:1925 editor_markers.cc:948 +#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953 msgid "Zoom to Range" msgstr "缩放至整个范围" -#: editor.cc:1928 +#: editor.cc:1952 msgid "Loudness Analysis" msgstr "响度分析" -#: editor.cc:1935 editor_actions.cc:402 +#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "移动范围起点到上一个区域边界" -#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:409 +#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "移动范围起点到下一个区域边界" -#: editor.cc:1949 editor_actions.cc:416 +#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "移动范围终点到上一个区域边界" -#: editor.cc:1956 editor_actions.cc:423 +#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "移动范围终点到下一个区域边界" -#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349 +#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347 msgid "Separate" msgstr "分离" -#: editor.cc:1963 +#: editor.cc:1987 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "转换至区域列表中的区域" -#: editor.cc:1966 editor_markers.cc:968 +#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973 msgid "Select All in Range" msgstr "在范围内全选" -#: editor.cc:1969 editor_actions.cc:321 +#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "从已选择部分设置循环" -#: editor.cc:1970 editor_actions.cc:322 +#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "从已选择部分设置切换" -#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:323 +#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "从已选择部分设置会话起点/终点" -#: editor.cc:1974 +#: editor.cc:1998 msgid "Add Range Markers" msgstr "添加范围标记" -#: editor.cc:1977 +#: editor.cc:2001 msgid "Crop Region to Range" msgstr "裁剪区域至范围" -#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333 msgid "Duplicate Range" msgstr "复制范围" -#: editor.cc:1981 +#: editor.cc:2005 msgid "Consolidate Range" msgstr "合并范围" -#: editor.cc:1982 +#: editor.cc:2006 msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "合并范围并处理" -#: editor.cc:1983 +#: editor.cc:2007 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "欢跳弹奏范围至区域列表" -#: editor.cc:1984 +#: editor.cc:2008 msgid "Bounce Range to Region List with Processing" msgstr "欢跳弹奏范围至区域列表并处理" -#: editor.cc:1985 editor_markers.cc:951 +#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956 msgid "Export Range..." msgstr "导出范围…" -#: editor.cc:1987 +#: editor.cc:2011 msgid "Export Video Range..." msgstr "导出视频范围…" -#: editor.cc:2003 editor.cc:2085 editor_actions.cc:327 +#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325 msgid "Play from Edit Point" msgstr "从编辑点播放" -#: editor.cc:2004 editor.cc:2086 +#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 msgid "Play from Start" msgstr "从起点播放" -#: editor.cc:2005 +#: editor.cc:2029 msgid "Play Region" msgstr "播放区域" -#: editor.cc:2007 +#: editor.cc:2031 msgid "Loop Region" msgstr "循环区域" -#: editor.cc:2017 editor.cc:2095 +#: editor.cc:2041 editor.cc:2119 msgid "Select All in Track" msgstr "在音轨上全选所有" -#: editor.cc:2018 editor.cc:2096 editor_actions.cc:198 +#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196 msgid "Select All Objects" msgstr "全选所有对象物体" -#: editor.cc:2019 editor.cc:2097 +#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "反选音轨里的已选择部分" -#: editor.cc:2020 editor.cc:2098 editor_actions.cc:201 +#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199 msgid "Invert Selection" msgstr "反选" -#: editor.cc:2022 editor_actions.cc:203 +#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "设置范围至循环范围" -#: editor.cc:2023 editor_actions.cc:204 +#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "设置范围至切换范围" -#: editor.cc:2024 editor_actions.cc:205 +#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "设置范围至已选中区域" -#: editor.cc:2026 editor.cc:2100 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208 +#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "全选编辑点后所有" -#: editor.cc:2027 editor.cc:2101 editor_actions.cc:209 editor_actions.cc:210 +#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "全选编辑点前所有" -#: editor.cc:2028 editor.cc:2102 +#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 msgid "Select All After Playhead" msgstr "全选指针后所有" -#: editor.cc:2029 editor.cc:2103 +#: editor.cc:2053 editor.cc:2127 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "全选指针前所有" -#: editor.cc:2030 +#: editor.cc:2054 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "全选指针和编辑点之间所有" -#: editor.cc:2031 +#: editor.cc:2055 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "全选指针和编辑点内部所有" -#: editor.cc:2032 +#: editor.cc:2056 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "选择指针和编辑点之间范围" -#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135 +#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135 msgid "Select" msgstr "选择" -#: editor.cc:2042 editor.cc:2113 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3203 +#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: editor.cc:2043 editor.cc:2114 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3205 +#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: editor.cc:2044 editor.cc:2115 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3214 +#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:94 +#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94 msgid "Align" msgstr "对齐" -#: editor.cc:2049 +#: editor.cc:2073 msgid "Align Relative" msgstr "对齐相关" -#: editor.cc:2056 +#: editor.cc:2080 msgid "Insert Selected Region" msgstr "插入已选择的区域" -#: editor.cc:2057 +#: editor.cc:2081 msgid "Insert Existing Media" msgstr "插入已存在的媒体" -#: editor.cc:2066 editor.cc:2122 +#: editor.cc:2090 editor.cc:2146 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "向后微调整个音轨" -#: editor.cc:2067 editor.cc:2123 +#: editor.cc:2091 editor.cc:2147 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "向后微调编辑点以后的音轨" -#: editor.cc:2068 editor.cc:2124 +#: editor.cc:2092 editor.cc:2148 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "向前微调整个音轨" -#: editor.cc:2069 editor.cc:2125 +#: editor.cc:2093 editor.cc:2149 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "向前微调编辑点以后的音轨" -#: editor.cc:2071 editor.cc:2127 +#: editor.cc:2095 editor.cc:2151 msgid "Nudge" msgstr "微调" -#: editor.cc:2300 +#: editor.cc:2353 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "指针位置存储为一个负值——已忽略(用零代替)" -#: editor.cc:3047 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157 +#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 msgid "All" msgstr "所有" -#: editor.cc:3212 +#: editor.cc:3280 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "智能模式(添加范围功能到抓取模式)" -#: editor.cc:3213 +#: editor.cc:3281 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "抓取模式(选择/移动对象物体)" -#: editor.cc:3214 +#: editor.cc:3282 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "切割模式(拆分区域)" -#: editor.cc:3215 +#: editor.cc:3283 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "范围模式(选择时间范围)" -#: editor.cc:3216 +#: editor.cc:3284 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "描绘模式(描绘和编辑增益/音符/自动化)" -#: editor.cc:3217 +#: editor.cc:3285 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "延伸模式(时间延伸音频和MIDI区域,保持音高)" -#: editor.cc:3218 +#: editor.cc:3286 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "监听模式(试听区域)" -#: editor.cc:3219 +#: editor.cc:3287 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "内部编辑模式(在区域内编辑音符和增益曲线)" -#: editor.cc:3220 +#: editor.cc:3288 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3507,63 +3605,63 @@ msgstr "" "分组:点击(不)启用\n" "右键点击其它操作" -#: editor.cc:3221 +#: editor.cc:3289 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "向后微调区域/已选择部分" -#: editor.cc:3222 +#: editor.cc:3290 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "向前微调区域/已选择部分" -#: editor.cc:3223 editor_actions.cc:274 +#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272 msgid "Zoom In" msgstr "推近放大" -#: editor.cc:3224 editor_actions.cc:273 +#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271 msgid "Zoom Out" msgstr "拉远缩小" -#: editor.cc:3225 +#: editor.cc:3293 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "缩放至时间比例" -#: editor.cc:3226 editor.cc:3729 editor_actions.cc:275 +#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273 msgid "Zoom to Session" msgstr "缩放至整个会话" -#: editor.cc:3227 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148 +#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148 msgid "Zoom Focus" msgstr "缩放焦点" -#: editor.cc:3228 +#: editor.cc:3296 msgid "Expand Tracks" msgstr "扩展音轨" -#: editor.cc:3229 +#: editor.cc:3297 msgid "Shrink Tracks" msgstr "收缩音轨" -#: editor.cc:3230 +#: editor.cc:3298 msgid "Number of visible tracks" msgstr "可见音轨的数量" -#: editor.cc:3231 +#: editor.cc:3299 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "吸附/网格单元" -#: editor.cc:3232 +#: editor.cc:3300 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "吸附/网格模式" -#: editor.cc:3233 editor_actions.cc:101 +#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101 msgid "Edit Point" msgstr "编辑点" -#: editor.cc:3234 +#: editor.cc:3302 msgid "Edit Mode" msgstr "编辑模式" -#: editor.cc:3235 +#: editor.cc:3303 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3571,124 +3669,124 @@ msgstr "" "微调计时器\n" "(使用微调区域和已选择部分来控制距离)" -#: editor.cc:3503 editor_actions.cc:337 +#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335 msgid "Command|Undo" msgstr "命令|撤销" -#: editor.cc:3505 +#: editor.cc:3573 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "命令|撤销(%1)" -#: editor.cc:3512 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340 -#: editor_actions.cc:341 +#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:339 msgid "Redo" msgstr "重做" -#: editor.cc:3515 +#: editor.cc:3583 msgid "Redo (%1)" msgstr "重做(%1)" -#: editor.cc:3535 editor.cc:3559 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1877 +#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863 msgid "Duplicate" msgstr "复制" -#: editor.cc:3536 +#: editor.cc:3604 msgid "Number of duplications:" msgstr "复制的数量:" -#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61 +#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61 msgid "Selection" msgstr "已选择部分" -#: editor.cc:3709 +#: editor.cc:3777 msgid "Fit 1 track" msgstr "匹配1音轨" -#: editor.cc:3710 +#: editor.cc:3778 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "匹配2音轨" -#: editor.cc:3711 +#: editor.cc:3779 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "匹配4音轨" -#: editor.cc:3712 +#: editor.cc:3780 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "匹配8音轨" -#: editor.cc:3713 +#: editor.cc:3781 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "匹配16音轨" -#: editor.cc:3714 +#: editor.cc:3782 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "匹配24音轨" -#: editor.cc:3715 +#: editor.cc:3783 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "匹配32音轨" -#: editor.cc:3716 +#: editor.cc:3784 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "匹配48音轨" -#: editor.cc:3717 +#: editor.cc:3785 msgid "Fit All tracks" msgstr "匹配所有音轨" -#: editor.cc:3718 +#: editor.cc:3786 msgid "Fit Selection" msgstr "匹配已选择部分" -#: editor.cc:3720 editor_actions.cc:290 +#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "缩放至10毫秒" -#: editor.cc:3721 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "缩放至100毫秒" -#: editor.cc:3722 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "缩放至1秒" -#: editor.cc:3723 editor_actions.cc:293 +#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "缩放至10秒" -#: editor.cc:3724 editor_actions.cc:294 +#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "缩放至1分钟" -#: editor.cc:3725 editor_actions.cc:296 +#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "缩放至10分钟" -#: editor.cc:3726 +#: editor.cc:3794 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "缩放至1小时" -#: editor.cc:3727 +#: editor.cc:3795 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "缩放至8小时" -#: editor.cc:3728 +#: editor.cc:3796 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "缩放至24小时" -#: editor.cc:3730 +#: editor.cc:3798 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "缩放至范围/区域已选择部分" -#: editor.cc:3800 +#: editor.cc:3868 msgid "*" msgstr "" -#: editor.cc:4096 +#: editor.cc:4135 msgid "Playlist Deletion" msgstr "播放列表删除部分" -#: editor.cc:4097 +#: editor.cc:4136 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3698,70 +3796,74 @@ msgstr "" "如果保留它,它的音频文件将不会被清除。\n" "如果删除它,它单独使用过的音频文件将会被清除。" -#: editor.cc:4107 +#: editor.cc:4146 msgid "Delete All Unused" msgstr "删除所有未使用的" -#: editor.cc:4108 +#: editor.cc:4147 msgid "Delete Playlist" msgstr "删除播放列表" -#: editor.cc:4109 +#: editor.cc:4148 msgid "Keep Playlist" msgstr "保留播放列表" -#: editor.cc:4110 +#: editor.cc:4149 msgid "Keep Remaining" msgstr "保留剩余的" -#: editor.cc:4111 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6511 -#: engine_dialog.cc:2968 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2967 -#: processor_box.cc:2992 +#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530 +#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431 +#: processor_box.cc:3456 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: editor.cc:4253 +#: editor.cc:4292 msgid "new playlists" msgstr "新建播放列表" -#: editor.cc:4269 +#: editor.cc:4308 msgid "copy playlists" msgstr "复制播放列表" -#: editor.cc:4284 +#: editor.cc:4323 msgid "clear playlists" msgstr "清除播放列表" -#: editor.cc:5013 +#: editor.cc:5048 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "请等候 %1 载入可见数据" -#: editor.cc:5747 editor_actions.cc:482 +#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479 msgid "Unset #%1" msgstr "复位 #%1" -#: editor.cc:5892 editor.cc:5927 editor_markers.cc:981 panner_ui.cc:412 -#: processor_box.cc:3234 +#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481 +msgid "no action bound" +msgstr "" + +#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018 +#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703 msgid "Edit..." msgstr "编辑…" -#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1856 +#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842 msgid "Transpose..." msgstr "变调…" -#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1973 +#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959 msgid "Legatize" msgstr "合法化" -#: editor.cc:5943 editor_actions.cc:1972 +#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958 msgid "Quantize..." msgstr "量化…" -#: editor.cc:5946 editor_actions.cc:1975 +#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961 msgid "Remove Overlap" msgstr "移除重叠" -#: editor.cc:5952 editor_actions.cc:1974 +#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960 msgid "Transform..." msgstr "变换…" @@ -3793,7 +3895,7 @@ msgstr "淡化" msgid "Latch" msgstr "暂锁" -#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:115 region_editor.cc:48 +#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48 msgid "Region" msgstr "区域" @@ -3801,12 +3903,12 @@ msgstr "区域" msgid "Layering" msgstr "分层" -#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:46 +#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46 msgid "Position" msgstr "位置" -#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:178 -#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:529 +#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541 msgid "Trim" msgstr "修剪" @@ -3814,11 +3916,11 @@ msgstr "修剪" msgid "Gain" msgstr "增益" -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:605 +#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604 msgid "Ranges" msgstr "范围" -#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1873 session_option_editor.cc:135 +#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 #: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165 msgid "Fades" @@ -3848,7 +3950,7 @@ msgstr "MIDI选项" msgid "Misc Options" msgstr "其它选项" -#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2335 route_group_dialog.cc:54 +#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2394 route_group_dialog.cc:54 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271 msgid "Monitoring" msgstr "监控中" @@ -3893,7 +3995,7 @@ msgstr "子框架" msgid "Timecode fps" msgstr "时间码 fps(帧每秒)" -#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:587 +#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -3913,1162 +4015,1155 @@ msgstr "缩放" msgid "Scripted Actions" msgstr "脚本化的行为" -#: editor_actions.cc:156 -msgid "Break drag or deselect all" -msgstr "中断拖拽或全不选" - -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Session|Lock" msgstr "会话|锁定" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "显示编辑器混音器" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Show Editor List" msgstr "显示编辑器列表" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "指针到下一个区域边界" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "指针到下一个区域边界(无音轨已选择部分)" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:166 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "指针到上一个区域边界" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "指针到上一个区域边界(无音轨已选择部分)" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "指针到下一个区域起点" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:170 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "指针到下一个区域终点" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:171 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "播放头到下一个区域同步" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "指针到上一个区域起点" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:174 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "指针到上一个区域终点" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:175 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "指针到下一个区域同步" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:177 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "到下一个区域边界" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:178 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "到下一个区域边界(无音轨已选择部分)" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:179 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "到上一个区域边界" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:180 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "到上一个区域边界(无音轨已选择部分)" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:182 msgid "To Next Region Start" msgstr "到下一个区域起点" -#: editor_actions.cc:185 +#: editor_actions.cc:183 msgid "To Next Region End" msgstr "到下一个区域终点" -#: editor_actions.cc:186 +#: editor_actions.cc:184 msgid "To Next Region Sync" msgstr "到下一个区域同步" -#: editor_actions.cc:188 +#: editor_actions.cc:186 msgid "To Previous Region Start" msgstr "到上一个区域起点" -#: editor_actions.cc:189 +#: editor_actions.cc:187 msgid "To Previous Region End" msgstr "到上一个区域终点" -#: editor_actions.cc:190 +#: editor_actions.cc:188 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "到上一个区域同步" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:190 msgid "To Range Start" msgstr "到范围起点" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:191 msgid "To Range End" msgstr "到范围终点" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:193 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "指针到范围起点" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:194 msgid "Playhead to Range End" msgstr "指针到范围终点" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:197 msgid "Select All Tracks" msgstr "选择所有音轨" -#: editor_actions.cc:200 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3220 +#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685 msgid "Deselect All" msgstr "反选所有" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "选择所有重叠的编辑范围" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "选择所有内部的编辑范围" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Select Edit Range" msgstr "选择编辑范围" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "选择所有在切换范围内的" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:216 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "选择所有在循环范围内的" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:218 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "选择下一个音轨或总线" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:219 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "选择上一个音轨或总线" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:221 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "切换录制启用" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:223 msgid "Toggle Solo" msgstr "切换独奏" -#: editor_actions.cc:227 +#: editor_actions.cc:225 msgid "Toggle Mute" msgstr "切换静音" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:227 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "切换独奏隔离" -#: editor_actions.cc:234 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Save View %1" msgstr "保存视图 %1" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:238 msgid "Go to View %1" msgstr "跳转到视图 %1" -#: editor_actions.cc:246 +#: editor_actions.cc:244 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "定位到标记 %1" -#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "跳到下一个标记" -#: editor_actions.cc:253 editor_actions.cc:254 +#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "跳到上一个标记" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "从指针处设置会话起点" -#: editor_actions.cc:257 +#: editor_actions.cc:255 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "从指针处设置会话终点" -#: editor_actions.cc:259 editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "从指针处添加标记" -#: editor_actions.cc:262 editor_actions.cc:263 +#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "移除指针处的标记" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:263 msgid "Nudge Next Later" msgstr "向后微调下一个" -#: editor_actions.cc:266 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "向前微调下一个" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "微调指针前进" -#: editor_actions.cc:269 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "微调指针后退" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "指针转到下一个网格" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:269 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "指针转到上一个网格" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:274 msgid "Zoom to Selection" msgstr "缩放至已选择部分" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "切换缩放状态" -#: editor_actions.cc:279 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Expand Track Height" msgstr "扩展音轨高度" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:278 msgid "Shrink Track Height" msgstr "收缩扩展音轨高度" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Fit 1 Track" msgstr "匹配1音轨" -#: editor_actions.cc:283 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "匹配2音轨" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:282 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "匹配4音轨" -#: editor_actions.cc:285 +#: editor_actions.cc:283 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "匹配8音轨" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "匹配16音轨" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "匹配32音轨" -#: editor_actions.cc:288 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Fit All Tracks" msgstr "匹配所有音轨" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "缩放至5分钟" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:296 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "向上移动已选中音轨" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "向下移动已选中音轨" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:301 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "向上滚动音轨" -#: editor_actions.cc:304 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "向下滚动音轨" -#: editor_actions.cc:305 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Step Tracks Up" msgstr "向上步进音轨" -#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Step Tracks Down" msgstr "向下步进音轨" -#: editor_actions.cc:308 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Scroll Backward" msgstr "向后滚动" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:307 msgid "Scroll Forward" msgstr "向前滚动" -#: editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Center Playhead" msgstr "指针居中" -#: editor_actions.cc:311 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Center Edit Point" msgstr "编辑点居中" -#: editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:311 msgid "Playhead Forward" msgstr "指针前进" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Playhead Backward" msgstr "指针后退" -#: editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "指针跳转到激活的标记处" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:315 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "激活的标记跳转到指针处" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "使用跳跃的范围" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Play Selected Regions" msgstr "播放已选中的区域" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "从编辑点播放并返回" -#: editor_actions.cc:330 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Play Edit Range" msgstr "播放编辑范围" -#: editor_actions.cc:332 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "指针跳转到鼠标处" -#: editor_actions.cc:333 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "激活的标记跳转到鼠标处" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:341 msgid "Undo Selection Change" msgstr "撤销已选择部分的改动" -#: editor_actions.cc:344 +#: editor_actions.cc:342 msgid "Redo Selection Change" msgstr "重做已选择部分的改动" -#: editor_actions.cc:346 +#: editor_actions.cc:344 msgid "Export Audio" msgstr "导出音频" -#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:423 +#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424 msgid "Export Range" msgstr "导出范围" -#: editor_actions.cc:352 +#: editor_actions.cc:350 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "使用切换范围分离" -#: editor_actions.cc:355 +#: editor_actions.cc:353 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "使用循环范围分离" -#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:380 +#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379 msgid "Crop" msgstr "剪裁" -#: editor_actions.cc:368 +#: editor_actions.cc:366 msgid "Fade Range Selection" msgstr "淡化范围已选择部分" -#: editor_actions.cc:370 +#: editor_actions.cc:368 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "从编辑范围设置节奏=小节" -#: editor_actions.cc:372 +#: editor_actions.cc:371 msgid "Log" msgstr "日志" -#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377 +#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376 msgid "Move to Next Transient" msgstr "移动到下一个过渡" -#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378 +#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "移动到上一个过渡" -#: editor_actions.cc:382 +#: editor_actions.cc:381 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "从指针处开始范围" -#: editor_actions.cc:383 +#: editor_actions.cc:382 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "从指针处结束范围" -#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393 msgid "Start Range" msgstr "开始范围" -#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395 +#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394 msgid "Finish Range" msgstr "结束范围" -#: editor_actions.cc:388 +#: editor_actions.cc:387 msgid "Start Punch Range" msgstr "开始切换范围" -#: editor_actions.cc:389 +#: editor_actions.cc:388 msgid "Finish Punch Range" msgstr "结束切换范围" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:390 msgid "Start Loop Range" msgstr "开始循环范围" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:391 msgid "Finish Loop Range" msgstr "结束循环范围" -#: editor_actions.cc:427 +#: editor_actions.cc:426 msgid "Follow Playhead" msgstr "跟随指针" -#: editor_actions.cc:428 +#: editor_actions.cc:427 msgid "Remove Last Capture" msgstr "移除已捕获内容" -#: editor_actions.cc:430 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Stationary Playhead" msgstr "固定指针" -#: editor_actions.cc:432 insert_remove_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "插入时间" -#: editor_actions.cc:434 insert_remove_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32 msgid "Remove Time" msgstr "移除时间" -#: editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:438 msgid "Toggle Active" msgstr "切换激活" -#: editor_actions.cc:441 editor_actions.cc:1799 editor_markers.cc:921 -#: editor_markers.cc:982 editor_snapshots.cc:134 lua_script_manager.cc:32 -#: lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1623 route_time_axis.cc:863 +#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926 +#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134 +#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705 +#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: editor_actions.cc:446 +#: editor_actions.cc:445 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "匹配已选择部分(垂直)" -#: editor_actions.cc:448 time_axis_view.cc:1392 +#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287 msgid "Largest" msgstr "最大的" -#: editor_actions.cc:451 time_axis_view.cc:1393 +#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288 msgid "Larger" msgstr "更大的" -#: editor_actions.cc:454 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1394 +#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289 msgid "Large" msgstr "大" -#: editor_actions.cc:460 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1396 +#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291 msgid "Small" msgstr "小" -#: editor_actions.cc:464 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "声音已选择MIDI音符" -#: editor_actions.cc:469 +#: editor_actions.cc:468 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "以左侧为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:470 +#: editor_actions.cc:469 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "以右侧为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:471 +#: editor_actions.cc:470 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "以中央为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:472 +#: editor_actions.cc:471 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "以指针为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:472 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "以鼠标为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:474 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "以编辑点为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:475 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "下一个缩放焦点" -#: editor_actions.cc:478 -msgid "Manage" -msgstr "管理" - -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:488 msgid "Smart Object Mode" msgstr "智能对象物体模式" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:491 msgid "Smart" msgstr "智能" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Object Tool" msgstr "对象物体工具" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:499 msgid "Range Tool" msgstr "范围工具" -#: editor_actions.cc:505 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "音符描绘工具" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Audition Tool" msgstr "监听工具" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Time FX Tool" msgstr "时间特效工具" -#: editor_actions.cc:520 +#: editor_actions.cc:519 msgid "Content Tool" msgstr "内容工具" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Cut Tool" msgstr "切割工具" -#: editor_actions.cc:532 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "步进鼠标模式" -#: editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Change Edit Point" msgstr "改变编辑点" -#: editor_actions.cc:540 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "改变编辑点包括标记" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:544 msgid "EditMode|Lock" msgstr "编辑模式|锁定" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "循环编辑模式" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:547 msgid "Snap to" msgstr "吸附到" -#: editor_actions.cc:549 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap Mode" msgstr "吸附模式" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:555 msgid "Next Snap Mode" msgstr "下一个吸附模式" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Next Snap Choice" msgstr "下一个吸附选择" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "下一个配乐的吸附选择" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "上一个吸附选择" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr "上一个配乐的吸附选择" -#: editor_actions.cc:565 +#: editor_actions.cc:564 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "吸附到CD框架" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:565 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "吸附到时间码框架" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "吸附到时间码秒" -#: editor_actions.cc:568 +#: editor_actions.cc:567 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "吸附到时间码分" -#: editor_actions.cc:569 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Snap to Seconds" msgstr "吸附到秒" -#: editor_actions.cc:570 +#: editor_actions.cc:569 msgid "Snap to Minutes" msgstr "吸附到分" -#: editor_actions.cc:572 +#: editor_actions.cc:571 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "吸附到一百二十八分之一" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:572 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "吸附到六十四分之一" -#: editor_actions.cc:574 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "吸附到三十二分之一" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:574 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "吸附到二十八分之一" -#: editor_actions.cc:576 +#: editor_actions.cc:575 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "吸附到二十四分之一" -#: editor_actions.cc:577 +#: editor_actions.cc:576 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "吸附到二十分之一" -#: editor_actions.cc:578 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "吸附到十六分之一" -#: editor_actions.cc:579 +#: editor_actions.cc:578 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "吸附到十四分之一" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "吸附到十二分之一" -#: editor_actions.cc:581 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Snap to Tenths" msgstr "吸附到十分之一" -#: editor_actions.cc:582 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Snap to Eighths" msgstr "吸附到八分之一" -#: editor_actions.cc:583 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "吸附到七分之一" -#: editor_actions.cc:584 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Snap to Sixths" msgstr "吸附到六分之一" -#: editor_actions.cc:585 +#: editor_actions.cc:584 msgid "Snap to Fifths" msgstr "吸附到五分之一" -#: editor_actions.cc:586 +#: editor_actions.cc:585 msgid "Snap to Quarters" msgstr "吸附到四分之一" -#: editor_actions.cc:587 +#: editor_actions.cc:586 msgid "Snap to Thirds" msgstr "吸附到三分之一" -#: editor_actions.cc:588 +#: editor_actions.cc:587 msgid "Snap to Halves" msgstr "吸附到二分之一" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:589 msgid "Snap to Beat" msgstr "吸附到拍子" -#: editor_actions.cc:591 +#: editor_actions.cc:590 msgid "Snap to Bar" msgstr "吸附到小节" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:591 msgid "Snap to Mark" msgstr "吸附到标记" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:592 msgid "Snap to Region Start" msgstr "吸附到区域起点" -#: editor_actions.cc:594 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Snap to Region End" msgstr "吸附到区域终点" -#: editor_actions.cc:595 +#: editor_actions.cc:594 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "吸附到区域同步" -#: editor_actions.cc:596 +#: editor_actions.cc:595 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "吸附到区域边界" -#: editor_actions.cc:598 +#: editor_actions.cc:597 msgid "Show Marker Lines" msgstr "显示标记线条" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:607 msgid "Loop/Punch" msgstr "循环/切换" -#: editor_actions.cc:612 +#: editor_actions.cc:611 msgid "Min:Sec" msgstr "分:秒" -#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:270 -#: rc_option_editor.cc:1591 +#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270 +#: rc_option_editor.cc:1592 msgid "Video Monitor" msgstr "视频监控" -#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:2794 +#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2837 msgid "Video" msgstr "视频" -#: editor_actions.cc:619 +#: editor_actions.cc:618 msgid "Always on Top" msgstr "总是置顶" -#: editor_actions.cc:621 +#: editor_actions.cc:620 msgid "Frame number" msgstr "帧号码" -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:621 msgid "Timecode Background" msgstr "时间码背景" -#: editor_actions.cc:623 +#: editor_actions.cc:622 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:623 msgid "Letterbox" msgstr "宽荧幕" -#: editor_actions.cc:625 +#: editor_actions.cc:624 msgid "Original Size" msgstr "原始尺寸" -#: editor_actions.cc:682 +#: editor_actions.cc:681 msgid "Sort" msgstr "排序" -#: editor_actions.cc:693 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1254 +#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497 msgid "Show All" msgstr "显示所有" -#: editor_actions.cc:694 +#: editor_actions.cc:693 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "显示自动化区域" -#: editor_actions.cc:696 +#: editor_actions.cc:695 msgid "Ascending" msgstr "升序" -#: editor_actions.cc:698 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Descending" msgstr "降序" -#: editor_actions.cc:701 +#: editor_actions.cc:700 msgid "By Region Name" msgstr "以区域名称" -#: editor_actions.cc:703 +#: editor_actions.cc:702 msgid "By Region Length" msgstr "以区域长度" -#: editor_actions.cc:705 +#: editor_actions.cc:704 msgid "By Region Position" msgstr "以区域位置" -#: editor_actions.cc:707 +#: editor_actions.cc:706 msgid "By Region Timestamp" msgstr "以区域时间戳" -#: editor_actions.cc:709 +#: editor_actions.cc:708 msgid "By Region Start in File" msgstr "以文件内的区域起点" -#: editor_actions.cc:711 +#: editor_actions.cc:710 msgid "By Region End in File" msgstr "以文件内的区域终点" -#: editor_actions.cc:713 +#: editor_actions.cc:712 msgid "By Source File Name" msgstr "以源文件名称" -#: editor_actions.cc:715 +#: editor_actions.cc:714 msgid "By Source File Length" msgstr "以源文件长度" -#: editor_actions.cc:717 +#: editor_actions.cc:716 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "以源文件创建日期" -#: editor_actions.cc:719 +#: editor_actions.cc:718 msgid "By Source Filesystem" msgstr "以源文件系统" -#: editor_actions.cc:722 +#: editor_actions.cc:721 msgid "Remove Unused" msgstr "移除未使用的" -#: editor_actions.cc:724 +#: editor_actions.cc:723 msgid "Import PT session" msgstr "导入 PT 会话" -#: editor_actions.cc:729 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148 -#: luawindow.cc:96 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 -#: session_metadata_dialog.cc:418 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91 +#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 +#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "导入" -#: editor_actions.cc:732 +#: editor_actions.cc:731 msgid "Import to Region List..." msgstr "导入到区域列表…" -#: editor_actions.cc:735 session_import_dialog.cc:44 +#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44 #: session_import_dialog.cc:65 msgid "Import from Session" msgstr "从会话导入" -#: editor_actions.cc:739 +#: editor_actions.cc:738 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "将所有媒体引入会话文件夹" -#: editor_actions.cc:742 +#: editor_actions.cc:741 msgid "Show Summary" msgstr "显示摘要" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:743 msgid "Show Group Tabs" msgstr "显示群组标签页" -#: editor_actions.cc:746 +#: editor_actions.cc:745 msgid "Show Measure Lines" msgstr "显示测量线" -#: editor_actions.cc:748 +#: editor_actions.cc:747 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "为编辑器中已选择的音轨/总线切换MIDI输入激活" -#: editor_actions.cc:1082 editor_actions.cc:1478 editor_actions.cc:1489 -#: editor_actions.cc:1542 editor_actions.cc:1553 editor_actions.cc:1600 -#: editor_actions.cc:1610 editor_regions.cc:1577 luainstance.cc:50 -#: luainstance.cc:1286 +#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488 +#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599 +#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327 +#: luainstance.cc:1690 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "程序错误: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1805 +#: editor_actions.cc:1791 msgid "Raise" msgstr "提升" -#: editor_actions.cc:1808 +#: editor_actions.cc:1794 msgid "Raise to Top" msgstr "提升到顶部" -#: editor_actions.cc:1811 +#: editor_actions.cc:1797 msgid "Lower" msgstr "沉降" -#: editor_actions.cc:1814 +#: editor_actions.cc:1800 msgid "Lower to Bottom" msgstr "沉降到底部" -#: editor_actions.cc:1817 +#: editor_actions.cc:1803 msgid "Move to Original Position" msgstr "移动到原始位置" -#: editor_actions.cc:1822 +#: editor_actions.cc:1808 msgid "Lock to Video" msgstr "锁定到视频" -#: editor_actions.cc:1827 editor_markers.cc:912 +#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "粘连到小节和拍子" -#: editor_actions.cc:1832 +#: editor_actions.cc:1818 msgid "Remove Sync" msgstr "移除同步" -#: editor_actions.cc:1835 mixer_strip.cc:2102 monitor_section.cc:252 -#: monitor_section.cc:320 route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:538 +#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253 +#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: editor_actions.cc:1838 +#: editor_actions.cc:1824 msgid "Normalize..." msgstr "规范化…" -#: editor_actions.cc:1841 +#: editor_actions.cc:1827 msgid "Reverse" msgstr "反转" -#: editor_actions.cc:1844 +#: editor_actions.cc:1830 msgid "Make Mono Regions" msgstr "设为单声道区域" -#: editor_actions.cc:1847 +#: editor_actions.cc:1833 msgid "Boost Gain" msgstr "放大增益" -#: editor_actions.cc:1850 +#: editor_actions.cc:1836 msgid "Cut Gain" msgstr "减小增益" -#: editor_actions.cc:1853 +#: editor_actions.cc:1839 msgid "Pitch Shift..." msgstr "音高替换…" -#: editor_actions.cc:1859 +#: editor_actions.cc:1845 msgid "Opaque" msgstr "模糊度" -#: editor_actions.cc:1863 editor_regions.cc:120 +#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164 msgid "Fade In" msgstr "淡入" -#: editor_actions.cc:1868 editor_regions.cc:121 +#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165 msgid "Fade Out" msgstr "淡出" -#: editor_actions.cc:1883 +#: editor_actions.cc:1869 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "多个副本…" -#: editor_actions.cc:1888 +#: editor_actions.cc:1874 msgid "Fill Track" msgstr "填充音轨" -#: editor_actions.cc:1892 editor_markers.cc:996 +#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033 msgid "Set Loop Range" msgstr "设置循环范围" -#: editor_actions.cc:1899 +#: editor_actions.cc:1885 msgid "Set Punch" msgstr "设置切换" -#: editor_actions.cc:1903 +#: editor_actions.cc:1889 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "添加单个范围标记" -#: editor_actions.cc:1908 +#: editor_actions.cc:1894 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "为每个区域添加范围标记" -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1898 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "吸附位置到网格" -#: editor_actions.cc:1915 +#: editor_actions.cc:1901 msgid "Close Gaps" msgstr "封闭间隙" # 使用方法 http://linuxaudioblog.com/?tag=rhythm-ferret -#: editor_actions.cc:1918 +#: editor_actions.cc:1904 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "节奏探测…" -#: editor_actions.cc:1921 +#: editor_actions.cc:1907 msgid "Export..." msgstr "导出…" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1913 msgid "Separate Under" msgstr "分离位于" -#: editor_actions.cc:1931 editor_actions.cc:1932 +#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918 msgid "Set Fade In Length" msgstr "设置淡入长度" -#: editor_actions.cc:1933 editor_actions.cc:1934 +#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "设置淡出长度" -#: editor_actions.cc:1936 +#: editor_actions.cc:1922 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "从区域设置节奏=小节" -#: editor_actions.cc:1941 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "在打击乐击发处拆分" -#: editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1932 msgid "List Editor..." msgstr "列表编辑器…" -#: editor_actions.cc:1949 +#: editor_actions.cc:1935 msgid "Properties..." msgstr "属性…" -#: editor_actions.cc:1953 +#: editor_actions.cc:1939 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "欢跳弹奏(并处理)" -#: editor_actions.cc:1954 +#: editor_actions.cc:1940 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "欢跳弹奏(不处理)" -#: editor_actions.cc:1955 +#: editor_actions.cc:1941 msgid "Combine" msgstr "整合" -#: editor_actions.cc:1956 +#: editor_actions.cc:1942 msgid "Uncombine" msgstr "撤销整合" -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:1944 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "响度分析…" -#: editor_actions.cc:1959 +#: editor_actions.cc:1945 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "频谱分析…" -#: editor_actions.cc:1961 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Reset Envelope" msgstr "重置封装" -#: editor_actions.cc:1963 +#: editor_actions.cc:1949 msgid "Reset Gain" msgstr "重置增益" -#: editor_actions.cc:1968 +#: editor_actions.cc:1954 msgid "Envelope Active" msgstr "封装激活" -#: editor_actions.cc:1976 editor_actions.cc:1977 +#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "插入切变音色…" -#: editor_actions.cc:1978 +#: editor_actions.cc:1964 msgid "Unlink from other copies" msgstr "撤销链接其它拷贝" -#: editor_actions.cc:1979 +#: editor_actions.cc:1965 msgid "Strip Silence..." msgstr "片段无声…" -#: editor_actions.cc:1980 +#: editor_actions.cc:1966 msgid "Set Range Selection" msgstr "设置范围已选择部分" -#: editor_actions.cc:1982 editor_actions.cc:1983 +#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969 msgid "Nudge Later" msgstr "向后微调" -#: editor_actions.cc:1984 editor_actions.cc:1985 +#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971 msgid "Nudge Earlier" msgstr "向前微调" -#: editor_actions.cc:1987 +#: editor_actions.cc:1973 msgid "Sequence Regions" msgstr "序列区域" -#: editor_actions.cc:1992 +#: editor_actions.cc:1978 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "以捕获部分偏移向后微调" -#: editor_actions.cc:1999 +#: editor_actions.cc:1985 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "以捕获部分偏移向前微调" -#: editor_actions.cc:2003 +#: editor_actions.cc:1989 msgid "Trim to Loop" msgstr "修剪到循环" -#: editor_actions.cc:2004 +#: editor_actions.cc:1990 msgid "Trim to Punch" msgstr "修剪到切换" -#: editor_actions.cc:2006 +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Trim to Previous" msgstr "修剪到上一个" -#: editor_actions.cc:2007 +#: editor_actions.cc:1993 msgid "Trim to Next" msgstr "修剪到下一个" -#: editor_actions.cc:2014 +#: editor_actions.cc:2000 msgid "Insert Region from Region List" msgstr "从区域列表插入区域" -#: editor_actions.cc:2020 +#: editor_actions.cc:2006 msgid "Set Sync Position" msgstr "设置同步位置" -#: editor_actions.cc:2021 +#: editor_actions.cc:2007 msgid "Place Transient" msgstr "放置过渡" -#: editor_actions.cc:2022 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Split/Separate" msgstr "拆分/分离" -#: editor_actions.cc:2023 +#: editor_actions.cc:2009 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "在编辑点修剪起点" -#: editor_actions.cc:2024 +#: editor_actions.cc:2010 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "在编辑点修剪终点" -#: editor_actions.cc:2029 +#: editor_actions.cc:2015 msgid "Align Start" msgstr "对齐起点" -#: editor_actions.cc:2036 +#: editor_actions.cc:2022 msgid "Align Start Relative" msgstr "对齐起点相关" -#: editor_actions.cc:2040 +#: editor_actions.cc:2026 msgid "Align End" msgstr "对齐终点" -#: editor_actions.cc:2045 +#: editor_actions.cc:2031 msgid "Align End Relative" msgstr "对齐终点相关" -#: editor_actions.cc:2052 +#: editor_actions.cc:2038 msgid "Align Sync" msgstr "对齐同步" -#: editor_actions.cc:2059 +#: editor_actions.cc:2045 msgid "Align Sync Relative" msgstr "对齐同步相关" -#: editor_actions.cc:2063 editor_actions.cc:2064 +#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050 msgid "Choose Top..." msgstr "选择顶部…" @@ -5096,33 +5191,33 @@ msgstr "" "此会话已经存在一个名为 %1 的源文件。您想把 %2 作为一个新的源导入进来,或者跳" "过它?" -#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148 +#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 #: editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "取消导入" -#: editor_audio_import.cc:562 +#: editor_audio_import.cc:565 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "编辑器: 无法打开文件 \"%1\",(%2)" -#: editor_audio_import.cc:570 +#: editor_audio_import.cc:573 msgid "Cancel entire import" msgstr "取消整体导入" -#: editor_audio_import.cc:571 +#: editor_audio_import.cc:574 msgid "Don't embed it" msgstr "不嵌入它" -#: editor_audio_import.cc:572 +#: editor_audio_import.cc:575 msgid "Embed all without questions" msgstr "全部嵌入,不必询问" -#: editor_audio_import.cc:575 editor_audio_import.cc:601 -#: export_format_dialog.cc:60 +#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604 +#: export_format_dialog.cc:68 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" -#: editor_audio_import.cc:576 editor_audio_import.cc:602 +#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -5130,7 +5225,7 @@ msgstr "" "%1\n" "此音频文件的采样率与会话的采样率不匹配!" -#: editor_audio_import.cc:598 +#: editor_audio_import.cc:601 msgid "Embed it anyway" msgstr "只管嵌入它" @@ -5146,11 +5241,11 @@ msgstr "导入 PT 会话" msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" msgstr "%1:这仅仅是目录/文件夹名称,不是文件名称\n" -#: editor_pt_import.cc:131 +#: editor_pt_import.cc:132 msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file" msgstr "似乎没有一个有效的 PT 会话文件" -#: editor_pt_import.cc:135 +#: editor_pt_import.cc:136 msgid "" "PT v%1 Session @ %2Hz\n" "\n" @@ -5168,27 +5263,41 @@ msgstr "" "\n" "继续…" -#: editor_canvas_events.cc:1284 editor_drag.cc:1418 +#: editor_pt_import.cc:175 +msgid "" +"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt " +"import." +msgstr "" + +#: editor_pt_import.cc:178 +msgid "Success! Import should complete soon." +msgstr "" + +#: editor_pt_import.cc:263 +msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" +msgstr "" + +#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "区域被放置在落选区后,无法创建新音轨" -#: editor_drag.cc:1310 +#: editor_drag.cc:1306 msgid "fixed time region drag" msgstr "已定型的时间区域拖拽" -#: editor_drag.cc:2245 +#: editor_drag.cc:2249 msgid "Ripple drag" msgstr "波纹拖拽" -#: editor_drag.cc:2307 +#: editor_drag.cc:2311 msgid "create region" msgstr "创建区域" -#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2825 +#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859 msgid "resize notes" msgstr "重设音符大小" -#: editor_drag.cc:2609 editor_drag.cc:2644 +#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -5200,79 +5309,87 @@ msgstr "" "并且锁定到视频。\n" "视频无法被移动。" -#: editor_drag.cc:2679 +#: editor_drag.cc:2683 msgid "Video Start:" msgstr "视频起点" -#: editor_drag.cc:2681 +#: editor_drag.cc:2685 msgid "Diff:" msgstr "差别:" -#: editor_drag.cc:2703 +#: editor_drag.cc:2707 msgid "Move Video" msgstr "移动视频" -#: editor_drag.cc:3212 +#: editor_drag.cc:3177 +msgid "move meter mark" +msgstr "移动节拍标记" + +#: editor_drag.cc:3179 msgid "copy meter mark" msgstr "复制节拍标记" -#: editor_drag.cc:3220 -msgid "move meter mark" -msgstr "移动节拍标记" +#: editor_drag.cc:3279 +msgid "inactive" +msgstr "" -#: editor_drag.cc:3308 +#: editor_drag.cc:3324 msgid "move tempo mark" msgstr "移动节奏标记" -#: editor_drag.cc:3345 +#: editor_drag.cc:3331 msgid "copy tempo mark" msgstr "复制节奏标记" -#: editor_drag.cc:3609 +#: editor_drag.cc:3462 +msgid "dilate tempo" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:3736 msgid "change fade in length" msgstr "改变淡入长度" -#: editor_drag.cc:3734 +#: editor_drag.cc:3861 msgid "change fade out length" msgstr "改变淡出长度" -#: editor_drag.cc:4112 +#: editor_drag.cc:4239 msgid "move marker" msgstr "移动标记" -#: editor_drag.cc:4375 editor_drag.cc:5702 +#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833 msgid "automation range move" msgstr "自动化范围移动" -#: editor_drag.cc:4759 +#: editor_drag.cc:4890 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "当执行时间延伸操作时出现错误" -#: editor_drag.cc:5220 +#: editor_drag.cc:5351 msgid "programming_error: %1" msgstr "程序错误:%1" -#: editor_drag.cc:5289 editor_drag.cc:5299 +#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430 msgid "new skip marker" msgstr "新建跳跃标记" -#: editor_drag.cc:5290 +#: editor_drag.cc:5421 msgid "skip" msgstr "跳跃" -#: editor_drag.cc:5294 location_ui.cc:58 +#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60 msgid "CD" msgstr "" -#: editor_drag.cc:5295 +#: editor_drag.cc:5426 msgid "new CD marker" msgstr "新建CD标记" -#: editor_drag.cc:5300 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1589 +#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840 msgid "unnamed" msgstr "未命名的" -#: editor_drag.cc:5609 +#: editor_drag.cc:5740 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "为无效的区域类型已创建自动范围拖拽" @@ -5288,7 +5405,7 @@ msgstr "分组标签页颜色" msgid "Name of Group" msgstr "分组名称" -#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:209 +#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234 msgid "Visible|V" msgstr "可见|V" @@ -5320,9 +5437,9 @@ msgstr "相关|Rel" msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "相关增益改变?" -#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:124 editor_routes.cc:213 -#: mixer_strip.cc:2131 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2741 -#: time_axis_view.cc:1211 +#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239 +#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742 +#: time_axis_view.cc:1106 msgid "Mute|M" msgstr "静音|M" @@ -5330,8 +5447,9 @@ msgstr "静音|M" msgid "Sharing Mute?" msgstr "分享静音?" -#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2144 -#: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2738 +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234 +#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211 +#: vca_time_axis.cc:233 msgid "Solo|S" msgstr "独奏|S" @@ -5339,8 +5457,8 @@ msgstr "独奏|S" msgid "Sharing Solo?" msgstr "分享独奏?" -#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1625 midi_time_axis.cc:1628 -#: midi_time_axis.cc:1631 +#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629 +#: midi_time_axis.cc:1632 msgid "Rec" msgstr "录制" @@ -5364,7 +5482,7 @@ msgstr "已选择部分|Sel" msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "分享已选择/编辑状态?" -#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:210 +#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235 msgid "Active|A" msgstr "激活|A" @@ -5372,13 +5490,13 @@ msgstr "激活|A" msgid "Sharing Active Status?" msgstr "分享激活状态?" -#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:827 -#: editor_markers.cc:1008 editor_markers.cc:1026 editor_markers.cc:1044 -#: editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1082 editor_markers.cc:1112 -#: editor_markers.cc:1143 editor_markers.cc:1173 editor_markers.cc:1201 -#: editor_markers.cc:1232 editor_markers.cc:1257 editor_markers.cc:1308 -#: editor_markers.cc:1352 editor_markers.cc:1378 editor_markers.cc:1572 -#: editor_mouse.cc:2247 +#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832 +#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081 +#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149 +#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238 +#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345 +#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678 +#: editor_mouse.cc:2255 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "程序错误:标记版面条目没有标记对象物体指示!" @@ -5406,20 +5524,20 @@ msgstr "终点" msgid "mark" msgstr "标记" -#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2157 editor_ops.cc:2179 -#: editor_ops.cc:2295 editor_ops.cc:2332 location_ui.cc:1025 +#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186 +#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049 msgid "add marker" msgstr "添加标记" -#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1452 +#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558 msgid "set loop range" msgstr "设置循环范围" -#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1458 +#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564 msgid "set punch range" msgstr "设置切换范围" -#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4147 +#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159 msgid "range" msgstr "范围" @@ -5427,283 +5545,316 @@ msgstr "范围" msgid "new range marker" msgstr "新建范围标记" -#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2263 location_ui.cc:861 +#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885 msgid "remove marker" msgstr "移除标记" -#: editor_markers.cc:894 +#: editor_markers.cc:899 msgid "Locate to Here" msgstr "定位到此处" -#: editor_markers.cc:895 +#: editor_markers.cc:900 msgid "Play from Here" msgstr "从此处开始播放" -#: editor_markers.cc:896 +#: editor_markers.cc:901 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "移动标记到指针" -#: editor_markers.cc:900 +#: editor_markers.cc:905 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "创建范围到下一个标记" -#: editor_markers.cc:941 +#: editor_markers.cc:946 msgid "Locate to Marker" msgstr "定位到标记" -#: editor_markers.cc:942 +#: editor_markers.cc:947 msgid "Play from Marker" msgstr "从标记开始播放" -#: editor_markers.cc:945 +#: editor_markers.cc:950 msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "从指针起设置标记" -#: editor_markers.cc:946 +#: editor_markers.cc:951 msgid "Set Range from Selection" msgstr "从已选择部分起设置范围" -#: editor_markers.cc:955 +#: editor_markers.cc:960 msgid "Hide Range" msgstr "隐藏范围" -#: editor_markers.cc:956 +#: editor_markers.cc:961 msgid "Rename Range..." msgstr "重命名范围…" -#: editor_markers.cc:960 +#: editor_markers.cc:965 msgid "Remove Range" msgstr "移除范围" -#: editor_markers.cc:967 +#: editor_markers.cc:972 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "在范围中分离区域" -#: editor_markers.cc:969 +#: editor_markers.cc:974 msgid "Select Range" msgstr "选择范围" -#: editor_markers.cc:997 +#: editor_markers.cc:987 +msgid "Make Ramped" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:989 +msgid "Make Constant" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013 +msgid "Lock to Music" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015 +msgid "Lock to Audio" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1034 msgid "Set Punch Range" msgstr "设置切换范围" -#: editor_markers.cc:1403 editor_ops.cc:2112 +#: editor_markers.cc:1391 +msgid "change meter lock style" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1414 +msgid "change tempo lock style" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1441 +msgid "change tempo type" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119 msgid "New Name:" msgstr "新名称:" -#: editor_markers.cc:1406 +#: editor_markers.cc:1512 msgid "Rename Mark" msgstr "重命名标记" -#: editor_markers.cc:1408 +#: editor_markers.cc:1514 msgid "Rename Range" msgstr "重命名范围" -#: editor_markers.cc:1415 editor_mouse.cc:2264 processor_box.cc:2742 -#: processor_box.cc:3216 route_time_axis.cc:1103 route_ui.cc:1624 +#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192 +#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637 +#: vca_master_strip.cc:395 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: editor_markers.cc:1428 +#: editor_markers.cc:1534 msgid "rename marker" msgstr "重命名标记" -#: editor_mixer.cc:96 +#: editor_mixer.cc:98 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "屏幕高度不足以显示编辑器或混音器" -#: editor_mouse.cc:1342 editor_mouse.cc:1360 editor_tempodisplay.cc:270 +#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "程序错误:节奏标记版面条目没有标记对象物体指示!" -#: editor_mouse.cc:1347 editor_tempodisplay.cc:275 +#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "程序错误:节奏上的标记不是一个节奏标记!" -#: editor_mouse.cc:1365 editor_tempodisplay.cc:375 +#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "程序错误:节拍上的标记不是一个节拍标记!" -#: editor_mouse.cc:2012 editor_mouse.cc:2037 editor_mouse.cc:2050 +#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" msgstr "程序错误:控制点版面条目没有控制点对象物体指示!" -#: editor_mouse.cc:2185 +#: editor_mouse.cc:2085 +msgid "edit note(s)" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2193 msgid "start point trim" msgstr "起点修剪" -#: editor_mouse.cc:2210 +#: editor_mouse.cc:2218 msgid "end point trim" msgstr "终点修剪" -#: editor_mouse.cc:2262 +#: editor_mouse.cc:2270 msgid "Name for region:" msgstr "区域名称:" -#: editor_ops.cc:167 +#: editor_ops.cc:168 msgid "split" msgstr "拆分" -#: editor_ops.cc:341 +#: editor_ops.cc:342 msgid "alter selection" msgstr "更改已选择部分" -#: editor_ops.cc:383 +#: editor_ops.cc:384 msgid "nudge regions forward" msgstr "向前微调区域" -#: editor_ops.cc:437 editor_ops.cc:528 +#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535 msgid "nudge location forward" msgstr "向前微调位置" -#: editor_ops.cc:468 +#: editor_ops.cc:472 msgid "nudge regions backward" msgstr "向后微调区域" -#: editor_ops.cc:560 +#: editor_ops.cc:567 msgid "nudge forward" msgstr "向前微调" -#: editor_ops.cc:584 +#: editor_ops.cc:591 msgid "nudge backward" msgstr "向后微调" -#: editor_ops.cc:649 +#: editor_ops.cc:656 msgid "sequence regions" msgstr "序列区域" -#: editor_ops.cc:711 +#: editor_ops.cc:718 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "构建区域边界缓存调用吸附类型 = %1" -#: editor_ops.cc:2114 +#: editor_ops.cc:2121 msgid "New Location Marker" msgstr "新建位置标记" -#: editor_ops.cc:2205 editor_ops.cc:2229 +#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236 msgid "Set session start" msgstr "设置会话起点" -#: editor_ops.cc:2295 +#: editor_ops.cc:2304 msgid "add markers" msgstr "添加标记" -#: editor_ops.cc:2391 +#: editor_ops.cc:2400 msgid "clear markers" msgstr "清除标记" -#: editor_ops.cc:2406 +#: editor_ops.cc:2415 msgid "clear ranges" msgstr "清除范围" -#: editor_ops.cc:2422 +#: editor_ops.cc:2431 msgid "clear locations" msgstr "清除位置" -#: editor_ops.cc:2485 +#: editor_ops.cc:2494 msgid "insert region" msgstr "插入区域" -#: editor_ops.cc:2676 +#: editor_ops.cc:2685 msgid "raise regions" msgstr "提升区域" -#: editor_ops.cc:2678 +#: editor_ops.cc:2687 msgid "raise region" msgstr "提升区域" -#: editor_ops.cc:2684 +#: editor_ops.cc:2693 msgid "raise regions to top" msgstr "提升区域到顶部" -#: editor_ops.cc:2686 +#: editor_ops.cc:2695 msgid "raise region to top" msgstr "提升区域到顶部" -#: editor_ops.cc:2692 +#: editor_ops.cc:2701 msgid "lower regions" msgstr "沉降区域" -#: editor_ops.cc:2694 editor_ops.cc:2702 +#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711 msgid "lower region" msgstr "沉降区域" -#: editor_ops.cc:2700 +#: editor_ops.cc:2709 msgid "lower regions to bottom" msgstr "沉降区域到底部" -#: editor_ops.cc:2785 +#: editor_ops.cc:2794 msgid "Rename Region" msgstr "重命名区域" -#: editor_ops.cc:2787 processor_box.cc:2740 route_ui.cc:1622 +#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635 msgid "New name:" msgstr "新名称:" -#: editor_ops.cc:3085 +#: editor_ops.cc:3097 msgid "separate" msgstr "分离" -#: editor_ops.cc:3197 +#: editor_ops.cc:3207 msgid "separate region under" msgstr "分离区域位于" -#: editor_ops.cc:3349 +#: editor_ops.cc:3360 msgid "trim to selection" msgstr "修剪到已选择部分" -#: editor_ops.cc:3431 +#: editor_ops.cc:3442 msgid "set sync point" msgstr "设置同步点" -#: editor_ops.cc:3455 +#: editor_ops.cc:3466 msgid "remove region sync" msgstr "移除区域同步" -#: editor_ops.cc:3477 +#: editor_ops.cc:3488 msgid "move regions to original position" msgstr "移动区域到原始位置" -#: editor_ops.cc:3479 +#: editor_ops.cc:3490 msgid "move region to original position" msgstr "移动区域到原始位置" -#: editor_ops.cc:3500 +#: editor_ops.cc:3511 msgid "align selection" msgstr "对齐已选择部分" -#: editor_ops.cc:3574 +#: editor_ops.cc:3585 msgid "align selection (relative)" msgstr "对齐已选择部分(相关)" -#: editor_ops.cc:3608 +#: editor_ops.cc:3619 msgid "align region" msgstr "对齐区域" -#: editor_ops.cc:3659 +#: editor_ops.cc:3670 msgid "trim front" msgstr "修剪前部" -#: editor_ops.cc:3659 +#: editor_ops.cc:3670 msgid "trim back" msgstr "修剪后部" -#: editor_ops.cc:3689 +#: editor_ops.cc:3700 msgid "trim to loop" msgstr "修剪到循环" -#: editor_ops.cc:3699 +#: editor_ops.cc:3710 msgid "trim to punch" msgstr "修剪到切换" -#: editor_ops.cc:3821 +#: editor_ops.cc:3832 msgid "trim to region" msgstr "修剪到区域" -#: editor_ops.cc:3880 +#: editor_ops.cc:3891 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -5713,11 +5864,11 @@ msgstr "" "这个音轨/总线不能被冻结,因为在信号到达输出前添加或丢失了声道。\n" "这通常是由于从单声道输入生成立体声输出(反之亦然)的插件引起的。" -#: editor_ops.cc:3883 +#: editor_ops.cc:3894 msgid "Cannot freeze" msgstr "无法冻结" -#: editor_ops.cc:3889 +#: editor_ops.cc:3900 msgid "" "<b>%1</b>\n" "\n" @@ -5731,23 +5882,23 @@ msgstr "" "\n" "冻结将只会处理到信号的第一个发送端/插入/返回为止。" -#: editor_ops.cc:3893 +#: editor_ops.cc:3904 msgid "Freeze anyway" msgstr "只管冻结" -#: editor_ops.cc:3894 +#: editor_ops.cc:3905 msgid "Don't freeze" msgstr "不冻结" -#: editor_ops.cc:3895 +#: editor_ops.cc:3906 msgid "Freeze Limits" msgstr "冻结限制" -#: editor_ops.cc:3910 +#: editor_ops.cc:3921 msgid "Cancel Freeze" msgstr "取消冻结" -#: editor_ops.cc:3940 +#: editor_ops.cc:3952 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -5760,47 +5911,47 @@ msgstr "" "\n" "您可以不做任何处理,这是一个不同的操作。" -#: editor_ops.cc:3944 +#: editor_ops.cc:3956 msgid "Cannot bounce" msgstr "无法欢跳弹奏" -#: editor_ops.cc:3995 +#: editor_ops.cc:4007 msgid "bounce range" msgstr "欢跳弹奏范围" -#: editor_ops.cc:4062 +#: editor_ops.cc:4074 msgid "delete" msgstr "删除" -#: editor_ops.cc:4065 +#: editor_ops.cc:4077 msgid "cut" msgstr "剪切" -#: editor_ops.cc:4068 +#: editor_ops.cc:4080 msgid "copy" msgstr "复制" -#: editor_ops.cc:4071 +#: editor_ops.cc:4083 msgid "clear" msgstr "清除" -#: editor_ops.cc:4120 +#: editor_ops.cc:4132 msgid "objects" msgstr "对象物体" -#: editor_ops.cc:4330 editor_ops.cc:4415 +#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427 msgid "remove region" msgstr "移除区域" -#: editor_ops.cc:4832 +#: editor_ops.cc:4844 msgid "duplicate range selection" msgstr "复制范围已选择部分" -#: editor_ops.cc:4926 +#: editor_ops.cc:4938 msgid "nudge track" msgstr "微调音轨" -#: editor_ops.cc:4953 +#: editor_ops.cc:4965 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5808,156 +5959,156 @@ msgstr "" "您是否确定要销毁最后已捕获内容?\n" "(这个操作有破坏性且不能撤销!)" -#: editor_ops.cc:4956 editor_ops.cc:7182 editor_regions.cc:458 +#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503 #: editor_snapshots.cc:171 msgid "No, do nothing." msgstr "否, 什么都不做。" -#: editor_ops.cc:4957 +#: editor_ops.cc:4969 msgid "Yes, destroy it." msgstr "是,销毁它。" -#: editor_ops.cc:4959 +#: editor_ops.cc:4971 msgid "Destroy last capture" msgstr "销毁最后捕获的部分" -#: editor_ops.cc:5035 +#: editor_ops.cc:5047 msgid "normalize" msgstr "规范化" -#: editor_ops.cc:5133 +#: editor_ops.cc:5145 msgid "reverse regions" msgstr "反转区域" -#: editor_ops.cc:5170 +#: editor_ops.cc:5182 msgid "strip silence" msgstr "片段无声" -#: editor_ops.cc:5251 +#: editor_ops.cc:5263 msgid "Fork Region(s)" msgstr "分解区域" -#: editor_ops.cc:5258 +#: editor_ops.cc:5270 msgid "Could not unlink %1" msgstr "无法撤销链接 %1" -#: editor_ops.cc:5520 +#: editor_ops.cc:5532 msgid "reset region gain" msgstr "重置区域增益" -#: editor_ops.cc:5578 +#: editor_ops.cc:5590 msgid "region gain envelope active" msgstr "区域增益封装激活" -#: editor_ops.cc:5603 +#: editor_ops.cc:5615 msgid "toggle region lock" msgstr "切换区域锁定" -#: editor_ops.cc:5627 +#: editor_ops.cc:5639 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "切换视频锁定" -#: editor_ops.cc:5651 +#: editor_ops.cc:5663 msgid "region lock style" msgstr "区域锁定风格" -#: editor_ops.cc:5676 +#: editor_ops.cc:5688 msgid "change region opacity" msgstr "改变区域的模糊度" -#: editor_ops.cc:5769 +#: editor_ops.cc:5781 msgid "fade range" msgstr "淡化范围" -#: editor_ops.cc:5807 +#: editor_ops.cc:5819 msgid "set fade in length" msgstr "设置淡入长度" -#: editor_ops.cc:5814 +#: editor_ops.cc:5826 msgid "set fade out length" msgstr "设置淡出长度" -#: editor_ops.cc:5879 +#: editor_ops.cc:5891 msgid "set fade in shape" msgstr "设置淡入形状" -#: editor_ops.cc:5914 +#: editor_ops.cc:5926 msgid "set fade out shape" msgstr "设置淡出形状" -#: editor_ops.cc:5950 +#: editor_ops.cc:5962 msgid "set fade in active" msgstr "设置淡入启用" -#: editor_ops.cc:5984 +#: editor_ops.cc:5996 msgid "set fade out active" msgstr "设置淡出启用" -#: editor_ops.cc:6044 +#: editor_ops.cc:6056 msgid "toggle fade active" msgstr "切换淡化启用" -#: editor_ops.cc:6234 +#: editor_ops.cc:6249 msgid "set loop range from selection" msgstr "从已选择部分设置循环范围" -#: editor_ops.cc:6248 +#: editor_ops.cc:6263 msgid "set loop range from region" msgstr "从区域设置循环范围" -#: editor_ops.cc:6267 +#: editor_ops.cc:6282 msgid "set punch range from selection" msgstr "从已选择部分设置切换范围" -#: editor_ops.cc:6291 +#: editor_ops.cc:6306 msgid "set session start/end from selection" msgstr "从已选择部分设置会话起点/终点" -#: editor_ops.cc:6327 +#: editor_ops.cc:6344 msgid "set punch start from EP" msgstr "从 EP 设置切换起点" -#: editor_ops.cc:6355 +#: editor_ops.cc:6372 msgid "set punch end from EP" msgstr "从 EP 设置切换终点" -#: editor_ops.cc:6388 +#: editor_ops.cc:6405 msgid "set loop start from EP" msgstr "从 EP 设置循环起点" -#: editor_ops.cc:6416 +#: editor_ops.cc:6433 msgid "set loop end from EP" msgstr "从 EP 设置循环终点" -#: editor_ops.cc:6427 +#: editor_ops.cc:6444 msgid "set punch range from region" msgstr "从区域设置切换范围" -#: editor_ops.cc:6512 +#: editor_ops.cc:6531 msgid "Add new marker" msgstr "添加新标记" -#: editor_ops.cc:6513 +#: editor_ops.cc:6532 msgid "Set global tempo" msgstr "设置全局节奏" -#: editor_ops.cc:6516 +#: editor_ops.cc:6535 msgid "Define one bar" msgstr "定义一个小节" -#: editor_ops.cc:6517 +#: editor_ops.cc:6536 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "您是否要设置全局节奏或者添加一个新的节奏标志?" -#: editor_ops.cc:6543 +#: editor_ops.cc:6562 msgid "set tempo from region" msgstr "从区域设置节奏" -#: editor_ops.cc:6573 +#: editor_ops.cc:6591 msgid "split regions" msgstr "拆分区域" -#: editor_ops.cc:6615 +#: editor_ops.cc:6633 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5969,11 +6120,11 @@ msgstr "" " 成为 %2 部分。\n" "这需要一些时间。" -#: editor_ops.cc:6622 +#: editor_ops.cc:6640 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "调用探测!" -#: editor_ops.cc:6623 +#: editor_ops.cc:6641 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5981,52 +6132,52 @@ msgstr "" "按下“确定”继续本次拆分操作\n" "或者请求探测对话框进行优化分析" -#: editor_ops.cc:6625 +#: editor_ops.cc:6643 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "按下“确定”继续本次拆分操作" -#: editor_ops.cc:6628 +#: editor_ops.cc:6646 msgid "Excessive split?" msgstr "过多的拆分?" -#: editor_ops.cc:6780 +#: editor_ops.cc:6800 msgid "place transient" msgstr "放置过渡" -#: editor_ops.cc:6815 +#: editor_ops.cc:6834 msgid "snap regions to grid" msgstr "吸附区域到网格" -#: editor_ops.cc:6854 +#: editor_ops.cc:6873 msgid "Close Region Gaps" msgstr "封闭区域间隙" -#: editor_ops.cc:6859 +#: editor_ops.cc:6878 msgid "Crossfade length" msgstr "交叉淡化长度" -#: editor_ops.cc:6868 editor_ops.cc:6879 rhythm_ferret.cc:119 -#: session_option_editor.cc:141 +#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128 +#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "ms(毫秒)" -#: editor_ops.cc:6870 +#: editor_ops.cc:6889 msgid "Pull-back length" msgstr "撤回长度" -#: editor_ops.cc:6883 keyeditor.cc:62 +#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71 msgid "Ok" msgstr "确定" -#: editor_ops.cc:6898 +#: editor_ops.cc:6917 msgid "close region gaps" msgstr "封闭区域间隙" -#: editor_ops.cc:7140 +#: editor_ops.cc:7160 msgid "That would be bad news ...." msgstr "这将是个坏消息…" -#: editor_ops.cc:7145 +#: editor_ops.cc:7165 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6042,17 +6193,17 @@ msgstr "" "编辑您的 ardour.rc 文件\n" "把\"allow-special-bus-removal\" 选项设为 \"yes\" " -#: editor_ops.cc:7161 route_ui.cc:2013 +#: editor_ops.cc:7181 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "track(s) 音轨" -#: editor_ops.cc:7162 route_ui.cc:2013 +#: editor_ops.cc:7182 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "bus(ses) 总线" -#: editor_ops.cc:7166 +#: editor_ops.cc:7186 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -6065,7 +6216,7 @@ msgstr "" "此操作不可撤销, 而且此会话文件将会被重写覆盖!(您也可能会丢失与 %2 相关的播" "放列表)" -#: editor_ops.cc:7171 +#: editor_ops.cc:7191 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -6077,7 +6228,7 @@ msgstr "" "\n" "此操作不可撤销, 而且此会话文件将会被重写覆盖!" -#: editor_ops.cc:7177 +#: editor_ops.cc:7197 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -6087,140 +6238,140 @@ msgstr "" "\n" "此操作不可撤销, 而且此会话文件将会被重写覆盖" -#: editor_ops.cc:7184 +#: editor_ops.cc:7204 msgid "Yes, remove them." msgstr "是的,移除它们。" -#: editor_ops.cc:7186 editor_snapshots.cc:172 +#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172 msgid "Yes, remove it." msgstr "是的,移除它。" -#: editor_ops.cc:7191 editor_ops.cc:7193 +#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213 msgid "Remove %1" msgstr "移除 %1" -#: editor_ops.cc:7293 editor_ops.cc:7307 editor_ops.cc:7347 editor_ops.cc:7357 +#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383 msgid "insert time" msgstr "插入时间" -#: editor_ops.cc:7410 +#: editor_ops.cc:7436 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "当锁定编辑时,无法插入或删除时间。" -#: editor_ops.cc:7430 editor_ops.cc:7442 editor_ops.cc:7515 editor_ops.cc:7528 +#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554 msgid "remove time" msgstr "移除时间" -#: editor_ops.cc:7602 +#: editor_ops.cc:7628 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "音轨太多以至于无法匹配当前窗口" -#: editor_ops.cc:7663 +#: editor_ops.cc:7689 msgid "Sel" msgstr "选择" -#: editor_ops.cc:7702 +#: editor_ops.cc:7728 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "存视图 %u" -#: editor_ops.cc:7727 +#: editor_ops.cc:7753 msgid "mute regions" msgstr "静音区域" -#: editor_ops.cc:7729 +#: editor_ops.cc:7755 msgid "mute region" msgstr "静音区域" -#: editor_ops.cc:7766 +#: editor_ops.cc:7792 msgid "combine regions" msgstr "整合区域" -#: editor_ops.cc:7804 +#: editor_ops.cc:7830 msgid "uncombine regions" msgstr "撤销整合区域" -#: editor_ops.cc:7841 +#: editor_ops.cc:7867 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: 锁定" -#: editor_ops.cc:7848 +#: editor_ops.cc:7874 msgid "Click to unlock" msgstr "点击撤销锁定" -#: editor_ops.cc:7897 +#: editor_ops.cc:7923 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "移动已嵌入的文件到会话文件夹" -#: editor_regions.cc:115 +#: editor_regions.cc:159 msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "区域名称,在 [] 方括号内附带声道编号" -#: editor_regions.cc:116 +#: editor_regions.cc:160 msgid "Position of start of region" msgstr "区域起点的位置" -#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:855 time_info_box.cc:95 +#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95 msgid "End" msgstr "终点" -#: editor_regions.cc:117 +#: editor_regions.cc:161 msgid "Position of end of region" msgstr "区域终点的位置" -#: editor_regions.cc:118 +#: editor_regions.cc:162 msgid "Length of the region" msgstr "区域的长度" -#: editor_regions.cc:119 +#: editor_regions.cc:163 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "区域同步点的位置,与区域起点相关" -#: editor_regions.cc:120 +#: editor_regions.cc:164 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "区域淡入的长度(如果无效时,加上单位:秒计时器)" -#: editor_regions.cc:121 +#: editor_regions.cc:165 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "区域淡出的长度(如果无效时,加上单位:秒计时器)" -#: editor_regions.cc:122 +#: editor_regions.cc:166 msgid "Lock|L" msgstr "锁定|L" -#: editor_regions.cc:122 +#: editor_regions.cc:166 msgid "Region position locked?" msgstr "区域位置锁定?" -#: editor_regions.cc:123 +#: editor_regions.cc:167 msgid "Gain|G" msgstr "增益|G" -#: editor_regions.cc:123 +#: editor_regions.cc:167 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "区域位置粘连到小节|拍子时间?" -#: editor_regions.cc:124 +#: editor_regions.cc:168 msgid "Region muted?" msgstr "区域静音?" -#: editor_regions.cc:125 +#: editor_regions.cc:169 msgid "Opaque|O" msgstr "模糊|O" -#: editor_regions.cc:125 +#: editor_regions.cc:169 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "区域模糊(从区域块以下的部分起可以被听见)?" -#: editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:320 editor_regions.cc:322 +#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: editor_regions.cc:387 +#: editor_regions.cc:432 msgid "(MISSING) " msgstr "(缺失)" -#: editor_regions.cc:455 +#: editor_regions.cc:500 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6228,119 +6379,131 @@ msgstr "" "您真的打算移除未使用的区域?\n" "(这是破坏性的且无法撤销)" -#: editor_regions.cc:459 +#: editor_regions.cc:504 msgid "Yes, remove." msgstr "是的,移除。" -#: editor_regions.cc:461 +#: editor_regions.cc:506 msgid "Remove unused regions" msgstr "移除未使用的区域" -#: editor_regions.cc:690 +#: editor_regions.cc:735 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "编辑器区域::格式_位置: 时间码位置负值: %1" -#: editor_regions.cc:820 editor_regions.cc:836 editor_regions.cc:850 +#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930 msgid "Mult." msgstr "多" -#: editor_regions.cc:853 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88 +#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88 msgid "Start" msgstr "起点" -#: editor_regions.cc:871 editor_regions.cc:887 +#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967 msgid "Multiple" msgstr "多个" -#: editor_regions.cc:956 +#: editor_regions.cc:1036 msgid "MISSING " msgstr "缺失" -#: editor_routes.cc:184 -msgid "SS" +#: editor_routes.cc:126 +msgid "RS" msgstr "" #: editor_routes.cc:208 +msgid "SS" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:233 msgid "Track/Bus Name" msgstr "音轨/总线名称" -#: editor_routes.cc:209 +#: editor_routes.cc:234 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "音轨/总线可见?" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:235 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "音轨/总线启用?" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:236 msgid "MidiInput|I" msgstr "Midi 输入|I" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:236 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI输入已启用" -#: editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:237 msgid "Rec|R" msgstr "录制|R" -#: editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:237 msgid "Record enabled" msgstr "录制已启用" -#: editor_routes.cc:213 +#: editor_routes.cc:238 +msgid "Rec|RS" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:238 +msgid "Record Safe" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:239 msgid "Muted" msgstr "已静音" -#: editor_routes.cc:214 +#: editor_routes.cc:240 msgid "Soloed" msgstr "已独奏" -#: editor_routes.cc:215 +#: editor_routes.cc:241 msgid "SoloIso|SI" msgstr "独奏隔离|SI" -#: editor_routes.cc:215 +#: editor_routes.cc:241 msgid "Solo Isolated" msgstr "独奏已隔离" -#: editor_routes.cc:216 +#: editor_routes.cc:242 msgid "SoloLock|SS" msgstr "独奏锁定|SS" -#: editor_routes.cc:216 +#: editor_routes.cc:242 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "独奏安全(锁定)" -#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1255 +#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498 msgid "Hide All" msgstr "隐藏所有" -#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1256 +#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "显示所有音频轨道" -#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1257 +#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "隐藏所有音频轨道" -#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1258 +#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "显示所有音频总线" -#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1259 +#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "隐藏所有音频总线" -#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1260 +#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "显示所有MIDI轨道" -#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1261 +#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "隐藏所有MIDI轨道" -#: editor_routes.cc:493 +#: editor_routes.cc:557 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" msgstr "仅显示指针后面带区域的轨道" @@ -6384,7 +6547,7 @@ msgstr "新建CD音轨标签" msgid "New Tempo" msgstr "新建节奏" -#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:314 +#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419 msgid "New Meter" msgstr "新建节拍" @@ -6408,31 +6571,35 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "移除快照" -#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234 -msgid "add" -msgstr "添加" - -#: editor_tempodisplay.cc:215 +#: editor_tempodisplay.cc:318 msgid "add tempo mark" msgstr "添加节奏标记" -#: editor_tempodisplay.cc:254 +#: editor_tempodisplay.cc:343 +msgid "add" +msgstr "添加" + +#: editor_tempodisplay.cc:362 msgid "add meter mark" msgstr "添加节拍标记" -#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315 +#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435 msgid "done" msgstr "完成" -#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330 +#: editor_tempodisplay.cc:422 +msgid "replace meter mark" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:454 msgid "replace tempo mark" msgstr "替换节奏标记" -#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387 +#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519 msgid "remove tempo mark" msgstr "移除节奏标记" -#: editor_tempodisplay.cc:370 +#: editor_tempodisplay.cc:502 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "程序错误:节拍标记版面条目没有标记对象物体指示!" @@ -6465,7 +6632,7 @@ msgstr "刷新设备" msgid "Use Buffered I/O" msgstr "使用已缓冲的输入/输出" -#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:2982 +#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000 msgid "Measure" msgstr "测量" @@ -6525,7 +6692,7 @@ msgstr "一旦声道已连接好,单击“测量”按钮。" msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "如果得到了令人满意的结果,请点击“使用结果”按钮。" -#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3120 engine_dialog.cc:3130 +#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148 msgid "No measurement results yet" msgstr "还没有测量结果" @@ -6533,69 +6700,69 @@ msgstr "还没有测量结果" msgid "Latency" msgstr "延迟" -#: engine_dialog.cc:503 +#: engine_dialog.cc:520 msgid "Audio System:" msgstr "音频系统:" -#: engine_dialog.cc:547 +#: engine_dialog.cc:564 msgid "Driver:" msgstr "驱动:" -#: engine_dialog.cc:554 +#: engine_dialog.cc:571 msgid "Input Device:" msgstr "输入设备:" -#: engine_dialog.cc:558 +#: engine_dialog.cc:575 msgid "Output Device:" msgstr "输出设备:" -#: engine_dialog.cc:565 +#: engine_dialog.cc:582 msgid "Device:" msgstr "设备:" -#: engine_dialog.cc:574 engine_dialog.cc:682 export_report.cc:162 -#: sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353 +#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164 +#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" msgstr "采样率:" -#: engine_dialog.cc:580 engine_dialog.cc:689 +#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706 msgid "Buffer size:" msgstr "缓冲区大小:" -#: engine_dialog.cc:589 +#: engine_dialog.cc:606 msgid "Periods:" msgstr "周期:" -#: engine_dialog.cc:607 +#: engine_dialog.cc:624 msgid "Input Channels:" msgstr "输入声道:" -#: engine_dialog.cc:620 +#: engine_dialog.cc:637 msgid "Output Channels:" msgstr "输出声道:" -#: engine_dialog.cc:632 +#: engine_dialog.cc:649 msgid "Hardware input latency:" msgstr "硬件输入延迟:" -#: engine_dialog.cc:635 engine_dialog.cc:648 +#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665 msgid "samples" msgstr "样本" -#: engine_dialog.cc:645 +#: engine_dialog.cc:662 msgid "Hardware output latency:" msgstr "硬件输出延迟:" -#: engine_dialog.cc:656 +#: engine_dialog.cc:673 msgid "MIDI System:" msgstr "MIDI系统:" -#: engine_dialog.cc:674 +#: engine_dialog.cc:691 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "%1 已经在运行中。%2 将会连接到它并且使用已存在的设置。" -#: engine_dialog.cc:727 +#: engine_dialog.cc:744 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -6605,7 +6772,7 @@ msgstr "" "\n" "延迟校准需要有一个音频接口在工作。" -#: engine_dialog.cc:733 +#: engine_dialog.cc:750 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -6615,89 +6782,89 @@ msgstr "" "\n" "延迟校准需要回放和捕捉" -#: engine_dialog.cc:948 +#: engine_dialog.cc:965 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI 设备" -#: engine_dialog.cc:954 +#: engine_dialog.cc:971 msgid "Device" msgstr "设备" -#: engine_dialog.cc:956 +#: engine_dialog.cc:973 msgid "Hardware Latencies" msgstr "硬件延迟" -#: engine_dialog.cc:997 +#: engine_dialog.cc:1014 msgid "Calibrate" msgstr "校正" -#: engine_dialog.cc:1100 +#: engine_dialog.cc:1117 msgid "all available channels" msgstr "所有可用的声道" -#: engine_dialog.cc:1586 latency_gui.cc:39 -msgid "sample" -msgid_plural "samples" -msgstr[0] "样本" +#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55 +msgid "%1 sample" +msgid_plural "%1 samples" +msgstr[0] "%1 样本" -#: engine_dialog.cc:1650 +#: engine_dialog.cc:1662 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms 毫秒)" -#: engine_dialog.cc:2399 +#: engine_dialog.cc:2413 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "无法启动后端引擎 %1" -#: engine_dialog.cc:2431 +#: engine_dialog.cc:2445 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "无法设置驱动到 %1" -#: engine_dialog.cc:2436 +#: engine_dialog.cc:2450 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "无法设置输入设备名称到 %1" -#: engine_dialog.cc:2440 +#: engine_dialog.cc:2454 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "无法设置输出设备名称到 %1" -#: engine_dialog.cc:2445 +#: engine_dialog.cc:2459 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "无法设置设备名称到 %1" -#: engine_dialog.cc:2450 +#: engine_dialog.cc:2464 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "无法设置采样率到 %1" -#: engine_dialog.cc:2454 +#: engine_dialog.cc:2468 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "无法设置缓冲区大小到 %1" -#: engine_dialog.cc:2458 +#: engine_dialog.cc:2472 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "无法设置周期到 %1" -#: engine_dialog.cc:2464 +#: engine_dialog.cc:2478 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "无法设置输入声道到 %1" -#: engine_dialog.cc:2468 +#: engine_dialog.cc:2482 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "无法设置输出声道到 %1" -#: engine_dialog.cc:2474 +#: engine_dialog.cc:2488 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "无法设置输入延迟到 %1" -#: engine_dialog.cc:2478 +#: engine_dialog.cc:2492 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "无法设置输出延迟到 %1" -#: engine_dialog.cc:2833 engine_dialog.cc:2899 +#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917 msgid "No signal detected " msgstr "未检测到信号" -#: engine_dialog.cc:2840 +#: engine_dialog.cc:2858 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." @@ -6705,72 +6872,73 @@ msgstr "" "输入信号 > -3 dBFS 分贝振幅。在音频界面上较低的信号电平(输出增益,输入增" "益) 。" -#: engine_dialog.cc:2853 engine_dialog.cc:2907 port_insert_ui.cc:70 +#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70 #: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "与音频引擎已断开连接" -#: engine_dialog.cc:2862 engine_dialog.cc:2915 +#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "检测到往返延迟:" -#: engine_dialog.cc:2864 engine_dialog.cc:2917 +#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935 msgid "Systemic latency: " msgstr "系统延迟:" -#: engine_dialog.cc:2871 +#: engine_dialog.cc:2889 msgid "(signal detection error)" msgstr "(信号检测错误)" -#: engine_dialog.cc:2877 +#: engine_dialog.cc:2895 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(反向 - 损坏接线)" -#: engine_dialog.cc:2924 +#: engine_dialog.cc:2942 msgid "(averaging)" msgstr "(平均)" -#: engine_dialog.cc:2930 +#: engine_dialog.cc:2948 msgid "(too large jitter)" msgstr "(过大振幅)" -#: engine_dialog.cc:2934 +#: engine_dialog.cc:2952 msgid "(large jitter)" msgstr "(大振幅)" -#: engine_dialog.cc:2946 +#: engine_dialog.cc:2964 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "超时 - 大MIDI振幅。" -#: engine_dialog.cc:2962 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." msgstr "检测中…" -#: engine_dialog.cc:3063 +#: engine_dialog.cc:3081 msgid "Disconnect from %1" msgstr "与 %1 失去连接" -#: engine_dialog.cc:3068 +#: engine_dialog.cc:3086 msgid "Running" msgstr "运行中" -#: engine_dialog.cc:3070 +#: engine_dialog.cc:3088 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: engine_dialog.cc:3081 +#: engine_dialog.cc:3099 msgid "Connect to %1" msgstr "连接到 %1" -#: engine_dialog.cc:3085 shuttle_control.cc:614 +#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655 msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: export_channel_selector.cc:51 export_report.cc:157 sfdb_ui.cc:151 +#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324 +#: sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" msgstr "声道:" -#: export_channel_selector.cc:52 +#: export_channel_selector.cc:47 msgid "Split to mono files" msgstr "拆分到单声道文件" @@ -6778,62 +6946,62 @@ msgstr "拆分到单声道文件" msgid "Bus or Track" msgstr "总线或音轨" -#: export_channel_selector.cc:473 +#: export_channel_selector.cc:474 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "区域内容没有淡化也没有区域增益(声道:%1)" -#: export_channel_selector.cc:477 +#: export_channel_selector.cc:478 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "区域内容带有淡化和区域增益(声道:%1)" -#: export_channel_selector.cc:481 +#: export_channel_selector.cc:482 msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "音轨输出(声道:%1)" -#: export_channel_selector.cc:551 +#: export_channel_selector.cc:552 msgid "Apply track/bus processing" msgstr "应用音轨/总线处理" -#: export_channel_selector.cc:552 +#: export_channel_selector.cc:553 msgid "Select all tracks" msgstr "选择全部音轨" -#: export_channel_selector.cc:553 +#: export_channel_selector.cc:554 msgid "Select all busses" msgstr "选择全部总线" -#: export_channel_selector.cc:554 +#: export_channel_selector.cc:555 msgid "Deselect all" msgstr "全部不选" -#: export_channel_selector.cc:588 +#: export_channel_selector.cc:589 msgid "Track name" msgstr "音轨名称" -#: export_dialog.cc:47 +#: export_dialog.cc:48 msgid "" "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</" "span>" msgstr "<span color=\"#ffa755\">一些已存在的文件将会被写入覆盖。</span>\" \"" -#: export_dialog.cc:48 +#: export_dialog.cc:49 msgid "List files" msgstr "列表文件" -#: export_dialog.cc:157 export_format_dialog.cc:59 +#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67 msgid "File format" msgstr "文件格式" -#: export_dialog.cc:158 export_timespan_selector.cc:371 +#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371 #: export_timespan_selector.cc:433 msgid "Time Span" msgstr "时间跨度" -#: export_dialog.cc:159 +#: export_dialog.cc:160 msgid "Channels" msgstr "声道" -#: export_dialog.cc:181 +#: export_dialog.cc:182 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -6841,51 +7009,51 @@ msgstr "" "导出意外中止,因为有个错误!\n" "详情请参阅日志。" -#: export_dialog.cc:250 +#: export_dialog.cc:251 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "将会被写入覆盖的文件" -#: export_dialog.cc:295 +#: export_dialog.cc:296 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "导出初始化失败:%1" -#: export_dialog.cc:305 +#: export_dialog.cc:306 msgid "Stop Export" msgstr "停止导出" -#: export_dialog.cc:335 +#: export_dialog.cc:336 msgid "export" msgstr "导出" -#: export_dialog.cc:354 +#: export_dialog.cc:355 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "正在导出 '%3' (时间跨度 %1 的 %2)" -#: export_dialog.cc:359 +#: export_dialog.cc:360 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "正在规范化 '%3'(时间跨度 %1 的 %2)" -#: export_dialog.cc:364 +#: export_dialog.cc:365 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "正在标注 '%3' (时间跨度 %1 的 %2)" -#: export_dialog.cc:368 +#: export_dialog.cc:369 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "正在上传 '%3' (时间跨度 %1 的 %2)" -#: export_dialog.cc:372 +#: export_dialog.cc:373 msgid "Running Post Export Command for '%1'" msgstr "正在为 '%1' 运行后置导出命令" -#: export_dialog.cc:400 export_dialog.cc:402 +#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">错误:" -#: export_dialog.cc:412 +#: export_dialog.cc:413 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">警告:" -#: export_dialog.cc:414 +#: export_dialog.cc:415 msgid "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Warning: " @@ -6893,19 +7061,19 @@ msgstr "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">警告:" -#: export_dialog.cc:438 +#: export_dialog.cc:439 msgid "Export Selection" msgstr "导出已选择部分" -#: export_dialog.cc:452 +#: export_dialog.cc:453 msgid "Export Region" msgstr "导出区域" -#: export_dialog.cc:461 +#: export_dialog.cc:462 msgid "Source" msgstr "来源" -#: export_dialog.cc:477 +#: export_dialog.cc:478 msgid "Stem Export" msgstr "逆向导出" @@ -6937,47 +7105,51 @@ msgstr "不格式化!" msgid "Format %1: %2" msgstr "格式化 %1: %2" -#: export_filename_selector.cc:32 +#: export_filename_selector.cc:33 msgid "Label:" msgstr "标签:" -#: export_filename_selector.cc:33 session_dialog.cc:310 +#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310 msgid "Session Name" msgstr "会话名称" -#: export_filename_selector.cc:34 +#: export_filename_selector.cc:35 msgid "Timespan Name" msgstr "时间跨度名称" -#: export_filename_selector.cc:35 +#: export_filename_selector.cc:36 msgid "Revision:" msgstr "修订版本:" -#: export_filename_selector.cc:37 +#: export_filename_selector.cc:38 msgid "Folder:" msgstr "文件夹:" -#: export_filename_selector.cc:38 session_import_dialog.cc:45 +#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45 #: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 #: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77 #: export_video_dialog.cc:79 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: export_filename_selector.cc:43 +#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118 +msgid "Open Folder" +msgstr "打开文件夹" + +#: export_filename_selector.cc:45 msgid "Build filename(s) from these components:" msgstr "从这些组件构建文件名:" -#: export_filename_selector.cc:213 +#: export_filename_selector.cc:217 msgid "" "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>" msgstr "<small><i>对不起,目前没有样本文件名可供显示</i></small>" -#: export_filename_selector.cc:215 +#: export_filename_selector.cc:219 msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\"" msgstr "<i>当前(近似)文件名</i>: \"%1\"" -#: export_filename_selector.cc:251 export_filename_selector.cc:386 +#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" "The filename will be chosen from the information just above the folder " @@ -6986,112 +7158,168 @@ msgstr "" "%1:这仅是目录/文件夹名称,不是文件名\n" "将会从刚才上面的文件选择器信息里选出文件名。" -#: export_filename_selector.cc:372 +#: export_filename_selector.cc:378 +msgid "%1: this is not a valid directory/folder." +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:388 msgid "Choose export folder" msgstr "选择导出文件夹" -#: export_format_dialog.cc:31 +#: export_format_dialog.cc:32 msgid "New Export Format Profile" msgstr "新建导出格式配置文件" -#: export_format_dialog.cc:31 +#: export_format_dialog.cc:32 msgid "Edit Export Format Profile" msgstr "编辑导出格式配置文件" -#: export_format_dialog.cc:38 +#: export_format_dialog.cc:39 msgid "Label: " msgstr "标签:" -#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42 -msgid "Normalize to:" -msgstr "规范化到:" +#: export_format_dialog.cc:42 +msgid "Normalize:" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:43 +msgid "Peak" +msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:46 +#: export_format_dialog.cc:44 +msgid "Loudness" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:50 +msgid "LUFS" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:51 +msgid "dBTP" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:54 msgid "Trim silence at start" msgstr "在起点修剪无声" -#: export_format_dialog.cc:47 +#: export_format_dialog.cc:55 msgid "Add silence at start:" msgstr "在起点添加无声:" -#: export_format_dialog.cc:50 +#: export_format_dialog.cc:58 msgid "Trim silence at end" msgstr "在终点修剪无声" -#: export_format_dialog.cc:51 +#: export_format_dialog.cc:59 msgid "Add silence at end:" msgstr "在终点添加无声:" -#: export_format_dialog.cc:54 +#: export_format_dialog.cc:62 msgid "" "Command to run post-export\n" -"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" +"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" msgstr "" -"运行后置-导出的命令\n" -"(%f=完整路径和文件名,%d=目录,%b=基本名称):" -#: export_format_dialog.cc:57 +#: export_format_dialog.cc:65 msgid "Compatibility" msgstr "兼容性" -#: export_format_dialog.cc:58 +#: export_format_dialog.cc:66 msgid "Quality" msgstr "质量" -#: export_format_dialog.cc:61 +#: export_format_dialog.cc:69 msgid "Sample rate conversion quality:" msgstr "采样率转换质量:" -#: export_format_dialog.cc:68 +#: export_format_dialog.cc:76 msgid "Dithering" msgstr "抖动" # CUE cuesheet 是指光盘映像(镜像)辅助文件或称标记文件 -#: export_format_dialog.cc:70 +#: export_format_dialog.cc:78 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "为创建一次性CD/DVD光盘而创建 CUE(光盘映像辅助)文件" -#: export_format_dialog.cc:71 +#: export_format_dialog.cc:79 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "为创建一次性CD/DVD光盘而创建 TOC(目录数据)文件" -#: export_format_dialog.cc:72 +#: export_format_dialog.cc:80 msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks" msgstr "为 MP4 章节标记创建章节标记" -#: export_format_dialog.cc:74 +#: export_format_dialog.cc:82 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "会话元数据的标签文件" -#: export_format_dialog.cc:474 +#: export_format_dialog.cc:119 +msgid "∧" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:124 +msgid "" +"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-" +"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo " +"targets, true-peak works for any channel layout." +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:152 +msgid "" +"%a Artist name\n" +"%b File's base-name\n" +"%c Copyright\n" +"%d File's directory\n" +"%f File's full absolute path\n" +"%l Lyricist\n" +"%n Session name\n" +"%o Conductor\n" +"%t Title\n" +"%z Organization\n" +"%A Album\n" +"%C Comment\n" +"%E Engineer\n" +"%G Genre\n" +"%L Total track count\n" +"%M Mixer\n" +"%N Timespan name\n" +"%O Composer\n" +"%P Producer\n" +"%S Disc subtitle\n" +"%T Track number\n" +"%Y Year\n" +"%Z Country" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:537 msgid "Best (sinc)" msgstr "最佳(sinc)" -#: export_format_dialog.cc:479 +#: export_format_dialog.cc:542 msgid "Medium (sinc)" msgstr "中等(sinc)" -#: export_format_dialog.cc:484 +#: export_format_dialog.cc:547 msgid "Fast (sinc)" msgstr "快速(sinc)" -#: export_format_dialog.cc:494 +#: export_format_dialog.cc:557 msgid "Zero order hold" msgstr "零阶保持" -#: export_format_dialog.cc:904 +#: export_format_dialog.cc:981 msgid "Linear encoding options" msgstr "线性编码选项" -#: export_format_dialog.cc:920 +#: export_format_dialog.cc:997 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Ogg Vorbis 选项" -#: export_format_dialog.cc:931 +#: export_format_dialog.cc:1008 msgid "FLAC options" msgstr "FLAC 选项" -#: export_format_dialog.cc:948 +#: export_format_dialog.cc:1025 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "广播Wave选项" @@ -7115,91 +7343,95 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to remove this preset?" msgstr "您是否真的要移除这个预设?" -#: export_report.cc:55 +#: export_report.cc:56 msgid "Export Report/Analysis" msgstr "导出报告/分析" -#: export_report.cc:117 -msgid "Open Folder" -msgstr "打开文件夹" - -#: export_report.cc:145 sfdb_ui.cc:149 +#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149 msgid "Format:" msgstr "格式:" -#: export_report.cc:164 +#: export_report.cc:166 export_report.cc:328 msgid "%1 Hz" msgstr "" -#: export_report.cc:167 transcode_video_dialog.cc:139 +#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139 msgid "Duration:" msgstr "音长:" -#: export_report.cc:175 +#: export_report.cc:177 export_report.cc:334 msgid "Timecode:" msgstr "时间码:" -#: export_report.cc:183 +#: export_report.cc:185 msgid "Error:" msgstr "错误:" -#: export_report.cc:218 export_report.cc:363 +#: export_report.cc:220 export_report.cc:440 msgid "(too short integration time)" msgstr "(集成时间太短)" -#: export_report.cc:220 +#: export_report.cc:222 msgid "-888" msgstr "" -#: export_report.cc:225 export_report.cc:276 +#: export_report.cc:227 export_report.cc:353 msgid "Peak:" msgstr "峰值:" -#: export_report.cc:226 export_report.cc:283 +#: export_report.cc:228 export_report.cc:360 msgid "%1 dBFS" msgstr "" -#: export_report.cc:227 export_report.cc:292 +#: export_report.cc:229 export_report.cc:369 msgid "True Peak:" msgstr "真实峰值:" -#: export_report.cc:228 export_report.cc:299 +#: export_report.cc:230 export_report.cc:376 msgid "%1 dBTP" msgstr "" -#: export_report.cc:229 export_report.cc:310 +#: export_report.cc:231 export_report.cc:387 msgid "Normalization Gain:" msgstr "规范化增益:" -#: export_report.cc:230 +#: export_report.cc:232 msgid "+888.88 dB" msgstr "" -#: export_report.cc:232 export_report.cc:371 +#: export_report.cc:234 export_report.cc:448 msgid "Integrated Loudness:" msgstr "已集成的响度:" -#: export_report.cc:233 export_report.cc:377 +#: export_report.cc:235 export_report.cc:454 msgid "%1 LUFS" msgstr "" -#: export_report.cc:234 export_report.cc:383 +#: export_report.cc:236 export_report.cc:460 msgid "Loudness Range:" msgstr "响度范围:" -#: export_report.cc:235 export_report.cc:389 +#: export_report.cc:237 export_report.cc:466 msgid "%1 LU" msgstr "" -#: export_report.cc:245 export_report.cc:649 +#: export_report.cc:247 export_report.cc:754 msgid "100" msgstr "" -#: export_report.cc:317 +#: export_report.cc:282 export_report.cc:650 +msgid "00:00:00.000" +msgstr "" + +#: export_report.cc:288 +msgid "0|A8" +msgstr "" + +#: export_report.cc:394 msgid "%1 dB" msgstr "" -#: export_report.cc:348 export_report.cc:356 export_report.cc:476 +#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553 msgid "" "Not\n" "Available" @@ -7207,7 +7439,7 @@ msgstr "" "不\n" "可用" -#: export_report.cc:416 +#: export_report.cc:493 msgid "" "LUFS\n" "(short)" @@ -7215,66 +7447,74 @@ msgstr "" "LUFS\n" "(短)" -#: export_report.cc:426 +#: export_report.cc:503 msgid "Multiplicity" msgstr "多重" -#: export_report.cc:515 +#: export_report.cc:603 msgid "Logscale|Lg" msgstr " 对数标尺|Lg" -#: export_report.cc:516 +#: export_report.cc:604 msgid "Rectified|Rf" msgstr "已矫正的|Rf" -#: export_report.cc:552 -msgid "00:00:00.000" +#: export_report.cc:605 +msgid "Logscale" +msgstr "" + +#: export_report.cc:606 +msgid "Rectified" msgstr "" -#: export_report.cc:633 +#: export_report.cc:738 msgid "Hz" msgstr "" -#: export_report.cc:650 +#: export_report.cc:755 msgid "500" msgstr "" -#: export_report.cc:651 +#: export_report.cc:756 msgid "1K" msgstr "" -#: export_report.cc:652 +#: export_report.cc:757 msgid "5K" msgstr "" -#: export_report.cc:653 +#: export_report.cc:758 msgid "10K" msgstr "" -#: export_report.cc:821 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 +#: export_report.cc:844 +msgid "Writing Export Analysis Image: %1." +msgstr "" + +#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "无法读取文件: %1 (%2)。" -#: export_report.cc:847 sfdb_ui.cc:458 +#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "无法访问声音文件:" -#: export_report.cc:1084 +#: export_report.cc:1203 msgid "-36" msgstr "" -#: export_report.cc:1085 export_report.cc:1089 export_report.cc:1095 -#: export_report.cc:1098 +#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214 +#: export_report.cc:1217 msgid "-18" msgstr "" -#: export_report.cc:1086 export_report.cc:1090 export_report.cc:1096 -#: export_report.cc:1099 export_report.cc:1102 export_report.cc:1103 +#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215 +#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222 msgid "-9" msgstr "" -#: export_report.cc:1087 export_report.cc:1091 export_report.cc:1097 -#: export_report.cc:1100 export_report.cc:1104 export_report.cc:1105 +#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216 +#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224 msgid "-3" msgstr "" @@ -7282,7 +7522,7 @@ msgstr "" msgid "Show Times as:" msgstr "显示时间为:" -#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3218 +#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683 msgid "Select All" msgstr "选择所有" @@ -7306,86 +7546,90 @@ msgstr "获取声音资源文件:在 xml 文件里没有正确的根" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "获取声音资源文件:根 = %1, ! = 响应" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2350 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2409 msgid "%1" msgstr "" -#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:404 gain_meter.cc:509 gain_meter.cc:900 +#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919 msgid "-inf" msgstr "" -#: gain_meter.cc:149 gain_meter.cc:964 +#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983 msgid "Fader automation mode" msgstr "淡化器自动模式" -#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:965 +#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984 msgid "Fader automation type" msgstr "淡化器自动类型" -#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:833 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 +#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 msgid "Abs" msgstr "" -#: gain_meter.cc:797 +#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54 msgid "M" msgstr "" -#: gain_meter.cc:800 +#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296 msgid "P" msgstr "" -#: gain_meter.cc:803 +#: gain_meter.cc:822 msgid "T" msgstr "" -#: gain_meter.cc:806 +#: gain_meter.cc:825 msgid "W" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:85 +#: generic_pluginui.cc:83 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" msgstr "<span size=\"large\">预设</span>" -#: generic_pluginui.cc:100 +#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: generic_pluginui.cc:109 +#: generic_pluginui.cc:107 msgid "All Automation" msgstr "全部自动化" -#: generic_pluginui.cc:253 -msgid "Switches" -msgstr "转换" - -#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:3191 -msgid "Controls" -msgstr "控制" - -#: generic_pluginui.cc:296 +#: generic_pluginui.cc:250 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "插件编辑器:无法为端口 %1 建立控制元素" -#: generic_pluginui.cc:321 +#: generic_pluginui.cc:282 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "插件编辑器:无法控制 %1 属性" -#: generic_pluginui.cc:327 +#: generic_pluginui.cc:288 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "插件编辑器:无法为 %1 属性建立控制元素" -#: generic_pluginui.cc:471 +#: generic_pluginui.cc:359 +msgid "Switches" +msgstr "转换" + +#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653 +msgid "Controls" +msgstr "控制" + +#: generic_pluginui.cc:510 msgid "Meters" msgstr "节拍" -#: generic_pluginui.cc:493 +#: generic_pluginui.cc:548 msgid "Automation control" msgstr "自动化控制" -#: generic_pluginui.cc:500 +#: generic_pluginui.cc:555 msgid "Mgnual" msgstr "" +#: generic_pluginui.cc:828 +msgid "This control cannot be automated" +msgstr "" + #: global_port_matrix.cc:158 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "音频连接管理器" @@ -7394,8 +7638,9 @@ msgstr "音频连接管理器" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "MIDI连接管理器" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:842 -#: mixer_strip.cc:943 monitor_section.cc:1429 monitor_selector.cc:189 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863 +#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189 +#: plugin_pin_dialog.cc:1757 msgid "Disconnect" msgstr "撤销连接" @@ -7403,59 +7648,83 @@ msgstr "撤销连接" msgid "port" msgstr "端口" -#: group_tabs.cc:312 +#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321 msgid "Selection..." msgstr "已选择部分…" -#: group_tabs.cc:313 +#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322 msgid "Record Enabled..." msgstr "已启用录制…" -#: group_tabs.cc:314 +#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323 msgid "Soloed..." msgstr "已独奏…" -#: group_tabs.cc:321 +#: group_tabs.cc:316 +msgid "Create New Group From..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:325 +msgid "Create New Group with Master From..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:344 msgid "Create New Group ..." msgstr "创建新的分组…" -#: group_tabs.cc:324 -msgid "Create New Group From" -msgstr "创建新的分组来自于" +#: group_tabs.cc:345 +msgid "Create New Group with Control Master ..." +msgstr "" -#: group_tabs.cc:327 +#: group_tabs.cc:355 msgid "Edit Group..." msgstr "编辑分组…" -#: group_tabs.cc:328 +#: group_tabs.cc:356 msgid "Collect Group" msgstr "收集分组" -#: group_tabs.cc:329 +#: group_tabs.cc:357 msgid "Remove Group" msgstr "移除分组" -#: group_tabs.cc:332 +#: group_tabs.cc:368 +msgid "Assign Group to Control Master..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:374 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "移除次级分组总线" -#: group_tabs.cc:334 +#: group_tabs.cc:376 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "添加新的次级分组总线" -#: group_tabs.cc:336 +#: group_tabs.cc:378 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "添加新的辅助总线(前置于淡化器)" -#: group_tabs.cc:337 +#: group_tabs.cc:379 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "添加新的辅助总线(后置于淡化器)" -#: group_tabs.cc:343 +#: group_tabs.cc:404 +msgid "Assign Selection to Control Master..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:415 +msgid "Assign Record Enabled to Control Master..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:426 +msgid "Assign Soloed to Control Master..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:429 msgid "Enable All Groups" msgstr "启用所有分组" -#: group_tabs.cc:344 +#: group_tabs.cc:430 msgid "Disable All Groups" msgstr "禁用所有分组" @@ -7523,11 +7792,11 @@ msgstr "插入时间" msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" msgstr "所输入的音长无效或为零。请输入一个有效的音长" -#: instrument_selector.cc:62 +#: instrument_selector.cc:92 msgid "-none-" msgstr "— 无 —" -#: interthread_progress_window.cc:104 +#: interthread_progress_window.cc:114 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "导入文件: %2 的 %1" @@ -7559,51 +7828,68 @@ msgstr "找不到按键绑定文件 \"%1\"。使用默认绑定替代。" msgid "Loading keybindings from %1" msgstr "正在从 %1 载入按键绑定" -#: keyeditor.cc:58 +#: keyeditor.cc:67 msgid "Colliding keybindings" msgstr "按键绑定冲突" -#: keyeditor.cc:59 +#: keyeditor.cc:68 msgid "" "The key sequence is already bound. Please remove the other binding first." msgstr "该按键序列已经被绑定过了。请先移除其它绑定。" -#: keyeditor.cc:68 +#: keyeditor.cc:77 msgid "Key Bindings" msgstr "按键绑定" -#: keyeditor.cc:69 +#: keyeditor.cc:78 msgid "Remove shortcut" msgstr "移除快捷键" -#: keyeditor.cc:71 +#: keyeditor.cc:80 msgid "Search..." msgstr "搜索…" -#: keyeditor.cc:83 +#: keyeditor.cc:82 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: keyeditor.cc:93 msgid "Click to reset search string" msgstr "点击重置搜索字符串" -#: keyeditor.cc:87 -msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" -msgstr "选择一个操作,然后按下按键来(重新)设置快捷键" +#: keyeditor.cc:97 +msgid "To remove a shortcut select an action then press this: " +msgstr "" -#: keyeditor.cc:99 +#: keyeditor.cc:109 msgid "Reset Bindings to Defaults" msgstr "重置为默认绑定" -#: keyeditor.cc:211 lua_script_manager.cc:41 +#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41 msgid "Action" msgstr "操作" -#: keyeditor.cc:212 +#: keyeditor.cc:228 msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" -#: keyeditor.cc:354 +#: keyeditor.cc:370 msgid "RegionList" msgstr "区域列表" +#: keyeditor.cc:543 +msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" +msgstr "" + +#: keyeditor.cc:561 +msgid "Could not save bindings to file (%1)" +msgstr "" + +#: latency_gui.cc:39 +#, fuzzy +msgid "sample" +msgstr "样本" + #: latency_gui.cc:40 msgid "msec" msgstr "毫秒" @@ -7612,36 +7898,36 @@ msgstr "毫秒" msgid "period" msgstr "周期" -#: latency_gui.cc:55 -msgid "%1 sample" -msgid_plural "%1 samples" -msgstr[0] "%1 样本" - -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_ui.cc:421 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 +#: plugin_ui.cc:421 msgid "Reset" msgstr "预设" -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1909 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "程序错误: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:56 +#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57 msgid "Use PH" msgstr "使用 PH" -#: location_ui.cc:61 +#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58 +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:63 msgid "Glue" msgstr "粘连" -#: location_ui.cc:89 +#: location_ui.cc:88 msgid "Performer:" msgstr "演奏者:" -#: location_ui.cc:90 +#: location_ui.cc:89 msgid "Composer:" msgstr "作曲家:" -#: location_ui.cc:92 +#: location_ui.cc:91 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "预加重" @@ -7677,31 +7963,31 @@ msgstr "位置 —— 鼠标中键点击放置在此处" msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "从指针位置设置标记时间" -#: location_ui.cc:501 +#: location_ui.cc:524 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "您不能在会话起点处放置CD标记" -#: location_ui.cc:727 +#: location_ui.cc:750 msgid "New Marker" msgstr "新建标记" -#: location_ui.cc:728 +#: location_ui.cc:751 msgid "New Range" msgstr "新建范围" -#: location_ui.cc:741 +#: location_ui.cc:764 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>" msgstr "<b>循环/切换范围</b>" -#: location_ui.cc:766 +#: location_ui.cc:790 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>" msgstr "<b>标记(包括CD索引)</b>" -#: location_ui.cc:801 +#: location_ui.cc:825 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>" msgstr "<b>范围(包括CD音轨范围)</b>" -#: location_ui.cc:1044 +#: location_ui.cc:1068 msgid "add range marker" msgstr "添加范围标记" @@ -7729,35 +8015,43 @@ msgstr "动作 %1" msgid "Unset" msgstr "复位" -#: luainstance.cc:675 +#: luainstance.cc:1079 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "无法读取脚本 '%1': %2" -#: luawindow.cc:94 +#: luawindow.cc:97 msgid "Run" msgstr "运行" -#: luawindow.cc:95 -msgid "Clear Outtput" -msgstr "清除输出" +#: luawindow.cc:98 +msgid "Clear Output" +msgstr "" -#: luawindow.cc:99 +#: luawindow.cc:102 msgid "Revert" msgstr "重置" -#: luawindow.cc:163 +#: luawindow.cc:166 msgid "Select Editor Buffer" msgstr "选择编辑器缓冲" -#: luawindow.cc:249 luawindow.cc:254 +#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258 msgid "Window|Lua" msgstr "窗口|Lua" -#: luawindow.cc:282 luawindow.cc:300 +#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304 msgid "LuaException: %1" msgstr "Lua除外:%1" -#: luawindow.cc:392 +#: luawindow.cc:342 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: luawindow.cc:345 +msgid "Failed to delete %1" +msgstr "" + +#: luawindow.cc:411 msgid "" "Missing script header.\n" "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." @@ -7765,15 +8059,15 @@ msgstr "" "缺失脚本文件头。\n" "脚本要求一个 '{ardour}' 信息表以及一个 'factory' 函数。" -#: luawindow.cc:397 +#: luawindow.cc:416 msgid "Script fails to compile." msgstr "脚本编译失败。" -#: luawindow.cc:404 +#: luawindow.cc:423 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." msgstr "无效或者缺失脚本名称或者脚本类型。" -#: luawindow.cc:409 +#: luawindow.cc:428 msgid "" "Invalid script-type.\n" "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." @@ -7781,15 +8075,15 @@ msgstr "" "无效的脚本类型。\n" "有效的类型是 'EditorAction' 以及 'Snippet'。" -#: luawindow.cc:419 luawindow.cc:468 +#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490 msgid "Saved as %1" msgstr "保存为 %1" -#: luawindow.cc:422 luawindow.cc:471 +#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493 msgid "Error saving file: %1" msgstr "保存文件出错:%1" -#: luawindow.cc:432 +#: luawindow.cc:452 msgid "" "Script with given name '%1' already exists.\n" "Use a different name in the descriptor." @@ -7797,27 +8091,31 @@ msgstr "" "带有给定名称 '%1' 的脚本已经存在。\n" "请在描述中使用一个不同的名称。" -#: luawindow.cc:606 +#: luawindow.cc:636 msgid "Scratch Buffer %1" msgstr "抓取缓冲 %1" -#: luawindow.cc:608 +#: luawindow.cc:638 msgid "Action: '%1'" msgstr "动作:'%1'" -#: luawindow.cc:610 +#: luawindow.cc:640 msgid "Snippet: %1" msgstr "片段:%1" -#: main.cc:86 +#: luawindow.cc:652 +msgid "Save as" +msgstr "" + +#: main.cc:88 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 无法连接到音频后端。" -#: main.cc:133 main.cc:149 +#: main.cc:135 main.cc:151 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "音频后端(%1)失效或者中止。" -#: main.cc:136 +#: main.cc:138 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -7830,11 +8128,11 @@ msgstr "" "这可能是由于错误配置或者定向到错误 %2 内部错误。\n" "点击“确定”退出 %1。" -#: main.cc:150 +#: main.cc:152 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 意外退出,且没有通知 %1 。" -#: main.cc:245 +#: main.cc:247 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " @@ -7842,58 +8140,58 @@ msgstr "" "\n" " %1 无法识别您的命令行 " -#: main.cc:247 +#: main.cc:249 msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "启动 %1 时遇到一个意外错误" -#: main.cc:342 +#: main.cc:344 msgid " (built using " msgstr "(构建使用 " -#: main.cc:345 +#: main.cc:347 msgid " and GCC version " msgstr " 和 GCC 版本 " -#: main.cc:355 +#: main.cc:357 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" msgstr "版权 (C) 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:356 +#: main.cc:358 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" msgstr "" "部分版权 (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:358 +#: main.cc:360 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 绝对不附带任何担保" -#: main.cc:359 +#: main.cc:361 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "甚至不包括可销售性质和适用于任何特定目的的保证。" -#: main.cc:360 +#: main.cc:362 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "这是自由软件,且欢迎您分发推广它," -#: main.cc:361 +#: main.cc:363 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "在一定条件下;请参阅复制协议的源文件。" -#: main.cc:366 +#: main.cc:368 msgid "could not initialize %1." msgstr "无法初始化 %1 。" -#: main.cc:376 +#: main.cc:378 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "无法安装卸载 SIGPIPE 错误处理程序" -#: main.cc:381 +#: main.cc:385 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "无法完成先导-用户图形界面初始化" -#: main.cc:388 +#: main.cc:392 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "无法创建 %1 图形用户界面" @@ -7901,11 +8199,11 @@ msgstr "无法创建 %1 图形用户界面" msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "显示次级以编辑游标" -#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:54 +#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55 msgid "Edit Tempo" msgstr "编辑节奏" -#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:325 +#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429 msgid "Edit Meter" msgstr "编辑节拍" @@ -7922,8 +8220,8 @@ msgid "MarkerText" msgstr "标记文本" #: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 -#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2083 -#: rc_option_editor.cc:2737 sfdb_ui.cc:670 +#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2150 +#: rc_option_editor.cc:2792 sfdb_ui.cc:671 msgid "None" msgstr "无" @@ -8120,75 +8418,71 @@ msgstr "声道编辑" msgid "velocity edit" msgstr "力度编辑" -#: midi_region_view.cc:954 +#: midi_region_view.cc:962 msgid "add note" msgstr "添加音符" -#: midi_region_view.cc:1881 +#: midi_region_view.cc:1904 msgid "step add" msgstr "步进添加" -#: midi_region_view.cc:1975 midi_region_view.cc:1998 +#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021 msgid "alter patch change" msgstr "更改音色变换" -#: midi_region_view.cc:2034 +#: midi_region_view.cc:2057 msgid "add patch change" msgstr "添加音色变换" -#: midi_region_view.cc:2056 midi_region_view.cc:2057 +#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080 msgid "move patch change" msgstr "移动音色变换" -#: midi_region_view.cc:2069 midi_region_view.cc:2070 +#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093 msgid "delete patch change" msgstr "删除音色变换" -#: midi_region_view.cc:2108 +#: midi_region_view.cc:2131 msgid "delete selection" msgstr "删除已选取部分" -#: midi_region_view.cc:2125 +#: midi_region_view.cc:2148 msgid "delete note" msgstr "删除音符" -#: midi_region_view.cc:2566 +#: midi_region_view.cc:2589 msgid "move notes" msgstr "移动音符" -#: midi_region_view.cc:3101 +#: midi_region_view.cc:3139 msgid "change velocities" msgstr "改变力度" -#: midi_region_view.cc:3167 +#: midi_region_view.cc:3205 msgid "transpose" msgstr "变调" -#: midi_region_view.cc:3195 +#: midi_region_view.cc:3233 msgid "change note lengths" msgstr "改变音符长度" -#: midi_region_view.cc:3271 +#: midi_region_view.cc:3309 msgid "nudge" msgstr "微调" -#: midi_region_view.cc:3286 +#: midi_region_view.cc:3324 msgid "change channel" msgstr "改变声道" -#: midi_region_view.cc:3335 +#: midi_region_view.cc:3372 msgid "Bank " msgstr "库" -#: midi_region_view.cc:3336 -msgid "Program " -msgstr "程序" - -#: midi_region_view.cc:3337 +#: midi_region_view.cc:3374 msgid "Channel " msgstr "声道" -#: midi_region_view.cc:3524 +#: midi_region_view.cc:3561 msgid "paste" msgstr "粘贴" @@ -8300,12 +8594,12 @@ msgstr "声道颜色" msgid "Track Color" msgstr "音轨颜色" -#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1615 midi_time_axis.cc:1625 -#: midi_time_axis.cc:1631 +#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626 +#: midi_time_axis.cc:1632 msgid "all" msgstr "所有" -#: midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1628 +#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629 msgid "some" msgstr "一些" @@ -8321,7 +8615,7 @@ msgstr "自动滚动" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1355 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356 msgid "Enabled" msgstr "启用" @@ -8361,7 +8655,8 @@ msgstr "跳过所有缺失的文件" msgid "Skip this file" msgstr "跳过这个文件" -#: missing_file_dialog.cc:57 +#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136 +#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485 msgid "audio" msgstr "音频" @@ -8419,84 +8714,20 @@ msgstr "" "建议您安装缺失的插件并重新加载会话\n" "(也应该检查黑名单,窗口 > 日志 以及 首选项 > 插件)" -#: mixer_actor.cc:62 -msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换独奏" - -#: mixer_actor.cc:63 -msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换静音" - -#: mixer_actor.cc:64 -msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换可录制" - -#: mixer_actor.cc:65 -msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上减小增益" - -#: mixer_actor.cc:66 -msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上加大增益\" \"" - -#: mixer_actor.cc:67 -msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上设置增益为 0dB" - -#: mixer_actor.cc:70 -msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "复制已选中的处理器" - -#: mixer_actor.cc:71 -msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "剪切已选中的处理器" - -#: mixer_actor.cc:72 -msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "粘贴已选中的处理器" - -#: mixer_actor.cc:73 -msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "删除已选中的处理器" - -#: mixer_actor.cc:74 -msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "选择所有(可见的)处理器" - -#: mixer_actor.cc:75 -msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "切换已选中的处理器" - -#: mixer_actor.cc:76 -msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "切换已选中的插件" - -#: mixer_actor.cc:77 -msgid "Deselect all strips and processors" -msgstr "不选中所有片段和处理器" - -#: mixer_actor.cc:79 mixer_actor.cc:80 -msgid "Scroll Mixer Window to the left" -msgstr "滚动混音器窗口到左侧" - -#: mixer_actor.cc:82 -msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "为混音器已选中的音轨/总线激活切换 MIDI 输入" - -#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:129 +#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133 msgid "pre" msgstr "前置" -#: mixer_strip.cc:101 mixer_strip.cc:132 mixer_strip.cc:387 -#: mixer_strip.cc:1474 rc_option_editor.cc:3041 +#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397 +#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3133 msgid "Comments" msgstr "注释" -#: mixer_strip.cc:155 +#: mixer_strip.cc:160 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "点击切换此混音器片段的宽度。" -#: mixer_strip.cc:157 +#: mixer_strip.cc:162 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -8504,329 +8735,396 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2 —— 点击切换所有片段的宽度。" -#: mixer_strip.cc:164 +#: mixer_strip.cc:171 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "隐藏此混音器片段" -#: mixer_strip.cc:175 +#: mixer_strip.cc:182 msgid "Click to select metering point" msgstr "点击选择计量点" -#: mixer_strip.cc:191 +#: mixer_strip.cc:198 msgid "Isolate Solo" msgstr "隔离独奏" -#: mixer_strip.cc:199 +#: mixer_strip.cc:206 msgid "Lock Solo Status" msgstr "锁定独奏状态" -#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2127 +#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "独奏锁定|锁定" -#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2126 +#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216 msgid "Iso" msgstr "隔离" -#: mixer_strip.cc:256 +#: mixer_strip.cc:263 msgid "Mix group" msgstr "混合分组" -#: mixer_strip.cc:266 +#: mixer_strip.cc:275 msgid "Trim: " msgstr "修剪:" -#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:3037 +#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3129 msgid "Phase Invert" msgstr "相位反转" -#: mixer_strip.cc:384 rc_option_editor.cc:3038 +#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3130 msgid "Record & Monitor" msgstr "录制和监控" -#: mixer_strip.cc:385 rc_option_editor.cc:3039 +#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3131 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "独奏隔离 / 锁定" -#: mixer_strip.cc:509 +#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3134 +msgid "VCA Assigns" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:531 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "显示/隐藏监控中的部分" -#: mixer_strip.cc:561 +#: mixer_strip.cc:583 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "用/禁用 MIDI 输入" -#: mixer_strip.cc:728 +#: mixer_strip.cc:749 msgid "Aux" msgstr "辅助" -#: mixer_strip.cc:754 +#: mixer_strip.cc:775 msgid "Snd" msgstr "声音" -#: mixer_strip.cc:825 mixer_strip.cc:928 processor_box.cc:3130 +#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "未连接到音频引擎 —— 不可能改变输入/输出" -#: mixer_strip.cc:882 mixer_strip.cc:984 +#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007 msgid "Add %1 port" msgstr "添加 %1 端口" -#: mixer_strip.cc:889 mixer_strip.cc:991 monitor_section.cc:1465 +#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466 +#: plugin_pin_dialog.cc:1782 msgid "Routing Grid" msgstr "路由网格" -#: mixer_strip.cc:1220 +#: mixer_strip.cc:1291 msgid "MIDI " msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1225 +#: mixer_strip.cc:1295 msgid "<b>INPUT</b> to %1" msgstr "<b>输入</b> 到 %1" -#: mixer_strip.cc:1228 monitor_section.cc:1510 +#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1" msgstr "<b>输出</b> 来自 %1" -#: mixer_strip.cc:1346 monitor_section.cc:1597 +#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598 msgid "Disconnected" msgstr "失去连接" -#: mixer_strip.cc:1477 -msgid "*Comments*" -msgstr "*注释*" +#: mixer_strip.cc:1536 +msgid "Click to add/edit comments" +msgstr "点击添加/编辑注释" -#: mixer_strip.cc:1484 +#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 msgid "Cmt" msgstr "注释" -#: mixer_strip.cc:1487 -msgid "*Cmt*" -msgstr "*注释*" - -#: mixer_strip.cc:1493 -msgid "Click to add/edit comments" -msgstr "点击添加/编辑注释" - -#: mixer_strip.cc:1537 +#: mixer_strip.cc:1596 msgid "Grp" msgstr "分组" -#: mixer_strip.cc:1540 +#: mixer_strip.cc:1599 msgid "~G" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1569 route_time_axis.cc:573 +#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396 msgid "Color..." msgstr "颜色…" -#: mixer_strip.cc:1571 route_time_axis.cc:575 +#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587 msgid "Comments..." msgstr "注释…" -#: mixer_strip.cc:1573 route_time_axis.cc:577 +#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589 msgid "Inputs..." msgstr "输入…" -#: mixer_strip.cc:1575 route_time_axis.cc:579 +#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591 msgid "Outputs..." msgstr "输出…" -#: mixer_strip.cc:1580 +#: mixer_strip.cc:1651 msgid "Save As Template..." msgstr "保存为模板…" -#: mixer_strip.cc:1586 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:844 +#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851 msgid "Active" msgstr "激活" -#: mixer_strip.cc:1594 +#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011 +msgid "Strict I/O" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698 +msgid "Pin Connections..." +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1679 msgid "Adjust Latency..." msgstr "调整延迟…" -#: mixer_strip.cc:1597 +#: mixer_strip.cc:1682 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "防止违背非规格化数" -#: mixer_strip.cc:1602 route_time_axis.cc:591 -msgid "Remote Control ID..." -msgstr "防止异常违反" - -#: mixer_strip.cc:1619 route_time_axis.cc:860 +#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867 msgid "Duplicate..." msgstr "复制…" -#: mixer_strip.cc:1907 +#: mixer_strip.cc:1996 msgid "Pre" msgstr "前置" -#: mixer_strip.cc:1911 +#: mixer_strip.cc:2000 msgid "Post" msgstr "后置" -#: mixer_strip.cc:1927 +#: mixer_strip.cc:2016 msgid "Meter|In" msgstr "节拍|入" -#: mixer_strip.cc:1931 +#: mixer_strip.cc:2020 msgid "Meter|Pr" msgstr "节拍|预先" -#: mixer_strip.cc:1935 +#: mixer_strip.cc:2024 msgid "Meter|Po" msgstr "节拍|后置" -#: mixer_strip.cc:1939 +#: mixer_strip.cc:2028 msgid "Meter|O" msgstr "节拍|O" -#: mixer_strip.cc:1944 +#: mixer_strip.cc:2033 msgid "Meter|C" msgstr "节拍|C" -#: mixer_strip.cc:2104 route_ui.cc:181 +#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193 msgid "Disk" msgstr "硬盘" -#: mixer_strip.cc:2106 +#: mixer_strip.cc:2196 msgid "Mon" msgstr "监控" # AFL - Aside Fade Listen. 衰减后监听 -#: mixer_strip.cc:2119 monitor_section.cc:80 +#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81 msgid "AFL" msgstr "后置于淡化器试听" # PFL Pre-Fader-Listen衰减前监听 -#: mixer_strip.cc:2122 monitor_section.cc:81 +#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82 msgid "PFL" msgstr "前置于淡化器试听" -#: mixer_strip.cc:2132 meter_strip.cc:387 +#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385 msgid "MonitorInput|I" msgstr "监控器输入|I" -#: mixer_strip.cc:2133 meter_strip.cc:388 +#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "监控器硬盘|D" -#: mixer_strip.cc:2135 +#: mixer_strip.cc:2225 msgid "Mon|O" msgstr "监控|O" -#: mixer_strip.cc:2148 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2729 +#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730 +#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:224 msgid "AfterFader|A" msgstr "后置于淡化器|A" -#: mixer_strip.cc:2151 +#: mixer_strip.cc:2241 msgid "Prefader|P" msgstr "前置于淡化器|P" -#: mixer_strip.cc:2156 +#: mixer_strip.cc:2246 msgid "SoloIso|I" msgstr "独奏隔离|I" -#: mixer_strip.cc:2157 +#: mixer_strip.cc:2247 msgid "SoloLock|L" msgstr "独奏锁定|L" -#: mixer_strip.cc:2362 +#: mixer_strip.cc:2452 msgid "Pre Fader" msgstr "前置于淡化器" -#: mixer_strip.cc:2363 +#: mixer_strip.cc:2453 msgid "Post Fader" msgstr "后置于淡化器" -#: mixer_strip.cc:2408 meter_strip.cc:860 +#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "改变分组里所有的到 %1" -#: mixer_strip.cc:2410 meter_strip.cc:862 +#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860 msgid "Change all to %1" msgstr "改变所有的到 %1" -#: mixer_strip.cc:2412 meter_strip.cc:864 +#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "改变相同轨道类型的到 %1" -#: mixer_ui.cc:136 route_time_axis.cc:821 +#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828 msgid "Group" msgstr "分组" -#: mixer_ui.cc:201 +#: mixer_ui.cc:221 msgid "Favorite Plugins" msgstr "最喜爱的插件" -#: mixer_ui.cc:435 +#: mixer_ui.cc:627 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "为音轨/总线 %1 添加 GUI(图形用户界面)元素时出错" -#: mixer_ui.cc:1284 +#: mixer_ui.cc:1542 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "未找到音轨显示列表的重命名片段条目!" -#: mixer_ui.cc:1378 +#: mixer_ui.cc:1636 msgid "-all-" msgstr "— 所有 —" -#: mixer_ui.cc:1902 +#: mixer_ui.cc:2135 msgid "Strips" msgstr "片段" -#: mixer_ui.cc:2247 +#: mixer_ui.cc:2479 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "尚未选择音轨/总线。" -#: mixer_ui.cc:2249 +#: mixer_ui.cc:2481 msgid "Add at the top" msgstr "添加在顶部" -#: mixer_ui.cc:2251 +#: mixer_ui.cc:2483 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "添加前置于淡化器" -#: mixer_ui.cc:2253 +#: mixer_ui.cc:2485 msgid "Add Post-Fader" msgstr "添加后置于淡化器" -#: mixer_ui.cc:2255 +#: mixer_ui.cc:2487 msgid "Add at the end" msgstr "添加在尾部" -#: mixer_ui.cc:2261 +#: mixer_ui.cc:2493 msgid "Remove from favorites" msgstr "从最喜爱中移除" -#: mixer_ui.cc:2267 +#: mixer_ui.cc:2499 msgid "Delete Preset" msgstr "删除预置" -#: meter_strip.cc:161 +#: mixer_ui.cc:2739 +msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换独奏" + +#: mixer_ui.cc:2740 +msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换静音" + +#: mixer_ui.cc:2741 +msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换可录制" + +#: mixer_ui.cc:2742 +msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上减小增益" + +#: mixer_ui.cc:2743 +msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上加大增益\" \"" + +#: mixer_ui.cc:2744 +msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上设置增益为 0dB" + +#: mixer_ui.cc:2747 +msgid "Copy Selected Processors" +msgstr "复制已选中的处理器" + +#: mixer_ui.cc:2748 +msgid "Cut Selected Processors" +msgstr "剪切已选中的处理器" + +#: mixer_ui.cc:2749 +msgid "Paste Selected Processors" +msgstr "粘贴已选中的处理器" + +#: mixer_ui.cc:2750 +msgid "Delete Selected Processors" +msgstr "删除已选中的处理器" + +#: mixer_ui.cc:2751 +msgid "Select All (visible) Processors" +msgstr "选择所有(可见的)处理器" + +#: mixer_ui.cc:2752 +msgid "Toggle Selected Processors" +msgstr "切换已选中的处理器" + +#: mixer_ui.cc:2753 +msgid "Toggle Selected Plugins" +msgstr "切换已选中的插件" + +#: mixer_ui.cc:2754 +msgid "Deselect all strips and processors" +msgstr "不选中所有片段和处理器" + +#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757 +msgid "Scroll Mixer Window to the left" +msgstr "滚动混音器窗口到左侧" + +#: mixer_ui.cc:2759 +msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "为混音器已选中的音轨/总线激活切换 MIDI 输入" + +#: meter_strip.cc:160 msgid "Reset Peak" msgstr "重置峰值" -#: meter_strip.cc:382 route_time_axis.cc:2733 +#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206 +#: vca_time_axis.cc:228 msgid "PreFader|P" msgstr "前置于淡化器|P" -#: meter_strip.cc:896 +#: meter_strip.cc:894 msgid "Variable height" msgstr "变量高度" -#: meter_strip.cc:897 +#: meter_strip.cc:895 msgid "Short" msgstr "短小" -#: meter_strip.cc:898 +#: meter_strip.cc:896 msgid "Tall" msgstr "高大" -#: meter_strip.cc:899 +#: meter_strip.cc:897 msgid "Grande" msgstr "庞大" -#: meter_strip.cc:900 +#: meter_strip.cc:898 msgid "Venti" msgstr "宏大" @@ -8874,23 +9172,23 @@ msgstr "" msgid "VU" msgstr "" -#: monitor_section.cc:79 +#: monitor_section.cc:80 msgid "SiP" msgstr "" -#: monitor_section.cc:112 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49 msgid "Soloing" msgstr "独奏中" -#: monitor_section.cc:116 +#: monitor_section.cc:117 msgid "Isolated" msgstr "已隔离" -#: monitor_section.cc:120 +#: monitor_section.cc:121 msgid "Auditioning" msgstr "监听中" -#: monitor_section.cc:131 +#: monitor_section.cc:132 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -8898,7 +9196,7 @@ msgstr "" "启用时,某些被独奏隔离。\n" "点击解除所有的隔离" -#: monitor_section.cc:134 +#: monitor_section.cc:135 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -8906,31 +9204,31 @@ msgstr "" "启用时,监听激活。\n" "点击停止监听" -#: monitor_section.cc:151 +#: monitor_section.cc:152 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "独奏控制影响独奏入位" -#: monitor_section.cc:157 +#: monitor_section.cc:158 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "独奏控制切换后置于淡化器试听" -#: monitor_section.cc:163 +#: monitor_section.cc:164 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "独奏控制切换前置于淡化器试听" -#: monitor_section.cc:169 +#: monitor_section.cc:170 msgid "Excl. Solo" msgstr "专属独奏" -#: monitor_section.cc:171 +#: monitor_section.cc:172 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "专属独奏意味着在同一时间仅有一个独奏是激活的" -#: monitor_section.cc:178 +#: monitor_section.cc:179 msgid "Solo » Mute" msgstr "独奏 » 静音" -#: monitor_section.cc:180 +#: monitor_section.cc:181 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -8938,40 +9236,40 @@ msgstr "" "如果启用,独奏将覆盖静音\n" "(一个独奏且静音的音轨或总线将成为可听见)" -#: monitor_section.cc:188 +#: monitor_section.cc:189 msgid "Processors" msgstr "处理器" -#: monitor_section.cc:190 +#: monitor_section.cc:191 msgid "Allow one to add monitor effect processors" msgstr "允许一个以添加监控效果处理器" -#: monitor_section.cc:205 +#: monitor_section.cc:206 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "为独奏信号加大增益(正常值为 0dB)" -#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:243 -#: monitor_section.cc:288 +#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244 +#: monitor_section.cc:289 msgid "0 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:210 +#: monitor_section.cc:211 msgid "3 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:211 +#: monitor_section.cc:212 msgid "6 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:212 +#: monitor_section.cc:213 msgid "10 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:214 +#: monitor_section.cc:215 msgid "Solo Boost" msgstr "独奏提升" -#: monitor_section.cc:221 +#: monitor_section.cc:222 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -8979,103 +9277,103 @@ msgstr "" "增益减少非独奏信号\n" "一个数值高于 -inf dB 引起“独奏在前”" -#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290 +#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291 msgid "-6 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291 +#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292 msgid "-12 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292 +#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293 msgid "-20 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:230 +#: monitor_section.cc:231 msgid "OFF" msgstr "关闭" -#: monitor_section.cc:232 +#: monitor_section.cc:233 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP 剪切" -#: monitor_section.cc:239 +#: monitor_section.cc:240 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "当减弱监控输出时,减小增益的使用" -#: monitor_section.cc:244 monitor_section.cc:289 +#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290 msgid "-3 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:263 monitor_section.cc:324 +#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325 msgid "Dim" msgstr "减弱" -#: monitor_section.cc:293 +#: monitor_section.cc:294 msgid "-30 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:332 +#: monitor_section.cc:333 msgid "Inv" msgstr "反转" -#: monitor_section.cc:398 +#: monitor_section.cc:399 msgid "Monitor" msgstr "监控" -#: monitor_section.cc:896 +#: monitor_section.cc:897 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "转换监控到单声道" -#: monitor_section.cc:899 +#: monitor_section.cc:900 msgid "Cut monitor" msgstr "剪切监控" -#: monitor_section.cc:902 +#: monitor_section.cc:903 msgid "Dim monitor" msgstr "减弱监控" -#: monitor_section.cc:905 +#: monitor_section.cc:906 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "切换专属的独奏模式" -#: monitor_section.cc:911 +#: monitor_section.cc:912 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "切换静音覆盖独奏模式" -#: monitor_section.cc:920 +#: monitor_section.cc:921 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "剪切监控声道 %1" -#: monitor_section.cc:925 +#: monitor_section.cc:926 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "减弱监控声道 %1" -#: monitor_section.cc:930 +#: monitor_section.cc:931 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "独奏监控声道 %1" -#: monitor_section.cc:935 +#: monitor_section.cc:936 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "反转监控声道 %1" -#: monitor_section.cc:945 +#: monitor_section.cc:946 msgid "In-place solo" msgstr "入位独奏" -#: monitor_section.cc:947 +#: monitor_section.cc:948 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "后置于淡化器试听(AFL)独奏" -#: monitor_section.cc:949 +#: monitor_section.cc:950 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "前置于淡化器试听(PFL)独奏" -#: monitor_section.cc:952 +#: monitor_section.cc:953 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" msgstr "切换监控部分处理器框" -#: monitor_section.cc:1412 +#: monitor_section.cc:1413 msgid "No session - no I/O changes are possible" msgstr "无会话 —— 不可能改变输入/输出" @@ -9198,6 +9496,10 @@ msgstr "规范化区域" msgid "Normalize region" msgstr "规范化区域" +#: normalize_dialog.cc:42 +msgid "Normalize to:" +msgstr "规范化到:" + #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67 msgid "dbFS" msgstr "dbFS(分贝振幅)" @@ -9375,39 +9677,160 @@ msgstr "撤销已指定" msgid "Imported" msgstr "已导入" -#: plugin_eq_gui.cc:83 plugin_eq_gui.cc:107 +#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109 msgid "dB scale" msgstr "dB 比例" -#: plugin_eq_gui.cc:114 +#: plugin_eq_gui.cc:116 msgid "Show phase" msgstr "显示相位" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:311 +#: plugin_pin_dialog.cc:55 +msgid "Manual Config" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:56 +msgid "Sidechain" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61 +#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81 +#: step_entry.cc:84 +msgid "+" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62 +#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:148 +msgid "Audio Input Pins" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:157 +msgid "MIDI Input Pins" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:166 +msgid "Instances" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:176 +msgid "Audio Out" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:185 +msgid "MIDI Out" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:192 +msgid "Output Presets" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:208 +msgid "Add Sidechain Input" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486 +#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208 +msgid "%1 Channel" +msgid_plural "%1 Channels" +msgstr[0] "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224 +msgid "Send" +msgstr "发送端" + +#: plugin_pin_dialog.cc:997 +msgid "Latency %1 spl%2 %3" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001 +msgid "no-inplace" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:999 +msgid "Latency %1 spl" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1055 +msgid "Instance #%1" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508 +msgid "Cannot set up new send: %1" +msgstr "无法建立新的发送端: %1" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1707 +msgid "SC %1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971 +msgid "Pin Configuration: %1" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:30 +msgid "Plugin Setup" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:33 +msgid "Copy I/O Map" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:50 +msgid "An Instrument plugin is already present." +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:54 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:60 +msgid "with" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:70 +msgid "I/O Pin Mapping" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:79 +msgid "Configure Plugin '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:90 +msgid "Output Configuration" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322 msgid "Name contains" msgstr "名称包含" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:315 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326 msgid "Type contains" msgstr "类型包含" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:313 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324 msgid "Category contains" msgstr "类别包含" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:337 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349 msgid "Author contains" msgstr "作者包含" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:339 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351 msgid "Library contains" msgstr "库包含" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:267 plugin_selector.cc:615 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639 msgid "Favorites only" msgstr "仅最喜爱的" -#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:271 plugin_selector.cc:615 +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639 msgid "Hidden only" msgstr "仅隐藏" @@ -9499,16 +9922,16 @@ msgstr "循环显示工具插件(如果有的话)。" msgid "Filter" msgstr "滤镜" -#: plugin_selector.cc:221 +#: plugin_selector.cc:232 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "插入插件" -#: plugin_selector.cc:421 plugin_selector.cc:422 plugin_selector.cc:423 -#: plugin_selector.cc:424 +#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441 +#: plugin_selector.cc:442 msgid "variable" msgstr "变量" -#: plugin_selector.cc:574 +#: plugin_selector.cc:598 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -9518,19 +9941,19 @@ msgstr "" "\n" "更多的信息(也许可以)参阅日志窗口" -#: plugin_selector.cc:732 +#: plugin_selector.cc:757 msgid "Favorites" msgstr "最喜爱的" -#: plugin_selector.cc:734 +#: plugin_selector.cc:759 msgid "Plugin Manager..." msgstr "插件管理器…" -#: plugin_selector.cc:738 +#: plugin_selector.cc:763 msgid "By Creator" msgstr "按创建者" -#: plugin_selector.cc:741 +#: plugin_selector.cc:766 msgid "By Category" msgstr "按类别" @@ -9599,7 +10022,7 @@ msgstr "参数重置为默认(如果没有参数处在自动化模式)" msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "按插件禁用信号处理" -#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:685 +#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -9638,11 +10061,11 @@ msgstr "插件预设在本构建中不支持,更多信息请参阅日志窗口 msgid "New Preset" msgstr "新建预设" -#: plugin_ui.cc:692 +#: plugin_ui.cc:688 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "单击允许正常使用 %1 键盘快捷键" -#: plugin_ui.cc:789 +#: plugin_ui.cc:785 msgid "(none)" msgstr "(无)" @@ -9680,50 +10103,42 @@ msgid "MTC in" msgstr "MTC(MIDI时间码)输入" #: port_group.cc:476 -msgid "MIDI control in" -msgstr "MIDI 控制输入" - -#: port_group.cc:479 msgid "MIDI clock in" msgstr "MIDI 计时器输入" -#: port_group.cc:482 +#: port_group.cc:479 msgid "MMC in" msgstr "MMC(MIDI时间控制)输入" -#: port_group.cc:486 +#: port_group.cc:483 msgid "MTC out" msgstr "MTC(MIDI时间码)输出" -#: port_group.cc:489 -msgid "MIDI control out" -msgstr "MIDI 控制输出" - -#: port_group.cc:492 +#: port_group.cc:486 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI 计时器输出" -#: port_group.cc:495 +#: port_group.cc:489 msgid "MMC out" msgstr "MMC(MIDI时间控制)输出" -#: port_group.cc:543 +#: port_group.cc:548 msgid ":monitor" msgstr ":监控" -#: port_group.cc:559 +#: port_group.cc:564 msgid "system:" msgstr "系统:" -#: port_group.cc:560 +#: port_group.cc:565 msgid "alsa_pcm:" msgstr "" -#: port_group.cc:561 +#: port_group.cc:566 msgid "alsa_midi:" msgstr "" -#: port_group.cc:566 +#: port_group.cc:574 msgid "Scene " msgstr "场景" @@ -9787,41 +10202,36 @@ msgid "Flip" msgstr "轻弹" #: port_matrix.cc:732 -msgid "" -"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " -"or buss cannot support the new configuration." +msgid "It is not possible to add a port here." msgstr "" -"不可能在此添加一个端口,作为在音轨或总线里的第一个处理器无法支持新的配置。" -#: port_matrix.cc:735 +#: port_matrix.cc:733 msgid "Cannot add port" msgstr "无法添加端口" #: port_matrix.cc:757 -msgid "Port removal not allowed" -msgstr "不允许移除端口" +msgid "The last port cannot be removed" +msgstr "" -#: port_matrix.cc:758 -msgid "" -"This port cannot be removed.\n" -"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" -"the new number of inputs or the last plugin has more outputs." +#: port_matrix.cc:760 +msgid "This port cannot be removed." msgstr "" -"该端口不能被移除。\n" -"不论是新的输入号码或者最后一个插件有更多的输出,\n" -"在音轨或总线里的第一个插件都无法接受。" -#: port_matrix.cc:975 +#: port_matrix.cc:765 +msgid "Port removal not allowed" +msgstr "不允许移除端口" + +#: port_matrix.cc:981 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "移除 '%s'" -#: port_matrix.cc:990 +#: port_matrix.cc:996 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s 所有来自于 '%s'" -#: port_matrix.cc:1056 transform_dialog.cc:62 +#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" msgstr "声道" @@ -9833,19 +10243,15 @@ msgstr "没有端口可连接。" msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "没有 %1 端口可连接。" -#: processor_box.cc:196 -msgid "Send" -msgstr "发送端" - -#: processor_box.cc:198 +#: processor_box.cc:226 msgid "Return" msgstr "返回" -#: processor_box.cc:301 +#: processor_box.cc:323 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "为 \"%1\" 新建最喜爱的预设" -#: processor_box.cc:481 +#: processor_box.cc:501 msgid "" "\n" "This mono plugin has been replicated %1 times." @@ -9853,7 +10259,7 @@ msgstr "" "\n" "这个单声道插件已经被复制了 %1 次。" -#: processor_box.cc:485 +#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -9863,7 +10269,7 @@ msgstr "" "双击显示图形用户界面。\n" "%2+双击显示通用图形用户界面。%3" -#: processor_box.cc:488 +#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -9871,7 +10277,7 @@ msgstr "" "<b>%1</b>\n" "双击显示通用图形用户界面。%2" -#: processor_box.cc:494 +#: processor_box.cc:514 msgid "" "<b>%1</b>\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -9881,36 +10287,36 @@ msgstr "" "插件在本系统上不可用\n" "并且已经被一个占位符取而代之。" -#: processor_box.cc:537 +#: processor_box.cc:600 #, c-format msgid "(%1x1) " msgstr "" -#: processor_box.cc:632 +#: processor_box.cc:695 msgid "Inline Display" msgstr "内联显示" -#: processor_box.cc:640 +#: processor_box.cc:703 msgid "Show All Controls" msgstr "显示所有控制" -#: processor_box.cc:644 +#: processor_box.cc:707 msgid "Hide All Controls" msgstr "隐藏所有控制" -#: processor_box.cc:689 +#: processor_box.cc:752 msgid "Link panner controls" msgstr "链接声相器控制" -#: processor_box.cc:796 +#: processor_box.cc:859 msgid "on" msgstr "开启" -#: processor_box.cc:796 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3084 +#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3185 msgid "off" msgstr "关闭" -#: processor_box.cc:1478 +#: processor_box.cc:1817 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -9918,7 +10324,7 @@ msgstr "" "右键点击添加/移除/编辑\n" "插件、插入、发送端以及更多" -#: processor_box.cc:1627 +#: processor_box.cc:1966 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" @@ -9928,37 +10334,15 @@ msgstr "" "可能是因为插件的输入/输出配置\n" "无法匹配这条音轨的配置。" -#: processor_box.cc:2075 -msgid "Add Lua DSP Processor" -msgstr "添加 Lua DSP 处理器" - -#: processor_box.cc:2091 -msgid "" -"Failed to instantiate Lua DSP Processor,\n" -"probably because the script is invalid (no dsp function)." -msgstr "" -"实例化 Lua DSP 处理器失败,\n" -"可能是因为该脚本无效(无 dsp 功能)。" - -#: processor_box.cc:2103 -msgid "" -"Failed to add Lua DSP Processor at the given position,\n" -"probably because the I/O configuration of the plugins\n" -"could not match the configuration of this track." -msgstr "" -"在指定的位置 Lua DSP 添加处理器失败,\n" -"可能是因为插件的输入/输出配置\n" -"不匹配该音轨的配置。" - -#: processor_box.cc:2145 processor_box.cc:2536 +#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "插件不兼容" -#: processor_box.cc:2148 +#: processor_box.cc:2446 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "您试图在空位 %2 中添加插件 \"%1\" 。\n" -#: processor_box.cc:2154 +#: processor_box.cc:2452 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -9966,17 +10350,17 @@ msgstr "" "\n" "此插件有:\n" -#: processor_box.cc:2157 +#: processor_box.cc:2455 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI 输入\n" -#: processor_box.cc:2161 +#: processor_box.cc:2459 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 音频输出\n" -#: processor_box.cc:2164 +#: processor_box.cc:2462 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -9984,17 +10368,17 @@ msgstr "" "\n" "但在插入点那里有:\n" -#: processor_box.cc:2167 +#: processor_box.cc:2465 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI 声道\n" -#: processor_box.cc:2171 +#: processor_box.cc:2469 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 音频声道\n" -#: processor_box.cc:2174 +#: processor_box.cc:2472 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -10002,11 +10386,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 无法在此处再次插入插件.\n" -#: processor_box.cc:2211 -msgid "Cannot set up new send: %1" -msgstr "无法建立新的发送端: %1" - -#: processor_box.cc:2539 +#: processor_box.cc:2989 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -10016,19 +10396,19 @@ msgstr "" "要求这些插件/发送端/插入\n" "因为输入和输出将无法正确工作。" -#: processor_box.cc:2739 +#: processor_box.cc:3189 msgid "Rename Processor" msgstr "重命名处理器" -#: processor_box.cc:2770 +#: processor_box.cc:3220 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "至少有100个输入输出对象物体存在着像 %1这样的名称——名称没有改变" -#: processor_box.cc:2907 +#: processor_box.cc:3371 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "插件插入构造函数失败" -#: processor_box.cc:2918 +#: processor_box.cc:3382 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -10038,7 +10418,7 @@ msgstr "" "可能是因为插件的输入/输出配置\n" "无法匹配这条音轨的配置。" -#: processor_box.cc:2964 +#: processor_box.cc:3428 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -10046,15 +10426,15 @@ msgstr "" "您是否真的要从 %1 移除所有的处理器?\n" "(此操作不可撤销)" -#: processor_box.cc:2968 processor_box.cc:2993 +#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457 msgid "Yes, remove them all" msgstr "是的,全部移除它们" -#: processor_box.cc:2970 processor_box.cc:2995 +#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459 msgid "Remove processors" msgstr "移除处理器" -#: processor_box.cc:2985 +#: processor_box.cc:3449 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -10062,7 +10442,7 @@ msgstr "" "您是否真的要从 %1 移除所有的前置于淡化器处理器?\n" "(此操作不可撤销)" -#: processor_box.cc:2988 +#: processor_box.cc:3452 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -10070,63 +10450,59 @@ msgstr "" "您是否真的要从 %1 移除所有的后置于淡化器处理器?\n" "(此操作不可撤销)" -#: processor_box.cc:3177 +#: processor_box.cc:3641 msgid "New Plugin" msgstr "新建插件" -#: processor_box.cc:3180 -msgid "New Lua Proc" -msgstr "新建 Lua 处理器" - -#: processor_box.cc:3182 +#: processor_box.cc:3644 msgid "New Insert" msgstr "新建插入" -#: processor_box.cc:3185 +#: processor_box.cc:3647 msgid "New External Send ..." msgstr "新建外部发送端…" -#: processor_box.cc:3189 +#: processor_box.cc:3651 msgid "New Aux Send ..." msgstr "新建辅助发送端…" -#: processor_box.cc:3192 +#: processor_box.cc:3654 msgid "Send Options" msgstr "发送端选项" -#: processor_box.cc:3194 +#: processor_box.cc:3656 msgid "Clear (all)" msgstr "清除(所有)" -#: processor_box.cc:3196 +#: processor_box.cc:3658 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "清除(前置于淡化器)" -#: processor_box.cc:3198 +#: processor_box.cc:3660 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "清除(后置于淡化器)" -#: processor_box.cc:3225 +#: processor_box.cc:3690 msgid "Activate All" msgstr "激活所有" -#: processor_box.cc:3227 +#: processor_box.cc:3692 msgid "Deactivate All" msgstr "不激活所有" -#: processor_box.cc:3229 +#: processor_box.cc:3694 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B 插件" -#: processor_box.cc:3238 +#: processor_box.cc:3707 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "以通用控制编辑…" -#: processor_box.cc:3550 +#: processor_box.cc:4039 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2(通过 %3)" -#: processor_box.cc:3552 +#: processor_box.cc:4041 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1(通过 %2)" @@ -10178,47 +10554,47 @@ msgstr "吸附音符起点" msgid "Snap note end" msgstr "吸附音符终点" -#: rc_option_editor.cc:82 rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:1549 +#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550 msgid "Browse..." msgstr "浏览…" -#: rc_option_editor.cc:88 +#: rc_option_editor.cc:89 msgid "Emphasis on first beat:" msgstr "加重第一拍:" -#: rc_option_editor.cc:94 +#: rc_option_editor.cc:95 msgid "Use default Click:" msgstr "使用默认计时器:" -#: rc_option_editor.cc:100 +#: rc_option_editor.cc:101 msgid "Click audio file:" msgstr "点击音频文件:" -#: rc_option_editor.cc:107 +#: rc_option_editor.cc:108 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "点击加重音频文件:" -#: rc_option_editor.cc:153 +#: rc_option_editor.cc:154 msgid "Choose Click" msgstr "选择点击" -#: rc_option_editor.cc:176 +#: rc_option_editor.cc:177 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "选择点击加重" -#: rc_option_editor.cc:237 +#: rc_option_editor.cc:238 msgid "Limit undo history to" msgstr "限制撤销历史到" -#: rc_option_editor.cc:238 +#: rc_option_editor.cc:239 msgid "Save undo history of" msgstr "保存撤销历史" -#: rc_option_editor.cc:247 rc_option_editor.cc:254 +#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255 msgid "commands" msgstr "命令" -#: rc_option_editor.cc:377 +#: rc_option_editor.cc:378 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." @@ -10226,146 +10602,146 @@ msgstr "" "\n" "此处设置的改变将会仅持续到您的项目被保存为止。" -#: rc_option_editor.cc:388 rc_option_editor.cc:450 +#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451 msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2" msgstr "<b>推荐设置:%1 + 按键 3 (鼠标右键)</b>%2" -#: rc_option_editor.cc:402 +#: rc_option_editor.cc:403 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "选择键盘布局:" -#: rc_option_editor.cc:421 +#: rc_option_editor.cc:422 msgid "When Clicking:" msgstr "当点击时:" -#: rc_option_editor.cc:428 +#: rc_option_editor.cc:429 msgid "Edit using:" msgstr "编辑使用:" -#: rc_option_editor.cc:434 rc_option_editor.cc:464 rc_option_editor.cc:494 +#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495 msgid "+ button" msgstr "+按钮" -#: rc_option_editor.cc:458 +#: rc_option_editor.cc:459 msgid "Delete using:" msgstr "删除使用:" -#: rc_option_editor.cc:480 +#: rc_option_editor.cc:481 msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2" msgstr "<b>推荐设置:%1 + 按键 1 (鼠标左键)</b>%2" -#: rc_option_editor.cc:488 +#: rc_option_editor.cc:489 msgid "Insert note using:" msgstr "插入音符使用:" -#: rc_option_editor.cc:506 +#: rc_option_editor.cc:507 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "当开始一个拖拽时:" -#: rc_option_editor.cc:517 rc_option_editor.cc:544 rc_option_editor.cc:577 -#: rc_option_editor.cc:598 rc_option_editor.cc:642 rc_option_editor.cc:675 -#: rc_option_editor.cc:701 rc_option_editor.cc:729 rc_option_editor.cc:758 -#: rc_option_editor.cc:780 +#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578 +#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676 +#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759 +#: rc_option_editor.cc:781 msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2" msgstr "<b>推荐设置:%1</b>%2" -#: rc_option_editor.cc:531 +#: rc_option_editor.cc:532 msgid "Copy items using:" msgstr "复制项目使用:" -#: rc_option_editor.cc:558 +#: rc_option_editor.cc:559 msgid "Constrain drag using:" msgstr "约束拖拽使用:" -#: rc_option_editor.cc:566 +#: rc_option_editor.cc:567 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "当开始一个修剪:" -#: rc_option_editor.cc:585 +#: rc_option_editor.cc:586 msgid "Trim contents using:" msgstr "修剪内容使用:" -#: rc_option_editor.cc:606 +#: rc_option_editor.cc:607 msgid "Anchored trim using:" msgstr "锚定修剪使用:" -#: rc_option_editor.cc:650 +#: rc_option_editor.cc:651 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "调整音符相对大小使用:" -#: rc_option_editor.cc:659 +#: rc_option_editor.cc:660 msgid "While Dragging:" msgstr "在拖拽过程中:" -#: rc_option_editor.cc:683 +#: rc_option_editor.cc:684 msgid "Ignore snap using:" msgstr "忽略吸附使用:" -#: rc_option_editor.cc:709 +#: rc_option_editor.cc:710 msgid "Snap relatively using:" msgstr "相对吸附使用:" -#: rc_option_editor.cc:717 +#: rc_option_editor.cc:718 msgid "While Trimming:" msgstr "在修剪时:" -#: rc_option_editor.cc:737 +#: rc_option_editor.cc:738 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "调整重叠区域的大小使用:" -#: rc_option_editor.cc:745 +#: rc_option_editor.cc:746 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "在拖拽控制点时:" -#: rc_option_editor.cc:766 +#: rc_option_editor.cc:767 msgid "Fine adjust using:" msgstr "细微调整使用:" -#: rc_option_editor.cc:788 +#: rc_option_editor.cc:789 msgid "Push points using:" msgstr "推动点使用:" -#: rc_option_editor.cc:1028 +#: rc_option_editor.cc:1029 msgid "GUI and Font scaling:" msgstr "用户图形界面和字体缩放:" -#: rc_option_editor.cc:1031 +#: rc_option_editor.cc:1032 msgid "Default" msgstr "默认" -#: rc_option_editor.cc:1057 +#: rc_option_editor.cc:1058 msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." msgstr "调整缩放需要一个应用程序重启以便重新布局。" -#: rc_option_editor.cc:1099 +#: rc_option_editor.cc:1100 msgid "∞" msgstr "∞(无穷)" -#: rc_option_editor.cc:1100 +#: rc_option_editor.cc:1101 msgid "30 sec" msgstr "30 秒" -#: rc_option_editor.cc:1101 +#: rc_option_editor.cc:1102 msgid "1 min" msgstr "1 分" -#: rc_option_editor.cc:1102 +#: rc_option_editor.cc:1103 msgid "2 mins" msgstr "2 分" -#: rc_option_editor.cc:1103 +#: rc_option_editor.cc:1104 msgid "3 mins" msgstr "3 分" -#: rc_option_editor.cc:1104 +#: rc_option_editor.cc:1105 msgid "4 mins" msgstr "4 分" -#: rc_option_editor.cc:1105 +#: rc_option_editor.cc:1106 msgid "5 mins" msgstr "5 分" -#: rc_option_editor.cc:1108 +#: rc_option_editor.cc:1109 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." @@ -10373,81 +10749,81 @@ msgstr "" "为插件实例化指定默认超时。需要更多时间载入的插件将会被列入黑名单。数值 0 禁用" "超时。" -#: rc_option_editor.cc:1110 +#: rc_option_editor.cc:1111 msgid "Scan Time Out:" msgstr "扫描超时:" -#: rc_option_editor.cc:1158 +#: rc_option_editor.cc:1159 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "波形截波电平(dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:1211 +#: rc_option_editor.cc:1212 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "小型会话(4-16 音轨)" -#: rc_option_editor.cc:1212 +#: rc_option_editor.cc:1213 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "中型会话(16 - 64 音轨)" -#: rc_option_editor.cc:1213 +#: rc_option_editor.cc:1214 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "大型会话(64+ 音轨)" -#: rc_option_editor.cc:1214 +#: rc_option_editor.cc:1215 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "定制(使用下方的滑块设置)" -#: rc_option_editor.cc:1218 export_video_dialog.cc:167 +#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167 msgid "Preset:" msgstr "预设:" -#: rc_option_editor.cc:1230 +#: rc_option_editor.cc:1231 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "回放(缓冲的秒数):" -#: rc_option_editor.cc:1243 +#: rc_option_editor.cc:1244 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "录制(缓冲的秒数):" -#: rc_option_editor.cc:1321 +#: rc_option_editor.cc:1322 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "程序错误:未知的缓冲预设字符串,索引 = %1" -#: rc_option_editor.cc:1352 +#: rc_option_editor.cc:1353 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "控制面协议" -#: rc_option_editor.cc:1366 +#: rc_option_editor.cc:1367 msgid "" "Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED " "first ):" msgstr "点击为已选中的协议编辑设置(它必须是首先被启用的):" -#: rc_option_editor.cc:1370 +#: rc_option_editor.cc:1371 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "显示协议设置" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1494 msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: rc_option_editor.cc:1546 +#: rc_option_editor.cc:1547 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "导出前显示视频导出信息" -#: rc_option_editor.cc:1547 +#: rc_option_editor.cc:1548 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "显示视频服务启动对话框" -#: rc_option_editor.cc:1548 +#: rc_option_editor.cc:1549 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "高级设置(远程视频服务)" -#: rc_option_editor.cc:1555 +#: rc_option_editor.cc:1556 msgid "Video Server" msgstr "视频服务器" -#: rc_option_editor.cc:1564 +#: rc_option_editor.cc:1565 msgid "" "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -10455,11 +10831,11 @@ msgstr "" "<b>启用时</b> 您可以指定一个定制的视频服务器网址和文档根。—— 不要启用该选项," "除非您知道您正在做什么。" -#: rc_option_editor.cc:1566 +#: rc_option_editor.cc:1567 msgid "Video Server URL:" msgstr "视频服务器网址:" -#: rc_option_editor.cc:1571 +#: rc_option_editor.cc:1572 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -10468,11 +10844,11 @@ msgstr "" "基于网址的视频服务包括 http 前缀。当视频服务器是运行在本地时,这网址通常是 " "“http://hostname.example.org:1554/” 以及默认是 “http://localhost:1554/” 。" -#: rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:1574 msgid "Video Folder:" msgstr "视频文件夹:" -#: rc_option_editor.cc:1578 +#: rc_option_editor.cc:1579 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -10484,117 +10860,125 @@ msgstr "" "在远程主机上,它将指向服务器文档根的一个网络挂载文件夹,或者如果它不可用就留" "着空白。这是用于在打开/添加一个视频文件时的本地视频监控以及文件浏览。" -#: rc_option_editor.cc:1583 +#: rc_option_editor.cc:1584 msgid "" "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." msgstr "<b>启用时</b> 在视频输出对话框前显示一个细节信息窗口。" -#: rc_option_editor.cc:1588 +#: rc_option_editor.cc:1589 msgid "" "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "<b>启用时</b> 视频服务器在没有得到确认前不会自动启动。" -#: rc_option_editor.cc:1597 +#: rc_option_editor.cc:1598 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "定制视频监控(%1)路径——空白则使用默认设置:" -#: rc_option_editor.cc:1609 +#: rc_option_editor.cc:1610 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." msgstr "设置一个定制的路径以指向可执行的视频监控。更改本项需要重启。" -#: rc_option_editor.cc:1660 +#: rc_option_editor.cc:1661 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "设置可执行的视频监控" -#: rc_option_editor.cc:1785 +#: rc_option_editor.cc:1734 +msgid "Column %1" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1852 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 首选项" -#: rc_option_editor.cc:1800 +#: rc_option_editor.cc:1867 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP(数字信号处理器)CPU使用率" -#: rc_option_editor.cc:1804 +#: rc_option_editor.cc:1871 msgid "Signal processing uses" msgstr "信号处理使用" -#: rc_option_editor.cc:1809 +#: rc_option_editor.cc:1876 msgid "all but one processor" msgstr "除了一个处理器外所有的" -#: rc_option_editor.cc:1810 +#: rc_option_editor.cc:1877 msgid "all available processors" msgstr "所有可用的处理器" -#: rc_option_editor.cc:1813 +#: rc_option_editor.cc:1880 msgid "%1 processors" msgstr "%1 处理器" -#: rc_option_editor.cc:1816 +#: rc_option_editor.cc:1883 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "该设置将仅仅在 %1 重新启动时起作用" -#: rc_option_editor.cc:1821 +#: rc_option_editor.cc:1888 msgid "Options|Undo" msgstr "选项|撤销" -#: rc_option_editor.cc:1828 +#: rc_option_editor.cc:1895 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "确认移除最后的捕获部分" -#: rc_option_editor.cc:1833 +#: rc_option_editor.cc:1900 msgid "Session Management" msgstr "会话管理" -#: rc_option_editor.cc:1838 +#: rc_option_editor.cc:1905 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "定期备份会话文件" -#: rc_option_editor.cc:1846 +#: rc_option_editor.cc:1913 msgid "Always copy imported files" msgstr "总是复制导入的文件" -#: rc_option_editor.cc:1853 +#: rc_option_editor.cc:1920 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "新会话的默认文件夹" -#: rc_option_editor.cc:1861 +#: rc_option_editor.cc:1928 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "当前会话的最大数量" -#: rc_option_editor.cc:1874 +#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1936 rc_option_editor.cc:1938 +msgid "Misc/Click" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1941 msgid "Click gain level" msgstr "点击增益电平" -#: rc_option_editor.cc:1879 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:824 +#: rc_option_editor.cc:1946 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831 msgid "Automation" msgstr "自动化" -#: rc_option_editor.cc:1884 +#: rc_option_editor.cc:1951 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "稀释参数(较大的数值 => 较少的数据)" -#: rc_option_editor.cc:1893 +#: rc_option_editor.cc:1960 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "自动化样本间隔(毫秒)" -#: rc_option_editor.cc:1901 +#: rc_option_editor.cc:1968 msgid "Transport Options" msgstr "播送选项" -#: rc_option_editor.cc:1907 +#: rc_option_editor.cc:1974 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "停止时,保持启用的录制仍在启用中" -#: rc_option_editor.cc:1916 +#: rc_option_editor.cc:1983 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "播放循环是一个播送模式" -#: rc_option_editor.cc:1921 +#: rc_option_editor.cc:1988 msgid "" "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -10606,25 +10990,25 @@ msgstr "" "\n" "<b>禁用时</b> 循环按钮启动播放循环,但停止也取消循环回放" -#: rc_option_editor.cc:1927 +#: rc_option_editor.cc:1994 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "在xrun出现时停止录制" -#: rc_option_editor.cc:1932 +#: rc_option_editor.cc:1999 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" msgstr "<b>启用时</b> 如果音频引擎检测到一个超载或者欠载运行 %1 将停止录制" -#: rc_option_editor.cc:1938 +#: rc_option_editor.cc:2005 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "在x运行出现时创建标记" -#: rc_option_editor.cc:1947 +#: rc_option_editor.cc:2014 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "在会话终点停止" -#: rc_option_editor.cc:1952 +#: rc_option_editor.cc:2019 msgid "" "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -10637,12 +11021,12 @@ msgstr "" "\n" "<b>禁用时</b> %1 将继续一直滚动运行到会话终点标记" -#: rc_option_editor.cc:1960 +#: rc_option_editor.cc:2027 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "" "做无缝循环(当从属于 MTC,LTC “MIDI时间码,纵向时间”诸如此类时不可能实现)" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:2032 msgid "" "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -10657,32 +11041,32 @@ msgstr "" "<b>禁用时</b> 当 %1 到达会经常引起一个轻微识别声或延迟的终点时,通过定位回到" "循环的起点而完成循环" -#: rc_option_editor.cc:1973 +#: rc_option_editor.cc:2040 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "当滚动时禁用预先音轨录制解除预备" -#: rc_option_editor.cc:1977 +#: rc_option_editor.cc:2044 msgid "" "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" msgstr "<b>启用时</b> 这将防止您在这过程中意外停止指定的音轨录制" -#: rc_option_editor.cc:1982 +#: rc_option_editor.cc:2049 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "快进和倒带时有 12dB 的增益减少" -#: rc_option_editor.cc:1986 +#: rc_option_editor.cc:2053 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" msgstr "" "当快进或倒带通过某些音频类型时,这将减少令人感到不适的可感知音量增加的现像" -#: rc_option_editor.cc:1992 +#: rc_option_editor.cc:2059 msgid "Preroll" msgstr "预滚" -#: rc_option_editor.cc:1997 +#: rc_option_editor.cc:2064 msgid "" "The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is " "initiated.\n" @@ -10695,50 +11079,50 @@ msgstr "" "如果<b>随后的编辑</b>被启用,当一个区域被选中或被修剪时,预滚会被应用到指针位" "置。" -#: rc_option_editor.cc:1999 +#: rc_option_editor.cc:2066 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0(无预滚)" -#: rc_option_editor.cc:2000 +#: rc_option_editor.cc:2067 msgid "0.1 second" msgstr "0.1 秒" -#: rc_option_editor.cc:2001 +#: rc_option_editor.cc:2068 msgid "0.25 second" msgstr "0.25 秒" -#: rc_option_editor.cc:2002 +#: rc_option_editor.cc:2069 msgid "0.5 second" msgstr "0.5 秒" -#: rc_option_editor.cc:2003 +#: rc_option_editor.cc:2070 msgid "1.0 second" msgstr "1.0 秒" -#: rc_option_editor.cc:2004 +#: rc_option_editor.cc:2071 msgid "2.0 seconds" msgstr "2.0 秒" -#: rc_option_editor.cc:2007 rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2032 -#: rc_option_editor.cc:2053 rc_option_editor.cc:2071 rc_option_editor.cc:2073 -#: rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2093 rc_option_editor.cc:2095 -#: rc_option_editor.cc:2123 +#: rc_option_editor.cc:2074 rc_option_editor.cc:2083 rc_option_editor.cc:2099 +#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2138 rc_option_editor.cc:2140 +#: rc_option_editor.cc:2157 rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2162 +#: rc_option_editor.cc:2190 msgid "Transport/Sync" msgstr "播送/同步" -#: rc_option_editor.cc:2007 +#: rc_option_editor.cc:2074 msgid "Synchronization and Slave Options" msgstr "同步和从属选项" -#: rc_option_editor.cc:2011 +#: rc_option_editor.cc:2078 msgid "External timecode source" msgstr "外部时间码源" -#: rc_option_editor.cc:2020 +#: rc_option_editor.cc:2087 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "匹配会话视频帧率到外部时间码" -#: rc_option_editor.cc:2026 +#: rc_option_editor.cc:2093 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> " "an external timecode source.\n" @@ -10758,11 +11142,11 @@ msgstr "" "<b>禁用时</b> 会话视频帧率将不会被改变为匹配到已选中的外部时间码源。取而代之" "的是,帧率在主计时器里的指示将在转换外部时间代码标准和会话标准两者间转换。" -#: rc_option_editor.cc:2036 +#: rc_option_editor.cc:2103 msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" msgstr "同步时间代码到计时器(禁用漂移补偿)" -#: rc_option_editor.cc:2042 +#: rc_option_editor.cc:2109 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external " "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " @@ -10779,11 +11163,11 @@ msgstr "" "\n" "<b>禁用时</b> %1 将补偿潜在的漂移,不论时间码源是否共享时间同步。" -#: rc_option_editor.cc:2057 +#: rc_option_editor.cc:2124 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "锁定到 29.9700 fps 以替代 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:2063 +#: rc_option_editor.cc:2130 msgid "" "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -10802,37 +11186,37 @@ msgstr "" "帧率。然而,某些厂商使用这帧率——尽管它违背规范——因为使用实际 29.97 fps 的时间" "码漂移变化为 0 。\n" -#: rc_option_editor.cc:2073 +#: rc_option_editor.cc:2140 msgid "LTC Reader" msgstr "LTC(纵向时间码)阅读器" -#: rc_option_editor.cc:2077 +#: rc_option_editor.cc:2144 msgid "LTC incoming port" msgstr "LTC(纵向时间码)导入端口" -#: rc_option_editor.cc:2093 +#: rc_option_editor.cc:2160 msgid "LTC Generator" msgstr "LTC(纵向时间码)生成器" -#: rc_option_editor.cc:2098 +#: rc_option_editor.cc:2165 msgid "Enable LTC generator" msgstr "启用 LTC(纵向时间码)生成器" -#: rc_option_editor.cc:2105 +#: rc_option_editor.cc:2172 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "停止时发送 LTC(纵向时间码)" -#: rc_option_editor.cc:2111 +#: rc_option_editor.cc:2178 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" msgstr "<b>启用时</b> %1 将继续发送纵向时间码信息,即使当播送(指针)不再移动" -#: rc_option_editor.cc:2117 +#: rc_option_editor.cc:2184 msgid "LTC generator level" msgstr "LTC(纵向时间码)生成器电平" -#: rc_option_editor.cc:2121 +#: rc_option_editor.cc:2188 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" @@ -10840,15 +11224,15 @@ msgstr "" "以 dbFS 指定生成纵向时间码信号音量的峰值。在一个 EBU 校准系统里建议的数值是 " "0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:2130 +#: rc_option_editor.cc:2197 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "使橡皮带已选择部分矩形吸附到网格" -#: rc_option_editor.cc:2137 +#: rc_option_editor.cc:2204 msgid "Name new markers" msgstr "命名新标签" -#: rc_option_editor.cc:2142 +#: rc_option_editor.cc:2209 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -10859,402 +11243,406 @@ msgstr "" "\n" "您总是可以通过右键单击它们来重命名标志" -#: rc_option_editor.cc:2148 +#: rc_option_editor.cc:2215 msgid "Allow dragging of playhead" msgstr "允许拖拽指针" -#: rc_option_editor.cc:2156 -msgid "Show meters on tracks in the editor" -msgstr "在编辑器的音轨上显示节拍" - -#: rc_option_editor.cc:2164 +#: rc_option_editor.cc:2223 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "在工具栏里显示主控节拍" -#: rc_option_editor.cc:2173 +#: rc_option_editor.cc:2232 msgid "Show zoom toolbar (if torn off)" msgstr "显示缩放工具栏(如果撕裂)" -#: rc_option_editor.cc:2181 +#: rc_option_editor.cc:2240 msgid "" "Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse " "scroll wheel" msgstr "当缩放使用鼠标滚轮时,始终使用鼠标指针位置作为缩放焦点" -#: rc_option_editor.cc:2190 +#: rc_option_editor.cc:2249 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "当拖拽摘要时,更新编辑器窗口" -#: rc_option_editor.cc:2198 +#: rc_option_editor.cc:2257 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "当拖动边缘附近时,自动滚动编辑器窗口" -#: rc_option_editor.cc:2206 +#: rc_option_editor.cc:2265 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "在音频区域内显示增益封装" -#: rc_option_editor.cc:2207 +#: rc_option_editor.cc:2266 msgid "in all modes" msgstr "在所有模式内" -#: rc_option_editor.cc:2208 +#: rc_option_editor.cc:2267 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "仅在描绘和内部编辑模式内" -#: rc_option_editor.cc:2213 +#: rc_option_editor.cc:2272 msgid "Editor Behavior" msgstr "编辑器行为" -#: rc_option_editor.cc:2218 +#: rc_option_editor.cc:2277 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "当音频区域移动时,也移动相关的自动化" -#: rc_option_editor.cc:2225 +#: rc_option_editor.cc:2284 msgid "Default fade shape" msgstr "默认淡化形状" -#: rc_option_editor.cc:2244 +#: rc_option_editor.cc:2303 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "区域位于激活编辑的分组里会被彼此编辑" -#: rc_option_editor.cc:2245 +#: rc_option_editor.cc:2304 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "不论何时都及时重叠它们" -#: rc_option_editor.cc:2246 +#: rc_option_editor.cc:2305 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "仅在当它们拥有完全相同的长度、位置和原点时" -#: rc_option_editor.cc:2255 +#: rc_option_editor.cc:2314 msgid "Layering model" msgstr "分层模型" -#: rc_option_editor.cc:2260 +#: rc_option_editor.cc:2319 msgid "later is higher" msgstr "后来的更高" -#: rc_option_editor.cc:2261 +#: rc_option_editor.cc:2320 msgid "manual layering" msgstr "手动分层" -#: rc_option_editor.cc:2266 +#: rc_option_editor.cc:2325 msgid "After splitting selected regions, select" msgstr "在拆分已选中区域之后,选择" -#: rc_option_editor.cc:2271 +#: rc_option_editor.cc:2330 msgid "no regions" msgstr "无区域" -#: rc_option_editor.cc:2274 +#: rc_option_editor.cc:2333 msgid "newly-created regions" msgstr "新创建的区域" -#: rc_option_editor.cc:2278 +#: rc_option_editor.cc:2337 msgid "existing selection and newly-created regions" msgstr "已存在的已选择部分和新创建的区域" -#: rc_option_editor.cc:2282 +#: rc_option_editor.cc:2341 rc_option_editor.cc:2344 rc_option_editor.cc:2353 +#: rc_option_editor.cc:2371 rc_option_editor.cc:2383 rc_option_editor.cc:2385 +msgid "Editor/Waveforms" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2341 msgid "Waveforms" msgstr "波形" -#: rc_option_editor.cc:2288 +#: rc_option_editor.cc:2347 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "在区域内显示波形" -#: rc_option_editor.cc:2297 +#: rc_option_editor.cc:2356 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "在音频区域内显示增益封装" -#: rc_option_editor.cc:2304 +#: rc_option_editor.cc:2363 msgid "Waveform scale" msgstr "波形比例" -#: rc_option_editor.cc:2309 +#: rc_option_editor.cc:2368 msgid "linear" msgstr "线性" -#: rc_option_editor.cc:2310 +#: rc_option_editor.cc:2369 msgid "logarithmic" msgstr "对数" -#: rc_option_editor.cc:2316 +#: rc_option_editor.cc:2375 msgid "Waveform shape" msgstr "波形形状" -#: rc_option_editor.cc:2321 +#: rc_option_editor.cc:2380 msgid "traditional" msgstr "传统的" -#: rc_option_editor.cc:2322 +#: rc_option_editor.cc:2381 msgid "rectified" msgstr "已矫正的" -#: rc_option_editor.cc:2331 +#: rc_option_editor.cc:2390 msgid "Buffering" msgstr "缓冲中" -#: rc_option_editor.cc:2339 +#: rc_option_editor.cc:2398 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "录制监控的处理是通过" -#: rc_option_editor.cc:2345 +#: rc_option_editor.cc:2404 msgid "via Audio Driver" msgstr "via 音频驱动" -#: rc_option_editor.cc:2351 +#: rc_option_editor.cc:2410 msgid "audio hardware" msgstr "音频硬件" -#: rc_option_editor.cc:2358 +#: rc_option_editor.cc:2417 msgid "Tape machine mode" msgstr "磁带机器模式" -#: rc_option_editor.cc:2364 +#: rc_option_editor.cc:2422 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "音轨和总线的连接" -#: rc_option_editor.cc:2369 +#: rc_option_editor.cc:2428 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "自动连接主控/监控总线" -#: rc_option_editor.cc:2376 +#: rc_option_editor.cc:2435 msgid "Connect track inputs" msgstr "连接音轨输入" -#: rc_option_editor.cc:2381 +#: rc_option_editor.cc:2440 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "自动化物理输入" -#: rc_option_editor.cc:2382 rc_option_editor.cc:2395 +#: rc_option_editor.cc:2441 rc_option_editor.cc:2454 msgid "manually" msgstr "手动" -#: rc_option_editor.cc:2388 +#: rc_option_editor.cc:2447 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "连接音轨和总线输出" -#: rc_option_editor.cc:2393 +#: rc_option_editor.cc:2452 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "自动化物理输出" -#: rc_option_editor.cc:2394 +#: rc_option_editor.cc:2453 msgid "automatically to master bus" msgstr "自动化主控总线" -#: rc_option_editor.cc:2400 +#: rc_option_editor.cc:2460 +msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2471 msgid "Denormals" msgstr "异常" -#: rc_option_editor.cc:2405 +#: rc_option_editor.cc:2476 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "使用 DC bias(直流偏压)针对异常防护" -#: rc_option_editor.cc:2412 +#: rc_option_editor.cc:2483 msgid "Processor handling" msgstr "处理器处理" -#: rc_option_editor.cc:2418 +#: rc_option_editor.cc:2489 msgid "no processor handling" msgstr "无处理器处理" -#: rc_option_editor.cc:2424 +#: rc_option_editor.cc:2495 msgid "use FlushToZero" msgstr "使用齐平为零" -#: rc_option_editor.cc:2431 +#: rc_option_editor.cc:2502 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "使用异常齐平为零" -#: rc_option_editor.cc:2438 +#: rc_option_editor.cc:2509 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "使用齐平为零和异常齐平为零" -#: rc_option_editor.cc:2454 -msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "当播送停止时插件也无声" - -#: rc_option_editor.cc:2462 -msgid "Make new plugins active" -msgstr "启用新插件" - -#: rc_option_editor.cc:2472 +#: rc_option_editor.cc:2525 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "启用音频自动分析" -#: rc_option_editor.cc:2480 +#: rc_option_editor.cc:2533 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "复制缺失的区域声道" -#: rc_option_editor.cc:2487 rc_option_editor.cc:2496 rc_option_editor.cc:2498 -#: rc_option_editor.cc:2506 rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2522 -#: rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2552 rc_option_editor.cc:2564 -#: rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2576 -#: rc_option_editor.cc:2584 rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2600 -#: rc_option_editor.cc:2602 +#: rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2551 +#: rc_option_editor.cc:2559 rc_option_editor.cc:2567 rc_option_editor.cc:2575 +#: rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:2617 +#: rc_option_editor.cc:2619 rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2629 +#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2655 +#: rc_option_editor.cc:2656 msgid "Solo & mute" msgstr "独奏和静音" -#: rc_option_editor.cc:2491 +#: rc_option_editor.cc:2544 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "单独控制即是试听控制" -#: rc_option_editor.cc:2501 +#: rc_option_editor.cc:2554 msgid "Exclusive solo" msgstr "专属独奏" -#: rc_option_editor.cc:2509 +#: rc_option_editor.cc:2562 msgid "Show solo muting" msgstr "显示独奏静音" -#: rc_option_editor.cc:2517 +#: rc_option_editor.cc:2570 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "独奏覆盖静音" -#: rc_option_editor.cc:2525 +#: rc_option_editor.cc:2578 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "适当的独奏削减静音(dB)" -#: rc_option_editor.cc:2532 +#: rc_option_editor.cc:2585 msgid "Listen Position" msgstr "试听位置" -#: rc_option_editor.cc:2537 +#: rc_option_editor.cc:2590 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "后置于淡化器(AFL 后置于淡化器试听)" -#: rc_option_editor.cc:2538 +#: rc_option_editor.cc:2591 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "前置于淡化器(PFL 前置于淡化器试听)" -#: rc_option_editor.cc:2544 +#: rc_option_editor.cc:2597 msgid "PFL signals come from" msgstr "PFL(前置于淡化器试听)信号来自" -#: rc_option_editor.cc:2549 +#: rc_option_editor.cc:2602 msgid "before pre-fader processors" msgstr "在前置于淡化器处理器之前" -#: rc_option_editor.cc:2550 +#: rc_option_editor.cc:2603 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "前置于淡化器但在前置于淡化器处理器之后" -#: rc_option_editor.cc:2556 +#: rc_option_editor.cc:2609 msgid "AFL signals come from" msgstr "AFL(后置于淡化器试听)信号来自于" -#: rc_option_editor.cc:2561 +#: rc_option_editor.cc:2614 msgid "immediately post-fader" msgstr "立即后置于淡化器" -#: rc_option_editor.cc:2562 +#: rc_option_editor.cc:2615 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "后置于淡化器处理器之后(声相之前)" -#: rc_option_editor.cc:2566 +#: rc_option_editor.cc:2619 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "默认音轨 / 总线静音选项" -#: rc_option_editor.cc:2571 +#: rc_option_editor.cc:2624 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "静音效果前置于淡化器发送端" -#: rc_option_editor.cc:2579 +#: rc_option_editor.cc:2632 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "静音效果后置于淡化器发送端" -#: rc_option_editor.cc:2587 +#: rc_option_editor.cc:2640 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "静音效果控制输出" -#: rc_option_editor.cc:2595 +#: rc_option_editor.cc:2648 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "静音效果主要输出" -#: rc_option_editor.cc:2600 +#: rc_option_editor.cc:2655 msgid "Send Routing" msgstr "发送端路由" -#: rc_option_editor.cc:2605 +#: rc_option_editor.cc:2659 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "链接带有默认主要声相器辅助和外部发送端的声相器" -#: rc_option_editor.cc:2610 +#: rc_option_editor.cc:2665 msgid "MIDI Preferences" msgstr "MIDI 首选项" -#: rc_option_editor.cc:2615 +#: rc_option_editor.cc:2670 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" msgstr "MIDI 预先读取时间(秒)" -#: rc_option_editor.cc:2625 +#: rc_option_editor.cc:2680 msgid "Initial program change" msgstr "初始程序改变" -#: rc_option_editor.cc:2634 +#: rc_option_editor.cc:2689 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "显示第一个 MIDI 库/程序为 0" -#: rc_option_editor.cc:2642 +#: rc_option_editor.cc:2697 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "不再显示定期 MIDI 信息(MTC MIDI时间码, MIDI 计时器)" -#: rc_option_editor.cc:2650 +#: rc_option_editor.cc:2705 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "不再显示定期 MIDI 信息(MTC “音乐设备数字接口时间码”, MIDI 计时器)" -#: rc_option_editor.cc:2658 +#: rc_option_editor.cc:2713 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "发送端 MIDI 控制反馈" -#: rc_option_editor.cc:2663 +#: rc_option_editor.cc:2718 rc_option_editor.cc:2720 rc_option_editor.cc:2728 +#: rc_option_editor.cc:2730 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2747 +#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2765 +#: rc_option_editor.cc:2774 +msgid "MIDI/Sync" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2718 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI 计时器" -#: rc_option_editor.cc:2673 +#: rc_option_editor.cc:2728 msgid "MIDI Time Code (MTC)" msgstr "MIDI 时间码(MTC)" -#: rc_option_editor.cc:2678 +#: rc_option_editor.cc:2733 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "发送端 MIDI 时间码" -#: rc_option_editor.cc:2686 +#: rc_option_editor.cc:2741 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "正常播送速度与传输 MTC(MIDI 时间码)之间的百分比" -#: rc_option_editor.cc:2692 +#: rc_option_editor.cc:2747 msgid "Midi Machine Control (MMC)" msgstr "Midi 机器控制(MMC)" -#: rc_option_editor.cc:2697 +#: rc_option_editor.cc:2752 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "遵守 MIDI 机器控制命令" -#: rc_option_editor.cc:2705 +#: rc_option_editor.cc:2760 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "发送端 MIDI 机器控制命令" -#: rc_option_editor.cc:2713 +#: rc_option_editor.cc:2768 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "进场的 MMC(Midi 机器控制)设备 ID" -#: rc_option_editor.cc:2722 +#: rc_option_editor.cc:2777 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "出场的 MMC(Midi 机器控制)设备 ID" -#: rc_option_editor.cc:2728 +#: rc_option_editor.cc:2783 msgid "Midi Audition" msgstr "Midi 监听" -#: rc_option_editor.cc:2732 +#: rc_option_editor.cc:2787 msgid "Midi Audition Synth (LV2)" msgstr "Midi 监听合成(LV2)" -#: rc_option_editor.cc:2763 rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2775 +#: rc_option_editor.cc:2818 rc_option_editor.cc:2828 rc_option_editor.cc:2830 msgid "User interaction" msgstr "用户交互" -#: rc_option_editor.cc:2766 +#: rc_option_editor.cc:2821 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n" @@ -11264,35 +11652,23 @@ msgstr "" " <i>(要求重启 %1 以生效)</i>\n" " <i>(如果您的语言首选项可用)</i>" -#: rc_option_editor.cc:2773 +#: rc_option_editor.cc:2828 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" -#: rc_option_editor.cc:2783 -msgid "Control surface remote ID" -msgstr "控制面远程 ID" - -#: rc_option_editor.cc:2788 -msgid "assigned by user" -msgstr "由用户指定" - -#: rc_option_editor.cc:2789 -msgid "follows order of mixer" -msgstr "混音器按如下排序" +#: rc_option_editor.cc:2841 startup.cc:352 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "扫描插件" -#: rc_option_editor.cc:2797 +#: rc_option_editor.cc:2846 msgid "General" msgstr "通用" -#: rc_option_editor.cc:2800 startup.cc:351 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "扫描插件" - -#: rc_option_editor.cc:2805 +#: rc_option_editor.cc:2851 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "总是显示插件扫描程序" -#: rc_option_editor.cc:2811 +#: rc_option_editor.cc:2857 msgid "" "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -11300,15 +11676,44 @@ msgstr "" "<b>启用时</b> 一个弹出窗口显示插件扫描程序,以展示索引(缓存载入)和发现(探" "测新插件)。" -#: rc_option_editor.cc:2816 +#: rc_option_editor.cc:2862 +msgid "Silence plugins when the transport is stopped" +msgstr "当播送停止时插件也无声" + +#: rc_option_editor.cc:2868 +msgid "" +"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled " +"plugins will be left unchanged at transport stop.\n" +"\n" +"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2872 +msgid "Make new plugins active" +msgstr "启用新插件" + +#: rc_option_editor.cc:2878 +msgid "" +"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/" +"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " +"tracks/busses" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2881 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2901 +#: rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2913 +#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2934 +msgid "Plugins/VST" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2881 msgid "VST" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2820 +#: rc_option_editor.cc:2885 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "在应用起点扫描 [新] VST 插件" -#: rc_option_editor.cc:2826 +#: rc_option_editor.cc:2891 msgid "" "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " @@ -11317,45 +11722,49 @@ msgstr "" "<b>启用时</b> 新的 VST 插件被搜索、测试以及添加到应用起点的缓存索引中。当禁用" "新插件时,仅在手动触发“扫描”时可用。" -#: rc_option_editor.cc:2832 +#: rc_option_editor.cc:2897 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "冗长的插件扫描" -#: rc_option_editor.cc:2838 +#: rc_option_editor.cc:2903 msgid "" "<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the " "Log Window." msgstr "<b>启用时</b>每个插件额外的信息会被添加到日志窗口。" -#: rc_option_editor.cc:2846 +#: rc_option_editor.cc:2911 msgid "VST Cache:" msgstr "VST 缓存:" -#: rc_option_editor.cc:2851 +#: rc_option_editor.cc:2916 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST 黑名单:" -#: rc_option_editor.cc:2858 +#: rc_option_editor.cc:2923 msgid "Linux VST Path:" msgstr "Linux VST 路径:" -#: rc_option_editor.cc:2863 rc_option_editor.cc:2876 +#: rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2941 msgid "Path:" msgstr "路径:" -#: rc_option_editor.cc:2872 +#: rc_option_editor.cc:2937 msgid "Windows VST Path:" msgstr "Windows VST 路径:" -#: rc_option_editor.cc:2882 +#: rc_option_editor.cc:2947 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2964 +msgid "Plugins/Audio Unit" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2947 msgid "Audio Unit" msgstr "音频单位" -#: rc_option_editor.cc:2886 +#: rc_option_editor.cc:2951 msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "在应用起点扫描音频单位插件" -#: rc_option_editor.cc:2892 +#: rc_option_editor.cc:2957 msgid "" "<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. " "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " @@ -11366,37 +11775,55 @@ msgstr "" "发“扫描”时可用。第一次成功的扫描将启用音频单位自动扫描,若插件发现任何崩溃的" "情况都将禁用自动扫描。" -#: rc_option_editor.cc:2897 +#: rc_option_editor.cc:2962 msgid "AU Cache:" msgstr "AU 缓存:" -#: rc_option_editor.cc:2902 +#: rc_option_editor.cc:2967 msgid "AU Blacklist:" msgstr "AU 黑名单:" -#: rc_option_editor.cc:2906 +#: rc_option_editor.cc:2971 msgid "Plugin GUI" msgstr "插件用户图形界面" -#: rc_option_editor.cc:2910 +#: rc_option_editor.cc:2975 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "添加新的插件时自动打开插件用户图形界面" -#: rc_option_editor.cc:2919 +#: rc_option_editor.cc:2984 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" msgstr "在混音器工具栏上默认显示插件内联显示" -#: rc_option_editor.cc:2926 +#: rc_option_editor.cc:2991 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" msgstr "当插件有一个内联显示模式时,不要自动打开插件 GUI(图形用户界面)" -#: rc_option_editor.cc:2939 +#: rc_option_editor.cc:2998 +msgid "Instrument" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3002 +msgid "Ask to replace existing instrument plugin" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3010 +msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3016 +msgid "" +"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration " +"before adding a multichannel plugin." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3025 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "禁止图形硬件加速(需要重新启动)" -#: rc_option_editor.cc:2945 +#: rc_option_editor.cc:3031 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -11405,18 +11832,19 @@ msgstr "" "在软件中渲染大部分应用程序用户界面,而不是使用2D图形加速。\n" "在生效前需要重新启动 %1" -#: rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2958 rc_option_editor.cc:2961 -#: rc_option_editor.cc:2970 rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2987 -#: rc_option_editor.cc:2998 rc_option_editor.cc:3014 rc_option_editor.cc:3030 -#: rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3053 +#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3047 +#: rc_option_editor.cc:3055 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071 +#: rc_option_editor.cc:3079 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3106 +#: rc_option_editor.cc:3122 rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3146 +#: rc_option_editor.cc:3154 msgid "Preferences|GUI" msgstr "首选项|图形用户界面" -#: rc_option_editor.cc:2952 +#: rc_option_editor.cc:3038 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "可能提高缓慢的图形性能(需要重新启动)" -#: rc_option_editor.cc:2957 +#: rc_option_editor.cc:3043 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" @@ -11425,120 +11853,130 @@ msgstr "" "在有缺陷的视频驱动上禁用硬件梯度渲染 (\"缺陷梯度补丁\").\n" "在生效前需要重新启动 %1" -#: rc_option_editor.cc:2964 +#: rc_option_editor.cc:3050 +msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3058 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "当悬停在各种小部件上面时显示鼠标指针" -#: rc_option_editor.cc:2973 +#: rc_option_editor.cc:3066 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "如果鼠标悬停在一个控件上面时显示工具提示" -#: rc_option_editor.cc:2982 +#: rc_option_editor.cc:3074 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "在区域显示中使用名称突出显示栏(需要重新启动)" -#: rc_option_editor.cc:2990 +#: rc_option_editor.cc:3082 msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms" msgstr "以 FPS 替代每 100ms 更新播送计时器显示" -#: rc_option_editor.cc:3005 +#: rc_option_editor.cc:3097 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "波形图像缓存尺寸(兆字节)" -#: rc_option_editor.cc:3013 +#: rc_option_editor.cc:3105 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "增加缓存大小会使用更多的内存来存储波形图像,可以提高图形性能。" -#: rc_option_editor.cc:3021 +#: rc_option_editor.cc:3113 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "锁定超时(秒)" -#: rc_option_editor.cc:3029 +#: rc_option_editor.cc:3121 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "在空闲这么多秒之后锁定图形用户界面(零则永不锁定)" -#: rc_option_editor.cc:3046 +#: rc_option_editor.cc:3139 msgid "Mixer Strip" msgstr "混音器工具栏" -#: rc_option_editor.cc:3056 +#: rc_option_editor.cc:3149 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "默认在混音器里使用细长条工具栏" -#: rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3075 rc_option_editor.cc:3092 -#: rc_option_editor.cc:3108 rc_option_editor.cc:3124 rc_option_editor.cc:3138 -#: rc_option_editor.cc:3164 rc_option_editor.cc:3182 rc_option_editor.cc:3193 -#: rc_option_editor.cc:3200 rc_option_editor.cc:3202 +#: rc_option_editor.cc:3156 +msgid "Action Script Button Visibility" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3193 +#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3239 +#: rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3294 +#: rc_option_editor.cc:3301 rc_option_editor.cc:3303 rc_option_editor.cc:3311 +#: rc_option_editor.cc:3313 rc_option_editor.cc:3321 rc_option_editor.cc:3329 +#: rc_option_editor.cc:3331 msgid "Preferences|Metering" msgstr "首选项|计量" -#: rc_option_editor.cc:3065 +#: rc_option_editor.cc:3166 msgid "Peak hold time" msgstr "峰值停留时间" -#: rc_option_editor.cc:3071 +#: rc_option_editor.cc:3172 msgid "short" msgstr "短" -#: rc_option_editor.cc:3072 +#: rc_option_editor.cc:3173 msgid "medium" msgstr "中" -#: rc_option_editor.cc:3073 +#: rc_option_editor.cc:3174 msgid "long" msgstr "长" -#: rc_option_editor.cc:3079 +#: rc_option_editor.cc:3180 msgid "DPM fall-off" msgstr "DPM 衰减" -#: rc_option_editor.cc:3085 +#: rc_option_editor.cc:3186 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "最慢 [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:3086 +#: rc_option_editor.cc:3187 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "慢 [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:3087 +#: rc_option_editor.cc:3188 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "稳健 [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:3088 +#: rc_option_editor.cc:3189 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "中等 [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:3089 +#: rc_option_editor.cc:3190 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "快 [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:3090 +#: rc_option_editor.cc:3191 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "很快 [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:3096 +#: rc_option_editor.cc:3197 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "计量排队电平;0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3101 rc_option_editor.cc:3117 +#: rc_option_editor.cc:3202 rc_option_editor.cc:3218 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS(音视频同步码 美国:4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3102 rc_option_editor.cc:3118 +#: rc_option_editor.cc:3203 rc_option_editor.cc:3219 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS(音视频同步码 RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:3103 rc_option_editor.cc:3119 +#: rc_option_editor.cc:3204 rc_option_editor.cc:3220 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS(欧洲广播联盟,英国广播公司)" -#: rc_option_editor.cc:3104 rc_option_editor.cc:3120 +#: rc_option_editor.cc:3205 rc_option_editor.cc:3221 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS(德国工业标准)" -#: rc_option_editor.cc:3106 +#: rc_option_editor.cc:3207 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -11546,69 +11984,93 @@ msgstr "" "配置节拍标志和转角颜色点用于 dBFS 缩放 DPM,为 IEC1/Nordic、IEC2 PPM 和 VU 节" "拍设置参考电平。" -#: rc_option_editor.cc:3112 +#: rc_option_editor.cc:3213 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "IEC1/DIN 计量排队电平;0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3122 +#: rc_option_editor.cc:3223 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "IEC1/DIN 计量参考电平。" -#: rc_option_editor.cc:3128 +#: rc_option_editor.cc:3229 msgid "VU Meter standard" msgstr "VU 计量标准" -#: rc_option_editor.cc:3133 +#: rc_option_editor.cc:3234 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (法国)" -#: rc_option_editor.cc:3134 +#: rc_option_editor.cc:3235 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (北美,澳洲)" -#: rc_option_editor.cc:3135 +#: rc_option_editor.cc:3236 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (标准)" -#: rc_option_editor.cc:3136 +#: rc_option_editor.cc:3237 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3142 +#: rc_option_editor.cc:3243 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "峰值临界值 [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:3151 +#: rc_option_editor.cc:3252 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "主控总线的默认节拍类型" -#: rc_option_editor.cc:3169 +#: rc_option_editor.cc:3270 msgid "Default Meter Type for Busses" msgstr "总线的默认节拍类型" -#: rc_option_editor.cc:3186 +#: rc_option_editor.cc:3287 msgid "Default Meter Type for Tracks" msgstr "音轨的默认节拍类型" -#: rc_option_editor.cc:3198 +#: rc_option_editor.cc:3299 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." msgstr "以 dbFS 指定音频信号电平,达到以及超过节拍峰时,值指示器将闪烁红灯。" -#: rc_option_editor.cc:3205 +#: rc_option_editor.cc:3306 msgid "LED meter style" msgstr "LED 计量类型" -#: rc_option_editor.cc:3213 +#: rc_option_editor.cc:3311 +msgid "Editor Meters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3316 +msgid "Show meters on tracks in the editor" +msgstr "在编辑器的音轨上显示节拍" + +#: rc_option_editor.cc:3324 +msgid "Show at most stereo meters in the track-header" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3329 +msgid "Post Export Analysis" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3334 +msgid "Save loudness analysis as image file" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3342 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: rc_option_editor.cc:3290 +#: rc_option_editor.cc:3344 +msgid "Theme/Colors" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3422 msgid "Set Linux VST Search Path" msgstr "设置 Linux VST 搜索路径" -#: rc_option_editor.cc:3304 +#: rc_option_editor.cc:3436 msgid "Set Windows VST Search Path" msgstr "设置 Windows VST 搜索路径" @@ -11684,32 +12146,32 @@ msgstr "音轨:" msgid "Choose Top Region" msgstr "选择顶部区域" -#: region_view.cc:270 +#: region_view.cc:271 msgid "SilenceText" msgstr "无声文本" -#: region_view.cc:285 region_view.cc:304 +#: region_view.cc:286 region_view.cc:305 msgid "minutes" msgstr "分钟" -#: region_view.cc:288 region_view.cc:307 +#: region_view.cc:289 region_view.cc:308 msgid "msecs" msgstr "毫秒" -#: region_view.cc:291 region_view.cc:310 +#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 msgid "secs" msgstr "秒" -#: region_view.cc:294 +#: region_view.cc:295 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 无声片段" -#: region_view.cc:296 +#: region_view.cc:297 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "最短 = %1 %2" -#: region_view.cc:313 +#: region_view.cc:314 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -11757,55 +12219,63 @@ msgstr "" msgid "Modified Kullback-Liebler" msgstr "改良的 Kullback-Liebler" -#: rhythm_ferret.cc:65 +#: rhythm_ferret.cc:62 +msgid "Spectral Flux" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:68 msgid "Split region" msgstr "拆分区域" -#: rhythm_ferret.cc:66 +#: rhythm_ferret.cc:70 msgid "Snap regions" msgstr "吸附区域" -#: rhythm_ferret.cc:67 +#: rhythm_ferret.cc:71 msgid "Conform regions" msgstr "适应区域" -#: rhythm_ferret.cc:72 +#: rhythm_ferret.cc:77 msgid "Rhythm Ferret" msgstr "节奏探测" -#: rhythm_ferret.cc:78 +#: rhythm_ferret.cc:83 msgid "Analyze" msgstr "分析" -#: rhythm_ferret.cc:113 +#: rhythm_ferret.cc:122 msgid "Detection function" msgstr "检测功能" -#: rhythm_ferret.cc:117 -msgid "Trigger gap" -msgstr "触发间隙" - -#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:65 -msgid "Threshold" -msgstr "临界值" +#: rhythm_ferret.cc:126 +msgid "Trigger gap (postproc)" +msgstr "" -#: rhythm_ferret.cc:127 +#: rhythm_ferret.cc:131 msgid "Peak threshold" msgstr "峰值临界值" -#: rhythm_ferret.cc:132 +#: rhythm_ferret.cc:135 msgid "Silence threshold" msgstr "无声临界值" -#: rhythm_ferret.cc:137 +#: rhythm_ferret.cc:141 +msgid "Min Inter-Onset Time" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:148 msgid "Sensitivity" msgstr "灵敏度" -#: rhythm_ferret.cc:141 +#: rhythm_ferret.cc:152 +msgid "Cut Pos Threshold" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:157 msgid "Operation" msgstr "操作" -#: rhythm_ferret.cc:355 +#: rhythm_ferret.cc:382 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "拆分区域(节奏探测)" @@ -11829,10 +12299,6 @@ msgstr "启用录制" msgid "Active state" msgstr "激活状态" -#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81 theme_manager.cc:87 -msgid "Color" -msgstr "颜色" - #: route_group_dialog.cc:58 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "路由分组对话框" @@ -11841,7 +12307,7 @@ msgstr "路由分组对话框" msgid "<b>Sharing</b>" msgstr "<b>共享中</b>" -#: route_group_dialog.cc:199 +#: route_group_dialog.cc:192 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "分组名称有重复。请使用另一个名称。" @@ -11861,308 +12327,316 @@ msgstr "输出" msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "插件,插入和发送端" -#: route_params_ui.cc:209 +#: route_params_ui.cc:201 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "未找到已重命名路由的路由显示列表条目!" -#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307 +#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299 #, c-format msgid "Playback delay: %<PRId64> samples" msgstr "回放延迟: %<PRId64> 样本" -#: route_params_ui.cc:499 +#: route_params_ui.cc:491 msgid "NO TRACK" msgstr "没有音轨" -#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638 +#: route_params_ui.cc:515 +msgid "Add Track or Bus" +msgstr "添加音轨或总线" + +#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "没有音轨或总线被选中" -#: route_time_axis.cc:105 +#: route_time_axis.cc:104 msgid "RTAV|G" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:106 +#: route_time_axis.cc:105 msgid "RTAV|P" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:107 +#: route_time_axis.cc:106 msgid "RTAV|A" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:184 +#: route_time_axis.cc:194 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "录制(右键点击步进编辑)" -#: route_time_axis.cc:187 +#: route_time_axis.cc:197 msgid "Record" msgstr "录制" -#: route_time_axis.cc:257 +#: route_time_axis.cc:265 msgid "Route Group" msgstr "路由分组" -#: route_time_axis.cc:267 +#: route_time_axis.cc:275 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI 控制器和自动化" -#: route_time_axis.cc:498 +#: route_time_axis.cc:510 msgid "Show All Automation" msgstr "显示所有的自动化" -#: route_time_axis.cc:501 +#: route_time_axis.cc:513 msgid "Show Existing Automation" msgstr "显示已有的自动化" -#: route_time_axis.cc:504 +#: route_time_axis.cc:516 msgid "Hide All Automation" msgstr "隐藏所有自动化" -#: route_time_axis.cc:513 +#: route_time_axis.cc:525 msgid "Processor automation" msgstr "处理器自动化" -#: route_time_axis.cc:520 +#: route_time_axis.cc:532 msgid "Fader" msgstr "淡化器" -#: route_time_axis.cc:547 +#: route_time_axis.cc:559 msgid "Pan" msgstr "声相" -#: route_time_axis.cc:636 +#: route_time_axis.cc:643 msgid "Overlaid" msgstr "重叠" -#: route_time_axis.cc:642 +#: route_time_axis.cc:649 msgid "Stacked" msgstr "堆栈" -#: route_time_axis.cc:650 +#: route_time_axis.cc:657 msgid "Layers" msgstr "层" -#: route_time_axis.cc:714 +#: route_time_axis.cc:721 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "自动的(基于输入/输出连接)" -#: route_time_axis.cc:723 +#: route_time_axis.cc:730 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(当前:现有材料)" -#: route_time_axis.cc:726 +#: route_time_axis.cc:733 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(当前:捕获时间)" -#: route_time_axis.cc:734 +#: route_time_axis.cc:741 msgid "Align With Existing Material" msgstr "对齐已存在的材料" -#: route_time_axis.cc:739 +#: route_time_axis.cc:746 msgid "Align With Capture Time" msgstr "对齐捕获时间" -#: route_time_axis.cc:744 +#: route_time_axis.cc:751 msgid "Alignment" msgstr "对齐" -#: route_time_axis.cc:779 +#: route_time_axis.cc:786 msgid "Normal Mode" msgstr "正常模式" -#: route_time_axis.cc:785 +#: route_time_axis.cc:792 msgid "Tape Mode" msgstr "磁带模式" -#: route_time_axis.cc:791 +#: route_time_axis.cc:798 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "不分层模式" -#: route_time_axis.cc:797 +#: route_time_axis.cc:804 msgid "Record Mode" msgstr "录制模式" -#: route_time_axis.cc:802 route_time_axis.cc:1797 +#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" -#: route_time_axis.cc:1100 +#: route_time_axis.cc:1107 msgid "Rename Playlist" msgstr "重命名播放列表" -#: route_time_axis.cc:1101 +#: route_time_axis.cc:1108 msgid "New name for playlist:" msgstr "播放列表的新名称:" -#: route_time_axis.cc:1186 +#: route_time_axis.cc:1193 msgid "New Copy Playlist" msgstr "新建播放列表拷贝" -#: route_time_axis.cc:1187 route_time_axis.cc:1240 +#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247 msgid "Name for new playlist:" msgstr "新播放列表名称:" -#: route_time_axis.cc:1239 +#: route_time_axis.cc:1246 msgid "New Playlist" msgstr "新建播放列表" -#: route_time_axis.cc:1443 -msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" -msgstr "无法以此名称创建音轨,因为它被 %1 保留使用" +#: route_time_axis.cc:1441 +msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:1686 +#: route_time_axis.cc:1684 msgid "New Copy..." msgstr "新建拷贝…" -#: route_time_axis.cc:1690 +#: route_time_axis.cc:1688 msgid "New Take" msgstr "新建磁带" -#: route_time_axis.cc:1691 +#: route_time_axis.cc:1689 msgid "Copy Take" msgstr "拷贝磁带" -#: route_time_axis.cc:1696 +#: route_time_axis.cc:1694 msgid "Clear Current" msgstr "清除当前" -#: route_time_axis.cc:1699 +#: route_time_axis.cc:1697 msgid "Select from All..." msgstr "选择所有…" -#: route_time_axis.cc:1787 +#: route_time_axis.cc:1785 msgid "Take: %1.%2" msgstr "磁带:%1.%2" -#: route_time_axis.cc:2193 selection.cc:1035 selection.cc:1089 +#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096 msgid "programming error: " msgstr "程序错误:" -#: route_time_axis.cc:2613 +#: route_time_axis.cc:2614 msgid "Underlays" msgstr "底层" -#: route_time_axis.cc:2616 +#: route_time_axis.cc:2617 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "移除 \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2666 route_time_axis.cc:2703 +#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "程序错误:底层参考指针搭配不一致!" -#: route_time_axis.cc:2730 +#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:225 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "后置于淡化器试听(AFL)" -#: route_time_axis.cc:2734 +#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:229 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "前置于淡化器试听(PFL)" -#: route_ui.cc:153 +#: route_ui.cc:165 msgid "Mute this track" msgstr "静音此音轨" -#: route_ui.cc:157 +#: route_ui.cc:169 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "静音其它(非已独奏)音轨" -#: route_ui.cc:163 +#: route_ui.cc:175 msgid "Enable recording on this track" msgstr "在此音轨启用录制" -#: route_ui.cc:171 +#: route_ui.cc:183 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "让混音器栏显示发送端到该总线" -#: route_ui.cc:176 +#: route_ui.cc:188 msgid "Monitor input" msgstr "监控输入" -#: route_ui.cc:182 +#: route_ui.cc:194 msgid "Monitor playback" msgstr "监控回放" -#: route_ui.cc:705 +#: route_ui.cc:706 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" msgstr "未连接到音频引擎 —— 无法从事录制" -#: route_ui.cc:898 +#: route_ui.cc:883 +msgid "Rec-Safe" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:888 msgid "Step Entry" msgstr "步进入口" -#: route_ui.cc:971 +#: route_ui.cc:987 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "指定所有音轨(前置于淡化器)" -#: route_ui.cc:975 +#: route_ui.cc:991 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "指定所有音轨和总线(前置于淡化器)" -#: route_ui.cc:979 +#: route_ui.cc:995 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "指定所有音轨(后置于淡化器)" -#: route_ui.cc:983 +#: route_ui.cc:999 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "指定所有音轨和总线(后置于淡化器)" -#: route_ui.cc:987 +#: route_ui.cc:1003 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "指定已选中的音轨(前置于淡化器)" -#: route_ui.cc:991 +#: route_ui.cc:1007 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "指定已选中的音轨和总线(前置于淡化器)" -#: route_ui.cc:994 +#: route_ui.cc:1010 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "指定已选中的音轨(后置于淡化器)" -#: route_ui.cc:998 +#: route_ui.cc:1014 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "指定已选中的音轨和总线(后置于淡化器)" -#: route_ui.cc:1001 +#: route_ui.cc:1017 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "复制音轨/总线增益到发送端" -#: route_ui.cc:1002 +#: route_ui.cc:1018 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "设置发送端增益到 -inf" -#: route_ui.cc:1003 +#: route_ui.cc:1019 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "设置发送端增益到 0dB" -#: route_ui.cc:1322 +#: route_ui.cc:1357 msgid "Solo Isolate" msgstr "独奏隔离" -#: route_ui.cc:1329 +#: route_ui.cc:1364 msgid "Solo Safe" msgstr "独奏安全" -#: route_ui.cc:1351 +#: route_ui.cc:1386 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "前置于淡化器发送端" -#: route_ui.cc:1357 +#: route_ui.cc:1392 msgid "Post Fader Sends" msgstr "后置于淡化器发送端" -#: route_ui.cc:1363 +#: route_ui.cc:1398 msgid "Control Outs" msgstr "控制输出" -#: route_ui.cc:1369 +#: route_ui.cc:1404 msgid "Main Outs" msgstr "主要输出" -#: route_ui.cc:1535 +#: route_ui.cc:1571 msgid "Color Selection" msgstr "颜色已选择部分" -#: route_ui.cc:1600 +#: route_ui.cc:1613 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -12170,96 +12644,51 @@ msgstr "" "建议不要在音轨和总线名称中使用冒号(“:”)。\n" "您是否打算使用这个新名称?" -#: route_ui.cc:1604 +#: route_ui.cc:1617 msgid "Use the new name" msgstr "使用新名称" -#: route_ui.cc:1605 +#: route_ui.cc:1618 msgid "Re-edit the name" msgstr "重新编辑名称" -#: route_ui.cc:1618 +#: route_ui.cc:1631 msgid "Rename Track" msgstr "重命名音轨" -#: route_ui.cc:1620 +#: route_ui.cc:1633 msgid "Rename Bus" msgstr "重命名总线" -#: route_ui.cc:1688 +#: route_ui.cc:1693 msgid ": comment editor" msgstr ":注释编辑器" -#: route_ui.cc:1856 +#: route_ui.cc:1848 msgid " latency" msgstr "延迟" -#: route_ui.cc:1896 +#: route_ui.cc:1888 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "无法创建路由模板目录 %1" -#: route_ui.cc:1902 +#: route_ui.cc:1894 msgid "Save As Template" msgstr "另存为模板" -#: route_ui.cc:1903 +#: route_ui.cc:1895 msgid "Template name:" msgstr "模板名称:" -#: route_ui.cc:1980 -msgid "Remote Control ID" -msgstr "移除控制 ID" - -#: route_ui.cc:1990 -msgid "Remote control ID:" -msgstr "移除控制 ID:" - -#: route_ui.cc:2004 +#: route_ui.cc:2019 msgid "" -"The remote control ID of %1 is: %2\n" -"\n" -"\n" -"The remote control ID of %3 cannot be changed." +"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " +"show menu." msgstr "" -" %1 的远程控制 ID 是:%2\n" -"\n" -"\n" -"%3 的远程控制 ID 无法改变。" - -#: route_ui.cc:2008 -msgid "the master bus" -msgstr "主控总线" - -#: route_ui.cc:2008 -msgid "the monitor bus" -msgstr "监控总线" -#: route_ui.cc:2010 -msgid "" -"The remote control ID of %5 is: %2\n" -"\n" -"\n" -"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n" -"\n" -"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -"change this%4" +#: route_ui.cc:2021 +msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "" -"%5 的远程控制标识号是:%2\n" -"\n" -"\n" -"经由音轨/总线在 %6 里的排序已确定远程控制标识号。\n" -"\n" -"如果您想改变这个 %4,那么 %3 使用首选项窗口的用户交互标签页" - -#: route_ui.cc:2067 -msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " -"to show menu." -msgstr "左键点击反转(相位反转)该音轨的声道 %1 。右键点击显示菜单。" - -#: route_ui.cc:2069 -msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" -msgstr "点击显示声道反转(相位反转)菜单" #: save_as_dialog.cc:34 msgid "Switch to newly-saved version" @@ -12309,15 +12738,15 @@ msgstr "<b>作者:</b>" msgid "<b>Description:</b>" msgstr "<b>说明:</b>" -#: script_selector.cc:130 +#: script_selector.cc:131 msgid "Select Script to unload" msgstr "选择脚本上传" -#: script_selector.cc:164 +#: script_selector.cc:165 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>名称:</b>" -#: script_selector.cc:171 +#: script_selector.cc:172 msgid "<b>Instance Parameters</b>" msgstr "<b>实例参数</b>" @@ -12333,7 +12762,7 @@ msgstr "会话设置" msgid "Advanced options ..." msgstr "高级选项…" -#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:394 +#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397 msgid "Recent Sessions" msgstr "最近的会话" @@ -12353,99 +12782,99 @@ msgstr "上次修改的" msgid "New Session" msgstr "新建会话" -#: session_dialog.cc:376 +#: session_dialog.cc:379 msgid "Check the website for more..." msgstr "查询网站以获取更多…" -#: session_dialog.cc:379 +#: session_dialog.cc:382 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "点击以便在您的网页浏览器打开程序网站" -#: session_dialog.cc:401 +#: session_dialog.cc:404 msgid "Select session file" msgstr "选择会话文件" -#: session_dialog.cc:414 +#: session_dialog.cc:417 msgid "Other Sessions" msgstr "其它会话" -#: session_dialog.cc:421 +#: session_dialog.cc:424 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "安全模式:禁用全部插件" -#: session_dialog.cc:451 +#: session_dialog.cc:454 msgid "Open" msgstr "打开" -#: session_dialog.cc:518 +#: session_dialog.cc:521 msgid "Session name:" msgstr "会话名称:" -#: session_dialog.cc:540 +#: session_dialog.cc:543 msgid "Create session folder in:" msgstr "创建会话文件夹位于:" -#: session_dialog.cc:561 +#: session_dialog.cc:564 msgid "Select folder for session" msgstr "为会话选择文件夹" -#: session_dialog.cc:588 +#: session_dialog.cc:591 msgid "Use this template" msgstr "使用此模板" -#: session_dialog.cc:591 +#: session_dialog.cc:594 msgid "no template" msgstr "没有模板" -#: session_dialog.cc:743 session_dialog.cc:790 +#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793 msgid "32-bit float" msgstr "32 位浮点" -#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793 +#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796 msgid "24-bit" msgstr "24位" -#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796 +#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799 msgid "16-bit" msgstr "16位" -#: session_dialog.cc:874 session_dialog.cc:875 session_dialog.cc:876 +#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879 msgid "channels" msgstr "声道" -#: session_dialog.cc:890 +#: session_dialog.cc:893 msgid "<b>Busses</b>" msgstr "<b>总线</b>" -#: session_dialog.cc:891 +#: session_dialog.cc:894 msgid "<b>Inputs</b>" msgstr "<b>输入</b>" -#: session_dialog.cc:892 +#: session_dialog.cc:895 msgid "<b>Outputs</b>" msgstr "<b>输出</b>" -#: session_dialog.cc:900 +#: session_dialog.cc:903 msgid "Create master bus" msgstr "创建主控总线" -#: session_dialog.cc:910 +#: session_dialog.cc:913 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "自动连接到物理输入" -#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:976 +#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979 msgid "Use only" msgstr "仅使用" -#: session_dialog.cc:970 +#: session_dialog.cc:973 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "自动连接到输出" -#: session_dialog.cc:992 +#: session_dialog.cc:995 msgid "... to master bus" msgstr "…到主控总线" -#: session_dialog.cc:1002 +#: session_dialog.cc:1005 msgid "... to physical outputs" msgstr "…到物理输出" @@ -12470,191 +12899,191 @@ msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "这将选择此类型的所有元素!" # EAN 国际条形码(International Article Number) -#: session_metadata_dialog.cc:285 +#: session_metadata_dialog.cc:288 msgid "EAN Check digit OK" msgstr "EAN(条形码)校验数位正常" -#: session_metadata_dialog.cc:289 +#: session_metadata_dialog.cc:292 msgid "EAN Check digit error" msgstr "EAN(条形码)校验数位出错" -#: session_metadata_dialog.cc:289 +#: session_metadata_dialog.cc:292 msgid "expected" msgstr "期望" -#: session_metadata_dialog.cc:294 +#: session_metadata_dialog.cc:297 msgid "EAN Length error" msgstr "EAN(条形码)长度错误" -#: session_metadata_dialog.cc:423 +#: session_metadata_dialog.cc:426 msgid "Field" msgstr "字段" -#: session_metadata_dialog.cc:427 +#: session_metadata_dialog.cc:430 msgid "Values (current value on top)" msgstr "数值(当前数值位于顶部)" -#: session_metadata_dialog.cc:641 +#: session_metadata_dialog.cc:644 msgid "User" msgstr "用户" -#: session_metadata_dialog.cc:649 +#: session_metadata_dialog.cc:652 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: session_metadata_dialog.cc:652 +#: session_metadata_dialog.cc:655 msgid "Web" msgstr "网站" -#: session_metadata_dialog.cc:655 +#: session_metadata_dialog.cc:658 msgid "Organization" msgstr "组织" -#: session_metadata_dialog.cc:658 +#: session_metadata_dialog.cc:661 msgid "Country" msgstr "国家" -#: session_metadata_dialog.cc:672 +#: session_metadata_dialog.cc:675 msgid "Title" msgstr "标题" -#: session_metadata_dialog.cc:675 +#: session_metadata_dialog.cc:678 msgid "Track Number" msgstr "音轨序号" -#: session_metadata_dialog.cc:678 +#: session_metadata_dialog.cc:681 msgid "Subtitle" msgstr "副标题" -#: session_metadata_dialog.cc:681 +#: session_metadata_dialog.cc:684 msgid "Grouping" msgstr "组合" -#: session_metadata_dialog.cc:684 +#: session_metadata_dialog.cc:687 msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: session_metadata_dialog.cc:687 +#: session_metadata_dialog.cc:690 msgid "Genre" msgstr "流派" -#: session_metadata_dialog.cc:690 +#: session_metadata_dialog.cc:693 msgid "Comment" msgstr "注释" -#: session_metadata_dialog.cc:693 +#: session_metadata_dialog.cc:696 msgid "Copyright" msgstr "版权" -#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706 +#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709 msgid "Album" msgstr "专辑" -#: session_metadata_dialog.cc:709 +#: session_metadata_dialog.cc:712 msgid "Year" msgstr "年份" -#: session_metadata_dialog.cc:712 +#: session_metadata_dialog.cc:715 msgid "Album Artist" msgstr "专辑艺术家" -#: session_metadata_dialog.cc:715 +#: session_metadata_dialog.cc:718 msgid "Total Tracks" msgstr "音轨总数" -#: session_metadata_dialog.cc:718 +#: session_metadata_dialog.cc:721 msgid "Disc Subtitle" msgstr "光盘副标题" -#: session_metadata_dialog.cc:721 +#: session_metadata_dialog.cc:724 msgid "Disc Number" msgstr "光盘编号" -#: session_metadata_dialog.cc:724 +#: session_metadata_dialog.cc:727 msgid "Total Discs" msgstr "光盘总数" -#: session_metadata_dialog.cc:727 +#: session_metadata_dialog.cc:730 msgid "Compilation" msgstr "编纂" -#: session_metadata_dialog.cc:730 +#: session_metadata_dialog.cc:733 msgid "ISRC" msgstr "ISRC(国际标准音像制品编码)" -#: session_metadata_dialog.cc:733 +#: session_metadata_dialog.cc:736 msgid "EAN barcode" msgstr "EAN 国际条形码" -#: session_metadata_dialog.cc:746 +#: session_metadata_dialog.cc:749 msgid "People" msgstr "民族" -#: session_metadata_dialog.cc:751 +#: session_metadata_dialog.cc:754 msgid "Lyricist" msgstr "作词" -#: session_metadata_dialog.cc:754 +#: session_metadata_dialog.cc:757 msgid "Composer" msgstr "作曲家" -#: session_metadata_dialog.cc:757 +#: session_metadata_dialog.cc:760 msgid "Conductor" msgstr "指挥家" -#: session_metadata_dialog.cc:760 +#: session_metadata_dialog.cc:763 msgid "Remixer" msgstr "混音师" -#: session_metadata_dialog.cc:763 +#: session_metadata_dialog.cc:766 msgid "Arranger" msgstr "编曲者" -#: session_metadata_dialog.cc:766 +#: session_metadata_dialog.cc:769 msgid "Engineer" msgstr "工程师" -#: session_metadata_dialog.cc:769 +#: session_metadata_dialog.cc:772 msgid "Producer" msgstr "制片人" -#: session_metadata_dialog.cc:772 +#: session_metadata_dialog.cc:775 msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ 混音器" -#: session_metadata_dialog.cc:775 +#: session_metadata_dialog.cc:778 msgid "Metadata|Mixer" msgstr "元数据|混音器" -#: session_metadata_dialog.cc:783 +#: session_metadata_dialog.cc:786 msgid "School" msgstr "院校" -#: session_metadata_dialog.cc:788 +#: session_metadata_dialog.cc:791 msgid "Instructor" msgstr "导师" -#: session_metadata_dialog.cc:791 +#: session_metadata_dialog.cc:794 msgid "Course" msgstr "过程" -#: session_metadata_dialog.cc:799 +#: session_metadata_dialog.cc:802 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "编辑会话元数据" -#: session_metadata_dialog.cc:830 +#: session_metadata_dialog.cc:833 msgid "Import session metadata" msgstr "导入会话元数据" -#: session_metadata_dialog.cc:851 +#: session_metadata_dialog.cc:854 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "选择导入元数据的来源会话" -#: session_metadata_dialog.cc:889 +#: session_metadata_dialog.cc:892 msgid "This session file could not be read!" msgstr "此会话文件无法读取!" -#: session_metadata_dialog.cc:899 +#: session_metadata_dialog.cc:902 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -12662,7 +13091,7 @@ msgstr "" "此会话文件不包含元数据!\n" "也许这是一个旧的会话格式?" -#: session_metadata_dialog.cc:918 +#: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "Import all from:" msgstr "导入所有来自于:" @@ -12874,6 +13303,11 @@ msgstr "" msgid "RF64 (WAV compatible)" msgstr "RF64(WAV 兼容)" +#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216 +#: session_option_editor.cc:223 +msgid "Files|Locations" +msgstr "" + #: session_option_editor.cc:210 msgid "File locations" msgstr "文件位置" @@ -13064,7 +13498,7 @@ msgstr "<b>声音文件信息</b" msgid "Timestamp:" msgstr "时间戳:" -#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:658 +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659 msgid "Tags:" msgstr "标签:" @@ -13108,148 +13542,148 @@ msgstr "路径" msgid "Search Tags" msgstr "搜索标签" -#: sfdb_ui.cc:663 +#: sfdb_ui.cc:664 msgid "Sort:" msgstr "排序:" -#: sfdb_ui.cc:671 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Longest" msgstr "最长" -#: sfdb_ui.cc:672 +#: sfdb_ui.cc:673 msgid "Shortest" msgstr "最短" -#: sfdb_ui.cc:673 +#: sfdb_ui.cc:674 msgid "Newest" msgstr "最新" -#: sfdb_ui.cc:674 +#: sfdb_ui.cc:675 msgid "Oldest" msgstr "最旧" -#: sfdb_ui.cc:675 +#: sfdb_ui.cc:676 msgid "Most downloaded" msgstr "最多下载" -#: sfdb_ui.cc:676 +#: sfdb_ui.cc:677 msgid "Least downloaded" msgstr "最新下载" -#: sfdb_ui.cc:677 +#: sfdb_ui.cc:678 msgid "Highest rated" msgstr "最高评价" -#: sfdb_ui.cc:678 +#: sfdb_ui.cc:679 msgid "Lowest rated" msgstr "最低评价" -#: sfdb_ui.cc:683 +#: sfdb_ui.cc:684 msgid "More" msgstr "更多" -#: sfdb_ui.cc:687 +#: sfdb_ui.cc:688 msgid "Similar" msgstr "类似的" -#: sfdb_ui.cc:699 +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "ID" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:700 add_video_dialog.cc:83 +#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: sfdb_ui.cc:702 time_fx_dialog.cc:154 +#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154 msgid "Duration" msgstr "音长" -#: sfdb_ui.cc:703 +#: sfdb_ui.cc:704 msgid "Size" msgstr "尺寸大小" -#: sfdb_ui.cc:704 +#: sfdb_ui.cc:705 msgid "Samplerate" msgstr "采样率" -#: sfdb_ui.cc:705 +#: sfdb_ui.cc:706 msgid "License" msgstr "许可证" -#: sfdb_ui.cc:723 +#: sfdb_ui.cc:724 msgid "Search Freesound" msgstr "搜索 Freesound(自由声音)" -#: sfdb_ui.cc:739 +#: sfdb_ui.cc:741 msgid "Press to import selected files" msgstr "按下插入已选中的文件" -#: sfdb_ui.cc:740 +#: sfdb_ui.cc:742 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "按下关闭此窗口并且不导入任何文件" -#: sfdb_ui.cc:935 +#: sfdb_ui.cc:937 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "声音文件浏览器:无法令牌化字符串:" -#: sfdb_ui.cc:1135 +#: sfdb_ui.cc:1137 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "%1 有 100 多页结果可用" -#: sfdb_ui.cc:1140 +#: sfdb_ui.cc:1142 msgid "No more results available" msgstr "无更多结果可用" -#: sfdb_ui.cc:1204 +#: sfdb_ui.cc:1206 msgid "B" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1206 +#: sfdb_ui.cc:1208 msgid "kB" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1208 sfdb_ui.cc:1210 +#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212 msgid "MB" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1212 +#: sfdb_ui.cc:1214 msgid "GB" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1795 sfdb_ui.cc:1813 +#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782 msgid "one track per file" msgstr "每个文件一个音轨" -#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1814 +#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783 msgid "one track per channel" msgstr "每个声道一个音轨" -#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1815 +#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784 msgid "sequence files" msgstr "序列文件" -#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1803 +#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772 msgid "all files in one track" msgstr "所有文件在一个音轨上" -#: sfdb_ui.cc:1444 sfdb_ui.cc:1797 +#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766 msgid "merge files" msgstr "合并文件" -#: sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1800 +#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769 msgid "one region per file" msgstr "每个文件一个区域" -#: sfdb_ui.cc:1453 sfdb_ui.cc:1801 +#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770 msgid "one region per channel" msgstr "每个声道一个区域" -#: sfdb_ui.cc:1458 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1816 +#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785 msgid "all files in one region" msgstr "所有文件在一个区域里" -#: sfdb_ui.cc:1525 +#: sfdb_ui.cc:1527 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -13257,100 +13691,100 @@ msgstr "" "一个或多个已选中的文件\n" "不能被用于 %1" -#: sfdb_ui.cc:1669 +#: sfdb_ui.cc:1671 msgid "Copy files to session" msgstr "复制文件到会话" -#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1856 +#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825 msgid "file timestamp" msgstr "文件时间戳" -#: sfdb_ui.cc:1689 sfdb_ui.cc:1858 +#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827 msgid "edit point" msgstr "编辑点" -#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:1860 +#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829 msgid "playhead" msgstr "指针" -#: sfdb_ui.cc:1691 +#: sfdb_ui.cc:1689 msgid "session start" msgstr "会话起点" -#: sfdb_ui.cc:1697 +#: sfdb_ui.cc:1695 msgid "<b>Add files ...</b>" msgstr "<b>添加文件为…</b>" -#: sfdb_ui.cc:1709 +#: sfdb_ui.cc:1700 msgid "<b>Insert at</b>" msgstr "<b>插入于</b>" -#: sfdb_ui.cc:1722 +#: sfdb_ui.cc:1705 msgid "<b>Mapping</b>" msgstr "<b>映射</b>" -#: sfdb_ui.cc:1740 +#: sfdb_ui.cc:1710 msgid "<b>Conversion quality</b>" msgstr "<b>转换质量</b>" -#: sfdb_ui.cc:1752 +#: sfdb_ui.cc:1715 msgid "<b>Instrument</b>" msgstr "<b>乐器</b>" -#: sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1872 +#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841 msgid "Best" msgstr "最佳" -#: sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1874 +#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843 msgid "Good" msgstr "好" -#: sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1876 +#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845 msgid "Quick" msgstr "快" -#: sfdb_ui.cc:1768 +#: sfdb_ui.cc:1738 msgid "Fastest" msgstr "最快" -#: shuttle_control.cc:57 +#: shuttle_control.cc:64 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "往复速度控制(右键点击查看更多选项)" -#: shuttle_control.cc:184 time_fx_dialog.cc:164 +#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164 msgid "Percent" msgstr "百分比" -#: shuttle_control.cc:192 +#: shuttle_control.cc:209 msgid "Units" msgstr "单位" -#: shuttle_control.cc:198 shuttle_control.cc:633 +#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671 msgid "Sprung" msgstr "弹动" -#: shuttle_control.cc:202 shuttle_control.cc:636 +#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674 msgid "Wheel" msgstr "轮转" -#: shuttle_control.cc:236 +#: shuttle_control.cc:253 msgid "Maximum speed" msgstr "最大速度" -#: shuttle_control.cc:239 +#: shuttle_control.cc:256 msgid "Reset to 100%" msgstr "重置到 100%" -#: shuttle_control.cc:592 +#: shuttle_control.cc:633 msgid "Playing" msgstr "播放中" -#: shuttle_control.cc:607 +#: shuttle_control.cc:648 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d 半音" -#: shuttle_control.cc:609 +#: shuttle_control.cc:650 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d 半音" @@ -13379,7 +13813,7 @@ msgstr "文件可下载" msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" msgstr "%1: %2 的 %3 字节已上传" -#: splash.cc:75 +#: splash.cc:78 msgid "%1 loading ..." msgstr "%1 载入中…" @@ -13395,7 +13829,7 @@ msgstr "移除扬声器" msgid "Azimuth:" msgstr "方位角:" -#: startup.cc:70 +#: startup.cc:71 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -13403,11 +13837,11 @@ msgstr "" "使用一个外部混音器或您的音频接口硬件混音器。\n" "%1 在监控中将不会起作用" -#: startup.cc:72 +#: startup.cc:73 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "当 %1 被录制时请求其回放材料" -#: startup.cc:145 +#: startup.cc:146 msgid "" "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -13422,15 +13856,15 @@ msgstr "" "\n" "在您开始使用这个程序之前,需要完成一些配置。</span> " -#: startup.cc:171 +#: startup.cc:172 msgid "Welcome to %1" msgstr "欢迎使用 %1" -#: startup.cc:194 +#: startup.cc:195 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "会话 %1 的默认文件夹" -#: startup.cc:200 +#: startup.cc:201 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -13446,11 +13880,11 @@ msgstr "" "\n" "<i>(您可以把新的会话存放在任何位置,这里只是默认文件夹)</i>" -#: startup.cc:223 +#: startup.cc:224 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "新会话的默认文件夹" -#: startup.cc:244 +#: startup.cc:245 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -13473,25 +13907,25 @@ msgstr "" "\n" "<i>如果您不大了解这方面的信息,保持默认即可。</i>" -#: startup.cc:265 +#: startup.cc:266 msgid "Monitoring Choices" msgstr "监控中选择" -#: startup.cc:288 +#: startup.cc:289 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "直接使用主控总线" -#: startup.cc:290 +#: startup.cc:291 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." msgstr "直接连接主控总线到您的硬件输出。这可能更简单易用。" -#: startup.cc:299 +#: startup.cc:300 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "使用一个额外的监控总线" -#: startup.cc:302 +#: startup.cc:303 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -13499,7 +13933,7 @@ msgstr "" "在主控总线和硬件输入之间使用一个监控总线\n" "监控时可更好的控制,不会影响混音。" -#: startup.cc:324 +#: startup.cc:325 msgid "" "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n" @@ -13511,7 +13945,7 @@ msgstr "" "\n" "<i>如果您不大了解这方面的信息,保持默认即可。</i>" -#: startup.cc:335 +#: startup.cc:336 msgid "Monitor Section" msgstr "监控部分" @@ -13547,10 +13981,6 @@ msgstr "g-休止" msgid "back" msgstr "后退" -#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84 -msgid "+" -msgstr "" - #: step_entry.cc:191 msgid "Set note length to a whole note" msgstr "设置音符长度为全音符" @@ -13920,6 +14350,10 @@ msgstr "宽度" msgid "Strip Silence" msgstr "片段无声" +#: strip_silence_dialog.cc:65 +msgid "Threshold" +msgstr "临界值" + #: strip_silence_dialog.cc:76 msgid "Minimum length" msgstr "最小长度" @@ -13932,164 +14366,173 @@ msgstr "淡化长度" msgid "Analyzing" msgstr "分析中" -#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60 msgid "bar:" msgstr "小节:" -#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 +#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61 msgid "beat:" msgstr "拍子:" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 +#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62 msgid "Pulse note" msgstr "脉冲音符" -#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 +#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63 msgid "Tap tempo" msgstr "节拍节奏" -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:342 -#: tempo_dialog.cc:343 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448 +#: tempo_dialog.cc:449 msgid "whole" msgstr "全" -#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:344 -#: tempo_dialog.cc:345 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450 +#: tempo_dialog.cc:451 msgid "second" msgstr "二分之一" -#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:346 -#: tempo_dialog.cc:347 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452 +#: tempo_dialog.cc:453 msgid "third" msgstr "三分之一" -#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:348 -#: tempo_dialog.cc:349 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454 +#: tempo_dialog.cc:455 msgid "quarter" msgstr "四分之一" -#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:350 -#: tempo_dialog.cc:351 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456 +#: tempo_dialog.cc:457 msgid "eighth" msgstr "八分之一" -#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:352 -#: tempo_dialog.cc:353 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458 +#: tempo_dialog.cc:459 msgid "sixteenth" msgstr "十六分之一" -#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:354 -#: tempo_dialog.cc:355 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460 +#: tempo_dialog.cc:461 msgid "thirty-second" msgstr "三十二分之一" -#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:356 -#: tempo_dialog.cc:357 +#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462 +#: tempo_dialog.cc:463 msgid "sixty-fourth" msgstr "六十四分之一" -#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:358 -#: tempo_dialog.cc:359 +#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464 +#: tempo_dialog.cc:465 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "一百二十八分之一" -#: tempo_dialog.cc:121 +#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 +msgid "ramped" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 +msgid "constant" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482 +#: tempo_dialog.cc:483 +msgid "music" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:161 msgid "Beats per minute:" msgstr "每分钟拍子数:" -#: tempo_dialog.cc:155 +#: tempo_dialog.cc:195 msgid "Tempo begins at" msgstr "节奏开始位于" -#: tempo_dialog.cc:254 +#: tempo_dialog.cc:201 +msgid "Lock Style:" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:209 +msgid "Tempo Type:" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:321 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "不可理解的脉冲音符类型(%1)" -#: tempo_dialog.cc:374 +#: tempo_dialog.cc:334 +msgid "incomprehensible tempo type (%1)" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:347 +msgid "incomprehensible lock style (%1)" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:498 msgid "Note value:" msgstr "音符值:" -#: tempo_dialog.cc:375 +#: tempo_dialog.cc:499 +msgid "Lock style:" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:500 msgid "Beats per bar:" msgstr "每小节拍子数:" -#: tempo_dialog.cc:389 +#: tempo_dialog.cc:514 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "节拍开始位于小节:" -#: tempo_dialog.cc:502 +#: tempo_dialog.cc:638 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "不可理解的节拍音符类型(%1)" -#: theme_manager.cc:61 -msgid "Dark Theme" -msgstr "深暗主题" - -#: theme_manager.cc:62 -msgid "Light Theme" -msgstr "明亮主题" - -#: theme_manager.cc:63 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "重置恢复默认值" +#: tempo_dialog.cc:651 +msgid "incomprehensible meter lock style (%1)" +msgstr "" -#: theme_manager.cc:64 +#: theme_manager.cc:53 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "描绘“降调”按钮" -#: theme_manager.cc:65 +#: theme_manager.cc:54 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "闪亮录制预备按钮" -#: theme_manager.cc:66 +#: theme_manager.cc:55 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "使用区域的音轨颜色作为区域色" -#: theme_manager.cc:67 +#: theme_manager.cc:56 msgid "Show waveform clipping" msgstr "显示波形截波" -#: theme_manager.cc:69 +#: theme_manager.cc:58 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "波形颜色梯度深度" -#: theme_manager.cc:71 +#: theme_manager.cc:60 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "时间线条目梯度深度" -#: theme_manager.cc:72 +#: theme_manager.cc:61 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "所有浮动窗口都是对话框" -#: theme_manager.cc:73 +#: theme_manager.cc:62 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "临时窗口跟随前方窗口。" -#: theme_manager.cc:74 +#: theme_manager.cc:63 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "浮动分离监控部分窗口" -#: theme_manager.cc:75 +#: theme_manager.cc:64 msgid "Icon Set" msgstr "图标集" -#: theme_manager.cc:84 -msgid "Object" -msgstr "对象物体" - -#: theme_manager.cc:162 -msgid "Items" -msgstr "条目" - -#: theme_manager.cc:163 -msgid "Palette" -msgstr "调色板" - -#: theme_manager.cc:164 -msgid "Transparency" -msgstr "透明度" - -#: theme_manager.cc:195 +#: theme_manager.cc:132 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -14099,7 +14542,7 @@ msgstr "" "标记所有窗口类型为“对话框”,而不是把某些窗口标记为“工具”。\n" "这也许对于某些窗口管理有所帮助。这需要重新启动 %1以生效。" -#: theme_manager.cc:199 +#: theme_manager.cc:136 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer.\n" @@ -14108,7 +14551,7 @@ msgstr "" "在编辑器和混音器之间切换时,让临时窗口跟随前方窗口。\n" "这需要重新启动 %1 以生效。" -#: theme_manager.cc:202 +#: theme_manager.cc:139 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front.\n" @@ -14117,11 +14560,7 @@ msgstr "" "分离监控部分时,标记它为 \"工具\"窗口并放在前面。 \n" "需要重新启动 %1 以生效" -#: theme_manager.cc:643 -msgid "Color Palette" -msgstr "颜料调色板" - -#: time_axis_view.cc:151 +#: time_axis_view.cc:148 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "音轨/总线名称(双击即可编辑)" @@ -14262,98 +14701,130 @@ msgstr "变调 MIDI" msgid "Transpose" msgstr "变调" -#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:368 +#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:416 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "载入默认用户界面配置文件 %1" -#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:371 +#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:419 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "无法读取默认用户界面配置文件 \"%1\"" -#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:376 +#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:424 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "默认用户界面配置文件 \"%1\" 载入不成功。" -#: ui_config.cc:244 +#: ui_config.cc:247 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "无法找到默认用户界面配置文件\"%1\"" -#: ui_config.cc:287 +#: ui_config.cc:330 +msgid "Color file for %1 not found along %2" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:337 msgid "Loading color file %1" msgstr "载入颜色文件 %1" -#: ui_config.cc:290 +#: ui_config.cc:340 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "无法读取颜色文件 %" -#: ui_config.cc:295 +#: ui_config.cc:345 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "颜色文件 %1 载入不成功。" -#: ui_config.cc:301 -msgid "Color file %1 not found" -msgstr "找不到颜色文件 %1" - -#: ui_config.cc:350 ui_config.cc:429 +#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "尚未保存颜色文件 %1" -#: ui_config.cc:385 +#: ui_config.cc:433 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "载入用户界面配置文件 %1" -#: ui_config.cc:388 +#: ui_config.cc:436 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "无法读取用户界面配置文件 \"%1\"" -#: ui_config.cc:393 +#: ui_config.cc:441 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "用户的用户界面配置文件 \"%1\" 载入不成功。" -#: ui_config.cc:401 +#: ui_config.cc:449 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "找不到任何用户界面配置文件,版面看起来将不大美观。" -#: ui_config.cc:419 +#: ui_config.cc:470 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "尚未保存配置文件 %1" -#: ui_config.cc:660 +#: ui_config.cc:715 msgid "Color %1 not found" msgstr "找不到颜色 %1" -#: ui_config.cc:730 +#: ui_config.cc:785 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "在搜索路径 %2 下找不到用户界面样式文件 %1。%3 看起来将不大美观。" -#: utils.cc:115 utils.cc:158 +#: utils.cc:118 utils.cc:161 msgid "bad XPM header %1" msgstr "损坏的 XPM 报头 %1" -#: utils.cc:406 +#: utils.cc:424 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "找不到 XPM 文件提供给 %1" -#: utils.cc:426 utils.cc:456 utils.cc:470 +#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527 msgid "default" msgstr "默认" -#: utils.cc:471 +#: utils.cc:528 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "找不到图标 \"%1\" 提供给图标集 \"%2\",退回默认状态" -#: utils.cc:478 +#: utils.cc:535 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "找不到图标图像提供给 %1 使用 %2" -#: utils.cc:495 utils.cc:511 +#: utils.cc:552 utils.cc:568 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "载入命名为 %1 的图标时遇到异常" -#: utils.cc:771 +#: utils.cc:818 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖写入" +#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49 +msgid "Solo slaves" +msgstr "" + +#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55 +msgid "Mute slaves" +msgstr "" + +#: vca_master_strip.cc:83 +msgid "Hide this VCA strip" +msgstr "" + +#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418 +msgid "Click to show slaves only" +msgstr "" + +#: vca_master_strip.cc:293 +msgid "A" +msgstr "" + +#: vca_master_strip.cc:300 +msgid "S" +msgstr "" + +#: vca_master_strip.cc:398 +msgid "Drop All Slaves" +msgstr "" + +#: vca_master_strip.cc:421 +msgid "Click to show normal mixer" +msgstr "" + #: add_video_dialog.cc:54 msgid "Set Video Track" msgstr "设置视频轨道" @@ -14398,6 +14869,22 @@ msgstr "视频服务索引" msgid " %1 fps" msgstr "" +#: vca_time_axis.cc:60 +msgid "D" +msgstr "" + +#: vca_time_axis.cc:61 +msgid "Unassign all slaves" +msgstr "" + +#: vca_time_axis.cc:65 +msgid "V" +msgstr "" + +#: vca_time_axis.cc:66 +msgid "Show only slaves" +msgstr "" + #: video_timeline.cc:472 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " @@ -14911,6 +15398,209 @@ msgstr "" "\n" "在浏览器里打开手册?" +#~ msgid "Display model" +#~ msgstr "显示模式" + +#~ msgid "Composite graphs for each track" +#~ msgstr "每个音轨的合成图" + +#~ msgid "Composite graph of all tracks" +#~ msgstr "所有音轨的合成图" + +#~ msgid "Normalize values" +#~ msgstr "规范化数值" + +#~ msgid "Locations" +#~ msgstr "位置" + +#~ msgid "Save as..." +#~ msgstr "另存为…" + +#~ msgid "" +#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n" +#~ "\n" +#~ "%3 has copied the old session file\n" +#~ "\n" +#~ "%6%1%7\n" +#~ "\n" +#~ "to\n" +#~ "\n" +#~ "%6%2%7\n" +#~ "\n" +#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3" +#~ msgstr "" +#~ "%4 这是一个来源于 %3%5 旧版本的会话\n" +#~ "\n" +#~ "%3 已经被复制到旧的会话文件\n" +#~ "\n" +#~ "%6%1%7\n" +#~ "\n" +#~ "to\n" +#~ "\n" +#~ "%6%2%7\n" +#~ "\n" +#~ "从现在开始,使用连带旧版 %3 的 -2000 版本" + +#~ msgid "Add Lua Script" +#~ msgstr "添加 Lua 脚本" + +#~ msgid "Open Video" +#~ msgstr "打开视频" + +#~ msgid "Export to Video File" +#~ msgstr "导出为视频文件" + +#~ msgid "Quick Snapshot(& keep working on current version) ..." +#~ msgstr "快速快照(并且继续在当前版本工作)…" + +#~ msgid "Break drag or deselect all" +#~ msgstr "中断拖拽或全不选" + +#~ msgid "Manage" +#~ msgstr "管理" + +#~ msgid "" +#~ "Command to run post-export\n" +#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" +#~ msgstr "" +#~ "运行后置-导出的命令\n" +#~ "(%f=完整路径和文件名,%d=目录,%b=基本名称):" + +#~ msgid "Create New Group From" +#~ msgstr "创建新的分组来自于" + +#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" +#~ msgstr "选择一个操作,然后按下按键来(重新)设置快捷键" + +#~ msgid "Clear Outtput" +#~ msgstr "清除输出" + +#~ msgid "Program " +#~ msgstr "程序" + +#~ msgid "*Comments*" +#~ msgstr "*注释*" + +#~ msgid "*Cmt*" +#~ msgstr "*注释*" + +#~ msgid "Remote Control ID..." +#~ msgstr "防止异常违反" + +#~ msgid "MIDI control in" +#~ msgstr "MIDI 控制输入" + +#~ msgid "MIDI control out" +#~ msgstr "MIDI 控制输出" + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the " +#~ "track or buss cannot support the new configuration." +#~ msgstr "" +#~ "不可能在此添加一个端口,作为在音轨或总线里的第一个处理器无法支持新的配置。" + +#~ msgid "" +#~ "This port cannot be removed.\n" +#~ "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" +#~ "the new number of inputs or the last plugin has more outputs." +#~ msgstr "" +#~ "该端口不能被移除。\n" +#~ "不论是新的输入号码或者最后一个插件有更多的输出,\n" +#~ "在音轨或总线里的第一个插件都无法接受。" + +#~ msgid "Add Lua DSP Processor" +#~ msgstr "添加 Lua DSP 处理器" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to instantiate Lua DSP Processor,\n" +#~ "probably because the script is invalid (no dsp function)." +#~ msgstr "" +#~ "实例化 Lua DSP 处理器失败,\n" +#~ "可能是因为该脚本无效(无 dsp 功能)。" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to add Lua DSP Processor at the given position,\n" +#~ "probably because the I/O configuration of the plugins\n" +#~ "could not match the configuration of this track." +#~ msgstr "" +#~ "在指定的位置 Lua DSP 添加处理器失败,\n" +#~ "可能是因为插件的输入/输出配置\n" +#~ "不匹配该音轨的配置。" + +#~ msgid "New Lua Proc" +#~ msgstr "新建 Lua 处理器" + +#~ msgid "Control surface remote ID" +#~ msgstr "控制面远程 ID" + +#~ msgid "assigned by user" +#~ msgstr "由用户指定" + +#~ msgid "follows order of mixer" +#~ msgstr "混音器按如下排序" + +#~ msgid "Trigger gap" +#~ msgstr "触发间隙" + +#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" +#~ msgstr "无法以此名称创建音轨,因为它被 %1 保留使用" + +#~ msgid "Remote Control ID" +#~ msgstr "移除控制 ID" + +#~ msgid "Remote control ID:" +#~ msgstr "移除控制 ID:" + +#~ msgid "" +#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed." +#~ msgstr "" +#~ " %1 的远程控制 ID 是:%2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%3 的远程控制 ID 无法改变。" + +#~ msgid "the master bus" +#~ msgstr "主控总线" + +#~ msgid "the monitor bus" +#~ msgstr "监控总线" + +#~ msgid "" +#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n" +#~ "\n" +#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +#~ "change this%4" +#~ msgstr "" +#~ "%5 的远程控制标识号是:%2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "经由音轨/总线在 %6 里的排序已确定远程控制标识号。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您想改变这个 %4,那么 %3 使用首选项窗口的用户交互标签页" + +#~ msgid "" +#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-" +#~ "click to show menu." +#~ msgstr "左键点击反转(相位反转)该音轨的声道 %1 。右键点击显示菜单。" + +#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" +#~ msgstr "点击显示声道反转(相位反转)菜单" + +#~ msgid "Dark Theme" +#~ msgstr "深暗主题" + +#~ msgid "Light Theme" +#~ msgstr "明亮主题" + +#~ msgid "Color file %1 not found" +#~ msgstr "找不到颜色文件 %1" + #~ msgid "" #~ "%1%2\n" #~ "(built from revision %3)\n" |