summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2011-05-31 02:29:00 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2011-05-31 02:29:00 +0000
commita0d09e81d4b304b2474b3be9f1bd6a04b3779489 (patch)
tree289a9f8ff729fc9eddaa5ecf2c804975f8c1d6ad /gtk2_ardour/po/sv.po
parentd367b210f41088877f094c2e9ccca50ec4851929 (diff)
update .po files for translators
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@9639 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/sv.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/sv.po16615
1 files changed, 9409 insertions, 7206 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/sv.po b/gtk2_ardour/po/sv.po
index d15a0ea405..acf20bc701 100644
--- a/gtk2_ardour/po/sv.po
+++ b/gtk2_ardour/po/sv.po
@@ -7,233 +7,517 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ardour-gtk 1.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 22:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n"
"Last-Translator: Petter Sundlöf <petter.sundlof@findus.dhs.org>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../about.cc:119
-msgid "Paul Davis"
+#: about.cc:123
+msgid "Brian Ahr"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:124
+msgid "John Anderson"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:125
+msgid "Marcus Andersson"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:126
+msgid "Nedko Arnaudov"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:127
+msgid "Hans Baier"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:128
+msgid "Ben Bell"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:129
+msgid "Sakari Bergen"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:130
+msgid "Chris Cannam"
msgstr ""
-#: ../about.cc:120
+#: about.cc:131
msgid "Jesse Chappell"
msgstr ""
-#: ../about.cc:121
-msgid "Taybin Rutkin"
+#: about.cc:132
+msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr ""
-#: ../about.cc:122
-msgid "Marcus Andersson"
+#: about.cc:133
+msgid "Sam Chessman"
msgstr ""
-#: ../about.cc:123
+#: about.cc:134
+msgid "Paul Davis"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:135
+msgid "Gerard van Dongen"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:136
+msgid "Colin Fletcher"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:137
+msgid "Hans Fugal"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:138
+msgid "Christopher George"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:139
+msgid "J. Abelardo Gutierrez"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:140
msgid "Jeremy Hall"
msgstr ""
-#: ../about.cc:124
+#: about.cc:141
+msgid "Audun Halland"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:142
msgid "Steve Harris"
msgstr ""
-#: ../about.cc:125
-msgid "Tim Mayberry"
+#: about.cc:143
+msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr ""
-#: ../about.cc:126
-msgid "Mark Stewart"
+#: about.cc:144
+msgid "Carl Hetherington"
msgstr ""
-#: ../about.cc:127
-msgid "Sam Chessman"
+#: about.cc:145
+msgid "Rob Holland"
msgstr ""
-#: ../about.cc:128
-msgid "Jack O'Quin"
+#: about.cc:146
+msgid "Robert Jordens"
msgstr ""
-#: ../about.cc:129
+#: about.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Stefan Kersten"
+msgstr "efter volymreglage"
+
+#: about.cc:148
+msgid "Armand Klenk"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:149
msgid "Matt Krai"
msgstr ""
-#: ../about.cc:130
-msgid "Ben Bell"
+#: about.cc:150
+msgid "Colin Law"
msgstr ""
-#: ../about.cc:131
-msgid "Gerard van Dongen"
+#: about.cc:151
+msgid "Joshua Leach"
msgstr ""
-#: ../about.cc:132
-msgid "Thomas Charbonnel"
+#: about.cc:152
+msgid "Ben Loftis"
msgstr ""
-#: ../about.cc:133
+#: about.cc:153
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr ""
-#: ../about.cc:134
-msgid "Colin Law"
+#: about.cc:154
+msgid "Tim Mayberry"
msgstr ""
-#: ../about.cc:135
-msgid "Sampo Savolainen"
+#: about.cc:155
+msgid "Doug Mclain"
msgstr ""
-#: ../about.cc:136
-msgid "Joshua Leach"
+#: about.cc:156
+msgid "Jack O'Quin"
msgstr ""
-#: ../about.cc:137
-msgid "Rob Holland"
+#: about.cc:157
+msgid "Nimal Ratnayake"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:158
+msgid "David Robillard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:159
+msgid "Taybin Rutkin"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:160
+msgid "Andreas Ruge"
msgstr ""
-#: ../about.cc:138
+#: about.cc:161
+msgid "Sampo Savolainen"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:162
msgid "Per Sigmond"
msgstr ""
-#: ../about.cc:139
-msgid "Doug Mclain"
+#: about.cc:163
+msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr ""
-#: ../about.cc:140
+#: about.cc:164
+msgid "Mark Stewart"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:165
+msgid "Roland Stigge"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:166
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr ""
-#: ../about.cc:145
+#: about.cc:167
+msgid "Mike Täht"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:168
+msgid "Thorsten Wilms"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:169
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:174
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:146
+#: about.cc:175
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:147
+#: about.cc:178
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:148
+#: about.cc:179
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:149
+#: about.cc:180
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:151
+#: about.cc:182
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:152
+#: about.cc:183
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:180
-msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
+#: about.cc:184
+msgid ""
+"Greek:\n"
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:181
+#: about.cc:185
msgid ""
-"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+"Swedish:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:187
+#: about.cc:186
msgid ""
-"%1\n"
-"(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+"Polish:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
-"%1\n"
-"(kompilerat med ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
-#: ../actions.cc:260
-msgid "programmer error: %1 %2"
+#: about.cc:187
+msgid ""
+"Czech:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
-#: ../add_route_dialog.cc:61
-msgid "ardour: add track/bus"
-msgstr "ardour: lägg till spår/buss(ar)"
+#: about.cc:188
+msgid ""
+"Norwegian:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
+msgstr ""
-#. path = "1"
-#: ../add_route_dialog.cc:62 ../editor_route_list.cc:72
-msgid "Tracks"
-msgstr "Spår"
+#: about.cc:567
+msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
+msgstr ""
-#. path = "0"
-#: ../add_route_dialog.cc:63 ../editor_route_list.cc:69
-msgid "Busses"
-msgstr "Bussar"
+#: about.cc:571
+msgid "http://ardour.org/"
+msgstr ""
-#: ../add_route_dialog.cc:95 ../plugin_ui.cc:832
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: about.cc:572
+msgid ""
+"%1\n"
+"(built from revision %2)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(kompilerat från revision %2)"
-#: ../add_route_dialog.cc:113
-msgid "Name (template)"
-msgstr "Namn (mall)"
+#: about.cc:576
+#, fuzzy
+msgid "Config"
+msgstr "Konfiguration:"
-#: ../add_route_dialog.cc:119
-msgid "Channel Configuration"
-msgstr "Kanalkonfiguration"
+#: actions.cc:83
+msgid "Loading menus from %1"
+msgstr ""
+
+#: actions.cc:86 actions.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2"
+
+#: actions.cc:89
+msgid "%1 menu definition file not found"
+msgstr ""
+
+#: actions.cc:93 actions.cc:94
+msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+msgstr ""
+
+#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Controller Track"
+msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar"
-#: ../add_route_dialog.cc:176 ../editor.cc:133 ../editor.cc:3687
-#: ../time_axis_view.cc:551
+#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:372
+#: time_axis_view.cc:1381
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:179
+#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Ej lagerläge"
+
+#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259
msgid "Tape"
msgstr "Band"
-#: ../add_route_dialog.cc:195
+#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Lägg till spår eller buss"
+
+#: add_route_dialog.cc:61
+msgid "Track mode:"
+msgstr "Spårläge"
+
+#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6019
+msgid "tracks"
+msgstr "spår"
+
+#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6025
+msgid "busses"
+msgstr "buss(ar)"
+
+#: add_route_dialog.cc:112
+msgid "Add:"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Alternativ</b>"
+
+#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51
+#: route_group_dialog.cc:64
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: add_route_dialog.cc:142
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Konfiguration:"
+
+#: add_route_dialog.cc:160
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1081
+#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1087
+#: rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1123 rc_option_editor.cc:1135
+#: rc_option_editor.cc:1137 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1147
+#: rc_option_editor.cc:1165 rc_option_editor.cc:1178 rc_option_editor.cc:1180
+#: rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1215
+#: rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1233
+#: rc_option_editor.cc:1241 rc_option_editor.cc:1249
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljudspår"
+
+#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230
+#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54
+msgid "MIDI"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Bus"
+msgstr "Bussar"
+
+#: add_route_dialog.cc:316
msgid "Mono"
msgstr ""
-#: ../add_route_dialog.cc:197
+#: add_route_dialog.cc:320
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:43
-msgid "3 Channels"
-msgstr "3 Kanaler"
+#: add_route_dialog.cc:351
+msgid "3 Channel"
+msgstr "3 kanaler"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:44
-msgid "4 Channels"
-msgstr "4 Kanaler"
+#: add_route_dialog.cc:355
+msgid "4 Channel"
+msgstr "4 kanaler"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:45
-msgid "6 Channels"
-msgstr "6 Kanaler"
+#: add_route_dialog.cc:359
+msgid "5 Channel"
+msgstr "5 kanaler"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:46
-msgid "8 Channels"
-msgstr "8 Kanaler"
+#: add_route_dialog.cc:363
+msgid "6 Channel"
+msgstr "6 kanaler"
+
+#: add_route_dialog.cc:367
+msgid "8 Channel"
+msgstr "8 kanaler"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:47
-msgid "Manual Setup"
+#: add_route_dialog.cc:371
+msgid "12 Channel"
+msgstr "12 kanaler"
+
+#: add_route_dialog.cc:375
+msgid "Custom"
msgstr "Manuellt"
-#. preroll stuff
-#: ../ardour_ui.cc:105
+#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "New Group..."
+msgstr "Ny grupp..."
+
+#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "No Group"
+msgstr "Ingen grupp"
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:30
+msgid "Ambiguous File"
+msgstr ""
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please select the path that you want to get the file from."
+msgstr ""
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:46
+msgid "Signal source"
+msgstr "Signalkälla"
+
+#: analysis_window.cc:47
+msgid "Selected ranges"
+msgstr "Valda omfång"
+
+#: analysis_window.cc:48
+msgid "Selected regions"
+msgstr "Valda regioner"
+
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Display model"
+msgstr "Visningsmodell"
+
+#: analysis_window.cc:51
+msgid "Composite graphs for each track"
+msgstr "Sammansatt graf för varje spår"
+
+#: analysis_window.cc:52
+msgid "Composite graph of all tracks"
+msgstr "Sammansatt graf för alla spår"
+
+#: analysis_window.cc:54
+msgid "Show frequency power range"
+msgstr "Visa frekvenskraftsomfång"
+
+#: analysis_window.cc:55
+msgid "Normalize values"
+msgstr "Normalisera värden"
+
+#: analysis_window.cc:59
+msgid "FFT analysis window"
+msgstr "FFT-analysfönster"
+
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1802
+msgid "Spectral Analysis"
+msgstr "Spektralanalys"
+
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519
+#: session_metadata_dialog.cc:511
+msgid "Track"
+msgstr "Spår"
+
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:567 editor_route_groups.cc:71
+#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
+
+#: analysis_window.cc:135
+msgid "Re-analyze data"
+msgstr "Återanalysera data"
+
+#: ardour_ui.cc:143
msgid ""
"pre\n"
"roll"
@@ -241,7 +525,7 @@ msgstr ""
"för-\n"
"roll"
-#: ../ardour_ui.cc:106
+#: ardour_ui.cc:144
msgid ""
"post\n"
"roll"
@@ -249,8 +533,31 @@ msgstr ""
"efter-\n"
"roll"
-#. transport
-#: ../ardour_ui.cc:114
+#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:375
+msgid "Punch In"
+msgstr "Inslag"
+
+#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:378
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Utslag"
+
+#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:393
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Autoåtervänd"
+
+#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:390
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Autospela"
+
+#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:387
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Autoinljud"
+
+#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:903
+msgid "Click"
+msgstr "Klick"
+
+#: ardour_ui.cc:174
msgid ""
"time\n"
"master"
@@ -258,67 +565,107 @@ msgstr ""
"huvud-\n"
"klocka"
-#: ../ardour_ui.cc:116
-msgid "% "
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:176
+msgid "AUDITION"
+msgstr "AVLYSSNING"
-#: ../ardour_ui.cc:118
-msgid ""
-"punch\n"
-"in"
+#: ardour_ui.cc:177
+msgid "SOLO"
msgstr ""
-"punch-\n"
-"in"
-#: ../ardour_ui.cc:119
-msgid ""
-"punch\n"
-"out"
+#: ardour_ui.cc:179
+msgid "Errors"
msgstr ""
-"punch-\n"
-"ut"
-#: ../ardour_ui.cc:120
+#: ardour_ui.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "kunde inte initialisera Ardour."
+
+#: ardour_ui.cc:375
+msgid "Starting audio engine"
+msgstr "Startar ljudsystemet"
+
+#: ardour_ui.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not start JACK"
+msgstr "kunde inte starta JACK-servern:"
+
+#: ardour_ui.cc:639 main.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "Ardour kunde inte ansluta till JACK"
+
+#: ardour_ui.cc:648
+#, fuzzy
msgid ""
-"auto\n"
-"return"
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+"2) JACK is running as another user.\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
msgstr ""
-"auto-\n"
-"återvänd"
+"Det finns flera möjliga anledningar:\n"
+"\n"
+"1) JACK är inte igång.\n"
+"2) JACK är startat av en annan användare, kanske root.\n"
+"3) Det finns redan en annan klient som heter \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Överväg dessa möjligheter, och starta måhända (om) JACK."
-#: ../ardour_ui.cc:121
+#: ardour_ui.cc:655 main.cc:80
msgid ""
-"auto\n"
-"play"
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
msgstr ""
-"auto-\n"
-"spela"
+"Det finns flera möjliga anledningar:\n"
+"\n"
+"1) JACK är inte igång.\n"
+"2) JACK är startat av en annan användare, kanske root.\n"
+"3) Det finns redan en annan klient som heter \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Överväg dessa möjligheter, och starta måhända (om) JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:574
+#, fuzzy
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr "Ardour är redo att användas"
-#: ../ardour_ui.cc:122
+#: ardour_ui.cc:758
msgid ""
-"auto\n"
-"input"
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by /etc/security/limits.conf"
msgstr ""
-"auto-\n"
-"inljud"
-#: ../ardour_ui.cc:123
-msgid "click"
-msgstr "klick"
+#: ardour_ui.cc:767
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:125
-msgid "AUDITION"
-msgstr "AVLYSSNING"
+#: ardour_ui.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Stäng inte"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:126
-msgid "SOLO"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:815
+#, fuzzy
+msgid "Just quit"
+msgstr "Stäng utan att spara"
-#: ../ardour_ui.cc:374
-msgid "quit"
-msgstr "avsluta"
+#: ardour_ui.cc:816
+#, fuzzy
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Spara och stäng"
-#: ../ardour_ui.cc:383
+#: ardour_ui.cc:826
msgid ""
"Ardour was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -332,33 +679,35 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Avsluta bara\"-alternativet."
-#: ../ardour_ui.cc:402
-msgid "ardour: save session?"
-msgstr "ardour: spara sessionen?"
-
-#: ../ardour_ui.cc:409
-msgid "Don't %1"
-msgstr "Stäng inte"
-
-#: ../ardour_ui.cc:411
-msgid "Just %1"
-msgstr "Stäng utan att spara"
-
-#: ../ardour_ui.cc:413
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Spara och stäng"
-
-#: ../ardour_ui.cc:425
-msgid "session"
-msgstr "Sessionen"
+#: ardour_ui.cc:868
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Session"
+msgstr "Ny session"
-#: ../ardour_ui.cc:427
-msgid "snapshot"
-msgstr "ögonblickskopia"
+#: ardour_ui.cc:889
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The session \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"\"%2\"\n"
+"har ej sparats.\n"
+"\n"
+"Ändringar du gjort kommer\n"
+"att förloras om du inte sparar.\n"
+"\n"
+"Vad vill du göra?"
-#: ../ardour_ui.cc:429
+#: ardour_ui.cc:892
+#, fuzzy
msgid ""
-"The %1\"%2\"\n"
+"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
@@ -375,82 +724,85 @@ msgstr ""
"\n"
"Vad vill du göra?"
-#: ../ardour_ui.cc:443
+#: ardour_ui.cc:906
msgid "Prompter"
msgstr "Fråga"
-#: ../ardour_ui.cc:502
+#: ardour_ui.cc:969
#, c-format
msgid "disconnected"
msgstr "frånkopplad"
-#: ../ardour_ui.cc:509
-#, c-format
-msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs"
+#: ardour_ui.cc:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
msgstr "Samplingsfrekvens: %.1f kHz / %4.1f msek"
-#: ../ardour_ui.cc:513
-#, c-format
-msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs"
+#: ardour_ui.cc:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
msgstr "Samplingsfrekvens: %u kHz / %4.1f msek"
-#: ../ardour_ui.cc:526
-#, c-format
-msgid "DSP Load: %.1f%%"
+#: ardour_ui.cc:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSP: %5.1f%%"
msgstr "DSP-belastning: %.1f%%"
-#: ../ardour_ui.cc:536
+#: ardour_ui.cc:1007
#, c-format
msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
msgstr "Buffertar u-s:%<PRIu32>%% i-s:%<PRIu32>%%"
-#: ../ardour_ui.cc:563
-msgid "space: 24hrs+"
+#: ardour_ui.cc:1036
+#, fuzzy
+msgid "Disk: 24hrs+"
msgstr "Utrymme: 24h+"
-#: ../ardour_ui.cc:593
-#, c-format
-msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds"
+#: ardour_ui.cc:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
msgstr "Utrymme: %02dh:%02dm:%02ds"
-#: ../ardour_ui.cc:632
-msgid "programming error: impossible control method"
-msgstr "programmeringsfel: omöjlig kontroll-metod"
-
-#: ../ardour_ui.cc:740 ../new_session_dialog.cc:294
+#: ardour_ui.cc:1179 ardour_ui.cc:1188 startup.cc:946
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Tidigare Sessioner"
-#. ardour sessions are folders
-#: ../ardour_ui.cc:833
-msgid "open session"
-msgstr "öppna session"
+#: ardour_ui.cc:1271
+msgid ""
+"%1 is not connected to JACK\n"
+"You cannot open or close sessions in this condition"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui.cc:839
-msgid "Ardour sessions"
-msgstr "Sessioner"
+#: ardour_ui.cc:1298
+msgid "Open Session"
+msgstr "Öppna session"
-#: ../ardour_ui.cc:872
-msgid "Patience is a virtue.\n"
-msgstr "Tålamod är en dygd.\n"
+#: ardour_ui.cc:1305 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "%1 sessions"
+msgstr "Sessionen"
-#: ../ardour_ui.cc:881
+#: ardour_ui.cc:1341
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
-#: ../ardour_ui.cc:888
-msgid "could not create new audio track"
+#: ardour_ui.cc:1352
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new midi track"
msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
-#: ../ardour_ui.cc:892
-msgid "could not create new audio bus"
-msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss"
+#: ardour_ui.cc:1354
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new midi tracks"
+msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
-#: ../ardour_ui.cc:911
+#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui.cc:1423
+#, fuzzy
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
-"You should save Ardour, exit and\n"
+"You should save %1, exit and\n"
"restart JACK with more ports."
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt med JACK-portar\n"
@@ -458,7 +810,27 @@ msgstr ""
"Du bör spara, avsluta och\n"
"starta om JACK med fler portar."
-#: ../ardour_ui.cc:1035
+#: ardour_ui.cc:1390
+#, fuzzy
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
+
+#: ardour_ui.cc:1400 ardour_ui.cc:1413
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new audio track"
+msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
+
+#: ardour_ui.cc:1402
+#, fuzzy
+msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss"
+
+#: ardour_ui.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
+
+#: ardour_ui.cc:1567
msgid ""
"Please create 1 or more track\n"
"before trying to record.\n"
@@ -468,67 +840,150 @@ msgstr ""
"innan du försöker spela in.\n"
"Se Session-menyn."
-#: ../ardour_ui.cc:1264
+#: ardour_ui.cc:1954
+msgid ""
+"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1956
+#, fuzzy
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected Ardour because Ardour\n"
-"was not fast enough. You can save the\n"
-"session and/or try to reconnect to JACK ."
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"JACK, reconnect and save the session."
msgstr ""
"JACK har stängts av eller så har\n"
"det kopplat bort Ardour eftersom\n"
"Ardour inte var snabb nog. Du kan spara\n"
"och/eller försöka återansluta till JACK ."
-#: ../ardour_ui.cc:1281
-msgid "Unable to create all required ports"
-msgstr "Kan ej skapa alla nödvändiga portar"
-
-#: ../ardour_ui.cc:1289
+#: ardour_ui.cc:1981
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Kan ej starta sessionen"
-#: ../ardour_ui.cc:1425
-msgid "No Stream"
-msgstr "Ingen ljudström"
+#: ardour_ui.cc:2076 ardour_ui.cc:2077
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Gör ögonblickskopia"
-#: ../ardour_ui.cc:1452 ../ardour_ui.cc:1471
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: ardour_ui.cc:2078
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Namnge ny ögonblickskopia"
-#: ../ardour_ui.cc:1461 ../ardour_ui.cc:1480
-msgid "off"
-msgstr "av"
+#: ardour_ui.cc:2101
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2107
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2119
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui.cc:1504
-msgid "Name of New Snapshot"
-msgstr "Namn för ögonblickskopia"
+#: ardour_ui.cc:2120
+#, fuzzy
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?"
+
+#: ardour_ui.cc:2123
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui.cc:1650
-msgid "Name for mix template:"
+#: ardour_ui.cc:2239
+#, fuzzy
+msgid "Save Template"
+msgstr "Spara mall..."
+
+#: ardour_ui.cc:2240
+#, fuzzy
+msgid "Name for template:"
msgstr "Namn för mixmall: "
-#: ../ardour_ui.cc:1651
+#: ardour_ui.cc:2241
msgid "-template"
msgstr "-mall"
-#: ../ardour_ui.cc:1808
+#: ardour_ui.cc:2279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This session\n"
+"%1\n"
+"already exists. Do you want to open it?"
+msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?"
+
+#: ardour_ui.cc:2289
+#, fuzzy
+msgid "Open Existing Session"
+msgstr "Öppna en existerande session"
+
+#: ardour_ui.cc:2484 ardour_ui.cc:2531
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2493 ardour_ui.cc:2540
msgid ""
-"You do not have write access to this session.\n"
-"This prevents the session from being loaded."
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '\\' character"
msgstr ""
-"Du har ej skrivrättigheter till denna session.\n"
-"Detta hindrar sessionen från att laddas."
-#: ../ardour_ui.cc:1821 ../ardour_ui.cc:1876
+#: ardour_ui.cc:2523
+#, fuzzy
+msgid "There is no existing session at \"%1\""
+msgstr "Öppna en existerande session"
+
+#: ardour_ui.cc:2618
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
+msgstr "Vänta medan Ardour laddar din session"
+
+#: ardour_ui.cc:2633
+msgid "Port Registration Error"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2634
+msgid "Click the Close button to try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2655
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Session \"%1 (ögonblickskopia %2)\" kunde inte laddas"
-#: ../ardour_ui.cc:1932
-msgid "No audio files were ready for cleanup"
+#: ardour_ui.cc:2661
+#, fuzzy
+msgid "Loading Error"
+msgstr "programmeringsfel: "
+
+#: ardour_ui.cc:2662
+msgid "Click the Refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Could not create session in \"%1\""
+msgstr "kunde inte ladda kommandopromptssessionen \"%1\""
+
+#: ardour_ui.cc:2863
+#, fuzzy
+msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Inga ljudfiler var redo för rensning"
-#: ../ardour_ui.cc:1936
+#: ardour_ui.cc:2867 ardour_ui.cc:2877 ardour_ui.cc:2994 ardour_ui.cc:3001
+#: ardour_ui_ed.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Upprensning"
+
+#: ardour_ui.cc:2868
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -539,58 +994,67 @@ msgstr ""
"ögonblickskopior. Dessa kan använda regioner som\n"
"använder oanvända filer för att kunna fungera."
-#: ../ardour_ui.cc:1945
-msgid "ardour: cleanup"
-msgstr "ardour: rensning"
-
-#: ../ardour_ui.cc:1981 ../ardour_ui.cc:1987
-msgid "files were"
-msgstr "filer"
-
-#: ../ardour_ui.cc:1983 ../ardour_ui.cc:1989
-msgid "file was"
-msgstr "fil"
-
-#: ../ardour_ui.cc:2030
-msgid "Are you sure you want to cleanup?"
+#: ardour_ui.cc:2989
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Är du säker på att du vill rensa upp?"
-#: ../ardour_ui.cc:2035
+#: ardour_ui.cc:2996
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cleanup is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
-"location."
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
msgstr ""
"Att rensa är en destruktiv funktion.\n"
"ALL ångra-/gör om-information kommer att gå förlorad om du rensar.\n"
"Oanvända filer kommer att flyttas till \"dead_sounds\" i sessionens mapp."
-#: ../ardour_ui.cc:2041
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Rensa upp"
-
-#: ../ardour_ui.cc:2044
+#: ardour_ui.cc:3004
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Rensadialog"
-#: ../ardour_ui.cc:2045
-msgid "ardour_cleanup"
-msgstr "ardour_rensning"
-
-#: ../ardour_ui.cc:2064
-msgid "cleaned files"
+#: ardour_ui.cc:3035
+#, fuzzy
+msgid "Cleaned Files"
msgstr "rensade filer"
-#: ../ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:3036
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following %1 %2 not in use and \n"
+"The following %1 files were not in use and \n"
"have been moved to:\n"
+"\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"After a restart of Ardour,\n"
+"\n"
+"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"\n"
+"will release an additional\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr ""
+"Följande %1 %2 användes inte \n"
+"och har flyttats till:\n"
"%3. \n"
"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%4 %5bytes of disk space.\n"
+"Att tömma papperskorgen kommer att \n"
+"frigöra ytterligarel\n"
+"%4 %5byte diskutrymme.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3044
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to:\n"
+"\t\t\t\t%2\n"
+"\n"
+"After a restart of Ardour,\n"
+"\n"
+"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"\n"
+"will release an additional\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
"Följande %1 %2 användes inte \n"
"och har flyttats till:\n"
@@ -600,28 +1064,45 @@ msgstr ""
"frigöra ytterligarel\n"
"%4 %5byte diskutrymme.\n"
-#: ../ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:3071
msgid "deleted file"
msgstr "raderad fil"
-#: ../ardour_ui.cc:2091
+#: ardour_ui.cc:3072
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following %1 %2 deleted from\n"
+"The following %1 files were deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr ""
+"Följande %1 %2 raderades från\n"
"%3,\n"
-"releasing %4 %5bytes of disk space"
+"vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme"
+
+#: ardour_ui.cc:3075
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr ""
"Följande %1 %2 raderades från\n"
"%3,\n"
"vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme"
-#: ../ardour_ui.cc:2214
+#: ardour_ui.cc:3145
+msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3224
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Inspelningen stoppades eftersom ditt system inte kunde hänga med."
-#: ../ardour_ui.cc:2237
+#: ardour_ui.cc:3253
+#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to write data to disk\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
@@ -632,10 +1113,11 @@ msgstr ""
"Närmare bestämt, det kunde inte skriva data till disk\n"
"snabbt nog för att matcha inspelningen.\n"
-#: ../ardour_ui.cc:2256
+#: ardour_ui.cc:3272
+#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to read data from disk\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
@@ -646,7 +1128,11 @@ msgstr ""
"Närmare bestämt, det kunde inte läsa data från disk\n"
"snabbt nog för att matcha uppspelningen.\n"
-#: ../ardour_ui.cc:2282
+#: ardour_ui.cc:3312
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3313
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
@@ -664,2805 +1150,2965 @@ msgstr ""
"dig, eller ignorera dem. Markera\n"
"vad du vill göra.\n"
-#: ../ardour_ui.cc:2292
+#: ardour_ui.cc:3325
+msgid "Ignore crash data"
+msgstr "Ignorera kraschdata"
+
+#: ardour_ui.cc:3326
msgid "Recover from crash"
msgstr "Återhämta från krasch"
-#: ../ardour_ui.cc:2293
-msgid "Ignore crash data"
-msgstr "Ignorera kraschdata"
+#: ardour_ui.cc:3346
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate Mismatch"
+msgstr "Samplingsfrekvens"
+
+#: ardour_ui.cc:3347
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
+"\n"
+"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3356
+#, fuzzy
+msgid "Do not load session"
+msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen"
-#: ../ardour_ui.cc:2311
+#: ardour_ui.cc:3357
+#, fuzzy
+msgid "Load session anyway"
+msgstr "vid början"
+
+#: ardour_ui.cc:3378
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Kunde inte koppla loss från JACK"
-#: ../ardour_ui.cc:2324
+#: ardour_ui.cc:3391
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Kunde inte återansluta till JACK"
-#: ../ardour_ui2.cc:59
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "Gränssnitt: kan ej konfigurera editorn"
-
-#: ../ardour_ui2.cc:64
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "Gränssnitt: kan inte konfigurera mixern"
+#: ardour_ui.cc:3618
+msgid "Translations disabled"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui2.cc:90
-msgid "MMC + Local"
-msgstr "MMC + Lokal"
+#: ardour_ui.cc:3618
+msgid "Translations enabled"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui2.cc:91
-msgid "MMC"
+#: ardour_ui.cc:3622
+msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr ""
-#: ../ardour_ui2.cc:92
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
+#: ardour_ui2.cc:71
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "Gränssnitt: kan ej konfigurera editorn"
-#: ../ardour_ui2.cc:109
-msgid "MMC ID"
-msgstr "MMC-ID"
+#: ardour_ui2.cc:76
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "Gränssnitt: kan inte konfigurera mixern"
-#: ../ardour_ui2.cc:290
+#: ardour_ui2.cc:125
msgid "Play from playhead"
msgstr "Spela från startmarkören"
-#: ../ardour_ui2.cc:291
+#: ardour_ui2.cc:126
msgid "Stop playback"
msgstr "Stanna uppspelning"
-#: ../ardour_ui2.cc:292
+#: ardour_ui2.cc:127
+msgid "Toggle record"
+msgstr "Växla inspelningläge"
+
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Play range/selection"
msgstr "Spela omfång/markering"
-#: ../ardour_ui2.cc:293
+#: ardour_ui2.cc:129
+msgid "Always play range/selection"
+msgstr "Spela alltid omfång/markering"
+
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Go to start of session"
msgstr "Gå till början av sessionen"
-#: ../ardour_ui2.cc:294
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Go to end of session"
msgstr "Gå till slutet av sessionen"
-#: ../ardour_ui2.cc:295
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Play loop range"
msgstr "Spela loop-omfång"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:243
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Övergång till Rullning"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:247
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Övergång till Motsatt riktning"
-
-#: ../ardour_ui2.cc:296
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Återvänd till senaste startmarkörpunkten vid stopp"
-#: ../ardour_ui2.cc:297
+#: ardour_ui2.cc:135
msgid "Start playback after any locate"
msgstr "Starta uppspelning vid markörsplacering"
-#: ../ardour_ui2.cc:298
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Rimlig inljudsmedhörning"
-#: ../ardour_ui2.cc:299
+#: ardour_ui2.cc:137
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Starta inspelning vid autoinslagsstart"
-#: ../ardour_ui2.cc:300
+#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Stanna inspelning vid autoinslagsslut"
-#: ../ardour_ui2.cc:301
+#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Slå på/av audio-klick"
-#: ../ardour_ui2.cc:302
-msgid "Positional sync source"
-msgstr "Källa till positionell synk."
+#: ardour_ui2.cc:140
+msgid "Does %1 control the time?"
+msgstr "Är %1 huvudklocka?"
-#: ../ardour_ui2.cc:303
-msgid "Does Ardour control the time?"
-msgstr "Är Ardour huvudklocka?"
+#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106
+msgid ""
+"When active, something is soloed.\n"
+"Click to de-solo everything"
+msgstr ""
+"I aktivt läge är valda kanaler i sololäge.\n"
+"Klicka för att stänga av"
-#: ../ardour_ui2.cc:304
-msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Shuttle-hastighetskontrol"
+#: ardour_ui2.cc:142
+msgid ""
+"When active, auditioning is taking place\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+"I aktivt läge avlyssnas något\n"
+"Klicka för att stoppa avlyssningen"
-#: ../ardour_ui2.cc:305
-#, c-format
-msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Markera halvtoner eller %% för hastighetsvisning"
+#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Primär klocka"
-#: ../ardour_ui2.cc:306
-msgid "Current transport speed"
-msgstr "Nuvarande uppspelningshastighet"
+#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Sekundär klocka"
-#: ../ardour_ui2.cc:329
-msgid "Primary clock"
-msgstr "Primär klocka"
+#: ardour_ui2.cc:176
+msgid "[ERROR]: "
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui2.cc:330
-msgid "secondary clock"
-msgstr "sekundär klocka"
+#: ardour_ui2.cc:178
+msgid "[WARNING]: "
+msgstr ""
-#. XXX: this should really be saved in instant.xml or something similar and restored from there
-#. Combo's are stupid - they steal space from the entry for the button
-#: ../ardour_ui2.cc:387 ../ardour_ui2.cc:832 ../ardour_ui2.cc:845
-#: ../ardour_ui2.cc:908 ../ardour_ui2.cc:910
-msgid "sprung"
-msgstr "fjäder"
+#: ardour_ui2.cc:180
+msgid "[INFO]: "
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui2.cc:388 ../ardour_ui2.cc:834 ../ardour_ui2.cc:856
-msgid "wheel"
-msgstr "hjul"
+#: ardour_ui2.cc:644 rc_option_editor.cc:792 rc_option_editor.cc:808
+#: rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:825 rc_option_editor.cc:842
+#: rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846 rc_option_editor.cc:848
+#: rc_option_editor.cc:852 rc_option_editor.cc:855 rc_option_editor.cc:863
+#: rc_option_editor.cc:871 rc_option_editor.cc:879 rc_option_editor.cc:887
+#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
+#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
+#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
+#: session_option_editor.cc:290
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
-#: ../ardour_ui2.cc:450
-msgid "ardour: clock"
-msgstr "ardour: klocka"
+#: ardour_ui_dependents.cc:72
+msgid "Setup Editor"
+msgstr "Förbereder redigeraren..."
-#: ../ardour_ui2.cc:595
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Maxhastighet"
+#: ardour_ui_dependents.cc:74
+msgid "Setup Mixer"
+msgstr "Förbereder mixern..."
-#: ../ardour_ui2.cc:822
-msgid "st"
-msgstr "halvtoner"
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
+msgid "Reload Session History"
+msgstr "Laddar sessionshistoriken..."
-#: ../ardour_ui2.cc:866 ../ardour_ui2.cc:889 ../ardour_ui2.cc:906
-msgid "stopped"
-msgstr "stannad"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:189
+#, fuzzy
+msgid "Don't close"
+msgstr "Stäng inte"
-#: ../ardour_ui_dialogs.cc:152 ../playlist_selector.cc:69
-msgid "close"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Just close"
msgstr "stäng"
-#: ../ardour_ui_dialogs.cc:359 ../ardour_ui_ed.cc:183
-msgid "Sound File Browser"
-msgstr "Ljudfilsbibliotek"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:191
+#, fuzzy
+msgid "Save and close"
+msgstr "Spara och stäng"
-#. menus + submenus that need action items
-#: ../ardour_ui_ed.cc:71
+#: ardour_ui_ed.cc:100
msgid "Session"
msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:72 ../ardour_ui_ed.cc:129 ../editor.cc:1835
-#: ../export_dialog.cc:349 ../export_dialog.cc:1058 ../export_dialog.cc:1062
-msgid "Export"
-msgstr "Exportera"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:73
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Upprensning"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:74 ../option_editor.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:92
+#: port_group.cc:458
msgid "Sync"
msgstr "Synk."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:75 ../ardour_ui_ed.cc:76
+#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:77
+#: ardour_ui_ed.cc:105
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:78
-msgid "KeyMouse Actions"
-msgstr "Tangent-/musåtgärder"
+#: ardour_ui_ed.cc:106
+msgid "Misc. Shortcuts"
+msgstr "Diverse kortkommandon"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:79
+#: ardour_ui_ed.cc:107
msgid "Audio File Format"
msgstr "Ljudfilsformat"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:80
-msgid "Header"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:108
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtyp"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:81
-msgid "Data"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+msgid "Sample Format"
+msgstr "Samplingsformat"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:82
+#: ardour_ui_ed.cc:110
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Kontrollytor"
-#. the real actions
-#: ../ardour_ui_ed.cc:86 ../audio_time_axis.cc:1853
-#: ../new_session_dialog.cc:524
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1215 route_time_axis.cc:411
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksprogram"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:811
+msgid "Metering"
+msgstr "Nivåmätning"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Fall Off Rate"
+msgstr "Nedfallshastighet"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:114
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Hållningslängd"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:115
+msgid "Denormal Handling"
+msgstr "Denormal-hantering"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:88 ../new_session_dialog.cc:512
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
+#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1511
+msgid "New..."
+msgstr "Ny..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:121
+msgid "Open..."
+msgstr "Öppna..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:89
-msgid "Recent"
-msgstr "Tidigare"
+#: ardour_ui_ed.cc:122
+msgid "Recent..."
+msgstr "Tidigare..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:90 ../io_selector.cc:57 ../io_selector.cc:791
+#: ardour_ui_ed.cc:123
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:93 ../route_params_ui.cc:513
-msgid "Add Track/Bus"
-msgstr "Lägg till Spår/Buss"
+#: ardour_ui_ed.cc:126
+msgid "Add Track or Bus..."
+msgstr "Lägg till spår eller buss..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:136
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#. </CMT Additions>
-#: ../ardour_ui_ed.cc:112
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Ögonblickskopia"
+#: ardour_ui_ed.cc:142
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Ögonblickskopia..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:146
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spara som..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:150
msgid "Save Template..."
msgstr "Spara mall..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:118
-msgid "Export session to audiofile..."
-msgstr "Exportera sessionen till en ljudfil..."
+#: ardour_ui_ed.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Metadata"
+msgstr "Redigera metadata..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:156
+msgid "Edit Metadata..."
+msgstr "Redigera metadata..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:159
+msgid "Import Metadata..."
+msgstr "Importera metadata..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:162
+msgid "Export To Audio File(s)..."
+msgstr "Exportera till ljudfil(er)..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:121
-msgid "Export selection to audiofile..."
-msgstr "Exportera markeringen till ljudfil"
+#: ardour_ui_ed.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Stem export..."
+msgstr "Exportera..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:125
-msgid "Export range markers to audiofile..."
-msgstr "Exportera omfånget till ljudfil"
+#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:132
-msgid "Cleanup unused sources"
-msgstr "Rensa oanvända källor"
+#: ardour_ui_ed.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
+msgstr "Rensa oanvända källfiler..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:134
-msgid "Flush wastebasket"
+#: ardour_ui_ed.cc:175
+msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:140 ../ardour_ui_options.cc:409
-#: ../ardour_ui_options.cc:418 ../ardour_ui_options.cc:490
+#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1105
msgid "JACK"
msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:141
+#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
msgid "Latency"
msgstr "Fördröjning"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:143
+#: ardour_ui_ed.cc:185
msgid "Reconnect"
msgstr "Återanslut"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:146 ../mixer_strip.cc:497 ../mixer_strip.cc:565
+#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
+#: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:173
-msgid "Windows"
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Window"
msgstr "Fönster"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:174
-msgid "start prefix"
-msgstr "start-prefix"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:216
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#. windows visibility actions
-#: ../ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:220
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Helskärmsläge"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:181
-msgid "Show Editor"
-msgstr "Visa Redigerare"
+#: ardour_ui_ed.cc:221
+msgid "Toolbars when Maximised"
+msgstr "Verktygsrader i helskärmsläge"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:182
-msgid "Show Mixer"
-msgstr "Visa Mixer"
+#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530
+#: session_metadata_dialog.cc:611
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:225
+msgid "Mixer on Top"
+msgstr "Mixer överst"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:184
-msgid "Options Editor"
+#: ardour_ui_ed.cc:226
+msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Track/Bus Inspector"
-msgstr "Spår/Buss-inspektör"
+#: ardour_ui_ed.cc:227
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:187
-msgid "Connections"
-msgstr "Anslutningar"
+#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Spår och bussar"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:189
+#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124
msgid "Locations"
msgstr "Platser"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:191
+#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596
msgid "Big Clock"
msgstr "Stor klocka"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Kanalkonfiguration"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Ljudspårsanslutningar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "MIDI-spåranslutningar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr "MIDI-spårare"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:243
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:207
+#: ardour_ui_ed.cc:244
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:274 automation_time_axis.cc:333
+#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
+#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:246
+msgid "Reference"
+msgstr "Referens"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
msgid "Theme Manager"
msgstr "Färgtema"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:194
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
+#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Kortkommandon"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:196
+#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Buntar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:252
msgid "Add Audio Track"
msgstr "Lägg till spår"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:198
+#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Lägg till buss"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:200
+#: ardour_ui_ed.cc:256
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Track"
+msgstr "MIDI-spårare"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:202 ../editor_actions.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:345
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Ta bort senaste inspelningen"
-#. do-nothing action for the "transport" menu bar item
-#: ../ardour_ui_ed.cc:209
+#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:909 rc_option_editor.cc:917
+#: rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:933 rc_option_editor.cc:941
+#: rc_option_editor.cc:949 rc_option_editor.cc:957 rc_option_editor.cc:965
+#: rc_option_editor.cc:973
msgid "Transport"
msgstr "Uppspelning"
-#. these two are not used by key bindings, instead use ToggleRoll for that. these two do show up in
-#. menus and via button proxies.
-#.
-#: ../ardour_ui_ed.cc:215 ../sfdb_ui.cc:56
+#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:218
+#: ardour_ui_ed.cc:280
msgid "Roll"
msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:284
msgid "Start/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Stop + Forget Capture"
-msgstr "Stanna + ångra inspelning"
+#: ardour_ui_ed.cc:287
+msgid "Start/Continue/Stop"
+msgstr "Start/Fortsätt/Stopp"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:290
+msgid "Stop and Forget Capture"
+msgstr "Stoppa och glöm inspelning"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:300
+msgid "Transition To Roll"
+msgstr "Övergång till Rullning"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:304
+msgid "Transition To Reverse"
+msgstr "Övergång till Motsatt riktning"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:308
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Spela loop-omfång"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:231
-msgid "Play Selection"
-msgstr "Spela markering"
+#: ardour_ui_ed.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Range"
+msgstr "Markera omfång"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Enable Record"
msgstr "Tillåt inspelning"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:238
+#: ardour_ui_ed.cc:318
+msgid "Start Recording"
+msgstr "Börja inspelning"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:322
msgid "Rewind"
msgstr "Bakåtspolning"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:325
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Bakåtspolning (långsam)"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:328
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Bakåtspolning (snabb)"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:247
+#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Forward"
msgstr "Framåtspolning"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Framåtspolning (långsam)"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:337
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Framåtspolning (snabb)"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:256
+#: ardour_ui_ed.cc:340
msgid "Goto Zero"
msgstr "Gå till noll"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:259
+#: ardour_ui_ed.cc:343
msgid "Goto Start"
msgstr "Gå till början"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:262
+#: ardour_ui_ed.cc:346
msgid "Goto End"
msgstr "Gå till slutet"
-#. XXX the newline in the displayed names of these action is really wrong, but its because we want the button
-#. that proxies for these action to be more compact. It would be nice to find a way to override the action
-#. name appearance on the buttons.
-#.
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:119 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:267
-msgid "Punch In"
-msgstr "Inslag"
+#: ardour_ui_ed.cc:349
+msgid "Goto Wall Clock"
+msgstr "Gå till väggklocka"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:120 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:270
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Utslag"
+#: ardour_ui_ed.cc:353
+msgid "Focus On Clock"
+msgstr "Fokus på klockan"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:121 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:282
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Autoåtervänd"
+#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:524
+msgid "Bars & Beats"
+msgstr "Takter & slag"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:122
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Autospela"
+#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368
+msgid "Minutes & Seconds"
+msgstr "Minuter & sekunder"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:123 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:276
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Autoinljud"
+#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1746 editor.cc:246
+#: editor_actions.cc:525
+msgid "Samples"
+msgstr "Samplingar"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:124 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:273
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:128
-msgid "Click"
-msgstr "Klick"
+#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1747
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:287
-msgid "Time master"
-msgstr "Huvudklocka"
+#: ardour_ui_ed.cc:381
+msgid "Punch In/Out"
+msgstr "Inslag/utslag"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:290
-msgid "Sync startup to video"
+#: ardour_ui_ed.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Synka start till video"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:293
-msgid "Toggle Record Enable Track1"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår1"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:295
-msgid "Toggle Record Enable Track2"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår2"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:297
-msgid "Toggle Record Enable Track3"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår3"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:299
-msgid "Toggle Record Enable Track4"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår4"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:301
-msgid "Toggle Record Enable Track5"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår5"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:303
-msgid "Toggle Record Enable Track6"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår6"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:305
-msgid "Toggle Record Enable Track7"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår7"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:307
-msgid "Toggle Record Enable Track8"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår8"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:309
-msgid "Toggle Record Enable Track9"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår9"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:311
-msgid "Toggle Record Enable Track10"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår10"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:313
-msgid "Toggle Record Enable Track11"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår11"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:315
-msgid "Toggle Record Enable Track12"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår12"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:317
-msgid "Toggle Record Enable Track13"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår13"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:319
-msgid "Toggle Record Enable Track14"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår14"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:321
-msgid "Toggle Record Enable Track15"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår15"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:323
-msgid "Toggle Record Enable Track16"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår16"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:325
-msgid "Toggle Record Enable Track17"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår17"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:327
-msgid "Toggle Record Enable Track18"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår18"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:329
-msgid "Toggle Record Enable Track19"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår19"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:331
-msgid "Toggle Record Enable Track20"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår20"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:333
-msgid "Toggle Record Enable Track21"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår21"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:335
-msgid "Toggle Record Enable Track22"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår22"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:337
-msgid "Toggle Record Enable Track23"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår23"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:339
-msgid "Toggle Record Enable Track24"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår24"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:341
-msgid "Toggle Record Enable Track25"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår25"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:343
-msgid "Toggle Record Enable Track26"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår26"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:345
-msgid "Toggle Record Enable Track27"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår27"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:347
-msgid "Toggle Record Enable Track28"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår28"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:349
-msgid "Toggle Record Enable Track29"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår29"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:351
-msgid "Toggle Record Enable Track30"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår30"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:353
-msgid "Toggle Record Enable Track31"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår31"
+#: ardour_ui_ed.cc:399
+msgid "Time Master"
+msgstr "Huvudklocka"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:355
-msgid "Toggle Record Enable Track32"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår32"
+#: ardour_ui_ed.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable Track %1"
+msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår1"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:360
+#: ardour_ui_ed.cc:413
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:361
+#: ardour_ui_ed.cc:414 shuttle_control.cc:158
msgid "Semitones"
msgstr "Halvtoner"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:418
msgid "Send MTC"
msgstr "Skicka MTC"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:367
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Send MMC"
msgstr "Skicka MMC"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:369
+#: ardour_ui_ed.cc:422
msgid "Use MMC"
msgstr "Använd MMC"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:371
-msgid "Send MIDI feedback"
-msgstr "Skicka MIDI-gensvar"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:373
-msgid "Use MIDI control"
-msgstr "Använd MIDI-kontroll"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:399
-msgid "Use OSC"
-msgstr "Använd OSC"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:437
-msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-msgstr "Anslut automatiskt ingångar till fysiska ingångar"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:439
-msgid "Manually connect inputs"
-msgstr "Anslut ingångar manuellt"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:444
-msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-msgstr "Anslut automatiskt utgångar till fysiska utgångar"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:446
-msgid "Auto-connect outputs to master bus"
-msgstr "Ansluta automatiskt utgångar till master-bussen"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:448
-msgid "Manually connect outputs"
-msgstr "Anslut utgångar manuellt"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:475
-msgid "Remote ID assigned by User"
-msgstr "Fjärr-ID bestäms av användaren"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:477
-msgid "Remote ID follows order of Mixer"
-msgstr "Fjärr-ID följer mixerordning"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:479
-msgid "Remote ID follows order of Editor"
-msgstr "Fjärr-ID flöjer redigerareordning"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:376
-msgid "Connect new track inputs to hardware"
-msgstr "Koppla nya ingångar till hårdvara"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:394
-msgid "Connect new track outputs to hardware"
-msgstr "Koppla nya utgångar till hårdvara"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:396
-msgid "Connect new track outputs to master"
-msgstr "Koppla nya utgångar till master"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:398
-msgid "Manually connect new track outputs"
-msgstr "Manuell koppling av nya utgångar"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:403
-msgid "Hardware monitoring"
-msgstr "Hårdvarumedhörning"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:404
-msgid "Software monitoring"
-msgstr "Mjukvarumedhörning"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:405
-msgid "External monitoring"
-msgstr "Extern medhörning"
-
-#. Configuration object options (i.e. not session specific)
-#: ../ardour_ui_ed.cc:409
-msgid "Stop plugins with transport"
-msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:410
-msgid "Verify remove last capture"
-msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelade ljudet"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:405
-msgid "Make periodic safety backups"
-msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:411
-msgid "Stop recording on xrun"
-msgstr "Stanna inspelning vid xrun-förekomst"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:412
-msgid "Stop transport at session end"
-msgstr "Stanna uppspelning vid slutet av sessionen"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:413
-msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
-msgstr "-12dB volymreduktion för snabbspolning"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:414
-msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
-msgstr "Inspelningsläge ändras ej vid stopp"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:410
-msgid "Region equivalents overlap"
-msgstr "Likvärda regioner överlappar"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:416
-msgid "Primary Clock delta to edit cursor"
-msgstr "Primär klockdelta till redigeringspunkten"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:417
-msgid "Secondary Clock delta to edit cursor"
-msgstr "Sekundär klockdelta till redigeringspunkten"
-
+#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1351
+msgid "Send MIDI Clock"
+msgstr "Skicka MIDI-klocka"
-#. session options
-#: ../ardour_ui_ed.cc:418
-msgid "Do not run plugins while recording"
-msgstr "Kör ej insticksprogram vid inspelning"
+#: ardour_ui_ed.cc:426
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Feedback"
+msgstr "Skicka MIDI-gensvar"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:421
-msgid "Latched solo"
-msgstr "Låst solo"
+#: ardour_ui_ed.cc:431
+#, fuzzy
+msgid "Enable Translations"
+msgstr "Filplatser"
+#: ardour_ui_options.cc:65
+msgid ""
+"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+"when the pull up/down setting is non-zero."
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:426
-msgid "Solo in-place"
-msgstr "In place-solo "
+#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
+msgid "Internal"
+msgstr "Intern"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:428
-msgid "Solo via bus"
-msgstr "Solo via buss"
+#: ardour_ui_options.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Intern"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:431
-msgid "Automatically create crossfades"
-msgstr "Skapa övertoningar automatiskt"
+#: ardour_ui_options.cc:450
+msgid "Enable/Disable external positional sync"
+msgstr "Välj extern positionssynkronisering"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:433
-msgid "Unmute new full crossfades"
-msgstr "Nya fulla övertoningar är påslagna"
+#: ardour_ui_options.cc:452
+msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:490
-msgid "ST"
-msgstr "HT"
+#: audio_clock.cc:436 audio_clock.cc:437 session_option_editor.cc:109
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1801 gtk2_ardour/editor.cc:180
+#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:245 editor_actions.cc:526
+#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54
+#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77
+#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91
+#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126
+#: session_option_editor.cc:128
msgid "Timecode"
msgstr "Tidskod"
-#: ../ardour_ui_options.cc:407 ../ardour_ui_options.cc:417
-#: ../ardour_ui_options.cc:484
-msgid "Internal"
-msgstr "Intern"
-
-#: ../ardour_ui_options.cc:408 ../ardour_ui_options.cc:487
-msgid "MTC"
-msgstr ""
-
-#: ../audio_clock.cc:1720 ../editor.cc:187
-msgid "SMPTE"
-msgstr ""
-
-#: ../audio_clock.cc:1721 ../editor.cc:186 ../editor_rulers.cc:359
+#: audio_clock.cc:1744 editor.cc:244 export_timespan_selector.cc:83
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takt:Slag"
-#: ../audio_clock.cc:1722
+#: audio_clock.cc:1745 export_timespan_selector.cc:78
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuter:Sekunder"
-#: ../audio_clock.cc:1723
-msgid "Audio Frames"
-msgstr ""
-
-#.
-#. Slowest = 6.6dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#. Slow = 6.8dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#.
-#: ../audio_clock.cc:1724 ../editor_actions.cc:374 ../editor_actions.cc:382
-#: ../gain_meter.cc:171 ../panner_ui.cc:88 ../plugin_ui.cc:391
-#: ../plugin_ui.cc:634
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#: ../audio_clock.cc:1726
-msgid "Mode"
-msgstr "Visningsläge"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:90
-msgid "m"
-msgstr ""
-
-#: ../audio_time_axis.cc:90
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid "Set From Playhead"
+msgstr "Placera startmarkör"
-#: ../audio_time_axis.cc:90
-msgid "r"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:1752
+#, fuzzy
+msgid "Locate to This Time"
+msgstr "Placera startmarkören här"
-#: ../audio_time_axis.cc:94
-msgid "g"
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341
+#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
+msgid "dB"
msgstr ""
-#. group
-#: ../audio_time_axis.cc:95
-msgid "p"
-msgstr ""
+#: audio_region_editor.cc:66
+msgid "Region gain:"
+msgstr "Regionens volym:"
-#: ../audio_time_axis.cc:96 ../automation_time_axis.cc:31
-#: ../visual_time_axis.cc:73
-msgid "h"
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+msgid "dBFS"
msgstr ""
-#. height
-#: ../audio_time_axis.cc:97
-msgid "a"
-msgstr ""
+#: audio_region_editor.cc:79
+msgid "Peak amplitude:"
+msgstr "Toppamplitud:"
-#: ../audio_time_axis.cc:98 ../visual_time_axis.cc:72
-msgid "v"
-msgstr ""
+#: audio_region_editor.cc:90
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Räknar ut..."
-#: ../audio_time_axis.cc:167 ../mixer_strip.cc:85
-msgid "Record"
-msgstr "Spela in"
+#: audio_region_view.cc:1014
+msgid "add gain control point"
+msgstr "lägg till volymkontrollspunkt"
-#: ../audio_time_axis.cc:168 ../editor_actions.cc:36 ../mixer_strip.cc:85
-msgid "Solo"
+#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:839
+msgid "programming error: %1"
msgstr ""
-#: ../audio_time_axis.cc:169 ../editor.cc:1759 ../editor.cc:1858
-#: ../mixer_strip.cc:85 ../panner_ui.cc:426
-msgid "Mute"
-msgstr "Tysta"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:170
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Redigera Grupp"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:171 ../visual_time_axis.cc:91
-msgid "Display Height"
-msgstr "Visningshöjd"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:172
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:173 ../audio_time_axis.cc:740
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisering"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:174 ../visual_time_axis.cc:92
-msgid "Visual options"
-msgstr "Visuella inställningar"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:175 ../visual_time_axis.cc:93
-msgid "Hide this track"
-msgstr "Dölj detta spår"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:332 ../mixer_strip.cc:927
-msgid "No group"
-msgstr "Ingen grupp"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:701 ../automation_time_axis.cc:449
-#: ../imageframe_time_axis.cc:254 ../marker_time_axis.cc:210
-msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:702 ../color_manager.cc:40
-#: ../imageframe_time_axis.cc:255 ../marker_time_axis.cc:211
-msgid "Color"
-msgstr "Färg"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:706
-msgid "Hide all crossfades"
-msgstr "Dölj alla övertoningar"
+#: audio_time_axis.cc:184
+msgid "Hide All Crossfades"
+msgstr "Göm alla övertoningar"
-#: ../audio_time_axis.cc:707
-msgid "Show all crossfades"
+#: audio_time_axis.cc:185
+msgid "Show All Crossfades"
msgstr "Visa alla övertoningar"
-#: ../audio_time_axis.cc:711 ../mixer_strip.cc:1011
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "Fjärrstyrnings-ID"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:717
-msgid "Show all automation"
-msgstr "Visa all automatisering"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:720
-msgid "Show existing automation"
-msgstr "Visa existerande automatisering"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:723
-msgid "Hide all automation"
-msgstr "Göm all automatisering"
-
-#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:509
-msgid "Overlaid"
-msgstr "Överlappande"
-
-#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:511
-msgid "Stacked"
-msgstr "I trappa"
-
-#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:514
-msgid "Layers"
-msgstr "Lager"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:728
+#: audio_time_axis.cc:459
msgid "Fader"
msgstr "Volym"
-#: ../audio_time_axis.cc:733
+#: audio_time_axis.cc:465
msgid "Pan"
msgstr "Panorering"
-#: ../audio_time_axis.cc:738
-msgid "Plugins"
-msgstr "Insticksprogram"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:746
-msgid "Show waveforms"
-msgstr "Visa vågformer"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:754
-msgid "Traditional"
-msgstr "Traditionell"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:757
-msgid "Rectified"
-msgstr "Korrigerad"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:760
-msgid "Waveform"
-msgstr "Vågform"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:781
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justera"
-
-#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:458
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Normalt läge"
-
-#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:461
-msgid "Tape mode"
-msgstr "Band-läge"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:787 ../editor.cc:526 ../editor_actions.cc:59
-#: ../mixer_strip.cc:1000 ../mixer_ui.cc:110
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:792 ../editor.cc:1921 ../editor_actions.cc:319
-#: ../editor_markers.cc:507 ../imageframe_time_axis.cc:258
-#: ../location_ui.cc:56 ../marker_time_axis.cc:214 ../mixer_strip.cc:1014
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:832
-msgid "Name for playlist"
-msgstr "Spellistans namn"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:834 ../audio_time_axis.cc:1850
-#: ../editor_markers.cc:826 ../editor_mouse.cc:4672
-#: ../imageframe_time_axis.cc:247 ../marker_time_axis.cc:207
-#: ../meter_bridge_strip.cc:223 ../mixer_strip.cc:998 ../redirect_box.cc:750
-#: ../redirect_box.cc:1064 ../route_ui.cc:732 ../visual_time_axis.cc:325
-msgid "Rename"
-msgstr "Döp om"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:867 ../audio_time_axis.cc:907
-msgid "Name for Playlist"
-msgstr "Spellistans namn"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:1125 ../visual_time_axis.cc:382
-msgid "a track already exists with that name"
-msgstr "ett spår med det namnet existerar redan"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:1166 ../editor.cc:217
-msgid "gain"
-msgstr "volym"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:1206
-msgid "pan"
-msgstr "panorering"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:1409 ../editor.cc:1482 ../selection.cc:633
-msgid "programming error: "
-msgstr "programmeringsfel: "
-
-#: ../audio_time_axis.cc:1847
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Aktuell: %1"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:1854
-msgid "New Copy"
-msgstr "Ny kopia"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:1856
-msgid "Clear Current"
-msgstr "Rensa aktuell"
-
-#: ../audio_time_axis.cc:1858 ../editor.cc:2023 ../editor.cc:2099
-msgid "Select"
-msgstr "Markera"
-
-#: ../automation_line.cc:883
+#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586
msgid "automation event move"
msgstr "automatiseringshändelse: förflyttning"
-#: ../automation_line.cc:885
-msgid "automation range drag"
+#: automation_line.cc:400
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633
+#, fuzzy
+msgid "automation range move"
msgstr "automatiseringsomfång: dragning"
-#: ../automation_line.cc:1014 ../region_gain_line.cc:61
+#: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74
msgid "remove control point"
msgstr "ta bort kontrollpunkt"
-#: ../automation_time_axis.cc:32 ../editor_ops.cc:2886
-msgid "clear"
-msgstr "Rensa"
-
-#: ../automation_time_axis.cc:74
-msgid "track height"
-msgstr "spårhöjd"
+#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "add automation event"
+msgstr "lägg till automatiseringshändelse till"
-#: ../automation_time_axis.cc:75
+#: automation_time_axis.cc:139
msgid "automation state"
msgstr "automatiseringstillstånd"
-#: ../automation_time_axis.cc:76
-msgid "clear track"
-msgstr "rensa spår"
-
-#: ../automation_time_axis.cc:77
+#: automation_time_axis.cc:140
msgid "hide track"
msgstr "dölj spår"
-#: ../automation_time_axis.cc:183 ../automation_time_axis.cc:212
-#: ../automation_time_axis.cc:460
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: ../automation_time_axis.cc:185 ../automation_time_axis.cc:223
-#: ../automation_time_axis.cc:464 ../editor.cc:2000 ../editor.cc:2081
-#: ../gain_meter.cc:173 ../panner_ui.cc:90 ../plugin_ui.cc:394
-#: ../plugin_ui.cc:636 ../sfdb_ui.cc:55
+#: automation_time_axis.cc:276 automation_time_axis.cc:344
+#: automation_time_axis.cc:567 editor.cc:1879 editor.cc:1956
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1372 gain_meter.cc:212
+#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150
+#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
msgid "Play"
msgstr "Uppspelning"
-#: ../automation_time_axis.cc:187 ../automation_time_axis.cc:234
-#: ../automation_time_axis.cc:468 ../gain_meter.cc:175 ../panner_ui.cc:92
-#: ../plugin_ui.cc:397 ../plugin_ui.cc:638
+#: automation_time_axis.cc:278 automation_time_axis.cc:355
+#: automation_time_axis.cc:572 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
+#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
-#: ../automation_time_axis.cc:189 ../automation_time_axis.cc:245
-#: ../automation_time_axis.cc:472 ../gain_meter.cc:177 ../panner_ui.cc:94
-#: ../plugin_ui.cc:400 ../plugin_ui.cc:640
+#: automation_time_axis.cc:280 automation_time_axis.cc:366
+#: automation_time_axis.cc:577 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
+#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156
msgid "Touch"
msgstr "Beröring"
-#: ../automation_time_axis.cc:256 ../option_editor.cc:182
-#: ../option_editor.cc:188 ../plugin_ui.cc:403
+#: automation_time_axis.cc:377 generic_pluginui.cc:362
msgid "???"
msgstr ""
-#: ../automation_time_axis.cc:270
+#: automation_time_axis.cc:417
msgid "clear automation"
msgstr "rensa automatisering"
-#: ../automation_time_axis.cc:451 ../editor_actions.cc:317
+#: automation_time_axis.cc:551 editor_actions.cc:564 editor_markers.cc:843
+#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:716
msgid "Hide"
msgstr "Göm"
-#: ../automation_time_axis.cc:453 ../crossfade_edit.cc:76
-#: ../redirect_box.cc:1056
+#: automation_time_axis.cc:553 crossfade_edit.cc:79
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
-#: ../automation_time_axis.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:582
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: ../canvas-imageframe.c:104
-msgid "pixbuf"
-msgstr ""
+#: automation_time_axis.cc:597
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Koppla från"
-#: ../canvas-imageframe.c:105
-msgid "the pixbuf"
-msgstr ""
+#: automation_time_axis.cc:603 editor.cc:1272 editor.cc:1279 editor.cc:1337
+#: editor.cc:1343 export_format_dialog.cc:456
+msgid "Linear"
+msgstr "Linjär"
-#: ../canvas-imageframe.c:110
-msgid "x"
-msgstr ""
+#: automation_time_axis.cc:609 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:651
+#: shuttle_control.cc:177
+msgid "Mode"
+msgstr "Visningsläge"
-#: ../canvas-imageframe.c:111 ../canvas-simpleline.c:111
-#: ../canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr ""
+#: bundle_manager.cc:180
+msgid "Disassociate"
+msgstr "Koppla bort"
-#: ../canvas-imageframe.c:120
-msgid "y"
-msgstr ""
+#: bundle_manager.cc:184
+msgid "Edit Bundle"
+msgstr "Redigera bunt"
-#: ../canvas-imageframe.c:121 ../canvas-simpleline.c:121
-#: ../canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr ""
+#: bundle_manager.cc:199
+msgid "Direction:"
+msgstr "Riktning:"
-#: ../canvas-imageframe.c:129
-msgid "width"
-msgstr "bredd"
+#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151
+msgid "Input"
+msgstr "Ingång"
-#: ../canvas-imageframe.c:130
-msgid "the width"
-msgstr "bredden"
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
+#: mixer_strip.cc:159
+msgid "Output"
+msgstr "Utgång"
-#: ../canvas-imageframe.c:139
-msgid "drawwidth"
-msgstr ""
+#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1920 editor_actions.cc:85
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
-#: ../canvas-imageframe.c:140
-msgid "drawn width"
-msgstr "uppritningsbredd"
+#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:355 plugin_ui.cc:419
+#: processor_box.cc:1992 route_time_axis.cc:721
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
-#: ../canvas-imageframe.c:148
-msgid "height"
-msgstr "höjd"
+#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62
+#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:654
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: ../canvas-imageframe.c:149
-msgid "the height"
-msgstr "höjden"
+#: bundle_manager.cc:279
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
-#: ../canvas-imageframe.c:157
-msgid "anchor"
-msgstr "ankare"
+#: bundle_manager.cc:326
+msgid "Bundle"
+msgstr "Bunt"
+
+#: bundle_manager.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Add Channel"
+msgstr "3 kanaler"
-#: ../canvas-imageframe.c:158
-msgid "the anchor"
-msgstr "ankaret"
+#: bundle_manager.cc:418
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Byt namn på kanal"
-#: ../canvas-simpleline.c:110 ../canvas-simplerect.c:106
+#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
msgid "x1"
msgstr ""
-#: ../canvas-simpleline.c:120 ../canvas-simplerect.c:116
+#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
+msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
msgid "y1"
msgstr ""
-#: ../canvas-simpleline.c:131 ../canvas-simplerect.c:127
+#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
+msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
msgid "x2"
msgstr ""
-#: ../canvas-simpleline.c:132 ../canvas-simplerect.c:128
+#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
msgstr ""
-#: ../canvas-simpleline.c:141 ../canvas-simplerect.c:137
+#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
msgid "y2"
msgstr ""
-#: ../canvas-simpleline.c:142 ../canvas-simplerect.c:138
+#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
msgstr ""
-#: ../canvas-simpleline.c:150
+#: canvas-simpleline.c:151
msgid "color rgba"
msgstr ""
-#: ../canvas-simpleline.c:151
+#: canvas-simpleline.c:152
msgid "color of line"
msgstr ""
-#: ../canvas-simplerect.c:148
+#: canvas-simplerect.c:148
msgid "outline pixels"
msgstr ""
-#: ../canvas-simplerect.c:149
+#: canvas-simplerect.c:149
msgid "width in pixels of outline"
msgstr ""
-#: ../canvas-simplerect.c:159
+#: canvas-simplerect.c:159
msgid "outline what"
msgstr ""
-#: ../canvas-simplerect.c:160
+#: canvas-simplerect.c:160
msgid "which boundaries to outline (mask)"
msgstr ""
-#: ../canvas-simplerect.c:171
+#: canvas-simplerect.c:171
msgid "fill"
msgstr ""
-#: ../canvas-simplerect.c:172
+#: canvas-simplerect.c:172
msgid "fill rectangle"
msgstr ""
-#: ../canvas-simplerect.c:179
+#: canvas-simplerect.c:179
msgid "draw"
msgstr ""
-#: ../canvas-simplerect.c:180
+#: canvas-simplerect.c:180
msgid "draw rectangle"
msgstr ""
-#: ../canvas-simplerect.c:188
+#: canvas-simplerect.c:188
msgid "outline color rgba"
msgstr ""
-#: ../canvas-simplerect.c:189
+#: canvas-simplerect.c:189
msgid "color of outline"
msgstr ""
-#: ../canvas-simplerect.c:199
+#: canvas-simplerect.c:199
msgid "fill color rgba"
msgstr ""
-#: ../canvas-simplerect.c:200
+#: canvas-simplerect.c:200
msgid "color of fill"
msgstr ""
-#: ../color_manager.cc:39
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: configinfo.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Konfiguration:"
-#: ../color_manager.cc:77
-msgid "cannot open color definition file %1: %2"
-msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2"
+#: control_point_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Control point"
+msgstr "ta bort kontrollpunkt"
-#: ../crossfade_edit.cc:73
-msgid "ardour: x-fade edit"
-msgstr "ardour: övertoningsredigerare"
+#: control_point_dialog.cc:44
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: crossfade_edit.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Edit Crossfade"
+msgstr "Övertoning"
-#: ../crossfade_edit.cc:77 ../panner_ui.cc:442
+#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403
msgid "Reset"
msgstr "Nollställ"
-#: ../crossfade_edit.cc:78
+#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90
msgid "Fade"
msgstr "Tona"
-#: ../crossfade_edit.cc:79
+#: crossfade_edit.cc:82
msgid "Out (dry)"
msgstr "Ut (torr)"
-#: ../crossfade_edit.cc:80
+#: crossfade_edit.cc:83
msgid "Out"
msgstr "Ut"
-#: ../crossfade_edit.cc:81
+#: crossfade_edit.cc:84
msgid "In (dry)"
msgstr "In (torr)"
-#: ../crossfade_edit.cc:82
+#: crossfade_edit.cc:85
msgid "In"
msgstr ""
-#: ../crossfade_edit.cc:84
+#: crossfade_edit.cc:87
msgid "With Pre-roll"
msgstr "Med För-rull"
-#: ../crossfade_edit.cc:85
+#: crossfade_edit.cc:88
msgid "With Post-roll"
msgstr "Med Efter-rull"
-#: ../crossfade_edit.cc:93
+#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1287 editor_regions.cc:93
msgid "Fade In"
msgstr "Tona In"
-#: ../crossfade_edit.cc:94
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1292 editor_regions.cc:94
msgid "Fade Out"
msgstr "Tona Ut"
-#: ../crossfade_edit.cc:170 ../editor.cc:1834 ../editor_actions.cc:315
-#: ../option_editor.cc:129
+#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:561
msgid "Audition"
msgstr "Avlyssna"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:111 gtk2_ardour/editor.cc:3572
-#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:78 gtk2_ardour/export_dialog.cc:92
-#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:893 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1225
-#: gtk2_ardour/route_ui.cc:438
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: crossfade_edit.cc:788
+#, fuzzy
+msgid "Edit crossfade"
+msgstr "Övertoning"
+
+#: edit_note_dialog.cc:37
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59
+#: step_entry.cc:394
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: edit_note_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonhöjdsändring"
+
+#: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408
+msgid "Velocity"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:112 gtk2_ardour/editor.cc:3560
+#: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tidskod"
+
+#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:91 export_timespan_selector.cc:350
+#: export_timespan_selector.cc:414 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
+
+#: edit_note_dialog.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "edit note"
+msgstr "redigeringspunkten"
+
+#: editor.cc:144 editor.cc:3364
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-frames"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:113 gtk2_ardour/editor.cc:3562
-msgid "SMPTE Frames"
-msgstr "SMPTE-frames"
+#: editor.cc:145 editor.cc:3366
+msgid "Timecode Frames"
+msgstr "Tidskod: rutor"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:114 gtk2_ardour/editor.cc:3564
-msgid "SMPTE Seconds"
-msgstr "SMPTE-sekunder"
+#: editor.cc:146 editor.cc:3368
+msgid "Timecode Seconds"
+msgstr "Tidskod: sekunder"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:115 gtk2_ardour/editor.cc:3566
-msgid "SMPTE Minutes"
-msgstr "SMPTE-minuter"
+#: editor.cc:147 editor.cc:3370
+msgid "Timecode Minutes"
+msgstr "Tidskod: minuter"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:116 gtk2_ardour/editor.cc:3568
+#: editor.cc:148 editor.cc:3372
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:117 gtk2_ardour/editor.cc:3570
+#: editor.cc:149 editor.cc:3374
msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:109 gtk2_ardour/editor.cc:3464
+#: editor.cc:150 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
msgid "Beats/32"
msgstr "Slag/32"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:119 gtk2_ardour/editor.cc:3540
+#: editor.cc:151 editor.cc:3346
+msgid "Beats/28"
+msgstr "Slag/28"
+
+#: editor.cc:152 editor.cc:3344
+msgid "Beats/24"
+msgstr "Slag/24"
+
+#: editor.cc:153 editor.cc:3342
+msgid "Beats/20"
+msgstr "Slag/20"
+
+#: editor.cc:154 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
msgid "Beats/16"
msgstr "Slag/16"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:120 gtk2_ardour/editor.cc:3538
+#: editor.cc:155 editor.cc:3338
+msgid "Beats/14"
+msgstr "Slag/14"
+
+#: editor.cc:156 editor.cc:3336
+msgid "Beats/12"
+msgstr "Slag/12"
+
+#: editor.cc:157 editor.cc:3334
+msgid "Beats/10"
+msgstr "Slag/10"
+
+#: editor.cc:158 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
msgid "Beats/8"
msgstr "Slag/8"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:121 gtk2_ardour/editor.cc:3536
+#: editor.cc:159 editor.cc:3330
+msgid "Beats/7"
+msgstr "Slag/7"
+
+#: editor.cc:160 editor.cc:3328
+msgid "Beats/6"
+msgstr "Slag/6"
+
+#: editor.cc:161 editor.cc:3326
+msgid "Beats/5"
+msgstr "Slag/5"
+
+#: editor.cc:162 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
msgid "Beats/4"
msgstr "Slag/4"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:122 gtk2_ardour/editor.cc:3534
+#: editor.cc:163 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
msgid "Beats/3"
msgstr "Slag/3"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:123 gtk2_ardour/editor.cc:3544
+#: editor.cc:164 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+msgid "Beats/2"
+msgstr "Slag/2"
+
+#: editor.cc:165 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
msgid "Beats"
msgstr "Slag"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:124 gtk2_ardour/editor.cc:3546
+#: editor.cc:166 editor.cc:3352
msgid "Bars"
msgstr "Takter"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:125 gtk2_ardour/editor.cc:3548
+#: editor.cc:167 editor.cc:3354
msgid "Marks"
msgstr "Markörer"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:126 gtk2_ardour/editor.cc:3550
-msgid "Edit Cursor"
-msgstr "Redigeringspunkten"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:127 gtk2_ardour/editor.cc:3552
+#: editor.cc:168 editor.cc:3356
msgid "Region starts"
msgstr "Region börjar"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:128 gtk2_ardour/editor.cc:3554
+#: editor.cc:169 editor.cc:3358
msgid "Region ends"
msgstr "Region slutar"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:129 gtk2_ardour/editor.cc:3558
+#: editor.cc:170 editor.cc:3362
msgid "Region syncs"
msgstr "Region synkar"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:130 gtk2_ardour/editor.cc:3556
+#: editor.cc:171 editor.cc:3360
msgid "Region bounds"
msgstr "Region gränsar"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:126 gtk2_ardour/editor.cc:3511
-msgid "Normal Snap"
-msgstr "Vanligt fästläge "
+#: editor.cc:176 editor.cc:3390 editor_actions.cc:472
+msgid "No Grid"
+msgstr "Inget rutnät"
+
+#: editor.cc:177 editor.cc:3392 editor_actions.cc:473 quantize_dialog.cc:50
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutnät"
+
+#: editor.cc:178 editor.cc:3394 editor_actions.cc:474
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magnetisk"
+
+#: editor.cc:183 editor.cc:193 editor.cc:3433 editor.cc:3458
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:455
+msgid "Playhead"
+msgstr "Startmarkören"
+
+#: editor.cc:184 editor.cc:3431 editor_actions.cc:457
+msgid "Marker"
+msgstr "Markör"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:127 gtk2_ardour/editor.cc:3513
-msgid "Magnetic Snap"
-msgstr "Magnetiskt fästläge"
+#: editor.cc:185 editor.cc:194 editor.cc:3460 editor_actions.cc:456
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:132 gtk2_ardour/editor.cc:3530
-msgid "Focus Left"
-msgstr "Fokus: vänster"
+#: editor.cc:190 editor.cc:3452
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:133 gtk2_ardour/editor.cc:3532
-msgid "Focus Right"
-msgstr "Fokus: höger"
+#: editor.cc:191 editor.cc:3454
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:134 gtk2_ardour/editor.cc:3534
-msgid "Focus Center"
-msgstr "Fokus: mitten"
+#: editor.cc:192 editor.cc:3456
+msgid "Center"
+msgstr "Mitten"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:135
-msgid "Focus Play"
-msgstr "Fokus: startmarkören"
+#: editor.cc:195 editor.cc:2987 editor.cc:3462
+msgid "Edit point"
+msgstr "redigeringspunkten"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:136
-msgid "Focus Edit"
-msgstr "Fokus: redigeringspunkten"
+#: editor.cc:201
+msgid "Mushy"
+msgstr "Mossig"
-#. time display buttons
-#: ../editor.cc:185
+#: editor.cc:202
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mjuk"
+
+#: editor.cc:203
+msgid "Balanced multitimbral mixture"
+msgstr "Balanserad flerröstig mix"
+
+#: editor.cc:204
+msgid "Unpitched percussion with stable notes"
+msgstr "Ej tonhöjdsändrat slagverk med stabila noter"
+
+#: editor.cc:205
+msgid "Crisp monophonic instrumental"
+msgstr "Skarpt monofoniskt"
+
+#: editor.cc:206
+msgid "Unpitched solo percussion"
+msgstr "EJ tonhöjdsändrat soloslagverk"
+
+#: editor.cc:207
+msgid "Resample without preserving pitch"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:243
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: ../editor.cc:188 ../editor_rulers.cc:353
-msgid "Frames"
-msgstr "Rutor"
-
-#: ../editor.cc:189 ../editor_rulers.cc:373
+#: editor.cc:247 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:518
msgid "Tempo"
msgstr ""
-#: ../editor.cc:190 ../editor_rulers.cc:367
+#: editor.cc:248 editor_actions.cc:519
msgid "Meter"
msgstr "Taktart"
-#: ../editor.cc:191 ../editor_rulers.cc:379
+#: editor.cc:249
msgid "Location Markers"
msgstr "Platsmarkörer"
-#: ../editor.cc:192 ../editor_rulers.cc:385
+#: editor.cc:250
msgid "Range Markers"
msgstr "Omfångsmarkörer"
-#: ../editor.cc:193 ../editor_rulers.cc:391
+#: editor.cc:251
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
-#: ../editor.cc:215
-msgid "range"
-msgstr "omfång"
-
-#: ../editor.cc:216
-msgid "object"
-msgstr "objekt"
-
-#: ../editor.cc:218
-msgid "zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../editor.cc:219
-msgid "timefx"
-msgstr "tidsfx"
-
-#: ../editor.cc:220
-msgid "listen"
-msgstr "lyssna"
+#: editor.cc:252 editor_actions.cc:522
+msgid "CD Markers"
+msgstr "CD-markörer"
-#: ../editor.cc:222
+#: editor.cc:267
msgid "mode"
msgstr "läge"
-#: ../editor.cc:223
+#: editor.cc:268
msgid "automation"
msgstr "automatisering"
-#: ../editor.cc:225
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Redigeringsläge"
-
-#: ../editor.cc:226 ../editor_actions.cc:283
-msgid "Snap To"
-msgstr "Fäst mot"
-
-#: ../editor.cc:227
-msgid "Snap Mode"
-msgstr "Fästläge"
-
-#: ../editor.cc:228
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoomfokus"
-
-#: ../editor.cc:469
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zooma in"
-
-#: ../editor.cc:470
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zooma ut"
-
-#: ../editor.cc:473
-msgid "Zoom to session"
-msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen"
-
-#: ../editor.cc:488
-msgid "Zoom Span"
-msgstr "Zoom-räckvidd"
-
-#: ../editor.cc:501 ../editor.cc:527 ../editor_actions.cc:61 ../mixer_ui.cc:85
-#: ../mixer_ui.cc:111
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
-
-#: ../editor.cc:502 ../editor.cc:525
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: editor.cc:271 editor_actions.cc:627
+msgid "Panic"
+msgstr "Panik!"
-#: ../editor.cc:601 ../editor.cc:668
+#: editor.cc:546 editor_regions.cc:88
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
-#: ../editor.cc:641 ../editor.cc:680
-msgid "Chunks"
-msgstr "Bitar"
-
-#: ../editor.cc:671
-msgid "Tracks/Busses"
-msgstr "Spår/Bussar"
+#: editor.cc:547
+msgid "Tracks & Busses"
+msgstr "Spår & bussar"
-#: ../editor.cc:674
+#: editor.cc:548
msgid "Snapshots"
msgstr "Ögonblickskopior"
-#: ../editor.cc:677
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Redigeringsgrupper"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:680
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Knuffa region/markering framåt"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:681
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-msgstr "Knuffa region/markering bakåt"
+#: editor.cc:549
+msgid "Route Groups"
+msgstr "Ruttgrupper"
-#: ../editor.cc:734 ../editor_mixer.cc:299
-msgid "ardour: editor"
-msgstr "ardour: redigerare"
+#: editor.cc:550
+msgid "Ranges & Marks"
+msgstr "Omfång & markörer"
-#: ../editor.cc:735
-msgid "ardour_editor"
-msgstr ""
+#: editor.cc:689 editor.cc:5369 rc_option_editor.cc:983
+#: rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007
+#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1041
+#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1063
+#: rc_option_editor.cc:1071
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerare"
-#: ../editor.cc:1182
-msgid "ardour: editor: "
-msgstr "ardour: redigerare: "
+#: editor.cc:1159 editor.cc:1169 editor.cc:4450 editor.cc:4477
+#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1320
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
-#. force name
-#: ../editor.cc:1281 ../editor.cc:1290 ../editor_markers.cc:895
+#: editor.cc:1175 editor.cc:1185 editor_actions.cc:124
msgid "Punch"
msgstr "Inslag"
-#: ../editor.cc:1438 ../editor_mouse.cc:1741
+#: editor.cc:1251
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr ""
-#: ../editor.cc:1450 ../editor.cc:1467 ../redirect_box.cc:1072
+#: editor.cc:1263 editor.cc:1329
msgid "Deactivate"
msgstr "Avaktivera"
-#. activation
-#: ../editor.cc:1452 ../editor.cc:1469 ../redirect_box.cc:1070
+#: editor.cc:1265 editor.cc:1331
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"
-#: ../editor.cc:1457 ../editor.cc:1474
-msgid "Linear"
-msgstr "Linjär"
-
-#: ../editor.cc:1458 ../editor.cc:1475 ../editor_actions.cc:375
+#: editor.cc:1273 editor.cc:1289 editor.cc:1338 editor.cc:1353
msgid "Slowest"
msgstr "Långsammast"
-#: ../editor.cc:1459 ../editor.cc:1476 ../editor_actions.cc:376
+#: editor.cc:1298 editor.cc:1362
msgid "Slow"
msgstr "Långsam"
-#: ../editor.cc:1460 ../editor.cc:1477 ../editor_actions.cc:378
+#: editor.cc:1307 editor.cc:1371 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
-#: ../editor.cc:1461 ../editor.cc:1478 ../editor_actions.cc:380
+#: editor.cc:1316 editor.cc:1380 sfdb_ui.cc:1324
msgid "Fastest"
msgstr "Snabbast"
-#: ../editor.cc:1588 ../editor.cc:1596
+#: editor.cc:1391 route_time_axis.cc:1892 selection.cc:881 selection.cc:925
+msgid "programming error: "
+msgstr "programmeringsfel: "
+
+#: editor.cc:1499 editor.cc:1507 editor_ops.cc:3297
msgid "Freeze"
msgstr "Frys"
-#: ../editor.cc:1592
+#: editor.cc:1503
msgid "Unfreeze"
msgstr "Ofrys"
-#: ../editor.cc:1761 ../editor.cc:1856
+#: editor.cc:1696 editor_actions.cc:1259 mixer_strip.cc:1727
+#: route_time_axis.cc:196
+msgid "Mute"
+msgstr "Tysta"
+
+#: editor.cc:1698
msgid "Unmute"
msgstr "Sluta tysta"
-#. non-operative menu items for menu bar
-#. show editors
-#: ../editor.cc:1765 ../editor.cc:2045 ../editor.cc:2747
-#: ../editor_actions.cc:26 ../editor_markers.cc:506 ../mixer_strip.cc:495
-#: ../mixer_strip.cc:563 ../redirect_box.cc:1078
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+#: editor.cc:1702 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310
+#: processor_box.cc:2016
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
-#: ../editor.cc:1770
-msgid "Convert to short"
+#: editor.cc:1707
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Short"
msgstr "Konvertera till kort"
-#: ../editor.cc:1772
-msgid "Convert to full"
+#: editor.cc:1709
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Full"
msgstr "Konvertera till full"
-#: ../editor.cc:1783
+#: editor.cc:1720
msgid "Crossfade"
msgstr "Övertoning"
-#: ../editor.cc:1826
-msgid "Popup region editor"
-msgstr "Visa regionsredigerare"
-
-#: ../editor.cc:1827
-msgid "Raise to top layer"
-msgstr "Höj till översta lagret"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1483
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera..."
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1491
-msgid "Define"
-msgstr "Definiera"
-
-#: ../editor.cc:1828
-msgid "Lower to bottom layer"
-msgstr "Sänk till lägsta lagret"
-
-#: ../editor.cc:1830
-msgid "Define sync point"
-msgstr "Definiera synk.-punkt"
-
-#: ../editor.cc:1831
-msgid "Remove sync point"
-msgstr "Ta bort synk.-punkt"
-
-#: ../editor.cc:1836
-msgid "Bounce"
-msgstr "Skriv till disk"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1494
-msgid "Sync points"
-msgstr "Synkpunkter"
-
-#: ../editor.cc:1839
-msgid "Analyze region"
-msgstr "Analysera regioner"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1510
-msgid "Lock Position"
-msgstr "Lås position"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1511
-msgid "Unlock Position"
-msgstr "Frigör position"
-
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1755
-msgid "Opaque"
-msgstr "Ogenomskinlig"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1515
-msgid "Transparent"
-msgstr "Genomskinlig"
-
-#: ../editor.cc:1852
-msgid "Unlock"
-msgstr "Lås upp"
-
-#: ../editor.cc:1862
-msgid "Original position"
-msgstr "Ursprunglig position"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1773
-msgid "Reset Envelope"
-msgstr "Nollställ konvolut"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1775
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Konvolut synligt"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1782
-msgid "Envelope Active"
-msgstr "Konvolut aktivt"
-
-#: ../editor.cc:1868
-msgid "Toggle envelope visibility"
-msgstr "Ändra konvolutsvisning"
-
-#: ../editor.cc:1869
-msgid "Toggle envelope active"
-msgstr "Slå på/av konvolut"
+#: editor.cc:1755
+msgid "Selected Regions"
+msgstr "Markerade regioner"
-#: ../editor.cc:1873
-msgid "DeNormalize"
-msgstr "Avnormalisera"
+#: editor.cc:1798 editor_markers.cc:879
+msgid "Play Range"
+msgstr "Spela omfång"
-#: ../editor.cc:1875
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalisera"
+#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:883
+msgid "Loop Range"
+msgstr "Loopa omfång"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1563
-msgid "Quantize"
-msgstr "Kvantisera"
+#: editor.cc:1808 editor_actions.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1570 gtk2_ardour/editor.cc:1638
-msgid "Add range markers"
-msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
+#: editor.cc:1815 editor_actions.cc:326
+#, fuzzy
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
+msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1572
-msgid "Set range selection"
-msgstr "Ställ in omfångsmarkering"
+#: editor.cc:1822 editor_actions.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
+msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1582
-msgid "Nudge forward"
-msgstr "Knuffa framåt"
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
+msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1583
-msgid "Nudge backward"
-msgstr "Knuffa bakåt"
+#: editor.cc:1835
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Region In-Place"
+msgstr "Regionsynk."
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1584
-msgid "Nudge forward by capture offset"
-msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
+#: editor.cc:1836
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Region in Region List"
+msgstr "Infoga region från regionlistan"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1585
-msgid "Nudge backward by capture offset"
-msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
+#: editor.cc:1839 editor_markers.cc:902
+msgid "Select All in Range"
+msgstr "Markera allt i omfånget"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1587 gtk2_ardour/editor.cc:1788
-msgid "Nudge"
-msgstr "Knuffa"
+#: editor.cc:1842
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Range"
+msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång"
-#: ../editor.cc:1878
-msgid "Reverse"
-msgstr "Motsatt riktning"
+#: editor.cc:1843
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Range"
+msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång"
-#. range related stuff
-#: ../editor.cc:1884
+#: editor.cc:1846
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1804
-msgid "Set Range Selection"
-msgstr "Definiera omfångsmarkering"
-
-#: ../editor.cc:1885
-msgid "Set Range"
-msgstr "Definiera omfång"
-
-#: ../editor.cc:1894
-msgid "Nudge fwd"
-msgstr "Knuffa framåt"
-
-#: ../editor.cc:1895
-msgid "Nudge bwd"
-msgstr "Knuffa bakåt"
-
-#: ../editor.cc:1896
-msgid "Nudge fwd by capture offset"
-msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
-
-#: ../editor.cc:1897
-msgid "Nudge bwd by capture offset"
-msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
-
-#: ../editor.cc:1906
-msgid "Start to edit cursor"
-msgstr "Början till redigeringspunkten"
-
-#: ../editor.cc:1907
-msgid "Edit cursor to end"
-msgstr "Redigeringspunkten till slutet"
-
-#: ../editor.cc:1909 ../gain_meter.cc:180 ../gain_meter.cc:808
-#: ../panner_ui.cc:97 ../panner_ui.cc:802
-msgid "Trim"
-msgstr "Beskär"
-
-#: ../editor.cc:1912
-msgid "Split"
-msgstr "Dela"
-
-#: ../editor.cc:1915
-msgid "Make mono regions"
-msgstr "Skapa monoregioner"
-
-#: ../editor.cc:1918
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicera"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1600
-msgid "Fill track"
-msgstr "Fyll spåret"
-
-
-#: ../editor.cc:1919
-msgid "Fill Track"
-msgstr "Fyll spåret"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1776
-msgid "Play range"
-msgstr "Spela omfång"
+#: editor.cc:1849
+#, fuzzy
+msgid "Crop Region to Range"
+msgstr "Beskär region till omfång"
-#: ../editor.cc:1923
-msgid "Destroy"
-msgstr "Förstör"
+#: editor.cc:1850
+#, fuzzy
+msgid "Fill Range with Region"
+msgstr "Fyll omfång med region"
-#: ../editor.cc:1954
-msgid "Loop range"
-msgstr "Loop-omfång"
+#: editor.cc:1851 editor_actions.cc:277
+msgid "Duplicate Range"
+msgstr "Duplicera omfång"
-#: ../editor.cc:1958
-msgid "Analyze range"
-msgstr "Analysera omfång"
+#: editor.cc:1854
+#, fuzzy
+msgid "Consolidate Range"
+msgstr "Duplicera omfång"
-#: ../editor.cc:1962
-msgid "Separate range to track"
-msgstr "Separera omfång till spår"
+#: editor.cc:1855
+msgid "Consolidate Range With Processing"
+msgstr ""
-#: ../editor.cc:1963
-msgid "Separate range to region list"
+#: editor.cc:1856
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Separera omfång till regionlista"
-#: ../editor.cc:1966
-msgid "Select all in range"
-msgstr "Markera allt i omfång"
-
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:515
-msgid "Select Range"
-msgstr "Markera omfång"
-
-
-#: ../editor.cc:1969 ../editor.cc:2014
-msgid "Set range to punch range"
-msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget"
-
-#: ../editor.cc:1971
-msgid "Crop region to range"
-msgstr "Beskär region till omfång"
-
-#: ../editor.cc:1972
-msgid "Fill range with region"
-msgstr "Fyll omfång med region"
-
-#: ../editor.cc:1973
-msgid "Duplicate range"
-msgstr "Duplicera region"
-
-#: ../editor.cc:1974
-msgid "Create chunk from range"
-msgstr "Skapa bit från omfång"
-
-#: ../editor.cc:1976
-msgid "Bounce range"
-msgstr "Omfång till disk"
+#: editor.cc:1857
+msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+msgstr ""
-#: ../editor.cc:1977
-msgid "Export range"
+#: editor.cc:1858 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
+#: export_dialog.cc:386
+msgid "Export Range"
msgstr "Exportera omfång"
-#: ../editor.cc:1979
-msgid "Range"
-msgstr "Omfång"
-
-#: ../editor.cc:1994 ../editor.cc:2079
-msgid "Play from edit cursor"
+#: editor.cc:1873 editor.cc:1954 editor_actions.cc:269
+msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Spela från redigeringspunkten"
-#: ../editor.cc:1995 ../editor.cc:2080
-msgid "Play from start"
-msgstr "Spela från början"
+#: editor.cc:1874 editor.cc:1955
+msgid "Play From Start"
+msgstr "Spela från starten"
-#: ../editor.cc:1996
-msgid "Play region"
+#: editor.cc:1875
+msgid "Play Region"
msgstr "Spela region"
-#: ../editor.cc:1998
+#: editor.cc:1877
msgid "Loop Region"
msgstr "Loopa region"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1691
-msgid "Loop region"
-msgstr "Loopa region"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1701
-msgid "Select all in track"
-msgstr "Markera allt i spåret"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1701
-msgid "Select all in tracks"
-msgstr "Markera allt i spåren"
+#: editor.cc:1887 editor.cc:1964
+msgid "Select All in Track"
+msgstr "Välj allt i spåret"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1705
-msgid "Select all"
+#: editor.cc:1888 editor.cc:1965 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2000
+msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
-#: ../editor.cc:2008 ../editor.cc:2089
-msgid "Select All in track"
-msgstr "Markera allt i spåret"
+#: editor.cc:1889 editor.cc:1966
+msgid "Invert Selection in Track"
+msgstr "Invertera markeringen i spåret"
-#: ../editor.cc:2009 ../editor.cc:2090 ../redirect_box.cc:1066
-msgid "Select All"
-msgstr "Markera allt"
+#: editor.cc:1890 editor.cc:1967 editor_actions.cc:180
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertera"
+
+#: editor.cc:1892
+msgid "Set Range to Loop Range"
+msgstr "Ställ in omfång till loop-omfånget"
+#: editor.cc:1893
+msgid "Set Range to Punch Range"
+msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget"
+#: editor.cc:1895 editor.cc:1969 editor_actions.cc:181
+msgid "Select All After Edit Point"
+msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten"
-#: ../editor.cc:2017 ../editor.cc:2095
-msgid "Select all before edit cursor"
-msgstr "Markera allt innan redigeringspunkten"
+#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:182
+msgid "Select All Before Edit Point"
+msgstr "Markera allt före redigeringspunkten"
-#: ../editor.cc:2018 ../editor.cc:2096
-msgid "Select all after playhead"
+#: editor.cc:1897 editor.cc:1971
+msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Markera allt efter startmarkören"
-#: ../editor.cc:2019 ../editor.cc:2097
-msgid "Select all before playhead"
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1972
+msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Markera allt innan startmarkören"
-#: ../editor.cc:2020
-msgid "Select all between cursors"
-msgstr "Markera allt mellan markörerna"
+#: editor.cc:1899
+msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
+msgstr "Markera allt mellan startmarkören och redigeringspunkten"
+
+#: editor.cc:1900
+msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
+msgstr "Markera allt inom startmarkör och redigeringspunkten"
+
+#: editor.cc:1901
+msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
+msgstr "Markera omfång mellan startmarkören och redigeringspunkten"
+
+#: editor.cc:1903 editor.cc:1974 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+msgid "Select"
+msgstr "Markera"
-#. standard editing stuff
-#: ../editor.cc:2031 ../editor.cc:2107 ../editor.cc:3482
-#: ../editor_actions.cc:213 ../redirect_box.cc:1059
+#: editor.cc:1911 editor.cc:1982 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1985
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../editor.cc:2032 ../editor.cc:2108 ../editor.cc:3484
-#: ../editor_actions.cc:218 ../redirect_box.cc:1061
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:299 processor_box.cc:1988
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: ../editor.cc:2033
-msgid "Paste at edit cursor"
-msgstr "Klistra in vid redigeringspunkten"
-
-#: ../editor.cc:2034
-msgid "Paste at mouse"
-msgstr "Klistra in vid muspekaren"
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1996
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
-#: ../editor.cc:2038 ../editor.cc:3489
+#: editor.cc:1917 editor_actions.cc:82
msgid "Align"
msgstr "Justera"
-#: ../editor.cc:2039 ../editor.cc:3491
+#: editor.cc:1918
msgid "Align Relative"
msgstr "Justera relativt"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1747
-msgid "Align relative"
-msgstr "Justera relativt"
-
-#: ../editor.cc:2043
-msgid "Insert chunk"
-msgstr "Infoga bit"
-
-#: ../editor.cc:2050
+#: editor.cc:1925
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Infoga vald region"
-#: ../editor.cc:2051
-msgid "Insert Existing Audio"
-msgstr "Infoga ljudfil"
-#: ../editor.cc:2062 ../editor.cc:2118
-msgid "Nudge entire track bwd"
+#: editor.cc:1926
+msgid "Insert Existing Media"
+msgstr "Infoga existerande media"
+
+#: editor.cc:1935 editor.cc:1991
+msgid "Nudge Entire Track Forward"
+msgstr "Knuffa spåret framåt"
+
+#: editor.cc:1936 editor.cc:1992
+msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
+msgstr "Knuffa spåret efter redigeringspunkten framåt"
+
+#: editor.cc:1937 editor.cc:1993
+msgid "Nudge Entire Track Backward"
msgstr "Knuffa spåret bakåt"
-#: ../editor.cc:2063 ../editor.cc:2119
-msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten"
+#: editor.cc:1938 editor.cc:1994
+msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+msgstr "Knuffa spåret efter redigeringspunkten bakåt"
-#: ../editor.cc:2109 ../editor.cc:3486 ../editor_actions.cc:220
-#: ../redirect_box.cc:1063
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra in"
+#: editor.cc:1940 editor.cc:1996 editor_actions.cc:94
+msgid "Nudge"
+msgstr "Knuffa"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2608
+#: editor.cc:2969
msgid "Select/Move Objects"
msgstr "Markera/flytta objekt"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2609
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Markera/flytta omfång"
-
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2610
-msgid "Draw Gain Automation"
-msgstr "Rita volymautomatisering"
+#: editor.cc:2970
+msgid "Draw Region Gain"
+msgstr "Rita regionvolym"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2611
+#: editor.cc:2971
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Markera zoom-omfång"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2612
-msgid "Stretch/Shrink Regions"
-msgstr "Förläng/förkorta regioner"
+#: editor.cc:2972
+msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+msgstr "Förläng/förkorta regioner och MIDI-noter"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2613
+#: editor.cc:2973
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Lyssna på specifika regioner"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2454
-msgid "Edit MIDI Notes"
-msgstr "Redigera MIDI-noter"
+#: editor.cc:2974
+msgid "Select/Move Objects or Ranges"
+msgstr "Markera/flytta objekt eller omfång"
+#: editor.cc:2975
+msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+msgstr "Redigera regionsinnehåll (t.ex. noter)"
+#: editor.cc:2976
+msgid ""
+"Groups: click to (de)activate\n"
+"Context-click for other operations"
+msgstr ""
-#: ../editor.cc:2745
-msgid "Start:"
-msgstr "Början:"
+#: editor.cc:2977
+msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
+msgstr "Knuffa region/markering framåt"
-#: ../editor.cc:2746
-msgid "End:"
-msgstr "Slut:"
+#: editor.cc:2978
+msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+msgstr "Knuffa region/markering bakåt"
-#: ../editor.cc:3361 ../editor.cc:3401
-msgid "set selected regions"
-msgstr "ställ in valda regioner"
+#: editor.cc:2979 editor_actions.cc:230
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
-#: ../editor.cc:3457 ../editor_actions.cc:203
+#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:229
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:231
+msgid "Zoom to Session"
+msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen"
+
+#: editor.cc:2982
+msgid "Zoom focus"
+msgstr "Zoom-fokus"
+
+#: editor.cc:2983
+msgid "Expand Tracks"
+msgstr "Expandera spår"
+
+#: editor.cc:2984
+msgid "Shrink Tracks"
+msgstr "Krymp spår"
+
+#: editor.cc:2985
+msgid "Snap/Grid Units"
+msgstr "Fästläge/rutnätsenheter"
+
+#: editor.cc:2986
+msgid "Snap/Grid Mode"
+msgstr "Fästläge/rutnätsläge"
+
+#: editor.cc:2988
+msgid "Sound Notes"
+msgstr "Ślå an noter"
+
+#: editor.cc:2989
+msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"Skicka 'note off' och nollställ kontrollmeddelanden på alla MIDI-kanaler"
+
+#: editor.cc:2990
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Redigeringsläge"
+
+#: editor.cc:3122
+msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3194 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:844
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: ../editor.cc:3459
+#: editor.cc:3196
msgid "Undo (%1)"
msgstr "Ångra (%1)"
-#: ../editor.cc:3469 ../editor_actions.cc:205
+#: editor.cc:3203 editor_actions.cc:280
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
-#: ../editor.cc:3471
+#: editor.cc:3205
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Gör om (%1)"
-#: ../editor.cc:3505
-msgid "... as new track"
-msgstr "... som nytt spår"
-
-#: ../editor.cc:3506
-msgid "... as new region"
-msgstr "... som ny region"
-
-#: ../editor.cc:3508
-msgid "Import audio (copy)"
-msgstr "Importera ljudfil (kopiera)"
+#: editor.cc:3230 editor.cc:3254 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1301
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicera"
-#: ../editor.cc:3511
-msgid "Remove last capture"
-msgstr "Ta bort senaste inspelningen"
+#: editor.cc:3231
+#, fuzzy
+msgid "Number of duplications:"
+msgstr "Antal portar:"
-#: ../editor.cc:3535
-msgid "Duplicate how many times?"
-msgstr "Duplicera hur många gånger?"
+#: editor.cc:3833
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Deletion"
+msgstr "Spela markering"
-#: ../editor.cc:4021
+#: editor.cc:3834
+#, fuzzy
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
msgstr ""
"Spellista %1 används inte.\n"
"Om den lämnas ifred kommer inga filer använda av den rensas.\n"
"Om den tas bort kommer filer som används av den att rensas."
-#: ../editor.cc:4029
-msgid "Delete playlist"
+#: editor.cc:3844
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
msgstr "Radera spellista"
-#: ../editor.cc:4030
-msgid "Keep playlist"
+#: editor.cc:3845
+#, fuzzy
+msgid "Keep Playlist"
msgstr "Behåll spellista"
-#: ../editor.cc:4031 ../editor_audio_import.cc:236 ../editor_ops.cc:2049
-#: ../editor_timefx.cc:70 ../export_dialog.cc:970 ../io_selector.cc:58
-#: ../io_selector.cc:792 ../redirect_box.cc:902 ../tempo_dialog.cc:19
-#: ../tempo_dialog.cc:36 ../tempo_dialog.cc:201 ../tempo_dialog.cc:219
+#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5413
+#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
+#: tempo_dialog.cc:258
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../editor.cc:4198
+#: editor.cc:4030
msgid "new playlists"
msgstr "nya spellistor"
-#: ../editor.cc:4206
+#: editor.cc:4046
msgid "copy playlists"
msgstr "kopiera spellistor"
-#: ../editor.cc:4214
+#: editor.cc:4061
msgid "clear playlists"
msgstr "rensa spellistor"
-#: ../editor_actions.cc:27
-msgid "Select regions"
-msgstr "Markera regioner"
+#: editor.cc:4718
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while %1 loads visual data"
+msgstr "Vänta medan Ardour laddar visuell data..."
+
+#: editor_actions.cc:83
+msgid "Autoconnect"
+msgstr "Automatisk anslutning"
+
+#: editor_actions.cc:84
+msgid "Crossfades"
+msgstr "Övertoningar"
+
+# msgid "Delete"
+# msgstr "Radera"
+#: editor_actions.cc:86
+msgid "Move Selected Marker"
+msgstr "Flytta vald platsmarkör"
-#: ../editor_actions.cc:28
-msgid "Select range operations"
+#: editor_actions.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Select Range Operations"
msgstr "Markera omfångsåtgärder"
-#: ../editor_actions.cc:29
-msgid "Move edit cursor"
-msgstr "Flytta redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Select Regions"
+msgstr "Markerade regioner"
-#: ../editor_actions.cc:30
-msgid "Region operations"
-msgstr "Regionsåtgärder"
+#: editor_actions.cc:89
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Redigeringspunkten"
-#: ../editor_actions.cc:31
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktyg"
+#: editor_actions.cc:91
+msgid "Latch"
+msgstr ""
-#: ../editor_actions.cc:32
-msgid "View"
-msgstr "Visa"
+#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Region"
+msgstr "Regioner"
-#: ../editor_actions.cc:33
-msgid "ZoomFocus"
+#: editor_actions.cc:93
+msgid "Layering"
+msgstr "Lager"
+
+#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174
+#: panner_ui.cc:588
+msgid "Trim"
+msgstr "Beskär"
+
+#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243
+#: route_group_dialog.cc:39
+msgid "Gain"
+msgstr "Volym"
+
+#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:520
+msgid "Ranges"
+msgstr "Omfång"
+
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1297 session_option_editor.cc:147
+#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
+#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
+#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:195
+msgid "Fades"
+msgstr "Övertoningar"
+
+#: editor_actions.cc:101
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
+msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoomfokus"
-#: ../editor_actions.cc:34
-msgid "Meter hold"
-msgstr "Nivåmätartopphållning"
+#: editor_actions.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Markers"
+msgstr "Placera startmarkör här"
-#: ../editor_actions.cc:35
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:521
+msgid "Markers"
+msgstr "Markörer"
+
+#: editor_actions.cc:105
msgid "Meter falloff"
msgstr "Nivåmätarnedfall"
-#: ../editor_actions.cc:37
-msgid "Crossfades"
-msgstr "Övertoningar"
+#: editor_actions.cc:106
+msgid "Meter hold"
+msgstr "Nivåmätartopphållning"
-#: ../editor_actions.cc:38
+#: editor_actions.cc:107
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Diverse inställningar"
+
+#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1085
msgid "Monitoring"
msgstr "Medhörning"
-#: ../editor_actions.cc:39
-msgid "Autoconnect"
-msgstr "Automatisk anslutning"
-
-#: ../editor_actions.cc:40
-msgid "Layering"
-msgstr "Lager"
-
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:43
-msgid "Timecode fps"
-msgstr "Tidskod-FPS"
+#: editor_actions.cc:109
+msgid "Active Mark"
+msgstr "Aktiv markör"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:44
+#: editor_actions.cc:113
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Uppåtdrag / Nedåtdrag"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:45
+#: editor_actions.cc:114
+msgid "Region operations"
+msgstr "Regionsåtgärder"
+
+#: editor_actions.cc:116
+msgid "Rulers"
+msgstr "Tidslinjevisning"
+
+#: editor_actions.cc:117
+msgid "Views"
+msgstr "Visningslägen"
+
+#: editor_actions.cc:118
+msgid "Scroll"
+msgstr "Skrollning"
+
+# msgid "Locate to Mark"
+# msgstr "Flytta startmarkören till platsmarkör"
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285
+msgid "Separate"
+msgstr "Separera"
+
+#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195
+msgid "Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:126
msgid "Subframes"
msgstr "Underrutor"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388
-msgid "29.97 drop"
-msgstr "29.97 fall"
+#: editor_actions.cc:129
+msgid "Timecode fps"
+msgstr "Tidskod-FPS"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390
-msgid "30 drop"
-msgstr "30 fall"
+#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:435
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
-#: ../editor_actions.cc:41
-msgid "Metering"
-msgstr "Nivåmätning"
+#: editor_actions.cc:132
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
-#: ../editor_actions.cc:42
-msgid "Fall off rate"
-msgstr "Nedfallshastighet"
+#: editor_actions.cc:133
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
-#: ../editor_actions.cc:43
-msgid "Hold Time"
-msgstr "Hållningslängd"
+#: editor_actions.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma in"
-#: ../editor_actions.cc:44
-msgid "Add Existing Audio"
-msgstr "Lägg till ljudfil"
+#: editor_actions.cc:141
+msgid "Break drag or deselect all"
+msgstr "Avbryt dragmanöver eller välj ingenting"
-#. add named actions for the editor
-#: ../editor_actions.cc:49
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Visa redigeringsmixer"
-#: ../editor_actions.cc:54
-msgid "Span Entire Overlap"
-msgstr "Sträck över hela överlappningen"
+#: editor_actions.cc:144
+msgid "Show Editor List"
+msgstr "Visa redigeringspanel"
-#: ../editor_actions.cc:56 ../editor_actions.cc:383
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+#: editor_actions.cc:146
+msgid "Playhead to Next Region Boundary"
+msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
+
+#: editor_actions.cc:147
+msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Startmarkören till nästa regiongräns (ingen spårmarkering)"
+
+#: editor_actions.cc:148
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
+msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
-#: ../editor_actions.cc:63
-msgid "Created Automatically"
-msgstr "Skapas automatiskt"
+#: editor_actions.cc:149
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Startmarkören till tidigare regiongränsen (inget spårval)"
-#: ../editor_actions.cc:66
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Startmarkören till nästa regionstart"
-#: ../editor_actions.cc:68
+#: editor_actions.cc:152
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Startmarkören till nästa regionslut"
-#: ../editor_actions.cc:70
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Startmarkören till nästa regionsynk.-punkten"
-#: ../editor_actions.cc:73
+#: editor_actions.cc:155
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Startmarkören till föregående regionstarten"
-#: ../editor_actions.cc:75
+#: editor_actions.cc:156
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Startmarkören till föregående regionslutet"
-#: ../editor_actions.cc:77
+#: editor_actions.cc:157
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Startmarkören till föregående regionsynk.-punkten"
-#: ../editor_actions.cc:80
-msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionstart"
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "To Next Region Boundary"
+msgstr "Till nästa regiongränsen"
-#: ../editor_actions.cc:82
-msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionslut"
+#: editor_actions.cc:160
+msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Till nästa regiongräns (inget spårval)"
-#: ../editor_actions.cc:84
-msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionssynk.-punkt"
+#: editor_actions.cc:161
+msgid "To Previous Region Boundary"
+msgstr "Till förra regiongränsen"
-#: ../editor_actions.cc:87
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
-msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionstart"
+#: editor_actions.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Startmarkören till tidigare regiongränsen (inget spårval)"
-#: ../editor_actions.cc:89
-msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionslutet"
+#: editor_actions.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Start"
+msgstr "till nästa regions början"
+
+#: editor_actions.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region End"
+msgstr "till nästa regions slut"
-#: ../editor_actions.cc:91
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionssynk.-punkten"
+#: editor_actions.cc:166
+msgid "To Next Region Sync"
+msgstr "Till nästa regionsynk."
-#: ../editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:168
+msgid "To Previous Region Start"
+msgstr "Till förra regionstart"
+
+#: editor_actions.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region End"
+msgstr "till föregående regionens slut"
+
+#: editor_actions.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Sync"
+msgstr "Till föregående regionens synk.-punkt"
+
+#: editor_actions.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "To Range Start"
+msgstr "till omfångsmarkeringens början"
+
+#: editor_actions.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "To Range End"
+msgstr "till omfångsmarkeringens slut"
+
+#: editor_actions.cc:175
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Startmarkören till omfångstarten"
-#: ../editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:176
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Startmarkören till omfångslutet"
-#: ../editor_actions.cc:99
-msgid "Edit Cursor to Range Start"
-msgstr "Redigeringspunkten till omfångstarten"
-
-#: ../editor_actions.cc:101
-msgid "Edit Cursor to Range End"
-msgstr "Redigeringspunkten till omfångslutet"
-
-#: ../editor_actions.cc:104 ../editor_ops.cc:1364
-msgid "select all"
-msgstr "Markera allt"
+#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2002
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Avmarkera allt"
-#: ../editor_actions.cc:106
-msgid "Select All After Edit Cursor"
-msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:184
+msgid "Select All Overlapping Edit Range"
+msgstr "Välj allt som överlappar redigeringsomfånget"
-#: ../editor_actions.cc:108
-msgid "Select All Before Edit Cursor"
-msgstr "Markera allt innan redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:185
+msgid "Select All Inside Edit Range"
+msgstr "Välj allt inom redigeringsomfånget"
-#: ../editor_actions.cc:115
-msgid "Select All Between Cursors"
-msgstr "Markera allt mellan markörerna"
+#: editor_actions.cc:187
+msgid "Select Edit Range"
+msgstr "Välj redigeringsomfång"
-#: ../editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:189
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Markera allt i inslagsomfånget"
-#: ../editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:190
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Markera allt i loop-omfånget"
-#: ../editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:192
+msgid "Select Next Track or Bus"
+msgstr "Välj nästa spår eller buss"
+
+#: editor_actions.cc:193
+msgid "Select Previous Track or Bus"
+msgstr "Välj föregående spår eller buss"
+
+#: editor_actions.cc:195
+msgid "Toggle Record Enable"
+msgstr "Växla tillåt inspelning"
+
+#: editor_actions.cc:200
+msgid "Save View %1"
+msgstr "Spara vy %1"
+
+#: editor_actions.cc:206
+msgid "Goto View %1"
+msgstr "Gå till vy %1"
+
+#: editor_actions.cc:212
+msgid "Locate to Mark %1"
+msgstr "Hoppa till markör %1"
+
+#: editor_actions.cc:216
msgid "Jump Forward to Mark"
msgstr "Hoppa framåt till markör"
-#: ../editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:217
msgid "Jump Backward to Mark"
msgstr "Hoppa framåt till markör"
-#: ../editor_actions.cc:127
-msgid "Add Location from Playhead"
-msgstr "Lägg till Plats från startmarkören"
-
-#: ../editor_actions.cc:130
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Knuffa framåt"
-
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Lägg till markör utifrån startmarkören"
-#: ../editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:220
msgid "Nudge Next Forward"
msgstr "Knuffa nästa framåt"
-#: ../editor_actions.cc:134
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Knuffa bakåt"
-
-#: ../editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:221
msgid "Nudge Next Backward"
msgstr "Knuffa nästa bakåt"
-#: ../editor_actions.cc:139
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zooma ut"
+#: editor_actions.cc:223
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Knuffa startmarkören framåt"
-#: ../editor_actions.cc:141
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zooma in"
+#: editor_actions.cc:224
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Knuffa startmarkören bakåt"
-#: ../editor_actions.cc:143
-msgid "Zoom to Session"
-msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen"
+#: editor_actions.cc:225
+msgid "Forward to Grid"
+msgstr "Framåt i rutnät"
+
+#: editor_actions.cc:226
+msgid "Backward to Grid"
+msgstr "Bakåt i rutnät"
+
+#: editor_actions.cc:232
+msgid "Zoom to Region"
+msgstr "Zooma till region"
-#: ../editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:233
+msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+msgstr "Zooma till region (bredd och höjd)"
+
+#: editor_actions.cc:234
+msgid "Toggle Zoom State"
+msgstr "Växla zoomtillstånd"
+
+#: editor_actions.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "Expand Track Height"
+msgstr "Expandera spår"
+
+#: editor_actions.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Track Height"
+msgstr "Krymp spår"
+
+#: editor_actions.cc:239
+msgid "Move Selected Tracks Up"
+msgstr "Flytta valda spår uppåt"
+
+#: editor_actions.cc:241
+msgid "Move Selected Tracks Down"
+msgstr "Flytta valda spår neråt"
+
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Skrolla spår uppåt"
-#: ../editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:246
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Skrolla spår ner"
-#: ../editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:248
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Stega spår uppåt"
-#: ../editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:250
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Stega spår neråt"
-#: ../editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:253
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Skrolla bakåt"
-#: ../editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Skrolla framåt"
-#: ../editor_actions.cc:159
-msgid "goto"
-msgstr "gå till"
-
-#: ../editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:255
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centrera startmarkören"
-#: ../editor_actions.cc:163
-msgid "Center Edit Cursor"
-msgstr "Centrera redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:256
+msgid "Center Edit Point"
+msgstr "Redigeringspunktens mitt"
-#: ../editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:258
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Startmarkören framåt"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:168
-msgid "Playhead forward"
-msgstr "Startmarkören framåt"
-
-#: ../editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:259
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Startmarkören bakåt"
-#: ../editor_actions.cc:169
-msgid "Playhead to Edit"
-msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten"
-
-#: ../editor_actions.cc:171
-msgid "Edit to Playhead"
-msgstr "Redigeringspunkten till Startmarkören"
-
-#: ../editor_actions.cc:174
-msgid "Align Regions Start"
-msgstr "Justera regioners start"
+#: editor_actions.cc:261
+msgid "Playhead to Active Mark"
+msgstr "Startmarkören till aktiv markör"
-#: ../editor_actions.cc:176
-msgid "Align Regions Start Relative"
-msgstr "Justera regioners start relativt"
+#: editor_actions.cc:262
+msgid "Active Mark to Playhead"
+msgstr "Aktiv markör till startmarkören"
-#: ../editor_actions.cc:178
-msgid "Align Regions End"
-msgstr "Justera regions slut"
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Set Loop from Edit Range"
+msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång"
-#: ../editor_actions.cc:180
-msgid "Align Regions End Relative"
-msgstr "Justera regions slut relativt"
+#: editor_actions.cc:265
+msgid "Set Punch from Edit Range"
+msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång"
-#: ../editor_actions.cc:183
-msgid "Align Regions Sync"
-msgstr "Justera regions synk."
+#: editor_actions.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Regions"
+msgstr "Spela valda regioner"
-#: ../editor_actions.cc:185
-msgid "Align Regions Sync Relative"
-msgstr "Justera regions synk. relativt"
+#: editor_actions.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "Play from Edit Point and Return"
+msgstr "Spela från redigeringspunkten & återvänd"
-#: ../editor_actions.cc:188
-msgid "Audition at Mouse"
-msgstr "Avlyssning vid muspekaren"
+#: editor_actions.cc:272
+msgid "Play Edit Range"
+msgstr "Spela redigeringsomfånget"
-#: ../editor_actions.cc:190
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "Måla vid mus"
+#: editor_actions.cc:274
+msgid "Playhead to Mouse"
+msgstr "Startmarkören till mus"
-#: ../editor_actions.cc:192
-msgid "Set Edit Cursor"
-msgstr "Placera redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:275
+msgid "Active Marker to Mouse"
+msgstr "Aktiv markör till musen"
-#: ../editor_actions.cc:194
-msgid "Mute/Unmute Region"
-msgstr "Tysta/stäng av tysta region"
+#: editor_actions.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "Export Audio"
+msgstr "Exportera session"
-#: ../editor_actions.cc:196
-msgid "Set Playhead"
-msgstr "Placera startmarkör"
+#: editor_actions.cc:288
+msgid "Separate Using Punch Range"
+msgstr "Separera utifrån in-/utslagsomfånget"
-#: ../editor_actions.cc:198
-msgid "Split Region"
-msgstr "Dela region"
+#: editor_actions.cc:291
+msgid "Separate Using Loop Range"
+msgstr "Separera utifrån loopomfånget"
-#: ../editor_actions.cc:200
-msgid "Set Region Sync Position"
-msgstr "Definiera regionssynk.-position"
+#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:310
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskär"
-#: ../editor_actions.cc:208
-msgid "Export Session"
-msgstr "Exportera session"
+#: editor_actions.cc:302
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
+msgstr "Sätt tempo från redigeringsomfång = takt"
-#: ../editor_actions.cc:210
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exportera omfång"
+#: editor_actions.cc:304
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
-#. Note: for now, editor-delete does the exact same thing as editor-cut
-#: ../editor_actions.cc:216
-msgid "Delete"
-msgstr "Radera"
+#: editor_actions.cc:307
+msgid "Move Forward to Transient"
+msgstr "Gå framåt till transient"
-#: ../editor_actions.cc:222
-msgid "Duplicate Region"
-msgstr "Duplicera region"
+#: editor_actions.cc:308
+msgid "Move Backwards to Transient"
+msgstr "Gå bakåt till transient"
-#: ../editor_actions.cc:224
-msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Duplicera omfång"
+#: editor_actions.cc:312
+msgid "Start Range"
+msgstr "Börja omfång"
-#: ../editor_actions.cc:226
-msgid "Insert Region"
-msgstr "Infoga region"
+#: editor_actions.cc:313
+msgid "Finish Range"
+msgstr "Avsluta omfång"
-#: ../editor_actions.cc:228
-msgid "Reverse Region"
-msgstr "Motsatt riktning"
+#: editor_actions.cc:314
+msgid "Finish Add Range"
+msgstr "Avsluta omfångstillägg"
-#: ../editor_actions.cc:230
-msgid "Normalize Regions"
-msgstr "Normalisera regioner"
+#: editor_actions.cc:344
+msgid "Follow Playhead"
+msgstr "Följ startmarkören"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:257
-msgid "Quantize Regions"
-msgstr "Kvantisera regioner"
+#: editor_actions.cc:347
+msgid "Stationary Playhead"
+msgstr "Stationär startmarkör"
-#: ../editor_actions.cc:232
-msgid "crop"
-msgstr "Beskär"
+#: editor_actions.cc:349 insert_time_dialog.cc:32
+msgid "Insert Time"
+msgstr "Infoga tid"
-#: ../editor_actions.cc:234
-msgid "Insert Chunk"
-msgstr "Infoga bit"
+#: editor_actions.cc:352
+msgid "Toggle Active"
+msgstr "Växla aktiv"
-#: ../editor_actions.cc:237
-msgid "Split at edit cursor"
-msgstr "Dela vid redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:357 editor_actions.cc:1225 editor_markers.cc:862
+#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
+#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:718
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
-#: ../editor_actions.cc:240
-msgid "Start Range"
-msgstr "Börja omfång"
+#: editor_actions.cc:361
+msgid "Fit Selected Tracks"
+msgstr "Rym valda spår"
-#: ../editor_actions.cc:242
-msgid "Finish Range"
-msgstr "Avsluta omfång"
+#: editor_actions.cc:363 time_axis_view.cc:1378
+msgid "Largest"
+msgstr "Störst"
-#: ../editor_actions.cc:244
-msgid "Finish add Range"
-msgstr "Lägg till slutomfång"
+#: editor_actions.cc:366 time_axis_view.cc:1379
+msgid "Larger"
+msgstr "Stor"
-#: ../editor_actions.cc:247
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr "Utöka omfång till slutet av regionen"
+#: editor_actions.cc:369 time_axis_view.cc:1380
+msgid "Large"
+msgstr "Större"
-#: ../editor_actions.cc:249
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Utöka omfång till början av regionen"
+#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1383
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
-#: ../editor_actions.cc:252
-msgid "Follow Playhead"
-msgstr "Följ startmarkören"
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1382
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
-#: ../editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:386
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Zoomfokus: vänster"
-#: ../editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:387
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Zoomfokus: höger"
-#: ../editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:388
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zoomfokus: center"
-#: ../editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:389
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Zoomfokus: startmarkören"
-#: ../editor_actions.cc:268
-msgid "Zoom Focus Edit"
-msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Zoom Focus Mouse"
+msgstr "Zoomfokus: mus"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:391
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten"
-#: ../editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:396
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektverktyg"
-#: ../editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:403
msgid "Range Tool"
msgstr "Omfångsverktyg"
-#: ../editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:410
+msgid "Link Object / Range Tools"
+msgstr "Länka objekt-/omfångsverktygen"
+
+#: editor_actions.cc:417
msgid "Gain Tool"
msgstr "Volymverktyg"
-#: ../editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:424
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Zoomverktyg"
-#: ../editor_actions.cc:278
-msgid "Timefx Tool"
+#: editor_actions.cc:431
+#, fuzzy
+msgid "Audition Tool"
+msgstr "Avlyssna"
+
+#: editor_actions.cc:438
+msgid "Time FX Tool"
msgstr "TidsFX-verktyg"
-#: ../editor_actions.cc:285
-msgid "Snap to frame"
-msgstr "Fäst mot frames"
+#: editor_actions.cc:445
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr "Stega musläge"
+
+#: editor_actions.cc:447
+msgid "Edit MIDI"
+msgstr "Redigera MIDI"
+
+#: editor_actions.cc:459
+msgid "Change Edit Point"
+msgstr "Ändra redigeringspunkt"
+
+#: editor_actions.cc:460
+msgid "Change Edit Point Including Marker"
+msgstr "Ändra redigeringspunkt samt markör"
+
+#: editor_actions.cc:462
+msgid "Splice"
+msgstr "Skarv"
-#: ../editor_actions.cc:286
-msgid "Snap to cd frame"
-msgstr "Fäst mot CD-frames"
+#: editor_actions.cc:464
+msgid "Slide"
+msgstr "Glid"
-#: ../editor_actions.cc:287
-msgid "Snap to SMPTE frame"
-msgstr "Fäst mot SMPTE-frames"
+#: editor_actions.cc:465 editor_actions.cc:1246 editor_markers.cc:846
+#: location_ui.cc:55
+msgid "Lock"
+msgstr "Lås"
-#: ../editor_actions.cc:288
-msgid "Snap to SMPTE seconds"
-msgstr "Fäst mot SMPTE-sekunder"
+#: editor_actions.cc:466
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Skifta redigeringsläge"
-#: ../editor_actions.cc:289
-msgid "Snap to SMPTE minutes"
-msgstr "Fäst mot SMPTE-minuter"
+#: editor_actions.cc:468
+msgid "Snap to"
+msgstr "Fäst mot"
-#: ../editor_actions.cc:290
-msgid "Snap to seconds"
-msgstr "Fäst mot sekunder"
+#: editor_actions.cc:469
+msgid "Snap Mode"
+msgstr "Fästläge"
-#: ../editor_actions.cc:291
-msgid "Snap to minutes"
-msgstr "Fäst mot minuter"
+#: editor_actions.cc:476
+msgid "Next Snap Mode"
+msgstr "Nästa fästläge"
-#: ../editor_actions.cc:292
-msgid "Snap to thirtyseconds"
-msgstr "Fäst mot trettio sekunder"
+#: editor_actions.cc:477
+msgid "Next Snap Choice"
+msgstr "Nästa fästlägealternativ"
+
+#: editor_actions.cc:482
+msgid "Snap to CD Frame"
+msgstr "CD-rutor"
+
+#: editor_actions.cc:483
+msgid "Snap to Timecode Frame"
+msgstr "Tidskod"
+
+#: editor_actions.cc:484
+msgid "Snap to Timecode Seconds"
+msgstr "Tidskod: sekunder"
-#: ../editor_actions.cc:293
-msgid "Snap to asixteenthbeat"
-msgstr "Fäst mot en sextondel"
+#: editor_actions.cc:485
+msgid "Snap to Timecode Minutes"
+msgstr "Tidskod: minuter"
-#: ../editor_actions.cc:294
-msgid "Snap to eighths"
-msgstr "Fäst mot åttondelar"
+#: editor_actions.cc:486
+msgid "Snap to Seconds"
+msgstr "Sekunder"
-#: ../editor_actions.cc:295
-msgid "Snap to quarters"
-msgstr "Fäst mot fjärdedelar"
+#: editor_actions.cc:487
+msgid "Snap to Minutes"
+msgstr "Minuter"
-#: ../editor_actions.cc:296
-msgid "Snap to thirds"
-msgstr "Fäst mot redjedelar"
+#: editor_actions.cc:489
+msgid "Snap to Thirty Seconds"
+msgstr "Trettio sekunder"
-#: ../editor_actions.cc:297
-msgid "Snap to beat"
-msgstr "Fäst mot slag"
+#: editor_actions.cc:490
+msgid "Snap to Twenty Eighths"
+msgstr ""
-#: ../editor_actions.cc:298
-msgid "Snap to bar"
-msgstr "Fäst mot takt"
+#: editor_actions.cc:491
+msgid "Snap to Twenty Fourths"
+msgstr ""
-#: ../editor_actions.cc:299
-msgid "Snap to mark"
-msgstr "Fäst mot markörer"
+#: editor_actions.cc:492
+msgid "Snap to Twentieths"
+msgstr ""
-#: ../editor_actions.cc:300
-msgid "Snap to edit cursor"
-msgstr "Fäst mot redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Snap to Sixteenths"
+msgstr "Sextondelar"
-#: ../editor_actions.cc:301
-msgid "Snap to region start"
-msgstr "Fäst mot regionstart"
+#: editor_actions.cc:494
+msgid "Snap to Fourteenths"
+msgstr "Fjortondelar"
-#: ../editor_actions.cc:302
-msgid "Snap to region end"
-msgstr "Fäst mot regionslut"
+#: editor_actions.cc:495
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twelfths"
+msgstr "Tolvdelar"
-#: ../editor_actions.cc:303
-msgid "Snap to region sync"
-msgstr "Fäst mot regionssynk.-punkt"
+#: editor_actions.cc:496
+msgid "Snap to Tenths"
+msgstr "Tiondelar"
+
+#: editor_actions.cc:497
+msgid "Snap to Eighths"
+msgstr "Åttondelar"
-#: ../editor_actions.cc:304
-msgid "Snap to region boundary"
-msgstr "Fäst mot regionsgräns"
+#: editor_actions.cc:498
+msgid "Snap to Sevenths"
+msgstr "Sjundedelar"
+
+#: editor_actions.cc:499
+msgid "Snap to Sixths"
+msgstr "Sjättedelar"
+
+#: editor_actions.cc:500
+msgid "Snap to Fifths"
+msgstr "Femtedelar"
+
+#: editor_actions.cc:501
+msgid "Snap to Quarters"
+msgstr "Fjärdedelar"
+
+#: editor_actions.cc:502
+msgid "Snap to Thirds"
+msgstr "Tredjedelar"
+
+#: editor_actions.cc:503
+msgid "Snap to Halves"
+msgstr "Halvsteg"
+
+#: editor_actions.cc:505
+msgid "Snap to Beat"
+msgstr "Slag"
+
+#: editor_actions.cc:506
+msgid "Snap to Bar"
+msgstr "Takt"
+
+#: editor_actions.cc:507
+msgid "Snap to Mark"
+msgstr "Markör"
-#. the region list popup menu
-#: ../editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:508
+msgid "Snap to Region Start"
+msgstr "Regionstart"
+
+#: editor_actions.cc:509
+msgid "Snap to Region End"
+msgstr "Regionslut"
+
+#: editor_actions.cc:510
+msgid "Snap to Region Sync"
+msgstr "Regionsynk."
+
+#: editor_actions.cc:511
+msgid "Snap to Region Boundary"
+msgstr "Regiongräns"
+
+#: editor_actions.cc:513
+msgid "Show Marker Lines"
+msgstr "Visa vertikala markörlinjer"
+
+#: editor_actions.cc:523
+msgid "Loop/Punch"
+msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
+
+#: editor_actions.cc:527
+msgid "Min:Sec"
+msgstr "Min:sek"
+
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Sort"
msgstr "Sortera"
-#: ../editor_actions.cc:321
-msgid "Show all"
-msgstr "Visa allt"
+#: editor_actions.cc:570 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
+msgid "Show All"
+msgstr "Visa Alla"
-#: ../editor_actions.cc:322
-msgid "Show automatic regions"
+#: editor_actions.cc:571
+msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Visa automatiska regioner"
-#: ../editor_actions.cc:324
+#: editor_actions.cc:573
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
-#: ../editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:575
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
-#: ../editor_actions.cc:329
+#: editor_actions.cc:578
msgid "By Region Name"
msgstr "utifrån Regionens namn"
-#: ../editor_actions.cc:331
+#: editor_actions.cc:580
msgid "By Region Length"
msgstr "utifrån Regionens längd"
-#: ../editor_actions.cc:333
+#: editor_actions.cc:582
msgid "By Region Position"
msgstr "utifrån Regionens position"
-#: ../editor_actions.cc:335
+#: editor_actions.cc:584
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "utifrån Regionens tidstämpel"
-#: ../editor_actions.cc:337
+#: editor_actions.cc:586
msgid "By Region Start in File"
msgstr "utifrån Regionens start i filen"
-#: ../editor_actions.cc:339
+#: editor_actions.cc:588
msgid "By Region End in File"
msgstr "utifrån Regionens slut i filen"
-#: ../editor_actions.cc:341
+#: editor_actions.cc:590
msgid "By Source File Name"
msgstr "utifrån Källfilens namn"
-#: ../editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:592
msgid "By Source File Length"
msgstr "utifrån Källfilens längd"
-#: ../editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:594
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "utifrån Källfilens skapelsedatum"
-#: ../editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:596
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "utifrån Källfilsystemet"
-#. the next two are duplicate items with different names for use in two different contexts
-#: ../editor_actions.cc:353
-msgid "Add External Audio"
-msgstr "Lägg till ljudfil"
-
-#: ../editor_actions.cc:355
-msgid "as Region(s)"
-msgstr "som region(er)"
+#: editor_actions.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Delete Unused"
+msgstr "Radera med"
-#: ../editor_actions.cc:357
-msgid "as Tracks"
-msgstr "som spår"
+#: editor_actions.cc:603 editor_audio_import.cc:340
+#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:360
-msgid "as Tape Tracks"
-msgstr "som rullbandsspår"
+#: editor_actions.cc:606
+msgid "Import to Region List..."
+msgstr "Importera till regionslistan..."
-#: ../editor_actions.cc:359
-msgid "to Tracks"
-msgstr "till spår"
+#: editor_actions.cc:609 session_import_dialog.cc:43
+msgid "Import From Session"
+msgstr "Importera från session"
-#: ../editor_actions.cc:362
-msgid "Show Waveforms"
-msgstr "Visa vågformer"
+#: editor_actions.cc:612
+msgid "Show Summary"
+msgstr "Visa sammanfattande vy"
-#: ../editor_actions.cc:363
-msgid "Show Waveforms While Recording"
-msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
+#: editor_actions.cc:614
+msgid "Show Group Tabs"
+msgstr "Visa grupptabbar"
-#: ../editor_actions.cc:364
+#: editor_actions.cc:616
msgid "Show Measures"
msgstr "Visa rutnät"
-#: ../editor_actions.cc:377 ../editor_actions.cc:384
-msgid "Medium"
+#: editor_actions.cc:620
+#, fuzzy
+msgid "Show Logo"
+msgstr "Visa position"
+
+#: editor_actions.cc:828 editor_actions.cc:967 editor_actions.cc:978
+#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042 editor_actions.cc:1089
+#: editor_actions.cc:1099 editor_regions.cc:1528
+#, fuzzy
+msgid "programming error: %1: %2"
+msgstr "programmeringsfel: "
+
+#: editor_actions.cc:1228 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1507
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn..."
+
+#: editor_actions.cc:1231
+msgid "Raise"
+msgstr "Högre"
+
+#: editor_actions.cc:1234
+msgid "Raise to Top"
+msgstr "Placera överst"
+
+#: editor_actions.cc:1237 gtk-custom-ruler.c:132
+msgid "Lower"
+msgstr "Lägre"
+
+#: editor_actions.cc:1240
+msgid "Lower to Bottom"
+msgstr "Placera underst"
+
+#: editor_actions.cc:1243
+msgid "Move to Original Position"
+msgstr "Flytta till ursprunglig position"
+
+#: editor_actions.cc:1251 editor_markers.cc:853
+msgid "Glue to Bars and Beats"
+msgstr "Klistra mot takt & slag"
+
+#: editor_actions.cc:1256
+msgid "Remove Sync"
+msgstr "Ta bort synk."
+
+#: editor_actions.cc:1262
+msgid "Normalize..."
+msgstr "Normalisera..."
+
+#: editor_actions.cc:1265
+msgid "Reverse"
+msgstr "Motsatt riktning"
+
+#: editor_actions.cc:1268
+msgid "Make Mono Regions"
+msgstr "Skapa monoregioner"
+
+#: editor_actions.cc:1271
+msgid "Boost Gain"
+msgstr "Öka volym"
+
+#: editor_actions.cc:1274
+msgid "Cut Gain"
+msgstr "Sänk volym"
+
+#: editor_actions.cc:1277
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shift..."
+msgstr "Tonhöjdsändring"
+
+#: editor_actions.cc:1280
+#, fuzzy
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponera"
+
+#: editor_actions.cc:1283
+msgid "Opaque"
+msgstr "Ogenomskinlig"
+
+#: editor_actions.cc:1307
+msgid "Multi-Duplicate..."
+msgstr "Multiduplicera..."
+
+#: editor_actions.cc:1312
+msgid "Fill Track"
+msgstr "Fyll spåret"
+
+#: editor_actions.cc:1316 editor_markers.cc:932
+msgid "Set Loop Range"
+msgstr "Sätt loop-omfång här"
+
+#: editor_actions.cc:1323
+msgid "Set Punch"
+msgstr "Ställ in inslag"
+
+#: editor_actions.cc:1327
+msgid "Add 1 Range Marker"
+msgstr "Lägg till 1 omfångsmarkör"
+
+#: editor_actions.cc:1332
+msgid "Add Range Marker(s)"
+msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
+
+#: editor_actions.cc:1336
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Fäst mot rutnät"
+
+#: editor_actions.cc:1339
+msgid "Close Gaps"
+msgstr "Stäng luckor"
+
+#: editor_actions.cc:1342
+msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr ""
-#: ../editor_actions.cc:379
-msgid "Faster"
-msgstr "Snabbare"
+#: editor_actions.cc:1345
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportera..."
+
+#: editor_actions.cc:1351
+msgid "Separate Under"
+msgstr "Separera under"
-#: ../editor_actions.cc:385
-msgid "Long"
-msgstr "Lång"
+#: editor_actions.cc:1355
+msgid "Set Fade In Length"
+msgstr "Välj intoningslängd"
-#: ../editor_actions.cc:389
-msgid "Later is Higher"
-msgstr "Senare är högre"
+#: editor_actions.cc:1356
+msgid "Set Fade Out Length"
+msgstr "Välj uttoningslängd"
-#: ../editor_actions.cc:390
-msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
-msgstr "Senast flyttade/tillagda är högre"
+#: editor_actions.cc:1357
+msgid "Set Tempo from Region = Bar"
+msgstr "Sätt tempo från region = takt"
-#: ../editor_actions.cc:391
-msgid "Most Recently Added is Higher"
-msgstr "Senast tillagda är högre"
+#: editor_actions.cc:1362
+msgid "Split at Percussion Onsets"
+msgstr "Dela vid perkussiva anslag"
+
+#: editor_actions.cc:1367
+msgid "List Editor..."
+msgstr "Listredigerare..."
+
+#: editor_actions.cc:1370
+msgid "Properties..."
+msgstr "Egenskaper..."
+
+#: editor_actions.cc:1374
+msgid "Bounce (with processing)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1375
+msgid "Bounce (without processing)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1376
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinera"
+
+#: editor_actions.cc:1377
+msgid "Uncombine"
+msgstr "Okombinera"
+
+#: editor_actions.cc:1379
+msgid "Spectral Analysis..."
+msgstr "Spektralanalys..."
+
+#: editor_actions.cc:1381
+msgid "Reset Envelope"
+msgstr "Nollställ konvolut"
+
+#: editor_actions.cc:1383
+#, fuzzy
+msgid "Reset Gain"
+msgstr "Nollställ alla"
+
+#: editor_actions.cc:1388
+msgid "Envelope Visible"
+msgstr "Konvolut synligt"
+
+#: editor_actions.cc:1395
+msgid "Envelope Active"
+msgstr "Konvolut aktivt"
+
+#: editor_actions.cc:1399 quantize_dialog.cc:60
+msgid "Quantize"
+msgstr "Kvantisera"
+
+#: editor_actions.cc:1400
+msgid "Insert Patch Change..."
+msgstr "Infoga patchändring..."
+
+#: editor_actions.cc:1401
+msgid "Fork"
+msgstr "Grena ut"
+
+#: editor_actions.cc:1402
+msgid "Strip Silence..."
+msgstr "Klipp ut tystnad..."
+
+#: editor_actions.cc:1403
+msgid "Set Range Selection"
+msgstr "Definiera omfångsmarkering"
+
+#: editor_actions.cc:1405
+msgid "Nudge Forward"
+msgstr "Knuffa framåt"
+
+#: editor_actions.cc:1406
+msgid "Nudge Backward"
+msgstr "Knuffa bakåt"
+
+#: editor_actions.cc:1411
+msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
+
+#: editor_actions.cc:1418
+msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
+
+#: editor_actions.cc:1422
+msgid "Trim to Loop"
+msgstr "Beskär till loop"
+
+#: editor_actions.cc:1423
+msgid "Trim to Punch"
+msgstr "Beskär till inslag"
+
+#: editor_actions.cc:1425
+msgid "Trim to Previous"
+msgstr "Beskär till föregående"
+
+#: editor_actions.cc:1426
+msgid "Trim to Next"
+msgstr "Beskär till nästa"
+
+#: editor_actions.cc:1433
+msgid "Insert Region From Region List"
+msgstr "Infoga region från regionlistan"
+
+#: editor_actions.cc:1439
+msgid "Set Sync Position"
+msgstr "Ställ in synk.-position"
+
+#: editor_actions.cc:1440
+msgid "Place Transient"
+msgstr "Placera transient"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:408
-msgid "80 per frame"
-msgstr "80 per ruta"
+#: editor_actions.cc:1441
+msgid "Split"
+msgstr "Dela"
+
+#: editor_actions.cc:1442
+msgid "Trim Start at Edit Point"
+msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
+
+#: editor_actions.cc:1443
+msgid "Trim End at Edit Point"
+msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
+
+#: editor_actions.cc:1448
+msgid "Align Start"
+msgstr "Justera början"
+
+#: editor_actions.cc:1455
+msgid "Align Start Relative"
+msgstr "Juster början relativt"
+
+#: editor_actions.cc:1459
+msgid "Align End"
+msgstr "Justera slutet"
+
+#: editor_actions.cc:1464
+msgid "Align End Relative"
+msgstr "Justa slutet relativt"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:409
-msgid "100 per frame"
-msgstr "100 per ruta"
+#: editor_actions.cc:1471
+msgid "Align Sync"
+msgstr "Justera synk."
-#: ../editor_audio_import.cc:72
+#: editor_actions.cc:1478
+msgid "Align Sync Relative"
+msgstr "Justera synk. relativt"
+
+#: editor_actions.cc:1482
+msgid "Choose Top..."
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr "Du kan inte importera en ljudfil innan du har laddat en session."
-#: ../editor_audio_import.cc:77
-msgid "Add existing audio to session"
-msgstr "Lägg till ljudfil(er) till sessionen"
+#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
+msgid "Add Existing Media"
+msgstr "Lägg till existerande media"
-#: ../editor_audio_import.cc:142
-msgid "ardour: importing %1"
-msgstr "ardour: importerar %1"
+#: editor_audio_import.cc:238
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:240
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
-#: ../editor_audio_import.cc:146
+#: editor_audio_import.cc:340
msgid "Cancel Import"
msgstr "Avbryt importering"
-#: ../editor_audio_import.cc:224
+#: editor_audio_import.cc:586
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Redigerare: kan inte öppna filen \"%1\" (%2)"
-#: ../editor_audio_import.cc:232
+#: editor_audio_import.cc:594
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Avbryt hela importen"
-#: ../editor_audio_import.cc:233
+#: editor_audio_import.cc:595
msgid "Don't embed it"
msgstr "Infoga inte"
-#: ../editor_audio_import.cc:234
+#: editor_audio_import.cc:596
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Infoga alla"
-#: ../editor_audio_import.cc:239
-msgid "Embed it anyway"
-msgstr "Infoga ändå"
+#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
+#: export_format_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Samplingsfrekvens:"
-#: ../editor_audio_import.cc:242
+#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -3470,1961 +4116,2929 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Denna ljudfils samplingsfrekvens matchar inte sessionens!"
-#: ../editor_audio_import.cc:275
+#: editor_audio_import.cc:625
+msgid "Embed it anyway"
+msgstr "Infoga ändå"
+
+#: editor_audio_import.cc:674
msgid "could not open %1"
msgstr "kunde inte öppna %1"
-#: ../editor_audio_import.cc:320
-msgid "insert sndfile"
-msgstr "infoga ljudfil"
+#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
+#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
+#: editor_routes.cc:719 editor_routes.cc:1054 editor_routes.cc:1231
+#: editor_routes.cc:1236
+msgid "editor"
+msgstr "redigerare"
-#. stuff for the verbose canvas cursor
-#: ../editor_canvas.cc:117
-msgid "VerboseCanvasCursor"
+#: editor_drag.cc:948
+#, fuzzy
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr "Beskuren region"
+
+#: editor_drag.cc:1934
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "kopiera taktartsmarkör"
+
+#: editor_drag.cc:1945
+msgid "move meter mark"
+msgstr "flytta taktartsmarkör"
+
+#: editor_drag.cc:2027
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "kopiera tempomarkör"
+
+#: editor_drag.cc:2038
+msgid "move tempo mark"
+msgstr "flytta tempomarkör"
+
+#: editor_drag.cc:2267
+msgid "change fade in length"
+msgstr "ändra intoningslängd"
+
+#: editor_drag.cc:2390
+msgid "change fade out length"
+msgstr "ändra uttoningslängd"
+
+#: editor_drag.cc:2706
+msgid "move marker"
+msgstr "flytta markör"
+
+#: editor_drag.cc:3139
+#, fuzzy
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "omfångsmarkering"
+
+#: editor_drag.cc:3226
+msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr ""
-#: ../editor_edit_groups.cc:52 ../mixer_ui.cc:735
-msgid "Activate All"
-msgstr "Aktivera alla"
+#: editor_drag.cc:3672
+msgid "new range marker"
+msgstr "ny omfångsmarkör"
-#: ../editor_edit_groups.cc:53 ../mixer_ui.cc:736
-msgid "Disable All"
-msgstr "Avaktivera alla"
+#: editor_route_groups.cc:55
+msgid "No Selection = All Tracks"
+msgstr "Ingen markering = alla spår"
-#: ../editor_edit_groups.cc:55 ../mixer_ui.cc:738
-msgid "Add group"
-msgstr "Lägg till grupp"
+#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Gå till"
-#: ../editor_edit_groups.cc:257 ../mixer_ui.cc:833
-msgid "-all-"
-msgstr "-alla-"
+#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214
+#: stereo_panner.cc:233 stereo_panner.cc:260
+msgid "R"
+msgstr "H"
-#: ../editor_export_audio.cc:64
-msgid ""
-"There is no selection to export.\n"
-"\n"
-"Select a selection using the range mouse mode"
+#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97 gain_meter.cc:671
+#: mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:255
+msgid "M"
msgstr ""
-"Det finns ingen markering att exportera.\n"
-"\n"
-"Markera en markering i omfångsläget"
-#: ../editor_export_audio.cc:109
-msgid ""
-"There are no ranges to export.\n"
-"\n"
-"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752
+msgid "S"
msgstr ""
-"TDet finns inga omfång att exportera.\n"
-"\n"
-"Skapa 1 eller flera omfång genom att dra musen i omfångs-fältet."
-#: ../editor_imageframe.cc:624 ../editor_imageframe.cc:654
-msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
+#: editor_route_groups.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Sel"
+msgstr "Ställ in"
+
+#: editor_route_groups.cc:69
+msgid "E"
msgstr ""
-#: ../editor_imageframe.cc:847 ../editor_imageframe.cc:869
-msgid "programming error: no MarkerView selected"
+#: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298
+msgid "unnamed"
+msgstr "namnlös"
+
+#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
+#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1018 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 editor_markers.cc:1137
+#: editor_markers.cc:1176 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1225
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1295 editor_markers.cc:1472
+#: editor_mouse.cc:2284
+msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
-#: ../editor_keyboard.cc:104
-msgid "mute region"
-msgstr "tysta region"
+#: editor_group_tabs.cc:158
+msgid "Fit to Window"
+msgstr "Anpassa till fönstret"
-#: ../editor_keys.cc:45
-msgid "keyboard selection"
-msgstr "tangentbordsmarkering"
+#: editor_markers.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "start"
+msgstr "Början:"
-#: ../editor_markers.cc:291 ../editor_ops.cc:1291 ../editor_ops.cc:1304
-#: ../editor_ops.cc:1322 ../location_ui.cc:773
-msgid "add marker"
-msgstr ""
+#: editor_markers.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "end"
+msgstr "Slut"
-#: ../editor_markers.cc:306 ../editor_markers.cc:379 ../editor_markers.cc:551
-#: ../editor_markers.cc:569 ../editor_markers.cc:588 ../editor_markers.cc:607
-#: ../editor_markers.cc:637 ../editor_markers.cc:665 ../editor_markers.cc:693
-#: ../editor_markers.cc:731 ../editor_markers.cc:758 ../editor_markers.cc:781
-#: ../editor_markers.cc:800 ../editor_mouse.cc:2014 ../editor_mouse.cc:4274
-msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693
+#: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020
+msgid "add marker"
msgstr ""
-#: ../editor_markers.cc:330 ../location_ui.cc:655
+#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:856
msgid "remove marker"
msgstr "ta bort markör"
-#: ../editor_markers.cc:457
-msgid "Locate to Mark"
-msgstr "Placera startmarkör här"
-
-#: ../editor_markers.cc:458
-msgid "Play from Mark"
-msgstr "Spela from markör"
+#: editor_markers.cc:835
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Here"
+msgstr "Placera startmarkören här"
-#: ../editor_markers.cc:459
-msgid "Set Mark from Playhead"
-msgstr "Placera markör från startmarkören"
+#: editor_markers.cc:836
+#, fuzzy
+msgid "Play from Here"
+msgstr "Spela härifrån"
-#: ../editor_markers.cc:463
-msgid "Rename Mark"
-msgstr "Byt namn på markör"
+#: editor_markers.cc:837
+msgid "Move Mark to Playhead"
+msgstr "Flytta markör till startmarkören"
-#: ../editor_markers.cc:464
-msgid "Hide Mark"
-msgstr "Göm markör"
+#: editor_markers.cc:841
+#, fuzzy
+msgid "Create Range to Next Marker"
+msgstr "Skapa omfång till nästa markör"
-#: ../editor_markers.cc:465
-msgid "Remove Mark"
-msgstr "Ta bort markör"
+#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316
+#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:1998
+#: route_time_axis.cc:1004 route_ui.cc:1446
+msgid "Rename"
+msgstr "Döp om"
-#: ../editor_markers.cc:478 ../editor_markers.cc:534
+#: editor_markers.cc:880
msgid "Locate to Range Mark"
msgstr "Flytta startmarkörer till omfångsmarkör"
-#: ../editor_markers.cc:479 ../editor_markers.cc:535
+#: editor_markers.cc:881
msgid "Play from Range Mark"
msgstr "Spela från omfångsmarkör"
-#: ../editor_markers.cc:480
-msgid "Loop Range"
-msgstr "Loopa omfång"
-
-#: ../editor_markers.cc:481 ../editor_markers.cc:536
+#: editor_markers.cc:885
msgid "Set Range Mark from Playhead"
msgstr "Placera omfångsmarkör från startmarkören"
-#: ../editor_markers.cc:482 ../editor_markers.cc:537
+#: editor_markers.cc:887
msgid "Set Range from Range Selection"
msgstr "Sätt omfång från omfångsmarkering"
-#: ../editor_markers.cc:486
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Byt namn på omfång"
-
-#: ../editor_markers.cc:487 ../editor_markers.cc:539
+#: editor_markers.cc:895
msgid "Hide Range"
msgstr "Göm omfång"
-#: ../editor_markers.cc:488
+#: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Byt namn på omfång"
+
+#: editor_markers.cc:897
msgid "Remove Range"
msgstr "Ta bort omfång"
-#: ../editor_markers.cc:492 ../editor_markers.cc:541
+#: editor_markers.cc:901
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Separera regioner i omfånget"
-#: ../editor_markers.cc:493 ../editor_markers.cc:542
-msgid "Select All in Range"
-msgstr "Markera allt i omfånget"
-
-#: ../editor_markers.cc:519
-msgid "Set Loop Range"
-msgstr "Sätt loop-omfång här"
+#: editor_markers.cc:904
+msgid "Select Range"
+msgstr "Markera omfång"
-#: ../editor_markers.cc:520
+#: editor_markers.cc:933
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Sätt inslagsomfång här"
-#: ../editor_markers.cc:814
+#: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628
msgid "New Name:"
msgstr "Nytt namn:"
-#: ../editor_markers.cc:817
-msgid "ardour: rename mark"
-msgstr "ardour: byt namn på markör"
-
-#: ../editor_markers.cc:819
-msgid "ardour: rename range"
-msgstr "ardour: byt namn på omfång"
+#: editor_markers.cc:1312
+msgid "Rename Mark"
+msgstr "Byt namn på markör"
-#: ../editor_markers.cc:839
+#: editor_markers.cc:1334
msgid "rename marker"
msgstr "byt namn på markör"
-#: ../editor_markers.cc:864
+#: editor_markers.cc:1357
msgid "set loop range"
msgstr "ställ in loop-omfång"
-#: ../editor_markers.cc:890
+#: editor_markers.cc:1363
msgid "set punch range"
msgstr "ställ in inslagsomfång"
-#: ../editor_mouse.cc:102
+#: editor_mouse.cc:165
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr ""
-#: ../editor_mouse.cc:312
-msgid "select on click"
+#: editor_mouse.cc:2066 editor_mouse.cc:2085 editor_mouse.cc:2098
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
msgstr ""
-#: ../editor_mouse.cc:1589
-msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-msgstr ""
+#: editor_mouse.cc:2218
+#, fuzzy
+msgid "start point trim"
+msgstr "Beskär startpunkt"
-#: ../editor_mouse.cc:1813
-msgid "change fade in length"
-msgstr "ändra intoningslängd"
+#: editor_mouse.cc:2247
+msgid "End point trim"
+msgstr "Beskär slutpunkt"
-#: ../editor_mouse.cc:1831
-msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
+#: editor_mouse.cc:2314
+msgid "Name for region:"
+msgstr "Namnge region:"
-#: ../editor_mouse.cc:1905
-msgid "change fade out length"
-msgstr "ändra uttoningslängd"
+#: editor_mouse.cc:2524
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr "Rita/redigera MIDI-noter"
-#: ../editor_mouse.cc:1924
-msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-msgstr ""
+#: editor_mouse.cc:2537
+msgid "Select/Move Ranges"
+msgstr "Markera/flytta omfång"
-#: ../editor_mouse.cc:2141
-msgid "move marker"
-msgstr "flytta markör"
+#: editor_ops.cc:133
+msgid "split"
+msgstr "dela"
-#: ../editor_mouse.cc:2164 ../editor_mouse.cc:2195
-#: ../editor_tempodisplay.cc:458
-msgid ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
+#: editor_ops.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "alter selection"
+msgstr "omfångsmarkering"
-#: ../editor_mouse.cc:2263
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "kopiera taktartsmarkör"
+#: editor_ops.cc:291
+#, fuzzy
+msgid "nudge regions forward"
+msgstr "knuffa framåt"
-#: ../editor_mouse.cc:2273
-msgid "move meter mark"
-msgstr "flytta taktartsmarkör"
+#: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "nudge location forward"
+msgstr "knuffa framåt"
-#: ../editor_mouse.cc:2288 ../editor_mouse.cc:2321
-#: ../editor_tempodisplay.cc:330 ../editor_tempodisplay.cc:408
-#: ../editor_tempodisplay.cc:427
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
+#: editor_ops.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "nudge regions backward"
+msgstr "Knuffa bakåt"
-#: ../editor_mouse.cc:2293 ../editor_mouse.cc:2326
-#: ../editor_tempodisplay.cc:335 ../editor_tempodisplay.cc:413
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485
+msgid "nudge forward"
+msgstr "knuffa framåt"
+
+#: editor_ops.cc:550
+msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr ""
-#: ../editor_mouse.cc:2393
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "kopiera tempomarkör"
+#: editor_ops.cc:1630
+#, fuzzy
+msgid "New Location Marker"
+msgstr "Ny platsmarkör"
-#: ../editor_mouse.cc:2403
-msgid "move tempo mark"
-msgstr "flytta tempomarkör"
+#: editor_ops.cc:1717
+#, fuzzy
+msgid "add markers"
+msgstr "rensa markörer"
-#: ../editor_mouse.cc:2417 ../editor_mouse.cc:2436 ../editor_mouse.cc:2449
-msgid ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
-msgstr ""
+#: editor_ops.cc:1823
+msgid "clear markers"
+msgstr "rensa markörer"
-#: ../editor_mouse.cc:2554
-msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
-msgstr ""
+#: editor_ops.cc:1836
+msgid "clear ranges"
+msgstr "rensa omfång"
-#: ../editor_mouse.cc:2663
-msgid "move region(s)"
-msgstr "flytta region(er)"
+#: editor_ops.cc:1856
+msgid "clear locations"
+msgstr "rensa platser"
-#: ../editor_mouse.cc:2726
-msgid "Drag region brush"
-msgstr "Dra regionspensel"
+#: editor_ops.cc:1927
+msgid "insert dragged region"
+msgstr "infoga dragen region"
-#. don't copy again
-#. this is committed in the grab finished callback.
-#: ../editor_mouse.cc:2750
-msgid "Drag region copy"
-msgstr "Dra regionskopia"
+#: editor_ops.cc:2006
+msgid "insert region"
+msgstr "infoga region"
-#. A selection grab currently creates two undo/redo operations, one for
-#. creating the new region and another for moving it.
-#.
-#: ../editor_mouse.cc:3608
-msgid "selection grab"
-msgstr "markeringsgrepp"
+#: editor_ops.cc:2176
+msgid "Rename Region"
+msgstr "Byt namn på region"
-#: ../editor_mouse.cc:3649
-msgid "cancel selection"
-msgstr "avbryt markering"
+#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1444
+msgid "New name:"
+msgstr "Nytt namn:"
-#: ../editor_mouse.cc:3759
-msgid "range selection"
-msgstr "omfångsmarkering"
+#: editor_ops.cc:2488
+msgid "separate"
+msgstr "separera"
-#: ../editor_mouse.cc:3775
-msgid "trim selection start"
-msgstr "beskär markerings början"
+#: editor_ops.cc:2601
+#, fuzzy
+msgid "separate region under"
+msgstr "Separera regioner i omfånget"
-#: ../editor_mouse.cc:3791
-msgid "trim selection end"
-msgstr "beskär markerings slut"
+#: editor_ops.cc:2721
+msgid "trim to selection"
+msgstr "beskär till markeringen"
-#: ../editor_mouse.cc:3808
-msgid "move selection"
-msgstr "flytta markering"
+#: editor_ops.cc:2855
+#, fuzzy
+msgid "set sync point"
+msgstr "Definiera synk.-punkt"
-#: ../editor_mouse.cc:4194
-msgid "Start point trim"
-msgstr "Beskär startpunkt"
+#: editor_ops.cc:2879
+#, fuzzy
+msgid "remove region sync"
+msgstr "ta bort region"
-#: ../editor_mouse.cc:4222
-msgid "End point trim"
-msgstr "Beskär slutpunkt"
+#: editor_ops.cc:2901
+#, fuzzy
+msgid "move regions to original position"
+msgstr "Flytta till ursprunglig position"
+
+#: editor_ops.cc:2903
+#, fuzzy
+msgid "move region to original position"
+msgstr "Flytta till ursprunglig position"
+
+#: editor_ops.cc:2924
+msgid "align selection"
+msgstr "justera markering"
-#: ../editor_mouse.cc:4261
-msgid "trimmed region"
+#: editor_ops.cc:2998
+msgid "align selection (relative)"
+msgstr "justera markering (relativt)"
+
+#: editor_ops.cc:3032
+msgid "align region"
+msgstr "justera region"
+
+#: editor_ops.cc:3088
+#, fuzzy
+msgid "trim front"
msgstr "Beskuren region"
-#: ../editor_mouse.cc:4399
-msgid "new range marker"
-msgstr "ny omfångsmarkör"
+#: editor_ops.cc:3088
+msgid "trim back"
+msgstr ""
-#: ../editor_mouse.cc:4641
-msgid "select regions"
-msgstr "välj regioner"
+#: editor_ops.cc:3116
+#, fuzzy
+msgid "trim to loop"
+msgstr "Beskär till loop"
-#: ../editor_mouse.cc:4670
-msgid "Name for region:"
-msgstr "Namnge region:"
+#: editor_ops.cc:3126
+#, fuzzy
+msgid "trim to punch"
+msgstr "Beskär till inslag"
-#: ../editor_mouse.cc:4734
-msgid "timestretch"
-msgstr "tidstänjning"
+#: editor_ops.cc:3188
+#, fuzzy
+msgid "trim to region"
+msgstr "Beskuren region"
-#: ../editor_ops.cc:196
-msgid "split"
-msgstr "dela"
+#: editor_ops.cc:3285
+msgid ""
+"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
+"can fix this by increasing the number of inputs."
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:232
-msgid "remove region"
-msgstr "ta bort region"
+#: editor_ops.cc:3288
+#, fuzzy
+msgid "Cannot freeze"
+msgstr "Avbryt frysning"
+
+#: editor_ops.cc:3297
+msgid "Cancel Freeze"
+msgstr "Avbryt frysning"
-#: ../editor_ops.cc:251
+#: editor_ops.cc:3324
msgid ""
-" This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-"It cannot be undone\n"
-"Do you really want to destroy %1 ?"
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
+"\n"
+"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-" Detta är en destruktiv operation, kommer möjligt radera filer\n"
-"Detta kan ej ångras\n"
-"Vill du verkligen radera %1 ?"
-#: ../editor_ops.cc:255
-msgid "these regions"
-msgstr "dessa regioner"
+#: editor_ops.cc:3328
+msgid "Cannot bounce"
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:255
-msgid "this region"
-msgstr "denna region"
+#: editor_ops.cc:3338
+msgid "bounce range"
+msgstr "omfång till disk"
+
+#: editor_ops.cc:3431
+msgid "cut"
+msgstr "klipp ut"
+
+#: editor_ops.cc:3434
+msgid "copy"
+msgstr "kopiera"
+
+#: editor_ops.cc:3437
+msgid "clear"
+msgstr "Rensa"
+
+#: editor_ops.cc:3495
+msgid " objects"
+msgstr " objekt"
+
+#: editor_ops.cc:3531
+msgid " range"
+msgstr " omfång"
+
+#: editor_ops.cc:3605 editor_ops.cc:3623
+msgid "remove region"
+msgstr "ta bort region"
-#: ../editor_ops.cc:257 ../editor_ops.cc:3319 ../route_ui.cc:700
-#: ../visual_time_axis.cc:277
+#: editor_ops.cc:4009
+msgid "duplicate selection"
+msgstr "duplicera markering"
+
+#: editor_ops.cc:4090
+msgid "nudge track"
+msgstr "knuffa spår"
+
+#: editor_ops.cc:4125
+msgid ""
+"Do you really want to destroy the last capture?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen radera den senaste inspelningen?\n"
+"(Detta är en destruktiv handling och kan ej ångras)"
+
+#: editor_ops.cc:4128 editor_ops.cc:6048 editor_regions.cc:424
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nej, gör ingenting."
-#: ../editor_ops.cc:260
-msgid "Yes, destroy them."
-msgstr "Ja, radera dem."
-
-#: ../editor_ops.cc:262 ../editor_ops.cc:3320
+#: editor_ops.cc:4129
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, radera den."
-#: ../editor_ops.cc:353 ../editor_ops.cc:381
-msgid "extend selection"
-msgstr "utöka markeringen"
+#: editor_ops.cc:4131
+#, fuzzy
+msgid "Destroy last capture"
+msgstr "Ta bort senaste inspelningen"
-#: ../editor_ops.cc:397 ../editor_ops.cc:431 ../editor_ops.cc:475
-#: ../editor_ops.cc:501
-msgid "nudge forward"
-msgstr "knuffa framåt"
+#: editor_ops.cc:4192
+msgid "normalize"
+msgstr "normalisera"
-#: ../editor_ops.cc:565
-msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-msgstr ""
+#: editor_ops.cc:4287
+msgid "reverse regions"
+msgstr "regioner till motsatt riktning"
-#: ../editor_ops.cc:1421
-msgid "select all within"
-msgstr "markera allt inom"
+#: editor_ops.cc:4321
+#, fuzzy
+msgid "strip silence"
+msgstr "Klipp ut tystnad..."
+
+#: editor_ops.cc:4379
+#, fuzzy
+msgid "Fork Region(s)"
+msgstr "som region(er)"
+
+#: editor_ops.cc:4565
+#, fuzzy
+msgid "reset region gain"
+msgstr "Öka regionens volym"
+
+#: editor_ops.cc:4594
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope visible"
+msgstr "Ändra konvolutsvisning"
+
+#: editor_ops.cc:4621
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope active"
+msgstr "Slå på/av konvolut"
+
+#: editor_ops.cc:4648
+#, fuzzy
+msgid "toggle region lock"
+msgstr "till regionslistan"
+
+#: editor_ops.cc:4672
+#, fuzzy
+msgid "region lock style"
+msgstr "till regionslistan"
+
+#: editor_ops.cc:4697
+#, fuzzy
+msgid "change region opacity"
+msgstr "Dra regionskopia"
+
+#: editor_ops.cc:4758
+#, fuzzy
+msgid "set fade in length"
+msgstr "ändra intoningslängd"
+
+#: editor_ops.cc:4765
+#, fuzzy
+msgid "set fade out length"
+msgstr "ändra uttoningslängd"
+
+#: editor_ops.cc:4810
+#, fuzzy
+msgid "set fade in shape"
+msgstr "intoningsredigering"
+
+#: editor_ops.cc:4841
+#, fuzzy
+msgid "set fade out shape"
+msgstr "uttoningsredigering"
+
+#: editor_ops.cc:4871
+#, fuzzy
+msgid "set fade in active"
+msgstr "Regiontoningar aktiva"
+
+#: editor_ops.cc:4900
+#, fuzzy
+msgid "set fade out active"
+msgstr "Regiontoningar aktiva"
+
+#: editor_ops.cc:5197
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from selection"
+msgstr "Ställ in omfångsmarkering"
+
+#: editor_ops.cc:5219
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from edit range"
+msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång"
-#: ../editor_ops.cc:1453
-msgid "set selection from region"
+#: editor_ops.cc:5248
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from region"
msgstr "ställ in markering från region"
-#: ../editor_ops.cc:1486
-msgid "set selection from range"
-msgstr "ställ markering från omfång"
+#: editor_ops.cc:5266
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from selection"
+msgstr "Ställ in omfångsmarkering"
-#: ../editor_ops.cc:1516
-msgid "select all from range"
-msgstr "markera allt inom omfång"
+#: editor_ops.cc:5283
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from edit range"
+msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång"
-#: ../editor_ops.cc:1538
-msgid "select all from punch"
-msgstr "markera allt från inslag"
+#: editor_ops.cc:5307
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from region"
+msgstr "ställ in inslagsomfång"
-#: ../editor_ops.cc:1560
-msgid "select all from loop"
-msgstr "markera allt från loop"
+#: editor_ops.cc:5414
+#, fuzzy
+msgid "Add new marker"
+msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
-#: ../editor_ops.cc:1574
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "markera allt efter markör"
+#: editor_ops.cc:5415
+#, fuzzy
+msgid "Set global tempo"
+msgstr "Skapa tempokarta"
-#: ../editor_ops.cc:1579
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "markera allt före markör"
+#: editor_ops.cc:5418
+#, fuzzy
+msgid "Define one bar"
+msgstr "Definiera"
-#: ../editor_ops.cc:1609
-msgid "select all between cursors"
-msgstr "markera allt mellan markörerna"
+#: editor_ops.cc:5419
+msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:1740
-msgid "clear markers"
-msgstr "rensa markörer"
+#: editor_ops.cc:5445
+#, fuzzy
+msgid "set tempo from region"
+msgstr "ställ in markering från region"
-#: ../editor_ops.cc:1752
-msgid "clear ranges"
-msgstr "rensa omfång"
+#: editor_ops.cc:5473
+#, fuzzy
+msgid "split regions"
+msgstr "Dela region"
-#: ../editor_ops.cc:1771
-msgid "clear locations"
-msgstr "rensa platser"
+#: editor_ops.cc:5515
+msgid ""
+"You are about to split\n"
+"%1\n"
+"into %2 pieces.\n"
+"This could take a long time."
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:1821
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "infoga dragen region"
+#: editor_ops.cc:5522
+msgid "Call for the Ferret!"
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:1857
-msgid "insert region"
-msgstr "infoga region"
+#: editor_ops.cc:5523
+msgid ""
+"Press OK to continue with this split operation\n"
+"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:2048 ../io_selector.cc:57 ../io_selector.cc:791
-msgid "OK"
+#: editor_ops.cc:5525
+msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:2055
-msgid "ardour: rename region"
-msgstr "ardour: byt namn på region"
+#: editor_ops.cc:5528
+#, fuzzy
+msgid "Excessive split?"
+msgstr "Avskild solo"
-#: ../editor_ops.cc:2278 ../editor_ops.cc:2327
-msgid "separate"
-msgstr "separera"
+#: editor_ops.cc:5664
+#, fuzzy
+msgid "place transient"
+msgstr "Placera transient"
-#: ../editor_ops.cc:2389
-msgid "trim to selection"
-msgstr "beskär till markeringen"
+#: editor_ops.cc:5699
+#, fuzzy
+msgid "snap regions to grid"
+msgstr "Beskär region till omfång"
-#: ../editor_ops.cc:2429
-msgid "region fill"
-msgstr "regionsfyllning"
+#: editor_ops.cc:5738
+#, fuzzy
+msgid "Close Region Gaps"
+msgstr "Stäng luckor"
-#: ../editor_ops.cc:2488
-msgid "fill selection"
-msgstr "fyll markeringen"
+#: editor_ops.cc:5743
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade length"
+msgstr "Kort övertonings längd"
+
+#: editor_ops.cc:5753 editor_ops.cc:5765 rhythm_ferret.cc:104
+#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "ms"
+msgstr "msek"
-#: ../editor_ops.cc:2509
-msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
+#: editor_ops.cc:5755
+msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:2512
-msgid "set region sync position"
-msgstr "Ställ in regionssynk.-punkt"
+#: editor_ops.cc:5769
+#, fuzzy
+msgid "Ok"
+msgstr "A"
-#: ../editor_ops.cc:2527
-msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-msgstr "Placera redigerinsmarkören på avsedd synk.-punkt"
+#: editor_ops.cc:5784
+#, fuzzy
+msgid "close region gaps"
+msgstr "dessa regioner"
-#: ../editor_ops.cc:2532
-msgid "set sync from edit cursor"
-msgstr "ställ synk. från redigeringspunkten"
+#: editor_ops.cc:5997 route_ui.cc:1383
+msgid "That would be bad news ...."
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:2544
-msgid "remove sync"
-msgstr "ta bort synk."
+#: editor_ops.cc:6002 route_ui.cc:1388
+msgid ""
+"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
+"that %1 is not going to allow it.\n"
+"\n"
+"If you really want to do this sort of thing\n"
+"edit your ardour.rc file to set the\n"
+"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:2558
-msgid "naturalize"
-msgstr "naturalisera"
+#: editor_ops.cc:6021
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "spår"
-#: ../editor_ops.cc:2622
-msgid "align selection (relative)"
-msgstr "justera markering (relativt)"
+#: editor_ops.cc:6027
+#, fuzzy
+msgid "bus"
+msgstr "buss(ar)"
-#: ../editor_ops.cc:2650
-msgid "align selection"
-msgstr "justera markering"
+#: editor_ops.cc:6032
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n"
+"Du kanske också förlorar spellista använd av detta spår.\n"
+"(detta kan inte ångras)"
-#: ../editor_ops.cc:2662
-msgid "align region"
-msgstr "justera region"
+#: editor_ops.cc:6037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n"
+"Du kanske också förlorar spellista använd av detta spår.\n"
+"(detta kan inte ångras)"
-#: ../editor_ops.cc:2709 ../editor_ops.cc:2734
-msgid "trim to edit"
-msgstr "beskär till redigering"
+#: editor_ops.cc:6043
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort buss \"%1\" ?\n"
+"(detta kan inte ångras)"
-#: ../editor_ops.cc:2785
-msgid "ardour: freeze"
-msgstr "ardour: frys"
+#: editor_ops.cc:6050
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove them."
+msgstr "Ja, ta bort den."
-#: ../editor_ops.cc:2790
-msgid "Cancel Freeze"
-msgstr "Avbryt frysning"
+#: editor_ops.cc:6052 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410
+msgid "Yes, remove it."
+msgstr "Ja, ta bort den."
-#: ../editor_ops.cc:2827
-msgid "bounce range"
-msgstr "omfång till disk"
+#: editor_ops.cc:6057 editor_ops.cc:6059
+#, fuzzy
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Ta bort '%s'"
-#: ../editor_ops.cc:2880
-msgid "cut"
-msgstr "klipp ut"
+#: editor_ops.cc:6115
+#, fuzzy
+msgid "insert time"
+msgstr "Infoga tid"
-#: ../editor_ops.cc:2883
-msgid "copy"
-msgstr "kopiera"
+#: editor_ops.cc:6249
+msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:2896
-msgid " objects"
-msgstr " objekt"
+#: editor_ops.cc:6369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved view %u"
+msgstr "Spara vy %1"
-#: ../editor_ops.cc:2922
-msgid " range"
-msgstr " omfång"
+#: editor_ops.cc:6390
+#, fuzzy
+msgid "mute regions"
+msgstr "tysta region"
-#: ../editor_ops.cc:3079
-msgid "paste"
-msgstr "klistra"
+#: editor_ops.cc:6392
+msgid "mute region"
+msgstr "tysta region"
-#: ../editor_ops.cc:3117
-msgid "paste chunk"
-msgstr "klistra bit"
+#: editor_ops.cc:6429
+#, fuzzy
+msgid "combine regions"
+msgstr "Normalisera regioner"
-#. clear (below) will clear the argument list
-#: ../editor_ops.cc:3158
-msgid "duplicate region"
-msgstr "duplicera region"
+#: editor_ops.cc:6467
+#, fuzzy
+msgid "uncombine regions"
+msgstr "Normalisera regioner"
-#: ../editor_ops.cc:3203
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "duplicera markering"
+#: editor_regions.cc:89 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:90 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
-#: ../editor_ops.cc:3260
-msgid "clear playlist"
-msgstr "rensa spellista"
+#: editor_regions.cc:95 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:235
+#: stereo_panner.cc:258
+msgid "L"
+msgstr "V"
-#: ../editor_ops.cc:3289
-msgid "nudge track"
-msgstr "knuffa spår"
+#: editor_regions.cc:98
+msgid "O"
+msgstr "A"
-#: ../editor_ops.cc:3316
+#: editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:278 editor_regions.cc:280
+msgid "Hidden"
+msgstr "Dold"
+
+#: editor_regions.cc:352
+msgid "(MISSING) "
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:421
+#, fuzzy
msgid ""
-"Do you really want to destroy the last capture?\n"
+"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
"Vill du verkligen radera den senaste inspelningen?\n"
"(Detta är en destruktiv handling och kan ej ångras)"
-#: ../editor_ops.cc:3344
-msgid "normalize"
-msgstr "normalisera"
+#: editor_regions.cc:425
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove."
+msgstr "Ja, ta bort den."
-#: ../editor_ops.cc:3391
-msgid "reverse regions"
+#: editor_regions.cc:427
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused regions"
msgstr "regioner till motsatt riktning"
-#: ../editor_region_list.cc:96 ../editor_region_list.cc:101
-#: ../editor_region_list.cc:104 ../location_ui.cc:55
-msgid "Hidden"
-msgstr "Dold"
+#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
+msgid "Mult."
+msgstr ""
-#. added a new fresh one at the end
-#: ../editor_route_list.cc:101 ../editor_route_list.cc:102
-#: ../editor_route_list.cc:246
-msgid "editor"
-msgstr "redigerare"
+#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
+msgid "Start"
+msgstr ""
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigerare"
+#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
+#, fuzzy
+msgid "Multiple"
+msgstr "Multiduplicera"
-#: ../editor_route_list.cc:309 ../mixer_ui.cc:698
-msgid "Show All"
-msgstr "Visa Alla"
+#: editor_regions.cc:919
+msgid "MISSING "
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:149
+msgid "SS"
+msgstr ""
-#: ../editor_route_list.cc:310 ../mixer_ui.cc:699
+#: editor_routes.cc:165
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1011
msgid "Hide All"
msgstr "Dölj Alla"
-#: ../editor_route_list.cc:311 ../mixer_ui.cc:700
+#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Visa alla spår"
-#: ../editor_route_list.cc:312 ../mixer_ui.cc:701
+#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Dölj alla spår"
-#: ../editor_route_list.cc:313 ../mixer_ui.cc:702
+#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Visa alla bussar"
-#: ../editor_route_list.cc:314 ../mixer_ui.cc:703
+#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Dölj alla bussar"
-#: ../editor_rulers.cc:311
+#: editor_routes.cc:391
+msgid "Show All Midi Tracks"
+msgstr "Visa alla MIDI-spår"
+
+#: editor_routes.cc:392
+msgid "Hide All Midi Tracks"
+msgstr "Göm alla MIDI-spår"
+
+#: editor_routes.cc:393
+msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+msgstr "Visa spår med regioner under startmarkören"
+
+#: editor_rulers.cc:340
msgid "New location marker"
msgstr "Ny platsmarkör"
-#: ../editor_rulers.cc:312
+#: editor_rulers.cc:341
msgid "Clear all locations"
msgstr "Rensa alla platsmarkörer"
-#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:342
msgid "Unhide locations"
msgstr "Visa platsmarkörer"
-#. ruler_items.push_back (MenuElem (_("New Range")));
-#: ../editor_rulers.cc:317
+#: editor_rulers.cc:347
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Rensa alla omfång"
-#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:353
+#: editor_rulers.cc:348
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Visa omfång"
-#: ../editor_rulers.cc:326
+#: editor_rulers.cc:358
+msgid "New CD track marker"
+msgstr "Ny CD-spårsmarkör"
+
+#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
msgid "New Tempo"
msgstr "Nytt tempo"
-#: ../editor_rulers.cc:327
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Ta bort tempo"
-
-#: ../editor_rulers.cc:332
+#: editor_rulers.cc:368
msgid "New Meter"
msgstr "Ny taktart"
+#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
+msgid "set selected regions"
+msgstr "ställ in valda regioner"
-#: ../editor_rulers.cc:333
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Ta bort taktart"
+#: editor_selection.cc:1261
+msgid "select all"
+msgstr "Markera allt"
-#: ../editor_rulers.cc:341
-msgid "Min:Secs"
-msgstr "Min:Sek"
+#: editor_selection.cc:1344
+msgid "select all within"
+msgstr "markera allt inom"
+
+#: editor_selection.cc:1402
+msgid "set selection from range"
+msgstr "ställ markering från omfång"
+
+#: editor_selection.cc:1442
+msgid "select all from range"
+msgstr "markera allt inom omfång"
+
+#: editor_selection.cc:1473
+msgid "select all from punch"
+msgstr "markera allt från inslag"
+
+#: editor_selection.cc:1504
+msgid "select all from loop"
+msgstr "markera allt från loop"
+
+#: editor_selection.cc:1518
+msgid "select all after cursor"
+msgstr "markera allt efter markör"
+
+#: editor_selection.cc:1523
+msgid "select all before cursor"
+msgstr "markera allt före markör"
+
+#: editor_selection.cc:1558
+#, fuzzy
+msgid "select all after edit"
+msgstr "Markera allt efter startmarkören"
+
+#: editor_selection.cc:1563
+#, fuzzy
+msgid "select all before edit"
+msgstr "Markera allt innan redigeringspunkten"
+
+#: editor_selection.cc:1694
+#, fuzzy
+msgid "No edit range defined"
+msgstr "Ställ in omfångsmarkering"
-#: ../editor_selection_list.cc:107
-msgid "Name for Chunk:"
-msgstr "Namn för bit:"
+#: editor_selection.cc:1700
+msgid ""
+"the edit point is Selected Marker\n"
+"but there is no selected marker."
+msgstr ""
+
+#: editor_snapshots.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "New name of snapshot"
+msgstr "Namnge ny ögonblickskopia"
-#: ../editor_selection_list.cc:110
-msgid "Create Chunk"
-msgstr "Skapa bit"
+#: editor_snapshots.cc:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
+"(which cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort buss \"%1\" ?\n"
+"(detta kan inte ångras)"
-#: ../editor_selection_list.cc:110
-msgid "Forget it"
-msgstr "Glöm det"
+#: editor_snapshots.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Remove snapshot"
+msgstr "Ta bort synk.-punkt"
-#: ../editor_tempodisplay.cc:252 ../editor_tempodisplay.cc:292
+#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
msgid "add"
msgstr "lägg till"
-#: ../editor_tempodisplay.cc:274
+#: editor_tempodisplay.cc:235
msgid "add tempo mark"
msgstr "lägg till tempomarkör"
-#: ../editor_tempodisplay.cc:314
+#: editor_tempodisplay.cc:278
msgid "add meter mark"
msgstr "lägg till taktartsmarkör"
-#: ../editor_tempodisplay.cc:347 ../editor_tempodisplay.cc:375
+#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
+#: editor_tempodisplay.cc:398
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
msgid "done"
msgstr "klar"
-#: ../editor_tempodisplay.cc:365 ../editor_tempodisplay.cc:393
+#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
msgid "replace tempo mark"
msgstr "ersätt tempomarkör"
-#: ../editor_tempodisplay.cc:432 ../editor_tempodisplay.cc:463
+#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr ""
-#: ../editor_tempodisplay.cc:442 ../editor_tempodisplay.cc:475
+#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
msgid "remove tempo mark"
msgstr "ta bort tempomarkör"
-#: ../editor_timefx.cc:50
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Snabbt men fult"
+#: editor_tempodisplay.cc:430
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
-#: ../editor_timefx.cc:51
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Hoppa över Anti-aliasing"
+#: editor_timefx.cc:253
+#, fuzzy
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr "tidstänjning kan inte startas - trådskapningsfel"
-#: ../editor_timefx.cc:55
-msgid "ardour: timestretch"
-msgstr "ardour: tidstänjning"
+#: editor_timefx.cc:338
+#, fuzzy
+msgid "pitch shift"
+msgstr "Tonhöjdsändring"
-#: ../editor_timefx.cc:56
-msgid "TimeStretchDialog"
-msgstr "TidsTänjningsDialog"
+#: editor_timefx.cc:338
+#, fuzzy
+msgid "time stretch"
+msgstr "tidstänjning"
-#: ../editor_timefx.cc:69
-msgid "Stretch/Shrink it"
-msgstr "Förläng/Förkorta den"
+#: engine_dialog.cc:76
+msgid "Realtime"
+msgstr "Realtid"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:116
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Förläng/Förkorta"
+#: engine_dialog.cc:77
+msgid "Do not lock memory"
+msgstr "Lås ej minnet"
-#: ../editor_timefx.cc:72 ../editor_timefx.cc:73
-msgid "TimeStretchButton"
-msgstr "TidsTänjningsKnapp"
+#: engine_dialog.cc:78
+msgid "Unlock memory"
+msgstr "Frigör minnet"
-#: ../editor_timefx.cc:74
-msgid "TimeStretchProgress"
-msgstr "TidsTänjningsFörlopp"
+#: engine_dialog.cc:79
+msgid "No zombies"
+msgstr "Inga zombies"
-#: ../editor_timefx.cc:138
-msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
-msgstr "tidstänjning kan inte startas - trådskapningsfel"
+#: engine_dialog.cc:80
+msgid "Provide monitor ports"
+msgstr "Skapa medhörningsportar"
-#: ../export_dialog.cc:58 ../export_dialog.cc:398 ../export_dialog.cc:1026
-#: ../export_dialog.cc:1194
-msgid "22.05kHz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:81
+msgid "Force 16 bit"
+msgstr "Tvinga 16 bit"
-#: ../export_dialog.cc:59 ../export_dialog.cc:401 ../export_dialog.cc:416
-#: ../export_dialog.cc:1028 ../export_dialog.cc:1196
-msgid "44.1kHz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:82
+msgid "H/W monitoring"
+msgstr "Hårdvarumedhörning"
+
+#: engine_dialog.cc:83
+msgid "H/W metering"
+msgstr "Hårdvarunivåmätning"
+
+#: engine_dialog.cc:84
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Utförlig information"
-#: ../export_dialog.cc:60 ../export_dialog.cc:404 ../export_dialog.cc:1030
-#: ../export_dialog.cc:1198
-msgid "48kHz"
+#: engine_dialog.cc:104
+msgid "8000Hz"
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:61 ../export_dialog.cc:407 ../export_dialog.cc:1032
-#: ../export_dialog.cc:1200
-msgid "88.2kHz"
+#: engine_dialog.cc:105
+msgid "22050Hz"
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:62 ../export_dialog.cc:410 ../export_dialog.cc:1034
-#: ../export_dialog.cc:1202
-msgid "96kHz"
+#: engine_dialog.cc:106
+msgid "44100Hz"
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:63 ../export_dialog.cc:413 ../export_dialog.cc:1036
-#: ../export_dialog.cc:1204
-msgid "192kHz"
+#: engine_dialog.cc:107
+msgid "48000Hz"
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:68
-msgid "best"
-msgstr "bäst"
+#: engine_dialog.cc:108
+msgid "88200Hz"
+msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:69 ../export_dialog.cc:1211
-msgid "fastest"
-msgstr "snabbast"
+#: engine_dialog.cc:109
+msgid "96000Hz"
+msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:70 ../export_dialog.cc:1213
-msgid "linear"
-msgstr "linjär"
+#: engine_dialog.cc:110
+msgid "192000Hz"
+msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:71 ../export_dialog.cc:1215
-msgid "better"
-msgstr "bättre"
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
+#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: ../export_dialog.cc:72 ../export_dialog.cc:1217
-msgid "intermediate"
-msgstr "mellanliggande"
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
+msgid "Triangular"
+msgstr "Triangulär"
-#: ../export_dialog.cc:78 ../export_dialog.cc:1226
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
msgid "Rectangular"
msgstr "Rektangulär"
-#: ../export_dialog.cc:79
-msgid "Shaped Noise"
-msgstr "Format Oväsen"
+#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
+msgid "Shaped"
+msgstr "Formad"
-#: ../export_dialog.cc:80 ../export_dialog.cc:1228
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangulär"
+#: engine_dialog.cc:157
+msgid "Playback/recording on 1 device"
+msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet"
+
+#: engine_dialog.cc:158
+msgid "Playback/recording on 2 devices"
+msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter"
+
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
+msgid "Playback only"
+msgstr "Uppspelning endast"
+
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
+msgid "Recording only"
+msgstr "Inspelning endast"
-#: ../export_dialog.cc:85
-msgid "stereo"
+#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
+msgid "seq"
msgstr ""
-#. default is to use all
-#: ../export_dialog.cc:86 ../export_dialog.cc:485 ../export_dialog.cc:1054
-#: ../export_dialog.cc:1176
-msgid "mono"
+#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
+msgid "raw"
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:92
-msgid "CUE"
+#: engine_dialog.cc:176
+msgid "Driver:"
+msgstr "Drivrutin:"
+
+#: engine_dialog.cc:182
+msgid "Interface:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Samplingsfrekvens:"
+
+#: engine_dialog.cc:194
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Buffertstorlek:"
+
+#: engine_dialog.cc:201
+msgid "Number of buffers:"
+msgstr "Antal buffertar:"
+
+#: engine_dialog.cc:209
+msgid "Approximate latency:"
+msgstr "Ungefärlig fördröjning:"
+
+#: engine_dialog.cc:223
+msgid "Audio mode:"
+msgstr "Ljudläge:"
+
+#: engine_dialog.cc:266
+msgid "Realtime Priority"
+msgstr "Realtidsprioritering"
+
+#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
+#: engine_dialog.cc:303
+msgid "Client timeout"
+msgstr "Klient-timeout"
+
+#: engine_dialog.cc:310
+msgid "Number of ports:"
+msgstr "Antal portar:"
+
+#: engine_dialog.cc:316
+msgid "MIDI driver:"
+msgstr "MIDI-drivrutin:"
+
+#: engine_dialog.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Dither:"
+msgstr "Dither-typ"
+
+#: engine_dialog.cc:333
+msgid ""
+"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgstr "Ingen JACK-server hittades. Installera JACK och starta om"
+
+#: engine_dialog.cc:341
+msgid "Server:"
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:93
-msgid "TOC"
+#: engine_dialog.cc:354
+msgid "Input device:"
+msgstr "Ingångsenhet:"
+
+#: engine_dialog.cc:359
+msgid "Output device:"
+msgstr "Utgångsenhet:"
+
+#: engine_dialog.cc:365
+msgid "Input channels:"
+msgstr "Ingångar:"
+
+#: engine_dialog.cc:370
+msgid "Output channels:"
+msgstr "Utgångar:"
+
+#: engine_dialog.cc:375
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning"
+
+#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
+msgid "samples"
+msgstr "samplingar"
+
+#: engine_dialog.cc:383
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning"
+
+#: engine_dialog.cc:399
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: engine_dialog.cc:401
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
+#, fuzzy
+msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet"
+
+#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
+#, fuzzy
+msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter"
+
+#: engine_dialog.cc:664
+msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+msgstr "kan ej öppna JACKs rc-fil %1 för att lagra parametrar"
+
+#: engine_dialog.cc:807
+msgid ""
+"You do not have any audio devices capable of\n"
+"simultaneous playback and recording.\n"
+"\n"
+"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
+"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
+"audio interface.\n"
+"\n"
+"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
+"have no duplex audio device.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you really want just playback\n"
+"or recording but not both, start JACK before running\n"
+"Ardour and choose the relevant device then."
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:101
-msgid "Format"
+#: engine_dialog.cc:820
+msgid "No suitable audio devices"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:922
+msgid "No devices found for driver \"%1\""
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:102
-msgid "CD Marker File Type"
-msgstr "CD-markörsfiltyp"
+#: engine_dialog.cc:1028
+#, fuzzy
+msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+msgstr "JACK tycks saknas från Ardours bundle"
-#: ../export_dialog.cc:102
+#: engine_dialog.cc:1095
+msgid "You need to choose an audio device first."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1111
+msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1275
+msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+msgstr "AudioSetup-värde för %1 saknar data"
+
+#: engine_dialog.cc:1363
+msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+msgstr "konfigurationsfilerna anger en JACK-serversökväg som inte existerar"
+
+#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanaler:"
+
+#: export_channel_selector.cc:49
+msgid "Split to mono files"
+msgstr "Dela upp i monofiler"
+
+#: export_channel_selector.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Bus or Track"
+msgstr "som spår"
+
+#: export_channel_selector.cc:455
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:459
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr "Utgångar:"
+
+#: export_dialog.cc:45
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "List files"
+msgstr "Ljudfiler"
+
+#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:346
+#: export_timespan_selector.cc:410
+msgid "Time Span"
+msgstr "Tidsspann"
+
+#: export_dialog.cc:168
msgid "Channels"
msgstr "Kanal(er)"
-#: ../export_dialog.cc:104
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtyp"
+#: export_dialog.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Avancerade inställningar"
-#: ../export_dialog.cc:105
-msgid "Sample Format"
-msgstr "Samplingsformat"
+#: export_dialog.cc:204
+msgid ""
+"Export has been aborted due to an error!\n"
+"See the Log for details."
+msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:106
-msgid "Sample Endianness"
-msgstr "Samplings-endian"
+#: export_dialog.cc:270
+msgid "Files that will be overwritten"
+msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:107
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Samplingsfrekvens"
+#: export_dialog.cc:304
+msgid "Stop Export"
+msgstr "Avbryt Export"
-#: ../export_dialog.cc:108
-msgid "Conversion Quality"
-msgstr "Konverteringskvalitet"
+#: export_dialog.cc:336
+msgid "Reading timespan %1 of %2"
+msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:109
-msgid "Dither Type"
-msgstr "Dither-typ"
+#: export_dialog.cc:339
+msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:345
+msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:375
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:377
+msgid ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Export Selection"
+msgstr "Exportera session"
+
+#: export_dialog.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "Export Region"
+msgstr "Exportera session"
+
+#: export_dialog.cc:423
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Källa:"
+
+#: export_dialog.cc:438
+#, fuzzy
+msgid "Stem Export"
+msgstr "Avbryt Export"
+
+#: export_file_notebook.cc:37
+msgid " Click here to add another format"
+msgstr " Klicka här för att lägga till ett format"
+
+#: export_file_notebook.cc:167
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:168
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
+msgid "Include in Filename(s):"
+msgstr "Inkludera i filnamn:"
+
+#: export_filename_selector.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Etikett: "
+
+#: export_filename_selector.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sessionens namn:"
+
+#: export_filename_selector.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Revision:"
+msgstr "Sessionen"
-#: ../export_dialog.cc:110
-msgid "Export CD Marker File Only"
-msgstr "Exportera endast CD-markörsfil"
+#: export_filename_selector.cc:38
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapp:"
-#: ../export_dialog.cc:112 ../option_editor.cc:82 ../option_editor.cc:83
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
-#: ../export_dialog.cc:113
-msgid "Specific tracks ..."
-msgstr "Enstaka spår..."
+#: export_filename_selector.cc:291
+msgid "Choose export folder"
+msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:124
-msgid "ardour: export"
-msgstr "ardour: exportera"
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "New Export Format Profile"
+msgstr "Exportera till fil"
-#: ../export_dialog.cc:125
-msgid "ardour_export"
-msgstr ""
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Edit Export Format Profile"
+msgstr "Exportera till fil"
-#: ../export_dialog.cc:138 ../export_dialog.cc:154 ../mixer_strip.cc:123
-#: ../mixer_strip.cc:767
-msgid "Output"
-msgstr "Utgång"
+#: export_format_dialog.cc:38
+msgid "Label: "
+msgstr "Etikett: "
-#: ../export_dialog.cc:632
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-TOC-fil"
+#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalisera till"
+
+#: export_format_dialog.cc:45
+msgid "Trim silence at start"
+msgstr "Beskär tystnad i början"
+
+#: export_format_dialog.cc:46
+msgid "Add silence at start:"
+msgstr "Lägg till tystnad i början:"
-#: ../export_dialog.cc:758
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-CUE-fil"
+#: export_format_dialog.cc:49
+msgid "Trim silence at end"
+msgstr "Beskär tystnad i slutet"
-#: ../export_dialog.cc:777
-msgid "WAV"
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "Add silence at end:"
+msgstr "Lägg till tystnad i slutet:"
+
+#: export_format_dialog.cc:54
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet"
+
+#: export_format_dialog.cc:55
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: export_format_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "File format"
+msgstr "Sampleformat"
+
+#: export_format_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate conversion quality:"
+msgstr "Konverteringskvalitet:"
+
+#: export_format_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Dithering"
+msgstr "Nivåmätning"
+
+#: export_format_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Tag file with session's metadata"
+msgstr "Importa sessionsmetadata"
+
+#: export_format_dialog.cc:441
+msgid "Best (sinc)"
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:911
-msgid "Stop Export"
-msgstr "Avbryt Export"
+#: export_format_dialog.cc:446
+msgid "Medium (sinc)"
+msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:1130
-msgid "Please enter a valid filename."
-msgstr "Var vänlig använd ett giltigt filnamn."
+#: export_format_dialog.cc:451
+msgid "Fast (sinc)"
+msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:1140
-msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-msgstr "Var vänlig skriv in ett fullständigt filnamn för ljudfilen"
+#: export_format_dialog.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Zero order hold"
+msgstr "Nivåmätartopphållning"
-#: ../export_dialog.cc:1146
-msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?"
+#: export_format_dialog.cc:843
+msgid "Linear encoding options"
+msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:1158 ../export_range_markers_dialog.cc:152
-msgid "Cannot write file in: "
-msgstr "Kan ej skriva till fil i: "
+#: export_format_dialog.cc:859
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis options"
+msgstr "Visuella inställningar"
-#. warning dialog
-#: ../export_range_markers_dialog.cc:134
-msgid "Please enter a valid target directory."
-msgstr "Var vänlig välj en giltig mapp."
+#: export_format_dialog.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "FLAC options"
+msgstr "Platser"
-#: ../export_range_markers_dialog.cc:142
+#: export_format_dialog.cc:889
+msgid "Broadcast Wave options"
+msgstr ""
+
+#: export_preset_selector.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Ny förinställning"
+
+#: export_preset_selector.cc:104
msgid ""
-"Please select an existing target directory. Files\n"
-"are not allowed!"
+"The selected preset did not load successfully!\n"
+"Perhaps it references a format that has been removed?"
msgstr ""
-"Var vänliga välj en existerande mapp. Filer\n"
-"är inte tillåtna!"
-#: ../gain_automation_time_axis.cc:61
-msgid "add gain automation event"
-msgstr "lägg till volymautomatiseringshändelse"
+#: export_timespan_selector.cc:47
+msgid "Show Times as:"
+msgstr "Visa tider som:"
-#: ../gain_meter.cc:66
-msgid "cannot find images for fader slider"
-msgstr "kan inte hitta bilder för reglage"
+#: export_timespan_selector.cc:194
+msgid " to "
+msgstr ""
-#: ../gain_meter.cc:73
-msgid "cannot find images for fader rail"
-msgstr "kan inte hitta bilder för reglageräcke"
+#: export_timespan_selector.cc:333 export_timespan_selector.cc:400
+msgid "Range"
+msgstr "Omfång"
-#: ../gain_meter.cc:129 ../gain_meter.cc:489 ../gain_meter.cc:534
+#: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768
msgid "-inf"
msgstr ""
-#: ../gain_meter.cc:139
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Automatiseringsläge för reglage"
-#: ../gain_meter.cc:140
+#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815
msgid "Fader automation type"
msgstr "Automatiseringstyp för reglage"
-#. XXX it might different in different languages
-#: ../gain_meter.cc:181 ../gain_meter.cc:812 ../panner_ui.cc:98
-#: ../panner_ui.cc:806
+#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592
msgid "Abs"
msgstr ""
-#: ../gain_meter.cc:467
+#: gain_meter.cc:311
msgid "-Inf"
msgstr ""
-#: ../gain_meter.cc:776 ../mixer_strip.cc:770 ../panner_ui.cc:770
-msgid "O"
-msgstr "A"
-
-#: ../gain_meter.cc:779 ../panner_ui.cc:773
+#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559
+#: route_time_axis.cc:2432
msgid "P"
msgstr "U"
-#: ../gain_meter.cc:782 ../panner_ui.cc:776
+#: gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
msgid "T"
msgstr "B"
-#: ../gain_meter.cc:785 ../panner_ui.cc:779
+#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565
msgid "W"
msgstr "S"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:126
-msgid "Lower"
-msgstr "Lägre"
+#: generic_pluginui.cc:83
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Förinställningar</span>"
+
+#: generic_pluginui.cc:188
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontroller"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:127
+#: generic_pluginui.cc:229
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr ""
+"Insticksprogramsredigerare: kunde inte bygga kontrollelement för port%1"
+
+#: generic_pluginui.cc:316
+msgid "Automation control"
+msgstr "Automatiseringskontroll"
+
+#: generic_pluginui.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
+msgid "port"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:298
+msgid "Selection..."
+msgstr "Markering..."
+
+#: group_tabs.cc:299
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr "Inspelningsläge"
+
+#: group_tabs.cc:300
+msgid "Soloed..."
+msgstr "Solad..."
+
+#: group_tabs.cc:307
+msgid "New From"
+msgstr "Ny från"
+
+#: group_tabs.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Lägg till grupp"
+
+#: group_tabs.cc:312
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Rensa (efterreglage)"
+
+#: group_tabs.cc:314
+msgid "Collect"
+msgstr "Samla"
+
+#: group_tabs.cc:321
+msgid "Activate All"
+msgstr "Aktivera alla"
+
+#: group_tabs.cc:322
+msgid "Disable All"
+msgstr "Avaktivera alla"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:133
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Lägre gräns för räcke"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:136
+#: gtk-custom-ruler.c:142
msgid "Upper"
msgstr "Övre"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:137
+#: gtk-custom-ruler.c:143
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Övre gräns för räcke"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:146
-msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-custom-ruler.c:147
+#: gtk-custom-ruler.c:153
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Position för märke på räcke"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:156
+#: gtk-custom-ruler.c:162
msgid "Max Size"
msgstr "Max storlek"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:157
+#: gtk-custom-ruler.c:163
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Max storlek för räcket"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:166
+#: gtk-custom-ruler.c:172
msgid "Show Position"
msgstr "Visa position"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:167
+#: gtk-custom-ruler.c:173
msgid "Draw current ruler position"
msgstr "Rita upp räckets aktuellt position"
-#. end-of-file, other end closed or shutdown?
-#: ../imageframe_socket_handler.cc:126
-msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-msgstr ""
+#: insert_time_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Time to insert:"
+msgstr "Beskär till nästa"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:285
-msgid "0.5 seconds"
-msgstr "0.5 sekunder"
+#: insert_time_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Intersected regions should:"
+msgstr "Valda regioner"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:286 ../marker_time_axis.cc:241
-msgid "1 seconds"
-msgstr "1 sekund"
+#: insert_time_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "stay in position"
+msgstr "Avlyssningsposition"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:287 ../marker_time_axis.cc:242
-msgid "1.5 seconds"
-msgstr "1.5 sekunder"
+#: insert_time_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Ta bort"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:288 ../marker_time_axis.cc:243
-msgid "2 seconds"
-msgstr "2 sekunder"
+#: insert_time_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "be split"
+msgstr "dela"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:289 ../marker_time_axis.cc:244
-msgid "2.5 seconds"
-msgstr "2.5 sekunder"
+#: insert_time_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Move glued regions"
+msgstr "Valda regioner"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:290 ../marker_time_axis.cc:245
-msgid "3 seconds"
-msgstr "3 sekunder"
+#: insert_time_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Move markers"
+msgstr "flytta markör"
-#. duration_items.push_back(SeparatorElem()) ;
-#. duration_items.push_back(MenuElem (_("custom"), mem_fun(*this, &ImageFrameTimeAxis::set_marker_duration_custom))) ;
-#: ../imageframe_time_axis.cc:295 ../marker_time_axis.cc:250
-msgid "Duration (sec)"
-msgstr "Varaktighet (sekunder)"
+# msgid "Delete"
+# msgstr "Radera"
+#: insert_time_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Move glued markers"
+msgstr "Flytta vald platsmarkör"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:300
-msgid "Remove Frame"
-msgstr "Ta bort ruta"
+# msgid "Delete"
+# msgstr "Radera"
+#: insert_time_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Move locked markers"
+msgstr "Flytta vald platsmarkör"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:303
-msgid "Image Frame"
-msgstr "Bildruta"
+#: insert_time_dialog.cc:80
+msgid "Move tempo and meter changes"
+msgstr ""
-#: ../imageframe_time_axis.cc:304 ../marker_time_axis.cc:256
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Döp om spår"
+#: insert_time_dialog.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert time"
+msgstr "Infoga tid"
-#: ../io_selector.cc:59 ../io_selector.cc:793
-msgid "Rescan"
-msgstr "Uppdatera"
+#: interthread_progress_window.cc:103
+msgid "Importing file: %1 of %2"
+msgstr ""
-#: ../io_selector.cc:67
+#: io_selector.cc:216
+#, fuzzy
+msgid "I/O selector"
+msgstr "Invertera markeringen"
+
+#: io_selector.cc:264
msgid "%1 input"
msgstr "%1-ingång"
-#: ../io_selector.cc:69
+#: io_selector.cc:266
msgid "%1 output"
msgstr "%1-utgång"
-#: ../io_selector.cc:141 ../route_params_ui.cc:106
-msgid "Inputs"
-msgstr "Ingångar"
+#: keyboard.cc:69
+msgid "your own"
+msgstr "egen"
-#: ../io_selector.cc:141 ../route_params_ui.cc:107
-msgid "Outputs"
-msgstr "Utgångar"
+#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
+msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
+msgstr ""
-#: ../io_selector.cc:142
-msgid "Add Input"
-msgstr "Lägg till ingång"
+#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
+msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
+msgstr ""
-#: ../io_selector.cc:142
-msgid "Add Output"
-msgstr "Lägg till utgång"
+#: keyeditor.cc:57
+msgid "Remove shortcut"
+msgstr "Ta bort kortkommando"
-#: ../io_selector.cc:143
-msgid "Remove Input"
-msgstr "Ta bort ingång"
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Action"
+msgstr "Händelse"
-#: ../io_selector.cc:143
-msgid "Remove Output"
-msgstr "Ta bort utgång"
+#: keyeditor.cc:68
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kortkommando"
-#: ../io_selector.cc:144
-msgid "Disconnect All"
-msgstr "Koppla bort alla"
+#: keyeditor.cc:88
+msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+msgstr "Välj en händelse och tryck tangentkombinationen du vill använda"
-#: ../io_selector.cc:158
-msgid "Available connections"
-msgstr "Tillgängliga anslutningar"
+#: keyeditor.cc:299
+#, fuzzy
+msgid "Command-"
+msgstr "kommandon"
-#: ../io_selector.cc:554 ../io_selector.cc:573
-msgid "There are no more JACK ports available."
-msgstr "Det finns inga fler JACK-portar tillgängliga"
+#: keyeditor.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Option-"
+msgstr "Inställningar"
-#: ../io_selector.cc:648 ../io_selector.cc:675 ../io_selector.cc:728
-msgid "port"
-msgstr ""
+#: keyeditor.cc:301
+#, fuzzy
+msgid "Shift-"
+msgstr "Ändra"
-#: ../io_selector.cc:797
-msgid "ardour: "
-msgstr ""
+#: keyeditor.cc:302
+#, fuzzy
+msgid "Control-"
+msgstr "Kontroller"
-#: ../keyboard.cc:297
-msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-msgstr "KeyboardTarget: tangent \"%1\" är okänd."
+#: latency_gui.cc:38
+msgid "sample"
+msgstr "sampling"
-#: ../keyboard.cc:523
-msgid ""
-"Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
-"is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
-msgstr ""
-"Ditt system är totalt trasigt - NumLock använder \"%1\" som sin modifikator. "
-"Detta är galenskap - se xmodmaps manualsida för att fixa detta."
+#: latency_gui.cc:39
+msgid "msec"
+msgstr "msek"
-#: ../keyboard.cc:531
-msgid ""
-"Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
-"problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
+#: latency_gui.cc:40
+msgid "period"
msgstr ""
-"Ditt system genererar \"%1\" när NumLock trycks. Detta kan orsaka problem "
-"vid redigering, så Ardour kommer att använda %2 som Meta snarare än %1"
-
-#: ../keyboard.cc:592
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod1\""
-
-#: ../keyboard.cc:607
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod2\""
-
-#: ../keyboard.cc:622
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod3\""
-#: ../keyboard.cc:637
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod4\""
-
-#: ../keyboard.cc:652
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod5\""
-
-#: ../location_ui.cc:47 ../location_ui.cc:50
-msgid "Set"
-msgstr "Ställ in"
-
-#: ../location_ui.cc:48 ../location_ui.cc:51
-msgid "Go"
-msgstr "Gå till"
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444
+#, fuzzy
+msgid "programming error: %1 (%2)"
+msgstr "programmeringsfel: "
-#: ../location_ui.cc:54
+#: location_ui.cc:53
msgid "CD"
msgstr ""
-#: ../location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:56
+msgid "Glue"
+msgstr "Klistra"
+
+#: location_ui.cc:57
msgid "SCMS"
msgstr ""
-#: ../location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:58
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr ""
-#: ../location_ui.cc:569
-msgid "Add New Location"
-msgstr "Lägg till ny Plats"
+#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
+msgid "Use PH"
+msgstr "Använd SM"
-#: ../location_ui.cc:570
-msgid "Add New Range"
-msgstr "Lägg till nytt Omfång"
+#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Set value to playhead"
+msgstr "Sätt värdet till startmarkören"
-#: ../location_ui.cc:574
-msgid "ardour: locations"
-msgstr "ardour: platser"
+#: location_ui.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Jump to the end of this range"
+msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen"
-#: ../location_ui.cc:575
-msgid "ardour_locations"
+#: location_ui.cc:312
+msgid "Jump to the start of this range"
msgstr ""
-#: ../location_ui.cc:603
-msgid "Location (CD Index) Markers"
-msgstr "Platsmarkörer (CD-Index)"
+#: location_ui.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Forget this range"
+msgstr "ställ in inslagsomfång"
-#: ../location_ui.cc:623
-msgid "Range (CD Track) Markers"
-msgstr "Omfångsmarkörer (CD-spår)"
+#: location_ui.cc:314
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "Beskär startpunkt"
-#: ../location_ui.cc:789
-msgid "add range marker"
-msgstr "lägg till omfångsmarkör"
+#: location_ui.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "End time"
+msgstr "Beskär slutpunkt"
-#: ../main.cc:71
-msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-msgstr "ardour dödar sig själv för ett rent avslut\n"
+#: location_ui.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Jump to this marker"
+msgstr "Hoppa framåt till markör"
-#: ../main.cc:80
-msgid "stopping user interface\n"
-msgstr "stoppar användargränssnittet\n"
+#: location_ui.cc:321
+#, fuzzy
+msgid "Forget this marker"
+msgstr "flytta markör"
-#. XXX its doubtful that snprintf() is async-safe
-#: ../main.cc:99
-#, c-format
-msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-msgstr "%d(%d): mottog signal %d\n"
+#: location_ui.cc:480
+msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
+msgstr ""
-#: ../main.cc:185
-msgid "cannot become new process group leader (%1)"
-msgstr "kan inte bli ny processgruppledare (%1)"
+#: location_ui.cc:725
+msgid "New Marker"
+msgstr "Ny markör"
-#: ../main.cc:212
-msgid "cannot setup signal handling for %1"
-msgstr "kan ej konfigurera signalhantering för %1"
+#: location_ui.cc:726
+msgid "New Range"
+msgstr "Nytt omfång"
-#: ../main.cc:223
-msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-msgstr "kan inte ställa in standardsignalmask (%1)"
+#: location_ui.cc:740
+msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
+msgstr "<b>Loop-/inslagsomfång</b>"
-#: ../main.cc:253
-msgid ""
-"Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-" Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
-msgstr ""
-"Utan en UI-stilfil kommer Ardour att se underligt ut.\n"
-" Ställ in ARDOUR2_UI_RC så att det pekar till en giltig UI-stilfil"
+#: location_ui.cc:765
+msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
+msgstr "<b>Markörer (inkl CD-index)</b>"
-#: ../main.cc:275
-msgid "Ardour could not connect to JACK."
-msgstr "Ardour kunde inte ansluta till JACK"
+#: location_ui.cc:800
+msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
+msgstr "<b>Omfång (inkl CD-spårsomfång)</b>"
-#: ../main.cc:279
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Det finns flera möjliga anledningar:\n"
-"\n"
-"1) JACK är inte igång.\n"
-"2) JACK är startat av en annan användare, kanske root.\n"
-"3) Det finns redan en annan klient som heter \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Överväg dessa möjligheter, och starta måhända (om) JACK."
+#: location_ui.cc:1039
+msgid "add range marker"
+msgstr "lägg till omfångsmarkör"
-#: ../main.cc:309
-msgid "could not load command line session \"%1\""
-msgstr "kunde inte ladda kommandopromptssessionen \"%1\""
+#: main.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "Could not create user configuration directory"
+msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
-#. it wasn't new, but we require a new session
-#: ../main.cc:329
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"A session named \"%1\" already exists.\n"
-"To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
+#: main.cc:243 main.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "cannot open pango.rc file %1"
+msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2"
+
+#: main.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
+msgstr "kan inte bli ny processgruppledare (%1)"
+
+#: main.cc:410 main.cc:426
+msgid "JACK exited"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"En session med namnet \"%1\" existerar redan.\n"
-"För att undvika detta meddelande, starta Ardour som \"ardour %1"
-#: ../main.cc:340
+#: main.cc:413
msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
"\n"
-"No session named \"%1\" exists.\n"
-"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
+"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ingen session med namnet \"%1\" existerar.\n"
-"För att skapa den från kommandoprompten, starta Ardour som följer: \"ardour "
-"--new %1"
-#: ../main.cc:395
-msgid "Ardour/GTK "
-msgstr ""
-
-#: ../main.cc:397
+#: main.cc:428
msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
-" (built using "
+"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:519
+#, fuzzy
+msgid " (built using "
msgstr ""
"\n"
" (kompilerat med "
-#: ../main.cc:401
-msgid " with libardour "
-msgstr " med libardour"
-
-#: ../main.cc:406
+#: main.cc:522
msgid " and GCC version "
msgstr " och GCC version "
-#: ../main.cc:416
-msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis"
+#: main.cc:532
+msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
msgstr ""
-#: ../main.cc:417
+#: main.cc:533
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker"
msgstr ""
-"Vissa delar Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Vissa delar Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
-#: ../main.cc:419
-msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+#: main.cc:535
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr ""
-#: ../main.cc:420
+#: main.cc:536
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
-#: ../main.cc:421
+#: main.cc:537
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr ""
-#: ../main.cc:422
+#: main.cc:538
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
-#: ../main.cc:431
+#: main.cc:547
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:553
msgid "could not create ARDOUR GUI"
msgstr "kunde inte skapa ARDOUR GUI"
-#: ../main.cc:449
-msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
-msgstr "Kunde inte ansluta till JACK-servern som \"%1\""
-
-#: ../main.cc:452
-msgid "could not initialize Ardour."
-msgstr "kunde inte initialisera Ardour."
-
-#: ../marker.cc:244
+#: marker.cc:251
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkörText"
-#: ../marker_time_axis.cc:253
-msgid "Remove Marker"
-msgstr "Ta bort markör"
+#: midi_channel_selector.cc:143
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
-#: ../marker_time_axis.cc:255
-msgid "Marker"
-msgstr "Markör"
+#: midi_channel_selector.cc:151
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
-#: ../meter_bridge.cc:77
-msgid "ardour: meter bridge"
-msgstr "ardour: taktartsbrygga"
+#: midi_channel_selector.cc:155
+msgid "Force"
+msgstr "Tvinga"
-#: ../meter_bridge.cc:78
-msgid "ardour_meter_bridge"
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Num"
msgstr ""
-#: ../meter_bridge_strip.cc:79 ../meter_bridge_strip.cc:93
-#, c-format
-msgid "# of %u-sample overs"
-msgstr "# %u-samplings-över"
-
-#: ../meter_bridge_strip.cc:221
-msgid "New Name for Meter:"
-msgstr "Nytt namn för taktart"
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Vel"
+msgstr "Styrka"
-#: ../mixer_strip.cc:94 ../mixer_strip.cc:140 ../mixer_strip.cc:1227
-msgid "pre"
-msgstr "pre"
+#: midi_port_dialog.cc:20
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Port"
+msgstr "Lägg till ny MIDI-port"
-#: ../mixer_strip.cc:95 ../mixer_strip.cc:822
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentarer"
+#: midi_port_dialog.cc:21
+#, fuzzy
+msgid "Port name:"
+msgstr "Nytt namn:"
-#: ../mixer_strip.cc:118
-msgid "Input"
-msgstr "Ingång"
+#: midi_port_dialog.cc:27
+msgid "MidiPortDialog"
+msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:136 ../mixer_strip.cc:1223
-msgid "input"
-msgstr "in"
+#: midi_region_view.cc:1616
+msgid "step add"
+msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:144 ../mixer_strip.cc:1231
-msgid "post"
-msgstr "post"
+#: midi_region_view.cc:1681 midi_region_view.cc:1701
+#, fuzzy
+msgid "alter patch change"
+msgstr "Infoga patchändring..."
-#. TRANSLATORS: this string should be longest of the strings
-#. used to describe meter points. In english, its "input".
-#.
-#: ../mixer_strip.cc:152
-msgid "tupni"
-msgstr "ni"
+#: midi_region_view.cc:1735
+msgid "add patch change"
+msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:207
-msgid "Varispeed"
-msgstr "variabel hastighet"
+#: midi_region_view.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid "move patch change"
+msgstr "ändra tystning"
-#: ../mixer_strip.cc:233 ../mixer_strip.cc:836
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Klicka för att lägga till/redigera kommentarer"
+#: midi_region_view.cc:1762
+#, fuzzy
+msgid "delete patch change"
+msgstr "ställ in inslagsomfång"
-#: ../mixer_strip.cc:374
-msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "okänd strip-bredd \"%1\" i XML-GUI-informationen"
+#: midi_region_view.cc:1811
+#, fuzzy
+msgid "delete selection"
+msgstr "utöka markeringen"
-#: ../mixer_strip.cc:417
-msgid "record"
-msgstr "Spela in"
+#: midi_region_view.cc:1827
+#, fuzzy
+msgid "delete note"
+msgstr "raderad fil"
-#: ../mixer_strip.cc:418 ../region_editor.cc:46
-msgid "mute"
-msgstr "tysta"
+#: midi_region_view.cc:2197
+#, fuzzy
+msgid "move notes"
+msgstr "Ta bort omfång"
-#: ../mixer_strip.cc:419
-msgid "solo"
+#: midi_region_view.cc:2422
+msgid "resize notes"
msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:422
-msgid "comments"
-msgstr "kommentarer"
+#: midi_region_view.cc:2640
+#, fuzzy
+msgid "change velocities"
+msgstr "omfångsmarkering"
-#: ../mixer_strip.cc:424
-msgid "*comments*"
-msgstr "*kommentarer*"
+#: midi_region_view.cc:2693
+#, fuzzy
+msgid "transpose"
+msgstr "Transponera"
-#: ../mixer_strip.cc:438
-msgid "Rec"
-msgstr "Spela in"
+#: midi_region_view.cc:2727
+#, fuzzy
+msgid "change note lengths"
+msgstr "ändra uttoningslängd"
-#: ../mixer_strip.cc:439
-msgid "M"
-msgstr ""
+#: midi_region_view.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "nudge"
+msgstr "Knuffa"
-#: ../mixer_strip.cc:440
-msgid "S"
-msgstr ""
+#: midi_region_view.cc:2811
+#, fuzzy
+msgid "change channel"
+msgstr "kanal"
-#: ../mixer_strip.cc:443 ../mixer_strip.cc:830
-msgid "Cmt"
-msgstr "Kmt"
+#: midi_region_view.cc:3002 midi_region_view.cc:3004
+msgid "paste"
+msgstr "klistra"
-#: ../mixer_strip.cc:445 ../mixer_strip.cc:828
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Kmt*"
+#: midi_time_axis.cc:359
+msgid "Show Full Range"
+msgstr "Visa hela omfånget"
-#: ../mixer_strip.cc:483 ../mixer_strip.cc:549 ../redirect_box.cc:1005
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Inte ansluten till JACK - in/ut-ändringar är inte möjliga"
+#: midi_time_axis.cc:363
+msgid "Fit Contents"
+msgstr "Anpassa innehållet"
-#: ../mixer_strip.cc:560
-msgid "Track"
-msgstr "Spår"
+#: midi_time_axis.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Note Range"
+msgstr "Notomfång"
-#: ../mixer_strip.cc:588 ../mixer_strip.cc:604
-msgid "could not register new ports required for that connection"
-msgstr "kunde inte registrera nya porter nödvändiga för anslutningen"
+#: midi_time_axis.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Note Mode"
+msgstr "Musläge"
-#: ../mixer_strip.cc:747
-msgid " Input"
-msgstr " Ingång"
+#: midi_time_axis.cc:370
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Thru"
+msgstr "MIDI-spårare"
-#: ../mixer_strip.cc:750
-msgid "I"
+#: midi_time_axis.cc:422
+msgid "Bender"
msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:820
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Kommentarer"
+#: midi_time_axis.cc:424
+msgid "Pressure"
+msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:859
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": kommentar"
+#: midi_time_axis.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "Controllers"
+msgstr "Kontroller"
-#: ../mixer_strip.cc:953
-msgid "Grp"
+#: midi_time_axis.cc:438
+msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:956
-msgid "~G"
+#: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618
+#, fuzzy
+msgid "Hide all channels"
+msgstr "Dölj alla övertoningar"
+
+#: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621
+#, fuzzy
+msgid "Show all channels"
+msgstr "Visa alla övertoningar"
+
+#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631
+#, fuzzy
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Kanaler: %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:693
+#, fuzzy
+msgid "Controllers %1-%2"
+msgstr "Kontrollerare..."
+
+#: midi_time_axis.cc:707
+msgid "Sustained"
msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:1004
-msgid "Invert Polarity"
-msgstr "Invertera polaritet"
+#: midi_time_axis.cc:712
+#, fuzzy
+msgid "Percussive"
+msgstr "Perkussivt anslag"
-#: ../mixer_ui.cc:84
-msgid "Strips"
-msgstr "Remsor"
+#: midi_time_axis.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Meter Colors"
+msgstr "Nivåmätartopphållning"
-#: ../mixer_ui.cc:109
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: midi_time_axis.cc:736
+#, fuzzy
+msgid "Channel Colors"
+msgstr "Antal kanaler"
+
+#: midi_time_axis.cc:742
+#, fuzzy
+msgid "Track Color"
+msgstr "Spårläge"
-#: ../mixer_ui.cc:210 ../mixer_ui.cc:369
-msgid "ardour: mixer"
+#: midi_tracer.cc:43
+msgid "Store this many lines: "
+msgstr "Lagra så här många rader: "
+
+#: midi_tracer.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Scroll"
+msgstr "Skrollning"
+
+#: midi_tracer.cc:51
+msgid "Decimal"
msgstr ""
-#: ../mixer_ui.cc:211
-msgid "ardour_mixer"
+#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:657
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: midi_tracer.cc:59
+msgid "Port:"
msgstr ""
-#: ../mixer_ui.cc:345
-msgid "ardour: mixer: "
+#: missing_file_dialog.cc:34
+msgid "Missing File!"
msgstr ""
-#: ../mixer_ui.cc:572
-msgid "signal"
+#: missing_file_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder to search"
+msgstr "Välj mapp för sessionen"
+
+#: missing_file_dialog.cc:37
+msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr ""
-#: ../mixer_ui.cc:722
-msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr "hittade inte spårvisningslisteobjekt för omdöpt remsor!"
+#: missing_file_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading this session"
+msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen"
-#: ../new_session_dialog.cc:39
-msgid "New Session Name :"
-msgstr "Sessionens namn:"
+#: missing_file_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Skip all missing files"
+msgstr "Hoppa över Anti-aliasing"
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:70
-msgid "Name :"
-msgstr "Namn:"
+#: missing_file_dialog.cc:41
+msgid "Skip this file"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:79
-msgid "Create Folder In :"
-msgstr "Skapa i:"
+#: missing_file_dialog.cc:51
+msgid "audio"
+msgstr "ljud"
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:72
-msgid "Template :"
-msgstr "Använd mall:"
+#: missing_file_dialog.cc:65
+msgid ""
+"%1 cannot find the %2 file\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"in any of these folders:\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../new_session_dialog.cc:45
-msgid "Channel Count"
-msgstr "Antal kanaler"
+#: missing_file_dialog.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Click to choose an additional folder"
+msgstr "Klicka för att välja ingångar"
-#: ../new_session_dialog.cc:46
-msgid "Create Monitor Bus"
-msgstr "Skapa medhörningsbuss"
+#: missing_plugin_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Missing Plugins"
+msgstr "Insticksprogram"
-#: ../new_session_dialog.cc:53
-msgid "Create Master Bus"
-msgstr "Skapa master-buss"
+#: missing_plugin_dialog.cc:34
+msgid "OK"
+msgstr ""
-#: ../new_session_dialog.cc:55
-msgid "Automatically Connect Inputs"
-msgstr "Anslut automatiskt ingångar"
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573
+msgid "pre"
+msgstr "pre"
+#: mixer_strip.cc:152
+msgid ""
+"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
+"a menu"
+msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:160
+msgid ""
+"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
+"from a menu"
+msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:166
+msgid "Select metering point"
+msgstr "Välj nivåmätningskälla"
+#: mixer_strip.cc:174
+msgid "tupni"
+msgstr "ni"
+#: mixer_strip.cc:193
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:105
-msgid "... to Master Bus"
-msgstr "... till Master-bussen"
+#: mixer_strip.cc:202
+msgid "Lock Solo Status"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:106
-msgid "... to Physical Outputs"
-msgstr "... till fysiska utgångar"
+#: mixer_strip.cc:204
+msgid "iso"
+msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:205
+msgid "lock"
+msgstr "lås"
+
+#: mixer_strip.cc:247
+msgid "Mix group"
+msgstr "Mixgrupp"
-#: ../new_session_dialog.cc:56 ../new_session_dialog.cc:67
-msgid "Port Limit"
-msgstr "Portgräns"
+#: mixer_strip.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "Sends"
+msgstr "Skicka MTC"
+
+#: mixer_strip.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Snd"
+msgstr "Slut"
+
+#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1906
+msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+msgstr "Inte ansluten till JACK - in/ut-ändringar är inte möjliga"
-#: ../new_session_dialog.cc:64
-msgid "<b>Track/Bus Inputs</b>"
-msgstr "<b>Spår/bussingångar</b>"
+#: mixer_strip.cc:1090
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "frånkopplad"
-#: ../new_session_dialog.cc:66
-msgid "Automatically Connect Outputs"
-msgstr "Anslut automatiskt utgångar..."
+#: mixer_strip.cc:1225
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": kommentar"
-#: ../new_session_dialog.cc:75
-msgid "Connect to Master Bus"
-msgstr "Anslut till master-bussen"
+#: mixer_strip.cc:1304
+msgid "Grp"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:83
-msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
-msgstr "Anslut automatiskt till fysiska utgångar"
+#: mixer_strip.cc:1307
+msgid "~G"
+msgstr ""
-#: ../new_session_dialog.cc:80
-msgid "<b>Track/Bus Outputs</b>"
-msgstr "<b>Spår/bussutgångar</b>"
+#: mixer_strip.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "Comments..."
+msgstr "Kommentarer"
-#: ../new_session_dialog.cc:83
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avancerade inställningar"
+#: mixer_strip.cc:1351
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Spara som spårmall..."
+#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:704
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+#: mixer_strip.cc:1362
+msgid "Adjust Latency..."
+msgstr "Justera fördröjning..."
+#: mixer_strip.cc:1365
+msgid "Protect Against Denormals"
+msgstr "Skydda mot denormals"
+#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:440
+msgid "Remote Control ID..."
+msgstr "Fjärr-ID..."
+#: mixer_strip.cc:1569
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "volym"
+#: mixer_strip.cc:1577
+msgid "post"
+msgstr "post"
+#: mixer_strip.cc:1581
+#, fuzzy
+msgid "out"
+msgstr "Om"
+#: mixer_strip.cc:1586
+msgid "custom"
+msgstr "egen"
+#: mixer_strip.cc:1726
+msgid "Rec"
+msgstr "Spela in"
+#: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49
+msgid "AFL"
+msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50
+msgid "PFL"
+msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2429
+msgid "A"
+msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:102
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+#: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404
+#: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918
+msgid "signal"
+msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:1038
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+msgstr "hittade inte spårvisningslisteobjekt för omdöpt remsor!"
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:120
-msgid "Recent:"
-msgstr "Tidigare:"
+#: mixer_ui.cc:1122
+msgid "-all-"
+msgstr "-alla-"
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:157
-msgid "Browse:"
-msgstr "Bläddra:"
+#: mixer_ui.cc:1636
+msgid "Strips"
+msgstr "Remsor"
-#: ../new_session_dialog.cc:276
-msgid "Open Session"
-msgstr "Öppna session"
+#: monitor_section.cc:48
+msgid "SiP"
+msgstr ""
+#: monitor_section.cc:51
+msgid "MUTE"
+msgstr ""
+#: monitor_section.cc:52
+msgid "dim"
+msgstr ""
+#: monitor_section.cc:53
+msgid "mono"
+msgstr ""
+#: monitor_section.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "soloing"
+msgstr "Sololäge"
+#: monitor_section.cc:55
+msgid "isolated"
+msgstr ""
+#: monitor_section.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "auditioning"
+msgstr "Avlyssna"
+#: monitor_section.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Avskild solo"
-msgid "ardour: session control"
-msgstr "ardour: session"
+#: monitor_section.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Solo/Mute"
+msgstr "Solo / tysta"
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:347
-msgid "Session Control"
-msgstr "Session"
+#: monitor_section.cc:82
+msgid "Dim Cut"
+msgstr ""
-#: ../new_session_dialog.cc:305
-msgid "select template"
-msgstr "välj mall"
+#: monitor_section.cc:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When active, something is solo-isolated.\n"
+"Click to de-isolate everything"
+msgstr ""
+"I aktivt läge är valda kanaler i sololäge.\n"
+"Klicka för att stänga av"
-#: ../new_session_dialog.cc:311
-msgid "select session file"
-msgstr "välj sessionsfil"
+#: monitor_section.cc:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When active, auditioning is active.\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+"I aktivt läge avlyssnas något\n"
+"Klicka för att stoppa avlyssningen"
-#: ../new_session_dialog.cc:320
-msgid "select directory"
-msgstr "välj mapp"
+#: monitor_section.cc:147
+msgid "Solo Boost"
+msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:75
-msgid "SMPTE offset is negative"
-msgstr "SMPTE-förskjutning är negativ"
+#: monitor_section.cc:160
+msgid "SiP Cut"
+msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:101
-msgid "ardour: options editor"
-msgstr "ardour: inställningar"
+#: monitor_section.cc:170
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:102
-msgid "ardour_option_editor"
+#: monitor_section.cc:178
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:126
-msgid "Paths/Files"
-msgstr "Sökvägar/filer"
+#: monitor_section.cc:638
+#, fuzzy
+msgid "Cut monitor channel %1"
+msgstr "panorerare för kanal %u"
-#: ../option_editor.cc:127
-msgid "Kbd/Mouse"
-msgstr "Tangentbord/mus"
+#: monitor_section.cc:643
+#, fuzzy
+msgid "Dim monitor channel %1"
+msgstr "panorerare för kanal %u"
-#: ../option_editor.cc:130
-msgid "Layers & Fades"
-msgstr "Lager & Toningar"
+#: monitor_section.cc:648
+msgid "Solo monitor channel %1"
+msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:134
-msgid "MIDI"
+#: monitor_section.cc:653
+#, fuzzy
+msgid "Invert monitor channel %1"
+msgstr "panorerare för kanal %u"
+
+#: nag.cc:22
+msgid "Support Ardour Development"
msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:176
-msgid "24 FPS"
+#: nag.cc:23
+msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:178
-msgid "25 FPS"
+#: nag.cc:24
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:180
-msgid "30 FPS"
+#: nag.cc:25
+msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:186
-msgid "30 FPS drop"
-msgstr "30 FPS-drop"
+#: nag.cc:26
+msgid "Ask about this the next time I export"
+msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:243
-msgid "session RAID path"
-msgstr "Sessionens RAID-sökväg"
+#: nag.cc:27
+msgid "Never ever ask me about this again"
+msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:248
-msgid "Soundfile Search Paths"
-msgstr "Sökvägar för ljudfiler"
+#: nag.cc:30
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
+"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
+"\n"
+"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
+"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
+"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:253
-msgid "Paths"
-msgstr "Sökvägar"
+#: nag.cc:39
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
+"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:267 ../option_editor.cc:273 ../option_editor.cc:722
-#: ../option_editor.cc:749
-msgid "internal"
-msgstr "intern"
-
-#: ../option_editor.cc:286
-msgid "Short crossfade length (msecs)"
-msgstr "Kort övertonings längd (msek)"
-
-#: ../option_editor.cc:298
-msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
-msgstr "Destruktiv övertonings längd (msek)"
-
-#: ../option_editor.cc:366
-msgid "SMPTE Frames/second"
-msgstr "SMPTE-Frames/sekund"
-
-#: ../option_editor.cc:367
-msgid "SMPTE Offset"
-msgstr "SMPTE-förskjutning"
-
-#: ../option_editor.cc:461 ../option_editor.cc:468 ../option_editor.cc:471
-#: ../option_editor.cc:617
-msgid "online"
-msgstr "ansluten"
-
-#. remember, we have to handle the i18n case where the relative
-#. lengths of the strings in language N is different than in english.
-#.
-#: ../option_editor.cc:468 ../option_editor.cc:469 ../option_editor.cc:614
-msgid "offline"
-msgstr "frånkopplad"
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
+msgid "New Preset"
+msgstr "Ny förinställning"
-#: ../option_editor.cc:669
-msgid "Choose Click"
-msgstr "Markera klick"
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
+msgid "Replace existing preset with this name"
+msgstr "Ersätt existerande förinställning med samma namn"
-#: ../option_editor.cc:688
-msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "Markera klickbetoning"
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
+msgid "Name of new preset"
+msgstr "Namnge ny förinställning"
-#: ../option_editor.cc:802
-msgid "Click audio file"
-msgstr "Klickljudfil"
+#: normalize_dialog.cc:34
+msgid "Normalize regions"
+msgstr "Normalisera regioner"
-#: ../option_editor.cc:808
-msgid "Click emphasis audiofile"
-msgstr "Betoningsljudfil"
+#: normalize_dialog.cc:34
+msgid "Normalize region"
+msgstr "Normalisera region"
-#: ../option_editor.cc:845
-msgid ""
-"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-"for listening to specific regions outside the context\n"
-"of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-"other mixer strip."
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:71
+msgid "dbFS"
msgstr ""
-"Avlyssnaren är en dedikerad mixerremsa som används\n"
-"för att lyssna på specifika regioner utanför den\n"
-"generalla mixen. Den kan anslutas precis som vilken\n"
-"annan mixerremsa."
-#: ../option_editor.cc:918
-msgid "Edit using"
-msgstr "Redigera med"
-
-#: ../option_editor.cc:925 ../option_editor.cc:952
-msgid "+ button"
-msgstr "+ musknapp"
+#: normalize_dialog.cc:56
+msgid "Normalize each region using its own peak value"
+msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:945
-msgid "Delete using"
-msgstr "Radera med"
+#: normalize_dialog.cc:58
+msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
+msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:972
-msgid "Ignore snap using"
-msgstr "Ignorera fästläge med"
+#: normalize_dialog.cc:73
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisera"
-#: ../opts.cc:46
+#: opts.cc:56
msgid "Usage: "
msgstr "Användning: "
-#: ../opts.cc:47
-msgid " -v, --version Show version information\n"
+#: opts.cc:57
+#, fuzzy
+msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
+msgstr " [session-name] Namn för sessionen som ska laddas\n"
+
+#: opts.cc:58
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr " -v, --version Visa versionsinformation\n"
-#: ../opts.cc:48
-msgid " -h, --help Print this message\n"
+#: opts.cc:59
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Visa detta meddelande\n"
-#: ../opts.cc:49
+#: opts.cc:60
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --bindings Print all possible keyboard binding "
-"names\n"
+" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
" -b, --bindings Visa alla möjliga kortkommandonamn\n"
-#: ../opts.cc:50
-msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
-msgstr " -n, --show-splash Visa splash-bilden\n"
-
-#: ../opts.cc:51
+#: opts.cc:61
+#, fuzzy
msgid ""
-" -c, --name name Use a specific jack client name, default "
-"is ardour\n"
+" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+"ardour\n"
msgstr ""
" -c, --name name Använd ett specifikt jack-klientnamn, "
"standard är ardour\n"
-#: ../opts.cc:52
+#: opts.cc:62
+msgid ""
+" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:63
msgid ""
-" -N, --new session-name Create a new session from the command "
-"line\n"
+" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:64
+#, fuzzy
+msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
+msgstr " -n, --show-splash Visa splash-bilden\n"
+
+#: opts.cc:65
+msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new session-name Skapa en ny session från kammando- "
"prompten\n"
-#: ../opts.cc:53
-msgid ""
-" -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n"
+#: opts.cc:67
+#, fuzzy
+msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
-" -o, --use-hw-optimizations Försök använda hårdvaruspecifik optimering\n"
+" -o, --use-hw-optimizations Försök använda hårdvaruspecifik "
+"optimering\n"
-#: ../opts.cc:55
-msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
-msgstr " -V, --novst Slå av VST-stödet\n"
+#: opts.cc:68
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
+msgstr " -v, --version Visa versionsinformation\n"
-#: ../opts.cc:57
-msgid " [session-name] Name of session to load\n"
-msgstr " [session-name] Namn för sessionen som ska laddas\n"
+#: opts.cc:70
+#, fuzzy
+msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
+msgstr " -V, --novst Slå av VST-stödet\n"
-#: ../opts.cc:58
-msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+#: opts.cc:72
+msgid ""
+" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
msgstr ""
-#: ../opts.cc:59
-msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
-msgstr " -g, --gtktheme Tillåt GTK att ladda ett tema\n"
+#: opts.cc:73
+msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+msgstr ""
-#: ../pan_automation_time_axis.cc:59
-msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
-msgstr "Du kan inte grafiskt redigera panorering för mer en än en ström"
+#: opts.cc:74
+msgid ""
+" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr ""
-#: ../pan_automation_time_axis.cc:79
-msgid "add pan automation event"
-msgstr "lägg till panoreringsautomatiseringshändelse"
+#: panner2d.cc:780
+#, fuzzy
+msgid "Panner (2D)"
+msgstr "Panorerare"
-#: ../panner2d.cc:588 ../panner_ui.cc:434 ../plugin_ui.cc:833
+#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:420
msgid "Bypass"
msgstr "Förbigå"
-#: ../panner_ui.cc:57 ../panner_ui.cc:224
-msgid "link"
-msgstr "länka"
+#: panner2d.cc:786
+msgid "Panner"
+msgstr "Panorerare"
-#: ../panner_ui.cc:68
+#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation mode"
msgstr "panoreringsautomatiseringsläge"
-#: ../panner_ui.cc:69
+#: panner_ui.cc:74
msgid "Pan automation type"
msgstr "panoreringsuatomtiseringstyp"
-#: ../panner_ui.cc:80
-msgid "panning link control"
-msgstr "kontroll för panoreringslänkning"
+#: panner_ui.cc:308
+msgid ""
+"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
+msgstr ""
-#: ../panner_ui.cc:82
-msgid "panning link direction"
-msgstr "riktning för panoreringslänkning"
+#: playlist_selector.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Playlists"
+msgstr "Spellista"
-#: ../panner_ui.cc:234
-msgid "L"
-msgstr "V"
+#: playlist_selector.cc:57
+msgid "Playlists grouped by track"
+msgstr "Spellista grupperad utifrån spår"
-#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1791 panner.cc:134
-#: stereo_panner.cc:216
-msgid "R"
-msgstr "H"
+#: playlist_selector.cc:67
+msgid "close"
+msgstr "stäng"
+#: playlist_selector.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Playlist for %1"
+msgstr "Spellista"
-#: ../panner_ui.cc:334
-#, c-format
-msgid "panner for channel %lu"
-msgstr "panorerare för kanal %lu"
+#: playlist_selector.cc:117
+msgid "Other tracks"
+msgstr "Andra spår"
-#: ../panner_ui.cc:336
-#, c-format
-msgid "panner for channel %u"
-msgstr "panorerare för kanal %u"
+#: playlist_selector.cc:134
+msgid "unassigned"
+msgstr "otilldelad"
-#: ../panner_ui.cc:444
-msgid "Reset all"
-msgstr "Nollställ alla"
+#: playlist_selector.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Imported"
+msgstr "Importera"
-#: ../playlist_selector.cc:51
-msgid "ardour: playlists"
-msgstr "ardour: spellistor"
+#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+msgid "dB scale"
+msgstr "dB-skala"
-#: ../playlist_selector.cc:58
-msgid "Playlists grouped by track"
-msgstr "Spellista grupperad utifrån spår"
+#: plugin_eq_gui.cc:106
+msgid "Show phase"
+msgstr "Visa fas"
-#: ../playlist_selector.cc:97
-msgid "ardour: playlist for "
-msgstr "ardour: spellista för "
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+msgid "Name contains"
+msgstr "Namn innehåller"
-#: ../playlist_selector.cc:113
-msgid "Other tracks"
-msgstr "Andra spår"
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+msgid "Type contains"
+msgstr "Typ innehåller"
-#: ../playlist_selector.cc:129
-msgid "unassigned"
-msgstr "otilldelad"
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
+msgid "Category contains"
+msgstr "Kategori innehåller"
-#: ../plugin_selector.cc:42
-msgid "ardour: plugins"
-msgstr "ardour: insticksprogram"
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+msgid "Author contains"
+msgstr "Upphovsperson innehåller"
-#: ../plugin_selector.cc:55
-msgid "Available LADSPA Plugins"
-msgstr "Tillgängliga LADSPA-insticksprogram"
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+msgid "Library contains"
+msgstr "Bibliotek innehåller"
+
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502
+msgid "Favorites only"
+msgstr "Endast favoriter"
+
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502
+msgid "Hidden only"
+msgstr "Endast dolda"
+
+#: plugin_selector.cc:66
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Insticksprogram"
+
+#: plugin_selector.cc:86
+msgid "Fav"
+msgstr ""
-#: ../plugin_selector.cc:56
+#: plugin_selector.cc:87
+msgid "Hid"
+msgstr "Dölj"
+
+#: plugin_selector.cc:88
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Tillgängliga insticksprogram"
+
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../plugin_selector.cc:57 ../plugin_selector.cc:80
-msgid "# Inputs"
-msgstr "# Ingångar"
+#: plugin_selector.cc:90
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: plugin_selector.cc:91
+msgid "Creator"
+msgstr "Upphovsman"
-#: ../plugin_selector.cc:58 ../plugin_selector.cc:81
-msgid "# Outputs"
-msgstr "# Utgångar"
+#: plugin_selector.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "# Audio In"
+msgstr "Ljudspår"
-#: ../plugin_selector.cc:67
-msgid "Plugins to be Connected to Insert"
-msgstr "Insticksprogram att anslutas till Anslutningspunkt"
+#: plugin_selector.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "# Audio Out"
+msgstr "Lägg till buss"
-#: ../plugin_selector.cc:79
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Tillgänliga insticksprogram"
+#: plugin_selector.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "# MIDI In"
+msgstr "MIDI-bindning"
-#: ../plugin_selector.cc:97
+#: plugin_selector.cc:95
+msgid "# MIDI Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:117
+msgid "Plugins to be connected"
+msgstr "Insticksprogram att ansluta"
+
+#: plugin_selector.cc:130
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Lägg till ett insticksprogram till effektlistan"
-#: ../plugin_selector.cc:101
+#: plugin_selector.cc:134
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Ta bort ett insticksprogram från effektlistan"
-#: ../plugin_selector.cc:103
+#: plugin_selector.cc:136
msgid "Update available plugins"
msgstr "Uppdatera tillgängliga insticksprogram"
-#: ../plugin_selector.cc:125
-msgid "LADSPA"
+#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Insert Plugin(s)"
+msgstr "Infoga"
+
+#: plugin_selector.cc:461
+msgid ""
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
+"\n"
+"See the Log window for more details (maybe)"
msgstr ""
-#: ../plugin_selector.cc:128
-msgid "VST"
+#: plugin_selector.cc:606
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriter"
+
+#: plugin_selector.cc:608
+msgid "Plugin Manager..."
+msgstr "Insticksprogram..."
+
+#: plugin_selector.cc:612
+msgid "By Creator"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: plugin_selector.cc:615
+msgid "By Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: plugin_ui.cc:107
+msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr ""
-#: ../plugin_ui.cc:83
+#: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of ardour)"
@@ -5432,132 +7046,322 @@ msgstr ""
"okänd typ av editor-levererande insticksprogram (N.B.: inget VST-stöd i "
"denna version av ardour)"
-#: ../plugin_ui.cc:138
-msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">Förinställningar</span>"
+#: plugin_ui.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
+msgstr ""
+"okänd typ av editor-levererande insticksprogram (N.B.: inget VST-stöd i "
+"denna version av ardour)"
-#: ../plugin_ui.cc:229
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontroller"
+#: plugin_ui.cc:329
+msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+msgstr ""
-#: ../plugin_ui.cc:266
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+#: plugin_ui.cc:417
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: plugin_ui.cc:423
+msgid "Plugin analysis"
+msgstr "Analys av insticksprogram"
+
+#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
msgstr ""
-"Insticksprogramsredigerare: kunde inte bygga kontrollelement för port%1"
+"Tryck här för att tillåta att insticksprogrammet mottar tangentbordsgenvägar "
+"som %1 vanligtvis skulle använda"
-#: ../plugin_ui.cc:357
-msgid "Automation control"
-msgstr "Automatiseringskontroll"
+#: plugin_ui.cc:465
+msgid "Click to enable/disable this plugin"
+msgstr "Tryck för att slå på/av insticksprogrammet"
+
+#: plugin_ui.cc:502
+msgid "latency (%1 samples)"
+msgstr "fördröjning (%1 samplingar)"
-#: ../plugin_ui.cc:863
-msgid "Name of New Preset:"
-msgstr "Namn för insticksprogramsinställningar:"
+#: plugin_ui.cc:504
+msgid "latency (%1 ms)"
+msgstr "fördröjning (%1 msek)"
-#: ../redirect_automation_line.cc:53
-msgid "redirect automation created for non-plugin"
-msgstr "omdirigera automatisering skapa för icke-insticksprogram"
+#: plugin_ui.cc:515
+msgid "Edit Latency"
+msgstr "Ställ in fördröjning"
-#: ../redirect_automation_time_axis.cc:93
-msgid "add automation event to "
-msgstr "lägg till automatiseringshändelse till"
+#: plugin_ui.cc:545
+msgid "Plugin preset %1 not found"
+msgstr "Förinställningen %1 hittades ej"
+
+#: plugin_ui.cc:620
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr "Tryck här för att återställa normala tangentbordsgenvägar"
+
+#: port_group.cc:334
+msgid "%1 Busses"
+msgstr "%1-bussar"
+
+#: port_group.cc:335
+msgid "%1 Tracks"
+msgstr "%1-spår"
+
+#: port_group.cc:336
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hårdvara"
+
+#: port_group.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "%1 Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: port_group.cc:338
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:463
+msgid "MTC in"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:466
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control in"
+msgstr "MIDI-kontroll"
+
+#: port_group.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "MIDI clock in"
+msgstr "Skicka MIDI-klocka"
+
+#: port_group.cc:472
+#, fuzzy
+msgid "MMC in"
+msgstr "MMC-ID"
+
+#: port_group.cc:476
+msgid "MTC out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control out"
+msgstr "MIDI-kontroll"
+
+#: port_group.cc:482
+#, fuzzy
+msgid "MIDI clock out"
+msgstr "Skicka MIDI-klocka"
+
+#: port_group.cc:485
+#, fuzzy
+msgid "MMC out"
+msgstr "MMC-ID"
+
+#: port_group.cc:540
+#, fuzzy
+msgid ":monitor"
+msgstr "Medhörning"
+
+#: port_group.cc:552
+msgid "system:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:553
+msgid "alsa_pcm"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Measure Latency"
+msgstr "Fördröjning"
+
+#: port_insert_ui.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Send/Output"
+msgstr "Utgång"
+
+#: port_insert_ui.cc:58
+msgid "Return/Input"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:91
+msgid "No signal detected"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Markering..."
+
+#: port_insert_ui.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Port Insert "
+msgstr "Ny Anslutningspunkt"
+
+#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
+msgid "<b>Sources</b>"
+msgstr "<b>Källor</b>"
+
+#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+msgid "<b>Destinations</b>"
+msgstr "<b>Destinationer</b>"
+
+#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#, c-format
+msgid "Add %s %s"
+msgstr "Lägg till %s-%s"
+
+#
+#: port_matrix.cc:432
+#, c-format
+msgid "Rename '%s'..."
+msgstr "Byt namn på '%s'..."
+
+#: port_matrix.cc:453
+#, c-format
+msgid "Remove all"
+msgstr "Ta bort alla"
+
+#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all"
+msgstr "Nollställ alla"
+
+#: port_matrix.cc:502
+msgid "Rescan"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: port_matrix.cc:503
+msgid "Show individual ports"
+msgstr "Visa enskilda portar"
+
+#: port_matrix.cc:705
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:706
+msgid ""
+"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
+"accept the new number of inputs."
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:897
+#, c-format
+msgid "Remove '%s'"
+msgstr "Ta bort '%s'"
+
+#: port_matrix.cc:912
+#, c-format
+msgid "%s all from '%s'"
+msgstr "%s alla från '%s'"
+
+#: port_matrix.cc:925
+msgid "channel"
+msgstr "kanal"
+
+#: port_matrix_body.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "There are no ports to connect."
+msgstr "Det finns inga fler JACK-portar tillgängliga"
+
+#: port_matrix_body.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "There are no %1 ports to connect."
+msgstr "Det finns inga fler JACK-portar tillgängliga"
-#: ../redirect_box.cc:222
+#: processor_box.cc:600
msgid "New send"
msgstr "Ny Sänd"
-#: ../redirect_box.cc:223
+#: processor_box.cc:601
msgid "Show send controls"
msgstr "msgstr Visa Sändkontroller"
-#: ../redirect_box.cc:382
+#: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr "Kompatibilitet"
+
+#: processor_box.cc:957
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:963
msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point, there are\n"
-"%3 active signal streams.\n"
"\n"
-"This makes no sense - you are throwing away\n"
-"part of the signal."
+"This plugin has:\n"
msgstr ""
-"Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
-"Det har %2 ingångar\n"
-"men vid punkten det infogades finns bara\n"
-"%3 aktiva signalströmmar.\n"
-"\n"
-"Detta är orimligt - du slänger bort\n"
-"en del av signalen."
-#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:422 gtk2_ardour/redirect_box.cc:725
-msgid "ardour: weird plugin dialog"
-msgstr "ardour: underlig plugin"
+#: processor_box.cc:966
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 MIDI input\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
+msgstr[0] "%1-ingång"
+msgstr[1] "%1-ingång"
+
+#: processor_box.cc:970
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 audio input\n"
+msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
+msgstr[0] "%1-ingång"
+msgstr[1] "%1-ingång"
-#: ../redirect_box.cc:394
+#: processor_box.cc:973
msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point there are\n"
-"only %3 active signal streams.\n"
-"\n"
-"This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-"support this type of configuration."
-msgstr ""
-"Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
-"Det har %2 ingångar\n"
-"men vid punkten det infogades finns bara\n"
-"%3 aktiva signalströmmar.\n"
"\n"
-"Detta är orimligt - förutom om insticksprogrammet\n"
-"stödjer sidokedjeingångar. Framtida versioner av\n"
-"Ardour kommer att stödja detta."
+"but at the insertion point, there are:\n"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:976
+msgid "\t%1 MIDI channel\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../redirect_box.cc:407
+#: processor_box.cc:980
+msgid "\t%1 audio channel\n"
+msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: processor_box.cc:983
msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"\n"
-"The I/O configuration doesn't make sense:\n"
"\n"
-"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-"The insertion point, has %6 active signals.\n"
-"\n"
-"Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
msgstr ""
-"Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
-"\n"
-"In/Ut-konfigurationen är orimlig:\n"
-"\n"
-"Insticksprogrammet har %2 ingångar och %3 ut.\n"
-"Spåret/bussen har %4 ingångar och %5 ut.\n"
-"Infogningspunkten har %6 aktiva signaler.\n"
-"\n"
-"Ardour förstår inte vad det ska göra i sådana situationer.\n"
-
-#: ../redirect_box.cc:494
-msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr "För-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:"
-#: ../redirect_box.cc:497
-msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Efter-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:"
+#: processor_box.cc:1020
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "kan ej konfigurera signalhantering för %1"
-#: ../redirect_box.cc:643
+#: processor_box.cc:1327
+#, fuzzy
msgid ""
-"You cannot reorder this set of redirects\n"
+"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
-"outputs do not work correctly."
+"outputs will not work correctly."
msgstr ""
"Du kan inte omarrangera dessa omdirigeringar\n"
"på det sättet eftersom ingångar och\n"
"utgångarna inte fungerar korrekt."
-#: ../redirect_box.cc:748
-msgid "rename redirect"
-msgstr "döp om omdirigering"
+#: processor_box.cc:1536
+#, fuzzy
+msgid "Rename Processor"
+msgstr "Döp om spår"
-#: ../redirect_box.cc:825 ../redirect_box.cc:873
+#: processor_box.cc:1567
+msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:1679
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
+"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
@@ -5565,5049 +7369,5448 @@ msgstr ""
"förmodligen på grund av att I/O-konfiguration av insticksprogrammen\n"
"inte kunde matcha konfiurationen av detta spåret."
-#: ../redirect_box.cc:895
+#: processor_box.cc:1737
+#, fuzzy
msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
+"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från detta spåret?\n"
+"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från denna bussen?\n"
"(detta kan inte ångras)"
-#: ../redirect_box.cc:898
+#: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766
+msgid "Yes, remove them all"
+msgstr "Ja, ta bort alla"
+
+#: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768
+#, fuzzy
+msgid "Remove processors"
+msgstr "%1 processor(er)"
+
+#: processor_box.cc:1758
+#, fuzzy
msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
+"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från denna bussen?\n"
"(detta kan inte ångras)"
-#: ../redirect_box.cc:903
-msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Ja, ta bort alla"
-
-#: ../redirect_box.cc:939
-msgid "ardour: %1"
+#: processor_box.cc:1761
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
msgstr ""
+"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från denna bussen?\n"
+"(detta kan inte ångras)"
-#: ../redirect_box.cc:981
-msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
-msgstr "ardour: %1: %2 (av %3)"
-
-#. new stuff
-#: ../redirect_box.cc:1053
-msgid "New Plugin ..."
-msgstr "Nytt Insticksprogram..."
+#: processor_box.cc:1965
+msgid "New Plugin"
+msgstr "Nytt insticksprogram"
-#: ../redirect_box.cc:1054
+#: processor_box.cc:1968
msgid "New Insert"
msgstr "Ny Anslutningspunkt"
-#: ../redirect_box.cc:1055
+#: processor_box.cc:1971
msgid "New Send ..."
msgstr "Ny Sänd..."
-#: ../redirect_box.cc:1067
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Avmarkera allt"
+#: processor_box.cc:1975
+msgid "New Aux Send ..."
+msgstr "Ny auxilliär sänd..."
-#: ../redirect_box.cc:1074
+#: processor_box.cc:1977
+msgid "Clear (all)"
+msgstr "Rensa (alla)"
+
+#: processor_box.cc:1979
+msgid "Clear (pre-fader)"
+msgstr "Rensa (förreglage)"
+
+#: processor_box.cc:1981
+msgid "Clear (post-fader)"
+msgstr "Rensa (efterreglage)"
+
+#: processor_box.cc:2007
msgid "Activate all"
msgstr "Aktivera alla"
-#: ../redirect_box.cc:1075
+#: processor_box.cc:2009
msgid "Deactivate all"
msgstr "Avaktivera alla"
-#: ../region_editor.cc:44
-msgid "NAME:"
-msgstr "NAMN:"
+#: processor_box.cc:2011
+msgid "A/B Plugins"
+msgstr "A/B:a insticksprogram"
-#: ../region_editor.cc:45
-msgid "lock"
-msgstr "lås"
+#: processor_box.cc:2021
+#, fuzzy
+msgid "Controls..."
+msgstr "Kontroller"
-#: ../region_editor.cc:47
-msgid "opaque"
-msgstr "ogenomskinlig"
+#: processor_box.cc:2263
+#, fuzzy
+msgid "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "ardour: %1: %2 (av %3)"
-#: ../region_editor.cc:48 ../region_editor.cc:191 ../region_editor.cc:225
-msgid "active"
-msgstr "aktivt"
+#: patch_change_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Patch Change"
+msgstr "Infoga patchändring..."
-#: ../region_editor.cc:49
-msgid "show"
-msgstr "visa"
+#: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430
+msgid "Program"
+msgstr ""
-#: ../region_editor.cc:52
-msgid "Layer"
-msgstr "Lager"
+#: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422
+msgid "Bank"
+msgstr ""
-#: ../region_editor.cc:53
-msgid "play"
-msgstr "spela"
+#: quantize_dialog.cc:36
+msgid "main grid"
+msgstr "rutnät"
-#: ../region_editor.cc:60
-msgid "ENVELOPE"
-msgstr "KONVOLUT"
+#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Slag/128"
-#: ../region_editor.cc:106
-msgid "mute this region"
-msgstr "tysta denna region"
+#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Slag/64"
-#: ../region_editor.cc:107
-msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-msgstr "regoner under denna kan inte höras"
+#: quantize_dialog.cc:51
+msgid "Legato"
+msgstr ""
-#: ../region_editor.cc:108
-msgid "prevent any changes to this region"
-msgstr "förhindra ändringar för denna region"
+#: quantize_dialog.cc:52
+msgid "Groove"
+msgstr ""
-#: ../region_editor.cc:109
-msgid "use the gain envelope during playback"
-msgstr "använd volymkonvolutet under uppspelning"
+#: quantize_dialog.cc:62
+msgid "Quantize Type"
+msgstr "Kvantiseringstyp"
-#: ../region_editor.cc:110
-msgid "show the gain envelope"
-msgstr "visa volymkonvolutet"
+#: quantize_dialog.cc:65
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrka"
-#: ../region_editor.cc:111
-msgid "use fade in curve during playback"
-msgstr "använd intoningskurvan under uppspelning"
+#: quantize_dialog.cc:68
+msgid "Swing"
+msgstr "Sving"
-#: ../region_editor.cc:112
-msgid "use fade out curve during playback"
-msgstr "använd uttoningskurvan under uppspelning"
+#: quantize_dialog.cc:71
+msgid "Threshold (ticks)"
+msgstr "Tröskel (ticks)"
-#: ../region_editor.cc:113
-msgid "audition this region"
-msgstr "avlyssna denna region"
+#: quantize_dialog.cc:72
+msgid "Snap note start"
+msgstr "Fäst notstart mot"
-#: ../region_editor.cc:146
-msgid "START:"
-msgstr ""
+#: quantize_dialog.cc:73
+msgid "Snap note end"
+msgstr "Fäst notslut mot"
-#: ../region_editor.cc:148
-msgid "END:"
-msgstr "SLUT:"
+#: rc_option_editor.cc:66
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Klickljudfil"
-#: ../region_editor.cc:150
-msgid "LENGTH:"
-msgstr "LÄNGD:"
+#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
-#: ../region_editor.cc:190
-msgid "FADE IN"
-msgstr "TONA IN"
+#: rc_option_editor.cc:74
+msgid "Click emphasis audio file:"
+msgstr "Betoning:"
-#: ../region_editor.cc:192 ../region_editor.cc:226
-msgid "msecs"
-msgstr "msek"
+#: rc_option_editor.cc:104
+msgid "Choose Click"
+msgstr "Markera klick"
-#: ../region_editor.cc:224
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "TONA UT"
+#: rc_option_editor.cc:122
+msgid "Choose Click Emphasis"
+msgstr "Markera klickbetoning"
-#: ../region_editor.cc:264
-msgid "ardour: region "
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:149
+msgid "Limit undo history to"
+msgstr "Begränsa ångrahistoriken till"
-#: ../region_editor.cc:401
-msgid "fade in edit"
-msgstr "intoningsredigering"
+#: rc_option_editor.cc:150
+msgid "Save undo history of"
+msgstr "Spara ångrahistorik för"
-#: ../region_editor.cc:413
-msgid "fade out edit"
-msgstr "uttoningsredigering"
+#: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167
+msgid "commands"
+msgstr "kommandon"
-#: ../regionview.cc:1144
-msgid "add gain control point"
-msgstr "lägg till volymkontrollspunkt"
+#: rc_option_editor.cc:308
+msgid "Edit using:"
+msgstr "Redigera med:"
-#: ../route_params_ui.cc:88
-msgid "Tracks/Buses"
-msgstr "Spår/Bussar"
+#: rc_option_editor.cc:315 rc_option_editor.cc:342 rc_option_editor.cc:370
+msgid "+ button"
+msgstr "+ musknapp"
-#: ../route_params_ui.cc:108
-msgid "Pre-fader Redirects"
-msgstr "För-omdirigeringar"
+#: rc_option_editor.cc:335
+msgid "Delete using:"
+msgstr "Radera med:"
-#: ../route_params_ui.cc:109
-msgid "Post-fader Redirects"
-msgstr "Efter-omdirigeringar"
+#: rc_option_editor.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "Insert note using:"
+msgstr "Radera med:"
-#: ../route_params_ui.cc:143
-msgid "ardour: track/bus inspector"
-msgstr "ardour: spår/buss-inspektör"
+#: rc_option_editor.cc:391
+msgid "Toggle snap using:"
+msgstr "Växla fäst mot rutnät med:"
-#: ../route_params_ui.cc:144
-msgid "ardour_route_parameters"
+#: rc_option_editor.cc:408
+msgid "Keyboard layout:"
+msgstr "Tangentbordslayout:"
+
+#: rc_option_editor.cc:532
+msgid "Font scaling:"
+msgstr "Typsnittskalning"
+
+#: rc_option_editor.cc:584
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr "Uppspelning (sekunder buffert):"
+
+#: rc_option_editor.cc:597
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr "Inspelning (sekunder buffert):"
+
+#: rc_option_editor.cc:658
+msgid "Feedback"
+msgstr "Gensvar"
+
+#: rc_option_editor.cc:663
+msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+msgstr "Dubbleklicka aktiverad kontrollytas namn för inställningar"
+
+#: rc_option_editor.cc:784
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "%1-inställningar"
+
+#: rc_option_editor.cc:792
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "DSP CPU-användning"
+
+#: rc_option_editor.cc:796
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Signalprocessering använder"
+
+#: rc_option_editor.cc:801
+msgid "all but one processor"
+msgstr "alla förutom en processor"
+
+#: rc_option_editor.cc:802
+msgid "all available processors"
+msgstr "alla tillgängliga processorer"
+
+#: rc_option_editor.cc:805
+msgid "%1 processors"
+msgstr "%1 processor(er)"
+
+#: rc_option_editor.cc:815
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "Hålltid"
+
+#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:834
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: rc_option_editor.cc:821 session_option_editor.cc:145
+msgid "short"
+msgstr "kort"
+
+#: rc_option_editor.cc:822 rc_option_editor.cc:837
+msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../route_params_ui.cc:201
-msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr "ruttvisningslisteobjekt för omdöpt rutt hittades inte!"
+#: rc_option_editor.cc:823
+msgid "long"
+msgstr "lång"
-#: ../route_params_ui.cc:452
-msgid "NO TRACK"
-msgstr "INGET SPÅR"
+#: rc_option_editor.cc:829
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "Nedfall"
-#: ../route_params_ui.cc:694
-msgid "ardour: track/bus inspector: "
-msgstr "ardour: spår/buss-inspektör"
+#: rc_option_editor.cc:835
+msgid "slowest"
+msgstr "långsammast"
-#: ../route_params_ui.cc:698
-msgid "No Route Selected"
-msgstr "Ingen rutt vald"
+#: rc_option_editor.cc:836
+msgid "slow"
+msgstr "långsam"
-#: ../route_params_ui.cc:699
-msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-msgstr "ardour: spår/buss-inspektör: ingen rutt vald"
+#: rc_option_editor.cc:838
+msgid "fast"
+msgstr "snabb"
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
-#: ../route_ui.cc:133
-msgid "mute change"
-msgstr "ändra tystning"
+#: rc_option_editor.cc:839
+msgid "faster"
+msgstr "snabbare"
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
-#. ctrl-alt-click: exclusively solo this track, not a toggle */
-#: ../route_ui.cc:208 ../route_ui.cc:218
-msgid "solo change"
-msgstr "ändra solo"
+#: rc_option_editor.cc:840
+msgid "fastest"
+msgstr "snabbast"
-#: ../route_ui.cc:281
-msgid "rec-enable change"
-msgstr "ändra inspelningsläge"
+#: rc_option_editor.cc:858
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelningen"
-#: ../route_ui.cc:472
-msgid "Solo-safe"
-msgstr "Solo-säker"
+#: rc_option_editor.cc:866
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior"
-#: ../route_ui.cc:480 ../route_ui.cc:523
-msgid "MIDI Bind"
-msgstr "MIDI-bindning"
+#: rc_option_editor.cc:874
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+msgstr "Matcha redigerare och mixers spårordning"
-#: ../route_ui.cc:494
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Före-nivåreglage"
+#: rc_option_editor.cc:882
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Kopiera alltid importerade filer"
-#: ../route_ui.cc:501
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Efter-nivåreglage"
+#: rc_option_editor.cc:890
+msgid "Use narrow mixer strips"
+msgstr "Använd smala mixerremsor"
-#: ../route_ui.cc:508
-msgid "Control Outs"
-msgstr "Kontrollutgångar"
+#: rc_option_editor.cc:898
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Namnge nya markörer"
-#: ../route_ui.cc:515
-msgid "Main Outs"
-msgstr "Huvudutgångar"
+#: rc_option_editor.cc:912
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Behåll inspelningsläge på vid stopp"
-#: ../route_ui.cc:552
-msgid "mix group solo change"
-msgstr "mixgrupp-solo-ändring"
+#: rc_option_editor.cc:920
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Stoppa inspelningen när en xrun inträffar"
-#: ../route_ui.cc:586
-msgid "mix group mute change"
-msgstr "mixgrupp-tystnings-ändring"
+#: rc_option_editor.cc:928
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr "Skapa en markör där en xrun inträffar"
-#: ../route_ui.cc:602
-msgid "mix group rec-enable change"
-msgstr "mixgrupp-inspelningsmöjliggörning-ändring"
+#: rc_option_editor.cc:936
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen"
-#: ../route_ui.cc:619 ../visual_time_axis.cc:236
-msgid "ardour: color selection"
-msgstr "ardour: färgval"
+#: rc_option_editor.cc:944
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+msgstr "Loopa sömlöst (ej möjligt vid slavläge mot MTC, Jack etc)"
-#: ../route_ui.cc:695
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"(cannot be undone)"
+#: rc_option_editor.cc:952
+msgid "Primary clock delta to edit cursor"
+msgstr "Primär klockdelta till redigeringspunkten"
+
+#: rc_option_editor.cc:960
+msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
+msgstr "Sekundär klockdelta till redigeringspunkten"
+
+#: rc_option_editor.cc:968
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Omöjliggör spårspecifik inspelningslägesändring i rullande läge"
+
+#: rc_option_editor.cc:976
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "12dB volymreduktion för snabbspolning"
+
+#: rc_option_editor.cc:986
+msgid "Link selection of regions and tracks"
+msgstr "Länka region- och spårmarkering"
+
+#: rc_option_editor.cc:994
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr "Flytta automation tillsammans med regioner"
+
+#: rc_option_editor.cc:1002
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Visa nivåmätning vid spåren i redigeraren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1010
+msgid "Use overlap equivalency for regions"
+msgstr "Använd överlappningsmotsvarighet för regioner"
+
+#: rc_option_editor.cc:1018
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Gummibandsmarkeringen fäster mot rutnätet"
+
+#: rc_option_editor.cc:1026
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Visa vågformer i regioner"
+
+#: rc_option_editor.cc:1033
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Vågformsskala"
+
+#: rc_option_editor.cc:1038
+msgid "linear"
+msgstr "linjär"
+
+#: rc_option_editor.cc:1039
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logaritmisk"
+
+#: rc_option_editor.cc:1045
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Vågformsutseende"
+
+#: rc_option_editor.cc:1050
+msgid "traditional"
+msgstr "traditionell"
+
+#: rc_option_editor.cc:1051
+msgid "rectified"
+msgstr "korrigerad"
+
+#: rc_option_editor.cc:1058
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1066
+msgid "Show zoom toolbar"
+msgstr "Visa zoom-verktygsraden"
+
+#: rc_option_editor.cc:1074
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Färglägg regioner med spårets färg"
+
+#: rc_option_editor.cc:1081
+msgid "Buffering"
+msgstr "Buffertar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1090
+msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+msgstr "Använd en medhörningsbuss (möjliggör AFL/PFL och ytterligare kontroll)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1097
+#, fuzzy
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Medhörning hanteras av"
+
+#: rc_option_editor.cc:1108
+msgid "ardour"
msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n"
-"Du kanske också förlorar spellista använd av detta spår.\n"
-"(detta kan inte ångras)"
-#: ../route_ui.cc:697
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid "audio hardware"
+msgstr "ljudhårdvaran"
+
+#: rc_option_editor.cc:1115
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "PFL-signaler kommer från"
+
+#: rc_option_editor.cc:1120
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "innan för-nivåreglageprocessorer"
+
+#: rc_option_editor.cc:1121
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "för-nivåreglage men efter för-nivåreglageprocessorer"
+
+#: rc_option_editor.cc:1127
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "AFL-signaler kommer från"
+
+#: rc_option_editor.cc:1132
+msgid "post-fader but before post-fader processors"
+msgstr "efter-nivåreglage men innan efter-nivåreglageprocessorer"
+
+#: rc_option_editor.cc:1133
+msgid "after post-fader processors"
+msgstr "efter efter-nivåreglageprocessorer"
+
+#: rc_option_editor.cc:1140
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Bandmaskingläge"
+
+#: rc_option_editor.cc:1145
+msgid "Connection of tracks and busses"
+msgstr "Spår- och bussanslutning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1150
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr "Anslut master/medhörningsbussar automatiskt"
+
+#: rc_option_editor.cc:1157
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "Anslut spåringångar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1162
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "automatiskt till fysiska ingångar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176
+msgid "manually"
+msgstr "manuellt"
+
+#: rc_option_editor.cc:1169
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr "Anslut spår- och bussutgångar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1174
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "automatiskt till fysiska utgångar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1175
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "automatiskt till master-bussen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1180
+msgid "Denormals"
msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort buss \"%1\" ?\n"
-"(detta kan inte ångras)"
-#: ../route_ui.cc:701 ../visual_time_axis.cc:278
-msgid "Yes, remove it."
-msgstr "Ja, ta bort den."
+#: rc_option_editor.cc:1185
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr "Använd DC-bias för att skydda mot denormals"
-#: ../route_ui.cc:730
-msgid "New Name: "
-msgstr "Nytt namn: "
+#: rc_option_editor.cc:1192
+msgid "Processor handling"
+msgstr "Processorhantering"
-#: ../sfdb_ui.cc:57
-msgid "Add Field..."
-msgstr "Lägg till fält..."
+#: rc_option_editor.cc:1197
+msgid "no processor handling"
+msgstr "ingen processorhantering"
-#: ../sfdb_ui.cc:58
-msgid "Remove Field"
-msgstr "Ta bort fält"
+#: rc_option_editor.cc:1202
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr "använd FlushToZero"
-#: ../sfdb_ui.cc:61
-msgid "Soundfile Info"
-msgstr "Ljudfilsinformation"
+#: rc_option_editor.cc:1206
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr "använd DenormalsAreZero"
+#: rc_option_editor.cc:1210
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+msgstr "använd FlushToZero och DenormalsAreZerO"
-#: ../sfdb_ui.cc:80
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
+#: rc_option_editor.cc:1220
+msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp"
+#: rc_option_editor.cc:1228
+msgid "Disable plugins during recording"
+msgstr "Stäng av insticksprogram vid inspelning"
+#: rc_option_editor.cc:1236
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Aktivera nya insticksprogram automatiskt"
+#: rc_option_editor.cc:1244
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
+msgstr "Analysera ljudfiler automatiskt"
+#: rc_option_editor.cc:1252
+msgid "Replicate missing region channels"
+msgstr "Återskapa saknade regioners kanaler"
-#: ../sfdb_ui.cc:160
-msgid "samplerate"
-msgstr "samplingsfrekvens"
+#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1274 rc_option_editor.cc:1286
+#: rc_option_editor.cc:1290 rc_option_editor.cc:1298 rc_option_editor.cc:1306
+#: rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1316 rc_option_editor.cc:1324
+#: rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1340
+msgid "Solo / mute"
+msgstr "Solo / tysta"
-#: ../sfdb_ui.cc:161
-msgid "resolution"
-msgstr "upplösning"
+#: rc_option_editor.cc:1262
+msgid "Solo mute cut (dB)"
+msgstr "Tystningströskel för solo (dB)"
-#: ../sfdb_ui.cc:161
-msgid "format"
-msgstr "format"
+#: rc_option_editor.cc:1269
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller"
-#: ../sfdb_ui.cc:182
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Kunde inte läsa fil: %1 (%2)."
+#: rc_option_editor.cc:1278
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Avlyssningsposition"
-#: ../sfdb_ui.cc:198
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Dela kanaler"
+#: rc_option_editor.cc:1283
+msgid "after-fader listen"
+msgstr "efter volymreglage"
-#: ../sfdb_ui.cc:235
-msgid "Name for Field"
-msgstr "Ange namn för fält"
+#: rc_option_editor.cc:1284
+msgid "pre-fader listen"
+msgstr "före volymreglare"
-#: ../sfdb_ui.cc:334
-msgid "Split Channels"
-msgstr "Dela kanaler"
+#: rc_option_editor.cc:1293
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Avskild solo"
-#: ../sfdb_ui.cc:341
-msgid "Create a region for each channel"
-msgstr "Skapa en region för varje kanal"
+#: rc_option_editor.cc:1301
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Visa solotystning"
-#: ../sfdb_ui.cc:343
-msgid "Embed"
-msgstr "Infoga"
+#: rc_option_editor.cc:1309
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo åsidosätter tystning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1314
+msgid "Default track / bus muting options"
+msgstr "Standardinställningar för spår-/busstystning"
-#: ../sfdb_ui.cc:345
-msgid "Link to an external file"
-msgstr "Länka till en extern fil"
+#: rc_option_editor.cc:1319
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr "Tystning påverkar för-reglagesändningar"
-#: ../sfdb_ui.cc:347
-msgid "Import"
-msgstr "Importera"
+#: rc_option_editor.cc:1327
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr "Tystning påverkar efter-reglagesändningar"
-#: ../sfdb_ui.cc:349
-msgid "Copy a file to the session folder"
-msgstr "Kopiera en fil till sessionsmappen"
+#: rc_option_editor.cc:1335
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Tystning påverkar kontrollutgångar"
-#: ../sfdb_ui.cc:413
-msgid "programming error: %1"
+#: rc_option_editor.cc:1343
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr "Tystning påverkar huvudutgångarna"
+
+#: rc_option_editor.cc:1348 rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1364
+#: rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1389
+#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1415
+msgid "MIDI control"
+msgstr "MIDI-kontroll"
+
+#: rc_option_editor.cc:1359
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Skicka MIDI-tidskod"
+
+#: rc_option_editor.cc:1367
+msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: ../tempo_dialog.cc:17 ../tempo_dialog.cc:34
-msgid "Beats per minute"
-msgstr "Slag per minut"
+#: rc_option_editor.cc:1376
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+msgstr "Lyd MIDI Machine Control-kommandon"
-#: ../tempo_dialog.cc:20 ../tempo_dialog.cc:37 ../tempo_dialog.cc:202
-#: ../tempo_dialog.cc:220
-msgid "Bar"
-msgstr "Takt"
+#: rc_option_editor.cc:1384
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+msgstr "Skicka MIDI Machine Control-kommandon"
-#: ../tempo_dialog.cc:21 ../tempo_dialog.cc:38 ../tempo_dialog.cc:203
-#: ../tempo_dialog.cc:221
-msgid "Beat"
-msgstr "Slag"
+#: rc_option_editor.cc:1392
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar"
-#: ../tempo_dialog.cc:23 ../tempo_dialog.cc:40 ../tempo_dialog.cc:204
-#: ../tempo_dialog.cc:222
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
+#: rc_option_editor.cc:1400
+msgid "Inbound MMC device ID"
+msgstr "Inkommande MMC-enhets-ID"
-#: ../tempo_dialog.cc:198 ../tempo_dialog.cc:216
-msgid "Meter denominator"
-msgstr "Taktartsnämnare"
+#: rc_option_editor.cc:1409
+msgid "Outbound MMC device ID"
+msgstr "Utgående MMC-enhets-ID"
-#: ../tempo_dialog.cc:199 ../tempo_dialog.cc:217
-msgid "Beats per bar"
-msgstr "Slag per takt"
+#: rc_option_editor.cc:1418
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Initiell programändring"
-#: ../tempo_dialog.cc:235 ../tempo_dialog.cc:246
-msgid "whole (1)"
-msgstr "hel (1)"
+#: rc_option_editor.cc:1426 rc_option_editor.cc:1439
+msgid "Control surfaces"
+msgstr "Kontrollytor"
-#: ../tempo_dialog.cc:236 ../tempo_dialog.cc:248
-msgid "second (2)"
-msgstr "sekond (2)"
+#: rc_option_editor.cc:1430
+msgid "Control surface remote ID"
+msgstr "Kontrollytans fjärr-ID"
-#: ../tempo_dialog.cc:237 ../tempo_dialog.cc:250
-msgid "third (3)"
-msgstr "ters (3)"
+#: rc_option_editor.cc:1435
+msgid "assigned by user"
+msgstr "användardefinierat"
-#: ../tempo_dialog.cc:238 ../tempo_dialog.cc:252 ../tempo_dialog.cc:260
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "kvart (4)"
+#: rc_option_editor.cc:1436
+msgid "follows order of mixer"
+msgstr "följer mixerns ordning"
-#: ../tempo_dialog.cc:239 ../tempo_dialog.cc:254
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "åttondel (8)"
+#: rc_option_editor.cc:1437
+msgid "follows order of editor"
+msgstr "följer redigerarens ordning"
-#: ../tempo_dialog.cc:240 ../tempo_dialog.cc:256
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "sextondel (16)"
+#: rc_option_editor.cc:1443
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
-#: ../tempo_dialog.cc:241 ../tempo_dialog.cc:258
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "trettiotvåondel (32)"
+#: region_editor.cc:80
+msgid "audition this region"
+msgstr "avlyssna denna region"
-#: ../tempo_dialog.cc:419
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "skräpad nottypsvärde (%1)"
+#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Lås position"
-#: ../tempo_dialog.cc:429
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "orimlig nottypsvärde (%1)"
+#: region_editor.cc:91
+msgid "End:"
+msgstr "Slut:"
-#: ../time_axis_view.cc:111
-msgid "gTortnam"
+#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
+msgid "Length:"
+msgstr "Längd:"
+
+#: region_editor.cc:95
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr "Synk.-punkt (relativt mot region):"
+
+#: region_editor.cc:97
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr "Synk.-punkt (absolut):"
+
+#: region_editor.cc:99
+msgid "File start:"
+msgstr "Fil börjar:"
+
+#: region_editor.cc:103
+msgid "Sources:"
+msgstr "Källor:"
+
+#: region_editor.cc:105
+msgid "Source:"
+msgstr "Källa:"
+
+#: region_editor.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Regioner"
+
+#: region_editor.cc:275
+#, fuzzy
+msgid "change region start position"
+msgstr "Ställ in regionssynk.-punkt"
+
+#: region_editor.cc:291
+#, fuzzy
+msgid "change region end position"
+msgstr "Ställ in regionssynk.-punkt"
+
+#: region_editor.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "change region length"
+msgstr "ändra intoningslängd"
+
+#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "change region sync point"
+msgstr "Ställ in regionssynk.-punkt"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:18
+#, fuzzy
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+msgstr "Regionsredigerare"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Region Name"
+msgstr "utifrån Regionens namn"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Track:"
+msgstr "Spår"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Loopa region"
+
+#: region_view.cc:272
+msgid "SilenceText"
msgstr ""
-#: ../time_axis_view.cc:548
-msgid "Largest"
-msgstr "Störst"
+#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuter"
-#: ../time_axis_view.cc:549
-msgid "Large"
-msgstr "Större"
+#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+msgid "msecs"
+msgstr "msek"
-#: ../time_axis_view.cc:550
-msgid "Larger"
-msgstr "Stor"
+#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "secs"
+msgstr "msek"
-#: ../time_axis_view.cc:552
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#: region_view.cc:297
+msgid "%1 silent segment"
+msgid_plural "%1 silent segments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../time_axis_view.cc:553
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
+#: region_view.cc:299
+msgid "shortest = %1 %2"
+msgstr ""
-#: ../time_axis_view.cc:869
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "okänt spårhöjdsnamn \"%1\" i XML-GUI-informationen"
+#: region_view.cc:316
+msgid ""
+"\n"
+" (shortest audible segment = %1 %2)"
+msgstr ""
-#. first constructed item sets up font info
-#: ../time_axis_view_item.cc:78
-msgid "TimeAxisViewItemName"
+#: return_ui.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Return "
+msgstr "Autoåtervänd"
+
+#: rhythm_ferret.cc:33
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr "Perkussivt anslag"
+
+#: rhythm_ferret.cc:34
+msgid "Note Onset"
+msgstr "Notanslag"
+
+#: rhythm_ferret.cc:39
+msgid "Energy Based"
msgstr ""
-#: ../time_axis_view_item.cc:297
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "ny varaktighet %1 frames är utom räckvidd för %2"
+#: rhythm_ferret.cc:40
+msgid "Spectral Difference"
+msgstr ""
-#: ../time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+#: rhythm_ferret.cc:41
+msgid "High-Frequency Content"
msgstr ""
-#: ../utils.cc:106 ../utils.cc:149
-msgid "bad XPM header %1"
+#: rhythm_ferret.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Complex Domain"
+msgstr "Samling"
+
+#: rhythm_ferret.cc:43
+msgid "Phase Deviation"
msgstr ""
-#: ../utils.cc:331
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "saknar RGBA-stil för \"%1\""
+#: rhythm_ferret.cc:44
+msgid "Kullback-Liebler"
+msgstr ""
-#: ../visual_time_axis.cc:275
+#: rhythm_ferret.cc:45
+msgid "Modified Kullback-Liebler"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:50
+msgid "Split region"
+msgstr "Dela region"
+
+#: rhythm_ferret.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Snap regions"
+msgstr "Fäst mot regionssynk.-punkt"
+
+#: rhythm_ferret.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Conform regions"
+msgstr "Anpassa region"
+
+#: rhythm_ferret.cc:57
+msgid "Rhythm Ferret"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:63
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analysera"
+
+#: rhythm_ferret.cc:98
+msgid "Detection function"
+msgstr "Upptäcktsfunktion"
+
+#: rhythm_ferret.cc:102
+msgid "Trigger gap"
+msgstr "Utlösningsglapp"
+
+#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:69
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tröskel"
+
+#: rhythm_ferret.cc:112
+msgid "Peak threshold"
+msgstr "Topptröskel"
+
+#: rhythm_ferret.cc:117
+msgid "Silence threshold"
+msgstr "Tystnadströskel"
+
+#: rhythm_ferret.cc:122
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Känslighet"
+
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Operation"
+msgstr "Hantering"
+
+#: rhythm_ferret.cc:340
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
+msgstr ""
+
+#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:680
+msgid "Route Group"
+msgstr "Ruttgrupp"
+
+#: route_group_dialog.cc:40
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativt"
+
+#: route_group_dialog.cc:41
+msgid "Muting"
+msgstr "Tystning"
+
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Soloing"
+msgstr "Sololäge"
+
+#: route_group_dialog.cc:43
+msgid "Record enable"
+msgstr "Inspelningsläge"
+
+#: route_group_dialog.cc:44
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: route_group_dialog.cc:45
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigering"
+
+#: route_group_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Route active state"
+msgstr "automatiseringstillstånd"
+
+#: route_group_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "RouteGroupDialog"
+msgstr "Ruttgrupp"
+
+#: route_group_dialog.cc:74
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "<b>Gemensamt</b>"
+
+#: route_group_dialog.cc:164
msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
+"A route group of this name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n"
-"(detta kan inte ångras)"
+#: route_params_ui.cc:87
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Spår/Bussar"
-#: ../visual_time_axis.cc:324
-msgid "new name: "
-msgstr "nytt namn: "
+#: route_params_ui.cc:106
+msgid "Inputs"
+msgstr "Ingångar"
-#: ../visual_time_axis.cc:335
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Ett spår med det namnet existerar redan"
+#: route_params_ui.cc:107
+msgid "Outputs"
+msgstr "Utgångar"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:273
-msgid "Add to Region list"
-msgstr "Lägg till i regionlistan"
+#: route_params_ui.cc:108
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"
+msgstr "Insticksprogram, anslutningspunkter & sändningar"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:274
-msgid "Add to selected Track(s)"
-msgstr "Lägg till i valt spår"
+#: route_params_ui.cc:216
+msgid "route display list item for renamed route not found!"
+msgstr "ruttvisningslisteobjekt för omdöpt rutt hittades inte!"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:275
-msgid "Add as new Track(s)"
-msgstr "Lägg till som nytt/nya spår"
+#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#, c-format
+msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
+msgstr "Uppspelningsfördröjning: %<PRId64> samplingar"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:276
-msgid "Add as new Tape Track(s)"
-msgstr "Lägg till som Band-spår"
+#: route_params_ui.cc:483
+msgid "NO TRACK"
+msgstr "INGET SPÅR"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:285
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+msgid "No Track or Bus Selected"
+msgstr "Inget spår eller buss vald"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:302
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
+#: route_time_axis.cc:113
+msgid "g"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:303
-msgid "Tags"
-msgstr "Taggar"
+#: route_time_axis.cc:114
+msgid "p"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:129
-msgid "Format: n/a"
+#: route_time_axis.cc:115
+msgid "a"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:130
-msgid "Channels: n/a"
-msgstr "Kanaler: n/a"
+#: route_time_axis.cc:173
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:131
-msgid "Samplerate: n/a"
-msgstr "Samplefrekvens: n/a"
+#: route_time_axis.cc:175
+msgid "Record"
+msgstr "Spela in"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:132
-msgid "Timecode: n/a"
-msgstr "Tidskod: n/a"
+#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:662
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spellista"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:142
-msgid "Length: %1"
-msgstr "Längd: %1"
+#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:683
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisering"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:144
-msgid "Channels: %1"
-msgstr "Kanaler: %1"
+#: route_time_axis.cc:397
+msgid "Show All Automation"
+msgstr "Visa all automatisering"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:145
-msgid "Samplerate: %1"
-msgstr "Samplingsfrekvens: %1"
+#: route_time_axis.cc:400
+msgid "Show Existing Automation"
+msgstr "Visa existerande automatisering"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:146
-msgid "Timecode: %1"
-msgstr "Tidskod: %1"
+#: route_time_axis.cc:403
+msgid "Hide All Automation"
+msgstr "Göm all automatisering"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:61
-msgid "Apply"
-msgstr "Verkställ"
+#: route_time_axis.cc:429
+msgid "Color..."
+msgstr "Färg..."
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:70
-msgid "comma seperated tags"
-msgstr "komma-separerade taggar"
+#: route_time_axis.cc:483
+msgid "Overlaid"
+msgstr "Överlappande"
+#: route_time_axis.cc:490
+msgid "Stacked"
+msgstr "I trappa"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:127 gtk2_ardour/editor.cc:3529
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:287
-msgid "Magnetic"
-msgstr "Magnetisk"
+#: route_time_axis.cc:499
+msgid "Layers"
+msgstr "Lager"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:132 gtk2_ardour/editor.cc:3546
-#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:138 gtk2_ardour/export_dialog.cc:154
-#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1066 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1070
-msgid "Left"
-msgstr "Vänster"
+#: route_time_axis.cc:568
+#, fuzzy
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Anslut automatiskt utgångar"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:133 gtk2_ardour/editor.cc:3548
-#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:139 gtk2_ardour/export_dialog.cc:155
-msgid "Right"
-msgstr "Höger"
+#: route_time_axis.cc:577
+#, fuzzy
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "Efter existerande material"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:134 gtk2_ardour/editor.cc:3550
-msgid "Center"
-msgstr "Mitten"
+#: route_time_axis.cc:580
+#, fuzzy
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "Efter inspelningstiden"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:135 gtk2_ardour/editor.cc:3552
-msgid "Playhead"
-msgstr "Startmarkören"
+#: route_time_axis.cc:588
+msgid "Align With Existing Material"
+msgstr "Efter existerande material"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:835 gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:858
-msgid "stop"
-msgstr "stopp"
+#: route_time_axis.cc:593
+msgid "Align With Capture Time"
+msgstr "Efter inspelningstiden"
-#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:273
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logaritmisk"
+#: route_time_axis.cc:598
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justera"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98
-msgid "Denormal Handling"
-msgstr "Denormal-hantering"
+#: route_time_axis.cc:633
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normalt"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:423
-msgid "Use DC bias"
-msgstr "Använd DC-bias"
+#: route_time_axis.cc:639
+msgid "Tape Mode"
+msgstr "Bandläge"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:427
-msgid "No processor handling"
-msgstr "Ingen processorhantering"
+#: route_time_axis.cc:645
+msgid "Non-Layered Mode"
+msgstr "Ej i lager"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:429
-msgid "Use FlushToZero"
-msgstr "Använd FlushToZero"
+#: route_time_axis.cc:656
+#, fuzzy
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Färg"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:433
-msgid "Use DenormalsAreZero"
-msgstr "Använd DenormalsAreZero"
+#: route_time_axis.cc:1001
+#, fuzzy
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Spellistans namn"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:437
-msgid "Use FlushToZero & DenormalsAreZero"
-msgstr "Använd FlushToZero och DenormalsAreZero"
+#: route_time_axis.cc:1002
+#, fuzzy
+msgid "New name for playlist:"
+msgstr "Spellistans namn"
-#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:181
-msgid "Note range"
-msgstr "Notomfång"
+#: route_time_axis.cc:1087
+#, fuzzy
+msgid "New Copy Playlist"
+msgstr "Spellistans namn"
-#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:173
-msgid "Show Full Range"
-msgstr "Visa hela omfånget"
+#: route_time_axis.cc:1088 route_time_axis.cc:1141
+#, fuzzy
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Spellistans namn"
-#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:177
-msgid "Fit Contents"
-msgstr "Anpassa innehållet"
+#: route_time_axis.cc:1140
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Spellista"
+#: route_time_axis.cc:1331
+msgid "A track already exists with that name"
+msgstr "Ett spår med det namnet existerar redan"
-#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:163
-msgid "Controller..."
-msgstr "Kontrollerare..."
+#: route_time_axis.cc:1334
+#, fuzzy
+msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
-#: gtk2_ardour/midi_controller_time_axis.cc:65
-msgid "add midi controller automation event"
-msgstr "lägg till automatiseringshändelse för midi-kontroller"
+#: route_time_axis.cc:1512
+msgid "New Copy..."
+msgstr "Ny kopia..."
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:450
-msgid "Disable All Plugins"
-msgstr "Avaktivera alla insticksprogram"
+#: route_time_axis.cc:1516
+#, fuzzy
+msgid "New Take"
+msgstr "Ny markör"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:452
-msgid "A/B All Plugins"
-msgstr "A/B:a alla insticksprogram"
+#: route_time_axis.cc:1517
+#, fuzzy
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Kopiera"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:46
-msgid "Realtime"
-msgstr "Realtid"
+#: route_time_axis.cc:1522
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Rensa aktuell"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:47
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Lås ej minnet"
+#: route_time_axis.cc:1525
+#, fuzzy
+msgid "Select From All..."
+msgstr "Välj från alla..."
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:48
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Frigör minnet"
+#: route_time_axis.cc:2227
+msgid "layer-display"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:49
-msgid "No zombies"
-msgstr "Inga zombies"
+#: route_time_axis.cc:2314
+msgid "Underlays"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:50
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Skapa medhörningsportar"
+#: route_time_axis.cc:2317
+#, fuzzy
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Ta bort '%s'"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:51
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Tvinga 16 bit"
+#: route_time_axis.cc:2367 route_time_axis.cc:2403
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:52
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Hårdvarumedhörning"
+#: route_time_axis.cc:2421
+msgid "r"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:53
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Hårdvarunivåmätning"
+#: route_time_axis.cc:2436
+msgid "s"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:54
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Utförlig information"
+#: route_time_axis.cc:2439
+msgid "m"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:55
-msgid "Start"
+#: route_ui.cc:125
+msgid "Mute this track"
+msgstr "Tysta detta spår"
+
+#: route_ui.cc:132
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
+msgstr "Tysta andra (icke-solade) spår"
+
+#: route_ui.cc:140
+msgid "Enable recording on this track"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:74
-msgid "8000Hz"
+#: route_ui.cc:145
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:75
-msgid "22050Hz"
+#: route_ui.cc:522
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+msgstr "Inte ansluten till JACK - in/ut-ändringar är inte möjliga"
+
+#: route_ui.cc:588
+msgid "Step Entry"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:76
-msgid "44100Hz"
+#: route_ui.cc:661
+msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:77
-msgid "48000Hz"
+#: route_ui.cc:665
+msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:78
-msgid "88200Hz"
+#: route_ui.cc:669
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:79
-msgid "96000Hz"
+#: route_ui.cc:673
+msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:80
-msgid "192000Hz"
+#: route_ui.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "till valda spår"
+
+#: route_ui.cc:681
+msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr ""
+#: route_ui.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"
+msgstr "Lägg till i valt spår"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:131 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:446
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:830
-msgid "Playback only"
-msgstr "Uppspelning endast"
+#: route_ui.cc:688
+msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:132 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:448
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:832
-msgid "Recording only"
-msgstr "Inspelning endast"
+#: route_ui.cc:691
+#, fuzzy
+msgid "Copy track/bus gains to sends"
+msgstr "ardour: spår/buss-inspektör"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:141
-msgid "Driver"
-msgstr "Drivrutin"
+#: route_ui.cc:692
+msgid "Set sends gain to -inf"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:146
-msgid "Interface"
-msgstr "Enhet"
+#: route_ui.cc:693
+msgid "Set sends gain to 0dB"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:162
-msgid "Number of buffers"
-msgstr "Antal buffertar"
+#: route_ui.cc:1089
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolate"
+msgstr "Solo-säker"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:169
-msgid "Approximate latency"
-msgstr "Ungefärlig fördröjning"
+#: route_ui.cc:1096
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo-säker"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:183
-msgid "Audio Mode"
-msgstr "Audio-läge"
+#: route_ui.cc:1118
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Före-nivåreglage"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:222
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Realtidsprioritering"
+#: route_ui.cc:1124
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Efter-nivåreglage"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:251 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:374
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
+#: route_ui.cc:1130
+msgid "Control Outs"
+msgstr "Kontrollutgångar"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:259
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Klient-timeout"
+#: route_ui.cc:1136
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Huvudutgångar"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:265
-msgid "Number of ports"
-msgstr "Antal portar"
+#: route_ui.cc:1265
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Färgval"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:272
-msgid "Dither"
+#: route_ui.cc:1404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n"
+"Du kanske också förlorar spellista använd av detta spår.\n"
+"(detta kan inte ångras)"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:282
+#: route_ui.cc:1406
+#, fuzzy
msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
msgstr ""
-"Ingen JACK-server hittades. Installera JACK och starta om"
+"Vill du verkligen ta bort buss \"%1\" ?\n"
+"(detta kan inte ångras)"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:290
-msgid "Server:"
+#: route_ui.cc:1414
+#, fuzzy
+msgid "Remove track"
+msgstr "Ta bort markör"
+
+#: route_ui.cc:1416
+#, fuzzy
+msgid "Remove bus"
+msgstr "Ta bort '%s'"
+
+#: route_ui.cc:1440
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Döp om spår"
+
+#: route_ui.cc:1442
+msgid "Rename Bus"
+msgstr "Byt namn på buss"
+
+#: route_ui.cc:1586
+msgid " latency"
+msgstr "-fördröjning"
+
+#: route_ui.cc:1599
+msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:303
-msgid "Input device"
-msgstr "Inljudsenhet"
+#: route_ui.cc:1605
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Spara som spårmall"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:308
-msgid "Output device"
-msgstr "Utljudsenhet"
+#: route_ui.cc:1606
+msgid "Template name:"
+msgstr "Namn på spårmall:"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:314
-msgid "Input channels"
-msgstr "Ingångar"
+#: route_ui.cc:1673
+msgid "Remote Control ID"
+msgstr "Fjärrstyrnings-ID"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:319
-msgid "Output channels"
-msgstr "Utgångar"
+#: route_ui.cc:1679
+msgid "Remote control ID:"
+msgstr "Fjärr-ID:"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:324
-msgid "Hardware input latency (samples)"
-msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning (smpl)"
+#: route_ui.cc:1730
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
+"to show menu."
+msgstr ""
+"Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) kanal %1 i detta spår. "
+"Högerklicka för att visa menyn"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:329
-msgid "Hardware output latency (samples)"
-msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning (smpl)"
+#: route_ui.cc:1732
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
+"click to show menu."
+msgstr ""
+"Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) alla kanaler i detta spåret. "
+"Högerklicka för att visa menyn"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:342
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+#: search_path_option.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to search for media"
+msgstr "Välj mapp för sessionen"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:344
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+#: search_path_option.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr " Klicka här för att lägga till ett format"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:537
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "kan ej öppna JACKs rc-fil %1 för att lagra parametrar"
+#: search_path_option.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "the session folder"
+msgstr "Skapa sessionsmappen i:"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:559
-msgid "could not start JACK server: "
-msgstr "kunde inte starta JACK-servern:"
+#: send_ui.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Send "
+msgstr "Skicka MTC"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:863
-msgid "JACK appears to be missing from the Ardour bundle"
-msgstr "JACK tycks saknas från Ardours bundle"
+#: session_import_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Importera från session"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1047
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "AudioSetup-värde för %1 saknar data"
+#: session_import_dialog.cc:73
+msgid "Elements"
+msgstr "Beståndsdelar"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1127
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr "konfigurationsfilerna anger en JACK-serversökväg som inte existerar"
+#: session_import_dialog.cc:110
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:101 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:484
-msgid "Shaped"
-msgstr "Formad"
+#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+msgstr "Vissa beståndsdelar hade fel i sig. Se loggen"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:300
-msgid "Focus On Clock"
-msgstr "Fokus på klockan"
+#: session_import_dialog.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "Import from session"
+msgstr "Importera från session"
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:467
-#msgid "Locate to Mark"
-#msgstr "Flytta startmarkören till platsmarkör"
+#: session_import_dialog.cc:227
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr "Detta väljer alla beståndsdelar av denna typen!"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:295
-msgid "Separate"
-msgstr "Separera"
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "Field"
+msgstr "Fält"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:297 gtk2_ardour/editor_actions.cc:320
-msgid "Crop"
-msgstr "Beskär"
+#: session_metadata_dialog.cc:301
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Värden (aktuellt värde längst upp)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:302 gtk2_ardour/redirect_box.cc:1208
-#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:55
-#msgid "Delete"
-#msgstr "Radera"
+#: session_metadata_dialog.cc:516
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:51
-msgid "Move Selected Marker"
-msgstr "Flytta vald platsmarkör"
+#: session_metadata_dialog.cc:519
+msgid "Track Number"
+msgstr "Spårnummer"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106
-msgid "to Next Region Start"
-msgstr "till nästa regions början"
+#: session_metadata_dialog.cc:522
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertitel"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:108
-msgid "to Next Region End"
-msgstr "till nästa regions slut"
+#: session_metadata_dialog.cc:525
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppering"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:110
-msgid "to Next Region Sync"
-msgstr "till nästa regions synk.-punkt"
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Artist"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
-msgid "to Previous Region Start"
-msgstr "Till föregående regionens början"
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Genre"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115
-msgid "to Previous Region End"
-msgstr "till föregående regionens slut"
+#: session_metadata_dialog.cc:534
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117
-msgid "to Previous Region Sync"
-msgstr "Till föregående regionens synk.-punkt"
+#: session_metadata_dialog.cc:537
+msgid "Copyright"
+msgstr "Upphovsrätt"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
-msgid "to Range Start"
-msgstr "till omfångsmarkeringens början"
+#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+msgid "Album"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
-msgid "to Range End"
-msgstr "till omfångsmarkeringens slut"
+#: session_metadata_dialog.cc:553
+msgid "Year"
+msgstr "År"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:223
-msgid "Center Edit Point"
-msgstr "Redigeringspunktens mitt"
+#: session_metadata_dialog.cc:556
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Albumartist"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278
-msgid "Set Edit Point"
-msgstr "Markera redigeringspunkten"
+#: session_metadata_dialog.cc:559
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "Totalt antal spår"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:375
-msgid "Change edit point"
-msgstr "Ändra redigeringspunkten"
+#: session_metadata_dialog.cc:562
+msgid "Disc Subtitle"
+msgstr "Skivans undertitel"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:379
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Skifta redigeringsläge"
+#: session_metadata_dialog.cc:565
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Skivans nummer"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1949 gtk2_ardour/editor_actions.cc:150
-msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
-msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten"
+#: session_metadata_dialog.cc:568
+msgid "Total Discs"
+msgstr "Total antal skivor"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertera"
+#: session_metadata_dialog.cc:571
+msgid "Compilation"
+msgstr "Samling"
+#: session_metadata_dialog.cc:574
+msgid "ISRC"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1945 gtk2_ardour/editor_actions.cc:141
-#msgid "Select All After Playhead"
-#msgstr "Markera allt efter startmarkören"
+#: session_metadata_dialog.cc:582
+msgid "People"
+msgstr "Människor"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1946 gtk2_ardour/editor_actions.cc:143
-#msgid "Select All Before Playhead"
-#msgstr "Markera allt efter startmarkören"
+#: session_metadata_dialog.cc:587
+msgid "Lyricist"
+msgstr "Textförfattare"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1947 gtk2_ardour/editor_actions.cc:145
-msgid "Select All Between Playhead & Edit Point"
-msgstr "Markera allt mellan startmarkör & redigeringspunkten"
+#: session_metadata_dialog.cc:590
+msgid "Composer"
+msgstr "Kompositör"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1948 gtk2_ardour/editor_actions.cc:147
-msgid "Select All Within Playhead & Edit Point"
-msgstr "Markera allt inom startmarkör & redigeringspunkten"
+#: session_metadata_dialog.cc:593
+msgid "Conductor"
+msgstr "Dirigent"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1949 gtk2_ardour/editor_actions.cc:150
-#msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
-#msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten"
+#: session_metadata_dialog.cc:596
+msgid "Remixer"
+msgstr "Remixare"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:310
-msgid "Multi-Duplicate Region"
-msgstr "Multiduplicera region"
+#: session_metadata_dialog.cc:599
+msgid "Arranger"
+msgstr "Arrangör"
+#: session_metadata_dialog.cc:602
+msgid "Engineer"
+msgstr "Ljudtekniker"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:318
-msgid "Normalize Region"
-msgstr "Normalisera region"
+#: session_metadata_dialog.cc:605
+msgid "Producer"
+msgstr "Producent"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236
-msgid "Trim front at edit point"
-msgstr "Beskär början vid redingeringspunkt"
+#: session_metadata_dialog.cc:608
+msgid "DJ Mixer"
+msgstr "DJ-mixer"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238
-msgid "Trim back at edit point"
-msgstr "Beskär slutet vid redingerspunkt"
+#: session_metadata_dialog.cc:618
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr "Redigera sessionens metadata"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1830 gtk2_ardour/editor_actions.cc:241
-msgid "Start to edit point"
-msgstr "Början till redigeringspunkten"
+#: session_metadata_dialog.cc:649
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "Importa sessionsmetadata"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1831 gtk2_ardour/editor_actions.cc:243
-msgid "Edit point to end"
-msgstr "Redigeringspunkt till slutet"
+#: session_metadata_dialog.cc:670
+msgid "Choose session to import metadata from"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1832 gtk2_ardour/editor_actions.cc:245
-msgid "Trim To Loop"
-msgstr "Beskär till loop"
+#: session_metadata_dialog.cc:708
+msgid "This session file could not be read!"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1833 gtk2_ardour/editor_actions.cc:247
-msgid "Trim To Punch"
-msgstr "Beskär till in-/utslag"
+#: session_metadata_dialog.cc:718
+msgid ""
+"The session file didn't contain metadata!\n"
+"Maybe this is an old session format?"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:413
-msgid "Sync Editor and Mixer track order"
-msgstr "Matcha Redigerare och Mixers spårordning"
+#: session_metadata_dialog.cc:737
+msgid "Import all from:"
+msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:35
+msgid "Session Properties"
+msgstr "Sessionsegenskaper"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:212
-msgid "Keybindings"
-msgstr "Kortkommandon"
+#: session_option_editor.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Extern synk.-källa"
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:21
-msgid "Keybinding Editor"
-msgstr "Kortkommandon"
+#: session_option_editor.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Settings"
+msgstr "Tidskod: sekunder"
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:29
-msgid "Action"
-msgstr "Händelse"
+#: session_option_editor.cc:61
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr "Rutor-per-sekund för tidskod"
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:30
-msgid "Binding"
-msgstr "Bindning"
+#: session_option_editor.cc:66
+msgid "23.976"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:422
-msgid "Primary Clock delta to edit point"
-msgstr "Primär klock-delta till redigeringspunkten"
+#: session_option_editor.cc:67
+msgid "24"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:423
-msgid "Secondary Clock delta to edit point"
-msgstr "Sekundär klock-delta till redigeringspunkta"
+#: session_option_editor.cc:68
+msgid "24.976"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:424
-msgid "Enable Editor Meters"
-msgstr "Sätt på nivåmätare i redigeraren"
+#: session_option_editor.cc:69
+msgid "25"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:425
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Kopiera alltid importerade filer"
+#: session_option_editor.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "29.97"
+msgstr "29.97 fall"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:201 gtk2_ardour/option_editor.cc:117
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: session_option_editor.cc:71
+msgid "29.97 drop"
+msgstr "29.97 fall"
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:84
-msgid "Timecode source is sample-clock synced"
-msgstr "Tidskodens källa är samplingsklocka-synkad"
+#: session_option_editor.cc:72
+msgid "30"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:149
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: session_option_editor.cc:73
+msgid "30 drop"
+msgstr "30 fall"
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:77
-msgid "Limit undo history"
-msgstr "Begränsa ångrahistoriken"
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "59.94"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:78
-msgid "Save undo history"
-msgstr "Spara ångrahistorik"
+#: session_option_editor.cc:75
+msgid "60"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:288
-msgid "History depth (commands)"
-msgstr "Historikdjup (kommandon)"
+#: session_option_editor.cc:81
+msgid "Subframes per frame"
+msgstr "Underrutor per ruta"
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:309
-msgid "Saved history depth (commands)"
-msgstr "Sparad historiks djup (kommando)"
+#: session_option_editor.cc:86
+msgid "80"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:460
-msgid "Audio Setup"
-msgstr "Ljudinställningar"
+#: session_option_editor.cc:87
+msgid "100"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:131 gtk2_ardour/editor.cc:3237
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:401
-msgid "No Grid"
-msgstr "Inget rutnät"
+#: session_option_editor.cc:93
+msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+msgstr "Tidskodskälla delar samplingsklocka med ljudhårdvaran"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:132 gtk2_ardour/editor.cc:3239
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:402
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutnät"
+#: session_option_editor.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Pull-up / pull-down"
+msgstr "Uppåtdrag / Nedåtdrag"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:140 gtk2_ardour/editor.cc:149
-#: gtk2_ardour/editor.cc:3307 gtk2_ardour/editor_actions.cc:387
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+#: session_option_editor.cc:105
+msgid "4.1667 + 0.1%"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2734
-msgid "Zoom focus"
-msgstr "Zoom-fokus"
+#: session_option_editor.cc:106
+msgid "4.1667"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2748
-msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Fästläge/rutnätsenheter"
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2754
-msgid "Snap/Grid Mode"
-msgstr "Fästläge/rutnätsläge"
+#: session_option_editor.cc:108
+msgid "0.1"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2760
-msgid "Edit point"
-msgstr "redigeringspunkten"
+#: session_option_editor.cc:110
+msgid "-0.1"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:347
-msgid ""
-"When active, something is soloed.\n"
-"Click to de-solo everything"
+#: session_option_editor.cc:111
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr ""
-"I aktivt läge är valda kanaler i sololäge.\n"
-"Klicka för att stänga av"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:348
-msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
-"Click to stop the audition"
+#: session_option_editor.cc:112
+msgid "-4.1667"
msgstr ""
-"I aktivt läge avlyssnas något\n"
-"Klicka för att stoppa avlyssningen"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1846
-msgid "Multi-Duplicate"
-msgstr "Multiduplicera"
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:186 gtk2_ardour/editor_rulers.cc:430
-msgid "CD Markers"
-msgstr "CD-markörer"
+#: session_option_editor.cc:119
+msgid "Timecode Offset"
+msgstr "Tidskodsförskjutning"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1939 gtk2_ardour/editor.cc:2022
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertera markeringen"
+#: session_option_editor.cc:130
+msgid "Timecode Offset Negative"
+msgstr "Tidskodsförskjutning negativ"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1991 gtk2_ardour/editor.cc:2047
-msgid "Nudge track after edit point fwd"
-msgstr "Knuffa spåret framåt efter redigeringspunkten"
+#: session_option_editor.cc:139
+msgid "Crossfades are created"
+msgstr "Övertoningar skapas"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1993 gtk2_ardour/editor.cc:2049
-msgid "Nudge track after edit point bwd"
-msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten"
+#: session_option_editor.cc:144
+msgid "to span entire overlap"
+msgstr "för att täcka hela överlappningen"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2082
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Startar ljudsystemet"
+#: session_option_editor.cc:150
+msgid "short-xfade-seconds"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2352
-msgid "Please wait while Ardour loads your session"
-msgstr "Vänta medan Ardour laddar din session"
+#: session_option_editor.cc:151
+msgid "Short crossfade length"
+msgstr "Kort övertonings längd"
-#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2170
-msgid "Rename Region"
-msgstr "Byt namn på region"
+#: session_option_editor.cc:159
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2174
-msgid "New name:"
-msgstr "Nytt namn:"
+#: session_option_editor.cc:160
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Destruktiv övertonings längd"
+#: session_option_editor.cc:169
+msgid "Create crossfades automatically"
+msgstr "Skapa övertoningar automatiskt"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226 gtk2_ardour/editor_actions.cc:228
-msgid "to Center"
-msgstr "Startmarkören till mitten"
+#: session_option_editor.cc:176
+msgid "Crossfades active"
+msgstr "Övertoningar aktiva"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236
-msgid "to Edit"
-msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten"
+#: session_option_editor.cc:183
+msgid "Crossfades visible"
+msgstr "Övertoningar synliga"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:241
-msgid "Trim start at edit point"
-msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
+#: session_option_editor.cc:190
+msgid "Region fades active"
+msgstr "Regiontoningar aktiva"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:243
-msgid "Trim end at edit point"
-msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
+#: session_option_editor.cc:197
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "Regiontoningar synliga"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:169
-msgid "Locate to Mark 1"
-msgstr "Hoppa till markör 1"
+#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
+#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
+#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
+msgid "Media"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:171
-msgid "Locate to Mark 2"
-msgstr "Hoppa till markör 2"
+#: session_option_editor.cc:204
+msgid "Audio file format"
+msgstr "Ljudfilsformat"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:173
-msgid "Locate to Mark 3"
-msgstr "Hoppa till markör 3"
+#: session_option_editor.cc:208
+msgid "Sample format"
+msgstr "Sampleformat"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:175
-msgid "Locate to Mark 4"
-msgstr "Hoppa till markör 4"
+#: session_option_editor.cc:213
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:177
-msgid "Locate to Mark 5"
-msgstr "Hoppa till markör 5"
+#: session_option_editor.cc:214
+msgid "24-bit integer"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:179
-msgid "Locate to Mark 6"
-msgstr "Hoppa till markör 6"
+#: session_option_editor.cc:215
+msgid "16-bit integer"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:181
-msgid "Locate to Mark 7"
-msgstr "Hoppa till markör 7"
+#: session_option_editor.cc:221
+msgid "File type"
+msgstr "Filtyp"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:183
-msgid "Locate to Mark 8"
-msgstr "Hoppa till markör 8"
+#: session_option_editor.cc:226
+msgid "Broadcast WAVE"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:185
-msgid "Locate to Mark 9"
-msgstr "Hoppa till markör 9"
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "WAVE"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1888 gtk2_ardour/editor.cc:180
-#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:390
-msgid "Samples"
-msgstr "Samplingar"
+#: session_option_editor.cc:228
+msgid "WAVE-64"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1924 gtk2_ardour/editor.cc:2011
-msgid "Play from edit point"
-msgstr "Spela från redigeringspunkten"
+#: session_option_editor.cc:229
+msgid "CAF"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70
-msgid "Link Region/Track Selection"
-msgstr "Lås region/spår-markeringen"
+#: session_option_editor.cc:233
+msgid "File locations"
+msgstr "Filplatser"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:425
-msgid "Browse Files"
-msgstr "Bläddra"
+#: session_option_editor.cc:235
+msgid "Search for audio files in:"
+msgstr "Sök efter ljudfiler i:"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:426
-msgid "Search Tags"
-msgstr "Sök taggar"
+#: session_option_editor.cc:240
+msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr "Sök efter MIDI-filer i:"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:434
-msgid "Audio files"
-msgstr "Ljudfiler"
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Layering (in overlaid mode)"
+msgstr "Lagerhantering (i överlappande läge)"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:437
-msgid "All files"
-msgstr "Alla filer"
+#: session_option_editor.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Layering model"
+msgstr "Lager"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1002
-msgid "Add files:"
-msgstr "Lägg till:"
+#: session_option_editor.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "later is higher"
+msgstr "Senare är högre"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1024
-msgid "Insert:"
-msgstr "Infoga:"
+#: session_option_editor.cc:258
+#, fuzzy
+msgid "most recently moved or added is higher"
+msgstr "Senast flyttade/tillagda är högre"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1037
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Lägg som:"
+#: session_option_editor.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "most recently added is higher"
+msgstr "Senast tillagda är högre"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1055
-msgid "Conversion Quality:"
-msgstr "Konverteringskvalitet:"
+#: session_option_editor.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Note Overlaps"
+msgstr "Redigera MIDI-noter"
+
+#: session_option_editor.cc:267
+msgid ""
+"Policy for handling same note\n"
+"and channel overlaps"
+msgstr ""
+"Hur hantera överlappningar\n"
+"av identiska noter och kanaler"
+
+#: session_option_editor.cc:272
+msgid "never allow them"
+msgstr "tillåter inte"
+
+#: session_option_editor.cc:273
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr "gör inget särskilt"
+
+#: session_option_editor.cc:274
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr "ersätt existerande överlappande not"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:91 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:100
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr "förkorta den existerande överlappande not"
+
+#: session_option_editor.cc:276
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr "förkorta den nya överlappande noten"
+
+#: session_option_editor.cc:277
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr "ersätt båda överlappande noter med en enstaka not"
+
+#: session_option_editor.cc:281
+msgid "Broadcast WAVE metadata"
+msgstr "Broadcast WAVE-metadata"
+
+#: session_option_editor.cc:285
+msgid "Country code"
+msgstr "Landskod"
+
+#: session_option_editor.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "Organization code"
+msgstr "panoreringsautomatiseringsläge"
+
+#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tracks"
msgstr "som nya spår"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:93
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
msgid "to selected tracks"
msgstr "till valda spår"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:95
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
msgid "to region list"
msgstr "till regionslistan"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
msgid "as new tape tracks"
msgstr "som nya bandspår"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr "programmeringsfel: omöjlig kontroll-metod"
+
+#: sfdb_ui.cc:124
msgid "Auto-play"
msgstr "Spela autom."
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
-msgid "file timestamp"
-msgstr "filens timestamp"
+#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "<b>Information</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
-msgid "edit point"
-msgstr "redigeringspunkten"
+#: sfdb_ui.cc:142
+msgid "Timestamp:"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
-msgid "playhead"
-msgstr "startmarkören"
+#: sfdb_ui.cc:144
+msgid "Format:"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1250
-msgid "session start"
-msgstr "sessionens start"
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
+msgid "Tags:"
+msgstr "Taggar:"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:994 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1129
-msgid "use file timestamp"
-msgstr "använd timestamp i filen"
+#: sfdb_ui.cc:319
+msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:995 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1131
-msgid "at edit point"
-msgstr "vid redigeringspunkten"
+#: sfdb_ui.cc:326
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Kunde inte läsa fil: %1 (%2)."
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:996 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1133
-msgid "at playhead"
-msgstr "vid startmarkören"
+#: sfdb_ui.cc:348
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Dela kanaler"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:997
-msgid "at session start"
-msgstr "vid början"
+#: sfdb_ui.cc:402
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:118 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:228
-msgid "<b>Soundfile Info</b>"
-msgstr "<b>Information</b>"
+#: sfdb_ui.cc:422
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:129
-msgid "Length:"
-msgstr "Längd:"
+#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
+msgid "Start Downloading"
+msgstr "Ladda ner"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:130
-msgid "Timestamp:"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:446
+msgid "Audio files"
+msgstr "Ljudfiler"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:131
-msgid "Format:"
+#: sfdb_ui.cc:449
+msgid "MIDI files"
+msgstr "MIDI-filer"
+
+#: sfdb_ui.cc:452
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: sfdb_ui.cc:468
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Bläddra"
+
+#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
+msgid "Paths"
+msgstr "Sökvägar"
+
+#: sfdb_ui.cc:504
+msgid "Search Tags"
+msgstr "Sök taggar"
+
+#: sfdb_ui.cc:519
+msgid "User:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: sfdb_ui.cc:523
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: sfdb_ui.cc:549
+msgid "Search Freesound"
+msgstr "Sök i Freesound"
+
+#: sfdb_ui.cc:740
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:132
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanaler:"
+#: sfdb_ui.cc:776
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling.."
+msgstr "Räknar ut..."
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:133 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:248
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:253
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Samplingsfrekvens:"
+#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
+msgid "one track per file"
+msgstr "ett spår per fil"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:165
-msgid "Tags:"
-msgstr "Taggar:"
+#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
+#, fuzzy
+msgid "one track per channel"
+msgstr "ett spår per fil"
+
+#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
+#, fuzzy
+msgid "sequence files"
+msgstr "rensade filer"
+
+#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
+#, fuzzy
+msgid "all files in one track"
+msgstr "som nya spår"
+
+#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
+#, fuzzy
+msgid "merge files"
+msgstr "rensade filer"
+
+#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
+#, fuzzy
+msgid "one region per file"
+msgstr "ett spår per fil"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:175
-msgid "Play (double click)"
-msgstr "Spela (dblklicka)"
+#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
+#, fuzzy
+msgid "one region per channel"
+msgstr "Skapa en region för varje kanal"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:847
+#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
+#, fuzzy
+msgid "all files in one region"
+msgstr "justera region"
+
+#: sfdb_ui.cc:1093
+#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
-"cannot be used by Ardour"
+"cannot be used by %1"
msgstr ""
"En eller flera filer kunde\n"
"inte användas av Ardour"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:978
+#: sfdb_ui.cc:1231
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopiera filer till sessionen"
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:28
-msgid "Remove shortcut"
-msgstr "Ta bort kortkommando"
+#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
+msgid "file timestamp"
+msgstr "filens timestamp"
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:39
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kortkommando"
+#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
+msgid "edit point"
+msgstr "redigeringspunkten"
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:27
-msgid "Shortcut Editor"
-msgstr "Kortkommandon"
+#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
+msgid "playhead"
+msgstr "startmarkören"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:262
-msgid "Set Loop From Edit Range"
-msgstr "Sätt loop från redigeringsomfång"
+#: sfdb_ui.cc:1250
+msgid "session start"
+msgstr "sessionens start"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:264
-msgid "Set Loop From Region"
-msgstr "Sätt loop från region"
+#: sfdb_ui.cc:1255
+msgid "Add files:"
+msgstr "Lägg till:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:268
-msgid "Set Punch From Edit Range"
-msgstr "Sätt inslag från redigeringsomfång"
+#: sfdb_ui.cc:1277
+msgid "Insert at:"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:311
-msgid "Set Punch From Region"
-msgstr "Sätt inslag från region"
+#: sfdb_ui.cc:1290
+msgid "Mapping:"
+msgstr "Lägg som:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298
-msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Spela från redigeringspunkten"
+#: sfdb_ui.cc:1308
+msgid "Conversion quality:"
+msgstr "Konverteringskvalitet:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300
-msgid "Play from Edit Point & Return"
-msgstr "Spela från redigeringspunkten & återvänd"
+#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
+msgid "Best"
+msgstr "Bäst"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:303
-msgid "Play Edit Range"
-msgstr "Spela redigeringsomfånget"
+#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
+msgid "Good"
+msgstr "Bra"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:89
-msgid "Playhead to Next Region Boundary"
-msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
+#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
+msgid "Quick"
+msgstr "Snabb"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
-msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
-msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
+#: shuttle_control.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Shuttle-hastighetskontrol"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:245
-msgid "to Playhead"
-msgstr "till startmarkören"
+#: shuttle_control.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:304
-msgid "Play Selected Region(s)"
-msgstr "Spela valda regioner"
+#: shuttle_control.cc:162
+msgid "Units"
+msgstr "Enheter"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:411
-msgid "Change edit point (w/Marker)"
-msgstr "Ändra redigeringspunkten (med platsmarkör)"
+#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sprung"
+msgstr "fjäder"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:277
-msgid "Toggle Fade In Active"
-msgstr "Intoning av/på"
+#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "hjul"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:275
-msgid "Set Fade In Length"
-msgstr "Välj intoningslängd"
+#: shuttle_control.cc:206
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Maxhastighet"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
-msgid "Set Fade Out Length"
-msgstr "Välj uttoningslängd"
+#: shuttle_control.cc:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playing"
+msgstr "Uppspelning"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:281
-msgid "Toggle Fade Out Active"
-msgstr "Uttoning av/på"
+#: shuttle_control.cc:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "Halvtoner"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:165
-msgid "Select Next Track/Bus"
-msgstr "Välj nästa spår/buss"
+#: shuttle_control.cc:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr "Halvtoner"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:167
-msgid "Select Previous Track/Bus"
-msgstr "Välj tidigare spår/buss"
+#: shuttle_control.cc:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped"
+msgstr "stannad"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:272
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponera"
+#: splash.cc:45
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:215
-msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "Växla zoomtillstånd"
+#: speaker_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:213
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zooma till region"
+#: speaker_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Ta bort markör"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72
-msgid "Pitch Shift"
-msgstr "Tonhöjdsändring"
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:92
-msgid "Octaves"
-msgstr "Oktaver"
+#: startup.cc:67
+msgid "Open a new session"
+msgstr "Öppna en ny session"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:96
-msgid "Semitones (12TET)"
-msgstr "Halvtoner (12TET)"
+#: startup.cc:68
+msgid "Open an existing session"
+msgstr "Öppna en existerande session"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:100
-msgid "Cents"
-msgstr "Cent"
+#: startup.cc:69
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"Ardour will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
+"Använd en extern mixer eller ljudhårdvarans mixer.\n"
+"Ardour kommer INTE hantera medhörningen"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:106
-msgid "Shift"
-msgstr "Ändra"
+#: startup.cc:71
+msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+msgstr "Be %1 spela upp ljud medans det spelas in"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:803
-msgid "Clock"
-msgstr "Klocka"
+#: startup.cc:73
+msgid "I'd like more options for this session"
+msgstr "Jag vill ha fler alternativ för sessionen"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:150 gtk2_ardour/editor.cc:3312
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Redigeringspunkten"
+#: startup.cc:153
+msgid ""
+"<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"\n"
+"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+" though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
+" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+" http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
+#: startup.cc:179
+msgid "This is an ALPHA RELEASE"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:271
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Börja inspelning"
+#: startup.cc:296
+msgid "Audio / MIDI Setup"
+msgstr "Audio-/MIDI-inställningar"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:428
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Använd smala mixerremsor"
+#: startup.cc:308
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
+"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
+"ideas about music and sound.\n"
+"\n"
+"There are a few things that need to configured before you start\n"
+"using the program.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 är ett inspelningsprogram. Du kan använda det\n"
+"för att spela in, redigera, mixa flerspårigt ljud. Du kan skapa dina\n"
+"egna CD-skivor, mixa videoljud eller helt enkelt experimentera med\n"
+"nya idéer kring musik och ljud.\n"
+"\n"
+"Det finns några saker som behöver ställas in innan du kan börja\n"
+"använda programmet.</span>"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:766 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1049
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1091
-msgid "one track per file"
-msgstr "ett spår per fil"
+#: startup.cc:332
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr "Välkommen till %1"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1067 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1145
-msgid "Best"
-msgstr "Bäst"
+#: startup.cc:353
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr "Standardplatsen för %1-sessioner"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1068 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1147
-msgid "Good"
-msgstr "Bra"
+#: startup.cc:359
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
+"Varje session i %1 har en egen mapp.\n"
+"Dessa kan använda mycket diskutrymme om du spelar in ljud.\n"
+"\n"
+"Vilken plats skulle du vilja använda som förval?\n"
+"\n"
+"<i>(Du kan så klart placera sessioner var du vill, detta är bara "
+"stanardplatsen)</i>"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1069 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1149
-msgid "Quick"
-msgstr "Snabb"
+#: startup.cc:381
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr "Standardplats för nya sessioner"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Strikt linjär"
+#: startup.cc:401
+msgid ""
+"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
+"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
+"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
+"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
+"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
+"\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>"
+msgstr ""
+"Då du spelar in instrument eller sång så vill du antagligen lyssna på\n"
+"signalen. Detta kallas \"medhörning\". Det finns olika tillvägagångssätt\n"
+"beroende på utrustningen du har och hur den är konfigurerad.\n"
+"De två vanligaste visas nedan. Välj det som passar din situation.\n"
+"\n"
+"<i>(Du kan ändra detta när du vill via Inställningar)</i>"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:84
-msgid "Time Stretch"
-msgstr "Förläng/förkorta"
+#: startup.cc:421
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Medhörningsalternativ"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:156
-msgid "Mushy"
-msgstr "Mossig"
+#: startup.cc:444
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr "Använd master-bussen"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:157
-msgid "Smooth"
-msgstr "Mjuk"
+#: startup.cc:446
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
+"<i>Preferable for simple use</i>."
+msgstr ""
+"Anslut master-bussen direkt till hårdvaruutgångar.\n"
+"<i>Att föredra för enkla användningsområden</i>."
-#: gtk2_ardour/editor.cc:158
-msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr "Balanserad flerröstig mix"
+#: startup.cc:456
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr "Använd en ytterligare medhörningsbuss"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:159
-msgid "Unpitched percussion with stable notes"
-msgstr "Ej tonhöjdsändrat slagverk med stabila noter"
+#: startup.cc:459
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
+"Använd en medhörningsbuss mellan mater-bussen och hårdvaruutgångarna för \n"
+"större kontroll av medhörning, utan att påverka mixen."
-#: gtk2_ardour/editor.cc:160
-msgid "Crisp monophonic instrumental"
-msgstr "Skarpt monofoniskt"
+#: startup.cc:481
+msgid ""
+"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
+"dialog)</small></i>"
+msgstr ""
+"<i><small>(Du kan ändra detta när du vill via Inställningar)</small></i>"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:161
-msgid "Unpitched solo percussion"
-msgstr "EJ tonhöjdsändrat soloslagverk"
+#: startup.cc:491
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Medhörningssektion"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:73
-msgid "Contents:"
-msgstr "Innehåll"
+#: startup.cc:531
+msgid "What would you like to do ?"
+msgstr "Vad vill du göra?"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:359
-msgid "Playhead to Mouse"
-msgstr "Startmarkören till mus"
+#: startup.cc:686
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sessionens namn:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:277
-msgid "Playhead To Active Mark"
-msgstr "Startmarkören till aktiv markör"
+#: startup.cc:709
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Skapa sessionsmappen i:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:231
-msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Knuffa startmarkören framåt"
+#: startup.cc:716
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Välj mapp för sessionen"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:233
-msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Knuffa startmarkören bakåt"
+#: startup.cc:748
+msgid "Use this template"
+msgstr "Använd denna mall"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:475
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr "Gå framåt till transient"
+#: startup.cc:751
+msgid "no template"
+msgstr "ingen mall"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:477
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr "Gå bakåt till transient"
+#: startup.cc:779
+msgid "Use an existing session as a template:"
+msgstr "Använd en existerande session som mall:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:235
-msgid "Forward To Grid"
-msgstr "Framåt till rutnät"
+#: startup.cc:791
+msgid "Select template"
+msgstr "Välj mall"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:237
-msgid "Backward To Grid"
-msgstr "Bakåt till rutnät"
+#: startup.cc:817
+msgid "New Session"
+msgstr "Ny session"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:66 gtk2_ardour/editor.cc:151
-#: gtk2_ardour/editor.cc:3446
-msgid "Active Mark"
-msgstr "Aktiv markör"
+#: startup.cc:969
+msgid "Select session file"
+msgstr "Välj sessionsfil"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:137
-msgid "to Next Region Boundary"
-msgstr "till nästa regionsgränsen"
+#: startup.cc:978
+msgid "Browse:"
+msgstr "Bläddra:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:139
-msgid "to Previous Region Boundary"
-msgstr "till föregående regionsgränsen"
+#: startup.cc:987
+msgid "Select a session"
+msgstr "Välj en session"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
-msgid "Active Mark To Playhead"
-msgstr "Aktiv markör till startmarkören"
+#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015
+msgid "channels"
+msgstr "kanaler"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:361
-msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Aktiv markör till musen"
+#: startup.cc:1029
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bussar</b>"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61 gtk2_ardour/editor_actions.cc:613
-msgid "Markers"
-msgstr "Markörer"
+#: startup.cc:1030
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Ingångar</b>"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:333
-msgid "Punch In/Out"
-msgstr "Inslag/utslag"
+#: startup.cc:1031
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Utgångar</b>"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:177
-msgid "Select All Overlapping Edit Range"
-msgstr "Välj allt som överlappar redigeringsomfånget"
+#: startup.cc:1039
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Skapa master-buss"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:179
-msgid "Select All Inside Edit Range"
-msgstr "Välj allt inom redigeringsomfånget"
+#: startup.cc:1049
+msgid "Automatically connect to physical_inputs"
+msgstr "Anslut automatiskt till fysiska ingångar"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:182
-msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Välj redigeringsomfång"
+#: startup.cc:1056 startup.cc:1115
+msgid "Use only"
+msgstr "Använd endast"
+#: startup.cc:1109
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Anslut automatiskt utgångar"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:444
-msgid "Separate Using Punch Range"
-msgstr "Separera utifrån in-/utslagsomfånget"
+#: startup.cc:1131
+msgid "... to master bus"
+msgstr "...till master-bussen"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:447
-msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "Separera utifrån loopomfånget"
+#: startup.cc:1141
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "...till fysiska utgångar"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:469
-msgid "Split Regions At Percussion Onsets"
-msgstr "Dela regioner vid perkussiva anslag"
+#: startup.cc:1190
+msgid "Advanced Session Options"
+msgstr "Avancerade sessionsalternativ"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:282
-msgid "Trim Start At Edit Point"
-msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
+#: step_entry.cc:60
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:285
-msgid "Trim End At Edit Point"
-msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">beat"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95
-msgid "Misc. Shortcuts"
-msgstr "Diverse kortkommandon"
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">bar"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:385
-msgid "Boost Region Gain"
-msgstr "Öka regionens volym"
+#: step_entry.cc:67
+msgid ">EP"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388
-msgid "Cut Region Gain"
-msgstr "Sänk regionens volym"
+#: step_entry.cc:68
+msgid "sustain"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:99
-msgid "Break drag"
-msgstr "Avbryt dragning"
+#: step_entry.cc:69
+msgid "rest"
+msgstr ""
+#: step_entry.cc:70
+msgid "g-rest"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400
-msgid "Raise Region"
-msgstr "Höj regionen"
+#: step_entry.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "back"
+msgstr "Gensvar"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403
-msgid "Lower Region"
-msgstr "Sänk regionen"
+#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:409
-msgid "Lock Region"
-msgstr "Lås region"
+#: step_entry.cc:191
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:397
-msgid "Remove Region Sync"
-msgstr "Ta bort regionsynk.-punkt"
+#: step_entry.cc:192
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:505 gtk2_ardour/editor_ops.cc:5651
-msgid "Insert Time"
-msgstr "Infoga tid"
+#: step_entry.cc:193
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93
-msgid "Waveforms"
-msgstr "Vågformer"
+#: step_entry.cc:194
+msgid "Set note length to a eighth note"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:509
-msgid "Toggle Active"
-msgstr "Växla aktiv"
+#: step_entry.cc:195
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:547
-msgid "Zoom Focus Mouse"
-msgstr "Zoomfokus: mus"
+#: step_entry.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "Fäst mot trettio sekunder"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:582
-msgid "Next Snap Mode"
-msgstr "Nästa fästläge"
+#: step_entry.cc:197
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:583
-msgid "Next Snap Choice"
-msgstr "Nästa fästlägealternativ"
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Primär klocka"
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Sekundär klocka"
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:309 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:318
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:616
-msgid "Bars & Beats"
-msgstr "Takter & slag"
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:311 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:320
-msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "Minuter & sekunder"
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:75
-msgid "Rulers"
-msgstr "Tidslinjevisning"
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:619
-msgid "Min:Sec"
-msgstr "Min:sek"
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:615
-msgid "Loop/Punch"
-msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:76
-msgid "Scroll"
-msgstr "Skrollning"
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:40
-msgid "Analysis"
-msgstr "Analys"
+#: step_entry.cc:332
+msgid "Extend selected notes by note length"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:30
-msgid "Percussive Onset"
-msgstr "Perkussivt anslag"
+#: step_entry.cc:333
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:31
-msgid "Note Onset"
-msgstr "Notanslag"
+#: step_entry.cc:334
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:48
-msgid "Threshold"
-msgstr "Tröskel"
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:51
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Känslighet"
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:52
-msgid "Analyze"
-msgstr "Analysera"
+#: step_entry.cc:337
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:55
-msgid "Trigger gap (msecs)"
-msgstr "Utlösningsmellanrum (msek)"
+#: step_entry.cc:338
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:43
-msgid "Set Tempo Map"
-msgstr "Sätt tempokarta"
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next beat"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:44
-msgid "Conform Region"
-msgstr "Anpassa region"
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a rest until the next bar"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:39
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr ""
+#: step_entry.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "Insert a program change message"
+msgstr "Initiell programändring"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:463
-msgid "Set Tempo from Region=Bar"
-msgstr "Sätt tempo från region=takt"
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:466
-msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
-msgstr "Sätt tempo från redigeringsomfång = takt"
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+msgstr ""
+#: step_entry.cc:401
+msgid "1/Note"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:548
-msgid "JACK does monitoring"
-msgstr "JACK sköter medhörning"
+#: step_entry.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Octave"
+msgstr "Oktaver"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:552
-msgid "Ardour does monitoring"
-msgstr "Ardour sköter medhörning"
+#: step_entry.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:553
-msgid "Audio Hardware does monitoring"
-msgstr "Ljudhårdvaran sköter medhörning"
+#: step_entry.cc:599
+msgid "Insert Note A-sharp"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:438
-msgid "Tape Machine mode"
-msgstr "Bandmaskinläge"
+#: step_entry.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:64
-msgid "Misc Options"
-msgstr "Diverse inställningar"
+#: step_entry.cc:601
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:446
-msgid "Create marker at xrun location"
-msgstr "Skapa markör vid xrun-förekomst"
+#: step_entry.cc:602
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:455
-msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
-msgstr "Gummibandning fäster mot rutnätet"
+#: step_entry.cc:603
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:456
-msgid "Auto-analyse new audio"
-msgstr "Autoanalysera nya ljud"
+#: step_entry.cc:604
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:689
-msgid "Import to Region List"
-msgstr "Importera till regionslistan"
+#: step_entry.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:984
-msgid "Protect against denormals"
-msgstr "Skydda mot denormals"
+#: step_entry.cc:606
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1242
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tangentbordslayout"
+#: step_entry.cc:607
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:275
-msgid "Font Scaling"
-msgstr "Typsnittsskalning"
+#: step_entry.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:97
-msgid "Add new MIDI port"
-msgstr "Lägg till ny MIDI-port"
+#: step_entry.cc:609
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr ""
+#: step_entry.cc:611
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1779 gtk2_ardour/editor.cc:1948
-msgid "Spectral Analysis"
-msgstr "Spektralanalys"
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1793
-msgid "Glue to Bars&Beats"
-msgstr "Klistra mot takt&slag"
+#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
+msgid "Move to next octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:46
-msgid "Signal source"
-msgstr "Signalkälla"
+#: step_entry.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr "Välj uttoningslängd"
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:47
-msgid "Selected ranges"
-msgstr "Valda omfång"
+#: step_entry.cc:618
+#, fuzzy
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr "till föregående regionens slut"
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48
-msgid "Selected regions"
-msgstr "Valda regioner"
+#: step_entry.cc:620
+#, fuzzy
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "ändra uttoningslängd"
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Visningsmodell"
+#: step_entry.cc:621
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "ändra uttoningslängd"
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Sammansatt graf för varje spår"
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Sammansatt graf för alla spår"
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:54
-msgid "Show frequency power range"
-msgstr "Visa frekvenskraftsomfång"
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalisera värden"
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:59 gtk2_ardour/analysis_window.cc:60
-msgid "FFT analysis window"
-msgstr "FFT-analysfönster"
+#: step_entry.cc:629
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:135
-msgid "Re-analyze data"
-msgstr "Återanalysera data"
+#: step_entry.cc:630
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:195
-msgid "Window"
-msgstr "Fönster"
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74
-msgid "Setup Editor"
-msgstr "Förbereder redigeraren..."
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:76
-msgid "Setup Mixer"
-msgstr "Förbereder mixern..."
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:81
-msgid "Reload Session History"
-msgstr "Laddar sessionshistoriken..."
+#: step_entry.cc:634
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:4571
-msgid "Please wait while Ardour loads visual data"
-msgstr "Vänta medan Ardour laddar visuell data..."
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:368
-msgid "Toggle Opaque"
-msgstr "Växla genomskinligt"
+#: step_entry.cc:636
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:570
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Rym valda spår"
+#: step_entry.cc:637
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:299
-msgid "Zoom to Region (W&H)"
-msgstr "Zooma till region (bredd & höjd)"
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:76
-msgid "Views"
-msgstr "Visningslägen"
+#: step_entry.cc:639
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr ""
+#: step_entry.cc:644
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:196
-msgid "Save View 1"
-msgstr "Spara läge 1"
+#: step_entry.cc:646
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Välj intoningslängd"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:198
-msgid "Goto View 1"
-msgstr "Använd läge 1"
+#: step_entry.cc:648
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "Välj intoningslängd"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:200
-msgid "Save View 2"
-msgstr "Spara läge 2"
+#: step_entry.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Välj intoningslängd"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:202
-msgid "Goto View 2"
-msgstr "Använd läge 2 "
+#: step_entry.cc:652
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Välj intoningslängd"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:204
-msgid "Save View 3"
-msgstr "Spara läge 3"
+#: step_entry.cc:654
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:206
-msgid "Goto View 3"
-msgstr "Använd läge 3"
+#: step_entry.cc:656
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:208
-msgid "Save View 4"
-msgstr "Spara läge 4"
+#: step_entry.cc:658
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:210
-msgid "Goto View 4"
-msgstr "Använd läge 4"
+#: step_entry.cc:663
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:212
-msgid "Save View 5"
-msgstr "Spara läge 5"
+#: step_entry.cc:665
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:214
-msgid "Goto View 5"
-msgstr "Använd läge 5"
+#: step_entry.cc:667
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:216
-msgid "Save View 6"
-msgstr "Spara läge 6"
+#: step_entry.cc:669
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:218
-msgid "Goto View 6"
-msgstr "Använd läge 6"
+#: step_entry.cc:671
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:220
-msgid "Save View 7"
-msgstr "Spara läge 7"
+#: step_entry.cc:673
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:222
-msgid "Goto View 7"
-msgstr "Använd läge 7"
+#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:224
-msgid "Save View 8"
-msgstr "Spara läge 8"
+#: step_entry.cc:679
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Skifta redigeringsläge"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226
-msgid "Goto View 8"
-msgstr "Använd läge 8"
+#: step_entry.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr "Ślå an noter"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:228
-msgid "Save View 9"
-msgstr "Spara läge 9"
+#: step_entry.cc:686
+#, fuzzy
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Skifta redigeringsläge"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:230
-msgid "Goto View 9"
-msgstr "Använd läge 9"
+#: step_entry.cc:688
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:232
-msgid "Save View 10"
-msgstr "Spara läge 10"
+#: step_entry.cc:690
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:234
-msgid "Goto View 10"
-msgstr "Använd läge 10"
+#: step_entry.cc:693
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Växla tillåt inspelning"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236
-msgid "Save View 11"
-msgstr "Spara läge 11"
+#: step_entry.cc:695
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238
-msgid "Goto View 11"
-msgstr "Använd läge 11"
+#: strip_silence_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Klipp ut tystnad..."
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:240
-msgid "Save View 12"
-msgstr "Spara läge 12"
+#: strip_silence_dialog.cc:79
+msgid "Minimum length"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:242
-msgid "Goto View 12"
-msgstr "Använd läge 12"
+#: strip_silence_dialog.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Fade length"
+msgstr "Välj intoningslängd"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:462
-msgid "Name New Markers"
-msgstr "Namnge nya markörer"
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+msgid "bar:"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1900
-msgid "Name New Location Marker"
-msgstr "Namnge ny platsmarkör"
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+msgid "beat:"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:513
-msgid "Search Freesound"
-msgstr "Sök i Freesound"
+#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
+#: tempo_dialog.cc:281
+msgid "whole (1)"
+msgstr "hel (1)"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:480
-msgid "User:"
-msgstr "Användarnamn:"
+#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
+#: tempo_dialog.cc:283
+msgid "second (2)"
+msgstr "sekond (2)"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:484
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
+#: tempo_dialog.cc:285
+msgid "third (3)"
+msgstr "ters (3)"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:400 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:789
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Ladda ner"
+#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
+#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
+msgid "quarter (4)"
+msgstr "kvart (4)"
-#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1190
-msgid "New Plugin"
-msgstr "Nytt insticksprogram"
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
+#: tempo_dialog.cc:289
+msgid "eighth (8)"
+msgstr "åttondel (8)"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:100
-msgid "Plugins to be connected"
-msgstr "Insticksprogram att ansluta"
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
+#: tempo_dialog.cc:291
+msgid "sixteenth (16)"
+msgstr "sextondel (16)"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:156
-msgid "Insert Plugin(s)"
-msgstr "Infoga"
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
+#: tempo_dialog.cc:293
+msgid "thirty-second (32)"
+msgstr "trettiotvåondel (32)"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:501
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoriter"
+#: tempo_dialog.cc:103
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Slag per minut:"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:502
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Insticksprogram"
+#: tempo_dialog.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Tempo börjar vid:"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:77
-msgid "Fav"
-msgstr ""
+#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
+msgid "garbaged note type entry (%1)"
+msgstr "skräpad nottypsvärde (%1)"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:78
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Tillgängliga insticksprogram"
+#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
+msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
+msgstr "orimlig nottypsvärde (%1)"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#: tempo_dialog.cc:298
+msgid "Note value:"
+msgstr "Notvärde:"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
-msgid "Creator"
-msgstr "Upphovsman"
+#: tempo_dialog.cc:299
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Slag per takt:"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:51 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:209
-msgid "Name contains"
-msgstr "Namn innehåller"
+#: tempo_dialog.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Taktart börjar vid takt:"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:52 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:211
-msgid "Type contains"
-msgstr "Typ innehåller"
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Mörkt tema"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:53 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:213
-msgid "Author contains"
-msgstr "Upphovsperson innehåller"
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Light Theme"
+msgstr "Ljust tema"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:54 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:215
-msgid "Library contains"
-msgstr "Bibliotek innehåller"
+#: theme_manager.cc:55
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Nollställ"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:55 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:203
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:451
-msgid "Favorites only"
-msgstr "Endast favoriter"
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
-msgid "Show Region Fades"
-msgstr "Visa regiontoningar"
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306
-msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr "Gå till väggklocka"
+#: theme_manager.cc:197
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
-msgid "Toggle Region Fade In"
-msgstr "Växla regionintoning"
+#: time_axis_view.cc:125
+msgid "gTortnam"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:124
-msgid "Toggle Region Fade Out"
-msgstr "Växla regionuttoning"
+#: time_axis_view.cc:1047
+msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+msgstr "okänt spårhöjdsnamn \"%1\" i XML-GUI-informationen"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:126
-msgid "Toggle Region Fades"
-msgstr "Växla regiontoningar"
+#: time_axis_view_item.cc:326
+msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr "ny varaktighet %1 frames är utom räckvidd för %2"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:315
-msgid "Move Selected Tracks Up"
-msgstr "Flytta valda spår uppåt"
+#: time_fx_dialog.cc:71
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Snabbt men fult"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:317
-msgid "Move Selected Tracks Down"
-msgstr "Flytta valda spår neråt"
+#: time_fx_dialog.cc:72
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Hoppa över Anti-aliasing"
-#: gtk2_ardour/location_ui.cc:49 gtk2_ardour/location_ui.cc:52
-msgid "Use PH"
-msgstr "Använd SM"
+#: time_fx_dialog.cc:73
+msgid "Contents:"
+msgstr "Innehåll"
-#: gtk2_ardour/location_ui.cc:85 gtk2_ardour/location_ui.cc:86
-msgid "Set value to Playhead"
-msgstr "Sätt värdet till startmarkören"
+#: time_fx_dialog.cc:74
+msgid "Strict Linear"
+msgstr "Strikt linjär"
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:61
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr "Välj en händelse och tryck tangentkombinationen du vill använda"
+#: time_fx_dialog.cc:75
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Importera/Expoertera"
+#: time_fx_dialog.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TidsTänjningsDialog"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:118
-msgid "Use Region Fades (global)"
-msgstr "Använd regiontoningar (globalt)"
+#: time_fx_dialog.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Tonhöjdsändring"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:684
-msgid "Ranges"
-msgstr "Omfång"
+#: time_fx_dialog.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Förläng/förkorta"
-#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1049
-msgid "Save As Template"
-msgstr "Spara som spårmall"
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Oktaver"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:68
-msgid "Using this template:"
-msgstr "Med denna spårmall:"
+#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Halvtoner"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:119
-msgid "Add this many:"
-msgstr "Lägg till:"
+#: time_fx_dialog.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cent"
+#: time_fx_dialog.cc:130
+msgid "Shift"
+msgstr "Ändra"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:144
-msgid "OR"
-msgstr "ELLER"
+#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TidsTänjningsKnapp"
-#: gtk2_ardour/route_ui.cc:1191
-msgid "Template name:"
-msgstr "Namn på spårmall:"
+#: time_fx_dialog.cc:162
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Förläng/Förkorta"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:174
-msgid "Track Mode"
-msgstr "Spårläge"
+#: time_fx_dialog.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Källor</b>"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
-msgid "Toggle Editor or Mixer on Top"
-msgstr "Växla redigerare eller mixer överst"
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr ""
+#: transpose_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transponera"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:449
-msgid "New plugins are active"
-msgstr "Nya insticksprogram är aktiverade"
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponera"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:393
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Lägg till 1 omfångsmarkör"
+#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:396
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
+#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:597
-msgid "Auto Rebind Controls"
-msgstr "Återkoppla kontroller automatiskt"
+#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:514
-msgid "Override muting"
-msgstr "Åsidosätt tystning "
+#: ui_config.cc:137
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1965
-msgid "Add Single Range"
-msgstr "Lägg till enskilt omfång"
+#: ui_config.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2"
-#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:157
-msgid "Click to choose inputs"
-msgstr "Klicka för att välja ingångar"
+#: ui_config.cc:145
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:163
-msgid "Click to choose outputs"
-msgstr "Klicka för att välja utgångar"
+#: ui_config.cc:151
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:133
-msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Startmarkören till nästa regiongräns (ingen spårmarkering)"
+#: ui_config.cc:179
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:137
-msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection"
-msgstr "Startmarkören till föregående regiongräns (ingen spårmarkering)"
+#: utils.cc:200 utils.cc:243
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr ""
+#: utils.cc:382
+msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+msgstr "saknar RGBA-stil för \"%1\""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:595
-msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "Stationär startmarkör"
+#: utils.cc:405 utils.cc:455
+msgid "no style found for %1, using red"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:660
-msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr "Stega musläge"
+#: utils.cc:441 utils.cc:493
+msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:658
-msgid "Ardour is ready for use"
-msgstr "Ardour är redo att användas"
+#: utils.cc:742
+#, fuzzy
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "kan inte hitta bilder för reglageräcke"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:255
-msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Start/Fortsätt/Stopp"
+#: utils.cc:769
+#, fuzzy
+msgid "cannot find icon image for %1"
+msgstr "kan inte hitta bilder för reglageräcke"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98
-msgid "Editing Modes"
-msgstr "Redigeringslägen"
+#: verbose_cursor.cc:41
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:677
-msgid "Next Edit Mode"
-msgstr "Nästa redigeringsläge"
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(kompilerat med ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:679
-msgid "Mouse Mode"
-msgstr "Musläge"
+#~ msgid "ardour: add track/bus"
+#~ msgstr "ardour: lägg till spår/buss(ar)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:680
-msgid "Next Mouse Mode"
-msgstr "Nästa musläge"
+#~ msgid "Tracks"
+#~ msgstr "Spår"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:467
-msgid "Insert Region from List"
-msgstr "Infoga region från lista"
+#~ msgid "Name (template)"
+#~ msgstr "Namn (mall)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:812
-msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
-msgstr "Valda spår till linjär vågform"
+#~ msgid "3 Channels"
+#~ msgstr "3 Kanaler"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:814
-msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
-msgstr "Valda spår till logaritmisk vågform"
+#~ msgid "4 Channels"
+#~ msgstr "4 Kanaler"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:217
-msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Växla tillåt inspelning"
+#~ msgid "6 Channels"
+#~ msgstr "6 Kanaler"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:807
-msgid "Show Waveforms Rectified"
-msgstr "Visa korrigerade vågformer"
+#~ msgid "8 Channels"
+#~ msgstr "8 Kanaler"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:808
-msgid "Show Waveforms while Recording"
-msgstr "Visa vågformer under inspelning"
+#~ msgid "Manual Setup"
+#~ msgstr "Manuellt"
+#~ msgid ""
+#~ "punch\n"
+#~ "in"
+#~ msgstr ""
+#~ "punch-\n"
+#~ "in"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:66
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestanda"
+#~ msgid ""
+#~ "punch\n"
+#~ "out"
+#~ msgstr ""
+#~ "punch-\n"
+#~ "ut"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:521
-msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
-msgstr "Använd ej insticksprogram under inspelning"
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "return"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto-\n"
+#~ "återvänd"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:121
-msgid "Use Region Fades"
-msgstr "Använd regiontoningar"
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "play"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto-\n"
+#~ "spela"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:451
-msgid "Seamless Looping"
-msgstr "Loopa sömlöst"
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "input"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto-\n"
+#~ "inljud"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1871
-msgid "Region Editor"
-msgstr "Regionsredigerare"
+#~ msgid "click"
+#~ msgstr "klick"
-#: gtk2_ardour/keyboard.cc:502
-msgid "your own"
-msgstr "egen"
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "avsluta"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:588
-msgid "By Creator"
-msgstr "Upphovsman"
+#~ msgid "ardour: save session?"
+#~ msgstr "ardour: spara sessionen?"
+#~ msgid "snapshot"
+#~ msgstr "ögonblickskopia"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:591
-msgid "By Category"
-msgstr "Kategori"
+#~ msgid "open session"
+#~ msgstr "öppna session"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
-msgid "Hid"
-msgstr "Dölj"
+#~ msgid "Ardour sessions"
+#~ msgstr "Sessioner"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:53 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:224
-msgid "Category contains"
-msgstr "Kategori innehåller"
+#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
+#~ msgstr "Tålamod är en dygd.\n"
-msgid "Hidden only"
-msgstr "Endast dolda"
+#~ msgid "Unable to create all required ports"
+#~ msgstr "Kan ej skapa alla nödvändiga portar"
-#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:93
-msgid "Sync Point:"
-msgstr "Synk.-punkt:"
+#~ msgid "No Stream"
+#~ msgstr "Ingen ljudström"
-#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+#~ msgid "Name of New Snapshot"
+#~ msgstr "Namn för ögonblickskopia"
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have write access to this session.\n"
+#~ "This prevents the session from being loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ej skrivrättigheter till denna session.\n"
+#~ "Detta hindrar sessionen från att laddas."
-#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:95
-msgid "File Start:"
-msgstr "Filstart:"
+#~ msgid "ardour: cleanup"
+#~ msgstr "ardour: rensning"
-#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:129
-msgid "Scale amplitude:"
-msgstr "Skala amplitud:"
+#~ msgid "files were"
+#~ msgstr "filer"
-#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:260 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:1257
-msgid "unnamed"
-msgstr "namnlös"
+#~ msgid "file was"
+#~ msgstr "fil"
+#~ msgid "Clean Up"
+#~ msgstr "Rensa upp"
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:627
-msgid "Play Range"
-msgstr "Spela omfång"
+#~ msgid "ardour_cleanup"
+#~ msgstr "ardour_rensning"
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:593
-msgid "Locate to here"
-msgstr "Placera startmarkören här"
+#~ msgid "MMC + Local"
+#~ msgstr "MMC + Lokal"
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:594
-msgid "Play from here"
-msgstr "Spela härifrån"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Lokal"
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:595
-msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "Flytta markör till startmarkören"
+#~ msgid "Positional sync source"
+#~ msgstr "Källa till positionell synk."
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:599
-msgid "Create range to next marker"
-msgstr "Skapa omfång till nästa markör"
+#~ msgid "Does Ardour control the time?"
+#~ msgstr "Är Ardour huvudklocka?"
-#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:325
-msgid "Note Value:"
-msgstr "Notvärde"
+#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
+#~ msgstr "Markera halvtoner eller %% för hastighetsvisning"
-#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:326
-msgid "Beats Per Bar:"
-msgstr "Slag per takt:"
+#~ msgid "Current transport speed"
+#~ msgstr "Nuvarande uppspelningshastighet"
-#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:344
-msgid "Meter Begins at Bar:"
-msgstr "Taktart börjar vid takt:"
+#~ msgid "Primary clock"
+#~ msgstr "Primär klocka"
-#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:104
-msgid "Beats Per Minute:"
-msgstr "Slag per minut:"
+#~ msgid "secondary clock"
+#~ msgstr "sekundär klocka"
-#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:144
-msgid "Tempo Begins at:"
-msgstr "Tempo börjar vid:"
+#~ msgid "ardour: clock"
+#~ msgstr "ardour: klocka"
-#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:36
-msgid "edit tempo"
-msgstr "ändra tempo"
+#~ msgid "st"
+#~ msgstr "halvtoner"
+#~ msgid "Sound File Browser"
+#~ msgstr "Ljudfilsbibliotek"
-#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:429
-msgid "New CD track marker"
-msgstr "Ny CD-spårsmarkör"
+#~ msgid "KeyMouse Actions"
+#~ msgstr "Tangent-/musåtgärder"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:157
-msgid "Buffer size"
-msgstr "Buffertstorlek"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Öppna"
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Tidigare"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:150
-msgid "Export selected range to audiofile..."
-msgstr "Exportera valt omfång till en ljudfil..."
+#~ msgid "Add Track/Bus"
+#~ msgstr "Lägg till Spår/Buss"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:500
-msgid "Export selected regions to audiofile..."
-msgstr "Exportera valda regioner till en ljudfil..."
+#~ msgid "Snapshot"
+#~ msgstr "Ögonblickskopia"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:154
-msgid "Export range markers to multiple audiofiles..."
-msgstr "Exportera valda omfångsmarkörer till ljudfiler..."
+#~ msgid "Export session to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportera sessionen till en ljudfil..."
-#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:42
-msgid "Export to Directory"
-msgstr "Exportera till mapp"
+#~ msgid "Export selection to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportera markeringen till ljudfil"
-#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:41
-msgid "ardour: export ranges"
-msgstr "ardour: exportera omfång"
+#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportera omfånget till ljudfil"
-#: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:35
-#: gtk2_ardour/export_session_dialog.cc:29
-msgid "Export to File"
-msgstr "Exportera till fil"
+#~ msgid "Cleanup unused sources"
+#~ msgstr "Rensa oanvända källor"
-#: gtk2_ardour/route_ui.cc:90
-msgid "Mute this track"
-msgstr "Tysta detta spår"
+#~ msgid "Flush wastebasket"
+#~ msgstr "Töm papperskorgen"
-#: gtk2_ardour/route_ui.cc:95
-msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr "Tysta andra (icke-solade) spår"
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Fönster"
-#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:209
-msgid "Mix group"
-msgstr "Mixgrupp"
+#~ msgid "start prefix"
+#~ msgstr "start-prefix"
-#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:168
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Välj nivåmätningskälla"
+#~ msgid "Show Editor"
+#~ msgstr "Visa Redigerare"
-#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:398
-#, c-format
-msgid "panner for channel %zu"
-msgstr "panorering för kanal %zu"
+#~ msgid "Show Mixer"
+#~ msgstr "Visa Mixer"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:269
-msgid "3 Channel"
-msgstr "3 kanaler"
+#~ msgid "Options Editor"
+#~ msgstr "Inställningar"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:273
-msgid "4 Channel"
-msgstr "4 kanaler"
+#~ msgid "Track/Bus Inspector"
+#~ msgstr "Spår/Buss-inspektör"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:277
-msgid "5 Channel"
-msgstr "5 kanaler"
+#~ msgid "Connections"
+#~ msgstr "Anslutningar"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:281
-msgid "6 Channel"
-msgstr "6 kanaler"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Färger"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:285
-msgid "8 Channel"
-msgstr "8 kanaler"
+#~ msgid "Stop + Forget Capture"
+#~ msgstr "Stanna + ångra inspelning"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:289
-msgid "12 Channel"
-msgstr "12 kanaler"
+#~ msgid "Time master"
+#~ msgstr "Huvudklocka"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:293
-msgid "Custom"
-msgstr "Manuellt"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår2"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår3"
-#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:425 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:972
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr "Visa spår med regioner under startmarkören"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår4"
-#: gtk2_ardour/about.cc:222
-msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"(kompilerat från revision %2)"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår5"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1465
-msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår6"
-#: ardour_ui_ed.cc:121
-msgid "Open..."
-msgstr "Öppna..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår7"
-#: ardour_ui_ed.cc:122
-msgid "Recent..."
-msgstr "Tidigare..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår8"
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Ögonblickskopia..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår9"
-#: ardour_ui_ed.cc:146
-msgid "Save As..."
-msgstr "Spara som..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår10"
-#: ardour_ui.cc:2221
-msgid "Save Mix Template"
-msgstr "Spara mixmall"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår11"
-#: ardour_ui_ed.cc:126
-msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Lägg till spår eller buss..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår12"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår13"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår14"
-#: ardour_ui_ed.cc:168
-msgid "Cleanup Unused Sources..."
-msgstr "Rensa oanvända källfiler..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår15"
-#: ardour_ui_ed.cc:17
-msgid "Flush Wastebasket"
-msgstr "Töm papperskorgen"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår16"
-#: ardour_ui_ed.cc:224
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår17"
-#: session_option_editor.cc:35
-msgid "Session Properties"
-msgstr "Sessionsegenskaper"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår18"
-#: session_option_editor.cc:46
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Underrutor per ruta"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår19"
-#: session_option_editor.cc:58
-msgid "External sync source"
-msgstr "Extern synk.-källa"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår20"
-#: session_option_editor.cc:72
-msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr "Rutor-per-sekund för tidskod"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår21"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår22"
-#: session_option_editor.cc:118
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Tidskodsförskjutning"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår23"
-#: session_option_editor.cc:129
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Tidskodsförskjutning negativ"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår24"
-#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:1372 session_option_editor.cc:146
-#: session_option_editor.cc:148 session_option_editor.cc:157
-#: session_option_editor.cc:166 session_option_editor.cc:173
-#: session_option_editor.cc:180 session_option_editor.cc:187
-#: session_option_editor.cc:194
-msgid "Fades"
-msgstr "Övertoningar"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår25"
-#: route_time_axis.cc:440
-msgid "Color..."
-msgstr "Färg..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår26"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
-msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr "Stoppa och glöm inspelning"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår27"
-#: editor_actions.cc:304
-msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Startmarkören till aktiv markör"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår28"
-#: editor_actions.cc:309
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår29"
-#: editor_actions.cc:311
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår30"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår31"
-#: editor_actions.cc:249
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Framåt i rutnät"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår32"
-#: editor_actions.cc:251
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Bakåt i rutnät"
+#~ msgid "Use MIDI control"
+#~ msgstr "Använd MIDI-kontroll"
-#: editor_actions.cc:129
-msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Startmarkören till tidigare regiongränsen (inget spårval)"
+#~ msgid "Use OSC"
+#~ msgstr "Använd OSC"
-#: editor_actions.cc:146
-msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "Till nästa regiongränsen"
+#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
+#~ msgstr "Anslut automatiskt ingångar till fysiska ingångar"
-#: editor_actions.cc:148
-msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Till nästa regiongräns (inget spårval)"
+#~ msgid "Manually connect inputs"
+#~ msgstr "Anslut ingångar manuellt"
-#: editor_actions.cc:150
-msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "Till förra regiongränsen"
+#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
+#~ msgstr "Anslut automatiskt utgångar till fysiska utgångar"
-#: editor_actions.cc:159
-msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "Till nästa regionsynk."
+#~ msgid "Auto-connect outputs to master bus"
+#~ msgstr "Ansluta automatiskt utgångar till master-bussen"
-#: editor_actions.cc:162
-msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "Till förra regionstart"
+#~ msgid "Manually connect outputs"
+#~ msgstr "Anslut utgångar manuellt"
-#: editor_actions.cc:228
-msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Hoppa till markör %1"
+#~ msgid "Remote ID assigned by User"
+#~ msgstr "Fjärr-ID bestäms av användaren"
-#: ardour_ui_ed.cc:394
-msgid "Time Master"
-msgstr "Huvudklocka"
+#~ msgid "Remote ID follows order of Mixer"
+#~ msgstr "Fjärr-ID följer mixerordning"
-#: editor.cc:268 editor_actions.cc:694
-msgid "Panic"
-msgstr "Panik!"
+#~ msgid "Remote ID follows order of Editor"
+#~ msgstr "Fjärr-ID flöjer redigerareordning"
+#~ msgid "Connect new track inputs to hardware"
+#~ msgstr "Koppla nya ingångar till hårdvara"
-#: editor_actions.cc:387
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Avsluta omfångstillägg"
+#~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
+#~ msgstr "Koppla nya utgångar till hårdvara"
-#: editor_actions.cc:1437
-msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr "Dela vid perkussiva anslag"
+#~ msgid "Connect new track outputs to master"
+#~ msgstr "Koppla nya utgångar till master"
-#: editor_actions.cc:1426
-msgid "Separate Under"
-msgstr "Separera under"
+#~ msgid "Manually connect new track outputs"
+#~ msgstr "Manuell koppling av nya utgångar"
-#: editor_actions.cc:1519
-msgid "Align Start"
-msgstr "Justera början"
+#~ msgid "Hardware monitoring"
+#~ msgstr "Hårdvarumedhörning"
-#: editor_actions.cc:1526
-msgid "Align Start Relative"
-msgstr "Juster början relativt"
+#~ msgid "Software monitoring"
+#~ msgstr "Mjukvarumedhörning"
-#: editor_actions.cc:1530
-msgid "Align End"
-msgstr "Justera slutet"
+#~ msgid "External monitoring"
+#~ msgstr "Extern medhörning"
-#: editor_actions.cc:1535
-msgid "Align End Relative"
-msgstr "Justa slutet relativt"
+#~ msgid "Stop plugins with transport"
+#~ msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp"
-#: editor_actions.cc:1542
-msgid "Align Sync"
-msgstr "Justera synk."
+#~ msgid "Verify remove last capture"
+#~ msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelade ljudet"
-#: editor_actions.cc:203
-msgid "Select Next Track or Bus"
-msgstr "Välj nästa spår eller buss"
+#~ msgid "Make periodic safety backups"
+#~ msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior"
-#: editor_actions.cc:205
-msgid "Select Previous Track or Bus"
-msgstr "Välj föregående spår eller buss"
+#~ msgid "Stop recording on xrun"
+#~ msgstr "Stanna inspelning vid xrun-förekomst"
-#: editor_actions.cc:507
-msgid "Time FX Tool"
-msgstr "TidsFX-verktyg"
+#~ msgid "Stop transport at session end"
+#~ msgstr "Stanna uppspelning vid slutet av sessionen"
-#: editor_actions.cc:516
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Redigera MIDI"
+#~ msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
+#~ msgstr "-12dB volymreduktion för snabbspolning"
-#: editor_actions.cc:528
-msgid "Change Edit Point"
-msgstr "Ändra redigeringspunkt"
+#~ msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
+#~ msgstr "Inspelningsläge ändras ej vid stopp"
-#: editor_actions.cc:529
-msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr "Ändra redigeringspunkt samt markör"
+#~ msgid "Region equivalents overlap"
+#~ msgstr "Likvärda regioner överlappar"
+#~ msgid "Primary Clock delta to edit cursor"
+#~ msgstr "Primär klockdelta till redigeringspunkten"
-#: editor_actions.cc:1349
-msgid "Boost Gain"
-msgstr "Öka volym"
+#~ msgid "Secondary Clock delta to edit cursor"
+#~ msgstr "Sekundär klockdelta till redigeringspunkten"
-#: editor_actions.cc:1352
-msgid "Cut Gain"
-msgstr "Sänk volym"
+#~ msgid "Do not run plugins while recording"
+#~ msgstr "Kör ej insticksprogram vid inspelning"
-#: editor_actions.cc:116
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "Avbryt dragmanöver eller välj ingenting"
+#~ msgid "Latched solo"
+#~ msgstr "Låst solo"
-#: editor_actions.cc:479
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Länka objekt-/omfångsverktygen"
+#~ msgid "Solo in-place"
+#~ msgstr "In place-solo "
-#: editor_actions.cc:1432
-msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Sätt tempo från region = takt"
+#~ msgid "Solo via bus"
+#~ msgstr "Solo via buss"
-#: editor_actions.cc:1504
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Infoga region från regionlistan"
+#~ msgid "Automatically create crossfades"
+#~ msgstr "Skapa övertoningar automatiskt"
-#: editor_actions.cc:1510
-msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Ställ in synk.-position"
+#~ msgid "Unmute new full crossfades"
+#~ msgstr "Nya fulla övertoningar är påslagna"
-#: editor_actions.cc:1334
-msgid "Remove Sync"
-msgstr "Ta bort synk."
+#~ msgid "ST"
+#~ msgstr "HT"
-#: editor_actions.cc:1420
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportera..."
+#~ msgid "Edit Group"
+#~ msgstr "Redigera Grupp"
-#: editor_actions.cc:1451
-msgid "Spectral Analysis..."
-msgstr "Spektralanalys..."
+#~ msgid "Display Height"
+#~ msgstr "Visningshöjd"
-#: editor_actions.cc:1329 editor_markers.cc:864
-msgid "Glue to Bars and Beats"
-msgstr "Klistra mot takt & slag"
+#~ msgid "Hide this track"
+#~ msgstr "Dölj detta spår"
+#~ msgid "Show all automation"
+#~ msgstr "Visa all automatisering"
-#: editor_actions.cc:1346
-msgid "Make Mono Regions"
-msgstr "Skapa monoregioner"
+#~ msgid "Show existing automation"
+#~ msgstr "Visa existerande automatisering"
-#: editor.cc:1120 editor.cc:1128 editor.cc:4420 editor.cc:4447
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1395
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+#~ msgid "Hide all automation"
+#~ msgstr "Göm all automatisering"
-#: editor_actions.cc:1411
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Fäst mot rutnät"
+#~ msgid "Show waveforms"
+#~ msgstr "Visa vågformer"
-#: editor_actions.cc:1414
-msgid "Close Gaps"
-msgstr "Stäng luckor"
+#~ msgid "Traditional"
+#~ msgstr "Traditionell"
-#: editor_actions.cc:1511
-msgid "Place Transient"
-msgstr "Placera transient"
+#~ msgid "Rectified"
+#~ msgstr "Korrigerad"
-#: editor_actions.cc:1473
-msgid "Strip Silence..."
-msgstr "Klipp ut tystnad..."
+#~ msgid "Waveform"
+#~ msgstr "Vågform"
-#: editor_actions.cc:1312
-msgid "Raise to Top"
-msgstr "Placera överst"
+#~ msgid "Normal mode"
+#~ msgstr "Normalt läge"
-#: editor_actions.cc:1318
-msgid "Lower to Bottom"
-msgstr "Placera underst"
+#~ msgid "Tape mode"
+#~ msgstr "Band-läge"
-#: editor_actions.cc:1309
-msgid "Raise"
-msgstr "Högre"
+#~ msgid "a track already exists with that name"
+#~ msgstr "ett spår med det namnet existerar redan"
-#: editor_actions.cc:70 editor_actions.cc:90 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:36
-msgid "Gain"
-msgstr "Volym"
+#~ msgid "pan"
+#~ msgstr "panorering"
-#: editor_actions.cc:1340
-msgid "Normalize..."
-msgstr "Normalisera..."
+#~ msgid "Current: %1"
+#~ msgstr "Aktuell: %1"
-#: editor_actions.cc:1482
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
+#~ msgid "New Copy"
+#~ msgstr "Ny kopia"
-#: editor_actions.cc:1489
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
+#~ msgid "track height"
+#~ msgstr "spårhöjd"
-#: editor_actions.cc:1513
-msgid "Trim Start at Edit Point"
-msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
+#~ msgid "clear track"
+#~ msgstr "rensa spår"
-#: editor_actions.cc:1514
-msgid "Trim End at Edit Point"
-msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "bredd"
-#: editor_actions.cc:1493
-msgid "Trim to Loop"
-msgstr "Beskär till loop"
+#~ msgid "the width"
+#~ msgstr "bredden"
-#: editor_actions.cc:1494
-msgid "Trim to Punch"
-msgstr "Beskär till inslag"
+#~ msgid "drawn width"
+#~ msgstr "uppritningsbredd"
-#: editor_actions.cc:1496
-msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Beskär till föregående"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "höjd"
-#: editor_actions.cc:1497
-msgid "Trim to Next"
-msgstr "Beskär till nästa"
+#~ msgid "the height"
+#~ msgstr "höjden"
-#: editor_actions.cc:1398
-msgid "Set Punch"
-msgstr "Ställ in inslag"
+#~ msgid "anchor"
+#~ msgstr "ankare"
-#: ardour_ui_ed.cc:218
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr "Verktygsrader i helskärmsläge"
+#~ msgid "the anchor"
+#~ msgstr "ankaret"
-#: editor_actions.cc:263
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zooma till region (bredd och höjd)"
+#~ msgid "ardour: x-fade edit"
+#~ msgstr "ardour: övertoningsredigerare"
-#: editor_actions.cc:537
-msgid "Snap to"
-msgstr "Fäst mot"
+#~ msgid "SMPTE Frames"
+#~ msgstr "SMPTE-frames"
-#: editor_actions.cc:551
-msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "CD-rutor"
+#~ msgid "SMPTE Seconds"
+#~ msgstr "SMPTE-sekunder"
-#: editor_actions.cc:552
-msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "Tidskod"
+#~ msgid "SMPTE Minutes"
+#~ msgstr "SMPTE-minuter"
-#: editor_actions.cc:553
-msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "Tidskod: sekunder"
+#~ msgid "Edit Cursor"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten"
-#: editor_actions.cc:554
-msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "Tidskod: minuter"
+#~ msgid "Normal Snap"
+#~ msgstr "Vanligt fästläge "
-#: editor_actions.cc:555
-msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "Sekunder"
+#~ msgid "Magnetic Snap"
+#~ msgstr "Magnetiskt fästläge"
-#: editor_actions.cc:556
-msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "Minuter"
+#~ msgid "Focus Left"
+#~ msgstr "Fokus: vänster"
-#: editor_actions.cc:558
-msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "Trettio sekunder"
+#~ msgid "Focus Right"
+#~ msgstr "Fokus: höger"
-#: editor_actions.cc:559
-msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr ""
+#~ msgid "Focus Center"
+#~ msgstr "Fokus: mitten"
-#: editor_actions.cc:560
-msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr ""
+#~ msgid "Focus Play"
+#~ msgstr "Fokus: startmarkören"
-#: editor_actions.cc:561
-msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr ""
+#~ msgid "Focus Edit"
+#~ msgstr "Fokus: redigeringspunkten"
-#: editor_actions.cc:562
-msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "Sextondelar"
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Rutor"
-#: editor_actions.cc:563
-msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "Fjortondelar"
+#~ msgid "range"
+#~ msgstr "omfång"
-#: editor_actions.cc:564
-msgid "Snap to Tweflths"
-msgstr "Tolvdelar"
+#~ msgid "object"
+#~ msgstr "objekt"
-#: editor_actions.cc:565
-msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "Tiondelar"
+#~ msgid "timefx"
+#~ msgstr "tidsfx"
-#: editor_actions.cc:566
-msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "Åttondelar"
+#~ msgid "listen"
+#~ msgstr "lyssna"
-#: editor_actions.cc:567
-msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "Sjundedelar"
+#~ msgid "Snap To"
+#~ msgstr "Fäst mot"
-#: editor_actions.cc:568
-msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "Sjättedelar"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Zooma ut"
-#: editor_actions.cc:569
-msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "Femtedelar"
+#~ msgid "Zoom Span"
+#~ msgstr "Zoom-räckvidd"
-#: editor_actions.cc:570
-msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "Fjärdedelar"
+#~ msgid "Chunks"
+#~ msgstr "Bitar"
-#: editor_actions.cc:571
-msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "Tredjedelar"
+#~ msgid "Edit Groups"
+#~ msgstr "Redigeringsgrupper"
-#: editor_actions.cc:572
-msgid "Snap to Halves"
-msgstr "Halvsteg"
+#~ msgid "ardour: editor"
+#~ msgstr "ardour: redigerare"
-#: editor_actions.cc:574
-msgid "Snap to Beat"
-msgstr "Slag"
+#~ msgid "ardour: editor: "
+#~ msgstr "ardour: redigerare: "
-#: editor_actions.cc:575
-msgid "Snap to Bar"
-msgstr "Takt"
+#~ msgid "Popup region editor"
+#~ msgstr "Visa regionsredigerare"
-#: editor_actions.cc:576
-msgid "Snap to Mark"
-msgstr "Markör"
+#~ msgid "Raise to top layer"
+#~ msgstr "Höj till översta lagret"
-#: editor_actions.cc:577
-msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Regionstart"
+#~ msgid "Lower to bottom layer"
+#~ msgstr "Sänk till lägsta lagret"
-#: editor_actions.cc:578
-msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Regionslut"
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Skriv till disk"
-#: editor_actions.cc:579
-msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Regionsynk."
+#~ msgid "Sync points"
+#~ msgstr "Synkpunkter"
-#: editor_actions.cc:580
-msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Regiongräns"
+#~ msgid "Analyze region"
+#~ msgstr "Analysera regioner"
-#: editor_actions.cc:214
-msgid "Save View %1"
-msgstr "Spara vy %1"
+#~ msgid "Unlock Position"
+#~ msgstr "Frigör position"
-#: editor_actions.cc:221
-msgid "Goto View %1"
-msgstr "Gå till vy %1"
+#~ msgid "Transparent"
+#~ msgstr "Genomskinlig"
-#: editor_actions.cc:120
-msgid "Show Editor List"
-msgstr "Visa redigeringspanel"
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "Lås upp"
+#~ msgid "Original position"
+#~ msgstr "Ursprunglig position"
-#: editor_actions.cc:679
-msgid "Show Summary"
-msgstr "Visa sammanfattande vy"
+#~ msgid "DeNormalize"
+#~ msgstr "Avnormalisera"
-#: editor_actions.cc:681
-msgid "Show Group Tabs"
-msgstr "Visa grupptabbar"
+#~ msgid "Nudge forward"
+#~ msgstr "Knuffa framåt"
-#: group_tabs.cc:307
-msgid "New From"
-msgstr "Ny från"
+#~ msgid "Nudge forward by capture offset"
+#~ msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
-#: group_tabs.cc:311
-msgid "Subgroup"
-msgstr "Undergrupp"
+#~ msgid "Nudge backward by capture offset"
+#~ msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
-#: group_tabs.cc:298
-msgid "Selection..."
-msgstr "Markering..."
+#~ msgid "Set Range"
+#~ msgstr "Definiera omfång"
-#: group_tabs.cc:299
-msgid "Record Enabled..."
-msgstr "Inspelningsläge"
+#~ msgid "Nudge fwd"
+#~ msgstr "Knuffa framåt"
-#: group_tabs.cc:300
-msgid "Soloed..."
-msgstr "Solad..."
+#~ msgid "Nudge bwd"
+#~ msgstr "Knuffa bakåt"
-#: route_group_dialog.cc:70
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>Gemensamt</b>"
+#~ msgid "Nudge fwd by capture offset"
+#~ msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
-#: route_group_dialog.cc:38
-msgid "Muting"
-msgstr "Tystning"
+#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
+#~ msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
-#: route_group_dialog.cc:39
-msgid "Soloing"
-msgstr "Sololäge"
+#~ msgid "Start to edit cursor"
+#~ msgstr "Början till redigeringspunkten"
-#: route_group_dialog.cc:40
-msgid "Record enable"
-msgstr "Inspelningsläge"
+#~ msgid "Edit cursor to end"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till slutet"
+#~ msgid "Make mono regions"
+#~ msgstr "Skapa monoregioner"
-#: route_group_dialog.cc:42
-msgid "Editing"
-msgstr "Redigering"
+#~ msgid "Fill track"
+#~ msgstr "Fyll spåret"
-#: route_group_dialog.cc:37
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativt"
+#~ msgid "Play range"
+#~ msgstr "Spela omfång"
-#: ardour_ui_ed.cc:222
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Mixer överst"
+#~ msgid "Destroy"
+#~ msgstr "Förstör"
-#: ardour_ui_ed.cc:225 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Spår och bussar"
+#~ msgid "Loop range"
+#~ msgstr "Loop-omfång"
-#: ardour_ui_ed.cc:243 keyeditor.cc:56
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Kortkommandon"
+#~ msgid "Analyze range"
+#~ msgstr "Analysera omfång"
-#: ardour_ui_ed.cc:244 bundle_manager.cc:260
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Buntar"
+#~ msgid "Separate range to track"
+#~ msgstr "Separera omfång till spår"
-#: bundle_manager.cc:184
-msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Redigera bunt"
+#~ msgid "Select all in range"
+#~ msgstr "Markera allt i omfång"
-#: bundle_manager.cc:199
-msgid "Direction:"
-msgstr "Riktning:"
+#~ msgid "Set range to punch range"
+#~ msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget"
+#~ msgid "Duplicate range"
+#~ msgstr "Duplicera region"
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
-msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "<b>Källor</b>"
+#~ msgid "Create chunk from range"
+#~ msgstr "Skapa bit från omfång"
+#~ msgid "Bounce range"
+#~ msgstr "Omfång till disk"
-#: ardour_ui_ed.cc:236 midi_tracer.cc:39
-msgid "MIDI Tracer"
-msgstr "MIDI-spårare"
+#~ msgid "Export range"
+#~ msgstr "Exportera omfång"
-#: ardour_ui_ed.cc:232 global_port_matrix.cc:151
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Ljudspårsanslutningar"
+#~ msgid "Play from edit cursor"
+#~ msgstr "Spela från redigeringspunkten"
-#: ardour_ui_ed.cc:234 global_port_matrix.cc:154
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "MIDI-spåranslutningar"
+#~ msgid "Play from start"
+#~ msgstr "Spela från början"
-#: editor_actions.cc:371
-msgid "Log"
-msgstr "Logg"
+#~ msgid "Play region"
+#~ msgstr "Spela region"
-#: ardour_ui_ed.cc:239
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatt"
+#~ msgid "Loop region"
+#~ msgstr "Loopa region"
-#: ardour_ui_ed.cc:241
-msgid "Reference"
-msgstr "Referens"
+#~ msgid "Select all in track"
+#~ msgstr "Markera allt i spåret"
+#~ msgid "Select all in tracks"
+#~ msgstr "Markera allt i spåren"
-#: editor_actions.cc:531
-msgid "Splice"
-msgstr "Skarv"
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Markera allt"
-#: editor_actions.cc:533
-msgid "Slide"
-msgstr "Glid"
+#~ msgid "Select All in track"
+#~ msgstr "Markera allt i spåret"
-#: editor_actions.cc:534 editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:857
-#: location_ui.cc:54
-msgid "Lock"
-msgstr "Lås"
+#~ msgid "Select all before playhead"
+#~ msgstr "Markera allt innan startmarkören"
-#: editor.cc:2875
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Rita regionvolym"
+#~ msgid "Select all between cursors"
+#~ msgstr "Markera allt mellan markörerna"
-#: editor.cc:2877
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Förläng/förkorta regioner och MIDI-noter"
+#~ msgid "Paste at edit cursor"
+#~ msgstr "Klistra in vid redigeringspunkten"
-#: editor.cc:2880
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "Redigera regionsinnehåll (t.ex. noter)"
+#~ msgid "Paste at mouse"
+#~ msgstr "Klistra in vid muspekaren"
-#: rc_option_editor.cc:720
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr "DSP CPU-användning"
+#~ msgid "Align relative"
+#~ msgstr "Justera relativt"
-#: rc_option_editor.cc:724
-msgid "Signal processing uses"
-msgstr "Signalprocessering använder"
+#~ msgid "Insert chunk"
+#~ msgstr "Infoga bit"
-#: rc_option_editor.cc:729
-msgid "all but one processor"
-msgstr "alla förutom en processor"
+#~ msgid "Insert Existing Audio"
+#~ msgstr "Infoga ljudfil"
-#: rc_option_editor.cc:730
-msgid "all available processors"
-msgstr "alla tillgängliga processorer"
+#~ msgid "Nudge entire track bwd"
+#~ msgstr "Knuffa spåret bakåt"
-#: rc_option_editor.cc:743
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Hålltid"
+#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
+#~ msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten"
+#~ msgid "Draw Gain Automation"
+#~ msgstr "Rita volymautomatisering"
-#: rc_option_editor.cc:749 session_option_editor.cc:144
-msgid "short"
-msgstr "kort"
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions"
+#~ msgstr "Förläng/förkorta regioner"
-#: rc_option_editor.cc:750 rc_option_editor.cc:765
-msgid "medium"
-msgstr ""
+#~ msgid "... as new track"
+#~ msgstr "... som nytt spår"
-#: rc_option_editor.cc:751
-msgid "long"
-msgstr "lång"
+#~ msgid "... as new region"
+#~ msgstr "... som ny region"
-#: rc_option_editor.cc:757
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Nedfall"
+#~ msgid "Import audio (copy)"
+#~ msgstr "Importera ljudfil (kopiera)"
-#: rc_option_editor.cc:763
-msgid "slowest"
-msgstr "långsammast"
+#~ msgid "Duplicate how many times?"
+#~ msgstr "Duplicera hur många gånger?"
-#: rc_option_editor.cc:764
-msgid "slow"
-msgstr "långsam"
+#~ msgid "Select regions"
+#~ msgstr "Markera regioner"
-#: rc_option_editor.cc:766
-msgid "fast"
-msgstr "snabb"
+#~ msgid "Move edit cursor"
+#~ msgstr "Flytta redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:767
-msgid "faster"
-msgstr "snabbare"
+#~ msgid "ZoomFocus"
+#~ msgstr "Zoomfokus"
-#: rc_option_editor.cc:130
-msgid "Limit undo history to"
-msgstr "Begränsa ångrahistoriken till"
+#~ msgid "Add Existing Audio"
+#~ msgstr "Lägg till ljudfil"
-#: rc_option_editor.cc:131
-msgid "Save undo history of"
-msgstr "Spara ångrahistorik för"
+#~ msgid "Span Entire Overlap"
+#~ msgstr "Sträck över hela överlappningen"
-#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148
-msgid "commands"
-msgstr "kommandon"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Kort"
-#: rc_option_editor.cc:460
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Typsnittskalning"
+#~ msgid "Created Automatically"
+#~ msgstr "Skapas automatiskt"
-#: rc_option_editor.cc:786
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelningen"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionstart"
-#: rc_option_editor.cc:794
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionslut"
-#: rc_option_editor.cc:802
-msgid "Syncronise editor and mixer track order"
-msgstr "Matcha redigerare och mixers spårordning"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionssynk.-punkt"
-#: rc_option_editor.cc:826
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Namnge nya markörer"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionstart"
-#: rc_option_editor.cc:47
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Klickljudfil"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionslutet"
-#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bläddra..."
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionssynk.-punkten"
-#: rc_option_editor.cc:55
-msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Betoning:"
+#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till omfångstarten"
-#: rc_option_editor.cc:712
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "%1-inställningar"
+#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till omfångslutet"
-#: sfdb_ui.cc:449
-msgid "MIDI files"
-msgstr "MIDI-filer"
+#~ msgid "Select All After Edit Cursor"
+#~ msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten"
-#: route_group_dialog.cc:33 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:548
-msgid "Route Group"
-msgstr "Ruttgrupp"
+#~ msgid "Select All Before Edit Cursor"
+#~ msgstr "Markera allt innan redigeringspunkten"
-#: add_route_dialog.cc:400 add_route_dialog.cc:414 route_group_menu.cc:57
-msgid "New group..."
-msgstr "Ny grupp..."
+#~ msgid "Select All Between Cursors"
+#~ msgstr "Markera allt mellan markörerna"
-#: mixer_strip.cc:451 mixer_strip.cc:1663
-msgid "custom"
-msgstr "egen"
+#~ msgid "Add Location from Playhead"
+#~ msgstr "Lägg till Plats från startmarkören"
-#: rc_option_editor.cc:840
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Behåll inspelningsläge på vid stopp"
+#~ msgid "goto"
+#~ msgstr "gå till"
-#: rc_option_editor.cc:848
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Stoppa inspelningen när en xrun inträffar"
+#~ msgid "Center Edit Cursor"
+#~ msgstr "Centrera redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:856
-msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Skapa en markör där en xrun inträffar"
+#~ msgid "Playhead forward"
+#~ msgstr "Startmarkören framåt"
-#: rc_option_editor.cc:864
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen"
+#~ msgid "Playhead to Edit"
+#~ msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:872
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
-msgstr "Loopa sömlöst (ej möjligt vid slavläge mot MTC, Jack etc)"
+#~ msgid "Edit to Playhead"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till Startmarkören"
-#: rc_option_editor.cc:880
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Primär klockdelta till redigeringspunkten"
+#~ msgid "Align Regions Start"
+#~ msgstr "Justera regioners start"
-#: rc_option_editor.cc:888
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Sekundär klockdelta till redigeringspunkten"
+#~ msgid "Align Regions Start Relative"
+#~ msgstr "Justera regioners start relativt"
-#: rc_option_editor.cc:896
-msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr "Omöjliggör spårspecifik inspelningslägesändring i rullande läge"
+#~ msgid "Align Regions End"
+#~ msgstr "Justera regions slut"
-#: rc_option_editor.cc:904
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "12dB volymreduktion för snabbspolning"
+#~ msgid "Align Regions End Relative"
+#~ msgstr "Justera regions slut relativt"
-#: rc_option_editor.cc:914
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Länka region- och spårmarkering"
+#~ msgid "Align Regions Sync"
+#~ msgstr "Justera regions synk."
-#: rc_option_editor.cc:922
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr "Flytta automation tillsammans med regioner"
+#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
+#~ msgstr "Justera regions synk. relativt"
-#: rc_option_editor.cc:930
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Visa nivåmätning vid spåren i redigeraren"
+#~ msgid "Audition at Mouse"
+#~ msgstr "Avlyssning vid muspekaren"
-#: rc_option_editor.cc:938
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Använd överlappningsmotsvarighet för regioner"
+#~ msgid "Brush at Mouse"
+#~ msgstr "Måla vid mus"
-#: rc_option_editor.cc:946
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Gummibandsmarkeringen fäster mot rutnätet"
+#~ msgid "Set Edit Cursor"
+#~ msgstr "Placera redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:954
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Visa vågformer i regioner"
+#~ msgid "Mute/Unmute Region"
+#~ msgstr "Tysta/stäng av tysta region"
-#: rc_option_editor.cc:961
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Vågformsskala"
+#~ msgid "Split Region"
+#~ msgstr "Dela region"
+#~ msgid "Set Region Sync Position"
+#~ msgstr "Definiera regionssynk.-position"
-#: rc_option_editor.cc:967
-msgid "logarithmic"
-msgstr "logaritmisk"
+#~ msgid "Duplicate Region"
+#~ msgstr "Duplicera region"
-#: rc_option_editor.cc:973
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Vågformsutseende"
+#~ msgid "Insert Region"
+#~ msgstr "Infoga region"
-#: rc_option_editor.cc:978
-msgid "traditional"
-msgstr "traditionell"
+#~ msgid "Reverse Region"
+#~ msgstr "Motsatt riktning"
-#: rc_option_editor.cc:979
-msgid "rectified"
-msgstr "korrigerad"
+#~ msgid "Normalize Regions"
+#~ msgstr "Normalisera regioner"
-#: rc_option_editor.cc:986
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
+#~ msgid "Quantize Regions"
+#~ msgstr "Kvantisera regioner"
-#: rc_option_editor.cc:993 rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:997
-#: rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025
-#: rc_option_editor.cc:1033 rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1053
-#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1068 rc_option_editor.cc:1070
-#: rc_option_editor.cc:1101 rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1105
-#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1129
-#: rc_option_editor.cc:1137
-msgid "Audio"
-msgstr "Ljudspår"
+#~ msgid "crop"
+#~ msgstr "Beskär"
-#: rc_option_editor.cc:993
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffertar"
+#~ msgid "Insert Chunk"
+#~ msgstr "Infoga bit"
-#: rc_option_editor.cc:512
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr "Uppspelning (sekunder buffert):"
+#~ msgid "Split at edit cursor"
+#~ msgstr "Dela vid redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:525
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr "Inspelning (sekunder buffert):"
+#~ msgid "Finish add Range"
+#~ msgstr "Lägg till slutomfång"
-#: rc_option_editor.cc:1002
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr "Använd en medhörningsbuss (möjliggör AFL/PFL och ytterligare kontroll)"
+#~ msgid "Extend Range to End of Region"
+#~ msgstr "Utöka omfång till slutet av regionen"
-#: rc_option_editor.cc:1009
-msgid "Monitoring handled by"
-msgstr "Medhörning hanteras av"
+#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
+#~ msgstr "Utöka omfång till början av regionen"
-#: rc_option_editor.cc:1020
-msgid "ardour"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom Focus Edit"
+#~ msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:1021
-msgid "audio hardware"
-msgstr "ljudhårdvaran"
+#~ msgid "Timefx Tool"
+#~ msgstr "TidsFX-verktyg"
-#: rc_option_editor.cc:1028
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Bandmaskingläge"
+#~ msgid "Snap to frame"
+#~ msgstr "Fäst mot frames"
-#: rc_option_editor.cc:1033
-msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr "Spår- och bussanslutning"
+#~ msgid "Snap to cd frame"
+#~ msgstr "Fäst mot CD-frames"
-#: rc_option_editor.cc:1038ar
-msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Anslut master/medhörningsbussar automatiskt"
+#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
+#~ msgstr "Fäst mot SMPTE-frames"
-#: rc_option_editor.cc:1045
-msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Anslut spåringångar"
+#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
+#~ msgstr "Fäst mot SMPTE-sekunder"
-#: rc_option_editor.cc:1050
-msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "automatiskt till fysiska ingångar"
+#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
+#~ msgstr "Fäst mot SMPTE-minuter"
-#: rc_option_editor.cc:1051 rc_option_editor.cc:1064
-msgid "manually"
-msgstr "manuellt"
+#~ msgid "Snap to seconds"
+#~ msgstr "Fäst mot sekunder"
-#: rc_option_editor.cc:1057
-msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr "Anslut spår- och bussutgångar"
+#~ msgid "Snap to minutes"
+#~ msgstr "Fäst mot minuter"
-#: rc_option_editor.cc:1062
-msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "automatiskt till fysiska utgångar"
+#~ msgid "Snap to asixteenthbeat"
+#~ msgstr "Fäst mot en sextondel"
-#: rc_option_editor.cc:1063
-msgid "automatically to master bus"
-msgstr "automatiskt till master-bussen"
+#~ msgid "Snap to eighths"
+#~ msgstr "Fäst mot åttondelar"
-#: rc_option_editor.cc:1068
-msgid "Denormals"
-msgstr ""
+#~ msgid "Snap to quarters"
+#~ msgstr "Fäst mot fjärdedelar"
-#: rc_option_editor.cc:1073
-msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Använd DC-bias för att skydda mot denormals"
+#~ msgid "Snap to thirds"
+#~ msgstr "Fäst mot redjedelar"
-#: rc_option_editor.cc:1080
-msgid "Processor handling"
-msgstr "Processorhantering"
+#~ msgid "Snap to beat"
+#~ msgstr "Fäst mot slag"
-#: rc_option_editor.cc:1085
-msgid "no processor handling"
-msgstr "ingen processorhantering"
+#~ msgid "Snap to bar"
+#~ msgstr "Fäst mot takt"
-#: rc_option_editor.cc:1090
-msgid "use FlushToZero"
-msgstr "använd FlushToZero"
+#~ msgid "Snap to mark"
+#~ msgstr "Fäst mot markörer"
-#: rc_option_editor.cc:1094
-msgid "use DenormalsAreZero"
-msgstr "använd DenormalsAreZero"
+#~ msgid "Snap to edit cursor"
+#~ msgstr "Fäst mot redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:1098
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
-msgstr "använd FlushToZero och DenormalsAreZerO"
+#~ msgid "Snap to region start"
+#~ msgstr "Fäst mot regionstart"
-#: rc_option_editor.cc:1108
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp"
+#~ msgid "Snap to region end"
+#~ msgstr "Fäst mot regionslut"
-#: rc_option_editor.cc:1116
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Stäng av insticksprogram vid inspelning"
+#~ msgid "Snap to region boundary"
+#~ msgstr "Fäst mot regionsgräns"
-#: rc_option_editor.cc:1124
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Aktivera nya insticksprogram automatiskt"
+#~ msgid "Show all"
+#~ msgstr "Visa allt"
-#: rc_option_editor.cc:1132
-msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr "Analysera ljudfiler automatiskt"
+#~ msgid "Show automatic regions"
+#~ msgstr "Visa automatiska regioner"
-#: rc_option_editor.cc:1140
-msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr "Återskapa saknade regioners kanaler"
+#~ msgid "Add External Audio"
+#~ msgstr "Lägg till ljudfil"
-#: rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1155 rc_option_editor.cc:1173
-#: rc_option_editor.cc:1175 rc_option_editor.cc:1183 rc_option_editor.cc:1191
-#: rc_option_editor.cc:1199 rc_option_editor.cc:1201 rc_option_editor.cc:1209
-#: rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo / tysta"
+#~ msgid "as Tape Tracks"
+#~ msgstr "som rullbandsspår"
-#: rc_option_editor.cc:1150
-msgid "Solo mute cut (dB)"
-msgstr "Tystningströskel för solo (dB)"
+#~ msgid "to Tracks"
+#~ msgstr "till spår"
-#: rc_option_editor.cc:1158
-msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller"
+#~ msgid "Show Waveforms"
+#~ msgstr "Visa vågformer"
-#: rc_option_editor.cc:1165
-msgid "Listen Position"
-msgstr "Avlyssningsposition"
+#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
+#~ msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
-#: rc_option_editor.cc:1170
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "efter volymreglage"
+#~ msgid "Faster"
+#~ msgstr "Snabbare"
-#: rc_option_editor.cc:1171
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "före volymreglare"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Lång"
-#: rc_option_editor.cc:1178
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Avskild solo"
+#~ msgid "80 per frame"
+#~ msgstr "80 per ruta"
-#: rc_option_editor.cc:1186
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Visa solotystning"
+#~ msgid "100 per frame"
+#~ msgstr "100 per ruta"
-#: rc_option_editor.cc:1194
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo åsidosätter tystning"
+#~ msgid "Add existing audio to session"
+#~ msgstr "Lägg till ljudfil(er) till sessionen"
-#: rc_option_editor.cc:1199
-msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Standardinställningar för spår-/busstystning"
+#~ msgid "ardour: importing %1"
+#~ msgstr "ardour: importerar %1"
-#: rc_option_editor.cc:1204
-msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr "Tystning påverkar för-reglagesändningar"
+#~ msgid "insert sndfile"
+#~ msgstr "infoga ljudfil"
-#: rc_option_editor.cc:1212
-msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr "Tystning påverkar efter-reglagesändningar"
+#~ msgid ""
+#~ "There is no selection to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select a selection using the range mouse mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns ingen markering att exportera.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Markera en markering i omfångsläget"
-#: rc_option_editor.cc:1220
-msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Tystning påverkar kontrollutgångar"
+#~ msgid ""
+#~ "There are no ranges to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "TDet finns inga omfång att exportera.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Skapa 1 eller flera omfång genom att dra musen i omfångs-fältet."
-#: rc_option_editor.cc:1228
-msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr "Tystning påverkar huvudutgångarna"
+#~ msgid "keyboard selection"
+#~ msgstr "tangentbordsmarkering"
-#: rc_option_editor.cc:1233 rc_option_editor.cc:1241 rc_option_editor.cc:1249
-#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274
-#: rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1292
-msgid "MIDI control"
-msgstr "MIDI-kontroll"
+#~ msgid "Play from Mark"
+#~ msgstr "Spela from markör"
-#: rc_option_editor.cc:1244
-msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "Skicka MIDI-tidskod"
+#~ msgid "Set Mark from Playhead"
+#~ msgstr "Placera markör från startmarkören"
-#: ardour_ui_ed.cc:419 rc_option_editor.cc:1236
-msgid "Send MIDI Clock"
-msgstr "Skicka MIDI-klocka"
+#~ msgid "Hide Mark"
+#~ msgstr "Göm markör"
-#: rc_option_editor.cc:1252
-msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Lyd MIDI Machine Control-kommandon"
+#~ msgid "ardour: rename mark"
+#~ msgstr "ardour: byt namn på markör"
-#: rc_option_editor.cc:1261
-msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Skicka MIDI Machine Control-kommandon"
+#~ msgid "ardour: rename range"
+#~ msgstr "ardour: byt namn på omfång"
-#: rc_option_editor.cc:1269
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar"
+#~ msgid "move region(s)"
+#~ msgstr "flytta region(er)"
-#: rc_option_editor.cc:1277
-msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr "Inkommande MMC-enhets-ID"
+#~ msgid "Drag region brush"
+#~ msgstr "Dra regionspensel"
-#: rc_option_editor.cc:1286
-msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "Utgående MMC-enhets-ID"
+#~ msgid "selection grab"
+#~ msgstr "markeringsgrepp"
-#: rc_option_editor.cc:1295
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Initiell programändring"
+#~ msgid "cancel selection"
+#~ msgstr "avbryt markering"
-#: rc_option_editor.cc:1303 rc_option_editor.cc:1316
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Kontrollytor"
+#~ msgid "trim selection start"
+#~ msgstr "beskär markerings början"
-#: rc_option_editor.cc:1307
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Kontrollytans fjärr-ID"
+#~ msgid "trim selection end"
+#~ msgstr "beskär markerings slut"
-#: rc_option_editor.cc:1312
-msgid "assigned by user"
-msgstr "användardefinierat"
+#~ msgid "move selection"
+#~ msgstr "flytta markering"
-#: rc_option_editor.cc:1313
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "följer mixerns ordning"
+#~ msgid "select regions"
+#~ msgstr "välj regioner"
-#: rc_option_editor.cc:1314
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "följer redigerarens ordning"
+#~ msgid ""
+#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
+#~ "It cannot be undone\n"
+#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
+#~ msgstr ""
+#~ " Detta är en destruktiv operation, kommer möjligt radera filer\n"
+#~ "Detta kan ej ångras\n"
+#~ "Vill du verkligen radera %1 ?"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:585
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
+#~ msgid "this region"
+#~ msgstr "denna region"
-#: rc_option_editor.cc:586
-msgid "Feedback"
-msgstr "Gensvar"
+#~ msgid "Yes, destroy them."
+#~ msgstr "Ja, radera dem."
-#: rc_option_editor.cc:591
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr "Dubbleklicka aktiverad kontrollytas namn för inställningar"
+#~ msgid "select all between cursors"
+#~ msgstr "markera allt mellan markörerna"
-#: rc_option_editor.cc:1320
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tangentbord"
+#~ msgid "ardour: rename region"
+#~ msgstr "ardour: byt namn på region"
-#: rc_option_editor.cc:286
-msgid "Edit using:"
-msgstr "Redigera med:"
+#~ msgid "region fill"
+#~ msgstr "regionsfyllning"
-#: rc_option_editor.cc:313
-msgid "Delete using:"
-msgstr "Radera med:"
+#~ msgid "fill selection"
+#~ msgstr "fyll markeringen"
-#: rc_option_editor.cc:340
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Växla fäst mot rutnät med:"
+#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
+#~ msgstr "Placera redigerinsmarkören på avsedd synk.-punkt"
-#: rc_option_editor.cc:357
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Tangentbordslayout:"
+#~ msgid "set sync from edit cursor"
+#~ msgstr "ställ synk. från redigeringspunkten"
-#: editor_actions.cc:1306 mixer_strip.cc:1424 route_time_axis.cc:1461
-msgid "Rename..."
-msgstr "Byt namn..."
+#~ msgid "remove sync"
+#~ msgstr "ta bort synk."
-#: editor_actions.cc:1445
-msgid "Properties..."
-msgstr "Egenskaper..."
+#~ msgid "naturalize"
+#~ msgstr "naturalisera"
-#: region_editor.cc:85
-msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr "Synk.-punkt (relativt mot region):"
+#~ msgid "trim to edit"
+#~ msgstr "beskär till redigering"
-#: region_editor.cc:87
-msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr "Synk.-punkt (absolut):"
+#~ msgid "ardour: freeze"
+#~ msgstr "ardour: frys"
-#: region_editor.cc:89
-msgid "File start:"
-msgstr "Fil börjar:"
+#~ msgid "paste chunk"
+#~ msgstr "klistra bit"
-#: region_editor.cc:93
-msgid "Sources:"
-msgstr "Källor:"
+#~ msgid "duplicate region"
+#~ msgstr "duplicera region"
-#: region_editor.cc:95
-msgid "Source:"
-msgstr "Källa:"
+#~ msgid "clear playlist"
+#~ msgstr "rensa spellista"
-#: audio_region_editor.cc:66
-msgid "Region gain:"
-msgstr "Regionens volym:"
+#~ msgid "Clear tempo"
+#~ msgstr "Ta bort tempo"
-#: audio_region_editor.cc:79
-msgid "Peak amplitude:"
-msgstr "Toppamplitud:"
+#~ msgid "Clear meter"
+#~ msgstr "Ta bort taktart"
-#: audio_region_editor.cc:90
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Räknar ut..."
+#~ msgid "Min:Secs"
+#~ msgstr "Min:Sek"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:415
-msgid "Move to Original Position"
-msgstr "Flytta till ursprunglig position"
+#~ msgid "Name for Chunk:"
+#~ msgstr "Namn för bit:"
-#: editor.cc:1799 editor.cc:1876
-msgid "Select All in Track"
-msgstr "Välj allt i spåret"
+#~ msgid "Create Chunk"
+#~ msgstr "Skapa bit"
-#: editor.cc:1786 editor.cc:1867
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Spela från starten"
+#~ msgid "Forget it"
+#~ msgstr "Glöm det"
-#: editor.cc:1787
-msgid "Play Region"
-msgstr "Spela region"
+#~ msgid "ardour: timestretch"
+#~ msgstr "ardour: tidstänjning"
-#: editor.cc:1801 editor.cc:1878
-msgid "Invert Selection in Track"
-msgstr "Invertera markeringen i spåret"
+#~ msgid "Stretch/Shrink it"
+#~ msgstr "Förläng/Förkorta den"
-#: editor.cc:1804
-msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Ställ in omfång till loop-omfånget"
+#~ msgid "TimeStretchProgress"
+#~ msgstr "TidsTänjningsFörlopp"
-#: editor.cc:1805
-msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget"
+#~ msgid "best"
+#~ msgstr "bäst"
-#: editor.cc:1807 editor.cc:1881 editor_actions.cc:185
-msgid "Select All After Edit Point"
-msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten"
+#~ msgid "better"
+#~ msgstr "bättre"
-#: editor.cc:1808 editor.cc:1882 editor_actions.cc:187
-msgid "Select All Before Edit Point"
-msgstr "Markera allt före redigeringspunkten"
+#~ msgid "intermediate"
+#~ msgstr "mellanliggande"
-#: editor.cc:1809 editor.cc:1883
-msgid "Select All After Playhead"
-msgstr "Markera allt efter startmarkören"
+#~ msgid "Shaped Noise"
+#~ msgstr "Format Oväsen"
-#: editor.cc:1810 editor.cc:1884
-msgid "Select All Before Playhead"
-msgstr "Markera allt innan startmarkören"
+#~ msgid "CD Marker File Type"
+#~ msgstr "CD-markörsfiltyp"
-#: editor.cc:1811
-msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Markera allt mellan startmarkören och redigeringspunkten"
+#~ msgid "Sample Endianness"
+#~ msgstr "Samplings-endian"
-#: editor.cc:1838
-msgid "Insert Existing Media"
-msgstr "Infoga existerande media"
+#~ msgid "Conversion Quality"
+#~ msgstr "Konverteringskvalitet"
-#: editor_audio_import.cc:88 editor_audio_import.cc:121
-msgid "Add Existing Media"
-msgstr "Lägg till existerande media"
+#~ msgid "Export CD Marker File Only"
+#~ msgstr "Exportera endast CD-markörsfil"
-#: editor.cc:1847 editor.cc:1903
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Knuffa spåret framåt"
+#~ msgid "Specific tracks ..."
+#~ msgstr "Enstaka spår..."
-#: editor.cc:1848 editor.cc:1904
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Knuffa spåret efter redigeringspunkten framåt"
+#~ msgid "ardour: export"
+#~ msgstr "ardour: exportera"
-#: editor.cc:1849 editor.cc:1905
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
-msgstr "Knuffa spåret bakåt"
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
+#~ msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-TOC-fil"
-#: editor.cc:1850 editor.cc:1906
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Knuffa spåret efter redigeringspunkten bakåt"
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#~ msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-CUE-fil"
-#: mixer_strip.cc:1442 route_time_axis.cc:445
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "Fjärr-ID..."
+#~ msgid "Please enter a valid filename."
+#~ msgstr "Var vänlig använd ett giltigt filnamn."
+#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
+#~ msgstr "Var vänlig skriv in ett fullständigt filnamn för ljudfilen"
-#: route_time_axis.cc:408
-msgid "Show All Automation"
-msgstr "Visa all automatisering"
+#~ msgid "Cannot write file in: "
+#~ msgstr "Kan ej skriva till fil i: "
-#: route_time_axis.cc:411
-msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Visa existerande automatisering"
+#~ msgid "Please enter a valid target directory."
+#~ msgstr "Var vänlig välj en giltig mapp."
-#: route_time_axis.cc:414
-msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Göm all automatisering"
+#~ msgid ""
+#~ "Please select an existing target directory. Files\n"
+#~ "are not allowed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Var vänliga välj en existerande mapp. Filer\n"
+#~ "är inte tillåtna!"
-#: audio_time_axis.cc:182
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Göm alla övertoningar"
+#~ msgid "add gain automation event"
+#~ msgstr "lägg till volymautomatiseringshändelse"
-#: audio_time_axis.cc:183
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Visa alla övertoningar"
+#~ msgid "cannot find images for fader slider"
+#~ msgstr "kan inte hitta bilder för reglage"
-#: route_time_axis.cc:480
-msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "Efter existerande material"
+#~ msgid "0.5 seconds"
+#~ msgstr "0.5 sekunder"
-#: route_time_axis.cc:487
-msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "Efter inspelningstiden"
+#~ msgid "1 seconds"
+#~ msgstr "1 sekund"
+#~ msgid "1.5 seconds"
+#~ msgstr "1.5 sekunder"
-#: route_time_axis.cc:503
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normalt"
+#~ msgid "2 seconds"
+#~ msgstr "2 sekunder"
-#: route_time_axis.cc:508
-msgid "Tape Mode"
-msgstr "Bandläge"
+#~ msgid "2.5 seconds"
+#~ msgstr "2.5 sekunder"
-#: route_time_axis.cc:513
-msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Ej i lager"
+#~ msgid "3 seconds"
+#~ msgstr "3 sekunder"
-#: route_time_axis.cc:1466
-msgid "New Copy..."
-msgstr "Ny kopia..."
+#~ msgid "Duration (sec)"
+#~ msgstr "Varaktighet (sekunder)"
-#: route_time_axis.cc:1479
-msgid "Select from all..."
-msgstr "Välj från alla..."
+#~ msgid "Remove Frame"
+#~ msgstr "Ta bort ruta"
-#: processor_box.cc:1692
-msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Ny auxilliär sänd..."
+#~ msgid "Image Frame"
+#~ msgstr "Bildruta"
-#: plugin_selector.cc:66
-msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Insticksprogram..."
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Lägg till ingång"
+#~ msgid "Add Output"
+#~ msgstr "Lägg till utgång"
-#: processor_box.cc:1694
-msgid "Clear (all)"
-msgstr "Rensa (alla)"
+#~ msgid "Remove Input"
+#~ msgstr "Ta bort ingång"
-#: processor_box.cc:1696
-msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Rensa (förreglage)"
+#~ msgid "Remove Output"
+#~ msgstr "Ta bort utgång"
-#: processor_box.cc:1698
-msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Rensa (efterreglage)"
+#~ msgid "Disconnect All"
+#~ msgstr "Koppla bort alla"
+#~ msgid "Available connections"
+#~ msgstr "Tillgängliga anslutningar"
-#: processor_box.cc:1728
-msgid "A/B Plugins"
-msgstr "A/B:a insticksprogram"
+#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
+#~ msgstr "KeyboardTarget: tangent \"%1\" är okänd."
+#~ msgid ""
+#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. "
+#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix "
+#~ "this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditt system är totalt trasigt - NumLock använder \"%1\" som sin "
+#~ "modifikator. Detta är galenskap - se xmodmaps manualsida för att fixa "
+#~ "detta."
-#: mixer_strip.cc:1423
-msgid "Save As Template..."
-msgstr "Spara som spårmall..."
+#~ msgid ""
+#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can "
+#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather "
+#~ "than %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditt system genererar \"%1\" när NumLock trycks. Detta kan orsaka problem "
+#~ "vid redigering, så Ardour kommer att använda %2 som Meta snarare än %1"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
+#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod1\""
-#: mixer_strip.cc:1433
-msgid "Adjust Latency..."
-msgstr "Justera fördröjning..."
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
+#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod2\""
-#: mixer_strip.cc:1436
-msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr "Skydda mot denormals"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
+#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod3\""
-#: route_ui.cc:1565
-msgid " latency"
-msgstr "-fördröjning"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
+#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod4\""
-#: startup.cc:294
-msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Välkommen till %1"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
+#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod5\""
-#: startup.cc:315
-msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr "Standardplatsen för %1-sessioner"
+#~ msgid "Add New Location"
+#~ msgstr "Lägg till ny Plats"
-#: startup.cc:321
-msgid ""
-"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
-"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
-"\n"
-"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
-"\n"
-"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
-msgstr ""
-"Varje session i %1 har en egen mapp.\n"
-"Dessa kan använda mycket diskutrymme om du spelar in ljud.\n"
-"\n"
-"Vilken plats skulle du vilja använda som förval?\n"
-"\n"
-"<i>(Du kan så klart placera sessioner var du vill, detta är bara stanardplatsen)</i>"
+#~ msgid "Add New Range"
+#~ msgstr "Lägg till nytt Omfång"
-#: startup.cc:343
-msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr "Standardplats för nya sessioner"
+#~ msgid "ardour: locations"
+#~ msgstr "ardour: platser"
-#: startup.cc:383
-msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Medhörningsalternativ"
+#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
+#~ msgstr "Platsmarkörer (CD-Index)"
-#: startup.cc:406
-msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr "Använd master-bussen"
+#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
+#~ msgstr "Omfångsmarkörer (CD-spår)"
-#: startup.cc:408
-msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
-msgstr ""
-"Anslut master-bussen direkt till hårdvaruutgångar.\n"
-"<i>Att föredra för enkla användningsområden</i>."
+#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
+#~ msgstr "ardour dödar sig själv för ett rent avslut\n"
-#: startup.cc:418
-msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr "Använd en ytterligare medhörningsbuss"
+#~ msgid "stopping user interface\n"
+#~ msgstr "stoppar användargränssnittet\n"
-#: startup.cc:421
-msgid ""
-"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
-"greater control in monitoring without affecting the mix."
-msgstr ""
-"Använd en medhörningsbuss mellan mater-bussen och hårdvaruutgångarna för \n"
-"större kontroll av medhörning, utan att påverka mixen."
+#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
+#~ msgstr "%d(%d): mottog signal %d\n"
-#: startup.cc:443
-msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
-msgstr ""
-"<i><small>(Du kan ändra detta när du vill via Inställningar)</small></i>"
+#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
+#~ msgstr "kan inte ställa in standardsignalmask (%1)"
-#: startup.cc:453
-msgid "Monitor Section"
-msgstr "Medhörningssektion"
+#~ msgid ""
+#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
+#~ " Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utan en UI-stilfil kommer Ardour att se underligt ut.\n"
+#~ " Ställ in ARDOUR2_UI_RC så att det pekar till en giltig UI-stilfil"
-#: startup.cc:493
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Vad vill du göra?"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "A session named \"%1\" already exists.\n"
+#~ "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "En session med namnet \"%1\" existerar redan.\n"
+#~ "För att undvika detta meddelande, starta Ardour som \"ardour %1"
-#: startup.cc:648
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sessionens namn:"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
+#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ingen session med namnet \"%1\" existerar.\n"
+#~ "För att skapa den från kommandoprompten, starta Ardour som följer: "
+#~ "\"ardour --new %1"
-#: startup.cc:671
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Skapa sessionsmappen i:"
+#~ msgid " with libardour "
+#~ msgstr " med libardour"
-#: startup.cc:678
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Välj mapp för sessionen"
+#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till JACK-servern som \"%1\""
-#: startup.cc:710
-msgid "Use this template"
-msgstr "Använd denna mall"
+#~ msgid "ardour: meter bridge"
+#~ msgstr "ardour: taktartsbrygga"
-#: startup.cc:713
-msgid "no template"
-msgstr "ingen mall"
+#~ msgid "# of %u-sample overs"
+#~ msgstr "# %u-samplings-över"
-#: startup.cc:741
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Använd en existerande session som mall:"
+#~ msgid "New Name for Meter:"
+#~ msgstr "Nytt namn för taktart"
-#: startup.cc:753
-msgid "Select template"
-msgstr "Välj mall"
+#~ msgid "input"
+#~ msgstr "in"
-#: startup.cc:779
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny session"
+#~ msgid "Varispeed"
+#~ msgstr "variabel hastighet"
-#: startup.cc:931
-msgid "Select session file"
-msgstr "Välj sessionsfil"
+#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
+#~ msgstr "Klicka för att lägga till/redigera kommentarer"
-#: startup.cc:949
-msgid "Select a session"
-msgstr "Välj en session"
+#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr "okänd strip-bredd \"%1\" i XML-GUI-informationen"
-#: startup.cc:975 startup.cc:976 startup.cc:977
-msgid "channels"
-msgstr "kanaler"
+#~ msgid "record"
+#~ msgstr "Spela in"
-#: startup.cc:992
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Ingångar</b>"
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "tysta"
-#: startup.cc:993
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Utgångar</b>"
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "kommentarer"
-#: startup.cc:1001
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Skapa master-buss"
+#~ msgid "*comments*"
+#~ msgstr "*kommentarer*"
-#: startup.cc:1011
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Anslut automatiskt till fysiska ingångar"
+#~ msgid "Cmt"
+#~ msgstr "Kmt"
-#: startup.cc:1018 startup.cc:1077
-msgid "Use only"
-msgstr "Använd endast"
+#~ msgid "*Cmt*"
+#~ msgstr "*Kmt*"
-#: startup.cc:1071
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Anslut automatiskt utgångar"
+#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
+#~ msgstr "kunde inte registrera nya porter nödvändiga för anslutningen"
-#: startup.cc:1093
-msgid "... to master bus"
-msgstr "...till master-bussen"
+#~ msgid " Input"
+#~ msgstr " Ingång"
-#: startup.cc:1103
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "...till fysiska utgångar"
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*Kommentarer"
-#: startup.cc:1152
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Avancerade sessionsalternativ"
+#~ msgid "Invert Polarity"
+#~ msgstr "Invertera polaritet"
-#: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Öppna en ny session"
+#~ msgid "New Session Name :"
+#~ msgstr "Sessionens namn:"
-#: startup.cc:68
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Öppna en existerande session"
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Namn:"
-#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Jag vill ha fler alternativ för sessionen"
+#~ msgid "Create Folder In :"
+#~ msgstr "Skapa i:"
-#: startup.cc:258
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Audio-/MIDI-inställningar"
+#~ msgid "Template :"
+#~ msgstr "Använd mall:"
-#: startup.cc:270
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
-"\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 är ett inspelningsprogram. Du kan använda det\n"
-"för att spela in, redigera, mixa flerspårigt ljud. Du kan skapa dina\n"
-"egna CD-skivor, mixa videoljud eller helt enkelt experimentera med\n"
-"nya idéer kring musik och ljud.\n"
-"\n"
-"Det finns några saker som behöver ställas in innan du kan börja\n"
-"använda programmet.</span>"
+#~ msgid "Create Monitor Bus"
+#~ msgstr "Skapa medhörningsbuss"
-#: engine_dialog.cc:172
-msgid "Driver:"
-msgstr "Drivrutin:"
+#~ msgid "Create Master Bus"
+#~ msgstr "Skapa master-buss"
-#: engine_dialog.cc:178
-msgid "Interface:"
-msgstr "Enhet:"
+#~ msgid "Automatically Connect Inputs"
+#~ msgstr "Anslut automatiskt ingångar"
-#: engine_dialog.cc:190
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Buffertstorlek:"
+#~ msgid "... to Master Bus"
+#~ msgstr "... till Master-bussen"
-#: engine_dialog.cc:197
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Antal buffertar:"
+#~ msgid "... to Physical Outputs"
+#~ msgstr "... till fysiska utgångar"
-#: engine_dialog.cc:205
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Ungefärlig fördröjning:"
+#~ msgid "Port Limit"
+#~ msgstr "Portgräns"
-#: engine_dialog.cc:219
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Ljudläge:"
+#~ msgid "<b>Track/Bus Inputs</b>"
+#~ msgstr "<b>Spår/bussingångar</b>"
-#: engine_dialog.cc:306
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Antal portar:"
+#~ msgid "Automatically Connect Outputs"
+#~ msgstr "Anslut automatiskt utgångar..."
-#: engine_dialog.cc:312
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "MIDI-drivrutin:"
+#~ msgid "Connect to Master Bus"
+#~ msgstr "Anslut till master-bussen"
-#: engine_dialog.cc:498 engine_dialog.cc:972
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet"
+#~ msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
+#~ msgstr "Anslut automatiskt till fysiska utgångar"
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:555 engine_dialog.cc:975
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter"
+#~ msgid "<b>Track/Bus Outputs</b>"
+#~ msgstr "<b>Spår/bussutgångar</b>"
-#: engine_dialog.cc:350
-msgid "Input device:"
-msgstr "Ingångsenhet:"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Tidigare:"
-#: engine_dialog.cc:355
-msgid "Output device:"
-msgstr "Utgångsenhet:"
+#~ msgid "ardour: session control"
+#~ msgstr "ardour: session"
-#: engine_dialog.cc:361
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Ingångar:"
+#~ msgid "Session Control"
+#~ msgstr "Session"
-#: engine_dialog.cc:366
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Utgångar:"
+#~ msgid "select template"
+#~ msgstr "välj mall"
-#: engine_dialog.cc:371
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning"
+#~ msgid "select session file"
+#~ msgstr "välj sessionsfil"
-#: engine_dialog.cc:375 engine_dialog.cc:383
-msgid "samples"
-msgstr "samplingar"
+#~ msgid "select directory"
+#~ msgstr "välj mapp"
-#: engine_dialog.cc:379
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning"
+#~ msgid "SMPTE offset is negative"
+#~ msgstr "SMPTE-förskjutning är negativ"
+#~ msgid "ardour: options editor"
+#~ msgstr "ardour: inställningar"
-#: startup.cc:69
-msgid ""
-"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
-msgstr ""
-"Använd en extern mixer eller ljudhårdvarans mixer.\n"
-"Ardour kommer INTE hantera medhörningen"
+#~ msgid "Paths/Files"
+#~ msgstr "Sökvägar/filer"
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
-msgstr "Be %1 spela upp ljud medans det spelas in"
+#~ msgid "Kbd/Mouse"
+#~ msgstr "Tangentbord/mus"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3357
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Tidskod: rutor"
+#~ msgid "Layers & Fades"
+#~ msgstr "Lager & Toningar"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3359
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Tidskod: sekunder"
+#~ msgid "30 FPS drop"
+#~ msgstr "30 FPS-drop"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3361
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Tidskod: minuter"
+#~ msgid "session RAID path"
+#~ msgstr "Sessionens RAID-sökväg"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3337
-msgid "Beats/28"
-msgstr "Slag/28"
+#~ msgid "Soundfile Search Paths"
+#~ msgstr "Sökvägar för ljudfiler"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3335
-msgid "Beats/24"
-msgstr "Slag/24"
+#~ msgid "internal"
+#~ msgstr "intern"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3333
-msgid "Beats/20"
-msgstr "Slag/20"
+#~ msgid "Short crossfade length (msecs)"
+#~ msgstr "Kort övertonings längd (msek)"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3329
-msgid "Beats/14"
-msgstr "Slag/14"
+#~ msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
+#~ msgstr "Destruktiv övertonings längd (msek)"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3327
-msgid "Beats/12"
-msgstr "Slag/12"
+#~ msgid "SMPTE Frames/second"
+#~ msgstr "SMPTE-Frames/sekund"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3325
-msgid "Beats/10"
-msgstr "Slag/10"
+#~ msgid "SMPTE Offset"
+#~ msgstr "SMPTE-förskjutning"
+#~ msgid "online"
+#~ msgstr "ansluten"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3321
-msgid "Beats/7"
-msgstr "Slag/7"
+#~ msgid "offline"
+#~ msgstr "frånkopplad"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3319
-msgid "Beats/6"
-msgstr "Slag/6"
+#~ msgid "Click audio file"
+#~ msgstr "Klickljudfil"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3317
-msgid "Beats/5"
-msgstr "Slag/5"
+#~ msgid "Click emphasis audiofile"
+#~ msgstr "Betoningsljudfil"
+#~ msgid ""
+#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
+#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
+#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
+#~ "other mixer strip."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avlyssnaren är en dedikerad mixerremsa som används\n"
+#~ "för att lyssna på specifika regioner utanför den\n"
+#~ "generalla mixen. Den kan anslutas precis som vilken\n"
+#~ "annan mixerremsa."
-#: editor.cc:162 editor.cc:3311 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
-msgid "Beats/2"
-msgstr "Slag/2"
+#~ msgid "Edit using"
+#~ msgstr "Redigera med"
-#: editor.cc:2888
-msgid "Expand Tracks"
-msgstr "Expandera spår"
+#~ msgid "Ignore snap using"
+#~ msgstr "Ignorera fästläge med"
-#: editor.cc:2889
-msgid "Shrink Tracks"
-msgstr "Krymp spår"
+#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
+#~ msgstr " -g, --gtktheme Tillåt GTK att ladda ett tema\n"
-#: editor.cc:2879
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Markera/flytta objekt eller omfång"
+#~ msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
+#~ msgstr "Du kan inte grafiskt redigera panorering för mer en än en ström"
+
+#~ msgid "add pan automation event"
+#~ msgstr "lägg till panoreringsautomatiseringshändelse"
+
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "länka"
+
+#~ msgid "panning link control"
+#~ msgstr "kontroll för panoreringslänkning"
+
+#~ msgid "panning link direction"
+#~ msgstr "riktning för panoreringslänkning"
+
+#~ msgid "panner for channel %lu"
+#~ msgstr "panorerare för kanal %lu"
+
+#~ msgid "ardour: playlists"
+#~ msgstr "ardour: spellistor"
+
+#~ msgid "ardour: playlist for "
+#~ msgstr "ardour: spellista för "
+
+#~ msgid "ardour: plugins"
+#~ msgstr "ardour: insticksprogram"
+
+#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
+#~ msgstr "Tillgängliga LADSPA-insticksprogram"
+
+#~ msgid "# Inputs"
+#~ msgstr "# Ingångar"
+
+#~ msgid "# Outputs"
+#~ msgstr "# Utgångar"
+
+#~ msgid "Plugins to be Connected to Insert"
+#~ msgstr "Insticksprogram att anslutas till Anslutningspunkt"
+
+#~ msgid "Available plugins"
+#~ msgstr "Tillgänliga insticksprogram"
+
+#~ msgid "Name of New Preset:"
+#~ msgstr "Namn för insticksprogramsinställningar:"
+
+#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
+#~ msgstr "omdirigera automatisering skapa för icke-insticksprogram"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point, there are\n"
+#~ "%3 active signal streams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
+#~ "part of the signal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
+#~ "Det har %2 ingångar\n"
+#~ "men vid punkten det infogades finns bara\n"
+#~ "%3 aktiva signalströmmar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detta är orimligt - du slänger bort\n"
+#~ "en del av signalen."
+
+#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
+#~ msgstr "ardour: underlig plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point there are\n"
+#~ "only %3 active signal streams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
+#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
+#~ "support this type of configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
+#~ "Det har %2 ingångar\n"
+#~ "men vid punkten det infogades finns bara\n"
+#~ "%3 aktiva signalströmmar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detta är orimligt - förutom om insticksprogrammet\n"
+#~ "stödjer sidokedjeingångar. Framtida versioner av\n"
+#~ "Ardour kommer att stödja detta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
+#~ "\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
+#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
+#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
+#~ "\n"
+#~ "In/Ut-konfigurationen är orimlig:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Insticksprogrammet har %2 ingångar och %3 ut.\n"
+#~ "Spåret/bussen har %4 ingångar och %5 ut.\n"
+#~ "Infogningspunkten har %6 aktiva signaler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour förstår inte vad det ska göra i sådana situationer.\n"
-#: ardour_ui2.cc:127
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Spela alltid omfång/markering"
+#~ msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
+#~ msgstr "För-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:"
-#: ardour_ui2.cc:125
-msgid "Toggle record"
-msgstr "Växla inspelningläge"
+#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
+#~ msgstr "Efter-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:"
+#~ msgid "rename redirect"
+#~ msgstr "döp om omdirigering"
-#: ardour_ui_options.cc:479
-msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Välj extern positionssynkronisering"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
+#~ "(this cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från detta spåret?\n"
+#~ "(detta kan inte ångras)"
-#: ardour_ui2.cc:138
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Är %1 huvudklocka?"
+#~ msgid "New Plugin ..."
+#~ msgstr "Nytt Insticksprogram..."
-#: editor.cc:542
-msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Spår & bussar"
+#~ msgid "NAME:"
+#~ msgstr "NAMN:"
-#: editor.cc:548
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Ruttgrupper"
+#~ msgid "opaque"
+#~ msgstr "ogenomskinlig"
-#: editor.cc:551
-msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Omfång & markörer"
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "aktivt"
-#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
-#: midi_list_editor.cc:54
-msgid "Length"
-msgstr "Längd"
+#~ msgid "show"
+#~ msgstr "visa"
-#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:930 midi_list_editor.cc:55
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
+#~ msgid "Layer"
+#~ msgstr "Lager"
-#: editor_actions.cc:637
-msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "Visa automatiska regioner"
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "spela"
-#: editor_actions.cc:672
-msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Importera till regionslistan..."
+#~ msgid "ENVELOPE"
+#~ msgstr "KONVOLUT"
-#: editor_routes.cc:383
-msgid "Show All Midi Tracks"
-msgstr "Visa alla MIDI-spår"
+#~ msgid "mute this region"
+#~ msgstr "tysta denna region"
-#: editor_routes.cc:384
-msgid "Hide All Midi Tracks"
-msgstr "Göm alla MIDI-spår"
+#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
+#~ msgstr "regoner under denna kan inte höras"
-#: group_tabs.cc:312
-msgid "Collect"
-msgstr "Samla"
+#~ msgid "prevent any changes to this region"
+#~ msgstr "förhindra ändringar för denna region"
+#~ msgid "use the gain envelope during playback"
+#~ msgstr "använd volymkonvolutet under uppspelning"
-#: editor_group_tabs.cc:157
-msgid "Fit to Window"
-msgstr "Anpassa till fönstret"
+#~ msgid "show the gain envelope"
+#~ msgstr "visa volymkonvolutet"
+#~ msgid "use fade in curve during playback"
+#~ msgstr "använd intoningskurvan under uppspelning"
-#: editor_route_groups.cc:55
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Ingen markering = alla spår"
+#~ msgid "use fade out curve during playback"
+#~ msgstr "använd uttoningskurvan under uppspelning"
-#: location_ui.cc:676
-msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "<b>Loop-/inslagsomfång</b>"
+#~ msgid "END:"
+#~ msgstr "SLUT:"
-#: location_ui.cc:698
-msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr "<b>Markörer (inkl CD-index)</b>"
+#~ msgid "LENGTH:"
+#~ msgstr "LÄNGD:"
-#: location_ui.cc:733
-msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr "<b>Omfång (inkl CD-spårsomfång)</b>"
+#~ msgid "FADE IN"
+#~ msgstr "TONA IN"
-#: location_ui.cc:664
-msgid "New Marker"
-msgstr "Ny markör"
+#~ msgid "FADE OUT"
+#~ msgstr "TONA UT"
-#: location_ui.cc:665
-msgid "New Range"
-msgstr "Nytt omfång"
+#~ msgid "Tracks/Buses"
+#~ msgstr "Spår/Bussar"
+#~ msgid "Pre-fader Redirects"
+#~ msgstr "För-omdirigeringar"
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Glue"
-msgstr "Klistra"
+#~ msgid "Post-fader Redirects"
+#~ msgstr "Efter-omdirigeringar"
-#: route_ui.cc:1238
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Färgval"
+#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
+#~ msgstr "ardour: spår/buss-inspektör"
-#: route_ui.cc:1659
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "Fjärr-ID:"
+#~ msgid "No Route Selected"
+#~ msgstr "Ingen rutt vald"
-#: editor.cc:2893
-msgid "Sound Notes"
-msgstr "Ślå an noter"
+#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
+#~ msgstr "ardour: spår/buss-inspektör: ingen rutt vald"
-#: editor.cc:2894
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr "Skicka 'note off' och nollställ kontrollmeddelanden på alla MIDI-kanaler"
+#~ msgid "solo change"
+#~ msgstr "ändra solo"
-#: port_matrix.cc:501
-msgid "Show individual ports"
-msgstr "Visa enskilda portar"
+#~ msgid "rec-enable change"
+#~ msgstr "ändra inspelningsläge"
+#~ msgid "mix group solo change"
+#~ msgstr "mixgrupp-solo-ändring"
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
-msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "Inget spår eller buss vald"
+#~ msgid "mix group mute change"
+#~ msgstr "mixgrupp-tystnings-ändring"
-#: route_params_ui.cc:108
-msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr "Insticksprogram, anslutningspunkter & sändningar"
+#~ msgid "mix group rec-enable change"
+#~ msgstr "mixgrupp-inspelningsmöjliggörning-ändring"
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
-#, c-format
-msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr "Uppspelningsfördröjning: %<PRId64> samplingar"
+#~ msgid "ardour: color selection"
+#~ msgstr "ardour: färgval"
-#: latency_gui.cc:20
-msgid "msec"
-msgstr "msek"
+#~ msgid "New Name: "
+#~ msgstr "Nytt namn: "
-#: latency_gui.cc:19
-msgid "sample"
-msgstr "sampling"
+#~ msgid "Add Field..."
+#~ msgstr "Lägg till fält..."
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Mörkt tema"
+#~ msgid "Remove Field"
+#~ msgstr "Ta bort fält"
-#: theme_manager.cc:54
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Ljust tema"
+#~ msgid "Soundfile Info"
+#~ msgstr "Ljudfilsinformation"
-#: theme_manager.cc:55
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Nollställ"
+#~ msgid "samplerate"
+#~ msgstr "samplingsfrekvens"
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr "Lagra så här många rader: "
+#~ msgid "resolution"
+#~ msgstr "upplösning"
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
-msgid "<b>Destinations</b>"
-msgstr "<b>Destinationer</b>"
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "format"
+#~ msgid "Name for Field"
+#~ msgstr "Ange namn för fält"
-#: port_matrix.cc:895
-msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Ta bort '%s'"
+#~ msgid "Split Channels"
+#~ msgstr "Dela kanaler"
-#: port_matrix.cc:910
-msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "%s alla från '%s'"
+#~ msgid "Embed"
+#~ msgstr "Infoga"
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
-msgid "Add %s %s"
-msgstr "Lägg till %s-%s"
+#~ msgid "Link to an external file"
+#~ msgstr "Länka till en extern fil"
-#: bundle_manager.cc:326
-msgid "Bundle"
-msgstr "Bunt"
+#~ msgid "Copy a file to the session folder"
+#~ msgstr "Kopiera en fil till sessionsmappen"
-#: port_matrix.cc:453
-msgid "Remove all"
-msgstr "Ta bort alla"
+#~ msgid "Beats per minute"
+#~ msgstr "Slag per minut"
-#: editor_actions.cc:1549
-msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Justera synk. relativt"
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Takt"
-#: ardour_ui_ed.cc:156
-msgid "Edit Metadata..."
-msgstr "Redigera metadata..."
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Slag"
-#: ardour_ui_ed.cc:159
-msgid "Import Metadata..."
-msgstr "Importera metadata..."
+#~ msgid "Meter denominator"
+#~ msgstr "Taktartsnämnare"
-#: session_metadata_dialog.cc:516
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#~ msgid "Beats per bar"
+#~ msgstr "Slag per takt"
-#: session_metadata_dialog.cc:519
-msgid "Track Number"
-msgstr "Spårnummer"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "(cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n"
+#~ "(detta kan inte ångras)"
-#: session_metadata_dialog.cc:522
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertitel"
+#~ msgid "new name: "
+#~ msgstr "nytt namn: "
-#: session_metadata_dialog.cc:525
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppering"
+#~ msgid "Add to Region list"
+#~ msgstr "Lägg till i regionlistan"
-#: session_metadata_dialog.cc:528
-msgid "Artist"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add as new Track(s)"
+#~ msgstr "Lägg till som nytt/nya spår"
-#: session_metadata_dialog.cc:531
-msgid "Genre"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add as new Tape Track(s)"
+#~ msgstr "Lägg till som Band-spår"
-#: session_metadata_dialog.cc:534
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Filer"
-#: session_metadata_dialog.cc:537
-msgid "Copyright"
-msgstr "Upphovsrätt"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Taggar"
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
-msgid "Album"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channels: n/a"
+#~ msgstr "Kanaler: n/a"
-#: session_metadata_dialog.cc:553
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+#~ msgid "Samplerate: n/a"
+#~ msgstr "Samplefrekvens: n/a"
-#: session_metadata_dialog.cc:556
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Albumartist"
+#~ msgid "Timecode: n/a"
+#~ msgstr "Tidskod: n/a"
-#: session_metadata_dialog.cc:559
-msgid "Total Tracks"
-msgstr "Totalt antal spår"
+#~ msgid "Length: %1"
+#~ msgstr "Längd: %1"
-#: session_metadata_dialog.cc:562
-msgid "Disc Subtitle"
-msgstr "Skivans undertitel"
+#~ msgid "Samplerate: %1"
+#~ msgstr "Samplingsfrekvens: %1"
-#: session_metadata_dialog.cc:565
-msgid "Disc Number"
-msgstr "Skivans nummer"
+#~ msgid "Timecode: %1"
+#~ msgstr "Tidskod: %1"
-#: session_metadata_dialog.cc:568
-msgid "Total Discs"
-msgstr "Total antal skivor"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Verkställ"
-#: session_metadata_dialog.cc:571
-msgid "Compilation"
-msgstr "Samling"
+#~ msgid "comma seperated tags"
+#~ msgstr "komma-separerade taggar"
-#: session_metadata_dialog.cc:574
-msgid "ISRC"
-msgstr ""
+#~ msgid "stop"
+#~ msgstr "stopp"
-#: session_metadata_dialog.cc:582
-msgid "People"
-msgstr "Människor"
+#~ msgid "Logarithmic"
+#~ msgstr "Logaritmisk"
-#: session_metadata_dialog.cc:587
-msgid "Lyricist"
-msgstr "Textförfattare"
+#~ msgid "Use DC bias"
+#~ msgstr "Använd DC-bias"
-#: session_metadata_dialog.cc:590
-msgid "Composer"
-msgstr "Kompositör"
+#~ msgid "No processor handling"
+#~ msgstr "Ingen processorhantering"
-#: session_metadata_dialog.cc:593
-msgid "Conductor"
-msgstr "Dirigent"
+#~ msgid "Use FlushToZero"
+#~ msgstr "Använd FlushToZero"
-#: session_metadata_dialog.cc:596
-msgid "Remixer"
-msgstr "Remixare"
+#~ msgid "Use DenormalsAreZero"
+#~ msgstr "Använd DenormalsAreZero"
-#: session_metadata_dialog.cc:599
-msgid "Arranger"
-msgstr "Arrangör"
+#~ msgid "Use FlushToZero & DenormalsAreZero"
+#~ msgstr "Använd FlushToZero och DenormalsAreZero"
-#: session_metadata_dialog.cc:602
-msgid "Engineer"
-msgstr "Ljudtekniker"
+#~ msgid "add midi controller automation event"
+#~ msgstr "lägg till automatiseringshändelse för midi-kontroller"
-#: session_metadata_dialog.cc:605
-msgid "Producer"
-msgstr "Producent"
+#~ msgid "Disable All Plugins"
+#~ msgstr "Avaktivera alla insticksprogram"
-#: session_metadata_dialog.cc:608
-msgid "DJ Mixer"
-msgstr "DJ-mixer"
+#~ msgid "A/B All Plugins"
+#~ msgstr "A/B:a alla insticksprogram"
-#: session_metadata_dialog.cc:618
-msgid "Edit Session Metadata"
-msgstr "Redigera sessionens metadata"
+#~ msgid "Driver"
+#~ msgstr "Drivrutin"
-#: session_metadata_dialog.cc:649
-msgid "Import session metadata"
-msgstr "Importa sessionsmetadata"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Enhet"
-#: ardour_ui.cc:2060
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Namnge ny ögonblickskopia"
+#~ msgid "Number of buffers"
+#~ msgstr "Antal buffertar"
+#~ msgid "Approximate latency"
+#~ msgstr "Ungefärlig fördröjning"
-#: ardour_ui.cc:2058 ardour_ui.cc:2059
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Gör ögonblickskopia"
+#~ msgid "Audio Mode"
+#~ msgstr "Audio-läge"
-#: sfdb_ui.cc:1308
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Konverteringskvalitet:"
+#~ msgid "Number of ports"
+#~ msgstr "Antal portar"
+#~ msgid "Input device"
+#~ msgstr "Inljudsenhet"
-#: sfdb_ui.cc:1277
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Infoga vid:"
+#~ msgid "Output device"
+#~ msgstr "Utljudsenhet"
+#~ msgid "Input channels"
+#~ msgstr "Ingångar"
-#: editor_actions.cc:676 session_import_dialog.cc:41
-msgid "Import From Session"
-msgstr "Importera från session"
+#~ msgid "Output channels"
+#~ msgstr "Utgångar"
-#: session_import_dialog.cc:71
-msgid "Elements"
-msgstr "Beståndsdelar"
+#~ msgid "Hardware input latency (samples)"
+#~ msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning (smpl)"
-#: session_import_dialog.cc:122 session_import_dialog.cc:200
-msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr "Vissa beståndsdelar hade fel i sig. Se loggen"
+#~ msgid "Hardware output latency (samples)"
+#~ msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning (smpl)"
-#: session_import_dialog.cc:216
-msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr "Detta väljer alla beståndsdelar av denna typen!"
+#~ msgid "to Next Region Sync"
+#~ msgstr "till nästa regions synk.-punkt"
-#: session_metadata_dialog.cc:297
-msgid "Field"
-msgstr "Fält"
+#~ msgid "to Previous Region Start"
+#~ msgstr "Till föregående regionens början"
-#: session_metadata_dialog.cc:301
-msgid "Values (current value on top)"
-msgstr "Värden (aktuellt värde längst upp)"
+#~ msgid "Set Edit Point"
+#~ msgstr "Markera redigeringspunkten"
+#~ msgid "Change edit point"
+#~ msgstr "Ändra redigeringspunkten"
-#: audio_region_importer.cc:74
-msgid "Audio Regions"
-msgstr "Ljudregioner"
+#~ msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
+#~ msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten"
-#: audio_playlist_importer.cc:69
-msgid "Audio Playlists"
-msgstr "Spellistor"
+# msgid "Select All After Playhead"
+# msgstr "Markera allt efter startmarkören"
+# msgid "Select All Before Playhead"
+# msgstr "Markera allt efter startmarkören"
+#~ msgid "Select All Between Playhead & Edit Point"
+#~ msgstr "Markera allt mellan startmarkör & redigeringspunkten"
-#: audio_track_importer.cc:68
-msgid "Audio Tracks"
-msgstr "Ljudspår"
+#~ msgid "Select All Within Playhead & Edit Point"
+#~ msgstr "Markera allt inom startmarkör & redigeringspunkten"
-#: tempo_map_importer.cc:61
-msgid "Tempo Map"
-msgstr "Tempokarta"
+# msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
+# msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten"
+#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
+#~ msgstr "Multiduplicera region"
-#: location_importer.cc:146
-msgid ""
-"The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
-"You may rename the imported location:"
-msgstr ""
-"Platsen är inslagsomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt omfång.\n"
-"Du kan byta namn på den importerade platsen:"
+#~ msgid "Normalize Region"
+#~ msgstr "Normalisera region"
-#: location_importer.cc:157
-msgid ""
-"The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
-"You may rename the imported location:"
-msgstr ""
-"Platsen är loopomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt omfång.\n"
-"Du kan byta namn på den importerade platsen:"
+#~ msgid "Trim front at edit point"
+#~ msgstr "Beskär början vid redingeringspunkt"
-#: location_importer.cc:168
-msgid ""
-"A location with that name already exists.\n"
-"You may rename the imported location:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trim back at edit point"
+#~ msgstr "Beskär slutet vid redingerspunkt"
-#: tempo_map_importer.cc:90
-msgid ""
-"This will replace the current tempo map!\n"
-"Are you shure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Detta ersätter den nuvarande tempokartan!\n"
-"Är du säker att du vill göra detta?"
+#~ msgid "Start to edit point"
+#~ msgstr "Början till redigeringspunkten"
+#~ msgid "Edit point to end"
+#~ msgstr "Redigeringspunkt till slutet"
-#: editor_actions.cc:306
-msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Aktiv markör till startmarkören"
+#~ msgid "Trim To Loop"
+#~ msgstr "Beskär till loop"
+#~ msgid "Trim To Punch"
+#~ msgstr "Beskär till in-/utslag"
-#: ardour_ui_ed.cc:162
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportera till ljudfil(er)..."
+#~ msgid "Sync Editor and Mixer track order"
+#~ msgstr "Matcha Redigerare och Mixers spårordning"
-#: session_option_editor.cc:92
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Tidskodskälla delar samplingsklocka med ljudhårdvaran"
+#~ msgid "Keybindings"
+#~ msgstr "Kortkommandon"
-#: session_option_editor.cc:138
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Övertoningar skapas"
+#~ msgid "Keybinding Editor"
+#~ msgstr "Kortkommandon"
-#: session_option_editor.cc:143
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "för att täcka hela överlappningen"
+#~ msgid "Binding"
+#~ msgstr "Bindning"
-#: session_option_editor.cc:149
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Primary Clock delta to edit point"
+#~ msgstr "Primär klock-delta till redigeringspunkten"
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Kort övertonings längd"
+#~ msgid "Secondary Clock delta to edit point"
+#~ msgstr "Sekundär klock-delta till redigeringspunkta"
-#: session_option_editor.cc:158
-msgid "destructive-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable Editor Meters"
+#~ msgstr "Sätt på nivåmätare i redigeraren"
-#: session_option_editor.cc:159
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "Destruktiv övertonings längd"
+#~ msgid "Timecode source is sample-clock synced"
+#~ msgstr "Tidskodens källa är samplingsklocka-synkad"
-#: session_option_editor.cc:168
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Skapa övertoningar automatiskt"
+#~ msgid "Limit undo history"
+#~ msgstr "Begränsa ångrahistoriken"
-#: session_option_editor.cc:175
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Övertoningar aktiva"
+#~ msgid "Save undo history"
+#~ msgstr "Spara ångrahistorik"
-#: session_option_editor.cc:182
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Övertoningar synliga"
+#~ msgid "History depth (commands)"
+#~ msgstr "Historikdjup (kommandon)"
-#: session_option_editor.cc:189
-msgid "Region fades active"
-msgstr "Regiontoningar aktiva"
+#~ msgid "Saved history depth (commands)"
+#~ msgstr "Sparad historiks djup (kommando)"
-#: session_option_editor.cc:196
-msgid "Region fades visible"
-msgstr "Regiontoningar synliga"
+#~ msgid "Audio Setup"
+#~ msgstr "Ljudinställningar"
-#: session_option_editor.cc:203
-msgid "Audio file format"
-msgstr "Ljudfilsformat"
+#~ msgid "Nudge track after edit point fwd"
+#~ msgstr "Knuffa spåret framåt efter redigeringspunkten"
-#: session_option_editor.cc:207
-msgid "Sample format"
-msgstr "Sampleformat"
+#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
+#~ msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten"
-#: session_option_editor.cc:212
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+#~ msgid "to Center"
+#~ msgstr "Startmarkören till mitten"
-#: session_option_editor.cc:213
-msgid "24-bit integer"
-msgstr ""
+#~ msgid "to Edit"
+#~ msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten"
-#: session_option_editor.cc:214
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trim start at edit point"
+#~ msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
-#: session_option_editor.cc:220
-msgid "File type"
-msgstr "Filtyp"
+#~ msgid "Trim end at edit point"
+#~ msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
-#: session_option_editor.cc:225
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr ""
+#~ msgid "Locate to Mark 1"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 1"
-#: session_option_editor.cc:226
-msgid "WAVE"
-msgstr ""
+#~ msgid "Locate to Mark 2"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 2"
-#: session_option_editor.cc:227
-msgid "WAVE-64"
-msgstr ""
+#~ msgid "Locate to Mark 3"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 3"
-#: session_option_editor.cc:228
-msgid "CAF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Locate to Mark 4"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 4"
-#: session_option_editor.cc:232
-msgid "File locations"
-msgstr "Filplatser"
+#~ msgid "Locate to Mark 5"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 5"
-#: session_option_editor.cc:234
-msgid "Search for audio files in:"
-msgstr "Sök efter ljudfiler i:"
+#~ msgid "Locate to Mark 6"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 6"
-#: session_option_editor.cc:239
-msgid "Search for MIDI files in:"
-msgstr "Sök efter MIDI-filer i:"
+#~ msgid "Locate to Mark 7"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 7"
+#~ msgid "Locate to Mark 8"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 8"
-#: tempo_dialog.cc:103
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Slag per minut:"
+#~ msgid "Locate to Mark 9"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 9"
-#: tempo_dialog.cc:298
-msgid "Note value:"
-msgstr "Notvärde:"
+#~ msgid "Play from edit point"
+#~ msgstr "Spela från redigeringspunkten"
-#: tempo_dialog.cc:299
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Slag per takt:"
+#~ msgid "Link Region/Track Selection"
+#~ msgstr "Lås region/spår-markeringen"
+#~ msgid "Insert:"
+#~ msgstr "Infoga:"
-#: add_route_dialog.cc:65 route_params_ui.cc:508
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Lägg till spår eller buss"
+#~ msgid "Conversion Quality:"
+#~ msgstr "Konverteringskvalitet:"
-#: add_route_dialog.cc:68 add_route_dialog.cc:196
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Spårläge"
+#~ msgid "use file timestamp"
+#~ msgstr "använd timestamp i filen"
-#: add_route_dialog.cc:106 ardour_ui.cc:1388 editor_ops.cc:6163
-msgid "tracks"
-msgstr "spår"
+#~ msgid "at edit point"
+#~ msgstr "vid redigeringspunkten"
-#: add_route_dialog.cc:107 ardour_ui.cc:1388 editor_ops.cc:6169
-msgid "busses"
-msgstr "buss(ar)"
+#~ msgid "at playhead"
+#~ msgstr "vid startmarkören"
-#: add_route_dialog.cc:123
-msgid "Add:"
-msgstr "Lägg till"
+#~ msgid "Play (double click)"
+#~ msgstr "Spela (dblklicka)"
-#: add_route_dialog.cc:136 startup.cc:698 time_fx_dialog.cc:101
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Alternativ</b>"
+#~ msgid "Shortcut Editor"
+#~ msgstr "Kortkommandon"
-#: add_route_dialog.cc:146
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Konfiguration:"
+#~ msgid "Set Loop From Edit Range"
+#~ msgstr "Sätt loop från redigeringsomfång"
-#: add_route_dialog.cc:162
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
+#~ msgid "Set Loop From Region"
+#~ msgstr "Sätt loop från region"
-#: add_route_dialog.cc:200
-msgid "Bus type:"
-msgstr "Busstyp:"
+#~ msgid "Set Punch From Edit Range"
+#~ msgstr "Sätt inslag från redigeringsomfång"
-#: add_route_dialog.cc:55
-msgid "Aux"
-msgstr "Auxilliär"
+#~ msgid "Set Punch From Region"
+#~ msgstr "Sätt inslag från region"
-#: add_route_dialog.cc:56
-msgid "Direct"
-msgstr "Direkt"
+#~ msgid "to Playhead"
+#~ msgstr "till startmarkören"
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:249
-msgid "Non Layered"
-msgstr "Ej lagerläge"
+#~ msgid "Change edit point (w/Marker)"
+#~ msgstr "Ändra redigeringspunkten (med platsmarkör)"
-#: editor_actions.cc:582
-msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "Visa vertikala markörlinjer"
+#~ msgid "Toggle Fade In Active"
+#~ msgstr "Intoning av/på"
-#: editor.cc:1704
-msgid "Selected Regions"
-msgstr "Markerade regioner"
+#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
+#~ msgstr "Uttoning av/på"
-#: rhythm_ferret.cc:97
-msgid "Detection function"
-msgstr "Upptäcktsfunktion"
+#~ msgid "Select Next Track/Bus"
+#~ msgstr "Välj nästa spår/buss"
-#: rhythm_ferret.cc:101
-msgid "Trigger gap"
-msgstr "Utlösningsglapp"
+#~ msgid "Select Previous Track/Bus"
+#~ msgstr "Välj tidigare spår/buss"
-#: rhythm_ferret.cc:111
-msgid "Peak threshold"
-msgstr "Topptröskel"
+#~ msgid "Semitones (12TET)"
+#~ msgstr "Halvtoner (12TET)"
-#: rhythm_ferret.cc:116
-msgid "Silence threshold"
-msgstr "Tystnadströskel"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Klocka"
-#: rhythm_ferret.cc:125
-msgid "Operation"
-msgstr "Hantering"
+#~ msgid "Playhead To Active Mark"
+#~ msgstr "Startmarkören till aktiv markör"
+#~ msgid "Forward To Grid"
+#~ msgstr "Framåt till rutnät"
-#: rhythm_ferret.cc:50
-msgid "Split region"
-msgstr "Dela region"
+#~ msgid "Backward To Grid"
+#~ msgstr "Bakåt till rutnät"
-#: rhythm_ferret.cc:51
-msgid "Set tempo map"
-msgstr "Skapa tempokarta"
+#~ msgid "to Next Region Boundary"
+#~ msgstr "till nästa regionsgränsen"
-#: rhythm_ferret.cc:52
-msgid "Conform region"
-msgstr "Anpassa region"
+#~ msgid "to Previous Region Boundary"
+#~ msgstr "till föregående regionsgränsen"
-#: editor_actions.cc:1382
-msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Multiduplicera..."
+#~ msgid "Active Mark To Playhead"
+#~ msgstr "Aktiv markör till startmarkören"
-#: editor_actions.cc:1442
-msgid "List Editor..."
-msgstr "Listredigerare..."
+#~ msgid "Split Regions At Percussion Onsets"
+#~ msgstr "Dela regioner vid perkussiva anslag"
-#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 step_entry.cc:394
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#~ msgid "Trim Start At Edit Point"
+#~ msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
-#: port_matrix.cc:923
-msgid "channel"
-msgstr "kanal"
+#~ msgid "Trim End At Edit Point"
+#~ msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
-#: missing_file_dialog.cc:50
-msgid "audio"
-msgstr "ljud"
+#~ msgid "Cut Region Gain"
+#~ msgstr "Sänk regionens volym"
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr ""
+#~ msgid "Break drag"
+#~ msgstr "Avbryt dragning"
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raise Region"
+#~ msgstr "Höj regionen"
-#: quantize_dialog.cc:62
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Kvantiseringstyp"
+#~ msgid "Lower Region"
+#~ msgstr "Sänk regionen"
-#: quantize_dialog.cc:65
-msgid "Strength"
-msgstr "Styrka"
+#~ msgid "Lock Region"
+#~ msgstr "Lås region"
-#: quantize_dialog.cc:68
-msgid "Swing"
-msgstr "Sving"
+#~ msgid "Remove Region Sync"
+#~ msgstr "Ta bort regionsynk.-punkt"
-#: quantize_dialog.cc:71
-msgid "Threshold (ticks)"
-msgstr "Tröskel (ticks)"
+#~ msgid "Waveforms"
+#~ msgstr "Vågformer"
-#: quantize_dialog.cc:72
-msgid "Snap note start"
-msgstr "Fäst notstart mot"
+#~ msgid "Analysis"
+#~ msgstr "Analys"
-#: quantize_dialog.cc:73
-msgid "Snap note end"
-msgstr "Fäst notslut mot"
+#~ msgid "Trigger gap (msecs)"
+#~ msgstr "Utlösningsmellanrum (msek)"
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Slag/128"
+#~ msgid "Set Tempo Map"
+#~ msgstr "Sätt tempokarta"
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Slag/64"
+#~ msgid "Conform Region"
+#~ msgstr "Anpassa region"
+#~ msgid "Set Tempo from Region=Bar"
+#~ msgstr "Sätt tempo från region=takt"
+#~ msgid "JACK does monitoring"
+#~ msgstr "JACK sköter medhörning"
-#: editor.cc:1812
-msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Markera allt inom startmarkör och redigeringspunkten"
+#~ msgid "Ardour does monitoring"
+#~ msgstr "Ardour sköter medhörning"
-#: editor.cc:1813
-msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Markera omfång mellan startmarkören och redigeringspunkten"
+#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
+#~ msgstr "Ljudhårdvaran sköter medhörning"
+#~ msgid "Tape Machine mode"
+#~ msgstr "Bandmaskinläge"
-#: editor_mouse.cc:2627
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Rita/redigera MIDI-noter"
+#~ msgid "Create marker at xrun location"
+#~ msgstr "Skapa markör vid xrun-förekomst"
-#: quantize_dialog.cc:36
-msgid "main grid"
-msgstr "rutnät"
+#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
+#~ msgstr "Gummibandning fäster mot rutnätet"
-#: plugin_ui.cc:420
-msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Analys av insticksprogram"
+#~ msgid "Auto-analyse new audio"
+#~ msgstr "Autoanalysera nya ljud"
-#: plugin_eq_gui.cc:108
-msgid "Show phase"
-msgstr "Visa fas"
+#~ msgid "Import to Region List"
+#~ msgstr "Importera till regionslistan"
+#~ msgid "Protect against denormals"
+#~ msgstr "Skydda mot denormals"
-#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101
-msgid "dB scale"
-msgstr "dB-skala"
+#~ msgid "Keyboard layout"
+#~ msgstr "Tangentbordslayout"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:28
-msgid "New Preset"
-msgstr "Ny förinställning"
+#~ msgid "Font Scaling"
+#~ msgstr "Typsnittsskalning"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Ersätt existerande förinställning med samma namn"
+#~ msgid "Glue to Bars&Beats"
+#~ msgstr "Klistra mot takt&slag"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
-msgid "Name of new preset"
-msgstr "Namnge ny förinställning"
+#~ msgid "Toggle Opaque"
+#~ msgstr "Växla genomskinligt"
-#: plugin_ui.cc:453 plugin_ui.cc:590
-msgid ""
-"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
-"use as a shortcut"
-msgstr ""
-"Tryck här för att tillåta att insticksprogrammet mottar tangentbordsgenvägar som %1 "
-"vanligtvis skulle använda"
+#~ msgid "Zoom to Region (W&H)"
+#~ msgstr "Zooma till region (bredd & höjd)"
-#: plugin_ui.cc:454
-msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr "Tryck för att slå på/av insticksprogrammet"
+#~ msgid "Save View 1"
+#~ msgstr "Spara läge 1"
-#: plugin_ui.cc:530
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Förinställningen %1 hittades ej"
+#~ msgid "Goto View 1"
+#~ msgstr "Använd läge 1"
-#: plugin_ui.cc:597
-msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr "Tryck här för att återställa normala tangentbordsgenvägar"
+#~ msgid "Save View 2"
+#~ msgstr "Spara läge 2"
-#: stereo_panner.cc:97
-msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-msgstr "V:%1 H:%2 Bredd: %3%%"
+#~ msgid "Goto View 2"
+#~ msgstr "Använd läge 2 "
-#: route_ui.cc:1710
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
-"to show menu."
-msgstr ""
-"Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) kanal %1 i detta spår. Högerklicka "
-"för att visa menyn"
+#~ msgid "Save View 3"
+#~ msgstr "Spara läge 3"
-#: route_ui.cc:1712
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
-"click to show menu."
-msgstr ""
-"Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) alla kanaler i detta spåret. Högerklicka "
-"för att visa menyn"
+#~ msgid "Goto View 3"
+#~ msgstr "Använd läge 3"
-#: startup.cc:991
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bussar</b>"
+#~ msgid "Save View 4"
+#~ msgstr "Spara läge 4"
-#: normalize_dialog.cc:33
-msgid "Normalize regions"
-msgstr "Normalisera regioner"
+#~ msgid "Goto View 4"
+#~ msgstr "Använd läge 4"
-#: normalize_dialog.cc:33
-msgid "Normalize region"
-msgstr "Normalisera region"
+#~ msgid "Save View 5"
+#~ msgstr "Spara läge 5"
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalisera till"
+#~ msgid "Goto View 5"
+#~ msgstr "Använd läge 5"
-#: plugin_ui.cc:506
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "fördröjning (%1 samplingar)"
+#~ msgid "Save View 6"
+#~ msgstr "Spara läge 6"
-#: plugin_ui.cc:508
-msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "fördröjning (%1 msek)"
+#~ msgid "Goto View 6"
+#~ msgstr "Använd läge 6"
+#~ msgid "Save View 7"
+#~ msgstr "Spara läge 7"
-#: midi_channel_selector.cc:149
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
+#~ msgid "Goto View 7"
+#~ msgstr "Använd läge 7"
-#: midi_channel_selector.cc:153
-msgid "Force"
-msgstr "Tvinga"
+#~ msgid "Save View 8"
+#~ msgstr "Spara läge 8"
+#~ msgid "Goto View 8"
+#~ msgstr "Använd läge 8"
-#: midi_channel_selector.cc:141
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#~ msgid "Save View 9"
+#~ msgstr "Spara läge 9"
-#: midi_list_editor.cc:53
-msgid "Vel"
-msgstr "Styrka"
+#~ msgid "Goto View 9"
+#~ msgstr "Använd läge 9"
-#: editor_actions.cc:1472
-msgid "Fork"
-msgstr "Grena ut"
+#~ msgid "Save View 10"
+#~ msgstr "Spara läge 10"
-#: bundle_manager.cc:180
-msgid "Disassociate"
-msgstr "Koppla bort"
+#~ msgid "Goto View 10"
+#~ msgstr "Använd läge 10"
+#~ msgid "Save View 11"
+#~ msgstr "Spara läge 11"
-#: port_matrix.cc:432
-#
-msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Byt namn på '%s'..."
+#~ msgid "Goto View 11"
+#~ msgstr "Använd läge 11"
-#: startup.cc:363
-msgid ""
-"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
-"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
-"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
-"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
-"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
-"\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
-msgstr ""
-"Då du spelar in instrument eller sång så vill du antagligen lyssna på\n"
-"signalen. Detta kallas \"medhörning\". Det finns olika tillvägagångssätt\n"
-"beroende på utrustningen du har och hur den är konfigurerad.\n"
-"De två vanligaste visas nedan. Välj det som passar din situation.\n"
-"\n"
-"<i>(Du kan ändra detta när du vill via Inställningar)</"
-"i>"
+#~ msgid "Save View 12"
+#~ msgstr "Spara läge 12"
+#~ msgid "Goto View 12"
+#~ msgstr "Använd läge 12"
-#: port_group.cc:336
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hårdvara"
+#~ msgid "Name New Markers"
+#~ msgstr "Namnge nya markörer"
+#~ msgid "Name New Location Marker"
+#~ msgstr "Namnge ny platsmarkör"
-#: panner2d.cc:596
-msgid "Panner"
-msgstr "Panorerare"
+#~ msgid "Show Region Fades"
+#~ msgstr "Visa regiontoningar"
-#: plugin_ui.cc:519
-msgid "Edit Latency"
-msgstr "Ställ in fördröjning"
+#~ msgid "Toggle Region Fade In"
+#~ msgstr "Växla regionintoning"
-#: editor_actions.cc:1476
-msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr "Infoga patchändring..."
+#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
+#~ msgstr "Växla regionuttoning"
-#: port_group.cc:334
-msgid "%1 Busses"
-msgstr "%1-bussar"
+#~ msgid "Toggle Region Fades"
+#~ msgstr "Växla regiontoningar"
-#: port_group.cc:335
-msgid "%1 Tracks"
-msgstr "%1-spår"
+#~ msgid "Import/Export"
+#~ msgstr "Importera/Expoertera"
-#: ardour_ui_ed.cc:221 mixer_ui.cc:217 mixer_ui.cc:508 mixer_ui.cc:551
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
+#~ msgid "Use Region Fades (global)"
+#~ msgstr "Använd regiontoningar (globalt)"
-#: bundle_manager.cc:418
-msgid "Rename Channel"
-msgstr "Byt namn på kanal"
+#~ msgid "Using this template:"
+#~ msgstr "Med denna spårmall:"
+#~ msgid "Add this many:"
+#~ msgstr "Lägg till:"
-#: route_ui.cc:1438
-msgid "Rename Bus"
-msgstr "Byt namn på buss"
+#~ msgid "OR"
+#~ msgstr "ELLER"
-#: export_dialog.cc:159
-msgid "Time Span"
-msgstr "Tidsspann"
+#~ msgid "Toggle Editor or Mixer on Top"
+#~ msgstr "Växla redigerare eller mixer överst"
-#: export_timespan_selector.cc:47
-msgid "Show Times as:"
-msgstr "Visa tider som:"
+#~ msgid "New plugins are active"
+#~ msgstr "Nya insticksprogram är aktiverade"
-#: export_profile_manager.cc:759
-msgid "No format selected!"
-msgstr "Inget format valt!"
+#~ msgid "Auto Rebind Controls"
+#~ msgstr "Återkoppla kontroller automatiskt"
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr " Klicka här för att lägga till ett format"
+#~ msgid "Override muting"
+#~ msgstr "Åsidosätt tystning "
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr "Inkludera i filnamn:"
+#~ msgid "Add Single Range"
+#~ msgstr "Lägg till enskilt omfång"
-#: export_filename_selector.cc:38
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mapp:"
+#~ msgid "Click to choose outputs"
+#~ msgstr "Klicka för att välja utgångar"
-#: export_format_dialog.cc:38
-msgid "Label: "
-msgstr "Etikett: "
+#~ msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection"
+#~ msgstr "Startmarkören till föregående regiongräns (ingen spårmarkering)"
-#: export_channel_selector.cc:49
-msgid "Split to mono files"
-msgstr "Dela upp i monofiler"
+#~ msgid "Editing Modes"
+#~ msgstr "Redigeringslägen"
-#: export_format_dialog.cc:45
-msgid "Trim silence at start"
-msgstr "Beskär tystnad i början"
+#~ msgid "Next Edit Mode"
+#~ msgstr "Nästa redigeringsläge"
-#: export_format_dialog.cc:46
-msgid "Add silence at start:"
-msgstr "Lägg till tystnad i början:"
+#~ msgid "Next Mouse Mode"
+#~ msgstr "Nästa musläge"
-#: export_format_dialog.cc:49
-msgid "Trim silence at end"
-msgstr "Beskär tystnad i slutet"
+#~ msgid "Insert Region from List"
+#~ msgstr "Infoga region från lista"
-#: export_format_dialog.cc:50
-msgid "Add silence at end:"
-msgstr "Lägg till tystnad i slutet:"
+#~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
+#~ msgstr "Valda spår till linjär vågform"
-#: export_format_dialog.cc:54
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Kompatibilitet"
+#~ msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
+#~ msgstr "Valda spår till logaritmisk vågform"
-#: export_format_dialog.cc:55
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
+#~ msgid "Show Waveforms Rectified"
+#~ msgstr "Visa korrigerade vågformer"
+#~ msgid "Show Waveforms while Recording"
+#~ msgstr "Visa vågformer under inspelning"
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
-msgstr "Lagerhantering (i överlappande läge)"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Prestanda"
-#: session_option_editor.cc:267
-msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
-msgstr ""
-"Hur hantera överlappningar\n"
-"av identiska noter och kanaler"
+#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
+#~ msgstr "Använd ej insticksprogram under inspelning"
-#: session_option_editor.cc:272
-msgid "never allow them"
-msgstr "tillåter inte"
+#~ msgid "Use Region Fades"
+#~ msgstr "Använd regiontoningar"
-#: session_option_editor.cc:273
-msgid "don't do anything in particular"
-msgstr "gör inget särskilt"
+#~ msgid "Seamless Looping"
+#~ msgstr "Loopa sömlöst"
-#: session_option_editor.cc:274
-msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr "ersätt existerande överlappande not"
+#~ msgid "Sync Point:"
+#~ msgstr "Synk.-punkt:"
-#: session_option_editor.cc:275
-msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr "förkorta den existerande överlappande not"
+#~ msgid "File Start:"
+#~ msgstr "Filstart:"
-#: session_option_editor.cc:276
-msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr "förkorta den nya överlappande noten"
+#~ msgid "Scale amplitude:"
+#~ msgstr "Skala amplitud:"
-#: session_option_editor.cc:277
-msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr "ersätt båda överlappande noter med en enstaka not"
+#~ msgid "Note Value:"
+#~ msgstr "Notvärde"
-#: session_option_editor.cc:281
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr "Broadcast WAVE-metadata"
+#~ msgid "Beats Per Bar:"
+#~ msgstr "Slag per takt:"
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
-msgstr "Landskod"
+#~ msgid "Beats Per Minute:"
+#~ msgstr "Slag per minut:"
-#: rc_option_editor.cc:1074
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Färglägg regioner med spårets färg"
+#~ msgid "edit tempo"
+#~ msgstr "ändra tempo"
-#: rc_option_editor.cc:1066
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Visa zoom-verktygsraden"
+#~ msgid "Buffer size"
+#~ msgstr "Buffertstorlek"
-#: rc_option_editor.cc:1115
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr "PFL-signaler kommer från"
+#~ msgid "Export selected range to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportera valt omfång till en ljudfil..."
-#: rc_option_editor.cc:1120
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "innan för-nivåreglageprocessorer"
+#~ msgid "Export selected regions to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportera valda regioner till en ljudfil..."
-#: rc_option_editor.cc:1121
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "för-nivåreglage men efter för-nivåreglageprocessorer"
+#~ msgid "Export range markers to multiple audiofiles..."
+#~ msgstr "Exportera valda omfångsmarkörer till ljudfiler..."
-#: rc_option_editor.cc:1127
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr "AFL-signaler kommer från"
+#~ msgid "Export to Directory"
+#~ msgstr "Exportera till mapp"
-#: rc_option_editor.cc:1132
-msgid "post-fader but before post-fader processors"
-msgstr "efter-nivåreglage men innan efter-nivåreglageprocessorer"
+#~ msgid "ardour: export ranges"
+#~ msgstr "ardour: exportera omfång"
-#: rc_option_editor.cc:1133
-msgid "after post-fader processors"
-msgstr "efter efter-nivåreglageprocessorer"
+#~ msgid "panner for channel %zu"
+#~ msgstr "panorering för kanal %zu"
-#: rc_option_editor.cc:805
-msgid "%1 processors"
-msgstr "%1 processor(er)"
+#~ msgid "Save Mix Template"
+#~ msgstr "Spara mixmall"
-#: editor_actions.cc:1375
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombinera"
+#~ msgid "Subgroup"
+#~ msgstr "Undergrupp"
-#: editor_actions.cc:1376
-msgid "Uncombine"
-msgstr "Okombinera"
+#~ msgid "Audio Regions"
+#~ msgstr "Ljudregioner"
-#: shuttle_control.cc:162
-msgid "Units"
-msgstr "Enheter"
+#~ msgid "Audio Playlists"
+#~ msgstr "Spellistor"
+
+#~ msgid "Audio Tracks"
+#~ msgstr "Ljudspår"
+
+#~ msgid "Tempo Map"
+#~ msgstr "Tempokarta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
+#~ "You may rename the imported location:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Platsen är inslagsomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt "
+#~ "omfång.\n"
+#~ "Du kan byta namn på den importerade platsen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
+#~ "You may rename the imported location:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Platsen är loopomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt "
+#~ "omfång.\n"
+#~ "Du kan byta namn på den importerade platsen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will replace the current tempo map!\n"
+#~ "Are you shure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta ersätter den nuvarande tempokartan!\n"
+#~ "Är du säker att du vill göra detta?"
+
+#~ msgid "Bus type:"
+#~ msgstr "Busstyp:"
+
+#~ msgid "Aux"
+#~ msgstr "Auxilliär"
+
+#~ msgid "Direct"
+#~ msgstr "Direkt"
+#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
+#~ msgstr "V:%1 H:%2 Bredd: %3%%"
+#~ msgid "No format selected!"
+#~ msgstr "Inget format valt!"