summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2014-02-10 12:19:43 -0500
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2014-02-10 12:19:43 -0500
commitf8ed1bbcf4e0f56911e2b6975efc627af949869d (patch)
tree056f0a49b51d79630d7745a9e9654beb1d628ba9 /gtk2_ardour/po/ru.po
parentd2f8f3808b90944406cbb471e9821d870010e926 (diff)
i18n updates (specifically .de from edgar a, but also contains results of ./waf i18n
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/ru.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/ru.po3656
1 files changed, 1811 insertions, 1845 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po
index b3e0a8a1b4..6e18eec06f 100644
--- a/gtk2_ardour/po/ru.po
+++ b/gtk2_ardour/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-19 18:56+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 22:56+0300\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
@@ -23,235 +23,235 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"%100>=20) ? 1: 2);\n"
-#: about.cc:122
+#: about.cc:121
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:123
+#: about.cc:122
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:124
+#: about.cc:123
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:124
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:125
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:126
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:127
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:128
msgid "Christian Borss"
msgstr "Christian Borss"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:129
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:130
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:131
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:132
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:133
msgid "André Colomb"
msgstr "André Colomb"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:134
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:135
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:136
msgid "Colin Fletcher"
msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:137
msgid "Dave Flick"
msgstr "Dave Flick"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:138
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:139
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:140
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:141
msgid "Chris Goddard"
msgstr "Chris Goddard"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:142
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:143
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:144
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:145
msgid "David Halter"
msgstr "David Halter"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:146
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:147
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:148
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:149
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:150
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:151
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:152
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:153
msgid "Julien de Kozak"
msgstr "Julien de Kozak"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:154
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:155
msgid "Nick Lanham"
msgstr "Nick Lanham"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:156
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:157
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:158
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:159
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:160
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:161
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:162
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:163
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:164
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:165
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:166
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:167
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:168
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:169
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:170
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:171
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:172
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:174
+#: about.cc:173
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:174
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:176
+#: about.cc:175
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:177
+#: about.cc:176
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:177
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:182
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:183
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:190
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:191
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Португальский:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:192
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:195
+#: about.cc:194
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:196
+#: about.cc:195
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"\tИгорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
"\tАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:198
+#: about.cc:197
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Греческий:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:199
+#: about.cc:198
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Шведский:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:200
+#: about.cc:199
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Польский:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:201
+#: about.cc:200
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Чешский:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:202
+#: about.cc:201
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"Норвежский:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:203
+#: about.cc:202
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -381,15 +381,15 @@ msgstr ""
"Китайский:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:581
+#: about.cc:582
msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
msgstr "Авторские права © 1999—2013 Paul Davis\n"
-#: about.cc:585
+#: about.cc:586
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:586
+#: about.cc:587
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"(собрано из редакции %2)"
-#: about.cc:590
+#: about.cc:591
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация сборки"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid "Add:"
msgstr "Добавить:"
#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150
-#: video_server_dialog.cc:112
+#: video_server_dialog.cc:116
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Параметры</b>"
@@ -468,22 +468,23 @@ msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:299
-#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1458
-#: rc_option_editor.cc:1460 rc_option_editor.cc:1462 rc_option_editor.cc:1478
-#: rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:1490
-#: rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521 rc_option_editor.cc:1523
-#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1558
-#: rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568 rc_option_editor.cc:1576
-#: rc_option_editor.cc:1584
+#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1532 rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1542
+#: rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1577 rc_option_editor.cc:1608 rc_option_editor.cc:1610
+#: rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620 rc_option_editor.cc:1628
+#: rc_option_editor.cc:1636
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:228 add_route_dialog.cc:300
-#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1719
-#: rc_option_editor.cc:1727 rc_option_editor.cc:1735 rc_option_editor.cc:1744
-#: rc_option_editor.cc:1752 rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1768
-#: rc_option_editor.cc:1777 rc_option_editor.cc:1786 rc_option_editor.cc:1795
-#: rc_option_editor.cc:1803 rc_option_editor.cc:1811
+#: editor_actions.cc:108 missing_file_dialog.cc:56 rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 rc_option_editor.cc:1796
+#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1820
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1847
+#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1863 rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1894
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -510,8 +511,8 @@ msgstr ""
"Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные "
"звуковые и MIDI-дорожки."
-#: add_route_dialog.cc:320 add_route_dialog.cc:339 editor_actions.cc:385
-#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
+#: add_route_dialog.cc:320 add_route_dialog.cc:339 editor_actions.cc:388
+#: editor_rulers.cc:392 time_axis_view.cc:1283
msgid "Normal"
msgstr "Нормальная"
@@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "8 каналов"
msgid "12 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:476 mixer_strip.cc:2165
+#: add_route_dialog.cc:476 mixer_strip.cc:2166
msgid "Custom"
msgstr "На заказ"
@@ -593,7 +594,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Выберите, из какой папки загрузить этот файл."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
msgid "Done"
msgstr "Готово"
@@ -633,16 +634,16 @@ msgstr "Нормировать значения"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1858
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1840
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:141 export_channel_selector.cc:557
#: session_metadata_dialog.cc:546
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:125
#: mixer_ui.cc:1795
msgid "Show"
msgstr "Показать"
@@ -655,86 +656,86 @@ msgstr "Повторно проанализировать данные"
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:180
+#: ardour_ui.cc:185
msgid "audition"
msgstr "прослушивание"
-#: ardour_ui.cc:181
+#: ardour_ui.cc:186
msgid "solo"
msgstr "солирование"
-#: ardour_ui.cc:182
+#: ardour_ui.cc:187
msgid "feedback"
msgstr "отклик"
-#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:192 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
-#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+#: ardour_ui.cc:193 theme_manager.cc:57 theme_manager.cc:70
msgid "Theme Manager"
msgstr "Стиль оформления"
-#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:194 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Клавиатурные комбинации"
-#: ardour_ui.cc:190
+#: ardour_ui.cc:195
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197
+#: ardour_ui.cc:196 ardour_ui.cc:202
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Добавить дорожки/шины"
-#: ardour_ui.cc:192
+#: ardour_ui.cc:197
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
+#: ardour_ui.cc:198 location_ui.cc:1146
msgid "Locations"
msgstr "Позиции"
-#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+#: ardour_ui.cc:199 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67
+#: ardour_ui.cc:200 engine_dialog.cc:67
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Настройка звука и MIDI"
-#: ardour_ui.cc:196
+#: ardour_ui.cc:201
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: ardour_ui.cc:198 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:203 bundle_manager.cc:263
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Управление пакетами"
-#: ardour_ui.cc:199 big_clock_window.cc:35
+#: ardour_ui.cc:204 big_clock_window.cc:36
msgid "Big Clock"
msgstr "Большой счётчик"
-#: ardour_ui.cc:200
+#: ardour_ui.cc:205
msgid "Audio Connections"
msgstr "Звуковые соединения"
-#: ardour_ui.cc:201
+#: ardour_ui.cc:206
msgid "MIDI Connections"
msgstr "Соединения MIDI"
-#: ardour_ui.cc:203
+#: ardour_ui.cc:208
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: ardour_ui.cc:436
+#: ardour_ui.cc:445
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:438
+#: ardour_ui.cc:447
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -746,27 +747,27 @@ msgstr ""
"работал недостаточно быстро. Попробуйте снова\n"
"запустить подсистему и сохранить сессию."
-#: ardour_ui.cc:758
+#: ardour_ui.cc:768
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:771
+#: ardour_ui.cc:781
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:778
+#: ardour_ui.cc:788
msgid "NSM: no session created"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:801
+#: ardour_ui.cc:811
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:840 startup.cc:379
+#: ardour_ui.cc:850 startup.cc:379
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 готов к работе"
-#: ardour_ui.cc:882
+#: ardour_ui.cc:892
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -781,23 +782,23 @@ msgstr ""
"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно "
"это контролируется в %2."
-#: ardour_ui.cc:899
+#: ardour_ui.cc:909
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Больше не показывать это окно"
-#: ardour_ui.cc:943
+#: ardour_ui.cc:953
msgid "Don't quit"
msgstr "Не выходить"
-#: ardour_ui.cc:944
+#: ardour_ui.cc:954
msgid "Just quit"
msgstr "Просто выйти"
-#: ardour_ui.cc:945
+#: ardour_ui.cc:955
msgid "Save and quit"
msgstr "Сохранить и выйти"
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:965
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -812,15 +813,15 @@ msgstr ""
"\n"
"«Просто выйти»."
-#: ardour_ui.cc:986
+#: ardour_ui.cc:996
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
msgstr "Дождитесь завершения подчистки сессии в %1..."
-#: ardour_ui.cc:1004
+#: ardour_ui.cc:1014
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Сессия не сохранена"
-#: ardour_ui.cc:1025
+#: ardour_ui.cc:1035
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -838,7 +839,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:1028
+#: ardour_ui.cc:1038
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -856,75 +857,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:1042
+#: ardour_ui.cc:1052
msgid "Prompter"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1128 ardour_ui.cc:1136
+#: ardour_ui.cc:1138 ardour_ui.cc:1146
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Звук: <span foreground=\"red\">нет</span>"
-#: ardour_ui.cc:1140
+#: ardour_ui.cc:1150
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Звук: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1144
+#: ardour_ui.cc:1154
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Звук: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1162 export_video_dialog.cc:67
+#: ardour_ui.cc:1172 export_video_dialog.cc:69
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: ardour_ui.cc:1166
+#: ardour_ui.cc:1176
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1169
+#: ardour_ui.cc:1179
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1172
+#: ardour_ui.cc:1182
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1175 session_option_editor.cc:197
+#: ardour_ui.cc:1185 session_option_editor.cc:197
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1178
+#: ardour_ui.cc:1188
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1181
+#: ardour_ui.cc:1191
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1184
+#: ardour_ui.cc:1194
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1192
+#: ardour_ui.cc:1202
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1195
+#: ardour_ui.cc:1205
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1198
+#: ardour_ui.cc:1208
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1217
+#: ardour_ui.cc:1227
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1236
+#: ardour_ui.cc:1246
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -935,34 +936,34 @@ msgstr ""
"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1277
+#: ardour_ui.cc:1287
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">неизвестно</span>"
-#: ardour_ui.cc:1279
+#: ardour_ui.cc:1289
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">24ч+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1297
+#: ardour_ui.cc:1307
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">&gt;24ч</span>"
-#: ardour_ui.cc:1308
+#: ardour_ui.cc:1318
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1334
+#: ardour_ui.cc:1344
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "ТК: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1451 ardour_ui.cc:1460 session_dialog.cc:322
+#: ardour_ui.cc:1461 ardour_ui.cc:1470 session_dialog.cc:322
#: session_dialog.cc:327
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Недавние сессии"
-#: ardour_ui.cc:1539
+#: ardour_ui.cc:1549
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -970,27 +971,27 @@ msgstr ""
"%1 не соединен с какой-либо звуковой подсистемой.\n"
"Открытие и закрытие сессий невозможно."
-#: ardour_ui.cc:1563
+#: ardour_ui.cc:1573
msgid "Open Session"
msgstr "Открыть сессию"
-#: ardour_ui.cc:1588 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1598 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
#: session_metadata_dialog.cc:729
msgid "%1 sessions"
msgstr "Cеансы %1"
-#: ardour_ui.cc:1625
+#: ardour_ui.cc:1635
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии."
-#: ardour_ui.cc:1633
+#: ardour_ui.cc:1643
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку"
msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки"
msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек"
-#: ardour_ui.cc:1639 ardour_ui.cc:1700
+#: ardour_ui.cc:1649 ardour_ui.cc:1710
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -1002,25 +1003,25 @@ msgstr ""
"Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n"
"JACK с увеличенным количеством портов."
-#: ardour_ui.cc:1674
+#: ardour_ui.cc:1684
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытой сессии."
-#: ardour_ui.cc:1683
+#: ardour_ui.cc:1693
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку"
msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки"
msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек"
-#: ardour_ui.cc:1692
+#: ardour_ui.cc:1702
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину"
msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины"
msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин"
-#: ardour_ui.cc:1816
+#: ardour_ui.cc:1826
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1029,23 +1030,23 @@ msgstr ""
"как пытаться что-либо записать.\n"
"Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»."
-#: ardour_ui.cc:2194
+#: ardour_ui.cc:2204
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: ardour_ui.cc:2195 ardour_ui.cc:2274
+#: ardour_ui.cc:2205 ardour_ui.cc:2284
msgid "New session name"
msgstr "Новое название сессии"
-#: ardour_ui.cc:2197
+#: ardour_ui.cc:2207
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Создать снимок"
-#: ardour_ui.cc:2198
+#: ardour_ui.cc:2208
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Название нового снимка"
-#: ardour_ui.cc:2223
+#: ardour_ui.cc:2233
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1053,23 +1054,23 @@ msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия снимков не могут содержать символ '%1'."
-#: ardour_ui.cc:2235
+#: ardour_ui.cc:2245
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
-#: ardour_ui.cc:2236
+#: ardour_ui.cc:2246
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
-#: ardour_ui.cc:2239 utils_videotl.cc:67
+#: ardour_ui.cc:2249 utils_videotl.cc:67
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: ardour_ui.cc:2273
+#: ardour_ui.cc:2283
msgid "Rename Session"
msgstr "Переименовать сессию"
-#: ardour_ui.cc:2288 ardour_ui.cc:2689 ardour_ui.cc:2727
+#: ardour_ui.cc:2298 ardour_ui.cc:2699 ardour_ui.cc:2737
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1077,12 +1078,12 @@ msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия сессий не могут содержать символ '%1'."
-#: ardour_ui.cc:2296
+#: ardour_ui.cc:2306
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr "Папка с таким названием уже есть. Укажите другое."
-#: ardour_ui.cc:2305
+#: ardour_ui.cc:2315
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1090,19 +1091,19 @@ msgstr ""
"Не удалось переименовать эту сессию.\n"
"Всё может быть очень, очень плохо."
-#: ardour_ui.cc:2416
+#: ardour_ui.cc:2426
msgid "Save Template"
msgstr "Сохранить шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2417
+#: ardour_ui.cc:2427
msgid "Name for template:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: ardour_ui.cc:2418
+#: ardour_ui.cc:2428
msgid "-template"
msgstr "-шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2456
+#: ardour_ui.cc:2466
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1112,35 +1113,35 @@ msgstr ""
"%1\n"
"уже существует. Открыть её?"
-#: ardour_ui.cc:2466
+#: ardour_ui.cc:2476
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Открыть существующую сессю"
-#: ardour_ui.cc:2717
+#: ardour_ui.cc:2727
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "По адресу \"%1\" не существующей сессии"
-#: ardour_ui.cc:2809
+#: ardour_ui.cc:2819
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Дождитесь завершения загрузки сессии в %1"
-#: ardour_ui.cc:2824
+#: ardour_ui.cc:2834
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Ошибка регистрации порта"
-#: ardour_ui.cc:2825
+#: ardour_ui.cc:2835
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
-#: ardour_ui.cc:2846
+#: ardour_ui.cc:2856
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\""
-#: ardour_ui.cc:2853
+#: ardour_ui.cc:2863
msgid "Loading Error"
msgstr "Ошибка при загрузке"
-#: ardour_ui.cc:2872
+#: ardour_ui.cc:2882
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
@@ -1150,24 +1151,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы не сможете записывать или сохранять."
-#: ardour_ui.cc:2878
+#: ardour_ui.cc:2888
msgid "Read-only Session"
msgstr "Сессия в режиме чтения"
-#: ardour_ui.cc:2936
+#: ardour_ui.cc:2946
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Не удалось создать сессию «%1»"
-#: ardour_ui.cc:3036
+#: ardour_ui.cc:3046
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
-#: ardour_ui.cc:3040 ardour_ui.cc:3050 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3190
+#: ardour_ui.cc:3050 ardour_ui.cc:3060 ardour_ui.cc:3193 ardour_ui.cc:3200
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Очистить"
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3051
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1179,19 +1180,19 @@ msgstr ""
"Они могут включать области, которым\n"
"нужны неиспользуемые файлы."
-#: ardour_ui.cc:3100
+#: ardour_ui.cc:3110
msgid "kilo"
msgstr "кило"
-#: ardour_ui.cc:3103
+#: ardour_ui.cc:3113
msgid "mega"
msgstr "мега"
-#: ardour_ui.cc:3106
+#: ardour_ui.cc:3116
msgid "giga"
msgstr "гига"
-#: ardour_ui.cc:3111
+#: ardour_ui.cc:3121
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr[2] ""
"освободив при этом %3 %4байт\n"
"дискового пространства."
-#: ardour_ui.cc:3118
+#: ardour_ui.cc:3128
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1258,11 +1259,11 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
-#: ardour_ui.cc:3178
+#: ardour_ui.cc:3188
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
-#: ardour_ui.cc:3185
+#: ardour_ui.cc:3195
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1273,81 +1274,79 @@ msgstr ""
"неиспользуемые звуковые файлы\n"
"будут перемещены в «мертвую» зону."
-#: ardour_ui.cc:3193
+#: ardour_ui.cc:3203
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Очистка"
-#: ardour_ui.cc:3223
+#: ardour_ui.cc:3233
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Очищенные файлы"
-#: ardour_ui.cc:3240
+#: ardour_ui.cc:3250
msgid "deleted file"
msgstr "удалён файл"
-#: ardour_ui.cc:3386
-msgid ""
-"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
+#: ardour_ui.cc:3396
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-"Видеосервер не был запущен Ardour. Запрос на его остановку проигнорирован."
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:3400
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Остановить видеосервер"
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3401
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Вы действительно хотите остановить видеосервер?"
-#: ardour_ui.cc:3394
+#: ardour_ui.cc:3404
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Да, остановить"
-#: ardour_ui.cc:3420
+#: ardour_ui.cc:3430
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Видеосервер уже запущен."
-#: ardour_ui.cc:3422
+#: ardour_ui.cc:3432
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3430 ardour_ui.cc:3520
+#: ardour_ui.cc:3440 ardour_ui.cc:3538
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Edit -> Preferences."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3454
+#: ardour_ui.cc:3464
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3459
+#: ardour_ui.cc:3470 ardour_ui.cc:3476
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3492
+#: ardour_ui.cc:3510
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Не удалось запустить видеосервер"
-#: ardour_ui.cc:3501
+#: ardour_ui.cc:3519
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Видеосервер запущен, но не откликается."
-#: ardour_ui.cc:3546 editor_audio_import.cc:632
+#: ardour_ui.cc:3564 editor_audio_import.cc:631
msgid "could not open %1"
msgstr "не удалось открыть %1"
-#: ardour_ui.cc:3550
+#: ardour_ui.cc:3568
msgid "no video-file selected"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3723
+#: ardour_ui.cc:3741
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
-#: ardour_ui.cc:3752
+#: ardour_ui.cc:3770
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1361,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
"достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
-#: ardour_ui.cc:3771
+#: ardour_ui.cc:3789
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1375,11 +1374,11 @@ msgstr ""
"В частности ей не удалось прочитать данные\n"
"с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
-#: ardour_ui.cc:3811
+#: ardour_ui.cc:3829
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Восстановление данных"
-#: ardour_ui.cc:3812
+#: ardour_ui.cc:3830
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1395,19 +1394,19 @@ msgstr ""
"%1 может восстановить записанные данные,\n"
"либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
-#: ardour_ui.cc:3824
+#: ardour_ui.cc:3842
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Проигнорировать"
-#: ardour_ui.cc:3825
+#: ardour_ui.cc:3843
msgid "Recover from crash"
msgstr "Восстановить данные"
-#: ardour_ui.cc:3845
+#: ardour_ui.cc:3863
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
-#: ardour_ui.cc:3846
+#: ardour_ui.cc:3864
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1419,23 +1418,23 @@ msgstr ""
"Если вы загрузите эту сессию, звуковые данные могут быть\n"
"воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n"
-#: ardour_ui.cc:3855
+#: ardour_ui.cc:3873
msgid "Do not load session"
msgstr "Не загружать сессию"
-#: ardour_ui.cc:3856
+#: ardour_ui.cc:3874
msgid "Load session anyway"
msgstr "Все равно загрузить"
-#: ardour_ui.cc:3883
+#: ardour_ui.cc:3901
msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
msgstr "Не удалось отсоединиться от аудио/MIDI-подсистемы."
-#: ardour_ui.cc:3899 ardour_ui.cc:3902
+#: ardour_ui.cc:3917 ardour_ui.cc:3920
msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
msgstr "Не удалось повторно соединиться с аудио/MIDI-подсистемой."
-#: ardour_ui.cc:4178
+#: ardour_ui.cc:4196
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1582,12 +1581,12 @@ msgstr "Автовозврат"
msgid "Follow Edits"
msgstr "Следовать правкам"
-#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1014 rc_option_editor.cc:1032
-#: rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1039
-#: rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1057
-#: rc_option_editor.cc:1065 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1081
-#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1093
-#: rc_option_editor.cc:1095 rc_option_editor.cc:1104
+#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1088
+#: rc_option_editor.cc:1091 rc_option_editor.cc:1093 rc_option_editor.cc:1095
+#: rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1113
+#: rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1128 rc_option_editor.cc:1137
+#: rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1141 rc_option_editor.cc:1149
+#: rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1160
#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
@@ -1606,19 +1605,19 @@ msgstr "Настройка микшера"
msgid "Reload Session History"
msgstr "Повторная загрузка истории сессий"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:243
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
msgid "Don't close"
msgstr "Не закрывать"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:244
+#: ardour_ui_dialogs.cc:253
msgid "Just close"
msgstr "Просто закрыть"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:245
+#: ardour_ui_dialogs.cc:254
msgid "Save and close"
msgstr "Сохранить и закрыть"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:344
+#: ardour_ui_dialogs.cc:353
msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера"
@@ -1626,7 +1625,7 @@ msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы по
msgid "Session"
msgstr "Сессия"
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:115
#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
@@ -1659,15 +1658,15 @@ msgstr "Тип файла"
msgid "Sample Format"
msgstr "Формат сэмпла"
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1850
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1927
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Устройства управления"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1610
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1913
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1990
msgid "Metering"
msgstr "Индикаторы"
@@ -1683,7 +1682,7 @@ msgstr "Время задержки"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Обработка отклонений"
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1479
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
@@ -1723,8 +1722,8 @@ msgstr "Создать снимок..."
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1504 route_time_axis.cc:1485
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1722 editor_markers.cc:868
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:1475
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
@@ -1752,8 +1751,8 @@ msgstr "В звуковые файлы..."
msgid "Stem export..."
msgstr "Каждую дорожку в свой файл..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:73
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
@@ -1789,7 +1788,7 @@ msgstr "Редактор или микшер на переднем плане"
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Панель индикаторов"
-#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:42
+#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Журнал MIDI-событий"
@@ -1809,13 +1808,13 @@ msgstr "Справка в Интернете"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1124 rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1144 rc_option_editor.cc:1157 rc_option_editor.cc:1170
-#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1189 rc_option_editor.cc:1191
-#: rc_option_editor.cc:1201 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1230
-#: rc_option_editor.cc:1248 rc_option_editor.cc:1250 rc_option_editor.cc:1264
-#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1269 rc_option_editor.cc:1286
-#: rc_option_editor.cc:1297
+#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1191
+#: rc_option_editor.cc:1200 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1235 rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1247
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1286
+#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1306 rc_option_editor.cc:1320
+#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1325 rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
@@ -1912,7 +1911,7 @@ msgid "Focus On Clock"
msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2049 editor.cc:238
-#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
+#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:556 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -1920,7 +1919,7 @@ msgstr ""
msgid "Timecode"
msgstr "Тайм-код"
-#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:545
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Такты и доли"
@@ -1929,7 +1928,7 @@ msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Минуты и секунды"
#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2053 editor.cc:239
-#: editor_actions.cc:543
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Samples"
msgstr "Сэмплы"
@@ -1937,7 +1936,7 @@ msgstr "Сэмплы"
msgid "Punch In"
msgstr "Начало врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1936 route_ui.cc:137
+#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1937 route_ui.cc:137
#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
msgstr "Вход"
@@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "Врезка"
msgid "In/Out"
msgstr "Вх/Вых"
-#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1081
+#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1137
msgid "Click"
msgstr "Метроном"
@@ -2002,7 +2001,7 @@ msgstr "Передавать MMC"
msgid "Use MMC"
msgstr "Использовать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1722
+#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1774
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Отправлять MIDI Clock"
@@ -2038,7 +2037,7 @@ msgstr "Формат тайм-кода"
msgid "File Format"
msgstr "Формат файлов"
-#: ardour_ui_options.cc:61
+#: ardour_ui_options.cc:63
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -2048,11 +2047,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr "Внутр. синхронизация"
-#: ardour_ui_options.cc:475
+#: ardour_ui_options.cc:477
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования"
-#: ardour_ui_options.cc:477
+#: ardour_ui_options.cc:479
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
@@ -2073,19 +2072,19 @@ msgstr ""
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:240 editor_actions.cc:135
-#: editor_actions.cc:536
+#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:240 editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Tempo"
msgstr "Темп"
-#: audio_clock.cc:1244 editor.cc:241 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1244 editor.cc:241 editor_actions.cc:540
msgid "Meter"
msgstr "Размер"
-#: audio_clock.cc:1822 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
-#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
+#: audio_clock.cc:1822 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1042
+#: midi_region_view.cc:3003 session_metadata_dialog.cc:331
#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716
+#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:426
msgid "programming error: %1"
msgstr "Ошибка в программе: %1"
@@ -2109,124 +2108,124 @@ msgstr "По указателю воспроизведения"
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Перейти к этой позиции"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
msgid "dB"
msgstr "Дб"
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:68
msgid "Region gain:"
msgstr "Усиление области:"
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:81
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "Пиковая амплитуда:"
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:92
msgid "Calculating..."
msgstr "Производится вычисление..."
-#: audio_region_view.cc:1001
+#: audio_region_view.cc:1242
msgid "add gain control point"
msgstr "добавление точки усиления"
-#: audio_time_axis.cc:401 midi_time_axis.cc:601
+#: audio_time_axis.cc:399 midi_time_axis.cc:598
msgid "Fader"
msgstr "Фейдер"
-#: audio_time_axis.cc:409 midi_time_axis.cc:609
+#: audio_time_axis.cc:407 midi_time_axis.cc:606
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
-#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:433
+#: automation_line.cc:271 automation_line.cc:452
msgid "automation event move"
msgstr "смещение события автоматизации"
-#: automation_line.cc:459 automation_line.cc:479
+#: automation_line.cc:478 automation_line.cc:498
msgid "automation range move"
msgstr "смещение выделения автоматизации"
-#: automation_line.cc:817 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:836 region_gain_line.cc:73
msgid "remove control point"
msgstr "удаление контрольной точки"
-#: automation_line.cc:934
+#: automation_line.cc:953
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr ""
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:576
msgid "add automation event"
msgstr "новое событие автоматизации"
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_time_axis.cc:139
msgid "automation state"
msgstr "Состояние автоматизации"
-#: automation_time_axis.cc:147
+#: automation_time_axis.cc:140
msgid "hide track"
msgstr "Скрыть дорожку"
-#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:454
-#: generic_pluginui.cc:775 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:300
+#: automation_time_axis.cc:489 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:453
+#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Вручную"
-#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1938 editor.cc:2015
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197
-#: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:777 midi_time_axis.cc:1616
-#: midi_time_axis.cc:1619 midi_time_axis.cc:1622 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:311
+#: automation_time_axis.cc:494 editor.cc:1920 editor.cc:1997
+#: editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:1868 gain_meter.cc:197
+#: generic_pluginui.cc:456 generic_pluginui.cc:776 midi_time_axis.cc:1613
+#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1619 panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Воспр."
-#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:460
-#: generic_pluginui.cc:779 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:322
+#: automation_time_axis.cc:499 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:459
+#: generic_pluginui.cc:778 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Запись"
-#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:463
-#: generic_pluginui.cc:781 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:333
+#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:780 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Касание"
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:466 meter_patterns.cc:111
+#: automation_time_axis.cc:344 generic_pluginui.cc:465 meter_patterns.cc:111
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:385
msgid "clear automation"
msgstr "Очистить автоматизацию"
-#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
-#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:708
+#: automation_time_axis.cc:478 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:867
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:712
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: automation_time_axis.cc:487
+#: automation_time_axis.cc:480
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: automation_time_axis.cc:516
+#: automation_time_axis.cc:509
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: automation_time_axis.cc:531
+#: automation_time_axis.cc:524
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретный"
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1459 editor.cc:1466 editor.cc:1522
-#: editor.cc:1528 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:530 editor.cc:1441 editor.cc:1448 editor.cc:1504
+#: editor.cc:1510 export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
msgstr "Линейная"
-#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
+#: automation_time_axis.cc:536 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:651
#: shuttle_control.cc:188
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -2244,23 +2243,23 @@ msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:159
-#: mixer_strip.cc:2161
+#: mixer_strip.cc:2162
msgid "Input"
msgstr "Вход"
#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
-#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:2164
+#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:2165
msgid "Output"
msgstr "Выход"
-#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1979 editor_actions.cc:90
-#: editor_actions.cc:100
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1961 editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:103
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5474 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2463
-#: route_time_axis.cc:713
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5474 editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:371 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2481
+#: route_time_axis.cc:717
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@@ -2285,94 +2284,6 @@ msgstr "Добавить канал"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Переименовать канал"
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "Координата по оси X для верхнего левого угла прямоугольника"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "Координата по оси Y для верхнего левого угла прямоугольника"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "Координата по оси X для нижнего правого угла прямоугольника"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "Координата по оси Y для нижнего правого угла прямоугольника"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "Цвет линии"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "Цвет заливки в RGBA"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "Цвет заливки"
-
#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
msgstr "Конфигурация сборки"
@@ -2436,164 +2347,164 @@ msgstr "Длительность"
msgid "edit note"
msgstr "правка ноты"
-#: editor.cc:138 editor.cc:3408
+#: editor.cc:138 editor.cc:3393
msgid "CD Frames"
msgstr "Выборки CD"
-#: editor.cc:139 editor.cc:3410
+#: editor.cc:139 editor.cc:3395
msgid "Timecode Frames"
msgstr ""
-#: editor.cc:140 editor.cc:3412
+#: editor.cc:140 editor.cc:3397
msgid "Timecode Seconds"
msgstr ""
-#: editor.cc:141 editor.cc:3414
+#: editor.cc:141 editor.cc:3399
msgid "Timecode Minutes"
msgstr ""
-#: editor.cc:142 editor.cc:3416
+#: editor.cc:142 editor.cc:3401
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3418
+#: editor.cc:143 editor.cc:3403
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3392 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:144 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Доли/128"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3390 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:145 editor.cc:3375 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Доли/64"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3388 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:146 editor.cc:3373 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Доли/32"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3386
+#: editor.cc:147 editor.cc:3371
msgid "Beats/28"
msgstr "Доли/28"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3384
+#: editor.cc:148 editor.cc:3369
msgid "Beats/24"
msgstr "Доли/24"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3382
+#: editor.cc:149 editor.cc:3367
msgid "Beats/20"
msgstr "Доли/20"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3380 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:150 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Доли/16"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3378
+#: editor.cc:151 editor.cc:3363
msgid "Beats/14"
msgstr "Доли/14"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3376
+#: editor.cc:152 editor.cc:3361
msgid "Beats/12"
msgstr "Доли/12"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3374
+#: editor.cc:153 editor.cc:3359
msgid "Beats/10"
msgstr "Доли/10"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3372 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:154 editor.cc:3357 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Доли/8"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3370
+#: editor.cc:155 editor.cc:3355
msgid "Beats/7"
msgstr "Доли/7"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3368
+#: editor.cc:156 editor.cc:3353
msgid "Beats/6"
msgstr "Доли/6"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3366
+#: editor.cc:157 editor.cc:3351
msgid "Beats/5"
msgstr "Доли/5"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3364 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:158 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Доли/4"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3362 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:159 editor.cc:3347 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Доли/3"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3360 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:160 editor.cc:3345 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Доли/2"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3394 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:161 editor.cc:3379 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Доли"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3396
+#: editor.cc:162 editor.cc:3381
msgid "Bars"
msgstr "Такты"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3398
+#: editor.cc:163 editor.cc:3383
msgid "Marks"
msgstr "Маркеры"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3400
+#: editor.cc:164 editor.cc:3385
msgid "Region starts"
msgstr "Начала областей"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3402
+#: editor.cc:165 editor.cc:3387
msgid "Region ends"
msgstr "Концы областей"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3406
+#: editor.cc:166 editor.cc:3391
msgid "Region syncs"
msgstr "Синхр. областей"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3404
+#: editor.cc:167 editor.cc:3389
msgid "Region bounds"
msgstr "Границы областей"
-#: editor.cc:172 editor.cc:3434 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:172 editor.cc:3419 editor_actions.cc:488
msgid "No Grid"
msgstr "Без сетки"
-#: editor.cc:173 editor.cc:3436 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:173 editor.cc:3421 editor_actions.cc:489
msgid "Grid"
msgstr "По сетке"
-#: editor.cc:174 editor.cc:3438 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:174 editor.cc:3423 editor_actions.cc:490
msgid "Magnetic"
msgstr "Магнит"
-#: editor.cc:179 editor.cc:189 editor.cc:3477 editor.cc:3502
-#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:179 editor.cc:189 editor.cc:3462 editor.cc:3487
+#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:471
msgid "Playhead"
msgstr "Указатель воспроизведения"
-#: editor.cc:180 editor.cc:3475 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:180 editor.cc:3460 editor_actions.cc:473
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"
-#: editor.cc:181 editor.cc:190 editor.cc:3504 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:181 editor.cc:190 editor.cc:3489 editor_actions.cc:472
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: editor.cc:186 editor.cc:3496 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:186 editor.cc:3481 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Влево"
-#: editor.cc:187 editor.cc:3498 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:187 editor.cc:3483 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
-#: editor.cc:188 editor.cc:3500
+#: editor.cc:188 editor.cc:3485
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: editor.cc:191 editor.cc:3095 editor.cc:3506
+#: editor.cc:191 editor.cc:3080 editor.cc:3491
msgid "Edit point"
msgstr "Курсор редактора"
@@ -2641,7 +2552,7 @@ msgstr "Маркеры выделений"
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Диапазоны петель/врезок"
-#: editor.cc:245 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:245 editor_actions.cc:543
msgid "CD Markers"
msgstr "Маркеры CD"
@@ -2649,345 +2560,343 @@ msgstr "Маркеры CD"
msgid "Video Timeline"
msgstr "Видеолинейка"
-#: editor.cc:261
+#: editor.cc:265
msgid "mode"
msgstr "Режим"
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:543
msgid "Regions"
msgstr "Области"
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:544
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:545
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:546
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Группы дорожек и шин"
-#: editor.cc:546
+#: editor.cc:547
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Области и маркеры"
-#: editor.cc:691 editor.cc:5326 rc_option_editor.cc:1304
-#: rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1320 rc_option_editor.cc:1328
-#: rc_option_editor.cc:1345 rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355
-#: rc_option_editor.cc:1363 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1395
-#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413
-#: rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1429 rc_option_editor.cc:1444
-#: rc_option_editor.cc:1448
+#: editor.cc:692 editor.cc:5326 rc_option_editor.cc:1360
+#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1376 rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1411
+#: rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1439 rc_option_editor.cc:1451
+#: rc_option_editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:1494
+#: rc_option_editor.cc:1498
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: editor.cc:1216 editor.cc:1226 editor.cc:4419 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1813
+#: editor.cc:1218 editor.cc:4420 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:1816
msgid "Loop"
msgstr "Петля"
-#: editor.cc:1232 editor.cc:1242 editor.cc:4446 editor_actions.cc:131
-#: time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:1224 editor.cc:4447 editor_actions.cc:134 time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Врезка"
-#: editor.cc:1354
+#: editor.cc:1336
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Линейно (для схожего материала)"
-#: editor.cc:1364 editor.cc:1501 editor.cc:1563
+#: editor.cc:1346 editor.cc:1483 editor.cc:1545
msgid "Constant power"
msgstr "С постоянной силой"
-#: editor.cc:1373 editor.cc:1494 editor.cc:1556
+#: editor.cc:1355 editor.cc:1476 editor.cc:1538
msgid "Symmetric"
msgstr "Симметрично"
-#: editor.cc:1383 editor.cc:1476 editor.cc:1538
+#: editor.cc:1365 editor.cc:1458 editor.cc:1520
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
-#: editor.cc:1392 editor.cc:1485 editor.cc:1547 sfdb_ui.cc:1679
-#: sfdb_ui.cc:1789
+#: editor.cc:1374 editor.cc:1467 editor.cc:1529 sfdb_ui.cc:1735
+#: sfdb_ui.cc:1845
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
-#: editor.cc:1439
+#: editor.cc:1421
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
+#: editor.cc:1432 editor.cc:1496
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
-#: editor.cc:1452 editor.cc:1516
+#: editor.cc:1434 editor.cc:1498
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: editor.cc:1460 editor.cc:1523
+#: editor.cc:1442 editor.cc:1505
msgid "Slowest"
msgstr "Медленнее всего"
-#: editor.cc:1574 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1556 route_time_axis.cc:1867 selection.cc:1009 selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "Ошибка в программе: "
-#: editor.cc:1675 editor.cc:1683 editor_ops.cc:3522
+#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3518
msgid "Freeze"
msgstr "Заморозить"
-#: editor.cc:1679
+#: editor.cc:1661
msgid "Unfreeze"
msgstr "Разморозить"
-#: editor.cc:1818
+#: editor.cc:1800
msgid "Selected Regions"
msgstr "Выделенные области"
-#: editor.cc:1854 editor_markers.cc:895
+#: editor.cc:1836 editor_markers.cc:905
msgid "Play Range"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor.cc:1855 editor_markers.cc:898
+#: editor.cc:1837 editor_markers.cc:908
msgid "Loop Range"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1846 editor_actions.cc:335
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1871 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1853 editor_actions.cc:342
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1878 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1860 editor_actions.cc:349
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1885 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1867 editor_actions.cc:356
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1891
+#: editor.cc:1873
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Преобразовать в область на месте"
-#: editor.cc:1892
+#: editor.cc:1874
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Преобразовать в область в списке областей"
-#: editor.cc:1895 editor_markers.cc:925
+#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:935
msgid "Select All in Range"
msgstr "Выбрать всё в выделении"
-#: editor.cc:1898
+#: editor.cc:1880
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1881
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Создать врезку из выделения"
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:1884
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Добавить маркеры областей"
-#: editor.cc:1905
+#: editor.cc:1887
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Обрезать область по выделению"
-#: editor.cc:1906
+#: editor.cc:1888
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Заполнить диапазон областью"
-#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1889 editor_actions.cc:292
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Продублировать диапазон"
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1892
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Объединить диапазон"
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1893
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Объединить диапазон с обработкой"
-#: editor.cc:1912
+#: editor.cc:1894
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Свести диапазон в список областей"
-#: editor.cc:1913
+#: editor.cc:1895
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
-#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:908
+#: editor.cc:1896 editor_markers.cc:918
msgid "Export Range..."
msgstr "Экспортировать выделение…"
-#: editor.cc:1916
+#: editor.cc:1898
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Экспортировать фрагмент видео..."
-#: editor.cc:1932 editor.cc:2013 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1995 editor_actions.cc:284
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
-#: editor.cc:1933 editor.cc:2014
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1996
msgid "Play From Start"
msgstr "Воспроизвести с начала"
-#: editor.cc:1934
+#: editor.cc:1916
msgid "Play Region"
msgstr "Воспроизвести область"
-#: editor.cc:1936
+#: editor.cc:1918
msgid "Loop Region"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor.cc:1946 editor.cc:2023
+#: editor.cc:1928 editor.cc:2005
msgid "Select All in Track"
msgstr "Выделить всё на дорожке"
-#: editor.cc:1947 editor.cc:2024 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2471
+#: editor.cc:1929 editor.cc:2006 editor_actions.cc:188
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2489
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
-#: editor.cc:1948 editor.cc:2025
+#: editor.cc:1930 editor.cc:2007
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Обратить выделение на дорожке"
-#: editor.cc:1949 editor.cc:2026 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2008 editor_actions.cc:190
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обратить выделение"
-#: editor.cc:1951
+#: editor.cc:1933
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Установить диапазон по диапазону петли"
-#: editor.cc:1952
+#: editor.cc:1934
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки"
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2028 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2010 editor_actions.cc:191
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
-#: editor.cc:1955 editor.cc:2029 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2011 editor_actions.cc:192
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
-#: editor.cc:1956 editor.cc:2030
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2012
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Выделить всё после указателя"
-#: editor.cc:1957 editor.cc:2031
+#: editor.cc:1939 editor.cc:2013
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Выделить всё до указателя"
-#: editor.cc:1958
+#: editor.cc:1940
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1959
+#: editor.cc:1941
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования"
-#: editor.cc:1960
+#: editor.cc:1942
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2033 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1944 editor.cc:2015 editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:131
msgid "Select"
msgstr "Выделить"
-#: editor.cc:1970 editor.cc:2041 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2456
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2023 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2474
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: editor.cc:1971 editor.cc:2042 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2459
+#: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:315 processor_box.cc:2477
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: editor.cc:1972 editor.cc:2043 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2467
+#: editor.cc:1954 editor.cc:2025 editor_actions.cc:316 processor_box.cc:2485
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: editor.cc:1976 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1958 editor_actions.cc:90
msgid "Align"
msgstr "Выровнять"
-#: editor.cc:1977
+#: editor.cc:1959
msgid "Align Relative"
msgstr "Выровнять относительно"
-#: editor.cc:1984
+#: editor.cc:1966
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Вставить выделенную область"
-#: editor.cc:1985
+#: editor.cc:1967
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Вставить существующие данные"
-#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2032
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
-#: editor.cc:1995 editor.cc:2051
+#: editor.cc:1977 editor.cc:2033
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора"
-#: editor.cc:1996 editor.cc:2052
+#: editor.cc:1978 editor.cc:2034
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
-#: editor.cc:1997 editor.cc:2053
+#: editor.cc:1979 editor.cc:2035
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора"
-#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
+#: editor.cc:1981 editor.cc:2037
msgid "Nudge"
msgstr "Толкнуть"
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3060
msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
msgstr "Универсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами"
-#: editor.cc:3076
+#: editor.cc:3061
msgid "Object Mode (select/move Objects)"
msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)"
-#: editor.cc:3077
+#: editor.cc:3062
msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)"
-#: editor.cc:3078
+#: editor.cc:3063
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI"
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3064
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Нарисовать линию усиления области"
-#: editor.cc:3080
+#: editor.cc:3065
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Менять масштаб просмотра"
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3066
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3067
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Воспроизводить отдельные области"
-#: editor.cc:3083
+#: editor.cc:3068
msgid "Note Level Editing"
msgstr "Редактировать MIDI-дорожки"
-#: editor.cc:3084
+#: editor.cc:3069
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -2995,85 +2904,85 @@ msgstr ""
"Группы: щёлкните для (де)активации\n"
"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
-#: editor.cc:3085
+#: editor.cc:3070
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд"
-#: editor.cc:3086
+#: editor.cc:3071
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Толкнуть область или выделение назад"
-#: editor.cc:3087 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3072 editor_actions.cc:245
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: editor.cc:3088 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3073 editor_actions.cc:244
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: editor.cc:3089 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3074 editor_actions.cc:246
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Показать всё"
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3075
msgid "Zoom focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3076
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3077
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:3093
+#: editor.cc:3078
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Единица привязки/сетки"
-#: editor.cc:3094
+#: editor.cc:3079
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Режим привязки/сетки"
-#: editor.cc:3096
+#: editor.cc:3081
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редактирования"
-#: editor.cc:3097
+#: editor.cc:3082
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3235 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:294
msgid "Command|Undo"
msgstr "Отменить"
-#: editor.cc:3237
+#: editor.cc:3222
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Отменить (%1)"
-#: editor.cc:3244 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3229 editor_actions.cc:295
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: editor.cc:3246
+#: editor.cc:3231
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Вернуть (%1)"
-#: editor.cc:3265 editor.cc:3289 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
+#: editor.cc:3250 editor.cc:3274 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1797
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублировать"
-#: editor.cc:3266
+#: editor.cc:3251
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Количество копий:"
-#: editor.cc:3843
+#: editor.cc:3834
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Удаление списка воспроизведения"
-#: editor.cc:3844
+#: editor.cc:3835
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3083,1294 +2992,1294 @@ msgstr ""
"Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n"
"Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы."
-#: editor.cc:3854
+#: editor.cc:3845
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Удалить список"
-#: editor.cc:3855
+#: editor.cc:3846
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Сохранить список"
-#: editor.cc:3856 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
-#: engine_dialog.cc:1703 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2224
-#: processor_box.cc:2249
+#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:580 editor_ops.cc:5852
+#: engine_dialog.cc:1703 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2242
+#: processor_box.cc:2267
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: editor.cc:4000
+#: editor.cc:3991
msgid "new playlists"
msgstr "Создать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4016
+#: editor.cc:4007
msgid "copy playlists"
msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4031
+#: editor.cc:4022
msgid "clear playlists"
msgstr "Очистить списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4666
+#: editor.cc:4667
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1."
-#: editor.cc:5473 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:388 processor_box.cc:2487
+#: editor.cc:5473 editor_markers.cc:950 panner_ui.cc:394 processor_box.cc:2505
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить"
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:91
msgid "Autoconnect"
msgstr "Автосоединение"
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:92
msgid "Crossfades"
msgstr "Кроссфейды"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:94
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Переместить выделенный маркер"
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Select Range Operations"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Select Regions"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:97
msgid "Edit Point"
msgstr "Точка редактирования"
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Fade"
msgstr "Фейд"
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:99
msgid "Latch"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:100 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
msgid "Region"
msgstr "Область"
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:101
msgid "Layering"
msgstr "Слои"
-#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
+#: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
#: stereo_panner_editor.cc:44
msgid "Position"
msgstr "Положение"
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:616
+#: editor_actions.cc:104 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:619
msgid "Trim"
msgstr "Обрезать"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:125 route_group_dialog.cc:40
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:541
msgid "Ranges"
msgstr "Выделения"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:1793 session_option_editor.cc:145
#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
#: session_option_editor.cc:163
msgid "Fades"
msgstr "Фейды"
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:110
msgid "Link"
msgstr "Связь"
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:144
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:112
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Перейти к маркерам"
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:542
msgid "Markers"
msgstr "Маркеры"
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Meter falloff"
msgstr "Спад индикатора"
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:115
msgid "Meter hold"
msgstr "Задержка индикатора"
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
+#: editor_actions.cc:116 session_option_editor.cc:234
msgid "MIDI Options"
msgstr "Параметры MIDI"
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:117
msgid "Misc Options"
msgstr "Прочие параметры"
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1462 route_group_dialog.cc:48
+#: editor_actions.cc:118 rc_option_editor.cc:1512 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
msgid "Monitoring"
msgstr "Мониторинг"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:119
msgid "Active Mark"
msgstr "Активный маркер"
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:122
msgid "Primary Clock"
msgstr "Основной счётчик"
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Region operations"
msgstr "Действия с областями"
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:126
msgid "Rulers"
msgstr "Линейки"
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:127
msgid "Views"
msgstr "Виды"
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:129
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Дополнительный счётчик"
-#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:300
msgid "Separate"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1945 rc_option_editor.cc:1594
-#: route_time_axis.cc:208 route_time_axis.cc:2419
+#: editor_actions.cc:135 mixer_strip.cc:1946 rc_option_editor.cc:1646
+#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:2409
msgid "Solo"
msgstr "Соло"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:136
msgid "Subframes"
msgstr "Подвыборки"
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:139
msgid "Timecode fps"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
+#: editor_actions.cc:140 route_time_axis.cc:434
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:142
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:143
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:145
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Показывать микшер редактора"
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:154
msgid "Show Editor List"
msgstr "Показывать список редактирования"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:156
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:157
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:158
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "К началу следующей области"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "К концу следующей области"
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "К следующему синхронизатору областей"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "К началу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "К концу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "К предыдущему синхронизатору областей"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:169
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:170
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:171
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:172
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:174
msgid "To Next Region Start"
msgstr "К началу следующей области"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:175
msgid "To Next Region End"
msgstr "К концу следующей области"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:176
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "К следующему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:178
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "К началу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Previous Region End"
msgstr "К концу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "К предыдущему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Range Start"
msgstr "К началу области"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:183
msgid "To Range End"
msgstr "К концу области"
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:185
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "К началу области"
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:186
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "К концу области"
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2473
+#: editor_actions.cc:189 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2491
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять все выделения"
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:195
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Выделить всё внутри области правки"
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:197
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Выделить область правки"
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:199
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Выделить все в области врезки"
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Выделить всё в закольцованной области"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:202
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:203
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину"
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:205
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Переключить готовность к записи"
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:207
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Переключить соло"
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:209
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Переключить приглушение"
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:211
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Переключить изолирование солирования"
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:216
msgid "Save View %1"
msgstr "Сохранить вид %1"
-#: editor_actions.cc:219
+#: editor_actions.cc:222
msgid "Goto View %1"
msgstr "Перейти к виду %1"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:228
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Перейти к маркеру %1"
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "К следующему маркеру"
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:233
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "К предыдущему маркеру"
-#: editor_actions.cc:231
+#: editor_actions.cc:234
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Добавить маркер по указателю"
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:236
msgid "Nudge Next Later"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:237
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:239
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Толкнуть указатель вперёд"
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:240
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Толкнуть указатель назад"
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:241
msgid "Playhead To Next Grid"
msgstr "К следующему делению сетки"
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:242
msgid "Playhead To Previous Grid"
msgstr "К предыдущему делению сетки"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:247
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Масштабировать в область"
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:248
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr "Масштабировать в область (в ширину и высоту)"
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:249
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Переключить состояния масштаба"
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:251
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Увеличить высоту дорожки"
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:252
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Уменьшить высоту дорожки"
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Поднять выбранные дорожки"
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Опустить выбранные дорожки"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:259
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Прокрутить дорожки вверх"
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:261
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Прокрутить дорожки вниз"
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:263
msgid "Step Tracks Up"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Step Tracks Down"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Прокрутить назад"
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:269
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Прокрутить вперёд"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Center Playhead"
msgstr "Указатель по центру"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:271
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Центрировать точку редактирования"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:273
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Указатель вперёд"
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Указатель назад"
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Указатель к активному маркеру"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Активный маркер к указателю"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:279
msgid "Set Loop from Edit Range"
msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:283
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Воспроизвести выбранные области"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться"
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Указатель к курсору мыши"
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:290
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Активный маркер к указателю мыши"
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:297
msgid "Export Audio"
msgstr "Экспортировать звук"
-#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:411
+#: editor_actions.cc:298 export_dialog.cc:411
msgid "Export Range"
msgstr "Экспортировать область"
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Разделить по выделению врезки"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Разделить по выделению петли"
-#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:309 editor_actions.cc:326
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:318
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт"
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:320
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:323
msgid "Move Later to Transient"
msgstr "К следующему транзиенту"
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:324
msgid "Move Earlier to Transient"
msgstr "К предыдущему транзиенту"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Start Range"
msgstr "Начать выделение"
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:329
msgid "Finish Range"
msgstr "Закончить выделение"
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Закончить добавку выделения"
-#: editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:360
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Следовать за указателем"
-#: editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:361
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Удалить последнюю запись"
-#: editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:363
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Неподвижный указатель"
-#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:365 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Вставить промежуток времени"
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Toggle Active"
msgstr "Переключить активность"
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
-#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1528
-#: route_time_axis.cc:710
+#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:886
+#: editor_markers.cc:951 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1529
+#: route_time_axis.cc:714
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: editor_actions.cc:374
+#: editor_actions.cc:377
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Только выделенные дорожки"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1280
msgid "Largest"
msgstr "Огромная"
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
+#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1281
msgid "Larger"
msgstr "Больше"
-#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
+#: editor_actions.cc:385 editor_rulers.cc:390 time_axis_view.cc:1282
msgid "Large"
msgstr "Большая"
-#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
+#: editor_actions.cc:391 editor_rulers.cc:394 time_axis_view.cc:1284
msgid "Small"
msgstr "Маленькая"
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:395
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты"
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:400
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Влево"
-#: editor_actions.cc:398
+#: editor_actions.cc:401
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Вправо"
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:402
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "По центру"
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:403
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "По указателю"
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:404
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "По курсору мыши"
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:405
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "По точке редактирования"
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:407
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Следующий вариант фокуса"
-#: editor_actions.cc:410
+#: editor_actions.cc:413
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Универсальный режим"
-#: editor_actions.cc:413
+#: editor_actions.cc:416
msgid "Smart"
msgstr "Универсальный"
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:420
msgid "Object Tool"
msgstr "Объект"
-#: editor_actions.cc:423
+#: editor_actions.cc:426
msgid "Range Tool"
msgstr "Выделение"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:432
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Инструмент рисования нот"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Gain Tool"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:441
+#: editor_actions.cc:444
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Лупа"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:450
msgid "Audition Tool"
msgstr "Инструмент прослушивания"
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:456
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Инструмент растяжения во времени"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:462
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:464
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Изменить MIDI"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:475
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Изменить точку редактирования"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:476
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер"
-#: editor_actions.cc:475
+#: editor_actions.cc:478
msgid "Splice"
msgstr "Стыковка"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:480
msgid "Slide"
msgstr "Скольжение"
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
-#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
+#: editor_actions.cc:481 editor_actions.cc:1740 editor_markers.cc:870
+#: editor_rulers.cc:401 location_ui.cc:56
msgid "Lock"
msgstr "Блок"
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Переключить режим редактирования"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Snap to"
msgstr "Привязка"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:485
msgid "Snap Mode"
msgstr "Режим привязки"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:492
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Следующий режим привязки"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Следующий выбор привязки"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "Следующий вариант привязки (такты, доли)"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "Предыдущий вариант привязки"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:496
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr "Предыдущий вариант привязки (такты, доли)"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:501
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "К выборкам CD"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:502
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "К кадрам таймкода"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:503
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "К секундам таймкода"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "К минутам таймкода"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:505
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "К секундам"
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "К минутам"
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "К 1/28"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "К 1/24"
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "К 30 секундам"
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:511
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "К 1/28"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:512
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "К 1/24"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:513
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "К 1/20"
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "К 1/16"
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "К 1/14"
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "К 1/12"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:517
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "К 1/10"
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:518
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "К 1/8"
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:519
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "К 1/7"
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:520
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "К 1/6"
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:521
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "К 1/5"
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:522
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "К 1/4"
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "К 1/3"
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Snap to Halves"
msgstr "К 1/2"
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:526
msgid "Snap to Beat"
msgstr "К долям"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Snap to Bar"
msgstr "К тактам"
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Snap to Mark"
msgstr "К маркерам"
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:529
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "К началам областей"
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:530
msgid "Snap to Region End"
msgstr "К концам областей"
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "К синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:532
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "К границам областей"
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Показывать линии маркеров"
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:544
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Петли/Врезки"
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Min:Sec"
msgstr "Мин:С"
-#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:550 editor_actions.cc:553
msgid "Video Monitor"
msgstr "Видеомонитор"
-#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1853
+#: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:1930
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Always on Top"
msgstr "Всегда сверху"
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:557
msgid "Frame number"
msgstr "Номер кадра"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Timecode Background"
msgstr "Фон тайм-кода"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Letterbox"
msgstr "Уместить в окно"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:561
msgid "Original Size"
msgstr "Исходный размер"
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"
-#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
+#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
msgid "Audition"
msgstr "Контроль"
-#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
msgid "Show All"
msgstr "Показать всё"
-#: editor_actions.cc:620
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Показать автомат. области"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:625
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:627
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
-#: editor_actions.cc:627
+#: editor_actions.cc:630
msgid "By Region Name"
msgstr "По имени области"
-#: editor_actions.cc:629
+#: editor_actions.cc:632
msgid "By Region Length"
msgstr "По длительности области"
-#: editor_actions.cc:631
+#: editor_actions.cc:634
msgid "By Region Position"
msgstr "По расположению области"
-#: editor_actions.cc:633
+#: editor_actions.cc:636
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "По времени создания области"
-#: editor_actions.cc:635
+#: editor_actions.cc:638
msgid "By Region Start in File"
msgstr "По началу области в файле"
-#: editor_actions.cc:637
+#: editor_actions.cc:640
msgid "By Region End in File"
msgstr "По концу области в файле"
-#: editor_actions.cc:639
+#: editor_actions.cc:642
msgid "By Source File Name"
msgstr "По имени исходного файла"
-#: editor_actions.cc:641
+#: editor_actions.cc:644
msgid "By Source File Length"
msgstr "По длительности исходного файла"
-#: editor_actions.cc:643
+#: editor_actions.cc:646
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "По дате создания исходного файла"
-#: editor_actions.cc:645
+#: editor_actions.cc:648
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "По исходной файловой системе"
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:651
msgid "Remove Unused"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
+#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:278
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:105
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
-#: editor_actions.cc:655
+#: editor_actions.cc:658
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Импортировать в список областей…"
-#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Импортировать из сессии"
-#: editor_actions.cc:661
+#: editor_actions.cc:664
msgid "Show Summary"
msgstr "Показывать сводку"
-#: editor_actions.cc:663
+#: editor_actions.cc:666
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Показывать вкладки групп"
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:668
msgid "Show Measures"
msgstr "Показывать линии тактов"
-#: editor_actions.cc:669
+#: editor_actions.cc:672
msgid "Show Logo"
msgstr "Показать логотип"
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:676
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:696
+#: editor_actions.cc:699
msgid "Loaded editor bindings from %1"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:698
+#: editor_actions.cc:701
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
-#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
-#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1427 editor_actions.cc:1438
+#: editor_actions.cc:1491 editor_actions.cc:1502 editor_actions.cc:1549
+#: editor_actions.cc:1559 editor_regions.cc:1561
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1725
msgid "Raise"
msgstr "Поднять"
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1728
msgid "Raise to Top"
msgstr "На самый верх"
-#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1731 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Опустить"
-#: editor_actions.cc:1731
+#: editor_actions.cc:1734
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "В самый низ"
-#: editor_actions.cc:1734
+#: editor_actions.cc:1737
msgid "Move to Original Position"
msgstr "К исходной позиции"
-#: editor_actions.cc:1739
+#: editor_actions.cc:1742
msgid "Lock to Video"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
+#: editor_actions.cc:1747 editor_markers.cc:877
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Приклеить к тактам и долям"
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1752
msgid "Remove Sync"
msgstr "Удалить синхронизатор"
-#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1935 route_time_axis.cc:209
+#: editor_actions.cc:1755 mixer_strip.cc:1936 route_time_axis.cc:214
msgid "Mute"
msgstr "Молча"
-#: editor_actions.cc:1755
+#: editor_actions.cc:1758
msgid "Normalize..."
msgstr "Нормировать сигнал..."
-#: editor_actions.cc:1758
+#: editor_actions.cc:1761
msgid "Reverse"
msgstr "Развернуть"
-#: editor_actions.cc:1761
+#: editor_actions.cc:1764
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Создать моно-области"
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Boost Gain"
msgstr "Повысить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1770
msgid "Cut Gain"
msgstr "Понизить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1773
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Смена высоты тона…"
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1776
msgid "Transpose..."
msgstr "Транспозиция…"
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1779
msgid "Opaque"
msgstr "Непрозрачно"
-#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1783 editor_regions.cc:116
msgid "Fade In"
msgstr "Нарастание"
-#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1788 editor_regions.cc:117
msgid "Fade Out"
msgstr "Затухание"
-#: editor_actions.cc:1800
+#: editor_actions.cc:1803
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Продублировать многократно..."
-#: editor_actions.cc:1805
+#: editor_actions.cc:1808
msgid "Fill Track"
msgstr "Заполнить дорожку"
-#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
+#: editor_actions.cc:1812 editor_markers.cc:965
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Установить область петли"
-#: editor_actions.cc:1816
+#: editor_actions.cc:1819
msgid "Set Punch"
msgstr "Установить врезку"
-#: editor_actions.cc:1820
+#: editor_actions.cc:1823
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Добавить маркер текущей области"
-#: editor_actions.cc:1825
+#: editor_actions.cc:1828
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Добавить по маркеру на каждую область"
-#: editor_actions.cc:1829
+#: editor_actions.cc:1832
msgid "Snap Position To Grid"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1832
+#: editor_actions.cc:1835
msgid "Close Gaps"
msgstr "Закрыть интервалы"
-#: editor_actions.cc:1835
+#: editor_actions.cc:1838
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Ритмический хорёк..."
-#: editor_actions.cc:1838
+#: editor_actions.cc:1841
msgid "Export..."
msgstr "Экспортировать..."
-#: editor_actions.cc:1844
+#: editor_actions.cc:1847
msgid "Separate Under"
msgstr "Разделить под"
-#: editor_actions.cc:1848
+#: editor_actions.cc:1851
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Установить длину фейда нарастания"
-#: editor_actions.cc:1849
+#: editor_actions.cc:1852
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Установить длину фейда затухания"
-#: editor_actions.cc:1850
+#: editor_actions.cc:1853
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Установить темп, считая что область = такт"
-#: editor_actions.cc:1855
+#: editor_actions.cc:1858
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Разделить по атакам перкуссии"
-#: editor_actions.cc:1860
+#: editor_actions.cc:1863
msgid "List Editor..."
msgstr "Редактор списка событий"
-#: editor_actions.cc:1863
+#: editor_actions.cc:1866
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: editor_actions.cc:1867
+#: editor_actions.cc:1870
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Свести (с обработкой)"
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1871
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Свести (без обработки)"
-#: editor_actions.cc:1869
+#: editor_actions.cc:1872
msgid "Combine"
msgstr "Объединить"
-#: editor_actions.cc:1870
+#: editor_actions.cc:1873
msgid "Uncombine"
msgstr "Снять объединение"
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1875
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Спектральный анализ..."
-#: editor_actions.cc:1874
+#: editor_actions.cc:1877
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Сбросить огибающую"
-#: editor_actions.cc:1876
+#: editor_actions.cc:1879
msgid "Reset Gain"
msgstr "Сбросить усиление"
-#: editor_actions.cc:1881
+#: editor_actions.cc:1884
msgid "Envelope Active"
msgstr "Огибающая активна"
-#: editor_actions.cc:1885
+#: editor_actions.cc:1888
msgid "Quantize..."
msgstr "Квантование..."
-#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
+#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Вставить смену программы..."
-#: editor_actions.cc:1888
+#: editor_actions.cc:1891
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Отсоединить от других копий"
-#: editor_actions.cc:1889
+#: editor_actions.cc:1892
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Вырезать тишину..."
-#: editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1893
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Создать выделение из области"
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1895
msgid "Nudge Later"
msgstr "Толкнуть вперёд"
-#: editor_actions.cc:1893
+#: editor_actions.cc:1896
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Толкнуть назад"
-#: editor_actions.cc:1898
+#: editor_actions.cc:1901
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1905
+#: editor_actions.cc:1908
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1909
+#: editor_actions.cc:1912
msgid "Trim to Loop"
msgstr "В петлю"
-#: editor_actions.cc:1910
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Во врезку"
-#: editor_actions.cc:1912
+#: editor_actions.cc:1915
msgid "Trim to Previous"
msgstr "До предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:1913
+#: editor_actions.cc:1916
msgid "Trim to Next"
msgstr "До следующей области"
-#: editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1923
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Вставить область из списка областей"
-#: editor_actions.cc:1926
+#: editor_actions.cc:1929
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Установить синхронизатор области"
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1930
msgid "Place Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1928
+#: editor_actions.cc:1931
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:1929
+#: editor_actions.cc:1932
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Начало по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1930
+#: editor_actions.cc:1933
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Конец по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1935
+#: editor_actions.cc:1938
msgid "Align Start"
msgstr "Выровнять начала областей"
-#: editor_actions.cc:1942
+#: editor_actions.cc:1945
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Выровнять относительно начал областей"
-#: editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1949
msgid "Align End"
msgstr "Выровнять концы областей"
-#: editor_actions.cc:1951
+#: editor_actions.cc:1954
msgid "Align End Relative"
msgstr "Выровнять относительно концов областей"
-#: editor_actions.cc:1958
+#: editor_actions.cc:1961
msgid "Align Sync"
msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:1968
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
-#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
+#: editor_actions.cc:1972 editor_actions.cc:1975
msgid "Choose Top..."
msgstr "Выбрать верхнюю область..."
@@ -4383,7 +4292,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Добавить существующие данные"
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:176
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4391,7 +4300,7 @@ msgstr ""
"В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %1 "
"как новый файл или пропустить его?"
-#: editor_audio_import.cc:179
+#: editor_audio_import.cc:178
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4399,32 +4308,32 @@ msgstr ""
"В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 "
"как новый источник или пропустить его?"
-#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:105
+#: editor_audio_import.cc:278 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Cancel Import"
msgstr "Отменить импорт"
-#: editor_audio_import.cc:543
+#: editor_audio_import.cc:542
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:550
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Отменить весь импорт"
-#: editor_audio_import.cc:552
+#: editor_audio_import.cc:551
msgid "Don't embed it"
msgstr "Не встраивать"
-#: editor_audio_import.cc:553
+#: editor_audio_import.cc:552
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Встроить без лишних вопросов"
-#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
+#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота сэмплирования"
-#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4433,67 +4342,67 @@ msgstr ""
"Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n"
"отличную от частоты активной сессии!"
-#: editor_audio_import.cc:582
+#: editor_audio_import.cc:581
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Всё равно встроить"
-#: editor_drag.cc:1000
+#: editor_drag.cc:1024
msgid "fixed time region drag"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1700
+#: editor_drag.cc:1729
msgid "Video Start:"
msgstr "Начало видеофайла"
-#: editor_drag.cc:1702
+#: editor_drag.cc:1731
msgid "Diff:"
msgstr "Разница:"
-#: editor_drag.cc:1722
+#: editor_drag.cc:1751
msgid "Move Video"
msgstr "Переместить видео"
-#: editor_drag.cc:2200
+#: editor_drag.cc:2224
msgid "copy meter mark"
msgstr "скопировать маркер счетчика"
-#: editor_drag.cc:2208
+#: editor_drag.cc:2232
msgid "move meter mark"
msgstr "переместить маркер счетчика"
-#: editor_drag.cc:2320
+#: editor_drag.cc:2355
msgid "copy tempo mark"
msgstr "скопировать маркер темпа"
-#: editor_drag.cc:2328
+#: editor_drag.cc:2363
msgid "move tempo mark"
msgstr "переместить маркер темпа"
-#: editor_drag.cc:2550
+#: editor_drag.cc:2592
msgid "change fade in length"
msgstr "смена длительности фейда нарастания"
-#: editor_drag.cc:2668
+#: editor_drag.cc:2710
msgid "change fade out length"
msgstr "смена длительности фейда затухания"
-#: editor_drag.cc:3023
+#: editor_drag.cc:3066
msgid "move marker"
msgstr "смещение маркера"
-#: editor_drag.cc:3586
+#: editor_drag.cc:3634
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:4016
+#: editor_drag.cc:4065
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Ошибка в программе: %1"
-#: editor_drag.cc:4086 editor_markers.cc:680
+#: editor_drag.cc:4135 editor_markers.cc:690
msgid "new range marker"
msgstr "новый маркер выделения"
-#: editor_drag.cc:4767
+#: editor_drag.cc:4831
msgid "rubberband selection"
msgstr "прямоугольное выделение"
@@ -4561,8 +4470,8 @@ msgstr "С"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Разделяется ли солирование"
-#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1632 midi_time_axis.cc:1635
-#: midi_time_axis.cc:1638 mixer_strip.cc:1934
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1629 midi_time_axis.cc:1632
+#: midi_time_axis.cc:1635 mixer_strip.cc:1935
msgid "Rec"
msgstr "Зап"
@@ -4602,21 +4511,21 @@ msgstr ""
msgid "unnamed"
msgstr "безымянный"
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
-#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
-#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
-#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
-#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
-#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526
-#: editor_mouse.cc:2528
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:792
+#: editor_markers.cc:977 editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1013
+#: editor_markers.cc:1032 editor_markers.cc:1051 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1112 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1170
+#: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277
+#: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1534
+#: editor_mouse.cc:2525
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
msgid "File Exists!"
msgstr "Файл уже существует!"
-#: editor_export_audio.cc:151
+#: editor_export_audio.cc:153
msgid "Overwrite Existing File"
msgstr "Перезапись существующего файла"
@@ -4624,113 +4533,113 @@ msgstr "Перезапись существующего файла"
msgid "Fit to Window"
msgstr "Уместить в окне"
-#: editor_markers.cc:129
+#: editor_markers.cc:139
msgid "start"
msgstr "Начало"
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:140
msgid "end"
msgstr "Конец"
-#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
+#: editor_markers.cc:656 editor_ops.cc:1748 editor_ops.cc:1768
+#: editor_ops.cc:1792 editor_ops.cc:1819 location_ui.cc:1017
msgid "add marker"
msgstr "добавка маркера"
-#: editor_markers.cc:677
+#: editor_markers.cc:687
msgid "range"
msgstr "область"
-#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
+#: editor_markers.cc:723 location_ui.cc:852
msgid "remove marker"
msgstr "удаление маркера"
-#: editor_markers.cc:849
+#: editor_markers.cc:859
msgid "Locate to Here"
msgstr "Переместить сюда указатель"
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:860
msgid "Play from Here"
msgstr "Воспроизвести отсюда"
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:861
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Маркер к указателю воспроизведения"
-#: editor_markers.cc:855
+#: editor_markers.cc:865
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Создать выделение до след. маркера"
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:906
msgid "Locate to Marker"
msgstr "Перейти к маркеру"
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:907
msgid "Play from Marker"
msgstr "Воспроизвести от маркера"
-#: editor_markers.cc:900
+#: editor_markers.cc:910
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "Установить маркер по указателю"
-#: editor_markers.cc:902
+#: editor_markers.cc:912
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "Установить диапазон по выделению"
-#: editor_markers.cc:905
+#: editor_markers.cc:915
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Масштабировать в выделение"
-#: editor_markers.cc:912
+#: editor_markers.cc:922
msgid "Hide Range"
msgstr "Скрыть выделение"
-#: editor_markers.cc:913
+#: editor_markers.cc:923
msgid "Rename Range..."
msgstr "Переименовать область…"
-#: editor_markers.cc:917
+#: editor_markers.cc:927
msgid "Remove Range"
msgstr "Удалить выделение"
-#: editor_markers.cc:924
+#: editor_markers.cc:934
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Разделить области в выделении"
-#: editor_markers.cc:927
+#: editor_markers.cc:937
msgid "Select Range"
msgstr "Выбрать выделение"
-#: editor_markers.cc:956
+#: editor_markers.cc:966
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Установить область врезки"
-#: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1372 editor_ops.cc:1703
msgid "New Name:"
msgstr "Новое название:"
-#: editor_markers.cc:1365
+#: editor_markers.cc:1375
msgid "Rename Mark"
msgstr "Переименовать маркер"
-#: editor_markers.cc:1367
+#: editor_markers.cc:1377
msgid "Rename Range"
msgstr "Переименовать выделение"
-#: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:2002
-#: processor_box.cc:2469 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
+#: editor_markers.cc:1384 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:2017
+#: processor_box.cc:2487 route_time_axis.cc:972 route_ui.cc:1540
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: editor_markers.cc:1387
+#: editor_markers.cc:1397
msgid "rename marker"
msgstr "переименование маркера"
-#: editor_markers.cc:1411
+#: editor_markers.cc:1421
msgid "set loop range"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor_markers.cc:1417
+#: editor_markers.cc:1427
msgid "set punch range"
msgstr "создание выделения врезки"
@@ -4738,11 +4647,21 @@ msgstr "создание выделения врезки"
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:172
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#: editor_mouse.cc:1463 editor_mouse.cc:1481 editor_tempodisplay.cc:273
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
+"ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2285 editor_mouse.cc:2310 editor_mouse.cc:2323
+#: editor_mouse.cc:1468 editor_tempodisplay.cc:278
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!"
+
+#: editor_mouse.cc:1486 editor_tempodisplay.cc:382
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "Ошибка в программе: маркер размера таковым не является!"
+
+#: editor_mouse.cc:2282 editor_mouse.cc:2307 editor_mouse.cc:2320
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -4750,175 +4669,175 @@ msgstr ""
"ошибка в программе: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2466
+#: editor_mouse.cc:2463
msgid "start point trim"
msgstr "обрезка начальной точки"
-#: editor_mouse.cc:2491
+#: editor_mouse.cc:2488
msgid "End point trim"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2558
+#: editor_mouse.cc:2552
msgid "Name for region:"
msgstr "Название области: "
-#: editor_ops.cc:140
+#: editor_ops.cc:142
msgid "split"
msgstr "разделение"
-#: editor_ops.cc:256
+#: editor_ops.cc:258
msgid "alter selection"
msgstr "изменение выделения"
-#: editor_ops.cc:298
+#: editor_ops.cc:300
msgid "nudge regions forward"
msgstr "толчок областей вперед"
-#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
+#: editor_ops.cc:323 editor_ops.cc:408
msgid "nudge location forward"
msgstr "толчок позиции вперед"
-#: editor_ops.cc:379
+#: editor_ops.cc:381
msgid "nudge regions backward"
msgstr "толчок областей назад"
-#: editor_ops.cc:468
+#: editor_ops.cc:470
msgid "nudge forward"
msgstr "толчок вперед"
-#: editor_ops.cc:492
+#: editor_ops.cc:494
msgid "nudge backward"
msgstr "толчок назад"
-#: editor_ops.cc:557
+#: editor_ops.cc:559
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1701
+#: editor_ops.cc:1705
msgid "New Location Marker"
msgstr "Новый маркер позиции"
-#: editor_ops.cc:1788
+#: editor_ops.cc:1792
msgid "add markers"
msgstr "добавка маркера"
-#: editor_ops.cc:1894
+#: editor_ops.cc:1898
msgid "clear markers"
msgstr "очистка маркеров"
-#: editor_ops.cc:1907
+#: editor_ops.cc:1911
msgid "clear ranges"
msgstr "очистка диапазонов"
-#: editor_ops.cc:1929
+#: editor_ops.cc:1933
msgid "clear locations"
msgstr "очистка позиций"
-#: editor_ops.cc:2000
+#: editor_ops.cc:2001
msgid "insert dragged region"
msgstr "вставка перетащенной области"
-#: editor_ops.cc:2078
+#: editor_ops.cc:2074
msgid "insert region"
msgstr "вставка области"
-#: editor_ops.cc:2261
+#: editor_ops.cc:2257
msgid "raise regions"
msgstr "поднятие областей"
-#: editor_ops.cc:2263
+#: editor_ops.cc:2259
msgid "raise region"
msgstr "поднятие области"
-#: editor_ops.cc:2269
+#: editor_ops.cc:2265
msgid "raise regions to top"
msgstr "поднятие областей наверх"
-#: editor_ops.cc:2271
+#: editor_ops.cc:2267
msgid "raise region to top"
msgstr "поднятие области наверх"
-#: editor_ops.cc:2277
+#: editor_ops.cc:2273
msgid "lower regions"
msgstr "опускание областей"
-#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
+#: editor_ops.cc:2275 editor_ops.cc:2283
msgid "lower region"
msgstr "опускание области"
-#: editor_ops.cc:2285
+#: editor_ops.cc:2281
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "опускание областей вниз"
-#: editor_ops.cc:2370
+#: editor_ops.cc:2366
msgid "Rename Region"
msgstr "Переименовать область..."
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:2000 route_ui.cc:1538
+#: editor_ops.cc:2368 processor_box.cc:2015 route_ui.cc:1538
msgid "New name:"
msgstr "Новое название:"
-#: editor_ops.cc:2682
+#: editor_ops.cc:2678
msgid "separate"
msgstr "отделение"
-#: editor_ops.cc:2795
+#: editor_ops.cc:2791
msgid "separate region under"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:2916
+#: editor_ops.cc:2912
msgid "trim to selection"
msgstr "обрезание по выделению"
-#: editor_ops.cc:3052
+#: editor_ops.cc:3048
msgid "set sync point"
msgstr "установка точки синхронизации"
-#: editor_ops.cc:3076
+#: editor_ops.cc:3072
msgid "remove region sync"
msgstr "удаление синхронизатора области"
-#: editor_ops.cc:3098
+#: editor_ops.cc:3094
msgid "move regions to original position"
msgstr "перемещение областей в исходную позицию"
-#: editor_ops.cc:3100
+#: editor_ops.cc:3096
msgid "move region to original position"
msgstr "перемещение области в исходную позицию"
-#: editor_ops.cc:3121
+#: editor_ops.cc:3117
msgid "align selection"
msgstr "выравнивание выделения"
-#: editor_ops.cc:3195
+#: editor_ops.cc:3191
msgid "align selection (relative)"
msgstr "выравнивание выделения (относительное)"
-#: editor_ops.cc:3229
+#: editor_ops.cc:3225
msgid "align region"
msgstr "выравнивание области"
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3276
msgid "trim front"
msgstr "обрезка впереди"
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3276
msgid "trim back"
msgstr "обрезка сзади"
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3306
msgid "trim to loop"
msgstr "обрезка в петлю"
-#: editor_ops.cc:3320
+#: editor_ops.cc:3316
msgid "trim to punch"
msgstr "обрезка во врезку"
-#: editor_ops.cc:3382
+#: editor_ops.cc:3378
msgid "trim to region"
msgstr "обрезка в область"
-#: editor_ops.cc:3492
+#: editor_ops.cc:3488
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -4926,11 +4845,11 @@ msgid ""
"input or vice versa."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3491
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Невозможно заморозить"
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3497
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -4939,23 +4858,23 @@ msgid ""
"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3505
+#: editor_ops.cc:3501
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Всё равно заморозить"
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3502
msgid "Don't freeze"
msgstr "Не замораживать"
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3503
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Пределы заморозки"
-#: editor_ops.cc:3522
+#: editor_ops.cc:3518
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Отменить замораживание"
-#: editor_ops.cc:3553
+#: editor_ops.cc:3549
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4964,51 +4883,51 @@ msgid ""
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3557
+#: editor_ops.cc:3553
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Невозможно выполнить сведение"
-#: editor_ops.cc:3568
+#: editor_ops.cc:3564
msgid "bounce range"
msgstr "сведение области"
-#: editor_ops.cc:3678
+#: editor_ops.cc:3674
msgid "delete"
msgstr "удаление"
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:3677
msgid "cut"
msgstr "вырезать"
-#: editor_ops.cc:3684
+#: editor_ops.cc:3680
msgid "copy"
msgstr "копировать"
-#: editor_ops.cc:3687
+#: editor_ops.cc:3683
msgid "clear"
msgstr "Очистить"
-#: editor_ops.cc:3785
+#: editor_ops.cc:3781
msgid " objects"
msgstr " объекты"
-#: editor_ops.cc:3815
+#: editor_ops.cc:3811
msgid " range"
msgstr "диапазон"
-#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
+#: editor_ops.cc:3953 editor_ops.cc:3980
msgid "remove region"
msgstr "удаление области"
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4387
msgid "duplicate selection"
msgstr "дублирование выделения"
-#: editor_ops.cc:4469
+#: editor_ops.cc:4465
msgid "nudge track"
msgstr "смещение дорожки"
-#: editor_ops.cc:4506
+#: editor_ops.cc:4502
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5016,132 +4935,132 @@ msgstr ""
"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
"(отмена операции невозможна)"
-#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
+#: editor_ops.cc:4505 editor_ops.cc:6514 editor_regions.cc:460
#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
msgid "No, do nothing."
msgstr "Нет"
-#: editor_ops.cc:4510
+#: editor_ops.cc:4506
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Да"
-#: editor_ops.cc:4512
+#: editor_ops.cc:4508
msgid "Destroy last capture"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4573
+#: editor_ops.cc:4569
msgid "normalize"
msgstr "нормализация"
-#: editor_ops.cc:4668
+#: editor_ops.cc:4664
msgid "reverse regions"
msgstr "разворот областей"
-#: editor_ops.cc:4702
+#: editor_ops.cc:4698
msgid "strip silence"
msgstr "удаление тишины"
-#: editor_ops.cc:4763
+#: editor_ops.cc:4759
msgid "Fork Region(s)"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4963
+#: editor_ops.cc:4959
msgid "reset region gain"
msgstr "сброс усиления области"
-#: editor_ops.cc:5016
+#: editor_ops.cc:5012
msgid "region gain envelope active"
msgstr "огибающая области активна"
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5039
msgid "toggle region lock"
msgstr "переключение блокировки области"
-#: editor_ops.cc:5067
+#: editor_ops.cc:5063
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5091
+#: editor_ops.cc:5087
msgid "region lock style"
msgstr "способ блокировки области"
-#: editor_ops.cc:5116
+#: editor_ops.cc:5112
msgid "change region opacity"
msgstr "смена прозрачности области"
-#: editor_ops.cc:5231
+#: editor_ops.cc:5227
msgid "set fade in length"
msgstr "установка длины фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:5238
+#: editor_ops.cc:5234
msgid "set fade out length"
msgstr "установка длины фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5283
+#: editor_ops.cc:5279
msgid "set fade in shape"
msgstr "установка формы фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:5314
+#: editor_ops.cc:5310
msgid "set fade out shape"
msgstr "установка формы фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5344
+#: editor_ops.cc:5340
msgid "set fade in active"
msgstr "установка активности фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:5373
+#: editor_ops.cc:5369
msgid "set fade out active"
msgstr "установка активности фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5638
+#: editor_ops.cc:5634
msgid "set loop range from selection"
msgstr "установка петли из выделения"
-#: editor_ops.cc:5660
+#: editor_ops.cc:5656
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "петля из редактируемого выделения"
-#: editor_ops.cc:5689
+#: editor_ops.cc:5685
msgid "set loop range from region"
msgstr "установка петли из области"
-#: editor_ops.cc:5707
+#: editor_ops.cc:5703
msgid "set punch range from selection"
msgstr "установка врезки из выделения"
-#: editor_ops.cc:5724
+#: editor_ops.cc:5720
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "врезка из редактируемого выделения"
-#: editor_ops.cc:5748
+#: editor_ops.cc:5744
msgid "set punch range from region"
msgstr "установка врезки из области"
-#: editor_ops.cc:5857
+#: editor_ops.cc:5853
msgid "Add new marker"
msgstr "Создать маркер"
-#: editor_ops.cc:5858
+#: editor_ops.cc:5854
msgid "Set global tempo"
msgstr "Установить общий темп"
-#: editor_ops.cc:5861
+#: editor_ops.cc:5857
msgid "Define one bar"
msgstr "Определение такта"
-#: editor_ops.cc:5862
+#: editor_ops.cc:5858
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новый маркер темпа?"
-#: editor_ops.cc:5888
+#: editor_ops.cc:5884
msgid "set tempo from region"
msgstr "установка темпа из области"
-#: editor_ops.cc:5918
+#: editor_ops.cc:5914
msgid "split regions"
msgstr "разделение выделений"
-#: editor_ops.cc:5960
+#: editor_ops.cc:5956
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -5153,11 +5072,11 @@ msgstr ""
"на %2 частей.\n"
"Это может занять много времени."
-#: editor_ops.cc:5967
+#: editor_ops.cc:5963
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Вызвать хорька!"
-#: editor_ops.cc:5968
+#: editor_ops.cc:5964
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5165,52 +5084,52 @@ msgstr ""
"Нажмите OK для выполнения разделения\n"
"или попросите Хорька скорректировать анализ."
-#: editor_ops.cc:5970
+#: editor_ops.cc:5966
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
-#: editor_ops.cc:5973
+#: editor_ops.cc:5969
msgid "Excessive split?"
msgstr "Массовое разделение?"
-#: editor_ops.cc:6125
+#: editor_ops.cc:6121
msgid "place transient"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6160
+#: editor_ops.cc:6156
msgid "snap regions to grid"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6199
+#: editor_ops.cc:6195
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Закрытие интервалов между областями"
-#: editor_ops.cc:6204
+#: editor_ops.cc:6200
msgid "Crossfade length"
msgstr "Длительность кроссфейда"
-#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
+#: editor_ops.cc:6209 editor_ops.cc:6220 rhythm_ferret.cc:120
#: session_option_editor.cc:153
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: editor_ops.cc:6215
+#: editor_ops.cc:6211
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6228
+#: editor_ops.cc:6224
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: editor_ops.cc:6243
+#: editor_ops.cc:6239
msgid "close region gaps"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6463 route_ui.cc:1456
msgid "That would be bad news ...."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
+#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1461
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5226,23 +5145,23 @@ msgstr ""
"подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n"
"\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6483
+#: editor_ops.cc:6485
msgid "tracks"
msgstr "дорожек"
-#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1821
+#: editor_ops.cc:6487 route_ui.cc:1821
msgid "track"
msgstr "дорожка"
-#: editor_ops.cc:6489
+#: editor_ops.cc:6491
msgid "busses"
msgstr "шин"
-#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1821
+#: editor_ops.cc:6493 route_ui.cc:1821
msgid "bus"
msgstr "шина"
-#: editor_ops.cc:6496
+#: editor_ops.cc:6498
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5254,7 +5173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6501
+#: editor_ops.cc:6503
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5266,7 +5185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6507
+#: editor_ops.cc:6509
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -5276,44 +5195,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6514
+#: editor_ops.cc:6516
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Да, удалить их."
-#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
+#: editor_ops.cc:6518 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Да, удалить"
-#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
+#: editor_ops.cc:6523 editor_ops.cc:6525
msgid "Remove %1"
msgstr "Удалить %1"
-#: editor_ops.cc:6582
+#: editor_ops.cc:6584
msgid "insert time"
msgstr "вставка времени"
-#: editor_ops.cc:6739
+#: editor_ops.cc:6741
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится"
-#: editor_ops.cc:6839
+#: editor_ops.cc:6841
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Сохраненный вид %u"
-#: editor_ops.cc:6864
+#: editor_ops.cc:6866
msgid "mute regions"
msgstr "приглушение областей"
-#: editor_ops.cc:6866
+#: editor_ops.cc:6868
msgid "mute region"
msgstr "приглушение области"
-#: editor_ops.cc:6903
+#: editor_ops.cc:6905
msgid "combine regions"
msgstr "объединение областей"
-#: editor_ops.cc:6941
+#: editor_ops.cc:6943
msgid "uncombine regions"
msgstr "разъединение областей"
@@ -5349,8 +5268,8 @@ msgstr ""
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1985 mono_panner.cc:201
-#: panner2d.cc:235 stereo_panner.cc:243 stereo_panner.cc:266
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1986 mono_panner.cc:201
+#: panner2d.cc:235 stereo_panner.cc:244 stereo_panner.cc:267
msgid "L"
msgstr "Л"
@@ -5367,8 +5286,8 @@ msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr ""
#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762
-#: mixer_strip.cc:1962 meter_strip.cc:335 panner_ui.cc:584
-#: stereo_panner.cc:263
+#: mixer_strip.cc:1963 meter_strip.cc:335 panner_ui.cc:587
+#: stereo_panner.cc:264
msgid "M"
msgstr "В"
@@ -5436,8 +5355,8 @@ msgstr "Название дорожи/шины"
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Дорожка или шина видима?"
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1976 meter_strip.cc:349
-#: route_time_axis.cc:2409
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1977 meter_strip.cc:349
+#: route_time_axis.cc:2399
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5445,7 +5364,7 @@ msgstr "A"
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Дорожка или шина активна?"
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1963 meter_strip.cc:357
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1964 meter_strip.cc:357
msgid "I"
msgstr "ВХ"
@@ -5453,8 +5372,8 @@ msgstr "ВХ"
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "Вход MIDI включен"
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:218 panner2d.cc:236
-#: stereo_panner.cc:241 stereo_panner.cc:268
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1962 mono_panner.cc:218 panner2d.cc:236
+#: stereo_panner.cc:242 stereo_panner.cc:269
msgid "R"
msgstr "П"
@@ -5466,7 +5385,7 @@ msgstr "Готовность к записи"
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1972 meter_strip.cc:345
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1973 meter_strip.cc:345
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -5478,7 +5397,7 @@ msgstr "..."
msgid "SI"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1891
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1968
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Изолирование соло"
@@ -5518,47 +5437,47 @@ msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки"
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr ""
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:355
msgid "New location marker"
msgstr "Создать маркер позиции"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:356
msgid "Clear all locations"
msgstr "Стереть все маркеры позиций"
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:357
msgid "Unhide locations"
msgstr "Раскрыть позиции"
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:361
msgid "New range"
msgstr "Создать маркеры выделения"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:362
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Стереть все маркеры выделения"
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:363
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Раскрыть маркеры выделения"
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:373
msgid "New CD track marker"
msgstr "Создать маркер дорожки CD"
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:378 tempo_dialog.cc:40
msgid "New Tempo"
msgstr "Вставить новый темп"
-#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:383 tempo_dialog.cc:255
msgid "New Meter"
msgstr "Вставить новый размер"
-#: editor_rulers.cc:373
+#: editor_rulers.cc:388
msgid "Timeline height"
msgstr "Высота видеолинейки"
-#: editor_rulers.cc:383
+#: editor_rulers.cc:398
msgid "Align Video Track"
msgstr "Выровнять видеодорожку"
@@ -5636,46 +5555,31 @@ msgstr ""
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Удалить снимок"
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
+#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
msgid "add"
msgstr "добавить"
-#: editor_tempodisplay.cc:231
+#: editor_tempodisplay.cc:216
msgid "add tempo mark"
msgstr "добавка маркер темпа"
-#: editor_tempodisplay.cc:272
+#: editor_tempodisplay.cc:257
msgid "add meter mark"
msgstr "добавка маркера размера"
-#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
-#: editor_tempodisplay.cc:386
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
+#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
msgid "done"
msgstr "готово"
-#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
+#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
msgid "replace tempo mark"
msgstr "замена маркера темпа"
-#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Ошибка в программе: маркер размера таковым не является!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
+#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
msgid "remove tempo mark"
msgstr "удаление маркера темпа"
-#: editor_tempodisplay.cc:418
+#: editor_tempodisplay.cc:377
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
@@ -5777,8 +5681,8 @@ msgstr "Драйвер:"
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
-#: engine_dialog.cc:386 engine_dialog.cc:476 sfdb_ui.cc:150 sfdb_ui.cc:308
-#: sfdb_ui.cc:313
+#: engine_dialog.cc:386 engine_dialog.cc:476 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:342
+#: sfdb_ui.cc:347
msgid "Sample rate:"
msgstr "Частота сэмплирования:"
@@ -5911,7 +5815,7 @@ msgstr "Отсоединить от %1"
msgid "Connect to %1"
msgstr "Соединить с %1"
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:148
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:150
msgid "Channels:"
msgstr "Каналов:"
@@ -6065,9 +5969,9 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:45
-#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:68
-#: export_video_dialog.cc:70
+#: transcode_video_dialog.cc:60 video_server_dialog.cc:49
+#: video_server_dialog.cc:51 export_video_dialog.cc:70
+#: export_video_dialog.cc:72
msgid "Browse"
msgstr "Указать"
@@ -6234,7 +6138,7 @@ msgstr ""
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr ""
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1527
msgid "%1"
msgstr "%1"
@@ -6250,48 +6154,48 @@ msgstr "Режим автоматизации фейдера"
msgid "Fader automation type"
msgstr "Тип автоматизации фейдера"
-#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:620
+#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:623
msgid "Abs"
msgstr "Абс"
-#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1979 meter_strip.cc:352 panner_ui.cc:587
-#: route_time_axis.cc:2413
+#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1980 meter_strip.cc:352 panner_ui.cc:590
+#: route_time_axis.cc:2403
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:593
msgid "T"
msgstr "К"
-#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:593
+#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:596
msgid "W"
msgstr "З"
-#: generic_pluginui.cc:81
+#: generic_pluginui.cc:80
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>"
-#: generic_pluginui.cc:230
+#: generic_pluginui.cc:229
msgid "Switches"
msgstr "Переключатели"
-#: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2445
+#: generic_pluginui.cc:239 generic_pluginui.cc:373 processor_box.cc:2463
msgid "Controls"
msgstr "Управление"
-#: generic_pluginui.cc:268
+#: generic_pluginui.cc:267
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr "Редактор модулей: невозможно создать управляющий элемент для порта %1"
-#: generic_pluginui.cc:406
+#: generic_pluginui.cc:405
msgid "Meters"
msgstr "Индикаторы уровня"
-#: generic_pluginui.cc:421
+#: generic_pluginui.cc:420
msgid "Automation control"
msgstr "Контроль автоматизации"
-#: generic_pluginui.cc:428
+#: generic_pluginui.cc:427
msgid "Mgnual"
msgstr ""
@@ -6536,11 +6440,11 @@ msgstr[0] "%1 сэмпл"
msgstr[1] "%1 сэмпла"
msgstr[2] "%1 сэмплов"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:387
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:393
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1814
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1870
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
@@ -6628,40 +6532,40 @@ msgstr "<b>Диапазоны (включая диапазоны дорожек
msgid "add range marker"
msgstr "добавка маркера выделения"
-#: main.cc:81
+#: main.cc:82
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 не удалось соединиться со звуковой подсистемой."
-#: main.cc:194 main.cc:315
+#: main.cc:195 main.cc:316
msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3: %1 (%2)"
-#: main.cc:201 main.cc:322
+#: main.cc:202 main.cc:323
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr ""
-#: main.cc:226 main.cc:349
+#: main.cc:227 main.cc:350
msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
msgstr ""
-#: main.cc:238 main.cc:355
+#: main.cc:239 main.cc:356
msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
msgstr ""
-#: main.cc:303
+#: main.cc:304
msgid ""
"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
msgstr ""
-#: main.cc:359
+#: main.cc:360
msgid "Failed to set fontconfig configuration."
msgstr ""
-#: main.cc:370 main.cc:386
+#: main.cc:371 main.cc:387
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr ""
-#: main.cc:373
+#: main.cc:374
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -6670,23 +6574,23 @@ msgid ""
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-#: main.cc:387
+#: main.cc:388
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr ""
-#: main.cc:474
+#: main.cc:475
msgid " (built using "
msgstr ""
-#: main.cc:477
+#: main.cc:478
msgid " and GCC version "
msgstr ", при помощи GCC версии "
-#: main.cc:487
+#: main.cc:488
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
msgstr "Авторские права © 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:488
+#: main.cc:489
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -6694,31 +6598,31 @@ msgstr ""
"Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:490
+#: main.cc:491
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
-#: main.cc:491
+#: main.cc:492
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
-#: main.cc:492
+#: main.cc:493
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его"
-#: main.cc:493
+#: main.cc:494
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
-#: main.cc:500
+#: main.cc:501
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Не удалось инициализировать %1."
-#: main.cc:509
+#: main.cc:511
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr ""
-#: main.cc:515
+#: main.cc:518
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "не удалось создать графический интерфейс для %1"
@@ -6726,7 +6630,7 @@ msgstr "не удалось создать графический интерфе
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "Показывать разницу с курсором редактора"
-#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
+#: marker.cc:264
msgid "MarkerText"
msgstr ""
@@ -6736,7 +6640,8 @@ msgid "All"
msgstr "Все"
#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
-#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1260 sfdb_ui.cc:590
+#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1880 sfdb_ui.cc:642
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -6925,228 +6830,224 @@ msgstr "Название порта:"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:838
+#: midi_region_view.cc:832
msgid "channel edit"
msgstr "правка канала"
-#: midi_region_view.cc:874
+#: midi_region_view.cc:868
msgid "velocity edit"
msgstr "правка силы нажатия"
-#: midi_region_view.cc:931
+#: midi_region_view.cc:925
msgid "add note"
msgstr "добавка ноты"
-#: midi_region_view.cc:1779
+#: midi_region_view.cc:1780
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1862
+#: midi_region_view.cc:1867
msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
+#: midi_region_view.cc:1875 midi_region_view.cc:1895
msgid "alter patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1924
+#: midi_region_view.cc:1929
msgid "add patch change"
msgstr "добавка смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1942
+#: midi_region_view.cc:1947
msgid "move patch change"
msgstr "перемещение смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1953
+#: midi_region_view.cc:1958
msgid "delete patch change"
msgstr "удаление смены программы"
-#: midi_region_view.cc:2022
+#: midi_region_view.cc:2027
msgid "delete selection"
msgstr "удаление выделения"
-#: midi_region_view.cc:2038
+#: midi_region_view.cc:2043
msgid "delete note"
msgstr "удаление ноты"
-#: midi_region_view.cc:2425
+#: midi_region_view.cc:2437
msgid "move notes"
msgstr "перемещение ноты"
-#: midi_region_view.cc:2647
+#: midi_region_view.cc:2659
msgid "resize notes"
msgstr "смена размера ноты"
-#: midi_region_view.cc:2901
+#: midi_region_view.cc:2913
msgid "change velocities"
msgstr "смена силы нажатия"
-#: midi_region_view.cc:2967
+#: midi_region_view.cc:2979
msgid "transpose"
msgstr "транспозиция"
-#: midi_region_view.cc:3001
+#: midi_region_view.cc:3013
msgid "change note lengths"
msgstr "смена длительности нот"
-#: midi_region_view.cc:3070
+#: midi_region_view.cc:3082
msgid "nudge"
msgstr "толчок"
-#: midi_region_view.cc:3085
+#: midi_region_view.cc:3097
msgid "change channel"
msgstr "смена канала"
-#: midi_region_view.cc:3130
+#: midi_region_view.cc:3142
msgid "Bank "
msgstr "Банк"
-#: midi_region_view.cc:3131
+#: midi_region_view.cc:3143
msgid "Program "
msgstr "Программа"
-#: midi_region_view.cc:3132
+#: midi_region_view.cc:3144
msgid "Channel "
msgstr "Канал"
-#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
+#: midi_region_view.cc:3315 midi_region_view.cc:3317
msgid "paste"
msgstr "вставка"
-#: midi_region_view.cc:3761
-msgid "delete sysex"
-msgstr "удаление sysex"
-
-#: midi_streamview.cc:479
+#: midi_streamview.cc:489
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "Не удалось создать MIDI-область"
-#: midi_time_axis.cc:275
+#: midi_time_axis.cc:272
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Внешнее MIDI-устройство"
-#: midi_time_axis.cc:276
+#: midi_time_axis.cc:273
msgid "External Device Mode"
msgstr "Режим внешнего устройства"
-#: midi_time_axis.cc:284
+#: midi_time_axis.cc:281
msgid "Chns"
msgstr "Кнл"
-#: midi_time_axis.cc:285
+#: midi_time_axis.cc:282
msgid "Click to edit channel settings"
msgstr "Щёлкните для изменения параметров каналов"
-#: midi_time_axis.cc:499
+#: midi_time_axis.cc:496
msgid "Show Full Range"
msgstr "Показать все октавы"
-#: midi_time_axis.cc:504
+#: midi_time_axis.cc:501
msgid "Fit Contents"
msgstr "Уместить содержимое"
-#: midi_time_axis.cc:508
+#: midi_time_axis.cc:505
msgid "Note Range"
msgstr "Нотный диапазон"
-#: midi_time_axis.cc:509
+#: midi_time_axis.cc:506
msgid "Note Mode"
msgstr "Режим представления нот"
-#: midi_time_axis.cc:510
+#: midi_time_axis.cc:507
msgid "Channel Selector"
msgstr "Выбор каналов"
-#: midi_time_axis.cc:515
+#: midi_time_axis.cc:512
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим раскрашивания"
-#: midi_time_axis.cc:574
+#: midi_time_axis.cc:571
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:578
+#: midi_time_axis.cc:575
msgid "Pressure"
msgstr "Сила нажатия"
-#: midi_time_axis.cc:591
+#: midi_time_axis.cc:588
msgid "Controllers"
msgstr "Контроллеры"
-#: midi_time_axis.cc:596
+#: midi_time_axis.cc:593
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Нет выбранных каналов MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:674 midi_time_axis.cc:803
+#: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800
msgid "Hide all channels"
msgstr "Скрыть все каналы"
-#: midi_time_axis.cc:678 midi_time_axis.cc:807
+#: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804
msgid "Show all channels"
msgstr "Показать все каналы"
-#: midi_time_axis.cc:689 midi_time_axis.cc:818
+#: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815
msgid "Channel %1"
msgstr "Канал %1"
-#: midi_time_axis.cc:944 midi_time_axis.cc:976
+#: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Контроллеры %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:967 midi_time_axis.cc:970
+#: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967
msgid "Controller %1"
msgstr "Контроллер %1"
-#: midi_time_axis.cc:993
+#: midi_time_axis.cc:990
msgid "Sustained"
msgstr "Хроматические"
-#: midi_time_axis.cc:1000
+#: midi_time_axis.cc:997
msgid "Percussive"
msgstr "Перкуссия"
-#: midi_time_axis.cc:1020
+#: midi_time_axis.cc:1017
msgid "Meter Colors"
msgstr "Цвета индикатора"
-#: midi_time_axis.cc:1027
+#: midi_time_axis.cc:1024
msgid "Channel Colors"
msgstr "Цвета канала"
-#: midi_time_axis.cc:1034
+#: midi_time_axis.cc:1031
msgid "Track Color"
msgstr "Цвет дорожки"
-#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1632
-#: midi_time_axis.cc:1638
+#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1619 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1635
msgid "all"
msgstr "все"
-#: midi_time_axis.cc:1619 midi_time_axis.cc:1635
+#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1632
msgid "some"
msgstr "не все"
-#: midi_tracer.cc:46
+#: midi_tracer.cc:49
msgid "Line history: "
msgstr "Запоминать строк:"
-#: midi_tracer.cc:54
+#: midi_tracer.cc:57
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Автопрокрутка"
-#: midi_tracer.cc:55
+#: midi_tracer.cc:58
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
-#: midi_tracer.cc:56 rc_option_editor.cc:658
+#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:714
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: midi_tracer.cc:57
+#: midi_tracer.cc:60
msgid "Delta times"
msgstr "Разница во времени"
-#: midi_tracer.cc:70
+#: midi_tracer.cc:73
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
@@ -7154,35 +7055,35 @@ msgstr "Порт:"
msgid "New velocity"
msgstr "Новая сила нажатия"
-#: missing_file_dialog.cc:34
+#: missing_file_dialog.cc:35
msgid "Missing File!"
msgstr "Файл отсутствует!"
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Выберите папку для поиска"
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "Добавить выбранную папку в путь поиска и попробовать снова"
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Прекратить загрузку этой сессии"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Пропустить все отсутствующие файлы"
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Skip this file"
msgstr "Пропустить этот файл"
-#: missing_file_dialog.cc:52
+#: missing_file_dialog.cc:53
msgid "audio"
msgstr "звуковой"
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:70
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
@@ -7202,7 +7103,7 @@ msgstr ""
"<tt>%3</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:104
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Выберите дополнительную папку:"
@@ -7210,7 +7111,7 @@ msgstr "Выберите дополнительную папку:"
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Отсутствующие модули"
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:61
msgid "OK"
msgstr "ОК"
@@ -7282,12 +7183,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1754
+#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1755
msgid "pre"
msgstr "lj"
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:355 mixer_strip.cc:1333
-#: rc_option_editor.cc:1892
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:355 mixer_strip.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1969
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
@@ -7321,11 +7222,11 @@ msgstr "Изолировать соло"
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Статус блокировки солирования"
-#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1957
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1958
msgid "lock"
msgstr "Блок"
-#: mixer_strip.cc:205 mixer_strip.cc:1956
+#: mixer_strip.cc:205 mixer_strip.cc:1957
msgid "iso"
msgstr "Изол"
@@ -7333,19 +7234,19 @@ msgstr "Изол"
msgid "Mix group"
msgstr "Группа микса"
-#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1889
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1966
msgid "Phase Invert"
msgstr "Инверсия фазы"
-#: mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1890 route_ui.cc:1218
+#: mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1967 route_ui.cc:1218
msgid "Solo Safe"
msgstr "Блокировка солирования"
-#: mixer_strip.cc:356 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
+#: mixer_strip.cc:356 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:677
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: mixer_strip.cc:357 rc_option_editor.cc:1893
+#: mixer_strip.cc:357 rc_option_editor.cc:1970
msgid "Meter Point"
msgstr "Точка измерения"
@@ -7363,145 +7264,145 @@ msgstr ""
msgid "Snd"
msgstr "Псл"
-#: mixer_strip.cc:705 mixer_strip.cc:833 processor_box.cc:2387
+#: mixer_strip.cc:705 mixer_strip.cc:833 processor_box.cc:2405
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Нет соединения со звуковой подсистемой, любые изменения входа-выхода "
"невозможны."
-#: mixer_strip.cc:1123
+#: mixer_strip.cc:1124
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>ВХОД</b> в %1"
-#: mixer_strip.cc:1126
+#: mixer_strip.cc:1127
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>ВЫХОД</b> из %1"
-#: mixer_strip.cc:1201
+#: mixer_strip.cc:1202
msgid "Disconnected"
msgstr "Нет соединения"
-#: mixer_strip.cc:1336
+#: mixer_strip.cc:1337
msgid "*Comments*"
msgstr "*Кмт*"
-#: mixer_strip.cc:1343
+#: mixer_strip.cc:1344
msgid "Cmt"
msgstr "Кмт"
-#: mixer_strip.cc:1346
+#: mixer_strip.cc:1347
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Кмт*"
-#: mixer_strip.cc:1352
+#: mixer_strip.cc:1353
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
-#: mixer_strip.cc:1391
+#: mixer_strip.cc:1392
msgid ": comment editor"
msgstr ": редактор комментариев"
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1469
msgid "Grp"
msgstr "Грп"
-#: mixer_strip.cc:1471
+#: mixer_strip.cc:1472
msgid "~G"
msgstr "нГр"
-#: mixer_strip.cc:1500
+#: mixer_strip.cc:1501
msgid "Comments..."
msgstr "Комментарии..."
-#: mixer_strip.cc:1502
+#: mixer_strip.cc:1503
msgid "Save As Template..."
msgstr "Сохранить как шаблон..."
-#: mixer_strip.cc:1508 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
+#: mixer_strip.cc:1509 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:700
msgid "Active"
msgstr "Активность"
-#: mixer_strip.cc:1515
+#: mixer_strip.cc:1516
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Скорректировать задержку..."
-#: mixer_strip.cc:1518
+#: mixer_strip.cc:1519
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Защищать от отклонений"
-#: mixer_strip.cc:1524 route_time_axis.cc:435
+#: mixer_strip.cc:1525 route_time_axis.cc:439
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID для удалённого управления..."
-#: mixer_strip.cc:1750 mixer_strip.cc:1774
+#: mixer_strip.cc:1751 mixer_strip.cc:1775
msgid "in"
msgstr "вх"
-#: mixer_strip.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:1759
msgid "post"
msgstr "после"
-#: mixer_strip.cc:1762
+#: mixer_strip.cc:1763
msgid "out"
msgstr "вых"
-#: mixer_strip.cc:1767
+#: mixer_strip.cc:1768
msgid "custom"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1778
+#: mixer_strip.cc:1779
msgid "pr"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1782
+#: mixer_strip.cc:1783
msgid "po"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1786
+#: mixer_strip.cc:1787
msgid "o"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1791
+#: mixer_strip.cc:1792
msgid "c"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1937 route_ui.cc:143
+#: mixer_strip.cc:1938 route_ui.cc:143
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: mixer_strip.cc:1949 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1950 monitor_section.cc:63
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1952 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1953 monitor_section.cc:64
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1964 meter_strip.cc:358
+#: mixer_strip.cc:1965 meter_strip.cc:358
msgid "D"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1984
+#: mixer_strip.cc:1985
msgid "i"
msgstr "и"
-#: mixer_strip.cc:2162
+#: mixer_strip.cc:2163
msgid "Pre-fader"
msgstr "До фейдера"
-#: mixer_strip.cc:2163
+#: mixer_strip.cc:2164
msgid "Post-fader"
msgstr "После фейдера"
-#: mixer_strip.cc:2201 meter_strip.cc:758
+#: mixer_strip.cc:2202 meter_strip.cc:758
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Поменять все в группе на %1"
-#: mixer_strip.cc:2203 meter_strip.cc:760
+#: mixer_strip.cc:2204 meter_strip.cc:760
msgid "Change all to %1"
msgstr "Поменять все на %1"
-#: mixer_strip.cc:2205 meter_strip.cc:762
+#: mixer_strip.cc:2206 meter_strip.cc:762
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1"
@@ -7727,7 +7628,7 @@ msgstr "Прослушивание солирования после фейде
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)"
-#: mono_panner.cc:110 stereo_panner.cc:117
+#: mono_panner.cc:110 stereo_panner.cc:118
msgid "bypassed"
msgstr ""
@@ -7838,7 +7739,7 @@ msgstr "Нормировка областей"
msgid "Normalize region"
msgstr "Нормировка области"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
msgid "dbFS"
msgstr "dbFS"
@@ -7961,7 +7862,7 @@ msgstr ""
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Панорамирование (2D)"
-#: panner2d.cc:837 panner_ui.cc:378 plugin_ui.cc:448
+#: panner2d.cc:837 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:448
msgid "Bypass"
msgstr "Обход"
@@ -7969,11 +7870,11 @@ msgstr "Обход"
msgid "Panner"
msgstr "Панорамирование"
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Режим автоматизации панорамы"
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation type"
msgstr "Тип автоматизации панорамы"
@@ -8001,141 +7902,141 @@ msgstr ""
msgid "Imported"
msgstr "Импортировано"
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:87 plugin_eq_gui.cc:111
msgid "dB scale"
msgstr "Масштаб в Дб"
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:118
msgid "Show phase"
msgstr "Показывать фазу"
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
msgid "Name contains"
msgstr "Название содержит"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
msgid "Type contains"
msgstr "Тип содержит"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
msgid "Category contains"
msgstr "Название категории содержит"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
msgid "Author contains"
msgstr "Имя автора содержит"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
msgid "Library contains"
msgstr "Библиотека содержит"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
msgid "Favorites only"
msgstr "Только любимые"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
msgid "Hidden only"
msgstr "Только скрытые"
-#: plugin_selector.cc:65
+#: plugin_selector.cc:64
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Управление модулями"
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:84
msgid "Fav"
msgstr "Избранный"
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:86
msgid "Available Plugins"
msgstr "Доступные модули"
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:87
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
msgid "# Audio In"
msgstr "# Звук. вх."
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:91
msgid "# Audio Out"
msgstr "# Звук. вых."
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:92
msgid "# MIDI In"
msgstr "# MIDI-вх."
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:93
msgid "# MIDI Out"
msgstr "# MIDI-вых."
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:115
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Подключаемые модули"
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:128
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Добавить модуль в список эффектов"
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:132
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Удалить модуль из списка эффектов"
-#: plugin_selector.cc:135
+#: plugin_selector.cc:134
msgid "Update available plugins"
msgstr "Обновить список доступных модулей"
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:171
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Вставить модули"
-#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
-#: plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
+#: plugin_selector.cc:323
msgid "variable"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:481
+#: plugin_selector.cc:480
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"See the Log window for more details (maybe)"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:629
+#: plugin_selector.cc:628
msgid "Favorites"
msgstr "Избранные"
-#: plugin_selector.cc:631
+#: plugin_selector.cc:630
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Управление модулями..."
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:634
msgid "By Creator"
msgstr "По создателю"
-#: plugin_selector.cc:638
+#: plugin_selector.cc:637
msgid "By Category"
msgstr "По категории"
-#: plugin_ui.cc:114
+#: plugin_ui.cc:112
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!"
-#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:226
+#: plugin_ui.cc:121 plugin_ui.cc:226
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:126
+#: plugin_ui.cc:124
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr ""
@@ -8407,59 +8308,59 @@ msgstr "Нет доступных портов."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "нет соединяемых портов %1."
-#: processor_box.cc:144
+#: processor_box.cc:149
msgid "Send"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:146
+#: processor_box.cc:151
msgid "Return"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:304
+#: processor_box.cc:309
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:308
+#: processor_box.cc:313
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:311
+#: processor_box.cc:316
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:355
+#: processor_box.cc:360
#, c-format
msgid "(%1x1) "
msgstr ""
-#: processor_box.cc:431
+#: processor_box.cc:436
msgid "Show All Controls"
msgstr "Показать все регуляторы"
-#: processor_box.cc:435
+#: processor_box.cc:440
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Скрыть все регуляторы"
-#: processor_box.cc:469
+#: processor_box.cc:474
msgid "Link panner controls"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:553
+#: processor_box.cc:558
msgid "on"
msgstr "Вкл"
-#: processor_box.cc:553 rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1936
+#: processor_box.cc:558 rc_option_editor.cc:1999 rc_option_editor.cc:2013
msgid "off"
msgstr "Выкл"
-#: processor_box.cc:930
+#: processor_box.cc:944
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -8467,15 +8368,15 @@ msgstr ""
"Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n"
"изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее."
-#: processor_box.cc:1395 processor_box.cc:1812
+#: processor_box.cc:1409 processor_box.cc:1827
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Несовместимость модулей"
-#: processor_box.cc:1398
+#: processor_box.cc:1412
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Вы пытались добавить модуль \"%1\" в слот %2.\n"
-#: processor_box.cc:1404
+#: processor_box.cc:1418
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -8483,21 +8384,21 @@ msgstr ""
"\n"
"У этого модуля:\n"
-#: processor_box.cc:1407
+#: processor_box.cc:1421
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n"
msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n"
-#: processor_box.cc:1411
+#: processor_box.cc:1425
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n"
msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n"
msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n"
-#: processor_box.cc:1414
+#: processor_box.cc:1428
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8505,21 +8406,21 @@ msgstr ""
"\n"
"но в точке вставки сейчас:\n"
-#: processor_box.cc:1417
+#: processor_box.cc:1431
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n"
msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n"
-#: processor_box.cc:1421
+#: processor_box.cc:1435
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n"
msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n"
msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n"
-#: processor_box.cc:1424
+#: processor_box.cc:1438
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8527,11 +8428,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 не может вставить сюда этот модуль.\n"
-#: processor_box.cc:1460
+#: processor_box.cc:1475
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1"
-#: processor_box.cc:1815
+#: processor_box.cc:1830
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8541,19 +8442,19 @@ msgstr ""
"посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
"входы и выходы перестанут корректно работать."
-#: processor_box.cc:1999
+#: processor_box.cc:2014
msgid "Rename Processor"
msgstr "Переименовать обработчик"
-#: processor_box.cc:2030
+#: processor_box.cc:2045
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2164
+#: processor_box.cc:2182
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2175
+#: processor_box.cc:2193
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8563,7 +8464,7 @@ msgstr ""
"буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n"
"модулей не совпала с конфигурацией этой дорожки."
-#: processor_box.cc:2221
+#: processor_box.cc:2239
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8572,15 +8473,15 @@ msgstr ""
"обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:2225 processor_box.cc:2250
+#: processor_box.cc:2243 processor_box.cc:2268
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Да, удалить их все"
-#: processor_box.cc:2227 processor_box.cc:2252
+#: processor_box.cc:2245 processor_box.cc:2270
msgid "Remove processors"
msgstr "Удалить обработчики"
-#: processor_box.cc:2242
+#: processor_box.cc:2260
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8589,7 +8490,7 @@ msgstr ""
"предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:2245
+#: processor_box.cc:2263
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8598,59 +8499,59 @@ msgstr ""
"послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:2433
+#: processor_box.cc:2451
msgid "New Plugin"
msgstr "Добавить модуль"
-#: processor_box.cc:2436
+#: processor_box.cc:2454
msgid "New Insert"
msgstr "Добавить возврат"
-#: processor_box.cc:2439
+#: processor_box.cc:2457
msgid "New External Send ..."
msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..."
-#: processor_box.cc:2443
+#: processor_box.cc:2461
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..."
-#: processor_box.cc:2446
+#: processor_box.cc:2464
msgid "Send Options"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2448
+#: processor_box.cc:2466
msgid "Clear (all)"
msgstr "Очистить (всё)"
-#: processor_box.cc:2450
+#: processor_box.cc:2468
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Очистить (до фейдера)"
-#: processor_box.cc:2452
+#: processor_box.cc:2470
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Очистить (после фейдера)"
-#: processor_box.cc:2478
+#: processor_box.cc:2496
msgid "Activate All"
msgstr "Активировать все"
-#: processor_box.cc:2480
+#: processor_box.cc:2498
msgid "Deactivate All"
msgstr "Деактивировать все"
-#: processor_box.cc:2482
+#: processor_box.cc:2500
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Отключить все"
-#: processor_box.cc:2491
+#: processor_box.cc:2509
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..."
-#: processor_box.cc:2794
+#: processor_box.cc:2812
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
-#: processor_box.cc:2796
+#: processor_box.cc:2814
msgid "%1 (by %2)"
msgstr ""
@@ -8702,122 +8603,126 @@ msgstr "Начало привязки ноты"
msgid "Snap note end"
msgstr "Конец привязки ноты"
-#: rc_option_editor.cc:67
+#: rc_option_editor.cc:73
msgid "Click audio file:"
msgstr "Файл щелчка доли:"
-#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:77
+#: rc_option_editor.cc:76 rc_option_editor.cc:83
msgid "Browse..."
msgstr "Просмотр..."
-#: rc_option_editor.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:80
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Файл щелчка сильной доли:"
-#: rc_option_editor.cc:106
+#: rc_option_editor.cc:112
msgid "Choose Click"
msgstr "Выберите щелчок метронома"
-#: rc_option_editor.cc:126
+#: rc_option_editor.cc:132
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома"
-#: rc_option_editor.cc:158
+#: rc_option_editor.cc:164
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Ограничивать историю действий"
-#: rc_option_editor.cc:159
+#: rc_option_editor.cc:165
msgid "Save undo history of"
msgstr "Ограничивать сохранение истории действий"
-#: rc_option_editor.cc:168 rc_option_editor.cc:175
+#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:181
msgid "commands"
msgstr "командами"
-#: rc_option_editor.cc:313
+#: rc_option_editor.cc:319
msgid "Edit using:"
msgstr "Редактировать с:"
-#: rc_option_editor.cc:319 rc_option_editor.cc:345 rc_option_editor.cc:372
+#: rc_option_editor.cc:325 rc_option_editor.cc:351 rc_option_editor.cc:378
msgid "+ button"
msgstr "+ клавиша"
-#: rc_option_editor.cc:339
+#: rc_option_editor.cc:345
msgid "Delete using:"
msgstr "Удалять с:"
-#: rc_option_editor.cc:366
+#: rc_option_editor.cc:372
msgid "Insert note using:"
msgstr "Вставлять ноты с:"
-#: rc_option_editor.cc:393
+#: rc_option_editor.cc:399
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Игнорировать привязку с:"
-#: rc_option_editor.cc:409
+#: rc_option_editor.cc:415
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Раскладка клавиатуры:"
-#: rc_option_editor.cc:532
+#: rc_option_editor.cc:538
msgid "Font scaling:"
msgstr "Масштаб шрифта:"
-#: rc_option_editor.cc:584
+#: rc_option_editor.cc:588
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:640
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Воспроизведение (в секундах):"
-#: rc_option_editor.cc:597
+#: rc_option_editor.cc:653
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Запись (в секундах):"
-#: rc_option_editor.cc:655
+#: rc_option_editor.cc:711
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Устройства управления"
-#: rc_option_editor.cc:659
+#: rc_option_editor.cc:715
msgid "Feedback"
msgstr "Отклик"
-#: rc_option_editor.cc:664
+#: rc_option_editor.cc:720
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
"Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого "
"протокола"
-#: rc_option_editor.cc:827
+#: rc_option_editor.cc:883
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Показывать диалог с вводной информацией об экспорте видео"
-#: rc_option_editor.cc:828
+#: rc_option_editor.cc:884
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера"
-#: rc_option_editor.cc:829
+#: rc_option_editor.cc:885
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Дополнительные параметры (удалённого видеосервера)"
-#: rc_option_editor.cc:837
+#: rc_option_editor.cc:893
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:839
+#: rc_option_editor.cc:895
msgid "Video Server URL:"
msgstr "URL видеосервера:"
-#: rc_option_editor.cc:844
+#: rc_option_editor.cc:900
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
"the video-server is running locally"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:846
+#: rc_option_editor.cc:902
msgid "Video Folder:"
msgstr "Папка с видео:"
-#: rc_option_editor.cc:851
+#: rc_option_editor.cc:907
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8826,7 +8731,7 @@ msgid ""
"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:858
+#: rc_option_editor.cc:914
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
@@ -8834,7 +8739,7 @@ msgstr ""
"<b>Если включено,</b> перед экспортом видео показывается окно со справочной "
"информацией"
-#: rc_option_editor.cc:863
+#: rc_option_editor.cc:919
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
@@ -8842,101 +8747,101 @@ msgstr ""
"<b>Если включено,</b> видеосервер никогда автоматически не запускается без "
"подтверждения"
-#: rc_option_editor.cc:1003
+#: rc_option_editor.cc:1059
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Параметры %1"
-#: rc_option_editor.cc:1014
+#: rc_option_editor.cc:1070
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Использование центрального процессора"
-#: rc_option_editor.cc:1018
+#: rc_option_editor.cc:1074
msgid "Signal processing uses"
msgstr "При обработке используются"
-#: rc_option_editor.cc:1023
+#: rc_option_editor.cc:1079
msgid "all but one processor"
msgstr "Все процессоры кроме одного"
-#: rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1080
msgid "all available processors"
msgstr "Все доступные процессоры"
-#: rc_option_editor.cc:1027
+#: rc_option_editor.cc:1083
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 процессора"
-#: rc_option_editor.cc:1030
+#: rc_option_editor.cc:1086
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1."
-#: rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1091
msgid "Options|Undo"
msgstr "История действий"
-#: rc_option_editor.cc:1042
+#: rc_option_editor.cc:1098
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Проверять удаление последней записи"
-#: rc_option_editor.cc:1050
+#: rc_option_editor.cc:1106
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сессии"
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1111
msgid "Session Management"
msgstr "Управление сессиями"
-#: rc_option_editor.cc:1060
+#: rc_option_editor.cc:1116
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы"
-#: rc_option_editor.cc:1067
+#: rc_option_editor.cc:1123
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:"
-#: rc_option_editor.cc:1075
+#: rc_option_editor.cc:1131
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Максимальное число недавних сессий"
-#: rc_option_editor.cc:1088
+#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "Click gain level"
msgstr "Уровень щелчка метронома"
-#: rc_option_editor.cc:1093 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:1149 route_time_axis.cc:220 route_time_axis.cc:680
msgid "Automation"
msgstr "Автоматизация"
-#: rc_option_editor.cc:1098
+#: rc_option_editor.cc:1154
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1107
+#: rc_option_editor.cc:1163
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)"
-#: rc_option_editor.cc:1119
+#: rc_option_editor.cc:1175
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки"
-#: rc_option_editor.cc:1128
+#: rc_option_editor.cc:1184
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:1133
+#: rc_option_editor.cc:1189
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1139
+#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Создавать маркеры в точках рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:1148
+#: rc_option_editor.cc:1204
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Останавливаться в конце сессии"
-#: rc_option_editor.cc:1153
+#: rc_option_editor.cc:1209
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8949,13 +8854,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Если выключено</b>, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сессии."
-#: rc_option_editor.cc:1161
+#: rc_option_editor.cc:1217
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr ""
"Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по "
"MTC, LTC и т.д.)"
-#: rc_option_editor.cc:1166
+#: rc_option_editor.cc:1222
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8965,11 +8870,11 @@ msgid ""
"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1174
+#: rc_option_editor.cc:1230
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате"
-#: rc_option_editor.cc:1178
+#: rc_option_editor.cc:1234
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
@@ -8977,11 +8882,11 @@ msgstr ""
"<b>Если включено</b>, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи "
"во время захвата сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1239
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке"
-#: rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1243
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -8989,19 +8894,19 @@ msgstr ""
"При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет "
"нивелировано"
-#: rc_option_editor.cc:1191
+#: rc_option_editor.cc:1247
msgid "Sync/Slave"
msgstr "Синхронизация и ведомый режим"
-#: rc_option_editor.cc:1195
+#: rc_option_editor.cc:1251
msgid "External timecode source"
msgstr "Внешний источник синхросигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1205
+#: rc_option_editor.cc:1261
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду"
-#: rc_option_editor.cc:1211
+#: rc_option_editor.cc:1267
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -9024,21 +8929,21 @@ msgstr ""
"этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а "
"%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии."
-#: rc_option_editor.cc:1221
+#: rc_option_editor.cc:1277
msgid "External timecode is sync locked"
msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн"
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:1283
msgid ""
"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1234
+#: rc_option_editor.cc:1290
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001"
-#: rc_option_editor.cc:1240
+#: rc_option_editor.cc:1296
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -9051,139 +8956,135 @@ msgid ""
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1306
msgid "LTC Reader"
msgstr "Чтение LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1254
+#: rc_option_editor.cc:1310
msgid "LTC incoming port"
msgstr "Входящий порт LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1323
msgid "LTC Generator"
msgstr "Генератор LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1272
+#: rc_option_editor.cc:1328
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Включить генератор LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1279
+#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "send LTC while stopped"
msgstr "Посылать LTC во время остановки"
-#: rc_option_editor.cc:1285
+#: rc_option_editor.cc:1341
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1291
+#: rc_option_editor.cc:1347
msgid "LTC generator level"
msgstr "Уровень генератора LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1351
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1307
+#: rc_option_editor.cc:1363
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
-#: rc_option_editor.cc:1323
+#: rc_option_editor.cc:1379
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
-#: rc_option_editor.cc:1331
+#: rc_option_editor.cc:1387
msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr "Показывать индикатор громкости мастер-шины в панели"
-#: rc_option_editor.cc:1338
+#: rc_option_editor.cc:1394
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе"
-#: rc_option_editor.cc:1339
+#: rc_option_editor.cc:1395
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "Когда пересекаются по времени"
-#: rc_option_editor.cc:1340
+#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении"
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Прямоугольное выделение привязывается к сетке"
-#: rc_option_editor.cc:1358
+#: rc_option_editor.cc:1414
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Показывать форму волны в областях"
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1422
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Показывать огибающие усиления"
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "in all modes"
msgstr "Во всех режимах"
-#: rc_option_editor.cc:1368
+#: rc_option_editor.cc:1424
msgid "only in region gain mode"
msgstr "Только в режиме правки огибающей"
-#: rc_option_editor.cc:1375
+#: rc_option_editor.cc:1431
msgid "Waveform scale"
msgstr "Масштаб сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1380
+#: rc_option_editor.cc:1436
msgid "linear"
msgstr "Линейный"
-#: rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1437
msgid "logarithmic"
msgstr "Логарифмический"
-#: rc_option_editor.cc:1387
+#: rc_option_editor.cc:1443
msgid "Waveform shape"
msgstr "Форма сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1448
msgid "traditional"
msgstr "Обычная"
-#: rc_option_editor.cc:1393
+#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "rectified"
msgstr "От низа"
-#: rc_option_editor.cc:1400
+#: rc_option_editor.cc:1458
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:1466
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
-#: rc_option_editor.cc:1416
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
-
-#: rc_option_editor.cc:1424
+#: rc_option_editor.cc:1474
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки"
-#: rc_option_editor.cc:1432
+#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере"
-#: rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:1489
msgid "Name new markers"
msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера"
-#: rc_option_editor.cc:1445
+#: rc_option_editor.cc:1495
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -9191,253 +9092,257 @@ msgid ""
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1451
+#: rc_option_editor.cc:1501
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
"Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям"
-#: rc_option_editor.cc:1458
+#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
-#: rc_option_editor.cc:1466
+#: rc_option_editor.cc:1516
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Мониторинг записи выполняет"
-#: rc_option_editor.cc:1472
+#: rc_option_editor.cc:1522
msgid "via Audio Driver"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1475
-msgid "ardour"
-msgstr "Ardour"
-
-#: rc_option_editor.cc:1476
+#: rc_option_editor.cc:1528
msgid "audio hardware"
msgstr "Аппаратное обеспечение"
-#: rc_option_editor.cc:1483
+#: rc_option_editor.cc:1535
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Режим плёночного магнитофона"
-#: rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1540
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Соединение дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1545
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1500
+#: rc_option_editor.cc:1552
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Соединять входы дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:1505
+#: rc_option_editor.cc:1557
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Автоматически с физическими входами"
-#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1571
msgid "manually"
msgstr "Вручную"
-#: rc_option_editor.cc:1512
+#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1517
+#: rc_option_editor.cc:1569
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "Автоматически с физическими выходами"
-#: rc_option_editor.cc:1518
+#: rc_option_editor.cc:1570
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Автоматически с общей шиной"
-#: rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:1575
msgid "Denormals"
msgstr "Отклонения сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1528
+#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1535
+#: rc_option_editor.cc:1587
msgid "Processor handling"
msgstr "Что делать с обработчиками"
-#: rc_option_editor.cc:1540
+#: rc_option_editor.cc:1592
msgid "no processor handling"
msgstr "Ничего не делать"
-#: rc_option_editor.cc:1545
+#: rc_option_editor.cc:1597
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Использовать FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1549
+#: rc_option_editor.cc:1601
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1553
+#: rc_option_editor.cc:1605
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1615
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Приглушать модули при остановке транспорта"
-#: rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1623
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
-#: rc_option_editor.cc:1579
+#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Включить автоматический анализ звука"
-#: rc_option_editor.cc:1587
+#: rc_option_editor.cc:1639
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
-#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1596 rc_option_editor.cc:1611
-#: rc_option_editor.cc:1623 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1647
-#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667
-#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685
-#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1701 rc_option_editor.cc:1709
-#: rc_option_editor.cc:1711
+#: rc_option_editor.cc:1646 rc_option_editor.cc:1648 rc_option_editor.cc:1663
+#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1699
+#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1719
+#: rc_option_editor.cc:1727 rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1737
+#: rc_option_editor.cc:1745 rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1761
+#: rc_option_editor.cc:1763
msgid "Solo / mute"
msgstr "Соло/Приглушение"
-#: rc_option_editor.cc:1599
+#: rc_option_editor.cc:1651
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1606
+#: rc_option_editor.cc:1658
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
-#: rc_option_editor.cc:1615
+#: rc_option_editor.cc:1667
msgid "Listen Position"
msgstr "Положение прослушивания"
-#: rc_option_editor.cc:1620
+#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "После фейдера (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1673
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "До фейдера (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1627
+#: rc_option_editor.cc:1679
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала PFL"
-#: rc_option_editor.cc:1632
+#: rc_option_editor.cc:1684
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "До послефейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:1633
+#: rc_option_editor.cc:1685
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:1639
+#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала AFL"
-#: rc_option_editor.cc:1644
+#: rc_option_editor.cc:1696
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Сразу после фейдера"
-#: rc_option_editor.cc:1645
+#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования"
-#: rc_option_editor.cc:1654
+#: rc_option_editor.cc:1706
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Эксклюзивное солирование"
-#: rc_option_editor.cc:1662
+#: rc_option_editor.cc:1714
msgid "Show solo muting"
msgstr "Показывать приглушение при солировании"
-#: rc_option_editor.cc:1670
+#: rc_option_editor.cc:1722
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
-#: rc_option_editor.cc:1675
+#: rc_option_editor.cc:1727
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Приглушение дорожек и шин по умолчанию затрагивает"
-#: rc_option_editor.cc:1680
+#: rc_option_editor.cc:1732
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Предфейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1688
+#: rc_option_editor.cc:1740
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Послефейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1696
+#: rc_option_editor.cc:1748
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Выходы мониторинга"
-#: rc_option_editor.cc:1704
+#: rc_option_editor.cc:1756
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Основные выходы"
-#: rc_option_editor.cc:1709
+#: rc_option_editor.cc:1761
msgid "Send Routing"
msgstr "Маршрутизация посылов"
-#: rc_option_editor.cc:1714
+#: rc_option_editor.cc:1766
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы"
-#: rc_option_editor.cc:1730
+#: rc_option_editor.cc:1782
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Передавать MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1738
+#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1799
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1755
+#: rc_option_editor.cc:1807
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1763
+#: rc_option_editor.cc:1815
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1823
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:1780
+#: rc_option_editor.cc:1832
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1841
msgid "Initial program change"
msgstr "Исходная смена программы"
-#: rc_option_editor.cc:1798
+#: rc_option_editor.cc:1850
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
-#: rc_option_editor.cc:1806
+#: rc_option_editor.cc:1858
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:1814
+#: rc_option_editor.cc:1866
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении"
-#: rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1834
+#: rc_option_editor.cc:1871
+msgid "Midi Audition"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1875
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1911
msgid "User interaction"
msgstr "Взаимодействие с пользователем"
-#: rc_option_editor.cc:1825
+#: rc_option_editor.cc:1902
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
@@ -9447,171 +9352,171 @@ msgstr ""
" <i>(вступает в силу после перезапуска %1)</i>\n"
" <i>(если локализация для вашего языка доступна)</i>"
-#: rc_option_editor.cc:1832
+#: rc_option_editor.cc:1909
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: rc_option_editor.cc:1842
+#: rc_option_editor.cc:1919
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
-#: rc_option_editor.cc:1847
+#: rc_option_editor.cc:1924
msgid "assigned by user"
msgstr "Назначенные пользователем"
-#: rc_option_editor.cc:1848
+#: rc_option_editor.cc:1925
msgid "follows order of mixer"
msgstr "Следуют порядку микшера"
-#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1865 rc_option_editor.cc:1875
-#: rc_option_editor.cc:1896 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1913
-#: rc_option_editor.cc:1927 rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962
-#: rc_option_editor.cc:1978 rc_option_editor.cc:1992 rc_option_editor.cc:2006
-#: rc_option_editor.cc:2008
+#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1942 rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1982 rc_option_editor.cc:1990
+#: rc_option_editor.cc:2004 rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2039
+#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2083
+#: rc_option_editor.cc:2085
msgid "Preferences|GUI"
msgstr "Интерфейс"
-#: rc_option_editor.cc:1860
+#: rc_option_editor.cc:1937
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
-#: rc_option_editor.cc:1868
+#: rc_option_editor.cc:1945
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса"
-#: rc_option_editor.cc:1878
+#: rc_option_editor.cc:1955
msgid "GUI"
msgstr "Интерфейс"
-#: rc_option_editor.cc:1881
+#: rc_option_editor.cc:1958
msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
msgstr "Обновлять счётчик транспорта каждые 40мс вместо каждых 100мс"
-#: rc_option_editor.cc:1898
+#: rc_option_editor.cc:1975
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Полоса микшера"
-#: rc_option_editor.cc:1908
+#: rc_option_editor.cc:1985
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:1917
+#: rc_option_editor.cc:1994
msgid "Peak hold time"
msgstr "Удерживание пика"
-#: rc_option_editor.cc:1923
+#: rc_option_editor.cc:2000
msgid "short"
msgstr "Короткое"
-#: rc_option_editor.cc:1924
+#: rc_option_editor.cc:2001
msgid "medium"
msgstr "Среднее"
-#: rc_option_editor.cc:1925
+#: rc_option_editor.cc:2002
msgid "long"
msgstr "Долгое"
-#: rc_option_editor.cc:1931
+#: rc_option_editor.cc:2008
msgid "DPM fall-off"
msgstr "Скорость спадания"
-#: rc_option_editor.cc:1937
+#: rc_option_editor.cc:2014
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]"
-#: rc_option_editor.cc:1938
+#: rc_option_editor.cc:2015
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:2016
msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "Неторопливое [12 Дб/с] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:1940
+#: rc_option_editor.cc:2017
msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "Умеренное [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:1941
+#: rc_option_editor.cc:2018
msgid "medium [20dB/sec]"
msgstr "Среднее [20 Дб/с]"
-#: rc_option_editor.cc:1942
+#: rc_option_editor.cc:2019
msgid "fast [32dB/sec]"
msgstr "Быстрое [32 Дб/с]"
-#: rc_option_editor.cc:1943
+#: rc_option_editor.cc:2020
msgid "faster [46dB/sec]"
msgstr "Ещё быстрее [46 Дб/с]"
-#: rc_option_editor.cc:1944
+#: rc_option_editor.cc:2021
msgid "fastest [70dB/sec]"
msgstr "Самое быстрое [70 Дб/с]"
-#: rc_option_editor.cc:1950
+#: rc_option_editor.cc:2027
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Точка выравнивания индикатора; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:1955 rc_option_editor.cc:1971
+#: rc_option_editor.cc:2032 rc_option_editor.cc:2048
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:1956 rc_option_editor.cc:1972
+#: rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2049
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1973
+#: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:1958 rc_option_editor.cc:1974
+#: rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2051
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:1960
+#: rc_option_editor.cc:2037
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1966
+#: rc_option_editor.cc:2043
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Точка выравнивания индикатора IEC1/DIN; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:1976
+#: rc_option_editor.cc:2053
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN"
-#: rc_option_editor.cc:1982
+#: rc_option_editor.cc:2059
msgid "VU Meter standard"
msgstr "Стандарт индикатора VU"
-#: rc_option_editor.cc:1987
+#: rc_option_editor.cc:2064
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (Франция)"
-#: rc_option_editor.cc:1988
+#: rc_option_editor.cc:2065
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)"
-#: rc_option_editor.cc:1989
+#: rc_option_editor.cc:2066
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)"
-#: rc_option_editor.cc:1990
+#: rc_option_editor.cc:2067
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:1996
+#: rc_option_editor.cc:2073
msgid "Peak threshold [dBFS]"
msgstr "Порог пика (dbFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2004
+#: rc_option_editor.cc:2081
msgid ""
"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2011
+#: rc_option_editor.cc:2088
msgid "LED meter style"
msgstr "Индикатор в стиле LED"
@@ -9627,7 +9532,7 @@ msgstr "Позиция:"
msgid "End:"
msgstr "Конец:"
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:142
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144
msgid "Length:"
msgstr "Длительность:"
@@ -9687,34 +9592,34 @@ msgstr "Дорожка:"
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Выбрать верхнюю область"
-#: region_view.cc:274
+#: region_view.cc:282
msgid "SilenceText"
msgstr "SilenceText"
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+#: region_view.cc:300 region_view.cc:319
msgid "msecs"
msgstr "мс"
-#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
+#: region_view.cc:303 region_view.cc:322
msgid "secs"
msgstr "с"
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:306
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 тихий сегмент"
msgstr[1] "%1 тихих сегмента"
msgstr[2] "%1 тихих сегментов"
-#: region_view.cc:301
+#: region_view.cc:308
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "кратчайший = %1 %2"
-#: region_view.cc:318
+#: region_view.cc:325
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -9790,7 +9695,7 @@ msgstr "Функция определения"
msgid "Trigger gap"
msgstr "Интервал триггера"
-#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:64
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
@@ -9842,7 +9747,7 @@ msgstr "Выделение"
msgid "Active state"
msgstr "Активное состояние"
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:77
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
@@ -9892,180 +9797,180 @@ msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК"
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Нет выбранных дорожек или шин"
-#: route_time_axis.cc:97
+#: route_time_axis.cc:98
msgid "g"
msgstr "г"
-#: route_time_axis.cc:98
+#: route_time_axis.cc:99
msgid "p"
msgstr "сп"
-#: route_time_axis.cc:99
+#: route_time_axis.cc:100
msgid "a"
msgstr "а"
-#: route_time_axis.cc:173
+#: route_time_axis.cc:178
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)"
-#: route_time_axis.cc:176
+#: route_time_axis.cc:181
msgid "Record"
msgstr "Запись"
-#: route_time_axis.cc:210
+#: route_time_axis.cc:215
msgid "Route Group"
msgstr "Группа маршрутизации"
-#: route_time_axis.cc:213
+#: route_time_axis.cc:218
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация"
-#: route_time_axis.cc:390
+#: route_time_axis.cc:394
msgid "Show All Automation"
msgstr "Показать всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:393
+#: route_time_axis.cc:397
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Показать существующую автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:396
+#: route_time_axis.cc:400
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:405
+#: route_time_axis.cc:409
msgid "Processor automation"
msgstr "Автоматизация обработчика"
-#: route_time_axis.cc:424
+#: route_time_axis.cc:428
msgid "Color..."
msgstr "Цвет..."
-#: route_time_axis.cc:481
+#: route_time_axis.cc:485
msgid "Overlaid"
msgstr "Перекрывают друг друга"
-#: route_time_axis.cc:487
+#: route_time_axis.cc:491
msgid "Stacked"
msgstr "В стопке"
-#: route_time_axis.cc:495
+#: route_time_axis.cc:499
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
-#: route_time_axis.cc:564
+#: route_time_axis.cc:568
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
-#: route_time_axis.cc:573
+#: route_time_axis.cc:577
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:580
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
-#: route_time_axis.cc:584
+#: route_time_axis.cc:588
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "С записанным материалом"
-#: route_time_axis.cc:589
+#: route_time_axis.cc:593
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "По времени захвата"
-#: route_time_axis.cc:594
+#: route_time_axis.cc:598
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
-#: route_time_axis.cc:629
+#: route_time_axis.cc:633
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: route_time_axis.cc:635
+#: route_time_axis.cc:639
msgid "Tape Mode"
msgstr "Плёночный режим"
-#: route_time_axis.cc:641
+#: route_time_axis.cc:645
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Бесслойный режим"
-#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
+#: route_time_axis.cc:658 route_time_axis.cc:1591
msgid "Playlist"
msgstr "Список"
-#: route_time_axis.cc:979
+#: route_time_axis.cc:969
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Переименовать список воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:980
+#: route_time_axis.cc:970
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Новое название списка воспроизведения:"
-#: route_time_axis.cc:1065
+#: route_time_axis.cc:1055
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Новая копия списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
+#: route_time_axis.cc:1056 route_time_axis.cc:1109
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Название нового списка воспроизведения:"
-#: route_time_axis.cc:1118
+#: route_time_axis.cc:1108
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый список воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1309
+#: route_time_axis.cc:1299
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
"Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
-#: route_time_axis.cc:1490
+#: route_time_axis.cc:1480
msgid "New Copy..."
msgstr "Создать копию..."
-#: route_time_axis.cc:1494
+#: route_time_axis.cc:1484
msgid "New Take"
msgstr "Новый дубль"
-#: route_time_axis.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:1485
msgid "Copy Take"
msgstr "Скопировать дубль"
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1490
msgid "Clear Current"
msgstr "Очистить текущий"
-#: route_time_axis.cc:1503
+#: route_time_axis.cc:1493
msgid "Select From All..."
msgstr "Выбрать из всех..."
-#: route_time_axis.cc:1591
+#: route_time_axis.cc:1581
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Дубль: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2293
+#: route_time_axis.cc:2283
msgid "Underlays"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2296
+#: route_time_axis.cc:2286
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Удалить «%1»"
-#: route_time_axis.cc:2346 route_time_axis.cc:2383
+#: route_time_axis.cc:2336 route_time_axis.cc:2373
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2410
+#: route_time_axis.cc:2400
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2414
+#: route_time_axis.cc:2404
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)"
-#: route_time_axis.cc:2418
+#: route_time_axis.cc:2408
msgid "s"
msgstr "с"
-#: route_time_axis.cc:2421
+#: route_time_axis.cc:2411
msgid "m"
msgstr "м"
@@ -10274,14 +10179,13 @@ msgid ""
"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in "
-"Ardour.\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
"\n"
"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
"change this%4"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1875
+#: route_ui.cc:1876
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -10289,7 +10193,7 @@ msgstr ""
"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
-#: route_ui.cc:1877
+#: route_ui.cc:1878
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr " "
@@ -10951,243 +10855,243 @@ msgstr "Показывать в метках имён"
msgid "Track Name"
msgstr "Название дорожи"
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118
msgid "as new tracks"
msgstr "как новые дорожки"
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
msgid "to selected tracks"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
msgid "to region list"
msgstr "в список областей"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115
msgid "as new tape tracks"
msgstr "как новые плёночные дорожки"
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:99
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1"
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:126
msgid "Auto-play"
msgstr "Автовоспр."
-#: sfdb_ui.cc:132 sfdb_ui.cc:284
+#: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:318
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Информация о файле</b>"
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:146
msgid "Timestamp:"
msgstr "Отметка времени:"
-#: sfdb_ui.cc:146
+#: sfdb_ui.cc:148
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: sfdb_ui.cc:185 sfdb_ui.cc:578
+#: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:630
msgid "Tags:"
msgstr "Метки:"
-#: sfdb_ui.cc:367
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "Прослушивание файлов MIDI пока что не реализовано"
+#: sfdb_ui.cc:291
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:374
+#: sfdb_ui.cc:403
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)"
-#: sfdb_ui.cc:401
+#: sfdb_ui.cc:452
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Файл недоступен: "
-#: sfdb_ui.cc:455
+#: sfdb_ui.cc:507
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:475 sfdb_ui.cc:477
+#: sfdb_ui.cc:527 sfdb_ui.cc:529
msgid "Search"
msgstr "Искать"
-#: sfdb_ui.cc:501
+#: sfdb_ui.cc:553
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Звуковые и MIDI-файлы"
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:556
msgid "Audio files"
msgstr "Звуковые файлы"
-#: sfdb_ui.cc:507
+#: sfdb_ui.cc:559
msgid "MIDI files"
msgstr "Файлы MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:510 add_video_dialog.cc:132
+#: sfdb_ui.cc:562 add_video_dialog.cc:132
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: sfdb_ui.cc:529 add_video_dialog.cc:143
+#: sfdb_ui.cc:581 add_video_dialog.cc:143
msgid "Browse Files"
msgstr "Обзор файлов"
-#: sfdb_ui.cc:558
+#: sfdb_ui.cc:610
msgid "Paths"
msgstr "Расположения"
-#: sfdb_ui.cc:567
+#: sfdb_ui.cc:619
msgid "Search Tags"
msgstr "Поиск по меткам"
-#: sfdb_ui.cc:583
+#: sfdb_ui.cc:635
msgid "Sort:"
msgstr "Критерий сортировки:"
-#: sfdb_ui.cc:591
+#: sfdb_ui.cc:643
msgid "Longest"
msgstr "Более длинные"
-#: sfdb_ui.cc:592
+#: sfdb_ui.cc:644
msgid "Shortest"
msgstr "Более короткие"
-#: sfdb_ui.cc:593
+#: sfdb_ui.cc:645
msgid "Newest"
msgstr "Более новые"
-#: sfdb_ui.cc:594
+#: sfdb_ui.cc:646
msgid "Oldest"
msgstr "Более старые"
-#: sfdb_ui.cc:595
+#: sfdb_ui.cc:647
msgid "Most downloaded"
msgstr "Чаще скачиваемые"
-#: sfdb_ui.cc:596
+#: sfdb_ui.cc:648
msgid "Least downloaded"
msgstr "Реже скачиваемые"
-#: sfdb_ui.cc:597
+#: sfdb_ui.cc:649
msgid "Highest rated"
msgstr "Выше оценённые"
-#: sfdb_ui.cc:598
+#: sfdb_ui.cc:650
msgid "Lowest rated"
msgstr "Ниже оценённые"
-#: sfdb_ui.cc:603
+#: sfdb_ui.cc:655
msgid "More"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:607
+#: sfdb_ui.cc:659
msgid "Similar"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:619
+#: sfdb_ui.cc:671
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:620 add_video_dialog.cc:84
+#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:84
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: sfdb_ui.cc:622
+#: sfdb_ui.cc:674
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
-#: sfdb_ui.cc:623
+#: sfdb_ui.cc:675
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: sfdb_ui.cc:624
+#: sfdb_ui.cc:676
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота сэмплирования"
-#: sfdb_ui.cc:625
+#: sfdb_ui.cc:677
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: sfdb_ui.cc:643
+#: sfdb_ui.cc:695
msgid "Search Freesound"
msgstr "Поиск по Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:663
+#: sfdb_ui.cc:715
msgid "Press to import selected files and close this window"
msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и закрыть это окно"
-#: sfdb_ui.cc:664
+#: sfdb_ui.cc:716
msgid "Press to import selected files and leave this window open"
msgstr ""
"Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым"
-#: sfdb_ui.cc:665
+#: sfdb_ui.cc:717
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя"
-#: sfdb_ui.cc:861
+#: sfdb_ui.cc:913
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1061
+#: sfdb_ui.cc:1113
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных"
msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных"
msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных"
-#: sfdb_ui.cc:1066
+#: sfdb_ui.cc:1118
msgid "No more results available"
msgstr "Больше результатов нет"
-#: sfdb_ui.cc:1130
+#: sfdb_ui.cc:1182
msgid "B"
msgstr "Б"
-#: sfdb_ui.cc:1132
+#: sfdb_ui.cc:1184
msgid "kB"
msgstr "КБ"
-#: sfdb_ui.cc:1134 sfdb_ui.cc:1136
+#: sfdb_ui.cc:1186 sfdb_ui.cc:1188
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: sfdb_ui.cc:1138
+#: sfdb_ui.cc:1190
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: sfdb_ui.cc:1350 sfdb_ui.cc:1658 sfdb_ui.cc:1709 sfdb_ui.cc:1727
+#: sfdb_ui.cc:1402 sfdb_ui.cc:1714 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
msgid "one track per file"
msgstr "Одна дорожка на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1353 sfdb_ui.cc:1710 sfdb_ui.cc:1728
+#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1784
msgid "one track per channel"
msgstr "Одна дорожка на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1361 sfdb_ui.cc:1712 sfdb_ui.cc:1729
+#: sfdb_ui.cc:1413 sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1785
msgid "sequence files"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1364 sfdb_ui.cc:1717
+#: sfdb_ui.cc:1416 sfdb_ui.cc:1773
msgid "all files in one track"
msgstr "Все файлы в одну дорожку"
-#: sfdb_ui.cc:1365 sfdb_ui.cc:1711
+#: sfdb_ui.cc:1417 sfdb_ui.cc:1767
msgid "merge files"
msgstr "Объединить файлы"
-#: sfdb_ui.cc:1371 sfdb_ui.cc:1714
+#: sfdb_ui.cc:1423 sfdb_ui.cc:1770
msgid "one region per file"
msgstr "Одна область на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1374 sfdb_ui.cc:1715
+#: sfdb_ui.cc:1426 sfdb_ui.cc:1771
msgid "one region per channel"
msgstr "Одна область на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1379 sfdb_ui.cc:1716 sfdb_ui.cc:1730
+#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1772 sfdb_ui.cc:1786
msgid "all files in one region"
msgstr "Все файлы в одной области"
-#: sfdb_ui.cc:1446
+#: sfdb_ui.cc:1498
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -11195,55 +11099,55 @@ msgstr ""
"Один или более выбранных файлов\n"
"не могут быть использованы в %1"
-#: sfdb_ui.cc:1586
+#: sfdb_ui.cc:1642
msgid "Copy files to session"
msgstr "Скопировать файлы в сессию"
-#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1767
+#: sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1823
msgid "file timestamp"
msgstr "По отметке времени файла"
-#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1769
+#: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1825
msgid "edit point"
msgstr "По курсору редактора"
-#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1771
+#: sfdb_ui.cc:1661 sfdb_ui.cc:1827
msgid "playhead"
msgstr "По указателю воспр."
-#: sfdb_ui.cc:1606
+#: sfdb_ui.cc:1662
msgid "session start"
msgstr "В начало сессии"
-#: sfdb_ui.cc:1611
+#: sfdb_ui.cc:1667
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr "<b>Добавить файлы как...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1633
+#: sfdb_ui.cc:1689
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Куда вставить</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1702
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Способ вставки</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1664
+#: sfdb_ui.cc:1720
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Качество преобразования:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1783
+#: sfdb_ui.cc:1732 sfdb_ui.cc:1839
msgid "Best"
msgstr "Наилучшее"
-#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1785
+#: sfdb_ui.cc:1733 sfdb_ui.cc:1841
msgid "Good"
msgstr "Хорошее"
-#: sfdb_ui.cc:1678 sfdb_ui.cc:1787
+#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1843
msgid "Quick"
msgstr "Быстрое"
-#: sfdb_ui.cc:1680
+#: sfdb_ui.cc:1736
msgid "Fastest"
msgstr "Быстрее всего"
@@ -11869,7 +11773,7 @@ msgstr "Переключить ввод аккордов"
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr ""
-#: stereo_panner.cc:131
+#: stereo_panner.cc:132
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d, Ширина: %d%%"
@@ -11882,15 +11786,15 @@ msgstr "Стереопанорама"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: strip_silence_dialog.cc:48
+#: strip_silence_dialog.cc:44
msgid "Strip Silence"
msgstr "Вырезать тишину"
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:75
msgid "Minimum length"
msgstr "Минимальная длина"
-#: strip_silence_dialog.cc:87
+#: strip_silence_dialog.cc:83
msgid "Fade length"
msgstr "Длина фейда"
@@ -11987,35 +11891,47 @@ msgstr "Размер начинается в такте:"
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:57
+#: theme_manager.cc:58
msgid "Dark Theme"
msgstr "Тёмная тема"
-#: theme_manager.cc:58
+#: theme_manager.cc:59
msgid "Light Theme"
msgstr "Светлая тема"
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:60
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить исходные значения"
-#: theme_manager.cc:60
+#: theme_manager.cc:61
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "Рисовать кнопки плоскими"
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "All floating windows are dialogs"
-msgstr "Все плавающие окна являются диалогами"
-
#: theme_manager.cc:62
-msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Рисовать форму волны с градиентом"
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
+
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:65
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:67
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr ""
#: theme_manager.cc:68
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Все плавающие окна являются диалогами"
+
+#: theme_manager.cc:74
msgid "Object"
msgstr "Объект"
-#: theme_manager.cc:123
+#: theme_manager.cc:153
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
@@ -12023,15 +11939,15 @@ msgid ""
"take effect"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:229
+#: theme_manager.cc:259
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
-#: time_axis_view.cc:114
+#: time_axis_view.cc:116
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr ""
-#: time_axis_view_item.cc:332
+#: time_axis_view_item.cc:372
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr[0] "Новая длительность размером %1 кадр находится за пределами %2"
@@ -12118,59 +12034,59 @@ msgstr "Транспонировать MIDI"
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонировать"
-#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Loading default ui configuration file %1"
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+#: ui_config.cc:94 ui_config.cc:125
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+#: ui_config.cc:99 ui_config.cc:130
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
-#: ui_config.cc:134
+#: ui_config.cc:143
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Loading user ui configuration file %1"
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:146
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "cannot read ui configuration file \"%1\""
-#: ui_config.cc:142
+#: ui_config.cc:151
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-#: ui_config.cc:150
+#: ui_config.cc:159
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-#: ui_config.cc:169
+#: ui_config.cc:178
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Config file %1 not saved"
-#: utils.cc:111 utils.cc:154
+#: utils.cc:109 utils.cc:152
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "bad XPM header %1"
-#: utils.cc:293 utils.cc:325
+#: utils.cc:279 utils.cc:311
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "missing RGBA style for \"%1\""
-#: utils.cc:598
+#: utils.cc:578
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "cannot find XPM file for %1"
-#: utils.cc:624
+#: utils.cc:604
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "cannot find icon image for %1 using %2"
-#: utils.cc:639
+#: utils.cc:619
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr ""
-#: verbose_cursor.cc:45
+#: verbose_cursor.cc:49
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
@@ -12218,36 +12134,32 @@ msgstr "Соотношение сторон:"
msgid " %1 fps"
msgstr " %1 к/с"
-#: editor_videotimeline.cc:144
-msgid "Export Successful: %1"
-msgstr "Экспорт успешно завершён: %1"
-
-#: video_timeline.cc:469
+#: video_timeline.cc:467
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:507
+#: video_timeline.cc:505
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
"setting in %2."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:515
+#: video_timeline.cc:513
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
"vs '%3'"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:588
+#: video_timeline.cc:586
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
-"means that the video server was not started by ardour and uses a different "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
"document-root."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:737
+#: video_timeline.cc:735
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -12275,35 +12187,35 @@ msgid ""
"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:55
+#: transcode_video_dialog.cc:57
msgid "Transcode/Import Video File "
msgstr "Импортировать/перекодировать видеофайл"
-#: transcode_video_dialog.cc:57
+#: transcode_video_dialog.cc:59
msgid "Output File:"
msgstr "Файл вывода:"
-#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72
+#: transcode_video_dialog.cc:62 export_video_dialog.cc:74
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
-#: transcode_video_dialog.cc:62
+#: transcode_video_dialog.cc:64
msgid "Height = "
msgstr "Высота = "
-#: transcode_video_dialog.cc:65
+#: transcode_video_dialog.cc:67
msgid "Manual Override"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:69 export_video_dialog.cc:88
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:90
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr "Режим отладки: вывод команд ffmpeg в stdout"
-#: transcode_video_dialog.cc:106
+#: transcode_video_dialog.cc:108
msgid "<b>File Information</b>"
msgstr "<b>Информация о файле</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:112
+#: transcode_video_dialog.cc:114
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
@@ -12312,120 +12224,120 @@ msgstr ""
"Исполняемые файлы ffprobe и ffmpeg не найдены в системе. Импорт видео "
"невозможен, пока вы их не установите. Подробности приведены в окне журнала."
-#: transcode_video_dialog.cc:119
+#: transcode_video_dialog.cc:121
msgid ""
"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
"unsupported video codec or format."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:133
+#: transcode_video_dialog.cc:135
msgid "FPS:"
msgstr "К/с:"
-#: transcode_video_dialog.cc:135
+#: transcode_video_dialog.cc:137
msgid "Duration:"
msgstr "Длительность:"
-#: transcode_video_dialog.cc:137
+#: transcode_video_dialog.cc:139
msgid "Codec:"
msgstr "Кодек:"
-#: transcode_video_dialog.cc:139
+#: transcode_video_dialog.cc:141
msgid "Geometry:"
msgstr "Геометрия:"
-#: transcode_video_dialog.cc:154
+#: transcode_video_dialog.cc:156
msgid "??"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:175
+#: transcode_video_dialog.cc:177
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr "<b>Параметры импорта</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:180
+#: transcode_video_dialog.cc:182
msgid "Do Not Import Video"
msgstr "Не импортировать видео"
-#: transcode_video_dialog.cc:181
+#: transcode_video_dialog.cc:183
msgid "Reference From Current Location"
msgstr "Использовать исходный видеофайл"
-#: transcode_video_dialog.cc:183
+#: transcode_video_dialog.cc:185
msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr "Импортировать/перекодировать видео в сессию"
-#: transcode_video_dialog.cc:197
+#: transcode_video_dialog.cc:199
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr "Масштаб видео: Ширина = "
-#: transcode_video_dialog.cc:204
+#: transcode_video_dialog.cc:206
msgid "Original Width"
msgstr "Исходная ширина"
-#: transcode_video_dialog.cc:219
+#: transcode_video_dialog.cc:221
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr "Скорость потока (Кбит/с):"
-#: transcode_video_dialog.cc:224
+#: transcode_video_dialog.cc:226
msgid "Extract Audio:"
msgstr "Извлечь звук:"
-#: transcode_video_dialog.cc:344
+#: transcode_video_dialog.cc:346
msgid "Extracting Audio.."
msgstr "Извлекается звук..."
-#: transcode_video_dialog.cc:347
+#: transcode_video_dialog.cc:349
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr "Не удалось извлечь звуковую дорожку."
-#: transcode_video_dialog.cc:373
+#: transcode_video_dialog.cc:375
msgid "Transcoding Video.."
msgstr "Перекодирование видео..."
-#: transcode_video_dialog.cc:407
+#: transcode_video_dialog.cc:409
msgid "Transcoding Failed."
msgstr "Не удалось выполнить перекодирование."
-#: transcode_video_dialog.cc:490
+#: transcode_video_dialog.cc:492
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr "Сохранить перекодированный видеофайл"
-#: video_server_dialog.cc:43
+#: video_server_dialog.cc:47
msgid "Launch Video Server"
msgstr "Запустить видеосервер"
-#: video_server_dialog.cc:44
+#: video_server_dialog.cc:48
msgid "Server Executable:"
msgstr "Исполняемый файл сервера:"
-#: video_server_dialog.cc:46
+#: video_server_dialog.cc:50
msgid "Server Docroot:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:52
+#: video_server_dialog.cc:56
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr "Больше не показывать этот диалог"
-#: video_server_dialog.cc:92
+#: video_server_dialog.cc:96
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:120
+#: video_server_dialog.cc:124
msgid "Listen Address:"
msgstr "Слушать адрес:"
-#: video_server_dialog.cc:125
+#: video_server_dialog.cc:129
msgid "Listen Port:"
msgstr "Слушать порт:"
-#: video_server_dialog.cc:130
+#: video_server_dialog.cc:134
msgid "Cache Size:"
msgstr "Размер кэша:"
-#: video_server_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:140
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
@@ -12436,11 +12348,11 @@ msgstr ""
"сейчас недоступен.\n"
"Вы хотите, чтобы %1 запустил 'harvid' на этом компьютере?"
-#: video_server_dialog.cc:176
+#: video_server_dialog.cc:180
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:196
+#: video_server_dialog.cc:200
msgid "Server docroot"
msgstr ""
@@ -12470,51 +12382,51 @@ msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Пере
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Не удалось создать папку для видео: \"%1\" (%2)"
-#: export_video_dialog.cc:65
+#: export_video_dialog.cc:67
msgid "Export Video File "
msgstr "Экспортировать видеофайл"
-#: export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
msgid "Video:"
msgstr "Видео:"
-#: export_video_dialog.cc:73
+#: export_video_dialog.cc:75
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr "Масштабирование видео (В×Ш):"
-#: export_video_dialog.cc:78
+#: export_video_dialog.cc:80
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr "Указать соотношение сторон:"
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_video_dialog.cc:81
msgid "Normalize Audio"
msgstr "Нормировать звук"
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:82
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr "Кодирование в два прохода"
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr "Оптимизация кодека:"
-#: export_video_dialog.cc:83
+#: export_video_dialog.cc:85
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:86
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr "Использовать [2] B-кадры (только MPEG 2 или 4)"
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:87
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr "Принудительно указать свою частоту кадров:"
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:88
msgid "Include Session Metadata"
msgstr "Включить метаданные сессии"
-#: export_video_dialog.cc:106
+#: export_video_dialog.cc:108
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
@@ -12524,83 +12436,83 @@ msgstr ""
"будет недоступен до тех пор, пока вы их не установите. См. подробнее в окне "
"журнала."
-#: export_video_dialog.cc:116
+#: export_video_dialog.cc:118
msgid "<b>Output:</b>"
msgstr "<b>Выход:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:126
+#: export_video_dialog.cc:128
msgid "<b>Input:</b>"
msgstr "<b>Вход:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:137
+#: export_video_dialog.cc:139
msgid "Audio:"
msgstr "Звук:"
-#: export_video_dialog.cc:139
+#: export_video_dialog.cc:141
msgid "Master Bus"
msgstr "Мастер-шина"
-#: export_video_dialog.cc:144
+#: export_video_dialog.cc:146
msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr "от начала до конца сессии %1"
-#: export_video_dialog.cc:148
+#: export_video_dialog.cc:150
msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
msgstr "от 00:00:00:00 до конца видео"
-#: export_video_dialog.cc:150
+#: export_video_dialog.cc:152
msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr "от начала до конца видео"
-#: export_video_dialog.cc:153
+#: export_video_dialog.cc:155
msgid "Selected range"
msgstr "Выбранный диапазон"
-#: export_video_dialog.cc:193
+#: export_video_dialog.cc:195
msgid "<b>Settings:</b>"
msgstr "<b>Параметры:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:201
+#: export_video_dialog.cc:203
msgid "Range:"
msgstr "Диапазон:"
-#: export_video_dialog.cc:204
+#: export_video_dialog.cc:206
msgid "Preset:"
msgstr "Профиль:"
-#: export_video_dialog.cc:207
+#: export_video_dialog.cc:209
msgid "Video Codec:"
msgstr "Видеокодек:"
-#: export_video_dialog.cc:210
+#: export_video_dialog.cc:212
msgid "Video KBit/s:"
msgstr "Скорость видеопотока (Кбит/с):"
-#: export_video_dialog.cc:213
+#: export_video_dialog.cc:215
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Звуковой кодек:"
-#: export_video_dialog.cc:216
+#: export_video_dialog.cc:218
msgid "Audio KBit/s:"
msgstr "Скорость звукового потока (Кбит/с):"
-#: export_video_dialog.cc:219
+#: export_video_dialog.cc:221
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "Частота сэмплирования звука:"
-#: export_video_dialog.cc:395
+#: export_video_dialog.cc:397
msgid "Normalizing audio"
msgstr "Выполняется нормировка звука"
-#: export_video_dialog.cc:399
+#: export_video_dialog.cc:401
msgid "Exporting audio"
msgstr "Экспорт звука"
-#: export_video_dialog.cc:445
+#: export_video_dialog.cc:447
msgid "Exporting Audio..."
msgstr "Экспортируется звук..."
-#: export_video_dialog.cc:502
+#: export_video_dialog.cc:504
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
@@ -12608,52 +12520,52 @@ msgstr ""
"Экспорт видео: невозможно запросить длительность видеофайла, вместо неё "
"используется длительность проекта."
-#: export_video_dialog.cc:532
+#: export_video_dialog.cc:534
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:544
+#: export_video_dialog.cc:546
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
"Экспорт видео: нет соединяемых портов выхода мастер-шины для экспорта звука"
-#: export_video_dialog.cc:583
+#: export_video_dialog.cc:585
msgid "Encoding Video..."
msgstr "Кодируется видео..."
-#: export_video_dialog.cc:602
+#: export_video_dialog.cc:604
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr "Экспорт видео: не удалось прочитать используемый видеофайл"
-#: export_video_dialog.cc:695
+#: export_video_dialog.cc:697
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 1/2."
-#: export_video_dialog.cc:707
+#: export_video_dialog.cc:709
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 2/2."
-#: export_video_dialog.cc:814
+#: export_video_dialog.cc:816
msgid "Transcoding failed."
msgstr "Не удалось выполнить перекодировку."
-#: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003
+#: export_video_dialog.cc:985 export_video_dialog.cc:1005
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "Сохранить экспортированный видеофайл"
-#: export_video_infobox.cc:30
+#: export_video_infobox.cc:33
msgid "Video Export Info"
msgstr "Информация об экспорте видео"
-#: export_video_infobox.cc:31
+#: export_video_infobox.cc:34
msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
msgstr "Больше не показывать этот диалог (сбрасывается в диалоге настройки)"
-#: export_video_infobox.cc:43
+#: export_video_infobox.cc:46
msgid "<b>Video Export Info</b>"
msgstr "<b>Справка по экспорту видео</b>"
-#: export_video_infobox.cc:48
+#: export_video_infobox.cc:51
msgid ""
"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
"\n"
@@ -12669,6 +12581,60 @@ msgstr ""
"Открыть руководство в браузере? "
#~ msgid ""
+#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is "
+#~ "ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Видеосервер не был запущен Ardour. Запрос на его остановку проигнорирован."
+
+#~ msgid "ardour"
+#~ msgstr "Ardour"
+
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
+
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "Координата по оси X для верхнего левого угла прямоугольника"
+
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
+
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "Координата по оси Y для верхнего левого угла прямоугольника"
+
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
+
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "Координата по оси X для нижнего правого угла прямоугольника"
+
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
+
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "Координата по оси Y для нижнего правого угла прямоугольника"
+
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "Цвет линии"
+
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "Цвет заливки в RGBA"
+
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "Цвет заливки"
+
+#~ msgid "delete sysex"
+#~ msgstr "удаление sysex"
+
+#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+#~ msgstr "Прослушивание файлов MIDI пока что не реализовано"
+
+#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
+#~ msgstr "Рисовать форму волны с градиентом"
+
+#~ msgid "Export Successful: %1"
+#~ msgstr "Экспорт успешно завершён: %1"
+
+#~ msgid ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Double-click to show GUI.\n"
#~ "Alt+double-click to show generic GUI."