summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2014-09-04 21:38:00 -0400
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2014-09-04 22:24:41 -0400
commit6af935a3b8ce2976097eaf787b43bcda1042ec78 (patch)
treeb283c296293694928646353d318e0a1eddd2f226 /gtk2_ardour/po/ru.po
parent3a5317cc67cf8489aec556c346e0cd02d4848a9e (diff)
updated .po files
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/ru.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/ru.po6290
1 files changed, 3424 insertions, 2866 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po
index 6e18eec06f..87e311c3cd 100644
--- a/gtk2_ardour/po/ru.po
+++ b/gtk2_ardour/po/ru.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006, 2007, 2009
# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
#
+#: engine_dialog.cc:558
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 17:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 22:56+0300\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
@@ -23,235 +24,235 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"%100>=20) ? 1: 2);\n"
-#: about.cc:121
+#: about.cc:120
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:122
+#: about.cc:121
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:123
+#: about.cc:122
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:124
+#: about.cc:123
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:124
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:125
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:126
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:127
msgid "Christian Borss"
msgstr "Christian Borss"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:128
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:129
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:130
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:131
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:132
msgid "André Colomb"
msgstr "André Colomb"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:133
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:134
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:135
msgid "Colin Fletcher"
msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:136
msgid "Dave Flick"
msgstr "Dave Flick"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:137
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:138
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:139
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:140
msgid "Chris Goddard"
msgstr "Chris Goddard"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:141
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:142
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:143
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:144
msgid "David Halter"
msgstr "David Halter"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:145
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:146
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:147
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:148
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:149
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:150
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:151
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:152
msgid "Julien de Kozak"
msgstr "Julien de Kozak"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:153
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:154
msgid "Nick Lanham"
msgstr "Nick Lanham"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:155
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:156
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:157
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:158
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:159
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:160
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:161
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:162
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:163
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:164
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:165
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:166
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:167
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:168
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:169
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:170
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:171
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:172
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:174
+#: about.cc:173
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:174
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:176
+#: about.cc:175
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:177
+#: about.cc:176
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:181
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:182
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr ""
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:189
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr ""
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:190
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Португальский:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:191
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -313,7 +314,7 @@ msgstr ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:194
+#: about.cc:193
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:195
+#: about.cc:194
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\tИгорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
"\tАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:197
+#: about.cc:196
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Греческий:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:198
+#: about.cc:197
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Шведский:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:199
+#: about.cc:198
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Польский:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:200
+#: about.cc:199
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -365,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Чешский:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:201
+#: about.cc:200
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
@@ -373,7 +374,7 @@ msgstr ""
"Норвежский:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:202
+#: about.cc:201
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -381,15 +382,15 @@ msgstr ""
"Китайский:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:582
+#: about.cc:581
msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
msgstr "Авторские права © 1999—2013 Paul Davis\n"
-#: about.cc:586
+#: about.cc:585
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:587
+#: about.cc:586
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
@@ -397,106 +398,106 @@ msgstr ""
"%1\n"
"(собрано из редакции %2)"
-#: about.cc:591
+#: about.cc:590
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация сборки"
-#: actions.cc:85
+#: actions.cc:84
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Loading menus from %1"
-#: actions.cc:88 actions.cc:89
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "badly formatted UI definition file: %1"
+#: actions.cc:87 actions.cc:88
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr ""
-#: actions.cc:91
+#: actions.cc:90
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "%1 menu definition file not found"
-#: actions.cc:95 actions.cc:96
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#: actions.cc:94 actions.cc:95
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Добавить дорожку или шину"
-#: add_route_dialog.cc:56
+#: add_route_dialog.cc:57
msgid "Configuration:"
msgstr "Конфигурация:"
-#: add_route_dialog.cc:57
+#: add_route_dialog.cc:58
msgid "Track mode:"
msgstr "Режим дорожки:"
-#: add_route_dialog.cc:58
+#: add_route_dialog.cc:59
msgid "Instrument:"
msgstr "Инструмент:"
-#: add_route_dialog.cc:77
+#: add_route_dialog.cc:78
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Звуковые дорожки"
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:79
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "MIDI-дорожки"
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:80
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "Смешанные дорожки (Звук+MIDI)"
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:81
msgid "Busses"
msgstr "Шины"
-#: add_route_dialog.cc:102
+#: add_route_dialog.cc:103
msgid "Add:"
msgstr "Добавить:"
-#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150
-#: video_server_dialog.cc:116
+#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:151
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Параметры</b>"
-#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:65
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49
+#: route_group_dialog.cc:71
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: add_route_dialog.cc:155
+#: add_route_dialog.cc:156
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
-#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:299
-#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1508
-#: rc_option_editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:1530
-#: rc_option_editor.cc:1532 rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1542
-#: rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:1575
-#: rc_option_editor.cc:1577 rc_option_editor.cc:1608 rc_option_editor.cc:1610
-#: rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620 rc_option_editor.cc:1628
-#: rc_option_editor.cc:1636
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744
+#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812
+#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830
+#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:228 add_route_dialog.cc:300
-#: editor_actions.cc:108 missing_file_dialog.cc:56 rc_option_editor.cc:1771
-#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 rc_option_editor.cc:1796
-#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1820
-#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1847
-#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1863 rc_option_editor.cc:1871
-#: rc_option_editor.cc:1894
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991
+#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016
+#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042
+#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067
+#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:301
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:302
+#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
-#: add_route_dialog.cc:261
+#: add_route_dialog.cc:262
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
@@ -511,64 +512,64 @@ msgstr ""
"Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные "
"звуковые и MIDI-дорожки."
-#: add_route_dialog.cc:320 add_route_dialog.cc:339 editor_actions.cc:388
-#: editor_rulers.cc:392 time_axis_view.cc:1283
+#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339
msgid "Normal"
msgstr "Нормальная"
-#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:341
+#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342
msgid "Non Layered"
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:343
+#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344
msgid "Tape"
msgstr "Пленочная"
-#: add_route_dialog.cc:424
+#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
-#: add_route_dialog.cc:428
+#: add_route_dialog.cc:429
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: add_route_dialog.cc:452
+#: add_route_dialog.cc:453
msgid "3 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:456
+#: add_route_dialog.cc:457
msgid "4 Channel"
msgstr "4 канала"
-#: add_route_dialog.cc:460
+#: add_route_dialog.cc:461
msgid "5 Channel"
msgstr "5 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:464
+#: add_route_dialog.cc:465
msgid "6 Channel"
msgstr "6 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:468
+#: add_route_dialog.cc:469
msgid "8 Channel"
msgstr "8 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:472
+#: add_route_dialog.cc:473
msgid "12 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:476 mixer_strip.cc:2166
+#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199
msgid "Custom"
msgstr "На заказ"
-#: add_route_dialog.cc:509 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Создать группу..."
-#: add_route_dialog.cc:513 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Нет группы"
-#: add_route_dialog.cc:589
+#: add_route_dialog.cc:590
msgid "-none-"
msgstr "-нет-"
@@ -634,17 +635,17 @@ msgstr "Нормировать значения"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1840
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:141 export_channel_selector.cc:557
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
#: session_metadata_dialog.cc:546
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:125
-#: mixer_ui.cc:1795
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130
+#: mixer_ui.cc:1830
msgid "Show"
msgstr "Показать"
@@ -652,90 +653,96 @@ msgstr "Показать"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Повторно проанализировать данные"
-#: ardour_button.cc:708
+#: ardour_button.cc:810
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:185
-msgid "audition"
-msgstr "прослушивание"
+#: ardour_button.cc:1024
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50
+msgid "Audition"
+msgstr "Контроль"
-#: ardour_ui.cc:186
-msgid "solo"
-msgstr "солирование"
+#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971
+#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566
+msgid "Solo"
+msgstr "Соло"
-#: ardour_ui.cc:187
-msgid "feedback"
-msgstr "отклик"
+#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718
+msgid "Feedback"
+msgstr "Отклик"
-#: ardour_ui.cc:192 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
-#: ardour_ui.cc:193 theme_manager.cc:57 theme_manager.cc:70
+#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77
msgid "Theme Manager"
msgstr "Стиль оформления"
-#: ardour_ui.cc:194 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Клавиатурные комбинации"
-#: ardour_ui.cc:195
+#: ardour_ui.cc:204
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ardour_ui.cc:196 ardour_ui.cc:202
+#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Добавить дорожки/шины"
-#: ardour_ui.cc:197
+#: ardour_ui.cc:206
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ardour_ui.cc:198 location_ui.cc:1146
+#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
msgid "Locations"
msgstr "Позиции"
-#: ardour_ui.cc:199 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: ardour_ui.cc:200 engine_dialog.cc:67
+#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Настройка звука и MIDI"
-#: ardour_ui.cc:201
+#: ardour_ui.cc:210
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: ardour_ui.cc:203 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Управление пакетами"
-#: ardour_ui.cc:204 big_clock_window.cc:36
+#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37
msgid "Big Clock"
msgstr "Большой счётчик"
-#: ardour_ui.cc:205
+#: ardour_ui.cc:214
msgid "Audio Connections"
msgstr "Звуковые соединения"
-#: ardour_ui.cc:206
+#: ardour_ui.cc:215
msgid "MIDI Connections"
msgstr "Соединения MIDI"
-#: ardour_ui.cc:208
+#: ardour_ui.cc:217
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: ardour_ui.cc:445
+#: ardour_ui.cc:461
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:447
+#: ardour_ui.cc:463
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -747,27 +754,27 @@ msgstr ""
"работал недостаточно быстро. Попробуйте снова\n"
"запустить подсистему и сохранить сессию."
-#: ardour_ui.cc:768
+#: ardour_ui.cc:781
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:781
+#: ardour_ui.cc:794
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:788
+#: ardour_ui.cc:801
msgid "NSM: no session created"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:811
+#: ardour_ui.cc:824
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:850 startup.cc:379
+#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 готов к работе"
-#: ardour_ui.cc:892
+#: ardour_ui.cc:906
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -782,23 +789,23 @@ msgstr ""
"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно "
"это контролируется в %2."
-#: ardour_ui.cc:909
+#: ardour_ui.cc:923
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Больше не показывать это окно"
-#: ardour_ui.cc:953
+#: ardour_ui.cc:967
msgid "Don't quit"
msgstr "Не выходить"
-#: ardour_ui.cc:954
+#: ardour_ui.cc:968
msgid "Just quit"
msgstr "Просто выйти"
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:969
msgid "Save and quit"
msgstr "Сохранить и выйти"
-#: ardour_ui.cc:965
+#: ardour_ui.cc:979
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -813,15 +820,11 @@ msgstr ""
"\n"
"«Просто выйти»."
-#: ardour_ui.cc:996
-msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Дождитесь завершения подчистки сессии в %1..."
-
-#: ardour_ui.cc:1014
+#: ardour_ui.cc:1030
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Сессия не сохранена"
-#: ardour_ui.cc:1035
+#: ardour_ui.cc:1051
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -839,7 +842,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:1038
+#: ardour_ui.cc:1054
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -857,75 +860,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:1052
+#: ardour_ui.cc:1068
msgid "Prompter"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1138 ardour_ui.cc:1146
+#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Звук: <span foreground=\"red\">нет</span>"
-#: ardour_ui.cc:1150
+#: ardour_ui.cc:1194
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Звук: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1154
+#: ardour_ui.cc:1198
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Звук: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1172 export_video_dialog.cc:69
+#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: ardour_ui.cc:1176
+#: ardour_ui.cc:1220
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1179
+#: ardour_ui.cc:1223
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1182
+#: ardour_ui.cc:1226
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1185 session_option_editor.cc:197
+#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1188
+#: ardour_ui.cc:1232
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1191
+#: ardour_ui.cc:1235
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui.cc:1238
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1202
+#: ardour_ui.cc:1246
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1205
+#: ardour_ui.cc:1249
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1208
+#: ardour_ui.cc:1252
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1227
+#: ardour_ui.cc:1271
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1246
+#: ardour_ui.cc:1290
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -936,34 +939,34 @@ msgstr ""
"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1287
+#: ardour_ui.cc:1331
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">неизвестно</span>"
-#: ardour_ui.cc:1289
+#: ardour_ui.cc:1333
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">24ч+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1307
+#: ardour_ui.cc:1351
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">&gt;24ч</span>"
-#: ardour_ui.cc:1318
+#: ardour_ui.cc:1362
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1344
+#: ardour_ui.cc:1388
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "ТК: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1461 ardour_ui.cc:1470 session_dialog.cc:322
-#: session_dialog.cc:327
+#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326
+#: session_dialog.cc:331
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Недавние сессии"
-#: ardour_ui.cc:1549
+#: ardour_ui.cc:1597
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -971,57 +974,53 @@ msgstr ""
"%1 не соединен с какой-либо звуковой подсистемой.\n"
"Открытие и закрытие сессий невозможно."
-#: ardour_ui.cc:1573
+#: ardour_ui.cc:1621
msgid "Open Session"
msgstr "Открыть сессию"
-#: ardour_ui.cc:1598 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169
#: session_metadata_dialog.cc:729
msgid "%1 sessions"
msgstr "Cеансы %1"
-#: ardour_ui.cc:1635
+#: ardour_ui.cc:1683
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии."
-#: ardour_ui.cc:1643
+#: ardour_ui.cc:1691
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку"
msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки"
msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек"
-#: ardour_ui.cc:1649 ardour_ui.cc:1710
+#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758
msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
msgstr ""
-"Доступных портов JACK недостаточно для\n"
-"создания новой дорожки или шины.\n"
-"Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n"
-"JACK с увеличенным количеством портов."
-#: ardour_ui.cc:1684
+#: ardour_ui.cc:1732
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытой сессии."
-#: ardour_ui.cc:1693
+#: ardour_ui.cc:1741
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку"
msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки"
msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек"
-#: ardour_ui.cc:1702
+#: ardour_ui.cc:1750
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину"
msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины"
msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин"
-#: ardour_ui.cc:1826
+#: ardour_ui.cc:1903
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1030,23 +1029,23 @@ msgstr ""
"как пытаться что-либо записать.\n"
"Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»."
-#: ardour_ui.cc:2204
+#: ardour_ui.cc:2312
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: ardour_ui.cc:2205 ardour_ui.cc:2284
+#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392
msgid "New session name"
msgstr "Новое название сессии"
-#: ardour_ui.cc:2207
+#: ardour_ui.cc:2315
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Создать снимок"
-#: ardour_ui.cc:2208
+#: ardour_ui.cc:2316
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Название нового снимка"
-#: ardour_ui.cc:2233
+#: ardour_ui.cc:2341
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1054,23 +1053,23 @@ msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия снимков не могут содержать символ '%1'."
-#: ardour_ui.cc:2245
+#: ardour_ui.cc:2353
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
-#: ardour_ui.cc:2246
+#: ardour_ui.cc:2354
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
-#: ardour_ui.cc:2249 utils_videotl.cc:67
+#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: ardour_ui.cc:2283
+#: ardour_ui.cc:2391
msgid "Rename Session"
msgstr "Переименовать сессию"
-#: ardour_ui.cc:2298 ardour_ui.cc:2699 ardour_ui.cc:2737
+#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1078,12 +1077,12 @@ msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия сессий не могут содержать символ '%1'."
-#: ardour_ui.cc:2306
+#: ardour_ui.cc:2414
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr "Папка с таким названием уже есть. Укажите другое."
-#: ardour_ui.cc:2315
+#: ardour_ui.cc:2423
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1091,19 +1090,19 @@ msgstr ""
"Не удалось переименовать эту сессию.\n"
"Всё может быть очень, очень плохо."
-#: ardour_ui.cc:2426
+#: ardour_ui.cc:2534
msgid "Save Template"
msgstr "Сохранить шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2427
+#: ardour_ui.cc:2535
msgid "Name for template:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: ardour_ui.cc:2428
+#: ardour_ui.cc:2536
msgid "-template"
msgstr "-шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2466
+#: ardour_ui.cc:2574
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1113,35 +1112,35 @@ msgstr ""
"%1\n"
"уже существует. Открыть её?"
-#: ardour_ui.cc:2476
+#: ardour_ui.cc:2584
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Открыть существующую сессю"
-#: ardour_ui.cc:2727
+#: ardour_ui.cc:2842
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "По адресу \"%1\" не существующей сессии"
-#: ardour_ui.cc:2819
+#: ardour_ui.cc:2934
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Дождитесь завершения загрузки сессии в %1"
-#: ardour_ui.cc:2834
+#: ardour_ui.cc:2949
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Ошибка регистрации порта"
-#: ardour_ui.cc:2835
+#: ardour_ui.cc:2950
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
-#: ardour_ui.cc:2856
+#: ardour_ui.cc:2971
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\""
-#: ardour_ui.cc:2863
+#: ardour_ui.cc:2978
msgid "Loading Error"
msgstr "Ошибка при загрузке"
-#: ardour_ui.cc:2882
+#: ardour_ui.cc:2997
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
@@ -1151,24 +1150,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы не сможете записывать или сохранять."
-#: ardour_ui.cc:2888
+#: ardour_ui.cc:3003
msgid "Read-only Session"
msgstr "Сессия в режиме чтения"
-#: ardour_ui.cc:2946
+#: ardour_ui.cc:3069
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Не удалось создать сессию «%1»"
-#: ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:3169
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
-#: ardour_ui.cc:3050 ardour_ui.cc:3060 ardour_ui.cc:3193 ardour_ui.cc:3200
-#: ardour_ui_ed.cc:104
+#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323
+#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Clean-up"
msgstr "Очистить"
-#: ardour_ui.cc:3051
+#: ardour_ui.cc:3174
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1180,19 +1179,19 @@ msgstr ""
"Они могут включать области, которым\n"
"нужны неиспользуемые файлы."
-#: ardour_ui.cc:3110
+#: ardour_ui.cc:3233
msgid "kilo"
msgstr "кило"
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3236
msgid "mega"
msgstr "мега"
-#: ardour_ui.cc:3116
+#: ardour_ui.cc:3239
msgid "giga"
msgstr "гига"
-#: ardour_ui.cc:3121
+#: ardour_ui.cc:3244
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr[2] ""
"освободив при этом %3 %4байт\n"
"дискового пространства."
-#: ardour_ui.cc:3128
+#: ardour_ui.cc:3251
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1259,11 +1258,11 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
-#: ardour_ui.cc:3188
+#: ardour_ui.cc:3311
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
-#: ardour_ui.cc:3195
+#: ardour_ui.cc:3318
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1274,79 +1273,79 @@ msgstr ""
"неиспользуемые звуковые файлы\n"
"будут перемещены в «мертвую» зону."
-#: ardour_ui.cc:3203
+#: ardour_ui.cc:3326
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Очистка"
-#: ardour_ui.cc:3233
+#: ardour_ui.cc:3356
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Очищенные файлы"
-#: ardour_ui.cc:3250
+#: ardour_ui.cc:3373
msgid "deleted file"
msgstr "удалён файл"
-#: ardour_ui.cc:3396
+#: ardour_ui.cc:3512
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3400
+#: ardour_ui.cc:3516
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Остановить видеосервер"
-#: ardour_ui.cc:3401
+#: ardour_ui.cc:3517
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Вы действительно хотите остановить видеосервер?"
-#: ardour_ui.cc:3404
+#: ardour_ui.cc:3520
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Да, остановить"
-#: ardour_ui.cc:3430
+#: ardour_ui.cc:3546
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Видеосервер уже запущен."
-#: ardour_ui.cc:3432
+#: ardour_ui.cc:3548
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3440 ardour_ui.cc:3538
+#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Edit -> Preferences."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3464
+#: ardour_ui.cc:3580
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3470 ardour_ui.cc:3476
+#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3510
+#: ardour_ui.cc:3626
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Не удалось запустить видеосервер"
-#: ardour_ui.cc:3519
+#: ardour_ui.cc:3636
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Видеосервер запущен, но не откликается."
-#: ardour_ui.cc:3564 editor_audio_import.cc:631
+#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628
msgid "could not open %1"
msgstr "не удалось открыть %1"
-#: ardour_ui.cc:3568
+#: ardour_ui.cc:3685
msgid "no video-file selected"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3741
+#: ardour_ui.cc:3858
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
-#: ardour_ui.cc:3770
+#: ardour_ui.cc:3887
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1360,7 +1359,23 @@ msgstr ""
"В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
"достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
-#: ardour_ui.cc:3789
+#: ardour_ui.cc:3957
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3959
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3968
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3975
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4016
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1374,11 +1389,11 @@ msgstr ""
"В частности ей не удалось прочитать данные\n"
"с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
-#: ardour_ui.cc:3829
+#: ardour_ui.cc:4056
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Восстановление данных"
-#: ardour_ui.cc:3830
+#: ardour_ui.cc:4057
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1394,19 +1409,19 @@ msgstr ""
"%1 может восстановить записанные данные,\n"
"либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
-#: ardour_ui.cc:3842
+#: ardour_ui.cc:4069
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Проигнорировать"
-#: ardour_ui.cc:3843
+#: ardour_ui.cc:4070
msgid "Recover from crash"
msgstr "Восстановить данные"
-#: ardour_ui.cc:3863
+#: ardour_ui.cc:4090
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
-#: ardour_ui.cc:3864
+#: ardour_ui.cc:4091
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1418,23 +1433,23 @@ msgstr ""
"Если вы загрузите эту сессию, звуковые данные могут быть\n"
"воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n"
-#: ardour_ui.cc:3873
+#: ardour_ui.cc:4100
msgid "Do not load session"
msgstr "Не загружать сессию"
-#: ardour_ui.cc:3874
+#: ardour_ui.cc:4101
msgid "Load session anyway"
msgstr "Все равно загрузить"
-#: ardour_ui.cc:3901
+#: ardour_ui.cc:4128
msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
msgstr "Не удалось отсоединиться от аудио/MIDI-подсистемы."
-#: ardour_ui.cc:3917 ardour_ui.cc:3920
+#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147
msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
msgstr "Не удалось повторно соединиться с аудио/MIDI-подсистемой."
-#: ardour_ui.cc:4196
+#: ardour_ui.cc:4431
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1449,69 +1464,69 @@ msgid ""
"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:72
+#: ardour_ui2.cc:73
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор"
-#: ardour_ui2.cc:77
+#: ardour_ui2.cc:78
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер"
-#: ardour_ui2.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:83
msgid "UI: cannot setup meterbridge"
msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель индикаторов"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Play from playhead"
msgstr "Воспроизвести от указателя"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Stop playback"
msgstr "Стоп"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Toggle record"
msgstr "Переключить готовность к записи"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Play range/selection"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:135
msgid "Go to start of session"
msgstr "В начало сессии"
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "Go to end of session"
msgstr "В конец сессии"
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:137
msgid "Play loop range"
msgstr "Воспроизвести выделение в петле"
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:138
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
msgstr "Указатель воспроизведения следует за выделением областей и правкам"
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:141
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:142
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Включить или выключить метроном"
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1519,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"Включено, если какие-то дорожки солируют.\n"
"Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:144
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
@@ -1527,11 +1542,11 @@ msgstr ""
"Включено, если выполняется прослушивание.\n"
"Щёлкните, чтобы прекратить его."
-#: ardour_ui2.cc:144
+#: ardour_ui2.cc:145
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "Включена, когда есть петля отклика (feedback loop)"
-#: ardour_ui2.cc:145
+#: ardour_ui2.cc:146
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1544,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
-#: ardour_ui2.cc:146
+#: ardour_ui2.cc:147
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1557,63 +1572,68 @@ msgstr ""
"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
-#: ardour_ui2.cc:147
-msgid "Reset Level Meter"
-msgstr "Сбросить индикатор громкости"
+#: ardour_ui2.cc:148
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:180
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ОШИБКА]: "
-#: ardour_ui2.cc:181
+#: ardour_ui2.cc:182
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:"
-#: ardour_ui2.cc:183
+#: ardour_ui2.cc:184
msgid "[INFO]: "
msgstr "[СПРАВКА]:"
-#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391
msgid "Auto Return"
msgstr "Автовозврат"
-#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394
msgid "Follow Edits"
msgstr "Следовать правкам"
-#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1088
-#: rc_option_editor.cc:1091 rc_option_editor.cc:1093 rc_option_editor.cc:1095
-#: rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1113
-#: rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1128 rc_option_editor.cc:1137
-#: rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1141 rc_option_editor.cc:1149
-#: rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1160
-#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
-#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
-#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172
+msgid "GUI"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285
+#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309
+#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
msgid "Misc"
msgstr "Прочее"
-#: ardour_ui_dependents.cc:69
+#: ardour_ui_dependents.cc:75
msgid "Setup Editor"
msgstr "Настройка редактора"
-#: ardour_ui_dependents.cc:71
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Настройка микшера"
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:83
msgid "Reload Session History"
msgstr "Повторная загрузка истории сессий"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:252
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
msgid "Don't close"
msgstr "Не закрывать"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:253
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
msgid "Just close"
msgstr "Просто закрыть"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:254
+#: ardour_ui_dialogs.cc:253
msgid "Save and close"
msgstr "Сохранить и закрыть"
@@ -1621,297 +1641,349 @@ msgstr "Сохранить и закрыть"
msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера"
-#: ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui_ed.cc:102
msgid "Session"
msgstr "Сессия"
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:106
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:107
msgid "Window"
msgstr "Окна"
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:108
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:109
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Прочие действия"
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:110
msgid "Audio File Format"
msgstr "Формат звуковых файлов"
-#: ardour_ui_ed.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:111
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
-#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
msgid "Sample Format"
msgstr "Формат сэмпла"
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1927
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Устройства управления"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1610
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1990
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223
msgid "Metering"
msgstr "Индикаторы"
-#: ardour_ui_ed.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:116
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Частота спада"
-#: ardour_ui_ed.cc:118
+#: ardour_ui_ed.cc:117
msgid "Hold Time"
msgstr "Время задержки"
-#: ardour_ui_ed.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:118
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Обработка отклонений"
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1479
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:124
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:125
msgid "Recent..."
msgstr "Недавние сессии..."
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: ardour_ui_ed.cc:130
+#: ardour_ui_ed.cc:129
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Добавить дорожку или шину..."
-#: ardour_ui_ed.cc:135
+#: ardour_ui_ed.cc:134
msgid "Open Video"
msgstr "Добавить видео"
-#: ardour_ui_ed.cc:138
+#: ardour_ui_ed.cc:137
msgid "Remove Video"
msgstr "Удалить видео"
-#: ardour_ui_ed.cc:141
+#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Export To Video File"
msgstr "Видеофайл"
-#: ardour_ui_ed.cc:145
+#: ardour_ui_ed.cc:144
msgid "Snapshot..."
msgstr "Создать снимок..."
-#: ardour_ui_ed.cc:149
+#: ardour_ui_ed.cc:148
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1722 editor_markers.cc:868
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:1475
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
-#: ardour_ui_ed.cc:157
+#: ardour_ui_ed.cc:156
msgid "Save Template..."
msgstr "Сохранить шаблон..."
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:162
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Изменить метаданные..."
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:165
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Импортировать метаданные..."
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:168
msgid "Export To Audio File(s)..."
msgstr "В звуковые файлы..."
-#: ardour_ui_ed.cc:172
+#: ardour_ui_ed.cc:171
msgid "Stem export..."
msgstr "Каждую дорожку в свой файл..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:73
+#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:72
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
-#: ardour_ui_ed.cc:178
+#: ardour_ui_ed.cc:177
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
-#: ardour_ui_ed.cc:182
+#: ardour_ui_ed.cc:181
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Очистить корзину"
-#: ardour_ui_ed.cc:189
+#: ardour_ui_ed.cc:188
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:192
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Редактор на полный экран"
+#: ardour_ui_ed.cc:193
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr ""
+
#: ardour_ui_ed.cc:194
msgid "Show Toolbars"
msgstr "Показывать панели"
-#: ardour_ui_ed.cc:197 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
+#: ardour_ui_ed.cc:197
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Микшер"
-#: ardour_ui_ed.cc:198
+#: ardour_ui_ed.cc:200
msgid "Toggle Editor+Mixer"
msgstr "Редактор или микшер на переднем плане"
-#: ardour_ui_ed.cc:199 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
+#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Панель индикаторов"
-#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Журнал MIDI-событий"
-#: ardour_ui_ed.cc:203
+#: ardour_ui_ed.cc:205
msgid "Chat"
msgstr "Пообщаться"
-#: ardour_ui_ed.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:207
msgid "Help|Manual"
msgstr "Справка"
-#: ardour_ui_ed.cc:206
+#: ardour_ui_ed.cc:208
msgid "Reference"
msgstr "Справка в Интернете"
-#: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1191
-#: rc_option_editor.cc:1200 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1226
-#: rc_option_editor.cc:1235 rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1247
-#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1286
-#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1306 rc_option_editor.cc:1320
-#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1325 rc_option_editor.cc:1342
-#: rc_option_editor.cc:1353
+#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428
+#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456
+#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
-#: ardour_ui_ed.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:224
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:225
+#: ardour_ui_ed.cc:227
msgid "Roll"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:229
+#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234
msgid "Start/Stop"
msgstr "Старт/Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:237
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Старт/Продолжить/Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:240
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Остановиться и забыть захват"
-#: ardour_ui_ed.cc:245
+#: ardour_ui_ed.cc:250
msgid "Transition To Roll"
msgstr "В обычном направлении"
-#: ardour_ui_ed.cc:249
+#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "В обратном направлении"
-#: ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:258
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Воспроизвести петлю"
-#: ardour_ui_ed.cc:256
+#: ardour_ui_ed.cc:261
msgid "Play Selected Range"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:259
+#: ardour_ui_ed.cc:264
msgid "Play Selection w/Preroll"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:263
+#: ardour_ui_ed.cc:268
msgid "Enable Record"
msgstr "Разрешить запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:279
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотать назад"
-#: ardour_ui_ed.cc:273
+#: ardour_ui_ed.cc:282
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Перемотать назад (медленно)"
-#: ardour_ui_ed.cc:276
+#: ardour_ui_ed.cc:285
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Перемотать назад (быстро)"
-#: ardour_ui_ed.cc:279
+#: ardour_ui_ed.cc:288
msgid "Forward"
msgstr "Перемотать вперёд"
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:291
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Перемотать вперёд (медленно)"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Перемотать вперёд (быстро)"
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:297
msgid "Goto Zero"
msgstr "К нулевой отметке"
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303
msgid "Goto Start"
msgstr "К началу"
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Goto End"
msgstr "В конец"
-#: ardour_ui_ed.cc:297
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr "К текущему времени"
-#: ardour_ui_ed.cc:301
+#: ardour_ui_ed.cc:314
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:326
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:329
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:341
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:348
msgid "Focus On Clock"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2049 editor.cc:238
-#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:556 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254
+#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -1919,121 +1991,121 @@ msgstr ""
msgid "Timecode"
msgstr "Тайм-код"
-#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:545
+#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Такты и доли"
-#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Минуты и секунды"
-#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2053 editor.cc:239
-#: editor_actions.cc:546
+#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255
+#: editor_actions.cc:578
msgid "Samples"
msgstr "Сэмплы"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Punch In"
msgstr "Начало врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1937 route_ui.cc:137
-#: time_info_box.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798
+#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116
msgid "In"
msgstr "Вход"
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:374
msgid "Punch Out"
msgstr "Конец врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:328 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117
msgid "Out"
msgstr "Выход"
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:378
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Врезка"
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:379
msgid "In/Out"
msgstr "Вх/Вых"
-#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1137
+#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309
msgid "Click"
msgstr "Метроном"
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:385
msgid "Auto Input"
msgstr "Автовход"
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:388
msgid "Auto Play"
msgstr "Автовоспр."
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:399
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Синхронизировать начало с видео"
-#: ardour_ui_ed.cc:354
+#: ardour_ui_ed.cc:401
msgid "Time Master"
msgstr "Ведущий времени"
-#: ardour_ui_ed.cc:361
+#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Переключить записываемость дорожки %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:368
+#: ardour_ui_ed.cc:415
msgid "Percentage"
msgstr "Проценты"
-#: ardour_ui_ed.cc:369 shuttle_control.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169
msgid "Semitones"
msgstr "Полутона"
-#: ardour_ui_ed.cc:373
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Send MTC"
msgstr "Передавать MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:375
+#: ardour_ui_ed.cc:422
msgid "Send MMC"
msgstr "Передавать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:377
+#: ardour_ui_ed.cc:424
msgid "Use MMC"
msgstr "Использовать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1774
+#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Отправлять MIDI Clock"
-#: ardour_ui_ed.cc:381
+#: ardour_ui_ed.cc:428
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Panic"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:472
+#: ardour_ui_ed.cc:519
msgid "Wall Clock"
msgstr "Текущее время"
-#: ardour_ui_ed.cc:473
+#: ardour_ui_ed.cc:520
msgid "Disk Space"
msgstr "Диск. пространство"
-#: ardour_ui_ed.cc:474
+#: ardour_ui_ed.cc:521
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:475
+#: ardour_ui_ed.cc:522
msgid "Buffers"
msgstr "Буферы"
-#: ardour_ui_ed.cc:477
+#: ardour_ui_ed.cc:524
msgid "Timecode Format"
msgstr "Формат тайм-кода"
-#: ardour_ui_ed.cc:478
+#: ardour_ui_ed.cc:525
msgid "File Format"
msgstr "Формат файлов"
@@ -2047,240 +2119,246 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr "Внутр. синхронизация"
-#: ardour_ui_options.cc:477
+#: ardour_ui_options.cc:496
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования"
-#: ardour_ui_options.cc:479
+#: ardour_ui_options.cc:498
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1015 audio_clock.cc:1034
+#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047
msgid "--pending--"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1086
+#: audio_clock.cc:1099
msgid "SR"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1092 audio_clock.cc:1096
+#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109
msgid "Pull"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1094
+#: audio_clock.cc:1107
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:240 editor_actions.cc:138
-#: editor_actions.cc:539
+#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:571
msgid "Tempo"
msgstr "Темп"
-#: audio_clock.cc:1244 editor.cc:241 editor_actions.cc:540
+#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572
msgid "Meter"
msgstr "Размер"
-#: audio_clock.cc:1822 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1042
-#: midi_region_view.cc:3003 session_metadata_dialog.cc:331
+#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085
+#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331
#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:426
+#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433
msgid "programming error: %1"
msgstr "Ошибка в программе: %1"
-#: audio_clock.cc:1955 audio_clock.cc:1983
+#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2051 editor.cc:237 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Такты : Доли"
-#: audio_clock.cc:2052 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Минуты : Секунды"
-#: audio_clock.cc:2057
+#: audio_clock.cc:2080
msgid "Set From Playhead"
msgstr "По указателю воспроизведения"
-#: audio_clock.cc:2058
+#: audio_clock.cc:2081
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Перейти к этой позиции"
-#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
-#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
+#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
+#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
msgid "dB"
msgstr "Дб"
-#: audio_region_editor.cc:68
+#: audio_region_editor.cc:67
msgid "Region gain:"
msgstr "Усиление области:"
-#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:81
+#: audio_region_editor.cc:80
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "Пиковая амплитуда:"
-#: audio_region_editor.cc:92
+#: audio_region_editor.cc:91
msgid "Calculating..."
msgstr "Производится вычисление..."
-#: audio_region_view.cc:1242
+#: audio_region_view.cc:1243
msgid "add gain control point"
msgstr "добавление точки усиления"
-#: audio_time_axis.cc:399 midi_time_axis.cc:598
+#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619
msgid "Fader"
msgstr "Фейдер"
-#: audio_time_axis.cc:407 midi_time_axis.cc:606
+#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961
+#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253
+msgid "Mute"
+msgstr "Молча"
+
+#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
-#: automation_line.cc:271 automation_line.cc:452
+#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453
msgid "automation event move"
msgstr "смещение события автоматизации"
-#: automation_line.cc:478 automation_line.cc:498
+#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499
msgid "automation range move"
msgstr "смещение выделения автоматизации"
-#: automation_line.cc:836 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72
msgid "remove control point"
msgstr "удаление контрольной точки"
-#: automation_line.cc:953
+#: automation_line.cc:971
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr ""
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:576
+#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627
msgid "add automation event"
msgstr "новое событие автоматизации"
-#: automation_time_axis.cc:139
+#: automation_time_axis.cc:141
msgid "automation state"
msgstr "Состояние автоматизации"
-#: automation_time_axis.cc:140
+#: automation_time_axis.cc:142
msgid "hide track"
msgstr "Скрыть дорожку"
-#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:300
-#: automation_time_axis.cc:489 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:453
-#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:151
+#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349
+#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452
+#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Вручную"
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:311
-#: automation_time_axis.cc:494 editor.cc:1920 editor.cc:1997
-#: editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:1868 gain_meter.cc:197
-#: generic_pluginui.cc:456 generic_pluginui.cc:776 midi_time_axis.cc:1613
-#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1619 panner_ui.cc:154
+#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687
+#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153
msgid "Play"
msgstr "Воспр."
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:322
-#: automation_time_axis.cc:499 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:459
-#: generic_pluginui.cc:778 panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458
+#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Запись"
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:333
-#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:462
-#: generic_pluginui.cc:780 panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461
+#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Касание"
-#: automation_time_axis.cc:344 generic_pluginui.cc:465 meter_patterns.cc:111
+#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:385
+#: automation_time_axis.cc:434
msgid "clear automation"
msgstr "Очистить автоматизацию"
-#: automation_time_axis.cc:478 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:867
-#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:712
+#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871
+#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: automation_time_axis.cc:480
+#: automation_time_axis.cc:531
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: automation_time_axis.cc:509
+#: automation_time_axis.cc:560
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: automation_time_axis.cc:524
+#: automation_time_axis.cc:575
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретный"
-#: automation_time_axis.cc:530 editor.cc:1441 editor.cc:1448 editor.cc:1504
-#: editor.cc:1510 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485
msgid "Linear"
msgstr "Линейная"
-#: automation_time_axis.cc:536 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:651
+#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765
#: shuttle_control.cc:188
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: bundle_manager.cc:181
+#: bundle_manager.cc:182
msgid "Disassociate"
msgstr "Разорвать связь"
-#: bundle_manager.cc:185
+#: bundle_manager.cc:186
msgid "Edit Bundle"
msgstr "Изменение пакета"
-#: bundle_manager.cc:200
+#: bundle_manager.cc:201
msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:159
-#: mixer_strip.cc:2162
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641
+#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195
+#: rc_option_editor.cc:2198
msgid "Input"
msgstr "Вход"
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
-#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:2165
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375
+#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202
msgid "Output"
msgstr "Выход"
-#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1961 editor_actions.cc:93
-#: editor_actions.cc:103
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5474 editor_actions.cc:313
-#: editor_actions.cc:371 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2481
-#: route_time_axis.cc:717
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335
+#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417
+#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: bundle_manager.cc:282
+#: bundle_manager.cc:283
msgid "New"
msgstr "Создать"
-#: bundle_manager.cc:332
+#: bundle_manager.cc:333
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
-#: bundle_manager.cc:417
+#: bundle_manager.cc:418
msgid "Add Channel"
msgstr "Добавить канал"
-#: bundle_manager.cc:424
+#: bundle_manager.cc:425
msgid "Rename Channel"
msgstr "Переименовать канал"
@@ -2321,7 +2399,7 @@ msgid "Set selected notes to this length"
msgstr "Назначить эту длительность всем выбранным нотам"
#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
-#: step_entry.cc:393
+#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
@@ -2329,7 +2407,7 @@ msgstr "Канал"
msgid "Pitch"
msgstr "Высота тона"
-#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
msgid "Velocity"
msgstr "Сила нажатия"
@@ -2337,9 +2415,9 @@ msgstr "Сила нажатия"
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
-#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
+#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
@@ -2347,556 +2425,576 @@ msgstr "Длительность"
msgid "edit note"
msgstr "правка ноты"
-#: editor.cc:138 editor.cc:3393
+#: editor.cc:144
msgid "CD Frames"
msgstr "Выборки CD"
-#: editor.cc:139 editor.cc:3395
-msgid "Timecode Frames"
+#: editor.cc:145
+msgid "TC Frames"
msgstr ""
-#: editor.cc:140 editor.cc:3397
-msgid "Timecode Seconds"
+#: editor.cc:146
+msgid "TC Seconds"
msgstr ""
-#: editor.cc:141 editor.cc:3399
-msgid "Timecode Minutes"
+#: editor.cc:147
+msgid "TC Minutes"
msgstr ""
-#: editor.cc:142 editor.cc:3401
+#: editor.cc:148
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3403
+#: editor.cc:149
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Доли/128"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3375 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Доли/64"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3373 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Доли/32"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3371
+#: editor.cc:153
msgid "Beats/28"
msgstr "Доли/28"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3369
+#: editor.cc:154
msgid "Beats/24"
msgstr "Доли/24"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3367
+#: editor.cc:155
msgid "Beats/20"
msgstr "Доли/20"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Доли/16"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3363
+#: editor.cc:157
msgid "Beats/14"
msgstr "Доли/14"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3361
+#: editor.cc:158
msgid "Beats/12"
msgstr "Доли/12"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3359
+#: editor.cc:159
msgid "Beats/10"
msgstr "Доли/10"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3357 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Доли/8"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3355
+#: editor.cc:161
msgid "Beats/7"
msgstr "Доли/7"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3353
+#: editor.cc:162
msgid "Beats/6"
msgstr "Доли/6"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3351
+#: editor.cc:163
msgid "Beats/5"
msgstr "Доли/5"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Доли/4"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3347 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Доли/3"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3345 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Доли/2"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3379 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Доли"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3381
+#: editor.cc:168
msgid "Bars"
msgstr "Такты"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3383
+#: editor.cc:169
msgid "Marks"
msgstr "Маркеры"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3385
+#: editor.cc:170
msgid "Region starts"
msgstr "Начала областей"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3387
+#: editor.cc:171
msgid "Region ends"
msgstr "Концы областей"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3391
+#: editor.cc:172
msgid "Region syncs"
msgstr "Синхр. областей"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3389
+#: editor.cc:173
msgid "Region bounds"
msgstr "Границы областей"
-#: editor.cc:172 editor.cc:3419 editor_actions.cc:488
+#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520
msgid "No Grid"
msgstr "Без сетки"
-#: editor.cc:173 editor.cc:3421 editor_actions.cc:489
+#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521
msgid "Grid"
msgstr "По сетке"
-#: editor.cc:174 editor.cc:3423 editor_actions.cc:490
+#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522
msgid "Magnetic"
msgstr "Магнит"
-#: editor.cc:179 editor.cc:189 editor.cc:3462 editor.cc:3487
-#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:471
+#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503
msgid "Playhead"
msgstr "Указатель воспроизведения"
-#: editor.cc:180 editor.cc:3460 editor_actions.cc:473
+#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"
-#: editor.cc:181 editor.cc:190 editor.cc:3489 editor_actions.cc:472
+#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: editor.cc:186 editor.cc:3481 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512
+msgid "Slide"
+msgstr "Скольжение"
+
+#: editor.cc:193
+msgid "Splice"
+msgstr "Стыковка"
+
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260
+#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983
+msgid "Lock"
+msgstr "Блок"
+
+#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Влево"
-#: editor.cc:187 editor.cc:3483 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
-#: editor.cc:188 editor.cc:3485
+#: editor.cc:202
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: editor.cc:191 editor.cc:3080 editor.cc:3491
+#: editor.cc:205 editor.cc:3145
msgid "Edit point"
msgstr "Курсор редактора"
-#: editor.cc:197
+#: editor.cc:211
msgid "Mushy"
msgstr ""
-#: editor.cc:198
+#: editor.cc:212
msgid "Smooth"
msgstr ""
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:213
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Сбалансированный многотембральный микс"
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:214
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:215
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:216
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:217
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона"
-#: editor.cc:236
+#: editor.cc:252
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Минуты : Секунды"
-#: editor.cc:242
+#: editor.cc:258
msgid "Location Markers"
msgstr "Маркеры позиций"
-#: editor.cc:243
+#: editor.cc:259
msgid "Range Markers"
msgstr "Маркеры выделений"
-#: editor.cc:244
+#: editor.cc:260
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Диапазоны петель/врезок"
-#: editor.cc:245 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575
msgid "CD Markers"
msgstr "Маркеры CD"
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:262
msgid "Video Timeline"
msgstr "Видеолинейка"
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:279
msgid "mode"
msgstr "Режим"
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574
+msgid "Markers"
+msgstr "Маркеры"
+
+#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830
msgid "Regions"
msgstr "Области"
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:555
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:556
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
-#: editor.cc:546
+#: editor.cc:557
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Группы дорожек и шин"
-#: editor.cc:547
+#: editor.cc:558
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Области и маркеры"
-#: editor.cc:692 editor.cc:5326 rc_option_editor.cc:1360
-#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1376 rc_option_editor.cc:1384
-#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1411
-#: rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1439 rc_option_editor.cc:1451
-#: rc_option_editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1463
-#: rc_option_editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:1494
-#: rc_option_editor.cc:1498
+#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543
+#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605
+#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641
+#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657
+#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681
+#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: editor.cc:1218 editor.cc:4420 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:1816
+#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861
msgid "Loop"
msgstr "Петля"
-#: editor.cc:1224 editor.cc:4447 editor_actions.cc:134 time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
msgid "Punch"
msgstr "Врезка"
-#: editor.cc:1336
+#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Линейно (для схожего материала)"
-#: editor.cc:1346 editor.cc:1483 editor.cc:1545
+#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586
msgid "Constant power"
msgstr "С постоянной силой"
-#: editor.cc:1355 editor.cc:1476 editor.cc:1538
+#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587
msgid "Symmetric"
msgstr "Симметрично"
-#: editor.cc:1365 editor.cc:1458 editor.cc:1520
+#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
-#: editor.cc:1374 editor.cc:1467 editor.cc:1529 sfdb_ui.cc:1735
-#: sfdb_ui.cc:1845
+#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
-#: editor.cc:1421
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#: editor.cc:1432 editor.cc:1496
+#: editor.cc:1464 editor.cc:1487
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
-#: editor.cc:1434 editor.cc:1498
+#: editor.cc:1466 editor.cc:1489
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: editor.cc:1442 editor.cc:1505
-msgid "Slowest"
-msgstr "Медленнее всего"
-
-#: editor.cc:1556 route_time_axis.cc:1867 selection.cc:1009 selection.cc:1064
-msgid "programming error: "
-msgstr "Ошибка в программе: "
-
-#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3518
+#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635
msgid "Freeze"
msgstr "Заморозить"
-#: editor.cc:1661
+#: editor.cc:1594
msgid "Unfreeze"
msgstr "Разморозить"
-#: editor.cc:1800
+#: editor.cc:1733
msgid "Selected Regions"
msgstr "Выделенные области"
-#: editor.cc:1836 editor_markers.cc:905
+#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909
msgid "Play Range"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor.cc:1837 editor_markers.cc:908
+#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912
msgid "Loop Range"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1846 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Масштабировать в выделение"
+
+#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1853 editor_actions.cc:342
+#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1860 editor_actions.cc:349
+#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1867 editor_actions.cc:356
+#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1873
+#: editor.cc:1809
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Преобразовать в область на месте"
-#: editor.cc:1874
+#: editor.cc:1810
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Преобразовать в область в списке областей"
-#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:935
+#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939
msgid "Select All in Range"
msgstr "Выбрать всё в выделении"
-#: editor.cc:1880
+#: editor.cc:1816
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1881
+#: editor.cc:1817
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Создать врезку из выделения"
-#: editor.cc:1884
+#: editor.cc:1820
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Добавить маркеры областей"
-#: editor.cc:1887
+#: editor.cc:1823
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Обрезать область по выделению"
-#: editor.cc:1888
+#: editor.cc:1824
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Заполнить диапазон областью"
-#: editor.cc:1889 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Продублировать диапазон"
-#: editor.cc:1892
+#: editor.cc:1828
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Объединить диапазон"
-#: editor.cc:1893
+#: editor.cc:1829
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Объединить диапазон с обработкой"
-#: editor.cc:1894
+#: editor.cc:1830
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Свести диапазон в список областей"
-#: editor.cc:1895
+#: editor.cc:1831
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
-#: editor.cc:1896 editor_markers.cc:918
+#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922
msgid "Export Range..."
msgstr "Экспортировать выделение…"
-#: editor.cc:1898
+#: editor.cc:1834
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Экспортировать фрагмент видео..."
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1995 editor_actions.cc:284
+#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
-#: editor.cc:1915 editor.cc:1996
+#: editor.cc:1851 editor.cc:1932
msgid "Play From Start"
msgstr "Воспроизвести с начала"
-#: editor.cc:1916
+#: editor.cc:1852
msgid "Play Region"
msgstr "Воспроизвести область"
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:1854
msgid "Loop Region"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor.cc:1928 editor.cc:2005
+#: editor.cc:1864 editor.cc:1941
msgid "Select All in Track"
msgstr "Выделить всё на дорожке"
-#: editor.cc:1929 editor.cc:2006 editor_actions.cc:188
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2489
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить всё"
+#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194
+msgid "Select All Objects"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1930 editor.cc:2007
+#: editor.cc:1866 editor.cc:1943
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Обратить выделение на дорожке"
-#: editor.cc:1931 editor.cc:2008 editor_actions.cc:190
+#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обратить выделение"
-#: editor.cc:1933
+#: editor.cc:1869
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Установить диапазон по диапазону петли"
-#: editor.cc:1934
+#: editor.cc:1870
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:2010 editor_actions.cc:191
+#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2011 editor_actions.cc:192
+#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2012
+#: editor.cc:1874 editor.cc:1948
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Выделить всё после указателя"
-#: editor.cc:1939 editor.cc:2013
+#: editor.cc:1875 editor.cc:1949
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Выделить всё до указателя"
-#: editor.cc:1940
+#: editor.cc:1876
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1941
+#: editor.cc:1877
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования"
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1878
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1944 editor.cc:2015 editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
msgid "Select"
msgstr "Выделить"
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2023 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2474
+#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:315 processor_box.cc:2477
+#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2025 editor_actions.cc:316 processor_box.cc:2485
+#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: editor.cc:1958 editor_actions.cc:90
+#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91
msgid "Align"
msgstr "Выровнять"
-#: editor.cc:1959
+#: editor.cc:1895
msgid "Align Relative"
msgstr "Выровнять относительно"
-#: editor.cc:1966
+#: editor.cc:1902
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Вставить выделенную область"
-#: editor.cc:1967
+#: editor.cc:1903
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Вставить существующие данные"
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2032
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1968
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
-#: editor.cc:1977 editor.cc:2033
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1969
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора"
-#: editor.cc:1978 editor.cc:2034
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1970
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
-#: editor.cc:1979 editor.cc:2035
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1971
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора"
-#: editor.cc:1981 editor.cc:2037
+#: editor.cc:1917 editor.cc:1973
msgid "Nudge"
msgstr "Толкнуть"
-#: editor.cc:3060
+#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159
+#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: editor.cc:3122
msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
msgstr "Универсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами"
-#: editor.cc:3061
+#: editor.cc:3123
msgid "Object Mode (select/move Objects)"
msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)"
-#: editor.cc:3062
+#: editor.cc:3124
+msgid "Cut Mode (split Regions)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3125
msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)"
-#: editor.cc:3063
+#: editor.cc:3126
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI"
-#: editor.cc:3064
+#: editor.cc:3127
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Нарисовать линию усиления области"
-#: editor.cc:3065
+#: editor.cc:3128
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Менять масштаб просмотра"
-#: editor.cc:3066
+#: editor.cc:3129
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
-#: editor.cc:3067
+#: editor.cc:3130
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Воспроизводить отдельные области"
-#: editor.cc:3068
+#: editor.cc:3131
msgid "Note Level Editing"
msgstr "Редактировать MIDI-дорожки"
-#: editor.cc:3069
+#: editor.cc:3132
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -2904,85 +3002,182 @@ msgstr ""
"Группы: щёлкните для (де)активации\n"
"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
-#: editor.cc:3070
+#: editor.cc:3133
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд"
-#: editor.cc:3071
+#: editor.cc:3134
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Толкнуть область или выделение назад"
-#: editor.cc:3072 editor_actions.cc:245
+#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: editor.cc:3073 editor_actions.cc:244
+#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: editor.cc:3074 editor_actions.cc:246
+#: editor.cc:3137
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Показать всё"
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3139
msgid "Zoom focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor.cc:3076
+#: editor.cc:3140
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:3077
+#: editor.cc:3141
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:3078
+#: editor.cc:3142
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3143
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Единица привязки/сетки"
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3144
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Режим привязки/сетки"
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3146
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редактирования"
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3147
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:294
+#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313
msgid "Command|Undo"
msgstr "Отменить"
-#: editor.cc:3222
+#: editor.cc:3287
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Отменить (%1)"
-#: editor.cc:3229 editor_actions.cc:295
+#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3296
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Вернуть (%1)"
-#: editor.cc:3250 editor.cc:3274 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1797
+#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублировать"
-#: editor.cc:3251
+#: editor.cc:3316
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Количество копий:"
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3490
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3493
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3494
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3495
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3496
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3497
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3498
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3499
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3500
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3501
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3502
+msgid "Fit Selected tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3504
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3505
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3506
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3507
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3508
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3509
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3510
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3511
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3512
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3514
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3583
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3918
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Удаление списка воспроизведения"
-#: editor.cc:3835
+#: editor.cc:3919
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -2992,1307 +3187,1299 @@ msgstr ""
"Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n"
"Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы."
-#: editor.cc:3845
+#: editor.cc:3929
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Удалить список"
-#: editor.cc:3846
+#: editor.cc:3930
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Сохранить список"
-#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:580 editor_ops.cc:5852
-#: engine_dialog.cc:1703 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2242
-#: processor_box.cc:2267
+#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931
+#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263
+#: processor_box.cc:2288
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: editor.cc:3991
+#: editor.cc:4065
msgid "new playlists"
msgstr "Создать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4007
+#: editor.cc:4081
msgid "copy playlists"
msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4022
+#: editor.cc:4096
msgid "clear playlists"
msgstr "Очистить списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4667
+#: editor.cc:4771
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1."
-#: editor.cc:5473 editor_markers.cc:950 panner_ui.cc:394 processor_box.cc:2505
+#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:92
msgid "Autoconnect"
msgstr "Автосоединение"
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:93
msgid "Crossfades"
msgstr "Кроссфейды"
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Переместить выделенный маркер"
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Select Range Operations"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:97
msgid "Select Regions"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Edit Point"
msgstr "Точка редактирования"
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:99
msgid "Fade"
msgstr "Фейд"
-#: editor_actions.cc:99
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Latch"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:100 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45
msgid "Region"
msgstr "Область"
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:102
msgid "Layering"
msgstr "Слои"
-#: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
-#: stereo_panner_editor.cc:44
+#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
msgid "Position"
msgstr "Положение"
-#: editor_actions.cc:104 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:619
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:634
msgid "Trim"
msgstr "Обрезать"
-#: editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:125 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573
msgid "Ranges"
msgstr "Выделения"
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:1793 session_option_editor.cc:145
-#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
-#: session_option_editor.cc:163
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
msgid "Fades"
msgstr "Фейды"
-#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:111
msgid "Link"
msgstr "Связь"
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:113
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Перейти к маркерам"
-#: editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:542
-msgid "Markers"
-msgstr "Маркеры"
-
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:115
msgid "Meter falloff"
msgstr "Спад индикатора"
-#: editor_actions.cc:115
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Meter hold"
msgstr "Задержка индикатора"
-#: editor_actions.cc:116 session_option_editor.cc:234
+#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
msgid "MIDI Options"
msgstr "Параметры MIDI"
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Misc Options"
msgstr "Прочие параметры"
-#: editor_actions.cc:118 rc_option_editor.cc:1512 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
msgid "Monitoring"
msgstr "Мониторинг"
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:120
msgid "Active Mark"
msgstr "Активный маркер"
-#: editor_actions.cc:122
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Primary Clock"
msgstr "Основной счётчик"
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:125
msgid "Region operations"
msgstr "Действия с областями"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Линейки"
-#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Views"
msgstr "Виды"
-#: editor_actions.cc:128
+#: editor_actions.cc:129
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:130
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Дополнительный счётчик"
-#: editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322
msgid "Separate"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:135 mixer_strip.cc:1946 rc_option_editor.cc:1646
-#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:2409
-msgid "Solo"
-msgstr "Соло"
-
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:137
msgid "Subframes"
msgstr "Подвыборки"
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:140
msgid "Timecode fps"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor_actions.cc:140 route_time_axis.cc:434
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:144
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:146
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:152
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Показывать микшер редактора"
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:160
msgid "Show Editor List"
msgstr "Показывать список редактирования"
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "К началу следующей области"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:168
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "К концу следующей области"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "К следующему синхронизатору областей"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "К началу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:172
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "К концу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "К предыдущему синхронизатору областей"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:175
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor_actions.cc:170
+#: editor_actions.cc:176
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:178
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:174
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Next Region Start"
msgstr "К началу следующей области"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:181
msgid "To Next Region End"
msgstr "К концу следующей области"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "К следующему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:184
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "К началу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:185
msgid "To Previous Region End"
msgstr "К концу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:186
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "К предыдущему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:188
msgid "To Range Start"
msgstr "К началу области"
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:189
msgid "To Range End"
msgstr "К концу области"
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:191
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "К началу области"
-#: editor_actions.cc:186
+#: editor_actions.cc:192
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "К концу области"
-#: editor_actions.cc:189 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2491
+#: editor_actions.cc:195
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять все выделения"
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:204
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:205
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Выделить всё внутри области правки"
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:207
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Выделить область правки"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:209
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Выделить все в области врезки"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:210
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Выделить всё в закольцованной области"
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:212
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину"
-#: editor_actions.cc:203
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину"
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:215
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Переключить готовность к записи"
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:217
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Переключить соло"
-#: editor_actions.cc:209
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Переключить приглушение"
-#: editor_actions.cc:211
+#: editor_actions.cc:221
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Переключить изолирование солирования"
-#: editor_actions.cc:216
+#: editor_actions.cc:226
msgid "Save View %1"
msgstr "Сохранить вид %1"
-#: editor_actions.cc:222
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Goto View %1"
msgstr "Перейти к виду %1"
-#: editor_actions.cc:228
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Перейти к маркеру %1"
-#: editor_actions.cc:232
+#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "К следующему маркеру"
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "К предыдущему маркеру"
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Добавить маркер по указателю"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:253
msgid "Nudge Next Later"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Толкнуть указатель вперёд"
-#: editor_actions.cc:240
+#: editor_actions.cc:257
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Толкнуть указатель назад"
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor_actions.cc:258
msgid "Playhead To Next Grid"
msgstr "К следующему делению сетки"
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor_actions.cc:259
msgid "Playhead To Previous Grid"
msgstr "К предыдущему делению сетки"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Масштабировать в область"
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr "Масштабировать в область (в ширину и высоту)"
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:267
+msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Переключить состояния масштаба"
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Увеличить высоту дорожки"
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:271
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Уменьшить высоту дорожки"
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:273
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Поднять выбранные дорожки"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Опустить выбранные дорожки"
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Прокрутить дорожки вверх"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Прокрутить дорожки вниз"
-#: editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Step Tracks Up"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Step Tracks Down"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Прокрутить назад"
-#: editor_actions.cc:269
+#: editor_actions.cc:288
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Прокрутить вперёд"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Center Playhead"
msgstr "Указатель по центру"
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:290
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Центрировать точку редактирования"
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:292
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Указатель вперёд"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:293
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Указатель назад"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:295
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Указатель к активному маркеру"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:296
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Активный маркер к указателю"
-#: editor_actions.cc:279
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Set Loop from Edit Range"
msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:299
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения"
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Воспроизвести выбранные области"
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться"
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение"
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Указатель к курсору мыши"
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Активный маркер к указателю мыши"
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:319
msgid "Export Audio"
msgstr "Экспортировать звук"
-#: editor_actions.cc:298 export_dialog.cc:411
+#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396
msgid "Export Range"
msgstr "Экспортировать область"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Разделить по выделению врезки"
-#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Разделить по выделению петли"
-#: editor_actions.cc:309 editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"
-#: editor_actions.cc:318
+#: editor_actions.cc:341
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:343
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт"
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:345
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349
msgid "Move Later to Transient"
msgstr "К следующему транзиенту"
-#: editor_actions.cc:324
+#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351
msgid "Move Earlier to Transient"
msgstr "К предыдущему транзиенту"
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358
msgid "Start Range"
msgstr "Начать выделение"
-#: editor_actions.cc:329
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359
msgid "Finish Range"
msgstr "Закончить выделение"
-#: editor_actions.cc:330
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Закончить добавку выделения"
-
-#: editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:391
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Следовать за указателем"
-#: editor_actions.cc:361
+#: editor_actions.cc:392
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Удалить последнюю запись"
-#: editor_actions.cc:363
+#: editor_actions.cc:394
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Неподвижный указатель"
-#: editor_actions.cc:365 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Вставить промежуток времени"
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:399
msgid "Toggle Active"
msgstr "Переключить активность"
-#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:886
-#: editor_markers.cc:951 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1529
-#: route_time_axis.cc:714
+#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890
+#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506
+#: route_time_axis.cc:829
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: editor_actions.cc:377
+#: editor_actions.cc:408
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Только выделенные дорожки"
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1280
+#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336
msgid "Largest"
msgstr "Огромная"
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1281
+#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337
msgid "Larger"
msgstr "Больше"
-#: editor_actions.cc:385 editor_rulers.cc:390 time_axis_view.cc:1282
+#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338
msgid "Large"
msgstr "Большая"
-#: editor_actions.cc:391 editor_rulers.cc:394 time_axis_view.cc:1284
+#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340
msgid "Small"
msgstr "Маленькая"
-#: editor_actions.cc:395
+#: editor_actions.cc:427
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты"
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:432
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Влево"
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:433
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Вправо"
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:434
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "По центру"
-#: editor_actions.cc:403
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "По указателю"
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:436
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "По курсору мыши"
-#: editor_actions.cc:405
+#: editor_actions.cc:437
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "По точке редактирования"
-#: editor_actions.cc:407
+#: editor_actions.cc:439
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Следующий вариант фокуса"
-#: editor_actions.cc:413
+#: editor_actions.cc:445
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Универсальный режим"
-#: editor_actions.cc:416
+#: editor_actions.cc:448
msgid "Smart"
msgstr "Универсальный"
-#: editor_actions.cc:420
+#: editor_actions.cc:451
msgid "Object Tool"
msgstr "Объект"
-#: editor_actions.cc:426
+#: editor_actions.cc:456
msgid "Range Tool"
msgstr "Выделение"
-#: editor_actions.cc:432
+#: editor_actions.cc:461
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Инструмент рисования нот"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:466
msgid "Gain Tool"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:444
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Лупа"
-#: editor_actions.cc:450
+#: editor_actions.cc:478
msgid "Audition Tool"
msgstr "Инструмент прослушивания"
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:483
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Инструмент растяжения во времени"
-#: editor_actions.cc:462
+#: editor_actions.cc:489
+msgid "Cut Tool"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:497
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Изменить MIDI"
-#: editor_actions.cc:475
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Изменить точку редактирования"
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер"
-#: editor_actions.cc:478
-msgid "Splice"
-msgstr "Стыковка"
-
-#: editor_actions.cc:480
-msgid "Slide"
-msgstr "Скольжение"
-
-#: editor_actions.cc:481 editor_actions.cc:1740 editor_markers.cc:870
-#: editor_rulers.cc:401 location_ui.cc:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Блок"
-
-#: editor_actions.cc:482
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Переключить режим редактирования"
+#: editor_actions.cc:514
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Snap to"
msgstr "Привязка"
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:517
msgid "Snap Mode"
msgstr "Режим привязки"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Следующий режим привязки"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:525
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Следующий выбор привязки"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:526
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "Следующий вариант привязки (такты, доли)"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "Предыдущий вариант привязки"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr "Предыдущий вариант привязки (такты, доли)"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:533
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "К выборкам CD"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "К кадрам таймкода"
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:535
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "К секундам таймкода"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:536
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "К минутам таймкода"
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:537
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "К секундам"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "К минутам"
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:540
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "К 1/28"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:541
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "К 1/24"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:542
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "К 30 секундам"
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:543
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "К 1/28"
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:544
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "К 1/24"
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "К 1/20"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "К 1/16"
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "К 1/14"
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "К 1/12"
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:549
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "К 1/10"
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:550
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "К 1/8"
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:551
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "К 1/7"
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:552
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "К 1/6"
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:553
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "К 1/5"
-#: editor_actions.cc:522
+#: editor_actions.cc:554
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "К 1/4"
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "К 1/3"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Snap to Halves"
msgstr "К 1/2"
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Snap to Beat"
msgstr "К долям"
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Snap to Bar"
msgstr "К тактам"
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Snap to Mark"
msgstr "К маркерам"
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:561
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "К началам областей"
-#: editor_actions.cc:530
+#: editor_actions.cc:562
msgid "Snap to Region End"
msgstr "К концам областей"
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:563
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "К синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:532
+#: editor_actions.cc:564
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "К границам областей"
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Показывать линии маркеров"
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:576
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Петли/Врезки"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Min:Sec"
msgstr "Мин:С"
-#: editor_actions.cc:550 editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585
msgid "Video Monitor"
msgstr "Видеомонитор"
-#: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:1930
+#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:587
msgid "Always on Top"
msgstr "Всегда сверху"
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:589
msgid "Frame number"
msgstr "Номер кадра"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:590
msgid "Timecode Background"
msgstr "Фон тайм-кода"
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:591
msgid "Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:592
msgid "Letterbox"
msgstr "Уместить в окно"
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Original Size"
msgstr "Исходный размер"
-#: editor_actions.cc:611
+#: editor_actions.cc:650
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"
-#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
-msgid "Audition"
-msgstr "Контроль"
-
-#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181
msgid "Show All"
msgstr "Показать всё"
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:662
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Показать автомат. области"
-#: editor_actions.cc:625
+#: editor_actions.cc:664
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
-#: editor_actions.cc:627
+#: editor_actions.cc:666
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:669
msgid "By Region Name"
msgstr "По имени области"
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:671
msgid "By Region Length"
msgstr "По длительности области"
-#: editor_actions.cc:634
+#: editor_actions.cc:673
msgid "By Region Position"
msgstr "По расположению области"
-#: editor_actions.cc:636
+#: editor_actions.cc:675
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "По времени создания области"
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:677
msgid "By Region Start in File"
msgstr "По началу области в файле"
-#: editor_actions.cc:640
+#: editor_actions.cc:679
msgid "By Region End in File"
msgstr "По концу области в файле"
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:681
msgid "By Source File Name"
msgstr "По имени исходного файла"
-#: editor_actions.cc:644
+#: editor_actions.cc:683
msgid "By Source File Length"
msgstr "По длительности исходного файла"
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:685
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "По дате создания исходного файла"
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:687
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "По исходной файловой системе"
-#: editor_actions.cc:651
+#: editor_actions.cc:690
msgid "Remove Unused"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:278
+#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:94
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Импортировать в список областей…"
-#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Импортировать из сессии"
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:704
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:707
msgid "Show Summary"
msgstr "Показывать сводку"
-#: editor_actions.cc:666
+#: editor_actions.cc:709
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Показывать вкладки групп"
-#: editor_actions.cc:668
+#: editor_actions.cc:711
msgid "Show Measures"
msgstr "Показывать линии тактов"
-#: editor_actions.cc:672
+#: editor_actions.cc:715
msgid "Show Logo"
msgstr "Показать логотип"
-#: editor_actions.cc:676
+#: editor_actions.cc:719
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:699
+#: editor_actions.cc:742
msgid "Loaded editor bindings from %1"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:701
+#: editor_actions.cc:744
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1427 editor_actions.cc:1438
-#: editor_actions.cc:1491 editor_actions.cc:1502 editor_actions.cc:1549
-#: editor_actions.cc:1559 editor_regions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592
+#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1770
msgid "Raise"
msgstr "Поднять"
-#: editor_actions.cc:1728
+#: editor_actions.cc:1773
msgid "Raise to Top"
msgstr "На самый верх"
-#: editor_actions.cc:1731 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1776
msgid "Lower"
msgstr "Опустить"
-#: editor_actions.cc:1734
+#: editor_actions.cc:1779
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "В самый низ"
-#: editor_actions.cc:1737
+#: editor_actions.cc:1782
msgid "Move to Original Position"
msgstr "К исходной позиции"
-#: editor_actions.cc:1742
+#: editor_actions.cc:1787
msgid "Lock to Video"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1747 editor_markers.cc:877
+#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Приклеить к тактам и долям"
-#: editor_actions.cc:1752
+#: editor_actions.cc:1797
msgid "Remove Sync"
msgstr "Удалить синхронизатор"
-#: editor_actions.cc:1755 mixer_strip.cc:1936 route_time_axis.cc:214
-msgid "Mute"
-msgstr "Молча"
-
-#: editor_actions.cc:1758
+#: editor_actions.cc:1803
msgid "Normalize..."
msgstr "Нормировать сигнал..."
-#: editor_actions.cc:1761
+#: editor_actions.cc:1806
msgid "Reverse"
msgstr "Развернуть"
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1809
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Создать моно-области"
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1812
msgid "Boost Gain"
msgstr "Повысить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1815
msgid "Cut Gain"
msgstr "Понизить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1818
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Смена высоты тона…"
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1821
msgid "Transpose..."
msgstr "Транспозиция…"
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:1824
msgid "Opaque"
msgstr "Непрозрачно"
-#: editor_actions.cc:1783 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117
msgid "Fade In"
msgstr "Нарастание"
-#: editor_actions.cc:1788 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118
msgid "Fade Out"
msgstr "Затухание"
-#: editor_actions.cc:1803
+#: editor_actions.cc:1848
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Продублировать многократно..."
-#: editor_actions.cc:1808
+#: editor_actions.cc:1853
msgid "Fill Track"
msgstr "Заполнить дорожку"
-#: editor_actions.cc:1812 editor_markers.cc:965
+#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Установить область петли"
-#: editor_actions.cc:1819
+#: editor_actions.cc:1864
msgid "Set Punch"
msgstr "Установить врезку"
-#: editor_actions.cc:1823
+#: editor_actions.cc:1868
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Добавить маркер текущей области"
-#: editor_actions.cc:1828
+#: editor_actions.cc:1873
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Добавить по маркеру на каждую область"
-#: editor_actions.cc:1832
+#: editor_actions.cc:1877
msgid "Snap Position To Grid"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1835
+#: editor_actions.cc:1880
msgid "Close Gaps"
msgstr "Закрыть интервалы"
-#: editor_actions.cc:1838
+#: editor_actions.cc:1883
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Ритмический хорёк..."
-#: editor_actions.cc:1841
+#: editor_actions.cc:1886
msgid "Export..."
msgstr "Экспортировать..."
-#: editor_actions.cc:1847
+#: editor_actions.cc:1892
msgid "Separate Under"
msgstr "Разделить под"
-#: editor_actions.cc:1851
+#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Установить длину фейда нарастания"
-#: editor_actions.cc:1852
+#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Установить длину фейда затухания"
-#: editor_actions.cc:1853
+#: editor_actions.cc:1901
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Установить темп, считая что область = такт"
-#: editor_actions.cc:1858
+#: editor_actions.cc:1906
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Разделить по атакам перкуссии"
-#: editor_actions.cc:1863
+#: editor_actions.cc:1911
msgid "List Editor..."
msgstr "Редактор списка событий"
-#: editor_actions.cc:1866
+#: editor_actions.cc:1914
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: editor_actions.cc:1870
+#: editor_actions.cc:1918
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Свести (с обработкой)"
-#: editor_actions.cc:1871
+#: editor_actions.cc:1919
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Свести (без обработки)"
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1920
msgid "Combine"
msgstr "Объединить"
-#: editor_actions.cc:1873
+#: editor_actions.cc:1921
msgid "Uncombine"
msgstr "Снять объединение"
-#: editor_actions.cc:1875
+#: editor_actions.cc:1923
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Спектральный анализ..."
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1925
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Сбросить огибающую"
-#: editor_actions.cc:1879
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Reset Gain"
msgstr "Сбросить усиление"
-#: editor_actions.cc:1884
+#: editor_actions.cc:1932
msgid "Envelope Active"
msgstr "Огибающая активна"
-#: editor_actions.cc:1888
+#: editor_actions.cc:1936
msgid "Quantize..."
msgstr "Квантование..."
-#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Вставить смену программы..."
-#: editor_actions.cc:1891
+#: editor_actions.cc:1939
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Отсоединить от других копий"
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1940
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Вырезать тишину..."
-#: editor_actions.cc:1893
+#: editor_actions.cc:1941
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Создать выделение из области"
-#: editor_actions.cc:1895
+#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944
msgid "Nudge Later"
msgstr "Толкнуть вперёд"
-#: editor_actions.cc:1896
+#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Толкнуть назад"
-#: editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1948
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1953
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1908
+#: editor_actions.cc:1960
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1912
+#: editor_actions.cc:1964
msgid "Trim to Loop"
msgstr "В петлю"
-#: editor_actions.cc:1913
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Во врезку"
-#: editor_actions.cc:1915
+#: editor_actions.cc:1967
msgid "Trim to Previous"
msgstr "До предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:1916
+#: editor_actions.cc:1968
msgid "Trim to Next"
msgstr "До следующей области"
-#: editor_actions.cc:1923
+#: editor_actions.cc:1975
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Вставить область из списка областей"
-#: editor_actions.cc:1929
+#: editor_actions.cc:1981
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Установить синхронизатор области"
-#: editor_actions.cc:1930
+#: editor_actions.cc:1982
msgid "Place Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1931
+#: editor_actions.cc:1983
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:1932
+#: editor_actions.cc:1984
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Начало по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1933
+#: editor_actions.cc:1985
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Конец по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1938
+#: editor_actions.cc:1990
msgid "Align Start"
msgstr "Выровнять начала областей"
-#: editor_actions.cc:1945
+#: editor_actions.cc:1997
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Выровнять относительно начал областей"
-#: editor_actions.cc:1949
+#: editor_actions.cc:2001
msgid "Align End"
msgstr "Выровнять концы областей"
-#: editor_actions.cc:1954
+#: editor_actions.cc:2006
msgid "Align End Relative"
msgstr "Выровнять относительно концов областей"
-#: editor_actions.cc:1961
+#: editor_actions.cc:2013
msgid "Align Sync"
msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:1968
+#: editor_actions.cc:2020
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
-#: editor_actions.cc:1972 editor_actions.cc:1975
+#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027
msgid "Choose Top..."
msgstr "Выбрать верхнюю область..."
-#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
+#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без открытой сессии."
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
+#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Добавить существующие данные"
-#: editor_audio_import.cc:176
+#: editor_audio_import.cc:175
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4300,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %1 "
"как новый файл или пропустить его?"
-#: editor_audio_import.cc:178
+#: editor_audio_import.cc:177
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4308,32 +4495,32 @@ msgstr ""
"В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 "
"как новый источник или пропустить его?"
-#: editor_audio_import.cc:278 editor_videotimeline.cc:94
+#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92
msgid "Cancel Import"
msgstr "Отменить импорт"
-#: editor_audio_import.cc:542
+#: editor_audio_import.cc:541
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:549
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Отменить весь импорт"
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:550
msgid "Don't embed it"
msgstr "Не встраивать"
-#: editor_audio_import.cc:552
+#: editor_audio_import.cc:551
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Встроить без лишних вопросов"
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: export_format_dialog.cc:60
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота сэмплирования"
-#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
+#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4342,182 +4529,182 @@ msgstr ""
"Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n"
"отличную от частоты активной сессии!"
-#: editor_audio_import.cc:581
+#: editor_audio_import.cc:580
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Всё равно встроить"
-#: editor_drag.cc:1024
+#: editor_drag.cc:994
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1100
msgid "fixed time region drag"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1729
+#: editor_drag.cc:1797
+msgid "Ripple drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2093
msgid "Video Start:"
msgstr "Начало видеофайла"
-#: editor_drag.cc:1731
+#: editor_drag.cc:2095
msgid "Diff:"
msgstr "Разница:"
-#: editor_drag.cc:1751
+#: editor_drag.cc:2114
msgid "Move Video"
msgstr "Переместить видео"
-#: editor_drag.cc:2224
+#: editor_drag.cc:2621
msgid "copy meter mark"
msgstr "скопировать маркер счетчика"
-#: editor_drag.cc:2232
+#: editor_drag.cc:2629
msgid "move meter mark"
msgstr "переместить маркер счетчика"
-#: editor_drag.cc:2355
+#: editor_drag.cc:2752
msgid "copy tempo mark"
msgstr "скопировать маркер темпа"
-#: editor_drag.cc:2363
+#: editor_drag.cc:2760
msgid "move tempo mark"
msgstr "переместить маркер темпа"
-#: editor_drag.cc:2592
+#: editor_drag.cc:2989
msgid "change fade in length"
msgstr "смена длительности фейда нарастания"
-#: editor_drag.cc:2710
+#: editor_drag.cc:3107
msgid "change fade out length"
msgstr "смена длительности фейда затухания"
-#: editor_drag.cc:3066
+#: editor_drag.cc:3463
msgid "move marker"
msgstr "смещение маркера"
-#: editor_drag.cc:3634
+#: editor_drag.cc:4046
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:4065
+#: editor_drag.cc:4493
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Ошибка в программе: %1"
-#: editor_drag.cc:4135 editor_markers.cc:690
+#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694
msgid "new range marker"
msgstr "новый маркер выделения"
-#: editor_drag.cc:4831
+#: editor_drag.cc:5259
msgid "rubberband selection"
msgstr "прямоугольное выделение"
-#: editor_route_groups.cc:66
-msgid "No Selection = All Tracks?"
-msgstr "Нет выделения = все дорожки"
-
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:96
msgid "Col"
msgstr "Цвет:"
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:96
msgid "Group Tab Color"
msgstr "Цвет вкладки группы"
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Name of Group"
msgstr "Название группы"
-#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205
msgid "V"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:98
msgid "Group is visible?"
msgstr "Группа видима"
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:99
msgid "On"
msgstr "Вкл"
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:99
msgid "Group is enabled?"
msgstr "Группа включена"
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:100
msgid "group|G"
msgstr "Г"
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Sharing Gain?"
msgstr "Разделяется ли усиление"
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:101
msgid "relative|Rel"
msgstr "Отн."
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "Относительны ли изменения в усилении"
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:102
msgid "mute|M"
msgstr "М"
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Разделяется ли приглушение"
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:103
msgid "solo|S"
msgstr "С"
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Разделяется ли солирование"
-#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1629 midi_time_axis.cc:1632
-#: midi_time_axis.cc:1635 mixer_strip.cc:1935
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706
+#: midi_time_axis.cc:1709
msgid "Rec"
msgstr "Зап"
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:104
msgid "Sharing Record-enable Status?"
msgstr "Разделяется ли готовность к записи"
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:105
msgid "monitoring|Mon"
msgstr "Мон"
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
msgstr "Разделять способ мониторинга"
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:106
msgid "selection|Sel"
msgstr "Выб"
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "Разделять статус выделенности"
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:107
msgid "active|A"
msgstr "А"
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "Разделяется ли активный статус"
-#: editor_route_groups.cc:197
-msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr ""
-
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
+#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469
msgid "unnamed"
msgstr "безымянный"
-#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:792
-#: editor_markers.cc:977 editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1013
-#: editor_markers.cc:1032 editor_markers.cc:1051 editor_markers.cc:1081
-#: editor_markers.cc:1112 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1170
-#: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277
-#: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1534
-#: editor_mouse.cc:2525
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796
+#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017
+#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085
+#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174
+#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281
+#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545
+#: editor_mouse.cc:2290
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!"
@@ -4529,7 +4716,7 @@ msgstr "Файл уже существует!"
msgid "Overwrite Existing File"
msgstr "Перезапись существующего файла"
-#: editor_group_tabs.cc:162
+#: editor_group_tabs.cc:176
msgid "Fit to Window"
msgstr "Уместить в окне"
@@ -4541,105 +4728,101 @@ msgstr "Начало"
msgid "end"
msgstr "Конец"
-#: editor_markers.cc:656 editor_ops.cc:1748 editor_ops.cc:1768
-#: editor_ops.cc:1792 editor_ops.cc:1819 location_ui.cc:1017
+#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935
+#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019
msgid "add marker"
msgstr "добавка маркера"
-#: editor_markers.cc:687
+#: editor_markers.cc:691
msgid "range"
msgstr "область"
-#: editor_markers.cc:723 location_ui.cc:852
+#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854
msgid "remove marker"
msgstr "удаление маркера"
-#: editor_markers.cc:859
+#: editor_markers.cc:863
msgid "Locate to Here"
msgstr "Переместить сюда указатель"
-#: editor_markers.cc:860
+#: editor_markers.cc:864
msgid "Play from Here"
msgstr "Воспроизвести отсюда"
-#: editor_markers.cc:861
+#: editor_markers.cc:865
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Маркер к указателю воспроизведения"
-#: editor_markers.cc:865
+#: editor_markers.cc:869
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Создать выделение до след. маркера"
-#: editor_markers.cc:906
+#: editor_markers.cc:910
msgid "Locate to Marker"
msgstr "Перейти к маркеру"
-#: editor_markers.cc:907
+#: editor_markers.cc:911
msgid "Play from Marker"
msgstr "Воспроизвести от маркера"
-#: editor_markers.cc:910
+#: editor_markers.cc:914
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "Установить маркер по указателю"
-#: editor_markers.cc:912
+#: editor_markers.cc:916
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "Установить диапазон по выделению"
-#: editor_markers.cc:915
-msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Масштабировать в выделение"
-
-#: editor_markers.cc:922
+#: editor_markers.cc:926
msgid "Hide Range"
msgstr "Скрыть выделение"
-#: editor_markers.cc:923
+#: editor_markers.cc:927
msgid "Rename Range..."
msgstr "Переименовать область…"
-#: editor_markers.cc:927
+#: editor_markers.cc:931
msgid "Remove Range"
msgstr "Удалить выделение"
-#: editor_markers.cc:934
+#: editor_markers.cc:938
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Разделить области в выделении"
-#: editor_markers.cc:937
+#: editor_markers.cc:941
msgid "Select Range"
msgstr "Выбрать выделение"
-#: editor_markers.cc:966
+#: editor_markers.cc:970
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Установить область врезки"
-#: editor_markers.cc:1372 editor_ops.cc:1703
+#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870
msgid "New Name:"
msgstr "Новое название:"
-#: editor_markers.cc:1375
+#: editor_markers.cc:1379
msgid "Rename Mark"
msgstr "Переименовать маркер"
-#: editor_markers.cc:1377
+#: editor_markers.cc:1381
msgid "Rename Range"
msgstr "Переименовать выделение"
-#: editor_markers.cc:1384 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:2017
-#: processor_box.cc:2487 route_time_axis.cc:972 route_ui.cc:1540
+#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038
+#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: editor_markers.cc:1397
+#: editor_markers.cc:1401
msgid "rename marker"
msgstr "переименование маркера"
-#: editor_markers.cc:1421
+#: editor_markers.cc:1425
msgid "set loop range"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor_markers.cc:1427
+#: editor_markers.cc:1431
msgid "set punch range"
msgstr "создание выделения врезки"
@@ -4647,21 +4830,21 @@ msgstr "создание выделения врезки"
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:1463 editor_mouse.cc:1481 editor_tempodisplay.cc:273
+#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_mouse.cc:1468 editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_mouse.cc:1486 editor_tempodisplay.cc:382
+#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Ошибка в программе: маркер размера таковым не является!"
-#: editor_mouse.cc:2282 editor_mouse.cc:2307 editor_mouse.cc:2320
+#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -4669,175 +4852,175 @@ msgstr ""
"ошибка в программе: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2463
+#: editor_mouse.cc:2228
msgid "start point trim"
msgstr "обрезка начальной точки"
-#: editor_mouse.cc:2488
+#: editor_mouse.cc:2253
msgid "End point trim"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2552
+#: editor_mouse.cc:2317
msgid "Name for region:"
msgstr "Название области: "
-#: editor_ops.cc:142
+#: editor_ops.cc:147
msgid "split"
msgstr "разделение"
-#: editor_ops.cc:258
+#: editor_ops.cc:291
msgid "alter selection"
msgstr "изменение выделения"
-#: editor_ops.cc:300
+#: editor_ops.cc:333
msgid "nudge regions forward"
msgstr "толчок областей вперед"
-#: editor_ops.cc:323 editor_ops.cc:408
+#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441
msgid "nudge location forward"
msgstr "толчок позиции вперед"
-#: editor_ops.cc:381
+#: editor_ops.cc:414
msgid "nudge regions backward"
msgstr "толчок областей назад"
-#: editor_ops.cc:470
+#: editor_ops.cc:503
msgid "nudge forward"
msgstr "толчок вперед"
-#: editor_ops.cc:494
+#: editor_ops.cc:527
msgid "nudge backward"
msgstr "толчок назад"
-#: editor_ops.cc:559
+#: editor_ops.cc:570
+msgid "sequence regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:646
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1705
+#: editor_ops.cc:1872
msgid "New Location Marker"
msgstr "Новый маркер позиции"
-#: editor_ops.cc:1792
+#: editor_ops.cc:1988
msgid "add markers"
msgstr "добавка маркера"
-#: editor_ops.cc:1898
+#: editor_ops.cc:2094
msgid "clear markers"
msgstr "очистка маркеров"
-#: editor_ops.cc:1911
+#: editor_ops.cc:2107
msgid "clear ranges"
msgstr "очистка диапазонов"
-#: editor_ops.cc:1933
+#: editor_ops.cc:2129
msgid "clear locations"
msgstr "очистка позиций"
-#: editor_ops.cc:2001
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "вставка перетащенной области"
-
-#: editor_ops.cc:2074
+#: editor_ops.cc:2191
msgid "insert region"
msgstr "вставка области"
-#: editor_ops.cc:2257
+#: editor_ops.cc:2377
msgid "raise regions"
msgstr "поднятие областей"
-#: editor_ops.cc:2259
+#: editor_ops.cc:2379
msgid "raise region"
msgstr "поднятие области"
-#: editor_ops.cc:2265
+#: editor_ops.cc:2385
msgid "raise regions to top"
msgstr "поднятие областей наверх"
-#: editor_ops.cc:2267
+#: editor_ops.cc:2387
msgid "raise region to top"
msgstr "поднятие области наверх"
-#: editor_ops.cc:2273
+#: editor_ops.cc:2393
msgid "lower regions"
msgstr "опускание областей"
-#: editor_ops.cc:2275 editor_ops.cc:2283
+#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403
msgid "lower region"
msgstr "опускание области"
-#: editor_ops.cc:2281
+#: editor_ops.cc:2401
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "опускание областей вниз"
-#: editor_ops.cc:2366
+#: editor_ops.cc:2486
msgid "Rename Region"
msgstr "Переименовать область..."
-#: editor_ops.cc:2368 processor_box.cc:2015 route_ui.cc:1538
+#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620
msgid "New name:"
msgstr "Новое название:"
-#: editor_ops.cc:2678
+#: editor_ops.cc:2798
msgid "separate"
msgstr "отделение"
-#: editor_ops.cc:2791
+#: editor_ops.cc:2910
msgid "separate region under"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:2912
+#: editor_ops.cc:3031
msgid "trim to selection"
msgstr "обрезание по выделению"
-#: editor_ops.cc:3048
+#: editor_ops.cc:3167
msgid "set sync point"
msgstr "установка точки синхронизации"
-#: editor_ops.cc:3072
+#: editor_ops.cc:3191
msgid "remove region sync"
msgstr "удаление синхронизатора области"
-#: editor_ops.cc:3094
+#: editor_ops.cc:3213
msgid "move regions to original position"
msgstr "перемещение областей в исходную позицию"
-#: editor_ops.cc:3096
+#: editor_ops.cc:3215
msgid "move region to original position"
msgstr "перемещение области в исходную позицию"
-#: editor_ops.cc:3117
+#: editor_ops.cc:3236
msgid "align selection"
msgstr "выравнивание выделения"
-#: editor_ops.cc:3191
+#: editor_ops.cc:3310
msgid "align selection (relative)"
msgstr "выравнивание выделения (относительное)"
-#: editor_ops.cc:3225
+#: editor_ops.cc:3344
msgid "align region"
msgstr "выравнивание области"
-#: editor_ops.cc:3276
+#: editor_ops.cc:3395
msgid "trim front"
msgstr "обрезка впереди"
-#: editor_ops.cc:3276
+#: editor_ops.cc:3395
msgid "trim back"
msgstr "обрезка сзади"
-#: editor_ops.cc:3306
+#: editor_ops.cc:3425
msgid "trim to loop"
msgstr "обрезка в петлю"
-#: editor_ops.cc:3316
+#: editor_ops.cc:3435
msgid "trim to punch"
msgstr "обрезка во врезку"
-#: editor_ops.cc:3378
+#: editor_ops.cc:3497
msgid "trim to region"
msgstr "обрезка в область"
-#: editor_ops.cc:3488
+#: editor_ops.cc:3605
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -4845,11 +5028,11 @@ msgid ""
"input or vice versa."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3491
+#: editor_ops.cc:3608
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Невозможно заморозить"
-#: editor_ops.cc:3497
+#: editor_ops.cc:3614
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -4858,23 +5041,23 @@ msgid ""
"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3618
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Всё равно заморозить"
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:3619
msgid "Don't freeze"
msgstr "Не замораживать"
-#: editor_ops.cc:3503
+#: editor_ops.cc:3620
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Пределы заморозки"
-#: editor_ops.cc:3518
+#: editor_ops.cc:3635
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Отменить замораживание"
-#: editor_ops.cc:3549
+#: editor_ops.cc:3666
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4883,51 +5066,63 @@ msgid ""
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3553
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Невозможно выполнить сведение"
-#: editor_ops.cc:3564
+#: editor_ops.cc:3681
msgid "bounce range"
msgstr "сведение области"
-#: editor_ops.cc:3674
+#: editor_ops.cc:3783
msgid "delete"
msgstr "удаление"
-#: editor_ops.cc:3677
+#: editor_ops.cc:3786
msgid "cut"
msgstr "вырезать"
-#: editor_ops.cc:3680
+#: editor_ops.cc:3789
msgid "copy"
msgstr "копировать"
-#: editor_ops.cc:3683
+#: editor_ops.cc:3792
msgid "clear"
msgstr "Очистить"
-#: editor_ops.cc:3781
-msgid " objects"
-msgstr " объекты"
+#: editor_ops.cc:3845
+msgid " points"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3856
+msgid "points"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3858
+msgid "regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3860
+msgid "objects"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3811
+#: editor_ops.cc:3890
msgid " range"
msgstr "диапазон"
-#: editor_ops.cc:3953 editor_ops.cc:3980
+#: editor_ops.cc:4059
msgid "remove region"
msgstr "удаление области"
-#: editor_ops.cc:4387
+#: editor_ops.cc:4475
msgid "duplicate selection"
msgstr "дублирование выделения"
-#: editor_ops.cc:4465
+#: editor_ops.cc:4553
msgid "nudge track"
msgstr "смещение дорожки"
-#: editor_ops.cc:4502
+#: editor_ops.cc:4590
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4935,132 +5130,140 @@ msgstr ""
"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
"(отмена операции невозможна)"
-#: editor_ops.cc:4505 editor_ops.cc:6514 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
+#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563
msgid "No, do nothing."
msgstr "Нет"
-#: editor_ops.cc:4506
+#: editor_ops.cc:4594
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Да"
-#: editor_ops.cc:4508
+#: editor_ops.cc:4596
msgid "Destroy last capture"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4569
+#: editor_ops.cc:4657
msgid "normalize"
msgstr "нормализация"
-#: editor_ops.cc:4664
+#: editor_ops.cc:4752
msgid "reverse regions"
msgstr "разворот областей"
-#: editor_ops.cc:4698
+#: editor_ops.cc:4786
msgid "strip silence"
msgstr "удаление тишины"
-#: editor_ops.cc:4759
+#: editor_ops.cc:4847
msgid "Fork Region(s)"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4959
+#: editor_ops.cc:4868
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5052
msgid "reset region gain"
msgstr "сброс усиления области"
-#: editor_ops.cc:5012
+#: editor_ops.cc:5105
msgid "region gain envelope active"
msgstr "огибающая области активна"
-#: editor_ops.cc:5039
+#: editor_ops.cc:5132
msgid "toggle region lock"
msgstr "переключение блокировки области"
-#: editor_ops.cc:5063
+#: editor_ops.cc:5156
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5087
+#: editor_ops.cc:5180
msgid "region lock style"
msgstr "способ блокировки области"
-#: editor_ops.cc:5112
+#: editor_ops.cc:5205
msgid "change region opacity"
msgstr "смена прозрачности области"
-#: editor_ops.cc:5227
+#: editor_ops.cc:5298
+msgid "fade range"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5336
msgid "set fade in length"
msgstr "установка длины фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:5234
+#: editor_ops.cc:5343
msgid "set fade out length"
msgstr "установка длины фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5279
+#: editor_ops.cc:5388
msgid "set fade in shape"
msgstr "установка формы фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:5310
+#: editor_ops.cc:5419
msgid "set fade out shape"
msgstr "установка формы фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5340
+#: editor_ops.cc:5449
msgid "set fade in active"
msgstr "установка активности фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:5369
+#: editor_ops.cc:5478
msgid "set fade out active"
msgstr "установка активности фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5634
+#: editor_ops.cc:5713
msgid "set loop range from selection"
msgstr "установка петли из выделения"
-#: editor_ops.cc:5656
+#: editor_ops.cc:5735
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "петля из редактируемого выделения"
-#: editor_ops.cc:5685
+#: editor_ops.cc:5764
msgid "set loop range from region"
msgstr "установка петли из области"
-#: editor_ops.cc:5703
+#: editor_ops.cc:5782
msgid "set punch range from selection"
msgstr "установка врезки из выделения"
-#: editor_ops.cc:5720
+#: editor_ops.cc:5799
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "врезка из редактируемого выделения"
-#: editor_ops.cc:5744
+#: editor_ops.cc:5823
msgid "set punch range from region"
msgstr "установка врезки из области"
-#: editor_ops.cc:5853
+#: editor_ops.cc:5932
msgid "Add new marker"
msgstr "Создать маркер"
-#: editor_ops.cc:5854
+#: editor_ops.cc:5933
msgid "Set global tempo"
msgstr "Установить общий темп"
-#: editor_ops.cc:5857
+#: editor_ops.cc:5936
msgid "Define one bar"
msgstr "Определение такта"
-#: editor_ops.cc:5858
+#: editor_ops.cc:5937
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новый маркер темпа?"
-#: editor_ops.cc:5884
+#: editor_ops.cc:5963
msgid "set tempo from region"
msgstr "установка темпа из области"
-#: editor_ops.cc:5914
+#: editor_ops.cc:5993
msgid "split regions"
msgstr "разделение выделений"
-#: editor_ops.cc:5956
+#: editor_ops.cc:6035
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -5072,11 +5275,11 @@ msgstr ""
"на %2 частей.\n"
"Это может занять много времени."
-#: editor_ops.cc:5963
+#: editor_ops.cc:6042
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Вызвать хорька!"
-#: editor_ops.cc:5964
+#: editor_ops.cc:6043
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5084,52 +5287,52 @@ msgstr ""
"Нажмите OK для выполнения разделения\n"
"или попросите Хорька скорректировать анализ."
-#: editor_ops.cc:5966
+#: editor_ops.cc:6045
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
-#: editor_ops.cc:5969
+#: editor_ops.cc:6048
msgid "Excessive split?"
msgstr "Массовое разделение?"
-#: editor_ops.cc:6121
+#: editor_ops.cc:6200
msgid "place transient"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6156
+#: editor_ops.cc:6235
msgid "snap regions to grid"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6195
+#: editor_ops.cc:6274
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Закрытие интервалов между областями"
-#: editor_ops.cc:6200
+#: editor_ops.cc:6279
msgid "Crossfade length"
msgstr "Длительность кроссфейда"
-#: editor_ops.cc:6209 editor_ops.cc:6220 rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:153
+#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119
+#: session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: editor_ops.cc:6211
+#: editor_ops.cc:6290
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6224
+#: editor_ops.cc:6303
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: editor_ops.cc:6239
+#: editor_ops.cc:6318
msgid "close region gaps"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6463 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537
msgid "That would be bad news ...."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1461
+#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5145,23 +5348,23 @@ msgstr ""
"подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n"
"\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6485
+#: editor_ops.cc:6565
msgid "tracks"
msgstr "дорожек"
-#: editor_ops.cc:6487 route_ui.cc:1821
+#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978
msgid "track"
msgstr "дорожка"
-#: editor_ops.cc:6491
+#: editor_ops.cc:6571
msgid "busses"
msgstr "шин"
-#: editor_ops.cc:6493 route_ui.cc:1821
+#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978
msgid "bus"
msgstr "шина"
-#: editor_ops.cc:6498
+#: editor_ops.cc:6578
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5173,7 +5376,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6503
+#: editor_ops.cc:6583
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5185,7 +5388,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6509
+#: editor_ops.cc:6589
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -5195,123 +5398,139 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6516
+#: editor_ops.cc:6596
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Да, удалить их."
-#: editor_ops.cc:6518 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
+#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Да, удалить"
-#: editor_ops.cc:6523 editor_ops.cc:6525
+#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605
msgid "Remove %1"
msgstr "Удалить %1"
-#: editor_ops.cc:6584
+#: editor_ops.cc:6668
msgid "insert time"
msgstr "вставка времени"
-#: editor_ops.cc:6741
+#: editor_ops.cc:6832
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится"
-#: editor_ops.cc:6841
+#: editor_ops.cc:6893
+msgid "Sel"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6932
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Сохраненный вид %u"
-#: editor_ops.cc:6866
+#: editor_ops.cc:6957
msgid "mute regions"
msgstr "приглушение областей"
-#: editor_ops.cc:6868
+#: editor_ops.cc:6959
msgid "mute region"
msgstr "приглушение области"
-#: editor_ops.cc:6905
+#: editor_ops.cc:6996
msgid "combine regions"
msgstr "объединение областей"
-#: editor_ops.cc:6943
+#: editor_ops.cc:7034
msgid "uncombine regions"
msgstr "разъединение областей"
-#: editor_regions.cc:111
-msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+#: editor_ops.cc:7071
+msgid "%1: Locked"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7078
+msgid "Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7132
+msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr ""
#: editor_regions.cc:112
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:113
msgid "Position of start of region"
msgstr "Положение начала области"
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: editor_regions.cc:113
+#: editor_regions.cc:114
msgid "Position of end of region"
msgstr "Положение конца области"
-#: editor_regions.cc:114
+#: editor_regions.cc:115
msgid "Length of the region"
msgstr "Длительность области"
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:116
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:117
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:117
-msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1986 mono_panner.cc:201
-#: panner2d.cc:235 stereo_panner.cc:244 stereo_panner.cc:267
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204
+#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271
msgid "L"
msgstr "Л"
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:119
msgid "Region position locked?"
msgstr "Позиция области заблокирована?"
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99
msgid "G"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:120
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762
-#: mixer_strip.cc:1963 meter_strip.cc:335 panner_ui.cc:587
-#: stereo_panner.cc:264
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768
+#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602
+#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156
msgid "M"
msgstr "В"
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:121
msgid "Region muted?"
msgstr "Область приглушена?"
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810
msgid "O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:122
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
-#: editor_regions.cc:389
+#: editor_regions.cc:390
msgid "(MISSING) "
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:457
+#: editor_regions.cc:458
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5319,231 +5538,223 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить неиспользуемые области?\n"
"Отменить это действие будет невозможно."
-#: editor_regions.cc:461
+#: editor_regions.cc:462
msgid "Yes, remove."
msgstr "Да, удалить"
-#: editor_regions.cc:463
+#: editor_regions.cc:464
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Удалить неиспользуемые области"
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
+#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845
msgid "Mult."
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:847 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:91
+#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
+#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882
msgid "Multiple"
msgstr "Несколько"
-#: editor_regions.cc:950
+#: editor_regions.cc:951
msgid "MISSING "
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212
msgid "SS"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:202
+#: editor_routes.cc:204
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "Название дорожи/шины"
-#: editor_routes.cc:203
+#: editor_routes.cc:205
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Дорожка или шина видима?"
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1977 meter_strip.cc:349
-#: route_time_axis.cc:2399
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556
msgid "A"
msgstr "A"
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:206
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Дорожка или шина активна?"
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1964 meter_strip.cc:357
+#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009
+#: meter_strip.cc:379
msgid "I"
msgstr "ВХ"
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:207
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "Вход MIDI включен"
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1962 mono_panner.cc:218 panner2d.cc:236
-#: stereo_panner.cc:242 stereo_panner.cc:269
+#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238
+#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273
msgid "R"
msgstr "П"
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:208
msgid "Record enabled"
msgstr "Готовность к записи"
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:209
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1973 meter_strip.cc:345
+#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2565
msgid "S"
msgstr "S"
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:210
msgid "Soloed"
msgstr "..."
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:211
msgid "SI"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1968
+#: editor_routes.cc:211
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Изолирование соло"
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:212
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182
msgid "Hide All"
msgstr "Скрыть всё"
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Показать все звуковые дорожки"
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Скрыть все звуковые дорожки"
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Показать все звуковые шины"
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Скрыть все звуковые шины"
-#: editor_routes.cc:476
+#: editor_routes.cc:479
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Показать все MIDI-дорожки"
-#: editor_routes.cc:477
+#: editor_routes.cc:480
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки"
-#: editor_routes.cc:478
+#: editor_routes.cc:481
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr ""
-#: editor_rulers.cc:355
+#: editor_rulers.cc:216
msgid "New location marker"
msgstr "Создать маркер позиции"
-#: editor_rulers.cc:356
+#: editor_rulers.cc:217
msgid "Clear all locations"
msgstr "Стереть все маркеры позиций"
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:218
msgid "Unhide locations"
msgstr "Раскрыть позиции"
-#: editor_rulers.cc:361
+#: editor_rulers.cc:222
msgid "New range"
msgstr "Создать маркеры выделения"
-#: editor_rulers.cc:362
+#: editor_rulers.cc:223
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Стереть все маркеры выделения"
-#: editor_rulers.cc:363
+#: editor_rulers.cc:224
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Раскрыть маркеры выделения"
-#: editor_rulers.cc:373
+#: editor_rulers.cc:234
msgid "New CD track marker"
msgstr "Создать маркер дорожки CD"
-#: editor_rulers.cc:378 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39
msgid "New Tempo"
msgstr "Вставить новый темп"
-#: editor_rulers.cc:383 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289
msgid "New Meter"
msgstr "Вставить новый размер"
-#: editor_rulers.cc:388
+#: editor_rulers.cc:247
msgid "Timeline height"
msgstr "Высота видеолинейки"
-#: editor_rulers.cc:398
+#: editor_rulers.cc:257
msgid "Align Video Track"
msgstr "Выровнять видеодорожку"
-#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
+#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938
msgid "set selected regions"
msgstr ""
-#: editor_selection.cc:1414
+#: editor_selection.cc:1417
msgid "select all"
msgstr "Выделить всё"
-#: editor_selection.cc:1506
+#: editor_selection.cc:1511
msgid "select all within"
msgstr ""
-#: editor_selection.cc:1564
+#: editor_selection.cc:1569
msgid "set selection from range"
msgstr "создание выделения из области"
-#: editor_selection.cc:1604
+#: editor_selection.cc:1609
msgid "select all from range"
msgstr "выделение всего в области"
-#: editor_selection.cc:1635
+#: editor_selection.cc:1640
msgid "select all from punch"
msgstr "выделение всего во врезке"
-#: editor_selection.cc:1666
+#: editor_selection.cc:1671
msgid "select all from loop"
msgstr "выделение всего в петле"
-#: editor_selection.cc:1702
+#: editor_selection.cc:1707
msgid "select all after cursor"
msgstr "выделение всего после указателя"
-#: editor_selection.cc:1704
+#: editor_selection.cc:1709
msgid "select all before cursor"
msgstr "выделение всего перед указателем"
-#: editor_selection.cc:1753
+#: editor_selection.cc:1758
msgid "select all after edit"
msgstr "выделение всего после курсора"
-#: editor_selection.cc:1755
+#: editor_selection.cc:1760
msgid "select all before edit"
msgstr "выделение всего до курсора"
-#: editor_selection.cc:1888
-msgid "No edit range defined"
-msgstr ""
-
-#: editor_selection.cc:1894
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-
-#: editor_snapshots.cc:136
+#: editor_snapshots.cc:137
msgid "Rename Snapshot"
msgstr "Переименовать снимок"
-#: editor_snapshots.cc:138
+#: editor_snapshots.cc:139
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Новое название снимка"
-#: editor_snapshots.cc:156
+#: editor_snapshots.cc:157
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
@@ -5551,7 +5762,7 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить снимок «%1»?\n"
"Это действие невозможно отменить."
-#: editor_snapshots.cc:161
+#: editor_snapshots.cc:162
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Удалить снимок"
@@ -5597,31 +5808,35 @@ msgstr "смена высоты тона"
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:79
+#: engine_dialog.cc:81
msgid "Device Control Panel"
msgstr "Панель управления устройством"
-#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1717
+#: engine_dialog.cc:82
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999
msgid "Measure"
msgstr "Измерить"
-#: engine_dialog.cc:81
+#: engine_dialog.cc:84
msgid "Use results"
msgstr "Использовать результаты"
-#: engine_dialog.cc:82
+#: engine_dialog.cc:85
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
msgstr "Закрыть и не использовать"
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "Откалибровать..."
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:87
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Обновить список"
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Back to settings"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:106
+#: engine_dialog.cc:108
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
@@ -5632,7 +5847,7 @@ msgstr ""
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "Тестирование задержки отклика"
-#: engine_dialog.cc:150
+#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
@@ -5640,81 +5855,81 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Уберите громкость выхода звуковой карты до минимума.</"
"span>"
-#: engine_dialog.cc:158
+#: engine_dialog.cc:156
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr "Выберите ниже два канала и соедините их кабелем."
-#: engine_dialog.cc:163
+#: engine_dialog.cc:161
msgid "Output channel"
msgstr "Канал выхода"
-#: engine_dialog.cc:171
+#: engine_dialog.cc:169
msgid "Input channel"
msgstr "Канал входа"
-#: engine_dialog.cc:206
+#: engine_dialog.cc:204
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr "Соединив каналы, нажмите кнопку «Измерить»."
-#: engine_dialog.cc:213
+#: engine_dialog.cc:211
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
"Если результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать результаты»."
-#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:1719
+#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Пока нет результатов измерения"
-#: engine_dialog.cc:237 route_params_ui.cc:105
+#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105
msgid "Latency"
msgstr "Задержка отклика"
-#: engine_dialog.cc:334
+#: engine_dialog.cc:351
msgid "Audio System:"
msgstr "Звуковая подсистема:"
-#: engine_dialog.cc:375
+#: engine_dialog.cc:394
msgid "Driver:"
msgstr "Драйвер:"
-#: engine_dialog.cc:381
+#: engine_dialog.cc:400
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
-#: engine_dialog.cc:386 engine_dialog.cc:476 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:342
-#: sfdb_ui.cc:347
+#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341
+#: sfdb_ui.cc:346
msgid "Sample rate:"
msgstr "Частота сэмплирования:"
-#: engine_dialog.cc:392 engine_dialog.cc:483
+#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503
msgid "Buffer size:"
msgstr "Размер буфера:"
-#: engine_dialog.cc:405
+#: engine_dialog.cc:424
msgid "Input Channels:"
msgstr "Каналов входа:"
-#: engine_dialog.cc:416
+#: engine_dialog.cc:435
msgid "Output Channels:"
msgstr "Каналов выхода:"
-#: engine_dialog.cc:427
+#: engine_dialog.cc:446
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Задержка аппаратных входов:"
-#: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:443
+#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462
msgid "samples"
msgstr "сэмплов"
-#: engine_dialog.cc:440
+#: engine_dialog.cc:459
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Задержка аппаратных выходов:"
-#: engine_dialog.cc:451
+#: engine_dialog.cc:470
msgid "MIDI System"
msgstr "Подсистема MIDI"
-#: engine_dialog.cc:468
+#: engine_dialog.cc:488
msgid ""
"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
"This limits your control over it."
@@ -5722,100 +5937,140 @@ msgstr ""
"Звуковая подсистема %1 была настроена и запущена извне.\n"
"Вы не сможете полностью контролировать её."
-#: engine_dialog.cc:522
+#: engine_dialog.cc:543
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:549
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
"Latency calibration requires playback and capture"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:596
-msgid "MIDI Inputs"
-msgstr "MIDI-входы"
+#: engine_dialog.cc:630
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:636
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:638
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:613
-msgid "MIDI Outputs"
-msgstr "MIDI-выходы"
+#: engine_dialog.cc:679
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:697
+#: engine_dialog.cc:761
msgid "all available channels"
msgstr "все доступные каналы"
-#: engine_dialog.cc:887
+#: engine_dialog.cc:954
#, c-format
msgid "%u samples"
msgstr "%u сэмплов"
-#: engine_dialog.cc:938
+#: engine_dialog.cc:1001
#, c-format
msgid "(%.1f msecs)"
msgstr "(%.1f мс)"
-#: engine_dialog.cc:1381
+#: engine_dialog.cc:1510
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1561
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Невозможно использовать %1 в качестве драйвера."
-#: engine_dialog.cc:1385
+#: engine_dialog.cc:1565
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Невозможно %1 в имени устройства."
-#: engine_dialog.cc:1389
+#: engine_dialog.cc:1569
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Невозможно использовать %1 в частоты сэмплирования."
-#: engine_dialog.cc:1393
+#: engine_dialog.cc:1573
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Невозможно использовать %1 в размера буфера."
-#: engine_dialog.cc:1399
+#: engine_dialog.cc:1579
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1403
+#: engine_dialog.cc:1583
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1409
+#: engine_dialog.cc:1589
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1413
+#: engine_dialog.cc:1593
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1646
+#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917
msgid "No signal detected "
msgstr "Сигнал не обнаружен"
-#: engine_dialog.cc:1659 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
+#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка"
-#: engine_dialog.cc:1673
+#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1889
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(ошибка обнаружения сигнала)"
-#: engine_dialog.cc:1679
+#: engine_dialog.cc:1895
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1689
-msgid "Detected roundtrip latency: %1"
-msgstr "Обнаружена циклическая задержка отклика: %1"
+#: engine_dialog.cc:1942
+msgid "(averaging)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1948
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1952
+msgid "(large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1963
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1701 port_insert_ui.cc:135
+#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "Выполняется определение..."
-#: engine_dialog.cc:1781
+#: engine_dialog.cc:2073
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Отсоединить от %1"
-#: engine_dialog.cc:1793
+#: engine_dialog.cc:2085
msgid "Connect to %1"
msgstr "Соединить с %1"
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:150
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149
msgid "Channels:"
msgstr "Каналов:"
@@ -5857,58 +6112,58 @@ msgstr ""
msgid "List files"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
-#: export_timespan_selector.cc:417
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+msgid "File format"
+msgstr "Формат"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
+#: export_timespan_selector.cc:436
msgid "Time Span"
msgstr "Отрезок времени"
-#: export_dialog.cc:176
+#: export_dialog.cc:160
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: export_dialog.cc:187
-msgid "Time span and channel options"
-msgstr "Параметры отрезка времени и каналов"
-
-#: export_dialog.cc:221
+#: export_dialog.cc:182
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:290
+#: export_dialog.cc:251
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Файлы будут перезаписаны"
-#: export_dialog.cc:311
+#: export_dialog.cc:296
msgid "Export initialization failed: %1"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:321
+#: export_dialog.cc:306
msgid "Stop Export"
msgstr "Остановить экспорт"
-#: export_dialog.cc:342
+#: export_dialog.cc:327
msgid "export"
msgstr "экспорт"
-#: export_dialog.cc:361
+#: export_dialog.cc:346
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Выполняется нормировка '%3' (временной отрезок %1 из %2)"
-#: export_dialog.cc:365
+#: export_dialog.cc:350
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)"
-#: export_dialog.cc:388 export_dialog.cc:390
+#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Ошибка: "
-#: export_dialog.cc:400
+#: export_dialog.cc:385
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:387
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5916,39 +6171,43 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
-#: export_dialog.cc:425
+#: export_dialog.cc:411
msgid "Export Selection"
msgstr "Экспортировать выделение"
-#: export_dialog.cc:438
+#: export_dialog.cc:425
msgid "Export Region"
msgstr "Экспортировать область"
-#: export_dialog.cc:448
+#: export_dialog.cc:434
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: export_dialog.cc:463
+#: export_dialog.cc:450
msgid "Stem Export"
msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой файл"
-#: export_file_notebook.cc:38
+#: export_file_notebook.cc:39
msgid "Add another format"
msgstr "Добавить другой формат"
-#: export_file_notebook.cc:178
+#: export_file_notebook.cc:193
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: export_file_notebook.cc:179
+#: export_file_notebook.cc:194
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: export_file_notebook.cc:255
+#: export_file_notebook.cc:195
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:273
msgid "No format!"
msgstr "формат не выбран!"
-#: export_file_notebook.cc:267
+#: export_file_notebook.cc:291
msgid "Format %1: %2"
msgstr "Формат %1: %2"
@@ -5969,9 +6228,9 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:60 video_server_dialog.cc:49
-#: video_server_dialog.cc:51 export_video_dialog.cc:70
-#: export_video_dialog.cc:72
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59
+#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
msgid "Browse"
msgstr "Указать"
@@ -6032,67 +6291,69 @@ msgstr "Отрезать тишину в начале"
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Добавить тишину в конец:"
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:54
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:57
msgid "Compatibility"
msgstr "Совместимость"
-#: export_format_dialog.cc:56
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
-#: export_format_dialog.cc:57
-msgid "File format"
-msgstr "Формат"
-
-#: export_format_dialog.cc:59
+#: export_format_dialog.cc:61
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "Качество преобразования частоты сэмплирования:"
-#: export_format_dialog.cc:66
+#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Dithering"
msgstr "Подмешивание шума"
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:70
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Записать файл CUE для создания CD/DVD"
-#: export_format_dialog.cc:69
+#: export_format_dialog.cc:71
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Записать файл TOC для создания CD/DVD"
-#: export_format_dialog.cc:71
+#: export_format_dialog.cc:73
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "Добавить в файла метаданные сессии"
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:470
msgid "Best (sinc)"
msgstr "Наилучшее (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:466
+#: export_format_dialog.cc:475
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "Среднее (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:471
+#: export_format_dialog.cc:480
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "Быстро (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:481
+#: export_format_dialog.cc:490
msgid "Zero order hold"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:879
+#: export_format_dialog.cc:895
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Параметры линейного кодирования"
-#: export_format_dialog.cc:895
+#: export_format_dialog.cc:911
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Параметры Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:906
+#: export_format_dialog.cc:922
msgid "FLAC options"
msgstr "Параметры FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:923
+#: export_format_dialog.cc:939
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Параметры Broadcast Wave"
@@ -6118,11 +6379,15 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить этот п
msgid "Show Times as:"
msgstr "Показать время как:"
-#: export_timespan_selector.cc:204
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: export_timespan_selector.cc:223
msgid " to "
msgstr " до "
-#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
+#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
@@ -6138,172 +6403,140 @@ msgstr ""
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr ""
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1527
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:921
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Режим автоматизации фейдера"
-#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:922
+#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928
msgid "Fader automation type"
msgstr "Тип автоматизации фейдера"
-#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:623
+#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638
msgid "Abs"
msgstr "Абс"
-#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1980 meter_strip.cc:352 panner_ui.cc:590
-#: route_time_axis.cc:2403
+#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605
+#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:593
+#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608
msgid "T"
msgstr "К"
-#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:596
+#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611
msgid "W"
msgstr "З"
-#: generic_pluginui.cc:80
+#: generic_pluginui.cc:79
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>"
-#: generic_pluginui.cc:229
+#: generic_pluginui.cc:228
msgid "Switches"
msgstr "Переключатели"
-#: generic_pluginui.cc:239 generic_pluginui.cc:373 processor_box.cc:2463
+#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484
msgid "Controls"
msgstr "Управление"
-#: generic_pluginui.cc:267
+#: generic_pluginui.cc:266
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr "Редактор модулей: невозможно создать управляющий элемент для порта %1"
-#: generic_pluginui.cc:405
+#: generic_pluginui.cc:404
msgid "Meters"
msgstr "Индикаторы уровня"
-#: generic_pluginui.cc:420
+#: generic_pluginui.cc:419
msgid "Automation control"
msgstr "Контроль автоматизации"
-#: generic_pluginui.cc:427
+#: generic_pluginui.cc:426
msgid "Mgnual"
msgstr ""
-#: global_port_matrix.cc:157
+#: global_port_matrix.cc:158
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Управление звуковыми соединениями"
-#: global_port_matrix.cc:160
+#: global_port_matrix.cc:161
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Управление MIDI-соединениями"
-#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:723
-#: mixer_strip.cc:849
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799
+#: mixer_strip.cc:895
msgid "Disconnect"
msgstr "Отсоединить"
-#: global_port_matrix.cc:206 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
msgid "port"
msgstr "порт"
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:312
msgid "Selection..."
msgstr "Выделения..."
-#: group_tabs.cc:309
+#: group_tabs.cc:313
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Готовых к записи..."
-#: group_tabs.cc:310
+#: group_tabs.cc:314
msgid "Soloed..."
msgstr "Солирующих..."
-#: group_tabs.cc:316
+#: group_tabs.cc:320
msgid "Create New Group ..."
msgstr "Создать группу..."
-#: group_tabs.cc:317
+#: group_tabs.cc:321
msgid "Create New Group From"
msgstr "Создать группу из"
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:324
msgid "Edit Group..."
msgstr "Изменить группу..."
-#: group_tabs.cc:321
+#: group_tabs.cc:325
msgid "Collect Group"
msgstr "Собрать группу"
-#: group_tabs.cc:322
+#: group_tabs.cc:326
msgid "Remove Group"
msgstr "Удалить группу"
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:329
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Удалить шину подгруппы"
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:331
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Добавить новую шину подгруппы"
-#: group_tabs.cc:329
+#: group_tabs.cc:333
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)"
-#: group_tabs.cc:330
+#: group_tabs.cc:334
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)"
-#: group_tabs.cc:336
+#: group_tabs.cc:340
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Включить все группы"
-#: group_tabs.cc:337
+#: group_tabs.cc:341
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Отключить все группы"
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Нижний предел линейки"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Выше"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Верхний предел линейки"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Положение маркера на линейке"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Макс. размер"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Макс. размер линейки"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Показать положение"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Нарисовать текущее положение на линейке"
-
#: insert_time_dialog.cc:46
msgid "Time to insert:"
msgstr "Вставляемый промежуток времени:"
@@ -6360,28 +6593,28 @@ msgstr "Вставить"
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Импортируется файл: %1 из %2"
-#: io_selector.cc:220
+#: io_selector.cc:221
msgid "I/O selector"
msgstr "Выбор входов и выходов"
-#: io_selector.cc:265
+#: io_selector.cc:266
msgid "%1 input"
msgstr "%1 вход"
-#: io_selector.cc:267
+#: io_selector.cc:268
msgid "%1 output"
msgstr "%1 выход"
-#: keyboard.cc:66
+#: keyboard.cc:70
msgid "your own"
msgstr ""
-#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с %1 будет непросто!"
-#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:136
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
@@ -6397,27 +6630,31 @@ msgstr "Действие"
msgid "Shortcut"
msgstr "Комбинация клавиш"
-#: keyeditor.cc:86
+#: keyeditor.cc:85
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него"
-#: keyeditor.cc:251
+#: keyeditor.cc:99
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:260
msgid "Main_menu"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:253
+#: keyeditor.cc:262
msgid "redirectmenu"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:255
+#: keyeditor.cc:264
msgid "Editor_menus"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:257
+#: keyeditor.cc:266
msgid "RegionList"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:259
+#: keyeditor.cc:268
msgid "ProcessorMenu"
msgstr ""
@@ -6440,132 +6677,107 @@ msgstr[0] "%1 сэмпл"
msgstr[1] "%1 сэмпла"
msgstr[2] "%1 сэмплов"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:393
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1870
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53
msgid "Use PH"
msgstr "По указателю"
-#: location_ui.cc:54
+#: location_ui.cc:55
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:58
msgid "Glue"
msgstr "Приклеить"
-#: location_ui.cc:85
+#: location_ui.cc:86
msgid "Performer:"
msgstr "Исполнитель:"
-#: location_ui.cc:86
+#: location_ui.cc:87
msgid "Composer:"
msgstr "Композитор:"
-#: location_ui.cc:88
+#: location_ui.cc:89
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:314
+#: location_ui.cc:316
msgid "Remove this range"
msgstr "Удалить эту область"
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:317
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:318
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:319
+#: location_ui.cc:321
msgid "Set range start from playhead location"
msgstr "Установить начало диапазона по указателю воспроизведения"
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:322
msgid "Set range end from playhead location"
msgstr "Установить конец диапазона по указателю воспроизведения"
-#: location_ui.cc:324
+#: location_ui.cc:326
msgid "Remove this marker"
msgstr "Удалить этот маркер"
-#: location_ui.cc:325
+#: location_ui.cc:327
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:327
+#: location_ui.cc:329
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:494
+#: location_ui.cc:496
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Размещение маркера CD в начале сессии невозможно"
-#: location_ui.cc:720
+#: location_ui.cc:722
msgid "New Marker"
msgstr "Создать маркер"
-#: location_ui.cc:721
+#: location_ui.cc:723
msgid "New Range"
msgstr "Создать область"
-#: location_ui.cc:734
+#: location_ui.cc:736
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Диапазоны петель/врезок</b>"
-#: location_ui.cc:759
+#: location_ui.cc:761
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Маркеры (включая индекс CD)</b>"
-#: location_ui.cc:794
+#: location_ui.cc:796
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Диапазоны (включая диапазоны дорожек CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1036
+#: location_ui.cc:1038
msgid "add range marker"
msgstr "добавка маркера выделения"
-#: main.cc:82
+#: main.cc:79
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 не удалось соединиться со звуковой подсистемой."
-#: main.cc:195 main.cc:316
-msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
-msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3: %1 (%2)"
-
-#: main.cc:202 main.cc:323
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:227 main.cc:350
-msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:239 main.cc:356
-msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
-msgstr ""
-
-#: main.cc:304
-msgid ""
-"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:360
-msgid "Failed to set fontconfig configuration."
-msgstr ""
-
-#: main.cc:371 main.cc:387
+#: main.cc:104 main.cc:120
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr ""
-#: main.cc:374
+#: main.cc:107
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -6574,23 +6786,33 @@ msgid ""
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-#: main.cc:388
+#: main.cc:121
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr ""
-#: main.cc:475
+#: main.cc:223
+msgid ""
+"\n"
+" Ardour could not understand your command line "
+msgstr ""
+
+#: main.cc:225
+msgid "An error was encountered while launching Ardour"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:233
msgid " (built using "
msgstr ""
-#: main.cc:478
+#: main.cc:236
msgid " and GCC version "
msgstr ", при помощи GCC версии "
-#: main.cc:488
+#: main.cc:246
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
msgstr "Авторские права © 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:489
+#: main.cc:247
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -6598,31 +6820,31 @@ msgstr ""
"Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:491
+#: main.cc:249
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
-#: main.cc:492
+#: main.cc:250
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
-#: main.cc:493
+#: main.cc:251
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его"
-#: main.cc:494
+#: main.cc:252
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
-#: main.cc:501
+#: main.cc:259
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Не удалось инициализировать %1."
-#: main.cc:511
+#: main.cc:269
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr ""
-#: main.cc:518
+#: main.cc:276
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "не удалось создать графический интерфейс для %1"
@@ -6630,18 +6852,13 @@ msgstr "не удалось создать графический интерфе
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "Показывать разницу с курсором редактора"
-#: marker.cc:264
+#: marker.cc:265
msgid "MarkerText"
msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
-#: midi_channel_selector.cc:433
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
-#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1316
-#: rc_option_editor.cc:1880 sfdb_ui.cc:642
+#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -6830,200 +7047,200 @@ msgstr "Название порта:"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:832
+#: midi_region_view.cc:822
msgid "channel edit"
msgstr "правка канала"
-#: midi_region_view.cc:868
+#: midi_region_view.cc:858
msgid "velocity edit"
msgstr "правка силы нажатия"
-#: midi_region_view.cc:925
+#: midi_region_view.cc:915
msgid "add note"
msgstr "добавка ноты"
-#: midi_region_view.cc:1780
+#: midi_region_view.cc:1766
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1867
+#: midi_region_view.cc:1853
msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1875 midi_region_view.cc:1895
+#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881
msgid "alter patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1929
+#: midi_region_view.cc:1915
msgid "add patch change"
msgstr "добавка смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1947
+#: midi_region_view.cc:1933
msgid "move patch change"
msgstr "перемещение смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1958
+#: midi_region_view.cc:1944
msgid "delete patch change"
msgstr "удаление смены программы"
-#: midi_region_view.cc:2027
+#: midi_region_view.cc:2013
msgid "delete selection"
msgstr "удаление выделения"
-#: midi_region_view.cc:2043
+#: midi_region_view.cc:2029
msgid "delete note"
msgstr "удаление ноты"
-#: midi_region_view.cc:2437
+#: midi_region_view.cc:2423
msgid "move notes"
msgstr "перемещение ноты"
-#: midi_region_view.cc:2659
+#: midi_region_view.cc:2645
msgid "resize notes"
msgstr "смена размера ноты"
-#: midi_region_view.cc:2913
+#: midi_region_view.cc:2899
msgid "change velocities"
msgstr "смена силы нажатия"
-#: midi_region_view.cc:2979
+#: midi_region_view.cc:2965
msgid "transpose"
msgstr "транспозиция"
-#: midi_region_view.cc:3013
+#: midi_region_view.cc:2999
msgid "change note lengths"
msgstr "смена длительности нот"
-#: midi_region_view.cc:3082
+#: midi_region_view.cc:3068
msgid "nudge"
msgstr "толчок"
-#: midi_region_view.cc:3097
+#: midi_region_view.cc:3083
msgid "change channel"
msgstr "смена канала"
-#: midi_region_view.cc:3142
+#: midi_region_view.cc:3128
msgid "Bank "
msgstr "Банк"
-#: midi_region_view.cc:3143
+#: midi_region_view.cc:3129
msgid "Program "
msgstr "Программа"
-#: midi_region_view.cc:3144
+#: midi_region_view.cc:3130
msgid "Channel "
msgstr "Канал"
-#: midi_region_view.cc:3315 midi_region_view.cc:3317
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
msgid "paste"
msgstr "вставка"
-#: midi_streamview.cc:489
+#: midi_streamview.cc:491
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "Не удалось создать MIDI-область"
-#: midi_time_axis.cc:272
+#: midi_time_axis.cc:293
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Внешнее MIDI-устройство"
-#: midi_time_axis.cc:273
+#: midi_time_axis.cc:294
msgid "External Device Mode"
msgstr "Режим внешнего устройства"
-#: midi_time_axis.cc:281
+#: midi_time_axis.cc:302
msgid "Chns"
msgstr "Кнл"
-#: midi_time_axis.cc:282
+#: midi_time_axis.cc:303
msgid "Click to edit channel settings"
msgstr "Щёлкните для изменения параметров каналов"
-#: midi_time_axis.cc:496
+#: midi_time_axis.cc:517
msgid "Show Full Range"
msgstr "Показать все октавы"
-#: midi_time_axis.cc:501
+#: midi_time_axis.cc:522
msgid "Fit Contents"
msgstr "Уместить содержимое"
-#: midi_time_axis.cc:505
+#: midi_time_axis.cc:526
msgid "Note Range"
msgstr "Нотный диапазон"
-#: midi_time_axis.cc:506
+#: midi_time_axis.cc:527
msgid "Note Mode"
msgstr "Режим представления нот"
-#: midi_time_axis.cc:507
+#: midi_time_axis.cc:528
msgid "Channel Selector"
msgstr "Выбор каналов"
-#: midi_time_axis.cc:512
+#: midi_time_axis.cc:533
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим раскрашивания"
-#: midi_time_axis.cc:571
+#: midi_time_axis.cc:592
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:575
+#: midi_time_axis.cc:596
msgid "Pressure"
msgstr "Сила нажатия"
-#: midi_time_axis.cc:588
+#: midi_time_axis.cc:609
msgid "Controllers"
msgstr "Контроллеры"
-#: midi_time_axis.cc:593
+#: midi_time_axis.cc:614
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Нет выбранных каналов MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800
+#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821
msgid "Hide all channels"
msgstr "Скрыть все каналы"
-#: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804
+#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825
msgid "Show all channels"
msgstr "Показать все каналы"
-#: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815
+#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836
msgid "Channel %1"
msgstr "Канал %1"
-#: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973
+#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Контроллеры %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967
+#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988
msgid "Controller %1"
msgstr "Контроллер %1"
-#: midi_time_axis.cc:990
+#: midi_time_axis.cc:1011
msgid "Sustained"
msgstr "Хроматические"
-#: midi_time_axis.cc:997
+#: midi_time_axis.cc:1018
msgid "Percussive"
msgstr "Перкуссия"
-#: midi_time_axis.cc:1017
+#: midi_time_axis.cc:1038
msgid "Meter Colors"
msgstr "Цвета индикатора"
-#: midi_time_axis.cc:1024
+#: midi_time_axis.cc:1045
msgid "Channel Colors"
msgstr "Цвета канала"
-#: midi_time_axis.cc:1031
+#: midi_time_axis.cc:1052
msgid "Track Color"
msgstr "Цвет дорожки"
-#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1619 midi_time_axis.cc:1629
-#: midi_time_axis.cc:1635
+#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703
+#: midi_time_axis.cc:1709
msgid "all"
msgstr "все"
-#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1632
+#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706
msgid "some"
msgstr "не все"
@@ -7039,7 +7256,7 @@ msgstr "Автопрокрутка"
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
-#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:714
+#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
@@ -7056,8 +7273,8 @@ msgid "New velocity"
msgstr "Новая сила нажатия"
#: missing_file_dialog.cc:35
-msgid "Missing File!"
-msgstr "Файл отсутствует!"
+msgid "Missing File"
+msgstr ""
#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Select a folder to search"
@@ -7111,7 +7328,7 @@ msgstr "Выберите дополнительную папку:"
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Отсутствующие модули"
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:61
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "ОК"
@@ -7167,6 +7384,10 @@ msgstr "Переключить выбранные обработчики"
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Переключить выбранные модули"
+#: mixer_actor.cc:70
+msgid "Deselect all srips and processors"
+msgstr ""
+
#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr ""
@@ -7183,324 +7404,310 @@ msgstr ""
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1755
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127
msgid "pre"
msgstr "lj"
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:355 mixer_strip.cc:1334
-#: rc_option_editor.cc:1969
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376
+#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
-#: mixer_strip.cc:148
+#: mixer_strip.cc:151
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера"
-#: mixer_strip.cc:150
+#: mixer_strip.cc:153
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:157
+#: mixer_strip.cc:160
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "Скрыть полоску микшера"
-#: mixer_strip.cc:168
+#: mixer_strip.cc:171
msgid "Click to select metering point"
msgstr "Щёлкните для выбора точка замера"
-#: mixer_strip.cc:174
-msgid "tupni"
-msgstr ""
-
-#: mixer_strip.cc:193
+#: mixer_strip.cc:191
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Изолировать соло"
-#: mixer_strip.cc:202
+#: mixer_strip.cc:200
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Статус блокировки солирования"
-#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1958
-msgid "lock"
-msgstr "Блок"
-
-#: mixer_strip.cc:205 mixer_strip.cc:1957
-msgid "iso"
-msgstr "Изол"
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982
+msgid "Iso"
+msgstr ""
#: mixer_strip.cc:259
msgid "Mix group"
msgstr "Группа микса"
-#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1966
+#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199
msgid "Phase Invert"
msgstr "Инверсия фазы"
-#: mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1967 route_ui.cc:1218
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Блокировка солирования"
-
-#: mixer_strip.cc:356 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:677
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:357 rc_option_editor.cc:1970
-msgid "Meter Point"
-msgstr "Точка измерения"
+#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:471
+#: mixer_strip.cc:530
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Включить или выключить MIDI-вход"
-#: mixer_strip.cc:626
-msgid ""
-"Aux\n"
-"Sends"
+#: mixer_strip.cc:694
+msgid "Aux"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:650
+#: mixer_strip.cc:716
msgid "Snd"
msgstr "Псл"
-#: mixer_strip.cc:705 mixer_strip.cc:833 processor_box.cc:2405
+#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Нет соединения со звуковой подсистемой, любые изменения входа-выхода "
"невозможны."
-#: mixer_strip.cc:1124
+#: mixer_strip.cc:1163
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>ВХОД</b> в %1"
-#: mixer_strip.cc:1127
+#: mixer_strip.cc:1166
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>ВЫХОД</b> из %1"
-#: mixer_strip.cc:1202
+#: mixer_strip.cc:1241
msgid "Disconnected"
msgstr "Нет соединения"
-#: mixer_strip.cc:1337
+#: mixer_strip.cc:1376
msgid "*Comments*"
msgstr "*Кмт*"
-#: mixer_strip.cc:1344
+#: mixer_strip.cc:1383
msgid "Cmt"
msgstr "Кмт"
-#: mixer_strip.cc:1347
+#: mixer_strip.cc:1386
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Кмт*"
-#: mixer_strip.cc:1353
+#: mixer_strip.cc:1392
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
-#: mixer_strip.cc:1392
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": редактор комментариев"
-
-#: mixer_strip.cc:1469
+#: mixer_strip.cc:1436
msgid "Grp"
msgstr "Грп"
-#: mixer_strip.cc:1472
+#: mixer_strip.cc:1439
msgid "~G"
msgstr "нГр"
-#: mixer_strip.cc:1501
+#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534
+msgid "Color..."
+msgstr "Цвет..."
+
+#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536
msgid "Comments..."
msgstr "Комментарии..."
-#: mixer_strip.cc:1503
+#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538
+msgid "Inputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540
+msgid "Outputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1479
msgid "Save As Template..."
msgstr "Сохранить как шаблон..."
-#: mixer_strip.cc:1509 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:700
+#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814
msgid "Active"
msgstr "Активность"
-#: mixer_strip.cc:1516
+#: mixer_strip.cc:1493
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Скорректировать задержку..."
-#: mixer_strip.cc:1519
+#: mixer_strip.cc:1496
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Защищать от отклонений"
-#: mixer_strip.cc:1525 route_time_axis.cc:439
+#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID для удалённого управления..."
-#: mixer_strip.cc:1751 mixer_strip.cc:1775
-msgid "in"
-msgstr "вх"
-
-#: mixer_strip.cc:1759
-msgid "post"
-msgstr "после"
-
-#: mixer_strip.cc:1763
-msgid "out"
-msgstr "вых"
-
-#: mixer_strip.cc:1768
-msgid "custom"
+#: mixer_strip.cc:1778
+msgid "Pre"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1779
-msgid "pr"
+#: mixer_strip.cc:1782
+msgid "Post"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1783
-msgid "po"
+#: mixer_strip.cc:1802
+msgid "Pr"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1787
-msgid "o"
+#: mixer_strip.cc:1806
+msgid "Po"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1792
-msgid "c"
+#: mixer_strip.cc:1815
+msgid "C"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1938 route_ui.cc:143
+#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: mixer_strip.cc:1950 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1953 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1965 meter_strip.cc:358
+#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380
msgid "D"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1985
-msgid "i"
-msgstr "и"
-
-#: mixer_strip.cc:2163
-msgid "Pre-fader"
-msgstr "До фейдера"
+#: mixer_strip.cc:2196
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Предфейдер"
-#: mixer_strip.cc:2164
-msgid "Post-fader"
-msgstr "После фейдера"
+#: mixer_strip.cc:2197
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Послефейдер"
-#: mixer_strip.cc:2202 meter_strip.cc:758
+#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Поменять все в группе на %1"
-#: mixer_strip.cc:2204 meter_strip.cc:760
+#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820
msgid "Change all to %1"
msgstr "Поменять все на %1"
-#: mixer_strip.cc:2206 meter_strip.cc:762
+#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1"
-#: mixer_ui.cc:1189
+#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: mixer_ui.cc:1209
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1273
+#: mixer_ui.cc:1293
msgid "-all-"
msgstr "-все-"
-#: mixer_ui.cc:1794
+#: mixer_ui.cc:1829
msgid "Strips"
msgstr "Каналы"
-#: meter_strip.cc:794
+#: meter_strip.cc:157
+msgid "Reset Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:854
msgid "Variable height"
msgstr "Переменная высота"
-#: meter_strip.cc:795
+#: meter_strip.cc:855
msgid "Short"
msgstr ""
-#: meter_strip.cc:796
+#: meter_strip.cc:856
msgid "Tall"
msgstr ""
-#: meter_strip.cc:797
+#: meter_strip.cc:857
msgid "Grande"
msgstr ""
-#: meter_strip.cc:798
+#: meter_strip.cc:858
msgid "Venti"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:81
+#: meter_patterns.cc:82
msgid "Peak"
msgstr "Пиковое значение"
-#: meter_patterns.cc:84
+#: meter_patterns.cc:85
msgid "RMS + Peak"
msgstr "Среднеквадратичное + пиковое значение"
-#: meter_patterns.cc:87
+#: meter_patterns.cc:88
msgid "IEC1/DIN"
msgstr "IEC1/DIN"
-#: meter_patterns.cc:90
+#: meter_patterns.cc:91
msgid "IEC1/Nordic"
msgstr "IEC1/Nordic"
-#: meter_patterns.cc:93
+#: meter_patterns.cc:94
msgid "IEC2/BBC"
msgstr "IEC2/BBC"
-#: meter_patterns.cc:96
+#: meter_patterns.cc:97
msgid "IEC2/EBU"
msgstr "IEC2/EBU"
-#: meter_patterns.cc:99
+#: meter_patterns.cc:100
msgid "K20"
msgstr "K20"
-#: meter_patterns.cc:102
+#: meter_patterns.cc:103
msgid "K14"
msgstr "K14"
-#: meter_patterns.cc:105
+#: meter_patterns.cc:106
msgid "K12"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:108
+#: meter_patterns.cc:109
msgid "VU"
msgstr "VU"
-#: monitor_section.cc:62
+#: monitor_section.cc:70
msgid "SiP"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:86
-msgid "soloing"
+#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
msgstr "Солирование"
-#: monitor_section.cc:90
-msgid "isolated"
-msgstr "изолировано"
+#: monitor_section.cc:101
+msgid "Isolated"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:94
-msgid "auditioning"
-msgstr "Прослушивание"
+#: monitor_section.cc:105
+msgid "Auditioning"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:104
+#: monitor_section.cc:115
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:107
+#: monitor_section.cc:118
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -7508,131 +7715,119 @@ msgstr ""
"Если включено, выполняется прослушивание.\n"
"Щёлкните, чтобы прекратить его."
-#: monitor_section.cc:124
+#: monitor_section.cc:135
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "Управление солированием затрагивает солирование на месте"
-#: monitor_section.cc:130
+#: monitor_section.cc:141
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "Управление солированием переключает послефейдерное прослушивание"
-#: monitor_section.cc:136
+#: monitor_section.cc:147
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "Управление солированием переключает предфейдерное прослушивание"
-#: monitor_section.cc:144
+#: monitor_section.cc:157
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "Усиление солируемого сигнала (0dB является нормой)"
-#: monitor_section.cc:150
+#: monitor_section.cc:171
msgid "Solo Boost"
msgstr "Усиление соло"
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:186
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:164
+#: monitor_section.cc:197
msgid "SiP Cut"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:176
+#: monitor_section.cc:212
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:181
+#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284
msgid "Dim"
msgstr "Приглушение"
-#: monitor_section.cc:190
-msgid "excl. solo"
-msgstr "экскл. соло"
+#: monitor_section.cc:236
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:192
+#: monitor_section.cc:238
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "Одновременно может быть активным только одно соло"
-#: monitor_section.cc:199
-msgid "solo » mute"
-msgstr "соло » молча"
+#: monitor_section.cc:245
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:201
+#: monitor_section.cc:247
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:227
-msgid "mute"
-msgstr "Молча"
-
-#: monitor_section.cc:238
-msgid "dim"
-msgstr "Приглушить"
-
-#: monitor_section.cc:245
-msgid "mono"
-msgstr "Моно"
-
-#: monitor_section.cc:266
+#: monitor_section.cc:324
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: monitor_section.cc:678
+#: monitor_section.cc:751
msgid "Switch monitor to mono"
msgstr "Переключить мониторинг в монофонический режим"
-#: monitor_section.cc:681
+#: monitor_section.cc:754
msgid "Cut monitor"
msgstr "Выключить мониторинг"
-#: monitor_section.cc:684
+#: monitor_section.cc:757
msgid "Dim monitor"
msgstr "Приглушить мониторинг"
-#: monitor_section.cc:687
+#: monitor_section.cc:760
msgid "Toggle exclusive solo mode"
msgstr "Переключить эксклюзивное солирование"
-#: monitor_section.cc:693
+#: monitor_section.cc:766
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:705
+#: monitor_section.cc:778
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Вырезать канал %1 мониторинга"
-#: monitor_section.cc:710
+#: monitor_section.cc:783
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Приглушить канал %1 мониторинга"
-#: monitor_section.cc:715
+#: monitor_section.cc:788
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Солировать каналом %1 мониторинга"
-#: monitor_section.cc:720
+#: monitor_section.cc:793
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Инвертировать канал %1 мониторинга"
-#: monitor_section.cc:730
+#: monitor_section.cc:803
msgid "In-place solo"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:732
+#: monitor_section.cc:805
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "Прослушивание солирования после фейдера (AFL)"
-#: monitor_section.cc:734
+#: monitor_section.cc:807
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)"
-#: mono_panner.cc:110 stereo_panner.cc:118
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117
msgid "bypassed"
msgstr ""
-#: mono_panner.cc:124
+#: mono_panner.cc:123
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d"
@@ -7858,23 +8053,23 @@ msgstr ""
" -k, --keybindings имя-файла Имя собственного файла с комбинациями "
"клавиш (по умолчанию это ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-#: panner2d.cc:835
+#: panner2d.cc:852
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Панорамирование (2D)"
-#: panner2d.cc:837 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:448
+#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449
msgid "Bypass"
msgstr "Обход"
-#: panner2d.cc:843
+#: panner2d.cc:860
msgid "Panner"
msgstr "Панорамирование"
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:71
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Режим автоматизации панорамы"
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation type"
msgstr "Тип автоматизации панорамы"
@@ -7902,39 +8097,39 @@ msgstr ""
msgid "Imported"
msgstr "Импортировано"
-#: plugin_eq_gui.cc:87 plugin_eq_gui.cc:111
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
msgid "dB scale"
msgstr "Масштаб в Дб"
-#: plugin_eq_gui.cc:118
+#: plugin_eq_gui.cc:116
msgid "Show phase"
msgstr "Показывать фазу"
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
msgid "Name contains"
msgstr "Название содержит"
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
msgid "Type contains"
msgstr "Тип содержит"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
msgid "Category contains"
msgstr "Название категории содержит"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
msgid "Author contains"
msgstr "Имя автора содержит"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
msgid "Library contains"
msgstr "Библиотека содержит"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
msgid "Favorites only"
msgstr "Только любимые"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
msgid "Hidden only"
msgstr "Только скрытые"
@@ -7942,149 +8137,149 @@ msgstr "Только скрытые"
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Управление модулями"
-#: plugin_selector.cc:84
+#: plugin_selector.cc:85
msgid "Fav"
msgstr "Избранный"
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:87
msgid "Available Plugins"
msgstr "Доступные модули"
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:88
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:90
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:91
msgid "# Audio In"
msgstr "# Звук. вх."
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:92
msgid "# Audio Out"
msgstr "# Звук. вых."
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:93
msgid "# MIDI In"
msgstr "# MIDI-вх."
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:94
msgid "# MIDI Out"
msgstr "# MIDI-вых."
-#: plugin_selector.cc:115
+#: plugin_selector.cc:116
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Подключаемые модули"
-#: plugin_selector.cc:128
+#: plugin_selector.cc:129
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Добавить модуль в список эффектов"
-#: plugin_selector.cc:132
+#: plugin_selector.cc:133
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Удалить модуль из списка эффектов"
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:135
msgid "Update available plugins"
msgstr "Обновить список доступных модулей"
-#: plugin_selector.cc:171
+#: plugin_selector.cc:172
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Вставить модули"
-#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
-#: plugin_selector.cc:323
+#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
+#: plugin_selector.cc:340
msgid "variable"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:480
+#: plugin_selector.cc:496
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"See the Log window for more details (maybe)"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:628
+#: plugin_selector.cc:644
msgid "Favorites"
msgstr "Избранные"
-#: plugin_selector.cc:630
+#: plugin_selector.cc:646
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Управление модулями..."
-#: plugin_selector.cc:634
+#: plugin_selector.cc:650
msgid "By Creator"
msgstr "По создателю"
-#: plugin_selector.cc:637
+#: plugin_selector.cc:653
msgid "By Category"
msgstr "По категории"
-#: plugin_ui.cc:112
+#: plugin_ui.cc:113
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!"
-#: plugin_ui.cc:121 plugin_ui.cc:226
+#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:124
+#: plugin_ui.cc:125
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:256
+#: plugin_ui.cc:257
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:328
+#: plugin_ui.cc:329
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:414
+#: plugin_ui.cc:415
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: plugin_ui.cc:418
+#: plugin_ui.cc:419
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: plugin_ui.cc:419
+#: plugin_ui.cc:420
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Частотный анализ модуля"
-#: plugin_ui.cc:426
+#: plugin_ui.cc:427
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr "Все доступные профили этого модуля,как «заводские», так и собственные"
-#: plugin_ui.cc:427
+#: plugin_ui.cc:428
msgid "Save a new preset"
msgstr "Сохранить новый профиль"
-#: plugin_ui.cc:428
+#: plugin_ui.cc:429
msgid "Save the current preset"
msgstr "Сохранить текущий профиль"
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:430
msgid "Delete the current preset"
msgstr "Удалить текущий профиль"
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:431
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr "Выключить обработку сигнала этим модулем"
-#: plugin_ui.cc:463 plugin_ui.cc:659
+#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
@@ -8092,42 +8287,42 @@ msgstr ""
"Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, "
"которые %1 обычно использует как горячие клавиши"
-#: plugin_ui.cc:464
+#: plugin_ui.cc:465
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль"
-#: plugin_ui.cc:503
+#: plugin_ui.cc:504
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)"
msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)"
msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)"
-#: plugin_ui.cc:505
+#: plugin_ui.cc:506
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "Задержка (%1 мс)"
-#: plugin_ui.cc:516
+#: plugin_ui.cc:517
msgid "Edit Latency"
msgstr "Изменить задержку"
-#: plugin_ui.cc:555
+#: plugin_ui.cc:556
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Предустановка модуля %1 не обнаружена"
-#: plugin_ui.cc:592
+#: plugin_ui.cc:593
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:612 plugin_ui.cc:627
+#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"newer version"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:666
+#: plugin_ui.cc:667
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1"
@@ -8204,66 +8399,66 @@ msgstr ""
msgid "alsa_pcm"
msgstr "alsa_pcm"
-#: port_insert_ui.cc:40
+#: port_insert_ui.cc:39
msgid "Measure Latency"
msgstr "Измерить задержку"
-#: port_insert_ui.cc:51
+#: port_insert_ui.cc:50
msgid "Send/Output"
msgstr "Посыл/Выход"
-#: port_insert_ui.cc:52
+#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Return/Input"
msgstr "Возврат/Вход"
-#: port_insert_ui.cc:86
+#: port_insert_ui.cc:85
msgid "No signal detected"
msgstr ""
-#: port_insert_ui.cc:166
+#: port_insert_ui.cc:165
msgid "Port Insert "
msgstr "Вставка порта"
-#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Источники</b>"
-#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
+#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Назначения</b>"
-#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
+#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Добавить %s %s"
-#: port_matrix.cc:456
+#: port_matrix.cc:457
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Переименовать '%s'..."
-#: port_matrix.cc:472
+#: port_matrix.cc:473
msgid "Remove all"
msgstr "Удалить все"
-#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
+#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s все"
-#: port_matrix.cc:527
+#: port_matrix.cc:528
msgid "Rescan"
msgstr "Просканировать заново"
-#: port_matrix.cc:529
+#: port_matrix.cc:530
msgid "Show individual ports"
msgstr "Показывать порты раздельно"
-#: port_matrix.cc:535
+#: port_matrix.cc:536
msgid "Flip"
msgstr "Повернуть матрицу"
-#: port_matrix.cc:721
+#: port_matrix.cc:722
msgid ""
"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
"or buss cannot support the new configuration."
@@ -8271,32 +8466,32 @@ msgstr ""
"Невозможно добавить сюда порт, поскольку первый обработчик дорожки или шины "
"не может поддерживать новую конфигурацию."
-#: port_matrix.cc:724
+#: port_matrix.cc:725
msgid "Cannot add port"
msgstr "Невозможно добавить порт"
-#: port_matrix.cc:746
+#: port_matrix.cc:747
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Удаление портов не разрешено"
-#: port_matrix.cc:747
+#: port_matrix.cc:748
msgid ""
"This port cannot be removed.\n"
"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:964
+#: port_matrix.cc:965
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Удалить '%s'"
-#: port_matrix.cc:979
+#: port_matrix.cc:980
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s все из '%s'"
-#: port_matrix.cc:1045
+#: port_matrix.cc:1046
msgid "channel"
msgstr "канал"
@@ -8308,59 +8503,59 @@ msgstr "Нет доступных портов."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "нет соединяемых портов %1."
-#: processor_box.cc:149
+#: processor_box.cc:150
msgid "Send"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:151
+#: processor_box.cc:152
msgid "Return"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:309
+#: processor_box.cc:310
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:313
+#: processor_box.cc:314
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:316
+#: processor_box.cc:317
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:360
+#: processor_box.cc:361
#, c-format
msgid "(%1x1) "
msgstr ""
-#: processor_box.cc:436
+#: processor_box.cc:437
msgid "Show All Controls"
msgstr "Показать все регуляторы"
-#: processor_box.cc:440
+#: processor_box.cc:441
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Скрыть все регуляторы"
-#: processor_box.cc:474
+#: processor_box.cc:475
msgid "Link panner controls"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:558
+#: processor_box.cc:559
msgid "on"
msgstr "Вкл"
-#: processor_box.cc:558 rc_option_editor.cc:1999 rc_option_editor.cc:2013
+#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246
msgid "off"
msgstr "Выкл"
-#: processor_box.cc:944
+#: processor_box.cc:945
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -8368,15 +8563,15 @@ msgstr ""
"Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n"
"изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее."
-#: processor_box.cc:1409 processor_box.cc:1827
+#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Несовместимость модулей"
-#: processor_box.cc:1412
+#: processor_box.cc:1425
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Вы пытались добавить модуль \"%1\" в слот %2.\n"
-#: processor_box.cc:1418
+#: processor_box.cc:1431
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -8384,21 +8579,21 @@ msgstr ""
"\n"
"У этого модуля:\n"
-#: processor_box.cc:1421
+#: processor_box.cc:1434
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n"
msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n"
-#: processor_box.cc:1425
+#: processor_box.cc:1438
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n"
msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n"
msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n"
-#: processor_box.cc:1428
+#: processor_box.cc:1441
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8406,21 +8601,21 @@ msgstr ""
"\n"
"но в точке вставки сейчас:\n"
-#: processor_box.cc:1431
+#: processor_box.cc:1444
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n"
msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n"
-#: processor_box.cc:1435
+#: processor_box.cc:1448
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n"
msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n"
msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n"
-#: processor_box.cc:1438
+#: processor_box.cc:1451
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8428,11 +8623,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 не может вставить сюда этот модуль.\n"
-#: processor_box.cc:1475
+#: processor_box.cc:1488
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1"
-#: processor_box.cc:1830
+#: processor_box.cc:1851
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8442,19 +8637,19 @@ msgstr ""
"посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
"входы и выходы перестанут корректно работать."
-#: processor_box.cc:2014
+#: processor_box.cc:2035
msgid "Rename Processor"
msgstr "Переименовать обработчик"
-#: processor_box.cc:2045
+#: processor_box.cc:2066
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2182
+#: processor_box.cc:2203
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2193
+#: processor_box.cc:2214
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8464,7 +8659,7 @@ msgstr ""
"буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n"
"модулей не совпала с конфигурацией этой дорожки."
-#: processor_box.cc:2239
+#: processor_box.cc:2260
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8473,15 +8668,15 @@ msgstr ""
"обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:2243 processor_box.cc:2268
+#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Да, удалить их все"
-#: processor_box.cc:2245 processor_box.cc:2270
+#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291
msgid "Remove processors"
msgstr "Удалить обработчики"
-#: processor_box.cc:2260
+#: processor_box.cc:2281
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8490,7 +8685,7 @@ msgstr ""
"предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:2263
+#: processor_box.cc:2284
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8499,59 +8694,59 @@ msgstr ""
"послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:2451
+#: processor_box.cc:2472
msgid "New Plugin"
msgstr "Добавить модуль"
-#: processor_box.cc:2454
+#: processor_box.cc:2475
msgid "New Insert"
msgstr "Добавить возврат"
-#: processor_box.cc:2457
+#: processor_box.cc:2478
msgid "New External Send ..."
msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..."
-#: processor_box.cc:2461
+#: processor_box.cc:2482
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..."
-#: processor_box.cc:2464
+#: processor_box.cc:2485
msgid "Send Options"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2466
+#: processor_box.cc:2487
msgid "Clear (all)"
msgstr "Очистить (всё)"
-#: processor_box.cc:2468
+#: processor_box.cc:2489
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Очистить (до фейдера)"
-#: processor_box.cc:2470
+#: processor_box.cc:2491
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Очистить (после фейдера)"
-#: processor_box.cc:2496
+#: processor_box.cc:2517
msgid "Activate All"
msgstr "Активировать все"
-#: processor_box.cc:2498
+#: processor_box.cc:2519
msgid "Deactivate All"
msgstr "Деактивировать все"
-#: processor_box.cc:2500
+#: processor_box.cc:2521
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Отключить все"
-#: processor_box.cc:2509
+#: processor_box.cc:2530
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..."
-#: processor_box.cc:2812
+#: processor_box.cc:2833
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
-#: processor_box.cc:2814
+#: processor_box.cc:2835
msgid "%1 (by %2)"
msgstr ""
@@ -8567,11 +8762,11 @@ msgstr "Банк патчей"
msgid "Patch"
msgstr "Патч"
-#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "Программа"
-#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
@@ -8603,126 +8798,122 @@ msgstr "Начало привязки ноты"
msgid "Snap note end"
msgstr "Конец привязки ноты"
-#: rc_option_editor.cc:73
+#: rc_option_editor.cc:76
msgid "Click audio file:"
msgstr "Файл щелчка доли:"
-#: rc_option_editor.cc:76 rc_option_editor.cc:83
+#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86
msgid "Browse..."
msgstr "Просмотр..."
-#: rc_option_editor.cc:80
+#: rc_option_editor.cc:83
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Файл щелчка сильной доли:"
-#: rc_option_editor.cc:112
+#: rc_option_editor.cc:115
msgid "Choose Click"
msgstr "Выберите щелчок метронома"
-#: rc_option_editor.cc:132
+#: rc_option_editor.cc:135
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома"
-#: rc_option_editor.cc:164
+#: rc_option_editor.cc:167
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Ограничивать историю действий"
-#: rc_option_editor.cc:165
+#: rc_option_editor.cc:168
msgid "Save undo history of"
msgstr "Ограничивать сохранение истории действий"
-#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:181
+#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184
msgid "commands"
msgstr "командами"
-#: rc_option_editor.cc:319
+#: rc_option_editor.cc:322
msgid "Edit using:"
msgstr "Редактировать с:"
-#: rc_option_editor.cc:325 rc_option_editor.cc:351 rc_option_editor.cc:378
+#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381
msgid "+ button"
msgstr "+ клавиша"
-#: rc_option_editor.cc:345
+#: rc_option_editor.cc:348
msgid "Delete using:"
msgstr "Удалять с:"
-#: rc_option_editor.cc:372
+#: rc_option_editor.cc:375
msgid "Insert note using:"
msgstr "Вставлять ноты с:"
-#: rc_option_editor.cc:399
+#: rc_option_editor.cc:402
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Игнорировать привязку с:"
-#: rc_option_editor.cc:415
+#: rc_option_editor.cc:418
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Раскладка клавиатуры:"
-#: rc_option_editor.cc:538
+#: rc_option_editor.cc:541
msgid "Font scaling:"
msgstr "Масштаб шрифта:"
-#: rc_option_editor.cc:588
+#: rc_option_editor.cc:591
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:640
+#: rc_option_editor.cc:643
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Воспроизведение (в секундах):"
-#: rc_option_editor.cc:653
+#: rc_option_editor.cc:656
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Запись (в секундах):"
-#: rc_option_editor.cc:711
+#: rc_option_editor.cc:714
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Устройства управления"
-#: rc_option_editor.cc:715
-msgid "Feedback"
-msgstr "Отклик"
-
-#: rc_option_editor.cc:720
+#: rc_option_editor.cc:723
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
"Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого "
"протокола"
-#: rc_option_editor.cc:883
+#: rc_option_editor.cc:886
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Показывать диалог с вводной информацией об экспорте видео"
-#: rc_option_editor.cc:884
+#: rc_option_editor.cc:887
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера"
-#: rc_option_editor.cc:885
+#: rc_option_editor.cc:888
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Дополнительные параметры (удалённого видеосервера)"
-#: rc_option_editor.cc:893
+#: rc_option_editor.cc:896
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:895
+#: rc_option_editor.cc:898
msgid "Video Server URL:"
msgstr "URL видеосервера:"
-#: rc_option_editor.cc:900
+#: rc_option_editor.cc:903
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
"the video-server is running locally"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:902
+#: rc_option_editor.cc:905
msgid "Video Folder:"
msgstr "Папка с видео:"
-#: rc_option_editor.cc:907
+#: rc_option_editor.cc:910
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8731,7 +8922,7 @@ msgid ""
"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:914
+#: rc_option_editor.cc:917
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
@@ -8739,7 +8930,7 @@ msgstr ""
"<b>Если включено,</b> перед экспортом видео показывается окно со справочной "
"информацией"
-#: rc_option_editor.cc:919
+#: rc_option_editor.cc:922
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
@@ -8747,101 +8938,182 @@ msgstr ""
"<b>Если включено,</b> видеосервер никогда автоматически не запускается без "
"подтверждения"
-#: rc_option_editor.cc:1059
+#: rc_option_editor.cc:1004
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1005
+msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1016
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1022
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
+"disables the timeout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1037
+msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1045
+msgid "VST"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1051
+msgid "Clear VST Cache"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1055
+msgid "Clear VST Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1063
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1066
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1073
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1135
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1150
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1231
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Параметры %1"
-#: rc_option_editor.cc:1070
+#: rc_option_editor.cc:1242
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Использование центрального процессора"
-#: rc_option_editor.cc:1074
+#: rc_option_editor.cc:1246
msgid "Signal processing uses"
msgstr "При обработке используются"
-#: rc_option_editor.cc:1079
+#: rc_option_editor.cc:1251
msgid "all but one processor"
msgstr "Все процессоры кроме одного"
-#: rc_option_editor.cc:1080
+#: rc_option_editor.cc:1252
msgid "all available processors"
msgstr "Все доступные процессоры"
-#: rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1255
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 процессора"
-#: rc_option_editor.cc:1086
+#: rc_option_editor.cc:1258
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1."
-#: rc_option_editor.cc:1091
+#: rc_option_editor.cc:1263
msgid "Options|Undo"
msgstr "История действий"
-#: rc_option_editor.cc:1098
+#: rc_option_editor.cc:1270
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Проверять удаление последней записи"
-#: rc_option_editor.cc:1106
+#: rc_option_editor.cc:1278
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сессии"
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1283
msgid "Session Management"
msgstr "Управление сессиями"
-#: rc_option_editor.cc:1116
+#: rc_option_editor.cc:1288
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы"
-#: rc_option_editor.cc:1123
+#: rc_option_editor.cc:1295
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:"
-#: rc_option_editor.cc:1131
+#: rc_option_editor.cc:1303
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Максимальное число недавних сессий"
-#: rc_option_editor.cc:1144
+#: rc_option_editor.cc:1316
msgid "Click gain level"
msgstr "Уровень щелчка метронома"
-#: rc_option_editor.cc:1149 route_time_axis.cc:220 route_time_axis.cc:680
+#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794
msgid "Automation"
msgstr "Автоматизация"
-#: rc_option_editor.cc:1154
+#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1163
+#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)"
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1347
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки"
-#: rc_option_editor.cc:1184
+#: rc_option_editor.cc:1356
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:1189
+#: rc_option_editor.cc:1361
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1195
+#: rc_option_editor.cc:1367
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1372
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1378
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Создавать маркеры в точках рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:1204
+#: rc_option_editor.cc:1387
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Останавливаться в конце сессии"
-#: rc_option_editor.cc:1209
+#: rc_option_editor.cc:1392
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8854,13 +9126,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Если выключено</b>, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сессии."
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:1400
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr ""
"Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по "
"MTC, LTC и т.д.)"
-#: rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1405
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8870,11 +9142,11 @@ msgid ""
"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате"
-#: rc_option_editor.cc:1234
+#: rc_option_editor.cc:1417
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
@@ -8882,11 +9154,11 @@ msgstr ""
"<b>Если включено</b>, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи "
"во время захвата сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1239
+#: rc_option_editor.cc:1422
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке"
-#: rc_option_editor.cc:1243
+#: rc_option_editor.cc:1426
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -8894,19 +9166,19 @@ msgstr ""
"При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет "
"нивелировано"
-#: rc_option_editor.cc:1247
+#: rc_option_editor.cc:1430
msgid "Sync/Slave"
msgstr "Синхронизация и ведомый режим"
-#: rc_option_editor.cc:1251
+#: rc_option_editor.cc:1434
msgid "External timecode source"
msgstr "Внешний источник синхросигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1261
+#: rc_option_editor.cc:1444
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду"
-#: rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1450
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -8929,21 +9201,21 @@ msgstr ""
"этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а "
"%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии."
-#: rc_option_editor.cc:1277
+#: rc_option_editor.cc:1460
msgid "External timecode is sync locked"
msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн"
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1466
msgid ""
"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1290
+#: rc_option_editor.cc:1473
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001"
-#: rc_option_editor.cc:1296
+#: rc_option_editor.cc:1479
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -8956,135 +9228,139 @@ msgid ""
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1306
+#: rc_option_editor.cc:1489
msgid "LTC Reader"
msgstr "Чтение LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1310
+#: rc_option_editor.cc:1493
msgid "LTC incoming port"
msgstr "Входящий порт LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1323
+#: rc_option_editor.cc:1506
msgid "LTC Generator"
msgstr "Генератор LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1328
+#: rc_option_editor.cc:1511
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Включить генератор LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1335
-msgid "send LTC while stopped"
-msgstr "Посылать LTC во время остановки"
+#: rc_option_editor.cc:1518
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1341
+#: rc_option_editor.cc:1524
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1347
+#: rc_option_editor.cc:1530
msgid "LTC generator level"
msgstr "Уровень генератора LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1351
+#: rc_option_editor.cc:1534
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1363
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
+#: rc_option_editor.cc:1546
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1554
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
-#: rc_option_editor.cc:1379
+#: rc_option_editor.cc:1562
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
-#: rc_option_editor.cc:1387
+#: rc_option_editor.cc:1570
msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr "Показывать индикатор громкости мастер-шины в панели"
-#: rc_option_editor.cc:1394
+#: rc_option_editor.cc:1577
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1596
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе"
-#: rc_option_editor.cc:1395
+#: rc_option_editor.cc:1597
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "Когда пересекаются по времени"
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1598
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении"
-#: rc_option_editor.cc:1406
+#: rc_option_editor.cc:1608
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Прямоугольное выделение привязывается к сетке"
-#: rc_option_editor.cc:1414
+#: rc_option_editor.cc:1616
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Показывать форму волны в областях"
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: rc_option_editor.cc:1624
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Показывать огибающие усиления"
-#: rc_option_editor.cc:1423
+#: rc_option_editor.cc:1625
msgid "in all modes"
msgstr "Во всех режимах"
-#: rc_option_editor.cc:1424
+#: rc_option_editor.cc:1626
msgid "only in region gain mode"
msgstr "Только в режиме правки огибающей"
-#: rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:1633
msgid "Waveform scale"
msgstr "Масштаб сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1638
msgid "linear"
msgstr "Линейный"
-#: rc_option_editor.cc:1437
+#: rc_option_editor.cc:1639
msgid "logarithmic"
msgstr "Логарифмический"
-#: rc_option_editor.cc:1443
+#: rc_option_editor.cc:1645
msgid "Waveform shape"
msgstr "Форма сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1448
+#: rc_option_editor.cc:1650
msgid "traditional"
msgstr "Обычная"
-#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:1651
msgid "rectified"
msgstr "От низа"
-#: rc_option_editor.cc:1458
+#: rc_option_editor.cc:1660
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
-#: rc_option_editor.cc:1466
+#: rc_option_editor.cc:1668
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
-#: rc_option_editor.cc:1474
+#: rc_option_editor.cc:1676
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки"
-#: rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1684
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере"
-#: rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Name new markers"
msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера"
-#: rc_option_editor.cc:1495
+#: rc_option_editor.cc:1697
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -9092,257 +9368,257 @@ msgid ""
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1501
+#: rc_option_editor.cc:1703
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
"Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям"
-#: rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1710
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:1718
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Мониторинг записи выполняет"
-#: rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1724
msgid "via Audio Driver"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1528
+#: rc_option_editor.cc:1730
msgid "audio hardware"
msgstr "Аппаратное обеспечение"
-#: rc_option_editor.cc:1535
+#: rc_option_editor.cc:1737
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Режим плёночного магнитофона"
-#: rc_option_editor.cc:1540
+#: rc_option_editor.cc:1742
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Соединение дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1545
+#: rc_option_editor.cc:1747
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1552
+#: rc_option_editor.cc:1754
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Соединять входы дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:1557
+#: rc_option_editor.cc:1759
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Автоматически с физическими входами"
-#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773
msgid "manually"
msgstr "Вручную"
-#: rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1766
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1569
+#: rc_option_editor.cc:1771
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "Автоматически с физическими выходами"
-#: rc_option_editor.cc:1570
+#: rc_option_editor.cc:1772
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Автоматически с общей шиной"
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "Denormals"
msgstr "Отклонения сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1580
+#: rc_option_editor.cc:1782
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1587
+#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "Processor handling"
msgstr "Что делать с обработчиками"
-#: rc_option_editor.cc:1592
+#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "no processor handling"
msgstr "Ничего не делать"
-#: rc_option_editor.cc:1597
+#: rc_option_editor.cc:1799
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Использовать FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1601
+#: rc_option_editor.cc:1803
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1605
+#: rc_option_editor.cc:1807
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1615
+#: rc_option_editor.cc:1817
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Приглушать модули при остановке транспорта"
-#: rc_option_editor.cc:1623
+#: rc_option_editor.cc:1825
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
-#: rc_option_editor.cc:1631
+#: rc_option_editor.cc:1835
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Включить автоматический анализ звука"
-#: rc_option_editor.cc:1639
+#: rc_option_editor.cc:1843
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
-#: rc_option_editor.cc:1646 rc_option_editor.cc:1648 rc_option_editor.cc:1663
-#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1699
-#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1719
-#: rc_option_editor.cc:1727 rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1737
-#: rc_option_editor.cc:1745 rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1761
-#: rc_option_editor.cc:1763
+#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867
+#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903
+#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923
+#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941
+#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965
+#: rc_option_editor.cc:1967
msgid "Solo / mute"
msgstr "Соло/Приглушение"
-#: rc_option_editor.cc:1651
+#: rc_option_editor.cc:1855
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1658
+#: rc_option_editor.cc:1862
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
-#: rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1871
msgid "Listen Position"
msgstr "Положение прослушивания"
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: rc_option_editor.cc:1876
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "После фейдера (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:1877
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "До фейдера (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1679
+#: rc_option_editor.cc:1883
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала PFL"
-#: rc_option_editor.cc:1684
+#: rc_option_editor.cc:1888
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "До послефейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:1685
+#: rc_option_editor.cc:1889
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1895
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала AFL"
-#: rc_option_editor.cc:1696
+#: rc_option_editor.cc:1900
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Сразу после фейдера"
-#: rc_option_editor.cc:1697
+#: rc_option_editor.cc:1901
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования"
-#: rc_option_editor.cc:1706
+#: rc_option_editor.cc:1910
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Эксклюзивное солирование"
-#: rc_option_editor.cc:1714
+#: rc_option_editor.cc:1918
msgid "Show solo muting"
msgstr "Показывать приглушение при солировании"
-#: rc_option_editor.cc:1722
+#: rc_option_editor.cc:1926
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:1931
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Приглушение дорожек и шин по умолчанию затрагивает"
-#: rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1936
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Предфейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1740
+#: rc_option_editor.cc:1944
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Послефейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1748
+#: rc_option_editor.cc:1952
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Выходы мониторинга"
-#: rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1960
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Основные выходы"
-#: rc_option_editor.cc:1761
+#: rc_option_editor.cc:1965
msgid "Send Routing"
msgstr "Маршрутизация посылов"
-#: rc_option_editor.cc:1766
+#: rc_option_editor.cc:1970
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы"
-#: rc_option_editor.cc:1782
+#: rc_option_editor.cc:1986
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Передавать MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1790
+#: rc_option_editor.cc:1994
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1799
+#: rc_option_editor.cc:2003
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1807
+#: rc_option_editor.cc:2011
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1815
+#: rc_option_editor.cc:2019
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1823
+#: rc_option_editor.cc:2027
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:1832
+#: rc_option_editor.cc:2036
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:1841
+#: rc_option_editor.cc:2045
msgid "Initial program change"
msgstr "Исходная смена программы"
-#: rc_option_editor.cc:1850
+#: rc_option_editor.cc:2054
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
-#: rc_option_editor.cc:1858
+#: rc_option_editor.cc:2062
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:1866
+#: rc_option_editor.cc:2070
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении"
-#: rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:2075
msgid "Midi Audition"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1875
+#: rc_option_editor.cc:2079
msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1911
+#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115
msgid "User interaction"
msgstr "Взаимодействие с пользователем"
-#: rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:2106
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
@@ -9352,243 +9628,255 @@ msgstr ""
" <i>(вступает в силу после перезапуска %1)</i>\n"
" <i>(если локализация для вашего языка доступна)</i>"
-#: rc_option_editor.cc:1909
+#: rc_option_editor.cc:2113
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: rc_option_editor.cc:1919
+#: rc_option_editor.cc:2123
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
-#: rc_option_editor.cc:1924
+#: rc_option_editor.cc:2128
msgid "assigned by user"
msgstr "Назначенные пользователем"
-#: rc_option_editor.cc:1925
+#: rc_option_editor.cc:2129
msgid "follows order of mixer"
msgstr "Следуют порядку микшера"
-#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1942 rc_option_editor.cc:1952
-#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1982 rc_option_editor.cc:1990
-#: rc_option_editor.cc:2004 rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2039
-#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2083
-#: rc_option_editor.cc:2085
+#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159
+#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206
+#: rc_option_editor.cc:2215
msgid "Preferences|GUI"
msgstr "Интерфейс"
-#: rc_option_editor.cc:1937
+#: rc_option_editor.cc:2146
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
-#: rc_option_editor.cc:1945
+#: rc_option_editor.cc:2154
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса"
-#: rc_option_editor.cc:1955
-msgid "GUI"
-msgstr "Интерфейс"
+#: rc_option_editor.cc:2162
+msgid "Use name highlight bars in region displays"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1958
-msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
-msgstr "Обновлять счётчик транспорта каждые 40мс вместо каждых 100мс"
+#: rc_option_editor.cc:2175
+msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1975
+#: rc_option_editor.cc:2184
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2192
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2208
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Полоса микшера"
-#: rc_option_editor.cc:1985
+#: rc_option_editor.cc:2218
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:1994
+#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256
+#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302
+#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2227
msgid "Peak hold time"
msgstr "Удерживание пика"
-#: rc_option_editor.cc:2000
+#: rc_option_editor.cc:2233
msgid "short"
msgstr "Короткое"
-#: rc_option_editor.cc:2001
+#: rc_option_editor.cc:2234
msgid "medium"
msgstr "Среднее"
-#: rc_option_editor.cc:2002
+#: rc_option_editor.cc:2235
msgid "long"
msgstr "Долгое"
-#: rc_option_editor.cc:2008
+#: rc_option_editor.cc:2241
msgid "DPM fall-off"
msgstr "Скорость спадания"
-#: rc_option_editor.cc:2014
+#: rc_option_editor.cc:2247
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]"
-#: rc_option_editor.cc:2015
+#: rc_option_editor.cc:2248
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2016
+#: rc_option_editor.cc:2249
msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "Неторопливое [12 Дб/с] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2017
+#: rc_option_editor.cc:2250
msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "Умеренное [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2018
+#: rc_option_editor.cc:2251
msgid "medium [20dB/sec]"
msgstr "Среднее [20 Дб/с]"
-#: rc_option_editor.cc:2019
+#: rc_option_editor.cc:2252
msgid "fast [32dB/sec]"
msgstr "Быстрое [32 Дб/с]"
-#: rc_option_editor.cc:2020
+#: rc_option_editor.cc:2253
msgid "faster [46dB/sec]"
msgstr "Ещё быстрее [46 Дб/с]"
-#: rc_option_editor.cc:2021
+#: rc_option_editor.cc:2254
msgid "fastest [70dB/sec]"
msgstr "Самое быстрое [70 Дб/с]"
-#: rc_option_editor.cc:2027
+#: rc_option_editor.cc:2260
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Точка выравнивания индикатора; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2032 rc_option_editor.cc:2048
+#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2049
+#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050
+#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2051
+#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2037
+#: rc_option_editor.cc:2270
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2043
+#: rc_option_editor.cc:2276
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Точка выравнивания индикатора IEC1/DIN; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2053
+#: rc_option_editor.cc:2286
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN"
-#: rc_option_editor.cc:2059
+#: rc_option_editor.cc:2292
msgid "VU Meter standard"
msgstr "Стандарт индикатора VU"
-#: rc_option_editor.cc:2064
+#: rc_option_editor.cc:2297
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (Франция)"
-#: rc_option_editor.cc:2065
+#: rc_option_editor.cc:2298
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)"
-#: rc_option_editor.cc:2066
+#: rc_option_editor.cc:2299
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)"
-#: rc_option_editor.cc:2067
+#: rc_option_editor.cc:2300
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2073
+#: rc_option_editor.cc:2306
msgid "Peak threshold [dBFS]"
msgstr "Порог пика (dbFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2081
+#: rc_option_editor.cc:2314
msgid ""
"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2088
+#: rc_option_editor.cc:2321
msgid "LED meter style"
msgstr "Индикатор в стиле LED"
-#: region_editor.cc:79
+#: region_editor.cc:78
msgid "audition this region"
msgstr "прослушать область"
-#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
+#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75
msgid "Position:"
msgstr "Позиция:"
-#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
+#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155
msgid "End:"
msgstr "Конец:"
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144
+#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143
msgid "Length:"
msgstr "Длительность:"
-#: region_editor.cc:94
+#: region_editor.cc:93
msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr "Точка синхронизации (относительно области):"
-#: region_editor.cc:96
+#: region_editor.cc:95
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr "Точка синхронизации (абсолютная):"
-#: region_editor.cc:98
+#: region_editor.cc:97
msgid "File start:"
msgstr "Начало файла:"
-#: region_editor.cc:102
+#: region_editor.cc:101
msgid "Sources:"
msgstr "Источники:"
-#: region_editor.cc:104
+#: region_editor.cc:103
msgid "Source:"
msgstr "Источник:"
-#: region_editor.cc:166
+#: region_editor.cc:165
msgid "Region '%1'"
msgstr "Область %1"
-#: region_editor.cc:273
+#: region_editor.cc:272
msgid "change region start position"
msgstr "смена позиции начала области"
-#: region_editor.cc:289
+#: region_editor.cc:288
msgid "change region end position"
msgstr "смена позиции конца области"
-#: region_editor.cc:309
+#: region_editor.cc:308
msgid "change region length"
msgstr "смена длительности области"
-#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
+#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414
msgid "change region sync point"
msgstr "смена синхронизатора областей"
-#: region_layering_order_editor.cc:41
+#: region_layering_order_editor.cc:42
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr ""
-#: region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_layering_order_editor.cc:55
msgid "Region Name"
msgstr "Название области"
-#: region_layering_order_editor.cc:71
+#: region_layering_order_editor.cc:72
msgid "Track:"
msgstr "Дорожка:"
-#: region_layering_order_editor.cc:103
+#: region_layering_order_editor.cc:104
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Выбрать верхнюю область"
@@ -9627,141 +9915,136 @@ msgstr ""
"\n"
" (кратчайший слышимый сегмент = %1 %2)"
-#: return_ui.cc:103
+#: return_ui.cc:102
msgid "Return "
msgstr "Возврат"
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:48
msgid "Percussive Onset"
msgstr "Атака перкуссии"
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Note Onset"
msgstr "Начало ноты"
-#: rhythm_ferret.cc:55
+#: rhythm_ferret.cc:54
msgid "Energy Based"
msgstr "На основе энергии"
-#: rhythm_ferret.cc:56
+#: rhythm_ferret.cc:55
msgid "Spectral Difference"
msgstr "Спектральная разница"
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:56
msgid "High-Frequency Content"
msgstr "Высокочастотное содержимое"
-#: rhythm_ferret.cc:58
+#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "Complex Domain"
msgstr "Сложный интервал"
-#: rhythm_ferret.cc:59
+#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Phase Deviation"
msgstr "Отклонение фазы"
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:59
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr "Кулбека-Либлера"
-#: rhythm_ferret.cc:61
+#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "Изменённая Кулбека-Либлера"
-#: rhythm_ferret.cc:66
+#: rhythm_ferret.cc:65
msgid "Split region"
msgstr "Разделить область"
-#: rhythm_ferret.cc:67
+#: rhythm_ferret.cc:66
msgid "Snap regions"
msgstr "Приклеить области к сетке"
-#: rhythm_ferret.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:67
msgid "Conform regions"
msgstr "Согласовать области"
-#: rhythm_ferret.cc:73
+#: rhythm_ferret.cc:72
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Ритмический хорёк"
-#: rhythm_ferret.cc:79
+#: rhythm_ferret.cc:78
msgid "Analyze"
msgstr "Проанализировать"
-#: rhythm_ferret.cc:114
+#: rhythm_ferret.cc:113
msgid "Detection function"
msgstr "Функция определения"
-#: rhythm_ferret.cc:118
+#: rhythm_ferret.cc:117
msgid "Trigger gap"
msgstr "Интервал триггера"
-#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:64
+#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
-#: rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:127
msgid "Peak threshold"
msgstr "Порог пика"
-#: rhythm_ferret.cc:133
+#: rhythm_ferret.cc:132
msgid "Silence threshold"
msgstr "Порог тишины"
-#: rhythm_ferret.cc:138
+#: rhythm_ferret.cc:137
msgid "Sensitivity"
msgstr "Чувствительность"
-#: rhythm_ferret.cc:142
+#: rhythm_ferret.cc:141
msgid "Operation"
msgstr "Действие"
-#: rhythm_ferret.cc:356
+#: rhythm_ferret.cc:355
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "разделение областей (хорьком)"
-#: route_group_dialog.cc:36
+#: route_group_dialog.cc:42
msgid "Track/bus Group"
msgstr "Группа дорожек/шин"
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:47
msgid "Relative"
msgstr "Относительное"
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:48
msgid "Muting"
msgstr "Приглушение"
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Солирование"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:50
msgid "Record enable"
msgstr "Готовность к записи"
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
+#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: route_group_dialog.cc:46
+#: route_group_dialog.cc:52
msgid "Active state"
msgstr "Активное состояние"
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:77
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:59
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "RouteGroupDialog"
-#: route_group_dialog.cc:92
+#: route_group_dialog.cc:100
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Разделяются:</b>"
-#: route_group_dialog.cc:182
-msgid ""
-"A route group of this name already exists. Please use a different name."
+#: route_group_dialog.cc:200
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
msgstr ""
#: route_params_ui.cc:83
@@ -9784,297 +10067,281 @@ msgstr "Модули, возвраты и посылы"
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
+#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Задержка воспроизведения: %<PRId64> сэмплов"
-#: route_params_ui.cc:475
+#: route_params_ui.cc:498
msgid "NO TRACK"
msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК"
-#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
+#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Нет выбранных дорожек или шин"
-#: route_time_axis.cc:98
-msgid "g"
-msgstr "г"
-
-#: route_time_axis.cc:99
-msgid "p"
-msgstr "сп"
-
-#: route_time_axis.cc:100
-msgid "a"
-msgstr "а"
-
-#: route_time_axis.cc:178
+#: route_time_axis.cc:179
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)"
-#: route_time_axis.cc:181
+#: route_time_axis.cc:182
msgid "Record"
msgstr "Запись"
-#: route_time_axis.cc:215
+#: route_time_axis.cc:254
msgid "Route Group"
msgstr "Группа маршрутизации"
-#: route_time_axis.cc:218
+#: route_time_axis.cc:264
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация"
-#: route_time_axis.cc:394
+#: route_time_axis.cc:500
msgid "Show All Automation"
msgstr "Показать всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:397
+#: route_time_axis.cc:503
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Показать существующую автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:400
+#: route_time_axis.cc:506
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:409
+#: route_time_axis.cc:515
msgid "Processor automation"
msgstr "Автоматизация обработчика"
-#: route_time_axis.cc:428
-msgid "Color..."
-msgstr "Цвет..."
-
-#: route_time_axis.cc:485
+#: route_time_axis.cc:599
msgid "Overlaid"
msgstr "Перекрывают друг друга"
-#: route_time_axis.cc:491
+#: route_time_axis.cc:605
msgid "Stacked"
msgstr "В стопке"
-#: route_time_axis.cc:499
+#: route_time_axis.cc:613
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
-#: route_time_axis.cc:568
+#: route_time_axis.cc:682
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:691
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
-#: route_time_axis.cc:580
+#: route_time_axis.cc:694
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
-#: route_time_axis.cc:588
+#: route_time_axis.cc:702
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "С записанным материалом"
-#: route_time_axis.cc:593
+#: route_time_axis.cc:707
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "По времени захвата"
-#: route_time_axis.cc:598
+#: route_time_axis.cc:712
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:747
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: route_time_axis.cc:639
+#: route_time_axis.cc:753
msgid "Tape Mode"
msgstr "Плёночный режим"
-#: route_time_axis.cc:645
+#: route_time_axis.cc:759
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Бесслойный режим"
-#: route_time_axis.cc:658 route_time_axis.cc:1591
+#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748
msgid "Playlist"
msgstr "Список"
-#: route_time_axis.cc:969
+#: route_time_axis.cc:1070
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Переименовать список воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:970
+#: route_time_axis.cc:1071
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Новое название списка воспроизведения:"
-#: route_time_axis.cc:1055
+#: route_time_axis.cc:1156
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Новая копия списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1056 route_time_axis.cc:1109
+#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Название нового списка воспроизведения:"
-#: route_time_axis.cc:1108
+#: route_time_axis.cc:1209
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый список воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1299
+#: route_time_axis.cc:1400
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
"Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
-#: route_time_axis.cc:1480
+#: route_time_axis.cc:1637
msgid "New Copy..."
msgstr "Создать копию..."
-#: route_time_axis.cc:1484
+#: route_time_axis.cc:1641
msgid "New Take"
msgstr "Новый дубль"
-#: route_time_axis.cc:1485
+#: route_time_axis.cc:1642
msgid "Copy Take"
msgstr "Скопировать дубль"
-#: route_time_axis.cc:1490
+#: route_time_axis.cc:1647
msgid "Clear Current"
msgstr "Очистить текущий"
-#: route_time_axis.cc:1493
+#: route_time_axis.cc:1650
msgid "Select From All..."
msgstr "Выбрать из всех..."
-#: route_time_axis.cc:1581
+#: route_time_axis.cc:1738
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Дубль: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2283
+#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056
+msgid "programming error: "
+msgstr "Ошибка в программе: "
+
+#: route_time_axis.cc:2440
msgid "Underlays"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2286
+#: route_time_axis.cc:2443
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Удалить «%1»"
-#: route_time_axis.cc:2336 route_time_axis.cc:2373
+#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2400
+#: route_time_axis.cc:2557
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2404
+#: route_time_axis.cc:2561
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)"
-#: route_time_axis.cc:2408
-msgid "s"
-msgstr "с"
-
-#: route_time_axis.cc:2411
-msgid "m"
-msgstr "м"
-
-#: route_ui.cc:119
+#: route_ui.cc:138
msgid "Mute this track"
msgstr "Приглушить эту дорожку"
-#: route_ui.cc:123
+#: route_ui.cc:142
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки"
-#: route_ui.cc:129
+#: route_ui.cc:148
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Включить записываемость этой дорожки"
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:154
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "Показывать в полосках микшера посылы к этой шине"
-#: route_ui.cc:138
+#: route_ui.cc:159
msgid "Monitor input"
msgstr "Мониторинг входа"
-#: route_ui.cc:144
+#: route_ui.cc:165
msgid "Monitor playback"
msgstr "Мониторинг воспроизведения"
-#: route_ui.cc:591
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+#: route_ui.cc:668
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:786
+#: route_ui.cc:867
msgid "Step Entry"
msgstr "Пошаговый ввод"
-#: route_ui.cc:859
+#: route_ui.cc:940
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:863
+#: route_ui.cc:944
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:867
+#: route_ui.cc:948
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:871
+#: route_ui.cc:952
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:875
+#: route_ui.cc:956
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:879
+#: route_ui.cc:960
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:882
+#: route_ui.cc:963
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:886
+#: route_ui.cc:967
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:889
+#: route_ui.cc:970
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы"
-#: route_ui.cc:890
+#: route_ui.cc:971
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:891
+#: route_ui.cc:972
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1211
+#: route_ui.cc:1294
msgid "Solo Isolate"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1240
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Предфейдер"
+#: route_ui.cc:1301
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Блокировка солирования"
-#: route_ui.cc:1246
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Послефейдер"
+#: route_ui.cc:1323
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1252
+#: route_ui.cc:1329
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1335
msgid "Control Outs"
msgstr "Контрольные выходы"
-#: route_ui.cc:1258
+#: route_ui.cc:1341
msgid "Main Outs"
msgstr "Главные выходы"
-#: route_ui.cc:1390
+#: route_ui.cc:1473
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
-#: route_ui.cc:1477
+#: route_ui.cc:1558
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -10088,7 +10355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан."
-#: route_ui.cc:1479
+#: route_ui.cc:1560
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -10098,15 +10365,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан."
-#: route_ui.cc:1487
+#: route_ui.cc:1568
msgid "Remove track"
msgstr "Удаление дорожки"
-#: route_ui.cc:1489
+#: route_ui.cc:1570
msgid "Remove bus"
msgstr "Удаление шины"
-#: route_ui.cc:1516
+#: route_ui.cc:1598
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -10114,47 +10381,51 @@ msgstr ""
"Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n"
"Вы точно хотите оставить двоеточие?"
-#: route_ui.cc:1520
+#: route_ui.cc:1602
msgid "Use the new name"
msgstr "Использовать новое имя"
-#: route_ui.cc:1521
+#: route_ui.cc:1603
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Повторно изменить название"
-#: route_ui.cc:1534
+#: route_ui.cc:1616
msgid "Rename Track"
msgstr "Переименование дорожки"
-#: route_ui.cc:1536
+#: route_ui.cc:1618
msgid "Rename Bus"
msgstr "Переименование шины"
-#: route_ui.cc:1695
+#: route_ui.cc:1686
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": редактор комментариев"
+
+#: route_ui.cc:1852
msgid " latency"
msgstr " задержка"
-#: route_ui.cc:1708
+#: route_ui.cc:1865
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1"
-#: route_ui.cc:1714
+#: route_ui.cc:1871
msgid "Save As Template"
msgstr "Сохранить как шаблон"
-#: route_ui.cc:1715
+#: route_ui.cc:1872
msgid "Template name:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: route_ui.cc:1788
+#: route_ui.cc:1945
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
-#: route_ui.cc:1798
+#: route_ui.cc:1955
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID для удалённого управления:"
-#: route_ui.cc:1812
+#: route_ui.cc:1969
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
@@ -10166,15 +10437,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%3 не может получить другой ID."
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1973
msgid "the master bus"
msgstr "Мастер-шина"
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1973
msgid "the monitor bus"
msgstr "Шина мониторинга"
-#: route_ui.cc:1818
+#: route_ui.cc:1975
msgid ""
"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
@@ -10185,7 +10456,7 @@ msgid ""
"change this%4"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1876
+#: route_ui.cc:2032
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -10193,7 +10464,7 @@ msgstr ""
"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
-#: route_ui.cc:1878
+#: route_ui.cc:2034
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr " "
@@ -10209,119 +10480,119 @@ msgstr "Щёлкните для добавления нового располо
msgid "the session folder"
msgstr "в папке сессии"
-#: send_ui.cc:135
+#: send_ui.cc:134
msgid "Send "
msgstr "Посыл"
-#: session_dialog.cc:66
+#: session_dialog.cc:68
msgid "Session Setup"
msgstr "Настройка сессии"
-#: session_dialog.cc:71
+#: session_dialog.cc:73
msgid "Advanced options ..."
msgstr "Дополнительные параметры"
-#: session_dialog.cc:267
+#: session_dialog.cc:271
msgid "New Session"
msgstr "Создать сессию"
-#: session_dialog.cc:305
+#: session_dialog.cc:309
msgid "Check the website for more..."
msgstr ""
-#: session_dialog.cc:308
+#: session_dialog.cc:312
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr ""
-#: session_dialog.cc:328
+#: session_dialog.cc:332
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота сэмплирования"
-#: session_dialog.cc:329
+#: session_dialog.cc:333
msgid "Disk Format"
msgstr ""
-#: session_dialog.cc:347
+#: session_dialog.cc:351
msgid "Select session file"
msgstr "Выберите файл сессии"
-#: session_dialog.cc:362
+#: session_dialog.cc:366
msgid "Other Sessions"
msgstr "Другие сессии"
-#: session_dialog.cc:388
+#: session_dialog.cc:392
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: session_dialog.cc:455
+#: session_dialog.cc:459
msgid "Session name:"
msgstr "Название сессии:"
-#: session_dialog.cc:477
+#: session_dialog.cc:481
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Создать папку сессии в:"
-#: session_dialog.cc:500
+#: session_dialog.cc:504
msgid "Select folder for session"
msgstr "Выберите папку для сессии"
-#: session_dialog.cc:529
+#: session_dialog.cc:533
msgid "Use this template"
msgstr "Использовать этот шаблон"
-#: session_dialog.cc:532
+#: session_dialog.cc:536
msgid "no template"
msgstr "Без шаблона"
-#: session_dialog.cc:664 session_dialog.cc:696
+#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707
msgid "32 bit float"
msgstr "32bit float"
-#: session_dialog.cc:667 session_dialog.cc:699
+#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710
msgid "24 bit"
msgstr ""
-#: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702
+#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713
msgid "16 bit"
msgstr "16bit"
-#: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743
+#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757
msgid "channels"
msgstr "канал(-ов)"
-#: session_dialog.cc:757
+#: session_dialog.cc:771
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Шины</b>"
-#: session_dialog.cc:758
+#: session_dialog.cc:772
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Входы</b>"
-#: session_dialog.cc:759
+#: session_dialog.cc:773
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Выходы</b>"
-#: session_dialog.cc:767
+#: session_dialog.cc:781
msgid "Create master bus"
msgstr "Создать мастер-шину"
-#: session_dialog.cc:777
+#: session_dialog.cc:791
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Автоматически подключить к физическим входам"
-#: session_dialog.cc:784 session_dialog.cc:843
+#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857
msgid "Use only"
msgstr "Использовать только"
-#: session_dialog.cc:837
+#: session_dialog.cc:851
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Автоматически подключить выходы"
-#: session_dialog.cc:859
+#: session_dialog.cc:873
msgid "... to master bus"
msgstr "... к мастер-шине"
-#: session_dialog.cc:869
+#: session_dialog.cc:883
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... к физическим выходам"
@@ -10626,7 +10897,8 @@ msgstr ""
#: session_option_editor.cc:91
msgid ""
-"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
msgstr ""
#: session_option_editor.cc:96
@@ -10661,104 +10933,174 @@ msgstr ""
"%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, "
"долях и тиках)"
-#: session_option_editor.cc:137
-msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Тип кроссфейда по умолчанию"
-
-#: session_option_editor.cc:142
-msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
-msgstr "С постоянной силой (-3Дб)"
-
-#: session_option_editor.cc:143
-msgid "Linear (-6dB) crossfade"
-msgstr "Линейный (-6Дб)"
-
-#: session_option_editor.cc:148
+#: session_option_editor.cc:136
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:149
+#: session_option_editor.cc:137
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда"
-#: session_option_editor.cc:158
+#: session_option_editor.cc:146
msgid "Region fades active"
msgstr "Фейды области активны"
-#: session_option_editor.cc:165
+#: session_option_editor.cc:153
msgid "Region fades visible"
msgstr "Фейды области видны"
-#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
-#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
-#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
+#: session_option_editor.cc:187
msgid "Media"
msgstr "Данные"
-#: session_option_editor.cc:172
+#: session_option_editor.cc:160
msgid "Audio file format"
msgstr "Формат звуковых файлов"
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:164
msgid "Sample format"
msgstr "Формат сэмплов"
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:169
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit floating point"
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:170
msgid "24-bit integer"
msgstr "24-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:171
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:177
msgid "File type"
msgstr "Тип файлов"
-#: session_option_editor.cc:194
+#: session_option_editor.cc:182
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:195
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:184
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:189
msgid "File locations"
msgstr "Расположение файлов"
-#: session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:191
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Где искать звуковые файлы:"
-#: session_option_editor.cc:209
+#: session_option_editor.cc:197
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Где искать файлы MIDI:"
-#: session_option_editor.cc:220
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+msgid "Filenames"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "File Naming"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:217
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:232
+msgid "Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:245
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
"Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта "
"(«автовход»)"
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:252
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "Использовать секцию мониторинга в этой сессии"
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Панель индикаторов"
+
+#: session_option_editor.cc:257
+msgid "Route Display"
+msgstr "Показывать в маршрутизации"
+
+#: session_option_editor.cc:261
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "MIDI-дорожки"
+
+#: session_option_editor.cc:268
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Шины"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Мастер-шина"
+
+#: session_option_editor.cc:280
+msgid "Button Area"
+msgstr "Показывать в кнопках"
+
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Переключатель записываемости"
+
+#: session_option_editor.cc:291
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Переключатель приглушения"
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Переключатель солирования"
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:310
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Показывать в метках имён"
+
+#: session_option_editor.cc:314
+msgid "Track Name"
+msgstr "Название дорожи"
+
+#: session_option_editor.cc:325
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Копии MIDI-областей независимы"
-#: session_option_editor.cc:245
+#: session_option_editor.cc:332
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
@@ -10766,332 +11108,287 @@ msgstr ""
"Политика обработки перекрывающихся\n"
"нот на одном и том же MIDI-канале"
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:337
msgid "never allow them"
msgstr "Никогда не допускать их"
-#: session_option_editor.cc:251
+#: session_option_editor.cc:338
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Ничего не делать"
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:339
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты"
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:340
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Укорачивать существующую ноту"
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:341
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Укорачивать добавляемую ноту"
-#: session_option_editor.cc:255
+#: session_option_editor.cc:342
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Заменять обе ноты одной новой"
-#: session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:346
msgid "Glue to bars and beats"
msgstr "Приклевание к тактам и долям"
-#: session_option_editor.cc:263
+#: session_option_editor.cc:350
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям"
-#: session_option_editor.cc:270
+#: session_option_editor.cc:357
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Приклеивать новые области к тактам и долям"
-#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
-#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
-#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
-#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328
-#: session_option_editor.cc:330
-msgid "Meterbridge"
-msgstr "Панель индикаторов"
-
-#: session_option_editor.cc:275
-msgid "Route Display"
-msgstr "Показывать в маршрутизации"
-
-#: session_option_editor.cc:279
-msgid "Show Midi Tracks"
-msgstr "MIDI-дорожки"
-
-#: session_option_editor.cc:286
-msgid "Show Busses"
-msgstr "Шины"
-
-#: session_option_editor.cc:293
-msgid "Include Master Bus"
-msgstr "Мастер-шина"
-
-#: session_option_editor.cc:298
-msgid "Button Area"
-msgstr "Показывать в кнопках"
-
-#: session_option_editor.cc:302
-msgid "Rec-enable Button"
-msgstr "Переключатель записываемости"
-
-#: session_option_editor.cc:309
-msgid "Mute Button"
-msgstr "Переключатель приглушения"
-
-#: session_option_editor.cc:316
-msgid "Solo Button"
-msgstr "Переключатель солирования"
-
-#: session_option_editor.cc:323
-msgid "Monitor Buttons"
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:328
-msgid "Name Labels"
-msgstr "Показывать в метках имён"
-
-#: session_option_editor.cc:332
-msgid "Track Name"
-msgstr "Название дорожи"
+#: session_option_editor.cc:364
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118
+#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117
msgid "as new tracks"
msgstr "как новые дорожки"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
msgid "to selected tracks"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
msgid "to region list"
msgstr "в список областей"
-#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
msgid "as new tape tracks"
msgstr "как новые плёночные дорожки"
-#: sfdb_ui.cc:99
+#: sfdb_ui.cc:98
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1"
-#: sfdb_ui.cc:126
+#: sfdb_ui.cc:125
msgid "Auto-play"
msgstr "Автовоспр."
-#: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:318
+#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Информация о файле</b>"
-#: sfdb_ui.cc:146
+#: sfdb_ui.cc:145
msgid "Timestamp:"
msgstr "Отметка времени:"
-#: sfdb_ui.cc:148
+#: sfdb_ui.cc:147
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:630
+#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646
msgid "Tags:"
msgstr "Метки:"
-#: sfdb_ui.cc:291
+#: sfdb_ui.cc:290
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:403
+#: sfdb_ui.cc:402
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)"
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:451
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Файл недоступен: "
-#: sfdb_ui.cc:507
+#: sfdb_ui.cc:523
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:527 sfdb_ui.cc:529
+#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545
msgid "Search"
msgstr "Искать"
-#: sfdb_ui.cc:553
+#: sfdb_ui.cc:569
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Звуковые и MIDI-файлы"
-#: sfdb_ui.cc:556
+#: sfdb_ui.cc:572
msgid "Audio files"
msgstr "Звуковые файлы"
-#: sfdb_ui.cc:559
+#: sfdb_ui.cc:575
msgid "MIDI files"
msgstr "Файлы MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:562 add_video_dialog.cc:132
+#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: sfdb_ui.cc:581 add_video_dialog.cc:143
+#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246
msgid "Browse Files"
msgstr "Обзор файлов"
-#: sfdb_ui.cc:610
+#: sfdb_ui.cc:626
msgid "Paths"
msgstr "Расположения"
-#: sfdb_ui.cc:619
+#: sfdb_ui.cc:635
msgid "Search Tags"
msgstr "Поиск по меткам"
-#: sfdb_ui.cc:635
+#: sfdb_ui.cc:651
msgid "Sort:"
msgstr "Критерий сортировки:"
-#: sfdb_ui.cc:643
+#: sfdb_ui.cc:659
msgid "Longest"
msgstr "Более длинные"
-#: sfdb_ui.cc:644
+#: sfdb_ui.cc:660
msgid "Shortest"
msgstr "Более короткие"
-#: sfdb_ui.cc:645
+#: sfdb_ui.cc:661
msgid "Newest"
msgstr "Более новые"
-#: sfdb_ui.cc:646
+#: sfdb_ui.cc:662
msgid "Oldest"
msgstr "Более старые"
-#: sfdb_ui.cc:647
+#: sfdb_ui.cc:663
msgid "Most downloaded"
msgstr "Чаще скачиваемые"
-#: sfdb_ui.cc:648
+#: sfdb_ui.cc:664
msgid "Least downloaded"
msgstr "Реже скачиваемые"
-#: sfdb_ui.cc:649
+#: sfdb_ui.cc:665
msgid "Highest rated"
msgstr "Выше оценённые"
-#: sfdb_ui.cc:650
+#: sfdb_ui.cc:666
msgid "Lowest rated"
msgstr "Ниже оценённые"
-#: sfdb_ui.cc:655
+#: sfdb_ui.cc:671
msgid "More"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:659
+#: sfdb_ui.cc:675
msgid "Similar"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:687
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:84
+#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: sfdb_ui.cc:674
+#: sfdb_ui.cc:690
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
-#: sfdb_ui.cc:675
+#: sfdb_ui.cc:691
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: sfdb_ui.cc:676
+#: sfdb_ui.cc:692
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота сэмплирования"
-#: sfdb_ui.cc:677
+#: sfdb_ui.cc:693
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: sfdb_ui.cc:695
+#: sfdb_ui.cc:711
msgid "Search Freesound"
msgstr "Поиск по Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:715
+#: sfdb_ui.cc:731
msgid "Press to import selected files and close this window"
msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и закрыть это окно"
-#: sfdb_ui.cc:716
+#: sfdb_ui.cc:732
msgid "Press to import selected files and leave this window open"
msgstr ""
"Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым"
-#: sfdb_ui.cc:717
+#: sfdb_ui.cc:733
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя"
-#: sfdb_ui.cc:913
+#: sfdb_ui.cc:929
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1113
+#: sfdb_ui.cc:1129
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных"
msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных"
msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных"
-#: sfdb_ui.cc:1118
+#: sfdb_ui.cc:1134
msgid "No more results available"
msgstr "Больше результатов нет"
-#: sfdb_ui.cc:1182
+#: sfdb_ui.cc:1198
msgid "B"
msgstr "Б"
-#: sfdb_ui.cc:1184
+#: sfdb_ui.cc:1200
msgid "kB"
msgstr "КБ"
-#: sfdb_ui.cc:1186 sfdb_ui.cc:1188
+#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: sfdb_ui.cc:1190
+#: sfdb_ui.cc:1206
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: sfdb_ui.cc:1402 sfdb_ui.cc:1714 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
+#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800
msgid "one track per file"
msgstr "Одна дорожка на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1784
+#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
msgid "one track per channel"
msgstr "Одна дорожка на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1413 sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1785
+#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802
msgid "sequence files"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1416 sfdb_ui.cc:1773
+#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790
msgid "all files in one track"
msgstr "Все файлы в одну дорожку"
-#: sfdb_ui.cc:1417 sfdb_ui.cc:1767
+#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784
msgid "merge files"
msgstr "Объединить файлы"
-#: sfdb_ui.cc:1423 sfdb_ui.cc:1770
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787
msgid "one region per file"
msgstr "Одна область на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1426 sfdb_ui.cc:1771
+#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788
msgid "one region per channel"
msgstr "Одна область на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1772 sfdb_ui.cc:1786
+#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803
msgid "all files in one region"
msgstr "Все файлы в одной области"
-#: sfdb_ui.cc:1498
+#: sfdb_ui.cc:1514
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -11099,55 +11396,55 @@ msgstr ""
"Один или более выбранных файлов\n"
"не могут быть использованы в %1"
-#: sfdb_ui.cc:1642
+#: sfdb_ui.cc:1658
msgid "Copy files to session"
msgstr "Скопировать файлы в сессию"
-#: sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1823
+#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840
msgid "file timestamp"
msgstr "По отметке времени файла"
-#: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1825
+#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842
msgid "edit point"
msgstr "По курсору редактора"
-#: sfdb_ui.cc:1661 sfdb_ui.cc:1827
+#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844
msgid "playhead"
msgstr "По указателю воспр."
-#: sfdb_ui.cc:1662
+#: sfdb_ui.cc:1678
msgid "session start"
msgstr "В начало сессии"
-#: sfdb_ui.cc:1667
+#: sfdb_ui.cc:1684
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr "<b>Добавить файлы как...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1689
+#: sfdb_ui.cc:1706
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Куда вставить</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1702
+#: sfdb_ui.cc:1719
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Способ вставки</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1720
+#: sfdb_ui.cc:1737
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Качество преобразования:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1732 sfdb_ui.cc:1839
+#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856
msgid "Best"
msgstr "Наилучшее"
-#: sfdb_ui.cc:1733 sfdb_ui.cc:1841
+#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858
msgid "Good"
msgstr "Хорошее"
-#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1843
+#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860
msgid "Quick"
msgstr "Быстрое"
-#: sfdb_ui.cc:1736
+#: sfdb_ui.cc:1753
msgid "Fastest"
msgstr "Быстрее всего"
@@ -11193,6 +11490,30 @@ msgstr ">>> %+d полутон"
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr ""
+
#: splash.cc:73
msgid "%1 loading ..."
msgstr "Загружается %1..."
@@ -11209,7 +11530,7 @@ msgstr "Удалить громкоговоритель"
msgid "Azimuth:"
msgstr "Азимут:"
-#: startup.cc:72
+#: startup.cc:73
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
@@ -11217,11 +11538,11 @@ msgstr ""
"Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n"
"%1 никак не будет участвовать в мониторинге."
-#: startup.cc:74
+#: startup.cc:75
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи"
-#: startup.cc:143
+#: startup.cc:144
msgid ""
"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
"\n"
@@ -11268,11 +11589,11 @@ msgstr ""
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:167
+#: startup.cc:168
msgid "This is a BETA RELEASE"
msgstr "Это БЕТА-версия программы"
-#: startup.cc:176
+#: startup.cc:177
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -11289,15 +11610,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
-#: startup.cc:202
+#: startup.cc:203
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Приветствуем вас в %1"
-#: startup.cc:225
+#: startup.cc:226
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Папка для сессий %1 по умолчанию"
-#: startup.cc:231
+#: startup.cc:232
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11315,11 +11636,11 @@ msgstr ""
"<i>(Сохранять сессии можно будет где угодно, просто указанная\n"
"папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
-#: startup.cc:254
+#: startup.cc:255
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию"
-#: startup.cc:275
+#: startup.cc:276
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11344,15 +11665,15 @@ msgstr ""
"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n"
"предлагаемый по умолчанию вариант.</i>"
-#: startup.cc:296
+#: startup.cc:297
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Способ мониторинга"
-#: startup.cc:319
+#: startup.cc:320
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
-#: startup.cc:321
+#: startup.cc:322
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
@@ -11360,11 +11681,11 @@ msgstr ""
"Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
"Предпочтительно для простого использования."
-#: startup.cc:330
+#: startup.cc:331
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
-#: startup.cc:333
+#: startup.cc:334
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11372,7 +11693,7 @@ msgstr ""
"Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
"звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
-#: startup.cc:355
+#: startup.cc:356
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11385,395 +11706,395 @@ msgstr ""
"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n"
"предлагаемое по умолчанию.</i>"
-#: startup.cc:366
+#: startup.cc:367
msgid "Monitor Section"
msgstr "Секция монитора"
-#: step_entry.cc:59
+#: step_entry.cc:60
msgid "Step Entry: %1"
msgstr "Пошаговый ввод: %1"
-#: step_entry.cc:64
+#: step_entry.cc:65
msgid ">beat"
msgstr ">доля"
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:66
msgid ">bar"
msgstr ">такт"
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:67
msgid ">EP"
msgstr ">ТР"
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:68
msgid "sustain"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:68
+#: step_entry.cc:69
msgid "rest"
msgstr "пауза"
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:70
msgid "g-rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:70
+#: step_entry.cc:71
msgid "back"
msgstr "назад"
-#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
+#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
msgid "+"
msgstr "+"
-#: step_entry.cc:190
+#: step_entry.cc:191
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr "Поменять длительность ноты на целую"
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:192
msgid "Set note length to a half note"
msgstr "Поменять длительность ноты на 1/2"
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:193
msgid "Set note length to a quarter note"
msgstr "Поменять длительность ноты на 1/4"
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:194
msgid "Set note length to a eighth note"
msgstr "Поменять длительность ноты на 1/8"
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:195
msgid "Set note length to a sixteenth note"
msgstr "Поменять длительность ноты на 1/16"
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:196
msgid "Set note length to a thirty-second note"
msgstr "Поменять длительность ноты на 1/32"
-#: step_entry.cc:196
+#: step_entry.cc:197
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
msgstr "Поменять длительность ноты на 1/64"
-#: step_entry.cc:275
+#: step_entry.cc:276
msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано-пианиссимо"
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:277
msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пианиссимо"
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:278
msgid "Set volume (velocity) to piano"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано"
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:279
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-пиано"
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:280
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-форте"
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:281
msgid "Set volume (velocity) to forte"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте"
-#: step_entry.cc:281
+#: step_entry.cc:282
msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на фортиссимо"
-#: step_entry.cc:282
+#: step_entry.cc:283
msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте-фортиссимо"
-#: step_entry.cc:330
+#: step_entry.cc:331
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
msgstr "Режим ввода аккордов"
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:332
msgid "Extend selected notes by note length"
msgstr "Увеличить на это значение длительность выбранных нот"
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:333
msgid "Use undotted note lengths"
msgstr "Использовать неувеличенные длительности"
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:334
msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
msgstr "Использовать длительность с точкой (* 1,5)"
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:335
msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
msgstr "Использовать длительность с двумя точками (* 1,75)"
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:336
msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
msgstr "Использовать длительность с тремя точками (* 1,875)"
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:337
msgid "Insert a note-length's rest"
msgstr "Вставить паузу длиной в ноту"
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:338
msgid "Insert a grid-unit's rest"
msgstr "Вставить паузу длиной в единицу сетки"
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:339
msgid "Insert a rest until the next beat"
msgstr "Вставить паузу до следующей доли"
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:340
msgid "Insert a rest until the next bar"
msgstr "Вставить паузу до следующего такта"
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:341
msgid "Insert a bank change message"
msgstr "Вставить смену банка"
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:342
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Вставить смену программы"
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Переместить позицию ввода назад на длительность ноты"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования"
-#: step_entry.cc:400
+#: step_entry.cc:401
msgid "1/Note"
msgstr "1/Нота"
-#: step_entry.cc:414
+#: step_entry.cc:415
msgid "Octave"
msgstr "Октава"
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:598
msgid "Insert Note A"
msgstr "Вставить ноту ля"
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Вставить ноту ля-диез"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note B"
msgstr "Вставить ноту си"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note C"
msgstr "Вставить ноту до"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Вставить ноту до-диез"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note D"
msgstr "Вставить ноту ре"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Вставить ноту ре-диез"
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note E"
msgstr "Вставить ноту ми"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note F"
msgstr "Вставить ноту фа"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Вставить ноту фа-диез"
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note G"
msgstr "Вставить ноту соль"
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:609
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Вставить ноту соль-диез"
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:611
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Вставить паузу длиной в ноту"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:612
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
msgid "Move to next octave"
msgstr "Перейти к следующей октаве"
-#: step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:617
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Перейти к следующей длительности нот"
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:618
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "Перейти к предыдущей длительности нот"
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:620
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Увеличить длительность ноты"
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:621
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Уменьшить длительность ноты"
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:623
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "Перейти к следующей силе нажатия"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:624
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "Перейти к предыдущей силе нажатия"
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:626
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Увеличить силу нажатия для ноты"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:627
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты"
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Переключиться на 1-ю октаву"
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Переключиться на 2-ю октаву"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Переключиться на 3-ю октаву"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Переключиться на 4-ю октаву"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Переключиться на 5-ю октаву"
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:634
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Переключиться на 6-ю октаву"
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Переключиться на 7-ю октаву"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Переключиться на 8-ю октаву"
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Переключиться на 9-ю октаву"
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Переключиться на 10-ю октаву"
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:639
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Переключиться на 11-ю октаву"
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:644
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Установить длину ноты равной целой ноте"
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:646
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/2"
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:648
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/3"
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:650
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/4"
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:652
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/8"
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:654
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/16"
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:656
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/32"
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:658
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/64"
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:663
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано-пианиссимо"
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:665
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пианиссимо"
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:667
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано"
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:669
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-пиано"
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:671
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-форте"
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:673
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте"
-#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте-фортиссимо"
-#: step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:679
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:684
msgid "No Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:686
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:688
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:690
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:692
+#: step_entry.cc:693
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "Переключить ввод аккордов"
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:695
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr ""
-#: stereo_panner.cc:132
+#: stereo_panner.cc:131
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d, Ширина: %d%%"
@@ -11798,140 +12119,152 @@ msgstr "Минимальная длина"
msgid "Fade length"
msgstr "Длина фейда"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
msgid "bar:"
msgstr "в такте:"
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
msgid "beat:"
msgstr "в доле:"
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
msgid "Pulse note"
msgstr ""
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
+
#: tempo_dialog.cc:55
msgid "Edit Tempo"
msgstr "Изменить темп"
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
-#: tempo_dialog.cc:283
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316
+#: tempo_dialog.cc:317
msgid "whole"
msgstr "целая"
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
-#: tempo_dialog.cc:285
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318
+#: tempo_dialog.cc:319
msgid "second"
msgstr "1/2"
-#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
-#: tempo_dialog.cc:287
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320
+#: tempo_dialog.cc:321
msgid "third"
msgstr "1/3"
-#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
-#: tempo_dialog.cc:289
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322
+#: tempo_dialog.cc:323
msgid "quarter"
msgstr "1/4"
-#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
-#: tempo_dialog.cc:291
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
msgid "eighth"
msgstr "1/8"
-#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
-#: tempo_dialog.cc:293
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
msgid "sixteenth"
msgstr "1/16"
-#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
-#: tempo_dialog.cc:295
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
msgid "thirty-second"
msgstr "1/32"
-#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
-#: tempo_dialog.cc:297
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
msgid "sixty-fourth"
msgstr "1/64"
-#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr "1/128"
-#: tempo_dialog.cc:120
+#: tempo_dialog.cc:121
msgid "Beats per minute:"
msgstr "Долей в минуту:"
-#: tempo_dialog.cc:152
+#: tempo_dialog.cc:153
msgid "Tempo begins at"
msgstr "Темп начинается"
-#: tempo_dialog.cc:240
+#: tempo_dialog.cc:244
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:266
+#: tempo_dialog.cc:300
msgid "Edit Meter"
msgstr "Изменить размер"
-#: tempo_dialog.cc:314
+#: tempo_dialog.cc:348
msgid "Note value:"
msgstr "Значение ноты: "
-#: tempo_dialog.cc:315
+#: tempo_dialog.cc:349
msgid "Beats per bar:"
msgstr "Долей на такт:"
-#: tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:364
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "Размер начинается в такте:"
-#: tempo_dialog.cc:441
+#: tempo_dialog.cc:475
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:58
+#: theme_manager.cc:63
msgid "Dark Theme"
msgstr "Тёмная тема"
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:64
msgid "Light Theme"
msgstr "Светлая тема"
-#: theme_manager.cc:60
+#: theme_manager.cc:65
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить исходные значения"
-#: theme_manager.cc:61
+#: theme_manager.cc:66
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "Рисовать кнопки плоскими"
-#: theme_manager.cc:62
+#: theme_manager.cc:67
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:68
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
-#: theme_manager.cc:63
+#: theme_manager.cc:69
msgid "Show waveform clipping"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:65
+#: theme_manager.cc:71
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:67
+#: theme_manager.cc:73
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:68
+#: theme_manager.cc:74
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr "Все плавающие окна являются диалогами"
-#: theme_manager.cc:74
+#: theme_manager.cc:75
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:81
msgid "Object"
msgstr "Объект"
-#: theme_manager.cc:153
+#: theme_manager.cc:180
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
@@ -11939,15 +12272,15 @@ msgid ""
"take effect"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:259
+#: theme_manager.cc:286
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
-#: time_axis_view.cc:116
+#: time_axis_view.cc:141
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr ""
-#: time_axis_view_item.cc:372
+#: time_axis_view_item.cc:384
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr[0] "Новая длительность размером %1 кадр находится за пределами %2"
@@ -12014,11 +12347,11 @@ msgstr "Растянуть/Сжать"
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Прогресс</b>"
-#: time_info_box.cc:121
+#: time_info_box.cc:124
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Начать запись с начала автоврезки"
-#: time_info_box.cc:122
+#: time_info_box.cc:125
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Остановить запись в конце автоврезки"
@@ -12034,144 +12367,160 @@ msgstr "Транспонировать MIDI"
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонировать"
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
+#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Loading default ui configuration file %1"
-#: ui_config.cc:94 ui_config.cc:125
+#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: ui_config.cc:99 ui_config.cc:130
+#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
-#: ui_config.cc:143
+#: ui_config.cc:147
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Loading user ui configuration file %1"
-#: ui_config.cc:146
+#: ui_config.cc:150
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "cannot read ui configuration file \"%1\""
-#: ui_config.cc:151
+#: ui_config.cc:155
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-#: ui_config.cc:159
+#: ui_config.cc:163
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-#: ui_config.cc:178
+#: ui_config.cc:182
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Config file %1 not saved"
-#: utils.cc:109 utils.cc:152
+#: utils.cc:117 utils.cc:160
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "bad XPM header %1"
-#: utils.cc:279 utils.cc:311
+#: utils.cc:313 utils.cc:345
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "missing RGBA style for \"%1\""
-#: utils.cc:578
+#: utils.cc:640
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "cannot find XPM file for %1"
-#: utils.cc:604
+#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:699
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:706
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "cannot find icon image for %1 using %2"
-#: utils.cc:619
+#: utils.cc:723 utils.cc:739
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr ""
-#: verbose_cursor.cc:49
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
-
-#: add_video_dialog.cc:55
+#: add_video_dialog.cc:54
msgid "Set Video Track"
msgstr "Установка видеодорожки"
-#: add_video_dialog.cc:63
+#: add_video_dialog.cc:62
msgid "Launch External Video Monitor"
msgstr "Запустить внешний видеомонитор"
-#: add_video_dialog.cc:64
+#: add_video_dialog.cc:63
msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
msgstr "Подогнать частоту кадров сессии к частоте кадров видео"
-#: add_video_dialog.cc:66
+#: add_video_dialog.cc:65
msgid "Reload docroot"
msgstr ""
-#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
-msgid "VideoServerIndex"
-msgstr ""
-
-#: add_video_dialog.cc:129
+#: add_video_dialog.cc:120
msgid "Video files"
msgstr "Видеофайлы"
-#: add_video_dialog.cc:164
+#: add_video_dialog.cc:149
msgid "<b>Video Information</b>"
msgstr "<b>Информация о видеофайле</b>"
-#: add_video_dialog.cc:167
+#: add_video_dialog.cc:152
msgid "Start:"
msgstr "Начало:"
-#: add_video_dialog.cc:173
+#: add_video_dialog.cc:158
msgid "Frame rate:"
msgstr "Частота кадров::"
-#: add_video_dialog.cc:176
+#: add_video_dialog.cc:161
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Соотношение сторон:"
-#: add_video_dialog.cc:654
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:670
msgid " %1 fps"
msgstr " %1 к/с"
-#: video_timeline.cc:467
+#: video_timeline.cc:473
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:505
+#: video_timeline.cc:511
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
"setting in %2."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:513
+#: video_timeline.cc:519
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
"vs '%3'"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:586
+#: video_timeline.cc:592
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
"document-root."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:735
+#: video_timeline.cc:768
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
"environment variable. It should point to an application compatible with "
-"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
-#: video_monitor.cc:281
+#: video_timeline.cc:782
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:809
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
+
+#: video_monitor.cc:285
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr "Видеомонитор: файл не найден"
-#: transcode_ffmpeg.cc:73
+#: transcode_ffmpeg.cc:126
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
@@ -12185,37 +12534,39 @@ msgid ""
"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:57
+#: transcode_video_dialog.cc:56
msgid "Transcode/Import Video File "
msgstr "Импортировать/перекодировать видеофайл"
-#: transcode_video_dialog.cc:59
+#: transcode_video_dialog.cc:58
msgid "Output File:"
msgstr "Файл вывода:"
-#: transcode_video_dialog.cc:62 export_video_dialog.cc:74
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
-#: transcode_video_dialog.cc:64
+#: transcode_video_dialog.cc:63
msgid "Height = "
msgstr "Высота = "
-#: transcode_video_dialog.cc:67
+#: transcode_video_dialog.cc:66
msgid "Manual Override"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:90
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr "Режим отладки: вывод команд ffmpeg в stdout"
-#: transcode_video_dialog.cc:108
+#: transcode_video_dialog.cc:107
msgid "<b>File Information</b>"
msgstr "<b>Информация о файле</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:114
+#: transcode_video_dialog.cc:113
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
@@ -12224,120 +12575,131 @@ msgstr ""
"Исполняемые файлы ffprobe и ffmpeg не найдены в системе. Импорт видео "
"невозможен, пока вы их не установите. Подробности приведены в окне журнала."
-#: transcode_video_dialog.cc:121
+#: transcode_video_dialog.cc:120
msgid ""
"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
"unsupported video codec or format."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:135
+#: transcode_video_dialog.cc:134
msgid "FPS:"
msgstr "К/с:"
-#: transcode_video_dialog.cc:137
+#: transcode_video_dialog.cc:136
msgid "Duration:"
msgstr "Длительность:"
-#: transcode_video_dialog.cc:139
+#: transcode_video_dialog.cc:138
msgid "Codec:"
msgstr "Кодек:"
-#: transcode_video_dialog.cc:141
+#: transcode_video_dialog.cc:140
msgid "Geometry:"
msgstr "Геометрия:"
-#: transcode_video_dialog.cc:156
+#: transcode_video_dialog.cc:155
msgid "??"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:177
+#: transcode_video_dialog.cc:176
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr "<b>Параметры импорта</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:182
-msgid "Do Not Import Video"
-msgstr "Не импортировать видео"
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
#: transcode_video_dialog.cc:183
-msgid "Reference From Current Location"
-msgstr "Использовать исходный видеофайл"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:185
msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr "Импортировать/перекодировать видео в сессию"
-#: transcode_video_dialog.cc:199
+#: transcode_video_dialog.cc:191
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:200
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr "Масштаб видео: Ширина = "
-#: transcode_video_dialog.cc:206
+#: transcode_video_dialog.cc:207
msgid "Original Width"
msgstr "Исходная ширина"
-#: transcode_video_dialog.cc:221
+#: transcode_video_dialog.cc:222
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr "Скорость потока (Кбит/с):"
-#: transcode_video_dialog.cc:226
+#: transcode_video_dialog.cc:227
msgid "Extract Audio:"
msgstr "Извлечь звук:"
-#: transcode_video_dialog.cc:346
+#: transcode_video_dialog.cc:232
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:235
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:350
msgid "Extracting Audio.."
msgstr "Извлекается звук..."
-#: transcode_video_dialog.cc:349
+#: transcode_video_dialog.cc:353
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr "Не удалось извлечь звуковую дорожку."
-#: transcode_video_dialog.cc:375
+#: transcode_video_dialog.cc:379
msgid "Transcoding Video.."
msgstr "Перекодирование видео..."
-#: transcode_video_dialog.cc:409
+#: transcode_video_dialog.cc:413
msgid "Transcoding Failed."
msgstr "Не удалось выполнить перекодирование."
-#: transcode_video_dialog.cc:492
+#: transcode_video_dialog.cc:503
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr "Сохранить перекодированный видеофайл"
-#: video_server_dialog.cc:47
+#: video_server_dialog.cc:57
msgid "Launch Video Server"
msgstr "Запустить видеосервер"
-#: video_server_dialog.cc:48
+#: video_server_dialog.cc:58
msgid "Server Executable:"
msgstr "Исполняемый файл сервера:"
-#: video_server_dialog.cc:50
+#: video_server_dialog.cc:60
msgid "Server Docroot:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:56
+#: video_server_dialog.cc:66
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr "Больше не показывать этот диалог"
-#: video_server_dialog.cc:96
+#: video_server_dialog.cc:126
msgid ""
-"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
-"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
-"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:124
+#: video_server_dialog.cc:159
msgid "Listen Address:"
msgstr "Слушать адрес:"
-#: video_server_dialog.cc:129
+#: video_server_dialog.cc:164
msgid "Listen Port:"
msgstr "Слушать порт:"
-#: video_server_dialog.cc:134
+#: video_server_dialog.cc:169
msgid "Cache Size:"
msgstr "Размер кэша:"
-#: video_server_dialog.cc:140
+#: video_server_dialog.cc:175
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
@@ -12348,11 +12710,11 @@ msgstr ""
"сейчас недоступен.\n"
"Вы хотите, чтобы %1 запустил 'harvid' на этом компьютере?"
-#: video_server_dialog.cc:180
+#: video_server_dialog.cc:215
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:200
+#: video_server_dialog.cc:235
msgid "Server docroot"
msgstr ""
@@ -12382,51 +12744,51 @@ msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Пере
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Не удалось создать папку для видео: \"%1\" (%2)"
-#: export_video_dialog.cc:67
+#: export_video_dialog.cc:66
msgid "Export Video File "
msgstr "Экспортировать видеофайл"
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: export_video_dialog.cc:70
msgid "Video:"
msgstr "Видео:"
-#: export_video_dialog.cc:75
+#: export_video_dialog.cc:74
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr "Масштабирование видео (В×Ш):"
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr "Указать соотношение сторон:"
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:80
msgid "Normalize Audio"
msgstr "Нормировать звук"
-#: export_video_dialog.cc:82
+#: export_video_dialog.cc:81
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr "Кодирование в два прохода"
-#: export_video_dialog.cc:83
+#: export_video_dialog.cc:82
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr "Оптимизация кодека:"
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:84
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:85
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr "Использовать [2] B-кадры (только MPEG 2 или 4)"
-#: export_video_dialog.cc:87
+#: export_video_dialog.cc:86
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr "Принудительно указать свою частоту кадров:"
-#: export_video_dialog.cc:88
+#: export_video_dialog.cc:87
msgid "Include Session Metadata"
msgstr "Включить метаданные сессии"
-#: export_video_dialog.cc:108
+#: export_video_dialog.cc:107
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
@@ -12436,83 +12798,83 @@ msgstr ""
"будет недоступен до тех пор, пока вы их не установите. См. подробнее в окне "
"журнала."
-#: export_video_dialog.cc:118
+#: export_video_dialog.cc:117
msgid "<b>Output:</b>"
msgstr "<b>Выход:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:128
+#: export_video_dialog.cc:127
msgid "<b>Input:</b>"
msgstr "<b>Вход:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:139
+#: export_video_dialog.cc:138
msgid "Audio:"
msgstr "Звук:"
-#: export_video_dialog.cc:141
+#: export_video_dialog.cc:140
msgid "Master Bus"
msgstr "Мастер-шина"
-#: export_video_dialog.cc:146
+#: export_video_dialog.cc:145
msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr "от начала до конца сессии %1"
-#: export_video_dialog.cc:150
+#: export_video_dialog.cc:149
msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
msgstr "от 00:00:00:00 до конца видео"
-#: export_video_dialog.cc:152
+#: export_video_dialog.cc:151
msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr "от начала до конца видео"
-#: export_video_dialog.cc:155
+#: export_video_dialog.cc:154
msgid "Selected range"
msgstr "Выбранный диапазон"
-#: export_video_dialog.cc:195
+#: export_video_dialog.cc:194
msgid "<b>Settings:</b>"
msgstr "<b>Параметры:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:203
+#: export_video_dialog.cc:202
msgid "Range:"
msgstr "Диапазон:"
-#: export_video_dialog.cc:206
+#: export_video_dialog.cc:205
msgid "Preset:"
msgstr "Профиль:"
-#: export_video_dialog.cc:209
+#: export_video_dialog.cc:208
msgid "Video Codec:"
msgstr "Видеокодек:"
-#: export_video_dialog.cc:212
+#: export_video_dialog.cc:211
msgid "Video KBit/s:"
msgstr "Скорость видеопотока (Кбит/с):"
-#: export_video_dialog.cc:215
+#: export_video_dialog.cc:214
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Звуковой кодек:"
-#: export_video_dialog.cc:218
+#: export_video_dialog.cc:217
msgid "Audio KBit/s:"
msgstr "Скорость звукового потока (Кбит/с):"
-#: export_video_dialog.cc:221
+#: export_video_dialog.cc:220
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "Частота сэмплирования звука:"
-#: export_video_dialog.cc:397
+#: export_video_dialog.cc:396
msgid "Normalizing audio"
msgstr "Выполняется нормировка звука"
-#: export_video_dialog.cc:401
+#: export_video_dialog.cc:400
msgid "Exporting audio"
msgstr "Экспорт звука"
-#: export_video_dialog.cc:447
+#: export_video_dialog.cc:446
msgid "Exporting Audio..."
msgstr "Экспортируется звук..."
-#: export_video_dialog.cc:504
+#: export_video_dialog.cc:503
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
@@ -12520,11 +12882,11 @@ msgstr ""
"Экспорт видео: невозможно запросить длительность видеофайла, вместо неё "
"используется длительность проекта."
-#: export_video_dialog.cc:534
+#: export_video_dialog.cc:533
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:546
+#: export_video_dialog.cc:545
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
"Экспорт видео: нет соединяемых портов выхода мастер-шины для экспорта звука"
@@ -12537,19 +12899,19 @@ msgstr "Кодируется видео..."
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr "Экспорт видео: не удалось прочитать используемый видеофайл"
-#: export_video_dialog.cc:697
+#: export_video_dialog.cc:698
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 1/2."
-#: export_video_dialog.cc:709
+#: export_video_dialog.cc:710
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 2/2."
-#: export_video_dialog.cc:816
+#: export_video_dialog.cc:813
msgid "Transcoding failed."
msgstr "Не удалось выполнить перекодировку."
-#: export_video_dialog.cc:985 export_video_dialog.cc:1005
+#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "Сохранить экспортированный видеофайл"
@@ -12580,6 +12942,202 @@ msgstr ""
"\n"
"Открыть руководство в браузере? "
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "badly formatted UI definition file: %1"
+
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+
+#~ msgid "audition"
+#~ msgstr "прослушивание"
+
+#~ msgid "solo"
+#~ msgstr "солирование"
+
+#~ msgid "feedback"
+#~ msgstr "отклик"
+
+#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+#~ msgstr "Дождитесь завершения подчистки сессии в %1..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
+#~ "to create a new track or bus.\n"
+#~ "You should save %1, exit and\n"
+#~ "restart JACK with more ports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Доступных портов JACK недостаточно для\n"
+#~ "создания новой дорожки или шины.\n"
+#~ "Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n"
+#~ "JACK с увеличенным количеством портов."
+
+#~ msgid "Reset Level Meter"
+#~ msgstr "Сбросить индикатор громкости"
+
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "Медленнее всего"
+
+#~ msgid "Finish Add Range"
+#~ msgstr "Закончить добавку выделения"
+
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Переключить режим редактирования"
+
+#~ msgid "No Selection = All Tracks?"
+#~ msgstr "Нет выделения = все дорожки"
+
+#~ msgid "insert dragged region"
+#~ msgstr "вставка перетащенной области"
+
+#~ msgid " objects"
+#~ msgstr " объекты"
+
+#~ msgid "Calibrate..."
+#~ msgstr "Откалибровать..."
+
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "Обновить список"
+
+#~ msgid "MIDI Inputs"
+#~ msgstr "MIDI-входы"
+
+#~ msgid "MIDI Outputs"
+#~ msgstr "MIDI-выходы"
+
+#~ msgid "Detected roundtrip latency: %1"
+#~ msgstr "Обнаружена циклическая задержка отклика: %1"
+
+#~ msgid "Time span and channel options"
+#~ msgstr "Параметры отрезка времени и каналов"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Нижний предел линейки"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Выше"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Верхний предел линейки"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Положение маркера на линейке"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Макс. размер"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Макс. размер линейки"
+
+#~ msgid "Show Position"
+#~ msgstr "Показать положение"
+
+#~ msgid "Draw current ruler position"
+#~ msgstr "Нарисовать текущее положение на линейке"
+
+#~ msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
+#~ msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3: %1 (%2)"
+
+#~ msgid "Missing File!"
+#~ msgstr "Файл отсутствует!"
+
+#~ msgid "lock"
+#~ msgstr "Блок"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "Изол"
+
+#~ msgid "Meter Point"
+#~ msgstr "Точка измерения"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "вх"
+
+#~ msgid "post"
+#~ msgstr "после"
+
+#~ msgid "out"
+#~ msgstr "вых"
+
+#~ msgid "i"
+#~ msgstr "и"
+
+#~ msgid "Pre-fader"
+#~ msgstr "До фейдера"
+
+#~ msgid "Post-fader"
+#~ msgstr "После фейдера"
+
+#~ msgid "soloing"
+#~ msgstr "Солирование"
+
+#~ msgid "isolated"
+#~ msgstr "изолировано"
+
+#~ msgid "auditioning"
+#~ msgstr "Прослушивание"
+
+#~ msgid "excl. solo"
+#~ msgstr "экскл. соло"
+
+#~ msgid "solo » mute"
+#~ msgstr "соло » молча"
+
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "Молча"
+
+#~ msgid "dim"
+#~ msgstr "Приглушить"
+
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "Моно"
+
+#~ msgid "send LTC while stopped"
+#~ msgstr "Посылать LTC во время остановки"
+
+#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
+#~ msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
+
+#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+#~ msgstr "Обновлять счётчик транспорта каждые 40мс вместо каждых 100мс"
+
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "г"
+
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "сп"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "а"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "с"
+
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "м"
+
+#~ msgid "Default crossfade type"
+#~ msgstr "Тип кроссфейда по умолчанию"
+
+#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+#~ msgstr "С постоянной силой (-3Дб)"
+
+#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+#~ msgstr "Линейный (-6Дб)"
+
+#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgstr "VerboseCanvasCursor"
+
+#~ msgid "Do Not Import Video"
+#~ msgstr "Не импортировать видео"
+
+#~ msgid "Reference From Current Location"
+#~ msgstr "Использовать исходный видеофайл"
+
#~ msgid ""
#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is "
#~ "ignored."