summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2015-03-31 20:16:03 -0400
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2015-03-31 20:16:25 -0400
commit36140d4d0104e65b71f9339588da38b05249e447 (patch)
tree544a10bc9489bb63197a693882bb605d3d91ff1c /gtk2_ardour/po/ru.po
parent32c4ce9b39ff539faa805e378dc150aaf0abc370 (diff)
updated i18n files from ./waf i18n
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/ru.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/ru.po973
1 files changed, 493 insertions, 480 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po
index 103d5d4bda..23b5b3bb05 100644
--- a/gtk2_ardour/po/ru.po
+++ b/gtk2_ardour/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-30 03:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 05:39+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "8 каналов"
msgid "12 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
msgid "Custom"
msgstr "На заказ"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Нормировать значения"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Спектральный анализ"
@@ -712,8 +712,8 @@ msgstr ""
msgid "Audition"
msgstr "Контроль"
-#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021
-#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
+#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
msgid "Solo"
msgstr "Соло"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Выйти"
msgid "Continue using %1"
msgstr "Продолжить работу"
-#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:372
+#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 готов к работе"
@@ -1438,10 +1438,8 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
-"in Edit -> Preferences."
+"in Preferences."
msgstr ""
-"Не удалось подключиться к видеосерверу. Запустите его или настройте адрес в "
-"меню Правка -> Настройки."
#: ardour_ui.cc:3711
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
@@ -1845,7 +1843,7 @@ msgstr "Время задержки"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Обработка отклонений"
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
@@ -1886,7 +1884,7 @@ msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
-#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
@@ -2153,7 +2151,7 @@ msgstr "Numpad 9"
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Изменить время вручную"
-#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
@@ -2170,7 +2168,7 @@ msgstr "Такты и доли"
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Минуты и секунды"
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
#: editor_actions.cc:568
msgid "Samples"
msgstr "Сэмплы"
@@ -2179,8 +2177,8 @@ msgstr "Сэмплы"
msgid "Punch In"
msgstr "Начало врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848
-#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
+#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
msgid "In"
msgstr "Вход"
@@ -2188,7 +2186,7 @@ msgstr "Вход"
msgid "Punch Out"
msgstr "Конец врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
msgid "Out"
msgstr "Выход"
@@ -2301,56 +2299,56 @@ msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
"Синхронизация с JACK не возможна: установлена растяжка видео вверх/вниз"
-#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065
+#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
msgid "--pending--"
msgstr "--в ожидании--"
-#: audio_clock.cc:1117
+#: audio_clock.cc:1118
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127
+#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
msgid "Pull"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1125
+#: audio_clock.cc:1126
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139
+#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
#: editor_actions.cc:561
msgid "Tempo"
msgstr "Темп"
-#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
msgid "Meter"
msgstr "Размер"
-#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
#: streamview.cc:470
msgid "programming error: %1"
msgstr "Ошибка в программе: %1"
-#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024
+#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Ошибка в программе: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Такты : Доли"
-#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Минуты : Секунды"
-#: audio_clock.cc:2098
+#: audio_clock.cc:2099
msgid "Set From Playhead"
msgstr "По указателю воспроизведения"
-#: audio_clock.cc:2099
+#: audio_clock.cc:2100
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Перейти к этой позиции"
@@ -2411,7 +2409,7 @@ msgstr "Удаление контрольной точки"
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Игнорирование некорреткных точек на линии автоматизации \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
msgid "add automation event"
msgstr "Новое событие автоматизации"
@@ -2427,14 +2425,14 @@ msgstr "Состояние автоматизации"
msgid "hide track"
msgstr "Скрыть дорожку"
-#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359
-#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Вручную"
-#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370
-#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
@@ -2442,48 +2440,48 @@ msgstr "Вручную"
msgid "Play"
msgstr "Проигрывание"
-#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381
-#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Запись"
-#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392
-#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Касание"
-#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:444
+#: automation_time_axis.cc:445
msgid "clear automation"
msgstr "Очистить автоматизацию"
-#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
-#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855
+#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: automation_time_axis.cc:544
+#: automation_time_axis.cc:545
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: automation_time_axis.cc:575
+#: automation_time_axis.cc:576
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: automation_time_axis.cc:591
+#: automation_time_axis.cc:592
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретный"
-#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
msgid "Linear"
msgstr "Линейная"
-#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -2500,25 +2498,25 @@ msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
-#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
#: rc_option_editor.cc:2326
msgid "Input"
msgstr "Вход"
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
-#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2330
+#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
msgid "Output"
msgstr "Выход"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
-#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:860
+#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@@ -2606,265 +2604,265 @@ msgstr "Длительность"
msgid "edit note"
msgstr "Правка ноты"
-#: editor.cc:146
+#: editor.cc:147
msgid "CD Frames"
msgstr "Выборки CD"
-#: editor.cc:147
+#: editor.cc:148
msgid "TC Frames"
msgstr "TC кадры"
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:149
msgid "TC Seconds"
msgstr "TC секунды"
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:150
msgid "TC Minutes"
msgstr "TC минуты"
-#: editor.cc:150
+#: editor.cc:151
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#: editor.cc:151
+#: editor.cc:152
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Доли/128"
-#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Доли/64"
-#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Доли/32"
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:156
msgid "Beats/28"
msgstr "Доли/28"
-#: editor.cc:156
+#: editor.cc:157
msgid "Beats/24"
msgstr "Доли/24"
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:158
msgid "Beats/20"
msgstr "Доли/20"
-#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Доли/16"
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:160
msgid "Beats/14"
msgstr "Доли/14"
-#: editor.cc:160
+#: editor.cc:161
msgid "Beats/12"
msgstr "Доли/12"
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:162
msgid "Beats/10"
msgstr "Доли/10"
-#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Доли/8"
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:164
msgid "Beats/7"
msgstr "Доли/7"
-#: editor.cc:164
+#: editor.cc:165
msgid "Beats/6"
msgstr "Доли/6"
-#: editor.cc:165
+#: editor.cc:166
msgid "Beats/5"
msgstr "Доли/5"
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Доли/4"
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Доли/3"
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Доли/2"
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Доли"
-#: editor.cc:170
+#: editor.cc:171
msgid "Bars"
msgstr "Такты"
-#: editor.cc:171
+#: editor.cc:172
msgid "Marks"
msgstr "Маркеры"
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:173
msgid "Region starts"
msgstr "Начала областей"
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:174
msgid "Region ends"
msgstr "Концы областей"
-#: editor.cc:174
+#: editor.cc:175
msgid "Region syncs"
msgstr "Синхр. областей"
-#: editor.cc:175
+#: editor.cc:176
msgid "Region bounds"
msgstr "Границы областей"
-#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
msgid "No Grid"
msgstr "Без сетки"
-#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
msgid "Grid"
msgstr "По сетке"
-#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
msgid "Magnetic"
msgstr "Магнит"
-#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
msgid "Playhead"
msgstr "Указатель воспроизведения"
-#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"
-#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
-#: editor.cc:195
+#: editor.cc:196
msgid "Splice"
msgstr "Стыковка"
-#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
msgid "Ripple"
msgstr "Рябь"
-#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
-#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
msgid "Lock"
msgstr "Блок"
-#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Влево"
-#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:205
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: editor.cc:207 editor.cc:3230
+#: editor.cc:208 editor.cc:3231
msgid "Edit point"
msgstr "Курсор редактора"
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:214
msgid "Mushy"
msgstr "Мягкое"
-#: editor.cc:214
+#: editor.cc:215
msgid "Smooth"
msgstr "Сглаживание"
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:216
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Сбалансированный многотембральный микс"
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:217
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами"
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:218
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло"
-#: editor.cc:218
+#: editor.cc:219
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона"
-#: editor.cc:219
+#: editor.cc:220
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона"
-#: editor.cc:255
+#: editor.cc:256
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Минуты:Секунды"
-#: editor.cc:261
+#: editor.cc:262
msgid "Location Markers"
msgstr "Маркеры позиций"
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:263
msgid "Range Markers"
msgstr "Маркеры выделений"
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:264
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Диапазоны петель/врезок"
-#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
msgid "CD Markers"
msgstr "Маркеры CD"
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:266
msgid "Video Timeline"
msgstr "Видеолинейка"
-#: editor.cc:282
+#: editor.cc:283
msgid "mode"
msgstr "Режим"
-#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
msgid "Markers"
msgstr "Маркеры"
-#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939
+#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
msgid "Regions"
msgstr "Области"
-#: editor.cc:577
+#: editor.cc:578
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: editor.cc:578
+#: editor.cc:579
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
-#: editor.cc:579
+#: editor.cc:580
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Группы дорожек и шин"
-#: editor.cc:580
+#: editor.cc:581
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Области и маркеры"
-#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619
+#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
@@ -2874,309 +2872,309 @@ msgstr "Области и маркеры"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
msgid "Loop"
msgstr "Петля"
-#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
msgid "Punch"
msgstr "Врезка"
-#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661
+#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Линейно (для схожего материала)"
-#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662
+#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
msgid "Constant power"
msgstr "С постоянной силой"
-#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663
+#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
msgid "Symmetric"
msgstr "Симметрично"
-#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664
+#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
-#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
+#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
-#: editor.cc:1508 editor.cc:1533
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
-#: editor.cc:1510 editor.cc:1535
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824
+#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
msgid "Freeze"
msgstr "Заморозить"
-#: editor.cc:1640
+#: editor.cc:1641
msgid "Unfreeze"
msgstr "Разморозить"
-#: editor.cc:1779
+#: editor.cc:1780
msgid "Selected Regions"
msgstr "Выделенные области"
-#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
msgid "Play Range"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943
+#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
msgid "Loop Range"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950
+#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Масштабировать в выделение"
-#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376
+#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
msgid "Separate"
msgstr "Разделить"
-#: editor.cc:1856
+#: editor.cc:1857
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Преобразовать в область в списке областей"
-#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970
+#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
msgid "Select All in Range"
msgstr "Выбрать всё в выделении"
-#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Создать врезку из выделения"
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Задать начало и конец по выделению"
-#: editor.cc:1867
+#: editor.cc:1868
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Добавить маркеры областей"
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1871
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Обрезать область по выделению"
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:1872
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Заполнить диапазон областью"
-#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Продублировать диапазон"
-#: editor.cc:1875
+#: editor.cc:1876
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Объединить диапазон"
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1877
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Объединить диапазон с обработкой"
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1878
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Свести диапазон в список областей"
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1879
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
-#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
msgid "Export Range..."
msgstr "Экспортировать выделение…"
-#: editor.cc:1881
+#: editor.cc:1882
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Экспортировать фрагмент видео..."
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1979
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
msgid "Play From Start"
msgstr "Воспроизвести с начала"
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1900
msgid "Play Region"
msgstr "Воспроизвести область"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1902
msgid "Loop Region"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor.cc:1911 editor.cc:1988
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
msgid "Select All in Track"
msgstr "Выделить всё на дорожке"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
msgid "Select All Objects"
msgstr "Выделить все объекты"
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1990
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Обратить выделение на дорожке"
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обратить выделение"
-#: editor.cc:1916
+#: editor.cc:1917
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Установить диапазон по диапазону петли"
-#: editor.cc:1917
+#: editor.cc:1918
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки"
-#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
-#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
-#: editor.cc:1921 editor.cc:1995
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Выделить всё после указателя"
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
+#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Выделить всё до указателя"
-#: editor.cc:1923
+#: editor.cc:1924
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1924
+#: editor.cc:1925
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования"
-#: editor.cc:1925
+#: editor.cc:1926
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
msgid "Select"
msgstr "Выделить"
-#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
msgid "Align"
msgstr "Выровнять"
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1943
msgid "Align Relative"
msgstr "Выровнять относительно"
-#: editor.cc:1949
+#: editor.cc:1950
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Вставить выделенную область"
-#: editor.cc:1950
+#: editor.cc:1951
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Вставить существующие данные"
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2015
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора"
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора"
-#: editor.cc:1964 editor.cc:2020
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
msgid "Nudge"
msgstr "Толкнуть"
-#: editor.cc:2234
+#: editor.cc:2235
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:157
+#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: editor.cc:3209
+#: editor.cc:3210
msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
msgstr "Универсальный режим (захват + работа с диапазонами)"
-#: editor.cc:3210
+#: editor.cc:3211
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)"
-#: editor.cc:3211
+#: editor.cc:3212
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Нарезка (разделение областей)"
-#: editor.cc:3212
+#: editor.cc:3213
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)"
-#: editor.cc:3213
+#: editor.cc:3214
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)"
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3215
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)"
-#: editor.cc:3215
+#: editor.cc:3216
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Прослушивание (областей)"
-#: editor.cc:3216
+#: editor.cc:3217
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
msgstr "Правка внутри областей (нот и кривых усиления)"
-#: editor.cc:3217
+#: editor.cc:3218
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -3184,59 +3182,59 @@ msgstr ""
"Группы: щёлкните для (де)активации\n"
"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3219
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд"
-#: editor.cc:3219
+#: editor.cc:3220
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Толкнуть область или выделение назад"
-#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: editor.cc:3222
+#: editor.cc:3223
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Увеличить до шкалы времени"
-#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263
+#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Показать всё"
-#: editor.cc:3224
+#: editor.cc:3225
msgid "Zoom focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor.cc:3225
+#: editor.cc:3226
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:3226
+#: editor.cc:3227
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:3227
+#: editor.cc:3228
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Количество видимых дорожек"
-#: editor.cc:3228
+#: editor.cc:3229
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Единица привязки/сетки"
-#: editor.cc:3229
+#: editor.cc:3230
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Режим привязки/сетки"
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3232
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редактирования"
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3233
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3244,124 +3242,124 @@ msgstr ""
"Сдвиг часов\n"
"(контролирует используемое расстояние, чтобы подтолкнуть регионы и выборы)"
-#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313
+#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
msgid "Command|Undo"
msgstr "Отменить"
-#: editor.cc:3502
+#: editor.cc:3503
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Отменить (%1)"
-#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
#: editor_actions.cc:317
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: editor.cc:3511
+#: editor.cc:3512
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Вернуть (%1)"
-#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублировать"
-#: editor.cc:3531
+#: editor.cc:3532
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Количество копий:"
-#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: editor.cc:3708
+#: editor.cc:3709
msgid "Fit 1 track"
msgstr "Уместить 1 дорожку"
-#: editor.cc:3709
+#: editor.cc:3710
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "Уместить 2 дорожки"
-#: editor.cc:3710
+#: editor.cc:3711
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "Уместить 4 дорожки"
-#: editor.cc:3711
+#: editor.cc:3712
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "Уместить 8 дорожек"
-#: editor.cc:3712
+#: editor.cc:3713
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "Уместить 16 дорожек"
-#: editor.cc:3713
+#: editor.cc:3714
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "Уместить 24 дорожки"
-#: editor.cc:3714
+#: editor.cc:3715
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "Уместить 32 дорожки"
-#: editor.cc:3715
+#: editor.cc:3716
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "Уместить 48 дорожек"
-#: editor.cc:3716
+#: editor.cc:3717
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Уместить все дорожки"
-#: editor.cc:3717
+#: editor.cc:3718
msgid "Fit Selection"
msgstr "Уместить выделение"
-#: editor.cc:3719
+#: editor.cc:3720
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Увеличить до 10 мс"
-#: editor.cc:3720
+#: editor.cc:3721
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Увеличить до 100 мс"
-#: editor.cc:3721
+#: editor.cc:3722
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Увеличить до 1 сек"
-#: editor.cc:3722
+#: editor.cc:3723
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Увеличить до 10 сек"
-#: editor.cc:3723
+#: editor.cc:3724
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Увеличить до 1 мин"
-#: editor.cc:3724
+#: editor.cc:3725
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Увеличить до 10 мин"
-#: editor.cc:3725
+#: editor.cc:3726
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Увеличить до 1 часа"
-#: editor.cc:3726
+#: editor.cc:3727
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Увеличить до 8 час"
-#: editor.cc:3727
+#: editor.cc:3728
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Увеличить до 24 час"
-#: editor.cc:3729
+#: editor.cc:3730
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Увеличить до выбора диапазона/области"
-#: editor.cc:3799
+#: editor.cc:3800
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4119
+#: editor.cc:4120
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Удаление списка воспроизведения"
-#: editor.cc:4120
+#: editor.cc:4121
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3371,54 +3369,54 @@ msgstr ""
"Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n"
"Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы."
-#: editor.cc:4130
+#: editor.cc:4131
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Удалить список"
-#: editor.cc:4131
+#: editor.cc:4132
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Сохранить список"
-#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
+#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
#: processor_box.cc:2244
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: editor.cc:4274
+#: editor.cc:4275
msgid "new playlists"
msgstr "Создать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4290
+#: editor.cc:4291
msgid "copy playlists"
msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4305
+#: editor.cc:4306
msgid "clear playlists"
msgstr "Очистить списки воспроизведения"
-#: editor.cc:5045
+#: editor.cc:5046
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1."
-#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
+#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
#: processor_box.cc:2482
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить"
-#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
msgid "Legatize"
msgstr "Добавить легато"
-#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
msgid "Quantize..."
msgstr "Квантование..."
-#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Убрать перекрытие"
-#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
msgid "Transform..."
msgstr "Преобразовать..."
@@ -3557,7 +3555,7 @@ msgstr "Подвыборки"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
msgid "Height"
msgstr "Высота"
@@ -3958,8 +3956,8 @@ msgid "Toggle Active"
msgstr "Переключить активность"
#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
-#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548
-#: route_time_axis.cc:857
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
+#: route_time_axis.cc:856
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -4407,8 +4405,8 @@ msgstr "Прикрепить к тактам и долям"
msgid "Remove Sync"
msgstr "Удалить синхронизатор"
-#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272
-#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
msgid "Mute"
msgstr "Молча"
@@ -5024,7 +5022,7 @@ msgid "Rename Range"
msgstr "Переименовать выделение"
#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
-#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
@@ -5162,7 +5160,7 @@ msgstr "Опускание областей вниз"
msgid "Rename Region"
msgstr "Переименовать область..."
-#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1630
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626
msgid "New name:"
msgstr "Новое название:"
@@ -5337,7 +5335,7 @@ msgstr ""
"(отмена операции невозможна)"
#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569
msgid "No, do nothing."
msgstr "Нет"
@@ -5530,11 +5528,11 @@ msgstr "ОК"
msgid "close region gaps"
msgstr "устранение пробелов области"
-#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547
+#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Это было бы плохой новостью..."
-#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552
+#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5554,7 +5552,7 @@ msgstr ""
msgid "tracks"
msgstr "дорожек"
-#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996
+#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992
msgid "track"
msgstr "дорожка"
@@ -5562,7 +5560,7 @@ msgstr "дорожка"
msgid "busses"
msgstr "шин"
-#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996
+#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992
msgid "bus"
msgstr "шина"
@@ -5604,7 +5602,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Да, удалить их."
-#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574
+#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Да, удалить"
@@ -5689,7 +5687,7 @@ msgstr "Длина области нарастания (единицы: втор
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr "Длина области затухания (единицы: второй счётчик), (), если отключены"
-#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5707,8 +5705,8 @@ msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "Приклеить позицию региона к времени Бар|Бит?"
#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
-#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
-#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
+#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
msgid "M"
msgstr "М"
@@ -5716,7 +5714,7 @@ msgstr "М"
msgid "Region muted?"
msgstr "Область приглушена?"
-#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
msgid "O"
msgstr "O"
@@ -5776,8 +5774,8 @@ msgstr "Название дорожи/шины"
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Дорожка или шина видима?"
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371
-#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5785,7 +5783,7 @@ msgstr "A"
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Дорожка или шина активна?"
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
#: meter_strip.cc:379
msgid "I"
msgstr "Вход"
@@ -5807,8 +5805,8 @@ msgstr "Готовность к записи"
msgid "Muted"
msgstr "Пригл."
-#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367
-#: route_time_axis.cc:2711
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2710
msgid "S"
msgstr "C"
@@ -6138,10 +6136,13 @@ msgstr "Калибровка"
msgid "all available channels"
msgstr "Все доступные каналы"
-#: engine_dialog.cc:1039
-#, c-format
-msgid "%u samples"
-msgstr "%u сэмплов"
+#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "Сэмпл"
+msgstr[1] "Сэмпл"
+msgstr[2] "Сэмпл"
#: engine_dialog.cc:1090
#, c-format
@@ -6233,8 +6234,8 @@ msgstr "Выполняется определение..."
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Отсоединить от %1"
-#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45
-#: route_time_axis.cc:842
+#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:841
msgid "Active"
msgstr "Активно"
@@ -6609,8 +6610,8 @@ msgstr "Тип автоматизации фейдера"
msgid "Abs"
msgstr "Абс"
-#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
-#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
msgid "P"
msgstr "Сп"
@@ -6675,8 +6676,8 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Управление MIDI-соединениями"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798
-#: mixer_strip.cc:899
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
+#: mixer_strip.cc:894
msgid "Disconnect"
msgstr "Отсоединить"
@@ -6865,10 +6866,6 @@ msgstr "Список областей"
msgid "ProcessorMenu"
msgstr "Меню обработчика"
-#: latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgstr "Сэмпл"
-
#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
msgstr "мс"
@@ -7617,7 +7614,7 @@ msgstr "Не удалось найти привязки микшера в пут
msgid "pre"
msgstr "До"
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
#: rc_option_editor.cc:2331
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
@@ -7650,7 +7647,7 @@ msgstr "Изолировать соло"
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Статус блокировки солирования"
-#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
msgid "Iso"
msgstr "Изо."
@@ -7670,157 +7667,157 @@ msgstr "Запись и монитор"
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Соло Iso / Блок"
-#: mixer_strip.cc:529
+#: mixer_strip.cc:524
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Включить или выключить MIDI-вход"
-#: mixer_strip.cc:693
+#: mixer_strip.cc:688
msgid "Aux"
msgstr "Вых"
-#: mixer_strip.cc:715
+#: mixer_strip.cc:710
msgid "Snd"
msgstr "Псл"
-#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2382
+#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Нет соединения со звуковой подсистемой, любые изменения входа-выхода "
"невозможны."
-#: mixer_strip.cc:838 mixer_strip.cc:940
+#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
msgid "Add %1 port"
msgstr "Add %1-порт"
-#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947
+#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
msgid "Routing Grid"
msgstr "Матрица маршрутизации"
-#: mixer_strip.cc:1176
+#: mixer_strip.cc:1171
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>ВХОД</b> в %1"
-#: mixer_strip.cc:1179
+#: mixer_strip.cc:1174
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>ВЫХОД</b> из %1"
-#: mixer_strip.cc:1292
+#: mixer_strip.cc:1287
msgid "Disconnected"
msgstr "Нет соединения"
-#: mixer_strip.cc:1418
+#: mixer_strip.cc:1413
msgid "*Comments*"
msgstr "*Кмт*"
-#: mixer_strip.cc:1425
+#: mixer_strip.cc:1420
msgid "Cmt"
msgstr "Кмт"
-#: mixer_strip.cc:1428
+#: mixer_strip.cc:1423
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Кмт*"
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1429
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
-#: mixer_strip.cc:1478
+#: mixer_strip.cc:1473
msgid "Grp"
msgstr "Грп"
-#: mixer_strip.cc:1481
+#: mixer_strip.cc:1476
msgid "~G"
msgstr "нГр"
-#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562
+#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
msgid "Color..."
msgstr "Цвет..."
-#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564
+#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
msgid "Comments..."
msgstr "Комментарии..."
-#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566
+#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
msgid "Inputs..."
msgstr "Входы..."
-#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568
+#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
msgid "Outputs..."
msgstr "Выходы..."
-#: mixer_strip.cc:1521
+#: mixer_strip.cc:1516
msgid "Save As Template..."
msgstr "Сохранить как шаблон..."
-#: mixer_strip.cc:1535
+#: mixer_strip.cc:1530
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Скорректировать задержку..."
-#: mixer_strip.cc:1538
+#: mixer_strip.cc:1533
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Защищать от отклонений"
-#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581
+#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID для удалённого управления..."
-#: mixer_strip.cc:1828
+#: mixer_strip.cc:1823
msgid "Pre"
msgstr "До"
-#: mixer_strip.cc:1832
+#: mixer_strip.cc:1827
msgid "Post"
msgstr "После"
-#: mixer_strip.cc:1852
+#: mixer_strip.cc:1847
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
-#: mixer_strip.cc:1856
+#: mixer_strip.cc:1851
msgid "Po"
msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:1865
+#: mixer_strip.cc:1860
msgid "C"
msgstr "C"
-#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166
+#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70
+#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71
+#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380
+#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380
msgid "D"
msgstr "Диск"
-#: mixer_strip.cc:2246
+#: mixer_strip.cc:2241
msgid "Pre Fader"
msgstr "Предфейдер"
-#: mixer_strip.cc:2247
+#: mixer_strip.cc:2242
msgid "Post Fader"
msgstr "Послефейдер"
-#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847
+#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Поменять все в группе на %1"
-#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849
+#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849
msgid "Change all to %1"
msgstr "Поменять все на %1"
-#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851
+#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1"
-#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
msgid "Group"
msgstr "Группа"
@@ -9368,7 +9365,7 @@ msgstr "Максимальное число недавних сессий"
msgid "Click gain level"
msgstr "Уровень щелчка метронома"
-#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
msgid "Automation"
msgstr "Автоматизация"
@@ -10445,280 +10442,280 @@ msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК"
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Нет выбранных дорожек или шин"
-#: route_time_axis.cc:184
+#: route_time_axis.cc:181
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)"
-#: route_time_axis.cc:187
+#: route_time_axis.cc:184
msgid "Record"
msgstr "Запись"
-#: route_time_axis.cc:257
+#: route_time_axis.cc:254
msgid "Route Group"
msgstr "Группа маршрутизации"
-#: route_time_axis.cc:267
+#: route_time_axis.cc:264
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация"
-#: route_time_axis.cc:496
+#: route_time_axis.cc:495
msgid "Show All Automation"
msgstr "Показать всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:499
+#: route_time_axis.cc:498
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Показать существующую автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:502
+#: route_time_axis.cc:501
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:511
+#: route_time_axis.cc:510
msgid "Processor automation"
msgstr "Автоматизация обработчика"
-#: route_time_axis.cc:518
+#: route_time_axis.cc:517
msgid "Fader"
msgstr "Фейдер"
-#: route_time_axis.cc:536
+#: route_time_axis.cc:535
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
-#: route_time_axis.cc:627
+#: route_time_axis.cc:626
msgid "Overlaid"
msgstr "Перекрывают друг друга"
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:632
msgid "Stacked"
msgstr "В стопке"
-#: route_time_axis.cc:641
+#: route_time_axis.cc:640
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
-#: route_time_axis.cc:710
+#: route_time_axis.cc:709
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
-#: route_time_axis.cc:719
+#: route_time_axis.cc:718
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
-#: route_time_axis.cc:722
+#: route_time_axis.cc:721
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
-#: route_time_axis.cc:730
+#: route_time_axis.cc:729
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "С записанным материалом"
-#: route_time_axis.cc:735
+#: route_time_axis.cc:734
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "По времени захвата"
-#: route_time_axis.cc:740
+#: route_time_axis.cc:739
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
-#: route_time_axis.cc:775
+#: route_time_axis.cc:774
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: route_time_axis.cc:781
+#: route_time_axis.cc:780
msgid "Tape Mode"
msgstr "Плёночный режим"
-#: route_time_axis.cc:787
+#: route_time_axis.cc:786
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Бесслойный режим"
-#: route_time_axis.cc:793
+#: route_time_axis.cc:792
msgid "Record Mode"
msgstr "Режим записи"
-#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790
+#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
msgid "Playlist"
msgstr "Список"
-#: route_time_axis.cc:1098
+#: route_time_axis.cc:1097
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Переименовать список воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1099
+#: route_time_axis.cc:1098
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Новое название списка воспроизведения:"
-#: route_time_axis.cc:1184
+#: route_time_axis.cc:1183
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Новая копия списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238
+#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Название нового списка воспроизведения:"
-#: route_time_axis.cc:1237
+#: route_time_axis.cc:1236
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый список воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1437
+#: route_time_axis.cc:1436
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
"Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
-#: route_time_axis.cc:1679
+#: route_time_axis.cc:1678
msgid "New Copy..."
msgstr "Создать копию..."
-#: route_time_axis.cc:1683
+#: route_time_axis.cc:1682
msgid "New Take"
msgstr "Новый дубль"
-#: route_time_axis.cc:1684
+#: route_time_axis.cc:1683
msgid "Copy Take"
msgstr "Скопировать дубль"
-#: route_time_axis.cc:1689
+#: route_time_axis.cc:1688
msgid "Clear Current"
msgstr "Очистить текущий"
-#: route_time_axis.cc:1692
+#: route_time_axis.cc:1691
msgid "Select From All..."
msgstr "Выбрать из всех..."
-#: route_time_axis.cc:1780
+#: route_time_axis.cc:1779
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Дубль: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
msgid "programming error: "
msgstr "Ошибка в программе: "
-#: route_time_axis.cc:2586
+#: route_time_axis.cc:2585
msgid "Underlays"
msgstr "Подслойка"
-#: route_time_axis.cc:2589
+#: route_time_axis.cc:2588
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Удалить «%1»"
-#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676
+#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "Ошибка в программе: пары подложка и указатель ссылки несовместимы!"
-#: route_time_axis.cc:2703
+#: route_time_axis.cc:2702
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2707
+#: route_time_axis.cc:2706
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)"
-#: route_ui.cc:138
+#: route_ui.cc:140
msgid "Mute this track"
msgstr "Приглушить эту дорожку"
-#: route_ui.cc:142
+#: route_ui.cc:144
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки"
-#: route_ui.cc:148
+#: route_ui.cc:150
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Включить готовность к записи этой дорожки"
-#: route_ui.cc:156
+#: route_ui.cc:158
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "Показывать в полосках микшера посылы к этой шине"
-#: route_ui.cc:161
+#: route_ui.cc:163
msgid "Monitor input"
msgstr "Мониторинг входа"
-#: route_ui.cc:167
+#: route_ui.cc:169
msgid "Monitor playback"
msgstr "Мониторинг воспроизведения"
-#: route_ui.cc:674
+#: route_ui.cc:676
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr "Не подключено к AudioEngine. Нельзя записывать."
-#: route_ui.cc:873
+#: route_ui.cc:875
msgid "Step Entry"
msgstr "Пошаговый ввод"
-#: route_ui.cc:946
+#: route_ui.cc:948
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:950
+#: route_ui.cc:952
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:954
+#: route_ui.cc:956
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:958
+#: route_ui.cc:960
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:962
+#: route_ui.cc:964
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:966
+#: route_ui.cc:968
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:969
+#: route_ui.cc:971
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:973
+#: route_ui.cc:975
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:976
+#: route_ui.cc:978
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы"
-#: route_ui.cc:977
+#: route_ui.cc:979
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Установка посылает усиление на -inf"
-#: route_ui.cc:978
+#: route_ui.cc:980
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Установка посылает усиление на 0dB"
-#: route_ui.cc:1304
+#: route_ui.cc:1300
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Изолировать соло"
-#: route_ui.cc:1311
+#: route_ui.cc:1307
msgid "Solo Safe"
msgstr "Блокировка солирования"
-#: route_ui.cc:1333
+#: route_ui.cc:1329
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Посылки префейдера"
-#: route_ui.cc:1339
+#: route_ui.cc:1335
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Посылки постфейдера"
-#: route_ui.cc:1345
+#: route_ui.cc:1341
msgid "Control Outs"
msgstr "Контрольные выходы"
-#: route_ui.cc:1351
+#: route_ui.cc:1347
msgid "Main Outs"
msgstr "Главные выходы"
-#: route_ui.cc:1483
+#: route_ui.cc:1479
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
-#: route_ui.cc:1568
+#: route_ui.cc:1564
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -10732,7 +10729,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан."
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1566
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -10742,15 +10739,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан."
-#: route_ui.cc:1578
+#: route_ui.cc:1574
msgid "Remove track"
msgstr "Удаление дорожки"
-#: route_ui.cc:1580
+#: route_ui.cc:1576
msgid "Remove bus"
msgstr "Удаление шины"
-#: route_ui.cc:1608
+#: route_ui.cc:1604
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -10758,51 +10755,51 @@ msgstr ""
"Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n"
"Вы точно хотите оставить двоеточие?"
-#: route_ui.cc:1612
+#: route_ui.cc:1608
msgid "Use the new name"
msgstr "Использовать новое имя"
-#: route_ui.cc:1613
+#: route_ui.cc:1609
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Повторно изменить название"
-#: route_ui.cc:1626
+#: route_ui.cc:1622
msgid "Rename Track"
msgstr "Переименование дорожки"
-#: route_ui.cc:1628
+#: route_ui.cc:1624
msgid "Rename Bus"
msgstr "Переименование шины"
-#: route_ui.cc:1696
+#: route_ui.cc:1692
msgid ": comment editor"
msgstr ": Редактор комментариев"
-#: route_ui.cc:1862
+#: route_ui.cc:1858
msgid " latency"
msgstr " задержка"
-#: route_ui.cc:1875
+#: route_ui.cc:1871
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1"
-#: route_ui.cc:1881
+#: route_ui.cc:1877
msgid "Save As Template"
msgstr "Сохранить как шаблон"
-#: route_ui.cc:1882
+#: route_ui.cc:1878
msgid "Template name:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: route_ui.cc:1963
+#: route_ui.cc:1959
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1969
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID для удалённого управления:"
-#: route_ui.cc:1987
+#: route_ui.cc:1983
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
@@ -10814,15 +10811,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%3 не может получить другой ID."
-#: route_ui.cc:1991
+#: route_ui.cc:1987
msgid "the master bus"
msgstr "Мастер-шина"
-#: route_ui.cc:1991
+#: route_ui.cc:1987
msgid "the monitor bus"
msgstr "Шина мониторинга"
-#: route_ui.cc:1993
+#: route_ui.cc:1989
msgid ""
"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
@@ -10841,7 +10838,7 @@ msgstr ""
"%3Используйте вкладку пользовательской интеракции окна Установки, если вы "
"хотите изменить это %4"
-#: route_ui.cc:2050
+#: route_ui.cc:2046
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -10849,7 +10846,7 @@ msgstr ""
"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
-#: route_ui.cc:2052
+#: route_ui.cc:2048
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr "Кликните для проказа меню каналов для инверсии (реверс фазы)"
@@ -11013,6 +11010,10 @@ msgstr "Проверка EAN успешно пройдена"
msgid "EAN Check digit error"
msgstr "Ошибка при проверке EAN"
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
#: session_metadata_dialog.cc:294
msgid "EAN Length error"
msgstr "Ошибка в длине штрих-кода EAN"
@@ -11951,58 +11952,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи"
-#: startup.cc:136
-msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
-"\n"
-"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
-"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-" http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Перед вами БЕТА-версия Ardour %1</b>\n"
-"\n"
-"Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n"
-"тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько советов:\n"
-"\n"
-"1) Пожалуйста, <b>НЕ</b> используйте программу в надежде на то, что она\n"
-" достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-то\n"
-" это и может быть так.\n"
-"2) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
-"ошибках</b>.\n"
-"3) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
-" сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n"
-"4) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
-"комментарии\n"
-" и идеи касательно новой версии.\n"
-"5) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
-" с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n"
-" сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n"
-"\n"
-"Более подробную информацию обо всём этом можно получить на странице\n"
-"\n"
-" http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:160
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Это БЕТА-версия программы"
-
-#: startup.cc:169
+#: startup.cc:142
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -12019,15 +11969,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
-#: startup.cc:195
+#: startup.cc:168
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Приветствуем вас в %1"
-#: startup.cc:218
+#: startup.cc:191
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Папка для сессий %1 по умолчанию"
-#: startup.cc:224
+#: startup.cc:197
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -12045,11 +11995,11 @@ msgstr ""
"<i>(Сохранять сессии можно будет где угодно, просто указанная\n"
"папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
-#: startup.cc:247
+#: startup.cc:220
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию"
-#: startup.cc:268
+#: startup.cc:241
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -12074,15 +12024,15 @@ msgstr ""
"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n"
"предлагаемый по умолчанию вариант.</i>"
-#: startup.cc:289
+#: startup.cc:262
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Способ мониторинга"
-#: startup.cc:312
+#: startup.cc:285
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
-#: startup.cc:314
+#: startup.cc:287
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
@@ -12090,11 +12040,11 @@ msgstr ""
"Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
"Предпочтительно для простого использования."
-#: startup.cc:323
+#: startup.cc:296
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
-#: startup.cc:326
+#: startup.cc:299
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -12102,7 +12052,7 @@ msgstr ""
"Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
"звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
-#: startup.cc:348
+#: startup.cc:321
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -12115,7 +12065,7 @@ msgstr ""
"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n"
"предлагаемое по умолчанию.</i>"
-#: startup.cc:359
+#: startup.cc:332
msgid "Monitor Section"
msgstr "Секция монитора"
@@ -13524,6 +13474,69 @@ msgstr ""
"\n"
"Открыть руководство в браузере? "
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
+#~ "URL in Edit -> Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось подключиться к видеосерверу. Запустите его или настройте адрес "
+#~ "в меню Правка -> Настройки."
+
+#~ msgid "%u samples"
+#~ msgstr "%u сэмплов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of "
+#~ "testers,\n"
+#~ "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+#~ "stable or reliable\n"
+#~ " though it may be so, depending on your workflow.\n"
+#~ "2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+#~ "3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+#~ "report issues\n"
+#~ " making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+#~ "4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas "
+#~ "and pass on comments.\n"
+#~ "5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about "
+#~ "ardour3. You\n"
+#~ " can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+#~ "\n"
+#~ " http://ardour.org/support\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Перед вами БЕТА-версия Ardour %1</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n"
+#~ "тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько "
+#~ "советов:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Пожалуйста, <b>НЕ</b> используйте программу в надежде на то, что она\n"
+#~ " достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-"
+#~ "то\n"
+#~ " это и может быть так.\n"
+#~ "2) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
+#~ "ошибках</b>.\n"
+#~ "3) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ "
+#~ "для\n"
+#~ " сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n"
+#~ "4) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
+#~ "комментарии\n"
+#~ " и идеи касательно новой версии.\n"
+#~ "5) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
+#~ " с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n"
+#~ " сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n"
+#~ "\n"
+#~ "Более подробную информацию обо всём этом можно получить на странице\n"
+#~ "\n"
+#~ " http://ardour.org/support\n"
+
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Это БЕТА-версия программы"
+
#~ msgid "MIDI System"
#~ msgstr "Подсистема MIDI"