summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-01-07 23:12:42 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-01-07 23:12:42 +0000
commit193a576e28a610f7ed16a8d22b44381c82dd3df3 (patch)
treea4411a8729b1067b8855fad7333cd490ae7e7c13 /gtk2_ardour/po/ru.po
parentecbd5178927f80f8145af122af097fe3e194b64a (diff)
latest po updates, including updated russian po-files from alexandre
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@13804 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/ru.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/ru.po1606
1 files changed, 657 insertions, 949 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po
index bb37c47d16..3775ddd92d 100644
--- a/gtk2_ardour/po/ru.po
+++ b/gtk2_ardour/po/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 14:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 15:41+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:11-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-08 02:10+0300\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
"Language: ru\n"
@@ -368,6 +368,8 @@ msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
msgstr ""
+"Китайский:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
#: about.cc:578
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
@@ -431,7 +433,7 @@ msgstr "MIDI-дорожки"
#: add_route_dialog.cc:81
msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr "Звуковые и MIDI-дорожки"
+msgstr "Смешанные дорожки (Звук+MIDI)"
#: add_route_dialog.cc:82
msgid "Busses"
@@ -489,6 +491,12 @@ msgid ""
"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
"track instead."
msgstr ""
+"Смешанные (звук + MIDI) дорожки предназначены <b>ТОЛЬКО</b> для "
+"использования с модулями, использующими как звуковые, так и MIDI-данные на "
+"входе.\n"
+"\n"
+"Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные "
+"звуковые и MIDI-дорожки."
#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
#: time_axis_view.cc:1318
@@ -540,7 +548,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "На заказ"
#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
-#, fuzzy
msgid "New Group..."
msgstr "Создать группу..."
@@ -637,19 +644,16 @@ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
#: ardour_ui.cc:160
-#, fuzzy
msgid "audition"
-msgstr "Контроль"
+msgstr "прослушивание"
#: ardour_ui.cc:161
-#, fuzzy
msgid "solo"
-msgstr "Соло"
+msgstr "солирование"
#: ardour_ui.cc:162
-#, fuzzy
msgid "feedback"
-msgstr "Отклик"
+msgstr "отклик"
#: ardour_ui.cc:164
msgid "Errors"
@@ -668,7 +672,6 @@ msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 готов к работе"
#: ardour_ui.cc:690
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -680,9 +683,8 @@ msgstr ""
"памяти. Это значит, что у %1 память может закончиться раньше, чем у "
"системы.\n"
"\n"
-"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. "
-"Соответствующая настройка как правило доступна в файле /etc/security/limits."
-"conf."
+"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно "
+"это контролируется в %2."
#: ardour_ui.cc:707
msgid "Do not show this window again"
@@ -716,9 +718,8 @@ msgstr ""
"«Просто выйти»."
#: ardour_ui.cc:786
-#, fuzzy
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в Ardour"
+msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в %1..."
#: ardour_ui.cc:804
msgid "Unsaved Session"
@@ -856,9 +857,9 @@ msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>"
#: ardour_ui.cc:1103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "ТК: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
#: ardour_ui.cc:1218 ardour_ui.cc:1227 startup.cc:1019
msgid "Recent Sessions"
@@ -886,15 +887,13 @@ msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса."
#: ardour_ui.cc:1399
-#, fuzzy
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr[0] "не удалось создать новый аудиотрек"
-msgstr[1] "не удалось создать новый аудиотрек"
-msgstr[2] "не удалось создать новый аудиотрек"
+msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку"
+msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки"
+msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек"
#: ardour_ui.cc:1405 ardour_ui.cc:1466
-#, fuzzy
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -903,31 +902,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Доступных портов JACK недостаточно для\n"
"создания новой дорожки или шины.\n"
-"Необходимо сохранить сеанс, выйти и\n"
-"запустить JACK с большим количеством портов."
+"Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n"
+"JACK с увеличенным количеством портов."
#: ardour_ui.cc:1440
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
#: ardour_ui.cc:1449
-#, fuzzy
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr[0] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-msgstr[1] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-msgstr[2] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
+msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку"
+msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки"
+msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек"
#: ardour_ui.cc:1458
-#, fuzzy
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-msgstr[0] "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"
-msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"
-msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"
+msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину"
+msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины"
+msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин"
#: ardour_ui.cc:1575
-#, fuzzy
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -967,13 +963,12 @@ msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Название нового снимка"
#: ardour_ui.cc:2093
-#, fuzzy
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия снимков не могут содержать символ '/'."
+"названия снимков не могут содержать символ '%1'."
#: ardour_ui.cc:2105
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
@@ -996,13 +991,12 @@ msgid "New session name"
msgstr "Новое название сеанса"
#: ardour_ui.cc:2158 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2579
-#, fuzzy
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия сеансов не могут содержать символ '/'."
+"названия сеансов не могут содержать символ '%1'."
#: ardour_ui.cc:2166
msgid ""
@@ -1079,7 +1073,6 @@ msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
#: ardour_ui.cc:2914 ardour_ui.cc:2924 ardour_ui.cc:3057 ardour_ui.cc:3064
#: ardour_ui_ed.cc:104
-#, fuzzy
msgid "Clean-up"
msgstr "Очистить"
@@ -1097,18 +1090,17 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:2974
msgid "kilo"
-msgstr ""
+msgstr "кило"
#: ardour_ui.cc:2977
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "мега"
#: ardour_ui.cc:2980
msgid "giga"
-msgstr ""
+msgstr "гига"
#: ardour_ui.cc:2985
-#, fuzzy
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1116,14 +1108,19 @@ msgid_plural ""
"The following %1 files were deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr[0] ""
-"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
+"Следующий %1 файл был удалён из %2,\n"
+"освободив при этом %3 %4байт\n"
+"дискового пространства."
msgstr[1] ""
-"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
+"Следующие %1 файла были удалены из %2,\n"
+"освободив при этом %3 %4байт\n"
+"дискового пространства."
msgstr[2] ""
-"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
+"Следующие %1 файлов были удалены из %2,\n"
+"освободив при этом %3 %4байт\n"
+"дискового пространства."
#: ardour_ui.cc:2992
-#, fuzzy
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1143,37 +1140,49 @@ msgid_plural ""
"\n"
"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr[0] ""
-"Следующие %1 файлов не используются.\n"
-"Последующая очистка корзины освободит\n"
-"%2 мегабайт места на диске.\n"
+"Следующий %1 файл не используется и перемещён в пвпку\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"После повторного запуска %5 команда\n"
+"\n"
+"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n"
+"\n"
+"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
msgstr[1] ""
-"Следующие %1 файлов не используются.\n"
-"Последующая очистка корзины освободит\n"
-"%2 мегабайт места на диске.\n"
+"Следующие %1 файла не используются и перемещён в пвпку\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"После повторного запуска %5 команда\n"
+"\n"
+"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n"
+"\n"
+"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
msgstr[2] ""
-"Следующие %1 файлов не используются.\n"
-"Последующая очистка корзины освободит\n"
-"%2 мегабайт места на диске.\n"
+"Следующие %1 файлов не используются и перемещён в пвпку\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"После повторного запуска %5 команда\n"
+"\n"
+"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n"
+"\n"
+"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
#: ardour_ui.cc:3052
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
#: ardour_ui.cc:3059
-#, fuzzy
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
msgstr ""
"Очистка является разрушающим действием.\n"
-"Вся история действий будет утеряна.\n"
-"После очистки все неиспользуемые звуковые файлы\n"
-"будут перемещены в зону «мертвых» звуков."
+"Вся история действий будет утеряна, а \n"
+"неиспользуемые звуковые файлы\n"
+"будут перемещены в «мертвую» зону."
#: ardour_ui.cc:3067
-#, fuzzy
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Очистка"
@@ -1190,7 +1199,6 @@ msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
#: ardour_ui.cc:3297
-#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1199,13 +1207,12 @@ msgid ""
"quickly enough to keep up with recording.\n"
msgstr ""
"Дисковая подсистема этого компьютера\n"
-"не поспевала за Ardour.\n"
+"не поспевала за %1.\n"
"\n"
"В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
"достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
#: ardour_ui.cc:3316
-#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1214,7 +1221,7 @@ msgid ""
"quickly enough to keep up with playback.\n"
msgstr ""
"Дисковая подсистема этого компьютера\n"
-"не поспевала за Ardour.\n"
+"не поспевала за %1.\n"
"\n"
"В частности ей не удалось прочитать данные\n"
"с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
@@ -1234,10 +1241,10 @@ msgid ""
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
-"Похоже, что в этом сеансе велась запись,\n"
-"когда компьютер внезапно выключился.\n"
+"Похоже, что в этом сеансе велась запись, когда\n"
+"%1 или компьютер внезапно выключились.\n"
"\n"
-"Ardour может восстановить записанные данные,\n"
+"%1 может восстановить записанные данные,\n"
"либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
#: ardour_ui.cc:3369
@@ -1253,7 +1260,6 @@ msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
#: ardour_ui.cc:3391
-#, fuzzy
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1261,7 +1267,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Этот сеанс был создан с частотой сэмплирования %1 Гц\n"
"\n"
-"Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n"
+"Сейчас же %2 работает с частотой %3 Гц.\n"
+"Если вы загрузите этот сеанс, звуковые данные могут быть\n"
+"воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n"
#: ardour_ui.cc:3400
msgid "Do not load session"
@@ -1338,9 +1346,8 @@ msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
#: ardour_ui2.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr "Указатель к началу области"
+msgstr "Указатель воспроизведения следует за выделением областей и правкам"
#: ardour_ui2.cc:137
msgid "Be sensible about input monitoring"
@@ -1407,9 +1414,8 @@ msgid "Auto Return"
msgstr "Автовозврат"
#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
-#, fuzzy
msgid "Follow Edits"
-msgstr "Показать редактор"
+msgstr "Следовать правкам"
#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902
#: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909
@@ -1494,7 +1500,7 @@ msgstr "Устройства управления"
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
msgid "Plugins"
-msgstr "Расширения"
+msgstr "Модули"
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
msgid "Metering"
@@ -1570,16 +1576,14 @@ msgid "Export To Audio File(s)..."
msgstr "В звуковые файлы..."
#: ardour_ui_ed.cc:173
-#, fuzzy
msgid "Stem export..."
-msgstr "Экспортировать..."
+msgstr "Каждую дорожку в свой файл..."
#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
#: ardour_ui_ed.cc:179
-#, fuzzy
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
@@ -1597,12 +1601,12 @@ msgstr "Задержка отклика"
#: ardour_ui_ed.cc:193
msgid "Reconnect"
-msgstr "Пересоединиться"
+msgstr "Пересоединить"
#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
#: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856
msgid "Disconnect"
-msgstr "Отсоединиться"
+msgstr "Отсоединить"
#: ardour_ui_ed.cc:223
msgid "Quit"
@@ -1678,11 +1682,11 @@ msgstr "Справка в Интернете"
#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
msgid "Theme Manager"
-msgstr "Стиль оформления..."
+msgstr "Стиль оформления"
#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
-msgstr "Клавиатурные комбинации..."
+msgstr "Клавиатурные комбинации"
#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
msgid "Bundle Manager"
@@ -1747,14 +1751,12 @@ msgid "Play Loop Range"
msgstr "Воспроизвести петлю"
#: ardour_ui_ed.cc:317
-#, fuzzy
msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Выбрать выделение"
+msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:320
-#, fuzzy
msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:324
msgid "Enable Record"
@@ -1869,7 +1871,6 @@ msgid "Auto Play"
msgstr "Автовоспр."
#: ardour_ui_ed.cc:413
-#, fuzzy
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Синхронизировать начало с видео"
@@ -1878,9 +1879,8 @@ msgid "Time Master"
msgstr "Ведущий времени"
#: ardour_ui_ed.cc:422
-#, fuzzy
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Переключить записываемость дорожки 1"
+msgstr "Переключить записываемость дорожки %1"
#: ardour_ui_ed.cc:429
msgid "Percentage"
@@ -1936,12 +1936,11 @@ msgstr "Буферы"
#: ardour_ui_ed.cc:603
msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота сэмплирования и задержка JACK"
#: ardour_ui_ed.cc:604
-#, fuzzy
msgid "Timecode Format"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr "Формат тайм-кода"
#: ardour_ui_ed.cc:605
msgid "File Format"
@@ -1955,26 +1954,23 @@ msgstr ""
#: ardour_ui_options.cc:321
msgid "Internal"
-msgstr "Внутренний"
+msgstr "Внутр. синхронизация"
#: ardour_ui_options.cc:469
-#, fuzzy
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Включить или выключить метроном"
+msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования"
#: ardour_ui_options.cc:471
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
-#, fuzzy
msgid "--pending--"
-msgstr "По возрастанию"
+msgstr ""
#: audio_clock.cc:1082
-#, fuzzy
msgid "SR"
-msgstr "S"
+msgstr ""
#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
msgid "Pull"
@@ -1983,7 +1979,7 @@ msgstr ""
#: audio_clock.cc:1090
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%+.4f%%"
#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135
#: editor_actions.cc:536
@@ -2014,14 +2010,12 @@ msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Минуты : Секунды"
#: audio_clock.cc:2053
-#, fuzzy
msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Указатель по центру"
+msgstr "По указателю воспроизведения"
#: audio_clock.cc:2054
-#, fuzzy
msgid "Locate to This Time"
-msgstr "Переместить сюда указатель"
+msgstr "Перейти к этой позиции"
#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106
#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116
@@ -2061,22 +2055,20 @@ msgid "automation event move"
msgstr "смещение события автоматизации"
#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
-#, fuzzy
msgid "automation range move"
-msgstr "смещение события автоматизации"
+msgstr "смещение выделения автоматизации"
-#: automation_line.cc:814 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
msgid "remove control point"
msgstr "удаление контрольной точки"
-#: automation_line.cc:932
+#: automation_line.cc:941
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr ""
#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581
-#, fuzzy
msgid "add automation event"
-msgstr "автомат"
+msgstr "новое событие автоматизации"
#: automation_time_axis.cc:146
msgid "automation state"
@@ -2090,20 +2082,20 @@ msgstr "Скрыть дорожку"
#: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452
#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Ручное"
+msgstr "Вручную"
#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313
#: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020
#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225
#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
msgid "Play"
-msgstr "Воспроизвести"
+msgstr "Воспроизведение"
#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324
#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458
#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
-msgstr "Записать"
+msgstr "Запись"
#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335
#: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461
@@ -2349,28 +2341,24 @@ msgid "Length"
msgstr "Длительность"
#: edit_note_dialog.cc:168
-#, fuzzy
msgid "edit note"
-msgstr "Добавить темп"
+msgstr "правка ноты"
#: editor.cc:140 editor.cc:3433
msgid "CD Frames"
msgstr "Выборки CD"
#: editor.cc:141 editor.cc:3435
-#, fuzzy
msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr ""
#: editor.cc:142 editor.cc:3437
-#, fuzzy
msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr ""
#: editor.cc:143 editor.cc:3439
-#, fuzzy
msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr ""
#: editor.cc:144 editor.cc:3441
msgid "Seconds"
@@ -2458,7 +2446,7 @@ msgstr "Такты"
#: editor.cc:165 editor.cc:3423
msgid "Marks"
-msgstr "Метки"
+msgstr "Маркеры"
#: editor.cc:166 editor.cc:3425
msgid "Region starts"
@@ -2491,11 +2479,11 @@ msgstr "Магнит"
#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527
#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
msgid "Playhead"
-msgstr "Указатель воспр."
+msgstr "Указатель воспроизведения"
#: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
msgid "Marker"
-msgstr "Метка"
+msgstr "Маркер"
#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
msgid "Mouse"
@@ -2518,14 +2506,12 @@ msgid "Edit point"
msgstr "Курсор редактора"
#: editor.cc:199
-#, fuzzy
msgid "Mushy"
-msgstr "Кашу"
+msgstr ""
#: editor.cc:200
-#, fuzzy
msgid "Smooth"
-msgstr "Соло"
+msgstr ""
#: editor.cc:201
msgid "Balanced multitimbral mixture"
@@ -2545,7 +2531,7 @@ msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высот
#: editor.cc:205
msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона"
#: editor.cc:238
msgid "Mins:Secs"
@@ -2553,11 +2539,11 @@ msgstr "Минуты : Секунды"
#: editor.cc:244
msgid "Location Markers"
-msgstr "Метки позиций"
+msgstr "Маркеры позиций"
#: editor.cc:245
msgid "Range Markers"
-msgstr "Метки выделений"
+msgstr "Маркеры выделений"
#: editor.cc:246
msgid "Loop/Punch Ranges"
@@ -2565,7 +2551,7 @@ msgstr "Области петель/врезок"
#: editor.cc:247 editor_actions.cc:540
msgid "CD Markers"
-msgstr "Метки CD"
+msgstr "Маркеры CD"
#: editor.cc:262
msgid "mode"
@@ -2584,13 +2570,12 @@ msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
#: editor.cc:543
-#, fuzzy
msgid "Track & Bus Groups"
-msgstr "Дорожки и шины"
+msgstr "Группы дорожек и шин"
#: editor.cc:544
msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Области и метки"
+msgstr "Области и маркеры"
#: editor.cc:688 editor.cc:5365 rc_option_editor.cc:1169
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
@@ -2614,15 +2599,15 @@ msgstr "Врезка"
#: editor.cc:1362
msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr ""
+msgstr "Линейно (для схожего материала)"
#: editor.cc:1372 editor.cc:1509 editor.cc:1571
msgid "Constant power"
-msgstr ""
+msgstr "С постоянной силой"
#: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564
msgid "Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Симметрично"
#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546
msgid "Slow"
@@ -2634,9 +2619,8 @@ msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
#: editor.cc:1447
-#, fuzzy
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
+msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
#: editor.cc:1458 editor.cc:1522
msgid "Deactivate"
@@ -2692,11 +2676,11 @@ msgstr "Переместить конец выделения к границе
#: editor.cc:1899
msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr ""
+msgstr "Преобразовать в область на месте"
#: editor.cc:1900
msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr ""
+msgstr "Преобразовать в область в списке областей"
#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927
msgid "Select All in Range"
@@ -2712,7 +2696,7 @@ msgstr "Создать врезку из выделения"
#: editor.cc:1910
msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Добавить метки областей"
+msgstr "Добавить маркеры областей"
#: editor.cc:1913
msgid "Crop Region to Range"
@@ -2780,14 +2764,12 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Обратить выделение"
#: editor.cc:1956
-#, fuzzy
msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Создать выделение из петли"
+msgstr ""
#: editor.cc:1957
-#, fuzzy
msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Создать выделение из врезки"
+msgstr ""
#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188
msgid "Select All After Edit Point"
@@ -2810,12 +2792,10 @@ msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
#: editor.cc:1964
-#, fuzzy
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Выделить всё после указателя"
+msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования"
#: editor.cc:1965
-#, fuzzy
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
@@ -2852,24 +2832,20 @@ msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Вставить существующие данные"
#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
-#, fuzzy
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
-#, fuzzy
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
-msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора вперёд"
+msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора"
#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
-#, fuzzy
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
-msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
+msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
-#, fuzzy
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
-msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора вперёд"
+msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора"
#: editor.cc:2004 editor.cc:2060
msgid "Nudge"
@@ -2877,30 +2853,27 @@ msgstr "Толкнуть"
#: editor.cc:3072
msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Универсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами"
#: editor.cc:3073
-#, fuzzy
msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "Выбирать и перемещать объекты или области"
+msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)"
#: editor.cc:3074
-#, fuzzy
msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "Выбирать и перемещать объекты или области"
+msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)"
#: editor.cc:3075
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Рисовать или менять ноты MIDI"
+msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI"
#: editor.cc:3076
-#, fuzzy
msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Понизить громкость области"
+msgstr "Нарисовать линию усиления области"
#: editor.cc:3077
msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Изменить масштаб вида проекта"
+msgstr "Менять масштаб просмотра"
#: editor.cc:3078
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
@@ -2908,11 +2881,11 @@ msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
#: editor.cc:3079
msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Воспроизвести выделенную область"
+msgstr "Воспроизводить отдельные области"
#: editor.cc:3080
msgid "Note Level Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать MIDI-дорожки"
#: editor.cc:3081
msgid ""
@@ -2923,14 +2896,12 @@ msgstr ""
"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
#: editor.cc:3082
-#, fuzzy
msgid "Nudge Region/Selection Later"
-msgstr "Толкнуть область выделение вперёд"
+msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд"
#: editor.cc:3083
-#, fuzzy
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
-msgstr "Толкнуть область выделение вперёд"
+msgstr "Толкнуть область или выделение назад"
#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242
msgid "Zoom In"
@@ -3012,14 +2983,17 @@ msgid ""
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
msgstr ""
+"Список воспроизведения %1 сейчас не используется.\n"
+"Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n"
+"Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы."
#: editor.cc:3879
msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Удалить список воспроизведения"
+msgstr "Удалить список"
#: editor.cc:3880
msgid "Keep Playlist"
-msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+msgstr "Сохранить список"
#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832
#: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985
@@ -3056,17 +3030,15 @@ msgstr "Кроссфейды"
#: editor_actions.cc:91
msgid "Move Selected Marker"
-msgstr "Переместить выделенную метку"
+msgstr "Переместить выделенный маркер"
#: editor_actions.cc:92
-#, fuzzy
msgid "Select Range Operations"
-msgstr "Действия с выделенной областью"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:93
-#, fuzzy
msgid "Select Regions"
-msgstr "Выделение областей"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:94
msgid "Edit Point"
@@ -3077,9 +3049,8 @@ msgid "Fade"
msgstr "Фейд"
#: editor_actions.cc:96
-#, fuzzy
msgid "Latch"
-msgstr "Задержка отклика"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45
msgid "Region"
@@ -3127,7 +3098,7 @@ msgstr "Перейти к маркерам"
#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
msgid "Markers"
-msgstr "Метки"
+msgstr "Маркеры"
#: editor_actions.cc:111
msgid "Meter falloff"
@@ -3152,7 +3123,7 @@ msgstr "Контроль"
#: editor_actions.cc:116
msgid "Active Mark"
-msgstr "Активная метка"
+msgstr "Активный маркер"
#: editor_actions.cc:119
msgid "Primary Clock"
@@ -3233,63 +3204,55 @@ msgstr "К следующей границе области"
#: editor_actions.cc:154
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
-"Указатель воспроизведения к следующей границе области (без выделения дорожки)"
+msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)"
#: editor_actions.cc:155
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
#: editor_actions.cc:156
-#, fuzzy
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
-"Указатель воспроизведения к предыдущей границе области (без выделения "
-"дорожки)"
+msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
#: editor_actions.cc:158
msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr "Указатель к началу следующей области"
+msgstr "К началу следующей области"
#: editor_actions.cc:159
msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "Указатель к концу следующей области"
+msgstr "К концу следующей области"
#: editor_actions.cc:160
msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "Указатель воспроизведения к следующему синхронизатору области"
+msgstr "К следующему синхронизатору областей"
#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr "Указатель к началу предыдущей области"
+msgstr "К началу предыдущей области"
#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr "Указатель к концу предыдущей области"
+msgstr "К концу предыдущей области"
#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "Указатель воспроизведения к предыдущему синхронизатору области"
+msgstr "К предыдущему синхронизатору областей"
#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
#: editor_actions.cc:167
-#, fuzzy
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "к следующей границе области (без выделения дорожки)"
+msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)"
#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
#: editor_actions.cc:169
-#, fuzzy
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "к предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
+msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
#: editor_actions.cc:171
msgid "To Next Region Start"
@@ -3325,11 +3288,11 @@ msgstr "К концу области"
#: editor_actions.cc:182
msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr "Указатель к началу области"
+msgstr "К началу области"
#: editor_actions.cc:183
msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "Указатель к концу области"
+msgstr "К концу области"
#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224
msgid "Deselect All"
@@ -3368,19 +3331,16 @@ msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Переключить готовность к записи"
#: editor_actions.cc:204
-#, fuzzy
msgid "Toggle Solo"
-msgstr "Изолировать соло"
+msgstr "Переключить соло"
#: editor_actions.cc:206
-#, fuzzy
msgid "Toggle Mute"
-msgstr "Переключить активность"
+msgstr "Переключить приглушение"
#: editor_actions.cc:208
-#, fuzzy
msgid "Toggle Solo Isolate"
-msgstr "Соло"
+msgstr "Переключить изолирование солирования"
#: editor_actions.cc:213
msgid "Save View %1"
@@ -3392,31 +3352,27 @@ msgstr "Перейти к виду %1"
#: editor_actions.cc:225
msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Перейти к метке %1"
+msgstr "Перейти к маркеру %1"
#: editor_actions.cc:229
-#, fuzzy
msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr "К этой метке"
+msgstr "К следующему маркеру"
#: editor_actions.cc:230
-#, fuzzy
msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr "До предыдущей области"
+msgstr "К предыдущему маркеру"
#: editor_actions.cc:231
msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Добавить метку по указателю"
+msgstr "Добавить маркер по указателю"
#: editor_actions.cc:233
-#, fuzzy
msgid "Nudge Next Later"
-msgstr "Толкнуть следующую вперёд"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:234
-#, fuzzy
msgid "Nudge Next Earlier"
-msgstr "Толкнуть следующую вперёд"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:236
msgid "Nudge Playhead Forward"
@@ -3427,14 +3383,12 @@ msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Толкнуть указатель назад"
#: editor_actions.cc:238
-#, fuzzy
msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr "Указатель к концу следующей области"
+msgstr "К следующему делению сетки"
#: editor_actions.cc:239
-#, fuzzy
msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr "Указатель к концу предыдущей области"
+msgstr "К предыдущему делению сетки"
#: editor_actions.cc:244
msgid "Zoom to Region"
@@ -3473,9 +3427,8 @@ msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Прокрутить дорожки вниз"
#: editor_actions.cc:260
-#, fuzzy
msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "Скрыть трек"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:262
msgid "Step Tracks Down"
@@ -3494,9 +3447,8 @@ msgid "Center Playhead"
msgstr "Указатель по центру"
#: editor_actions.cc:268
-#, fuzzy
msgid "Center Edit Point"
-msgstr "Изменить точку редактирования"
+msgstr "Центрировать точку редактирования"
#: editor_actions.cc:270
msgid "Playhead Forward"
@@ -3508,29 +3460,25 @@ msgstr "Указатель назад"
#: editor_actions.cc:273
msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Указатель к активной метке"
+msgstr "Указатель к активному маркеру"
#: editor_actions.cc:274
msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Активная метка к указателю"
+msgstr "Активный маркер к указателю"
#: editor_actions.cc:276
-#, fuzzy
msgid "Set Loop from Edit Range"
msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения"
#: editor_actions.cc:277
-#, fuzzy
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения"
#: editor_actions.cc:280
-#, fuzzy
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Воспроизвести выбранные области"
#: editor_actions.cc:282
-#, fuzzy
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться"
@@ -3544,7 +3492,7 @@ msgstr "Указатель к курсору мыши"
#: editor_actions.cc:287
msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Активную метку к указателю мыши"
+msgstr "Активный маркер к указателю мыши"
#: editor_actions.cc:294
msgid "Export Audio"
@@ -3575,14 +3523,12 @@ msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: editor_actions.cc:320
-#, fuzzy
msgid "Move Later to Transient"
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:321
-#, fuzzy
msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:325
msgid "Start Range"
@@ -3593,7 +3539,6 @@ msgid "Finish Range"
msgstr "Закончить выделение"
#: editor_actions.cc:327
-#, fuzzy
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Закончить добавку выделения"
@@ -3611,7 +3556,7 @@ msgstr "Неподвижный указатель"
#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
-msgstr "Вставить время"
+msgstr "Вставить промежуток времени"
#: editor_actions.cc:365
msgid "Toggle Active"
@@ -3644,9 +3589,8 @@ msgid "Small"
msgstr "Маленькая"
#: editor_actions.cc:392
-#, fuzzy
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
-msgstr "Выбирать/двигать области"
+msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты"
#: editor_actions.cc:397
msgid "Zoom Focus Left"
@@ -3669,22 +3613,20 @@ msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Фокус по курсору мыши"
#: editor_actions.cc:402
-#, fuzzy
msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Фокус по курсору"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:404
-#, fuzzy
msgid "Next Zoom Focus"
-msgstr "Фокус при масштабировании"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:410
msgid "Smart Object Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Универсальный режим"
#: editor_actions.cc:413
msgid "Smart"
-msgstr ""
+msgstr "Универсальный"
#: editor_actions.cc:417
msgid "Object Tool"
@@ -3695,9 +3637,8 @@ msgid "Range Tool"
msgstr "Выделение"
#: editor_actions.cc:429
-#, fuzzy
msgid "Note Drawing Tool"
-msgstr "Усиление"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:435
msgid "Gain Tool"
@@ -3708,19 +3649,16 @@ msgid "Zoom Tool"
msgstr "Лупа"
#: editor_actions.cc:447
-#, fuzzy
msgid "Audition Tool"
-msgstr "Контроль"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:453
-#, fuzzy
msgid "Time FX Tool"
-msgstr "Время"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:459
-#, fuzzy
msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr "Режим мыши"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:461
msgid "Edit MIDI"
@@ -3768,14 +3706,12 @@ msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Следующий выбор прилипания"
#: editor_actions.cc:491
-#, fuzzy
msgid "Next Musical Snap Choice"
-msgstr "Следующий выбор прилипания"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:492
-#, fuzzy
msgid "Previous Snap Choice"
-msgstr "Следующий выбор прилипания"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:493
msgid "Previous Musical Snap Choice"
@@ -3806,12 +3742,10 @@ msgid "Snap to Minutes"
msgstr "К минутам"
#: editor_actions.cc:505
-#, fuzzy
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "К 1/28"
#: editor_actions.cc:506
-#, fuzzy
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "К 1/24"
@@ -3840,7 +3774,6 @@ msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "К 1/14"
#: editor_actions.cc:513
-#, fuzzy
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "К 1/12"
@@ -3886,7 +3819,7 @@ msgstr "К тактам"
#: editor_actions.cc:525
msgid "Snap to Mark"
-msgstr "К меткам"
+msgstr "К маркерам"
#: editor_actions.cc:526
msgid "Snap to Region Start"
@@ -3981,9 +3914,8 @@ msgid "By Source Filesystem"
msgstr "По исходной файловой системе"
#: editor_actions.cc:617
-#, fuzzy
msgid "Remove Unused"
-msgstr "Удаление шины"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
@@ -4067,7 +3999,7 @@ msgstr "Молча"
#: editor_actions.cc:1594
msgid "Normalize..."
-msgstr "Нормализовать..."
+msgstr "Нормировать сигнал..."
#: editor_actions.cc:1597
msgid "Reverse"
@@ -4122,19 +4054,16 @@ msgid "Set Punch"
msgstr "Установить врезку"
#: editor_actions.cc:1659
-#, fuzzy
msgid "Add Single Range Marker"
-msgstr "Добавить 1 метку области"
+msgstr "Добавить маркер текущей области"
#: editor_actions.cc:1664
-#, fuzzy
msgid "Add Range Marker Per Region"
-msgstr "Добавить метки областей"
+msgstr "Добавить по маркеру на каждую область"
#: editor_actions.cc:1668
-#, fuzzy
msgid "Snap Position To Grid"
-msgstr "Прилипать к сетке"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:1671
msgid "Close Gaps"
@@ -4149,9 +4078,8 @@ msgid "Export..."
msgstr "Экспортировать..."
#: editor_actions.cc:1683
-#, fuzzy
msgid "Separate Under"
-msgstr "Разделить"
+msgstr "Разделить под"
#: editor_actions.cc:1687
msgid "Set Fade In Length"
@@ -4162,9 +4090,8 @@ msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Установить длину фейда затухания"
#: editor_actions.cc:1689
-#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Создать область из выделенного"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:1694
msgid "Split at Percussion Onsets"
@@ -4231,24 +4158,20 @@ msgid "Set Range Selection"
msgstr "Создать выделение из области"
#: editor_actions.cc:1731
-#, fuzzy
msgid "Nudge Later"
msgstr "Толкнуть вперёд"
#: editor_actions.cc:1732
-#, fuzzy
msgid "Nudge Earlier"
-msgstr "Толкнуть вперёд"
+msgstr "Толкнуть назад"
#: editor_actions.cc:1737
-#, fuzzy
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
#: editor_actions.cc:1744
-#, fuzzy
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
-msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
+msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
#: editor_actions.cc:1748
msgid "Trim to Loop"
@@ -4275,9 +4198,8 @@ msgid "Set Sync Position"
msgstr "Установить синхронизатор области"
#: editor_actions.cc:1766
-#, fuzzy
msgid "Place Transient"
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:1767
msgid "Split"
@@ -4329,22 +4251,20 @@ msgid "Add Existing Media"
msgstr "Добавить существующие данные"
#: editor_audio_import.cc:177
-#, fuzzy
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
-"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Этот файл будет "
-"импортирован как новый, подтвердите."
+"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %1 "
+"как новый файл или пропустить его?"
#: editor_audio_import.cc:179
-#, fuzzy
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
msgstr ""
-"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Этот файл будет "
-"импортирован как новый, подтвердите."
+"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 "
+"как новый источник или пропустить его?"
#: editor_audio_import.cc:279
msgid "Cancel Import"
@@ -4394,19 +4314,19 @@ msgstr ""
#: editor_drag.cc:2033
msgid "copy meter mark"
-msgstr "скопировать метку счетчика"
+msgstr "скопировать маркер счетчика"
#: editor_drag.cc:2041
msgid "move meter mark"
-msgstr "переместить метку счетчика"
+msgstr "переместить маркер счетчика"
#: editor_drag.cc:2153
msgid "copy tempo mark"
-msgstr "скопировать метку темпа"
+msgstr "скопировать маркер темпа"
#: editor_drag.cc:2161
msgid "move tempo mark"
-msgstr "переместить метку темпа"
+msgstr "переместить маркер темпа"
#: editor_drag.cc:2377
msgid "change fade in length"
@@ -4418,39 +4338,35 @@ msgstr "смена длительности фейда затухания"
#: editor_drag.cc:2850
msgid "move marker"
-msgstr "смещение метки"
+msgstr "смещение маркера"
#: editor_drag.cc:3413
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr ""
#: editor_drag.cc:3843
-#, fuzzy
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Ошибка в программе: %1"
#: editor_drag.cc:3913 editor_markers.cc:681
msgid "new range marker"
-msgstr "новая метка выделения"
+msgstr "новый маркер выделения"
#: editor_drag.cc:4594
-#, fuzzy
msgid "rubberband selection"
-msgstr "Воспроизвести выделенное"
+msgstr "прямоугольное выделение"
#: editor_route_groups.cc:66
msgid "No Selection = All Tracks?"
msgstr "Нет выделения = все дорожки"
#: editor_route_groups.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Col"
-msgstr "Цвет"
+msgstr "Цвет:"
#: editor_route_groups.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Group Tab Color"
-msgstr "Цвет дорожки"
+msgstr "Цвет вкладки группы"
#: editor_route_groups.cc:96
msgid "Name of Group"
@@ -4465,9 +4381,8 @@ msgid "Group is visible?"
msgstr "Группа видима"
#: editor_route_groups.cc:98
-#, fuzzy
msgid "On"
-msgstr "O"
+msgstr "Вкл"
#: editor_route_groups.cc:98
msgid "Group is enabled?"
@@ -4482,27 +4397,24 @@ msgid "Sharing Gain?"
msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:100
-#, fuzzy
msgid "relative|Rel"
-msgstr "Относительное"
+msgstr "Отн."
#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:101
-#, fuzzy
msgid "mute|M"
-msgstr "Снять приглушение"
+msgstr "М"
#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Sharing Mute?"
msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:102
-#, fuzzy
msgid "solo|S"
-msgstr "Соло"
+msgstr "С"
#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Sharing Solo?"
@@ -4517,22 +4429,18 @@ msgid "Sharing Record-enable Status?"
msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:104
-#, fuzzy
msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Контроль"
+msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:104
-#, fuzzy
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
-msgstr "Способ мониторинга"
+msgstr "Разделять способ мониторинга"
#: editor_route_groups.cc:105
-#, fuzzy
msgid "selection|Sel"
-msgstr "Выделение"
+msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:105
-#, fuzzy
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "Разделять статус выделенности"
@@ -4567,9 +4475,8 @@ msgid "File Exists!"
msgstr "Файл уже существует!"
#: editor_export_audio.cc:151
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "Вставить существующие данные"
+msgstr "Перезапись существующего файла"
#: editor_group_tabs.cc:162
msgid "Fit to Window"
@@ -4586,16 +4493,15 @@ msgstr "Конец"
#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763
#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1004
msgid "add marker"
-msgstr "добавка метки"
+msgstr "добавка маркера"
#: editor_markers.cc:678
-#, fuzzy
msgid "range"
-msgstr "Диапазон"
+msgstr "область"
#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:839
msgid "remove marker"
-msgstr "удаление метки"
+msgstr "удаление маркера"
#: editor_markers.cc:850
msgid "Locate to Here"
@@ -4607,32 +4513,31 @@ msgstr "Воспроизвести отсюда"
#: editor_markers.cc:852
msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "Метка к указателю воспроизведения"
+msgstr "Маркер к указателю воспроизведения"
#: editor_markers.cc:856
msgid "Create Range to Next Marker"
-msgstr "Создать выделение до след. метки"
+msgstr "Создать выделение до след. маркера"
#: editor_markers.cc:897
msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Указатель воспроизведения к метке выделения"
+msgstr "К маркеру выделения"
#: editor_markers.cc:898
msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Воспроизвести от метки выделения"
+msgstr "Воспроизвести от маркера выделения"
#: editor_markers.cc:902
msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Установить метку выделения по указателю"
+msgstr "Установить маркер выделения по указателю"
#: editor_markers.cc:904
msgid "Set Range from Range Selection"
msgstr "Создать выделение из выделения области"
#: editor_markers.cc:907
-#, fuzzy
msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Масштабировать в область"
+msgstr "Масштабировать в выделение"
#: editor_markers.cc:914
msgid "Hide Range"
@@ -4664,7 +4569,7 @@ msgstr "Новое название:"
#: editor_markers.cc:1362
msgid "Rename Mark"
-msgstr "Переименовать метку"
+msgstr "Переименовать маркер"
#: editor_markers.cc:1364
msgid "Rename Range"
@@ -4677,7 +4582,7 @@ msgstr "Переименовать"
#: editor_markers.cc:1384
msgid "rename marker"
-msgstr "переименование метки"
+msgstr "переименование маркера"
#: editor_markers.cc:1407
msgid "set loop range"
@@ -4704,7 +4609,6 @@ msgstr ""
"pointer!"
#: editor_mouse.cc:2460
-#, fuzzy
msgid "start point trim"
msgstr "обрезка начальной точки"
@@ -4741,9 +4645,8 @@ msgid "nudge forward"
msgstr "толчок вперед"
#: editor_ops.cc:491
-#, fuzzy
msgid "nudge backward"
-msgstr "Толкнуть назад"
+msgstr "толчок назад"
#: editor_ops.cc:556
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
@@ -4751,15 +4654,15 @@ msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
#: editor_ops.cc:1700
msgid "New Location Marker"
-msgstr "Новая метка позиции"
+msgstr "Новый маркер позиции"
#: editor_ops.cc:1787
msgid "add markers"
-msgstr "добавка меток"
+msgstr "добавка маркера"
#: editor_ops.cc:1893
msgid "clear markers"
-msgstr "очистка меток"
+msgstr "очистка маркеров"
#: editor_ops.cc:1906
msgid "clear ranges"
@@ -4778,39 +4681,32 @@ msgid "insert region"
msgstr "вставка области"
#: editor_ops.cc:2260
-#, fuzzy
msgid "raise regions"
-msgstr "Нормализация областей"
+msgstr "поднятие областей"
#: editor_ops.cc:2262
-#, fuzzy
msgid "raise region"
-msgstr "Поднять область"
+msgstr "поднятие области"
#: editor_ops.cc:2268
-#, fuzzy
msgid "raise regions to top"
-msgstr "Обрезать область по выделению"
+msgstr "поднятие областей наверх"
#: editor_ops.cc:2270
-#, fuzzy
msgid "raise region to top"
-msgstr "Поднять область"
+msgstr "поднятие области наверх"
#: editor_ops.cc:2276
-#, fuzzy
msgid "lower regions"
-msgstr "Опустить область"
+msgstr "опускание областей"
#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286
-#, fuzzy
msgid "lower region"
-msgstr "Опустить область"
+msgstr "опускание области"
#: editor_ops.cc:2284
-#, fuzzy
msgid "lower regions to bottom"
-msgstr "В самый низ"
+msgstr "опускание областей вниз"
#: editor_ops.cc:2369
msgid "Rename Region"
@@ -4825,9 +4721,8 @@ msgid "separate"
msgstr "отделение"
#: editor_ops.cc:2795
-#, fuzzy
msgid "separate region under"
-msgstr "Разделить области в выделении"
+msgstr ""
#: editor_ops.cc:2916
msgid "trim to selection"
@@ -4890,9 +4785,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor_ops.cc:3495
-#, fuzzy
msgid "Cannot freeze"
-msgstr "Отменить замораживание"
+msgstr "Невозможно заморозить"
#: editor_ops.cc:3501
msgid ""
@@ -4904,19 +4798,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor_ops.cc:3505
-#, fuzzy
msgid "Freeze anyway"
-msgstr "Заморозить"
+msgstr "Всё равно заморозить"
#: editor_ops.cc:3506
-#, fuzzy
msgid "Don't freeze"
-msgstr "Отменить замораживание"
+msgstr "Не замораживать"
#: editor_ops.cc:3507
-#, fuzzy
msgid "Freeze Limits"
-msgstr "Заморозить"
+msgstr "Пределы заморозки"
#: editor_ops.cc:3522
msgid "Cancel Freeze"
@@ -4933,16 +4824,15 @@ msgstr ""
#: editor_ops.cc:3557
msgid "Cannot bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно выполнить сведение"
#: editor_ops.cc:3568
msgid "bounce range"
msgstr "сведение области"
#: editor_ops.cc:3678
-#, fuzzy
msgid "delete"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "удаление"
#: editor_ops.cc:3681
msgid "cut"
@@ -4994,9 +4884,8 @@ msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Да"
#: editor_ops.cc:4512
-#, fuzzy
msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Проверять удаление последней записи"
+msgstr ""
#: editor_ops.cc:4573
msgid "normalize"
@@ -5007,38 +4896,32 @@ msgid "reverse regions"
msgstr "разворот областей"
#: editor_ops.cc:4702
-#, fuzzy
msgid "strip silence"
-msgstr "Каналы"
+msgstr "удаление тишины"
#: editor_ops.cc:4763
-#, fuzzy
msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "как область(-и)"
+msgstr ""
#: editor_ops.cc:4963
msgid "reset region gain"
msgstr "сброс усиления области"
#: editor_ops.cc:5016
-#, fuzzy
msgid "region gain envelope active"
-msgstr "Огибающая активна"
+msgstr "огибающая области активна"
#: editor_ops.cc:5043
-#, fuzzy
msgid "toggle region lock"
-msgstr "дополнительный счётчик"
+msgstr "переключение блокировки области"
#: editor_ops.cc:5067
-#, fuzzy
msgid "region lock style"
-msgstr "дополнительный счётчик"
+msgstr "способ блокировки области"
#: editor_ops.cc:5092
-#, fuzzy
msgid "change region opacity"
-msgstr "Действия с областями"
+msgstr "смена прозрачности области"
#: editor_ops.cc:5207
msgid "set fade in length"
@@ -5069,9 +4952,8 @@ msgid "set loop range from selection"
msgstr "установка петли из выделения"
#: editor_ops.cc:5636
-#, fuzzy
msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Создать область из выделенного"
+msgstr "петля из редактируемого выделения"
#: editor_ops.cc:5665
msgid "set loop range from region"
@@ -5082,9 +4964,8 @@ msgid "set punch range from selection"
msgstr "установка врезки из выделения"
#: editor_ops.cc:5700
-#, fuzzy
msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Выбрать текущий интервал"
+msgstr "врезка из редактируемого выделения"
#: editor_ops.cc:5724
msgid "set punch range from region"
@@ -5092,7 +4973,7 @@ msgstr "установка врезки из области"
#: editor_ops.cc:5833
msgid "Add new marker"
-msgstr "Создать метку"
+msgstr "Создать маркер"
#: editor_ops.cc:5834
msgid "Set global tempo"
@@ -5100,12 +4981,11 @@ msgstr "Установить общий темп"
#: editor_ops.cc:5837
msgid "Define one bar"
-msgstr ""
+msgstr "Определение такта"
#: editor_ops.cc:5838
-#, fuzzy
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
-msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую метку темпа?"
+msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новый маркер темпа?"
#: editor_ops.cc:5864
msgid "set tempo from region"
@@ -5148,14 +5028,12 @@ msgid "Excessive split?"
msgstr "Массовое разделение?"
#: editor_ops.cc:6101
-#, fuzzy
msgid "place transient"
-msgstr "Продублировать выделение"
+msgstr ""
#: editor_ops.cc:6136
-#, fuzzy
msgid "snap regions to grid"
-msgstr "Обрезать область по выделению"
+msgstr ""
#: editor_ops.cc:6175
msgid "Close Region Gaps"
@@ -5179,9 +5057,8 @@ msgid "Ok"
msgstr "ОК"
#: editor_ops.cc:6219
-#, fuzzy
msgid "close region gaps"
-msgstr "сброс усиления области"
+msgstr ""
#: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393
msgid "That would be bad news ...."
@@ -5281,37 +5158,32 @@ msgid "mute region"
msgstr "приглушение области"
#: editor_ops.cc:6879
-#, fuzzy
msgid "combine regions"
-msgstr "Нормализация областей"
+msgstr "объединение областей"
#: editor_ops.cc:6917
-#, fuzzy
msgid "uncombine regions"
-msgstr "отключить воспроизведение этой области"
+msgstr "разъединение областей"
#: editor_regions.cc:111
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
msgstr ""
#: editor_regions.cc:112
-#, fuzzy
msgid "Position of start of region"
-msgstr "В начало сеанса"
+msgstr "Положение начала области"
#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
msgid "End"
msgstr "Конец"
#: editor_regions.cc:113
-#, fuzzy
msgid "Position of end of region"
-msgstr "В конец сеанса"
+msgstr "Положение конца области"
#: editor_regions.cc:114
-#, fuzzy
msgid "Length of the region"
-msgstr "удаление области"
+msgstr "Длительность области"
#: editor_regions.cc:115
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
@@ -5331,9 +5203,8 @@ msgid "L"
msgstr "L"
#: editor_regions.cc:118
-#, fuzzy
msgid "Region position locked?"
-msgstr "По расположению области"
+msgstr "Позиция области заблокирована?"
#: editor_regions.cc:119
msgid "G"
@@ -5349,9 +5220,8 @@ msgid "M"
msgstr "В"
#: editor_regions.cc:120
-#, fuzzy
msgid "Region muted?"
-msgstr "По имени области"
+msgstr "Область приглушена?"
#: editor_regions.cc:121
msgid "O"
@@ -5370,22 +5240,20 @@ msgid "(MISSING) "
msgstr ""
#: editor_regions.cc:457
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
-"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
-"(отмена операции невозможна)"
+"Вы действительно хотите удалить неиспользуемые области?\n"
+"Отменить это действие будет невозможно."
#: editor_regions.cc:461
msgid "Yes, remove."
msgstr "Да, удалить"
#: editor_regions.cc:463
-#, fuzzy
msgid "Remove unused regions"
-msgstr "Переместить приклеенные области"
+msgstr "Удалить неиспользуемые области"
#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
msgid "Mult."
@@ -5397,46 +5265,40 @@ msgid "Start"
msgstr "Начало"
#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
-#, fuzzy
msgid "Multiple"
-msgstr "Тихо"
+msgstr "Несколько"
#: editor_regions.cc:950
msgid "MISSING "
msgstr ""
#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
-#, fuzzy
msgid "SS"
-msgstr "SCMS"
+msgstr ""
#: editor_routes.cc:202
-#, fuzzy
msgid "Track/Bus Name"
-msgstr "Дорожи/шины"
+msgstr "Название дорожи/шины"
#: editor_routes.cc:203
-#, fuzzy
msgid "Track/Bus visible ?"
-msgstr "Дорожки/Шины"
+msgstr "Дорожка или шина видима?"
#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419
msgid "A"
msgstr "A"
#: editor_routes.cc:204
-#, fuzzy
msgid "Track/Bus active ?"
-msgstr "Дорожи/шины"
+msgstr "Дорожка или шина активна?"
#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925
msgid "I"
msgstr "ВХ"
#: editor_routes.cc:205
-#, fuzzy
msgid "MIDI input enabled"
-msgstr "Входы MIDI\n"
+msgstr "Вход MIDI включен"
#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198
#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
@@ -5444,7 +5306,6 @@ msgid "R"
msgstr ""
#: editor_routes.cc:206
-#, fuzzy
msgid "Record enabled"
msgstr "Готовность к записи"
@@ -5457,24 +5318,20 @@ msgid "S"
msgstr "S"
#: editor_routes.cc:208
-#, fuzzy
msgid "Soloed"
-msgstr "Солирующих..."
+msgstr "..."
#: editor_routes.cc:209
-#, fuzzy
msgid "SI"
-msgstr "S"
+msgstr ""
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
-#, fuzzy
msgid "Solo Isolated"
-msgstr "Соло"
+msgstr "Изолирование соло"
#: editor_routes.cc:210
-#, fuzzy
msgid "Solo Safe (Locked)"
-msgstr "Соло"
+msgstr ""
#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
msgid "Hide All"
@@ -5510,32 +5367,31 @@ msgstr ""
#: editor_rulers.cc:339
msgid "New location marker"
-msgstr "Создать метку позиции"
+msgstr "Создать маркер позиции"
#: editor_rulers.cc:340
msgid "Clear all locations"
-msgstr "Стереть все позиции"
+msgstr "Стереть все маркеры позиций"
#: editor_rulers.cc:341
msgid "Unhide locations"
msgstr "Раскрыть позиции"
#: editor_rulers.cc:345
-#, fuzzy
msgid "New range"
-msgstr "Создать область"
+msgstr "Создать маркеры выделения"
#: editor_rulers.cc:346
msgid "Clear all ranges"
-msgstr "Очистить все области"
+msgstr "Стереть все маркеры выделения"
#: editor_rulers.cc:347
msgid "Unhide ranges"
-msgstr "Раскрыть области"
+msgstr "Раскрыть маркеры выделения"
#: editor_rulers.cc:357
msgid "New CD track marker"
-msgstr "Создать метку CD"
+msgstr "Создать маркер дорожки CD"
#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
msgid "New Tempo"
@@ -5543,7 +5399,7 @@ msgstr "Вставить новый темп"
#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
msgid "New Meter"
-msgstr "Новый размер"
+msgstr "Вставить новый размер"
#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
msgid "set selected regions"
@@ -5554,9 +5410,8 @@ msgid "select all"
msgstr "Выделить всё"
#: editor_selection.cc:1492
-#, fuzzy
msgid "select all within"
-msgstr "Выделить всё"
+msgstr ""
#: editor_selection.cc:1550
msgid "set selection from range"
@@ -5609,13 +5464,12 @@ msgid "New name of snapshot"
msgstr "Новое название снимка"
#: editor_snapshots.cc:156
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить снимок «%1»?\n"
-"(отмена невозможна)"
+"Это действие невозможно отменить."
#: editor_snapshots.cc:161
msgid "Remove snapshot"
@@ -5627,11 +5481,11 @@ msgstr "добавить"
#: editor_tempodisplay.cc:232
msgid "add tempo mark"
-msgstr "добавка метки темпа"
+msgstr "добавка маркер темпа"
#: editor_tempodisplay.cc:275
msgid "add meter mark"
-msgstr "добавка метки счётчика"
+msgstr "добавка маркера размера"
#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
#: editor_tempodisplay.cc:393
@@ -5650,15 +5504,15 @@ msgstr "готово"
#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
msgid "replace tempo mark"
-msgstr "смена метки темпа"
+msgstr "замена маркера темпа"
#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Ошибка в программе: метка счетчика таковой не является!"
+msgstr "Ошибка в программе: маркер размера таковым не является!"
#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
msgid "remove tempo mark"
-msgstr "удаление метки темпа"
+msgstr "удаление маркера темпа"
#: editor_tempodisplay.cc:425
msgid ""
@@ -5667,9 +5521,8 @@ msgstr ""
"ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
#: editor_timefx.cc:68
-#, fuzzy
msgid "stretch/shrink"
-msgstr "Растянуть/Сжать"
+msgstr "Растянуть или сжать"
#: editor_timefx.cc:129
msgid "pitch shift"
@@ -5680,9 +5533,8 @@ msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr ""
#: engine_dialog.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Realtime"
-msgstr "Переименовать"
+msgstr ""
#: engine_dialog.cc:76
msgid "Do not lock memory"
@@ -5791,9 +5643,8 @@ msgid "Driver:"
msgstr "Драйвер:"
#: engine_dialog.cc:182
-#, fuzzy
msgid "Audio Interface:"
-msgstr "Интерфейс:"
+msgstr "Звуковой интерфейс:"
#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
msgid "Sample rate:"
@@ -5907,7 +5758,7 @@ msgstr "Нет подходящих звуковых устройств"
#: engine_dialog.cc:1007
msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr ""
+msgstr "JACK отсутствует в поставке %1"
#: engine_dialog.cc:1077
msgid "You need to choose an audio device first."
@@ -5946,9 +5797,8 @@ msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr ""
#: export_channel_selector.cc:465
-#, fuzzy
msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "Выходящие каналы"
+msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)"
#: export_dialog.cc:46
msgid ""
@@ -5981,21 +5831,19 @@ msgstr ""
#: export_dialog.cc:290
msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы будут перезаписаны"
#: export_dialog.cc:316
msgid "Stop Export"
msgstr "Остановить экспорт"
#: export_dialog.cc:337
-#, fuzzy
msgid "export"
-msgstr "Экспортировать"
+msgstr "экспорт"
#: export_dialog.cc:356
-#, fuzzy
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Импортируется файл: %1 из %2"
+msgstr "Выполняется нормировка '%3' (временной отрезок %1 из %2)"
#: export_dialog.cc:360
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
@@ -6030,14 +5878,12 @@ msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: export_dialog.cc:458
-#, fuzzy
msgid "Stem Export"
-msgstr "Остановить экспорт"
+msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой файл"
#: export_file_notebook.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Add another format"
-msgstr "Щёлкните для добавления формата"
+msgstr "Добавить другой формат"
#: export_file_notebook.cc:178
msgid "Format"
@@ -6048,9 +5894,8 @@ msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#: export_file_notebook.cc:255
-#, fuzzy
msgid "No format!"
-msgstr "Формат"
+msgstr "формат не выбран!"
#: export_file_notebook.cc:267
msgid "Format %1: %2"
@@ -6078,17 +5923,17 @@ msgstr "Указать"
#: export_filename_selector.cc:41
msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Сформировать имена файлов из следующих компонентов:</i>"
#: export_filename_selector.cc:212
-#, fuzzy
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
-msgstr "Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно"
+msgstr ""
+"<small><i>Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно</i></small>"
#: export_filename_selector.cc:214
msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>Текущее предполагаемое имя файла: \"%1\"</i></small>"
#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
msgid ""
@@ -6115,7 +5960,7 @@ msgstr "Название:"
#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
msgid "Normalize to:"
-msgstr "Нормализовать до:"
+msgstr "Нормировать до:"
#: export_format_dialog.cc:46
msgid "Trim silence at start"
@@ -6257,9 +6102,8 @@ msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>"
#: generic_pluginui.cc:232
-#, fuzzy
msgid "Switches"
-msgstr "Высота тона"
+msgstr "Переключатели"
#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197
msgid "Controls"
@@ -6267,21 +6111,19 @@ msgstr "Управление"
#: generic_pluginui.cc:266
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Редактор эффектов: невозможно создать упр. элемент для порта %1"
+msgstr "Редактор модулей: невозможно создать управляющий элемент для порта %1"
#: generic_pluginui.cc:404
-#, fuzzy
msgid "Meters"
-msgstr "Счётчик"
+msgstr "Индикаторы уровня"
#: generic_pluginui.cc:419
msgid "Automation control"
msgstr "Контроль автоматизации"
#: generic_pluginui.cc:426
-#, fuzzy
msgid "Mgnual"
-msgstr "сигнал"
+msgstr ""
#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
msgid "port"
@@ -6320,9 +6162,8 @@ msgid "Remove Group"
msgstr "Удалить группу"
#: group_tabs.cc:323
-#, fuzzy
msgid "Remove Subgroup Bus"
-msgstr "Добавить новую шину подгруппы"
+msgstr "Удалить шину подгруппы"
#: group_tabs.cc:325
msgid "Add New Subgroup Bus"
@@ -6358,7 +6199,7 @@ msgstr "Верхний предел линейки"
#: gtk-custom-ruler.c:153
msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Положение метки на линейке"
+msgstr "Положение маркера на линейке"
#: gtk-custom-ruler.c:162
msgid "Max Size"
@@ -6378,30 +6219,27 @@ msgstr "Нарисовать текущее положение на линейк
#: insert_time_dialog.cc:46
msgid "Time to insert:"
-msgstr ""
+msgstr "Вставляемый промежуток времени:"
#: insert_time_dialog.cc:54
msgid "Intersected regions should:"
msgstr "Выделенные области должны:"
#: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "stay in position"
msgstr "Остаться на месте"
#: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "move"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "Переместиться"
#: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
msgid "be split"
-msgstr "Склеить"
+msgstr "Разделиться"
#: insert_time_dialog.cc:65
msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить во все списки воспроизведения дорожки"
#: insert_time_dialog.cc:68
msgid "Move glued regions"
@@ -6409,35 +6247,35 @@ msgstr "Переместить приклеенные области"
#: insert_time_dialog.cc:70
msgid "Move markers"
-msgstr "Переместить метки"
+msgstr "Переместить маркеры"
#: insert_time_dialog.cc:73
msgid "Move glued markers"
-msgstr "Переместить приклеенные метки"
+msgstr "Переместить приклеенные маркеры"
#: insert_time_dialog.cc:78
msgid "Move locked markers"
-msgstr "Переместить заблокированные метки"
+msgstr "Переместить заблокированные маркеры"
#: insert_time_dialog.cc:83
msgid ""
"Move tempo and meter changes\n"
"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
msgstr ""
+"Переместить изменения темпа и размера такта\n"
+"<i>(может привести к странностям в карте темпа)</i>"
#: insert_time_dialog.cc:91
-#, fuzzy
msgid "Insert time"
-msgstr "Вставить область"
+msgstr "Вставить"
#: interthread_progress_window.cc:103
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Импортируется файл: %1 из %2"
#: io_selector.cc:220
-#, fuzzy
msgid "I/O selector"
-msgstr "Обратить выделение"
+msgstr "Выбор входов и выходов"
#: io_selector.cc:268
msgid "%1 input"
@@ -6452,11 +6290,9 @@ msgid "your own"
msgstr ""
#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
-#, fuzzy
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
-"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с программой будет "
-"сложно!"
+"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с %1 будет непросто!"
#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
@@ -6487,19 +6323,16 @@ msgid "redirectmenu"
msgstr ""
#: keyeditor.cc:257
-#, fuzzy
msgid "Editor_menus"
-msgstr "Редактор"
+msgstr ""
#: keyeditor.cc:259
-#, fuzzy
msgid "RegionList"
-msgstr "Области"
+msgstr ""
#: keyeditor.cc:261
-#, fuzzy
msgid "ProcessorMenu"
-msgstr "Переименовать обработчик"
+msgstr ""
#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
@@ -6514,12 +6347,11 @@ msgid "period"
msgstr "период"
#: latency_gui.cc:55
-#, fuzzy
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] "сэмпл"
-msgstr[1] "сэмпл"
-msgstr[2] "сэмпл"
+msgstr[0] "%1 сэмпл"
+msgstr[1] "%1 сэмпла"
+msgstr[2] "%1 сэмплов"
#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
msgid "Reset"
@@ -6542,9 +6374,8 @@ msgid "Glue"
msgstr "Приклеить"
#: location_ui.cc:84
-#, fuzzy
msgid "Performer:"
-msgstr "Производительность"
+msgstr "Исполнитель:"
#: location_ui.cc:85
msgid "Composer:"
@@ -6567,35 +6398,32 @@ msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr ""
#: location_ui.cc:314
-#, fuzzy
msgid "Set range start from playhead location"
-msgstr "Установить метку выделения по указателю"
+msgstr ""
#: location_ui.cc:315
-#, fuzzy
msgid "Set range end from playhead location"
-msgstr "Создать выделение из выделения области"
+msgstr ""
#: location_ui.cc:319
msgid "Remove this marker"
-msgstr "Удалить эту метку"
+msgstr "Удалить этот маркер"
#: location_ui.cc:320
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr ""
#: location_ui.cc:322
-#, fuzzy
msgid "Set marker time from playhead location"
-msgstr "Создать выделение из выделения области"
+msgstr ""
#: location_ui.cc:461
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
-msgstr "Размещение метки CD в начале сеанса невозможно"
+msgstr "Размещение маркера CD в начале сеанса невозможно"
#: location_ui.cc:707
msgid "New Marker"
-msgstr "Создать метку"
+msgstr "Создать маркер"
#: location_ui.cc:708
msgid "New Range"
@@ -6607,7 +6435,7 @@ msgstr "<b>Области петель/врезок</b>"
#: location_ui.cc:746
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr "<b>Метки (включая индекс CD)</b>"
+msgstr "<b>Маркеры (включая индекс CD)</b>"
#: location_ui.cc:781
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
@@ -6615,7 +6443,7 @@ msgstr "<b>Области (включая области дорожек CD)</b>"
#: location_ui.cc:1023
msgid "add range marker"
-msgstr "добавка метки выделения"
+msgstr "добавка маркера выделения"
#: main.cc:77
msgid "%1 could not connect to JACK."
@@ -6644,9 +6472,8 @@ msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
msgstr "Не удалось создать папку Ardour %1 (%2)"
#: main.cc:192 main.cc:281
-#, fuzzy
msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "не удалось отобразить заставку (файл \"%1\")"
+msgstr ""
#: main.cc:312 main.cc:328
msgid "JACK exited"
@@ -6683,13 +6510,12 @@ msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
msgstr "Авторские права © 1999-2012 Paul Davis"
#: main.cc:431
-#, fuzzy
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
"Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
#: main.cc:433
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
@@ -6716,13 +6542,12 @@ msgid "could not create ARDOUR GUI"
msgstr "не удалось создать графический интерфейс для ARDOUR"
#: main_clock.cc:51
-#, fuzzy
msgid "Display delta to edit cursor"
-msgstr "Основной счётчик показывается разницу с курсором редактора"
+msgstr "Показывать разницу с курсором редактора"
#: marker.cc:251
msgid "MarkerText"
-msgstr "ТекстМетки"
+msgstr ""
#: midi_channel_selector.cc:143
msgid "All"
@@ -6777,63 +6602,52 @@ msgid "Num"
msgstr ""
#: midi_list_editor.cc:107
-#, fuzzy
msgid "Vel"
-msgstr "Выделить"
+msgstr "Сила нажатия"
#: midi_list_editor.cc:215
-#, fuzzy
msgid "edit note start"
-msgstr "Добавить темп"
+msgstr ""
#: midi_list_editor.cc:224
-#, fuzzy
msgid "edit note channel"
-msgstr "Добавить темп"
+msgstr ""
#: midi_list_editor.cc:234
-#, fuzzy
msgid "edit note number"
-msgstr "Добавить темп"
+msgstr ""
#: midi_list_editor.cc:244
-#, fuzzy
msgid "edit note velocity"
-msgstr "Добавить темп"
+msgstr " темп"
#: midi_list_editor.cc:258
-#, fuzzy
msgid "edit note length"
-msgstr "смена длительности нот"
+msgstr ""
#: midi_list_editor.cc:460
msgid "insert new note"
msgstr ""
#: midi_list_editor.cc:524
-#, fuzzy
msgid "delete notes (from list)"
-msgstr "удаление ноты"
+msgstr "удаление нот (из списка)"
#: midi_list_editor.cc:599
-#, fuzzy
msgid "change note channel"
-msgstr "смена канала"
+msgstr "смена канала ноты"
#: midi_list_editor.cc:607
-#, fuzzy
msgid "change note number"
-msgstr "смена длительности нот"
+msgstr "смена номера ноты"
#: midi_list_editor.cc:617
-#, fuzzy
msgid "change note velocity"
-msgstr "смена силы нажатия"
+msgstr "смена силы нажатия для ноты"
#: midi_list_editor.cc:687
-#, fuzzy
msgid "change note length"
-msgstr "смена длительности нот"
+msgstr "смена длительности ноты"
#: midi_port_dialog.cc:20
msgid "Add MIDI Port"
@@ -6849,17 +6663,15 @@ msgstr ""
#: midi_region_view.cc:852
msgid "channel edit"
-msgstr ""
+msgstr "правка канала"
#: midi_region_view.cc:888
-#, fuzzy
msgid "velocity edit"
-msgstr "Сила нажатия"
+msgstr "правка силы нажатия"
#: midi_region_view.cc:946
-#, fuzzy
msgid "add note"
-msgstr "Добавить темп"
+msgstr "добавка ноты"
#: midi_region_view.cc:1798
msgid "step add"
@@ -6934,9 +6746,8 @@ msgid "paste"
msgstr "вставка"
#: midi_region_view.cc:3808
-#, fuzzy
msgid "delete sysex"
-msgstr "удаление ноты"
+msgstr "удаление sysex"
#: midi_time_axis.cc:223
msgid "External MIDI Device"
@@ -6959,13 +6770,12 @@ msgid "Note Range"
msgstr "Нотный диапазон"
#: midi_time_axis.cc:422
-#, fuzzy
msgid "Note Mode"
-msgstr "Тип нот"
+msgstr "Режим представления нот"
#: midi_time_axis.cc:460
msgid "Bender"
-msgstr "Высота звука"
+msgstr "Bender"
#: midi_time_axis.cc:462
msgid "Pressure"
@@ -6977,7 +6787,7 @@ msgstr "Контроллеры"
#: midi_time_axis.cc:476
msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+msgstr "Нет выбранных каналов MIDI"
#: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656
msgid "Hide all channels"
@@ -7016,9 +6826,8 @@ msgid "Track Color"
msgstr "Цвет дорожки"
#: midi_tracer.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Line history: "
-msgstr "Ограничивать историю действий"
+msgstr "Запоминать строк:"
#: midi_tracer.cc:51
msgid "Auto-Scroll"
@@ -7033,18 +6842,16 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: midi_tracer.cc:54
-#, fuzzy
msgid "Delta times"
-msgstr "Время начала"
+msgstr "Разница во времени"
#: midi_tracer.cc:66
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: midi_velocity_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "New velocity"
-msgstr "Сила нажатия"
+msgstr "Новая сила нажатия"
#: missing_file_dialog.cc:34
msgid "Missing File!"
@@ -7198,9 +7005,8 @@ msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "Скрыть полоску микшера"
#: mixer_strip.cc:165
-#, fuzzy
msgid "Click to select metering point"
-msgstr "Выберите точку измерения"
+msgstr "Щёлкните для выбора точка замера"
#: mixer_strip.cc:171
msgid "tupni"
@@ -7227,41 +7033,36 @@ msgid "Mix group"
msgstr "Группа микса"
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
-#, fuzzy
msgid "Phase Invert"
-msgstr "Инверсия"
+msgstr "Инверсия фазы"
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
-#, fuzzy
msgid "Solo Safe"
-msgstr "Соло"
+msgstr "Блокировка солирования"
#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
-#, fuzzy
msgid "Meter Point"
-msgstr "Индикаторы"
+msgstr "Точка измерения"
#: mixer_strip.cc:460
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Включить или выключить MIDI-вход"
#: mixer_strip.cc:619
-#, fuzzy
msgid ""
"Aux\n"
"Sends"
-msgstr "Посылы"
+msgstr ""
#: mixer_strip.cc:655
msgid "Snd"
msgstr "Псл"
#: mixer_strip.cc:671
-#, fuzzy
msgid "Lck"
msgstr "Блок"
@@ -7350,19 +7151,16 @@ msgid "custom"
msgstr ""
#: mixer_strip.cc:1750
-#, fuzzy
msgid "pr"
-msgstr "lj"
+msgstr ""
#: mixer_strip.cc:1754
-#, fuzzy
msgid "po"
-msgstr "сп"
+msgstr ""
#: mixer_strip.cc:1758
-#, fuzzy
msgid "o"
-msgstr "вкл"
+msgstr ""
#: mixer_strip.cc:1763
msgid "c"
@@ -7381,19 +7179,16 @@ msgid "PFL"
msgstr "PFL"
#: mixer_strip.cc:1926
-#, fuzzy
msgid "D"
-msgstr "CD"
+msgstr ""
#: mixer_strip.cc:2122
-#, fuzzy
msgid "Pre-fader"
-msgstr "Предфейдер"
+msgstr "До фейдера"
#: mixer_strip.cc:2123
-#, fuzzy
msgid "Post-fader"
-msgstr "Послефейдер"
+msgstr "После фейдера"
#: mixer_ui.cc:1188
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
@@ -7412,31 +7207,24 @@ msgid "SiP"
msgstr ""
#: monitor_section.cc:67
-#, fuzzy
msgid "soloing"
-msgstr "Соло"
+msgstr "солирование"
#: monitor_section.cc:71
-#, fuzzy
msgid "isolated"
-msgstr "отсоединено"
+msgstr ""
#: monitor_section.cc:75
-#, fuzzy
msgid "auditioning"
-msgstr "Контроль"
+msgstr "прослушивание"
#: monitor_section.cc:85
-#, fuzzy
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
msgstr ""
-"Если включено, что-то солирует.\n"
-"Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
#: monitor_section.cc:88
-#, fuzzy
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -7445,28 +7233,24 @@ msgstr ""
"Щёлкните, чтобы прекратить его."
#: monitor_section.cc:105
-#, fuzzy
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
+msgstr "Управление солированием затрагивает солирование на месте"
#: monitor_section.cc:111
-#, fuzzy
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
+msgstr "Управление солированием переключает послефейдерное прослушивание"
#: monitor_section.cc:117
-#, fuzzy
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
-msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
+msgstr "Управление солированием переключает предфейдерное прослушивание"
#: monitor_section.cc:125
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr ""
#: monitor_section.cc:131
-#, fuzzy
msgid "Solo Boost"
-msgstr "Соло"
+msgstr ""
#: monitor_section.cc:143
msgid ""
@@ -7475,32 +7259,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: monitor_section.cc:145
-#, fuzzy
msgid "SiP Cut"
-msgstr "Вырезать"
+msgstr ""
#: monitor_section.cc:157
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
#: monitor_section.cc:162
-#, fuzzy
msgid "Dim"
-msgstr "Средне"
+msgstr ""
#: monitor_section.cc:171
-#, fuzzy
msgid "excl. solo"
-msgstr "Эксклюзивное солирование"
+msgstr "экскл. соло"
#: monitor_section.cc:173
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr ""
#: monitor_section.cc:180
-#, fuzzy
msgid "solo » mute"
-msgstr "Соло/Приглушение"
+msgstr ""
#: monitor_section.cc:182
msgid ""
@@ -7509,48 +7289,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: monitor_section.cc:208
-#, fuzzy
msgid "mute"
-msgstr "Снять приглушение"
+msgstr ""
#: monitor_section.cc:219
-#, fuzzy
msgid "dim"
-msgstr "Средне"
+msgstr ""
#: monitor_section.cc:226
msgid "mono"
msgstr "Моно"
#: monitor_section.cc:247
-#, fuzzy
msgid "Monitor"
-msgstr "Контроль"
+msgstr ""
#: monitor_section.cc:686
-#, fuzzy
msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr "Создать контрольную шину"
+msgstr ""
#: monitor_section.cc:691
-#, fuzzy
msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "Создать контрольную шину"
+msgstr ""
#: monitor_section.cc:696
-#, fuzzy
msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Создать контрольную шину"
+msgstr ""
#: monitor_section.cc:701
-#, fuzzy
msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "Панорама для канала %zu"
+msgstr " для канала %zu"
#: mono_panner_editor.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Mono Panner"
-msgstr "Панорамирование"
+msgstr ""
#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
@@ -7644,11 +7416,11 @@ msgstr "Название нового профиля"
#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize regions"
-msgstr "Нормализация областей"
+msgstr "Нормировка областей"
#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize region"
-msgstr "Нормализация области"
+msgstr "Нормировка области"
#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
msgid "dbFS"
@@ -7656,15 +7428,15 @@ msgstr "dbFS"
#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr "Нормализовать каждую область по её собственному пиковому значению"
+msgstr "Нормировать каждую область по её пиковому значению"
#: normalize_dialog.cc:58
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr "Нормализовать каждую область по пиковому значению всех областей"
+msgstr "Нормировать каждую область по пиковому значению всех областей"
#: normalize_dialog.cc:73
msgid "Normalize"
-msgstr "Нормализовать"
+msgstr "Нормировать"
#: opts.cc:56
msgid "Usage: "
@@ -7701,7 +7473,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
-" -d, --disable-plugins Отключить все эффекты в существующем "
+" -d, --disable-plugins Отключить все модули в существующем "
"сеансе\n"
#: opts.cc:63
@@ -7711,7 +7483,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: opts.cc:64
-#, fuzzy
msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
msgstr ""
" -n, --no-splash Не показывать заставку при запуске "
@@ -7807,9 +7578,8 @@ msgid "unassigned"
msgstr ""
#: playlist_selector.cc:195
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "Импортировать"
+msgstr "Импортировано"
#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
msgid "dB scale"
@@ -7853,7 +7623,7 @@ msgstr "Управление модулями"
#: plugin_selector.cc:85
msgid "Fav"
-msgstr "Любим."
+msgstr "Избранный"
#: plugin_selector.cc:86
msgid "Hid"
@@ -7861,7 +7631,7 @@ msgstr "Скрытый"
#: plugin_selector.cc:87
msgid "Available Plugins"
-msgstr "Доступные эффекты"
+msgstr "Доступные модули"
#: plugin_selector.cc:88
msgid "Type"
@@ -7893,23 +7663,23 @@ msgstr "# MIDI-вых."
#: plugin_selector.cc:116
msgid "Plugins to be connected"
-msgstr "Подключаемые эффекты"
+msgstr "Подключаемые модули"
#: plugin_selector.cc:129
msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Добавить расширение в список эффектов"
+msgstr "Добавить модуль в список эффектов"
#: plugin_selector.cc:133
msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Удалить расширение из списка эффектов"
+msgstr "Удалить модуль из списка эффектов"
#: plugin_selector.cc:135
msgid "Update available plugins"
-msgstr "Обновить доступные расширения"
+msgstr "Обновить список доступных модулей"
#: plugin_selector.cc:172
msgid "Insert Plugin(s)"
-msgstr "Вставить эффект(ы)"
+msgstr "Вставить модули"
#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
#: plugin_selector.cc:324
@@ -7925,7 +7695,7 @@ msgstr ""
#: plugin_selector.cc:629
msgid "Favorites"
-msgstr "Любимые"
+msgstr "Избранные"
#: plugin_selector.cc:631
msgid "Plugin Manager..."
@@ -7973,7 +7743,7 @@ msgstr "Описание"
#: plugin_ui.cc:465
msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Частотный анализ эффекта"
+msgstr "Частотный анализ модуля"
#: plugin_ui.cc:472
msgid ""
@@ -8005,14 +7775,13 @@ msgstr ""
#: plugin_ui.cc:510
msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот эффект"
+msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль"
#: plugin_ui.cc:549
-#, fuzzy
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
-msgstr[0] "Задержка (%1 сэмплов)"
-msgstr[1] "Задержка (%1 сэмплов)"
+msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)"
+msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)"
msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)"
#: plugin_ui.cc:551
@@ -8025,7 +7794,7 @@ msgstr "Изменить задержку"
#: plugin_ui.cc:602
msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Профиль эффекта %1 не обнаружен"
+msgstr "Предустановка модуля %1 не обнаружена"
#: plugin_ui.cc:682
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
@@ -8053,43 +7822,43 @@ msgstr "Прочее"
#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
msgid "LTC Out"
-msgstr ""
+msgstr "LTC Out"
#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
msgid "LTC In"
-msgstr ""
+msgstr "LTC In"
#: port_group.cc:463
msgid "MTC in"
-msgstr ""
+msgstr "MTC in"
#: port_group.cc:466
msgid "MIDI control in"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI control in"
#: port_group.cc:469
msgid "MIDI clock in"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI clock in"
#: port_group.cc:472
msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "MMC in"
#: port_group.cc:476
msgid "MTC out"
-msgstr ""
+msgstr "MTC out"
#: port_group.cc:479
msgid "MIDI control out"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI control out"
#: port_group.cc:482
msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI clock out"
#: port_group.cc:485
msgid "MMC out"
-msgstr ""
+msgstr "MMC out"
#: port_group.cc:540
msgid ":monitor"
@@ -8124,9 +7893,8 @@ msgid "No signal detected"
msgstr ""
#: port_insert_ui.cc:135
-#, fuzzy
msgid "Detecting ..."
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr "Выполняется определение..."
#: port_insert_ui.cc:166
msgid "Port Insert "
@@ -8169,7 +7937,7 @@ msgstr "Показывать порты раздельно"
#: port_matrix.cc:514
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Повернуть матрицу"
#: port_matrix.cc:702
msgid ""
@@ -8223,11 +7991,11 @@ msgstr "Скрыть все регуляторы"
#: processor_box.cc:479
msgid "on"
-msgstr "вкл"
+msgstr "Вкл"
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
msgid "off"
-msgstr "выкл"
+msgstr "Выкл"
#: processor_box.cc:746
msgid ""
@@ -8239,7 +8007,7 @@ msgstr ""
#: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573
msgid "Plugin Incompatibility"
-msgstr "Несовместимость эффектов"
+msgstr "Несовместимость модулей"
#: processor_box.cc:1183
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
@@ -8251,7 +8019,7 @@ msgid ""
"This plugin has:\n"
msgstr ""
"\n"
-"У этого эффекта:\n"
+"У этого модуля:\n"
#: processor_box.cc:1192
msgid "\t%1 MIDI input\n"
@@ -8295,7 +8063,7 @@ msgid ""
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
msgstr ""
"\n"
-"%1 не может вставить сюда этот эффект или инструмент.\n"
+"%1 не может вставить сюда этот модуль.\n"
#: processor_box.cc:1246
msgid "Cannot set up new send: %1"
@@ -8307,9 +8075,9 @@ msgid ""
"in that way because the inputs and\n"
"outputs will not work correctly."
msgstr ""
-"Вы не можете реорганизовать эти эффекты, \n"
+"Вы не можете реорганизовать эти модули,\n"
"посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
-"входы и выходы перестанут корректно работать"
+"входы и выходы перестанут корректно работать."
#: processor_box.cc:1761
msgid "Rename Processor"
@@ -8407,7 +8175,7 @@ msgstr "Отключить все"
#: processor_box.cc:2242
msgid "Edit with basic controls..."
-msgstr "Изменить средствами хоста"
+msgstr "Изменить с GUI хоста..."
#: processor_box.cc:2488
msgid "%1: %2 (by %3)"
@@ -8419,11 +8187,11 @@ msgstr "Смена программы"
#: patch_change_dialog.cc:76
msgid "Patch Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Банк патчей"
#: patch_change_dialog.cc:83
msgid "Patch"
-msgstr ""
+msgstr "Патч"
#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429
msgid "Program"
@@ -8510,9 +8278,8 @@ msgid "Insert note using:"
msgstr "Вставлять ноты с:"
#: rc_option_editor.cc:395
-#, fuzzy
msgid "Ignore snap using:"
-msgstr "Переключать прилипание с:"
+msgstr "Игнорировать прилипание с:"
#: rc_option_editor.cc:411
msgid "Keyboard layout:"
@@ -8628,7 +8395,7 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1007
msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Создавать метки в точках рассинхронизации"
+msgstr "Создавать маркеры в точках рассинхронизации"
#: rc_option_editor.cc:1016
msgid "Stop at the end of the session"
@@ -8682,7 +8449,7 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1056
msgid "Sync/Slave"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация и ведомый режим"
#: rc_option_editor.cc:1060
msgid "External timecode source"
@@ -8690,7 +8457,7 @@ msgstr "Внешний источник синхросигнала"
#: rc_option_editor.cc:1070
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
-msgstr ""
+msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сеансе к внешнему тайм-коду"
#: rc_option_editor.cc:1076
msgid ""
@@ -8707,9 +8474,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1086
-#, fuzzy
msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Внешний источник синхросигнала"
+msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн"
#: rc_option_editor.cc:1092
msgid ""
@@ -8719,7 +8485,7 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1099
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001"
#: rc_option_editor.cc:1105
msgid ""
@@ -8736,25 +8502,23 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1115
msgid "LTC Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение LTC"
#: rc_option_editor.cc:1119
msgid "LTC incoming port"
-msgstr ""
+msgstr "Входящий порт LTC"
#: rc_option_editor.cc:1132
-#, fuzzy
msgid "LTC Generator"
-msgstr "Создатель"
+msgstr "Генератор LTC"
#: rc_option_editor.cc:1137
-#, fuzzy
msgid "Enable LTC generator"
-msgstr "Использовать локализованный интерфейс"
+msgstr "Включить генератор LTC"
#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "send LTC while stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Посылать LTC во время остановки"
#: rc_option_editor.cc:1150
msgid ""
@@ -8763,9 +8527,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1156
-#, fuzzy
msgid "LTC generator level"
-msgstr "Создатель"
+msgstr "Уровень генератора LTC"
#: rc_option_editor.cc:1160
msgid ""
@@ -8859,7 +8622,7 @@ msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
#: rc_option_editor.cc:1284
msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки"
#: rc_option_editor.cc:1292
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
@@ -8871,7 +8634,7 @@ msgstr "Синхронизировать выделение в редактор
#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Name new markers"
-msgstr "Спрашивать об имени каждой новой метки"
+msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера"
#: rc_option_editor.cc:1313
msgid ""
@@ -8884,6 +8647,7 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
+"Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям"
#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Buffering"
@@ -8947,9 +8711,8 @@ msgid "Denormals"
msgstr "Отклонения сигнала"
#: rc_option_editor.cc:1406
-#, fuzzy
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Защищать от отклонений"
+msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Processor handling"
@@ -8968,14 +8731,12 @@ msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
#: rc_option_editor.cc:1431
-#, fuzzy
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
#: rc_option_editor.cc:1441
-#, fuzzy
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Останавливать эффекты вместе с транспортом"
+msgstr "Приглушать модули при остановке транспорта"
#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Make new plugins active"
@@ -8998,9 +8759,8 @@ msgid "Solo / mute"
msgstr "Соло/Приглушение"
#: rc_option_editor.cc:1475
-#, fuzzy
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Солирование на месте"
+msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Solo controls are Listen controls"
@@ -9011,14 +8771,12 @@ msgid "Listen Position"
msgstr "Положение прослушивания"
#: rc_option_editor.cc:1496
-#, fuzzy
msgid "after-fader (AFL)"
-msgstr "после фейдера (AFL)"
+msgstr "После фейдера (AFL)"
#: rc_option_editor.cc:1497
-#, fuzzy
msgid "pre-fader (PFL)"
-msgstr "до фейдера (PFL)"
+msgstr "До фейдера (PFL)"
#: rc_option_editor.cc:1503
msgid "PFL signals come from"
@@ -9026,25 +8784,23 @@ msgstr "Источник сигнала PFL"
#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "до послефейдерных обработчиков"
+msgstr "До послефейдерных обработчиков"
#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "до фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
+msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
#: rc_option_editor.cc:1515
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала AFL"
#: rc_option_editor.cc:1520
-#, fuzzy
msgid "immediately post-fader"
-msgstr "Очистить (после фейдера)"
+msgstr "Сразу после фейдера"
#: rc_option_editor.cc:1521
-#, fuzzy
msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "после постфейдерных обработчиков"
+msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования"
#: rc_option_editor.cc:1530
msgid "Exclusive solo"
@@ -9072,7 +8828,7 @@ msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерны
#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Приглушение затрагивает выходы мониторинга"
#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Mute affects main outputs"
@@ -9103,9 +8859,8 @@ msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
#: rc_option_editor.cc:1646
-#, fuzzy
msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC"
+msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1655
msgid "Initial program change"
@@ -9156,7 +8911,7 @@ msgstr "Следуют порядку редактора"
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс"
#: rc_option_editor.cc:1713
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
@@ -9164,7 +8919,7 @@ msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под у
#: rc_option_editor.cc:1721
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса"
#: rc_option_editor.cc:1733
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
@@ -9175,7 +8930,6 @@ msgid "Mixer Strip"
msgstr "Полоса микшера"
#: rc_option_editor.cc:1760
-#, fuzzy
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
@@ -9328,7 +9082,7 @@ msgstr ""
#: return_ui.cc:103
msgid "Return "
-msgstr ""
+msgstr "Возврат"
#: rhythm_ferret.cc:30
msgid "Percussive Onset"
@@ -9372,7 +9126,7 @@ msgstr "Разделить область"
#: rhythm_ferret.cc:48
msgid "Snap regions"
-msgstr ""
+msgstr "Приклеить области к сетке"
#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Conform regions"
@@ -9542,11 +9296,11 @@ msgstr "Цвет..."
#: route_time_axis.cc:494
msgid "Overlaid"
-msgstr ""
+msgstr "Перекрывают друг друга"
#: route_time_axis.cc:500
msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "В стопке"
#: route_time_axis.cc:508
msgid "Layers"
@@ -9601,28 +9355,25 @@ msgid "Rename Playlist"
msgstr "Переименовать список воспроизведения"
#: route_time_axis.cc:992
-#, fuzzy
msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Имя списка воспроизведения"
+msgstr "Новое название списка воспроизведения:"
#: route_time_axis.cc:1077
-#, fuzzy
msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Имя списка воспроизведения"
+msgstr "Новая копия списка воспроизведения"
#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131
-#, fuzzy
msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Имя списка воспроизведения"
+msgstr "Название нового списка воспроизведения:"
#: route_time_axis.cc:1130
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый список воспроизведения"
#: route_time_axis.cc:1319
-#, fuzzy
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена."
+msgstr ""
+"Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
#: route_time_axis.cc:1500
msgid "New Copy..."
@@ -9641,37 +9392,32 @@ msgid "Clear Current"
msgstr "Очистить текущий"
#: route_time_axis.cc:1513
-#, fuzzy
msgid "Select From All..."
msgstr "Выбрать из всех..."
#: route_time_axis.cc:1601
msgid "Take: %1.%2"
-msgstr ""
+msgstr "Дубль: %1.%2"
#: route_time_axis.cc:2299
-#, fuzzy
msgid "Underlays"
-msgstr "Раскрыть области"
+msgstr ""
#: route_time_axis.cc:2302
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Удалить «%1»"
#: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389
-#, fuzzy
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
+msgstr ""
#: route_time_axis.cc:2420
-#, fuzzy
msgid "After-fade listen (AFL)"
-msgstr "после фейдера (AFL)"
+msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)"
#: route_time_axis.cc:2424
-#, fuzzy
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
-msgstr "до фейдера (PFL)"
+msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)"
#: route_time_axis.cc:2428
msgid "s"
@@ -9699,11 +9445,11 @@ msgstr ""
#: route_ui.cc:133
msgid "Monitor input"
-msgstr ""
+msgstr "Следить за входом"
#: route_ui.cc:139
msgid "Monitor playback"
-msgstr ""
+msgstr "Следить за воспроизведением"
#: route_ui.cc:541
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
@@ -9718,43 +9464,36 @@ msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr ""
#: route_ui.cc:800
-#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "в выделенные дорожки"
+msgstr ""
#: route_ui.cc:804
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr ""
#: route_ui.cc:808
-#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "в выделенные дорожки"
+msgstr ""
#: route_ui.cc:812
-#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "в выделенные дорожки"
+msgstr ""
#: route_ui.cc:816
-#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "в выделенные дорожки"
+msgstr ""
#: route_ui.cc:819
-#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "в выделенные дорожки"
+msgstr ""
#: route_ui.cc:823
-#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "в выделенные дорожки"
+msgstr ""
#: route_ui.cc:826
-#, fuzzy
msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
+msgstr ""
#: route_ui.cc:827
msgid "Set sends gain to -inf"
@@ -9765,9 +9504,8 @@ msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr ""
#: route_ui.cc:1148
-#, fuzzy
msgid "Solo Isolate"
-msgstr "Соло"
+msgstr ""
#: route_ui.cc:1177
msgid "Pre Fader"
@@ -9828,9 +9566,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: route_ui.cc:1457
-#, fuzzy
msgid "Use the new name"
-msgstr "новое имя: "
+msgstr "Использовать новое имя"
#: route_ui.cc:1458
msgid "Re-edit the name"
@@ -9875,16 +9612,18 @@ msgid ""
"\n"
"The remote control ID of %3 cannot be changed."
msgstr ""
+"ID для удалённого управления %1: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3 не может получить другой ID."
#: route_ui.cc:1753
-#, fuzzy
msgid "the master bus"
-msgstr "Создать мастер-шину"
+msgstr "Мастер-шина"
#: route_ui.cc:1753
-#, fuzzy
msgid "the monitor bus"
-msgstr "Создать мастер-шину"
+msgstr "Шина мониторинга"
#: route_ui.cc:1755
msgid ""
@@ -9896,15 +9635,21 @@ msgid ""
"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
"change this%5"
msgstr ""
+"ID для удалённого управления %6: %3\n"
+"\n"
+"Идентификаторы для удалённого управления определяются сейчас\n"
+"порядком дорожек и шин в %1е.\n"
+"\n"
+"%4Вы можете настроить это в диалоге «Параметры» на вкладке «Взаимодействие с "
+"пользователем»%5"
#: route_ui.cc:1758
msgid "the mixer"
-msgstr ""
+msgstr "микшер"
#: route_ui.cc:1758
-#, fuzzy
msgid "the editor"
-msgstr "редактор"
+msgstr "the editor"
#: route_ui.cc:1813
msgid ""
@@ -10155,9 +9900,8 @@ msgid "24"
msgstr "24"
#: session_option_editor.cc:52
-#, fuzzy
msgid "24.975"
-msgstr "24.976"
+msgstr "24.975"
#: session_option_editor.cc:53
msgid "25"
@@ -10240,23 +9984,20 @@ msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"
#: session_option_editor.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Ext Timecode Offsets"
-msgstr "Смещение тайм-кода"
+msgstr "Смещения внешнего тайм-кода"
#: session_option_editor.cc:99
-#, fuzzy
msgid "Slave Timecode offset"
-msgstr "Смещение тайм-кода"
+msgstr "Смещение тайм-кода для ведомого"
#: session_option_editor.cc:106
msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr ""
#: session_option_editor.cc:112
-#, fuzzy
msgid "Timecode Generator offset"
-msgstr "Смещение тайм-кода"
+msgstr "Смещение генератора тайм-кода"
#: session_option_editor.cc:119
msgid ""
@@ -10268,25 +10009,23 @@ msgid "JACK Transport/Time Settings"
msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK"
#: session_option_editor.cc:127
-#, fuzzy
msgid ""
"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
-"Ardour является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт JACK данные о "
-"тактах, долях и тиках)"
+"%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, "
+"долях и тиках)"
#: session_option_editor.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Тип кроссфейда"
+msgstr "Тип кроссфейда по умолчанию"
#: session_option_editor.cc:141
msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
-msgstr ""
+msgstr "С постоянной силой (-3Дб)"
#: session_option_editor.cc:142
msgid "Linear (-6dB) crossfade"
-msgstr ""
+msgstr "Линейный (-6Дб)"
#: session_option_editor.cc:147
msgid "destructive-xfade-seconds"
@@ -10359,28 +10098,25 @@ msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Где искать файлы MIDI:"
#: session_option_editor.cc:219
-#, fuzzy
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr "Контроль автоматически следует состоянию транспорта («автовход»)"
#: session_option_editor.cc:226
-#, fuzzy
msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса"
+msgstr ""
#: session_option_editor.cc:237
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Копии MIDI-областей независимы"
#: session_option_editor.cc:244
-#, fuzzy
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
msgstr ""
-"Политика обработки перекрытия\n"
-"одинаковых нот и каналов"
+"Политика обработки перекрывающихся\n"
+"нот на одном и том же MIDI-канале"
#: session_option_editor.cc:249
msgid "never allow them"
@@ -10415,9 +10151,8 @@ msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям"
#: session_option_editor.cc:269
-#, fuzzy
msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям"
+msgstr "Приклеивать новые области к тактам и долям"
#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tracks"
@@ -10556,18 +10291,16 @@ msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
#: sfdb_ui.cc:573
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Макс. размер"
+msgstr "Размер"
#: sfdb_ui.cc:574
-#, fuzzy
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота сэмплирования"
#: sfdb_ui.cc:575
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия"
#: sfdb_ui.cc:590
msgid "Search Freesound"
@@ -10575,22 +10308,23 @@ msgstr "Поиск по Freesound"
#: sfdb_ui.cc:611
msgid "Press to import selected files and close this window"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и закрыть это окно"
#: sfdb_ui.cc:612
msgid "Press to import selected files and leave this window open"
msgstr ""
+"Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым"
#: sfdb_ui.cc:613
msgid "Press to close this window without importing any files"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя"
#: sfdb_ui.cc:840
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
+msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
+msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
#: sfdb_ui.cc:855
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
@@ -10605,22 +10339,20 @@ msgid "Searching, click Stop to cancel"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1012
-#, fuzzy
msgid "B"
-msgstr "Дб"
+msgstr "Б"
#: sfdb_ui.cc:1014
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "КБ"
#: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018
-#, fuzzy
msgid "MB"
-msgstr "В"
+msgstr "МБ"
#: sfdb_ui.cc:1020
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "ГБ"
#: sfdb_ui.cc:1062
msgid "Search returned no results."
@@ -10629,42 +10361,41 @@ msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1064
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
+msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
+msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
msgid "one track per file"
-msgstr "одна дорожка на файл"
+msgstr "Одна дорожка на файл"
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
msgid "one track per channel"
-msgstr "одна дорожка на канал"
+msgstr "Одна дорожка на канал"
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
-#, fuzzy
msgid "sequence files"
-msgstr "очищенные файлы"
+msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
msgid "all files in one track"
-msgstr "все файлы в одну дорожку"
+msgstr "Все файлы в одну дорожку"
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
msgid "merge files"
-msgstr "объединить файлы"
+msgstr "Объединить файлы"
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
msgid "one region per file"
-msgstr "одна область на файл"
+msgstr "Одна область на файл"
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
msgid "one region per channel"
-msgstr "одна область на канал"
+msgstr "Одна область на канал"
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
msgid "all files in one region"
-msgstr "все файлы в одной области"
+msgstr "Все файлы в одной области"
#: sfdb_ui.cc:1363
msgid ""
@@ -10680,38 +10411,35 @@ msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
msgid "file timestamp"
-msgstr "по отметке времени файла"
+msgstr "По отметке времени файла"
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
msgid "edit point"
-msgstr "по курсору редактора"
+msgstr "По курсору редактора"
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
msgid "playhead"
-msgstr "по указателю воспр."
+msgstr "По указателю воспр."
#: sfdb_ui.cc:1523
msgid "session start"
-msgstr "в начало сеанса"
+msgstr "В начало сеанса"
#: sfdb_ui.cc:1528
msgid "<b>Add files as ...</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Добавить файлы как...</b>"
#: sfdb_ui.cc:1550
-#, fuzzy
msgid "<b>Insert at</b>"
-msgstr "Вставить:"
+msgstr "<b>Куда вставить</b>"
#: sfdb_ui.cc:1563
-#, fuzzy
msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "<b>Разделяются:</b>"
+msgstr "<b>Способ вставки</b>"
#: sfdb_ui.cc:1581
-#, fuzzy
msgid "<b>Conversion quality</b>"
-msgstr "Качество преобразования:"
+msgstr "<b>Качество преобразования:</b>"
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
msgid "Best"
@@ -10723,7 +10451,7 @@ msgstr "Хорошее"
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
msgid "Quick"
-msgstr "Быстрое преобразование"
+msgstr "Быстрое"
#: sfdb_ui.cc:1597
msgid "Fastest"
@@ -10754,9 +10482,8 @@ msgid "Maximum speed"
msgstr "Макс. скорость"
#: shuttle_control.cc:556
-#, fuzzy
msgid "Playing"
-msgstr "Воспроизвести"
+msgstr "Воспроизведение"
#: shuttle_control.cc:571
#, c-format
@@ -10805,7 +10532,6 @@ msgstr ""
"Ardour никак не будет участвовать в мониторинге"
#: startup.cc:81
-#, fuzzy
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи"
@@ -10814,7 +10540,6 @@ msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса"
#: startup.cc:202
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
@@ -10853,7 +10578,7 @@ msgstr ""
"3) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
"ошибках</b>.\n"
"4) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
-" сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-alpha.\n"
+" сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n"
"5) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
"комментарии\n"
" и идеи касательно новой версии.\n"
@@ -10954,13 +10679,12 @@ msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
#: startup.cc:491
-#, fuzzy
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
msgstr ""
"Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
-"<i>Предпочтительно для простого использования</i>."
+"Предпочтительно для простого использования."
#: startup.cc:500
msgid "Use an additional Monitor bus"
@@ -10975,7 +10699,6 @@ msgstr ""
"звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
#: startup.cc:525
-#, fuzzy
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -10985,13 +10708,12 @@ msgstr ""
"<i>В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.\n"
"Вы также можете добавить или удалить шину мониторинга в любом сеансе.</i>\n"
"\n"
-"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте "
+"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n"
"предлагаемое по умолчанию.</i>"
#: startup.cc:536
-#, fuzzy
msgid "Monitor Section"
-msgstr "Контроль"
+msgstr ""
#: startup.cc:576
msgid "What would you like to do ?"
@@ -11066,7 +10788,6 @@ msgid "Create master bus"
msgstr "Создать мастер-шину"
#: startup.cc:1129
-#, fuzzy
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Автоматически подключить к физическим входам"
@@ -11234,11 +10955,11 @@ msgstr "Вставить смену банка"
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Вставить смену программы"
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Переместить позицию ввода назад на длительность ноты"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования"
@@ -11250,229 +10971,227 @@ msgstr "1/Нота"
msgid "Octave"
msgstr "Октава"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:597
msgid "Insert Note A"
msgstr "Вставить ноту ля"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:598
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Вставить ноту ля-диез"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note B"
msgstr "Вставить ноту си"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note C"
msgstr "Вставить ноту до"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Вставить ноту до-диез"
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note D"
msgstr "Вставить ноту ре"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Вставить ноту ре-диез"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note E"
msgstr "Вставить ноту ми"
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note F"
msgstr "Вставить ноту фа"
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Вставить ноту фа-диез"
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note G"
msgstr "Вставить ноту соль"
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Вставить ноту соль-диез"
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:610
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Вставить паузу длиной в ноту"
-#: step_entry.cc:613
+#: step_entry.cc:611
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
msgid "Move to next octave"
msgstr "Перейти к следующей октаве"
-#: step_entry.cc:618
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:616
msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr "Установить длину фейда затухания"
+msgstr "Перейти к следующей длительности нот"
-#: step_entry.cc:619
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:617
msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "К концу предыдущей области"
+msgstr "Перейти к предыдущей длительности нот"
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:619
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Увеличить длительность ноты"
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:620
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Уменьшить длительность ноты"
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:622
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:623
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:625
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Увеличить силу нажатия для ноты"
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:626
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:628
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Переключиться на 1-ю октаву"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Переключиться на 2-ю октаву"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Переключиться на 3-ю октаву"
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Переключиться на 4-ю октаву"
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Переключиться на 5-ю октаву"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Переключиться на 6-ю октаву"
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:634
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Переключиться на 7-ю октаву"
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Переключиться на 8-ю октаву"
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Переключиться на 9-ю октаву"
-#: step_entry.cc:639
+#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Переключиться на 10-ю октаву"
-#: step_entry.cc:640
+#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Переключиться на 11-ю октаву"
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:643
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Установить длину ноты равной целой ноте"
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:645
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/2"
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:647
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/3"
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:649
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/4"
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:651
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/8"
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:653
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/16"
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:655
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/32"
-#: step_entry.cc:659
+#: step_entry.cc:657
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/64"
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:662
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:664
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:666
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:668
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:670
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:674
+#: step_entry.cc:672
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:680
+#: step_entry.cc:678
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:683
msgid "No Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:685
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:687
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:691
+#: step_entry.cc:689
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:692
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "Переключить ввод аккордов"
-#: step_entry.cc:696
+#: step_entry.cc:694
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr ""
@@ -11505,9 +11224,8 @@ msgid "beat:"
msgstr "в доле:"
#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Pulse note"
-msgstr "удаление ноты"
+msgstr ""
#: tempo_dialog.cc:55
msgid "Edit Tempo"
@@ -11567,9 +11285,8 @@ msgid "Tempo begins at"
msgstr "Темп начинается"
#: tempo_dialog.cc:240
-#, fuzzy
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
-msgstr "некорректное определение ноты (%1)"
+msgstr ""
#: tempo_dialog.cc:266
msgid "Edit Meter"
@@ -11588,9 +11305,8 @@ msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "Размер начинается в такте:"
#: tempo_dialog.cc:441
-#, fuzzy
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
-msgstr "некорректное определение ноты (%1)"
+msgstr ""
#: theme_manager.cc:56
msgid "Dark Theme"
@@ -11627,9 +11343,9 @@ msgstr ""
#: time_axis_view_item.cc:332
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Новая длительность размером %1 кадр находится за пределами %2"
+msgstr[1] "Новая длительность размером %1 кадра находится за пределами %2"
+msgstr[2] "Новая длительность размером %1 кадров находится за пределами %2"
#: time_fx_dialog.cc:62
msgid "Quick but Ugly"
@@ -11645,7 +11361,7 @@ msgstr "Содержит:"
#: time_fx_dialog.cc:65
msgid "Minimize time distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Минимизировать искажения"
#: time_fx_dialog.cc:66
msgid "Preserve Formants"
@@ -11656,14 +11372,12 @@ msgid "TimeFXDialog"
msgstr "TimeStretchDialog"
#: time_fx_dialog.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Pitch Shift Audio"
-msgstr "Смена высоты тона"
+msgstr ""
#: time_fx_dialog.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "Растягивание во времени"
+msgstr ""
#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
@@ -11678,9 +11392,8 @@ msgid "Cents:"
msgstr "Сотые:"
#: time_fx_dialog.cc:123
-#, fuzzy
msgid "Time|Shift"
-msgstr "Изменить"
+msgstr ""
#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
msgid "TimeFXButton"
@@ -11770,16 +11483,8 @@ msgstr ""
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not create a new mixed track"
-#~ msgstr "Не удалось создать новую MIDI-дорожку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not create new audio bus"
-#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-#~ msgstr[0] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-#~ msgstr[1] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-#~ msgstr[2] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
+#~ msgid "Constant Power"
+#~ msgstr "С постоянной силой"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -11803,6 +11508,20 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgstr ""
#~ "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "Не удалось создать новую звуковую шину"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "editing|E"
+#~ msgstr "Редактирование"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sharing Editing?"
+#~ msgstr "Изменить точку редактирования"
+
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Редактирование"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
#~ msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение"
@@ -11825,14 +11544,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgstr "Объект"
#, fuzzy
-#~ msgid "editing|E"
-#~ msgstr "Редактирование"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharing Editing?"
-#~ msgstr "Изменить точку редактирования"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "i"
#~ msgstr "вх"
@@ -11842,9 +11553,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "Visual|Interface"
#~ msgstr "Интерфейс"
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Редактирование"
-
#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
#~ msgstr "У источника тайм-кода и звукового интерфеса один синхросигнал"