summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2010-11-10 22:47:01 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2010-11-10 22:47:01 +0000
commit716fa5c55581799c4ef51665f5fc739728b8d78d (patch)
treecf56fe9807ff6438a51c7235d7de87895b9f0186 /gtk2_ardour/po/pt_PT.po
parent71df3719d4b77f63596ffb5b478bf9d2aa2edf97 (diff)
updated .po files (*not* translations, just .po files)
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@7996 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/pt_PT.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/pt_PT.po12653
1 files changed, 9105 insertions, 3548 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/pt_PT.po b/gtk2_ardour/po/pt_PT.po
index 2efc19edd3..9852b2b07a 100644
--- a/gtk2_ardour/po/pt_PT.po
+++ b/gtk2_ardour/po/pt_PT.po
@@ -3,220 +3,496 @@
# This file is distributed under the same license as the ardour3 package.
# Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>, 2004-2007.
#
+#: ardour_ui_ed.cc:392 export_format_dialog.cc:60
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour rev.1702\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-08 13:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-10 17:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: about.cc:120
-msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
-
-#: about.cc:121
-msgid "Jesse Chappell"
-msgstr ""
-
-#: about.cc:122
-msgid "Taybin Rutkin"
-msgstr ""
-
#: about.cc:123
-msgid "Marcus Andersson"
+msgid "Brian Ahr"
msgstr ""
#: about.cc:124
-msgid "Jeremy Hall"
+msgid "John Anderson"
msgstr ""
#: about.cc:125
-msgid "Steve Harris"
+msgid "Marcus Andersson"
msgstr ""
#: about.cc:126
-msgid "Tim Mayberry"
+msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr ""
#: about.cc:127
-msgid "Mark Stewart"
+msgid "Hans Baier"
msgstr ""
#: about.cc:128
-msgid "Sam Chessman"
+msgid "Ben Bell"
msgstr ""
#: about.cc:129
-msgid "Jack O'Quin"
+msgid "Sakari Bergen"
msgstr ""
#: about.cc:130
-msgid "Matt Krai"
+msgid "Chris Cannam"
msgstr ""
#: about.cc:131
-msgid "Ben Bell"
+msgid "Jesse Chappell"
msgstr ""
#: about.cc:132
-msgid "Gerard van Dongen"
+msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr ""
#: about.cc:133
-msgid "Thomas Charbonnel"
+msgid "Sam Chessman"
msgstr ""
#: about.cc:134
-msgid "Nick Mainsbridge"
+msgid "Paul Davis"
msgstr ""
#: about.cc:135
-msgid "Colin Law"
+msgid "Gerard van Dongen"
msgstr ""
#: about.cc:136
-msgid "Sampo Savolainen"
+msgid "Colin Fletcher"
msgstr ""
#: about.cc:137
-msgid "Joshua Leach"
+msgid "Hans Fugal"
msgstr ""
#: about.cc:138
-msgid "Rob Holland"
+msgid "Christopher George"
msgstr ""
#: about.cc:139
-msgid "Per Sigmond"
+msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr ""
#: about.cc:140
-msgid "Doug Mclain"
+msgid "Jeremy Hall"
msgstr ""
#: about.cc:141
-msgid "Petter Sundlöf"
+msgid "Audun Halland"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:142
+msgid "Steve Harris"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:143
+msgid "Carl Hetherington"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:144
+msgid "Rob Holland"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:145
+msgid "Robert Jordens"
msgstr ""
#: about.cc:146
+msgid "Stefan Kersten"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:147
+msgid "Armand Klenk"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:148
+msgid "Matt Krai"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:149
+msgid "Colin Law"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:150
+msgid "Joshua Leach"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:151
+msgid "Ben Loftis"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:152
+msgid "Nick Mainsbridge"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:153
+msgid "Tim Mayberry"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:154
+msgid "Doug Mclain"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:155
+msgid "Jack O'Quin"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:156
+msgid "Nimal Ratnayake"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:157
+msgid "Dave Robillard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:158
+msgid "Taybin Rutkin"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:159
+msgid "Andreas Ruge"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:160
+msgid "Sampo Savolainen"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:161
+msgid "Per Sigmond"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:162
+msgid "Lincoln Spiteri"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:163
+msgid "Mark Stewart"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:164
+msgid "Roland Stigge"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:165
+msgid "Petter Sundlöf"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:166
+msgid "Mike Täht"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:167
+msgid "Thorsten Wilms"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:172
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
msgstr ""
-#: about.cc:147
+#: about.cc:173
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:148
+#: about.cc:176
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:149
+#: about.cc:177
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:150
+#: about.cc:178
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:152
+#: about.cc:180
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:153
+#: about.cc:181
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:181
-msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
+#: about.cc:182
+msgid ""
+"Greek:\n"
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
msgid ""
-"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+"Swedish:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
-"Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA\n"
-"Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição\n"
-"desde que sejam respeitadas algumas condições;\n"
-"para mais informações, por favor leia o ficheiro COPYING.\n"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:184
msgid ""
-"%1\n"
-"(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+"Polish:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
-"%1\n"
-"(compilado com ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
-#: actions.cc:261
-msgid "programmer error: %1 %2"
+#: about.cc:185
+msgid ""
+"Czech:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:62
-msgid "ardour: add track/bus"
-msgstr "ardour: acrescentar faixa/barramento"
+#: about.cc:186
+msgid ""
+"Norwegian:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
+msgstr ""
-#. path = "1"
-#: add_route_dialog.cc:63 editor_route_list.cc:73
-msgid "Tracks"
-msgstr "Faixas"
+#: about.cc:565
+msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
+msgstr ""
-#. path = "0"
-#: add_route_dialog.cc:64 editor_route_list.cc:70
-msgid "Busses"
-msgstr "Barramentos"
+#: about.cc:569
+msgid "http://ardour.org/"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:96 plugin_ui.cc:833
-msgid "Add"
-msgstr "Acrescentar"
+#: about.cc:570
+msgid ""
+"%1\n"
+"(built from revision %2)"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:114
-msgid "Name (template)"
-msgstr "Nome (modelo)"
+#: about.cc:574
+msgid "Config"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:120
-msgid "Channel Configuration"
-msgstr "Configuração de canal"
+#: actions.cc:83
+msgid "Loading menus from %1"
+msgstr ""
+
+#: actions.cc:86 actions.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
+
+#: actions.cc:89
+msgid "%1 menu definition file not found"
+msgstr ""
+
+#: actions.cc:93 actions.cc:94
+msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:177 editor.cc:134 editor.cc:3688 time_axis_view.cc:552
+#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
+msgid "Add MIDI Controller Track"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:247 editor_actions.cc:432
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:179
+#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Nível"
+
+#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:251
msgid "Tape"
msgstr "Fita"
-#: add_route_dialog.cc:196
+#: add_route_dialog.cc:55
+msgid "Aux"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:56
+msgid "Direct"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:65 route_params_ui.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Acrescentar faixa/barramento"
+
+#: add_route_dialog.cc:68 add_route_dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Track mode:"
+msgstr "Faixa"
+
+#: add_route_dialog.cc:106 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6137
+#, fuzzy
+msgid "tracks"
+msgstr "Faixas"
+
+#: add_route_dialog.cc:107 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6143
+#, fuzzy
+msgid "busses"
+msgstr "Barramentos"
+
+#: add_route_dialog.cc:123
+msgid "Add:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:136 startup.cc:694 time_fx_dialog.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "Opções"
+
+#: add_route_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuração de canal"
+
+#: add_route_dialog.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo"
+
+#: add_route_dialog.cc:200
+msgid "Bus type:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:222 editor_actions.cc:73 missing_file_dialog.cc:53
+msgid "MIDI"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:308 mixer_strip.cc:85 mixer_strip.cc:112
msgid "Mono"
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:198
+#: add_route_dialog.cc:312
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#. preroll stuff
-#: ardour_ui.cc:106
+#: add_route_dialog.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "3 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "4 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "5 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "6 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "8 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "12 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:367
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:400 add_route_dialog.cc:414 route_group_menu.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "New group..."
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: add_route_dialog.cc:404 route_group_menu.cc:61
+msgid "No group"
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: analysis_window.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Signal source"
+msgstr "Sicronia de posição"
+
+#: analysis_window.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Selected ranges"
+msgstr "seleccionar/mover intervalos"
+
+#: analysis_window.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Selected regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: analysis_window.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Display model"
+msgstr "Visualização"
+
+#: analysis_window.cc:51
+msgid "Composite graphs for each track"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:52
+msgid "Composite graph of all tracks"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:54
+msgid "Show frequency power range"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Normalize values"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: analysis_window.cc:59
+msgid "FFT analysis window"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1861
+msgid "Spectral Analysis"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:106 port_group.cc:334
+#: session_metadata_dialog.cc:511
+msgid "Track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:632 editor_route_groups.cc:67
+#: mixer_ui.cc:97 mixer_ui.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: analysis_window.cc:135
+msgid "Re-analyze data"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:135
msgid ""
"pre\n"
"roll"
@@ -224,7 +500,7 @@ msgstr ""
"pré\n"
"batimento"
-#: ardour_ui.cc:107
+#: ardour_ui.cc:136
msgid ""
"post\n"
"roll"
@@ -232,115 +508,188 @@ msgstr ""
"pós\n"
"batimento"
-#. transport
-#: ardour_ui.cc:115
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr ""
-"tempo\n"
-"principal"
-
-#: ardour_ui.cc:117
+#: ardour_ui.cc:162
msgid "% "
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:119
-msgid ""
-"punch\n"
-"in"
-msgstr ""
-"início de\n"
-"inserção"
+#: ardour_ui.cc:164 ardour_ui_ed.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Punch In"
+msgstr "Inserção"
-#: ardour_ui.cc:120
-msgid ""
-"punch\n"
-"out"
+#: ardour_ui.cc:165 ardour_ui_ed.cc:369
+#, fuzzy
+msgid "Punch Out"
msgstr ""
"final de\n"
"inserção"
-#: ardour_ui.cc:121
-msgid ""
-"auto\n"
-"return"
+#: ardour_ui.cc:166 ardour_ui_ed.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Auto Return"
msgstr ""
-"retorno\n"
+"Retorno\n"
"automático"
-#: ardour_ui.cc:122
-msgid ""
-"auto\n"
-"play"
+#: ardour_ui.cc:167 ardour_ui_ed.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Auto Play"
msgstr ""
-"reprodução\n"
+"Reprodução\n"
"automática"
-#: ardour_ui.cc:123
-msgid ""
-"auto\n"
-"input"
+#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Auto Input"
msgstr ""
"entrada\n"
"automática"
-#: ardour_ui.cc:124
-msgid "click"
-msgstr "metrónomo"
+#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:375 rc_option_editor.cc:827
+msgid "Click"
+msgstr "Metrónomo"
+
+#: ardour_ui.cc:170
+msgid ""
+"time\n"
+"master"
+msgstr ""
+"tempo\n"
+"principal"
-#: ardour_ui.cc:125
-msgid "AUDITIONING"
+#: ardour_ui.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "AUDITION"
msgstr "AUDIÇÃO"
-#: ardour_ui.cc:126
+#: ardour_ui.cc:173
msgid "SOLO"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:375
+#: ardour_ui.cc:174
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "não foi possível inicializar o Ardour"
+
+#: ardour_ui.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Starting audio engine"
+msgstr "Iniciar intervalo"
+
+#: ardour_ui.cc:627
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not start JACK"
+msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:629 main.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+"2) JACK is running as another user.\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+msgstr ""
+"Podem existir várias razões:\n"
+"\n"
+"1) O serviço JACK não se encontra activo.\n"
+"2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n"
+"3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:645 main.cc:76
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Podem existir várias razões:\n"
+"\n"
+"1) O serviço JACK não se encontra activo.\n"
+"2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n"
+"3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:706 startup.cc:532
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:747
+msgid ""
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by /etc/security/limits.conf"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:756
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:802
msgid "quit"
msgstr "sair"
-#: ardour_ui.cc:384
+#: ardour_ui.cc:811
msgid ""
"Ardour was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
-msgstr "Não foi possível guardar a sua sessão.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível guardar a sua sessão.\n"
"\n"
"Se ainda pretende sair, por favor use\n"
"\n"
" a opção \"Apenas sair\""
-#: ardour_ui.cc:403
-msgid "ardour: save session?"
-msgstr "ardour: guardar sessão?"
+#: ardour_ui.cc:853
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Session"
+msgstr "Nova sessão"
-#: ardour_ui.cc:410
+#: ardour_ui.cc:860
msgid "Don't %1"
msgstr "Não %1"
-#: ardour_ui.cc:412
+#: ardour_ui.cc:862
msgid "Just %1"
msgstr "Apenas %1"
-#: ardour_ui.cc:414
+#: ardour_ui.cc:864
msgid "Save and %1"
msgstr "Guardar e %1"
-#: ardour_ui.cc:426
+#: ardour_ui.cc:876
msgid "session"
msgstr "sessão"
-#: ardour_ui.cc:428
+#: ardour_ui.cc:878
msgid "snapshot"
msgstr "captura"
-#: ardour_ui.cc:430
+#: ardour_ui.cc:880
+#, fuzzy
msgid ""
-"The %1\"%2\"\n"
+"The %1 \"%2\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
@@ -356,81 +705,86 @@ msgstr ""
"\n"
"O que pretende fazer?"
-#: ardour_ui.cc:444
+#: ardour_ui.cc:893
msgid "Prompter"
msgstr "Alerta"
-#: ardour_ui.cc:503
+#: ardour_ui.cc:956
+#, c-format
msgid "disconnected"
msgstr "desligado"
-#: ardour_ui.cc:510
-#, c-format
-msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs"
+#: ardour_ui.cc:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
msgstr "FA: %.1f kHz / %4.1f msegs"
-#: ardour_ui.cc:514
-#, c-format
-msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs"
+#: ardour_ui.cc:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u kHz / %4.1f ms"
msgstr "FA: %u kHz / %4.1f msegs"
-#: ardour_ui.cc:527
-#, c-format
-msgid "DSP Load: %.1f%%"
+#: ardour_ui.cc:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSP: %5.1f%%"
msgstr "Carga DSP: %.1f%%"
-#: ardour_ui.cc:537
+#: ardour_ui.cc:994
#, c-format
msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:564
-msgid "space: 24hrs+"
+#: ardour_ui.cc:1023
+#, fuzzy
+msgid "Disk: 24hrs+"
msgstr "espaço: 24hrs+"
-#: ardour_ui.cc:594
-#, c-format
-msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds"
+#: ardour_ui.cc:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds"
-#: ardour_ui.cc:633
-msgid "programming error: impossible control method"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:741 new_session_dialog.cc:294
+#: ardour_ui.cc:1166 ardour_ui.cc:1175 startup.cc:904
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sessões recentes"
-#. ardour sessions are folders
-#: ardour_ui.cc:834
-msgid "open session"
-msgstr "abrir sessão"
+#: ardour_ui.cc:1257
+msgid ""
+"%1 is not connected to JACK\n"
+"You cannot open or close sessions in this condition"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:840
-msgid "Ardour sessions"
-msgstr "Sessões"
+#: ardour_ui.cc:1284
+msgid "Open Session"
+msgstr "Abrir sessão"
-#: ardour_ui.cc:873
-msgid "Patience is a virtue.\n"
-msgstr "A paciência é uma virtude.\n"
+#: ardour_ui.cc:1291 session_metadata_dialog.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "%1 sessions"
+msgstr "sessão"
-#: ardour_ui.cc:882
+#: ardour_ui.cc:1327
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr "Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja carregada."
+msgstr ""
+"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
+"carregada."
-#: ardour_ui.cc:889
-msgid "could not create new audio track"
+#: ardour_ui.cc:1338
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new midi track"
msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-#: ardour_ui.cc:893
-msgid "could not create new audio bus"
-msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio"
+#: ardour_ui.cc:1340
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new midi tracks"
+msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-#: ardour_ui.cc:912
+#: ardour_ui.cc:1352 ardour_ui.cc:1401
+#, fuzzy
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
-"You should save Ardour, exit and\n"
+"You should save %1, exit and\n"
"restart JACK with more ports."
msgstr ""
"Não existem portos JACK disponíveis suficientes\n"
@@ -438,7 +792,29 @@ msgstr ""
"Deverá salvaguardar a sessão, sair e\n"
"reiniciar JACK com um maior número de portos."
-#: ardour_ui.cc:1036
+#: ardour_ui.cc:1368
+#, fuzzy
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+msgstr ""
+"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
+"carregada."
+
+#: ardour_ui.cc:1378 ardour_ui.cc:1391
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new audio track"
+msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#: ardour_ui.cc:1380
+#, fuzzy
+msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio"
+
+#: ardour_ui.cc:1393
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#: ardour_ui.cc:1545
msgid ""
"Please create 1 or more track\n"
"before trying to record.\n"
@@ -448,12 +824,20 @@ msgstr ""
"antes de tentar gravar.\n"
"Verifique o menu de Sessão."
-#: ardour_ui.cc:1265
+#: ardour_ui.cc:1929
+msgid ""
+"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1931
+#, fuzzy
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected Ardour because Ardour\n"
-"was not fast enough. You can save the\n"
-"session and/or try to reconnect to JACK ."
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"JACK, reconnect and save the session."
msgstr ""
"O serviço de audio (JACK) foi desligado ou\n"
"o mesmo desactivou a sua ligação com o Ardour,\n"
@@ -461,56 +845,134 @@ msgstr ""
"A sessão corrente deverá ser salvaguardada\n"
"e o serviço JACK devidamente reiniciado."
-#: ardour_ui.cc:1282
-msgid "Unable to create all required ports"
-msgstr "Não foi possível criar todos os portos necessários"
-
-#: ardour_ui.cc:1290
+#: ardour_ui.cc:1956
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Não foi possível iniciar a sessão corrente"
-#: ardour_ui.cc:1426
-msgid "No Stream"
-msgstr "Sem fluxo"
+#: ardour_ui.cc:2051 ardour_ui.cc:2052
+#, fuzzy
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Capturar"
-#: ardour_ui.cc:1453 ardour_ui.cc:1472
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#: ardour_ui.cc:2053
+#, fuzzy
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Nome para a nova captura"
-#: ardour_ui.cc:1462 ardour_ui.cc:1481
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
+#: ardour_ui.cc:2076
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1505
-msgid "Name of New Snapshot"
-msgstr "Nome para a nova captura"
+#: ardour_ui.cc:2082
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2094
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2095
+#, fuzzy
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
+
+#: ardour_ui.cc:2098
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "aGrav"
+
+#: ardour_ui.cc:2214
+#, fuzzy
+msgid "Save Mix Template"
+msgstr "Guardar modelo..."
-#: ardour_ui.cc:1651
+#: ardour_ui.cc:2215
msgid "Name for mix template:"
msgstr "Nome para o modelo de mistura"
-#: ardour_ui.cc:1652
+#: ardour_ui.cc:2216
msgid "-template"
msgstr "-modelo"
-#: ardour_ui.cc:1809
+#: ardour_ui.cc:2263
+msgid ""
+"Welcome to %1.\n"
+"\n"
+"The program will take a bit longer to start up\n"
+"while the system fonts are checked.\n"
+"\n"
+"This will only be done once, and you will\n"
+"not see this message again\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This session\n"
+"%1\n"
+"already exists. Do you want to open it?"
+msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
+
+#: ardour_ui.cc:2360
+#, fuzzy
+msgid "Open Existing Session"
+msgstr "Abrir sessão"
+
+#: ardour_ui.cc:2551 ardour_ui.cc:2596
msgid ""
-"You do not have write access to this session.\n"
-"This prevents the session from being loaded."
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '/' character"
msgstr ""
-"A sessão não pode ser carregada devidamente\n"
-"por deficiência de acesso privilegiado de escrita."
+#: ardour_ui.cc:2559 ardour_ui.cc:2604
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2589
+msgid "There is no existing session at \"%1\""
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1822 ardour_ui.cc:1877
+#: ardour_ui.cc:2673
+#, c-format
+msgid "Please wait while %1loads your session"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2688
+msgid "Port Registration Error"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2689
+msgid "Click the Close button to try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2709
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Não foi possível carregar a sessão \"%1 (captura %2)\" com sucesso"
-#: ardour_ui.cc:1933
+#: ardour_ui.cc:2714
+msgid "Loading Error"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2715
+msgid "Click the Refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2789
+#, fuzzy
+msgid "Could not create session in \"%1\""
+msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\""
+
+#: ardour_ui.cc:2901
msgid "No audio files were ready for cleanup"
msgstr "Não foram encontrados ficheiros audio para limpeza"
-#: ardour_ui.cc:1937
+#: ardour_ui.cc:2905
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -522,23 +984,16 @@ msgstr ""
"Estas podem ainda incluir regiões que necessitem\n"
"da existência de alguns ficheiros já em desuso."
-#: ardour_ui.cc:1946
-msgid "ardour: cleanup"
-msgstr "ardour: limpeza"
-
-#: ardour_ui.cc:1982 ardour_ui.cc:1988
-msgid "files were"
-msgstr "ficheiros foram"
-
-#: ardour_ui.cc:1984 ardour_ui.cc:1990
-msgid "file was"
-msgstr "ficheiro foi"
+#: ardour_ui.cc:2914
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Limpar"
-#: ardour_ui.cc:2031
+#: ardour_ui.cc:3022
msgid "Are you sure you want to cleanup?"
msgstr "Tem a certeza que pretende realizar a limpeza?"
-#: ardour_ui.cc:2036
+#: ardour_ui.cc:3027
msgid ""
"Cleanup is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
@@ -546,35 +1001,49 @@ msgid ""
"location."
msgstr ""
"A limpeza é uma operação destrutiva.\n"
-"TODA a informação de desfazer/refazer será perdida coma limpeza."
-"Após a limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n"
+"TODA a informação de desfazer/refazer será perdida coma limpeza.Após a "
+"limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n"
"removidos para um \"arquivo morto\""
-#: ardour_ui.cc:2042
+#: ardour_ui.cc:3033
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpeza"
-#: ardour_ui.cc:2045
+#: ardour_ui.cc:3036
msgid "CleanupDialog"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2046
-msgid "ardour_cleanup"
-msgstr "ardour: limpeza"
-
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:3067
msgid "cleaned files"
msgstr "ficheiros limpos"
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:3068
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following %1 %2 not in use and \n"
+"The following %1 files were not in use and \n"
"have been moved to:\n"
+"%2. \n"
+"\n"
+"Flushing the wastebasket will \n"
+"release an additional\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr ""
+"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n"
+"e automaticamente removido(s) para:\n"
"%3. \n"
"\n"
+"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3075
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"\thas been moved to:\n"
+"\t\t\t\t%2. \n"
+"\n"
"Flushing the wastebasket will \n"
"release an additional\n"
-"%4 %5bytes of disk space.\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n"
"e automaticamente removido(s) para:\n"
@@ -582,28 +1051,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
-#: ardour_ui.cc:2091
+#: ardour_ui.cc:3101
msgid "deleted file"
msgstr "ficheiro eliminado"
-#: ardour_ui.cc:2092
+#: ardour_ui.cc:3102
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following %1 %2 deleted from\n"
+"The following %1 files were deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr ""
+"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n"
"%3,\n"
-"releasing %4 %5bytes of disk space"
+"libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
+
+#: ardour_ui.cc:3105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr ""
"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n"
"%3,\n"
"libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
-#: ardour_ui.cc:2215
+#: ardour_ui.cc:3176
+msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3254
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr "A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a acompanhar adequadamente."
+msgstr ""
+"A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a "
+"acompanhar adequadamente."
-#: ardour_ui.cc:2238
+#: ardour_ui.cc:3283
+#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to write data to disk\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
@@ -614,10 +1102,11 @@ msgstr ""
"Especificamente, a velocidade de escrita de dados em disco\n"
"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de gravação.\n"
-#: ardour_ui.cc:2257
+#: ardour_ui.cc:3302
+#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to read data from disk\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
@@ -628,7 +1117,11 @@ msgstr ""
"Especificamente, a velocidade de leitura de dados em disco\n"
"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de reprodução.\n"
-#: ardour_ui.cc:2283
+#: ardour_ui.cc:3342
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3343
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
@@ -646,1110 +1139,942 @@ msgstr ""
"gravado até então ou simplesmente ignorá-lo.\n"
"Por favor decida o que pretende fazer.\n"
-#: ardour_ui.cc:2293
+#: ardour_ui.cc:3355
+msgid "Ignore crash data"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ardour_ui.cc:3356
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recuperar"
-#: ardour_ui.cc:2294
-msgid "Ignore crash data"
-msgstr "Ignorar"
+#: ardour_ui.cc:3376
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate Mismatch"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: ardour_ui.cc:3377
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
+"\n"
+"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2312
+#: ardour_ui.cc:3386
+#, fuzzy
+msgid "Do not load session"
+msgstr "Zoom (sessão)"
+
+#: ardour_ui.cc:3387
+msgid "Load session anyway"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3408
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Não foi possível desligar do serviço JACK"
-#: ardour_ui.cc:2325
+#: ardour_ui.cc:3421
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK"
-#: ardour_ui2.cc:60
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "Não foi possível iniciar o painel de edição"
-
-#: ardour_ui2.cc:65
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "Não foi posivel iniciar o painel de mistura"
-
-#: ardour_ui2.cc:91
-msgid "MMC + Local"
+#: ardour_ui.cc:3667
+msgid "Translations disabled"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:92
-msgid "MMC"
+#: ardour_ui.cc:3667
+msgid "Translations enabled"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:93
-msgid "Local"
+#: ardour_ui.cc:3671
+msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:110
-msgid "MMC ID"
-msgstr ""
+#: ardour_ui2.cc:65
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "Não foi possível iniciar o painel de edição"
-#: ardour_ui2.cc:291
+#: ardour_ui2.cc:70
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "Não foi posivel iniciar o painel de mistura"
+
+#: ardour_ui2.cc:119
msgid "Play from playhead"
msgstr "Reproduzir desde o cursor de reprodução"
-#: ardour_ui2.cc:292
+#: ardour_ui2.cc:120
msgid "Stop playback"
msgstr "Parar reprodução"
-#: ardour_ui2.cc:293
+#: ardour_ui2.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle record"
+msgstr "gravar"
+
+#: ardour_ui2.cc:122
msgid "Play range/selection"
msgstr "Reproduzir selecção"
-#: ardour_ui2.cc:294
+#: ardour_ui2.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Always play range/selection"
+msgstr "Reproduzir selecção"
+
+#: ardour_ui2.cc:124
msgid "Go to start of session"
msgstr "Ir para o início da sessão"
-#: ardour_ui2.cc:295
+#: ardour_ui2.cc:125
msgid "Go to end of session"
msgstr "Ir para o final da sessão"
-#: ardour_ui2.cc:296
+#: ardour_ui2.cc:126
msgid "Play loop range"
msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
-#: ardour_ui2.cc:297
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Ir para a última posição inicial do cursor de reprodução quando parar"
-#: ardour_ui2.cc:298
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Start playback after any locate"
msgstr "Iniciar a reprodução após qualquer localização"
-#: ardour_ui2.cc:299
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Seja sensível acerca da monitorização de entradas"
-#: ardour_ui2.cc:300
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Iniciar gravação na posição inicial de inserção automática"
-#: ardour_ui2.cc:301
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Parar gravação na posição final de inserção automática"
-#: ardour_ui2.cc:302
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo"
-#: ardour_ui2.cc:303
-msgid "Positional sync source"
-msgstr "Sicronia de posição"
-
-#: ardour_ui2.cc:304
-msgid "Does Ardour control the time?"
+#: ardour_ui2.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Does %1 control the time?"
msgstr "Controlo de tempo?"
-#: ardour_ui2.cc:305
+#: ardour_ui2.cc:135
msgid "Shuttle speed control"
msgstr "Controlo de velocidade"
-#: ardour_ui2.cc:306
+#: ardour_ui2.cc:136
#, c-format
msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
msgstr "Seleccionar semi-tons ou %%agem para visualização de velocidade"
-#: ardour_ui2.cc:307
+#: ardour_ui2.cc:137
msgid "Current transport speed"
msgstr "Velocidade de transporte actual"
-#: ardour_ui2.cc:330
-msgid "Primary clock"
+#: ardour_ui2.cc:138 monitor_section.cc:106
+msgid ""
+"When active, something is soloed.\n"
+"Click to de-solo everything"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:139
+msgid ""
+"When active, auditioning is taking place\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:140 editor_actions.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Primary Clock"
msgstr "Cronómetro principal"
-#: ardour_ui2.cc:331
-msgid "secondary clock"
+#: ardour_ui2.cc:141 editor_actions.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Clock"
msgstr "Cronómetro secundário"
-#. XXX: this should really be saved in instant.xml or something similar and restored from there
-#. Combo's are stupid - they steal space from the entry for the button
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:833 ardour_ui2.cc:846 ardour_ui2.cc:909
-#: ardour_ui2.cc:911
+#: ardour_ui2.cc:173
+msgid "[ERROR]: "
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:175
+msgid "[WARNING]: "
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:177
+msgid "[INFO]: "
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui2.cc:885 ardour_ui_options.cc:390
msgid "sprung"
msgstr "mola"
-#: ardour_ui2.cc:389 ardour_ui2.cc:835 ardour_ui2.cc:857
+#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui2.cc:887 ardour_ui_options.cc:401
msgid "wheel"
msgstr "roda"
-#: ardour_ui2.cc:451
-msgid "ardour: clock"
-msgstr "ardour: cronómetro"
-
-#: ardour_ui2.cc:596
+#: ardour_ui2.cc:641
msgid "Maximum speed"
msgstr "Velocidade máxima"
-#: ardour_ui2.cc:823
-msgid "st"
+#: ardour_ui2.cc:897 ardour_ui2.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "stop"
+msgstr "parado"
+
+#: ardour_ui2.cc:941
+msgid "-0.55"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:867 ardour_ui2.cc:890 ardour_ui2.cc:907
-msgid "stopped"
-msgstr "parado"
+#: ardour_ui_dependents.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Setup Editor"
+msgstr "Estabelecer cursor de edição"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:153 playlist_selector.cc:70
+#: ardour_ui_dependents.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Setup Mixer"
+msgstr "Mostrar painel de mistura"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Reload Session History"
+msgstr "Criar directório de sessão em :"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
msgid "close"
msgstr "fechar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:360 ardour_ui_ed.cc:184
-msgid "Sound File Browser"
-msgstr "Audioteca"
-
-#. menus + submenus that need action items
-#: ardour_ui_ed.cc:72
+#: ardour_ui_ed.cc:96
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
-#: ardour_ui_ed.cc:73 ardour_ui_ed.cc:130 editor.cc:1836 export_dialog.cc:350
-#: export_dialog.cc:1059 export_dialog.cc:1063
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:74
+#: ardour_ui_ed.cc:97
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpar"
-#: ardour_ui_ed.cc:75 option_editor.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:99 editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:90
+#: port_group.cc:450 session_option_editor.cc:52 session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:112
msgid "Sync"
msgstr "Sincronia"
-#: ardour_ui_ed.cc:76 ardour_ui_ed.cc:77
+#: ardour_ui_ed.cc:100 engine_dialog.cc:396
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ardour_ui_ed.cc:78
+#: ardour_ui_ed.cc:101
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ardour_ui_ed.cc:79
-msgid "KeyMouse Actions"
-msgstr "Acções teclado/rato"
+#: ardour_ui_ed.cc:102
+msgid "Misc. Shortcuts"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:80
+#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Audio File Format"
msgstr "Formato de ficheiro audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:81
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+#: ardour_ui_ed.cc:104
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
-#: ardour_ui_ed.cc:82
-msgid "Data"
-msgstr "Dados"
+#: ardour_ui_ed.cc:105 export_format_dialog.cc:64
+msgid "Sample Format"
+msgstr "Formato de amostra"
-#: ardour_ui_ed.cc:83
+#: ardour_ui_ed.cc:106
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Mesas de controlo"
-#. the real actions
-#: ardour_ui_ed.cc:87 audio_time_axis.cc:1854 new_session_dialog.cc:529
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: ardour_ui_ed.cc:107 rc_option_editor.cc:1099 route_time_axis.cc:421
+msgid "Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
-#: ardour_ui_ed.cc:89 new_session_dialog.cc:517
-msgid "Open"
+#: ardour_ui_ed.cc:108 rc_option_editor.cc:735
+msgid "Metering"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Fall Off Rate"
+msgstr "Taxa de decaimento"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:110
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Tempo de persistência"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:111
+msgid "Denormal Handling"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:115 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1464
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
msgstr "Abrir"
-#: ardour_ui_ed.cc:90
-msgid "Recent"
+#: ardour_ui_ed.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Recent..."
msgstr "Recente"
-#: ardour_ui_ed.cc:91 io_selector.cc:58 io_selector.cc:792
+#: ardour_ui_ed.cc:119
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ardour_ui_ed.cc:94 route_params_ui.cc:514
-msgid "Add Track/Bus"
+#: ardour_ui_ed.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Acrescentar faixa/barramento"
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:132
msgid "Connect"
msgstr "Ligar"
-#. </CMT Additions>
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-msgid "Snapshot"
+#: ardour_ui_ed.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot..."
msgstr "Capturar"
-#: ardour_ui_ed.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:146
msgid "Save Template..."
msgstr "Guardar modelo..."
-#: ardour_ui_ed.cc:119
-msgid "Export session to audiofile..."
-msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..."
+#: ardour_ui_ed.cc:149
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:122
-msgid "Export selection to audiofile..."
-msgstr "Exportar selecção para ficheiro audio..."
+#: ardour_ui_ed.cc:152
+msgid "Edit Metadata..."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:126
-msgid "Export range markers to audiofile..."
-msgstr "Exportar intervalo para ficheiro audio..."
+#: ardour_ui_ed.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Import Metadata..."
+msgstr "Importar selecção"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Export To Audio File(s)..."
+msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..."
-#: ardour_ui_ed.cc:133
-msgid "Cleanup unused sources"
+#: ardour_ui_ed.cc:161 editor_export_audio.cc:61 export_dialog.cc:131
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup Unused Sources..."
msgstr "Limpar originais em desuso"
-#: ardour_ui_ed.cc:135
-msgid "Flush wastebasket"
+#: ardour_ui_ed.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Limpeza"
-#: ardour_ui_ed.cc:141 ardour_ui_options.cc:408 ardour_ui_options.cc:417
-#: ardour_ui_options.cc:489
+#: ardour_ui_ed.cc:175 rc_option_editor.cc:1013
msgid "JACK"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:142
+#: ardour_ui_ed.cc:176 route_params_ui.cc:109
msgid "Latency"
msgstr "Latência"
-#: ardour_ui_ed.cc:144
+#: ardour_ui_ed.cc:178
msgid "Reconnect"
msgstr "Religar"
-#: ardour_ui_ed.cc:147 mixer_strip.cc:497 mixer_strip.cc:565
+#: ardour_ui_ed.cc:181 global_port_matrix.cc:178 io_selector.cc:206
+#: mixer_strip.cc:689 mixer_strip.cc:798
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
-#: ardour_ui_ed.cc:174
-msgid "Windows"
+#: ardour_ui_ed.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Window"
msgstr "Janelas"
-#: ardour_ui_ed.cc:175
-msgid "start prefix"
-msgstr "prefixo"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:176
+#: ardour_ui_ed.cc:209
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#. windows visibility actions
-#: ardour_ui_ed.cc:180
+#: ardour_ui_ed.cc:213
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Maximizar o painel de edição"
-#: ardour_ui_ed.cc:182
-msgid "Show Editor"
-msgstr "Mostrar painel de edição"
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Toolbars when Maximised"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:183
-msgid "Show Mixer"
+#: ardour_ui_ed.cc:217 mixer_ui.cc:213 mixer_ui.cc:504 mixer_ui.cc:547
+#: session_metadata_dialog.cc:611
+#, fuzzy
+msgid "Mixer"
msgstr "Mostrar painel de mistura"
-#: ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Opções"
+#: ardour_ui_ed.cc:218
+msgid "Mixer on Top"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:186
-msgid "Track/Bus Inspector"
-msgstr "Faixas/barramentos"
+#: ardour_ui_ed.cc:219
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:188
-msgid "Connections"
-msgstr "Ligações"
+#: ardour_ui_ed.cc:220
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:221 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
+#, fuzzy
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Faixas/barramentos"
-#: ardour_ui_ed.cc:190
+#: ardour_ui_ed.cc:224 location_ui.cc:1057
msgid "Locations"
msgstr "Localizações"
-#: ardour_ui_ed.cc:192
+#: ardour_ui_ed.cc:226 ardour_ui_ed.cc:587
msgid "Big Clock"
msgstr "Cronómetro principal"
-#: ardour_ui_ed.cc:194
+#: ardour_ui_ed.cc:228 global_port_matrix.cc:150
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:230 global_port_matrix.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Ligações de entrada"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:232 midi_tracer.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr "Porto parameterização MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:234
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ardour_ui_ed.cc:195
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: ardour_ui_ed.cc:235
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:236 automation_time_axis.cc:244 automation_time_axis.cc:303
+#: automation_time_axis.cc:532 gain_meter.cc:210 generic_pluginui.cc:353
+#: generic_pluginui.cc:634 panner_ui.cc:177
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:237
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:238 theme_manager.cc:51 theme_manager.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:239 keyeditor.cc:33
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:240 bundle_manager.cc:260
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:197
+#: ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Add Audio Track"
msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:199
+#: ardour_ui_ed.cc:245
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Acrescentar barramento audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:201
+#: ardour_ui_ed.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Track"
+msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:252
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ardour_ui_ed.cc:203 editor_actions.cc:255
+#: ardour_ui_ed.cc:255 editor_actions.cc:397
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Remover a última captura"
-#. do-nothing action for the "transport" menu bar item
-#: ardour_ui_ed.cc:210
+#: ardour_ui_ed.cc:262 rc_option_editor.cc:833 rc_option_editor.cc:841
+#: rc_option_editor.cc:849 rc_option_editor.cc:857 rc_option_editor.cc:865
+#: rc_option_editor.cc:873 rc_option_editor.cc:881 rc_option_editor.cc:889
+#: rc_option_editor.cc:897
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
-#. these two are not used by key bindings, instead use ToggleRoll for that. these two do show up in
-#. menus and via button proxies.
-#.
-#: ardour_ui_ed.cc:216 sfdb_ui.cc:57
+#: ardour_ui_ed.cc:268 engine_dialog.cc:82 sfdb_ui.cc:189
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ardour_ui_ed.cc:219
+#: ardour_ui_ed.cc:271
msgid "Roll"
msgstr "Rolar"
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:275
msgid "Start/Stop"
msgstr "Iniciar/Parar"
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Stop + Forget Capture"
+#: ardour_ui_ed.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "Start/Continue/Stop"
+msgstr "Iniciar/Parar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Parar + esquecer gravação"
-#: ardour_ui_ed.cc:229
+#: ardour_ui_ed.cc:291
+#, fuzzy
+msgid "Transition To Roll"
+msgstr "Tradicional"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:295
+msgid "Transition To Reverse"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:299
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:302
msgid "Play Selection"
msgstr "Reproduzir região seleccionada"
-#: ardour_ui_ed.cc:236
+#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Enable Record"
msgstr "Gravar"
-#: ardour_ui_ed.cc:239
+#: ardour_ui_ed.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Start Recording"
+msgstr "Iniciar intervalo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:313
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: ardour_ui_ed.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:316
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rebobinar (devagar)"
-#: ardour_ui_ed.cc:245
+#: ardour_ui_ed.cc:319
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rebobinar (rápido)"
-#: ardour_ui_ed.cc:248
+#: ardour_ui_ed.cc:322
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:325
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Avançar (devagar)"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:328
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Avançar (rápido)"
-#: ardour_ui_ed.cc:257
+#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Goto Zero"
msgstr "Ir para o zero"
-#: ardour_ui_ed.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "Goto Start"
msgstr "Ir para o início"
-#: ardour_ui_ed.cc:263
+#: ardour_ui_ed.cc:337
msgid "Goto End"
msgstr "Ir para o final"
-#. XXX the newline in the displayed names of these action is really wrong, but its because we want the button
-#. that proxies for these action to be more compact. It would be nice to find a way to override the action
-#. name appearance on the buttons.
-#.
-#: ardour_ui_ed.cc:272
-msgid ""
-"Punch\n"
-"in"
+#: ardour_ui_ed.cc:340
+msgid "Goto Wall Clock"
msgstr ""
-"início de\n"
-"inserção"
-#: ardour_ui_ed.cc:275
-msgid ""
-"Punch\n"
-"out"
+#: ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Focus On Clock"
msgstr ""
-"final de\n"
-"inserção"
-#: ardour_ui_ed.cc:278 option_editor.cc:129
-msgid "Click"
-msgstr "Metrónomo"
+#: ardour_ui_ed.cc:348 ardour_ui_ed.cc:357 editor_actions.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Bars & Beats"
+msgstr "Comp:Bat"
-#: ardour_ui_ed.cc:281
-msgid ""
-"Auto\n"
-"input"
-msgstr ""
-"entrada\n"
-"automática"
+#: ardour_ui_ed.cc:350 ardour_ui_ed.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Minutes & Seconds"
+msgstr "Mins:Segs"
-#: ardour_ui_ed.cc:284
-msgid ""
-"Auto\n"
-"play"
+#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:1960 editor.cc:271
+#: editor_actions.cc:592
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 audio_clock.cc:1961
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "Punch In/Out"
msgstr ""
-"Reprodução\n"
-"automática"
+"final de\n"
+"inserção"
-#: ardour_ui_ed.cc:287
-msgid ""
-"Auto\n"
-"return"
+#: ardour_ui_ed.cc:388
+msgid "Sync Startup to Video"
msgstr ""
-"Retorno\n"
-"automático"
-#: ardour_ui_ed.cc:291
-msgid ""
-"Time\n"
-"master"
+#: ardour_ui_ed.cc:390
+#, fuzzy
+msgid "Time Master"
msgstr ""
"Supervisão\n"
"de tempo"
-#: ardour_ui_ed.cc:294
-msgid "Toggle Record Enable Track1"
+#: ardour_ui_ed.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:296
-msgid "Toggle Record Enable Track2"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 2"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:298
-msgid "Toggle Record Enable Track3"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 3"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:300
-msgid "Toggle Record Enable Track4"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 4"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:302
-msgid "Toggle Record Enable Track5"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 5"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:304
-msgid "Toggle Record Enable Track6"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 6"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:306
-msgid "Toggle Record Enable Track7"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 7"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:308
-msgid "Toggle Record Enable Track8"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 8"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:310
-msgid "Toggle Record Enable Track9"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 9"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:312
-msgid "Toggle Record Enable Track10"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 10"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:314
-msgid "Toggle Record Enable Track11"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 11"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:316
-msgid "Toggle Record Enable Track12"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 12"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:318
-msgid "Toggle Record Enable Track13"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 13"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:320
-msgid "Toggle Record Enable Track14"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 14"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:322
-msgid "Toggle Record Enable Track15"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 15"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:324
-msgid "Toggle Record Enable Track16"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 16"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:326
-msgid "Toggle Record Enable Track17"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 17"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:328
-msgid "Toggle Record Enable Track18"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 18"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:330
-msgid "Toggle Record Enable Track19"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 19"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:332
-msgid "Toggle Record Enable Track20"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 20"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:334
-msgid "Toggle Record Enable Track21"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 21"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:336
-msgid "Toggle Record Enable Track22"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 22"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:338
-msgid "Toggle Record Enable Track23"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 23"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:340
-msgid "Toggle Record Enable Track24"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 24"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:342
-msgid "Toggle Record Enable Track25"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 25"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:344
-msgid "Toggle Record Enable Track26"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 26"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:346
-msgid "Toggle Record Enable Track27"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 27"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:348
-msgid "Toggle Record Enable Track28"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 28"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:350
-msgid "Toggle Record Enable Track29"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 29"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:352
-msgid "Toggle Record Enable Track30"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 30"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:354
-msgid "Toggle Record Enable Track31"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 31"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:356
-msgid "Toggle Record Enable Track32"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 32"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:361
+#: ardour_ui_ed.cc:404
msgid "Percentage"
msgstr "Percentagem"
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Semitones"
msgstr "Semi-tons"
-#: ardour_ui_ed.cc:366
+#: ardour_ui_ed.cc:409
msgid "Send MTC"
msgstr "Enviar MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:368
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Send MMC"
msgstr "Enviar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:413
msgid "Use MMC"
msgstr "Usar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:372
-msgid "Send MIDI feedback"
+#: ardour_ui_ed.cc:415 rc_option_editor.cc:1232
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Enviar controlo MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:374
-msgid "Use MIDI control"
-msgstr "Usar controlo MIDI"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:377
-msgid "Connect new track inputs to hardware"
-msgstr "Ligar entradas de faixas novas automaticamente"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:396
-msgid "Connect new track outputs to hardware"
-msgstr "Ligar saídas de faixas novas automaticamente"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:398
-msgid "Connect new track outputs to master"
-msgstr "Ligar saídas principais de faixas novas a automaticamente"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:400
-msgid "Manually connect new track outputs"
-msgstr "Ligar saídas de faixas novas manualmente"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:405
-msgid "Hardware monitoring"
-msgstr "Monitorização física"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:406
-msgid "Software monitoring"
-msgstr "Monitorização lógica"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:407
-msgid "External monitoring"
-msgstr "Monitorização externa"
-
-#. Configuration object options (i.e. not session specific)
-msgid "Stop plugins with transport"
-msgstr "Suspender efeitos/plug-ins com transporte"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:412
-msgid "Verify remove last capture"
-msgstr "Verificar remoção da última captura"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:413
-msgid "Stop recording on xrun"
-msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:414
-msgid "Stop transport at session end"
-msgstr "Suspender transporte no final da sessão"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:415
-msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
-msgstr "Atenuar 12dB durante o rebobinar/avançar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:416
-msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
-msgstr "Gravação permanece activa quando parar"
-
-#. session options
-#: ardour_ui_ed.cc:420
-msgid "Do not run plugins while recording"
-msgstr "Não executar efeitos/plug-ins durante a gravação"
+#: ardour_ui_ed.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Feedback"
+msgstr "Enviar controlo MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:423
-msgid "Latched solo"
-msgstr "Solo retido"
+#: ardour_ui_ed.cc:422
+msgid "Enable Translations"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:428
-msgid "Solo in-place"
-msgstr "Solo livre"
+#: ardour_ui_options.cc:65
+msgid ""
+"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+"when the pull up/down setting is non-zero."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:430
-msgid "Solo via bus"
-msgstr "Solo via barramento"
+#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
+msgid "Internal"
+msgstr "Interno"
-#: ardour_ui_ed.cc:433
-msgid "Automatically create crossfades"
-msgstr "Criar desvanecimentos cruzados automaticamente"
+#: ardour_ui_options.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Interno"
-#: ardour_ui_ed.cc:435
-msgid "Unmute new full crossfades"
-msgstr "Desmutar desvanecimentos cruzados novos"
+#: ardour_ui_options.cc:412
+msgid "ST"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_options.cc:406 ardour_ui_options.cc:416 ardour_ui_options.cc:483
-msgid "Internal"
-msgstr "Interno"
+#: ardour_ui_options.cc:480
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable external positional sync"
+msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo"
-#: ardour_ui_options.cc:407 ardour_ui_options.cc:486
-msgid "MTC"
+#: ardour_ui_options.cc:482
+msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:188
-msgid "SMPTE"
+#: audio_clock.cc:518 audio_clock.cc:519 session_option_editor.cc:106
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: audio_clock.cc:1956 editor.cc:270 editor_actions.cc:593
+msgid "Timecode"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1743 editor.cc:187 editor_rulers.cc:360
+#: audio_clock.cc:1958 editor.cc:269 export_timespan_selector.cc:83
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Comp:Bat"
-#: audio_clock.cc:1744
+#: audio_clock.cc:1959 export_timespan_selector.cc:78
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Mins:Segs"
-#: audio_clock.cc:1745
-msgid "Audio Frames"
-msgstr "Quadros audio"
-
-#.
-#. Slowest = 6.6dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#. Slow = 6.8dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#.
-#: audio_clock.cc:1746 editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:383
-#: gain_meter.cc:172 panner_ui.cc:89 plugin_ui.cc:392 plugin_ui.cc:635
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
-
-#: audio_clock.cc:1748
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: audio_time_axis.cc:91
-msgid "m"
-msgstr ""
-
-#: audio_time_axis.cc:91
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:1965
+#, fuzzy
+msgid "Set From Playhead"
+msgstr "Estabelecer cursor de reprodução"
-#: audio_time_axis.cc:91
-msgid "r"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:1966
+#, fuzzy
+msgid "Locate to This Time"
+msgstr "Localizar ao marcador"
-#: audio_time_axis.cc:95
-msgid "g"
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:108
+#: rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+msgid "dB"
msgstr ""
-#. group
-#: audio_time_axis.cc:96
-msgid "p"
-msgstr ""
+#: audio_region_editor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Region gain:"
+msgstr "Finais de região"
-#: audio_time_axis.cc:97 automation_time_axis.cc:32 visual_time_axis.cc:74
-msgid "h"
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+msgid "dBFS"
msgstr ""
-#. height
-#: audio_time_axis.cc:98
-msgid "a"
+#: audio_region_editor.cc:79
+msgid "Peak amplitude:"
msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:99 visual_time_axis.cc:73
-msgid "v"
+#: audio_region_editor.cc:90
+msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:168 mixer_strip.cc:86
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
+#: audio_region_view.cc:1070
+msgid "add gain control point"
+msgstr "acrescentar ponto de controlo"
-#: audio_time_axis.cc:169 editor_actions.cc:37 mixer_strip.cc:86
-msgid "Solo"
+#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:903
+msgid "programming error: %1"
msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:170 editor.cc:1760 editor.cc:1859 mixer_strip.cc:86
-#: panner_ui.cc:427
-msgid "Mute"
-msgstr "Mudo"
-
-#: audio_time_axis.cc:171
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: audio_time_axis.cc:172 visual_time_axis.cc:92
-msgid "Display Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: audio_time_axis.cc:173
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reprodução"
-
-#: audio_time_axis.cc:174 audio_time_axis.cc:741
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatização"
-
-#: audio_time_axis.cc:175 visual_time_axis.cc:93
-msgid "Visual options"
-msgstr "Opções visuais"
-
-#: audio_time_axis.cc:176 visual_time_axis.cc:94
-msgid "Hide this track"
-msgstr "Esconder esta faixa"
-
-#: audio_time_axis.cc:333 mixer_strip.cc:927
-msgid "No group"
-msgstr "Sem grupo"
-
-#: audio_time_axis.cc:702 automation_time_axis.cc:450
-#: imageframe_time_axis.cc:255 marker_time_axis.cc:211
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: audio_time_axis.cc:703 color_manager.cc:41 imageframe_time_axis.cc:256
-#: marker_time_axis.cc:212
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: audio_time_axis.cc:707
-msgid "Hide all crossfades"
+#: audio_time_axis.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Crossfades"
msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados"
-#: audio_time_axis.cc:708
-msgid "Show all crossfades"
+#: audio_time_axis.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Show All Crossfades"
msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados"
-#: audio_time_axis.cc:712 mixer_strip.cc:1011
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "ID controlo remoto"
-
-#: audio_time_axis.cc:718
-msgid "Show all automation"
-msgstr "Mostrar todas as automatizações"
-
-#: audio_time_axis.cc:721
-msgid "Show existing automation"
-msgstr "Mostrar automatizações existentes"
-
-#: audio_time_axis.cc:724
-msgid "Hide all automation"
-msgstr "Esconder todas as automatizações"
-
-#: audio_time_axis.cc:729
+#: audio_time_axis.cc:435
msgid "Fader"
msgstr "Desvanecimento"
-#: audio_time_axis.cc:734
+#: audio_time_axis.cc:441
msgid "Pan"
msgstr "Panorama"
-#: audio_time_axis.cc:739
-msgid "Plugins"
-msgstr "Efeitos/plug-ins"
-
-#: audio_time_axis.cc:747
-msgid "Show waveforms"
-msgstr "Mostrar formas de onda"
-
-#: audio_time_axis.cc:755
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicional"
-
-#: audio_time_axis.cc:758
-msgid "Rectified"
-msgstr "Rectificado"
-
-#: audio_time_axis.cc:761
-msgid "Waveform"
-msgstr "Forma de onda"
-
-#: audio_time_axis.cc:771
-msgid "Align with existing material"
-msgstr "Alinhar com material existente"
-
-#: audio_time_axis.cc:776
-msgid "Align with capture time"
-msgstr "Alinhar com tempo de gravação"
-
-#: audio_time_axis.cc:782
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
-
-#: audio_time_axis.cc:788 editor.cc:527 editor_actions.cc:60
-#: mixer_strip.cc:1000 mixer_ui.cc:111
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#: audio_time_axis.cc:793 editor.cc:1922 editor_actions.cc:320
-#: editor_markers.cc:508 imageframe_time_axis.cc:259 location_ui.cc:57
-#: marker_time_axis.cc:215 mixer_strip.cc:1014
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: audio_time_axis.cc:833
-msgid "Name for playlist"
-msgstr "Nome para lista de reprodução"
-
-#: audio_time_axis.cc:835 audio_time_axis.cc:1851 editor_markers.cc:827
-#: editor_mouse.cc:4673 imageframe_time_axis.cc:248 marker_time_axis.cc:208
-#: meter_bridge_strip.cc:224 mixer_strip.cc:998 redirect_box.cc:751
-#: redirect_box.cc:1065 route_ui.cc:739 visual_time_axis.cc:326
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: audio_time_axis.cc:868 audio_time_axis.cc:908
-msgid "Name for Playlist"
-msgstr "Nome para lista de reprodução"
-
-#: audio_time_axis.cc:1126 visual_time_axis.cc:383
-msgid "a track already exists with that name"
-msgstr "já existe uma faixa com este nome"
-
-#: audio_time_axis.cc:1167 editor.cc:218
-msgid "gain"
-msgstr "ganho"
-
-#: audio_time_axis.cc:1207
-msgid "pan"
-msgstr "panorama"
-
-#: audio_time_axis.cc:1410 editor.cc:1483 selection.cc:634
-msgid "programming error: "
-msgstr ""
-
-#: audio_time_axis.cc:1848
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Actual: %1"
-
-#: audio_time_axis.cc:1855
-msgid "New Copy"
-msgstr "Nova cópia"
-
-#: audio_time_axis.cc:1857
-msgid "Clear Current"
-msgstr "Apagar actual"
-
-#: audio_time_axis.cc:1859 editor.cc:2024 editor.cc:2100
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: automation_line.cc:884
+#: automation_line.cc:231 automation_line.cc:588
msgid "automation event move"
msgstr "mover evento de automatização"
-#: automation_line.cc:886
-msgid "automation range drag"
+#: automation_line.cc:401
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: automation_line.cc:615 automation_line.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "automation range move"
msgstr "deslocar intervalo de automatização"
-#: automation_line.cc:1015 region_gain_line.cc:62
+#: automation_line.cc:947 region_gain_line.cc:74
msgid "remove control point"
msgstr "remover ponto de controlo"
-#: automation_time_axis.cc:33 editor_ops.cc:2885
-msgid "clear"
-msgstr "apagar"
-
-#: automation_time_axis.cc:75
-msgid "track height"
-msgstr "altura da faixa"
+#: automation_region_view.cc:152 automation_time_axis.cc:606
+#, fuzzy
+msgid "add automation event"
+msgstr "acrescentar evento de automatização a "
-#: automation_time_axis.cc:76
+#: automation_time_axis.cc:125
msgid "automation state"
msgstr "estado de automatização"
-#: automation_time_axis.cc:77
-msgid "clear track"
-msgstr "apagar faixa"
-
-#: automation_time_axis.cc:78
+#: automation_time_axis.cc:126
msgid "hide track"
msgstr "esconder faixa"
-#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:213
-#: automation_time_axis.cc:461
-msgid "Manual"
-msgstr ""
-
-#: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:224
-#: automation_time_axis.cc:465 editor.cc:2001 editor.cc:2082 gain_meter.cc:174
-#: panner_ui.cc:91 plugin_ui.cc:395 plugin_ui.cc:637 sfdb_ui.cc:56
+#: automation_time_axis.cc:246 automation_time_axis.cc:314
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1914 editor.cc:1991
+#: editor_actions.cc:86 editor_actions.cc:1442 gain_meter.cc:213
+#: generic_pluginui.cc:356 generic_pluginui.cc:636 panner_ui.cc:180
+#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:186
msgid "Play"
msgstr "Reprodução"
-#: automation_time_axis.cc:188 automation_time_axis.cc:235
-#: automation_time_axis.cc:469 gain_meter.cc:176 panner_ui.cc:93
-#: plugin_ui.cc:398 plugin_ui.cc:639
+#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:325
+#: automation_time_axis.cc:542 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:359
+#: generic_pluginui.cc:638 panner_ui.cc:183
msgid "Write"
msgstr "Escrita"
-#: automation_time_axis.cc:190 automation_time_axis.cc:246
-#: automation_time_axis.cc:473 gain_meter.cc:178 panner_ui.cc:95
-#: plugin_ui.cc:401 plugin_ui.cc:641
+#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:336
+#: automation_time_axis.cc:547 gain_meter.cc:219 generic_pluginui.cc:362
+#: generic_pluginui.cc:640 panner_ui.cc:186
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
-#: automation_time_axis.cc:257 option_editor.cc:183 option_editor.cc:189
-#: plugin_ui.cc:404
+#: automation_time_axis.cc:347 generic_pluginui.cc:365
msgid "???"
msgstr ""
-#: automation_time_axis.cc:271
+#: automation_time_axis.cc:387
msgid "clear automation"
msgstr "apagar automatizações"
-#: automation_time_axis.cc:452 editor_actions.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:521 editor_actions.cc:630 editor_markers.cc:619
+#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:560
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: automation_time_axis.cc:454 crossfade_edit.cc:78 redirect_box.cc:1057
+#: automation_time_axis.cc:523 crossfade_edit.cc:79
msgid "Clear"
msgstr "Apagar"
-#: automation_time_axis.cc:477
+#: automation_time_axis.cc:552
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: canvas-imageframe.c:104
-msgid "pixbuf"
-msgstr "imagem"
-
-#: canvas-imageframe.c:105
-msgid "the pixbuf"
-msgstr "a imagem"
+#: automation_time_axis.cc:567
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Desligar"
-#: canvas-imageframe.c:110
-msgid "x"
+#: automation_time_axis.cc:573 editor.cc:1351 editor.cc:1358 editor.cc:1416
+#: editor.cc:1422 export_format_dialog.cc:456
+msgid "Linear"
msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:111 canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "coordenada x do canto superior esquerdo do rectângulo"
+#: automation_time_axis.cc:579 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:533
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
-#: canvas-imageframe.c:120
-msgid "y"
+#: bundle_manager.cc:180
+msgid "Disassociate"
msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:121 canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "coordenada y do canto superior esquerdo do rectângulo"
+#: bundle_manager.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bundle"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome"
+
+#: bundle_manager.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Direction:"
+msgstr "resolução"
+
+#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:153
+msgid "Input"
+msgstr "Entradas"
-#: canvas-imageframe.c:129
-msgid "width"
-msgstr "largura"
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
+#: mixer_strip.cc:161
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
-#: canvas-imageframe.c:130
-msgid "the width"
-msgstr "a largura"
+#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1955 editor_actions.cc:59
+#: editor_markers.cc:696
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: canvas-imageframe.c:139
-msgid "drawwidth"
-msgstr "largura visível"
+#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:410
+#: processor_box.cc:1702 route_time_axis.cc:565
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
-#: canvas-imageframe.c:140
-msgid "drawn width"
-msgstr "largura visível"
+#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:58
+#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:578
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: canvas-imageframe.c:148
-msgid "height"
-msgstr "altura"
+#: bundle_manager.cc:279
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
-#: canvas-imageframe.c:149
-msgid "the height"
-msgstr "a altura"
+#: bundle_manager.cc:326
+msgid "Bundle"
+msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:157
-msgid "anchor"
-msgstr "referência"
+#: bundle_manager.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Canais"
-#: canvas-imageframe.c:158
-msgid "the anchor"
-msgstr "a referência"
+#: bundle_manager.cc:418
+#, fuzzy
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Renomear intervalo"
-#: canvas-simpleline.c:110 canvas-simplerect.c:106
+#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
msgid "x1"
msgstr ""
-#: canvas-simpleline.c:120 canvas-simplerect.c:116
+#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
+msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+msgstr "coordenada x do canto superior esquerdo do rectângulo"
+
+#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
msgid "y1"
msgstr ""
-#: canvas-simpleline.c:131 canvas-simplerect.c:127
+#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
+msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+msgstr "coordenada y do canto superior esquerdo do rectângulo"
+
+#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
msgid "x2"
msgstr ""
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:128
+#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo"
-#: canvas-simpleline.c:141 canvas-simplerect.c:137
+#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
msgid "y2"
msgstr ""
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:138
+#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo"
-#: canvas-simpleline.c:150
+#: canvas-simpleline.c:151
msgid "color rgba"
msgstr "cor (rgba)"
-#: canvas-simpleline.c:151
+#: canvas-simpleline.c:152
msgid "color of line"
msgstr "cor da linha"
@@ -1801,1459 +2126,2149 @@ msgstr "cor de preenchimento (rgba)"
msgid "color of fill"
msgstr "cor de preenchimento"
-#: color_manager.cc:40
-msgid "Object"
-msgstr "Objecto"
+#: configinfo.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Configuração de canal"
-#: color_manager.cc:78
-msgid "cannot open color definition file %1: %2"
-msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
+#: control_point_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Control point"
+msgstr "remover ponto de controlo"
-#: crossfade_edit.cc:75
-msgid "ardour: x-fade edit"
-msgstr "ardour: desvanecimento cruzado"
+#: control_point_dialog.cc:44
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: crossfade_edit.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Edit Crossfade"
+msgstr "Desvanecimento cruzado"
-#: crossfade_edit.cc:79 panner_ui.cc:443
+#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:52 panner2d.cc:655 panner_ui.cc:538
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: crossfade_edit.cc:80
+#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:64
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecimento"
-#: crossfade_edit.cc:81
+#: crossfade_edit.cc:82
msgid "Out (dry)"
msgstr "Saída (limpa)"
-#: crossfade_edit.cc:82
+#: crossfade_edit.cc:83
msgid "Out"
msgstr "Saída"
-#: crossfade_edit.cc:83
+#: crossfade_edit.cc:84
msgid "In (dry)"
msgstr "Entrada (limpa)"
-#: crossfade_edit.cc:84
+#: crossfade_edit.cc:85
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: crossfade_edit.cc:86
+#: crossfade_edit.cc:87
msgid "With Pre-roll"
msgstr "Com pré-batimento"
-#: crossfade_edit.cc:87
+#: crossfade_edit.cc:88
msgid "With Post-roll"
msgstr "Com pós-batimento"
-#: crossfade_edit.cc:95
+#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1357 editor_regions.cc:91
msgid "Fade In"
msgstr "Evanescimento"
-#: crossfade_edit.cc:96
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1362 editor_regions.cc:92
msgid "Fade Out"
msgstr "Desvanecimento"
-#: crossfade_edit.cc:172 editor.cc:1835 editor_actions.cc:316
-#: option_editor.cc:130
+#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:628
msgid "Audition"
msgstr "Audição"
-#: editor.cc:104 editor.cc:3616
-msgid "Slide"
-msgstr "Deslizar"
+#: crossfade_edit.cc:788
+#, fuzzy
+msgid "Edit crossfade"
+msgstr "Editar desvanecimento"
-#: editor.cc:105 editor.cc:3614
-msgid "Splice"
-msgstr "Reunir"
+#: edit_note_dialog.cc:36
+msgid "Note"
+msgstr ""
-#. note that this menu list starts at zero, not 1, because zero
-#. is a valid, if useless, ID.
-#.
-#. leave some breathing room
-#: editor.cc:110 editor.cc:3671 export_dialog.cc:78 export_dialog.cc:92
-#: export_dialog.cc:893 export_dialog.cc:1225 route_ui.cc:437
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 step_entry.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: edit_note_dialog.cc:57
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
+msgid "Velocity"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo de persistência"
+
+#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
+#: midi_list_editor.cc:54
+msgid "Length"
+msgstr ""
-#: editor.cc:111 editor.cc:3659
+#: edit_note_dialog.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "edit note"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor.cc:143 editor.cc:3473
msgid "CD Frames"
msgstr "Quadros CD"
-#: editor.cc:112 editor.cc:3661
-msgid "SMPTE Frames"
-msgstr "Quadros SMPTE"
+#: editor.cc:144 editor.cc:3475
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Frames"
+msgstr "Quadros audio"
-#: editor.cc:113 editor.cc:3663
-msgid "SMPTE Seconds"
+#: editor.cc:145 editor.cc:3477
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Segundos SMPTE"
-#: editor.cc:114 editor.cc:3665
-msgid "SMPTE Minutes"
+#: editor.cc:146 editor.cc:3479
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Minutos SMPTE"
-#: editor.cc:115 editor.cc:3667
+#: editor.cc:147 editor.cc:3481
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: editor.cc:116 editor.cc:3669
+#: editor.cc:148 editor.cc:3483
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: editor.cc:117 editor.cc:3641
+#: editor.cc:149 editor.cc:3457 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
msgid "Beats/32"
msgstr "Batimentos/32"
-#: editor.cc:118 editor.cc:3639
+#: editor.cc:150 editor.cc:3455
+#, fuzzy
+msgid "Beats/28"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:151 editor.cc:3453
+#, fuzzy
+msgid "Beats/24"
+msgstr "Batimentos/4"
+
+#: editor.cc:152 editor.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Beats/20"
+msgstr "Batimentos/32"
+
+#: editor.cc:153 editor.cc:3449 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
msgid "Beats/16"
msgstr "Batimentos/16"
-#: editor.cc:119 editor.cc:3637
+#: editor.cc:154 editor.cc:3447
+#, fuzzy
+msgid "Beats/14"
+msgstr "Batimentos/4"
+
+#: editor.cc:155 editor.cc:3445
+#, fuzzy
+msgid "Beats/12"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:156 editor.cc:3443
+#, fuzzy
+msgid "Beats/10"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:157 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
msgid "Beats/8"
msgstr "Batimentos/8"
-#: editor.cc:120 editor.cc:3635
+#: editor.cc:158 editor.cc:3439
+#, fuzzy
+msgid "Beats/7"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:159 editor.cc:3437
+#, fuzzy
+msgid "Beats/6"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:160 editor.cc:3435
+#, fuzzy
+msgid "Beats/5"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:161 editor.cc:3433 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
msgid "Beats/4"
msgstr "Batimentos/4"
-#: editor.cc:121 editor.cc:3633
+#: editor.cc:162 editor.cc:3431 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
msgid "Beats/3"
msgstr "Batimentos/3"
-#: editor.cc:122 editor.cc:3643
+#: editor.cc:163 editor.cc:3429 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Beats/2"
+msgstr "Batimentos/32"
+
+#: editor.cc:164 editor.cc:3459 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
msgid "Beats"
msgstr "Batimentos"
-#: editor.cc:123 editor.cc:3645
+#: editor.cc:165 editor.cc:3461
msgid "Bars"
msgstr "Compassos"
-#: editor.cc:124 editor.cc:3647
+#: editor.cc:166 editor.cc:3463
msgid "Marks"
msgstr "Marcadores"
-#: editor.cc:125 editor.cc:144 editor.cc:3649 editor.cc:3715
-msgid "Edit Cursor"
-msgstr "Cursor de edição"
-
-#: editor.cc:126 editor.cc:3651
+#: editor.cc:167 editor.cc:3465
msgid "Region starts"
msgstr "Inícios de região"
-#: editor.cc:127 editor.cc:3653
+#: editor.cc:168 editor.cc:3467
msgid "Region ends"
msgstr "Finais de região"
-#: editor.cc:128 editor.cc:3657
+#: editor.cc:169 editor.cc:3471
msgid "Region syncs"
msgstr "Sincronismos de região"
-#: editor.cc:129 editor.cc:3655
+#: editor.cc:170 editor.cc:3469
msgid "Region bounds"
msgstr "Extremos de região"
-#: editor.cc:135 editor.cc:3690
+#: editor.cc:175 editor.cc:3499 editor_actions.cc:541
+msgid "No Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:176 editor.cc:3501 editor_actions.cc:542 quantize_dialog.cc:50
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:177 editor.cc:3503 editor_actions.cc:543
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnético"
-#: editor.cc:140 editor.cc:3707 export_dialog.cc:140 export_dialog.cc:156
-#: export_dialog.cc:1068 export_dialog.cc:1072
+#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3542 editor.cc:3567
+#: editor_actions.cc:85 editor_actions.cc:524
+msgid "Playhead"
+msgstr "Cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:183 editor.cc:3540 editor_actions.cc:526
+msgid "Marker"
+msgstr "Marcador"
+
+#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3569 editor_actions.cc:525
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Teclado/Rato"
+
+#: editor.cc:189 editor.cc:3561
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: editor.cc:141 editor.cc:3709 export_dialog.cc:141 export_dialog.cc:157
+#: editor.cc:190 editor.cc:3563
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: editor.cc:142 editor.cc:3711
+#: editor.cc:191 editor.cc:3565
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3713
-msgid "Playhead"
-msgstr "Cursor de reprodução"
+#: editor.cc:194 editor.cc:3010 editor.cc:3571
+#, fuzzy
+msgid "Edit point"
+msgstr "Editar com"
-#. time display buttons
-#: editor.cc:186
+#: editor.cc:200
+msgid "Mushy"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:201
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:202
+msgid "Balanced multitimbral mixture"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:203
+msgid "Unpitched percussion with stable notes"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:204
+msgid "Crisp monophonic instrumental"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:205
+msgid "Unpitched solo percussion"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:206
+msgid "Resample without preserving pitch"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:268
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Mins:Segs"
-#: editor.cc:189 editor_rulers.cc:354
-msgid "Frames"
-msgstr "Quadros"
-
-#: editor.cc:190 editor_rulers.cc:374
+#: editor.cc:272 editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:585
msgid "Tempo"
msgstr ""
-#: editor.cc:191 editor_rulers.cc:368
+#: editor.cc:273 editor_actions.cc:586
msgid "Meter"
msgstr "VUímetro"
-#: editor.cc:192 editor_rulers.cc:380
+#: editor.cc:274
msgid "Location Markers"
msgstr "Marcadores de localização"
-#: editor.cc:193 editor_rulers.cc:386
+#: editor.cc:275
msgid "Range Markers"
msgstr "Marcadores de intervalo"
-#: editor.cc:194 editor_rulers.cc:392
+#: editor.cc:276
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Ciclos/inserção"
-#: editor.cc:216
-msgid "range"
-msgstr "intervalo"
-
-#: editor.cc:217
-msgid "object"
-msgstr "objecto"
-
-#: editor.cc:219
-msgid "zoom"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:220
-msgid "timefx"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:221
-msgid "listen"
-msgstr "ouvir"
+#: editor.cc:277 editor_actions.cc:589
+#, fuzzy
+msgid "CD Markers"
+msgstr "Marcador"
-#: editor.cc:223
+#: editor.cc:292
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: editor.cc:224
+#: editor.cc:293
msgid "automation"
msgstr "automatização"
-#: editor.cc:226
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Modo de edição"
-
-#: editor.cc:227 editor_actions.cc:284
-msgid "Snap To"
-msgstr "Ajustar a"
-
-#: editor.cc:228
-msgid "Snap Mode"
-msgstr "Modo de ajuste"
-
-#: editor.cc:229
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoom (focagem)"
-
-#. </CMT Additions>
-#. nudge
-#: editor.cc:237 editor.cc:1900 editor.cc:2066 editor.cc:2122
-msgid "Nudge"
-msgstr "Retocar"
-
-#: editor.cc:470
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom (+)"
-
-#: editor.cc:471
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom (-)"
-
-#: editor.cc:474
-msgid "Zoom to session"
-msgstr "Zoom (sessão)"
-
-#: editor.cc:489
-msgid "Zoom Span"
-msgstr "Zoom (alcance)"
-
-#: editor.cc:502 editor.cc:528 editor_actions.cc:62 mixer_ui.cc:86
-#: mixer_ui.cc:112
-msgid "Visible"
-msgstr "Visível"
-
-#: editor.cc:503 editor.cc:526
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: editor.cc:295 editor_actions.cc:692
+msgid "Panic"
+msgstr ""
-#: editor.cc:602 editor.cc:669
+#: editor.cc:566 editor_regions.cc:86
msgid "Regions"
msgstr "Regiões"
-#: editor.cc:642 editor.cc:681
-msgid "Chunks"
-msgstr "Trechos"
-
-#: editor.cc:672
-msgid "Tracks/Busses"
+#: editor.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Faixas/barramentos"
-#: editor.cc:675
+#: editor.cc:572
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas"
-#: editor.cc:678
-msgid "Edit Groups"
+#: editor.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Route Groups"
msgstr "Grupos"
-#: editor.cc:727
-msgid "Nudge region/selection forwards"
-msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
-
-#: editor.cc:728
-msgid "Nudge region/selection backwards"
-msgstr "Retocar região/selecção para trás"
-
-#: editor.cc:735 editor_mixer.cc:299
-msgid "ardour: editor"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:736
-msgid "ardour_editor"
-msgstr ""
+#: editor.cc:578
+#, fuzzy
+msgid "Ranges & Marks"
+msgstr "Marcadores de intervalo"
-#: editor.cc:1183
-msgid "ardour: editor: "
-msgstr ""
+#: editor.cc:712 editor.cc:5418 rc_option_editor.cc:907
+#: rc_option_editor.cc:915 rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931
+#: rc_option_editor.cc:939 rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:965
+#: rc_option_editor.cc:977 rc_option_editor.cc:979
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar"
-#. force name
-#: editor.cc:1268 editor.cc:1277 editor_markers.cc:870
+#: editor.cc:1145 editor.cc:1153 editor.cc:4535 editor.cc:4562
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1390
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
-#. force name
-#: editor.cc:1282 editor.cc:1291 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1158 editor.cc:1166 editor_actions.cc:99
msgid "Punch"
msgstr "Inserção"
-#: editor.cc:1439 editor_mouse.cc:1742
+#: editor.cc:1330
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr ""
-#: editor.cc:1451 editor.cc:1468 redirect_box.cc:1073
+#: editor.cc:1342 editor.cc:1408
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
-#. activation
-#: editor.cc:1453 editor.cc:1470 redirect_box.cc:1071
+#: editor.cc:1344 editor.cc:1410
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1475
-msgid "Linear"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:1459 editor.cc:1476 editor_actions.cc:376
+#: editor.cc:1352 editor.cc:1368 editor.cc:1417 editor.cc:1432
msgid "Slowest"
msgstr "Mais lento"
-#: editor.cc:1460 editor.cc:1477 editor_actions.cc:377
+#: editor.cc:1377 editor.cc:1441
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1478 editor_actions.cc:379
+#: editor.cc:1386 editor.cc:1450 sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1421
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
-#: editor.cc:1462 editor.cc:1479 editor_actions.cc:381
+#: editor.cc:1395 editor.cc:1459 sfdb_ui.cc:1320
msgid "Fastest"
msgstr "Mais rápido"
-#: editor.cc:1589 editor.cc:1597
+#: editor.cc:1470 route_time_axis.cc:1834 selection.cc:853 selection.cc:897
+msgid "programming error: "
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1578 editor.cc:1586 editor_ops.cc:3546
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: editor.cc:1593
+#: editor.cc:1582
msgid "Unfreeze"
msgstr "Descongelar"
-#: editor.cc:1762 editor.cc:1857
+#: editor.cc:1764 editor_actions.cc:1332 mixer_strip.cc:1775 panner2d.cc:657
+#: panner_ui.cc:522 route_time_axis.cc:198
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: editor.cc:1766
msgid "Unmute"
msgstr "Desmudo"
-#. non-operative menu items for menu bar
-#. show editors
-#: editor.cc:1766 editor.cc:2046 editor.cc:2748 editor_actions.cc:27
-#: editor_markers.cc:507 mixer_strip.cc:495 mixer_strip.cc:563
-#: redirect_box.cc:1079
-msgid "Edit"
+#: editor.cc:1770 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1725
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
msgstr "Editar"
-#: editor.cc:1771
-msgid "Convert to short"
+#: editor.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Short"
msgstr "Converter para curto"
-#: editor.cc:1773
-msgid "Convert to full"
+#: editor.cc:1777
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Full"
msgstr "Converter para todo"
-#: editor.cc:1784
+#: editor.cc:1788
msgid "Crossfade"
msgstr "Desvanecimento cruzado"
#: editor.cc:1827
-msgid "Popup region editor"
-msgstr "Editor de região"
-
-#: editor.cc:1828
-msgid "Raise to top layer"
-msgstr "Elevar região para o nível de topo"
-
-#: editor.cc:1829
-msgid "Lower to bottom layer"
-msgstr "Descer região para o nível de fundo"
-
-#: editor.cc:1831
-msgid "Define sync point"
-msgstr "Definir ponto de sincronia"
-
-#: editor.cc:1832
-msgid "Remove sync point"
-msgstr "Remover ponto de sincronia"
-
-#: editor.cc:1837
-msgid "Bounce"
-msgstr "Regravar"
-
-#: editor.cc:1840
-msgid "Analyze region"
-msgstr "Analizar região"
-
-#: editor.cc:1852
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: editor.cc:1853
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: editor.cc:1863
-msgid "Original position"
-msgstr "Posição original"
-
-#: editor.cc:1869
-msgid "Toggle envelope visibility"
-msgstr "Comutar visibilidade de envolvente"
-
-#: editor.cc:1870
-msgid "Toggle envelope active"
-msgstr "Comutar activação de envolvente"
-
-#: editor.cc:1874
-msgid "DeNormalize"
-msgstr "Denormalizar"
-
-#: editor.cc:1876
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizar"
-
-#: editor.cc:1879
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverter"
-
-#. range related stuff
-#: editor.cc:1885
-msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
-
-#: editor.cc:1886
-msgid "Set Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo"
-
-#: editor.cc:1895
-msgid "Nudge fwd"
-msgstr "Retocar p/frente"
-
-#: editor.cc:1896
-msgid "Nudge bwd"
-msgstr "Retocar p/trás"
-
-#: editor.cc:1897
-msgid "Nudge fwd by capture offset"
-msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
-
-#: editor.cc:1898
-msgid "Nudge bwd by capture offset"
-msgstr "Retocar p/trás (gravação)"
-
-#: editor.cc:1907
-msgid "Start to edit cursor"
-msgstr "Do início ao cursor de edição"
-
-#: editor.cc:1908
-msgid "Edit cursor to end"
-msgstr "Do cursor de edição ao final"
-
-#: editor.cc:1910 gain_meter.cc:181 gain_meter.cc:813 panner_ui.cc:98
-#: panner_ui.cc:803
-msgid "Trim"
-msgstr "Cortar"
-
-#: editor.cc:1913
-msgid "Split"
-msgstr "Separar"
-
-#: editor.cc:1916
-msgid "Make mono regions"
-msgstr "Criar regiões mono"
-
-#: editor.cc:1919
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
-#: editor.cc:1920
-msgid "Fill Track"
-msgstr "Preencher faixa"
-
-#: editor.cc:1924
-msgid "Destroy"
-msgstr "Destruir"
+#, fuzzy
+msgid "Selected Regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
-#: editor.cc:1954
-msgid "Play range"
+#: editor.cc:1857 editor_markers.cc:658
+#, fuzzy
+msgid "Play Range"
msgstr "Reproduzir intervalo"
-#: editor.cc:1955
-msgid "Loop range"
+#: editor.cc:1858 editor_markers.cc:662
+msgid "Loop Range"
msgstr "Intervalo cíclico"
-#: editor.cc:1959
-msgid "Analyze range"
-msgstr "Analizar intervalo"
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:390
+msgid "Extend Range to End of Region"
+msgstr "Extender intervalo ao final da região"
-#: editor.cc:1963
-msgid "Separate range to track"
-msgstr "Separar intervalo em faixa"
+#: editor.cc:1866 editor_actions.cc:392
+msgid "Extend Range to Start of Region"
+msgstr "Extender intervalo ao início da região"
-#: editor.cc:1964
-msgid "Separate range to region list"
-msgstr "Separar intervalo em regiões"
+#: editor.cc:1870
+#, fuzzy
+msgid "Convert to region in-place"
+msgstr "Ajustar ao sincronismo de região"
-#: editor.cc:1967
-msgid "Select all in range"
-msgstr "Seleccionar todo intervalo"
+#: editor.cc:1871
+msgid "Convert to Region in Region List"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1969 editor.cc:2014
-msgid "Set range to loop range"
+#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:681
+msgid "Select All in Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+
+#: editor.cc:1877
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
-#: editor.cc:1970 editor.cc:2015
-msgid "Set range to punch range"
+#: editor.cc:1878
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
-#: editor.cc:1972
-msgid "Crop region to range"
+#: editor.cc:1881
+msgid "Add Range Markers"
+msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
+
+#: editor.cc:1884
+#, fuzzy
+msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Cortar região no intervalo"
-#: editor.cc:1973
-msgid "Fill range with region"
+#: editor.cc:1885
+#, fuzzy
+msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Preencher intervalo com região"
-#: editor.cc:1974
-msgid "Duplicate range"
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:328
+msgid "Duplicate Range"
+msgstr "Duplicar intervalo"
+
+#: editor.cc:1889
+#, fuzzy
+msgid "Consolidate Range"
msgstr "Duplicar intervalo"
-#: editor.cc:1975
-msgid "Create chunk from range"
-msgstr "Criar trecho desde intervalo"
+#: editor.cc:1890
+msgid "Consolidate Range With Processing"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1977
-msgid "Bounce range"
-msgstr "Regravar intervalo"
+#: editor.cc:1891
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Range to Region List"
+msgstr "Separar intervalo em regiões"
-#: editor.cc:1978
-msgid "Export range"
-msgstr "Exportar intervalo"
+#: editor.cc:1892
+msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1980
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalo"
+#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:338 editor_markers.cc:670
+#: export_dialog.cc:383
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exportar intervalo"
-#: editor.cc:1995 editor.cc:2080
-msgid "Play from edit cursor"
+#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:314
+#, fuzzy
+msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição"
-#: editor.cc:1996 editor.cc:2081
-msgid "Play from start"
+#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
+#, fuzzy
+msgid "Play From Start"
msgstr "Reproduzir desde o início"
-#: editor.cc:1997
-msgid "Play region"
+#: editor.cc:1910
+#, fuzzy
+msgid "Play Region"
msgstr "Reproduzir região"
-#: editor.cc:1999
+#: editor.cc:1912
msgid "Loop Region"
msgstr "Reproduzir região em ciclo"
-#: editor.cc:2009 editor.cc:2090
-msgid "Select All in track"
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
+#, fuzzy
+msgid "Select All in Track"
msgstr "Seleccionar tudo na faixa"
-#: editor.cc:2010 editor.cc:2091 redirect_box.cc:1067
+#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1710
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tudo"
-#: editor.cc:2011 editor.cc:2092
-msgid "Invert selection in track"
+#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Inverter selecção na faixa"
-#: editor.cc:2012 editor.cc:2093
-msgid "Invert selection"
+#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter selecção"
-#: editor.cc:2017 editor.cc:2095
-msgid "Select all after edit cursor"
+#: editor.cc:1927
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Loop Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+
+#: editor.cc:1928
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Punch Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
-#: editor.cc:2018 editor.cc:2096
-msgid "Select all before edit cursor"
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
-#: editor.cc:2019 editor.cc:2097
-msgid "Select all after playhead"
+#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
+msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
-#: editor.cc:2020 editor.cc:2098
-msgid "Select all before playhead"
+#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
+msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
-#: editor.cc:2021
-msgid "Select all between cursors"
-msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
+#: editor.cc:1934
+#, fuzzy
+msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
+msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:1935
+#, fuzzy
+msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:1936
+msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
+msgstr ""
-#. standard editing stuff
-#: editor.cc:2032 editor.cc:2108 editor.cc:3483 editor_actions.cc:214
-#: redirect_box.cc:1060
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:95 editor_actions.cc:96
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:357 processor_box.cc:1695
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: editor.cc:2033 editor.cc:2109 editor.cc:3485 editor_actions.cc:219
-#: redirect_box.cc:1062
+#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:1698
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: editor.cc:2034
-msgid "Paste at edit cursor"
-msgstr "Colar no cursor de edição"
-
-#: editor.cc:2035
-msgid "Paste at mouse"
-msgstr "Colar no cursor do rato"
+#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1706
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
-#: editor.cc:2039 editor.cc:3490
+#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:56
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"
-#: editor.cc:2040 editor.cc:3492
+#: editor.cc:1953
msgid "Align Relative"
msgstr "Alinhar relativamente"
-#: editor.cc:2044
-msgid "Insert chunk"
-msgstr "Inserir trecho"
-
-#: editor.cc:2051
+#: editor.cc:1960
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Inserir regiões seleccionadas"
-#: editor.cc:2052
-msgid "Insert Existing Audio"
+#: editor.cc:1961
+#, fuzzy
+msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Inserir audio existente"
-#: editor.cc:2061 editor.cc:2117
-msgid "Nudge entire track fwd"
+#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Forward"
msgstr "Retocar toda a faixa p/frente"
-#: editor.cc:2062 editor.cc:2118
-msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
+#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição"
-#: editor.cc:2063 editor.cc:2119
-msgid "Nudge entire track bwd"
-msgstr "Retocar toda a faixa p/trás"
+#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Backward"
+msgstr "Retocar toda a faixa p/frente"
-#: editor.cc:2064 editor.cc:2120
-msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-msgstr "Retocar a faixa p/trás do cursor de edição"
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição"
-#: editor.cc:2110 editor.cc:3487 editor_actions.cc:221 redirect_box.cc:1064
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:68
+msgid "Nudge"
+msgstr "Retocar"
-#: editor.cc:2630
-msgid "select/move objects"
+#: editor.cc:2992
+#, fuzzy
+msgid "Select/Move Objects"
msgstr "seleccionar/mover objectos"
-#: editor.cc:2631
-msgid "select/move ranges"
-msgstr "seleccionar/mover intervalos"
-
-#: editor.cc:2632
-msgid "draw gain automation"
-msgstr "desenhar automatização de ganho"
+#: editor.cc:2993
+#, fuzzy
+msgid "Draw Region Gain"
+msgstr "Arrastar cópia de região"
-#: editor.cc:2633
-msgid "select zoom range"
+#: editor.cc:2994
+#, fuzzy
+msgid "Select Zoom Range"
msgstr "seleccionar zoom"
-#: editor.cc:2634
-msgid "stretch/shrink regions"
+#: editor.cc:2995
+#, fuzzy
+msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "alongar/estreitar regiões"
-#: editor.cc:2635
-msgid "listen to specific regions"
+#: editor.cc:2996
+#, fuzzy
+msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "ouvir regiões específicas"
-#: editor.cc:2746
-msgid "Start:"
-msgstr "Início:"
+#: editor.cc:2997
+#, fuzzy
+msgid "Select/Move Objects or Ranges"
+msgstr "seleccionar/mover intervalos"
-#: editor.cc:2747
-msgid "End:"
-msgstr "Final:"
+#: editor.cc:2998
+msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3362 editor.cc:3402
-msgid "set selected regions"
-msgstr "seleccionar regiões"
+#: editor.cc:2999
+msgid ""
+"Groups: click to (de)activate\n"
+"Context-click for other operations"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3000
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
+msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
+
+#: editor.cc:3001
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+msgstr "Retocar região/selecção para trás"
+
+#: editor.cc:3002 editor_actions.cc:257
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom (+)"
+
+#: editor.cc:3003 editor_actions.cc:255
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom (-)"
+
+#: editor.cc:3004 editor_actions.cc:259
+msgid "Zoom to Session"
+msgstr "Zoom (sessão)"
+
+#: editor.cc:3005
+#, fuzzy
+msgid "Zoom focus"
+msgstr "Zoom (focagem)"
+
+#: editor.cc:3006
+#, fuzzy
+msgid "Expand Tracks"
+msgstr "como faixas"
+
+#: editor.cc:3007
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Tracks"
+msgstr "Outras faixas"
-#: editor.cc:3458 editor_actions.cc:204
+#: editor.cc:3008
+msgid "Snap/Grid Units"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3009
+#, fuzzy
+msgid "Snap/Grid Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor.cc:3011
+msgid "Sound Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3012
+msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3013
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor.cc:3146
+msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3234 editor_actions.cc:331 rc_option_editor.cc:768
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: editor.cc:3460
+#: editor.cc:3236
msgid "Undo (%1)"
msgstr "Desfazer (%1)"
-#: editor.cc:3470 editor_actions.cc:206
+#: editor.cc:3243 editor_actions.cc:333
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: editor.cc:3472
+#: editor.cc:3245
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Refazer (%1)"
-#: editor.cc:3506
-msgid "... as new track"
-msgstr "... como faixa nova"
-
-#: editor.cc:3507
-msgid "... as new region"
-msgstr "... como região nova"
-
-#: editor.cc:3509
-msgid "Import audio (copy)"
-msgstr "Importar audio (copiar)"
+#: editor.cc:3270 editor.cc:3294 editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1371
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
-#: editor.cc:3512
-msgid "Remove last capture"
-msgstr "Remover a última captura"
+#: editor.cc:3271
+msgid "Number of duplications:"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3536
-msgid "Duplicate how many times?"
-msgstr "Duplicar quantas vezes?"
+#: editor.cc:3929
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Deletion"
+msgstr "Reproduzir região seleccionada"
-#: editor.cc:4022
+#: editor.cc:3930
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
msgstr ""
"A lista de reprodução %1 não se encontra actualmente em uso.\n"
-"Se for mantida assim, não serão eliminados os ficheiros de audio por ela empregues.\n"
-"Se for eliminada, todos os ficheiros de audio serão respectivamente eliminados."
+"Se for mantida assim, não serão eliminados os ficheiros de audio por ela "
+"empregues.\n"
+"Se for eliminada, todos os ficheiros de audio serão respectivamente "
+"eliminados."
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:3940
msgid "Delete playlist"
msgstr "Eliminar lista de reprodução"
-#: editor.cc:4031
+#: editor.cc:3941
msgid "Keep playlist"
msgstr "Manter lista de reprodução"
-#: editor.cc:4032 editor_audio_import.cc:236 editor_ops.cc:2048
-#: editor_timefx.cc:71 export_dialog.cc:971 io_selector.cc:59
-#: io_selector.cc:793 redirect_box.cc:903 tempo_dialog.cc:20
-#: tempo_dialog.cc:37 tempo_dialog.cc:202 tempo_dialog.cc:220
+#: editor.cc:3942 editor_audio_import.cc:621 editor_ops.cc:5585
+#: processor_box.cc:1479 processor_box.cc:1504 sfdb_ui.cc:776
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
+#: tempo_dialog.cc:258
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: editor.cc:4199
+#: editor.cc:4121
msgid "new playlists"
msgstr "nova lista de reprodução"
-#: editor.cc:4207
+#: editor.cc:4137
msgid "copy playlists"
msgstr "copiar lista de reprodução"
-#: editor.cc:4215
+#: editor.cc:4152
msgid "clear playlists"
msgstr "apagar lista de reprodução"
-#: editor_actions.cc:28
-msgid "Select regions"
+#: editor.cc:4779
+msgid "Please wait while %1 loads visual data"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:57
+msgid "Autoconnect"
+msgstr "Auto-ligar"
+
+#: editor_actions.cc:58
+msgid "Crossfades"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados"
+
+#: editor_actions.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Marker"
+msgstr "mover marccador métrico"
+
+#: editor_actions.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Select Range Operations"
msgstr "Seleccionar regiões"
-#: editor_actions.cc:29
-msgid "Select range operations"
+#: editor_actions.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Select Regions"
msgstr "Seleccionar regiões"
-#: editor_actions.cc:30
-msgid "Move edit cursor"
-msgstr "Mover cursor de edição"
+#: editor_actions.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Editar com"
-#: editor_actions.cc:31
-msgid "Region operations"
-msgstr "Operações em regiões"
+#: editor_actions.cc:65
+msgid "Latch"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:32
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#: editor_actions.cc:66 region_editor.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Region"
+msgstr "Regiões"
-#: editor_actions.cc:33
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: editor_actions.cc:67
+msgid "Layering"
+msgstr "Nivelar"
+
+#: editor_actions.cc:69 gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:692 panner_ui.cc:204
+#: panner_ui.cc:907
+msgid "Trim"
+msgstr "Cortar"
+
+#: editor_actions.cc:70 editor_actions.cc:90 monitor_section.cc:243
+#: route_group_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "Ferramenta/ganho"
+
+#: editor_actions.cc:71 editor_actions.cc:587
+#, fuzzy
+msgid "Ranges"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:1367 session_option_editor.cc:126
+#: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:137
+#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167
+#: session_option_editor.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Fades"
+msgstr "Desvanecimento"
+
+#: editor_actions.cc:75
+msgid "Link"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:34
-msgid "ZoomFocus"
+#: editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:109
+msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoom (focagem)"
-#: editor_actions.cc:35
-msgid "Meter hold"
-msgstr "VUímetro (persistência)"
+#: editor_actions.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Key Mouse"
+msgstr "Teclado/Rato"
+
+#: editor_actions.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Markers"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: editor_actions.cc:79 editor_actions.cc:588
+#, fuzzy
+msgid "Markers"
+msgstr "Marcador"
-#: editor_actions.cc:36
+#: editor_actions.cc:80
msgid "Meter falloff"
msgstr "VUímetro (decaimento)"
-#: editor_actions.cc:38
-msgid "Crossfades"
-msgstr "Desvanecimentos cruzados"
+#: editor_actions.cc:81
+msgid "Meter hold"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
+
+#: editor_actions.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Opções"
-#: editor_actions.cc:39
+#: editor_actions.cc:83 rc_option_editor.cc:993
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorização"
-#: editor_actions.cc:40
-msgid "Autoconnect"
-msgstr "Auto-ligar"
+#: editor_actions.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Active Mark"
+msgstr "Activo"
-#: editor_actions.cc:41
-msgid "Layering"
-msgstr "Nivelar"
+#: editor_actions.cc:88
+msgid "Pullup / Pulldown"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:42
-msgid "Metering"
-msgstr "VUímetro"
+#: editor_actions.cc:89
+msgid "Region operations"
+msgstr "Operações em regiões"
-#: editor_actions.cc:43
-msgid "Fall off rate"
-msgstr "Taxa de decaimento"
+#: editor_actions.cc:91
+msgid "Rulers"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:44
-msgid "Hold Time"
-msgstr "Tempo de persistência"
+#: editor_actions.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Views"
+msgstr "Ver"
-#: editor_actions.cc:45
-msgid "Add Existing Audio"
-msgstr "Acrescenter audio existente"
+#: editor_actions.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Scroll"
+msgstr "Rolar p/frente"
-#. add named actions for the editor
-#: editor_actions.cc:50
+#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Separate"
+msgstr "separar"
+
+#: editor_actions.cc:100 mixer_strip.cc:1780 route_time_axis.cc:197
+msgid "Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Subframes"
+msgstr "Quadros"
+
+#: editor_actions.cc:104
+msgid "Timecode fps"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:105
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: editor_actions.cc:107
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: editor_actions.cc:108
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: editor_actions.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom (+)"
+
+#: editor_actions.cc:116
+msgid "Break drag or deselect all"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mostrar painel de mistura"
-#: editor_actions.cc:55
-msgid "Span Entire Overlap"
-msgstr "Abranger toda a sobreposição"
+#: editor_actions.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Show Editor List"
+msgstr "Mostrar painel de edição"
-#: editor_actions.cc:57 editor_actions.cc:384
-msgid "Short"
-msgstr "Curto"
+#: editor_actions.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Next Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
-#: editor_actions.cc:64
-msgid "Created Automatically"
-msgstr "Criado automaticamente"
+#: editor_actions.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
-#: editor_actions.cc:67
+#: editor_actions.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:132
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
-#: editor_actions.cc:69
+#: editor_actions.cc:134
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
-#: editor_actions.cc:71
+#: editor_actions.cc:136
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região"
-#: editor_actions.cc:74
+#: editor_actions.cc:139
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
-#: editor_actions.cc:76
+#: editor_actions.cc:141
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
-#: editor_actions.cc:78
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior"
-#: editor_actions.cc:81
-msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-msgstr "Edição ao início da próxima região"
+#: editor_actions.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Boundary"
+msgstr "Ajustar ao extremo de região"
-#: editor_actions.cc:83
-msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-msgstr "Edição ao final da próxima região"
+#: editor_actions.cc:148
+msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:85
-msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-msgstr "Edição sincronizada com a próxima região"
+#: editor_actions.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
-#: editor_actions.cc:88
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
-msgstr "Edição ao início da região anterior"
+#: editor_actions.cc:152
+msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:90
-msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-msgstr "Edição ao final da região anterior"
+#: editor_actions.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Start"
+msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
-#: editor_actions.cc:92
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-msgstr "Edição sincronizada com região anterior"
+#: editor_actions.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region End"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
-#: editor_actions.cc:95
-msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr "Reprodução no início do intervalo"
+#: editor_actions.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Sync"
+msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região"
-#: editor_actions.cc:97
-msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "Reprodução no final do intervalo"
+#: editor_actions.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Start"
+msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
-#: editor_actions.cc:100
-msgid "Edit Cursor to Range Start"
-msgstr "Edição no início do intervalo"
+#: editor_actions.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region End"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
-#: editor_actions.cc:102
-msgid "Edit Cursor to Range End"
-msgstr "Edição no final do intervalo"
+#: editor_actions.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Sync"
+msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior"
-#: editor_actions.cc:105 editor_ops.cc:1363
-msgid "select all"
-msgstr "seleccionar tudo"
+#: editor_actions.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "To Range Start"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
-#: editor_actions.cc:107
-msgid "Select All After Edit Cursor"
-msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+#: editor_actions.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "To Range End"
+msgstr "Reprodução no final do intervalo"
-#: editor_actions.cc:109
-msgid "Select All Before Edit Cursor"
-msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
+#: editor_actions.cc:174
+msgid "Playhead to Range Start"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
-#: editor_actions.cc:112
-msgid "Select All After Playhead"
-msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
+#: editor_actions.cc:176
+msgid "Playhead to Range End"
+msgstr "Reprodução no final do intervalo"
-#: editor_actions.cc:114
-msgid "Select All Before Playhead"
-msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
+#: editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1712
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Seleccionar nenhum"
-#: editor_actions.cc:116
-msgid "Select All Between Cursors"
-msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
+#: editor_actions.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Select All Overlapping Edit Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Select All Inside Edit Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Select Edit Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:198
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de inserção"
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de ciclo"
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:203
+msgid "Select Next Track or Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:205
+msgid "Select Previous Track or Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable"
+msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
+
+#: editor_actions.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "Save View %1"
+msgstr "Guardar e %1"
+
+#: editor_actions.cc:221
+msgid "Goto View %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Mark %1"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: editor_actions.cc:233
msgid "Jump Forward to Mark"
msgstr "Saltar marcador p/frente"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:235
msgid "Jump Backward to Mark"
msgstr "Saltar marcador p/trás"
-#: editor_actions.cc:128
-msgid "Add Location from Playhead"
-msgstr "Acrescentar localização no cursor de reprodução"
-
-#: editor_actions.cc:131
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Retocar p/frente"
+#: editor_actions.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "Add Mark from Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:240
msgid "Nudge Next Forward"
msgstr "Retocar seguinte p/frente"
-#: editor_actions.cc:135
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Retocar p/trás"
-
-#: editor_actions.cc:137
+#: editor_actions.cc:242
msgid "Nudge Next Backward"
msgstr "Retocar seguinte p/trás"
-#: editor_actions.cc:140
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom (-)"
+#: editor_actions.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Cursor de reprodução p/frente"
-#: editor_actions.cc:142
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom (+)"
+#: editor_actions.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Cursor de reprodução p/trás"
-#: editor_actions.cc:144
-msgid "Zoom to Session"
+#: editor_actions.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Forward to Grid"
+msgstr "Saltar marcador p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "Backward to Grid"
+msgstr "Saltar marcador p/trás"
+
+#: editor_actions.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Region"
msgstr "Zoom (sessão)"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:263
+msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:265
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Zoom State"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_actions.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Up"
+msgstr "Passar faixas p/cima"
+
+#: editor_actions.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Down"
+msgstr "Passar faixas p/baixo"
+
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Rolar faixas p/cima"
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Rolar faixas p/baixo"
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Passar faixas p/cima"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Passar faixas p/baixo"
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:288
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Rolar p/trás"
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:290
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Rolar p/frente"
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:292
msgid "goto"
msgstr "ir para"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:294
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centrar cursor de reprodução"
-#: editor_actions.cc:164
-msgid "Center Edit Cursor"
-msgstr "Centrar cursor de edição"
+#: editor_actions.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Center Active Marker"
+msgstr "Remover marcador"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:299
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Cursor de reprodução p/frente"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:301
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Cursor de reprodução p/trás"
-#: editor_actions.cc:170
-msgid "Playhead to Edit"
-msgstr "Cursor de reprodução p/edição"
+#: editor_actions.cc:304
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Active Mark"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
-#: editor_actions.cc:172
-msgid "Edit to Playhead"
-msgstr "Cursor de edição p/reprodução"
+#: editor_actions.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Active Mark to Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
-#: editor_actions.cc:175
-msgid "Align Regions Start"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início"
+#: editor_actions.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Edit Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
-#: editor_actions.cc:177
-msgid "Align Regions Start Relative"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
+#: editor_actions.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Edit Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
-#: editor_actions.cc:179
-msgid "Align Regions End"
-msgstr "Alinhar regiões pelo final"
+#: editor_actions.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Play from Edit Point and Return"
+msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição"
-#: editor_actions.cc:181
-msgid "Align Regions End Relative"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
+#: editor_actions.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Play Edit Range"
+msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
-#: editor_actions.cc:184
-msgid "Align Regions Sync"
-msgstr "Alinhar regiões sincronizadas"
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Brush at Mouse"
+msgstr "Varrer ao cursor do rato"
-#: editor_actions.cc:186
-msgid "Align Regions Sync Relative"
-msgstr "Alinhar regiões sincronizadas (relativamente)"
+#: editor_actions.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Mouse"
+msgstr "Cursor de reprodução p/edição"
-#: editor_actions.cc:189
-msgid "Audition at Mouse"
+#: editor_actions.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Ouvir ao cursor do rato"
-#: editor_actions.cc:191
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "Varrer ao cursor do rato"
-
-#: editor_actions.cc:193
-msgid "Set Edit Cursor"
-msgstr "Estabelecer cursor de edição"
+#: editor_actions.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Export Audio"
+msgstr "Exportar região"
-#: editor_actions.cc:195
-msgid "Mute/Unmute Region"
-msgstr "Comutar região"
+#: editor_actions.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Punch Range"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
-#: editor_actions.cc:197
-msgid "Set Playhead"
-msgstr "Estabelecer cursor de reprodução"
+#: editor_actions.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Loop Range"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
-#: editor_actions.cc:199
-msgid "Split Region"
-msgstr "Separar região"
+#: editor_actions.cc:353 editor_actions.cc:380
+msgid "Crop"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:201
-msgid "Set Region Sync Position"
-msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região"
+#: editor_actions.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
+msgstr "Seleccionar intervalo"
-#: editor_actions.cc:209
-msgid "Export Session"
-msgstr "Exportar região"
+#: editor_actions.cc:371
+#, fuzzy
+msgid "Log"
+msgstr "Longo"
-#: editor_actions.cc:211
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exportar intervalo"
+#: editor_actions.cc:375
+msgid "Move Forward to Transient"
+msgstr ""
-#. Note: for now, editor-delete does the exact same thing as editor-cut
-#: editor_actions.cc:217 redirect_box.cc:1199
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: editor_actions.cc:377
+msgid "Move Backwards to Transient"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:223
-msgid "Duplicate Region"
-msgstr "Duplicar região"
+#: editor_actions.cc:383
+msgid "Start Range"
+msgstr "Iniciar intervalo"
-#: editor_actions.cc:225
-msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Duplicar intervalo"
+#: editor_actions.cc:385
+msgid "Finish Range"
+msgstr "Finalizar intervalo"
-#: editor_actions.cc:227
-msgid "Insert Region"
-msgstr "Inserir região"
+#: editor_actions.cc:387
+#, fuzzy
+msgid "Finish Add Range"
+msgstr "Acabar intervalo"
-#: editor_actions.cc:229
-msgid "Reverse Region"
-msgstr "Inverter região"
+#: editor_actions.cc:395
+msgid "Follow Playhead"
+msgstr "Seguir o cursor de reprodução"
-#: editor_actions.cc:231
-msgid "Normalize Region"
-msgstr "Normalizar região"
+#: editor_actions.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Stationary Playhead"
+msgstr "Estabelecer cursor de reprodução"
-#: editor_actions.cc:233
-msgid "crop"
-msgstr "cortar"
+#: editor_actions.cc:402 insert_time_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Insert Time"
+msgstr "Inserir região"
-#: editor_actions.cc:235
-msgid "Insert Chunk"
-msgstr "Inserir trecho"
+#: editor_actions.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Active"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
-#: editor_actions.cc:238
-msgid "Split at edit cursor"
-msgstr "Do início ao cursor de edição"
+#: editor_actions.cc:412 editor_actions.cc:1298 editor_markers.cc:641
+#: editor_markers.cc:697 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:313
+#: mixer_strip.cc:1446 route_time_axis.cc:562
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
-#: editor_actions.cc:241
-msgid "Start Range"
-msgstr "Iniciar intervalo"
+#: editor_actions.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "Fit Selected Tracks"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
-#: editor_actions.cc:243
-msgid "Finish Range"
-msgstr "Finalizar intervalo"
+#: editor_actions.cc:420
+msgid "Largest"
+msgstr "Enorme"
-#: editor_actions.cc:245
-msgid "Finish add Range"
-msgstr "Acabar intervalo"
+#: editor_actions.cc:424
+msgid "Larger"
+msgstr "Maior"
-#: editor_actions.cc:248
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr "Extender intervalo ao final da região"
+#: editor_actions.cc:428
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
-#: editor_actions.cc:250
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Extender intervalo ao início da região"
+#: editor_actions.cc:436
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
-#: editor_actions.cc:253
-msgid "Follow Playhead"
-msgstr "Seguir o cursor de reprodução"
+#: editor_actions.cc:441
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menor"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:449
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Zoom (focagem/esquerda)"
-#: editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:451
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Zoom (focagem/direita)"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:453
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zoom (focagem/centro)"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:455
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Zoom (focagem/reprodução)"
-#: editor_actions.cc:269
-msgid "Zoom Focus Edit"
+#: editor_actions.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Focus Mouse"
+msgstr "Zoom (focagem/esquerda)"
+
+#: editor_actions.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoom (focagem/edição)"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:465
msgid "Object Tool"
msgstr "Ferramenta/objecto"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Range Tool"
msgstr "Ferramenta/intervalo"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "Link Object / Range Tools"
+msgstr "Ferramenta/objecto"
+
+#: editor_actions.cc:486
msgid "Gain Tool"
msgstr "Ferramenta/ganho"
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Ferramenta/zoom"
-#: editor_actions.cc:279
-msgid "Timefx Tool"
+#: editor_actions.cc:500
+#, fuzzy
+msgid "Audition Tool"
+msgstr "Audição"
+
+#: editor_actions.cc:507
+#, fuzzy
+msgid "Time FX Tool"
msgstr "Ferramenta/timefx"
-#: editor_actions.cc:286
-msgid "Snap to frame"
+#: editor_actions.cc:514
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:516
+#, fuzzy
+msgid "Edit MIDI"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor_actions.cc:528
+#, fuzzy
+msgid "Change Edit Point"
+msgstr "Número de canais"
+
+#: editor_actions.cc:529
+msgid "Change Edit Point Including Marker"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:531
+msgid "Splice"
+msgstr "Reunir"
+
+#: editor_actions.cc:533
+msgid "Slide"
+msgstr "Deslizar"
+
+#: editor_actions.cc:534 editor_actions.cc:1319 editor_markers.cc:625
+#: location_ui.cc:54
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: editor_actions.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor_actions.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Snap to"
+msgstr "Ajustar a"
+
+#: editor_actions.cc:538
+msgid "Snap Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor_actions.cc:545
+#, fuzzy
+msgid "Next Snap Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor_actions.cc:546
+msgid "Next Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "Ajustar ao quadro"
-#: editor_actions.cc:287
-msgid "Snap to cd frame"
+#: editor_actions.cc:552
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "Ajustar ao quadro (CD)"
-#: editor_actions.cc:288
-msgid "Snap to SMPTE frame"
-msgstr "Ajustar ao quadro (SMPTE)"
-
-#: editor_actions.cc:289
-msgid "Snap to SMPTE seconds"
-msgstr "Ajustar ao segundo (SMPTE)"
+#: editor_actions.cc:553
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Seconds"
+msgstr "Ajustar ao segundo"
-#: editor_actions.cc:290
-msgid "Snap to SMPTE minutes"
-msgstr "Ajustar ao minuto (SMPTE)"
+#: editor_actions.cc:554
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Minutes"
+msgstr "Ajustar ao minuto"
-#: editor_actions.cc:291
-msgid "Snap to seconds"
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Seconds"
msgstr "Ajustar ao segundo"
-#: editor_actions.cc:292
-msgid "Snap to minutes"
+#: editor_actions.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Minutes"
msgstr "Ajustar ao minuto"
-#: editor_actions.cc:293
-msgid "Snap to thirtyseconds"
+#: editor_actions.cc:558
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "Ajustar aos 30 segundos"
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "Snap to asixteenthbeat"
+#: editor_actions.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Eighths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Fourths"
+msgstr "Ajustar ao cursor de edição"
+
+#: editor_actions.cc:561
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twentieths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:562
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Ajustar ao batimento/16"
-#: editor_actions.cc:295
-msgid "Snap to eighths"
+#: editor_actions.cc:563
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fourteenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/4"
+
+#: editor_actions.cc:564
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Tweflths"
msgstr "Ajustar ao batimento/8"
-#: editor_actions.cc:296
-msgid "Snap to quarters"
+#: editor_actions.cc:565
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Tenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:566
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Eighths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:567
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sevenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:568
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fifths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:570
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Ajustar ao batimento/4"
-#: editor_actions.cc:297
-msgid "Snap to thirds"
+#: editor_actions.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Ajustar ao batimento/3"
-#: editor_actions.cc:298
-msgid "Snap to beat"
+#: editor_actions.cc:572
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Halves"
+msgstr "Ajustar ao quadro"
+
+#: editor_actions.cc:574
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Beat"
msgstr "Ajustar ao batimento"
-#: editor_actions.cc:299
-msgid "Snap to bar"
+#: editor_actions.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Bar"
msgstr "Ajustar ao compasso"
-#: editor_actions.cc:300
-msgid "Snap to mark"
+#: editor_actions.cc:576
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Mark"
msgstr "Ajustar ao marcador"
-#: editor_actions.cc:301
-msgid "Snap to edit cursor"
-msgstr "Ajustar ao cursor de edição"
-
-#: editor_actions.cc:302
-msgid "Snap to region start"
+#: editor_actions.cc:577
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Start"
msgstr "Ajustar ao início de região"
-#: editor_actions.cc:303
-msgid "Snap to region end"
+#: editor_actions.cc:578
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region End"
msgstr "Ajustar ao final de região"
-#: editor_actions.cc:304
-msgid "Snap to region sync"
+#: editor_actions.cc:579
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "Ajustar ao sincronismo de região"
-#: editor_actions.cc:305
-msgid "Snap to region boundary"
+#: editor_actions.cc:580
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "Ajustar ao extremo de região"
-#. the region list popup menu
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:590
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Punch"
+msgstr "Ciclos/inserção"
+
+#: editor_actions.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "Min:Sec"
+msgstr "Min:Segs"
+
+#: editor_actions.cc:626
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: editor_actions.cc:322
-msgid "Show all"
+#: editor_actions.cc:634 editor_routes.cc:377 mixer_ui.cc:1027
+msgid "Show All"
msgstr "Mostrar tudo"
-#: editor_actions.cc:323
-msgid "Show automatic regions"
+#: editor_actions.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Mostrar regiões de automatização"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:637
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:639
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
-#: editor_actions.cc:330
+#: editor_actions.cc:642
msgid "By Region Name"
msgstr "Por nome de região"
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor_actions.cc:644
msgid "By Region Length"
msgstr "Por comprimento de região"
-#: editor_actions.cc:334
+#: editor_actions.cc:646
msgid "By Region Position"
msgstr "Por posição de região"
-#: editor_actions.cc:336
+#: editor_actions.cc:648
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Por instante de região"
-#: editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:650
msgid "By Region Start in File"
msgstr "Por posição inicial da região no ficheiro"
-#: editor_actions.cc:340
+#: editor_actions.cc:652
msgid "By Region End in File"
msgstr "Por posição final da região no ficheiro"
-#: editor_actions.cc:342
+#: editor_actions.cc:654
msgid "By Source File Name"
msgstr "Por nome do ficheiro original"
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:656
msgid "By Source File Length"
msgstr "Por comprimento do ficheiro original"
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor_actions.cc:658
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Por data de criação do ficheiro original"
-#: editor_actions.cc:348
+#: editor_actions.cc:660
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Por sistema de ficheiros original"
-#. the next two are duplicate items with different names for use in two different contexts
-#: editor_actions.cc:354
-msgid "Add External Audio"
-msgstr "Acrescentar audio externo"
-
-#: editor_actions.cc:356
-msgid "as Region(s)"
-msgstr "como regiões"
+#: editor_actions.cc:666 editor_audio_import.cc:337
+#: session_import_dialog.cc:72 session_import_dialog.cc:92
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#: editor_actions.cc:358
-msgid "as Tracks"
-msgstr "como faixas"
+#: editor_actions.cc:670
+#, fuzzy
+msgid "Import to Region List..."
+msgstr "Separar intervalo em regiões"
-#: editor_actions.cc:360
-msgid "to Tracks"
-msgstr "para faixas"
+#: editor_actions.cc:674 session_import_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Import From Session"
+msgstr "Exportar região"
-#: editor_actions.cc:363
-msgid "Show Waveforms"
-msgstr "Mostrar formas de onda"
+#: editor_actions.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "Show Summary"
+msgstr "Mostrar tudo"
-#: editor_actions.cc:364
-msgid "Show Waveforms While Recording"
-msgstr "Mostrar formas de onda enquanto grava"
+#: editor_actions.cc:679
+msgid "Show Group Tabs"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:681
msgid "Show Measures"
msgstr "Mostrar linhas de tempo"
-#: editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:385
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+#: editor_actions.cc:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Logo"
+msgstr "Mostrar posição"
-#: editor_actions.cc:380
-msgid "Faster"
-msgstr "Rápido"
+#: editor_actions.cc:892 editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042
+#: editor_actions.cc:1095 editor_actions.cc:1106 editor_actions.cc:1153
+#: editor_actions.cc:1163 editor_regions.cc:1608
+msgid "programming error: %1: %2"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:386
-msgid "Long"
-msgstr "Longo"
+#: editor_actions.cc:1301 mixer_strip.cc:1424 route_time_axis.cc:1460
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear"
-#: editor_actions.cc:390
-msgid "Later is Higher"
-msgstr "Última em cima"
+#: editor_actions.cc:1304
+msgid "Raise"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:391
-msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
-msgstr "Movida/acrescentada recentemente em cima"
+#: editor_actions.cc:1307
+#, fuzzy
+msgid "Raise to Top"
+msgstr "Elevar região para o nível de topo"
-#: editor_actions.cc:392
-msgid "Most Recently Added is Higher"
-msgstr "Acrescentada recentemente em cima"
+#: editor_actions.cc:1310 gtk-custom-ruler.c:132
+msgid "Lower"
+msgstr "Inferior"
+
+#: editor_actions.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "Lower to Bottom"
+msgstr "Descer região para o nível de fundo"
+
+#: editor_actions.cc:1316
+#, fuzzy
+msgid "Move to Original Position"
+msgstr "Posição original"
+
+#: editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:632
+msgid "Glue to Bars and Beats"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1329
+#, fuzzy
+msgid "Remove Sync"
+msgstr "remover sincronismo"
+
+#: editor_actions.cc:1335
+#, fuzzy
+msgid "Normalize..."
+msgstr "Normalizar"
+
+#: editor_actions.cc:1338
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverter"
+
+#: editor_actions.cc:1341
+#, fuzzy
+msgid "Make Mono Regions"
+msgstr "Criar regiões mono"
+
+#: editor_actions.cc:1344
+msgid "Boost Gain"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1347
+msgid "Cut Gain"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1350
+#, fuzzy
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transporte"
+
+#: editor_actions.cc:1353
+#, fuzzy
+msgid "Opaque"
+msgstr "opaco"
+
+#: editor_actions.cc:1377
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Duplicate..."
+msgstr "Duplicar"
+
+#: editor_actions.cc:1382
+msgid "Fill Track"
+msgstr "Preencher faixa"
+
+#: editor_actions.cc:1386 editor_markers.cc:711
+msgid "Set Loop Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+
+#: editor_actions.cc:1393
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_actions.cc:1397
+#, fuzzy
+msgid "Add 1 Range Marker"
+msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:1402
+#, fuzzy
+msgid "Add Range Marker(s)"
+msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:1406
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Ajustar ao compasso"
+
+#: editor_actions.cc:1409
+#, fuzzy
+msgid "Close Gaps"
+msgstr "Fechar"
+
+#: editor_actions.cc:1412
+msgid "Rhythm Ferret..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar"
+
+#: editor_actions.cc:1421
+#, fuzzy
+msgid "Separate Under"
+msgstr "Separar intervalo em faixa"
+
+#: editor_actions.cc:1425
+#, fuzzy
+msgid "Set Fade In Length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: editor_actions.cc:1426
+#, fuzzy
+msgid "Set Fade Out Length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: editor_actions.cc:1427
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Region = Bar"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
-#: editor_audio_import.cc:72
+#: editor_actions.cc:1432
+#, fuzzy
+msgid "Split at Percussion Onsets"
+msgstr "Do início ao cursor de edição"
+
+#: editor_actions.cc:1437
+#, fuzzy
+msgid "List Editor..."
+msgstr "Opções"
+
+#: editor_actions.cc:1440
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1444
+msgid "Bounce"
+msgstr "Regravar"
+
+#: editor_actions.cc:1446
+msgid "Spectral Analysis..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1448
+#, fuzzy
+msgid "Reset Envelope"
+msgstr "Reiniciar tudo"
+
+#: editor_actions.cc:1450
+#, fuzzy
+msgid "Reset Gain"
+msgstr "Reiniciar tudo"
+
+#: editor_actions.cc:1455
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Visible"
+msgstr "Comutar visibilidade de envolvente"
+
+#: editor_actions.cc:1462
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Active"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_actions.cc:1466 quantize_dialog.cc:60
+msgid "Quantize"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1467
+msgid "Fork"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1468
+msgid "Strip Silence..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1469
+#, fuzzy
+msgid "Set Range Selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:1471
+msgid "Nudge Forward"
+msgstr "Retocar p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:1472
+msgid "Nudge Backward"
+msgstr "Retocar p/trás"
+
+#: editor_actions.cc:1477
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
+
+#: editor_actions.cc:1484
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
+
+#: editor_actions.cc:1488
+msgid "Trim to Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1489
+msgid "Trim to Punch"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1491
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Previous"
+msgstr "cortar para edição"
+
+#: editor_actions.cc:1492
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Next"
+msgstr "cortar para edição"
+
+#: editor_actions.cc:1499
+#, fuzzy
+msgid "Insert Region From Region List"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_actions.cc:1505
+#, fuzzy
+msgid "Set Sync Position"
+msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região"
+
+#: editor_actions.cc:1506
+msgid "Place Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1507
+msgid "Split"
+msgstr "Separar"
+
+#: editor_actions.cc:1508
+msgid "Trim Start at Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1509
+msgid "Trim End at Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1514
+#, fuzzy
+msgid "Align Start"
+msgstr "Alinhar regiões pelo início"
+
+#: editor_actions.cc:1521
+#, fuzzy
+msgid "Align Start Relative"
+msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
+
+#: editor_actions.cc:1525
+#, fuzzy
+msgid "Align End"
+msgstr "Alinhar"
+
+#: editor_actions.cc:1530
+#, fuzzy
+msgid "Align End Relative"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: editor_actions.cc:1537
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync"
+msgstr "Alinhar regiões sincronizadas"
+
+#: editor_actions.cc:1544
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync Relative"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: editor_actions.cc:1548
+msgid "Choose Top..."
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:80 editor_audio_import.cc:101
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "Não é possível importar um ficheiro audio sem que haja uma sessão carregada"
+msgstr ""
+"Não é possível importar um ficheiro audio sem que haja uma sessão carregada"
-#: editor_audio_import.cc:77
-msgid "Add existing audio to session"
-msgstr "Acrescenter audio existente à sessão"
+#: editor_audio_import.cc:86 editor_audio_import.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Add Existing Media"
+msgstr "Acrescenter audio existente"
-#: editor_audio_import.cc:142
-msgid "ardour: importing %1"
-msgstr "ardour: em importação %1"
+#: editor_audio_import.cc:235
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
-#: editor_audio_import.cc:146
+#: editor_audio_import.cc:237
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:337
msgid "Cancel Import"
msgstr "Cancelar importação"
-#: editor_audio_import.cc:224
+#: editor_audio_import.cc:583
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:232
+#: editor_audio_import.cc:591
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Cancelar importação inteira"
-#: editor_audio_import.cc:233
+#: editor_audio_import.cc:592
msgid "Don't embed it"
msgstr "Não acrescentar"
-#: editor_audio_import.cc:234
+#: editor_audio_import.cc:593
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Acrescentar sem qualquer questão"
-#: editor_audio_import.cc:239
-msgid "Embed it anyway"
-msgstr "Acrescentar de qualquer forma"
+#: editor_audio_import.cc:596 editor_audio_import.cc:625
+#: export_format_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Frequência de amostragem"
-#: editor_audio_import.cc:242
+#: editor_audio_import.cc:597 editor_audio_import.cc:626
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -3261,557 +4276,490 @@ msgstr ""
"%1\n"
"A frequência de amostragem deste ficheiro audio não é igual à de sessão!"
-#: editor_audio_import.cc:275
+#: editor_audio_import.cc:622
+msgid "Embed it anyway"
+msgstr "Acrescentar de qualquer forma"
+
+#: editor_audio_import.cc:671
msgid "could not open %1"
msgstr "não foi possível abrir %1"
-#: editor_audio_import.cc:320
-msgid "insert sndfile"
+#: editor_audio_import.cc:871
+#, fuzzy
+msgid "insert file"
msgstr "inserir ficheiro audio"
-#. stuff for the verbose canvas cursor
-#: editor_canvas.cc:118
+#: editor_canvas.cc:114
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr ""
-#: editor_edit_groups.cc:53 mixer_ui.cc:736
-msgid "Activate All"
-msgstr "Activar tudo"
+#: editor_drag.cc:345 editor_routes.cc:423 editor_routes.cc:459
+#: editor_routes.cc:526 editor_routes.cc:527 editor_routes.cc:696
+#: editor_routes.cc:711 editor_routes.cc:1037 editor_routes.cc:1214
+#: editor_routes.cc:1219
+msgid "editor"
+msgstr ""
-#: editor_edit_groups.cc:54 mixer_ui.cc:737
-msgid "Disable All"
-msgstr "Desabilitar tudo"
+#: editor_drag.cc:820
+#, fuzzy
+msgid "fixed time region copy"
+msgstr "Arrastar cópia de região"
-#: editor_edit_groups.cc:56 mixer_ui.cc:739
-msgid "Add group"
-msgstr "Acrescentar grupo"
+#: editor_drag.cc:822
+#, fuzzy
+msgid "region copy"
+msgstr "Arrastar cópia de região"
-#: editor_edit_groups.cc:229 mixer_ui.cc:970
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#: editor_drag.cc:894
+#, fuzzy
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr "região cortada"
-#: editor_edit_groups.cc:258 mixer_ui.cc:834
-msgid "-all-"
-msgstr "-tudo-"
+#: editor_drag.cc:896
+#, fuzzy
+msgid "region drag"
+msgstr "Cortar região no intervalo"
-#: editor_export_audio.cc:65
-msgid ""
-"There is no selection to export.\n"
-"\n"
-"Select a selection using the range mouse mode"
+#: editor_drag.cc:1220 editor_ops.cc:2275
+msgid "insert region"
+msgstr "inserir região"
+
+#: editor_drag.cc:1807
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "copiar marcador métrico"
+
+#: editor_drag.cc:1818
+msgid "move meter mark"
+msgstr "mover marccador métrico"
+
+#: editor_drag.cc:1897
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "copiar marcador de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:1908
+msgid "move tempo mark"
+msgstr "mover marcador de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:2108
+msgid "change fade in length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: editor_drag.cc:2224
+msgid "change fade out length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: editor_drag.cc:2543
+msgid "move marker"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: editor_drag.cc:2970
+#, fuzzy
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "selecção de intervalo"
+
+#: editor_drag.cc:3053
+msgid "timestretch"
+msgstr "alongamento temporal"
+
+#: editor_drag.cc:3061
+msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr ""
-"Não existe qualquer selecção para exportar.\n"
-"\n"
-"Seleccione algo com o modo de intervalo"
-#: editor_export_audio.cc:110
-msgid ""
-"There are no ranges to export.\n"
-"\n"
-"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#: editor_drag.cc:3497
+msgid "new range marker"
+msgstr "novo marcador de região"
+
+#: editor_route_groups.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "No Selection = All Tracks"
+msgstr "Seleccionar tudo na faixa"
+
+#: editor_route_groups.cc:60 editor_regions.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Ir"
+
+#: editor_route_groups.cc:61 mixer_strip.cc:1795 panner.cc:134
+msgid "R"
msgstr ""
-"Não existe qualquer intervalo para exportar.\n"
-"\n"
-"Seleccione um ou mais por arraste na barra de intervalos"
-#: editor_imageframe.cc:625 editor_imageframe.cc:655
-msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
+#: editor_route_groups.cc:62 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:660
+#: mixer_strip.cc:1796 panner_ui.cc:875
+msgid "M"
msgstr ""
-#: editor_imageframe.cc:848 editor_imageframe.cc:870
-msgid "programming error: no MarkerView selected"
+#: editor_route_groups.cc:63 mixer_strip.cc:1800
+msgid "S"
msgstr ""
-#: editor_keyboard.cc:104
-msgid "mute region"
-msgstr "emudecer região"
+#: editor_route_groups.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Sel"
+msgstr "Estabelecer"
-#: editor_keys.cc:46
-msgid "keyboard selection"
-msgstr "selecção de teclado"
+#: editor_route_groups.cc:65
+msgid "E"
+msgstr ""
-#: editor_markers.cc:292 editor_ops.cc:1290 editor_ops.cc:1303
-#: editor_ops.cc:1321 location_ui.cc:774
-msgid "add marker"
-msgstr "acrescentar marcador"
+#: editor_route_groups.cc:400 mixer_ui.cc:1284
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
-#: editor_markers.cc:307 editor_markers.cc:380 editor_markers.cc:552
-#: editor_markers.cc:570 editor_markers.cc:589 editor_markers.cc:608
-#: editor_markers.cc:638 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:694
-#: editor_markers.cc:732 editor_markers.cc:759 editor_markers.cc:782
-#: editor_markers.cc:801 editor_mouse.cc:2015 editor_mouse.cc:4275
+#: editor_export_audio.cc:80 editor_markers.cc:441 editor_markers.cc:521
+#: editor_markers.cc:723 editor_markers.cc:741 editor_markers.cc:759
+#: editor_markers.cc:778 editor_markers.cc:797 editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:858 editor_markers.cc:888 editor_markers.cc:916
+#: editor_markers.cc:955 editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:1004
+#: editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1260
+#: editor_mouse.cc:2387
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
-#: editor_markers.cc:331 location_ui.cc:656
+#: editor_group_tabs.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Window"
+msgstr "Janelas"
+
+#: editor_markers.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "start"
+msgstr "Início:"
+
+#: editor_markers.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "end"
+msgstr "Envios"
+
+#: editor_markers.cc:417 editor_ops.cc:1879 editor_ops.cc:1899
+#: editor_ops.cc:1923 editor_ops.cc:1950 location_ui.cc:947
+msgid "add marker"
+msgstr "acrescentar marcador"
+
+#: editor_markers.cc:459 location_ui.cc:790
msgid "remove marker"
msgstr "remover marcador"
-#: editor_markers.cc:458
-msgid "Locate to Mark"
+#: editor_markers.cc:611
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Here"
msgstr "Localizar ao marcador"
-#: editor_markers.cc:459
-msgid "Play from Mark"
+#: editor_markers.cc:612
+#, fuzzy
+msgid "Play from Here"
msgstr "Reproduzir desde o marcador"
-#: editor_markers.cc:460
-msgid "Set Mark from Playhead"
+#: editor_markers.cc:613
+#, fuzzy
+msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
-#: editor_markers.cc:464
-msgid "Rename Mark"
-msgstr "Renomear marcador"
-
-#: editor_markers.cc:465
-msgid "Hide Mark"
-msgstr "Esconder marcador"
+#: editor_markers.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "Create Range to Next Marker"
+msgstr "Separar intervalo em faixa"
-#: editor_markers.cc:466
-msgid "Remove Mark"
-msgstr "Remover marcador"
+#: editor_markers.cc:623 editor_markers.cc:1100 editor_mouse.cc:2419
+#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1286 processor_box.cc:1708
+#: route_time_axis.cc:958 route_ui.cc:1396
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
-#: editor_markers.cc:479 editor_markers.cc:535
+#: editor_markers.cc:659
msgid "Locate to Range Mark"
msgstr "Localizar no marcador de intervalo"
-#: editor_markers.cc:480 editor_markers.cc:536
+#: editor_markers.cc:660
msgid "Play from Range Mark"
msgstr "Reproduzir desde marcador de intervalo"
-#: editor_markers.cc:481
-msgid "Loop Range"
-msgstr "Intervalo cíclico"
-
-#: editor_markers.cc:482 editor_markers.cc:537
+#: editor_markers.cc:664
msgid "Set Range Mark from Playhead"
msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução"
-#: editor_markers.cc:483 editor_markers.cc:538
+#: editor_markers.cc:666
msgid "Set Range from Range Selection"
msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
-#: editor_markers.cc:487
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Renomear intervalo"
-
-#: editor_markers.cc:488 editor_markers.cc:540
+#: editor_markers.cc:674
msgid "Hide Range"
msgstr "Esconder intervalo"
-#: editor_markers.cc:489
+#: editor_markers.cc:675 editor_markers.cc:1093
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Renomear intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:676
msgid "Remove Range"
msgstr "Remover intervalo"
-#: editor_markers.cc:493 editor_markers.cc:542
+#: editor_markers.cc:680
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Separar regiões no intervalo"
-#: editor_markers.cc:494 editor_markers.cc:543
-msgid "Select All in Range"
-msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
-
-#: editor_markers.cc:520
-msgid "Set Loop Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+#: editor_markers.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Select Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo"
-#: editor_markers.cc:521
+#: editor_markers.cc:712
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
-#: editor_markers.cc:815
+#: editor_markers.cc:1088 editor_ops.cc:1834
msgid "New Name:"
msgstr "Novo nome: "
-#: editor_markers.cc:818
-msgid "ardour: rename mark"
-msgstr "ardour: renomear marcador"
-
-#: editor_markers.cc:820
-msgid "ardour: rename range"
-msgstr "ardour: renomear intervalo"
+#: editor_markers.cc:1091
+msgid "Rename Mark"
+msgstr "Renomear marcador"
-#: editor_markers.cc:840
+#: editor_markers.cc:1113
msgid "rename marker"
msgstr "remover marcador"
-#: editor_markers.cc:865
+#: editor_markers.cc:1136
msgid "set loop range"
msgstr "estabelcer intervalo cíclico"
-#: editor_markers.cc:891
+#: editor_markers.cc:1142
msgid "set punch range"
msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
-#: editor_mouse.cc:103
+#: editor_mouse.cc:159
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:313
-msgid "select on click"
-msgstr "seleccionar com metrónomo"
-
-#: editor_mouse.cc:1590
-msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:1814
-msgid "change fade in length"
-msgstr "alterar duração de evanescimento"
-
-#: editor_mouse.cc:1832
-msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:1906
-msgid "change fade out length"
-msgstr "alterar duração de desvanecimento"
-
-#: editor_mouse.cc:1925
-msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2142
-msgid "move marker"
-msgstr "mover marcador"
-
-#: editor_mouse.cc:2165 editor_mouse.cc:2196 editor_tempodisplay.cc:459
-msgid ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2264
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "copiar marcador métrico"
-
-#: editor_mouse.cc:2274
-msgid "move meter mark"
-msgstr "mover marccador métrico"
-
-#: editor_mouse.cc:2289 editor_mouse.cc:2322 editor_tempodisplay.cc:331
-#: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:428
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2294 editor_mouse.cc:2327 editor_tempodisplay.cc:336
-#: editor_tempodisplay.cc:414
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2394
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "copiar marcador de tempo"
-
-#: editor_mouse.cc:2404
-msgid "move tempo mark"
-msgstr "mover marcador de tempo"
-
-#: editor_mouse.cc:2418 editor_mouse.cc:2437 editor_mouse.cc:2450
+#: editor_mouse.cc:2029 editor_mouse.cc:2048 editor_mouse.cc:2061
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2555
-msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2664
-msgid "move region(s)"
-msgstr "mover região"
-
-#: editor_mouse.cc:2727
-msgid "Drag region brush"
-msgstr "Arrastar região"
-
-#. don't copy again
-#. this is committed in the grab finished callback.
-#: editor_mouse.cc:2751
-msgid "Drag region copy"
-msgstr "Arrastar cópia de região"
-
-#. A selection grab currently creates two undo/redo operations, one for
-#. creating the new region and another for moving it.
-#.
-#: editor_mouse.cc:3609
-msgid "selection grab"
-msgstr "arrastar selecção"
-
-#: editor_mouse.cc:3650
-msgid "cancel selection"
-msgstr "cancelar selecção"
-
-#: editor_mouse.cc:3760
-msgid "range selection"
-msgstr "selecção de intervalo"
-
-#: editor_mouse.cc:3776
-msgid "trim selection start"
-msgstr "cortar início da selecção"
-
-#: editor_mouse.cc:3792
-msgid "trim selection end"
-msgstr "cortar final da selecção"
-
-#: editor_mouse.cc:3809
-msgid "move selection"
-msgstr "mover selecção"
-
-#: editor_mouse.cc:4195
-msgid "Start point trim"
+#: editor_mouse.cc:2321
+#, fuzzy
+msgid "start point trim"
msgstr "Ponto inicial de corte"
-#: editor_mouse.cc:4223
+#: editor_mouse.cc:2350
msgid "End point trim"
msgstr "Ponto final de corte"
-#: editor_mouse.cc:4262
-msgid "trimmed region"
-msgstr "região cortada"
-
-#: editor_mouse.cc:4400
-msgid "new range marker"
-msgstr "novo marcador de região"
-
-#: editor_mouse.cc:4642
-msgid "select regions"
-msgstr "seleccionar regiões"
-
-#: editor_mouse.cc:4671
+#: editor_mouse.cc:2417
msgid "Name for region:"
msgstr "Nome para a região:"
-#: editor_mouse.cc:4735
-msgid "timestretch"
-msgstr "alongamento temporal"
-
-#: editor_ops.cc:195
-msgid "split"
-msgstr "separar"
+#: editor_mouse.cc:2543
+msgid "Drag region brush"
+msgstr "Arrastar região"
-#: editor_ops.cc:231
-msgid "remove region"
-msgstr "remover região"
+#: editor_mouse.cc:2584
+msgid "selection grab"
+msgstr "arrastar selecção"
-#: editor_ops.cc:250
-msgid ""
-" This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-"It cannot be undone\n"
-"Do you really want to destroy %1 ?"
+#: editor_mouse.cc:2627
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr ""
-" Esta operação é destrutiva,\n"
-"irá possivelmente eliminar ficheiros audio,\n"
-"não podendo ser desfeita\n"
-"Tem a certeza que pretende destruir %1 ?"
-#: editor_ops.cc:254
-msgid "these regions"
-msgstr "estas regiões"
+#: editor_mouse.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Select/Move Ranges"
+msgstr "seleccionar/mover intervalos"
-#: editor_ops.cc:254
-msgid "this region"
-msgstr "esta região"
+#: editor_ops.cc:125
+msgid "split"
+msgstr "separar"
-#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:3318 route_ui.cc:707
-#: visual_time_axis.cc:278
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Não, não fazer nada."
+#: editor_ops.cc:252 editor_ops.cc:276
+msgid "extend selection"
+msgstr "extender selecção"
-#: editor_ops.cc:259
-msgid "Yes, destroy them."
-msgstr "Sim, elimine-as."
+#: editor_ops.cc:318
+#, fuzzy
+msgid "nudge regions forward"
+msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
-#: editor_ops.cc:261 editor_ops.cc:3319
-msgid "Yes, destroy it."
-msgstr "Sim, elimine-a."
+#: editor_ops.cc:341 editor_ops.cc:426
+#, fuzzy
+msgid "nudge location forward"
+msgstr "retocar p/frente"
-#: editor_ops.cc:352 editor_ops.cc:380
-msgid "extend selection"
-msgstr "extender selecção"
+#: editor_ops.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "nudge regions backward"
+msgstr "Retocar região/selecção para trás"
-#: editor_ops.cc:396 editor_ops.cc:430 editor_ops.cc:474 editor_ops.cc:500
+#: editor_ops.cc:488 editor_ops.cc:512
msgid "nudge forward"
msgstr "retocar p/frente"
-#: editor_ops.cc:564
+#: editor_ops.cc:577
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:1420
-msgid "select all within"
-msgstr "seleccionar tudo entre"
-
-#: editor_ops.cc:1452
-msgid "set selection from region"
-msgstr "estabelecer selecção desde a região"
-
-#: editor_ops.cc:1485
-msgid "set selection from range"
-msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo"
-
-#: editor_ops.cc:1515
-msgid "select all from range"
-msgstr "seleccionar tudo desde o intervalo"
-
-#: editor_ops.cc:1537
-msgid "select all from punch"
-msgstr "seleccionar tudo desde a inserção"
-
-#: editor_ops.cc:1559
-msgid "select all from loop"
-msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo"
-
-#: editor_ops.cc:1573
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "seleccionar tudo após o cursor"
-
-#: editor_ops.cc:1578
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "seleccionar tudo anterior ao cursor"
+#: editor_ops.cc:1836
+#, fuzzy
+msgid "New Location Marker"
+msgstr "Novo marcador de localização"
-#: editor_ops.cc:1608
-msgid "select all between cursors"
-msgstr "seleccionar tudo entre cursores"
+#: editor_ops.cc:1923
+#, fuzzy
+msgid "add markers"
+msgstr "acrescentar marcador"
-#: editor_ops.cc:1739
+#: editor_ops.cc:2092
msgid "clear markers"
msgstr "apagar marcadores"
-#: editor_ops.cc:1751
+#: editor_ops.cc:2105
msgid "clear ranges"
msgstr "apagar intervalos"
-#: editor_ops.cc:1770
+#: editor_ops.cc:2125
msgid "clear locations"
msgstr "apagar localizações"
-#: editor_ops.cc:1820
+#: editor_ops.cc:2196
msgid "insert dragged region"
msgstr "inserir região arrastada"
-#: editor_ops.cc:1856
-msgid "insert region"
-msgstr "inserir região"
-
-#: editor_ops.cc:2047 io_selector.cc:58 io_selector.cc:792
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: editor_ops.cc:2445
+#, fuzzy
+msgid "Rename Region"
+msgstr "Inverter região"
-#: editor_ops.cc:2054
-msgid "ardour: rename region"
-msgstr "ardour: renomear região"
+#: editor_ops.cc:2447 processor_box.cc:1284 route_ui.cc:1394
+#, fuzzy
+msgid "New name:"
+msgstr "Novo nome: "
-#: editor_ops.cc:2277 editor_ops.cc:2326
+#: editor_ops.cc:2757
msgid "separate"
msgstr "separar"
-#: editor_ops.cc:2388
+#: editor_ops.cc:2868
+#, fuzzy
+msgid "separate region under"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:2988
msgid "trim to selection"
msgstr "cortar pela selecção"
-#: editor_ops.cc:2428
+#: editor_ops.cc:3032
msgid "region fill"
msgstr "preencher região"
-#: editor_ops.cc:2487
+#: editor_ops.cc:3086
msgid "fill selection"
msgstr "preencher selecção"
-#: editor_ops.cc:2508
-msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:2511
-msgid "set region sync position"
-msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+#: editor_ops.cc:3122
+#, fuzzy
+msgid "set sync point"
+msgstr "Definir ponto de sincronia"
-#: editor_ops.cc:2526
-msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-msgstr "Coloque o cursor de edição sobre o ponto de sincronia desejado"
+#: editor_ops.cc:3146
+#, fuzzy
+msgid "remove region sync"
+msgstr "remover região"
-#: editor_ops.cc:2531
-msgid "set sync from edit cursor"
-msgstr "sincronizar pelo cursor de edição"
+#: editor_ops.cc:3168
+#, fuzzy
+msgid "move regions to original position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
-#: editor_ops.cc:2543
-msgid "remove sync"
-msgstr "remover sincronismo"
+#: editor_ops.cc:3170
+#, fuzzy
+msgid "move region to original position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
-#: editor_ops.cc:2557
-msgid "naturalize"
-msgstr "naturalizar"
+#: editor_ops.cc:3191
+msgid "align selection"
+msgstr "alinhar selecção"
-#: editor_ops.cc:2621
+#: editor_ops.cc:3265
msgid "align selection (relative)"
msgstr "alinhar selecção (relativamente)"
-#: editor_ops.cc:2649
-msgid "align selection"
-msgstr "alinhar selecção"
-
-#: editor_ops.cc:2661
+#: editor_ops.cc:3299
msgid "align region"
msgstr "alinhar região"
-#: editor_ops.cc:2708 editor_ops.cc:2733
-msgid "trim to edit"
+#: editor_ops.cc:3350
+#, fuzzy
+msgid "trim front"
+msgstr "região cortada"
+
+#: editor_ops.cc:3350
+#, fuzzy
+msgid "trim back"
+msgstr "cortar"
+
+#: editor_ops.cc:3378
+#, fuzzy
+msgid "trim to loop"
+msgstr "cortar pela selecção"
+
+#: editor_ops.cc:3388
+#, fuzzy
+msgid "trim to punch"
msgstr "cortar para edição"
-#: editor_ops.cc:2784
-msgid "ardour: freeze"
-msgstr "ardour: congelamento"
+#: editor_ops.cc:3450
+#, fuzzy
+msgid "trim to region"
+msgstr "região cortada"
-#: editor_ops.cc:2789
+#: editor_ops.cc:3546
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Cancelar congelamento"
-#: editor_ops.cc:2826
+#: editor_ops.cc:3573
msgid "bounce range"
msgstr "regravar região"
-#: editor_ops.cc:2879
+#: editor_ops.cc:3666
msgid "cut"
msgstr "corte"
-#: editor_ops.cc:2882
+#: editor_ops.cc:3669
msgid "copy"
msgstr "cópia"
-#: editor_ops.cc:2895
+#: editor_ops.cc:3672
+msgid "clear"
+msgstr "apagar"
+
+#: editor_ops.cc:3730
msgid " objects"
msgstr " objectos"
-#: editor_ops.cc:2921
+#: editor_ops.cc:3766
msgid " range"
msgstr " intervalo"
-#: editor_ops.cc:3078
+#: editor_ops.cc:3839 editor_ops.cc:3857
+msgid "remove region"
+msgstr "remover região"
+
+#: editor_ops.cc:4124 midi_region_view.cc:2813 midi_region_view.cc:2850
msgid "paste"
msgstr "colar"
-#: editor_ops.cc:3116
-msgid "paste chunk"
-msgstr "colar trecho"
-
-#. clear (below) will clear the argument list
-#: editor_ops.cc:3157
+#: editor_ops.cc:4187
msgid "duplicate region"
msgstr "duplicar região"
-#: editor_ops.cc:3202
+#: editor_ops.cc:4234
msgid "duplicate selection"
msgstr "duplicar selecção"
-#: editor_ops.cc:3259
-msgid "clear playlist"
-msgstr "limpar lista de reprodução"
-
-#: editor_ops.cc:3288
+#: editor_ops.cc:4315
msgid "nudge track"
msgstr "retocar faixa"
-#: editor_ops.cc:3315
+#: editor_ops.cc:4350
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -3819,733 +4767,1513 @@ msgstr ""
"Deseja realmente eliminar a última captura?\n"
"(esta operação é destrutiva e não pode ser desfeita)"
-#: editor_ops.cc:3343
+#: editor_ops.cc:4353 editor_ops.cc:6166 editor_snapshots.cc:159
+#: route_ui.cc:1360
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Não, não fazer nada."
+
+#: editor_ops.cc:4354
+msgid "Yes, destroy it."
+msgstr "Sim, elimine-a."
+
+#: editor_ops.cc:4356
+#, fuzzy
+msgid "Destroy last capture"
+msgstr "Remover a última captura"
+
+#: editor_ops.cc:4417
msgid "normalize"
msgstr "normalizar"
-#: editor_ops.cc:3390
+#: editor_ops.cc:4524
msgid "reverse regions"
msgstr "inverter regiões"
-#: editor_region_list.cc:98 editor_region_list.cc:103
-#: editor_region_list.cc:106 location_ui.cc:56
+#: editor_ops.cc:4554
+msgid "strip silence"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:4612
+#, fuzzy
+msgid "Fork Region(s)"
+msgstr "como regiões"
+
+#: editor_ops.cc:4768
+#, fuzzy
+msgid "reset region gain"
+msgstr "inverter regiões"
+
+#: editor_ops.cc:4797
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope visible"
+msgstr "Comutar visibilidade de envolvente"
+
+#: editor_ops.cc:4824
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope active"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_ops.cc:4851
+#, fuzzy
+msgid "toggle region lock"
+msgstr "emudecer região"
+
+#: editor_ops.cc:4875
+#, fuzzy
+msgid "region lock style"
+msgstr "preencher região"
+
+#: editor_ops.cc:4900
+#, fuzzy
+msgid "change region opacity"
+msgstr "Arrastar cópia de região"
+
+#: editor_ops.cc:4961
+#, fuzzy
+msgid "set fade in length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: editor_ops.cc:4968
+#, fuzzy
+msgid "set fade out length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: editor_ops.cc:5013
+#, fuzzy
+msgid "set fade in shape"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
+
+#: editor_ops.cc:5044
+#, fuzzy
+msgid "set fade out shape"
+msgstr "alterar desvanecimento"
+
+#: editor_ops.cc:5074
+#, fuzzy
+msgid "set fade in active"
+msgstr "alterar evanescimento"
+
+#: editor_ops.cc:5103
+#, fuzzy
+msgid "set fade out active"
+msgstr "alterar desvanecimento"
+
+#: editor_ops.cc:5400
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5422
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from edit range"
+msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5451
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from region"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_ops.cc:5469
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5486
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from edit range"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_ops.cc:5510
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from region"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_ops.cc:5586
+#, fuzzy
+msgid "Add new marker"
+msgstr "acrescentar marcador de região"
+
+#: editor_ops.cc:5587
+msgid "Set global tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5590
+msgid "Define one bar"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5591
+msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5617
+#, fuzzy
+msgid "set tempo from region"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_ops.cc:5645
+#, fuzzy
+msgid "split regions"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: editor_ops.cc:5685
+msgid ""
+"You are about to split\n"
+"%1\n"
+"into %2 pieces.\n"
+"This could take a long time."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5692
+msgid "Call for the Ferret!"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5693
+msgid ""
+"Press OK to continue with this split operation\n"
+"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5695
+msgid "Press OK to continue with this split operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5698
+msgid "Excessive split?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5819
+msgid "place transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5852
+#, fuzzy
+msgid "snap regions to grid"
+msgstr "Cortar região no intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5872
+#, fuzzy
+msgid "Close Region Gaps"
+msgstr "como regiões"
+
+#: editor_ops.cc:5877
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade length"
+msgstr "Desvanecimento cruzado"
+
+#: editor_ops.cc:5887 editor_ops.cc:5899 rhythm_ferret.cc:103
+#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143
+#: strip_silence_dialog.cc:321 strip_silence_dialog.cc:328
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5889
+msgid "Pull-back length"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5903
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5918
+#, fuzzy
+msgid "close region gaps"
+msgstr "estas regiões"
+
+#: editor_ops.cc:6115 route_ui.cc:1334
+msgid "That would be bad news ...."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6120 route_ui.cc:1339
+msgid ""
+"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
+"that %1 is not going to allow it.\n"
+"\n"
+"If you really want to do this sort of thing\n"
+"edit your ardour.rc file to set the\n"
+"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6139
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: editor_ops.cc:6145
+msgid "bus"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:6155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:6161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:6168
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove them."
+msgstr "Sim, remover."
+
+#: editor_ops.cc:6170 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1361
+msgid "Yes, remove it."
+msgstr "Sim, remover."
+
+#: editor_ops.cc:6175 editor_ops.cc:6177
+#, fuzzy
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Remover"
+
+#: editor_ops.cc:6233
+#, fuzzy
+msgid "insert time"
+msgstr "inserir ficheiro audio"
+
+#: editor_ops.cc:6341
+msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6459
+#, c-format
+msgid "Saved view %u"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6480
+#, fuzzy
+msgid "mute regions"
+msgstr "emudecer região"
+
+#: editor_ops.cc:6482
+msgid "mute region"
+msgstr "emudecer região"
+
+#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:917 midi_list_editor.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Final:"
+
+#: editor_regions.cc:93 panner.cc:132 panner_ui.cc:277
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:96
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:268 editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:275
msgid "Hidden"
msgstr "Escondida"
-#. added a new fresh one at the end
-#: editor_route_list.cc:102 editor_route_list.cc:103 editor_route_list.cc:247
-msgid "editor"
+#: editor_regions.cc:346
+msgid "(MISSING) "
msgstr ""
-#: editor_route_list.cc:310 mixer_ui.cc:699
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar tudo"
+#: editor_regions.cc:884 editor_regions.cc:898 editor_regions.cc:912
+msgid "Mult."
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:915 engine_dialog.cc:81 midi_list_editor.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Início:"
+
+#: editor_regions.cc:933 editor_regions.cc:956
+msgid "Multiple"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:1030
+msgid "MISSING "
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:149
+msgid "SS"
+msgstr ""
-#: editor_route_list.cc:311 mixer_ui.cc:700
+#: editor_routes.cc:165
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:378 mixer_ui.cc:1028
msgid "Hide All"
msgstr "Esconder tudo"
-#: editor_route_list.cc:312 mixer_ui.cc:701
+#: editor_routes.cc:379 mixer_ui.cc:1029
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Mostrar todos as faixas audio"
-#: editor_route_list.cc:313 mixer_ui.cc:702
+#: editor_routes.cc:380 mixer_ui.cc:1030
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Esconder todos as faixas audio"
-#: editor_route_list.cc:314 mixer_ui.cc:703
+#: editor_routes.cc:381 mixer_ui.cc:1031
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Mostrar todos os barramentos audio"
-#: editor_route_list.cc:315 mixer_ui.cc:704
+#: editor_routes.cc:382 mixer_ui.cc:1032
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Esconder todos os barramentos audio"
-#: editor_rulers.cc:312
+#: editor_routes.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Show All Midi Tracks"
+msgstr "Mostrar todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Midi Tracks"
+msgstr "Esconder todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:385
+msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:336
msgid "New location marker"
msgstr "Novo marcador de localização"
-#: editor_rulers.cc:313
+#: editor_rulers.cc:337
msgid "Clear all locations"
msgstr "Apagar todas as localizações"
-#. ruler_items.push_back (MenuElem (_("New Range")));
-#: editor_rulers.cc:318
+#: editor_rulers.cc:338
+#, fuzzy
+msgid "Unhide locations"
+msgstr "apagar localizações"
+
+#: editor_rulers.cc:343
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Apagar todos os intervalos"
-#: editor_rulers.cc:327
+#: editor_rulers.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Unhide ranges"
+msgstr "Esconder intervalo"
+
+#: editor_rulers.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "New CD track marker"
+msgstr "Marcadores de intervalos (faixas CD)"
+
+#: editor_rulers.cc:359 tempo_dialog.cc:37
msgid "New Tempo"
msgstr "Novo tempo"
-#: editor_rulers.cc:328
+#: editor_rulers.cc:360
msgid "Clear tempo"
msgstr "Apagar tempo"
-#: editor_rulers.cc:333
+#: editor_rulers.cc:365
msgid "New Meter"
msgstr "Novo VUímetro"
-#: editor_rulers.cc:334
+#: editor_rulers.cc:366
msgid "Clear meter"
msgstr "Apagar VUímetro"
-#: editor_rulers.cc:342
-msgid "Min:Secs"
-msgstr "Min:Segs"
+#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
+msgid "set selected regions"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: editor_selection.cc:1225
+msgid "select all"
+msgstr "seleccionar tudo"
+
+#: editor_selection.cc:1308
+msgid "select all within"
+msgstr "seleccionar tudo entre"
+
+#: editor_selection.cc:1368
+msgid "set selection from range"
+msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo"
+
+#: editor_selection.cc:1408
+msgid "select all from range"
+msgstr "seleccionar tudo desde o intervalo"
-#: editor_selection_list.cc:108
-msgid "Name for Chunk:"
-msgstr "Nome para o trecho:"
+#: editor_selection.cc:1439
+msgid "select all from punch"
+msgstr "seleccionar tudo desde a inserção"
-#: editor_selection_list.cc:111
-msgid "Create Chunk"
-msgstr "Criar trecho"
+#: editor_selection.cc:1470
+msgid "select all from loop"
+msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo"
-#: editor_selection_list.cc:111
-msgid "Forget it"
-msgstr "Esquecer"
+#: editor_selection.cc:1484
+msgid "select all after cursor"
+msgstr "seleccionar tudo após o cursor"
-#: editor_tempodisplay.cc:253 editor_tempodisplay.cc:293
+#: editor_selection.cc:1489
+msgid "select all before cursor"
+msgstr "seleccionar tudo anterior ao cursor"
+
+#: editor_selection.cc:1524
+#, fuzzy
+msgid "select all after edit"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+
+#: editor_selection.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "select all before edit"
+msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
+
+#: editor_selection.cc:1660
+msgid "No edit range defined"
+msgstr ""
+
+#: editor_selection.cc:1666
+msgid ""
+"the edit point is Selected Marker\n"
+"but there is no selected marker."
+msgstr ""
+
+#: editor_snapshots.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "New name of snapshot"
+msgstr "Nome para a nova captura"
+
+#: editor_snapshots.cc:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
+"(which cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_snapshots.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Remove snapshot"
+msgstr "Remover ponto de sincronia"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:207 editor_tempodisplay.cc:250
msgid "add"
msgstr "acrescentar"
-#: editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_tempodisplay.cc:231
msgid "add tempo mark"
msgstr "acrescentar marcador de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:315
+#: editor_tempodisplay.cc:274
msgid "add meter mark"
msgstr "acrescentar marcador métrico"
-#: editor_tempodisplay.cc:348 editor_tempodisplay.cc:376
+#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:375
+#: editor_tempodisplay.cc:394
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:295 editor_tempodisplay.cc:380
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:307 editor_tempodisplay.cc:336
msgid "done"
msgstr "pronto"
-#: editor_tempodisplay.cc:366 editor_tempodisplay.cc:394
+#: editor_tempodisplay.cc:325 editor_tempodisplay.cc:357
msgid "replace tempo mark"
msgstr "substituir marcador de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:433 editor_tempodisplay.cc:464
+#: editor_tempodisplay.cc:399 editor_tempodisplay.cc:431
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr ""
-#: editor_tempodisplay.cc:443 editor_tempodisplay.cc:476
+#: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:443
msgid "remove tempo mark"
msgstr "remover marcador de tempo"
-#: editor_timefx.cc:51
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Rápido e feio"
-
-#: editor_timefx.cc:52
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Ignorar anti-aliasing"
+#: editor_tempodisplay.cc:426
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
-#: editor_timefx.cc:56
-msgid "ardour: timestretch"
-msgstr "ardour: alongamento temporal"
+#: editor_timefx.cc:251
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
-#: editor_timefx.cc:57
-msgid "TimeStretchDialog"
+#: editor_timefx.cc:336
+msgid "pitch shift"
msgstr ""
-#: editor_timefx.cc:70
-msgid "Stretch/Shrink it"
-msgstr "Alongar/estreitar"
+#: editor_timefx.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "time stretch"
+msgstr "alongamento temporal"
-#: editor_timefx.cc:73 editor_timefx.cc:74
-msgid "TimeStretchButton"
+#: engine_dialog.cc:72
+msgid "Realtime"
msgstr ""
-#: editor_timefx.cc:75
-msgid "TimeStretchProgress"
+#: engine_dialog.cc:73
+msgid "Do not lock memory"
msgstr ""
-#: editor_timefx.cc:139
-msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
+#: engine_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Unlock memory"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: engine_dialog.cc:75
+msgid "No zombies"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:59 export_dialog.cc:399 export_dialog.cc:1027
-#: export_dialog.cc:1195
-msgid "22.05kHz"
+#: engine_dialog.cc:76
+msgid "Provide monitor ports"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:60 export_dialog.cc:402 export_dialog.cc:417
-#: export_dialog.cc:1029 export_dialog.cc:1197
-msgid "44.1kHz"
+#: engine_dialog.cc:77
+msgid "Force 16 bit"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:61 export_dialog.cc:405 export_dialog.cc:1031
-#: export_dialog.cc:1199
-msgid "48kHz"
+#: engine_dialog.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "H/W monitoring"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: engine_dialog.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "H/W metering"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: engine_dialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Remover saída"
+
+#: engine_dialog.cc:100
+msgid "8000Hz"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:62 export_dialog.cc:408 export_dialog.cc:1033
-#: export_dialog.cc:1201
-msgid "88.2kHz"
+#: engine_dialog.cc:101
+msgid "22050Hz"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:63 export_dialog.cc:411 export_dialog.cc:1035
-#: export_dialog.cc:1203
-msgid "96kHz"
+#: engine_dialog.cc:102
+msgid "44100Hz"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:64 export_dialog.cc:414 export_dialog.cc:1037
-#: export_dialog.cc:1205
-msgid "192kHz"
+#: engine_dialog.cc:103
+msgid "48000Hz"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:69
-msgid "best"
-msgstr "excelente"
+#: engine_dialog.cc:104
+msgid "88200Hz"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:70 export_dialog.cc:1212
-msgid "fastest"
-msgstr "rápido"
+#: engine_dialog.cc:105
+msgid "96000Hz"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:71 export_dialog.cc:1214
-msgid "linear"
-msgstr "linear"
+#: engine_dialog.cc:106
+msgid "192000Hz"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:72 export_dialog.cc:1216
-msgid "better"
-msgstr "bom"
+#: engine_dialog.cc:124 engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:164
+#: engine_dialog.cc:577 midi_channel_selector.cc:145
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
-#: export_dialog.cc:73 export_dialog.cc:1218
-msgid "intermediate"
-msgstr "intermédio"
+#: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:578
+msgid "Triangular"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:79 export_dialog.cc:1227
+#: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:580
msgid "Rectangular"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:80
-msgid "Shaped Noise"
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:582
+#, fuzzy
+msgid "Shaped"
msgstr "Forma de ruído"
-#: export_dialog.cc:81 export_dialog.cc:1229
-msgid "Triangular"
+#: engine_dialog.cc:153
+msgid "Playback/recording on 1 device"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:86
-msgid "stereo"
+#: engine_dialog.cc:154
+msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr ""
-#. default is to use all
-#: export_dialog.cc:87 export_dialog.cc:486 export_dialog.cc:1055
-#: export_dialog.cc:1177
-msgid "mono"
+#: engine_dialog.cc:155 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:978
+msgid "Playback only"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:93
-msgid "CUE"
+#: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:520 engine_dialog.cc:980
+#, fuzzy
+msgid "Recording only"
+msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)"
+
+#: engine_dialog.cc:165 engine_dialog.cc:596
+msgid "seq"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:94
-msgid "TOC"
+#: engine_dialog.cc:166 engine_dialog.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "raw"
+msgstr "desenhar"
+
+#: engine_dialog.cc:172
+msgid "Driver:"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:102
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+#: engine_dialog.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interno"
-#: export_dialog.cc:103
-msgid "CD Marker File Type"
-msgstr "Tipo de marcadores CD"
+#: engine_dialog.cc:184 sfdb_ui.cc:144 sfdb_ui.cc:256 sfdb_ui.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Frequência de amostragem"
-#: export_dialog.cc:104
-msgid "Channels"
-msgstr "Canais"
+#: engine_dialog.cc:190
+msgid "Buffer size:"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:105
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de ficheiro"
+#: engine_dialog.cc:197
+msgid "Number of buffers:"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:106
-msgid "Sample Format"
-msgstr "Formato de amostra"
+#: engine_dialog.cc:205
+msgid "Approximate latency:"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:107
-msgid "Sample Endianness"
-msgstr "Representação binária"
+#: engine_dialog.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode:"
+msgstr "Quadros audio"
-#: export_dialog.cc:108
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Frequência de amostragem"
+#: engine_dialog.cc:262
+msgid "Realtime Priority"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:109
-msgid "Conversion Quality"
-msgstr "Qualidade de conversão"
+#: engine_dialog.cc:291 engine_dialog.cc:427
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:110
-msgid "Dither Type"
-msgstr "Tipo de extrapolação"
+#: engine_dialog.cc:299
+msgid "Client timeout"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:111
-msgid "Export CD Marker File Only"
-msgstr "Exportar marcadores CD apenas"
+#: engine_dialog.cc:306
+msgid "Number of ports:"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:112
-msgid "Export to File"
-msgstr "Exportar para ficheiro"
+#: engine_dialog.cc:312
+msgid "MIDI driver:"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:113 option_editor.cc:83 option_editor.cc:84
-msgid "Browse"
-msgstr "Pesquisar"
+#: engine_dialog.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Dither:"
+msgstr "Tipo de extrapolação"
-#: export_dialog.cc:114
-msgid "Specific tracks ..."
-msgstr "Faixas específicas ..."
+#: engine_dialog.cc:329
+msgid ""
+"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:125
-msgid "ardour: export"
-msgstr "ardour: exportar"
+#: engine_dialog.cc:337
+msgid "Server:"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:126
-msgid "ardour_export"
+#: engine_dialog.cc:350
+msgid "Input device:"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:139 export_dialog.cc:155 mixer_strip.cc:124
-#: mixer_strip.cc:767
-msgid "Output"
+#: engine_dialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Output device:"
msgstr "Saída"
-#: export_dialog.cc:633
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
+#: engine_dialog.cc:361
+#, fuzzy
+msgid "Input channels:"
+msgstr "canais"
+
+#: engine_dialog.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Output channels:"
+msgstr "canais"
+
+#: engine_dialog.cc:371
+#, fuzzy
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Entradas Físicas: usar"
+
+#: engine_dialog.cc:375 engine_dialog.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "samples"
+msgstr "freq.amostragem"
+
+#: engine_dialog.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Saídas Físicas: usar"
+
+#: engine_dialog.cc:395
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado..."
+
+#: engine_dialog.cc:498 engine_dialog.cc:972
+msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:555 engine_dialog.cc:975
+msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
msgstr ""
-"Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
-"marcadores CD (TOC)"
-#: export_dialog.cc:759
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#: engine_dialog.cc:649
+msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
msgstr ""
-"Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
-"marcadores CD (CUE)"
-#: export_dialog.cc:778
-msgid "WAV"
+#: engine_dialog.cc:792
+msgid ""
+"You do not have any audio devices capable of\n"
+"simultaneous playback and recording.\n"
+"\n"
+"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
+"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
+"audio interface.\n"
+"\n"
+"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
+"have no duplex audio device.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you really want just playback\n"
+"or recording but not both, start JACK before running\n"
+"Ardour and choose the relevant device then."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:805
+msgid "No suitable audio devices"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:907
+msgid "No devices found for driver \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1013
+msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1080
+msgid "You need to choose an audio device first."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1096
+msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1260
+msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1348
+msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:912
+#: export_channel_selector.cc:47 sfdb_ui.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canais"
+
+#: export_channel_selector.cc:48
+msgid "Split to mono files"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Bus or Track"
+msgstr "como faixas"
+
+#: export_channel_selector.cc:454
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:458
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:462
+msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:43
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "List files"
+msgstr "inserir ficheiro audio"
+
+#: export_dialog.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Time Span"
+msgstr "Zoom (alcance)"
+
+#: export_dialog.cc:165
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: export_dialog.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opções avançadas"
+
+#: export_dialog.cc:201
+msgid ""
+"Export has been aborted due to an error!\n"
+"See the Log for details."
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:267
+msgid "Files that will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:301
msgid "Stop Export"
msgstr "Cancelar exportação"
-#: export_dialog.cc:1131
-msgid "Please enter a valid filename."
-msgstr "Por favor, entre um nome de ficheiro válido"
+#: export_dialog.cc:333
+msgid "Reading timespan %1 of %2"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:1141
-msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-msgstr "Por favor, especifique um nome completo para o ficheiro audio"
+#: export_dialog.cc:336
+msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:1147
-msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
+#: export_dialog.cc:342
+msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:1159 export_range_markers_dialog.cc:153
-msgid "Cannot write file in: "
-msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro em: "
+#: export_dialog.cc:360 export_dialog.cc:362
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
+msgstr ""
-#. warning dialog
-#: export_range_markers_dialog.cc:135
-msgid "Please enter a valid target directory."
-msgstr "Por favor, entre um directório de destino válido."
+#: export_dialog.cc:372
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
-#: export_range_markers_dialog.cc:143
+#: export_dialog.cc:374
msgid ""
-"Please select an existing target directory. Files\n"
-"are not allowed!"
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr ""
-"Por favor, seleccione um directório de destino existente.\n"
-"Não são permitidos ficheiros!"
-#: gain_automation_time_axis.cc:62
-msgid "add gain automation event"
-msgstr "acrescentar evento de automatização de ganho"
+#: export_dialog.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Export Selection"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: export_dialog.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "Export Region"
+msgstr "Exportar região"
-#: gain_meter.cc:67
-msgid "cannot find images for fader slider"
+#: export_dialog.cc:420
+msgid "Source"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:74
-msgid "cannot find images for fader rail"
+#: export_file_notebook.cc:37
+msgid " Click here to add another format"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:339 gain_meter.cc:494 gain_meter.cc:539
+#: export_file_notebook.cc:167
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: export_file_notebook.cc:168
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
+msgid "Include in Filename(s):"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:34
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Session Name"
+msgstr "Novo nome de sessão:"
+
+#: export_filename_selector.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Revision:"
+msgstr "sessão"
+
+#: export_filename_selector.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Folder:"
+msgstr "Nome do directório:"
+
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:42
+msgid "Browse"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: export_filename_selector.cc:287
+msgid "Choose export folder"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "New Export Format Profile"
+msgstr "Exportar para ficheiro"
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Edit Export Format Profile"
+msgstr "Exportar para ficheiro"
+
+#: export_format_dialog.cc:38
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: export_format_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Trim silence at start"
+msgstr "cortar início da selecção"
+
+#: export_format_dialog.cc:46
+msgid "Add silence at start:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Trim silence at end"
+msgstr "cortar final da selecção"
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "Add silence at end:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:54
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:55
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "File format"
+msgstr "Formato de ficheiro audio"
+
+#: export_format_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate conversion quality:"
+msgstr "Qualidade de conversão"
+
+#: export_format_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Dithering"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: export_format_dialog.cc:67
+msgid "Tag file with session's metadata"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:441
+msgid "Best (sinc)"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:446
+#, fuzzy
+msgid "Medium (sinc)"
+msgstr "Médio"
+
+#: export_format_dialog.cc:451
+msgid "Fast (sinc)"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Zero order hold"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
+
+#: export_format_dialog.cc:843
+#, fuzzy
+msgid "Linear encoding options"
+msgstr "apagar ligações"
+
+#: export_format_dialog.cc:859
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis options"
+msgstr "Opções visuais"
+
+#: export_format_dialog.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "FLAC options"
+msgstr "Localizações"
+
+#: export_format_dialog.cc:889
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast Wave options"
+msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
+
+#: export_preset_selector.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: export_preset_selector.cc:103
+msgid ""
+"The selected preset did not load successfully!\n"
+"Perhaps it references a format that has been removed?"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:47
+msgid "Show Times as:"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:194
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:127 gain_meter.cc:384 gain_meter.cc:757
msgid "-inf"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:140
+#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:803
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Modo de automatizaçã"
-#: gain_meter.cc:141
+#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:804
msgid "Fader automation type"
msgstr "Tipo de automatização"
-#. XXX it might different in different languages
-#: gain_meter.cc:182 gain_meter.cc:817 panner_ui.cc:99 panner_ui.cc:807
+#: gain_meter.cc:143 gain_meter.cc:696 panner_ui.cc:205 panner_ui.cc:911
msgid "Abs"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:472
+#: gain_meter.cc:312
msgid "-Inf"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:781 mixer_strip.cc:770 panner_ui.cc:771
-msgid "O"
-msgstr ""
-
-#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:774
+#: gain_meter.cc:663 mixer_strip.cc:1807 panner_ui.cc:878
+#: route_time_axis.cc:2369
msgid "P"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:777
+#: gain_meter.cc:666 panner_ui.cc:881
msgid "T"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:790 panner_ui.cc:780
+#: gain_meter.cc:669 panner_ui.cc:884
msgid "W"
msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:126
-msgid "Lower"
-msgstr "Inferior"
+#: generic_pluginui.cc:86
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Parametrizações</span>"
-#: gtk-custom-ruler.c:127
+#: generic_pluginui.cc:191
+msgid "Controls"
+msgstr "Controlos"
+
+#: generic_pluginui.cc:232
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr ""
+"Editor de efeitos/plug-ins: não foi possível criar elemento de controlo para "
+"%1"
+
+#: generic_pluginui.cc:319
+msgid "Automation control"
+msgstr "Controlo de automatização"
+
+#: generic_pluginui.cc:326
+msgid "Mgnual"
+msgstr ""
+
+#: global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:212
+msgid "port"
+msgstr "porto"
+
+#: group_tabs.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Selection..."
+msgstr "Reproduzir região seleccionada"
+
+#: group_tabs.cc:299
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:300
+msgid "Soloed..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "New From"
+msgstr "Nova cópia"
+
+#: group_tabs.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup"
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: group_tabs.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "Collect"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: group_tabs.cc:319
+msgid "Activate All"
+msgstr "Activar tudo"
+
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Disable All"
+msgstr "Desabilitar tudo"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:133
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Limite inferior da régua"
-#: gtk-custom-ruler.c:136
+#: gtk-custom-ruler.c:142
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
-#: gtk-custom-ruler.c:137
+#: gtk-custom-ruler.c:143
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Limite superior da régua"
-#: gtk-custom-ruler.c:146
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:147
+#: gtk-custom-ruler.c:153
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posição do marcador na régua"
-#: gtk-custom-ruler.c:156
+#: gtk-custom-ruler.c:162
msgid "Max Size"
msgstr "Tamanho máximo"
-#: gtk-custom-ruler.c:157
+#: gtk-custom-ruler.c:163
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Tamanho máximo da régua"
-#: gtk-custom-ruler.c:166
+#: gtk-custom-ruler.c:172
msgid "Show Position"
msgstr "Mostrar posição"
-#: gtk-custom-ruler.c:167
+#: gtk-custom-ruler.c:173
msgid "Draw current ruler position"
msgstr "Visualizar posição corrente da régua"
-#. end-of-file, other end closed or shutdown?
-#: imageframe_socket_handler.cc:127
-msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-msgstr "A ligação ao compositor de imagem foi desligada/fechada"
+#: insert_time_dialog.cc:46
+msgid "Time to insert:"
+msgstr ""
-#: imageframe_time_axis.cc:286
-msgid "0.5 seconds"
-msgstr "0.5 segundos"
+#: insert_time_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Intersected regions should:"
+msgstr "seleccionar regiões"
-#: imageframe_time_axis.cc:287 marker_time_axis.cc:242
-msgid "1 seconds"
-msgstr "1 segundo"
+#: insert_time_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "stay in position"
+msgstr "Por posição de região"
-#: imageframe_time_axis.cc:288 marker_time_axis.cc:243
-msgid "1.5 seconds"
-msgstr "1.5 segundos"
+#: insert_time_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Remover"
-#: imageframe_time_axis.cc:289 marker_time_axis.cc:244
-msgid "2 seconds"
-msgstr "2 segundos"
+#: insert_time_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "be split"
+msgstr "separar"
-#: imageframe_time_axis.cc:290 marker_time_axis.cc:245
-msgid "2.5 seconds"
-msgstr "2.5 segundos"
+#: insert_time_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Move glued regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
-#: imageframe_time_axis.cc:291 marker_time_axis.cc:246
-msgid "3 seconds"
-msgstr "3 segundos"
+#: insert_time_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Move markers"
+msgstr "mover marcador"
-#. duration_items.push_back(SeparatorElem()) ;
-#. duration_items.push_back(MenuElem (_("custom"), mem_fun(*this, &ImageFrameTimeAxis::set_marker_duration_custom))) ;
-#: imageframe_time_axis.cc:296 marker_time_axis.cc:251
-msgid "Duration (sec)"
-msgstr "Duração (seg)"
+#: insert_time_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Move glued markers"
+msgstr "mover marcador"
-#: imageframe_time_axis.cc:301
-msgid "Remove Frame"
-msgstr "Remover quadro"
+#: insert_time_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Move locked markers"
+msgstr "mover marcador"
-#: imageframe_time_axis.cc:304
-msgid "Image Frame"
-msgstr "Quadro de imagem"
+#: insert_time_dialog.cc:80
+msgid "Move tempo and meter changes"
+msgstr ""
-#: imageframe_time_axis.cc:305 marker_time_axis.cc:257
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Renomear faixa"
+#: insert_time_dialog.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert time"
+msgstr "Inserir selecção"
-#: io_selector.cc:60 io_selector.cc:794
-msgid "Rescan"
-msgstr "Refrescar"
+#: interthread_progress_window.cc:103
+msgid "Importing file: %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: io_selector.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "I/O selector"
+msgstr "Inverter selecção"
-#: io_selector.cc:68
+#: io_selector.cc:264
msgid "%1 input"
msgstr "%1 entrada"
-#: io_selector.cc:70
+#: io_selector.cc:266
msgid "%1 output"
msgstr "%1 saída"
-#: io_selector.cc:142 route_params_ui.cc:107
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entradas"
-
-#: io_selector.cc:142 route_params_ui.cc:108
-msgid "Outputs"
-msgstr "Saídas"
-
-#: io_selector.cc:143
-msgid "Add Input"
-msgstr "Acrescentar entrada"
+#: keyboard.cc:70
+msgid "your own"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:143
-msgid "Add Output"
-msgstr "Acrescentar saída"
+#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
+msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:144
-msgid "Remove Input"
-msgstr "Remover entrada"
+#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
+msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:144
-msgid "Remove Output"
+#: keyeditor.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Remove shortcut"
msgstr "Remover saída"
-#: io_selector.cc:145
-msgid "Disconnect All"
-msgstr "Desligar tudo"
-
-#: io_selector.cc:159
-msgid "Available connections"
-msgstr "Ligações disponíveis"
-
-#: io_selector.cc:555 io_selector.cc:574
-msgid "There are no more JACK ports available."
-msgstr "Não existem portos JACK disponíveis"
-
-#: io_selector.cc:649 io_selector.cc:676 io_selector.cc:729
-msgid "port"
-msgstr "porto"
+#: keyeditor.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Audição"
-#: io_selector.cc:798
-msgid "ardour: "
-msgstr ""
+#: keyeditor.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Curto"
-#: keyboard.cc:299
-msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
+#: keyeditor.cc:65
+msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr ""
-#: keyboard.cc:525
-msgid ""
-"Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
-"is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
-msgstr ""
+#: keyeditor.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "Command-"
+msgstr "Comentários"
+#: keyeditor.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "Option-"
+msgstr "Opções"
-#: keyboard.cc:533
-msgid ""
-"Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
-"problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
+#: keyeditor.cc:272
+msgid "Shift-"
msgstr ""
-#: keyboard.cc:594
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod1\""
-
-#: keyboard.cc:609
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod2\""
+#: keyeditor.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "Control-"
+msgstr "Controlos"
-#: keyboard.cc:624
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod3\""
+#: latency_gui.cc:20
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgstr "freq.amostragem"
-#: keyboard.cc:639
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod4\""
+#: latency_gui.cc:21
+#, fuzzy
+msgid "msec"
+msgstr "msegs"
-#: keyboard.cc:654
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod5\""
+#: latency_gui.cc:22
+msgid "period"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:48 location_ui.cc:51
-msgid "Set"
-msgstr "Estabelecer"
+#: latency_gui.cc:131 rhythm_ferret.cc:261 sfdb_ui.cc:1440
+msgid "programming error: %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:52
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
+#: location_ui.cc:52
+msgid "CD"
+msgstr ""
#: location_ui.cc:55
-msgid "CD"
+msgid "Glue"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:56
msgid "SCMS"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:59
+#: location_ui.cc:57
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Pré-êmfase"
-#: location_ui.cc:570
-msgid "Add New Location"
-msgstr "Adicionar nova localização"
-
-#: location_ui.cc:571
-msgid "Add New Range"
-msgstr "Adicionar novo intervalo"
-
-#: location_ui.cc:575
-msgid "ardour: locations"
-msgstr "ardour: localizações"
+#: location_ui.cc:278
+msgid "Jump to the end of this range"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:576
-msgid "ardour_locations"
+#: location_ui.cc:279
+msgid "Jump to the start of this range"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:604
-msgid "Location (CD Index) Markers"
-msgstr "Marcadores de localização (índice CD)"
+#: location_ui.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "Forget this range"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
-#: location_ui.cc:624
-msgid "Range (CD Track) Markers"
-msgstr "Marcadores de intervalos (faixas CD)"
+#: location_ui.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "Ponto inicial de corte"
-#: location_ui.cc:790
-msgid "add range marker"
-msgstr "acrescentar marcador de região"
+#: location_ui.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "End time"
+msgstr "Ponto final de corte"
-#: main.cc:72
-msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-msgstr "ardour entrou em auto-destruição para sair em beleza\n"
+#: location_ui.cc:287
+#, fuzzy
+msgid "Jump to this marker"
+msgstr "Saltar marcador p/frente"
-#: main.cc:81
-msgid "stopping user interface\n"
-msgstr "interface de utilizador em fase terminal\n"
+#: location_ui.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "Forget this marker"
+msgstr "mover marcador"
-#. XXX its doubtful that snprintf() is async-safe
-#: main.cc:100
-#, c-format
-msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-msgstr "%d(%d): sinal %d recebido\n"
+#: location_ui.cc:425
+msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
+msgstr ""
-#: main.cc:180
-msgid "cannot become new process group leader (%1)"
-msgstr "não foi possível estabelecer-se como processo principal de grupo (%1)"
+#: location_ui.cc:666
+#, fuzzy
+msgid "New Marker"
+msgstr "Marcador"
-#: main.cc:207
-msgid "cannot setup signal handling for %1"
-msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1"
+#: location_ui.cc:667
+#, fuzzy
+msgid "New Range"
+msgstr "Adicionar novo intervalo"
-#: main.cc:218
-msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-msgstr "não foi possível estabelecer máscara de sinal %1"
+#: location_ui.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
+msgstr "Ciclos/inserção"
-#: main.cc:248
-msgid ""
-"Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-" Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
+#: location_ui.cc:700
+msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr ""
-"O Ardour vai parecer estranho sem um ficheiro\n"
-"de estilo visual para o interface de utilizador.\n"
-"Por favor, indique um ficheiro válido em ARDOUR_UI_RC"
-#: main.cc:270
-msgid "Ardour could not connect to JACK."
-msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK."
-
-#: main.cc:274
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+#: location_ui.cc:735
+msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr ""
-"Podem existir várias razões:\n"
-"\n"
-"1) O serviço JACK não se encontra activo.\n"
-"2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n"
-"3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK."
-#: main.cc:304
-msgid "could not load command line session \"%1\""
-msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\""
+#: location_ui.cc:966
+msgid "add range marker"
+msgstr "acrescentar marcador de região"
-#. it wasn't new, but we require a new session
-#: main.cc:324
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"A session named \"%1\" already exists.\n"
-"To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
+#: main.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Could not create user configuration directory"
+msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#: main.cc:258 main.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "cannot open pango.rc file %1"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
+
+#: main.cc:425
+#, fuzzy
+msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
+msgstr "não foi possível estabelecer-se como processo principal de grupo (%1)"
+
+#: main.cc:462 main.cc:478
+msgid "JACK exited"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Já existe uma sessão denominada \"%1\".\n"
-"Para evitar esta mensagem, inicie ardour como \"ardour %1\""
-#: main.cc:335
+#: main.cc:465
msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
"\n"
-"No session named \"%1\" exists.\n"
-"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Não existe nenhuma sessão denominada \"%1\".\n"
-"Para a criar desde a linha de comando, inicie ardour como \"ardour --new %1\""
-
-#: main.cc:399
-msgid "Ardour/GTK "
+"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-#: main.cc:401
+#: main.cc:480
msgid ""
-" (built using "
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
msgstr ""
-" (compilado "
-#: main.cc:405
-msgid " with libardour "
-msgstr " com libardour "
+#: main.cc:566
+msgid " (built using "
+msgstr " (compilado "
-#: main.cc:410
+#: main.cc:569
msgid " and GCC version "
msgstr " e versão GCC "
-#: main.cc:420
-msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis"
+#: main.cc:579
+msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
msgstr ""
-#: main.cc:421
+#: main.cc:580
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker"
@@ -4553,613 +6281,926 @@ msgstr ""
"Algumas partes Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker"
-#: main.cc:423
-msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+#: main.cc:582
+#, fuzzy
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA"
-#: main.cc:424
+#: main.cc:583
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou INDICADO PARA UM FIM PARTICULAR."
-#: main.cc:425
+#: main.cc:584
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição "
-#: main.cc:426
+#: main.cc:585
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr "desde que sejam respeitadas algumas condições; para mais informações, "
-"por favor leia o ficheiro COPYING."
+msgstr ""
+"desde que sejam respeitadas algumas condições; para mais informações, por "
+"favor leia o ficheiro COPYING."
+
+#: main.cc:594
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr ""
-#: main.cc:435
+#: main.cc:600
msgid "could not create ARDOUR GUI"
msgstr "não foi possível criar o interface gráfico (GUI)"
-#: main.cc:453
-msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
-msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK como \"%1\""
-
-#: main.cc:456
-msgid "could not initialize Ardour."
-msgstr "não foi possível inicializar o Ardour"
-
-#: marker.cc:244
+#: marker.cc:257
msgid "MarkerText"
msgstr "Marcadores"
-#: marker_time_axis.cc:254
-msgid "Remove Marker"
-msgstr "Remover marcador"
+#: midi_channel_selector.cc:141
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: marker_time_axis.cc:256
-msgid "Marker"
-msgstr "Marcador"
+#: midi_channel_selector.cc:149
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
-#: meter_bridge.cc:78
-msgid "ardour: meter bridge"
-msgstr "ardour: VUímetro"
+#: midi_channel_selector.cc:153
+msgid "Force"
+msgstr ""
-#: meter_bridge.cc:79
-msgid "ardour_meter_bridge"
+#: midi_list_editor.cc:51
+msgid "Num"
msgstr ""
-#: meter_bridge_strip.cc:80 meter_bridge_strip.cc:94
-#, c-format
-msgid "# of %u-sample overs"
-msgstr "# de %u-quadros"
+#: midi_list_editor.cc:53
+msgid "Vel"
+msgstr ""
-#: meter_bridge_strip.cc:222
-msgid "New Name for Meter:"
-msgstr "Novo nome para o VUímetro:"
+#: midi_port_dialog.cc:20
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Port"
+msgstr "Acrescentar porto"
-#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:140 mixer_strip.cc:1227
-msgid "pre"
+#: midi_port_dialog.cc:21
+#, fuzzy
+msgid "Port name:"
+msgstr "Nome do directório:"
+
+#: midi_port_dialog.cc:27
+msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:822
-msgid "Comments"
+#: midi_region_view.cc:1527
+msgid "step add"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1679
+#, fuzzy
+msgid "delete selection"
+msgstr "extender selecção"
+
+#: midi_region_view.cc:1695
+#, fuzzy
+msgid "delete note"
+msgstr "ficheiro eliminado"
+
+#: midi_region_view.cc:2055
+#, fuzzy
+msgid "move notes"
+msgstr "Remover intervalo"
+
+#: midi_region_view.cc:2267
+msgid "resize notes"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:2485
+#, fuzzy
+msgid "change velocities"
+msgstr "selecção de intervalo"
+
+#: midi_region_view.cc:2538
+#, fuzzy
+msgid "transpose"
+msgstr "Transporte"
+
+#: midi_region_view.cc:2572
+#, fuzzy
+msgid "change note lengths"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: midi_region_view.cc:2641
+#, fuzzy
+msgid "nudge"
+msgstr "Retocar"
+
+#: midi_region_view.cc:2656
+#, fuzzy
+msgid "change channel"
+msgstr "canais"
+
+#: midi_time_axis.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Show Full Range"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: midi_time_axis.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "Fit Contents"
msgstr "Comentários"
-#: mixer_strip.cc:119
-msgid "Input"
-msgstr "Entradas"
+#: midi_time_axis.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Note range"
+msgstr " intervalo"
-#: mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:1223
-msgid "input"
-msgstr "entrada"
+#: midi_time_axis.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Note mode"
+msgstr "modo"
-#: mixer_strip.cc:144 mixer_strip.cc:1231
-msgid "post"
-msgstr "pós"
+#: midi_time_axis.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Default Channel"
+msgstr "Separar canais"
-#. TRANSLATORS: this string should be longest of the strings
-#. used to describe meter points. In english, its "input".
-#.
-#: mixer_strip.cc:152
-msgid "tupni"
-msgstr "adartne"
+#: midi_time_axis.cc:348
+msgid "MIDI Thru"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:207
-msgid "Varispeed"
-msgstr "Velocidade variável"
+#: midi_time_axis.cc:429
+msgid "Program Change"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:233 mixer_strip.cc:836
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Clicar para acrescentar/editar comentários"
+#: midi_time_axis.cc:430
+msgid "Bender"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:374
-msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "largura de painel desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface gráfico (GUI)"
+#: midi_time_axis.cc:431
+msgid "Pressure"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:417
-msgid "record"
-msgstr "gravar"
+#: midi_time_axis.cc:441
+#, fuzzy
+msgid "Controllers"
+msgstr "Controlos"
-#: mixer_strip.cc:418 region_editor.cc:47
-msgid "mute"
-msgstr "mudo"
+#: midi_time_axis.cc:443
+#, fuzzy
+msgid "No MIDI Channels selected"
+msgstr "Inserir selecção"
-#: mixer_strip.cc:419
-msgid "solo"
+#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "Hide all channels"
+msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados"
+
+#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:620
+#, fuzzy
+msgid "Show all channels"
+msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados"
+
+#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:630
+#, fuzzy
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Canais"
+
+#: midi_time_axis.cc:687
+#, fuzzy
+msgid "Controllers %1-%2"
+msgstr "Controlos"
+
+#: midi_time_axis.cc:701
+msgid "Sustained"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:422
-msgid "comments"
-msgstr "comentários"
+#: midi_time_axis.cc:706
+msgid "Percussive"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:424
-msgid "*comments*"
-msgstr "*comentários*"
+#: midi_time_axis.cc:724
+#, fuzzy
+msgid "Meter Colors"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
-#: mixer_strip.cc:438
-msgid "Rec"
+#: midi_time_axis.cc:729
+#, fuzzy
+msgid "Channel Colors"
+msgstr "Número de canais"
+
+#: midi_time_axis.cc:734
+#, fuzzy
+msgid "Track Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: midi_time_axis.cc:1027
+#, fuzzy
+msgid "create region"
+msgstr "remover região"
+
+#: midi_tracer.cc:44
+msgid "Store this many lines: "
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:439
-msgid "M"
+#: midi_tracer.cc:51
+msgid "Auto-Scroll"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:440
-msgid "S"
+#: midi_tracer.cc:52
+msgid "Decimal"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:830
-msgid "Cmt"
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:581
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gravar"
+
+#: midi_tracer.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Acrescentar porto"
+
+#: missing_file_dialog.cc:33
+msgid "Missing File!"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:445 mixer_strip.cc:828
-msgid "*Cmt*"
+#: missing_file_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder to search"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+
+#: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:483 mixer_strip.cc:549 redirect_box.cc:1006
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas"
+#: missing_file_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading this session"
+msgstr "Suspender transporte no final da sessão"
-#: mixer_strip.cc:560
-msgid "Track"
-msgstr "Faixa"
+#: missing_file_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Skip all missing files"
+msgstr "Ignorar anti-aliasing"
-#: mixer_strip.cc:588 mixer_strip.cc:604
-msgid "could not register new ports required for that connection"
-msgstr "não foi possível criar os portos necessários para efectuar a ligação"
+#: missing_file_dialog.cc:40
+msgid "Skip this file"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:747
-msgid " Input"
-msgstr " Entrada"
+#: missing_file_dialog.cc:44
+msgid "Done"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:750
-msgid "I"
-msgstr "E"
+#: missing_file_dialog.cc:50
+msgid "audio"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:820
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Comentários*"
+#: missing_file_dialog.cc:64
+msgid ""
+"Ardour cannot find the %1 file\n"
+"\n"
+"<i>%2</i>\n"
+"\n"
+"in any of these folders:\n"
+"\n"
+"<tt>%3</tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:859
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": editor de comentários"
+#: missing_file_dialog.cc:98
+msgid "Click to choose an additional folder"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:953
-msgid "Grp"
+#: mixer_strip.cc:90 mixer_strip.cc:116 mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:1655
+msgid "pre"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:956
-msgid "~G"
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:590 mixer_strip.cc:1250
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentários"
+
+#: mixer_strip.cc:154
+msgid ""
+"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
+"a menu"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1004
-msgid "Invert Polarity"
-msgstr "Inverter polaridade"
+#: mixer_strip.cc:162
+msgid ""
+"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
+"from a menu"
+msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:85
-msgid "Strips"
-msgstr "Painéis"
+#: mixer_strip.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Select metering point"
+msgstr "Seleccionar regiões"
-#: mixer_ui.cc:110
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: mixer_strip.cc:176
+msgid "tupni"
+msgstr "adartne"
-#: mixer_ui.cc:211 mixer_ui.cc:370
-msgid "ardour: mixer"
-msgstr "ardour: mistura"
+#: mixer_strip.cc:195
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:212
-msgid "ardour_mixer"
+#: mixer_strip.cc:204
+msgid "Lock Solo Status"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:346
-msgid "ardour: mixer: "
-msgstr "ardour: mistura: "
+#: mixer_strip.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "iso"
+msgstr "entradas"
-#: mixer_ui.cc:573
-msgid "signal"
-msgstr "sinal"
+#: mixer_strip.cc:207
+msgid "lock"
+msgstr "bloquear"
-#: mixer_ui.cc:723
-msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr "não foi encontrada qualquer faixa para o painel de mistura"
+#: mixer_strip.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Mix group"
+msgstr "Sem grupo"
-#: new_session_dialog.cc:39
-msgid "New Session Name :"
-msgstr "Novo nome de sessão:"
+#: mixer_strip.cc:439 mixer_strip.cc:1651
+msgid "input"
+msgstr "entrada"
-#: new_session_dialog.cc:41
-msgid "Create Session Directory In :"
-msgstr "Criar directório de sessão em :"
+#: mixer_strip.cc:447 mixer_strip.cc:1659
+msgid "post"
+msgstr "pós"
-#: new_session_dialog.cc:43
-msgid "Use Session Template :"
-msgstr "Usar modelo de sessão"
+#: mixer_strip.cc:451 mixer_strip.cc:1663
+msgid "custom"
+msgstr ""
-#: new_session_dialog.cc:45
-msgid "Channel Count"
-msgstr "Número de canais"
+#: mixer_strip.cc:459 mixer_strip.cc:1266
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Clicar para acrescentar/editar comentários"
-#: new_session_dialog.cc:46
-msgid "Create Monitor Bus"
-msgstr "Criar barramento de controlo"
+#: mixer_strip.cc:585
+msgid "Sends"
+msgstr "Envios"
-#: new_session_dialog.cc:53
-msgid "Create Master Bus"
-msgstr "Criar barramento para VUímetro"
+#: mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1247
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Comentários*"
-#: new_session_dialog.cc:55
-msgid "Automatically Connect Inputs"
-msgstr "Ligar entradas automaticamente"
+#: mixer_strip.cc:614
+#, fuzzy
+msgid "Snd"
+msgstr "Envios"
+
+#: mixer_strip.cc:619 mixer_strip.cc:1260
+msgid "Cmt"
+msgstr ""
-#: new_session_dialog.cc:56 new_session_dialog.cc:67
-msgid "Port Limit"
-msgstr "Limite de portos"
+#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1257
+msgid "*Cmt*"
+msgstr ""
-#: new_session_dialog.cc:64
-msgid "<b>Track/Bus Inputs</b>"
-msgstr "<b>Faixas/Barramentos de entrada</b>"
+#: mixer_strip.cc:671 mixer_strip.cc:782 processor_box.cc:1638
+msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas"
-#: new_session_dialog.cc:66
-msgid "Automatically Connect Outputs"
-msgstr "Ligar saídas automaticamente"
+#: mixer_strip.cc:1129
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "desligado"
-#: new_session_dialog.cc:75
-msgid "Connect to Master Bus"
-msgstr "Ligar ao barramento principal"
+#: mixer_strip.cc:1302
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": editor de comentários"
-#: new_session_dialog.cc:76
-msgid "Connect to Physical Outputs"
-msgstr "Ligar às saídas físicas"
+#: mixer_strip.cc:1378
+msgid "Grp"
+msgstr ""
-#: new_session_dialog.cc:80
-msgid "<b>Track/Bus Outputs</b>"
-msgstr "<b>Faixas/Barramentos de saída</b>"
+#: mixer_strip.cc:1381
+msgid "~G"
+msgstr ""
-#: new_session_dialog.cc:83
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opções avançadas"
+#: mixer_strip.cc:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Guardar modelo..."
-#: new_session_dialog.cc:91
-msgid "Open Recent Session"
-msgstr "Abrir sessão recente"
+#: mixer_strip.cc:1427 route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:555
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
-#: new_session_dialog.cc:127
-msgid "Open Session File :"
-msgstr "Abrir sessão :"
+#: mixer_strip.cc:1433
+msgid "Adjust Latency..."
+msgstr ""
-#: new_session_dialog.cc:274
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova sessão"
+#: mixer_strip.cc:1436
+msgid "Protect Against Denormals"
+msgstr ""
-#: new_session_dialog.cc:276
-msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir sessão"
+#: mixer_strip.cc:1442 route_time_axis.cc:444
+#, fuzzy
+msgid "Remote Control ID..."
+msgstr "ID controlo remoto"
-#: new_session_dialog.cc:281
-msgid "ardour: session control"
-msgstr "ardour: controlo de sessão"
+#: mixer_strip.cc:1774
+msgid "Rec"
+msgstr ""
-#: new_session_dialog.cc:310
-msgid "select template"
-msgstr "seleccionar modelo"
+#: mixer_strip.cc:1784 monitor_section.cc:49
+msgid "AFL"
+msgstr ""
-#: new_session_dialog.cc:316
-msgid "select session file"
-msgstr "seleccionar sessão"
+#: mixer_strip.cc:1787 monitor_section.cc:50
+msgid "PFL"
+msgstr ""
-#: new_session_dialog.cc:325
-msgid "select directory"
-msgstr "seleccionar directório"
+#: mixer_strip.cc:1804 route_time_axis.cc:2366
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:96
+msgid "Strips"
+msgstr "Painéis"
+
+#: mixer_ui.cc:122
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: mixer_ui.cc:358 mixer_ui.cc:359 mixer_ui.cc:413 mixer_ui.cc:425
+#: mixer_ui.cc:771 mixer_ui.cc:774 mixer_ui.cc:812 mixer_ui.cc:935
+msgid "signal"
+msgstr "sinal"
-#: option_editor.cc:76
-msgid "SMPTE offset is negative"
-msgstr "Deslocamento SMPTE negativo"
+#: mixer_ui.cc:1055
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+msgstr "não foi encontrada qualquer faixa para o painel de mistura"
-#: option_editor.cc:102
-msgid "ardour: options editor"
-msgstr "ardour: opções"
+#: mixer_ui.cc:1137
+msgid "-all-"
+msgstr "-tudo-"
-#: option_editor.cc:103
-msgid "ardour_option_editor"
+#: monitor_section.cc:48
+msgid "SiP"
msgstr ""
-#: option_editor.cc:127
-msgid "Paths/Files"
-msgstr "Directórios/Ficheiros"
+#: monitor_section.cc:51
+msgid "MUTE"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:128
-msgid "Kbd/Mouse"
-msgstr "Teclado/Rato"
+#: monitor_section.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "dim"
+msgstr "Médio"
-#: option_editor.cc:131
-msgid "Layers & Fades"
-msgstr "Níveis & Desvanecimentos"
+#: monitor_section.cc:53
+msgid "mono"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:135
-msgid "MIDI"
+#: monitor_section.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "soloing"
+msgstr "solo alterado"
+
+#: monitor_section.cc:55
+msgid "isolated"
msgstr ""
-#: option_editor.cc:177
-msgid "24 FPS"
+#: monitor_section.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "auditioning"
+msgstr "Audição"
+
+#: monitor_section.cc:57
+msgid "Exclusive"
msgstr ""
-#: option_editor.cc:179
-msgid "25 FPS"
+#: monitor_section.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Solo/Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: monitor_section.cc:82
+msgid "Dim Cut"
msgstr ""
-#: option_editor.cc:181
-msgid "30 FPS"
+#: monitor_section.cc:109
+msgid ""
+"When active, something is solo-isolated.\n"
+"Click to de-isolate everything"
msgstr ""
-#: option_editor.cc:187
-msgid "30 FPS drop"
+#: monitor_section.cc:112
+msgid ""
+"When active, auditioning is active.\n"
+"Click to stop the audition"
msgstr ""
-#: option_editor.cc:244
-msgid "session RAID path"
-msgstr "directório RAID de sessão"
+#: monitor_section.cc:147
+msgid "Solo Boost"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:249
-msgid "Soundfile Search Paths"
-msgstr "Directórios da audioteca"
+#: monitor_section.cc:160
+msgid "SiP Cut"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:254
-msgid "Paths"
-msgstr "Directórios"
+#: monitor_section.cc:170
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:178
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:268 option_editor.cc:274 option_editor.cc:723
-#: option_editor.cc:750
-msgid "internal"
-msgstr "interno"
+#: monitor_section.cc:644
+#, fuzzy
+msgid "Cut Monitor Chn %1"
+msgstr "Criar barramento de controlo"
-#: option_editor.cc:287
-msgid "Short crossfade length (msecs)"
-msgstr "Desvanecimento cruzado de curta duração (msegs)"
+#: monitor_section.cc:649
+msgid "Dim Monitor Chn %1"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:299
-msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
-msgstr "Desvanecimento cruzado destrutivo (msegs)"
+#: monitor_section.cc:654
+msgid "Solo Monitor Chn %1"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:367
-msgid "SMPTE Frames/second"
-msgstr "Quadros SMPTE/segundo"
+#: monitor_section.cc:659
+msgid "Invert Monitor Chn %1"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:368
-msgid "SMPTE Offset"
-msgstr "Deslocamento SMPTE"
+#: nag.cc:22
+msgid "Support Ardour Development"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:462 option_editor.cc:469 option_editor.cc:472
-#: option_editor.cc:618
-msgid "online"
-msgstr "ligado"
+#: nag.cc:23
+msgid "I'd like to make a one-time donation"
+msgstr ""
-#. remember, we have to handle the i18n case where the relative
-#. lengths of the strings in language N is different than in english.
-#.
-#: option_editor.cc:469 option_editor.cc:470 option_editor.cc:615
-msgid "offline"
-msgstr "desligado"
+#: nag.cc:24
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:670
-msgid "Choose Click"
-msgstr "Metrónomo"
+#: nag.cc:25
+msgid "I'm already a subscriber!"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:689
-msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "Usar metrónomo acentuado"
+#: nag.cc:26
+msgid "Ask about this the next time I export"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:803
-msgid "Click audio file"
-msgstr "Ficheiro audio para metrónomo"
+#: nag.cc:27
+msgid "Never ever ask me about this again"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:809
-msgid "Click emphasis audiofile"
-msgstr "Ficheiro audio para metrónomo acentuado"
+#: nag.cc:30
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
+"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
+"\n"
+"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
+"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
+"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:846
+#: nag.cc:39
msgid ""
-"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-"for listening to specific regions outside the context\n"
-"of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-"other mixer strip."
-msgstr ""
-"O auditor é um painel de mistura dedicado usado\n"
-"para a escuta de determinadas regiões fora do contexto\n"
-"da mistura geral. Pode ser interligado tal como\n"
-"qualquer outro painel de mistura."
-
-#: option_editor.cc:919
-msgid "Edit using"
-msgstr "Editar com"
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
+"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
-#: option_editor.cc:926 option_editor.cc:953
-msgid "+ button"
-msgstr "+ botão"
+#: normalize_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Normalize regions"
+msgstr "Normalizar região"
-#: option_editor.cc:946
-msgid "Delete using"
-msgstr "Eliminar com"
+#: normalize_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Normalize region"
+msgstr "Normalizar região"
-#: option_editor.cc:973
-msgid "Ignore snap using"
-msgstr "Ignorar ajuste com"
+#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:80
+msgid "dbFS"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:54
+msgid "Normalize each region using its own peak value"
+msgstr ""
-#: opts.cc:46
+#: normalize_dialog.cc:56
+msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:71
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: opts.cc:56
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "
-#: opts.cc:47
-msgid " -v, --version Show version information\n"
+#: opts.cc:57
+#, fuzzy
+msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
+msgstr " [session-name] Nome de sessão a carregar\n"
+
+#: opts.cc:58
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr " -v, --version Mostrar informação sobre versão\n"
-#: opts.cc:48
-msgid " -h, --help Print this message\n"
+#: opts.cc:59
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Mostrar esta mesma mensagem\n"
-#: opts.cc:49
+#: opts.cc:60
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --bindings Print all possible keyboard binding "
-"names\n"
+" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
" -b, --bindings Mostrar todas as associações de teclado "
"possíveis\n"
-#: opts.cc:50
-msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
-msgstr " -n, --show-splash Mostrar ecran de apresentação inicial\n"
+#: opts.cc:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+"ardour\n"
+msgstr ""
+" -c, --name name Empregar um nome de cliente JACK "
+"específico (ardour)\n"
-#: opts.cc:51
+#: opts.cc:62
msgid ""
-" -c, --name name Use a specific jack client name, default "
-"is ardour\n"
+" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
-" -c, --name name Empregar um nome de cliente JACK específico "
-"(ardour)\n"
-#: opts.cc:52
+#: opts.cc:63
msgid ""
-" -N, --new session-name Create a new session from the command "
-"line\n"
+" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:64
+#, fuzzy
+msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
+msgstr ""
+" -n, --show-splash Mostrar ecran de apresentação inicial\n"
+
+#: opts.cc:65
+msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new session-name Criar uma nova sessão denominada pela "
"linha de comando\n"
-#: opts.cc:53
-msgid ""
-" -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n"
+#: opts.cc:67
+#, fuzzy
+msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
-" -o, --use-hw-optimizations Tentar usar optimizações específicas do hardware\n"
+" -o, --use-hw-optimizations Tentar usar optimizações específicas do "
+"hardware\n"
-#: opts.cc:55
-msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
-msgstr " -V, --novst Não usar suporte VST\n"
+#: opts.cc:68
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
+msgstr " -v, --version Mostrar informação sobre versão\n"
-#: opts.cc:57
-msgid " [session-name] Name of session to load\n"
-msgstr " [session-name] Nome de sessão a carregar\n"
+#: opts.cc:70
+#, fuzzy
+msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
+msgstr " -V, --novst Não usar suporte VST\n"
-#: opts.cc:58
-msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-msgstr " -C, --curvetest filename Depurador do algoritmo de curvaturas\n"
+#: opts.cc:72
+msgid ""
+" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
+msgstr ""
-#: opts.cc:59
-msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
-msgstr " -g, --gtktheme Permitir que o GTK carregue um aspecto visual\n"
+#: opts.cc:73
+#, fuzzy
+msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+msgstr ""
+" -C, --curvetest filename Depurador do algoritmo de curvaturas\n"
-#: pan_automation_time_axis.cc:60
-msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
-msgstr "Não é possível alterar gráficamente a panorâmica deste conjunto de canais"
+#: opts.cc:74
+msgid ""
+" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr ""
-#: pan_automation_time_axis.cc:80
-msgid "add pan automation event"
-msgstr "acrescentar evento de automatização de panorâmica"
+#: panner.cc:133
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: panner2d.cc:589 panner_ui.cc:435 plugin_ui.cc:834
+#: panner2d.cc:656 panner_ui.cc:530 plugin_ui.cc:415
msgid "Bypass"
msgstr "Ignorar"
-#: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:225
+#: panner2d.cc:661
+msgid "Panner"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:274
msgid "link"
msgstr "ligar"
-#: panner_ui.cc:69
+#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Modo de automatização de panorâmica"
-#: panner_ui.cc:70
+#: panner_ui.cc:74
msgid "Pan automation type"
msgstr "Tipo de automatização de panorâmica"
-#: panner_ui.cc:81
+#: panner_ui.cc:82
msgid "panning link control"
msgstr "controlo de ligação panorâmica"
-#: panner_ui.cc:83
+#: panner_ui.cc:84
msgid "panning link direction"
msgstr "direcção de ligação panorâmica"
-#: panner_ui.cc:235
-msgid "L"
-msgstr ""
-
-#: panner_ui.cc:335
-#, c-format
-msgid "panner for channel %lu"
-msgstr "panorama para o canal %lu"
-
-#: panner_ui.cc:337
-#, c-format
-msgid "panner for channel %u"
+#: panner_ui.cc:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "panner for channel %zu"
msgstr "panorama para o canal %u"
-#: panner_ui.cc:445
+#: panner_ui.cc:540
msgid "Reset all"
msgstr "Reiniciar tudo"
-#: playlist_selector.cc:52
-msgid "ardour: playlists"
-msgstr "ardour: listas de reprodução"
+#: playlist_selector.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Playlists"
+msgstr "Lista de reprodução"
-#: playlist_selector.cc:59
+#: playlist_selector.cc:57
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Listas de reprodução agrupadas por faixa"
-#: playlist_selector.cc:98
-msgid "ardour: playlist for "
-msgstr "ardour: listas de reprodução para "
+#: playlist_selector.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Playlist for %1"
+msgstr "Lista de reprodução"
-#: playlist_selector.cc:114
+#: playlist_selector.cc:117
msgid "Other tracks"
msgstr "Outras faixas"
-#: playlist_selector.cc:130
+#: playlist_selector.cc:134
msgid "unassigned"
msgstr "não atribuidas"
-#: plugin_selector.cc:43
-msgid "ardour: plugins"
-msgstr "ardour: efeitos/plug-ins"
+#: playlist_selector.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Imported"
+msgstr "Importar"
+
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Name contains"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
+
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Type contains"
+msgstr "apagar ligações"
+
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
+#, fuzzy
+msgid "Category contains"
+msgstr "ardour: ligações"
+
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "Author contains"
+msgstr "Autores"
+
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Library contains"
+msgstr "apagar ligações"
+
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
+msgid "Favorites only"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
+#, fuzzy
+msgid "Hidden only"
+msgstr "Escondida"
-#: plugin_selector.cc:56
-msgid "Available LADSPA Plugins"
-msgstr "Efeitos/plug-ins LADSPA disponíveis"
+#: plugin_selector.cc:66
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:57
+#: plugin_selector.cc:86
+msgid "Fav"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Hid"
+msgstr "Esconder"
+
+#: plugin_selector.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins disponíveis"
+
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:81
-msgid "# Inputs"
-msgstr "No.Entradas"
+#: plugin_selector.cc:90
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Criar"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:82
-msgid "# Outputs"
-msgstr "No.Saídas"
+#: plugin_selector.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "# Audio In"
+msgstr "Audição"
-#: plugin_selector.cc:68
-msgid "Plugins to be Connected to Insert"
-msgstr "Efeitos/plug-ins para ligar e inserir"
+#: plugin_selector.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "# Audio Out"
+msgstr "Acrescentar barramento audio"
-#: plugin_selector.cc:80
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Efeitos/plug-ins disponíveis"
+#: plugin_selector.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "# MIDI In"
+msgstr "Associação MIDI"
+
+#: plugin_selector.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "# MIDI Out"
+msgstr "Rastrear saídas MIDI"
+
+#: plugin_selector.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Plugins to be connected"
+msgstr "Efeitos/plug-ins para ligar e inserir"
-#: plugin_selector.cc:98
+#: plugin_selector.cc:130
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Acrescentar à lista de efeitos/plug-ins"
-#: plugin_selector.cc:102
+#: plugin_selector.cc:134
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Remover da lista de efeitos/plug-ins"
-#: plugin_selector.cc:104
+#: plugin_selector.cc:136
msgid "Update available plugins"
msgstr "Actualizar efeitos/plug-ins disponíveis"
-#: plugin_selector.cc:126
-msgid "LADSPA"
+#: plugin_selector.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Insert Plugin(s)"
+msgstr "Inserir região"
+
+#: plugin_selector.cc:603
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "aGrav"
+
+#: plugin_selector.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager..."
+msgstr "Novo efeito/plug-in..."
+
+#: plugin_selector.cc:609
+#, fuzzy
+msgid "By Creator"
+msgstr "Criar"
+
+#: plugin_selector.cc:612
+msgid "By Category"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:129
-msgid "VST"
+#: plugin_ui.cc:98
+msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:84
+#: plugin_ui.cc:107 plugin_ui.cc:263
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of ardour)"
@@ -5167,131 +7208,285 @@ msgstr ""
"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
"não suporta VST)"
-#: plugin_ui.cc:139
-msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">Parametrizações</span>"
+#: plugin_ui.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
+msgstr ""
+"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
+"não suporta VST)"
-#: plugin_ui.cc:230
-msgid "Controls"
-msgstr "Controlos"
+#: plugin_ui.cc:336
+msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:267
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Editor de efeitos/plug-ins: não foi possível criar elemento"
-" de controlo para %1"
+#: plugin_ui.cc:414
+msgid "Add"
+msgstr "Acrescentar"
-#: plugin_ui.cc:358
-msgid "Automation control"
-msgstr "Controlo de automatização"
+#: plugin_ui.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "Plugin analysis"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
+
+#: plugin_ui.cc:447 plugin_ui.cc:578
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:854
+#: plugin_ui.cc:448
+msgid "Click to enable/disable this plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:521
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Parametrização de efeito/plug-in %1 inexistente"
-#: plugin_ui.cc:864
+#: plugin_ui.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nova inserção"
+
+#: plugin_ui.cc:532
msgid "Name of New Preset:"
msgstr "Nome para a nova parametrização:"
-#: redirect_automation_line.cc:54
-msgid "redirect automation created for non-plugin"
-msgstr "automatização de re-encaminhamento criado para um não-efeito/plug-in"
+#: plugin_ui.cc:585
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr ""
-#: redirect_automation_time_axis.cc:94
-msgid "add automation event to "
-msgstr "acrescentar evento de automatização a "
+#: port_group.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Bus"
+msgstr "Barramentos"
+
+#: port_group.cc:335
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:337
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:455
+msgid "MTC in"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control in"
+msgstr "Usar controlo MIDI"
+
+#: port_group.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "MIDI clock in"
+msgstr "Associação MIDI"
+
+#: port_group.cc:464
+msgid "MMC in"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:468
+#, fuzzy
+msgid "MTC out"
+msgstr "Porto MTC"
+
+#: port_group.cc:471
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control out"
+msgstr "Usar controlo MIDI"
+
+#: port_group.cc:474
+msgid "MIDI clock out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:477
+msgid "MMC out"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Measure Latency"
+msgstr "Latência"
+
+#: port_insert_ui.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Send/Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: port_insert_ui.cc:58
+msgid "Return/Input"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:91
+msgid "No signal detected"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:140
+msgid "Detecting ..."
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Port Insert "
+msgstr "Nova inserção"
+
+#: port_matrix.cc:319 port_matrix.cc:338
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sources</b>"
+msgstr "Avançado..."
+
+#: port_matrix.cc:320 port_matrix.cc:339
+msgid "<b>Destinations</b>"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:412
+#, c-format
+msgid "Add %s %s"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename '%s'..."
+msgstr "Renomear"
-#: redirect_box.cc:223
+#: port_matrix.cc:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove all"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: port_matrix.cc:455 port_matrix.cc:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all"
+msgstr "Reiniciar tudo"
+
+#: port_matrix.cc:488
+msgid "Rescan"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: port_matrix.cc:489
+msgid "Show individual ports"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove '%s'"
+msgstr "Remover"
+
+#: port_matrix.cc:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all from '%s'"
+msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo"
+
+#: port_matrix.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "channel"
+msgstr "canais"
+
+#: port_matrix_body.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "There are no ports to connect."
+msgstr "Não existem portos JACK disponíveis"
+
+#: port_matrix_body.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "There are no %1 ports to connect."
+msgstr "Não existem portos JACK disponíveis"
+
+#: processor_box.cc:406
msgid "New send"
msgstr "Novo envio"
-#: redirect_box.cc:224
+#: processor_box.cc:407
msgid "Show send controls"
msgstr "Mostrar controlos de envio"
-#: redirect_box.cc:383
+#: processor_box.cc:757 processor_box.cc:1070
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:760
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:766
msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point, there are\n"
-"%3 active signal streams.\n"
"\n"
-"This makes no sense - you are throwing away\n"
-"part of the signal."
+"This plugin has:\n"
msgstr ""
-"Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
-"O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas\n"
-"o ponto de inserção tem %3 canais activos.\n"
-"\n"
-"Não faz sentido deitar fora parte do sinal."
-#: redirect_box.cc:395
+#: processor_box.cc:768
+#, fuzzy
+msgid "MIDI input(s)\n"
+msgstr "Associação MIDI"
+
+#: processor_box.cc:771
+#, fuzzy
+msgid "audio input(s)\n"
+msgstr ""
+"entrada\n"
+"automática"
+
+#: processor_box.cc:774
msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point there are\n"
-"only %3 active signal streams.\n"
"\n"
-"This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-"support this type of configuration."
+"But at the insertion point, there are:\n"
msgstr ""
-"Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
-"O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas no ponto\n"
-"de inserção somente existem %3 canais activos.\n"
-"\n"
-"Não faz sentido deitar fora parte do sinal,\n"
-"a menos que o efeito/plug-in suporte entradas\n"
-"à parte. Uma futura versão do Ardour poderá viar\n"
-"a suportar este tipo de configuração."
-#: redirect_box.cc:408
+#: processor_box.cc:776
+#, fuzzy
+msgid "MIDI channel(s)\n"
+msgstr "canais"
+
+#: processor_box.cc:779
+#, fuzzy
+msgid "audio channel(s)\n"
+msgstr "canais"
+
+#: processor_box.cc:782
msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"\n"
-"The I/O configuration doesn't make sense:\n"
"\n"
-"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-"The insertion point, has %6 active signals.\n"
-"\n"
-"Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
msgstr ""
-"Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
-"\n"
-"No entanto, a configuração de entradas/saídas\n"
-"não faz qualquer sentido.\n"
-"\n"
-"O efeito/plug-in tem %2 entradas e %3 saídas,\n"
-"a faixa/barramento tem %4 entradas e %5 saídas,\n"
-"e no ponto de inserção existem %3 canais activos.\n"
-"\n"
-"Não é possível determinar o que fazer nestas situações.\n"
-#: redirect_box.cc:495
-msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pré-atenuador"
+#: processor_box.cc:817
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1"
-#: redirect_box.cc:498
-msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pós-atenuador"
+#: processor_box.cc:941
+#, fuzzy
+msgid "Inserts, sends & plugins:"
+msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pré-atenuador"
-#: redirect_box.cc:644
+#: processor_box.cc:1073
+#, fuzzy
msgid ""
-"You cannot reorder this set of redirects\n"
+"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
-"outputs do not work correctly."
+"outputs will not work correctly."
msgstr ""
"Não é possível reordenar os redireccionamentos\n"
"na forma pretendida porque as entradas e saídas\n"
"não podem ser combinadas correctamente."
-#: redirect_box.cc:749
-msgid "rename redirect"
-msgstr "renomear redireccionamento"
+#: processor_box.cc:1283
+#, fuzzy
+msgid "Rename Processor"
+msgstr "Renomear faixa"
+
+#: processor_box.cc:1314
+msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
+msgstr ""
-#: redirect_box.cc:826 redirect_box.cc:874
+#: processor_box.cc:1418
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
+"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
@@ -5300,492 +7495,3999 @@ msgstr ""
"para os efeitos/plug-ins não combinam correctamente\n"
"com a configuração desta faixa."
-#: redirect_box.cc:896
+#: processor_box.cc:1476
+#, fuzzy
msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
+"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para esta faixa?\n"
+"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
"(esta operação não pode ser desfeita)"
-#: redirect_box.cc:899
+#: processor_box.cc:1480 processor_box.cc:1505
+msgid "Yes, remove them all"
+msgstr "Sim, remover todos"
+
+#: processor_box.cc:1482 processor_box.cc:1507
+#, fuzzy
+msgid "Remove processors"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: processor_box.cc:1497
+#, fuzzy
msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
+"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
"(esta operação não pode ser desfeita)"
-#: redirect_box.cc:904
-msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Sim, remover todos"
-
-#: redirect_box.cc:940
-msgid "ardour: %1"
+#: processor_box.cc:1500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
msgstr ""
+"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
-#: redirect_box.cc:982
-msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
-msgstr "ardour: %1: %2 (por %3)"
-
-#. new stuff
-#: redirect_box.cc:1054
-msgid "New Plugin ..."
+#: processor_box.cc:1675
+#, fuzzy
+msgid "New Plugin"
msgstr "Novo efeito/plug-in..."
-#: redirect_box.cc:1055
+#: processor_box.cc:1678
msgid "New Insert"
msgstr "Nova inserção"
-#: redirect_box.cc:1056
+#: processor_box.cc:1681
msgid "New Send ..."
msgstr "Novo envio..."
-#: redirect_box.cc:1068
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Seleccionar nenhum"
+#: processor_box.cc:1685
+#, fuzzy
+msgid "New Aux Send ..."
+msgstr "Novo envio..."
+
+#: processor_box.cc:1687
+#, fuzzy
+msgid "Clear (all)"
+msgstr "Apagar todos os intervalos"
+
+#: processor_box.cc:1689
+#, fuzzy
+msgid "Clear (pre-fader)"
+msgstr "Apagar VUímetro"
-#: redirect_box.cc:1075
+#: processor_box.cc:1691
+#, fuzzy
+msgid "Clear (post-fader)"
+msgstr "Apagar VUímetro"
+
+#: processor_box.cc:1717
msgid "Activate all"
msgstr "Activar todos"
-#: redirect_box.cc:1076
+#: processor_box.cc:1719
msgid "Deactivate all"
msgstr "Desactivar todos"
-#: region_editor.cc:45
-msgid "NAME:"
-msgstr "Nome:"
+#: processor_box.cc:1721
+#, fuzzy
+msgid "A/B Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
-#: region_editor.cc:46
-msgid "lock"
-msgstr "bloquear"
+#: processor_box.cc:1957
+#, fuzzy
+msgid "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "ardour: %1: %2 (por %3)"
-#: region_editor.cc:48
-msgid "opaque"
-msgstr "opaco"
+#: quantize_dialog.cc:36
+msgid "main grid"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:49 region_editor.cc:192 region_editor.cc:226
-msgid "active"
-msgstr "activo"
+#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Batimentos/8"
-#: region_editor.cc:50
-msgid "visible"
-msgstr "visível"
+#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Batimentos/4"
-#: region_editor.cc:53
-msgid "Layer"
-msgstr "Nível"
+#: quantize_dialog.cc:51
+msgid "Legato"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:54
-msgid "play"
-msgstr "reproduzir"
+#: quantize_dialog.cc:52
+msgid "Groove"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:61
-msgid "ENVELOPE"
-msgstr "Envolvente"
+#: quantize_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Quantize Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
-#: region_editor.cc:107
-msgid "mute this region"
-msgstr "emudecer esta região"
+#: quantize_dialog.cc:65
+msgid "Strength"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:108
-msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-msgstr "regiões abaixo desta não poderão ser ouvidas"
+#: quantize_dialog.cc:68
+msgid "Swing"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:109
-msgid "prevent any changes to this region"
-msgstr "evitar qualquer alteração nesta região"
+#: quantize_dialog.cc:71
+msgid "Threshold (ticks)"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:110
-msgid "use the gain envelope during playback"
-msgstr "usar a envolvente de ganho durante a reprodução"
+#: quantize_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Snap note start"
+msgstr "Ajustar ao início de região"
-#: region_editor.cc:111
-msgid "show the gain envelope"
-msgstr "mostrar a curva de envolvente de ganho"
+#: quantize_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Snap note end"
+msgstr "Ajustar ao segundo"
-#: region_editor.cc:112
-msgid "use fade in curve during playback"
-msgstr "usar curva de evanescimento durante a reprodução"
+#: rc_option_editor.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Ficheiro audio para metrónomo"
-#: region_editor.cc:113
-msgid "use fade out curve during playback"
-msgstr "usar curva de desvanecimento durante a reprodução"
+#: rc_option_editor.cc:47 rc_option_editor.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pesquisar"
-#: region_editor.cc:114
+#: rc_option_editor.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Click emphasis audio file:"
+msgstr "Ficheiro audio para metrónomo acentuado"
+
+#: rc_option_editor.cc:81
+msgid "Choose Click"
+msgstr "Metrónomo"
+
+#: rc_option_editor.cc:99
+msgid "Choose Click Emphasis"
+msgstr "Usar metrónomo acentuado"
+
+#: rc_option_editor.cc:126
+msgid "Limit undo history to"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:127
+msgid "Save undo history of"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:136 rc_option_editor.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "commands"
+msgstr "comentários"
+
+#: rc_option_editor.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "Edit using:"
+msgstr "Editar com"
+
+#: rc_option_editor.cc:289 rc_option_editor.cc:316
+msgid "+ button"
+msgstr "+ botão"
+
+#: rc_option_editor.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Delete using:"
+msgstr "Eliminar com"
+
+#: rc_option_editor.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Toggle snap using:"
+msgstr "Ignorar ajuste com"
+
+#: rc_option_editor.cc:353
+msgid "Keyboard layout:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:456
+msgid "Font scaling:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:508
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:521
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:582
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:587
+msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:708
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:716 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:735
+#: rc_option_editor.cc:749 rc_option_editor.cc:766 rc_option_editor.cc:768
+#: rc_option_editor.cc:770 rc_option_editor.cc:772 rc_option_editor.cc:776
+#: rc_option_editor.cc:779 rc_option_editor.cc:787 rc_option_editor.cc:795
+#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:819
+#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:242 session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:262
+#: session_option_editor.cc:269
+msgid "Misc"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: rc_option_editor.cc:716
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:720
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:725
+msgid "all but one processor"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:726
+#, fuzzy
+msgid "all available processors"
+msgstr "Portos disponíveis"
+
+#: rc_option_editor.cc:729
+msgid "%1 processors"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:739
+#, fuzzy
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
+
+#: rc_option_editor.cc:744 rc_option_editor.cc:758
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: rc_option_editor.cc:745 session_option_editor.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "short"
+msgstr "Curto"
+
+#: rc_option_editor.cc:746 rc_option_editor.cc:761
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: rc_option_editor.cc:747
+msgid "long"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:753
+#, fuzzy
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "VUímetro (decaimento)"
+
+#: rc_option_editor.cc:759
+#, fuzzy
+msgid "slowest"
+msgstr "Mais lento"
+
+#: rc_option_editor.cc:760
+msgid "slow"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:762
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "rápido"
+
+#: rc_option_editor.cc:763
+#, fuzzy
+msgid "faster"
+msgstr "Rápido"
+
+#: rc_option_editor.cc:764
+msgid "fastest"
+msgstr "rápido"
+
+#: rc_option_editor.cc:782
+#, fuzzy
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Verificar remoção da última captura"
+
+#: rc_option_editor.cc:790
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:798
+msgid "Syncronise editor and mixer track order"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:806
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "Use narrow mixer strips"
+msgstr "Estreitar painéis de mistura"
+
+#: rc_option_editor.cc:822
+#, fuzzy
+msgid "Name new markers"
+msgstr "remover marcador"
+
+#: rc_option_editor.cc:836
+#, fuzzy
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Gravação permanece activa quando parar"
+
+#: rc_option_editor.cc:844
+#, fuzzy
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:852
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:860
+#, fuzzy
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Ir para o final da sessão"
+
+#: rc_option_editor.cc:868
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:876
+#, fuzzy
+msgid "Primary clock delta to edit cursor"
+msgstr "Do início ao cursor de edição"
+
+#: rc_option_editor.cc:884
+#, fuzzy
+msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
+msgstr "Do início ao cursor de edição"
+
+#: rc_option_editor.cc:892
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:900
+#, fuzzy
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "Atenuar 12dB durante o rebobinar/avançar"
+
+#: rc_option_editor.cc:910
+#, fuzzy
+msgid "Link selection of regions and tracks"
+msgstr "Inverter selecção na faixa"
+
+#: rc_option_editor.cc:918
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:926
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:934
+#, fuzzy
+msgid "Use overlap equivalency for regions"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: rc_option_editor.cc:942
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:950
+#, fuzzy
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Mostrar regiões de automatização"
+
+#: rc_option_editor.cc:957
+#, fuzzy
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Forma de onda"
+
+#: rc_option_editor.cc:962
+msgid "linear"
+msgstr "linear"
+
+#: rc_option_editor.cc:963
+msgid "logarithmic"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:969
+#, fuzzy
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Forma de onda"
+
+#: rc_option_editor.cc:974
+#, fuzzy
+msgid "traditional"
+msgstr "Tradicional"
+
+#: rc_option_editor.cc:975
+#, fuzzy
+msgid "rectified"
+msgstr "Rectificado"
+
+#: rc_option_editor.cc:982
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:993
+#: rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1019 rc_option_editor.cc:1021
+#: rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031 rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099 rc_option_editor.cc:1101
+#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1117 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1133
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Audição"
+
+#: rc_option_editor.cc:989
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:998
+msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1005
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring handled by"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: rc_option_editor.cc:1016
+#, fuzzy
+msgid "ardour"
+msgstr "ardour: cronómetro"
+
+#: rc_option_editor.cc:1017
+#, fuzzy
+msgid "audio hardware"
+msgstr "Quadros audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1024
+#, fuzzy
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Modo de automatizaçã"
+
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid "Connection of tracks and busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1034
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1041
+#, fuzzy
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "Ligar entradas de faixas novas automaticamente"
+
+#: rc_option_editor.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "Ligar entradas automaticamente"
+
+#: rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1060
+msgid "manually"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1053
+#, fuzzy
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr "Ligar saídas principais de faixas novas a automaticamente"
+
+#: rc_option_editor.cc:1058
+#, fuzzy
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "Ligar saídas automaticamente"
+
+#: rc_option_editor.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "ligar saídas principais automaticamente"
+
+#: rc_option_editor.cc:1064
+#, fuzzy
+msgid "Denormals"
+msgstr "normal"
+
+#: rc_option_editor.cc:1069
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1076
+msgid "Processor handling"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1081
+msgid "no processor handling"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1086
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1090
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1094
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1104
+#, fuzzy
+msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Suspender efeitos/plug-ins com transporte"
+
+#: rc_option_editor.cc:1112
+#, fuzzy
+msgid "Disable plugins during recording"
+msgstr "Não executar efeitos/plug-ins durante a gravação"
+
+#: rc_option_editor.cc:1120
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1128
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1136
+#, fuzzy
+msgid "Replicate missing region channels"
+msgstr "Criar uma região para cada canal"
+
+#: rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1169
+#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205
+#: rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1221
+#, fuzzy
+msgid "Solo / mute"
+msgstr "Solo via barramento"
+
+#: rc_option_editor.cc:1146
+msgid "Solo mute cut (dB)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1154
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1161
+#, fuzzy
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: rc_option_editor.cc:1166
+msgid "after-fader listen"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1167
+#, fuzzy
+msgid "pre-fader listen"
+msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
+
+#: rc_option_editor.cc:1174
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1182
+#, fuzzy
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Mostrar todas as automatizações"
+
+#: rc_option_editor.cc:1190
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1195
+#, fuzzy
+msgid "Default track / bus muting options"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: rc_option_editor.cc:1200
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1208
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1216
+#, fuzzy
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "usar saídas de controlo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1224
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1229 rc_option_editor.cc:1237 rc_option_editor.cc:1245
+#: rc_option_editor.cc:1254 rc_option_editor.cc:1262 rc_option_editor.cc:1270
+#: rc_option_editor.cc:1279 rc_option_editor.cc:1288
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control"
+msgstr "Usar controlo MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1240
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Enviar controlo MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1248
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1257
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1265
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Enviar controlo MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1273
+msgid "Inbound MMC device ID"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1282
+msgid "Outbound MMC device ID"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1291
+msgid "Initial program change"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1312
+#, fuzzy
+msgid "Control surfaces"
+msgstr "Mesas de controlo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1303
+#, fuzzy
+msgid "Control surface remote ID"
+msgstr "Mesas de controlo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1308
+#, fuzzy
+msgid "assigned by user"
+msgstr "não atribuidas"
+
+#: rc_option_editor.cc:1309
+msgid "follows order of mixer"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1310
+msgid "follows order of editor"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1316
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:70
msgid "audition this region"
msgstr "ouvir esta região"
-#: region_editor.cc:147
-msgid "START:"
-msgstr "Início:"
+#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Posição"
-#: region_editor.cc:149
-msgid "END:"
+#: region_editor.cc:81
+msgid "End:"
msgstr "Final:"
-#: region_editor.cc:151
-msgid "LENGTH:"
-msgstr "Tamanho:"
+#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:136
+msgid "Length:"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:191
-msgid "FADE IN"
-msgstr "Evanescer"
+#: region_editor.cc:85
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:193 region_editor.cc:227
-msgid "msecs"
-msgstr "msegs"
+#: region_editor.cc:87
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:225
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "Desvanecer"
+#: region_editor.cc:89
+msgid "File start:"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:265
-msgid "ardour: region "
-msgstr "ardour: região"
+#: region_editor.cc:93
+msgid "Sources:"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:402
-msgid "fade in edit"
-msgstr "alterar evanescimento"
+#: region_editor.cc:95
+msgid "Source:"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:414
-msgid "fade out edit"
-msgstr "alterar desvanecimento"
+#: region_editor.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Regiões"
-#: regionview.cc:1146
-msgid "add gain control point"
-msgstr "acrescentar ponto de controlo"
+#: region_editor.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "change region start position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
-#: route_params_ui.cc:89
-msgid "Tracks/Buses"
-msgstr "Faixas/barramentos"
+#: region_editor.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "change region end position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
-#: route_params_ui.cc:109
-msgid "Pre-fader Redirects"
-msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
+#: region_editor.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "change region length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "change region sync point"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:18
+#, fuzzy
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+msgstr "Níveis de região"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Region Name"
+msgstr "Por nome de região"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Track:"
+msgstr "Faixa"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Reproduzir região em ciclo"
+
+#: return_ui.cc:104
+msgid "Return "
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:33
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:34
+msgid "Note Onset"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:39
+msgid "Energy Based"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:40
+msgid "Spectral Difference"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:41
+msgid "High-Frequency Content"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:42
+msgid "Complex Domain"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Phase Deviation"
+msgstr "Posição"
+
+#: rhythm_ferret.cc:44
+msgid "Kullback-Liebler"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:45
+msgid "Modified Kullback-Liebler"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Split region"
+msgstr "Separar região"
+
+#: rhythm_ferret.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Set tempo map"
+msgstr "mover marcador de tempo"
+
+#: rhythm_ferret.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Conform region"
+msgstr "Nome para a região:"
+
+#: rhythm_ferret.cc:57
+msgid "Rhythm Ferret"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analizar intervalo"
+
+#: rhythm_ferret.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Detection function"
+msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região"
+
+#: rhythm_ferret.cc:101
+msgid "Trigger gap"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:78
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:111
+msgid "Peak threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:116
+msgid "Silence threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:121
+msgid "Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Operation"
+msgstr "Opções"
+
+#: rhythm_ferret.cc:339
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
+msgstr ""
+
+#: route_group_dialog.cc:33 route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:547
+#, fuzzy
+msgid "Route Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: route_group_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: route_group_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Muting"
+msgstr "Ordenação"
+
+#: route_group_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: route_group_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Record enable"
+msgstr "Gravar"
+
+#: route_group_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleccionar"
-#: route_params_ui.cc:110
-msgid "Post-fader Redirects"
-msgstr "Encaminhamentos pós-atenuador"
+#: route_group_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Editar com"
+
+#: route_group_dialog.cc:48
+msgid "RouteGroupDialog"
+msgstr ""
+
+#: route_group_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "Avançado..."
+
+#: route_params_ui.cc:87
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: route_params_ui.cc:106
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entradas"
-#: route_params_ui.cc:144
-msgid "ardour: track/bus inspector"
-msgstr "ardour: faixa/barramento"
+#: route_params_ui.cc:107
+msgid "Outputs"
+msgstr "Saídas"
-#: route_params_ui.cc:145
-msgid "ardour_route_parameters"
+#: route_params_ui.cc:108
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:202
+#: route_params_ui.cc:216
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr "não foi encontrado qualquer encaminhamento"
-#: route_params_ui.cc:453
+#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#, c-format
+msgid "Playback delay: %u samples"
+msgstr ""
+
+#: route_params_ui.cc:483
msgid "NO TRACK"
msgstr "Nenhuma faixa"
-#: route_params_ui.cc:695
-msgid "ardour: track/bus inspector: "
-msgstr "ardour: faixa/barramento: "
-
-#: route_params_ui.cc:699
-msgid "No Route Selected"
+#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Nenhum saminho seleccionado"
-#: route_params_ui.cc:700
-msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-msgstr "ardour: faixa/baramento: nenhum caminho seleccionado"
+#: route_time_axis.cc:110
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:111
+msgid "p"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:112
+msgid "a"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:175
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:177
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#: route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:544
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reprodução"
+
+#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:448 route_time_axis.cc:550
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatização"
+
+#: route_time_axis.cc:407
+#, fuzzy
+msgid "Show All Automation"
+msgstr "Mostrar todas as automatizações"
+
+#: route_time_axis.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "Show Existing Automation"
+msgstr "Mostrar automatizações existentes"
+
+#: route_time_axis.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Automation"
+msgstr "Esconder todas as automatizações"
+
+#: route_time_axis.cc:439
+#, fuzzy
+msgid "Color..."
+msgstr "Cor"
+
+#: route_time_axis.cc:464
+msgid "Overlaid"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:466
+msgid "Stacked"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "Nível"
+
+#: route_time_axis.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "Align With Existing Material"
+msgstr "Alinhar com material existente"
+
+#: route_time_axis.cc:486
+#, fuzzy
+msgid "Align With Capture Time"
+msgstr "Alinhar com tempo de gravação"
+
+#: route_time_axis.cc:493
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: route_time_axis.cc:502
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normal"
+
+#: route_time_axis.cc:507
+#, fuzzy
+msgid "Tape Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: route_time_axis.cc:512
+#, fuzzy
+msgid "Non-Layered Mode"
+msgstr "Níveis de região"
+
+#: route_time_axis.cc:538
+#, fuzzy
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Cor"
+
+#: route_time_axis.cc:604 route_time_axis.cc:665 route_time_axis.cc:929
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:955
+#, fuzzy
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
+
+#: route_time_axis.cc:956
+#, fuzzy
+msgid "New name for playlist:"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
+
+#: route_time_axis.cc:1041
+#, fuzzy
+msgid "New Copy Playlist"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
+
+#: route_time_axis.cc:1042 route_time_axis.cc:1095
+#, fuzzy
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
+
+#: route_time_axis.cc:1094
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Lista de reprodução"
+
+#: route_time_axis.cc:1285
+msgid "A track already exists with that name"
+msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
+
+#: route_time_axis.cc:1288
+#, fuzzy
+msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+msgstr ""
+"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
+"carregada."
+
+#: route_time_axis.cc:1465
+#, fuzzy
+msgid "New Copy..."
+msgstr "Nova cópia"
+
+#: route_time_axis.cc:1469
+#, fuzzy
+msgid "New Take"
+msgstr "Novo tempo"
+
+#: route_time_axis.cc:1470
+#, fuzzy
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Copiar"
+
+#: route_time_axis.cc:1475
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Apagar actual"
+
+#: route_time_axis.cc:1478
+#, fuzzy
+msgid "Select from all..."
+msgstr "Seleccionar tudo..."
+
+#: route_time_axis.cc:2165
+#, fuzzy
+msgid "layer-display"
+msgstr "Visualização"
+
+#: route_time_axis.cc:2251
+msgid "Underlays"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2254
+#, fuzzy
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Remover"
+
+#: route_time_axis.cc:2304 route_time_axis.cc:2340
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2358
+msgid "r"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2373 strip_silence_dialog.cc:324
+#: strip_silence_dialog.cc:331
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2376
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Mute this track"
+msgstr "Esconder esta faixa"
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
#: route_ui.cc:134
-msgid "mute change"
-msgstr "mudo alterado"
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
+msgstr ""
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
-#. ctrl-alt-click: exclusively solo this track, not a toggle */
-#: route_ui.cc:209 route_ui.cc:219
-msgid "solo change"
-msgstr "solo alterado"
+#: route_ui.cc:142
+msgid "Enable recording on this track"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:147
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:525
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas"
+
+#: route_ui.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Step Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: route_ui.cc:663
+msgid "Assign all tracks (prefader)"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:664
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:665
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: route_ui.cc:666
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: route_ui.cc:667
+msgid "Copy track gains to sends"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:282
-msgid "rec-enable change"
-msgstr "gravar alterado"
+#: route_ui.cc:668
+msgid "Set sends gain to -inf"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:479
-msgid "Solo-safe"
+#: route_ui.cc:669
+msgid "Set sends gain to 0dB"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1064
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolate"
msgstr "Solo livre"
-#: route_ui.cc:487 route_ui.cc:530
-msgid "MIDI Bind"
-msgstr "Associação MIDI"
+#: route_ui.cc:1071
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo livre"
-#: route_ui.cc:501
+#: route_ui.cc:1093
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pré-atenuador"
-#: route_ui.cc:508
+#: route_ui.cc:1099
msgid "Post Fader"
msgstr "Pós-atenuador"
-#: route_ui.cc:515
+#: route_ui.cc:1105
msgid "Control Outs"
msgstr "Saídas de controlo"
-#: route_ui.cc:522
+#: route_ui.cc:1111
msgid "Main Outs"
msgstr "Saídas principais"
-#: route_ui.cc:559
-msgid "mix group solo change"
-msgstr "grupo solo alterado"
-
-#: route_ui.cc:593
-msgid "mix group mute change"
-msgstr "grupo mudo alterado"
-
-#: route_ui.cc:609
-msgid "mix group rec-enable change"
-msgstr "grupo gravar alterado"
-
-#: route_ui.cc:626 visual_time_axis.cc:237
-msgid "ardour: color selection"
-msgstr "ardor: selecção de cor"
+#: route_ui.cc:1239
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Reproduzir região seleccionada"
-#: route_ui.cc:702
+#: route_ui.cc:1355
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"(cannot be undone)"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
msgstr ""
"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
"\n"
"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
"(esta operação não pode ser desfeita)"
-#: route_ui.cc:704
+#: route_ui.cc:1357
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
+"\n"
+"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
msgstr ""
-"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
+"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
"(esta operação não pode ser desfeita)"
-#: route_ui.cc:708 visual_time_axis.cc:279
-msgid "Yes, remove it."
-msgstr "Sim, remover."
+#: route_ui.cc:1365
+#, fuzzy
+msgid "Remove track"
+msgstr "Remover marcador"
-#: route_ui.cc:737
-msgid "New Name: "
-msgstr "Novo nome: "
+#: route_ui.cc:1367
+#, fuzzy
+msgid "Remove bus"
+msgstr "Remover"
-#: sfdb_ui.cc:58
-msgid "Add Field..."
-msgstr "Acrescentar campo..."
+#: route_ui.cc:1390
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Renomear faixa"
-#: sfdb_ui.cc:59
-msgid "Remove Field"
-msgstr "Remover campo"
+#: route_ui.cc:1392
+#, fuzzy
+msgid "Rename Bus"
+msgstr "Renomear"
-#: sfdb_ui.cc:62
-msgid "Soundfile Info"
-msgstr "Informações"
+#: route_ui.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid " latency"
+msgstr "Latência"
+
+#: route_ui.cc:1560
+msgid "Cannot create route template directory %1"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1566
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: route_ui.cc:1567
+#, fuzzy
+msgid "Template name:"
+msgstr "Nome para o campo:"
+
+#: route_ui.cc:1635
+msgid "Remote Control ID"
+msgstr "ID controlo remoto"
-#: sfdb_ui.cc:80
+#: route_ui.cc:1641
+#, fuzzy
+msgid "Remote control ID:"
+msgstr "ID controlo remoto"
+
+#: route_ui.cc:1692
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
+"to show menu."
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1694
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
+"click to show menu."
+msgstr ""
+
+#: search_path_option.cc:30
+msgid "Select folder to search for media"
+msgstr ""
+
+#: search_path_option.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "the session folder"
+msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão"
+
+#: send_ui.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Send "
+msgstr "Envios"
+
+#: session_import_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: session_import_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Elements"
+msgstr "Comentários"
+
+#: session_import_dialog.cc:122 session_import_dialog.cc:200
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+msgstr ""
+
+#: session_import_dialog.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Import from session"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: session_import_dialog.cc:216
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:297
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: sfdb_ui.cc:81
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: session_metadata_dialog.cc:301
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:161
-msgid "channels"
-msgstr "canais"
+#: session_metadata_dialog.cc:516
+msgid "Title"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:161
-msgid "samplerate"
-msgstr "freq.amostragem"
+#: session_metadata_dialog.cc:519
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:162
-msgid "resolution"
-msgstr "resolução"
+#: session_metadata_dialog.cc:522
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:525
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupo"
-#: sfdb_ui.cc:162
-msgid "format"
-msgstr "formato"
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentários"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copiar"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:553
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:556
+msgid "Album Artist"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "como faixas"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:562
+msgid "Disc Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:565
+msgid "Disc Number"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:568
+msgid "Total Discs"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Compilation"
+msgstr "Automatização"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:574
+msgid "ISRC"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:582
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:587
+msgid "Lyricist"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:590
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:593
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Remixer"
+msgstr ""
+"edição\n"
+"mistura"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Arranger"
+msgstr "intervalo"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:602
+msgid "Engineer"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:605
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "DJ Mixer"
+msgstr "Mostrar painel de mistura"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:618
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:649
+#, fuzzy
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "Importar selecção"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:670
+msgid "Choose session to import metadata from"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:708
+#, fuzzy
+msgid "This session file could not be read!"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro \"%1\""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:718
+msgid ""
+"The session file didn't contain metadata!\n"
+"Maybe this is an old session format?"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:737
+msgid "Import all from:"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Session Properties"
+msgstr "Operações em regiões"
+
+#: session_option_editor.cc:44
+msgid "Subframes per frame"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:49
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:50
+msgid "100"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "External sync source"
+msgstr "Sicronia de posição"
+
+#: session_option_editor.cc:70
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:75
+msgid "23.976"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:76
+msgid "24"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:77
+msgid "24.976"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:183
+#: session_option_editor.cc:78
+msgid "25"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:79
+msgid "29.97"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:80
+msgid "29.97 drop"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:81
+msgid "30"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:82
+msgid "30 drop"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:83
+msgid "59.94"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid "60"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:90
+msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:97
+msgid "Pull-up / pull-down"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:102
+msgid "4.1667 + 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:103
+msgid "4.1667"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:104
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:105
+msgid "0.1"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "-0.1"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:108
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:109
+msgid "-4.1667"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:110
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Crossfades are created"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
+
+#: session_option_editor.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "to span entire overlap"
+msgstr "Abranger toda a sobreposição"
+
+#: session_option_editor.cc:129
+msgid "short-xfade-seconds"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Short crossfade length"
+msgstr "Desvanecimento cruzado de curta duração (msegs)"
+
+#: session_option_editor.cc:138
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Desvanecimento cruzado destrutivo (msegs)"
+
+#: session_option_editor.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "Create crossfades automatically"
+msgstr "Criado automaticamente"
+
+#: session_option_editor.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Crossfades active"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
+
+#: session_option_editor.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Crossfades visible"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
+
+#: session_option_editor.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Region fades active"
+msgstr "Regiões/data do ficheiro"
+
+#: session_option_editor.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "Regiões/tamanho de ficheiro"
+
+#: session_option_editor.cc:183 session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "Media"
+msgstr "Médio"
+
+#: session_option_editor.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Audio file format"
+msgstr "Formato de ficheiro audio"
+
+#: session_option_editor.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Formato de amostra"
+
+#: session_option_editor.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "WAVE/vírgula flutuante"
+
+#: session_option_editor.cc:193
+msgid "24-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:194
+msgid "16-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:200
+#, fuzzy
+msgid "File type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: session_option_editor.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast WAVE"
+msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
+
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "WAVE"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:207
+msgid "WAVE-64"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:208
+msgid "CAF"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:212
+#, fuzzy
+msgid "File locations"
+msgstr "apagar localizações"
+
+#: session_option_editor.cc:214
+msgid "Search for audio files in:"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:219
+msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Layering (in overlaid mode)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Layering model"
+msgstr "Nivelar"
+
+#: session_option_editor.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "later is higher"
+msgstr "Última em cima"
+
+#: session_option_editor.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "most recently moved or added is higher"
+msgstr "Movida/acrescentada recentemente em cima"
+
+#: session_option_editor.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "most recently added is higher"
+msgstr "Acrescentada recentemente em cima"
+
+#: session_option_editor.cc:242
+msgid "MIDI Note Overlaps"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:246
+msgid ""
+"Policy for handling same note\n"
+"and channel overlaps"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:251
+msgid "never allow them"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:252
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:254
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:255
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:256
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast WAVE metadata"
+msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
+
+#: session_option_editor.cc:264
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "Organization code"
+msgstr "modo de automatização de ganho"
+
+#: sfdb_ui.cc:83 sfdb_ui.cc:103 sfdb_ui.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "as new tracks"
+msgstr "... como faixa nova"
+
+#: sfdb_ui.cc:85 sfdb_ui.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "to region list"
+msgstr "Ajustar ao início de região"
+
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "... como faixa nova"
+
+#: sfdb_ui.cc:93
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Auto-play"
+msgstr ""
+"Reprodução\n"
+"automática"
+
+#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "Informações"
+
+#: sfdb_ui.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Por instante de região"
+
+#: sfdb_ui.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato"
+
+#: sfdb_ui.cc:178 sfdb_ui.cc:523
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:315
+msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:322
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro: %1 (%2)."
-#: sfdb_ui.cc:199
+#: sfdb_ui.cc:344
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiros audio: "
-#: sfdb_ui.cc:236
-msgid "Name for Field"
-msgstr "Nome para a campo"
+#: sfdb_ui.cc:398
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:335
-msgid "Split Channels"
-msgstr "Separar canais"
+#: sfdb_ui.cc:418
+msgid "Search"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:342
-msgid "Create a region for each channel"
-msgstr "Criar uma região para cada canal"
+#: sfdb_ui.cc:420 sfdb_ui.cc:834
+#, fuzzy
+msgid "Start Downloading"
+msgstr "Iniciar intervalo"
-#: sfdb_ui.cc:344
-msgid "Embed"
-msgstr "Integrar"
+#: sfdb_ui.cc:442
+#, fuzzy
+msgid "Audio files"
+msgstr "Quadros audio"
-#: sfdb_ui.cc:346
-msgid "Link to an external file"
-msgstr "Ligar a ficheiro audio externo"
+#: sfdb_ui.cc:445
+#, fuzzy
+msgid "MIDI files"
+msgstr "Associação MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:348
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: sfdb_ui.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "ficheiros limpos"
+
+#: sfdb_ui.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Pesquisar"
-#: sfdb_ui.cc:350
-msgid "Copy a file to the session folder"
+#: sfdb_ui.cc:491 sfdb_ui.cc:538
+msgid "Paths"
+msgstr "Directórios"
+
+#: sfdb_ui.cc:500
+msgid "Search Tags"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:515
+msgid "User:"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:519
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:545
+msgid "Search Freesound"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:736
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:772
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling.."
+msgstr "Cancelar"
+
+#: sfdb_ui.cc:1003 sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1341 sfdb_ui.cc:1359
+msgid "one track per file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1006 sfdb_ui.cc:1342 sfdb_ui.cc:1360
+#, fuzzy
+msgid "one track per channel"
+msgstr "panorama para o canal %u"
+
+#: sfdb_ui.cc:1014 sfdb_ui.cc:1344 sfdb_ui.cc:1361
+#, fuzzy
+msgid "sequence files"
+msgstr "ficheiros limpos"
+
+#: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1349
+msgid "all files in one track"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1343
+#, fuzzy
+msgid "merge files"
+msgstr "ficheiros limpos"
+
+#: sfdb_ui.cc:1024 sfdb_ui.cc:1346
+#, fuzzy
+msgid "one region per file"
+msgstr "preencher região"
+
+#: sfdb_ui.cc:1027 sfdb_ui.cc:1347
+#, fuzzy
+msgid "one region per channel"
+msgstr "Criar uma região para cada canal"
+
+#: sfdb_ui.cc:1032 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1362
+#, fuzzy
+msgid "all files in one region"
+msgstr "alinhar região"
+
+#: sfdb_ui.cc:1089
+msgid ""
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by %1"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1227
+#, fuzzy
+msgid "Copy files to session"
msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão"
-#: sfdb_ui.cc:414
-msgid "programming error: %1"
+#: sfdb_ui.cc:1243 sfdb_ui.cc:1399
+#, fuzzy
+msgid "file timestamp"
+msgstr "Por instante de região"
+
+#: sfdb_ui.cc:1244 sfdb_ui.cc:1401
+#, fuzzy
+msgid "edit point"
+msgstr "Editar com"
+
+#: sfdb_ui.cc:1245 sfdb_ui.cc:1403
+#, fuzzy
+msgid "playhead"
+msgstr "Cursor de reprodução"
+
+#: sfdb_ui.cc:1246
+#, fuzzy
+msgid "session start"
+msgstr "Inícios de região"
+
+#: sfdb_ui.cc:1251
+#, fuzzy
+msgid "Add files:"
+msgstr "ficheiro eliminado"
+
+#: sfdb_ui.cc:1273
+#, fuzzy
+msgid "Insert at:"
+msgstr "Inverte"
+
+#: sfdb_ui.cc:1286
+msgid "Mapping:"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:18 tempo_dialog.cc:35
-msgid "Beats per minute"
-msgstr "Batimentos por minuto"
+#: sfdb_ui.cc:1304
+#, fuzzy
+msgid "Conversion quality:"
+msgstr "Qualidade de conversão"
-#: tempo_dialog.cc:21 tempo_dialog.cc:38 tempo_dialog.cc:203
-#: tempo_dialog.cc:221
-msgid "Bar"
-msgstr "Compasso"
+#: sfdb_ui.cc:1316 sfdb_ui.cc:1415
+msgid "Best"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:22 tempo_dialog.cc:39 tempo_dialog.cc:204
-#: tempo_dialog.cc:222
-msgid "Beat"
-msgstr "Batimento"
+#: sfdb_ui.cc:1317 sfdb_ui.cc:1417
+msgid "Good"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:24 tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:205
-#: tempo_dialog.cc:223
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+#: sfdb_ui.cc:1318 sfdb_ui.cc:1419
+msgid "Quick"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:199 tempo_dialog.cc:217
-msgid "Meter denominator"
-msgstr "Denominador métrico"
+#: splash.cc:45
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:200 tempo_dialog.cc:218
-msgid "Beats per bar"
-msgstr "Batimentos por compasso"
+#: startup.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Open a new session"
+msgstr "Iniciar uma nova sessão\n"
+
+#: startup.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Open an existing session"
+msgstr "Abrir sessão recente"
+
+#: startup.cc:65
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"Ardour will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:67
+msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:69
+msgid "I'd like more options for this session"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:254
+msgid "Audio / MIDI Setup"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:266
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
+"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
+"ideas about music and sound.\n"
+"\n"
+"There are a few things that need to configured before you start\n"
+"using the program.</span>"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:290
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:311
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:317
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:339
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: startup.cc:402
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:404
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
+"<i>Preferable for simple use</i>."
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:414
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:417
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:439
+msgid ""
+"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
+"dialog)</small></i>"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: startup.cc:489
+msgid "What would you like to do ?"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:644
+#, fuzzy
+msgid "Session name:"
+msgstr "Novo nome de sessão:"
+
+#: startup.cc:667
+#, fuzzy
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Criar directório de sessão em :"
+
+#: startup.cc:674
+#, fuzzy
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: startup.cc:706
+#, fuzzy
+msgid "Use this template"
+msgstr "seleccionar modelo"
+
+#: startup.cc:709
+#, fuzzy
+msgid "no template"
+msgstr "-modelo"
+
+#: startup.cc:737
+#, fuzzy
+msgid "Use an existing session as a template:"
+msgstr "Usar modelo de sessão"
+
+#: startup.cc:749
+#, fuzzy
+msgid "Select template"
+msgstr "seleccionar modelo"
+
+#: startup.cc:775
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova sessão"
+
+#: startup.cc:927
+#, fuzzy
+msgid "Select session file"
+msgstr "seleccionar sessão"
+
+#: startup.cc:936
+#, fuzzy
+msgid "Browse:"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: startup.cc:945
+#, fuzzy
+msgid "Select a session"
+msgstr "seleccionar sessão"
+
+#: startup.cc:971 startup.cc:972 startup.cc:973
+msgid "channels"
+msgstr "canais"
+
+#: startup.cc:987
+#, fuzzy
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "Barramentos"
+
+#: startup.cc:988
+#, fuzzy
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Faixas/Barramentos de entrada</b>"
+
+#: startup.cc:989
+#, fuzzy
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Faixas/Barramentos de saída</b>"
+
+#: startup.cc:997
+#, fuzzy
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Criar barramento para VUímetro"
+
+#: startup.cc:1007
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect to physical_inputs"
+msgstr "Ligar entradas automaticamente"
+
+#: startup.cc:1014 startup.cc:1073
+msgid "Use only"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:1067
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Ligar saídas automaticamente"
+
+#: startup.cc:1089
+#, fuzzy
+msgid "... to master bus"
+msgstr "Ligar ao barramento principal"
+
+#: startup.cc:1099
+#, fuzzy
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "Ligar às saídas físicas"
+
+#: startup.cc:1148
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Session Options"
+msgstr "Opções avançadas"
+
+#: step_entry.cc:60
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">beat"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">bar"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:67
+msgid ">EP"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:68
+msgid "sustain"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:69
+msgid "rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:70
+msgid "g-rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:71
+msgid "back"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:191
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:192
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:193
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:194
+msgid "Set note length to a eighth note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:195
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "Ajustar aos 30 segundos"
+
+#: step_entry.cc:197
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:332
+msgid "Extend selected notes by note length"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:333
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:334
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:337
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:338
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next beat"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a rest until the next bar"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:342
+msgid "Insert a program change message"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:687
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:685
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:401
+msgid "1/Note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:415
+msgid "Octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:422
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:430
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: step_entry.cc:587
+msgid "Insert Note A-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:588
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: step_entry.cc:589
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: step_entry.cc:590
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: step_entry.cc:592
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:593
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: step_entry.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: step_entry.cc:595
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: step_entry.cc:597
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: step_entry.cc:600
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
+msgid "Move to next octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:605
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:606
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: step_entry.cc:609
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: step_entry.cc:611
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:614
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:615
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:618
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:619
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:620
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:621
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:622
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:236 tempo_dialog.cc:247
+#: step_entry.cc:625
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:637
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:639
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:641
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:643
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:645
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:650
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:652
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:654
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:656
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:658
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:660
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:662 step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:666
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:671
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:673
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:675
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:677
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:680
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
+
+#: step_entry.cc:682
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:55
+msgid "Strip Silence"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:88
+msgid "Minimum length"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Fade length"
+msgstr "Evanescimento"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:111
+msgid "Silent segments:"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:116
+msgid "Shortest silence:"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:121
+msgid "Shortest audible:"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:343
+msgid "Full silence"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+msgid "bar:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+msgid "beat:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
+#: tempo_dialog.cc:281
msgid "whole (1)"
msgstr "inteira (1)"
-#: tempo_dialog.cc:237 tempo_dialog.cc:249
+#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
+#: tempo_dialog.cc:283
msgid "second (2)"
msgstr "segunda (2)"
-#: tempo_dialog.cc:238 tempo_dialog.cc:251
+#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
+#: tempo_dialog.cc:285
msgid "third (3)"
msgstr "terça (3)"
-#: tempo_dialog.cc:239 tempo_dialog.cc:253 tempo_dialog.cc:261
+#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
+#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
msgid "quarter (4)"
msgstr "quarta (4)"
-#: tempo_dialog.cc:240 tempo_dialog.cc:255
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
+#: tempo_dialog.cc:289
msgid "eighth (8)"
msgstr "octogésima (8)"
-#: tempo_dialog.cc:241 tempo_dialog.cc:257
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
+#: tempo_dialog.cc:291
msgid "sixteenth (16)"
msgstr "hexodécima (16)"
-#: tempo_dialog.cc:242 tempo_dialog.cc:259
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
+#: tempo_dialog.cc:293
msgid "thirty-second (32)"
msgstr "trigésima-segunda (32)"
-#: tempo_dialog.cc:420
+#: tempo_dialog.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Batimentos por minuto"
+
+#: tempo_dialog.cc:125
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
msgid "garbaged note type entry (%1)"
msgstr "tipo de nota desconhecida (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:430
+#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
msgstr "tipo de nota imcompreensível (%1)"
-#: time_axis_view.cc:112
-msgid "gTortnam"
+#: tempo_dialog.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Note value:"
+msgstr "Valor para o campo:"
+
+#: tempo_dialog.cc:299
+#, fuzzy
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Batimentos por compasso"
+
+#: tempo_dialog.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Denominador métrico"
+
+#: theme_manager.cc:52
+msgid "Dark Theme"
msgstr ""
-#: time_axis_view.cc:549
-msgid "Largest"
-msgstr "Enorme"
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Light Theme"
+msgstr ""
-#: time_axis_view.cc:550
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: theme_manager.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Resultados"
-#: time_axis_view.cc:551
-msgid "Larger"
-msgstr "Maior"
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Object"
+msgstr "Objecto"
-#: time_axis_view.cc:553
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menor"
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
-#: time_axis_view.cc:554
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+#: theme_manager.cc:196
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
-#: time_axis_view.cc:870
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "altura de faixa desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface gráfico (GUI)"
+#: time_axis_view.cc:122
+msgid "gTortnam"
+msgstr ""
-#. first constructed item sets up font info
-#: time_axis_view_item.cc:79
-msgid "TimeAxisViewItemName"
+#: time_axis_view.cc:1024
+msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
msgstr ""
+"altura de faixa desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface "
+"gráfico (GUI)"
-#: time_axis_view_item.cc:298
+#: time_axis_view_item.cc:299
msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr "nova duração de %1 quadros fora dos limites para %2"
-#: time_selection.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:71
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Rápido e feio"
+
+#: time_fx_dialog.cc:72
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Ignorar anti-aliasing"
+
+#: time_fx_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Contents:"
+msgstr "Comentários"
+
+#: time_fx_dialog.cc:74
+msgid "Strict Linear"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Formato nativo"
+
+#: time_fx_dialog.cc:81
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:84
+msgid "Pitch Shift"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Time Stretch"
+msgstr "alongamento temporal"
+
+#: time_fx_dialog.cc:114
+msgid "Octaves:"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Semi-tons"
+
+#: time_fx_dialog.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Cents:"
+msgstr "Comentários"
+
+#: time_fx_dialog.cc:130
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Alongar/estreitar"
+
+#: time_fx_dialog.cc:170
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr ""
+
+#: time_selection.cc:40
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr ""
-#: utils.cc:107 utils.cc:150
+#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
+
+#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:137
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
+
+#: ui_config.cc:145
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:151
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:179
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:195 utils.cc:238
msgid "bad XPM header %1"
msgstr ""
-#: utils.cc:332
+#: utils.cc:377
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr ""
-#: visual_time_axis.cc:276
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
+#: utils.cc:400 utils.cc:450
+msgid "no style found for %1, using red"
msgstr ""
-"Deseja realmente remover o faixa \"%1\" ?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
-#: visual_time_axis.cc:325
-msgid "new name: "
-msgstr "novo nome: "
+#: utils.cc:436 utils.cc:488
+msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
+msgstr ""
-#: visual_time_axis.cc:336
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
+#: utils.cc:770
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:797
+#, fuzzy
+msgid "cannot find icon image for %1"
+msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
+#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA\n"
+#~ "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição\n"
+#~ "desde que sejam respeitadas algumas condições;\n"
+#~ "para mais informações, por favor leia o ficheiro COPYING.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(compilado com ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+
+#~ msgid "ardour: add track/bus"
+#~ msgstr "ardour: acrescentar faixa/barramento"
+
+#~ msgid "Name (template)"
+#~ msgstr "Nome (modelo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "punch\n"
+#~ "in"
+#~ msgstr ""
+#~ "início de\n"
+#~ "inserção"
+
+#~ msgid ""
+#~ "punch\n"
+#~ "out"
+#~ msgstr ""
+#~ "final de\n"
+#~ "inserção"
+
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "return"
+#~ msgstr ""
+#~ "retorno\n"
+#~ "automático"
+
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "play"
+#~ msgstr ""
+#~ "reprodução\n"
+#~ "automática"
+
+#~ msgid "click"
+#~ msgstr "metrónomo"
+
+#~ msgid "ardour: save session?"
+#~ msgstr "ardour: guardar sessão?"
+
+#~ msgid "open session"
+#~ msgstr "abrir sessão"
+
+#~ msgid "Ardour sessions"
+#~ msgstr "Sessões"
+
+#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
+#~ msgstr "A paciência é uma virtude.\n"
+
+#~ msgid "Unable to create all required ports"
+#~ msgstr "Não foi possível criar todos os portos necessários"
+
+#~ msgid "No Stream"
+#~ msgstr "Sem fluxo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have write access to this session.\n"
+#~ "This prevents the session from being loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "A sessão não pode ser carregada devidamente\n"
+#~ "por deficiência de acesso privilegiado de escrita."
+
+#~ msgid "ardour: cleanup"
+#~ msgstr "ardour: limpeza"
+
+#~ msgid "files were"
+#~ msgstr "ficheiros foram"
+
+#~ msgid "file was"
+#~ msgstr "ficheiro foi"
+
+#~ msgid "ardour_cleanup"
+#~ msgstr "ardour: limpeza"
+
+#~ msgid "Sound File Browser"
+#~ msgstr "Audioteca"
+
+#~ msgid "KeyMouse Actions"
+#~ msgstr "Acções teclado/rato"
+
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "Cabeçalho"
+
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Dados"
+
+#~ msgid "Export selection to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportar selecção para ficheiro audio..."
+
+#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportar intervalo para ficheiro audio..."
+
+#~ msgid "start prefix"
+#~ msgstr "prefixo"
+
+#~ msgid "Track/Bus Inspector"
+#~ msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#~ msgid "Connections"
+#~ msgstr "Ligações"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Cores"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Punch\n"
+#~ "in"
+#~ msgstr ""
+#~ "início de\n"
+#~ "inserção"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 2"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 3"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 4"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 5"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 6"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 7"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 8"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 9"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 10"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 11"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 12"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 13"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 14"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 15"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 16"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 17"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 18"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 19"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 20"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 21"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 22"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 23"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 24"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 25"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 26"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 27"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 28"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 29"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 30"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 31"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 32"
+
+#~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
+#~ msgstr "Ligar saídas de faixas novas automaticamente"
+
+#~ msgid "Manually connect new track outputs"
+#~ msgstr "Ligar saídas de faixas novas manualmente"
+
+#~ msgid "Hardware monitoring"
+#~ msgstr "Monitorização física"
+
+#~ msgid "Software monitoring"
+#~ msgstr "Monitorização lógica"
+
+#~ msgid "External monitoring"
+#~ msgstr "Monitorização externa"
+
+#~ msgid "Latched solo"
+#~ msgstr "Solo retido"
+
+#~ msgid "Automatically create crossfades"
+#~ msgstr "Criar desvanecimentos cruzados automaticamente"
+
+#~ msgid "Unmute new full crossfades"
+#~ msgstr "Desmutar desvanecimentos cruzados novos"
+
+#~ msgid "Display Height"
+#~ msgstr "Altura"
+
+#~ msgid "Show waveforms"
+#~ msgstr "Mostrar formas de onda"
+
+#~ msgid "a track already exists with that name"
+#~ msgstr "já existe uma faixa com este nome"
+
+#~ msgid "gain"
+#~ msgstr "ganho"
+
+#~ msgid "pan"
+#~ msgstr "panorama"
+
+#~ msgid "Current: %1"
+#~ msgstr "Actual: %1"
+
+#~ msgid "track height"
+#~ msgstr "altura da faixa"
+
+#~ msgid "clear track"
+#~ msgstr "apagar faixa"
+
+#~ msgid "pixbuf"
+#~ msgstr "imagem"
+
+#~ msgid "the pixbuf"
+#~ msgstr "a imagem"
+
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "largura"
+
+#~ msgid "the width"
+#~ msgstr "a largura"
+
+#~ msgid "drawwidth"
+#~ msgstr "largura visível"
+
+#~ msgid "drawn width"
+#~ msgstr "largura visível"
+
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "altura"
+
+#~ msgid "the height"
+#~ msgstr "a altura"
+
+#~ msgid "anchor"
+#~ msgstr "referência"
+
+#~ msgid "the anchor"
+#~ msgstr "a referência"
+
+#~ msgid "ardour: x-fade edit"
+#~ msgstr "ardour: desvanecimento cruzado"
+
+#~ msgid "SMPTE Frames"
+#~ msgstr "Quadros SMPTE"
+
+#~ msgid "Edit Cursor"
+#~ msgstr "Cursor de edição"
+
+#~ msgid "object"
+#~ msgstr "objecto"
+
+#~ msgid "listen"
+#~ msgstr "ouvir"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Zoom (-)"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Visível"
+
+#~ msgid "Chunks"
+#~ msgstr "Trechos"
+
+#~ msgid "Popup region editor"
+#~ msgstr "Editor de região"
+
+#~ msgid "Analyze region"
+#~ msgstr "Analizar região"
+
+#~ msgid "DeNormalize"
+#~ msgstr "Denormalizar"
+
+#~ msgid "Nudge fwd"
+#~ msgstr "Retocar p/frente"
+
+#~ msgid "Nudge bwd"
+#~ msgstr "Retocar p/trás"
+
+#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
+#~ msgstr "Retocar p/trás (gravação)"
+
+#~ msgid "Edit cursor to end"
+#~ msgstr "Do cursor de edição ao final"
+
+#~ msgid "Destroy"
+#~ msgstr "Destruir"
+
+#~ msgid "Loop range"
+#~ msgstr "Intervalo cíclico"
+
+#~ msgid "Select all in range"
+#~ msgstr "Seleccionar todo intervalo"
+
+#~ msgid "Duplicate range"
+#~ msgstr "Duplicar intervalo"
+
+#~ msgid "Create chunk from range"
+#~ msgstr "Criar trecho desde intervalo"
+
+#~ msgid "Bounce range"
+#~ msgstr "Regravar intervalo"
+
+#~ msgid "Export range"
+#~ msgstr "Exportar intervalo"
+
+#~ msgid "Select all after playhead"
+#~ msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
+
+#~ msgid "Select all before playhead"
+#~ msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
+
+#~ msgid "Select all between cursors"
+#~ msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
-#~ msgid "set selected trackview"
-#~ msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+#~ msgid "Paste at edit cursor"
+#~ msgstr "Colar no cursor de edição"
+
+#~ msgid "Paste at mouse"
+#~ msgstr "Colar no cursor do rato"
+
+#~ msgid "Insert chunk"
+#~ msgstr "Inserir trecho"
+
+#~ msgid "Nudge entire track bwd"
+#~ msgstr "Retocar toda a faixa p/trás"
+
+#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
+#~ msgstr "Retocar a faixa p/trás do cursor de edição"
+
+#~ msgid "draw gain automation"
+#~ msgstr "desenhar automatização de ganho"
+
+#~ msgid "... as new region"
+#~ msgstr "... como região nova"
+
+#~ msgid "Import audio (copy)"
+#~ msgstr "Importar audio (copiar)"
+
+#~ msgid "Duplicate how many times?"
+#~ msgstr "Duplicar quantas vezes?"
+
+#~ msgid "Move edit cursor"
+#~ msgstr "Mover cursor de edição"
+
+#~ msgid "ZoomFocus"
+#~ msgstr "Zoom (focagem)"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
+#~ msgstr "Edição ao início da próxima região"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
+#~ msgstr "Edição ao final da próxima região"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
+#~ msgstr "Edição sincronizada com a próxima região"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
+#~ msgstr "Edição ao início da região anterior"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
+#~ msgstr "Edição ao final da região anterior"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
+#~ msgstr "Edição sincronizada com região anterior"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
+#~ msgstr "Edição no início do intervalo"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
+#~ msgstr "Edição no final do intervalo"
+
+#~ msgid "Select All Between Cursors"
+#~ msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
+
+#~ msgid "Add Location from Playhead"
+#~ msgstr "Acrescentar localização no cursor de reprodução"
+
+#~ msgid "Center Edit Cursor"
+#~ msgstr "Centrar cursor de edição"
+
+#~ msgid "Edit to Playhead"
+#~ msgstr "Cursor de edição p/reprodução"
+
+#~ msgid "Align Regions End"
+#~ msgstr "Alinhar regiões pelo final"
+
+#~ msgid "Align Regions End Relative"
+#~ msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
+
+#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
+#~ msgstr "Alinhar regiões sincronizadas (relativamente)"
+
+#~ msgid "Mute/Unmute Region"
+#~ msgstr "Comutar região"
+
+#~ msgid "Duplicate Region"
+#~ msgstr "Duplicar região"
+
+#~ msgid "crop"
+#~ msgstr "cortar"
+
+#~ msgid "Insert Chunk"
+#~ msgstr "Inserir trecho"
+
+#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
+#~ msgstr "Ajustar ao quadro (SMPTE)"
+
+#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
+#~ msgstr "Ajustar ao segundo (SMPTE)"
+
+#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
+#~ msgstr "Ajustar ao minuto (SMPTE)"
+
+#~ msgid "Add External Audio"
+#~ msgstr "Acrescentar audio externo"
+
+#~ msgid "to Tracks"
+#~ msgstr "para faixas"
+
+#~ msgid "Show Waveforms"
+#~ msgstr "Mostrar formas de onda"
+
+#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
+#~ msgstr "Mostrar formas de onda enquanto grava"
+
+#~ msgid "Add existing audio to session"
+#~ msgstr "Acrescenter audio existente à sessão"
+
+#~ msgid "ardour: importing %1"
+#~ msgstr "ardour: em importação %1"
+
+#~ msgid "Add group"
+#~ msgstr "Acrescentar grupo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no selection to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select a selection using the range mouse mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existe qualquer selecção para exportar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleccione algo com o modo de intervalo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no ranges to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existe qualquer intervalo para exportar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleccione um ou mais por arraste na barra de intervalos"
+
+#~ msgid "keyboard selection"
+#~ msgstr "selecção de teclado"
+
+#~ msgid "Hide Mark"
+#~ msgstr "Esconder marcador"
+
+#~ msgid "ardour: rename mark"
+#~ msgstr "ardour: renomear marcador"
+
+#~ msgid "ardour: rename range"
+#~ msgstr "ardour: renomear intervalo"
+
+#~ msgid "select on click"
+#~ msgstr "seleccionar com metrónomo"
+
+#~ msgid "move region(s)"
+#~ msgstr "mover região"
+
+#~ msgid "cancel selection"
+#~ msgstr "cancelar selecção"
+
+#~ msgid "move selection"
+#~ msgstr "mover selecção"
+
+#~ msgid ""
+#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
+#~ "It cannot be undone\n"
+#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
+#~ msgstr ""
+#~ " Esta operação é destrutiva,\n"
+#~ "irá possivelmente eliminar ficheiros audio,\n"
+#~ "não podendo ser desfeita\n"
+#~ "Tem a certeza que pretende destruir %1 ?"
+
+#~ msgid "this region"
+#~ msgstr "esta região"
+
+#~ msgid "Yes, destroy them."
+#~ msgstr "Sim, elimine-as."
+
+#~ msgid "select all between cursors"
+#~ msgstr "seleccionar tudo entre cursores"
+
+#~ msgid "ardour: rename region"
+#~ msgstr "ardour: renomear região"
+
+#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
+#~ msgstr "Coloque o cursor de edição sobre o ponto de sincronia desejado"
+
+#~ msgid "set sync from edit cursor"
+#~ msgstr "sincronizar pelo cursor de edição"
+
+#~ msgid "naturalize"
+#~ msgstr "naturalizar"
+
+#~ msgid "ardour: freeze"
+#~ msgstr "ardour: congelamento"
+
+#~ msgid "paste chunk"
+#~ msgstr "colar trecho"
+
+#~ msgid "clear playlist"
+#~ msgstr "limpar lista de reprodução"
+
+#~ msgid "Name for Chunk:"
+#~ msgstr "Nome para o trecho:"
+
+#~ msgid "Create Chunk"
+#~ msgstr "Criar trecho"
+
+#~ msgid "Forget it"
+#~ msgstr "Esquecer"
+
+#~ msgid "ardour: timestretch"
+#~ msgstr "ardour: alongamento temporal"
+
+#~ msgid "best"
+#~ msgstr "excelente"
+
+#~ msgid "better"
+#~ msgstr "bom"
+
+#~ msgid "intermediate"
+#~ msgstr "intermédio"
+
+#~ msgid "CD Marker File Type"
+#~ msgstr "Tipo de marcadores CD"
+
+#~ msgid "Sample Endianness"
+#~ msgstr "Representação binária"
+
+#~ msgid "Export CD Marker File Only"
+#~ msgstr "Exportar marcadores CD apenas"
+
+#~ msgid "Specific tracks ..."
+#~ msgstr "Faixas específicas ..."
+
+#~ msgid "ardour: export"
+#~ msgstr "ardour: exportar"
+
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
+#~ "marcadores CD (TOC)"
+
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
+#~ "marcadores CD (CUE)"
+
+#~ msgid "Please enter a valid filename."
+#~ msgstr "Por favor, entre um nome de ficheiro válido"
+
+#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
+#~ msgstr "Por favor, especifique um nome completo para o ficheiro audio"
+
+#~ msgid "Cannot write file in: "
+#~ msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro em: "
+
+#~ msgid "Please enter a valid target directory."
+#~ msgstr "Por favor, entre um directório de destino válido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select an existing target directory. Files\n"
+#~ "are not allowed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, seleccione um directório de destino existente.\n"
+#~ "Não são permitidos ficheiros!"
+
+#~ msgid "add gain automation event"
+#~ msgstr "acrescentar evento de automatização de ganho"
+
+#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
+#~ msgstr "A ligação ao compositor de imagem foi desligada/fechada"
+
+#~ msgid "0.5 seconds"
+#~ msgstr "0.5 segundos"
+
+#~ msgid "1 seconds"
+#~ msgstr "1 segundo"
+
+#~ msgid "1.5 seconds"
+#~ msgstr "1.5 segundos"
+
+#~ msgid "2 seconds"
+#~ msgstr "2 segundos"
+
+#~ msgid "2.5 seconds"
+#~ msgstr "2.5 segundos"
+
+#~ msgid "3 seconds"
+#~ msgstr "3 segundos"
+
+#~ msgid "Duration (sec)"
+#~ msgstr "Duração (seg)"
+
+#~ msgid "Remove Frame"
+#~ msgstr "Remover quadro"
+
+#~ msgid "Image Frame"
+#~ msgstr "Quadro de imagem"
+
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Acrescentar entrada"
+
+#~ msgid "Add Output"
+#~ msgstr "Acrescentar saída"
+
+#~ msgid "Remove Input"
+#~ msgstr "Remover entrada"
+
+#~ msgid "Disconnect All"
+#~ msgstr "Desligar tudo"
+
+#~ msgid "Available connections"
+#~ msgstr "Ligações disponíveis"
+
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod1\""
+
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod2\""
+
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod3\""
+
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod4\""
+
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod5\""
+
+#~ msgid "Add New Location"
+#~ msgstr "Adicionar nova localização"
+
+#~ msgid "ardour: locations"
+#~ msgstr "ardour: localizações"
+
+#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
+#~ msgstr "Marcadores de localização (índice CD)"
+
+#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
+#~ msgstr "ardour entrou em auto-destruição para sair em beleza\n"
+
+#~ msgid "stopping user interface\n"
+#~ msgstr "interface de utilizador em fase terminal\n"
+
+#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
+#~ msgstr "%d(%d): sinal %d recebido\n"
+
+#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
+#~ msgstr "não foi possível estabelecer máscara de sinal %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
+#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
+#~ msgstr ""
+#~ "O Ardour vai parecer estranho sem um ficheiro\n"
+#~ "de estilo visual para o interface de utilizador.\n"
+#~ "Por favor, indique um ficheiro válido em ARDOUR_UI_RC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "A session named \"%1\" already exists.\n"
+#~ "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Já existe uma sessão denominada \"%1\".\n"
+#~ "Para evitar esta mensagem, inicie ardour como \"ardour %1\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
+#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Não existe nenhuma sessão denominada \"%1\".\n"
+#~ "Para a criar desde a linha de comando, inicie ardour como \"ardour --new "
+#~ "%1\""
+
+#~ msgid " with libardour "
+#~ msgstr " com libardour "
+
+#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
+#~ msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK como \"%1\""
+
+#~ msgid "ardour: meter bridge"
+#~ msgstr "ardour: VUímetro"
+
+#~ msgid "# of %u-sample overs"
+#~ msgstr "# de %u-quadros"
+
+#~ msgid "New Name for Meter:"
+#~ msgstr "Novo nome para o VUímetro:"
+
+#~ msgid "Varispeed"
+#~ msgstr "Velocidade variável"
+
+#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr ""
+#~ "largura de painel desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface "
+#~ "gráfico (GUI)"
+
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "mudo"
+
+#~ msgid "*comments*"
+#~ msgstr "*comentários*"
+
+#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "não foi possível criar os portos necessários para efectuar a ligação"
+
+#~ msgid " Input"
+#~ msgstr " Entrada"
+
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "Invert Polarity"
+#~ msgstr "Inverter polaridade"
+
+#~ msgid "ardour: mixer"
+#~ msgstr "ardour: mistura"
+
+#~ msgid "ardour: mixer: "
+#~ msgstr "ardour: mistura: "
+
+#~ msgid "Port Limit"
+#~ msgstr "Limite de portos"
+
+#~ msgid "Open Session File :"
+#~ msgstr "Abrir sessão :"
+
+#~ msgid "ardour: session control"
+#~ msgstr "ardour: controlo de sessão"
+
+#~ msgid "select directory"
+#~ msgstr "seleccionar directório"
+
+#~ msgid "SMPTE offset is negative"
+#~ msgstr "Deslocamento SMPTE negativo"
+
+#~ msgid "ardour: options editor"
+#~ msgstr "ardour: opções"
+
+#~ msgid "Paths/Files"
+#~ msgstr "Directórios/Ficheiros"
+
+#~ msgid "Layers & Fades"
+#~ msgstr "Níveis & Desvanecimentos"
+
+#~ msgid "session RAID path"
+#~ msgstr "directório RAID de sessão"
+
+#~ msgid "Soundfile Search Paths"
+#~ msgstr "Directórios da audioteca"
+
+#~ msgid "internal"
+#~ msgstr "interno"
+
+#~ msgid "SMPTE Frames/second"
+#~ msgstr "Quadros SMPTE/segundo"
+
+#~ msgid "SMPTE Offset"
+#~ msgstr "Deslocamento SMPTE"
+
+#~ msgid "online"
+#~ msgstr "ligado"
+
+#~ msgid "offline"
+#~ msgstr "desligado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
+#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
+#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
+#~ "other mixer strip."
+#~ msgstr ""
+#~ "O auditor é um painel de mistura dedicado usado\n"
+#~ "para a escuta de determinadas regiões fora do contexto\n"
+#~ "da mistura geral. Pode ser interligado tal como\n"
+#~ "qualquer outro painel de mistura."
+
+#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g, --gtktheme Permitir que o GTK carregue um aspecto "
+#~ "visual\n"
+
+#~ msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível alterar gráficamente a panorâmica deste conjunto de canais"
+
+#~ msgid "add pan automation event"
+#~ msgstr "acrescentar evento de automatização de panorâmica"
+
+#~ msgid "panner for channel %lu"
+#~ msgstr "panorama para o canal %lu"
+
+#~ msgid "ardour: playlists"
+#~ msgstr "ardour: listas de reprodução"
+
+#~ msgid "ardour: playlist for "
+#~ msgstr "ardour: listas de reprodução para "
+
+#~ msgid "ardour: plugins"
+#~ msgstr "ardour: efeitos/plug-ins"
+
+#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
+#~ msgstr "Efeitos/plug-ins LADSPA disponíveis"
+
+#~ msgid "# Inputs"
+#~ msgstr "No.Entradas"
+
+#~ msgid "# Outputs"
+#~ msgstr "No.Saídas"
+
+#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "automatização de re-encaminhamento criado para um não-efeito/plug-in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point, there are\n"
+#~ "%3 active signal streams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
+#~ "part of the signal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
+#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas\n"
+#~ "o ponto de inserção tem %3 canais activos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Não faz sentido deitar fora parte do sinal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point there are\n"
+#~ "only %3 active signal streams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
+#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
+#~ "support this type of configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
+#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas no ponto\n"
+#~ "de inserção somente existem %3 canais activos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Não faz sentido deitar fora parte do sinal,\n"
+#~ "a menos que o efeito/plug-in suporte entradas\n"
+#~ "à parte. Uma futura versão do Ardour poderá viar\n"
+#~ "a suportar este tipo de configuração."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
+#~ "\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
+#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
+#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
+#~ "\n"
+#~ "No entanto, a configuração de entradas/saídas\n"
+#~ "não faz qualquer sentido.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas e %3 saídas,\n"
+#~ "a faixa/barramento tem %4 entradas e %5 saídas,\n"
+#~ "e no ponto de inserção existem %3 canais activos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Não é possível determinar o que fazer nestas situações.\n"
+
+#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
+#~ msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pós-atenuador"
+
+#~ msgid "rename redirect"
+#~ msgstr "renomear redireccionamento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
+#~ "(this cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para esta faixa?\n"
+#~ "(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#~ msgid "NAME:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "activo"
+
+#~ msgid "visible"
+#~ msgstr "visível"
+
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "reproduzir"
+
+#~ msgid "ENVELOPE"
+#~ msgstr "Envolvente"
+
+#~ msgid "mute this region"
+#~ msgstr "emudecer esta região"
+
+#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
+#~ msgstr "regiões abaixo desta não poderão ser ouvidas"
+
+#~ msgid "prevent any changes to this region"
+#~ msgstr "evitar qualquer alteração nesta região"
+
+#~ msgid "use the gain envelope during playback"
+#~ msgstr "usar a envolvente de ganho durante a reprodução"
+
+#~ msgid "show the gain envelope"
+#~ msgstr "mostrar a curva de envolvente de ganho"
+
+#~ msgid "use fade in curve during playback"
+#~ msgstr "usar curva de evanescimento durante a reprodução"
+
+#~ msgid "use fade out curve during playback"
+#~ msgstr "usar curva de desvanecimento durante a reprodução"
+
+#~ msgid "START:"
+#~ msgstr "Início:"
+
+#~ msgid "END:"
+#~ msgstr "Final:"
+
+#~ msgid "LENGTH:"
+#~ msgstr "Tamanho:"
+
+#~ msgid "FADE IN"
+#~ msgstr "Evanescer"
+
+#~ msgid "FADE OUT"
+#~ msgstr "Desvanecer"
+
+#~ msgid "ardour: region "
+#~ msgstr "ardour: região"
+
+#~ msgid "Tracks/Buses"
+#~ msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#~ msgid "Post-fader Redirects"
+#~ msgstr "Encaminhamentos pós-atenuador"
+
+#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
+#~ msgstr "ardour: faixa/barramento"
+
+#~ msgid "ardour: track/bus inspector: "
+#~ msgstr "ardour: faixa/barramento: "
+
+#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
+#~ msgstr "ardour: faixa/baramento: nenhum caminho seleccionado"
+
+#~ msgid "mute change"
+#~ msgstr "mudo alterado"
+
+#~ msgid "rec-enable change"
+#~ msgstr "gravar alterado"
+
+#~ msgid "mix group solo change"
+#~ msgstr "grupo solo alterado"
+
+#~ msgid "mix group mute change"
+#~ msgstr "grupo mudo alterado"
+
+#~ msgid "mix group rec-enable change"
+#~ msgstr "grupo gravar alterado"
+
+#~ msgid "ardour: color selection"
+#~ msgstr "ardor: selecção de cor"
+
+#~ msgid "New Name: "
+#~ msgstr "Novo nome: "
+
+#~ msgid "Add Field..."
+#~ msgstr "Acrescentar campo..."
+
+#~ msgid "Remove Field"
+#~ msgstr "Remover campo"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "formato"
+
+#~ msgid "Name for Field"
+#~ msgstr "Nome para a campo"
+
+#~ msgid "Embed"
+#~ msgstr "Integrar"
+
+#~ msgid "Link to an external file"
+#~ msgstr "Ligar a ficheiro audio externo"
+
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Compasso"
+
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Batimento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "(cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja realmente remover o faixa \"%1\" ?\n"
+#~ "(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#~ msgid "new name: "
+#~ msgstr "novo nome: "
#~ msgid "set selected control point"
#~ msgstr "remover ponto de controlo"
@@ -5793,21 +11495,12 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "set selected regionview"
#~ msgstr "seleccionar visualização de região"
-#~ msgid "Start a new session\n"
-#~ msgstr "Iniciar uma nova sessão\n"
-
#~ msgid "via Session menu"
#~ msgstr "via menu de Sessão"
-#~ msgid "<b>Advanced</b>"
-#~ msgstr "Avançado..."
-
#~ msgid "Select a File"
#~ msgstr "Seleccionar tudo"
-#~ msgid "Track/Bus connection options"
-#~ msgstr "Faixas/barramentos"
-
#~ msgid "RECORD"
#~ msgstr "Gravar"
@@ -5823,12 +11516,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "Gain automation type"
#~ msgstr "Tipo de automatização de ganho"
-#~ msgid "trim"
-#~ msgstr "cortar"
-
-#~ msgid "gain automation mode"
-#~ msgstr "modo de automatização de ganho"
-
#~ msgid "gain automation state"
#~ msgstr "ponto de automatização de ganho"
@@ -5844,15 +11531,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "aplay"
#~ msgstr "aRepr"
-#~ msgid "awrite"
-#~ msgstr "aGrav"
-
#~ msgid "no group"
#~ msgstr "sem grupo"
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normal"
-
#~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
#~ msgstr "Disco r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
@@ -5865,18 +11546,12 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "close session"
#~ msgstr "fechar sessão"
-#~ msgid "SetRegionLayerMode"
-#~ msgstr "Níveis de região"
-
#~ msgid "SetCrossfadeModel"
#~ msgstr "Desvanecimento cruzado"
#~ msgid "Play from"
#~ msgstr "Reproduzir desde"
-#~ msgid "Set from range"
-#~ msgstr "Seleccionar intervalo"
-
#~ msgid "FORMAT"
#~ msgstr "Formato"
@@ -5928,9 +11603,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "Name for plugin settings:"
#~ msgstr "Nome para configuração de efeito/plug-in:"
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Autores"
-
#~ msgid "spring"
#~ msgstr "saltar"
@@ -5971,9 +11643,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "Meter Bridge"
#~ msgstr "VUímetro"
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Ligações de entrada"
-
#~ msgid "Output Connections"
#~ msgstr "Ligações de saída"
@@ -5983,15 +11652,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "New Output"
#~ msgstr "Nova saída"
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Acrescentar porto"
-
-#~ msgid "Available Ports"
-#~ msgstr "Portos disponíveis"
-
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour: ligações"
-
#~ msgid "in %d"
#~ msgstr "em %d"
@@ -6001,16 +11661,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "Regions/name"
#~ msgstr "Nome/regiões"
-#~ msgid ""
-#~ "editor\n"
-#~ "mixer"
-#~ msgstr ""
-#~ "edição\n"
-#~ "mistura"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverter"
-
#~ msgid "Edit:"
#~ msgstr "Editar:"
@@ -6026,9 +11676,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "Name for new edit group"
#~ msgstr "Nome para o novo grupo de edição"
-#~ msgid "Import selected as tracks"
-#~ msgstr "Importar selecção"
-
#~ msgid "ardour: audio import in progress"
#~ msgstr "ardour: importação audio em curso"
@@ -6040,15 +11687,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "Insert selected as new tracks"
#~ msgstr "Inserir faxas seleccionadas como novas"
-#~ msgid "Insert selected"
-#~ msgstr "Inserir selecção"
-
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "esconder"
-#~ msgid "Sorting"
-#~ msgstr "Ordenação"
-
#~ msgid "Regions/length"
#~ msgstr "Regiões/tamanho"
@@ -6061,12 +11702,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "Regions/file name"
#~ msgstr "Regiões/nome de ficheiro"
-#~ msgid "Regions/file size"
-#~ msgstr "Regiões/tamanho de ficheiro"
-
-#~ msgid "Regions/file date"
-#~ msgstr "Regiões/data do ficheiro"
-
#~ msgid "Regions/file system"
#~ msgstr "Regiões/sistema de ficheiros"
@@ -6112,21 +11747,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "%1 not added to database"
#~ msgstr "%1 não foram acrescentados"
-#~ msgid "Folder name:"
-#~ msgstr "Nome do directório:"
-
#~ msgid "Should not be reached"
#~ msgstr "Não deve ser alcançada"
-#~ msgid "file \"%1\" could not be opened"
-#~ msgstr "não foi possível abrir o ficheiro \"%1\""
-
-#~ msgid "Field name:"
-#~ msgstr "Nome para o campo:"
-
-#~ msgid "Field value:"
-#~ msgstr "Valor para o campo:"
-
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Procurar"
@@ -6136,9 +11759,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "ardour: locate soundfiles"
#~ msgstr "ardour: localizar ficheiros audio"
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Resultados"
-
#~ msgid "Uris"
#~ msgstr "URIs"
@@ -6160,27 +11780,12 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "Name for new mix group"
#~ msgstr "Nome para o novo grupo de mistura"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Criar"
-
-#~ msgid "use control outs"
-#~ msgstr "usar saídas de controlo"
-
-#~ msgid "automatically connect track outputs to master outs"
-#~ msgstr "ligar saídas principais automaticamente"
-
#~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
#~ msgstr "ligar saídas físicas automaticamente"
#~ msgid "show again"
#~ msgstr "mostrar este diálogo novamente"
-#~ msgid "Hardware Inputs: use"
-#~ msgstr "Entradas Físicas: usar"
-
-#~ msgid "Hardware Outputs: use"
-#~ msgstr "Saídas Físicas: usar"
-
#~ msgid "new session setup"
#~ msgstr "nova sessão"
@@ -6212,39 +11817,18 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "never used but stops crashes"
#~ msgstr "nunca usado mas evita problemas"
-#~ msgid "Narrow mixer strips"
-#~ msgstr "Estreitar painéis de mistura"
-
#~ msgid "MIDI parameter control"
#~ msgstr "Controlo de parametros MIDI"
#~ msgid "Debug keyboard events"
#~ msgstr "Depurar eventos programáticos de teclado"
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Miscelânea"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Visualização"
-
-#~ msgid "Broadcast WAVE/floating point"
-#~ msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
-
-#~ msgid "WAVE/floating point"
-#~ msgstr "WAVE/vírgula flutuante"
-
-#~ msgid "Native Format"
-#~ msgstr "Formato nativo"
-
#~ msgid "--unknown--"
#~ msgstr "--desconhecido--"
#~ msgid "in"
#~ msgstr "entrada"
-#~ msgid "ins"
-#~ msgstr "entradas"
-
#~ msgid "out"
#~ msgstr "saída"
@@ -6254,15 +11838,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Seleccionar tudo"
-#~ msgid "Inserts"
-#~ msgstr "Inverte"
-
-#~ msgid "Sends"
-#~ msgstr "Envios"
-
-#~ msgid "Select all ..."
-#~ msgstr "Seleccionar tudo..."
-
#~ msgid "Pre Redirects"
#~ msgstr "Pré-encaminhamentos"
@@ -6278,15 +11853,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "Trace MIDI Input"
#~ msgstr "Rastrear entradas MIDI"
-#~ msgid "Trace MIDI Output"
-#~ msgstr "Rastrear saídas MIDI"
-
-#~ msgid "MTC Port"
-#~ msgstr "Porto MTC"
-
-#~ msgid "MIDI Param Port"
-#~ msgstr "Porto parameterização MIDI"
-
#~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
#~ msgstr "tentativa de alongamento temporal duma faixa não-audio"
@@ -6311,21 +11877,12 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
#~ msgid "Edit right"
#~ msgstr "Editar à direita"
-#~ msgid "Edit fade"
-#~ msgstr "Editar desvanecimento"
-
#~ msgid "Bounce region"
#~ msgstr "Regravar região"
-#~ msgid "clear connections"
-#~ msgstr "apagar ligações"
-
#~ msgid "add comments/notes here"
#~ msgstr "acrescentar comentários/notas aqui"
-#~ msgid "Crossfades in use"
-#~ msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
-
#~ msgid "outside this computer"
#~ msgstr "fora deste computador"