summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2011-01-31 15:17:30 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2011-01-31 15:17:30 +0000
commit898482dba2fca43f072521c90972e06327ff4dd4 (patch)
tree5de898a94e522288ab6f6d6c43d1bac12a0fd546 /gtk2_ardour/po/pl.po
parent2bb57b294079d996ef4e7a15a298b7dcdaec9ef4 (diff)
rename PO files in accordance with i18n standards
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@8627 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/pl.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/pl.po11228
1 files changed, 11228 insertions, 0 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/pl.po b/gtk2_ardour/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000000..69b89f4eaa
--- /dev/null
+++ b/gtk2_ardour/po/pl.po
@@ -0,0 +1,11228 @@
+# translation of gtk2_ardour.po to Polish
+# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>, 2008.
+#: ardour_ui_ed.cc:392 export_format_dialog.cc:60
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-10 17:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 10:47+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pzaryk@gmail.com>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: POLAND\n"
+
+#: about.cc:123
+msgid "Brian Ahr"
+msgstr "Brian Ahr"
+
+#: about.cc:124
+msgid "John Anderson"
+msgstr "John Anderson"
+
+#: about.cc:125
+msgid "Marcus Andersson"
+msgstr "Marcus Andersson"
+
+#: about.cc:126
+msgid "Nedko Arnaudov"
+msgstr "Nedko Arnaudov"
+
+#: about.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Hans Baier"
+msgstr "Hans Fugal"
+
+#: about.cc:128
+msgid "Ben Bell"
+msgstr "Ben Bell"
+
+#: about.cc:129
+msgid "Sakari Bergen"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:130
+msgid "Chris Cannam"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:131
+msgid "Jesse Chappell"
+msgstr "Jesse Chappell"
+
+#: about.cc:132
+msgid "Thomas Charbonnel"
+msgstr "Thomas Charbonnel"
+
+#: about.cc:133
+msgid "Sam Chessman"
+msgstr "Sam Chessman"
+
+#: about.cc:134
+msgid "Paul Davis"
+msgstr "Paul Davis"
+
+#: about.cc:135
+msgid "Gerard van Dongen"
+msgstr "Gerard van Dongen"
+
+#: about.cc:136
+msgid "Colin Fletcher"
+msgstr "Colin Fletcher"
+
+#: about.cc:137
+msgid "Hans Fugal"
+msgstr "Hans Fugal"
+
+#: about.cc:138
+msgid "Christopher George"
+msgstr "Christopher George"
+
+#: about.cc:139
+msgid "J. Abelardo Gutierrez"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:140
+msgid "Jeremy Hall"
+msgstr "Jeremy Hall"
+
+#: about.cc:141
+msgid "Audun Halland"
+msgstr "Audun Halland"
+
+#: about.cc:142
+msgid "Steve Harris"
+msgstr "Steve Harris"
+
+#: about.cc:143
+msgid "Carl Hetherington"
+msgstr "Carl Hetherington"
+
+#: about.cc:144
+msgid "Rob Holland"
+msgstr "Rob Holland"
+
+#: about.cc:145
+msgid "Robert Jordens"
+msgstr "Robert Jordens"
+
+#: about.cc:146
+msgid "Stefan Kersten"
+msgstr "Stefan Kersten"
+
+#: about.cc:147
+msgid "Armand Klenk"
+msgstr "Armand Klenk"
+
+#: about.cc:148
+msgid "Matt Krai"
+msgstr "Matt Krai"
+
+#: about.cc:149
+msgid "Colin Law"
+msgstr "Colin Law"
+
+#: about.cc:150
+msgid "Joshua Leach"
+msgstr "Joshua Leach"
+
+#: about.cc:151
+msgid "Ben Loftis"
+msgstr "Ben Loftis"
+
+#: about.cc:152
+msgid "Nick Mainsbridge"
+msgstr "Nick Mainsbridge"
+
+#: about.cc:153
+msgid "Tim Mayberry"
+msgstr "Tim Mayberry"
+
+#: about.cc:154
+msgid "Doug Mclain"
+msgstr "Doug Mclain"
+
+#: about.cc:155
+msgid "Jack O'Quin"
+msgstr "Jack O'Quin"
+
+#: about.cc:156
+msgid "Nimal Ratnayake"
+msgstr "Nimal Ratnayake"
+
+#: about.cc:157
+msgid "Dave Robillard"
+msgstr "Dave Robillard"
+
+#: about.cc:158
+msgid "Taybin Rutkin"
+msgstr "Taybin Rutkin"
+
+#: about.cc:159
+msgid "Andreas Ruge"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:160
+msgid "Sampo Savolainen"
+msgstr "Sampo Savolainen"
+
+#: about.cc:161
+msgid "Per Sigmond"
+msgstr "Per Sigmond"
+
+#: about.cc:162
+msgid "Lincoln Spiteri"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:163
+msgid "Mark Stewart"
+msgstr "Mark Stewart"
+
+#: about.cc:164
+msgid "Roland Stigge"
+msgstr "Roland Stigge"
+
+#: about.cc:165
+msgid "Petter Sundlöf"
+msgstr "Petter Sundlöf"
+
+#: about.cc:166
+msgid "Mike Täht"
+msgstr "Mike Täht"
+
+#: about.cc:167
+msgid "Thorsten Wilms"
+msgstr "Thorsten Wilms"
+
+#: about.cc:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"French:\n"
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+msgstr ""
+"French:\n"
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+
+#: about.cc:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"German:\n"
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+msgstr ""
+"German:\n"
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+
+#: about.cc:176
+msgid ""
+"Italian:\n"
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+msgstr ""
+"Italian:\n"
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+
+#: about.cc:177
+msgid ""
+"Portuguese:\n"
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
+msgstr ""
+"Portuguese:\n"
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
+
+#: about.cc:178
+msgid ""
+"Brazilian Portuguese:\n"
+"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
+msgstr ""
+"Brazilian Portuguese:\n"
+"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
+
+#: about.cc:180
+msgid ""
+"Spanish:\n"
+"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+msgstr ""
+"Spanish:\n"
+"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+
+#: about.cc:181
+msgid ""
+"Russian:\n"
+"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+msgstr ""
+"Russian:\n"
+"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+
+#: about.cc:182
+msgid ""
+"Greek:\n"
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
+msgstr ""
+"Greek:\n"
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
+
+#: about.cc:183
+msgid ""
+"Swedish:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:184
+msgid ""
+"Polish:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:185
+msgid ""
+"Czech:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:186
+msgid ""
+"Norwegian:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:565
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
+msgstr "Prawa autorskie (C) 1999-2008 Paul Davis\n"
+
+#: about.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "http://ardour.org/"
+msgstr "odwiedź http://www.ardour.org/"
+
+#: about.cc:570
+msgid ""
+"%1\n"
+"(built from revision %2)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(revision %2)"
+
+#: about.cc:574
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
+#: actions.cc:83
+msgid "Loading menus from %1"
+msgstr ""
+
+#: actions.cc:86 actions.cc:87
+msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+msgstr "niepoprawnie sformatowany plik definicji interfejsu użytkownika: %1"
+
+#: actions.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "%1 menu definition file not found"
+msgstr "Nie odnaleziono pliku definicji menu"
+
+#: actions.cc:93 actions.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+msgstr "Ardour nie zadziała bez poprawnego pliku ardour.menus"
+
+#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
+msgid "Add MIDI Controller Track"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:247 editor_actions.cc:432
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:249
+msgid "Non Layered"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:251
+msgid "Tape"
+msgstr "Taśma"
+
+#: add_route_dialog.cc:55
+msgid "Aux"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:56
+msgid "Direct"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:65 route_params_ui.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Dodaj ścieżkę/szynę"
+
+#: add_route_dialog.cc:68 add_route_dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Track mode:"
+msgstr "Tryb taśmowy"
+
+#: add_route_dialog.cc:106 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6137
+msgid "tracks"
+msgstr "ścieżki"
+
+#: add_route_dialog.cc:107 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6143
+msgid "busses"
+msgstr "szyny"
+
+#: add_route_dialog.cc:123
+msgid "Add:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:136 startup.cc:694 time_fx_dialog.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Wyjścia</b>"
+
+#: add_route_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Konfiguracja kanałów"
+
+#: add_route_dialog.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa"
+
+#: add_route_dialog.cc:200
+msgid "Bus type:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:222 editor_actions.cc:73 missing_file_dialog.cc:53
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:308 mixer_strip.cc:85 mixer_strip.cc:112
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: add_route_dialog.cc:312
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: add_route_dialog.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "3 Channel"
+msgstr "3 kanały"
+
+#: add_route_dialog.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "4 Channel"
+msgstr "4 kanały"
+
+#: add_route_dialog.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "5 Channel"
+msgstr "3 kanały"
+
+#: add_route_dialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "6 Channel"
+msgstr "6 kanałów"
+
+#: add_route_dialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "8 Channel"
+msgstr "8 kanałów"
+
+#: add_route_dialog.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "12 Channel"
+msgstr "3 kanały"
+
+#: add_route_dialog.cc:367
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:400 add_route_dialog.cc:414 route_group_menu.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "New group..."
+msgstr "Brak grupy"
+
+#: add_route_dialog.cc:404 route_group_menu.cc:61
+msgid "No group"
+msgstr "Brak grupy"
+
+#: analysis_window.cc:46
+msgid "Signal source"
+msgstr "Źródło sygnału"
+
+#: analysis_window.cc:47
+msgid "Selected ranges"
+msgstr "Zaznaczone zakresy"
+
+#: analysis_window.cc:48
+msgid "Selected regions"
+msgstr "Zaznaczone obszary"
+
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Display model"
+msgstr "Tryb wyświetlania"
+
+#: analysis_window.cc:51
+msgid "Composite graphs for each track"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:52
+msgid "Composite graph of all tracks"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:54
+msgid "Show frequency power range"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:55
+msgid "Normalize values"
+msgstr "Normalizacja wartości"
+
+#: analysis_window.cc:59
+msgid "FFT analysis window"
+msgstr "Okno analizy FFT"
+
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1861
+msgid "Spectral Analysis"
+msgstr "Analiza spektrum"
+
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:106 port_group.cc:334
+#: session_metadata_dialog.cc:511
+msgid "Track"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:632 editor_route_groups.cc:67
+#: mixer_ui.cc:97 mixer_ui.cc:123
+msgid "Show"
+msgstr "Wyświetl"
+
+#: analysis_window.cc:135
+msgid "Re-analyze data"
+msgstr "Analizuj ponownie"
+
+#: ardour_ui.cc:135
+msgid ""
+"pre\n"
+"roll"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:136
+msgid ""
+"post\n"
+"roll"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:162
+msgid "% "
+msgstr "% "
+
+#: ardour_ui.cc:164 ardour_ui_ed.cc:366
+msgid "Punch In"
+msgstr "Wejście przełącznika"
+
+#: ardour_ui.cc:165 ardour_ui_ed.cc:369
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Wyjście przełącznika"
+
+#: ardour_ui.cc:166 ardour_ui_ed.cc:384
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Autopowracanie"
+
+#: ardour_ui.cc:167 ardour_ui_ed.cc:381
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Autoodtwarzanie"
+
+#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:378
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Wejście dźwięku"
+
+#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:375 rc_option_editor.cc:827
+msgid "Click"
+msgstr "Metronom"
+
+#: ardour_ui.cc:170
+msgid ""
+"time\n"
+"master"
+msgstr ""
+"zarządzanie\n"
+"czasem"
+
+#: ardour_ui.cc:172
+msgid "AUDITION"
+msgstr "ODSŁUCH"
+
+#: ardour_ui.cc:173
+msgid "SOLO"
+msgstr "SOLO"
+
+#: ardour_ui.cc:174
+msgid "Errors"
+msgstr "Błędy"
+
+#: ardour_ui.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "Nie można dokonać inicjalizacji programu."
+
+#: ardour_ui.cc:367
+msgid "Starting audio engine"
+msgstr "Uruchamianie systemu dźwięku"
+
+#: ardour_ui.cc:627
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not start JACK"
+msgstr "Nie można połączyć się z JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:629 main.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "Nie można połączyć się z JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:638
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+"2) JACK is running as another user.\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+msgstr ""
+"Istnieje kilka możliwych przyczyn:\n"
+"\n"
+"1) Wprowadzono nieobsługiwane parametry dźwięku.\n"
+"2) JACK jest uruchomiony przez innego użytkownika.\n"
+"\n"
+"Należy rozważyć wszystkie możliwości i wypróbować inne ustawienia."
+
+#: ardour_ui.cc:645 main.cc:76
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Istnieje kilka możliwych przyczyn:\n"
+"\n"
+"1) JACK nie jest uruchomiony.\n"
+"2) JACK został uruchomiony przez innego użytkownika, prawdopodobnie przez "
+"administratora.\n"
+"3) Istnieje już inny klient o nazwie \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Rozważ wszystkie możliwości i uruchom JACK (ponownie)."
+
+#: ardour_ui.cc:706 startup.cc:532
+#, fuzzy
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr "Ardour jest gotowy do użycia"
+
+#: ardour_ui.cc:747
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by /etc/security/limits.conf"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: System posiada limit maksymalnego rozmiaru zablokowanej "
+"pamięci. Może to powodować, iż będzie brakować pamięci prędzej niż "
+"faktycznie skończy się ona w systemie. \n"
+"\n"
+"Można sprawdzić limit pamięci przy użyciu 'ulimit -l'. Standardowo limit ten "
+"jest kontrolowany przez /etc/security/limits.conf"
+
+#: ardour_ui.cc:756
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr "Nie pokazuj tego okna więcej"
+
+#: ardour_ui.cc:802
+msgid "quit"
+msgstr "zakończ"
+
+#: ardour_ui.cc:811
+msgid ""
+"Ardour was unable to save your session.\n"
+"\n"
+"If you still wish to quit, please use the\n"
+"\n"
+"\"Just quit\" option."
+msgstr ""
+"Nie można zapisać sesji.\n"
+"\n"
+"Można ją zakończyć przy użyciu\n"
+"\n"
+"opcji \"Po prostu zakończ\"."
+
+#: ardour_ui.cc:853
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Session"
+msgstr "Nowa Sesja"
+
+#: ardour_ui.cc:860
+msgid "Don't %1"
+msgstr "Nie kończ"
+
+#: ardour_ui.cc:862
+msgid "Just %1"
+msgstr "Po prostu %1"
+
+#: ardour_ui.cc:864
+msgid "Save and %1"
+msgstr "Zapisz i %1"
+
+#: ardour_ui.cc:876
+msgid "session"
+msgstr "Sesja"
+
+#: ardour_ui.cc:878
+msgid "snapshot"
+msgstr "zrzut"
+
+#: ardour_ui.cc:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The %1 \"%2\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"%1 \"%2\" nie została zapisana.\n"
+"\n"
+"Wszystkie dokonane zmiany zostaną utracone\n"
+"w przypadku anulowania zapisu.\n"
+"\n"
+"Co zrobić?"
+
+#: ardour_ui.cc:893
+msgid "Prompter"
+msgstr "Prompter"
+
+#: ardour_ui.cc:956
+#, c-format
+msgid "disconnected"
+msgstr "rozłączono"
+
+#: ardour_ui.cc:963
+#, c-format
+msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+
+#: ardour_ui.cc:967
+#, c-format
+msgid "%u kHz / %4.1f ms"
+msgstr "%u kHz / %4.1f ms"
+
+#: ardour_ui.cc:980
+#, c-format
+msgid "DSP: %5.1f%%"
+msgstr "DSP: %5.1f%%"
+
+#: ardour_ui.cc:994
+#, c-format
+msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgstr "Bufory p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+
+#: ardour_ui.cc:1023
+msgid "Disk: 24hrs+"
+msgstr "Dysk: 24hrs+"
+
+#: ardour_ui.cc:1042
+#, c-format
+msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgstr "Dysk: %02dh:%02dm:%02ds"
+
+#: ardour_ui.cc:1166 ardour_ui.cc:1175 startup.cc:904
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Poprzednie sesje"
+
+#: ardour_ui.cc:1257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 is not connected to JACK\n"
+"You cannot open or close sessions in this condition"
+msgstr ""
+"Ardour nie jest połączony z JACK.\n"
+"W tej sytuacji nie możesz otwierać lub zamykać sesji."
+
+#: ardour_ui.cc:1284
+msgid "Open Session"
+msgstr "Otwieranie sesji"
+
+#: ardour_ui.cc:1291 session_metadata_dialog.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "%1 sessions"
+msgstr "Sesja"
+
+#: ardour_ui.cc:1327
+#, fuzzy
+msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
+msgstr "Nie możesz dodać ścieżki lub szyny bez otwierania sesji."
+
+#: ardour_ui.cc:1338
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new midi track"
+msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej"
+
+#: ardour_ui.cc:1340
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new midi tracks"
+msgstr "nie można było utworzyć %1 nowych ścieżek dźwiękowych"
+
+#: ardour_ui.cc:1352 ardour_ui.cc:1401
+msgid ""
+"There are insufficient JACK ports available\n"
+"to create a new track or bus.\n"
+"You should save %1, exit and\n"
+"restart JACK with more ports."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1368
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+msgstr "Nie możesz dodać ścieżki lub szyny bez otwierania sesji."
+
+#: ardour_ui.cc:1378 ardour_ui.cc:1391
+msgid "could not create a new audio track"
+msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej"
+
+#: ardour_ui.cc:1380
+msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+msgstr "można było utworzyć jedynie %1 z %2 nowego audio %3"
+
+#: ardour_ui.cc:1393
+msgid "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr "nie można było utworzyć %1 nowych ścieżek dźwiękowych"
+
+#: ardour_ui.cc:1545
+msgid ""
+"Please create 1 or more track\n"
+"before trying to record.\n"
+"Check the Session menu."
+msgstr ""
+"Należy utworzyć 1 lub więcej ścieżek\n"
+"przed rozpoczęciem nagrywania.\n"
+"Sprawdź menu Sesji."
+
+#: ardour_ui.cc:1929
+msgid ""
+"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1931
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JACK has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"JACK, reconnect and save the session."
+msgstr ""
+"JACK został wyłączony albo odłączył program Ardour z powodu jego "
+"niewystarczającej szybkości. Można zapisać sesję i/lub spróbować połączyć "
+"ponownie z JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:1956
+msgid "Unable to start the session running"
+msgstr "Nie można wczytać sesji, gdyż jest aktualnie w użyciu."
+
+#: ardour_ui.cc:2051 ardour_ui.cc:2052
+#, fuzzy
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Zrzut"
+
+#: ardour_ui.cc:2053
+#, fuzzy
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Nazwa zrzutu:"
+
+#: ardour_ui.cc:2076
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2082
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2094
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2095
+#, fuzzy
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Plik już istnieje. Zastąpić go?"
+
+#: ardour_ui.cc:2098
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2214
+#, fuzzy
+msgid "Save Mix Template"
+msgstr "Zapisz szablon"
+
+#: ardour_ui.cc:2215
+msgid "Name for mix template:"
+msgstr "Nazwa szablonu miksu:"
+
+#: ardour_ui.cc:2216
+msgid "-template"
+msgstr "-szablon"
+
+#: ardour_ui.cc:2263
+msgid ""
+"Welcome to %1.\n"
+"\n"
+"The program will take a bit longer to start up\n"
+"while the system fonts are checked.\n"
+"\n"
+"This will only be done once, and you will\n"
+"not see this message again\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2350
+msgid ""
+"This session\n"
+"%1\n"
+"already exists. Do you want to open it?"
+msgstr ""
+"Sesja\n"
+"%1\n"
+"już istnieje. Otworzyć ją?"
+
+#: ardour_ui.cc:2360
+#, fuzzy
+msgid "Open Existing Session"
+msgstr "Otwieranie sesji"
+
+#: ardour_ui.cc:2551 ardour_ui.cc:2596
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2559 ardour_ui.cc:2604
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2589
+msgid "There is no existing session at \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait while %1loads your session"
+msgstr "Proszę czekać. Trwa wczytywanie sesji..."
+
+#: ardour_ui.cc:2688
+msgid "Port Registration Error"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2689
+msgid "Click the Close button to try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2709
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "Sesja \"%1 (zrzut %2)\" nie została załadowana poprawnie"
+
+#: ardour_ui.cc:2714
+msgid "Loading Error"
+msgstr "Błąd wczytywania"
+
+#: ardour_ui.cc:2715
+msgid "Click the Refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2789
+msgid "Could not create session in \"%1\""
+msgstr "Nie udało się utworzyć sesji w \"%1\""
+
+#: ardour_ui.cc:2901
+msgid "No audio files were ready for cleanup"
+msgstr "Żadne pliki dźwiękowe nie były gotowe do wyczyszczenia"
+
+#: ardour_ui.cc:2905
+msgid ""
+"If this seems suprising, \n"
+"check for any existing snapshots.\n"
+"These may still include regions that\n"
+"require some unused files to continue to exist."
+msgstr ""
+"Jeśli to wydaje się być zaskakujące, \n"
+"sprawdź istniejące zrzuty.\n"
+"Wciąż mogą zawierać obszary\n"
+"wymagające obecności nieużywanych plików."
+
+#: ardour_ui.cc:2914
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: ardour_ui.cc:3022
+msgid "Are you sure you want to cleanup?"
+msgstr "Na pewno wyczyścić?"
+
+#: ardour_ui.cc:3027
+msgid ""
+"Cleanup is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
+"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
+"location."
+msgstr ""
+"Czyszczenie powoduje usunięcie pewnych informacji.\n"
+"WSZYSTKIE informacje cofnij/powtórz zostaną usunięte w trakcie czyszczenia.\n"
+"Po czyszczeniu nieużywane pliki audio zostaną przeniesione do katalogu "
+"\"dead sounds\"."
+
+#: ardour_ui.cc:3033
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: ardour_ui.cc:3036
+msgid "CleanupDialog"
+msgstr "Okno dialogowe czyszczenia"
+
+#: ardour_ui.cc:3067
+msgid "cleaned files"
+msgstr "usunięte pliki"
+
+#: ardour_ui.cc:3068
+msgid ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to:\n"
+"%2. \n"
+"\n"
+"Flushing the wastebasket will \n"
+"release an additional\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3075
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"\thas been moved to:\n"
+"\t\t\t\t%2. \n"
+"\n"
+"Flushing the wastebasket will \n"
+"release an additional\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3101
+msgid "deleted file"
+msgstr "usunięty plik"
+
+#: ardour_ui.cc:3102
+msgid ""
+"The following %1 files were deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3105
+msgid ""
+"The following file was deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3176
+msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3254
+msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3283
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
+"\n"
+"Specifically, it failed to write data to disk\n"
+"quickly enough to keep up with recording.\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3302
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
+"\n"
+"Specifically, it failed to read data from disk\n"
+"quickly enough to keep up with playback.\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3342
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3343
+msgid ""
+"This session appears to have been in\n"
+"middle of recording when ardour or\n"
+"the computer was shutdown.\n"
+"\n"
+"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"you, or it can ignore it. Please decide\n"
+"what you would like to do.\n"
+msgstr ""
+"Ta sesja była prawdopodobnie w trakcie\n"
+"nagrywania, gdy ardour lub komputer\n"
+"został niespodziewanie wyłączony.\n"
+"\n"
+"Ardour może przywrócić nagranie dla Ciebie.\n"
+"Co chcesz zrobić?\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3355
+msgid "Ignore crash data"
+msgstr "Ignorowanie dane z awarii"
+
+#: ardour_ui.cc:3356
+msgid "Recover from crash"
+msgstr "Przywróć dane z awarii"
+
+#: ardour_ui.cc:3376
+msgid "Sample Rate Mismatch"
+msgstr "Błędna częstotliwość próbkowania"
+
+#: ardour_ui.cc:3377
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
+"\n"
+"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3386
+msgid "Do not load session"
+msgstr "Nie ładuj sesji"
+
+#: ardour_ui.cc:3387
+msgid "Load session anyway"
+msgstr "Załaduj sesję mimo to"
+
+#: ardour_ui.cc:3408
+msgid "Could not disconnect from JACK"
+msgstr "Nie można się rozłączyć z JACK"
+
+#: ardour_ui.cc:3421
+msgid "Could not reconnect to JACK"
+msgstr "Nie udało się połączyć ponownie z JACK"
+
+#: ardour_ui.cc:3667
+msgid "Translations disabled"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3667
+msgid "Translations enabled"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3671
+msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:65
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "UI: nie można ustawić edytora"
+
+#: ardour_ui2.cc:70
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "UI: nie można ustawić miksera"
+
+#: ardour_ui2.cc:119
+msgid "Play from playhead"
+msgstr "Odtwórz od położenia głowicy"
+
+#: ardour_ui2.cc:120
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie"
+
+#: ardour_ui2.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle record"
+msgstr "nagrywanie"
+
+#: ardour_ui2.cc:122
+msgid "Play range/selection"
+msgstr "Odtwórz zakres/zaznaczenie"
+
+#: ardour_ui2.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Always play range/selection"
+msgstr "Odtwórz zakres/zaznaczenie"
+
+#: ardour_ui2.cc:124
+msgid "Go to start of session"
+msgstr "Przejdź do początku sesji"
+
+#: ardour_ui2.cc:125
+msgid "Go to end of session"
+msgstr "Przejdź do końca sesji"
+
+#: ardour_ui2.cc:126
+msgid "Play loop range"
+msgstr "Zakres pętli"
+
+#: ardour_ui2.cc:128
+msgid "Return to last playback start when stopped"
+msgstr "Powróć do początku ostatniego odtwarzania przy zatrzymaniu"
+
+#: ardour_ui2.cc:129
+msgid "Start playback after any locate"
+msgstr "Rozpocznij odtwarzanie przy każdym ustaleniu położenia głowicy"
+
+#: ardour_ui2.cc:130
+msgid "Be sensible about input monitoring"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:131
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Rozpocznij nagrywanie przy napotkaniu przełącznika"
+
+#: ardour_ui2.cc:132
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Zatrzymaj nagrywanie na końcu przełącznika"
+
+#: ardour_ui2.cc:133
+msgid "Enable/Disable audio click"
+msgstr "Włącz/wyłącz metronom"
+
+#: ardour_ui2.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Does %1 control the time?"
+msgstr "Określa, czy Ardour kontroluje czas."
+
+#: ardour_ui2.cc:135
+msgid "Shuttle speed control"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:136
+#, c-format
+msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
+msgstr "Wybierz półtony lub procenty dla wyświetlania prędkości"
+
+#: ardour_ui2.cc:137
+msgid "Current transport speed"
+msgstr "Aktualna prędkość nagrywania i odtwarzania"
+
+#: ardour_ui2.cc:138 monitor_section.cc:106
+msgid ""
+"When active, something is soloed.\n"
+"Click to de-solo everything"
+msgstr ""
+"Gdy aktywne, gdzieś włączone jest solo.\n"
+"Kliknij by wyłączyć solo wszędzie."
+
+#: ardour_ui2.cc:139
+msgid ""
+"When active, auditioning is taking place\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+"Gdy aktywne, odsłuchiwanie jest włączone\n"
+"Kliknij, by zatrzymać odsłuchiwanie."
+
+#: ardour_ui2.cc:140 editor_actions.cc:87
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Zegar podstawowy"
+
+#: ardour_ui2.cc:141 editor_actions.cc:94
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Zegar dodatkowy"
+
+#: ardour_ui2.cc:173
+msgid "[ERROR]: "
+msgstr "[BŁAD]: "
+
+#: ardour_ui2.cc:175
+msgid "[WARNING]: "
+msgstr "[OSTRZEŻENIE]: "
+
+#: ardour_ui2.cc:177
+msgid "[INFO]: "
+msgstr "[INFORMACJA]: "
+
+#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui2.cc:885 ardour_ui_options.cc:390
+msgid "sprung"
+msgstr "sprężyna"
+
+#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui2.cc:887 ardour_ui_options.cc:401
+msgid "wheel"
+msgstr "koło"
+
+#: ardour_ui2.cc:641
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Maksymalna prędkość"
+
+#: ardour_ui2.cc:897 ardour_ui2.cc:921
+msgid "stop"
+msgstr "zatrz."
+
+#: ardour_ui2.cc:941
+msgid "-0.55"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:68
+msgid "Setup Editor"
+msgstr "Ustawianie edytora"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:70
+msgid "Setup Mixer"
+msgstr "Ustawianie miksera"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:75
+msgid "Reload Session History"
+msgstr "Wczytywanie historii sesji"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
+msgid "close"
+msgstr "zamknij"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:96
+msgid "Session"
+msgstr "Sesja"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:97
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:99 editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:90
+#: port_group.cc:450 session_option_editor.cc:52 session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:112
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizacja"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:100 engine_dialog.cc:396
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:101
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:102
+msgid "Misc. Shortcuts"
+msgstr "Skróty"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:103
+msgid "Audio File Format"
+msgstr "Format pliku dźwiękowego"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:104
+msgid "File Type"
+msgstr "Format pliku"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:105 export_format_dialog.cc:64
+msgid "Sample Format"
+msgstr "Format próbkowania"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:106
+msgid "Control Surfaces"
+msgstr "Urządzenia sterujące"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:107 rc_option_editor.cc:1099 route_time_axis.cc:421
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:108 rc_option_editor.cc:735
+msgid "Metering"
+msgstr "Ustawienia metrum"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Fall Off Rate"
+msgstr "Tempo zmniejszania"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:110
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Czas przytrzymania"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:111
+msgid "Denormal Handling"
+msgstr "Obsługa liczb zdenormalizowanych"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:115 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1464
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Otwórz"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Recent..."
+msgstr "Poprzednia"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:119
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Add Track or Bus..."
+msgstr "Dodaj ścieżkę/szynę"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:132
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Zrzut"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Zapisz szablon"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:146
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Zapisz szablon"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:149
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:152
+msgid "Edit Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:155
+msgid "Import Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Export To Audio File(s)..."
+msgstr "Sesję do pliku dźwiękowego..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:161 editor_export_audio.cc:61 export_dialog.cc:131
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuj"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup Unused Sources..."
+msgstr "Nieużywane zasoby"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Flush Wastebasket"
+msgstr "Opróżnij kosz"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:175 rc_option_editor.cc:1013
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:176 route_params_ui.cc:109
+msgid "Latency"
+msgstr "Opóźnienie"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:178
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Połącz ponownie"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:181 global_port_matrix.cc:178 io_selector.cc:206
+#: mixer_strip.cc:689 mixer_strip.cc:798
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Rozłącz"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:208
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:209
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Maximise Editor Space"
+msgstr "Maksymalizacja edytora"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Toolbars when Maximised"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:217 mixer_ui.cc:213 mixer_ui.cc:504 mixer_ui.cc:547
+#: session_metadata_dialog.cc:611
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mikser"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:218
+msgid "Mixer on Top"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:219
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:220
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:221 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
+#, fuzzy
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Ścieżki/szyny"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:224 location_ui.cc:1057
+msgid "Locations"
+msgstr "Położenia"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:226 ardour_ui_ed.cc:587
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Duży zegar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:228 global_port_matrix.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Połączenie \""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:230 global_port_matrix.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Połączenie \""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:232 midi_tracer.cc:40
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:234
+msgid "About"
+msgstr "O programie"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:235
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:236 automation_time_axis.cc:244 automation_time_axis.cc:303
+#: automation_time_axis.cc:532 gain_meter.cc:210 generic_pluginui.cc:353
+#: generic_pluginui.cc:634 panner_ui.cc:177
+msgid "Manual"
+msgstr "Ręcznie"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:238 theme_manager.cc:51 theme_manager.cc:56
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Menedżer motywów"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:239 keyeditor.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:240 bundle_manager.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Menedżer motywów"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:243
+msgid "Add Audio Track"
+msgstr "Dodaj ścieżkę dźwiękową"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:245
+msgid "Add Audio Bus"
+msgstr "Dodaj szynę dźwiękową"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Track"
+msgstr "Dodaj ścieżkę dźwiękową"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:252
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:255 editor_actions.cc:397
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Usuń ostatnie nagranie"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:262 rc_option_editor.cc:833 rc_option_editor.cc:841
+#: rc_option_editor.cc:849 rc_option_editor.cc:857 rc_option_editor.cc:865
+#: rc_option_editor.cc:873 rc_option_editor.cc:881 rc_option_editor.cc:889
+#: rc_option_editor.cc:897
+msgid "Transport"
+msgstr "Nagrywanie i odtwarzanie"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:268 engine_dialog.cc:82 sfdb_ui.cc:189
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:271
+msgid "Roll"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:275
+msgid "Start/Stop"
+msgstr "Uruchom/Zatrzymaj"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "Start/Continue/Stop"
+msgstr "Uruchom/Zatrzymaj"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Stop and Forget Capture"
+msgstr "Zatrzymaj i usuń nagranie"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:291
+msgid "Transition To Roll"
+msgstr "Do przodu"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:295
+msgid "Transition To Reverse"
+msgstr "Od tyłu"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:299
+msgid "Play Loop Range"
+msgstr "Odtwórz zakres pętli"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:302
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Odtwórz zaznaczenie"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+msgid "Enable Record"
+msgstr "Włącz nagrywanie"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:309
+msgid "Start Recording"
+msgstr "Rozpocznij nagrywanie"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:313
+msgid "Rewind"
+msgstr "Przewiń do tyłu"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+msgid "Rewind (Slow)"
+msgstr "Przewiń do tyłu (powoli)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:319
+msgid "Rewind (Fast)"
+msgstr "Przewiń do tyłu (szybko)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:322
+msgid "Forward"
+msgstr "Przewiń do przodu"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:325
+msgid "Forward (Slow)"
+msgstr "Przewiń do przodu (powoli)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:328
+msgid "Forward (Fast)"
+msgstr "Przewiń do przodu (szybko)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:331
+msgid "Goto Zero"
+msgstr "Do punktu zerowego"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "Goto Start"
+msgstr "Do początku"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:337
+msgid "Goto End"
+msgstr "Do końca"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:340
+msgid "Goto Wall Clock"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Focus On Clock"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:348 ardour_ui_ed.cc:357 editor_actions.cc:591
+msgid "Bars & Beats"
+msgstr "Takty i uderzenia"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:350 ardour_ui_ed.cc:359
+msgid "Minutes & Seconds"
+msgstr "Minuty i Sekundy"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:1960 editor.cc:271
+#: editor_actions.cc:592
+msgid "Samples"
+msgstr "Próbki"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 audio_clock.cc:1961
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłączony"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:372
+msgid "Punch In/Out"
+msgstr "We/wy przełącznika"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "Sync Startup to Video"
+msgstr "Synchronizuj początek z wideo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:390
+#, fuzzy
+msgid "Time Master"
+msgstr "Zarządzanie czasem"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable Track %1"
+msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:404
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procenty"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:405
+msgid "Semitones"
+msgstr "Półtony"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:409
+msgid "Send MTC"
+msgstr "Wysyłanie MTC"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:411
+msgid "Send MMC"
+msgstr "Wysyłanie MMC"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:413
+msgid "Use MMC"
+msgstr "Używanie MMC"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:415 rc_option_editor.cc:1232
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Clock"
+msgstr "Sprzężenie zwrotne MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Feedback"
+msgstr "Sprzężenie zwrotne MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:422
+msgid "Enable Translations"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_options.cc:65
+msgid ""
+"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+"when the pull up/down setting is non-zero."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Internal"
+msgstr "wewnętrzny"
+
+#: ardour_ui_options.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "wewnętrzny"
+
+#: ardour_ui_options.cc:412
+msgid "ST"
+msgstr "ST"
+
+#: ardour_ui_options.cc:480
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable external positional sync"
+msgstr "Włącz/wyłącz metronom"
+
+#: ardour_ui_options.cc:482
+msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:518 audio_clock.cc:519 session_option_editor.cc:106
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#: audio_clock.cc:1956 editor.cc:270 editor_actions.cc:593
+msgid "Timecode"
+msgstr "Zegar"
+
+#: audio_clock.cc:1958 editor.cc:269 export_timespan_selector.cc:83
+msgid "Bars:Beats"
+msgstr "Takty:Uderzenia"
+
+#: audio_clock.cc:1959 export_timespan_selector.cc:78
+msgid "Minutes:Seconds"
+msgstr "Minuty i sekundy"
+
+#: audio_clock.cc:1965
+#, fuzzy
+msgid "Set From Playhead"
+msgstr "Ustaw głowicę"
+
+#: audio_clock.cc:1966
+#, fuzzy
+msgid "Locate to This Time"
+msgstr "Przenieś tutaj"
+
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:108
+#: rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Region gain:"
+msgstr "Zmniejsz wzmocnienie"
+
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+msgid "dBFS"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:79
+msgid "Peak amplitude:"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Anulowanie..."
+
+#: audio_region_view.cc:1070
+msgid "add gain control point"
+msgstr "dodaj punkt kontrolny wzmocnienia"
+
+#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:903
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "błąd programowania: %1"
+
+#: audio_time_axis.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Crossfades"
+msgstr "Ukryj wszystkie przejścia krzyżowe"
+
+#: audio_time_axis.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Show All Crossfades"
+msgstr "Wyświetlanie wszystkich przejść krzyżowych"
+
+#: audio_time_axis.cc:435
+msgid "Fader"
+msgstr "Wzmocnienie"
+
+#: audio_time_axis.cc:441
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorama"
+
+#: automation_line.cc:231 automation_line.cc:588
+msgid "automation event move"
+msgstr "przesuń zdarzenie automatyki"
+
+#: automation_line.cc:401
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: automation_line.cc:615 automation_line.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "automation range move"
+msgstr "przeciągnij zakres automatyki"
+
+#: automation_line.cc:947 region_gain_line.cc:74
+msgid "remove control point"
+msgstr "usuń punkt kontrolny"
+
+#: automation_region_view.cc:152 automation_time_axis.cc:606
+#, fuzzy
+msgid "add automation event"
+msgstr "dodaj zdarzanie automatyzacji panoramy"
+
+#: automation_time_axis.cc:125
+msgid "automation state"
+msgstr "stan automatyki"
+
+#: automation_time_axis.cc:126
+msgid "hide track"
+msgstr "ukryj ścieżkę"
+
+#: automation_time_axis.cc:246 automation_time_axis.cc:314
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1914 editor.cc:1991
+#: editor_actions.cc:86 editor_actions.cc:1442 gain_meter.cc:213
+#: generic_pluginui.cc:356 generic_pluginui.cc:636 panner_ui.cc:180
+#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:186
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:325
+#: automation_time_axis.cc:542 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:359
+#: generic_pluginui.cc:638 panner_ui.cc:183
+msgid "Write"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:336
+#: automation_time_axis.cc:547 gain_meter.cc:219 generic_pluginui.cc:362
+#: generic_pluginui.cc:640 panner_ui.cc:186
+msgid "Touch"
+msgstr "Dotyk"
+
+#: automation_time_axis.cc:347 generic_pluginui.cc:365
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: automation_time_axis.cc:387
+msgid "clear automation"
+msgstr "wyczyść automatyzację"
+
+#: automation_time_axis.cc:521 editor_actions.cc:630 editor_markers.cc:619
+#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:560
+msgid "Hide"
+msgstr "Ukryj"
+
+#: automation_time_axis.cc:523 crossfade_edit.cc:79
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: automation_time_axis.cc:552
+msgid "State"
+msgstr "Stan"
+
+#: automation_time_axis.cc:567
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Rozłącz"
+
+#: automation_time_axis.cc:573 editor.cc:1351 editor.cc:1358 editor.cc:1416
+#: editor.cc:1422 export_format_dialog.cc:456
+msgid "Linear"
+msgstr "Liniowy"
+
+#: automation_time_axis.cc:579 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:533
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
+#: bundle_manager.cc:180
+msgid "Disassociate"
+msgstr ""
+
+#: bundle_manager.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bundle"
+msgstr "Zmienianie przy użyciu:"
+
+#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: bundle_manager.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Direction:"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:153
+msgid "Input"
+msgstr "Wejście"
+
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
+#: mixer_strip.cc:161
+msgid "Output"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1955 editor_actions.cc:59
+#: editor_markers.cc:696
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:410
+#: processor_box.cc:1702 route_time_axis.cc:565
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:58
+#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:578
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: bundle_manager.cc:279
+msgid "New"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: bundle_manager.cc:326
+msgid "Bundle"
+msgstr ""
+
+#: bundle_manager.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Add Channel"
+msgstr "3 kanały"
+
+#: bundle_manager.cc:418
+#, fuzzy
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Zmień nazwę zakresu"
+
+#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
+msgid "x1"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
+msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
+msgid "y1"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
+msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
+msgid "x2"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
+msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
+msgid "y2"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
+msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:151
+msgid "color rgba"
+msgstr "kolor rgba"
+
+#: canvas-simpleline.c:152
+msgid "color of line"
+msgstr "kolor linii"
+
+#: canvas-simplerect.c:148
+msgid "outline pixels"
+msgstr "piksele konturu"
+
+#: canvas-simplerect.c:149
+msgid "width in pixels of outline"
+msgstr "szerokość konturu w pikselach"
+
+#: canvas-simplerect.c:159
+msgid "outline what"
+msgstr "kontur"
+
+#: canvas-simplerect.c:160
+msgid "which boundaries to outline (mask)"
+msgstr "granice do konturu (maska)"
+
+#: canvas-simplerect.c:171
+msgid "fill"
+msgstr "wypełnij"
+
+#: canvas-simplerect.c:172
+msgid "fill rectangle"
+msgstr "wypełnij prostokąt"
+
+#: canvas-simplerect.c:179
+msgid "draw"
+msgstr "rysuj"
+
+#: canvas-simplerect.c:180
+msgid "draw rectangle"
+msgstr "rysuj prostokąt"
+
+#: canvas-simplerect.c:188
+msgid "outline color rgba"
+msgstr "kolor rgba konturu"
+
+#: canvas-simplerect.c:189
+msgid "color of outline"
+msgstr "kolor konturu"
+
+#: canvas-simplerect.c:199
+msgid "fill color rgba"
+msgstr "kolor rgba wypełnienia"
+
+#: canvas-simplerect.c:200
+msgid "color of fill"
+msgstr "kolor wypełnienia"
+
+#: configinfo.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Konfiguracja kanałów"
+
+#: control_point_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Control point"
+msgstr "usuń punkt kontrolny"
+
+#: control_point_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość nuty:"
+
+#: crossfade_edit.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Edit Crossfade"
+msgstr "Przejście krzyżowe"
+
+#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:52 panner2d.cc:655 panner_ui.cc:538
+msgid "Reset"
+msgstr "Zresetuj"
+
+#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:64
+msgid "Fade"
+msgstr "Przejścia"
+
+#: crossfade_edit.cc:82
+msgid "Out (dry)"
+msgstr "Wyjście (suche)"
+
+#: crossfade_edit.cc:83
+msgid "Out"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: crossfade_edit.cc:84
+msgid "In (dry)"
+msgstr "Wejście (suche)"
+
+#: crossfade_edit.cc:85
+msgid "In"
+msgstr "Wejście"
+
+#: crossfade_edit.cc:87
+msgid "With Pre-roll"
+msgstr "Z Pre-roll"
+
+#: crossfade_edit.cc:88
+msgid "With Post-roll"
+msgstr "Z Post-roll"
+
+#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1357 editor_regions.cc:91
+msgid "Fade In"
+msgstr "Stopniowe wzmocnienie"
+
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1362 editor_regions.cc:92
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Stopniowe wyciszenie"
+
+#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:628
+msgid "Audition"
+msgstr "Odsłuch"
+
+#: crossfade_edit.cc:788
+#, fuzzy
+msgid "Edit crossfade"
+msgstr "Przejście krzyżowe"
+
+#: edit_note_dialog.cc:36
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 step_entry.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanały"
+
+#: edit_note_dialog.cc:57
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
+msgid "Velocity"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Zegar"
+
+#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
+#: midi_list_editor.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Długość:"
+
+#: edit_note_dialog.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "edit note"
+msgstr "zmień tempo"
+
+#: editor.cc:143 editor.cc:3473
+msgid "CD Frames"
+msgstr "Klatki CD"
+
+#: editor.cc:144 editor.cc:3475
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Frames"
+msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu"
+
+#: editor.cc:145 editor.cc:3477
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Seconds"
+msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu"
+
+#: editor.cc:146 editor.cc:3479
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Minutes"
+msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu"
+
+#: editor.cc:147 editor.cc:3481
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekundy"
+
+#: editor.cc:148 editor.cc:3483
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuty"
+
+#: editor.cc:149 editor.cc:3457 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+msgid "Beats/32"
+msgstr "Uderzenia/32"
+
+#: editor.cc:150 editor.cc:3455
+#, fuzzy
+msgid "Beats/28"
+msgstr "Uderzenia/8"
+
+#: editor.cc:151 editor.cc:3453
+#, fuzzy
+msgid "Beats/24"
+msgstr "Uderzenia/4"
+
+#: editor.cc:152 editor.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Beats/20"
+msgstr "Uderzenia/32"
+
+#: editor.cc:153 editor.cc:3449 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+msgid "Beats/16"
+msgstr "Uderzenia/16"
+
+#: editor.cc:154 editor.cc:3447
+#, fuzzy
+msgid "Beats/14"
+msgstr "Uderzenia/4"
+
+#: editor.cc:155 editor.cc:3445
+#, fuzzy
+msgid "Beats/12"
+msgstr "Uderzenia/16"
+
+#: editor.cc:156 editor.cc:3443
+#, fuzzy
+msgid "Beats/10"
+msgstr "Uderzenia/16"
+
+#: editor.cc:157 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+msgid "Beats/8"
+msgstr "Uderzenia/8"
+
+#: editor.cc:158 editor.cc:3439
+#, fuzzy
+msgid "Beats/7"
+msgstr "Uderzenia/8"
+
+#: editor.cc:159 editor.cc:3437
+#, fuzzy
+msgid "Beats/6"
+msgstr "Uderzenia/16"
+
+#: editor.cc:160 editor.cc:3435
+#, fuzzy
+msgid "Beats/5"
+msgstr "Uderzenia/8"
+
+#: editor.cc:161 editor.cc:3433 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+msgid "Beats/4"
+msgstr "Uderzenia/4"
+
+#: editor.cc:162 editor.cc:3431 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+msgid "Beats/3"
+msgstr "Uderzenia/3"
+
+#: editor.cc:163 editor.cc:3429 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Beats/2"
+msgstr "Uderzenia/32"
+
+#: editor.cc:164 editor.cc:3459 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+msgid "Beats"
+msgstr "Uderzenia"
+
+#: editor.cc:165 editor.cc:3461
+msgid "Bars"
+msgstr "Takty"
+
+#: editor.cc:166 editor.cc:3463
+msgid "Marks"
+msgstr "Znaczniki"
+
+#: editor.cc:167 editor.cc:3465
+msgid "Region starts"
+msgstr "Początek obszaru"
+
+#: editor.cc:168 editor.cc:3467
+msgid "Region ends"
+msgstr "Koniec obszaru"
+
+#: editor.cc:169 editor.cc:3471
+msgid "Region syncs"
+msgstr "Synchronizacja obszaru"
+
+#: editor.cc:170 editor.cc:3469
+msgid "Region bounds"
+msgstr "Granice obszaru"
+
+#: editor.cc:175 editor.cc:3499 editor_actions.cc:541
+msgid "No Grid"
+msgstr "Bez siatki"
+
+#: editor.cc:176 editor.cc:3501 editor_actions.cc:542 quantize_dialog.cc:50
+msgid "Grid"
+msgstr "Siatka"
+
+#: editor.cc:177 editor.cc:3503 editor_actions.cc:543
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Przyciąganie"
+
+#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3542 editor.cc:3567
+#: editor_actions.cc:85 editor_actions.cc:524
+msgid "Playhead"
+msgstr "Głowica"
+
+#: editor.cc:183 editor.cc:3540 editor_actions.cc:526
+msgid "Marker"
+msgstr "Znacznik"
+
+#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3569 editor_actions.cc:525
+msgid "Mouse"
+msgstr "Wskaźnik myszy"
+
+#: editor.cc:189 editor.cc:3561
+msgid "Left"
+msgstr "Lewa"
+
+#: editor.cc:190 editor.cc:3563
+msgid "Right"
+msgstr "Prawa"
+
+#: editor.cc:191 editor.cc:3565
+msgid "Center"
+msgstr "Środek"
+
+#: editor.cc:194 editor.cc:3010 editor.cc:3571
+msgid "Edit point"
+msgstr "Punkt edycji"
+
+#: editor.cc:200
+msgid "Mushy"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:201
+msgid "Smooth"
+msgstr "Płynnie"
+
+#: editor.cc:202
+msgid "Balanced multitimbral mixture"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:203
+msgid "Unpitched percussion with stable notes"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:204
+msgid "Crisp monophonic instrumental"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:205
+msgid "Unpitched solo percussion"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:206
+msgid "Resample without preserving pitch"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:268
+msgid "Mins:Secs"
+msgstr "min:s"
+
+#: editor.cc:272 editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:585
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: editor.cc:273 editor_actions.cc:586
+msgid "Meter"
+msgstr "Metrum"
+
+#: editor.cc:274
+msgid "Location Markers"
+msgstr "Znaczniki położenia"
+
+#: editor.cc:275
+msgid "Range Markers"
+msgstr "Znaczniki zakresu"
+
+#: editor.cc:276
+msgid "Loop/Punch Ranges"
+msgstr "Zakresy pętli/przełącznika"
+
+#: editor.cc:277 editor_actions.cc:589
+msgid "CD Markers"
+msgstr "Znaczniki CD"
+
+#: editor.cc:292
+msgid "mode"
+msgstr "tryb"
+
+#: editor.cc:293
+msgid "automation"
+msgstr "automatyka"
+
+#: editor.cc:295 editor_actions.cc:692
+msgid "Panic"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:566 editor_regions.cc:86
+msgid "Regions"
+msgstr "Obszar"
+
+#: editor.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "Tracks & Busses"
+msgstr "Ścieżki/szyny"
+
+#: editor.cc:572
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Zrzuty"
+
+#: editor.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Route Groups"
+msgstr "Zmiany grup"
+
+#: editor.cc:578
+#, fuzzy
+msgid "Ranges & Marks"
+msgstr "Znaczniki zakresu"
+
+#: editor.cc:712 editor.cc:5418 rc_option_editor.cc:907
+#: rc_option_editor.cc:915 rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931
+#: rc_option_editor.cc:939 rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:965
+#: rc_option_editor.cc:977 rc_option_editor.cc:979
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
+#: editor.cc:1145 editor.cc:1153 editor.cc:4535 editor.cc:4562
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1390
+msgid "Loop"
+msgstr "Pętla"
+
+#: editor.cc:1158 editor.cc:1166 editor_actions.cc:99
+msgid "Punch"
+msgstr "Przełącznik"
+
+#: editor.cc:1330
+msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1342 editor.cc:1408
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: editor.cc:1344 editor.cc:1410
+msgid "Activate"
+msgstr "Włącz"
+
+#: editor.cc:1352 editor.cc:1368 editor.cc:1417 editor.cc:1432
+msgid "Slowest"
+msgstr "Najwolniej"
+
+#: editor.cc:1377 editor.cc:1441
+msgid "Slow"
+msgstr "Wolno"
+
+#: editor.cc:1386 editor.cc:1450 sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1421
+msgid "Fast"
+msgstr "Szybko"
+
+#: editor.cc:1395 editor.cc:1459 sfdb_ui.cc:1320
+msgid "Fastest"
+msgstr "Najszybciej"
+
+#: editor.cc:1470 route_time_axis.cc:1834 selection.cc:853 selection.cc:897
+msgid "programming error: "
+msgstr "błąd programowania:"
+
+#: editor.cc:1578 editor.cc:1586 editor_ops.cc:3546
+msgid "Freeze"
+msgstr "Zamroź"
+
+#: editor.cc:1582
+msgid "Unfreeze"
+msgstr "Odmroź"
+
+#: editor.cc:1764 editor_actions.cc:1332 mixer_strip.cc:1775 panner2d.cc:657
+#: panner_ui.cc:522 route_time_axis.cc:198
+msgid "Mute"
+msgstr "Wyciszenie"
+
+#: editor.cc:1766
+msgid "Unmute"
+msgstr "Wył. wyciszenie"
+
+#: editor.cc:1770 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1725
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edycja"
+
+#: editor.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Short"
+msgstr "Konwertuj na krótki"
+
+#: editor.cc:1777
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Full"
+msgstr "Konwertuj na długi"
+
+#: editor.cc:1788
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Przejście krzyżowe"
+
+#: editor.cc:1827
+#, fuzzy
+msgid "Selected Regions"
+msgstr "Zaznaczone obszary"
+
+#: editor.cc:1857 editor_markers.cc:658
+msgid "Play Range"
+msgstr "Odtwórz zakres"
+
+#: editor.cc:1858 editor_markers.cc:662
+msgid "Loop Range"
+msgstr "Zapętl zakres"
+
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:390
+msgid "Extend Range to End of Region"
+msgstr "Rozszerz zakres do końca obszaru"
+
+#: editor.cc:1866 editor_actions.cc:392
+msgid "Extend Range to Start of Region"
+msgstr "Rozszerz zakres do początku obszaru "
+
+#: editor.cc:1870
+msgid "Convert to region in-place"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1871
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Region in Region List"
+msgstr "Do początku obszaru"
+
+#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:681
+msgid "Select All in Range"
+msgstr "Wszystko w zakresie"
+
+#: editor.cc:1877
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Range"
+msgstr "Ustaw zakres pętli"
+
+#: editor.cc:1878
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Range"
+msgstr "Ustaw zakres przełącznika"
+
+#: editor.cc:1881
+msgid "Add Range Markers"
+msgstr "Dodaj znaczniki zakresu"
+
+#: editor.cc:1884
+#, fuzzy
+msgid "Crop Region to Range"
+msgstr "Przytnij obszar do zakresu"
+
+#: editor.cc:1885
+#, fuzzy
+msgid "Fill Range with Region"
+msgstr "Wypełnij zakres obszarem"
+
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:328
+msgid "Duplicate Range"
+msgstr "Duplikuj"
+
+#: editor.cc:1889
+#, fuzzy
+msgid "Consolidate Range"
+msgstr "Duplikuj"
+
+#: editor.cc:1890
+msgid "Consolidate Range With Processing"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1891
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Range to Region List"
+msgstr "Do początku obszaru"
+
+#: editor.cc:1892
+msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:338 editor_markers.cc:670
+#: export_dialog.cc:383
+msgid "Export Range"
+msgstr "Eksport zakresu"
+
+#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:314
+msgid "Play From Edit Point"
+msgstr "Od punktu edycji"
+
+#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
+#, fuzzy
+msgid "Play From Start"
+msgstr "Od początku"
+
+#: editor.cc:1910
+#, fuzzy
+msgid "Play Region"
+msgstr "Obszar"
+
+#: editor.cc:1912
+msgid "Loop Region"
+msgstr "Zapętl obszar"
+
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
+#, fuzzy
+msgid "Select All in Track"
+msgstr "Całą ścieżkę"
+
+#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1710
+msgid "Select All"
+msgstr "Wszystko"
+
+#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection in Track"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie ścieżki"
+
+#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:183
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: editor.cc:1927
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Loop Range"
+msgstr "Ustaw zakres jako zakres pętli"
+
+#: editor.cc:1928
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Punch Range"
+msgstr "Ustaw zakres jako zakres przełącznika"
+
+#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:185
+msgid "Select All After Edit Point"
+msgstr "Wszystko za punktem edycji"
+
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:187
+msgid "Select All Before Edit Point"
+msgstr "Wszystko przed punktem edycji"
+
+#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
+msgid "Select All After Playhead"
+msgstr "Wszystko za głowicą"
+
+#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
+msgid "Select All Before Playhead"
+msgstr "Wszystko przed głowicą"
+
+#: editor.cc:1934
+#, fuzzy
+msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
+msgstr "Wszystko między głowicą a punktem edycji"
+
+#: editor.cc:1935
+#, fuzzy
+msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
+msgstr "Wszystko w obrębie głowicy i punktu edycji"
+
+#: editor.cc:1936
+#, fuzzy
+msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
+msgstr "Ustaw zakres między głowicą a punktem edycji"
+
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:95 editor_actions.cc:96
+msgid "Select"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:357 processor_box.cc:1695
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:1698
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1706
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:56
+msgid "Align"
+msgstr "Wyrównaj"
+
+#: editor.cc:1953
+msgid "Align Relative"
+msgstr "Wyrównaj relatywnie"
+
+#: editor.cc:1960
+msgid "Insert Selected Region"
+msgstr "Wstaw zaznaczony obszar"
+
+#: editor.cc:1961
+#, fuzzy
+msgid "Insert Existing Media"
+msgstr "Wstaw istniejący plik"
+
+#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Forward"
+msgstr "Pchnij całą ścieżkę do przodu"
+
+#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
+msgstr "Pchnij ścieżkę za punktem edycji do przodu"
+
+#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Backward"
+msgstr "Pchnij całą ścieżkę do przodu"
+
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+msgstr "Pchnij ścieżkę za punktem edycji do przodu"
+
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:68
+msgid "Nudge"
+msgstr "Pchnij"
+
+#: editor.cc:2992
+msgid "Select/Move Objects"
+msgstr "Zaznacza i przesuwa obiekty"
+
+#: editor.cc:2993
+#, fuzzy
+msgid "Draw Region Gain"
+msgstr "Zmniejsz wzmocnienie"
+
+#: editor.cc:2994
+msgid "Select Zoom Range"
+msgstr "Ustawia zakres powiększania"
+
+#: editor.cc:2995
+#, fuzzy
+msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+msgstr "Rozciąga i kurczy obszary"
+
+#: editor.cc:2996
+msgid "Listen to Specific Regions"
+msgstr "Odtwarza określone obszary"
+
+#: editor.cc:2997
+#, fuzzy
+msgid "Select/Move Objects or Ranges"
+msgstr "Zaznacza i przesuwa obiekty"
+
+#: editor.cc:2998
+msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2999
+msgid ""
+"Groups: click to (de)activate\n"
+"Context-click for other operations"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3000
+msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
+msgstr "Pchnij obszar/zaznaczenie w przód"
+
+#: editor.cc:3001
+msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+msgstr "Pchnij obszar/zaznaczenie w tył"
+
+#: editor.cc:3002 editor_actions.cc:257
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: editor.cc:3003 editor_actions.cc:255
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#: editor.cc:3004 editor_actions.cc:259
+msgid "Zoom to Session"
+msgstr "Dopasuj do sesji"
+
+#: editor.cc:3005
+msgid "Zoom focus"
+msgstr "Powiększanie do"
+
+#: editor.cc:3006
+#, fuzzy
+msgid "Expand Tracks"
+msgstr "Ścieżki"
+
+#: editor.cc:3007
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Tracks"
+msgstr "Inne ścieżki"
+
+#: editor.cc:3008
+msgid "Snap/Grid Units"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3009
+msgid "Snap/Grid Mode"
+msgstr "Tryb przyciągania"
+
+#: editor.cc:3011
+msgid "Sound Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3012
+msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3013
+#, fuzzy
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Tryb dźwięku"
+
+#: editor.cc:3146
+msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3234 editor_actions.cc:331 rc_option_editor.cc:768
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: editor.cc:3236
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Cofnij (%1)"
+
+#: editor.cc:3243 editor_actions.cc:333
+msgid "Redo"
+msgstr "Powtórz"
+
+#: editor.cc:3245
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Powtórz (%1)"
+
+#: editor.cc:3270 editor.cc:3294 editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1371
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Powiel"
+
+#: editor.cc:3271
+#, fuzzy
+msgid "Number of duplications:"
+msgstr "Liczba duplikatów:"
+
+#: editor.cc:3929
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Deletion"
+msgstr "Odtwórz zaznaczenie"
+
+#: editor.cc:3930
+msgid ""
+"Playlist %1 is currently unused.\n"
+"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
+"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3940
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Usuń listę odtwarzania"
+
+#: editor.cc:3941
+msgid "Keep playlist"
+msgstr "Zachowaj listę odtwarzania"
+
+#: editor.cc:3942 editor_audio_import.cc:621 editor_ops.cc:5585
+#: processor_box.cc:1479 processor_box.cc:1504 sfdb_ui.cc:776
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
+#: tempo_dialog.cc:258
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: editor.cc:4121
+msgid "new playlists"
+msgstr "nowe listy odtwarzania"
+
+#: editor.cc:4137
+msgid "copy playlists"
+msgstr "skopiuj listy odtwarzania"
+
+#: editor.cc:4152
+msgid "clear playlists"
+msgstr "wyczyść listy odtwarzania"
+
+#: editor.cc:4779
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while %1 loads visual data"
+msgstr "Proszę czekać na wczytanie danych wizualnych"
+
+#: editor_actions.cc:57
+msgid "Autoconnect"
+msgstr "Automatyczne łączenie"
+
+#: editor_actions.cc:58
+msgid "Crossfades"
+msgstr "Przejścia krzyżowe"
+
+#: editor_actions.cc:60
+msgid "Move Selected Marker"
+msgstr "Przenieś znacznik"
+
+#: editor_actions.cc:61
+msgid "Select Range Operations"
+msgstr "Operacje na zakresach"
+
+#: editor_actions.cc:62
+msgid "Select Regions"
+msgstr "Zaznacz obszary"
+
+#: editor_actions.cc:63
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Punkt edycji"
+
+#: editor_actions.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Latch"
+msgstr "Opóźnienie"
+
+#: editor_actions.cc:66 region_editor.cc:46
+msgid "Region"
+msgstr "Obszar"
+
+#: editor_actions.cc:67
+msgid "Layering"
+msgstr "Warstwy"
+
+#: editor_actions.cc:69 gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:692 panner_ui.cc:204
+#: panner_ui.cc:907
+msgid "Trim"
+msgstr "Przytnij"
+
+#: editor_actions.cc:70 editor_actions.cc:90 monitor_section.cc:243
+#: route_group_dialog.cc:36
+msgid "Gain"
+msgstr "Wzmocnienie"
+
+#: editor_actions.cc:71 editor_actions.cc:587
+msgid "Ranges"
+msgstr "Zakresy"
+
+#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:1367 session_option_editor.cc:126
+#: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:137
+#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167
+#: session_option_editor.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Fades"
+msgstr "Przejścia"
+
+#: editor_actions.cc:75
+msgid "Link"
+msgstr "Łącze"
+
+#: editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:109
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "Powiększanie do"
+
+#: editor_actions.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Key Mouse"
+msgstr "Wskaźnik myszy"
+
+#: editor_actions.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Markers"
+msgstr "Znaczniki położenia"
+
+#: editor_actions.cc:79 editor_actions.cc:588
+msgid "Markers"
+msgstr "Znaczniki"
+
+#: editor_actions.cc:80
+msgid "Meter falloff"
+msgstr "Zmniejszanie metrum"
+
+#: editor_actions.cc:81
+msgid "Meter hold"
+msgstr "Przytrzymanie metrum"
+
+#: editor_actions.cc:82
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Różne"
+
+#: editor_actions.cc:83 rc_option_editor.cc:993
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorowanie"
+
+#: editor_actions.cc:84
+msgid "Active Mark"
+msgstr "Wskaźnik"
+
+#: editor_actions.cc:88
+msgid "Pullup / Pulldown"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:89
+msgid "Region operations"
+msgstr "Operacje na obszarach"
+
+#: editor_actions.cc:91
+msgid "Rulers"
+msgstr "Linijki"
+
+#: editor_actions.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Views"
+msgstr "Widok"
+
+#: editor_actions.cc:93
+msgid "Scroll"
+msgstr "Przewijanie"
+
+#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:341
+msgid "Separate"
+msgstr "Oddziel"
+
+#: editor_actions.cc:100 mixer_strip.cc:1780 route_time_axis.cc:197
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
+
+#: editor_actions.cc:101
+msgid "Subframes"
+msgstr "Podklatki"
+
+#: editor_actions.cc:104
+msgid "Timecode fps"
+msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu"
+
+#: editor_actions.cc:105
+msgid "Height"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: editor_actions.cc:107
+msgid "Tools"
+msgstr "Narzędzia"
+
+#: editor_actions.cc:108
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
+
+#: editor_actions.cc:110
+msgid "Zoom"
+msgstr "Powiększenie"
+
+#: editor_actions.cc:116
+msgid "Break drag or deselect all"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:118
+msgid "Show Editor Mixer"
+msgstr "Mikser obok edytora"
+
+#: editor_actions.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Show Editor List"
+msgstr "Edytor"
+
+#: editor_actions.cc:123
+msgid "Playhead to Next Region Boundary"
+msgstr "Do granicy następnego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Do granicy następnego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:127
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
+msgstr "Do granicy poprzedniego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Do granicy poprzedniego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:132
+msgid "Playhead to Next Region Start"
+msgstr "Do początku następnego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:134
+msgid "Playhead to Next Region End"
+msgstr "Do końca następnego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:136
+msgid "Playhead to Next Region Sync"
+msgstr "Do następnej synchronizacji obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:139
+msgid "Playhead to Previous Region Start"
+msgstr "Do początku poprzedniego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:141
+msgid "Playhead to Previous Region End"
+msgstr "Do końca poprzedniego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:143
+msgid "Playhead to Previous Region Sync"
+msgstr "Do poprzedniej synchronizacji obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Boundary"
+msgstr "Do granic następnego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Do granic następnego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Boundary"
+msgstr "Do granic poprzedniego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Do granic poprzedniego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Start"
+msgstr "Do początku następnego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region End"
+msgstr "Do końca następnego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Sync"
+msgstr "Do następnej synchronizacji obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Start"
+msgstr "Do początku poprzedniego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region End"
+msgstr "Do końca poprzedniego obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Sync"
+msgstr "Do poprzedniej synchronizacji obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "To Range Start"
+msgstr "Do początku zakresu"
+
+#: editor_actions.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "To Range End"
+msgstr "Do końca zakresu"
+
+#: editor_actions.cc:174
+msgid "Playhead to Range Start"
+msgstr "Głowica do początku zakresu"
+
+#: editor_actions.cc:176
+msgid "Playhead to Range End"
+msgstr "Głowica do końca zakresu"
+
+#: editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1712
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Nic"
+
+#: editor_actions.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Select All Overlapping Edit Range"
+msgstr "Wszystko w zakresie"
+
+#: editor_actions.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Select All Inside Edit Range"
+msgstr "Wszystko w zakresie"
+
+#: editor_actions.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Select Edit Range"
+msgstr "Zaznacz zakres"
+
+#: editor_actions.cc:198
+msgid "Select All in Punch Range"
+msgstr "Wszystko w zakresie przełącznika"
+
+#: editor_actions.cc:200
+msgid "Select All in Loop Range"
+msgstr "Wszystko w zakresie pętli"
+
+#: editor_actions.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Track or Bus"
+msgstr "Zaznacz następną ścieżkę/szynę"
+
+#: editor_actions.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Track or Bus"
+msgstr "Zaznacz poprzednią ścieżkę/szynę"
+
+#: editor_actions.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable"
+msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki1"
+
+#: editor_actions.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "Save View %1"
+msgstr "Zapisz i %1"
+
+#: editor_actions.cc:221
+msgid "Goto View %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Mark %1"
+msgstr "Przejdź do znacznika 1"
+
+#: editor_actions.cc:233
+msgid "Jump Forward to Mark"
+msgstr "Do następnego znacznika"
+
+#: editor_actions.cc:235
+msgid "Jump Backward to Mark"
+msgstr "Do poprzedniego znacznika"
+
+#: editor_actions.cc:237
+msgid "Add Mark from Playhead"
+msgstr "Dodaj znacznik w położeniu głowicy"
+
+#: editor_actions.cc:240
+msgid "Nudge Next Forward"
+msgstr "Pchnij następny do przodu"
+
+#: editor_actions.cc:242
+msgid "Nudge Next Backward"
+msgstr "Pchnij następny do tyłu"
+
+#: editor_actions.cc:245
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Do przodu"
+
+#: editor_actions.cc:247
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Do tyłu"
+
+#: editor_actions.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Forward to Grid"
+msgstr "Do siatki z przodu"
+
+#: editor_actions.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "Backward to Grid"
+msgstr "Do siatki z tyłu"
+
+#: editor_actions.cc:261
+msgid "Zoom to Region"
+msgstr "Powiększanie do obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:263
+msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:265
+msgid "Toggle Zoom State"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Up"
+msgstr "Przenieś znacznik"
+
+#: editor_actions.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Down"
+msgstr "Przesuń ścieżki w dół"
+
+#: editor_actions.cc:275
+msgid "Scroll Tracks Up"
+msgstr "Przewiń ścieżki do góry"
+
+#: editor_actions.cc:278
+msgid "Scroll Tracks Down"
+msgstr "Przewiń ścieżki na dół"
+
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Step Tracks Up"
+msgstr "Przesuń ścieżki w górę"
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Step Tracks Down"
+msgstr "Przesuń ścieżki w dół"
+
+#: editor_actions.cc:288
+msgid "Scroll Backward"
+msgstr "Przewiń do tyłu"
+
+#: editor_actions.cc:290
+msgid "Scroll Forward"
+msgstr "Przewiń do przodu"
+
+#: editor_actions.cc:292
+msgid "goto"
+msgstr "przejdź do"
+
+#: editor_actions.cc:294
+msgid "Center Playhead"
+msgstr "Wyśrodkuj"
+
+#: editor_actions.cc:296
+msgid "Center Active Marker"
+msgstr "Wyśrodkuj wskaźnik"
+
+#: editor_actions.cc:299
+msgid "Playhead Forward"
+msgstr "Głowica do przodu"
+
+#: editor_actions.cc:301
+msgid "Playhead Backward"
+msgstr "Głowica do tyłu"
+
+#: editor_actions.cc:304
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Active Mark"
+msgstr "Do wskaźnika"
+
+#: editor_actions.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Active Mark to Playhead"
+msgstr "Do głowicy"
+
+#: editor_actions.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Edit Range"
+msgstr "Ustaw pętlę w zaznaczeniu"
+
+#: editor_actions.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Edit Range"
+msgstr "Ustaw przełącznik w zaznaczeniu"
+
+#: editor_actions.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Play from Edit Point and Return"
+msgstr "Od punktu edycji i powróć"
+
+#: editor_actions.cc:319
+msgid "Play Edit Range"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Brush at Mouse"
+msgstr "Pędzel"
+
+#: editor_actions.cc:323
+msgid "Playhead to Mouse"
+msgstr "Do kursora myszy"
+
+#: editor_actions.cc:325
+msgid "Active Marker to Mouse"
+msgstr "Do kursora myszy"
+
+#: editor_actions.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Export Audio"
+msgstr "Eksportuj obszar"
+
+#: editor_actions.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Punch Range"
+msgstr "Oddziel obszar w zakresie"
+
+#: editor_actions.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Loop Range"
+msgstr "Oddziel obszar w zakresie"
+
+#: editor_actions.cc:353 editor_actions.cc:380
+msgid "Crop"
+msgstr "Przytnij"
+
+#: editor_actions.cc:368
+msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
+msgstr "Ustaw tempo od zaznaczenie=takt"
+
+#: editor_actions.cc:371
+#, fuzzy
+msgid "Log"
+msgstr "Długo"
+
+#: editor_actions.cc:375
+msgid "Move Forward to Transient"
+msgstr "Do następnego przejścia"
+
+#: editor_actions.cc:377
+msgid "Move Backwards to Transient"
+msgstr "Do poprzedniego przejścia"
+
+#: editor_actions.cc:383
+msgid "Start Range"
+msgstr "Rozpocznij zakres"
+
+#: editor_actions.cc:385
+msgid "Finish Range"
+msgstr "Zakończ zakres"
+
+#: editor_actions.cc:387
+#, fuzzy
+msgid "Finish Add Range"
+msgstr "Zakończ dodawanie zakresu"
+
+#: editor_actions.cc:395
+msgid "Follow Playhead"
+msgstr "Podążanie za głowicą"
+
+#: editor_actions.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Stationary Playhead"
+msgstr "Do głowicy"
+
+#: editor_actions.cc:402 insert_time_dialog.cc:32
+msgid "Insert Time"
+msgstr "Czas wstawienia"
+
+#: editor_actions.cc:406
+msgid "Toggle Active"
+msgstr "Przełącz aktywność"
+
+#: editor_actions.cc:412 editor_actions.cc:1298 editor_markers.cc:641
+#: editor_markers.cc:697 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:313
+#: mixer_strip.cc:1446 route_time_axis.cc:562
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: editor_actions.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "Fit Selected Tracks"
+msgstr "do zaznaczonych ścieżek"
+
+#: editor_actions.cc:420
+msgid "Largest"
+msgstr "Największy"
+
+#: editor_actions.cc:424
+msgid "Larger"
+msgstr "Większy"
+
+#: editor_actions.cc:428
+msgid "Large"
+msgstr "Duży"
+
+#: editor_actions.cc:436
+msgid "Small"
+msgstr "Mały"
+
+#: editor_actions.cc:441
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mniejszy"
+
+#: editor_actions.cc:449
+msgid "Zoom Focus Left"
+msgstr "Do lewej"
+
+#: editor_actions.cc:451
+msgid "Zoom Focus Right"
+msgstr "Do prawej"
+
+#: editor_actions.cc:453
+msgid "Zoom Focus Center"
+msgstr "Do środka"
+
+#: editor_actions.cc:455
+msgid "Zoom Focus Playhead"
+msgstr "Do głowicy"
+
+#: editor_actions.cc:457
+msgid "Zoom Focus Mouse"
+msgstr "Do kursora myszy"
+
+#: editor_actions.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Focus Edit Point"
+msgstr "Do wskaźnika"
+
+#: editor_actions.cc:465
+msgid "Object Tool"
+msgstr "Narzędzie obiektów"
+
+#: editor_actions.cc:472
+msgid "Range Tool"
+msgstr "Narzędzie zakresów"
+
+#: editor_actions.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "Link Object / Range Tools"
+msgstr "Narzędzie obiektów"
+
+#: editor_actions.cc:486
+msgid "Gain Tool"
+msgstr "Narzędzie wzmocnienia"
+
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Narzędzie powiększenia"
+
+#: editor_actions.cc:500
+#, fuzzy
+msgid "Audition Tool"
+msgstr "Odsłuch"
+
+#: editor_actions.cc:507
+#, fuzzy
+msgid "Time FX Tool"
+msgstr "Narzędzie rozciągania w czasie"
+
+#: editor_actions.cc:514
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:516
+#, fuzzy
+msgid "Edit MIDI"
+msgstr "Edycja"
+
+#: editor_actions.cc:528
+#, fuzzy
+msgid "Change Edit Point"
+msgstr "Zmień punkt edycji"
+
+#: editor_actions.cc:529
+#, fuzzy
+msgid "Change Edit Point Including Marker"
+msgstr "Zmień punkt edycji (w/Marker)"
+
+#: editor_actions.cc:531
+msgid "Splice"
+msgstr "Klocek"
+
+#: editor_actions.cc:533
+msgid "Slide"
+msgstr "Ślizg"
+
+#: editor_actions.cc:534 editor_actions.cc:1319 editor_markers.cc:625
+#: location_ui.cc:54
+msgid "Lock"
+msgstr "Zablokuj"
+
+#: editor_actions.cc:535
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Przełącz tryb edycji"
+
+#: editor_actions.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Snap to"
+msgstr "Przyciąganie"
+
+#: editor_actions.cc:538
+msgid "Snap Mode"
+msgstr "Tryb przyciągania"
+
+#: editor_actions.cc:545
+#, fuzzy
+msgid "Next Snap Mode"
+msgstr "Tryb przyciągania"
+
+#: editor_actions.cc:546
+msgid "Next Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "Snap to CD Frame"
+msgstr "Przyciągaj do klatek"
+
+#: editor_actions.cc:552
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Frame"
+msgstr "Do klatek cd"
+
+#: editor_actions.cc:553
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Seconds"
+msgstr "Do sekund"
+
+#: editor_actions.cc:554
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Minutes"
+msgstr "Do minut"
+
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Seconds"
+msgstr "Do sekund"
+
+#: editor_actions.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Minutes"
+msgstr "Do minut"
+
+#: editor_actions.cc:558
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirty Seconds"
+msgstr "Do trzydziestodwójek"
+
+#: editor_actions.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Eighths"
+msgstr "Do ósemek"
+
+#: editor_actions.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Fourths"
+msgstr "Przyciągaj do wskaźnika"
+
+#: editor_actions.cc:561
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twentieths"
+msgstr "Do ósemek"
+
+#: editor_actions.cc:562
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixteenths"
+msgstr "Do szesnastek"
+
+#: editor_actions.cc:563
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fourteenths"
+msgstr "Do ćwierćnut"
+
+#: editor_actions.cc:564
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Tweflths"
+msgstr "Do ósemek"
+
+#: editor_actions.cc:565
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Tenths"
+msgstr "Do ósemek"
+
+#: editor_actions.cc:566
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Eighths"
+msgstr "Do ósemek"
+
+#: editor_actions.cc:567
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sevenths"
+msgstr "Do ósemek"
+
+#: editor_actions.cc:568
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixths"
+msgstr "Do ósemek"
+
+#: editor_actions.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fifths"
+msgstr "Do ósemek"
+
+#: editor_actions.cc:570
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Quarters"
+msgstr "Do ćwierćnut"
+
+#: editor_actions.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirds"
+msgstr "Do trzeciej części nuty"
+
+#: editor_actions.cc:572
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Halves"
+msgstr "Przyciągaj do klatek"
+
+#: editor_actions.cc:574
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Beat"
+msgstr "Do uderzeń"
+
+#: editor_actions.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Bar"
+msgstr "Do taktów"
+
+#: editor_actions.cc:576
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Mark"
+msgstr "Do znaczników"
+
+#: editor_actions.cc:577
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Start"
+msgstr "Do początku obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:578
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region End"
+msgstr "Do końca obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:579
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Sync"
+msgstr "Do synchronizacji obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:580
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Boundary"
+msgstr "Do granic obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:590
+msgid "Loop/Punch"
+msgstr "Pętla/przełącznik"
+
+#: editor_actions.cc:594
+msgid "Min:Sec"
+msgstr "Minuty i sekundy"
+
+#: editor_actions.cc:626
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortuj"
+
+#: editor_actions.cc:634 editor_routes.cc:377 mixer_ui.cc:1027
+msgid "Show All"
+msgstr "Wyświetl wszystko"
+
+#: editor_actions.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "Show Automatic Regions"
+msgstr "Wyświetl obszary automatyczne"
+
+#: editor_actions.cc:637
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rosnąco"
+
+#: editor_actions.cc:639
+msgid "Descending"
+msgstr "Malejąco"
+
+#: editor_actions.cc:642
+msgid "By Region Name"
+msgstr "Według nazwy obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:644
+msgid "By Region Length"
+msgstr "Według długości obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:646
+msgid "By Region Position"
+msgstr "Według pozycji obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:648
+msgid "By Region Timestamp"
+msgstr "Według timestamp obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:650
+msgid "By Region Start in File"
+msgstr "Według początku obszaru w pliku"
+
+#: editor_actions.cc:652
+msgid "By Region End in File"
+msgstr "Według końca obszaru w pliku"
+
+#: editor_actions.cc:654
+msgid "By Source File Name"
+msgstr "Według nazwy pliku źrodłowego"
+
+#: editor_actions.cc:656
+msgid "By Source File Length"
+msgstr "Według długości pliku źródłowego"
+
+#: editor_actions.cc:658
+msgid "By Source File Creation Date"
+msgstr "Według daty utworzenia pliku źródłowego"
+
+#: editor_actions.cc:660
+msgid "By Source Filesystem"
+msgstr "Według systemu plików źródła"
+
+#: editor_actions.cc:666 editor_audio_import.cc:337
+#: session_import_dialog.cc:72 session_import_dialog.cc:92
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
+
+#: editor_actions.cc:670
+#, fuzzy
+msgid "Import to Region List..."
+msgstr "Do początku obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:674 session_import_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Import From Session"
+msgstr "Ekspor sesji"
+
+#: editor_actions.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "Show Summary"
+msgstr "Wyświetl wszystko"
+
+#: editor_actions.cc:679
+msgid "Show Group Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:681
+msgid "Show Measures"
+msgstr "Linie"
+
+#: editor_actions.cc:685
+msgid "Show Logo"
+msgstr "Wyświetlanie logo"
+
+#: editor_actions.cc:892 editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042
+#: editor_actions.cc:1095 editor_actions.cc:1106 editor_actions.cc:1153
+#: editor_actions.cc:1163 editor_regions.cc:1608
+msgid "programming error: %1: %2"
+msgstr "błąd programowania: %1: %2"
+
+#: editor_actions.cc:1301 mixer_strip.cc:1424 route_time_axis.cc:1460
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: editor_actions.cc:1304
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1307
+#, fuzzy
+msgid "Raise to Top"
+msgstr "Przenieś na wierzch"
+
+#: editor_actions.cc:1310 gtk-custom-ruler.c:132
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "Lower to Bottom"
+msgstr "Przenieś na spód"
+
+#: editor_actions.cc:1316
+#, fuzzy
+msgid "Move to Original Position"
+msgstr "Przenieś do pozycji początkowej"
+
+#: editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Glue to Bars and Beats"
+msgstr "Przyklejenie do taktów i uderzeń"
+
+#: editor_actions.cc:1329
+#, fuzzy
+msgid "Remove Sync"
+msgstr "usuń synchronizację"
+
+#: editor_actions.cc:1335
+#, fuzzy
+msgid "Normalize..."
+msgstr "Normalizuj"
+
+#: editor_actions.cc:1338
+msgid "Reverse"
+msgstr "Odwróć"
+
+#: editor_actions.cc:1341
+#, fuzzy
+msgid "Make Mono Regions"
+msgstr "Ustaw obszary mono"
+
+#: editor_actions.cc:1344
+#, fuzzy
+msgid "Boost Gain"
+msgstr "Zwiększ wzmocnienie"
+
+#: editor_actions.cc:1347
+#, fuzzy
+msgid "Cut Gain"
+msgstr "Zmniejsz wzmocnienie"
+
+#: editor_actions.cc:1350
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponuj"
+
+#: editor_actions.cc:1353
+msgid "Opaque"
+msgstr "Mętna"
+
+#: editor_actions.cc:1377
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Duplicate..."
+msgstr "Powiel"
+
+#: editor_actions.cc:1382
+msgid "Fill Track"
+msgstr "Wypełnij ścieżkę"
+
+#: editor_actions.cc:1386 editor_markers.cc:711
+msgid "Set Loop Range"
+msgstr "Ustaw zakres pętli"
+
+#: editor_actions.cc:1393
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch"
+msgstr "Ustaw zakres przełącznika"
+
+#: editor_actions.cc:1397
+#, fuzzy
+msgid "Add 1 Range Marker"
+msgstr "Dodaj znaczniki zakresu"
+
+#: editor_actions.cc:1402
+#, fuzzy
+msgid "Add Range Marker(s)"
+msgstr "Dodaj znaczniki zakresu"
+
+#: editor_actions.cc:1406
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Do taktów"
+
+#: editor_actions.cc:1409
+#, fuzzy
+msgid "Close Gaps"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: editor_actions.cc:1412
+msgid "Rhythm Ferret..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportuj"
+
+#: editor_actions.cc:1421
+#, fuzzy
+msgid "Separate Under"
+msgstr "Oddziel"
+
+#: editor_actions.cc:1425
+msgid "Set Fade In Length"
+msgstr "Zmień długość stopniowego wzmocnienia"
+
+#: editor_actions.cc:1426
+msgid "Set Fade Out Length"
+msgstr "Zmień długość stopniowego wyciszenia"
+
+#: editor_actions.cc:1427
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Region = Bar"
+msgstr "Ustaw tempo od obszar=takt"
+
+#: editor_actions.cc:1432
+#, fuzzy
+msgid "Split at Percussion Onsets"
+msgstr "Wystąpienie perkusji"
+
+#: editor_actions.cc:1437
+#, fuzzy
+msgid "List Editor..."
+msgstr "Ustawianie edytora"
+
+#: editor_actions.cc:1440
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1444
+msgid "Bounce"
+msgstr "Zgraj"
+
+#: editor_actions.cc:1446
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Analysis..."
+msgstr "Analiza spektrum"
+
+#: editor_actions.cc:1448
+msgid "Reset Envelope"
+msgstr "Resetuj obwiednię"
+
+#: editor_actions.cc:1450
+#, fuzzy
+msgid "Reset Gain"
+msgstr "Resetuj wszystko"
+
+#: editor_actions.cc:1455
+msgid "Envelope Visible"
+msgstr "Wyświetl obwiednię"
+
+#: editor_actions.cc:1462
+msgid "Envelope Active"
+msgstr "Włącz obwiednię"
+
+#: editor_actions.cc:1466 quantize_dialog.cc:60
+msgid "Quantize"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1467
+msgid "Fork"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1468
+msgid "Strip Silence..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1469
+msgid "Set Range Selection"
+msgstr "Ustaw zakres zaznaczenia"
+
+#: editor_actions.cc:1471
+msgid "Nudge Forward"
+msgstr "Do przodu"
+
+#: editor_actions.cc:1472
+msgid "Nudge Backward"
+msgstr "Do tyłu"
+
+#: editor_actions.cc:1477
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+msgstr "Do przodu wg wyrównania nagrania"
+
+#: editor_actions.cc:1484
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+msgstr "Do przodu wg wyrównania nagrania"
+
+#: editor_actions.cc:1488
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Loop"
+msgstr "Do pętli"
+
+#: editor_actions.cc:1489
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Punch"
+msgstr "Do przełącznika"
+
+#: editor_actions.cc:1491
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Previous"
+msgstr "Do przełącznika"
+
+#: editor_actions.cc:1492
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Next"
+msgstr "przytnij do zaznaczenia"
+
+#: editor_actions.cc:1499
+#, fuzzy
+msgid "Insert Region From Region List"
+msgstr "Do początku obszaru"
+
+#: editor_actions.cc:1505
+#, fuzzy
+msgid "Set Sync Position"
+msgstr "Ustaw pozycję synchronizacji"
+
+#: editor_actions.cc:1506
+msgid "Place Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1507
+msgid "Split"
+msgstr "Podziel"
+
+#: editor_actions.cc:1508
+#, fuzzy
+msgid "Trim Start at Edit Point"
+msgstr "Początek do punktu edycji"
+
+#: editor_actions.cc:1509
+#, fuzzy
+msgid "Trim End at Edit Point"
+msgstr "Podziel w punkcie edycji"
+
+#: editor_actions.cc:1514
+#, fuzzy
+msgid "Align Start"
+msgstr "Wyrównaj relatywnie"
+
+#: editor_actions.cc:1521
+#, fuzzy
+msgid "Align Start Relative"
+msgstr "Wyrównaj relatywnie"
+
+#: editor_actions.cc:1525
+#, fuzzy
+msgid "Align End"
+msgstr "Wyrównaj"
+
+#: editor_actions.cc:1530
+#, fuzzy
+msgid "Align End Relative"
+msgstr "Wyrównaj relatywnie"
+
+#: editor_actions.cc:1537
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync"
+msgstr "Wyrównaj"
+
+#: editor_actions.cc:1544
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync Relative"
+msgstr "Wyrównaj relatywnie"
+
+#: editor_actions.cc:1548
+msgid "Choose Top..."
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:80 editor_audio_import.cc:101
+msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
+msgstr ""
+"Nie możesz importować lub osadzać pliku dźwiękowego dopóki nie wczytasz "
+"sesji."
+
+#: editor_audio_import.cc:86 editor_audio_import.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Add Existing Media"
+msgstr "Dodaj istniejący plik dźwiękowy"
+
+#: editor_audio_import.cc:235
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:237
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:337
+msgid "Cancel Import"
+msgstr "Anuluj import"
+
+#: editor_audio_import.cc:583
+msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
+msgstr "Edytor: nie można otworzyć pliku \"%1\", (%2)"
+
+#: editor_audio_import.cc:591
+msgid "Cancel entire import"
+msgstr "Anuluj cały import"
+
+#: editor_audio_import.cc:592
+msgid "Don't embed it"
+msgstr "Nie osadzaj tego"
+
+#: editor_audio_import.cc:593
+msgid "Embed all without questions"
+msgstr "Osadź wszystko bez zadawania pytań"
+
+#: editor_audio_import.cc:596 editor_audio_import.cc:625
+#: export_format_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Częstotliwość próbkowania:"
+
+#: editor_audio_import.cc:597 editor_audio_import.cc:626
+msgid ""
+"%1\n"
+"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Częstotliwość próbkowania tego pliku nie odpowiada częstotliwości "
+"próbkowania sesji!"
+
+#: editor_audio_import.cc:622
+msgid "Embed it anyway"
+msgstr "Osadź mimo to"
+
+#: editor_audio_import.cc:671
+msgid "could not open %1"
+msgstr "nie można otworzyć %1"
+
+#: editor_audio_import.cc:871
+#, fuzzy
+msgid "insert file"
+msgstr "wstaw plik dźwiękowy"
+
+#: editor_canvas.cc:114
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:345 editor_routes.cc:423 editor_routes.cc:459
+#: editor_routes.cc:526 editor_routes.cc:527 editor_routes.cc:696
+#: editor_routes.cc:711 editor_routes.cc:1037 editor_routes.cc:1214
+#: editor_routes.cc:1219
+msgid "editor"
+msgstr "edytor"
+
+#: editor_drag.cc:820
+msgid "fixed time region copy"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:822
+msgid "region copy"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:894
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:896
+msgid "region drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1220 editor_ops.cc:2275
+msgid "insert region"
+msgstr "wstaw obszar"
+
+#: editor_drag.cc:1807
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "skopiuj oznaczenie metrum"
+
+#: editor_drag.cc:1818
+msgid "move meter mark"
+msgstr "przesuń oznaczenie metrum"
+
+#: editor_drag.cc:1897
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "kopiuj znacznik tempa"
+
+#: editor_drag.cc:1908
+msgid "move tempo mark"
+msgstr "przesuń znacznik tempa"
+
+#: editor_drag.cc:2108
+msgid "change fade in length"
+msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia"
+
+#: editor_drag.cc:2224
+msgid "change fade out length"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2543
+msgid "move marker"
+msgstr "przesuń znacznik"
+
+#: editor_drag.cc:2970
+msgid "rubberband selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3053
+msgid "timestretch"
+msgstr "rozciąganie w czasie"
+
+#: editor_drag.cc:3061
+msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3497
+msgid "new range marker"
+msgstr "nowy znacznik zakresu"
+
+#: editor_route_groups.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "No Selection = All Tracks"
+msgstr "Całą ścieżkę"
+
+#: editor_route_groups.cc:60 editor_regions.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Przejdź"
+
+#: editor_route_groups.cc:61 mixer_strip.cc:1795 panner.cc:134
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:62 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:660
+#: mixer_strip.cc:1796 panner_ui.cc:875
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:63 mixer_strip.cc:1800
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Sel"
+msgstr "Ustaw"
+
+#: editor_route_groups.cc:65
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:400 mixer_ui.cc:1284
+msgid "unnamed"
+msgstr "bez nazwy"
+
+#: editor_export_audio.cc:80 editor_markers.cc:441 editor_markers.cc:521
+#: editor_markers.cc:723 editor_markers.cc:741 editor_markers.cc:759
+#: editor_markers.cc:778 editor_markers.cc:797 editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:858 editor_markers.cc:888 editor_markers.cc:916
+#: editor_markers.cc:955 editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:1004
+#: editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1260
+#: editor_mouse.cc:2387
+msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_group_tabs.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: editor_markers.cc:106
+msgid "start"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "end"
+msgstr "Przewiń do tyłu"
+
+#: editor_markers.cc:417 editor_ops.cc:1879 editor_ops.cc:1899
+#: editor_ops.cc:1923 editor_ops.cc:1950 location_ui.cc:947
+msgid "add marker"
+msgstr "dodaj znacznik"
+
+#: editor_markers.cc:459 location_ui.cc:790
+msgid "remove marker"
+msgstr "usuń znacznik"
+
+#: editor_markers.cc:611
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Here"
+msgstr "Przenieś tutaj"
+
+#: editor_markers.cc:612
+#, fuzzy
+msgid "Play from Here"
+msgstr "Odtwórz stąd"
+
+#: editor_markers.cc:613
+msgid "Move Mark to Playhead"
+msgstr "Przesuń znacznik do głowicy"
+
+#: editor_markers.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "Create Range to Next Marker"
+msgstr "Znaczniki zakresu"
+
+#: editor_markers.cc:623 editor_markers.cc:1100 editor_mouse.cc:2419
+#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1286 processor_box.cc:1708
+#: route_time_axis.cc:958 route_ui.cc:1396
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: editor_markers.cc:659
+msgid "Locate to Range Mark"
+msgstr "Przenieś głowicę do znacznika zakresu"
+
+#: editor_markers.cc:660
+msgid "Play from Range Mark"
+msgstr "Odtwórz od znacznika zakresu"
+
+#: editor_markers.cc:664
+msgid "Set Range Mark from Playhead"
+msgstr "Przenieś znacznik zakresu do głowicy"
+
+#: editor_markers.cc:666
+msgid "Set Range from Range Selection"
+msgstr "Ustaw zakres według zaznaczenia"
+
+#: editor_markers.cc:674
+msgid "Hide Range"
+msgstr "Ukryj zakres"
+
+#: editor_markers.cc:675 editor_markers.cc:1093
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Zmień nazwę zakresu"
+
+#: editor_markers.cc:676
+msgid "Remove Range"
+msgstr "Usuń zakres"
+
+#: editor_markers.cc:680
+msgid "Separate Regions in Range"
+msgstr "Oddziel obszar w zakresie"
+
+#: editor_markers.cc:683
+msgid "Select Range"
+msgstr "Zaznacz zakres"
+
+#: editor_markers.cc:712
+msgid "Set Punch Range"
+msgstr "Ustaw zakres przełącznika"
+
+#: editor_markers.cc:1088 editor_ops.cc:1834
+msgid "New Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: editor_markers.cc:1091
+msgid "Rename Mark"
+msgstr "Zmień nazwę znacznika"
+
+#: editor_markers.cc:1113
+msgid "rename marker"
+msgstr "zmień nazwę znacznika"
+
+#: editor_markers.cc:1136
+msgid "set loop range"
+msgstr "ustaw zakres pętli"
+
+#: editor_markers.cc:1142
+msgid "set punch range"
+msgstr "ustaw zakres przełącznika"
+
+#: editor_mouse.cc:159
+msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2029 editor_mouse.cc:2048 editor_mouse.cc:2061
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2321
+#, fuzzy
+msgid "start point trim"
+msgstr "Punkt początkowy przycięcia"
+
+#: editor_mouse.cc:2350
+msgid "End point trim"
+msgstr "Punkt końcowy przycięcia"
+
+#: editor_mouse.cc:2417
+msgid "Name for region:"
+msgstr "Nazwa obszaru:"
+
+#: editor_mouse.cc:2543
+msgid "Drag region brush"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2584
+msgid "selection grab"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2627
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2639
+msgid "Select/Move Ranges"
+msgstr "Zaznacza przesuwa zakresy"
+
+#: editor_ops.cc:125
+msgid "split"
+msgstr "podziel"
+
+#: editor_ops.cc:252 editor_ops.cc:276
+msgid "extend selection"
+msgstr "rozszerz zanaczenie"
+
+#: editor_ops.cc:318
+msgid "nudge regions forward"
+msgstr "pchnij obszary do przodu"
+
+#: editor_ops.cc:341 editor_ops.cc:426
+msgid "nudge location forward"
+msgstr "pchnij pozycję do przodu"
+
+#: editor_ops.cc:399
+msgid "nudge regions backward"
+msgstr "pchnij obszar do tyłu"
+
+#: editor_ops.cc:488 editor_ops.cc:512
+msgid "nudge forward"
+msgstr "pchnij do przodu"
+
+#: editor_ops.cc:577
+msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:1836
+#, fuzzy
+msgid "New Location Marker"
+msgstr "Nowy znacznik położenia"
+
+#: editor_ops.cc:1923
+#, fuzzy
+msgid "add markers"
+msgstr "dodaj znacznik"
+
+#: editor_ops.cc:2092
+msgid "clear markers"
+msgstr "wyczyść znaczniki"
+
+#: editor_ops.cc:2105
+msgid "clear ranges"
+msgstr "wyczyść zakresy"
+
+#: editor_ops.cc:2125
+msgid "clear locations"
+msgstr "wyczyść położenia"
+
+#: editor_ops.cc:2196
+msgid "insert dragged region"
+msgstr "wstaw przeciągnięty obszar"
+
+#: editor_ops.cc:2445
+msgid "Rename Region"
+msgstr "Zmień nazwę obszaru"
+
+#: editor_ops.cc:2447 processor_box.cc:1284 route_ui.cc:1394
+msgid "New name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: editor_ops.cc:2757
+msgid "separate"
+msgstr "oddziel"
+
+#: editor_ops.cc:2868
+#, fuzzy
+msgid "separate region under"
+msgstr "Oddziel obszar w zakresie"
+
+#: editor_ops.cc:2988
+msgid "trim to selection"
+msgstr "przytnij do zaznaczenia"
+
+#: editor_ops.cc:3032
+msgid "region fill"
+msgstr "wypełnienie obszaru"
+
+#: editor_ops.cc:3086
+msgid "fill selection"
+msgstr "wypełnij zaznaczenie"
+
+#: editor_ops.cc:3122
+msgid "set sync point"
+msgstr "ustaw punkt synchronizacji"
+
+#: editor_ops.cc:3146
+#, fuzzy
+msgid "remove region sync"
+msgstr "usuń obszar"
+
+#: editor_ops.cc:3168
+#, fuzzy
+msgid "move regions to original position"
+msgstr "Przenieś do pozycji początkowej"
+
+#: editor_ops.cc:3170
+#, fuzzy
+msgid "move region to original position"
+msgstr "Przenieś do pozycji początkowej"
+
+#: editor_ops.cc:3191
+msgid "align selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3265
+msgid "align selection (relative)"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3299
+msgid "align region"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3350
+msgid "trim front"
+msgstr "przytnij przód"
+
+#: editor_ops.cc:3350
+msgid "trim back"
+msgstr "przytnij tył"
+
+#: editor_ops.cc:3378
+msgid "trim to loop"
+msgstr "przytnij do pętli"
+
+#: editor_ops.cc:3388
+msgid "trim to punch"
+msgstr "przytnij do przełącznika"
+
+#: editor_ops.cc:3450
+#, fuzzy
+msgid "trim to region"
+msgstr "przycięty obszar"
+
+#: editor_ops.cc:3546
+msgid "Cancel Freeze"
+msgstr "Anuluj zamrożenie"
+
+#: editor_ops.cc:3573
+msgid "bounce range"
+msgstr "zgraj zakres"
+
+#: editor_ops.cc:3666
+msgid "cut"
+msgstr "wytnij"
+
+#: editor_ops.cc:3669
+msgid "copy"
+msgstr "skopiuj"
+
+#: editor_ops.cc:3672
+msgid "clear"
+msgstr "wyczyść"
+
+#: editor_ops.cc:3730
+msgid " objects"
+msgstr "obiekty"
+
+#: editor_ops.cc:3766
+msgid " range"
+msgstr " zakres"
+
+#: editor_ops.cc:3839 editor_ops.cc:3857
+msgid "remove region"
+msgstr "usuń obszar"
+
+#: editor_ops.cc:4124 midi_region_view.cc:2813 midi_region_view.cc:2850
+msgid "paste"
+msgstr "wklej"
+
+#: editor_ops.cc:4187
+msgid "duplicate region"
+msgstr "duplikuj obszar"
+
+#: editor_ops.cc:4234
+msgid "duplicate selection"
+msgstr "duplikuj zaznaczenie"
+
+#: editor_ops.cc:4315
+msgid "nudge track"
+msgstr "pchnij ścieżkę"
+
+#: editor_ops.cc:4350
+msgid ""
+"Do you really want to destroy the last capture?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Na pewno usunąć ostatnie nagranie?\n"
+"(Ta operacja nie może zostać cofnięta)"
+
+#: editor_ops.cc:4353 editor_ops.cc:6166 editor_snapshots.cc:159
+#: route_ui.cc:1360
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nie usuwaj niczego"
+
+#: editor_ops.cc:4354
+msgid "Yes, destroy it."
+msgstr "Tak, usuń go."
+
+#: editor_ops.cc:4356
+#, fuzzy
+msgid "Destroy last capture"
+msgstr "Potwierdzanie usuwania ostatniego nagrania"
+
+#: editor_ops.cc:4417
+msgid "normalize"
+msgstr "normalizuj"
+
+#: editor_ops.cc:4524
+msgid "reverse regions"
+msgstr "odwróć obszary"
+
+#: editor_ops.cc:4554
+msgid "strip silence"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:4612
+#, fuzzy
+msgid "Fork Region(s)"
+msgstr "Zablokuj"
+
+#: editor_ops.cc:4768
+msgid "reset region gain"
+msgstr "zresetuj wzmocnienie obszaru"
+
+#: editor_ops.cc:4797
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope visible"
+msgstr "Wyświetl obwiednię"
+
+#: editor_ops.cc:4824
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope active"
+msgstr "Włącz obwiednię"
+
+#: editor_ops.cc:4851
+#, fuzzy
+msgid "toggle region lock"
+msgstr "wycisz obszar"
+
+#: editor_ops.cc:4875
+#, fuzzy
+msgid "region lock style"
+msgstr "wypełnienie obszaru"
+
+#: editor_ops.cc:4900
+#, fuzzy
+msgid "change region opacity"
+msgstr "zmień długość obszaru"
+
+#: editor_ops.cc:4961
+msgid "set fade in length"
+msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia"
+
+#: editor_ops.cc:4968
+msgid "set fade out length"
+msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia"
+
+#: editor_ops.cc:5013
+msgid "set fade in shape"
+msgstr "ustaw kształt stopniowego wzmocnienia"
+
+#: editor_ops.cc:5044
+msgid "set fade out shape"
+msgstr "ustaw kształt stopniowego wyciszenia"
+
+#: editor_ops.cc:5074
+msgid "set fade in active"
+msgstr "włącz stopniowe wzmocnienie"
+
+#: editor_ops.cc:5103
+msgid "set fade out active"
+msgstr "włącz stopniowe wyciszenie"
+
+#: editor_ops.cc:5400
+msgid "set loop range from selection"
+msgstr "ustaw zakres pętli w miejscu zaznaczenia"
+
+#: editor_ops.cc:5422
+msgid "set loop range from edit range"
+msgstr "ustaw zakres pętli w zaznaczeniu"
+
+#: editor_ops.cc:5451
+msgid "set loop range from region"
+msgstr "ustaw zakres pętli w obszarze"
+
+#: editor_ops.cc:5469
+msgid "set punch range from selection"
+msgstr "ustaw zakres przełącznika w miejscu zaznaczenia"
+
+#: editor_ops.cc:5486
+msgid "set punch range from edit range"
+msgstr "ustaw zakres przełącznika w zaznaczeniu"
+
+#: editor_ops.cc:5510
+msgid "set punch range from region"
+msgstr "ustaw zakres przełącznika w obszarze"
+
+#: editor_ops.cc:5586
+msgid "Add new marker"
+msgstr "Dodaj nowy znacznik"
+
+#: editor_ops.cc:5587
+msgid "Set global tempo"
+msgstr "Ustaw ogólne tempo"
+
+#: editor_ops.cc:5590
+msgid "Define one bar"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5591
+msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5617
+msgid "set tempo from region"
+msgstr "Ustaw tempo dla obszaru"
+
+#: editor_ops.cc:5645
+msgid "split regions"
+msgstr "podziel obszary"
+
+#: editor_ops.cc:5685
+msgid ""
+"You are about to split\n"
+"%1\n"
+"into %2 pieces.\n"
+"This could take a long time."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5692
+msgid "Call for the Ferret!"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5693
+msgid ""
+"Press OK to continue with this split operation\n"
+"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5695
+msgid "Press OK to continue with this split operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5698
+msgid "Excessive split?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5819
+msgid "place transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5852
+#, fuzzy
+msgid "snap regions to grid"
+msgstr "Do początku obszaru"
+
+#: editor_ops.cc:5872
+#, fuzzy
+msgid "Close Region Gaps"
+msgstr "Zwiększ wzmocnienie"
+
+#: editor_ops.cc:5877
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade length"
+msgstr "Przejście krzyżowe"
+
+#: editor_ops.cc:5887 editor_ops.cc:5899 rhythm_ferret.cc:103
+#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143
+#: strip_silence_dialog.cc:321 strip_silence_dialog.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "ms"
+msgstr "w"
+
+#: editor_ops.cc:5889
+msgid "Pull-back length"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5903
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5918
+#, fuzzy
+msgid "close region gaps"
+msgstr "zresetuj wzmocnienie obszaru"
+
+#: editor_ops.cc:6115 route_ui.cc:1334
+msgid "That would be bad news ...."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6120 route_ui.cc:1339
+msgid ""
+"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
+"that %1 is not going to allow it.\n"
+"\n"
+"If you really want to do this sort of thing\n"
+"edit your ardour.rc file to set the\n"
+"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6139
+msgid "track"
+msgstr "ścieżka"
+
+#: editor_ops.cc:6145
+msgid "bus"
+msgstr "szyna"
+
+#: editor_ops.cc:6150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Na pewno usunąć %1 %2 i %3 %4?\n"
+"\n"
+"Można również utracić listy odtwarzania powiązane z %2)\n"
+"\n"
+"Tej operacji nie można cofnąć!"
+
+#: editor_ops.cc:6155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Na pewno usunąć %1 %2?\n"
+"\n"
+"Można również utracić listy odtwarzania powiązane z %2)\n"
+"\n"
+"Tej operacji nie można cofnąć!"
+
+#: editor_ops.cc:6161
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6168
+msgid "Yes, remove them."
+msgstr "Tak, usuń je."
+
+#: editor_ops.cc:6170 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1361
+msgid "Yes, remove it."
+msgstr "Tak, usuń."
+
+#: editor_ops.cc:6175 editor_ops.cc:6177
+#, fuzzy
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Usuń"
+
+#: editor_ops.cc:6233
+msgid "insert time"
+msgstr "wstaw czas"
+
+#: editor_ops.cc:6341
+msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6459
+#, c-format
+msgid "Saved view %u"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6480
+#, fuzzy
+msgid "mute regions"
+msgstr "wycisz obszar"
+
+#: editor_ops.cc:6482
+msgid "mute region"
+msgstr "wycisz obszar"
+
+#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
+msgid "Position"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:917 midi_list_editor.cc:55
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:93 panner.cc:132 panner_ui.cc:277
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:96
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:268 editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:275
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryte"
+
+#: editor_regions.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "(MISSING) "
+msgstr "(BRAK)"
+
+#: editor_regions.cc:884 editor_regions.cc:898 editor_regions.cc:912
+msgid "Mult."
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:915 engine_dialog.cc:81 midi_list_editor.cc:49
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:933 editor_regions.cc:956
+#, fuzzy
+msgid "Multiple"
+msgstr "Powiel"
+
+#: editor_regions.cc:1030
+#, fuzzy
+msgid "MISSING "
+msgstr "(BRAK)"
+
+#: editor_routes.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "SS"
+msgstr "SCMS"
+
+#: editor_routes.cc:165
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:378 mixer_ui.cc:1028
+msgid "Hide All"
+msgstr "Ukryj wszystko"
+
+#: editor_routes.cc:379 mixer_ui.cc:1029
+msgid "Show All Audio Tracks"
+msgstr "Wyświetl wszystkie ścieżki audio"
+
+#: editor_routes.cc:380 mixer_ui.cc:1030
+msgid "Hide All Audio Tracks"
+msgstr "Ukryj wszystkie ścieżki audio"
+
+#: editor_routes.cc:381 mixer_ui.cc:1031
+msgid "Show All Audio Busses"
+msgstr "Wyświetl wszystkie szyny audio"
+
+#: editor_routes.cc:382 mixer_ui.cc:1032
+msgid "Hide All Audio Busses"
+msgstr "Ukryj wszystkie szyny audio"
+
+#: editor_routes.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Show All Midi Tracks"
+msgstr "Wyświetl wszystkie ścieżki audio"
+
+#: editor_routes.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Midi Tracks"
+msgstr "Ukryj wszystkie ścieżki audio"
+
+#: editor_routes.cc:385
+msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:336
+msgid "New location marker"
+msgstr "Nowy znacznik położenia"
+
+#: editor_rulers.cc:337
+msgid "Clear all locations"
+msgstr "Wyczyść wszystkie położenia"
+
+#: editor_rulers.cc:338
+msgid "Unhide locations"
+msgstr "Wyświetl położenia"
+
+#: editor_rulers.cc:343
+msgid "Clear all ranges"
+msgstr "Wyczyść wszystkie zakresy"
+
+#: editor_rulers.cc:344
+msgid "Unhide ranges"
+msgstr "Wyświetl zakresy"
+
+#: editor_rulers.cc:354
+msgid "New CD track marker"
+msgstr "Nowy znacznik zakresu (ścieżka CD)"
+
+#: editor_rulers.cc:359 tempo_dialog.cc:37
+msgid "New Tempo"
+msgstr "Nowe tempo"
+
+#: editor_rulers.cc:360
+msgid "Clear tempo"
+msgstr "Wyczyść tempo"
+
+#: editor_rulers.cc:365
+msgid "New Meter"
+msgstr "Nowe metrum"
+
+#: editor_rulers.cc:366
+msgid "Clear meter"
+msgstr "Wyczyść metrum"
+
+#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
+msgid "set selected regions"
+msgstr "ustaw zaznaczone obszary"
+
+#: editor_selection.cc:1225
+msgid "select all"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: editor_selection.cc:1308
+msgid "select all within"
+msgstr "zaznacz wszystko wewnątrz"
+
+#: editor_selection.cc:1368
+msgid "set selection from range"
+msgstr ""
+
+#: editor_selection.cc:1408
+msgid "select all from range"
+msgstr ""
+
+#: editor_selection.cc:1439
+msgid "select all from punch"
+msgstr ""
+
+#: editor_selection.cc:1470
+msgid "select all from loop"
+msgstr ""
+
+#: editor_selection.cc:1484
+msgid "select all after cursor"
+msgstr ""
+
+#: editor_selection.cc:1489
+msgid "select all before cursor"
+msgstr ""
+
+#: editor_selection.cc:1524
+msgid "select all after edit"
+msgstr "Zaznacz wszystko za edycją"
+
+#: editor_selection.cc:1529
+msgid "select all before edit"
+msgstr "Zaznacz wszystko przed edycją"
+
+#: editor_selection.cc:1660
+msgid "No edit range defined"
+msgstr ""
+
+#: editor_selection.cc:1666
+msgid ""
+"the edit point is Selected Marker\n"
+"but there is no selected marker."
+msgstr ""
+
+#: editor_snapshots.cc:139
+msgid "New name of snapshot"
+msgstr "Nazwa zrzutu"
+
+#: editor_snapshots.cc:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
+"(which cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Usunąć zrzut \"%1\" ?\n"
+"(tej operacji nie można cofnąć)"
+
+#: editor_snapshots.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Remove snapshot"
+msgstr "Usuń punkt synchronizacji"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:207 editor_tempodisplay.cc:250
+msgid "add"
+msgstr "dodaj"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:231
+msgid "add tempo mark"
+msgstr "dodaj znacznik tempa"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:274
+msgid "add meter mark"
+msgstr "dodaj oznaczenie metrum"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:375
+#: editor_tempodisplay.cc:394
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:295 editor_tempodisplay.cc:380
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:307 editor_tempodisplay.cc:336
+msgid "done"
+msgstr "ukończono"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:325 editor_tempodisplay.cc:357
+msgid "replace tempo mark"
+msgstr "zamień znacznik tempa"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:399 editor_tempodisplay.cc:431
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:443
+msgid "remove tempo mark"
+msgstr "usuń znacznik tempa"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:426
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_timefx.cc:251
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
+
+#: editor_timefx.cc:336
+msgid "pitch shift"
+msgstr ""
+
+#: editor_timefx.cc:336
+msgid "time stretch"
+msgstr "rozciąganie w czasie"
+
+#: engine_dialog.cc:72
+msgid "Realtime"
+msgstr "Tryb czasu rzeczywistego"
+
+#: engine_dialog.cc:73
+msgid "Do not lock memory"
+msgstr "Bez blokowania pamięci"
+
+#: engine_dialog.cc:74
+msgid "Unlock memory"
+msgstr "Odblokowanie pamięci"
+
+#: engine_dialog.cc:75
+msgid "No zombies"
+msgstr "Brak zombi"
+
+#: engine_dialog.cc:76
+msgid "Provide monitor ports"
+msgstr "Monitorowanie portów"
+
+#: engine_dialog.cc:77
+msgid "Force 16 bit"
+msgstr "Wymuszanie 16 bitów"
+
+#: engine_dialog.cc:78
+msgid "H/W monitoring"
+msgstr "Monitorowanie H/W"
+
+#: engine_dialog.cc:79
+msgid "H/W metering"
+msgstr "Odmierzanie H/W"
+
+#: engine_dialog.cc:80
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Złożone wyjście"
+
+#: engine_dialog.cc:100
+msgid "8000Hz"
+msgstr "8000Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:101
+msgid "22050Hz"
+msgstr "22050Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:102
+msgid "44100Hz"
+msgstr "44100Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:103
+msgid "48000Hz"
+msgstr "48000Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:104
+msgid "88200Hz"
+msgstr "88200Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:105
+msgid "96000Hz"
+msgstr "96000Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:106
+msgid "192000Hz"
+msgstr "192000Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:124 engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:164
+#: engine_dialog.cc:577 midi_channel_selector.cc:145
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:578
+msgid "Triangular"
+msgstr "Triangular"
+
+#: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:580
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangular"
+
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:582
+msgid "Shaped"
+msgstr "Shaped"
+
+#: engine_dialog.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Playback/recording on 1 device"
+msgstr "Odtwarzanie/nagrywanie przy użyciu 1 urządzenia"
+
+#: engine_dialog.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Playback/recording on 2 devices"
+msgstr "Odtwarzanie/nagrywanie przy użyciu 2 urządzeń"
+
+#: engine_dialog.cc:155 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:978
+msgid "Playback only"
+msgstr "Tylko odtwarzanie"
+
+#: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:520 engine_dialog.cc:980
+msgid "Recording only"
+msgstr "Tylko nagrywanie"
+
+#: engine_dialog.cc:165 engine_dialog.cc:596
+msgid "seq"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:166 engine_dialog.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "raw"
+msgstr "rysuj"
+
+#: engine_dialog.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "Driver:"
+msgstr "Sterownik"
+
+#: engine_dialog.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: engine_dialog.cc:184 sfdb_ui.cc:144 sfdb_ui.cc:256 sfdb_ui.cc:261
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Częstotliwość próbkowania:"
+
+#: engine_dialog.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Rozmiar bufora"
+
+#: engine_dialog.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Number of buffers:"
+msgstr "Liczba buforów"
+
+#: engine_dialog.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Approximate latency:"
+msgstr "Przybliżone opóźnienie"
+
+#: engine_dialog.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode:"
+msgstr "Tryb dźwięku"
+
+#: engine_dialog.cc:262
+msgid "Realtime Priority"
+msgstr "Priorytet"
+
+#: engine_dialog.cc:291 engine_dialog.cc:427
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorowanie"
+
+#: engine_dialog.cc:299
+msgid "Client timeout"
+msgstr "Limit czasu na opowiedź klienta"
+
+#: engine_dialog.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Number of ports:"
+msgstr "Liczba portów"
+
+#: engine_dialog.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "MIDI driver:"
+msgstr "Sterownik"
+
+#: engine_dialog.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Dither:"
+msgstr "Rodzaj ditheringu"
+
+#: engine_dialog.cc:329
+msgid ""
+"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono serwera JACK w systemie. Proszę zainstalować JACK i spróbować "
+"ponownie."
+
+#: engine_dialog.cc:337
+msgid "Server:"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: engine_dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Input device:"
+msgstr "Urządzenie wejściowe"
+
+#: engine_dialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Output device:"
+msgstr "Urządzenie wyjściowe"
+
+#: engine_dialog.cc:361
+#, fuzzy
+msgid "Input channels:"
+msgstr "Kanały wejściowe"
+
+#: engine_dialog.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Output channels:"
+msgstr "Kanały wyjściowe"
+
+#: engine_dialog.cc:371
+#, fuzzy
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Sprzętowe opóźnienie dla wejścia (próbki)"
+
+#: engine_dialog.cc:375 engine_dialog.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "samples"
+msgstr "Próbki"
+
+#: engine_dialog.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Sprzętowe opóźnienie dla wyjścia (próbki)"
+
+#: engine_dialog.cc:395
+msgid "Device"
+msgstr "Urządzenie"
+
+#: engine_dialog.cc:397
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: engine_dialog.cc:498 engine_dialog.cc:972
+msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+msgstr "Odtwarzanie/nagrywanie przy użyciu 1 urządzenia"
+
+#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:555 engine_dialog.cc:975
+msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+msgstr "Odtwarzanie/nagrywanie przy użyciu 2 urządzeń"
+
+#: engine_dialog.cc:649
+msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:792
+msgid ""
+"You do not have any audio devices capable of\n"
+"simultaneous playback and recording.\n"
+"\n"
+"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
+"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
+"audio interface.\n"
+"\n"
+"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
+"have no duplex audio device.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you really want just playback\n"
+"or recording but not both, start JACK before running\n"
+"Ardour and choose the relevant device then."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:805
+msgid "No suitable audio devices"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:907
+msgid "No devices found for driver \"%1\""
+msgstr "Brak urządzeń sterownika \"%1\""
+
+#: engine_dialog.cc:1013
+msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1080
+msgid "You need to choose an audio device first."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1096
+msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1260
+msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1348
+msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+msgstr ""
+"pliki konfiguracyjne zawierają nieistniejące położenie serwera JACK (%1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:47 sfdb_ui.cc:142
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanały:"
+
+#: export_channel_selector.cc:48
+msgid "Split to mono files"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:182
+msgid "Bus or Track"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:454
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:458
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:462
+#, fuzzy
+msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr "Kanały wyjściowe"
+
+#: export_dialog.cc:43
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "List files"
+msgstr "Pliki dźwiękowe"
+
+#: export_dialog.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Time Span"
+msgstr "Zarządzanie czasem"
+
+#: export_dialog.cc:165
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanały"
+
+#: export_dialog.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+#: export_dialog.cc:201
+msgid ""
+"Export has been aborted due to an error!\n"
+"See the Log for details."
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:267
+msgid "Files that will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:301
+msgid "Stop Export"
+msgstr "Zatrzymaj eksport"
+
+#: export_dialog.cc:333
+msgid "Reading timespan %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:336
+msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:342
+msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:360 export_dialog.cc:362
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:372
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:374
+msgid ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Export Selection"
+msgstr "Ekspor sesji"
+
+#: export_dialog.cc:410
+msgid "Export Region"
+msgstr "Eksportuj obszar"
+
+#: export_dialog.cc:420
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło sygnału"
+
+#: export_file_notebook.cc:37
+msgid " Click here to add another format"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:167
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: export_file_notebook.cc:168
+msgid "Location"
+msgstr "Położenie"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
+msgid "Include in Filename(s):"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:34
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sesja"
+
+#: export_filename_selector.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Revision:"
+msgstr "Sesja"
+
+#: export_filename_selector.cc:38
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:42
+msgid "Browse"
+msgstr "Przeglądaj"
+
+#: export_filename_selector.cc:287
+msgid "Choose export folder"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "New Export Format Profile"
+msgstr "Eksport do pliku"
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Edit Export Format Profile"
+msgstr "Eksport do pliku"
+
+#: export_format_dialog.cc:38
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalizuj"
+
+#: export_format_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Trim silence at start"
+msgstr "początek przycięcia"
+
+#: export_format_dialog.cc:46
+msgid "Add silence at start:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Trim silence at end"
+msgstr "koniec przycięcia"
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "Add silence at end:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:54
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:55
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "File format"
+msgstr "Format pliku dźwiękowego"
+
+#: export_format_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate conversion quality:"
+msgstr "Jakość konwersji:"
+
+#: export_format_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Dithering"
+msgstr "Ustawienia metrum"
+
+#: export_format_dialog.cc:67
+msgid "Tag file with session's metadata"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:441
+msgid "Best (sinc)"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:446
+#, fuzzy
+msgid "Medium (sinc)"
+msgstr "Średnio"
+
+#: export_format_dialog.cc:451
+msgid "Fast (sinc)"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Zero order hold"
+msgstr "Przytrzymanie metrum"
+
+#: export_format_dialog.cc:843
+msgid "Linear encoding options"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:859
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis options"
+msgstr "Opcje wizualne"
+
+#: export_format_dialog.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "FLAC options"
+msgstr "Położenia"
+
+#: export_format_dialog.cc:889
+msgid "Broadcast Wave options"
+msgstr ""
+
+#: export_preset_selector.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Zresetuj"
+
+#: export_preset_selector.cc:103
+msgid ""
+"The selected preset did not load successfully!\n"
+"Perhaps it references a format that has been removed?"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:47
+msgid "Show Times as:"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:194
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:127 gain_meter.cc:384 gain_meter.cc:757
+msgid "-inf"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:803
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Tryb automatyzacji wzmocnienia"
+
+#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:804
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "Rodzaj automatyzacji wzmocnienia"
+
+#: gain_meter.cc:143 gain_meter.cc:696 panner_ui.cc:205 panner_ui.cc:911
+msgid "Abs"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:312
+msgid "-Inf"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:663 mixer_strip.cc:1807 panner_ui.cc:878
+#: route_time_axis.cc:2369
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:666 panner_ui.cc:881
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:669 panner_ui.cc:884
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:86
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:191
+msgid "Controls"
+msgstr "Sterowanie"
+
+#: generic_pluginui.cc:232
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:319
+msgid "Automation control"
+msgstr "Kontrola automatyzacji"
+
+#: generic_pluginui.cc:326
+msgid "Mgnual"
+msgstr ""
+
+#: global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:212
+#, fuzzy
+msgid "port"
+msgstr "Eksportuj"
+
+#: group_tabs.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Selection..."
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: group_tabs.cc:299
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Soloed..."
+msgstr "Solo"
+
+#: group_tabs.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "New From"
+msgstr "Nowa kopia"
+
+#: group_tabs.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup"
+msgstr "Brak grupy"
+
+#: group_tabs.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "Collect"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: group_tabs.cc:319
+msgid "Activate All"
+msgstr "Włącz wszystko"
+
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Disable All"
+msgstr "Wyłącz wszystko"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:133
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk-custom-ruler.c:142
+msgid "Upper"
+msgstr ""
+
+#: gtk-custom-ruler.c:143
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk-custom-ruler.c:153
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk-custom-ruler.c:162
+msgid "Max Size"
+msgstr "Największy rozmiar"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:163
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk-custom-ruler.c:172
+msgid "Show Position"
+msgstr "Wyświetl pozycję"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:173
+msgid "Draw current ruler position"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Time to insert:"
+msgstr "Zarządzanie czasem"
+
+#: insert_time_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Intersected regions should:"
+msgstr "Zaznaczone obszary"
+
+#: insert_time_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "stay in position"
+msgstr "Pozostanie w pozycji"
+
+#: insert_time_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Usuń"
+
+#: insert_time_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "be split"
+msgstr "podziel"
+
+#: insert_time_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Move glued regions"
+msgstr "Przenieś przyklejone obszary"
+
+#: insert_time_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Move markers"
+msgstr "przesuń znacznik"
+
+#: insert_time_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Move glued markers"
+msgstr "Przenieś znacznik"
+
+#: insert_time_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Move locked markers"
+msgstr "Przenieś znacznik"
+
+#: insert_time_dialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Move tempo and meter changes"
+msgstr "miejsce zmiany metrum"
+
+#: insert_time_dialog.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert time"
+msgstr "wstaw czas"
+
+#: interthread_progress_window.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Importing file: %1 of %2"
+msgstr "błąd programowania: %1 %2"
+
+#: io_selector.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "I/O selector"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: io_selector.cc:264
+msgid "%1 input"
+msgstr "%1 wejście"
+
+#: io_selector.cc:266
+msgid "%1 output"
+msgstr "%1 wyjście"
+
+#: keyboard.cc:70
+msgid "your own"
+msgstr "własny"
+
+#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
+msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
+msgstr ""
+
+#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
+msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:34
+msgid "Remove shortcut"
+msgstr "Usuń skrót"
+
+#: keyeditor.cc:44
+msgid "Action"
+msgstr "Czynność"
+
+#: keyeditor.cc:45
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Skrót"
+
+#: keyeditor.cc:65
+msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:270
+msgid "Command-"
+msgstr "Komenda "
+
+#: keyeditor.cc:271
+msgid "Option-"
+msgstr "Opcja "
+
+#: keyeditor.cc:272
+msgid "Shift-"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:273
+msgid "Control-"
+msgstr "Sterowanie "
+
+#: latency_gui.cc:20
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgstr "Próbki"
+
+#: latency_gui.cc:21
+msgid "msec"
+msgstr ""
+
+#: latency_gui.cc:22
+msgid "period"
+msgstr ""
+
+#: latency_gui.cc:131 rhythm_ferret.cc:261 sfdb_ui.cc:1440
+msgid "programming error: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:52
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: location_ui.cc:55
+msgid "Glue"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:56
+msgid "SCMS"
+msgstr "SCMS"
+
+#: location_ui.cc:57
+msgid "Pre-Emphasis"
+msgstr "Przed naciskiem"
+
+#: location_ui.cc:278
+msgid "Jump to the end of this range"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:279
+msgid "Jump to the start of this range"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "Forget this range"
+msgstr "ustaw zakres przełącznika"
+
+#: location_ui.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "Punkt początkowy przycięcia"
+
+#: location_ui.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "End time"
+msgstr "Punkt końcowy przycięcia"
+
+#: location_ui.cc:287
+#, fuzzy
+msgid "Jump to this marker"
+msgstr "Do następnego znacznika"
+
+#: location_ui.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "Forget this marker"
+msgstr "przesuń znacznik"
+
+#: location_ui.cc:425
+msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:666
+#, fuzzy
+msgid "New Marker"
+msgstr "Znacznik"
+
+#: location_ui.cc:667
+#, fuzzy
+msgid "New Range"
+msgstr "Dodaj nowy zakres"
+
+#: location_ui.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
+msgstr "Zakresy pętli/przełącznika"
+
+#: location_ui.cc:700
+msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:735
+msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:966
+msgid "add range marker"
+msgstr "dodaj znacznik zakresu"
+
+#: main.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Could not create user configuration directory"
+msgstr "Nie udało się utworzyć sesji w \"%1\""
+
+#: main.cc:258 main.cc:435
+msgid "cannot open pango.rc file %1"
+msgstr "nie można otworzyć pliku pango.rc %1"
+
+#: main.cc:425
+msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:462 main.cc:478
+msgid "JACK exited"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:465
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"\n"
+"Click OK to exit %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:480
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:566
+msgid " (built using "
+msgstr " (skompilowany przy użyciu "
+
+#: main.cc:569
+msgid " and GCC version "
+msgstr " oraz GCC w wesji "
+
+#: main.cc:579
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis"
+
+#: main.cc:580
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker"
+msgstr ""
+"Prawa autorskie do niektórych fragmentów (C) Steve Harris, Ari Johnson, "
+"Brett Viren, Joel Baker"
+
+#: main.cc:582
+#, fuzzy
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr "Na program Ardour nie udziela się ABSOLUTNIE ŻADNEJ GWARANCJI"
+
+#: main.cc:583
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:584
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "To jest oprogramowanie darmowe i możesz je rozpowszechniać"
+
+#: main.cc:585
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+msgstr ""
+"na ściśle określonych zasadach; zobacz plik COPYING by dowiedzieć się więcej."
+
+#: main.cc:594
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:600
+msgid "could not create ARDOUR GUI"
+msgstr "Nie można utworzyć Ardour GUI"
+
+#: marker.cc:257
+msgid "MarkerText"
+msgstr "Tekst znacznika"
+
+#: midi_channel_selector.cc:141
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:149
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:153
+msgid "Force"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:51
+msgid "Num"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:53
+msgid "Vel"
+msgstr ""
+
+#: midi_port_dialog.cc:20
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Port"
+msgstr "Dodaj port"
+
+#: midi_port_dialog.cc:21
+#, fuzzy
+msgid "Port name:"
+msgstr "Nazwa portu"
+
+#: midi_port_dialog.cc:27
+msgid "MidiPortDialog"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1527
+msgid "step add"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1679
+#, fuzzy
+msgid "delete selection"
+msgstr "rozszerz zanaczenie"
+
+#: midi_region_view.cc:1695
+#, fuzzy
+msgid "delete note"
+msgstr "usunięty plik"
+
+#: midi_region_view.cc:2055
+#, fuzzy
+msgid "move notes"
+msgstr "Usuń zakres"
+
+#: midi_region_view.cc:2267
+msgid "resize notes"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:2485
+msgid "change velocities"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:2538
+#, fuzzy
+msgid "transpose"
+msgstr "Transponuj"
+
+#: midi_region_view.cc:2572
+#, fuzzy
+msgid "change note lengths"
+msgstr "zmień długość obszaru"
+
+#: midi_region_view.cc:2641
+#, fuzzy
+msgid "nudge"
+msgstr "Pchnij"
+
+#: midi_region_view.cc:2656
+#, fuzzy
+msgid "change channel"
+msgstr "Kanały wejściowe"
+
+#: midi_time_axis.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Show Full Range"
+msgstr "Wyświetl wszystko"
+
+#: midi_time_axis.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "Fit Contents"
+msgstr "Zawartość:"
+
+#: midi_time_axis.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Note range"
+msgstr " zakres"
+
+#: midi_time_axis.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Note mode"
+msgstr "Tryb standardowy"
+
+#: midi_time_axis.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Default Channel"
+msgstr "3 kanały"
+
+#: midi_time_axis.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Thru"
+msgstr "MIDI"
+
+#: midi_time_axis.cc:429
+msgid "Program Change"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:430
+msgid "Bender"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:431
+msgid "Pressure"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:441
+#, fuzzy
+msgid "Controllers"
+msgstr "Sterowanie"
+
+#: midi_time_axis.cc:443
+msgid "No MIDI Channels selected"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "Hide all channels"
+msgstr "Ukryj wszystkie przejścia krzyżowe"
+
+#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:620
+#, fuzzy
+msgid "Show all channels"
+msgstr "Wyświetlanie wszystkich przejść krzyżowych"
+
+#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:630
+#, fuzzy
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Kanały"
+
+#: midi_time_axis.cc:687
+#, fuzzy
+msgid "Controllers %1-%2"
+msgstr "Sterowanie"
+
+#: midi_time_axis.cc:701
+msgid "Sustained"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:706
+#, fuzzy
+msgid "Percussive"
+msgstr "Wystąpienie perkusji"
+
+#: midi_time_axis.cc:724
+#, fuzzy
+msgid "Meter Colors"
+msgstr "Przytrzymanie metrum"
+
+#: midi_time_axis.cc:729
+#, fuzzy
+msgid "Channel Colors"
+msgstr "Kanały"
+
+#: midi_time_axis.cc:734
+#, fuzzy
+msgid "Track Color"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: midi_time_axis.cc:1027
+#, fuzzy
+msgid "create region"
+msgstr "usuń obszar"
+
+#: midi_tracer.cc:44
+msgid "Store this many lines: "
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Scroll"
+msgstr "Przewijanie"
+
+#: midi_tracer.cc:52
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:581
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włącz nagrywanie"
+
+#: midi_tracer.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
+
+#: missing_file_dialog.cc:33
+msgid "Missing File!"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder to search"
+msgstr "Wszystko za głowicą"
+
+#: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading this session"
+msgstr "Nie ładuj sesji"
+
+#: missing_file_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Skip all missing files"
+msgstr "Pomiń anti-aliasing"
+
+#: missing_file_dialog.cc:40
+msgid "Skip this file"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:44
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:50
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:64
+msgid ""
+"Ardour cannot find the %1 file\n"
+"\n"
+"<i>%2</i>\n"
+"\n"
+"in any of these folders:\n"
+"\n"
+"<tt>%3</tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:98
+msgid "Click to choose an additional folder"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:90 mixer_strip.cc:116 mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:1655
+msgid "pre"
+msgstr "przed"
+
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:590 mixer_strip.cc:1250
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarze"
+
+#: mixer_strip.cc:154
+msgid ""
+"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
+"a menu"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:162
+msgid ""
+"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
+"from a menu"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Select metering point"
+msgstr "Wszystko za punktem edycji"
+
+#: mixer_strip.cc:176
+msgid "tupni"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:195
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:204
+msgid "Lock Solo Status"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:206
+msgid "iso"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "lock"
+msgstr "Zegar"
+
+#: mixer_strip.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Mix group"
+msgstr "Brak grupy"
+
+#: mixer_strip.cc:439 mixer_strip.cc:1651
+msgid "input"
+msgstr "wejście"
+
+#: mixer_strip.cc:447 mixer_strip.cc:1659
+msgid "post"
+msgstr "za"
+
+#: mixer_strip.cc:451 mixer_strip.cc:1663
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:459 mixer_strip.cc:1266
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Kliknij by dodać/edytować komentarze"
+
+#: mixer_strip.cc:585
+#, fuzzy
+msgid "Sends"
+msgstr "Wysyłanie MTC"
+
+#: mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1247
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Komentarze*"
+
+#: mixer_strip.cc:614
+#, fuzzy
+msgid "Snd"
+msgstr "Sekundy"
+
+#: mixer_strip.cc:619 mixer_strip.cc:1260
+msgid "Cmt"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1257
+msgid "*Cmt*"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:671 mixer_strip.cc:782 processor_box.cc:1638
+msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1129
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "rozłączono"
+
+#: mixer_strip.cc:1302
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": edytor komentarzy"
+
+#: mixer_strip.cc:1378
+msgid "Grp"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1381
+msgid "~G"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Zapisz szablon"
+
+#: mixer_strip.cc:1427 route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:555
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywne"
+
+#: mixer_strip.cc:1433
+msgid "Adjust Latency..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1436
+#, fuzzy
+msgid "Protect Against Denormals"
+msgstr "Chroń przed liczbami zdenormalizowanymi"
+
+#: mixer_strip.cc:1442 route_time_axis.cc:444
+#, fuzzy
+msgid "Remote Control ID..."
+msgstr "ID zdalnego sterowania"
+
+#: mixer_strip.cc:1774
+msgid "Rec"
+msgstr "Nagr"
+
+#: mixer_strip.cc:1784 monitor_section.cc:49
+msgid "AFL"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1787 monitor_section.cc:50
+msgid "PFL"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1804 route_time_axis.cc:2366
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:96
+msgid "Strips"
+msgstr "Pas"
+
+#: mixer_ui.cc:122
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: mixer_ui.cc:358 mixer_ui.cc:359 mixer_ui.cc:413 mixer_ui.cc:425
+#: mixer_ui.cc:771 mixer_ui.cc:774 mixer_ui.cc:812 mixer_ui.cc:935
+msgid "signal"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:1055
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:1137
+msgid "-all-"
+msgstr "-wszystko-"
+
+#: monitor_section.cc:48
+msgid "SiP"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:51
+msgid "MUTE"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "dim"
+msgstr "Średnio"
+
+#: monitor_section.cc:53
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: monitor_section.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "soloing"
+msgstr "zmiana ustawienia solo"
+
+#: monitor_section.cc:55
+msgid "isolated"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "auditioning"
+msgstr "Odsłuch"
+
+#: monitor_section.cc:57
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Solo/Mute"
+msgstr "Solo"
+
+#: monitor_section.cc:82
+msgid "Dim Cut"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When active, something is solo-isolated.\n"
+"Click to de-isolate everything"
+msgstr ""
+"Gdy aktywne, gdzieś włączone jest solo.\n"
+"Kliknij by wyłączyć solo wszędzie."
+
+#: monitor_section.cc:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When active, auditioning is active.\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+"Gdy aktywne, odsłuchiwanie jest włączone\n"
+"Kliknij, by zatrzymać odsłuchiwanie."
+
+#: monitor_section.cc:147
+msgid "Solo Boost"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:160
+msgid "SiP Cut"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:170
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:178
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:644
+#, fuzzy
+msgid "Cut Monitor Chn %1"
+msgstr "Tworzenie szyny monitorowania"
+
+#: monitor_section.cc:649
+msgid "Dim Monitor Chn %1"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:654
+msgid "Solo Monitor Chn %1"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:659
+msgid "Invert Monitor Chn %1"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:22
+msgid "Support Ardour Development"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:23
+msgid "I'd like to make a one-time donation"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:24
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:25
+msgid "I'm already a subscriber!"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:26
+msgid "Ask about this the next time I export"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:27
+msgid "Never ever ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:30
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
+"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
+"\n"
+"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
+"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
+"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:39
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
+"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Normalize regions"
+msgstr "Normalizuj"
+
+#: normalize_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Normalize region"
+msgstr "Normalizuj"
+
+#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:80
+msgid "dbFS"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:54
+msgid "Normalize each region using its own peak value"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:56
+msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:71
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizuj"
+
+#: opts.cc:56
+msgid "Usage: "
+msgstr "Użycie:"
+
+#: opts.cc:57
+#, fuzzy
+msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
+msgstr " [nazwa-sesji] Nazwa sesji do wczytania\n"
+
+#: opts.cc:58
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version Show version information\n"
+msgstr " -v, --version Wyświetl informacje o wersji\n"
+
+#: opts.cc:59
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Print this message\n"
+msgstr " -h, --help Wyświetl tę wiadomość\n"
+
+#: opts.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
+msgstr ""
+" -b, --bindings Wyświetl wszystkie możliwe nazwy skrótów "
+"klawiaturowych\n"
+
+#: opts.cc:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+"ardour\n"
+msgstr ""
+" -c, --name nazwa Użyj określonej nazwy klienta jack, "
+"domyślna to ardour\n"
+
+#: opts.cc:62
+msgid ""
+" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:63
+msgid ""
+" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:64
+#, fuzzy
+msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
+msgstr " -n, --show-splash Wyświetl splash screen\n"
+
+#: opts.cc:65
+#, fuzzy
+msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
+msgstr " -m, --menus plik Użyj \"pliku\" dla menu Ardoura\n"
+
+#: opts.cc:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
+msgstr " -N, --new nazwa-sesji Stwórz nową sesję z linii komend\n"
+
+#: opts.cc:67
+#, fuzzy
+msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
+msgstr ""
+" -O, --no-hw-optimizations Wyłącz określone optymalizacje h/w\n"
+
+#: opts.cc:68
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
+msgstr ""
+" -S, --sync\t Rysuj graficzny interfejs synchronicznie \n"
+
+#: opts.cc:70
+#, fuzzy
+msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
+msgstr " -V, --novst Nie używaj obsługi VST\n"
+
+#: opts.cc:72
+msgid ""
+" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:73
+#, fuzzy
+msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+msgstr " -C, --curvetest nazwa-pliku Algorytm krzywej debugera\n"
+
+#: opts.cc:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr ""
+" -k, --keybindings nazwa-pliku Nazwa pliku skrótów klawiaturowych do "
+"wczytania (domyślna to~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+
+#: panner.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "C"
+msgstr "CD"
+
+#: panner2d.cc:656 panner_ui.cc:530 plugin_ui.cc:415
+msgid "Bypass"
+msgstr "Pomiń"
+
+#: panner2d.cc:661
+msgid "Panner"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:274
+msgid "link"
+msgstr "łącze"
+
+#: panner_ui.cc:73
+msgid "Pan automation mode"
+msgstr "Tryb automatyzacji panoramy"
+
+#: panner_ui.cc:74
+msgid "Pan automation type"
+msgstr "Rodzaj automatyzacji panoramy"
+
+#: panner_ui.cc:82
+msgid "panning link control"
+msgstr "kontrola łączenia panoramowania"
+
+#: panner_ui.cc:84
+msgid "panning link direction"
+msgstr "kierunek łączenia panoramowania"
+
+#: panner_ui.cc:415
+#, c-format
+msgid "panner for channel %zu"
+msgstr "panorama kanału %zu"
+
+#: panner_ui.cc:540
+msgid "Reset all"
+msgstr "Resetuj wszystko"
+
+#: playlist_selector.cc:45
+msgid "Playlists"
+msgstr "Listy odtwarzania"
+
+#: playlist_selector.cc:57
+msgid "Playlists grouped by track"
+msgstr "Listy odtwarzania ułożone wg ścieżek"
+
+#: playlist_selector.cc:104
+msgid "Playlist for %1"
+msgstr "Lista odtwarzania dla %1"
+
+#: playlist_selector.cc:117
+msgid "Other tracks"
+msgstr "Inne ścieżki"
+
+#: playlist_selector.cc:134
+msgid "unassigned"
+msgstr "nieokreślono"
+
+#: playlist_selector.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Imported"
+msgstr "Importuj"
+
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+msgid "Name contains"
+msgstr "Nazwa zawiera"
+
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+msgid "Type contains"
+msgstr "Rodzaj zawiera"
+
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
+#, fuzzy
+msgid "Category contains"
+msgstr "Autor zawiera"
+
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+msgid "Author contains"
+msgstr "Autor zawiera"
+
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+msgid "Library contains"
+msgstr "Biblioteka zawiera"
+
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
+msgid "Favorites only"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
+#, fuzzy
+msgid "Hidden only"
+msgstr "Ukryte"
+
+#: plugin_selector.cc:66
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:86
+msgid "Fav"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Hid"
+msgstr "Ukryj"
+
+#: plugin_selector.cc:88
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Dostępne wtyczki"
+
+#: plugin_selector.cc:89
+msgid "Type"
+msgstr "Rodzaj"
+
+#: plugin_selector.cc:90
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: plugin_selector.cc:91
+msgid "Creator"
+msgstr "Kreator"
+
+#: plugin_selector.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "# Audio In"
+msgstr "Odsłuch"
+
+#: plugin_selector.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "# Audio Out"
+msgstr "Dodaj szynę dźwiękową"
+
+#: plugin_selector.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "# MIDI In"
+msgstr "MIDI"
+
+#: plugin_selector.cc:95
+msgid "# MIDI Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:117
+msgid "Plugins to be connected"
+msgstr "Wtyczki do podłączenia"
+
+#: plugin_selector.cc:130
+msgid "Add a plugin to the effect list"
+msgstr "Dodaj wtyczke do listy efektów"
+
+#: plugin_selector.cc:134
+msgid "Remove a plugin from the effect list"
+msgstr "Usuń wtyczkę z listy efektów"
+
+#: plugin_selector.cc:136
+msgid "Update available plugins"
+msgstr "Odśwież listę dostępnych wtyczek"
+
+#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Insert Plugin(s)"
+msgstr "Wstaw wtyczkę"
+
+#: plugin_selector.cc:603
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager..."
+msgstr "Nowa wtyczka..."
+
+#: plugin_selector.cc:609
+#, fuzzy
+msgid "By Creator"
+msgstr "Kreator"
+
+#: plugin_selector.cc:612
+#, fuzzy
+msgid "By Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: plugin_ui.cc:98
+msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:107 plugin_ui.cc:263
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of ardour)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:110
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:336
+msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:414
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: plugin_ui.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "Plugin analysis"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: plugin_ui.cc:447 plugin_ui.cc:578
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:448
+msgid "Click to enable/disable this plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:521
+msgid "Plugin preset %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nowy przysył"
+
+#: plugin_ui.cc:532
+msgid "Name of New Preset:"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:585
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Bus"
+msgstr "szyna"
+
+#: port_group.cc:335
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:337
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:455
+msgid "MTC in"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control in"
+msgstr "usuń punkt kontrolny"
+
+#: port_group.cc:461
+msgid "MIDI clock in"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:464
+msgid "MMC in"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:468
+msgid "MTC out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:471
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control out"
+msgstr "usuń punkt kontrolny"
+
+#: port_group.cc:474
+msgid "MIDI clock out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:477
+msgid "MMC out"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Measure Latency"
+msgstr "Opóźnienie"
+
+#: port_insert_ui.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Send/Output"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: port_insert_ui.cc:58
+msgid "Return/Input"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Brak połączenia z silnikiem dźwięku"
+
+#: port_insert_ui.cc:91
+msgid "No signal detected"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:140
+msgid "Detecting ..."
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Port Insert "
+msgstr "Nazwa portu"
+
+#: port_matrix.cc:319 port_matrix.cc:338
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sources</b>"
+msgstr "<b>Szyny</b>"
+
+#: port_matrix.cc:320 port_matrix.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "<b>Destinations</b>"
+msgstr "<b>Wejścia</b>"
+
+#: port_matrix.cc:412
+#, c-format
+msgid "Add %s %s"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename '%s'..."
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: port_matrix.cc:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove all"
+msgstr "Usuń znak"
+
+#: port_matrix.cc:455 port_matrix.cc:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all"
+msgstr "Resetuj wszystko"
+
+#: port_matrix.cc:488
+msgid "Rescan"
+msgstr "Skanuj ponownie"
+
+#: port_matrix.cc:489
+msgid "Show individual ports"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove '%s'"
+msgstr "Usuń"
+
+#: port_matrix.cc:889
+#, c-format
+msgid "%s all from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "channel"
+msgstr " "
+
+#: port_matrix_body.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "There are no ports to connect."
+msgstr "Nie ma więcej dostępnych portów JACK."
+
+#: port_matrix_body.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "There are no %1 ports to connect."
+msgstr "Nie ma więcej dostępnych portów JACK."
+
+#: processor_box.cc:406
+msgid "New send"
+msgstr "Nowy wysył"
+
+#: processor_box.cc:407
+msgid "Show send controls"
+msgstr "Wyświetl ustawienia wysyłu"
+
+#: processor_box.cc:757 processor_box.cc:1070
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:760
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:766
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin has:\n"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:768
+#, fuzzy
+msgid "MIDI input(s)\n"
+msgstr "Wejścia"
+
+#: processor_box.cc:771
+msgid "audio input(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:774
+msgid ""
+"\n"
+"But at the insertion point, there are:\n"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:776
+#, fuzzy
+msgid "MIDI channel(s)\n"
+msgstr "Kanały wejściowe"
+
+#: processor_box.cc:779
+#, fuzzy
+msgid "audio channel(s)\n"
+msgstr "Kanały wejściowe"
+
+#: processor_box.cc:782
+msgid ""
+"\n"
+"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:817
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:941
+#, fuzzy
+msgid "Inserts, sends & plugins:"
+msgstr "Wstaw wtyczkę"
+
+#: processor_box.cc:1073
+msgid ""
+"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
+"in that way because the inputs and\n"
+"outputs will not work correctly."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:1283
+#, fuzzy
+msgid "Rename Processor"
+msgstr "Zmień nazwę ścieżki"
+
+#: processor_box.cc:1314
+msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:1418
+msgid ""
+"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
+"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
+"could not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:1476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Na pewno usunąć wszystkie przekierowania przed potencjometrem z tej szyny?\n"
+"(tej operacji nie można cofnąć)"
+
+#: processor_box.cc:1480 processor_box.cc:1505
+msgid "Yes, remove them all"
+msgstr "Tak, usuń je wszystkie"
+
+#: processor_box.cc:1482 processor_box.cc:1507
+#, fuzzy
+msgid "Remove processors"
+msgstr "Usuń znacznik"
+
+#: processor_box.cc:1497
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Na pewno usunąć wszystkie przekierowania przed potencjometrem z tej szyny?\n"
+"(tej operacji nie można cofnąć)"
+
+#: processor_box.cc:1500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Na pewno sunąć wszystkie przekierowania za potencjometrem z tej szyny?\n"
+"(tej operacji nie można cofnąć)"
+
+#: processor_box.cc:1675
+#, fuzzy
+msgid "New Plugin"
+msgstr "Nowa wtyczka..."
+
+#: processor_box.cc:1678
+msgid "New Insert"
+msgstr "Nowy przysył"
+
+#: processor_box.cc:1681
+msgid "New Send ..."
+msgstr "Nowy wysył..."
+
+#: processor_box.cc:1685
+#, fuzzy
+msgid "New Aux Send ..."
+msgstr "Nowy wysył..."
+
+#: processor_box.cc:1687
+#, fuzzy
+msgid "Clear (all)"
+msgstr "Wyczyść wszystkie zakresy"
+
+#: processor_box.cc:1689
+#, fuzzy
+msgid "Clear (pre-fader)"
+msgstr "Wyczyść metrum"
+
+#: processor_box.cc:1691
+#, fuzzy
+msgid "Clear (post-fader)"
+msgstr "Wyczyść metrum"
+
+#: processor_box.cc:1717
+msgid "Activate all"
+msgstr "Włącz wszystko"
+
+#: processor_box.cc:1719
+msgid "Deactivate all"
+msgstr "Wyłącz wszystko"
+
+#: processor_box.cc:1721
+#, fuzzy
+msgid "A/B Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: processor_box.cc:1957
+msgid "%1: %2 (by %3)"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:36
+msgid "main grid"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Uderzenia/8"
+
+#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Uderzenia/4"
+
+#: quantize_dialog.cc:51
+msgid "Legato"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:52
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Quantize Type"
+msgstr "Format pliku"
+
+#: quantize_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "Długość:"
+
+#: quantize_dialog.cc:68
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (ticks)"
+msgstr "Wartość progowa"
+
+#: quantize_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Snap note start"
+msgstr "Do początku obszaru"
+
+#: quantize_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Snap note end"
+msgstr "Do sekund"
+
+#: rc_option_editor.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Plik dźwiękowy uderzenia"
+
+#: rc_option_editor.cc:47 rc_option_editor.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przeglądaj"
+
+#: rc_option_editor.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Click emphasis audio file:"
+msgstr "Plik dźwiękowy akcentowanego uderzenia"
+
+#: rc_option_editor.cc:81
+msgid "Choose Click"
+msgstr "Wybór dźwięku"
+
+#: rc_option_editor.cc:99
+msgid "Choose Click Emphasis"
+msgstr "Wybór dźwięku akcentowanego uderzenia"
+
+#: rc_option_editor.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Limit undo history to"
+msgstr "Limit historii operacji"
+
+#: rc_option_editor.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Save undo history of"
+msgstr "Zapisywanie historii operacji"
+
+#: rc_option_editor.cc:136 rc_option_editor.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "commands"
+msgstr "Komenda "
+
+#: rc_option_editor.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "Edit using:"
+msgstr "Zmienianie przy użyciu:"
+
+#: rc_option_editor.cc:289 rc_option_editor.cc:316
+msgid "+ button"
+msgstr "i przycisk:"
+
+#: rc_option_editor.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Delete using:"
+msgstr "Usuwanie przy użyciu:"
+
+#: rc_option_editor.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Toggle snap using:"
+msgstr "Ignorowanie przyciągania przy użyciu:"
+
+#: rc_option_editor.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout:"
+msgstr "Układ klawiatury"
+
+#: rc_option_editor.cc:456
+#, fuzzy
+msgid "Font scaling:"
+msgstr "Skalowanie czcionki"
+
+#: rc_option_editor.cc:508
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:521
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:582
+msgid "Feedback"
+msgstr "Sprzężenie zwrotne"
+
+#: rc_option_editor.cc:587
+msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:708
+#, fuzzy
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: rc_option_editor.cc:716 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:735
+#: rc_option_editor.cc:749 rc_option_editor.cc:766 rc_option_editor.cc:768
+#: rc_option_editor.cc:770 rc_option_editor.cc:772 rc_option_editor.cc:776
+#: rc_option_editor.cc:779 rc_option_editor.cc:787 rc_option_editor.cc:795
+#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:819
+#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:242 session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:262
+#: session_option_editor.cc:269
+msgid "Misc"
+msgstr "Różne"
+
+#: rc_option_editor.cc:716
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:720
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:725
+msgid "all but one processor"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:726
+#, fuzzy
+msgid "all available processors"
+msgstr "Dostępne porty"
+
+#: rc_option_editor.cc:729
+msgid "%1 processors"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:739
+#, fuzzy
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "Przytrzymanie metrum"
+
+#: rc_option_editor.cc:744 rc_option_editor.cc:758
+msgid "off"
+msgstr "wył"
+
+#: rc_option_editor.cc:745 session_option_editor.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "short"
+msgstr "Krótko"
+
+#: rc_option_editor.cc:746 rc_option_editor.cc:761
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Średnio"
+
+#: rc_option_editor.cc:747
+msgid "long"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:753
+#, fuzzy
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "Zmniejszanie metrum"
+
+#: rc_option_editor.cc:759
+#, fuzzy
+msgid "slowest"
+msgstr "Najwolniej"
+
+#: rc_option_editor.cc:760
+msgid "slow"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:762
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "najszybsza"
+
+#: rc_option_editor.cc:763
+#, fuzzy
+msgid "faster"
+msgstr "Szybciej"
+
+#: rc_option_editor.cc:764
+msgid "fastest"
+msgstr "najszybsza"
+
+#: rc_option_editor.cc:782
+#, fuzzy
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Potwierdzanie usuwania ostatniego nagrania"
+
+#: rc_option_editor.cc:790
+#, fuzzy
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Okresowe kopie bezpieczeństwa"
+
+#: rc_option_editor.cc:798
+#, fuzzy
+msgid "Syncronise editor and mixer track order"
+msgstr "Synchronizacja kolejności ścieżek miksera i edytora"
+
+#: rc_option_editor.cc:806
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Kopiowanie importowanych plików"
+
+#: rc_option_editor.cc:814
+msgid "Use narrow mixer strips"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:822
+#, fuzzy
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Dodaj nowy znacznik"
+
+#: rc_option_editor.cc:836
+#, fuzzy
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Ustawienie nagrywania pozostaje włączone po zatrzymaniu"
+
+#: rc_option_editor.cc:844
+#, fuzzy
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Zatrzymaj nagrywanie przy xrun"
+
+#: rc_option_editor.cc:852
+#, fuzzy
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr "Tworzenie znacznika w położeniu xrun"
+
+#: rc_option_editor.cc:860
+#, fuzzy
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Przejdź do końca sesji"
+
+#: rc_option_editor.cc:868
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:876
+#, fuzzy
+msgid "Primary clock delta to edit cursor"
+msgstr "Zegar podstawowy wyświetla odstęp od wskaźnika"
+
+#: rc_option_editor.cc:884
+#, fuzzy
+msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
+msgstr "Zegar dodatkowy wyświetla odstęp od wskaźnika"
+
+#: rc_option_editor.cc:892
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:900
+#, fuzzy
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "Redukcja wzmocnienia o 12dB podczas przewijania"
+
+#: rc_option_editor.cc:910
+#, fuzzy
+msgid "Link selection of regions and tracks"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie ścieżki"
+
+#: rc_option_editor.cc:918
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:926
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:934
+msgid "Use overlap equivalency for regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:942
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:950
+#, fuzzy
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Wyświetl obszary automatyczne"
+
+#: rc_option_editor.cc:957
+#, fuzzy
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Wykres fali"
+
+#: rc_option_editor.cc:962
+msgid "linear"
+msgstr "linearna"
+
+#: rc_option_editor.cc:963
+#, fuzzy
+msgid "logarithmic"
+msgstr "Logarytmiczny"
+
+#: rc_option_editor.cc:969
+#, fuzzy
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Wykres fali"
+
+#: rc_option_editor.cc:974
+#, fuzzy
+msgid "traditional"
+msgstr "Tradycyjny"
+
+#: rc_option_editor.cc:975
+#, fuzzy
+msgid "rectified"
+msgstr "Poprawiony"
+
+#: rc_option_editor.cc:982
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:993
+#: rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1019 rc_option_editor.cc:1021
+#: rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031 rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099 rc_option_editor.cc:1101
+#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1117 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1133
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Odsłuch"
+
+#: rc_option_editor.cc:989
+#, fuzzy
+msgid "Buffering"
+msgstr "Rozmiar bufora"
+
+#: rc_option_editor.cc:998
+msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1005
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring handled by"
+msgstr "Monitorowanie"
+
+#: rc_option_editor.cc:1016
+#, fuzzy
+msgid "ardour"
+msgstr "ardour: "
+
+#: rc_option_editor.cc:1017
+#, fuzzy
+msgid "audio hardware"
+msgstr "Klatki audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1024
+#, fuzzy
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Tryb taśmowy"
+
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid "Connection of tracks and busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr "Łącz wyjścia z główną szyną automatycznie"
+
+#: rc_option_editor.cc:1041
+#, fuzzy
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "Połączenia"
+
+#: rc_option_editor.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "Automatyczne łączenie do wejść fizycznych"
+
+#: rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1060
+#, fuzzy
+msgid "manually"
+msgstr "Ręcznie"
+
+#: rc_option_editor.cc:1053
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1058
+#, fuzzy
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "Automatyczne łączenie do wejść fizycznych"
+
+#: rc_option_editor.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "Automatyczne łączenie wyjść"
+
+#: rc_option_editor.cc:1064
+#, fuzzy
+msgid "Denormals"
+msgstr "Cofnij normalizację"
+
+#: rc_option_editor.cc:1069
+#, fuzzy
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr "Chroń przed liczbami zdenormalizowanymi"
+
+#: rc_option_editor.cc:1076
+#, fuzzy
+msgid "Processor handling"
+msgstr "Nieobsługiwane przez procesor"
+
+#: rc_option_editor.cc:1081
+#, fuzzy
+msgid "no processor handling"
+msgstr "Nieobsługiwane przez procesor"
+
+#: rc_option_editor.cc:1086
+#, fuzzy
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr "Użyj FlushToZero"
+
+#: rc_option_editor.cc:1090
+#, fuzzy
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr "Użyj DenormalsAreZero"
+
+#: rc_option_editor.cc:1094
+#, fuzzy
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+msgstr "Użyj FlushToZero & DenormalsAreZero"
+
+#: rc_option_editor.cc:1104
+#, fuzzy
+msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Zatrzymanie wtyczek przy zakończeniu nagrywania/odtwarzania"
+
+#: rc_option_editor.cc:1112
+#, fuzzy
+msgid "Disable plugins during recording"
+msgstr "Brak uruchamiania wtyczek podczas nagrywania"
+
+#: rc_option_editor.cc:1120
+#, fuzzy
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "włącz stopniowe wzmocnienie"
+
+#: rc_option_editor.cc:1128
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1136
+msgid "Replicate missing region channels"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1169
+#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205
+#: rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1221
+msgid "Solo / mute"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1146
+msgid "Solo mute cut (dB)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1154
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1161
+#, fuzzy
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: rc_option_editor.cc:1166
+#, fuzzy
+msgid "after-fader listen"
+msgstr "Stefan Kersten"
+
+#: rc_option_editor.cc:1167
+#, fuzzy
+msgid "pre-fader listen"
+msgstr "Przekierowania przed potencjometrem"
+
+#: rc_option_editor.cc:1174
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1182
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Wyświetlanie wyciszania solo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1190
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1195
+msgid "Default track / bus muting options"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1200
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1208
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1216
+#, fuzzy
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Łącz wyjścia ręcznie"
+
+#: rc_option_editor.cc:1224
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1229 rc_option_editor.cc:1237 rc_option_editor.cc:1245
+#: rc_option_editor.cc:1254 rc_option_editor.cc:1262 rc_option_editor.cc:1270
+#: rc_option_editor.cc:1279 rc_option_editor.cc:1288
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control"
+msgstr "Kontrola parametrów"
+
+#: rc_option_editor.cc:1240
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Sprzężenie zwrotne MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1248
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1257
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1265
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Sprzężenie zwrotne MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1273
+#, fuzzy
+msgid "Inbound MMC device ID"
+msgstr "ID przychodzącego sygnału MMC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1282
+#, fuzzy
+msgid "Outbound MMC device ID"
+msgstr "ID wychodzącego sygnału MMC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1291
+msgid "Initial program change"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1312
+#, fuzzy
+msgid "Control surfaces"
+msgstr "Urządzenia sterujące"
+
+#: rc_option_editor.cc:1303
+#, fuzzy
+msgid "Control surface remote ID"
+msgstr "Urządzenia sterujące"
+
+#: rc_option_editor.cc:1308
+#, fuzzy
+msgid "assigned by user"
+msgstr "ID urządzenia zdalnego przydzielone ręcznie"
+
+#: rc_option_editor.cc:1309
+#, fuzzy
+msgid "follows order of mixer"
+msgstr "ID urządzenia zdalnego zgodne z kolejnością miksera"
+
+#: rc_option_editor.cc:1310
+#, fuzzy
+msgid "follows order of editor"
+msgstr "ID urządzenia zdalnego zgodne z kolejnością edytora"
+
+#: rc_option_editor.cc:1316
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Układ klawiatury"
+
+#: region_editor.cc:70
+msgid "audition this region"
+msgstr "przesłuchaj ten obszar"
+
+#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: region_editor.cc:81
+msgid "End:"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:136
+msgid "Length:"
+msgstr "Długość:"
+
+#: region_editor.cc:85
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:87
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "File start:"
+msgstr "Pliki"
+
+#: region_editor.cc:93
+msgid "Sources:"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Źródło sygnału"
+
+#: region_editor.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Obszar %1"
+
+#: region_editor.cc:260
+msgid "change region start position"
+msgstr "zmień pozycję początkową obszaru"
+
+#: region_editor.cc:276
+msgid "change region end position"
+msgstr "zmień pozycję końcową obszaru"
+
+#: region_editor.cc:296
+msgid "change region length"
+msgstr "zmień długość obszaru"
+
+#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "change region sync point"
+msgstr "zmień pozycję końcową obszaru"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:18
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+msgstr ""
+
+#: region_layering_order_editor.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Region Name"
+msgstr "Według nazwy obszaru"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Track:"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Zapętl obszar"
+
+#: return_ui.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Return "
+msgstr "Autopowracanie"
+
+#: rhythm_ferret.cc:33
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr "Wystąpienie perkusji"
+
+#: rhythm_ferret.cc:34
+msgid "Note Onset"
+msgstr "Wystąpienie nuty"
+
+#: rhythm_ferret.cc:39
+msgid "Energy Based"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:40
+msgid "Spectral Difference"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:41
+msgid "High-Frequency Content"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:42
+msgid "Complex Domain"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Phase Deviation"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: rhythm_ferret.cc:44
+msgid "Kullback-Liebler"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:45
+msgid "Modified Kullback-Liebler"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Split region"
+msgstr "Dzielenie obszaru"
+
+#: rhythm_ferret.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Set tempo map"
+msgstr "Ustawienie mapy tempa"
+
+#: rhythm_ferret.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Conform region"
+msgstr "Dostosowanie obszaru"
+
+#: rhythm_ferret.cc:57
+msgid "Rhythm Ferret"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:63
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analizuj"
+
+#: rhythm_ferret.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Detection function"
+msgstr "Ustaw pozycję synchronizacji"
+
+#: rhythm_ferret.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Trigger gap"
+msgstr "Przerwa wywołania (ms)"
+
+#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:78
+msgid "Threshold"
+msgstr "Wartość progowa"
+
+#: rhythm_ferret.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Peak threshold"
+msgstr "Wartość progowa"
+
+#: rhythm_ferret.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Silence threshold"
+msgstr "Wartość progowa"
+
+#: rhythm_ferret.cc:121
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Czułość"
+
+#: rhythm_ferret.cc:125
+msgid "Operation"
+msgstr "Operacja"
+
+#: rhythm_ferret.cc:339
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
+msgstr ""
+
+#: route_group_dialog.cc:33 route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:547
+#, fuzzy
+msgid "Route Group"
+msgstr "Edycja grupy"
+
+#: route_group_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Wyrównaj relatywnie"
+
+#: route_group_dialog.cc:38
+msgid "Muting"
+msgstr ""
+
+#: route_group_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo"
+
+#: route_group_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Record enable"
+msgstr "Tylko nagrywanie"
+
+#: route_group_dialog.cc:41
+msgid "Selection"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: route_group_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Zmienianie przy użyciu:"
+
+#: route_group_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "RouteGroupDialog"
+msgstr "Okno dialogowe czyszczenia"
+
+#: route_group_dialog.cc:70
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr ""
+
+#: route_params_ui.cc:87
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Ścieżki/szyny"
+
+#: route_params_ui.cc:106
+msgid "Inputs"
+msgstr "Wejścia"
+
+#: route_params_ui.cc:107
+msgid "Outputs"
+msgstr "Wyjścia"
+
+#: route_params_ui.cc:108
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"
+msgstr ""
+
+#: route_params_ui.cc:216
+msgid "route display list item for renamed route not found!"
+msgstr ""
+
+#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#, c-format
+msgid "Playback delay: %u samples"
+msgstr ""
+
+#: route_params_ui.cc:483
+msgid "NO TRACK"
+msgstr "BRAK ŚCIEŻKI"
+
+#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "No Track or Bus Selected"
+msgstr "Brak zaznaczonego szlaku"
+
+#: route_time_axis.cc:110
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: route_time_axis.cc:111
+msgid "p"
+msgstr "L"
+
+#: route_time_axis.cc:112
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: route_time_axis.cc:175
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:177
+msgid "Record"
+msgstr "Nagrywanie"
+
+#: route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:544
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:448 route_time_axis.cc:550
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatyka"
+
+#: route_time_axis.cc:407
+#, fuzzy
+msgid "Show All Automation"
+msgstr "Wyświetl całą automatykę"
+
+#: route_time_axis.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "Show Existing Automation"
+msgstr "Wyświetl istniejącą automatykę"
+
+#: route_time_axis.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Automation"
+msgstr "Ukryj całą automatykę"
+
+#: route_time_axis.cc:439
+#, fuzzy
+msgid "Color..."
+msgstr "Kolor"
+
+#: route_time_axis.cc:464
+msgid "Overlaid"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:466
+msgid "Stacked"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "Warstwy"
+
+#: route_time_axis.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "Align With Existing Material"
+msgstr "Do istniejącego materiału"
+
+#: route_time_axis.cc:486
+#, fuzzy
+msgid "Align With Capture Time"
+msgstr "Z czasem nagrania"
+
+#: route_time_axis.cc:493
+msgid "Alignment"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: route_time_axis.cc:502
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Tryb standardowy"
+
+#: route_time_axis.cc:507
+#, fuzzy
+msgid "Tape Mode"
+msgstr "Tryb taśmowy"
+
+#: route_time_axis.cc:512
+#, fuzzy
+msgid "Non-Layered Mode"
+msgstr "Tryb przyciągania"
+
+#: route_time_axis.cc:538
+#, fuzzy
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Kolor"
+
+#: route_time_axis.cc:604 route_time_axis.cc:665 route_time_axis.cc:929
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "błąd programowania: %1 %2"
+
+#: route_time_axis.cc:955
+#, fuzzy
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Nazwa listy odtwarzania"
+
+#: route_time_axis.cc:956
+#, fuzzy
+msgid "New name for playlist:"
+msgstr "Nazwa listy odtwarzania"
+
+#: route_time_axis.cc:1041
+#, fuzzy
+msgid "New Copy Playlist"
+msgstr "Nazwa listy odtwarzania"
+
+#: route_time_axis.cc:1042 route_time_axis.cc:1095
+#, fuzzy
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Nazwa listy odtwarzania"
+
+#: route_time_axis.cc:1094
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: route_time_axis.cc:1285
+msgid "A track already exists with that name"
+msgstr "Ścieżka o tej nazwie już istnieje"
+
+#: route_time_axis.cc:1288
+msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:1465
+#, fuzzy
+msgid "New Copy..."
+msgstr "Nowa kopia"
+
+#: route_time_axis.cc:1469
+#, fuzzy
+msgid "New Take"
+msgstr "Nowe tempo"
+
+#: route_time_axis.cc:1470
+#, fuzzy
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#: route_time_axis.cc:1475
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Wyczyść aktualną"
+
+#: route_time_axis.cc:1478
+#, fuzzy
+msgid "Select from all..."
+msgstr "Wybierz spośród wszystkich..."
+
+#: route_time_axis.cc:2165
+msgid "layer-display"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2251
+msgid "Underlays"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2254
+#, fuzzy
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Usuń"
+
+#: route_time_axis.cc:2304 route_time_axis.cc:2340
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2358
+msgid "r"
+msgstr "n"
+
+#: route_time_axis.cc:2373 strip_silence_dialog.cc:324
+#: strip_silence_dialog.cc:331
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: route_time_axis.cc:2376
+msgid "m"
+msgstr "w"
+
+#: route_ui.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Mute this track"
+msgstr "Ukryj tę ścieżkę"
+
+#: route_ui.cc:134
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:142
+msgid "Enable recording on this track"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:147
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:525
+msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+msgstr "Brak połączenia z JACK - nie można rozpocząć nagrywania"
+
+#: route_ui.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Step Edit"
+msgstr "Ustawianie edytora"
+
+#: route_ui.cc:663
+msgid "Assign all tracks (prefader)"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:664
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:665
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "do zaznaczonych ścieżek"
+
+#: route_ui.cc:666
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"
+msgstr "do zaznaczonych ścieżek"
+
+#: route_ui.cc:667
+#, fuzzy
+msgid "Copy track gains to sends"
+msgstr "Skopiuj pliki do sesji"
+
+#: route_ui.cc:668
+msgid "Set sends gain to -inf"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:669
+msgid "Set sends gain to 0dB"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1064
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolate"
+msgstr "Bezpieczne solo"
+
+#: route_ui.cc:1071
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Bezpieczne solo"
+
+#: route_ui.cc:1093
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Przed potencjometrem"
+
+#: route_ui.cc:1099
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Za potencjometrem"
+
+#: route_ui.cc:1105
+msgid "Control Outs"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1111
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Główne wyjścia"
+
+#: route_ui.cc:1239
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Odtwórz zaznaczenie"
+
+#: route_ui.cc:1355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+msgstr ""
+"Na pewno usunąć tę ścieżkę \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"Można również utracić listę odtwarzania używaną przez tę ścieżkę.\n"
+"(tej operacji nie można cofnąć)"
+
+#: route_ui.cc:1357
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+msgstr ""
+"Na pewno usunąć tę ścieżkę \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"Można również utracić listę odtwarzania używaną przez tę ścieżkę.\n"
+"(tej operacji nie można cofnąć)"
+
+#: route_ui.cc:1365
+#, fuzzy
+msgid "Remove track"
+msgstr "Usuń znak"
+
+#: route_ui.cc:1367
+#, fuzzy
+msgid "Remove bus"
+msgstr "Usuń"
+
+#: route_ui.cc:1390
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Zmień nazwę ścieżki"
+
+#: route_ui.cc:1392
+#, fuzzy
+msgid "Rename Bus"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: route_ui.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid " latency"
+msgstr "Opóźnienie"
+
+#: route_ui.cc:1560
+msgid "Cannot create route template directory %1"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1566
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Zapisz szablon"
+
+#: route_ui.cc:1567
+#, fuzzy
+msgid "Template name:"
+msgstr "Szablon:"
+
+#: route_ui.cc:1635
+msgid "Remote Control ID"
+msgstr "ID zdalnego sterowania"
+
+#: route_ui.cc:1641
+#, fuzzy
+msgid "Remote control ID:"
+msgstr "ID zdalnego sterowania"
+
+#: route_ui.cc:1692
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
+"to show menu."
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1694
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
+"click to show menu."
+msgstr ""
+
+#: search_path_option.cc:30
+msgid "Select folder to search for media"
+msgstr ""
+
+#: search_path_option.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "the session folder"
+msgstr "Wybieranie pliku sesji"
+
+#: send_ui.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Send "
+msgstr "Wysyłanie MTC"
+
+#: session_import_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Ekspor sesji"
+
+#: session_import_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Elements"
+msgstr "Komentarze"
+
+#: session_import_dialog.cc:122 session_import_dialog.cc:200
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+msgstr ""
+
+#: session_import_dialog.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Import from session"
+msgstr "Ekspor sesji"
+
+#: session_import_dialog.cc:216
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "Field"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:301
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:516
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:519
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:522
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:525
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupa"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarze"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:553
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:556
+msgid "Album Artist"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "Ścieżki"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:562
+msgid "Disc Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:565
+msgid "Disc Number"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:568
+msgid "Total Discs"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Compilation"
+msgstr "automatyka"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:574
+msgid "ISRC"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:582
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:587
+msgid "Lyricist"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:590
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:593
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Remixer"
+msgstr "Mikser"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Arranger"
+msgstr " zakres"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:602
+msgid "Engineer"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:605
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "DJ Mixer"
+msgstr "Mikser"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:618
+#, fuzzy
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr "od początku sesji"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:649
+#, fuzzy
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "od początku sesji"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:670
+msgid "Choose session to import metadata from"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:708
+msgid "This session file could not be read!"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:718
+msgid ""
+"The session file didn't contain metadata!\n"
+"Maybe this is an old session format?"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:737
+msgid "Import all from:"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Session Properties"
+msgstr "Operacje na obszarach"
+
+#: session_option_editor.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Subframes per frame"
+msgstr "80 na klatkę"
+
+#: session_option_editor.cc:49
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "100"
+msgstr "44100Hz"
+
+#: session_option_editor.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "External sync source"
+msgstr "Źródło synchronizacji pozycji"
+
+#: session_option_editor.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu"
+
+#: session_option_editor.cc:75
+msgid "23.976"
+msgstr "23.976"
+
+#: session_option_editor.cc:76
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: session_option_editor.cc:77
+msgid "24.976"
+msgstr "24.976"
+
+#: session_option_editor.cc:78
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: session_option_editor.cc:79
+msgid "29.97"
+msgstr "29.97"
+
+#: session_option_editor.cc:80
+msgid "29.97 drop"
+msgstr "29.97 drop"
+
+#: session_option_editor.cc:81
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: session_option_editor.cc:82
+msgid "30 drop"
+msgstr "30 drop"
+
+#: session_option_editor.cc:83
+msgid "59.94"
+msgstr "59.94"
+
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: session_option_editor.cc:90
+msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:97
+msgid "Pull-up / pull-down"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "4.1667 + 0.1%"
+msgstr "+4.1667% + 0.1%"
+
+#: session_option_editor.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "4.1667"
+msgstr "+4.1667%"
+
+#: session_option_editor.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr "+4.1667% - 0.1%"
+
+#: session_option_editor.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "0.1"
+msgstr "+ 0.1%"
+
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "-0.1"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr "-4.1667% + 0.1%"
+
+#: session_option_editor.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "-4.1667"
+msgstr "-4.1667%"
+
+#: session_option_editor.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr "-4.1667% - 0.1%"
+
+#: session_option_editor.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Crossfades are created"
+msgstr "Przejścia krzyżowe"
+
+#: session_option_editor.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "to span entire overlap"
+msgstr "Obejmują wszystkie nakładające się fragmenty"
+
+#: session_option_editor.cc:129
+msgid "short-xfade-seconds"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Short crossfade length"
+msgstr "Długość krótkiego przejścia krzyżowego (ms)"
+
+#: session_option_editor.cc:138
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Długość destruktywnego przejścia krzyżowego (ms)"
+
+#: session_option_editor.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "Create crossfades automatically"
+msgstr "Tworzenie automatyczne"
+
+#: session_option_editor.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Crossfades active"
+msgstr "Przejścia krzyżowe"
+
+#: session_option_editor.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Crossfades visible"
+msgstr "Przejścia krzyżowe"
+
+#: session_option_editor.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Region fades active"
+msgstr "włącz stopniowe wzmocnienie"
+
+#: session_option_editor.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "Według końca obszaru w pliku"
+
+#: session_option_editor.cc:183 session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "Media"
+msgstr "Średnio"
+
+#: session_option_editor.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Audio file format"
+msgstr "Format pliku dźwiękowego"
+
+#: session_option_editor.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Format próbkowania"
+
+#: session_option_editor.cc:192
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:193
+msgid "24-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:194
+msgid "16-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:200
+#, fuzzy
+msgid "File type"
+msgstr "Format pliku"
+
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "Broadcast WAVE"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "WAVE"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:207
+msgid "WAVE-64"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:208
+msgid "CAF"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:212
+#, fuzzy
+msgid "File locations"
+msgstr "wyczyść położenia"
+
+#: session_option_editor.cc:214
+msgid "Search for audio files in:"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:219
+msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Layering (in overlaid mode)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Layering model"
+msgstr "Warstwy"
+
+#: session_option_editor.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "later is higher"
+msgstr "Późniejsza jest wyżej"
+
+#: session_option_editor.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "most recently moved or added is higher"
+msgstr "Ostatnio przesunięta/dodana jest wyżej"
+
+#: session_option_editor.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "most recently added is higher"
+msgstr "Ostatnio dodana jest wyżej"
+
+#: session_option_editor.cc:242
+msgid "MIDI Note Overlaps"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:246
+msgid ""
+"Policy for handling same note\n"
+"and channel overlaps"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:251
+msgid "never allow them"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:252
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:254
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:255
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:256
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:260
+msgid "Broadcast WAVE metadata"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:264
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "Organization code"
+msgstr "Tryb automatyzacji panoramy"
+
+#: sfdb_ui.cc:83 sfdb_ui.cc:103 sfdb_ui.cc:112
+msgid "as new tracks"
+msgstr "jako nowe ścieżki"
+
+#: sfdb_ui.cc:85 sfdb_ui.cc:105
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "do zaznaczonych ścieżek"
+
+#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107
+msgid "to region list"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "jako nowe ścieżki taśmowe"
+
+#: sfdb_ui.cc:93
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:120
+msgid "Auto-play"
+msgstr "Autoodtwarzanie"
+
+#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "<b>Informacje o pliku dźwiękowym</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:138
+msgid "Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:140
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: sfdb_ui.cc:178 sfdb_ui.cc:523
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etykiety:"
+
+#: sfdb_ui.cc:315
+msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:322
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Nie można odczytać pliku: %1 (%2)."
+
+#: sfdb_ui.cc:344
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku:"
+
+#: sfdb_ui.cc:398
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:418
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: sfdb_ui.cc:420 sfdb_ui.cc:834
+msgid "Start Downloading"
+msgstr "Rozpocznij pobieranie"
+
+#: sfdb_ui.cc:442
+msgid "Audio files"
+msgstr "Pliki dźwiękowe"
+
+#: sfdb_ui.cc:445
+#, fuzzy
+msgid "MIDI files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: sfdb_ui.cc:448
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: sfdb_ui.cc:464
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Przeglądanie plików"
+
+#: sfdb_ui.cc:491 sfdb_ui.cc:538
+msgid "Paths"
+msgstr "Ścieżki"
+
+#: sfdb_ui.cc:500
+msgid "Search Tags"
+msgstr "Wyszukiwanie etykiet"
+
+#: sfdb_ui.cc:515
+msgid "User:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: sfdb_ui.cc:519
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: sfdb_ui.cc:545
+msgid "Search Freesound"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:736
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:772
+msgid "Cancelling.."
+msgstr "Anulowanie..."
+
+#: sfdb_ui.cc:1003 sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1341 sfdb_ui.cc:1359
+msgid "one track per file"
+msgstr "jedna ścieżka na plik"
+
+#: sfdb_ui.cc:1006 sfdb_ui.cc:1342 sfdb_ui.cc:1360
+msgid "one track per channel"
+msgstr "jedna ścieżka na kanał"
+
+#: sfdb_ui.cc:1014 sfdb_ui.cc:1344 sfdb_ui.cc:1361
+msgid "sequence files"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "all files in one track"
+msgstr "jako nowe ścieżki"
+
+#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1343
+msgid "merge files"
+msgstr "połącz pliki"
+
+#: sfdb_ui.cc:1024 sfdb_ui.cc:1346
+msgid "one region per file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1027 sfdb_ui.cc:1347
+msgid "one region per channel"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1032 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1362
+msgid "all files in one region"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1089
+msgid ""
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by %1"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1227
+msgid "Copy files to session"
+msgstr "Skopiuj pliki do sesji"
+
+#: sfdb_ui.cc:1243 sfdb_ui.cc:1399
+#, fuzzy
+msgid "file timestamp"
+msgstr "Według timestamp obszaru"
+
+#: sfdb_ui.cc:1244 sfdb_ui.cc:1401
+#, fuzzy
+msgid "edit point"
+msgstr "Punkt edycji"
+
+#: sfdb_ui.cc:1245 sfdb_ui.cc:1403
+#, fuzzy
+msgid "playhead"
+msgstr "Głowica"
+
+#: sfdb_ui.cc:1246
+#, fuzzy
+msgid "session start"
+msgstr "od początku sesji"
+
+#: sfdb_ui.cc:1251
+msgid "Add files:"
+msgstr "Dodaj pliki:"
+
+#: sfdb_ui.cc:1273
+#, fuzzy
+msgid "Insert at:"
+msgstr "Wstaw:"
+
+#: sfdb_ui.cc:1286
+msgid "Mapping:"
+msgstr "Mapowanie:"
+
+#: sfdb_ui.cc:1304
+#, fuzzy
+msgid "Conversion quality:"
+msgstr "Jakość konwersji:"
+
+#: sfdb_ui.cc:1316 sfdb_ui.cc:1415
+msgid "Best"
+msgstr "Najlepsza"
+
+#: sfdb_ui.cc:1317 sfdb_ui.cc:1417
+msgid "Good"
+msgstr "Dobra"
+
+#: sfdb_ui.cc:1318 sfdb_ui.cc:1419
+msgid "Quick"
+msgstr "Szybka"
+
+#: splash.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr "Wczytywanie..."
+
+#: startup.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Open a new session"
+msgstr "Otwieranie sesji"
+
+#: startup.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Open an existing session"
+msgstr "Otwieranie sesji"
+
+#: startup.cc:65
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"Ardour will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:67
+msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:69
+msgid "I'd like more options for this session"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Audio / MIDI Setup"
+msgstr "Ustawienia dźwięku"
+
+#: startup.cc:266
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
+"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
+"ideas about music and sound.\n"
+"\n"
+"There are a few things that need to configured before you start\n"
+"using the program.</span>"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:290
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:311
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:317
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:339
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Monitorowanie"
+
+#: startup.cc:402
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:404
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
+"<i>Preferable for simple use</i>."
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:414
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:417
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:439
+msgid ""
+"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
+"dialog)</small></i>"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Monitorowanie"
+
+#: startup.cc:489
+msgid "What would you like to do ?"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:644
+#, fuzzy
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sesja"
+
+#: startup.cc:667
+#, fuzzy
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Położenie folderu:"
+
+#: startup.cc:674
+#, fuzzy
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Wszystko przed punktem edycji"
+
+#: startup.cc:706
+#, fuzzy
+msgid "Use this template"
+msgstr "Wybieranie szablonu"
+
+#: startup.cc:709
+#, fuzzy
+msgid "no template"
+msgstr "-szablon"
+
+#: startup.cc:737
+msgid "Use an existing session as a template:"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:749
+#, fuzzy
+msgid "Select template"
+msgstr "Wybieranie szablonu"
+
+#: startup.cc:775
+msgid "New Session"
+msgstr "Nowa Sesja"
+
+#: startup.cc:927
+#, fuzzy
+msgid "Select session file"
+msgstr "Wybieranie pliku sesji"
+
+#: startup.cc:936
+msgid "Browse:"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: startup.cc:945
+#, fuzzy
+msgid "Select a session"
+msgstr "Wybieranie pliku sesji"
+
+#: startup.cc:971 startup.cc:972 startup.cc:973
+msgid "channels"
+msgstr " "
+
+#: startup.cc:987
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Szyny</b>"
+
+#: startup.cc:988
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Wejścia</b>"
+
+#: startup.cc:989
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Wyjścia</b>"
+
+#: startup.cc:997
+#, fuzzy
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Tworzenie głównej szyny"
+
+#: startup.cc:1007
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect to physical_inputs"
+msgstr "Automatyczne łączenie do wejść fizycznych"
+
+#: startup.cc:1014 startup.cc:1073
+msgid "Use only"
+msgstr "Ilość używanych kanałów:"
+
+#: startup.cc:1067
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Automatyczne łączenie wyjść"
+
+#: startup.cc:1089
+#, fuzzy
+msgid "... to master bus"
+msgstr "do głównej szyny"
+
+#: startup.cc:1099
+#, fuzzy
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "do wyjść fizycznych"
+
+#: startup.cc:1148
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Session Options"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+#: step_entry.cc:60
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">beat"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">bar"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:67
+msgid ">EP"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:68
+msgid "sustain"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:69
+msgid "rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:70
+msgid "g-rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "back"
+msgstr "Sprzężenie zwrotne"
+
+#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:191
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:192
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:193
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:194
+msgid "Set note length to a eighth note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:195
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "Do trzydziestodwójek"
+
+#: step_entry.cc:197
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:332
+msgid "Extend selected notes by note length"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia"
+
+#: step_entry.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia"
+
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia"
+
+#: step_entry.cc:338
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next beat"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a rest until the next bar"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:342
+msgid "Insert a program change message"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:687
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:685
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:401
+msgid "1/Note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Octave"
+msgstr "Oktawy"
+
+#: step_entry.cc:422
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:430
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Czas wstawienia"
+
+#: step_entry.cc:587
+msgid "Insert Note A-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:588
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Czas wstawienia"
+
+#: step_entry.cc:589
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "Czas wstawienia"
+
+#: step_entry.cc:590
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Czas wstawienia"
+
+#: step_entry.cc:592
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:593
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Czas wstawienia"
+
+#: step_entry.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Czas wstawienia"
+
+#: step_entry.cc:595
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Czas wstawienia"
+
+#: step_entry.cc:597
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia"
+
+#: step_entry.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia"
+
+#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
+msgid "Move to next octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr "Zmień długość stopniowego wyciszenia"
+
+#: step_entry.cc:606
+#, fuzzy
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr "Do końca poprzedniego obszaru"
+
+#: step_entry.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "Zmień długość stopniowego wyciszenia"
+
+#: step_entry.cc:609
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "Zmień długość stopniowego wyciszenia"
+
+#: step_entry.cc:611
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:614
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:615
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:618
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:619
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:620
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:621
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:622
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:625
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Zmień długość stopniowego wzmocnienia"
+
+#: step_entry.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Zmień długość stopniowego wzmocnienia"
+
+#: step_entry.cc:639
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Zmień długość stopniowego wzmocnienia"
+
+#: step_entry.cc:641
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:643
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:645
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:650
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:652
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:654
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:656
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:658
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:660
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:662 step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:666
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Przełącz tryb edycji"
+
+#: step_entry.cc:671
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:673
+#, fuzzy
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Przełącz tryb edycji"
+
+#: step_entry.cc:675
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:677
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:680
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki1"
+
+#: step_entry.cc:682
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Liniowe"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:88
+msgid "Minimum length"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Fade length"
+msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:111
+msgid "Silent segments:"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:116
+msgid "Shortest silence:"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:121
+msgid "Shortest audible:"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:343
+msgid "Full silence"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+msgid "bar:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+msgid "beat:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
+#: tempo_dialog.cc:281
+msgid "whole (1)"
+msgstr "cała nuta (1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
+#: tempo_dialog.cc:283
+msgid "second (2)"
+msgstr "półnuta (2)"
+
+#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
+#: tempo_dialog.cc:285
+msgid "third (3)"
+msgstr "trzecia część nuty (3)"
+
+#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
+#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
+msgid "quarter (4)"
+msgstr "ćwierćnuta (4)"
+
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
+#: tempo_dialog.cc:289
+msgid "eighth (8)"
+msgstr "ósemka (8)"
+
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
+#: tempo_dialog.cc:291
+msgid "sixteenth (16)"
+msgstr "szesnastka (16)"
+
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
+#: tempo_dialog.cc:293
+msgid "thirty-second (32)"
+msgstr "trzydziestodwójka (32)"
+
+#: tempo_dialog.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Uderzeń na minutę:"
+
+#: tempo_dialog.cc:125
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
+msgid "garbaged note type entry (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
+msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Note value:"
+msgstr "Wartość nuty:"
+
+#: tempo_dialog.cc:299
+#, fuzzy
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Uderzeń na takt:"
+
+#: tempo_dialog.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Początek metrum w takcie:"
+
+#: theme_manager.cc:52
+msgid "Dark Theme"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Light Theme"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Object"
+msgstr "Obiekt"
+
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: theme_manager.cc:196
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view.cc:122
+msgid "gTortnam"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view.cc:1024
+msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view_item.cc:299
+msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:71
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Szybko i niedokładnie"
+
+#: time_fx_dialog.cc:72
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Pomiń anti-aliasing"
+
+#: time_fx_dialog.cc:73
+msgid "Contents:"
+msgstr "Zawartość:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:74
+msgid "Strict Linear"
+msgstr "Liniowe"
+
+#: time_fx_dialog.cc:75
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:81
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "Okno rozciągania w czasie"
+
+#: time_fx_dialog.cc:84
+msgid "Pitch Shift"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:86
+msgid "Time Stretch"
+msgstr "Rozciąganie w czasie"
+
+#: time_fx_dialog.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Oktawy"
+
+#: time_fx_dialog.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Półtony"
+
+#: time_fx_dialog.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Cents:"
+msgstr "Zawartość:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:130
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:162
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Rozciągnij/skurcz"
+
+#: time_fx_dialog.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Szyny</b>"
+
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:137
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "nie można otworzyć pliku pango.rc %1"
+
+#: ui_config.cc:145
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:151
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:179
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:195 utils.cc:238
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:377
+msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:400 utils.cc:450
+msgid "no style found for %1, using red"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:436 utils.cc:488
+msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:770
+#, fuzzy
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "nie można otworzyć pliku pango.rc %1"
+
+#: utils.cc:797
+msgid "cannot find icon image for %1"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
+#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na program Ardour nie udziela się ABSOLUTNIE ŻADNEJ GWARANCJI\n"
+#~ "To jest wolne oprogramowanie i wolno Ci je rozpowszechniać\n"
+#~ "na określonych warunkach - zobacz plik COPYING, by dowiedzieć się "
+#~ "więcej.\n"
+
+#~ msgid "programmer error: %1 %2"
+#~ msgstr "błąd programisty: %1 %2"
+
+#~ msgid "Unknown action name: %1"
+#~ msgstr "Nieznana nazwa czynności: %1"
+
+#~ msgid "Manual Setup"
+#~ msgstr "Ręczne Ustawienia"
+
+#~ msgid "ardour: add track/bus"
+#~ msgstr "Dodawanie ścieżek/szyn"
+
+#~ msgid "Busses"
+#~ msgstr "Szyny"
+
+#~ msgid "Name (template)"
+#~ msgstr "Nazwa (szablon)"
+
+#~ msgid "Primary clock"
+#~ msgstr "Zegar podstawowy"
+
+#~ msgid "secondary clock"
+#~ msgstr "zegar dodatkowy"
+
+#~ msgid "ardour: save session?"
+#~ msgstr "Pytanie o zapisanie sesji"
+
+#~ msgid "Ardour sessions"
+#~ msgstr "Sesje Ardour"
+
+#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
+#~ msgstr "Cierpliwość jest cnotą.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have write access to this session.\n"
+#~ "This prevents the session from being loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie posiadasz dostępu do zapisu tej sesji.\n"
+#~ "Uniemożliwia to wczytanie sesji."
+
+#~ msgid "ardour: cleanup"
+#~ msgstr "Czyszczenie"
+
+#~ msgid "files were"
+#~ msgstr "pliki były"
+
+#~ msgid "file was"
+#~ msgstr "plik był"
+
+#~ msgid "Import/Export"
+#~ msgstr "Importuj/Eksportuj"
+
+#~ msgid "Export selection to audiofile..."
+#~ msgstr "Zaznaczenie do pliku dźwiękowego..."
+
+#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
+#~ msgstr "Znaczniki zakresu do pliku dźwiękowego..."
+
+#~ msgid "Show Mixer"
+#~ msgstr "Mikser"
+
+#~ msgid "Track/Bus Inspector"
+#~ msgstr "Kontroler ścieżek/szyn"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki2"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki3"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki4"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki5"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki6"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki7"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki8"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki9"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki10"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki11"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki12"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki13"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki14"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki15"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki16"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki17"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki18"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki19"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki20"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki21"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki22"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki23"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki24"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki25"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki26"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki27"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki28"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki29"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki30"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki31"
+
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
+#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki32"
+
+#~ msgid "Use OSC"
+#~ msgstr "OSC"
+
+#~ msgid "Stop transport at session end"
+#~ msgstr "Zatrzymaj nagrywanie i odtwarzanie na końcu sesji"
+
+#~ msgid "Region equivalents overlap"
+#~ msgstr "Nakładanie odpowiedników obszarów"
+
+#~ msgid "Use DC bias"
+#~ msgstr "Używanie DC bias"
+
+#~ msgid "Hardware monitoring"
+#~ msgstr "Sprzętowe"
+
+#~ msgid "Software monitoring"
+#~ msgstr "Programowe"
+
+#~ msgid "External monitoring"
+#~ msgstr "Rozszerzone"
+
+#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
+#~ msgstr "Łącz wejścia z wejściami fizycznymi automatycznie"
+
+#~ msgid "Manually connect inputs"
+#~ msgstr "Łącz wejścia ręcznie"
+
+#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
+#~ msgstr "Łącz wyjścia z wyjściami fizycznymi automatycznie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Rebind Controls"
+#~ msgstr "Kontrola automatyzacji"
+
+#~ msgid "NAME:"
+#~ msgstr "NAZWA:"
+
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "odtwórz"
+
+#~ msgid "START:"
+#~ msgstr "POCZĄTEK:"
+
+#~ msgid "END:"
+#~ msgstr "KONIEC:"
+
+#~ msgid "LENGTH:"
+#~ msgstr "DŁUGOŚĆ:"
+
+#~ msgid "Show waveforms"
+#~ msgstr "Wykres fali"
+
+#~ msgid "Waveform"
+#~ msgstr "Wykres fali"
+
+#~ msgid "gain"
+#~ msgstr "wzmocnienie"
+
+#~ msgid "pan"
+#~ msgstr "panorama"
+
+#~ msgid "track height"
+#~ msgstr "rozmiar wyświetlania"
+
+#~ msgid "clear track"
+#~ msgstr "wyczyść ścieżkę"
+
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "szerokość"
+
+#~ msgid "the width"
+#~ msgstr "szerokość"
+
+#~ msgid "drawwidth"
+#~ msgstr "szerokość rysowania"
+
+#~ msgid "drawn width"
+#~ msgstr "zarysowana szerokość"
+
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "wysokość"
+
+#~ msgid "the height"
+#~ msgstr "wysokość"
+
+#~ msgid "anchor"
+#~ msgstr "kotwica"
+
+#~ msgid "the anchor"
+#~ msgstr "kotwica"
+
+#~ msgid "ardour: x-fade edit"
+#~ msgstr "Zmiana płynnego przejścia"
+
+#~ msgid "Locate to Mark 2"
+#~ msgstr "Przejdź do znacznika 2"
+
+#~ msgid "Locate to Mark 3"
+#~ msgstr "Przejdź do znacznika 3"
+
+#~ msgid "Locate to Mark 4"
+#~ msgstr "Przejdź do znacznika 4"
+
+#~ msgid "Locate to Mark 5"
+#~ msgstr "Przejdź do znacznika 5"
+
+#~ msgid "Locate to Mark 6"
+#~ msgstr "Przejdź do znacznika 6"
+
+#~ msgid "Locate to Mark 7"
+#~ msgstr "Przejdź do znacznika 7"
+
+#~ msgid "Locate to Mark 8"
+#~ msgstr "Przejdź do znacznika 8"
+
+#~ msgid "Locate to Mark 9"
+#~ msgstr "Przejdź do znacznika 9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start To Edit Point"
+#~ msgstr "Początek do punktu edycji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Point To End"
+#~ msgstr "Punkt edycji do końca"
+
+#~ msgid "Set Loop From Region"
+#~ msgstr "Ustaw pętlę w obszarze"
+
+#~ msgid "Set Punch From Region"
+#~ msgstr "Ustaw przełącznik w obszarze"
+
+#~ msgid "Toggle Fade In Active"
+#~ msgstr "Przełącz stopniowe wzmocnienie"
+
+#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
+#~ msgstr "Przełącz stopniowe wyciszenie"
+
+#~ msgid "Play Selected Region(s)"
+#~ msgstr "Zaznaczone obszary"
+
+#~ msgid "Duplicate Region"
+#~ msgstr "Duplikuj"
+
+#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
+#~ msgstr "Powiel"
+
+#~ msgid "Insert Region"
+#~ msgstr "Wstaw"
+
+#~ msgid "Auto-Rename"
+#~ msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
+
+#~ msgid "Remove Region Sync"
+#~ msgstr "Usuń synchronizację"
+
+#~ msgid "Raise Region"
+#~ msgstr "Przesuń do przodu"
+
+#~ msgid "Lower Region"
+#~ msgstr "Przesuń do tyłu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats"
+#~ msgstr "Takty:Uderzenia"
+
+#~ msgid "Mute/Unmute Region"
+#~ msgstr "Wycisz/wyłącz wyciszenie"
+
+#~ msgid "Insert Chunk"
+#~ msgstr "Wstaw fragment"
+
+#~ msgid "Split At Edit Point"
+#~ msgstr "Podziel w punkcie edycji"
+
+#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
+#~ msgstr "Do klatek SMPTE"
+
+#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
+#~ msgstr "Do sekund SMPTE"
+
+#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
+#~ msgstr "Do minut SMPTE"
+
+#~ msgid "Show Waveforms"
+#~ msgstr "Wykres fali"
+
+#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
+#~ msgstr "Wykres fali podczas nagrywania"
+
+#~ msgid "- 0.1%"
+#~ msgstr "- 0.1%"
+
+#~ msgid "100 per frame"
+#~ msgstr "100 na klatkę"
+
+#~ msgid "Add existing audio"
+#~ msgstr "Dodaj istniejące audio"
+
+#~ msgid "importing %1"
+#~ msgstr "importowanie %1"
+
+#~ msgid "SMPTE Frames"
+#~ msgstr "Klatki SMPTE"
+
+#~ msgid "SMPTE Seconds"
+#~ msgstr "Sekundy SMPTE"
+
+#~ msgid "SMPTE Minutes"
+#~ msgstr "Minuty SMPTE"
+
+#~ msgid "Chunks"
+#~ msgstr "Fragmenty"
+
+#~ msgid "Popup region editor"
+#~ msgstr "Okno zmiany obszaru"
+
+#~ msgid "Define sync point"
+#~ msgstr "Zdefiniuj punkt synchronizacji"
+
+#~ msgid "Original position"
+#~ msgstr "Pozycja początkowa"
+
+#~ msgid "Nudge fwd"
+#~ msgstr "Do przodu"
+
+#~ msgid "Nudge bwd"
+#~ msgstr "Do tyłu"
+
+#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
+#~ msgstr "Do tyłu wg wyrównania nagrania"
+
+#~ msgid "Start to edit point"
+#~ msgstr "Początek do punktu edycji"
+
+#~ msgid "Edit point to end"
+#~ msgstr "Punkt edycji do końca"
+
+#~ msgid "Play range"
+#~ msgstr "Odtwórz zakres"
+
+#~ msgid "Loop range"
+#~ msgstr "Zapętl zakres"
+
+#~ msgid "Select all in range"
+#~ msgstr "Zaznasz cały obszar"
+
+#~ msgid "Set loop from selection"
+#~ msgstr "Ustaw pętlę w miejscu zaznaczenia"
+
+#~ msgid "Set punch from selection"
+#~ msgstr "Ustaw przełącznik w miejscu zaznaczenia"
+
+#~ msgid "Duplicate range"
+#~ msgstr "Duplikuj zakres"
+
+#~ msgid "Create chunk from range"
+#~ msgstr "Utwórz fragment z zakresu"
+
+#~ msgid "Bounce range"
+#~ msgstr "Zgraj zakres"
+
+#~ msgid "Export range"
+#~ msgstr "Eksportuj zakres"
+
+#~ msgid "Play from edit point"
+#~ msgstr "Od punktu edycji"
+
+#~ msgid "Insert chunk"
+#~ msgstr "Wstaw fragment"
+
+#~ msgid "Nudge entire track bwd"
+#~ msgstr "Pchnij całą ścieżkę do tyłu"
+
+#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
+#~ msgstr "Pchnij ścieżkę za punktem edycji do tyłu"
+
+#~ msgid "Select all before playhead"
+#~ msgstr "Wszystko przed głowicą"
+
+#~ msgid "Draw Gain Automation"
+#~ msgstr "Reguluje automatyzację wzmocnienia"
+
+#~ msgid "Magnetic Snap"
+#~ msgstr "Przyciąganie magnetyczne"
+
+#~ msgid "Splice Edit"
+#~ msgstr "Edycja klockowa"
+
+#~ msgid "Slide Edit"
+#~ msgstr "Edycja ślizgowa"
+
+#~ msgid "Lock Edit"
+#~ msgstr "Edycja zablokowana"
+
+#~ msgid "Add group"
+#~ msgstr "Dodaj grupę"
+
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "Odblokuj"
+
+#~ msgid "move region(s)"
+#~ msgstr "przesuń obszar(y)"
+
+#~ msgid "move selection"
+#~ msgstr "przesuń zaznaczenie"
+
+#~ msgid "these regions"
+#~ msgstr "te obszary"
+
+#~ msgid "this region"
+#~ msgstr "ten obszar"
+
+#~ msgid "Yes, destroy them."
+#~ msgstr "Tak, usuń je."
+
+#~ msgid "naturalize"
+#~ msgstr "naturalizuj"
+
+#~ msgid "trim region start to edit point"
+#~ msgstr "przytnij początek obszaru do punktu edycji"
+
+#~ msgid "trim region end to edit point"
+#~ msgstr "przytnij koniec obszaru do punktu edycji"
+
+#~ msgid "paste chunk"
+#~ msgstr "wklej fragment"
+
+#~ msgid "clear playlist"
+#~ msgstr "wyczyść listę odtwarzania"
+
+#~ msgid "toggle fade in active"
+#~ msgstr "włącz stopniowe wzmocnienie"
+
+#~ msgid "toggle fade out active"
+#~ msgstr "włącz stopniowe wyciszenie"
+
+#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
+#~ msgstr "Na pewno usunąć %1 %2?"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Przesuń"
+
+#~ msgid "Name for Chunk:"
+#~ msgstr "Nazwa fragmentu:"
+
+#~ msgid "Create Chunk"
+#~ msgstr "Utwórz fragment"
+
+#~ msgid "Forget it"
+#~ msgstr "Zapomnij"
+
+#~ msgid "Semitones (12TET)"
+#~ msgstr "Półtony (12TET)"
+
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
+
+#~ msgid "22.05kHz"
+#~ msgstr "22.05kHz"
+
+#~ msgid "44.1kHz"
+#~ msgstr "44.1kHz"
+
+#~ msgid "48kHz"
+#~ msgstr "48kHz"
+
+#~ msgid "88.2kHz"
+#~ msgstr "88.2kHz"
+
+#~ msgid "96kHz"
+#~ msgstr "96kHz"
+
+#~ msgid "192kHz"
+#~ msgstr "192kHz"
+
+#~ msgid "best"
+#~ msgstr "najlepsza"
+
+#~ msgid "better"
+#~ msgstr "lepsza"
+
+#~ msgid "intermediate"
+#~ msgstr "średnia"
+
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "stereo"
+
+#~ msgid "CUE"
+#~ msgstr "CUE"
+
+#~ msgid "TOC"
+#~ msgstr "TOC"
+
+#~ msgid "Conversion Quality"
+#~ msgstr "Jakość konwersji"
+
+#~ msgid "Specific tracks ..."
+#~ msgstr "Określone ścieżki..."
+
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "WAV"
+
+#~ msgid "Please enter a valid filename."
+#~ msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku."
+
+#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
+#~ msgstr "Określ kompletną nazwę dla pliku dźwiękowego."
+
+#~ msgid "Cannot write file in: "
+#~ msgstr "Nie można zapisać pliku w: "
+
+#~ msgid "ardour: export ranges"
+#~ msgstr "Eksportowanie zakresów"
+
+#~ msgid "Export to Directory"
+#~ msgstr "Eksport do katalogu"
+
+#~ msgid "Please enter a valid target directory."
+#~ msgstr "Określ poprawny katalog docelowy."
+
+#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
+#~ msgstr "Wybierz istniejący katalog docelowy."
+
+#~ msgid "ardour: export region"
+#~ msgstr "Eksportowanie obszaru"
+
+#~ msgid "add gain automation event"
+#~ msgstr "dodaj zdarzenie automatyki wzmocnienia"
+
+#~ msgid "0.5 seconds"
+#~ msgstr "0.5 sekundy"
+
+#~ msgid "1 seconds"
+#~ msgstr "1 sekunda"
+
+#~ msgid "1.5 seconds"
+#~ msgstr "1.5 sekundy"
+
+#~ msgid "2 seconds"
+#~ msgstr "2 sekundy"
+
+#~ msgid "2.5 seconds"
+#~ msgstr "2.5 sekundy"
+
+#~ msgid "3 seconds"
+#~ msgstr "3 sekundy"
+
+#~ msgid "Duration (sec)"
+#~ msgstr "Czas trwania (s)"
+
+#~ msgid "Remove Frame"
+#~ msgstr "Usuń klatkę"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Add Output"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Remove Input"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#~ msgid "Remove Output"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#~ msgid "Disconnect All"
+#~ msgstr "Rozłącz wszystkie"
+
+#~ msgid "Available connections"
+#~ msgstr "Dostępne połączenia"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nieznany"
+
+#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie znaleziono pliku strótów klawiaturowych w \"%1\" lub zawierał on "
+#~ "błędy."
+
+#~ msgid "Shortcut Editor"
+#~ msgstr "Edytor skrótów"
+
+#~ msgid "Add New Location"
+#~ msgstr "Dodaj nowe położenie"
+
+#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
+#~ msgstr "Znaczniki położenia (CD Index)"
+
+#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
+#~ msgstr "Znaczniki zakresu (CD Track)"
+
+#~ msgid "Ardour/GTK "
+#~ msgstr "Ardour/GTK "
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "komentarze"
+
+#~ msgid "*comments*"
+#~ msgstr "*komentarze*"
+
+#~ msgid " Input"
+#~ msgstr " Wejście"
+
+#~ msgid "Invert Polarity"
+#~ msgstr "Odwróć polaryzację"
+
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Poprzednie:"
+
+#~ msgid "Session Control"
+#~ msgstr "Kontrola sesji"
+
+#~ msgid "select directory"
+#~ msgstr "Wybieranie folderu"
+
+#~ msgid "SMPTE offset is negative"
+#~ msgstr "Ujemne"
+
+#~ msgid "Paths/Files"
+#~ msgstr "Położenia/Pliki"
+
+#~ msgid "Kbd/Mouse"
+#~ msgstr "Klawiatura/Mysz"
+
+#~ msgid "session RAID path"
+#~ msgstr "Położenie sesji RAID"
+
+#~ msgid "History depth (commands)"
+#~ msgstr "Ilość operacji:"
+
+#~ msgid "Saved history depth (commands)"
+#~ msgstr "Ilość zapisywanych operacji:"
+
+#~ msgid "SMPTE Offset"
+#~ msgstr "Wyrównanie SMPTE"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Połączenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trace\n"
+#~ "Input"
+#~ msgstr ""
+#~ "Namierzanie\n"
+#~ "wejścia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trace\n"
+#~ "Output"
+#~ msgstr ""
+#~ "Namierzanie\n"
+#~ "wyjścia"
+
+#~ msgid "MTC"
+#~ msgstr "MTC"
+
+#~ msgid "MMC"
+#~ msgstr "MMC"
+
+#~ msgid "online"
+#~ msgstr "połączono"
+
+#~ msgid "offline"
+#~ msgstr "rozłączono"
+
+#~ msgid "output"
+#~ msgstr "wyjście"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
+#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
+#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
+#~ "other mixer strip."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odsłuch to specjalny pas miksera używany do\n"
+#~ "słuchania konkretnych obszarów poza kontekstem\n"
+#~ "całego miksu. Może być połączony jak każdy inny\n"
+#~ "pas miksera."
+
+#~ msgid "You need to select which line to edit"
+#~ msgstr "Musisz wybrać linię do edycji"
+
+#~ msgid "ardour: plugins"
+#~ msgstr "Wtyczki"
+
+#~ msgid "# Inputs"
+#~ msgstr "# Wejść"
+
+#~ msgid "# Outputs"
+#~ msgstr "# Wyjść"
+
+#~ msgid "rename redirect"
+#~ msgstr "zmień nazwę przekierowania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
+#~ "(this cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na pewno sunąć wszystkie przekierowania przed potencjometrem z tej "
+#~ "ścieżki?\n"
+#~ "(tej operacji nie można cofnąć)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
+#~ "(this cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na pewno sunąć wszystkie przekierowania za potencjometrem z tej ścieżki?\n"
+#~ "(tej operacji nie można cofnąć)"
+
+#~ msgid "Analysis"
+#~ msgstr "Analiza"
+
+#~ msgid "Tracks/Buses"
+#~ msgstr "Ścieżki/szyny"
+
+#~ msgid "Post-fader Redirects"
+#~ msgstr "Przekierowania za potencjometrem"
+
+#~ msgid "v"
+#~ msgstr "v"
+
+#~ msgid "Display Height"
+#~ msgstr "Rozmiar wyświetlania"
+
+#~ msgid "mute change"
+#~ msgstr "zmiana ustawienia wyciszenia"
+
+#~ msgid "rec-enable change"
+#~ msgstr "zmiana ustawienia nagrywania"
+
+#~ msgid "ardour: color selection"
+#~ msgstr "Wybieranie koloru"
+
+#~ msgid "New Name: "
+#~ msgstr "Nazwa: "
+
+#~ msgid "Play (double click)"
+#~ msgstr "Odtwórz"
+
+#~ msgid "at edit point"
+#~ msgstr "od punktu edycji"
+
+#~ msgid "at playhead"
+#~ msgstr "od głowicy"
+
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Takt"
+
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Uderzenie"
+
+#~ msgid "thirtq-second (32)"
+#~ msgstr "trzydziestodwójka (32)"
+
+#~ msgid "new name: "
+#~ msgstr "nazwa:"
+
+#~ msgid "ardour: connections"
+#~ msgstr "Połączenia"
+
+#~ msgid "Input Connections"
+#~ msgstr "Połączenia wejściowe"
+
+#~ msgid "Output Connections"
+#~ msgstr "Połączenia wyjściowe"
+
+#~ msgid "New Input"
+#~ msgstr "Nowe wejście"
+
+#~ msgid "New Output"
+#~ msgstr "Nowe wyjście"
+
+#~ msgid "Add Port"
+#~ msgstr "Dodaj port"
+
+#~ msgid "in %d"
+#~ msgstr "wejście %d"
+
+#~ msgid "out %d"
+#~ msgstr "wyjście %d"
+
+#~ msgid "Name for new connection:"
+#~ msgstr "Nazwa nowego połączenia:"
+
+#~ msgid "KeyMouse Actions"
+#~ msgstr "Czynności myszy i klawiatury"
+
+#~ msgid "to Center"
+#~ msgstr "Do środka"
+
+#~ msgid "Set Edit Point"
+#~ msgstr "Ustaw punkt edycji"
+
+#~ msgid "Reverse Region"
+#~ msgstr "Odwróć obszar"
+
+#~ msgid "Add External Audio"
+#~ msgstr "Dodaj zewnętrzne audio"
+
+#~ msgid "Analyze region"
+#~ msgstr "Analizuj obszar"
+
+#~ msgid "Analyze range"
+#~ msgstr "Analizuj zakres"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis"
+#~ msgstr "Prawa autorskie (C) 1999-2007 Paul Davis"
+
+#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
+#~ msgstr "Nie można się połączyć z serwerem JACK jako \"%1\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
+#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sesja o nazwie \"%1\" nie istnieje.\n"
+#~ "By utworzyć ją z linii komend, uruchom ardoura poprzez polecenie: "
+#~ "\"ardour --new %1"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Ustawienia"
+
+#~ msgid "Edit Cursor"
+#~ msgstr "Wskaźnik"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Klatki"
+
+#~ msgid "Select all between cursors"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko między głowicą a wskaźnikiem"
+
+#~ msgid "Paste at edit cursor"
+#~ msgstr "Wklej w położeniu wskaźnika"
+
+#~ msgid "Paste at mouse"
+#~ msgstr "Wklej w położeniu kursora"
+
+#~ msgid "Duplicate how many times?"
+#~ msgstr "Ile razy powielić?"
+
+#~ msgid "Move edit cursor"
+#~ msgstr "Przesuń wskaźnik"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
+#~ msgstr "Wskaźnik do początku następnego obszaru"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
+#~ msgstr "Wskaźnik do końca następnego obszaru"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
+#~ msgstr "Wskaźnik do następnej synchronizacji obszaru"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
+#~ msgstr "Wskaźnik do początku poprzedniego obszaru"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
+#~ msgstr "Wskaźnik do końca poprzedniego obszaru"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
+#~ msgstr "Wskaźnik do poprzedniej synchronizacji obszaru"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
+#~ msgstr "Wskaźnik do początku zakresu"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
+#~ msgstr "Wskaźnik do końca zakresu"
+
+#~ msgid "Select All Between Cursors"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko między głowicą a wskaźnikiem"
+
+#~ msgid "Center Edit Cursor"
+#~ msgstr "Wyśrodkuj wskaźnik"
+
+#~ msgid "Edit to Playhead"
+#~ msgstr "Kursor edycji do głowicy"
+
+#~ msgid "crop"
+#~ msgstr "Przytnij"
+
+#~ msgid "Hide Mark"
+#~ msgstr "Ukryj znak"
+
+#~ msgid "cancel selection"
+#~ msgstr "anuluj zaznaczenie"
+
+#~ msgid "set region sync position"
+#~ msgstr "ustaw pozycję synchronizacji obszaru"
+
+#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
+#~ msgstr "Umieść wskaźnik w pożądanym punkcie synchronizacji"
+
+#~ msgid "set sync from edit cursor"
+#~ msgstr "ustaw synchronizację wg położenia wskaźnika"
+
+#~ msgid "could not start JACK server: "
+#~ msgstr "nie można było uruchomić serwera JACK: "
+
+#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
+#~ msgstr "Dostępne wtyczki LADSPA"
+
+#~ msgid "LADSPA"
+#~ msgstr "LADSPA"
+
+#~ msgid "VST"
+#~ msgstr "VST"
+
+#~ msgid "AudioUnit"
+#~ msgstr "Jednostka audio"