diff options
author | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2011-01-31 15:17:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2011-01-31 15:17:30 +0000 |
commit | 898482dba2fca43f072521c90972e06327ff4dd4 (patch) | |
tree | 5de898a94e522288ab6f6d6c43d1bac12a0fd546 /gtk2_ardour/po/pl.po | |
parent | 2bb57b294079d996ef4e7a15a298b7dcdaec9ef4 (diff) |
rename PO files in accordance with i18n standards
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@8627 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/pl.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/pl.po | 11228 |
1 files changed, 11228 insertions, 0 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/pl.po b/gtk2_ardour/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..69b89f4eaa --- /dev/null +++ b/gtk2_ardour/po/pl.po @@ -0,0 +1,11228 @@ +# translation of gtk2_ardour.po to Polish +# Copyright (C) YEAR "Paul Davis" +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>, 2008. +#: ardour_ui_ed.cc:392 export_format_dialog.cc:60 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-10 17:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-10 10:47+0100\n" +"Last-Translator: Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <pzaryk@gmail.com>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: POLAND\n" + +#: about.cc:123 +msgid "Brian Ahr" +msgstr "Brian Ahr" + +#: about.cc:124 +msgid "John Anderson" +msgstr "John Anderson" + +#: about.cc:125 +msgid "Marcus Andersson" +msgstr "Marcus Andersson" + +#: about.cc:126 +msgid "Nedko Arnaudov" +msgstr "Nedko Arnaudov" + +#: about.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Hans Baier" +msgstr "Hans Fugal" + +#: about.cc:128 +msgid "Ben Bell" +msgstr "Ben Bell" + +#: about.cc:129 +msgid "Sakari Bergen" +msgstr "" + +#: about.cc:130 +msgid "Chris Cannam" +msgstr "" + +#: about.cc:131 +msgid "Jesse Chappell" +msgstr "Jesse Chappell" + +#: about.cc:132 +msgid "Thomas Charbonnel" +msgstr "Thomas Charbonnel" + +#: about.cc:133 +msgid "Sam Chessman" +msgstr "Sam Chessman" + +#: about.cc:134 +msgid "Paul Davis" +msgstr "Paul Davis" + +#: about.cc:135 +msgid "Gerard van Dongen" +msgstr "Gerard van Dongen" + +#: about.cc:136 +msgid "Colin Fletcher" +msgstr "Colin Fletcher" + +#: about.cc:137 +msgid "Hans Fugal" +msgstr "Hans Fugal" + +#: about.cc:138 +msgid "Christopher George" +msgstr "Christopher George" + +#: about.cc:139 +msgid "J. Abelardo Gutierrez" +msgstr "" + +#: about.cc:140 +msgid "Jeremy Hall" +msgstr "Jeremy Hall" + +#: about.cc:141 +msgid "Audun Halland" +msgstr "Audun Halland" + +#: about.cc:142 +msgid "Steve Harris" +msgstr "Steve Harris" + +#: about.cc:143 +msgid "Carl Hetherington" +msgstr "Carl Hetherington" + +#: about.cc:144 +msgid "Rob Holland" +msgstr "Rob Holland" + +#: about.cc:145 +msgid "Robert Jordens" +msgstr "Robert Jordens" + +#: about.cc:146 +msgid "Stefan Kersten" +msgstr "Stefan Kersten" + +#: about.cc:147 +msgid "Armand Klenk" +msgstr "Armand Klenk" + +#: about.cc:148 +msgid "Matt Krai" +msgstr "Matt Krai" + +#: about.cc:149 +msgid "Colin Law" +msgstr "Colin Law" + +#: about.cc:150 +msgid "Joshua Leach" +msgstr "Joshua Leach" + +#: about.cc:151 +msgid "Ben Loftis" +msgstr "Ben Loftis" + +#: about.cc:152 +msgid "Nick Mainsbridge" +msgstr "Nick Mainsbridge" + +#: about.cc:153 +msgid "Tim Mayberry" +msgstr "Tim Mayberry" + +#: about.cc:154 +msgid "Doug Mclain" +msgstr "Doug Mclain" + +#: about.cc:155 +msgid "Jack O'Quin" +msgstr "Jack O'Quin" + +#: about.cc:156 +msgid "Nimal Ratnayake" +msgstr "Nimal Ratnayake" + +#: about.cc:157 +msgid "Dave Robillard" +msgstr "Dave Robillard" + +#: about.cc:158 +msgid "Taybin Rutkin" +msgstr "Taybin Rutkin" + +#: about.cc:159 +msgid "Andreas Ruge" +msgstr "" + +#: about.cc:160 +msgid "Sampo Savolainen" +msgstr "Sampo Savolainen" + +#: about.cc:161 +msgid "Per Sigmond" +msgstr "Per Sigmond" + +#: about.cc:162 +msgid "Lincoln Spiteri" +msgstr "" + +#: about.cc:163 +msgid "Mark Stewart" +msgstr "Mark Stewart" + +#: about.cc:164 +msgid "Roland Stigge" +msgstr "Roland Stigge" + +#: about.cc:165 +msgid "Petter Sundlöf" +msgstr "Petter Sundlöf" + +#: about.cc:166 +msgid "Mike Täht" +msgstr "Mike Täht" + +#: about.cc:167 +msgid "Thorsten Wilms" +msgstr "Thorsten Wilms" + +#: about.cc:172 +#, fuzzy +msgid "" +"French:\n" +"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" +"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" +"\tMartin Blanchard\n" +msgstr "" +"French:\n" +"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" +"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" + +#: about.cc:173 +#, fuzzy +msgid "" +"German:\n" +"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" +"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n" +"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n" +msgstr "" +"German:\n" +"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" +"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n" + +#: about.cc:176 +msgid "" +"Italian:\n" +"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" +msgstr "" +"Italian:\n" +"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" + +#: about.cc:177 +msgid "" +"Portuguese:\n" +"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" +msgstr "" +"Portuguese:\n" +"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" + +#: about.cc:178 +msgid "" +"Brazilian Portuguese:\n" +"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" +"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" +msgstr "" +"Brazilian Portuguese:\n" +"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" +"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" + +#: about.cc:180 +msgid "" +"Spanish:\n" +"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" +msgstr "" +"Spanish:\n" +"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" + +#: about.cc:181 +msgid "" +"Russian:\n" +"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" +msgstr "" +"Russian:\n" +"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" + +#: about.cc:182 +msgid "" +"Greek:\n" +"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" +msgstr "" +"Greek:\n" +"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" + +#: about.cc:183 +msgid "" +"Swedish:\n" +"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:184 +msgid "" +"Polish:\n" +"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:185 +msgid "" +"Czech:\n" +"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:186 +msgid "" +"Norwegian:\n" +"\t Eivind Ødegård\n" +msgstr "" + +#: about.cc:565 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n" +msgstr "Prawa autorskie (C) 1999-2008 Paul Davis\n" + +#: about.cc:569 +#, fuzzy +msgid "http://ardour.org/" +msgstr "odwiedź http://www.ardour.org/" + +#: about.cc:570 +msgid "" +"%1\n" +"(built from revision %2)" +msgstr "" +"%1\n" +"(revision %2)" + +#: about.cc:574 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: actions.cc:83 +msgid "Loading menus from %1" +msgstr "" + +#: actions.cc:86 actions.cc:87 +msgid "badly formatted UI definition file: %1" +msgstr "niepoprawnie sformatowany plik definicji interfejsu użytkownika: %1" + +#: actions.cc:89 +#, fuzzy +msgid "%1 menu definition file not found" +msgstr "Nie odnaleziono pliku definicji menu" + +#: actions.cc:93 actions.cc:94 +#, fuzzy +msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" +msgstr "Ardour nie zadziała bez poprawnego pliku ardour.menus" + +#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39 +msgid "Add MIDI Controller Track" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:247 editor_actions.cc:432 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:249 +msgid "Non Layered" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:251 +msgid "Tape" +msgstr "Taśma" + +#: add_route_dialog.cc:55 +msgid "Aux" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:56 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:65 route_params_ui.cc:508 +#, fuzzy +msgid "Add Track or Bus" +msgstr "Dodaj ścieżkę/szynę" + +#: add_route_dialog.cc:68 add_route_dialog.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Track mode:" +msgstr "Tryb taśmowy" + +#: add_route_dialog.cc:106 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6137 +msgid "tracks" +msgstr "ścieżki" + +#: add_route_dialog.cc:107 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6143 +msgid "busses" +msgstr "szyny" + +#: add_route_dialog.cc:123 +msgid "Add:" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:136 startup.cc:694 time_fx_dialog.cc:101 +#, fuzzy +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Wyjścia</b>" + +#: add_route_dialog.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Configuration:" +msgstr "Konfiguracja kanałów" + +#: add_route_dialog.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Group:" +msgstr "Grupa" + +#: add_route_dialog.cc:200 +msgid "Bus type:" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:222 editor_actions.cc:73 missing_file_dialog.cc:53 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: add_route_dialog.cc:308 mixer_strip.cc:85 mixer_strip.cc:112 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: add_route_dialog.cc:312 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: add_route_dialog.cc:343 +#, fuzzy +msgid "3 Channel" +msgstr "3 kanały" + +#: add_route_dialog.cc:347 +#, fuzzy +msgid "4 Channel" +msgstr "4 kanały" + +#: add_route_dialog.cc:351 +#, fuzzy +msgid "5 Channel" +msgstr "3 kanały" + +#: add_route_dialog.cc:355 +#, fuzzy +msgid "6 Channel" +msgstr "6 kanałów" + +#: add_route_dialog.cc:359 +#, fuzzy +msgid "8 Channel" +msgstr "8 kanałów" + +#: add_route_dialog.cc:363 +#, fuzzy +msgid "12 Channel" +msgstr "3 kanały" + +#: add_route_dialog.cc:367 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:400 add_route_dialog.cc:414 route_group_menu.cc:57 +#, fuzzy +msgid "New group..." +msgstr "Brak grupy" + +#: add_route_dialog.cc:404 route_group_menu.cc:61 +msgid "No group" +msgstr "Brak grupy" + +#: analysis_window.cc:46 +msgid "Signal source" +msgstr "Źródło sygnału" + +#: analysis_window.cc:47 +msgid "Selected ranges" +msgstr "Zaznaczone zakresy" + +#: analysis_window.cc:48 +msgid "Selected regions" +msgstr "Zaznaczone obszary" + +#: analysis_window.cc:50 +msgid "Display model" +msgstr "Tryb wyświetlania" + +#: analysis_window.cc:51 +msgid "Composite graphs for each track" +msgstr "" + +#: analysis_window.cc:52 +msgid "Composite graph of all tracks" +msgstr "" + +#: analysis_window.cc:54 +msgid "Show frequency power range" +msgstr "" + +#: analysis_window.cc:55 +msgid "Normalize values" +msgstr "Normalizacja wartości" + +#: analysis_window.cc:59 +msgid "FFT analysis window" +msgstr "Okno analizy FFT" + +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1861 +msgid "Spectral Analysis" +msgstr "Analiza spektrum" + +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:106 port_group.cc:334 +#: session_metadata_dialog.cc:511 +msgid "Track" +msgstr "Ścieżka" + +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:632 editor_route_groups.cc:67 +#: mixer_ui.cc:97 mixer_ui.cc:123 +msgid "Show" +msgstr "Wyświetl" + +#: analysis_window.cc:135 +msgid "Re-analyze data" +msgstr "Analizuj ponownie" + +#: ardour_ui.cc:135 +msgid "" +"pre\n" +"roll" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:136 +msgid "" +"post\n" +"roll" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:162 +msgid "% " +msgstr "% " + +#: ardour_ui.cc:164 ardour_ui_ed.cc:366 +msgid "Punch In" +msgstr "Wejście przełącznika" + +#: ardour_ui.cc:165 ardour_ui_ed.cc:369 +msgid "Punch Out" +msgstr "Wyjście przełącznika" + +#: ardour_ui.cc:166 ardour_ui_ed.cc:384 +msgid "Auto Return" +msgstr "Autopowracanie" + +#: ardour_ui.cc:167 ardour_ui_ed.cc:381 +msgid "Auto Play" +msgstr "Autoodtwarzanie" + +#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:378 +msgid "Auto Input" +msgstr "Wejście dźwięku" + +#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:375 rc_option_editor.cc:827 +msgid "Click" +msgstr "Metronom" + +#: ardour_ui.cc:170 +msgid "" +"time\n" +"master" +msgstr "" +"zarządzanie\n" +"czasem" + +#: ardour_ui.cc:172 +msgid "AUDITION" +msgstr "ODSŁUCH" + +#: ardour_ui.cc:173 +msgid "SOLO" +msgstr "SOLO" + +#: ardour_ui.cc:174 +msgid "Errors" +msgstr "Błędy" + +#: ardour_ui.cc:288 +#, fuzzy +msgid "could not initialize %1." +msgstr "Nie można dokonać inicjalizacji programu." + +#: ardour_ui.cc:367 +msgid "Starting audio engine" +msgstr "Uruchamianie systemu dźwięku" + +#: ardour_ui.cc:627 +#, fuzzy +msgid "%1 could not start JACK" +msgstr "Nie można połączyć się z JACK." + +#: ardour_ui.cc:629 main.cc:72 +#, fuzzy +msgid "%1 could not connect to JACK." +msgstr "Nie można połączyć się z JACK." + +#: ardour_ui.cc:638 +msgid "" +"There are several possible reasons:\n" +"\n" +"1) You requested audio parameters that are not supported..\n" +"2) JACK is running as another user.\n" +"\n" +"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." +msgstr "" +"Istnieje kilka możliwych przyczyn:\n" +"\n" +"1) Wprowadzono nieobsługiwane parametry dźwięku.\n" +"2) JACK jest uruchomiony przez innego użytkownika.\n" +"\n" +"Należy rozważyć wszystkie możliwości i wypróbować inne ustawienia." + +#: ardour_ui.cc:645 main.cc:76 +msgid "" +"There are several possible reasons:\n" +"\n" +"1) JACK is not running.\n" +"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" +"3) There is already another client called \"ardour\".\n" +"\n" +"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +msgstr "" +"Istnieje kilka możliwych przyczyn:\n" +"\n" +"1) JACK nie jest uruchomiony.\n" +"2) JACK został uruchomiony przez innego użytkownika, prawdopodobnie przez " +"administratora.\n" +"3) Istnieje już inny klient o nazwie \"ardour\".\n" +"\n" +"Rozważ wszystkie możliwości i uruchom JACK (ponownie)." + +#: ardour_ui.cc:706 startup.cc:532 +#, fuzzy +msgid "%1 is ready for use" +msgstr "Ardour jest gotowy do użycia" + +#: ardour_ui.cc:747 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " +"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" +"\n" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " +"controlled by /etc/security/limits.conf" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: System posiada limit maksymalnego rozmiaru zablokowanej " +"pamięci. Może to powodować, iż będzie brakować pamięci prędzej niż " +"faktycznie skończy się ona w systemie. \n" +"\n" +"Można sprawdzić limit pamięci przy użyciu 'ulimit -l'. Standardowo limit ten " +"jest kontrolowany przez /etc/security/limits.conf" + +#: ardour_ui.cc:756 +msgid "Do not show this window again" +msgstr "Nie pokazuj tego okna więcej" + +#: ardour_ui.cc:802 +msgid "quit" +msgstr "zakończ" + +#: ardour_ui.cc:811 +msgid "" +"Ardour was unable to save your session.\n" +"\n" +"If you still wish to quit, please use the\n" +"\n" +"\"Just quit\" option." +msgstr "" +"Nie można zapisać sesji.\n" +"\n" +"Można ją zakończyć przy użyciu\n" +"\n" +"opcji \"Po prostu zakończ\"." + +#: ardour_ui.cc:853 +#, fuzzy +msgid "Unsaved Session" +msgstr "Nowa Sesja" + +#: ardour_ui.cc:860 +msgid "Don't %1" +msgstr "Nie kończ" + +#: ardour_ui.cc:862 +msgid "Just %1" +msgstr "Po prostu %1" + +#: ardour_ui.cc:864 +msgid "Save and %1" +msgstr "Zapisz i %1" + +#: ardour_ui.cc:876 +msgid "session" +msgstr "Sesja" + +#: ardour_ui.cc:878 +msgid "snapshot" +msgstr "zrzut" + +#: ardour_ui.cc:880 +#, fuzzy +msgid "" +"The %1 \"%2\"\n" +"has not been saved.\n" +"\n" +"Any changes made this time\n" +"will be lost unless you save it.\n" +"\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"%1 \"%2\" nie została zapisana.\n" +"\n" +"Wszystkie dokonane zmiany zostaną utracone\n" +"w przypadku anulowania zapisu.\n" +"\n" +"Co zrobić?" + +#: ardour_ui.cc:893 +msgid "Prompter" +msgstr "Prompter" + +#: ardour_ui.cc:956 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "rozłączono" + +#: ardour_ui.cc:963 +#, c-format +msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" +msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" + +#: ardour_ui.cc:967 +#, c-format +msgid "%u kHz / %4.1f ms" +msgstr "%u kHz / %4.1f ms" + +#: ardour_ui.cc:980 +#, c-format +msgid "DSP: %5.1f%%" +msgstr "DSP: %5.1f%%" + +#: ardour_ui.cc:994 +#, c-format +msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%" +msgstr "Bufory p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%" + +#: ardour_ui.cc:1023 +msgid "Disk: 24hrs+" +msgstr "Dysk: 24hrs+" + +#: ardour_ui.cc:1042 +#, c-format +msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" +msgstr "Dysk: %02dh:%02dm:%02ds" + +#: ardour_ui.cc:1166 ardour_ui.cc:1175 startup.cc:904 +msgid "Recent Sessions" +msgstr "Poprzednie sesje" + +#: ardour_ui.cc:1257 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 is not connected to JACK\n" +"You cannot open or close sessions in this condition" +msgstr "" +"Ardour nie jest połączony z JACK.\n" +"W tej sytuacji nie możesz otwierać lub zamykać sesji." + +#: ardour_ui.cc:1284 +msgid "Open Session" +msgstr "Otwieranie sesji" + +#: ardour_ui.cc:1291 session_metadata_dialog.cc:677 +#, fuzzy +msgid "%1 sessions" +msgstr "Sesja" + +#: ardour_ui.cc:1327 +#, fuzzy +msgid "You cannot add a track without a session already loaded." +msgstr "Nie możesz dodać ścieżki lub szyny bez otwierania sesji." + +#: ardour_ui.cc:1338 +#, fuzzy +msgid "could not create a new midi track" +msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej" + +#: ardour_ui.cc:1340 +#, fuzzy +msgid "could not create %1 new midi tracks" +msgstr "nie można było utworzyć %1 nowych ścieżek dźwiękowych" + +#: ardour_ui.cc:1352 ardour_ui.cc:1401 +msgid "" +"There are insufficient JACK ports available\n" +"to create a new track or bus.\n" +"You should save %1, exit and\n" +"restart JACK with more ports." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1368 +msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." +msgstr "Nie możesz dodać ścieżki lub szyny bez otwierania sesji." + +#: ardour_ui.cc:1378 ardour_ui.cc:1391 +msgid "could not create a new audio track" +msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej" + +#: ardour_ui.cc:1380 +msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +msgstr "można było utworzyć jedynie %1 z %2 nowego audio %3" + +#: ardour_ui.cc:1393 +msgid "could not create %1 new audio tracks" +msgstr "nie można było utworzyć %1 nowych ścieżek dźwiękowych" + +#: ardour_ui.cc:1545 +msgid "" +"Please create 1 or more track\n" +"before trying to record.\n" +"Check the Session menu." +msgstr "" +"Należy utworzyć 1 lub więcej ścieżek\n" +"przed rozpoczęciem nagrywania.\n" +"Sprawdź menu Sesji." + +#: ardour_ui.cc:1929 +msgid "" +"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1931 +#, fuzzy +msgid "" +"JACK has either been shutdown or it\n" +"disconnected %1 because %1\n" +"was not fast enough. Try to restart\n" +"JACK, reconnect and save the session." +msgstr "" +"JACK został wyłączony albo odłączył program Ardour z powodu jego " +"niewystarczającej szybkości. Można zapisać sesję i/lub spróbować połączyć " +"ponownie z JACK." + +#: ardour_ui.cc:1956 +msgid "Unable to start the session running" +msgstr "Nie można wczytać sesji, gdyż jest aktualnie w użyciu." + +#: ardour_ui.cc:2051 ardour_ui.cc:2052 +#, fuzzy +msgid "Take Snapshot" +msgstr "Zrzut" + +#: ardour_ui.cc:2053 +#, fuzzy +msgid "Name of new snapshot" +msgstr "Nazwa zrzutu:" + +#: ardour_ui.cc:2076 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"snapshot names may not contain a '/' character" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2082 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"snapshot names may not contain a '\\' character" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2094 +msgid "Confirm Snapshot Overwrite" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2095 +#, fuzzy +msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik już istnieje. Zastąpić go?" + +#: ardour_ui.cc:2098 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2214 +#, fuzzy +msgid "Save Mix Template" +msgstr "Zapisz szablon" + +#: ardour_ui.cc:2215 +msgid "Name for mix template:" +msgstr "Nazwa szablonu miksu:" + +#: ardour_ui.cc:2216 +msgid "-template" +msgstr "-szablon" + +#: ardour_ui.cc:2263 +msgid "" +"Welcome to %1.\n" +"\n" +"The program will take a bit longer to start up\n" +"while the system fonts are checked.\n" +"\n" +"This will only be done once, and you will\n" +"not see this message again\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2350 +msgid "" +"This session\n" +"%1\n" +"already exists. Do you want to open it?" +msgstr "" +"Sesja\n" +"%1\n" +"już istnieje. Otworzyć ją?" + +#: ardour_ui.cc:2360 +#, fuzzy +msgid "Open Existing Session" +msgstr "Otwieranie sesji" + +#: ardour_ui.cc:2551 ardour_ui.cc:2596 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"session names may not contain a '/' character" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2559 ardour_ui.cc:2604 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"session names may not contain a '\\' character" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2589 +msgid "There is no existing session at \"%1\"" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait while %1loads your session" +msgstr "Proszę czekać. Trwa wczytywanie sesji..." + +#: ardour_ui.cc:2688 +msgid "Port Registration Error" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2689 +msgid "Click the Close button to try again." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2709 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" +msgstr "Sesja \"%1 (zrzut %2)\" nie została załadowana poprawnie" + +#: ardour_ui.cc:2714 +msgid "Loading Error" +msgstr "Błąd wczytywania" + +#: ardour_ui.cc:2715 +msgid "Click the Refresh button to try again." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2789 +msgid "Could not create session in \"%1\"" +msgstr "Nie udało się utworzyć sesji w \"%1\"" + +#: ardour_ui.cc:2901 +msgid "No audio files were ready for cleanup" +msgstr "Żadne pliki dźwiękowe nie były gotowe do wyczyszczenia" + +#: ardour_ui.cc:2905 +msgid "" +"If this seems suprising, \n" +"check for any existing snapshots.\n" +"These may still include regions that\n" +"require some unused files to continue to exist." +msgstr "" +"Jeśli to wydaje się być zaskakujące, \n" +"sprawdź istniejące zrzuty.\n" +"Wciąż mogą zawierać obszary\n" +"wymagające obecności nieużywanych plików." + +#: ardour_ui.cc:2914 +#, fuzzy +msgid "Clean-up" +msgstr "Wyczyść" + +#: ardour_ui.cc:3022 +msgid "Are you sure you want to cleanup?" +msgstr "Na pewno wyczyścić?" + +#: ardour_ui.cc:3027 +msgid "" +"Cleanup is a destructive operation.\n" +"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n" +"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" " +"location." +msgstr "" +"Czyszczenie powoduje usunięcie pewnych informacji.\n" +"WSZYSTKIE informacje cofnij/powtórz zostaną usunięte w trakcie czyszczenia.\n" +"Po czyszczeniu nieużywane pliki audio zostaną przeniesione do katalogu " +"\"dead sounds\"." + +#: ardour_ui.cc:3033 +msgid "Clean Up" +msgstr "Wyczyść" + +#: ardour_ui.cc:3036 +msgid "CleanupDialog" +msgstr "Okno dialogowe czyszczenia" + +#: ardour_ui.cc:3067 +msgid "cleaned files" +msgstr "usunięte pliki" + +#: ardour_ui.cc:3068 +msgid "" +"The following %1 files were not in use and \n" +"have been moved to:\n" +"%2. \n" +"\n" +"Flushing the wastebasket will \n" +"release an additional\n" +"%3 %4bytes of disk space.\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3075 +msgid "" +"The following file was not in use and \n" +"\thas been moved to:\n" +"\t\t\t\t%2. \n" +"\n" +"Flushing the wastebasket will \n" +"release an additional\n" +"%3 %4bytes of disk space.\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3101 +msgid "deleted file" +msgstr "usunięty plik" + +#: ardour_ui.cc:3102 +msgid "" +"The following %1 files were deleted from\n" +"%2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3105 +msgid "" +"The following file was deleted from\n" +"%2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3176 +msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3254 +msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3283 +msgid "" +"The disk system on your computer\n" +"was not able to keep up with %1.\n" +"\n" +"Specifically, it failed to write data to disk\n" +"quickly enough to keep up with recording.\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3302 +msgid "" +"The disk system on your computer\n" +"was not able to keep up with %1.\n" +"\n" +"Specifically, it failed to read data from disk\n" +"quickly enough to keep up with playback.\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3342 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3343 +msgid "" +"This session appears to have been in\n" +"middle of recording when ardour or\n" +"the computer was shutdown.\n" +"\n" +"Ardour can recover any captured audio for\n" +"you, or it can ignore it. Please decide\n" +"what you would like to do.\n" +msgstr "" +"Ta sesja była prawdopodobnie w trakcie\n" +"nagrywania, gdy ardour lub komputer\n" +"został niespodziewanie wyłączony.\n" +"\n" +"Ardour może przywrócić nagranie dla Ciebie.\n" +"Co chcesz zrobić?\n" + +#: ardour_ui.cc:3355 +msgid "Ignore crash data" +msgstr "Ignorowanie dane z awarii" + +#: ardour_ui.cc:3356 +msgid "Recover from crash" +msgstr "Przywróć dane z awarii" + +#: ardour_ui.cc:3376 +msgid "Sample Rate Mismatch" +msgstr "Błędna częstotliwość próbkowania" + +#: ardour_ui.cc:3377 +msgid "" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n" +"\n" +"The audioengine is currently running at %2 Hz\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3386 +msgid "Do not load session" +msgstr "Nie ładuj sesji" + +#: ardour_ui.cc:3387 +msgid "Load session anyway" +msgstr "Załaduj sesję mimo to" + +#: ardour_ui.cc:3408 +msgid "Could not disconnect from JACK" +msgstr "Nie można się rozłączyć z JACK" + +#: ardour_ui.cc:3421 +msgid "Could not reconnect to JACK" +msgstr "Nie udało się połączyć ponownie z JACK" + +#: ardour_ui.cc:3667 +msgid "Translations disabled" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3667 +msgid "Translations enabled" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3671 +msgid "You must restart %1 for this to take effect." +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:65 +msgid "UI: cannot setup editor" +msgstr "UI: nie można ustawić edytora" + +#: ardour_ui2.cc:70 +msgid "UI: cannot setup mixer" +msgstr "UI: nie można ustawić miksera" + +#: ardour_ui2.cc:119 +msgid "Play from playhead" +msgstr "Odtwórz od położenia głowicy" + +#: ardour_ui2.cc:120 +msgid "Stop playback" +msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" + +#: ardour_ui2.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Toggle record" +msgstr "nagrywanie" + +#: ardour_ui2.cc:122 +msgid "Play range/selection" +msgstr "Odtwórz zakres/zaznaczenie" + +#: ardour_ui2.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Always play range/selection" +msgstr "Odtwórz zakres/zaznaczenie" + +#: ardour_ui2.cc:124 +msgid "Go to start of session" +msgstr "Przejdź do początku sesji" + +#: ardour_ui2.cc:125 +msgid "Go to end of session" +msgstr "Przejdź do końca sesji" + +#: ardour_ui2.cc:126 +msgid "Play loop range" +msgstr "Zakres pętli" + +#: ardour_ui2.cc:128 +msgid "Return to last playback start when stopped" +msgstr "Powróć do początku ostatniego odtwarzania przy zatrzymaniu" + +#: ardour_ui2.cc:129 +msgid "Start playback after any locate" +msgstr "Rozpocznij odtwarzanie przy każdym ustaleniu położenia głowicy" + +#: ardour_ui2.cc:130 +msgid "Be sensible about input monitoring" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:131 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Rozpocznij nagrywanie przy napotkaniu przełącznika" + +#: ardour_ui2.cc:132 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Zatrzymaj nagrywanie na końcu przełącznika" + +#: ardour_ui2.cc:133 +msgid "Enable/Disable audio click" +msgstr "Włącz/wyłącz metronom" + +#: ardour_ui2.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Does %1 control the time?" +msgstr "Określa, czy Ardour kontroluje czas." + +#: ardour_ui2.cc:135 +msgid "Shuttle speed control" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:136 +#, c-format +msgid "Select semitones or %%-age for speed display" +msgstr "Wybierz półtony lub procenty dla wyświetlania prędkości" + +#: ardour_ui2.cc:137 +msgid "Current transport speed" +msgstr "Aktualna prędkość nagrywania i odtwarzania" + +#: ardour_ui2.cc:138 monitor_section.cc:106 +msgid "" +"When active, something is soloed.\n" +"Click to de-solo everything" +msgstr "" +"Gdy aktywne, gdzieś włączone jest solo.\n" +"Kliknij by wyłączyć solo wszędzie." + +#: ardour_ui2.cc:139 +msgid "" +"When active, auditioning is taking place\n" +"Click to stop the audition" +msgstr "" +"Gdy aktywne, odsłuchiwanie jest włączone\n" +"Kliknij, by zatrzymać odsłuchiwanie." + +#: ardour_ui2.cc:140 editor_actions.cc:87 +msgid "Primary Clock" +msgstr "Zegar podstawowy" + +#: ardour_ui2.cc:141 editor_actions.cc:94 +msgid "Secondary Clock" +msgstr "Zegar dodatkowy" + +#: ardour_ui2.cc:173 +msgid "[ERROR]: " +msgstr "[BŁAD]: " + +#: ardour_ui2.cc:175 +msgid "[WARNING]: " +msgstr "[OSTRZEŻENIE]: " + +#: ardour_ui2.cc:177 +msgid "[INFO]: " +msgstr "[INFORMACJA]: " + +#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui2.cc:885 ardour_ui_options.cc:390 +msgid "sprung" +msgstr "sprężyna" + +#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui2.cc:887 ardour_ui_options.cc:401 +msgid "wheel" +msgstr "koło" + +#: ardour_ui2.cc:641 +msgid "Maximum speed" +msgstr "Maksymalna prędkość" + +#: ardour_ui2.cc:897 ardour_ui2.cc:921 +msgid "stop" +msgstr "zatrz." + +#: ardour_ui2.cc:941 +msgid "-0.55" +msgstr "" + +#: ardour_ui_dependents.cc:68 +msgid "Setup Editor" +msgstr "Ustawianie edytora" + +#: ardour_ui_dependents.cc:70 +msgid "Setup Mixer" +msgstr "Ustawianie miksera" + +#: ardour_ui_dependents.cc:75 +msgid "Reload Session History" +msgstr "Wczytywanie historii sesji" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67 +msgid "close" +msgstr "zamknij" + +#: ardour_ui_ed.cc:96 +msgid "Session" +msgstr "Sesja" + +#: ardour_ui_ed.cc:97 +msgid "Cleanup" +msgstr "Wyczyść" + +#: ardour_ui_ed.cc:99 editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:90 +#: port_group.cc:450 session_option_editor.cc:52 session_option_editor.cc:66 +#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:88 +#: session_option_editor.cc:112 +msgid "Sync" +msgstr "Synchronizacja" + +#: ardour_ui_ed.cc:100 engine_dialog.cc:396 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: ardour_ui_ed.cc:101 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: ardour_ui_ed.cc:102 +msgid "Misc. Shortcuts" +msgstr "Skróty" + +#: ardour_ui_ed.cc:103 +msgid "Audio File Format" +msgstr "Format pliku dźwiękowego" + +#: ardour_ui_ed.cc:104 +msgid "File Type" +msgstr "Format pliku" + +#: ardour_ui_ed.cc:105 export_format_dialog.cc:64 +msgid "Sample Format" +msgstr "Format próbkowania" + +#: ardour_ui_ed.cc:106 +msgid "Control Surfaces" +msgstr "Urządzenia sterujące" + +#: ardour_ui_ed.cc:107 rc_option_editor.cc:1099 route_time_axis.cc:421 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: ardour_ui_ed.cc:108 rc_option_editor.cc:735 +msgid "Metering" +msgstr "Ustawienia metrum" + +#: ardour_ui_ed.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Fall Off Rate" +msgstr "Tempo zmniejszania" + +#: ardour_ui_ed.cc:110 +msgid "Hold Time" +msgstr "Czas przytrzymania" + +#: ardour_ui_ed.cc:111 +msgid "Denormal Handling" +msgstr "Obsługa liczb zdenormalizowanych" + +#: ardour_ui_ed.cc:115 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1464 +msgid "New..." +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Open..." +msgstr "Otwórz" + +#: ardour_ui_ed.cc:118 +#, fuzzy +msgid "Recent..." +msgstr "Poprzednia" + +#: ardour_ui_ed.cc:119 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: ardour_ui_ed.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Add Track or Bus..." +msgstr "Dodaj ścieżkę/szynę" + +#: ardour_ui_ed.cc:132 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: ardour_ui_ed.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Snapshot..." +msgstr "Zrzut" + +#: ardour_ui_ed.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Zapisz szablon" + +#: ardour_ui_ed.cc:146 +msgid "Save Template..." +msgstr "Zapisz szablon" + +#: ardour_ui_ed.cc:149 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:152 +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:155 +msgid "Import Metadata..." +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Export To Audio File(s)..." +msgstr "Sesję do pliku dźwiękowego..." + +#: ardour_ui_ed.cc:161 editor_export_audio.cc:61 export_dialog.cc:131 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" + +#: ardour_ui_ed.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Cleanup Unused Sources..." +msgstr "Nieużywane zasoby" + +#: ardour_ui_ed.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Flush Wastebasket" +msgstr "Opróżnij kosz" + +#: ardour_ui_ed.cc:175 rc_option_editor.cc:1013 +msgid "JACK" +msgstr "JACK" + +#: ardour_ui_ed.cc:176 route_params_ui.cc:109 +msgid "Latency" +msgstr "Opóźnienie" + +#: ardour_ui_ed.cc:178 +msgid "Reconnect" +msgstr "Połącz ponownie" + +#: ardour_ui_ed.cc:181 global_port_matrix.cc:178 io_selector.cc:206 +#: mixer_strip.cc:689 mixer_strip.cc:798 +msgid "Disconnect" +msgstr "Rozłącz" + +#: ardour_ui_ed.cc:208 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: ardour_ui_ed.cc:209 +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" + +#: ardour_ui_ed.cc:213 +msgid "Maximise Editor Space" +msgstr "Maksymalizacja edytora" + +#: ardour_ui_ed.cc:214 +msgid "Toolbars when Maximised" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:217 mixer_ui.cc:213 mixer_ui.cc:504 mixer_ui.cc:547 +#: session_metadata_dialog.cc:611 +msgid "Mixer" +msgstr "Mikser" + +#: ardour_ui_ed.cc:218 +msgid "Mixer on Top" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:219 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: ardour_ui_ed.cc:220 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:221 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609 +#, fuzzy +msgid "Tracks and Busses" +msgstr "Ścieżki/szyny" + +#: ardour_ui_ed.cc:224 location_ui.cc:1057 +msgid "Locations" +msgstr "Położenia" + +#: ardour_ui_ed.cc:226 ardour_ui_ed.cc:587 +msgid "Big Clock" +msgstr "Duży zegar" + +#: ardour_ui_ed.cc:228 global_port_matrix.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Audio Connection Manager" +msgstr "Połączenie \"" + +#: ardour_ui_ed.cc:230 global_port_matrix.cc:153 +#, fuzzy +msgid "MIDI Connection Manager" +msgstr "Połączenie \"" + +#: ardour_ui_ed.cc:232 midi_tracer.cc:40 +msgid "MIDI Tracer" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:234 +msgid "About" +msgstr "O programie" + +#: ardour_ui_ed.cc:235 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:236 automation_time_axis.cc:244 automation_time_axis.cc:303 +#: automation_time_axis.cc:532 gain_meter.cc:210 generic_pluginui.cc:353 +#: generic_pluginui.cc:634 panner_ui.cc:177 +msgid "Manual" +msgstr "Ręcznie" + +#: ardour_ui_ed.cc:237 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Preferencje" + +#: ardour_ui_ed.cc:238 theme_manager.cc:51 theme_manager.cc:56 +msgid "Theme Manager" +msgstr "Menedżer motywów" + +#: ardour_ui_ed.cc:239 keyeditor.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Key Bindings" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: ardour_ui_ed.cc:240 bundle_manager.cc:260 +#, fuzzy +msgid "Bundle Manager" +msgstr "Menedżer motywów" + +#: ardour_ui_ed.cc:243 +msgid "Add Audio Track" +msgstr "Dodaj ścieżkę dźwiękową" + +#: ardour_ui_ed.cc:245 +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "Dodaj szynę dźwiękową" + +#: ardour_ui_ed.cc:247 +#, fuzzy +msgid "Add MIDI Track" +msgstr "Dodaj ścieżkę dźwiękową" + +#: ardour_ui_ed.cc:252 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: ardour_ui_ed.cc:255 editor_actions.cc:397 +msgid "Remove Last Capture" +msgstr "Usuń ostatnie nagranie" + +#: ardour_ui_ed.cc:262 rc_option_editor.cc:833 rc_option_editor.cc:841 +#: rc_option_editor.cc:849 rc_option_editor.cc:857 rc_option_editor.cc:865 +#: rc_option_editor.cc:873 rc_option_editor.cc:881 rc_option_editor.cc:889 +#: rc_option_editor.cc:897 +msgid "Transport" +msgstr "Nagrywanie i odtwarzanie" + +#: ardour_ui_ed.cc:268 engine_dialog.cc:82 sfdb_ui.cc:189 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: ardour_ui_ed.cc:271 +msgid "Roll" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:275 +msgid "Start/Stop" +msgstr "Uruchom/Zatrzymaj" + +#: ardour_ui_ed.cc:278 +#, fuzzy +msgid "Start/Continue/Stop" +msgstr "Uruchom/Zatrzymaj" + +#: ardour_ui_ed.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Stop and Forget Capture" +msgstr "Zatrzymaj i usuń nagranie" + +#: ardour_ui_ed.cc:291 +msgid "Transition To Roll" +msgstr "Do przodu" + +#: ardour_ui_ed.cc:295 +msgid "Transition To Reverse" +msgstr "Od tyłu" + +#: ardour_ui_ed.cc:299 +msgid "Play Loop Range" +msgstr "Odtwórz zakres pętli" + +#: ardour_ui_ed.cc:302 +msgid "Play Selection" +msgstr "Odtwórz zaznaczenie" + +#: ardour_ui_ed.cc:306 +msgid "Enable Record" +msgstr "Włącz nagrywanie" + +#: ardour_ui_ed.cc:309 +msgid "Start Recording" +msgstr "Rozpocznij nagrywanie" + +#: ardour_ui_ed.cc:313 +msgid "Rewind" +msgstr "Przewiń do tyłu" + +#: ardour_ui_ed.cc:316 +msgid "Rewind (Slow)" +msgstr "Przewiń do tyłu (powoli)" + +#: ardour_ui_ed.cc:319 +msgid "Rewind (Fast)" +msgstr "Przewiń do tyłu (szybko)" + +#: ardour_ui_ed.cc:322 +msgid "Forward" +msgstr "Przewiń do przodu" + +#: ardour_ui_ed.cc:325 +msgid "Forward (Slow)" +msgstr "Przewiń do przodu (powoli)" + +#: ardour_ui_ed.cc:328 +msgid "Forward (Fast)" +msgstr "Przewiń do przodu (szybko)" + +#: ardour_ui_ed.cc:331 +msgid "Goto Zero" +msgstr "Do punktu zerowego" + +#: ardour_ui_ed.cc:334 +msgid "Goto Start" +msgstr "Do początku" + +#: ardour_ui_ed.cc:337 +msgid "Goto End" +msgstr "Do końca" + +#: ardour_ui_ed.cc:340 +msgid "Goto Wall Clock" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:344 +msgid "Focus On Clock" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:348 ardour_ui_ed.cc:357 editor_actions.cc:591 +msgid "Bars & Beats" +msgstr "Takty i uderzenia" + +#: ardour_ui_ed.cc:350 ardour_ui_ed.cc:359 +msgid "Minutes & Seconds" +msgstr "Minuty i Sekundy" + +#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:1960 editor.cc:271 +#: editor_actions.cc:592 +msgid "Samples" +msgstr "Próbki" + +#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 audio_clock.cc:1961 +msgid "Off" +msgstr "Wyłączony" + +#: ardour_ui_ed.cc:372 +msgid "Punch In/Out" +msgstr "We/wy przełącznika" + +#: ardour_ui_ed.cc:388 +#, fuzzy +msgid "Sync Startup to Video" +msgstr "Synchronizuj początek z wideo" + +#: ardour_ui_ed.cc:390 +#, fuzzy +msgid "Time Master" +msgstr "Zarządzanie czasem" + +#: ardour_ui_ed.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Toggle Record Enable Track %1" +msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki1" + +#: ardour_ui_ed.cc:404 +msgid "Percentage" +msgstr "Procenty" + +#: ardour_ui_ed.cc:405 +msgid "Semitones" +msgstr "Półtony" + +#: ardour_ui_ed.cc:409 +msgid "Send MTC" +msgstr "Wysyłanie MTC" + +#: ardour_ui_ed.cc:411 +msgid "Send MMC" +msgstr "Wysyłanie MMC" + +#: ardour_ui_ed.cc:413 +msgid "Use MMC" +msgstr "Używanie MMC" + +#: ardour_ui_ed.cc:415 rc_option_editor.cc:1232 +#, fuzzy +msgid "Send MIDI Clock" +msgstr "Sprzężenie zwrotne MIDI" + +#: ardour_ui_ed.cc:417 +#, fuzzy +msgid "Send MIDI Feedback" +msgstr "Sprzężenie zwrotne MIDI" + +#: ardour_ui_ed.cc:422 +msgid "Enable Translations" +msgstr "" + +#: ardour_ui_options.cc:65 +msgid "" +"It is not possible to use JACK as the the sync source\n" +"when the pull up/down setting is non-zero." +msgstr "" + +#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "wewnętrzny" + +#: ardour_ui_options.cc:311 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "wewnętrzny" + +#: ardour_ui_options.cc:412 +msgid "ST" +msgstr "ST" + +#: ardour_ui_options.cc:480 +#, fuzzy +msgid "Enable/Disable external positional sync" +msgstr "Włącz/wyłącz metronom" + +#: ardour_ui_options.cc:482 +msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:518 audio_clock.cc:519 session_option_editor.cc:106 +msgid "none" +msgstr "brak" + +#: audio_clock.cc:1956 editor.cc:270 editor_actions.cc:593 +msgid "Timecode" +msgstr "Zegar" + +#: audio_clock.cc:1958 editor.cc:269 export_timespan_selector.cc:83 +msgid "Bars:Beats" +msgstr "Takty:Uderzenia" + +#: audio_clock.cc:1959 export_timespan_selector.cc:78 +msgid "Minutes:Seconds" +msgstr "Minuty i sekundy" + +#: audio_clock.cc:1965 +#, fuzzy +msgid "Set From Playhead" +msgstr "Ustaw głowicę" + +#: audio_clock.cc:1966 +#, fuzzy +msgid "Locate to This Time" +msgstr "Przenieś tutaj" + +#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:108 +#: rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118 +msgid "dB" +msgstr "" + +#: audio_region_editor.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Region gain:" +msgstr "Zmniejsz wzmocnienie" + +#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42 +msgid "dBFS" +msgstr "" + +#: audio_region_editor.cc:79 +msgid "Peak amplitude:" +msgstr "" + +#: audio_region_editor.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Calculating..." +msgstr "Anulowanie..." + +#: audio_region_view.cc:1070 +msgid "add gain control point" +msgstr "dodaj punkt kontrolny wzmocnienia" + +#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:903 +msgid "programming error: %1" +msgstr "błąd programowania: %1" + +#: audio_time_axis.cc:182 +#, fuzzy +msgid "Hide All Crossfades" +msgstr "Ukryj wszystkie przejścia krzyżowe" + +#: audio_time_axis.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Show All Crossfades" +msgstr "Wyświetlanie wszystkich przejść krzyżowych" + +#: audio_time_axis.cc:435 +msgid "Fader" +msgstr "Wzmocnienie" + +#: audio_time_axis.cc:441 +msgid "Pan" +msgstr "Panorama" + +#: automation_line.cc:231 automation_line.cc:588 +msgid "automation event move" +msgstr "przesuń zdarzenie automatyki" + +#: automation_line.cc:401 +msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" +msgstr "" + +#: automation_line.cc:615 automation_line.cc:635 +#, fuzzy +msgid "automation range move" +msgstr "przeciągnij zakres automatyki" + +#: automation_line.cc:947 region_gain_line.cc:74 +msgid "remove control point" +msgstr "usuń punkt kontrolny" + +#: automation_region_view.cc:152 automation_time_axis.cc:606 +#, fuzzy +msgid "add automation event" +msgstr "dodaj zdarzanie automatyzacji panoramy" + +#: automation_time_axis.cc:125 +msgid "automation state" +msgstr "stan automatyki" + +#: automation_time_axis.cc:126 +msgid "hide track" +msgstr "ukryj ścieżkę" + +#: automation_time_axis.cc:246 automation_time_axis.cc:314 +#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1914 editor.cc:1991 +#: editor_actions.cc:86 editor_actions.cc:1442 gain_meter.cc:213 +#: generic_pluginui.cc:356 generic_pluginui.cc:636 panner_ui.cc:180 +#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:186 +msgid "Play" +msgstr "Odtwórz" + +#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:325 +#: automation_time_axis.cc:542 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:359 +#: generic_pluginui.cc:638 panner_ui.cc:183 +msgid "Write" +msgstr "Zapisz" + +#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:336 +#: automation_time_axis.cc:547 gain_meter.cc:219 generic_pluginui.cc:362 +#: generic_pluginui.cc:640 panner_ui.cc:186 +msgid "Touch" +msgstr "Dotyk" + +#: automation_time_axis.cc:347 generic_pluginui.cc:365 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: automation_time_axis.cc:387 +msgid "clear automation" +msgstr "wyczyść automatyzację" + +#: automation_time_axis.cc:521 editor_actions.cc:630 editor_markers.cc:619 +#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:560 +msgid "Hide" +msgstr "Ukryj" + +#: automation_time_axis.cc:523 crossfade_edit.cc:79 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: automation_time_axis.cc:552 +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#: automation_time_axis.cc:567 +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "Rozłącz" + +#: automation_time_axis.cc:573 editor.cc:1351 editor.cc:1358 editor.cc:1416 +#: editor.cc:1422 export_format_dialog.cc:456 +msgid "Linear" +msgstr "Liniowy" + +#: automation_time_axis.cc:579 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:533 +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: bundle_manager.cc:180 +msgid "Disassociate" +msgstr "" + +#: bundle_manager.cc:184 +#, fuzzy +msgid "Edit Bundle" +msgstr "Zmienianie przy użyciu:" + +#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: bundle_manager.cc:199 +#, fuzzy +msgid "Direction:" +msgstr "Zaznaczenie" + +#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:153 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242 +#: mixer_strip.cc:161 +msgid "Output" +msgstr "Wyjście" + +#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1955 editor_actions.cc:59 +#: editor_markers.cc:696 +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" + +#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:410 +#: processor_box.cc:1702 route_time_axis.cc:565 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:58 +#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:578 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: bundle_manager.cc:279 +msgid "New" +msgstr "Utwórz" + +#: bundle_manager.cc:326 +msgid "Bundle" +msgstr "" + +#: bundle_manager.cc:411 +#, fuzzy +msgid "Add Channel" +msgstr "3 kanały" + +#: bundle_manager.cc:418 +#, fuzzy +msgid "Rename Channel" +msgstr "Zmień nazwę zakresu" + +#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 +msgid "x1" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 +msgid "x coordinate of upper left corner of rect" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 +msgid "y1" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 +msgid "y coordinate of upper left corner of rect " +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 +msgid "x2" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 +msgid "x coordinate of lower right corner of rect" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 +msgid "y2" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 +msgid "y coordinate of lower right corner of rect " +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:151 +msgid "color rgba" +msgstr "kolor rgba" + +#: canvas-simpleline.c:152 +msgid "color of line" +msgstr "kolor linii" + +#: canvas-simplerect.c:148 +msgid "outline pixels" +msgstr "piksele konturu" + +#: canvas-simplerect.c:149 +msgid "width in pixels of outline" +msgstr "szerokość konturu w pikselach" + +#: canvas-simplerect.c:159 +msgid "outline what" +msgstr "kontur" + +#: canvas-simplerect.c:160 +msgid "which boundaries to outline (mask)" +msgstr "granice do konturu (maska)" + +#: canvas-simplerect.c:171 +msgid "fill" +msgstr "wypełnij" + +#: canvas-simplerect.c:172 +msgid "fill rectangle" +msgstr "wypełnij prostokąt" + +#: canvas-simplerect.c:179 +msgid "draw" +msgstr "rysuj" + +#: canvas-simplerect.c:180 +msgid "draw rectangle" +msgstr "rysuj prostokąt" + +#: canvas-simplerect.c:188 +msgid "outline color rgba" +msgstr "kolor rgba konturu" + +#: canvas-simplerect.c:189 +msgid "color of outline" +msgstr "kolor konturu" + +#: canvas-simplerect.c:199 +msgid "fill color rgba" +msgstr "kolor rgba wypełnienia" + +#: canvas-simplerect.c:200 +msgid "color of fill" +msgstr "kolor wypełnienia" + +#: configinfo.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Build Configuration" +msgstr "Konfiguracja kanałów" + +#: control_point_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Control point" +msgstr "usuń punkt kontrolny" + +#: control_point_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Wartość nuty:" + +#: crossfade_edit.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Edit Crossfade" +msgstr "Przejście krzyżowe" + +#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:52 panner2d.cc:655 panner_ui.cc:538 +msgid "Reset" +msgstr "Zresetuj" + +#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:64 +msgid "Fade" +msgstr "Przejścia" + +#: crossfade_edit.cc:82 +msgid "Out (dry)" +msgstr "Wyjście (suche)" + +#: crossfade_edit.cc:83 +msgid "Out" +msgstr "Wyjście" + +#: crossfade_edit.cc:84 +msgid "In (dry)" +msgstr "Wejście (suche)" + +#: crossfade_edit.cc:85 +msgid "In" +msgstr "Wejście" + +#: crossfade_edit.cc:87 +msgid "With Pre-roll" +msgstr "Z Pre-roll" + +#: crossfade_edit.cc:88 +msgid "With Post-roll" +msgstr "Z Post-roll" + +#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1357 editor_regions.cc:91 +msgid "Fade In" +msgstr "Stopniowe wzmocnienie" + +#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1362 editor_regions.cc:92 +msgid "Fade Out" +msgstr "Stopniowe wyciszenie" + +#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:628 +msgid "Audition" +msgstr "Odsłuch" + +#: crossfade_edit.cc:788 +#, fuzzy +msgid "Edit crossfade" +msgstr "Przejście krzyżowe" + +#: edit_note_dialog.cc:36 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 step_entry.cc:394 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanały" + +#: edit_note_dialog.cc:57 +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408 +msgid "Velocity" +msgstr "" + +#: edit_note_dialog.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Zegar" + +#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283 +#: midi_list_editor.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Długość:" + +#: edit_note_dialog.cc:114 +#, fuzzy +msgid "edit note" +msgstr "zmień tempo" + +#: editor.cc:143 editor.cc:3473 +msgid "CD Frames" +msgstr "Klatki CD" + +#: editor.cc:144 editor.cc:3475 +#, fuzzy +msgid "Timecode Frames" +msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu" + +#: editor.cc:145 editor.cc:3477 +#, fuzzy +msgid "Timecode Seconds" +msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu" + +#: editor.cc:146 editor.cc:3479 +#, fuzzy +msgid "Timecode Minutes" +msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu" + +#: editor.cc:147 editor.cc:3481 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundy" + +#: editor.cc:148 editor.cc:3483 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuty" + +#: editor.cc:149 editor.cc:3457 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 +msgid "Beats/32" +msgstr "Uderzenia/32" + +#: editor.cc:150 editor.cc:3455 +#, fuzzy +msgid "Beats/28" +msgstr "Uderzenia/8" + +#: editor.cc:151 editor.cc:3453 +#, fuzzy +msgid "Beats/24" +msgstr "Uderzenia/4" + +#: editor.cc:152 editor.cc:3451 +#, fuzzy +msgid "Beats/20" +msgstr "Uderzenia/32" + +#: editor.cc:153 editor.cc:3449 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 +msgid "Beats/16" +msgstr "Uderzenia/16" + +#: editor.cc:154 editor.cc:3447 +#, fuzzy +msgid "Beats/14" +msgstr "Uderzenia/4" + +#: editor.cc:155 editor.cc:3445 +#, fuzzy +msgid "Beats/12" +msgstr "Uderzenia/16" + +#: editor.cc:156 editor.cc:3443 +#, fuzzy +msgid "Beats/10" +msgstr "Uderzenia/16" + +#: editor.cc:157 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 +msgid "Beats/8" +msgstr "Uderzenia/8" + +#: editor.cc:158 editor.cc:3439 +#, fuzzy +msgid "Beats/7" +msgstr "Uderzenia/8" + +#: editor.cc:159 editor.cc:3437 +#, fuzzy +msgid "Beats/6" +msgstr "Uderzenia/16" + +#: editor.cc:160 editor.cc:3435 +#, fuzzy +msgid "Beats/5" +msgstr "Uderzenia/8" + +#: editor.cc:161 editor.cc:3433 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 +msgid "Beats/4" +msgstr "Uderzenia/4" + +#: editor.cc:162 editor.cc:3431 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 +msgid "Beats/3" +msgstr "Uderzenia/3" + +#: editor.cc:163 editor.cc:3429 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Beats/2" +msgstr "Uderzenia/32" + +#: editor.cc:164 editor.cc:3459 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 +msgid "Beats" +msgstr "Uderzenia" + +#: editor.cc:165 editor.cc:3461 +msgid "Bars" +msgstr "Takty" + +#: editor.cc:166 editor.cc:3463 +msgid "Marks" +msgstr "Znaczniki" + +#: editor.cc:167 editor.cc:3465 +msgid "Region starts" +msgstr "Początek obszaru" + +#: editor.cc:168 editor.cc:3467 +msgid "Region ends" +msgstr "Koniec obszaru" + +#: editor.cc:169 editor.cc:3471 +msgid "Region syncs" +msgstr "Synchronizacja obszaru" + +#: editor.cc:170 editor.cc:3469 +msgid "Region bounds" +msgstr "Granice obszaru" + +#: editor.cc:175 editor.cc:3499 editor_actions.cc:541 +msgid "No Grid" +msgstr "Bez siatki" + +#: editor.cc:176 editor.cc:3501 editor_actions.cc:542 quantize_dialog.cc:50 +msgid "Grid" +msgstr "Siatka" + +#: editor.cc:177 editor.cc:3503 editor_actions.cc:543 +msgid "Magnetic" +msgstr "Przyciąganie" + +#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3542 editor.cc:3567 +#: editor_actions.cc:85 editor_actions.cc:524 +msgid "Playhead" +msgstr "Głowica" + +#: editor.cc:183 editor.cc:3540 editor_actions.cc:526 +msgid "Marker" +msgstr "Znacznik" + +#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3569 editor_actions.cc:525 +msgid "Mouse" +msgstr "Wskaźnik myszy" + +#: editor.cc:189 editor.cc:3561 +msgid "Left" +msgstr "Lewa" + +#: editor.cc:190 editor.cc:3563 +msgid "Right" +msgstr "Prawa" + +#: editor.cc:191 editor.cc:3565 +msgid "Center" +msgstr "Środek" + +#: editor.cc:194 editor.cc:3010 editor.cc:3571 +msgid "Edit point" +msgstr "Punkt edycji" + +#: editor.cc:200 +msgid "Mushy" +msgstr "" + +#: editor.cc:201 +msgid "Smooth" +msgstr "Płynnie" + +#: editor.cc:202 +msgid "Balanced multitimbral mixture" +msgstr "" + +#: editor.cc:203 +msgid "Unpitched percussion with stable notes" +msgstr "" + +#: editor.cc:204 +msgid "Crisp monophonic instrumental" +msgstr "" + +#: editor.cc:205 +msgid "Unpitched solo percussion" +msgstr "" + +#: editor.cc:206 +msgid "Resample without preserving pitch" +msgstr "" + +#: editor.cc:268 +msgid "Mins:Secs" +msgstr "min:s" + +#: editor.cc:272 editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:585 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: editor.cc:273 editor_actions.cc:586 +msgid "Meter" +msgstr "Metrum" + +#: editor.cc:274 +msgid "Location Markers" +msgstr "Znaczniki położenia" + +#: editor.cc:275 +msgid "Range Markers" +msgstr "Znaczniki zakresu" + +#: editor.cc:276 +msgid "Loop/Punch Ranges" +msgstr "Zakresy pętli/przełącznika" + +#: editor.cc:277 editor_actions.cc:589 +msgid "CD Markers" +msgstr "Znaczniki CD" + +#: editor.cc:292 +msgid "mode" +msgstr "tryb" + +#: editor.cc:293 +msgid "automation" +msgstr "automatyka" + +#: editor.cc:295 editor_actions.cc:692 +msgid "Panic" +msgstr "" + +#: editor.cc:566 editor_regions.cc:86 +msgid "Regions" +msgstr "Obszar" + +#: editor.cc:569 +#, fuzzy +msgid "Tracks & Busses" +msgstr "Ścieżki/szyny" + +#: editor.cc:572 +msgid "Snapshots" +msgstr "Zrzuty" + +#: editor.cc:575 +#, fuzzy +msgid "Route Groups" +msgstr "Zmiany grup" + +#: editor.cc:578 +#, fuzzy +msgid "Ranges & Marks" +msgstr "Znaczniki zakresu" + +#: editor.cc:712 editor.cc:5418 rc_option_editor.cc:907 +#: rc_option_editor.cc:915 rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931 +#: rc_option_editor.cc:939 rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:965 +#: rc_option_editor.cc:977 rc_option_editor.cc:979 +msgid "Editor" +msgstr "Edytor" + +#: editor.cc:1145 editor.cc:1153 editor.cc:4535 editor.cc:4562 +#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1390 +msgid "Loop" +msgstr "Pętla" + +#: editor.cc:1158 editor.cc:1166 editor_actions.cc:99 +msgid "Punch" +msgstr "Przełącznik" + +#: editor.cc:1330 +msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" +msgstr "" + +#: editor.cc:1342 editor.cc:1408 +msgid "Deactivate" +msgstr "Wyłącz" + +#: editor.cc:1344 editor.cc:1410 +msgid "Activate" +msgstr "Włącz" + +#: editor.cc:1352 editor.cc:1368 editor.cc:1417 editor.cc:1432 +msgid "Slowest" +msgstr "Najwolniej" + +#: editor.cc:1377 editor.cc:1441 +msgid "Slow" +msgstr "Wolno" + +#: editor.cc:1386 editor.cc:1450 sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1421 +msgid "Fast" +msgstr "Szybko" + +#: editor.cc:1395 editor.cc:1459 sfdb_ui.cc:1320 +msgid "Fastest" +msgstr "Najszybciej" + +#: editor.cc:1470 route_time_axis.cc:1834 selection.cc:853 selection.cc:897 +msgid "programming error: " +msgstr "błąd programowania:" + +#: editor.cc:1578 editor.cc:1586 editor_ops.cc:3546 +msgid "Freeze" +msgstr "Zamroź" + +#: editor.cc:1582 +msgid "Unfreeze" +msgstr "Odmroź" + +#: editor.cc:1764 editor_actions.cc:1332 mixer_strip.cc:1775 panner2d.cc:657 +#: panner_ui.cc:522 route_time_axis.cc:198 +msgid "Mute" +msgstr "Wyciszenie" + +#: editor.cc:1766 +msgid "Unmute" +msgstr "Wył. wyciszenie" + +#: editor.cc:1770 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1725 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Edycja" + +#: editor.cc:1775 +#, fuzzy +msgid "Convert to Short" +msgstr "Konwertuj na krótki" + +#: editor.cc:1777 +#, fuzzy +msgid "Convert to Full" +msgstr "Konwertuj na długi" + +#: editor.cc:1788 +msgid "Crossfade" +msgstr "Przejście krzyżowe" + +#: editor.cc:1827 +#, fuzzy +msgid "Selected Regions" +msgstr "Zaznaczone obszary" + +#: editor.cc:1857 editor_markers.cc:658 +msgid "Play Range" +msgstr "Odtwórz zakres" + +#: editor.cc:1858 editor_markers.cc:662 +msgid "Loop Range" +msgstr "Zapętl zakres" + +#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:390 +msgid "Extend Range to End of Region" +msgstr "Rozszerz zakres do końca obszaru" + +#: editor.cc:1866 editor_actions.cc:392 +msgid "Extend Range to Start of Region" +msgstr "Rozszerz zakres do początku obszaru " + +#: editor.cc:1870 +msgid "Convert to region in-place" +msgstr "" + +#: editor.cc:1871 +#, fuzzy +msgid "Convert to Region in Region List" +msgstr "Do początku obszaru" + +#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:681 +msgid "Select All in Range" +msgstr "Wszystko w zakresie" + +#: editor.cc:1877 +#, fuzzy +msgid "Set Loop from Range" +msgstr "Ustaw zakres pętli" + +#: editor.cc:1878 +#, fuzzy +msgid "Set Punch from Range" +msgstr "Ustaw zakres przełącznika" + +#: editor.cc:1881 +msgid "Add Range Markers" +msgstr "Dodaj znaczniki zakresu" + +#: editor.cc:1884 +#, fuzzy +msgid "Crop Region to Range" +msgstr "Przytnij obszar do zakresu" + +#: editor.cc:1885 +#, fuzzy +msgid "Fill Range with Region" +msgstr "Wypełnij zakres obszarem" + +#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:328 +msgid "Duplicate Range" +msgstr "Duplikuj" + +#: editor.cc:1889 +#, fuzzy +msgid "Consolidate Range" +msgstr "Duplikuj" + +#: editor.cc:1890 +msgid "Consolidate Range With Processing" +msgstr "" + +#: editor.cc:1891 +#, fuzzy +msgid "Bounce Range to Region List" +msgstr "Do początku obszaru" + +#: editor.cc:1892 +msgid "Bounce Range to Region List With Processing" +msgstr "" + +#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:338 editor_markers.cc:670 +#: export_dialog.cc:383 +msgid "Export Range" +msgstr "Eksport zakresu" + +#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:314 +msgid "Play From Edit Point" +msgstr "Od punktu edycji" + +#: editor.cc:1909 editor.cc:1990 +#, fuzzy +msgid "Play From Start" +msgstr "Od początku" + +#: editor.cc:1910 +#, fuzzy +msgid "Play Region" +msgstr "Obszar" + +#: editor.cc:1912 +msgid "Loop Region" +msgstr "Zapętl obszar" + +#: editor.cc:1922 editor.cc:1999 +#, fuzzy +msgid "Select All in Track" +msgstr "Całą ścieżkę" + +#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1710 +msgid "Select All" +msgstr "Wszystko" + +#: editor.cc:1924 editor.cc:2001 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection in Track" +msgstr "Odwróć zaznaczenie ścieżki" + +#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:183 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Odwróć zaznaczenie" + +#: editor.cc:1927 +#, fuzzy +msgid "Set Range to Loop Range" +msgstr "Ustaw zakres jako zakres pętli" + +#: editor.cc:1928 +#, fuzzy +msgid "Set Range to Punch Range" +msgstr "Ustaw zakres jako zakres przełącznika" + +#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:185 +msgid "Select All After Edit Point" +msgstr "Wszystko za punktem edycji" + +#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:187 +msgid "Select All Before Edit Point" +msgstr "Wszystko przed punktem edycji" + +#: editor.cc:1932 editor.cc:2006 +msgid "Select All After Playhead" +msgstr "Wszystko za głowicą" + +#: editor.cc:1933 editor.cc:2007 +msgid "Select All Before Playhead" +msgstr "Wszystko przed głowicą" + +#: editor.cc:1934 +#, fuzzy +msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" +msgstr "Wszystko między głowicą a punktem edycji" + +#: editor.cc:1935 +#, fuzzy +msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" +msgstr "Wszystko w obrębie głowicy i punktu edycji" + +#: editor.cc:1936 +#, fuzzy +msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" +msgstr "Ustaw zakres między głowicą a punktem edycji" + +#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:95 editor_actions.cc:96 +msgid "Select" +msgstr "Zaznacz" + +#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:357 processor_box.cc:1695 +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" + +#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:1698 +msgid "Copy" +msgstr "Skopiuj" + +#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1706 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:56 +msgid "Align" +msgstr "Wyrównaj" + +#: editor.cc:1953 +msgid "Align Relative" +msgstr "Wyrównaj relatywnie" + +#: editor.cc:1960 +msgid "Insert Selected Region" +msgstr "Wstaw zaznaczony obszar" + +#: editor.cc:1961 +#, fuzzy +msgid "Insert Existing Media" +msgstr "Wstaw istniejący plik" + +#: editor.cc:1970 editor.cc:2026 +#, fuzzy +msgid "Nudge Entire Track Forward" +msgstr "Pchnij całą ścieżkę do przodu" + +#: editor.cc:1971 editor.cc:2027 +#, fuzzy +msgid "Nudge Track After Edit Point Forward" +msgstr "Pchnij ścieżkę za punktem edycji do przodu" + +#: editor.cc:1972 editor.cc:2028 +#, fuzzy +msgid "Nudge Entire Track Backward" +msgstr "Pchnij całą ścieżkę do przodu" + +#: editor.cc:1973 editor.cc:2029 +#, fuzzy +msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" +msgstr "Pchnij ścieżkę za punktem edycji do przodu" + +#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:68 +msgid "Nudge" +msgstr "Pchnij" + +#: editor.cc:2992 +msgid "Select/Move Objects" +msgstr "Zaznacza i przesuwa obiekty" + +#: editor.cc:2993 +#, fuzzy +msgid "Draw Region Gain" +msgstr "Zmniejsz wzmocnienie" + +#: editor.cc:2994 +msgid "Select Zoom Range" +msgstr "Ustawia zakres powiększania" + +#: editor.cc:2995 +#, fuzzy +msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" +msgstr "Rozciąga i kurczy obszary" + +#: editor.cc:2996 +msgid "Listen to Specific Regions" +msgstr "Odtwarza określone obszary" + +#: editor.cc:2997 +#, fuzzy +msgid "Select/Move Objects or Ranges" +msgstr "Zaznacza i przesuwa obiekty" + +#: editor.cc:2998 +msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" +msgstr "" + +#: editor.cc:2999 +msgid "" +"Groups: click to (de)activate\n" +"Context-click for other operations" +msgstr "" + +#: editor.cc:3000 +msgid "Nudge Region/Selection Forwards" +msgstr "Pchnij obszar/zaznaczenie w przód" + +#: editor.cc:3001 +msgid "Nudge Region/Selection Backwards" +msgstr "Pchnij obszar/zaznaczenie w tył" + +#: editor.cc:3002 editor_actions.cc:257 +msgid "Zoom In" +msgstr "Powiększ" + +#: editor.cc:3003 editor_actions.cc:255 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pomniejsz" + +#: editor.cc:3004 editor_actions.cc:259 +msgid "Zoom to Session" +msgstr "Dopasuj do sesji" + +#: editor.cc:3005 +msgid "Zoom focus" +msgstr "Powiększanie do" + +#: editor.cc:3006 +#, fuzzy +msgid "Expand Tracks" +msgstr "Ścieżki" + +#: editor.cc:3007 +#, fuzzy +msgid "Shrink Tracks" +msgstr "Inne ścieżki" + +#: editor.cc:3008 +msgid "Snap/Grid Units" +msgstr "" + +#: editor.cc:3009 +msgid "Snap/Grid Mode" +msgstr "Tryb przyciągania" + +#: editor.cc:3011 +msgid "Sound Notes" +msgstr "" + +#: editor.cc:3012 +msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" +msgstr "" + +#: editor.cc:3013 +#, fuzzy +msgid "Edit Mode" +msgstr "Tryb dźwięku" + +#: editor.cc:3146 +msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" +msgstr "" + +#: editor.cc:3234 editor_actions.cc:331 rc_option_editor.cc:768 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: editor.cc:3236 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Cofnij (%1)" + +#: editor.cc:3243 editor_actions.cc:333 +msgid "Redo" +msgstr "Powtórz" + +#: editor.cc:3245 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Powtórz (%1)" + +#: editor.cc:3270 editor.cc:3294 editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1371 +msgid "Duplicate" +msgstr "Powiel" + +#: editor.cc:3271 +#, fuzzy +msgid "Number of duplications:" +msgstr "Liczba duplikatów:" + +#: editor.cc:3929 +#, fuzzy +msgid "Playlist Deletion" +msgstr "Odtwórz zaznaczenie" + +#: editor.cc:3930 +msgid "" +"Playlist %1 is currently unused.\n" +"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n" +"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned." +msgstr "" + +#: editor.cc:3940 +msgid "Delete playlist" +msgstr "Usuń listę odtwarzania" + +#: editor.cc:3941 +msgid "Keep playlist" +msgstr "Zachowaj listę odtwarzania" + +#: editor.cc:3942 editor_audio_import.cc:621 editor_ops.cc:5585 +#: processor_box.cc:1479 processor_box.cc:1504 sfdb_ui.cc:776 +#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 +#: tempo_dialog.cc:258 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: editor.cc:4121 +msgid "new playlists" +msgstr "nowe listy odtwarzania" + +#: editor.cc:4137 +msgid "copy playlists" +msgstr "skopiuj listy odtwarzania" + +#: editor.cc:4152 +msgid "clear playlists" +msgstr "wyczyść listy odtwarzania" + +#: editor.cc:4779 +#, fuzzy +msgid "Please wait while %1 loads visual data" +msgstr "Proszę czekać na wczytanie danych wizualnych" + +#: editor_actions.cc:57 +msgid "Autoconnect" +msgstr "Automatyczne łączenie" + +#: editor_actions.cc:58 +msgid "Crossfades" +msgstr "Przejścia krzyżowe" + +#: editor_actions.cc:60 +msgid "Move Selected Marker" +msgstr "Przenieś znacznik" + +#: editor_actions.cc:61 +msgid "Select Range Operations" +msgstr "Operacje na zakresach" + +#: editor_actions.cc:62 +msgid "Select Regions" +msgstr "Zaznacz obszary" + +#: editor_actions.cc:63 +msgid "Edit Point" +msgstr "Punkt edycji" + +#: editor_actions.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Latch" +msgstr "Opóźnienie" + +#: editor_actions.cc:66 region_editor.cc:46 +msgid "Region" +msgstr "Obszar" + +#: editor_actions.cc:67 +msgid "Layering" +msgstr "Warstwy" + +#: editor_actions.cc:69 gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:692 panner_ui.cc:204 +#: panner_ui.cc:907 +msgid "Trim" +msgstr "Przytnij" + +#: editor_actions.cc:70 editor_actions.cc:90 monitor_section.cc:243 +#: route_group_dialog.cc:36 +msgid "Gain" +msgstr "Wzmocnienie" + +#: editor_actions.cc:71 editor_actions.cc:587 +msgid "Ranges" +msgstr "Zakresy" + +#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:1367 session_option_editor.cc:126 +#: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:137 +#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 +#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 +#: session_option_editor.cc:174 +#, fuzzy +msgid "Fades" +msgstr "Przejścia" + +#: editor_actions.cc:75 +msgid "Link" +msgstr "Łącze" + +#: editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:109 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "Powiększanie do" + +#: editor_actions.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Key Mouse" +msgstr "Wskaźnik myszy" + +#: editor_actions.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Locate to Markers" +msgstr "Znaczniki położenia" + +#: editor_actions.cc:79 editor_actions.cc:588 +msgid "Markers" +msgstr "Znaczniki" + +#: editor_actions.cc:80 +msgid "Meter falloff" +msgstr "Zmniejszanie metrum" + +#: editor_actions.cc:81 +msgid "Meter hold" +msgstr "Przytrzymanie metrum" + +#: editor_actions.cc:82 +msgid "Misc Options" +msgstr "Różne" + +#: editor_actions.cc:83 rc_option_editor.cc:993 +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorowanie" + +#: editor_actions.cc:84 +msgid "Active Mark" +msgstr "Wskaźnik" + +#: editor_actions.cc:88 +msgid "Pullup / Pulldown" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:89 +msgid "Region operations" +msgstr "Operacje na obszarach" + +#: editor_actions.cc:91 +msgid "Rulers" +msgstr "Linijki" + +#: editor_actions.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Views" +msgstr "Widok" + +#: editor_actions.cc:93 +msgid "Scroll" +msgstr "Przewijanie" + +#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:341 +msgid "Separate" +msgstr "Oddziel" + +#: editor_actions.cc:100 mixer_strip.cc:1780 route_time_axis.cc:197 +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: editor_actions.cc:101 +msgid "Subframes" +msgstr "Podklatki" + +#: editor_actions.cc:104 +msgid "Timecode fps" +msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu" + +#: editor_actions.cc:105 +msgid "Height" +msgstr "Rozmiar" + +#: editor_actions.cc:107 +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: editor_actions.cc:108 +msgid "View" +msgstr "Widok" + +#: editor_actions.cc:110 +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększenie" + +#: editor_actions.cc:116 +msgid "Break drag or deselect all" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:118 +msgid "Show Editor Mixer" +msgstr "Mikser obok edytora" + +#: editor_actions.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Show Editor List" +msgstr "Edytor" + +#: editor_actions.cc:123 +msgid "Playhead to Next Region Boundary" +msgstr "Do granicy następnego obszaru" + +#: editor_actions.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Do granicy następnego obszaru" + +#: editor_actions.cc:127 +msgid "Playhead to Previous Region Boundary" +msgstr "Do granicy poprzedniego obszaru" + +#: editor_actions.cc:129 +#, fuzzy +msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Do granicy poprzedniego obszaru" + +#: editor_actions.cc:132 +msgid "Playhead to Next Region Start" +msgstr "Do początku następnego obszaru" + +#: editor_actions.cc:134 +msgid "Playhead to Next Region End" +msgstr "Do końca następnego obszaru" + +#: editor_actions.cc:136 +msgid "Playhead to Next Region Sync" +msgstr "Do następnej synchronizacji obszaru" + +#: editor_actions.cc:139 +msgid "Playhead to Previous Region Start" +msgstr "Do początku poprzedniego obszaru" + +#: editor_actions.cc:141 +msgid "Playhead to Previous Region End" +msgstr "Do końca poprzedniego obszaru" + +#: editor_actions.cc:143 +msgid "Playhead to Previous Region Sync" +msgstr "Do poprzedniej synchronizacji obszaru" + +#: editor_actions.cc:146 +#, fuzzy +msgid "To Next Region Boundary" +msgstr "Do granic następnego obszaru" + +#: editor_actions.cc:148 +#, fuzzy +msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Do granic następnego obszaru" + +#: editor_actions.cc:150 +#, fuzzy +msgid "To Previous Region Boundary" +msgstr "Do granic poprzedniego obszaru" + +#: editor_actions.cc:152 +#, fuzzy +msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Do granic poprzedniego obszaru" + +#: editor_actions.cc:155 +#, fuzzy +msgid "To Next Region Start" +msgstr "Do początku następnego obszaru" + +#: editor_actions.cc:157 +#, fuzzy +msgid "To Next Region End" +msgstr "Do końca następnego obszaru" + +#: editor_actions.cc:159 +#, fuzzy +msgid "To Next Region Sync" +msgstr "Do następnej synchronizacji obszaru" + +#: editor_actions.cc:162 +#, fuzzy +msgid "To Previous Region Start" +msgstr "Do początku poprzedniego obszaru" + +#: editor_actions.cc:164 +#, fuzzy +msgid "To Previous Region End" +msgstr "Do końca poprzedniego obszaru" + +#: editor_actions.cc:166 +#, fuzzy +msgid "To Previous Region Sync" +msgstr "Do poprzedniej synchronizacji obszaru" + +#: editor_actions.cc:169 +#, fuzzy +msgid "To Range Start" +msgstr "Do początku zakresu" + +#: editor_actions.cc:171 +#, fuzzy +msgid "To Range End" +msgstr "Do końca zakresu" + +#: editor_actions.cc:174 +msgid "Playhead to Range Start" +msgstr "Głowica do początku zakresu" + +#: editor_actions.cc:176 +msgid "Playhead to Range End" +msgstr "Głowica do końca zakresu" + +#: editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1712 +msgid "Deselect All" +msgstr "Nic" + +#: editor_actions.cc:190 +#, fuzzy +msgid "Select All Overlapping Edit Range" +msgstr "Wszystko w zakresie" + +#: editor_actions.cc:192 +#, fuzzy +msgid "Select All Inside Edit Range" +msgstr "Wszystko w zakresie" + +#: editor_actions.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Select Edit Range" +msgstr "Zaznacz zakres" + +#: editor_actions.cc:198 +msgid "Select All in Punch Range" +msgstr "Wszystko w zakresie przełącznika" + +#: editor_actions.cc:200 +msgid "Select All in Loop Range" +msgstr "Wszystko w zakresie pętli" + +#: editor_actions.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Select Next Track or Bus" +msgstr "Zaznacz następną ścieżkę/szynę" + +#: editor_actions.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Track or Bus" +msgstr "Zaznacz poprzednią ścieżkę/szynę" + +#: editor_actions.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Toggle Record Enable" +msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki1" + +#: editor_actions.cc:214 +#, fuzzy +msgid "Save View %1" +msgstr "Zapisz i %1" + +#: editor_actions.cc:221 +msgid "Goto View %1" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:228 +#, fuzzy +msgid "Locate to Mark %1" +msgstr "Przejdź do znacznika 1" + +#: editor_actions.cc:233 +msgid "Jump Forward to Mark" +msgstr "Do następnego znacznika" + +#: editor_actions.cc:235 +msgid "Jump Backward to Mark" +msgstr "Do poprzedniego znacznika" + +#: editor_actions.cc:237 +msgid "Add Mark from Playhead" +msgstr "Dodaj znacznik w położeniu głowicy" + +#: editor_actions.cc:240 +msgid "Nudge Next Forward" +msgstr "Pchnij następny do przodu" + +#: editor_actions.cc:242 +msgid "Nudge Next Backward" +msgstr "Pchnij następny do tyłu" + +#: editor_actions.cc:245 +msgid "Nudge Playhead Forward" +msgstr "Do przodu" + +#: editor_actions.cc:247 +msgid "Nudge Playhead Backward" +msgstr "Do tyłu" + +#: editor_actions.cc:249 +#, fuzzy +msgid "Forward to Grid" +msgstr "Do siatki z przodu" + +#: editor_actions.cc:251 +#, fuzzy +msgid "Backward to Grid" +msgstr "Do siatki z tyłu" + +#: editor_actions.cc:261 +msgid "Zoom to Region" +msgstr "Powiększanie do obszaru" + +#: editor_actions.cc:263 +msgid "Zoom to Region (Width and Height)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:265 +msgid "Toggle Zoom State" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:268 +#, fuzzy +msgid "Move Selected Tracks Up" +msgstr "Przenieś znacznik" + +#: editor_actions.cc:271 +#, fuzzy +msgid "Move Selected Tracks Down" +msgstr "Przesuń ścieżki w dół" + +#: editor_actions.cc:275 +msgid "Scroll Tracks Up" +msgstr "Przewiń ścieżki do góry" + +#: editor_actions.cc:278 +msgid "Scroll Tracks Down" +msgstr "Przewiń ścieżki na dół" + +#: editor_actions.cc:281 +msgid "Step Tracks Up" +msgstr "Przesuń ścieżki w górę" + +#: editor_actions.cc:284 +msgid "Step Tracks Down" +msgstr "Przesuń ścieżki w dół" + +#: editor_actions.cc:288 +msgid "Scroll Backward" +msgstr "Przewiń do tyłu" + +#: editor_actions.cc:290 +msgid "Scroll Forward" +msgstr "Przewiń do przodu" + +#: editor_actions.cc:292 +msgid "goto" +msgstr "przejdź do" + +#: editor_actions.cc:294 +msgid "Center Playhead" +msgstr "Wyśrodkuj" + +#: editor_actions.cc:296 +msgid "Center Active Marker" +msgstr "Wyśrodkuj wskaźnik" + +#: editor_actions.cc:299 +msgid "Playhead Forward" +msgstr "Głowica do przodu" + +#: editor_actions.cc:301 +msgid "Playhead Backward" +msgstr "Głowica do tyłu" + +#: editor_actions.cc:304 +#, fuzzy +msgid "Playhead to Active Mark" +msgstr "Do wskaźnika" + +#: editor_actions.cc:306 +#, fuzzy +msgid "Active Mark to Playhead" +msgstr "Do głowicy" + +#: editor_actions.cc:309 +#, fuzzy +msgid "Set Loop from Edit Range" +msgstr "Ustaw pętlę w zaznaczeniu" + +#: editor_actions.cc:311 +#, fuzzy +msgid "Set Punch from Edit Range" +msgstr "Ustaw przełącznik w zaznaczeniu" + +#: editor_actions.cc:316 +#, fuzzy +msgid "Play from Edit Point and Return" +msgstr "Od punktu edycji i powróć" + +#: editor_actions.cc:319 +msgid "Play Edit Range" +msgstr "Zaznaczenie" + +#: editor_actions.cc:320 +msgid "Brush at Mouse" +msgstr "Pędzel" + +#: editor_actions.cc:323 +msgid "Playhead to Mouse" +msgstr "Do kursora myszy" + +#: editor_actions.cc:325 +msgid "Active Marker to Mouse" +msgstr "Do kursora myszy" + +#: editor_actions.cc:336 +#, fuzzy +msgid "Export Audio" +msgstr "Eksportuj obszar" + +#: editor_actions.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Separate Using Punch Range" +msgstr "Oddziel obszar w zakresie" + +#: editor_actions.cc:349 +#, fuzzy +msgid "Separate Using Loop Range" +msgstr "Oddziel obszar w zakresie" + +#: editor_actions.cc:353 editor_actions.cc:380 +msgid "Crop" +msgstr "Przytnij" + +#: editor_actions.cc:368 +msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar" +msgstr "Ustaw tempo od zaznaczenie=takt" + +#: editor_actions.cc:371 +#, fuzzy +msgid "Log" +msgstr "Długo" + +#: editor_actions.cc:375 +msgid "Move Forward to Transient" +msgstr "Do następnego przejścia" + +#: editor_actions.cc:377 +msgid "Move Backwards to Transient" +msgstr "Do poprzedniego przejścia" + +#: editor_actions.cc:383 +msgid "Start Range" +msgstr "Rozpocznij zakres" + +#: editor_actions.cc:385 +msgid "Finish Range" +msgstr "Zakończ zakres" + +#: editor_actions.cc:387 +#, fuzzy +msgid "Finish Add Range" +msgstr "Zakończ dodawanie zakresu" + +#: editor_actions.cc:395 +msgid "Follow Playhead" +msgstr "Podążanie za głowicą" + +#: editor_actions.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Stationary Playhead" +msgstr "Do głowicy" + +#: editor_actions.cc:402 insert_time_dialog.cc:32 +msgid "Insert Time" +msgstr "Czas wstawienia" + +#: editor_actions.cc:406 +msgid "Toggle Active" +msgstr "Przełącz aktywność" + +#: editor_actions.cc:412 editor_actions.cc:1298 editor_markers.cc:641 +#: editor_markers.cc:697 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:313 +#: mixer_strip.cc:1446 route_time_axis.cc:562 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: editor_actions.cc:417 +#, fuzzy +msgid "Fit Selected Tracks" +msgstr "do zaznaczonych ścieżek" + +#: editor_actions.cc:420 +msgid "Largest" +msgstr "Największy" + +#: editor_actions.cc:424 +msgid "Larger" +msgstr "Większy" + +#: editor_actions.cc:428 +msgid "Large" +msgstr "Duży" + +#: editor_actions.cc:436 +msgid "Small" +msgstr "Mały" + +#: editor_actions.cc:441 +msgid "Smaller" +msgstr "Mniejszy" + +#: editor_actions.cc:449 +msgid "Zoom Focus Left" +msgstr "Do lewej" + +#: editor_actions.cc:451 +msgid "Zoom Focus Right" +msgstr "Do prawej" + +#: editor_actions.cc:453 +msgid "Zoom Focus Center" +msgstr "Do środka" + +#: editor_actions.cc:455 +msgid "Zoom Focus Playhead" +msgstr "Do głowicy" + +#: editor_actions.cc:457 +msgid "Zoom Focus Mouse" +msgstr "Do kursora myszy" + +#: editor_actions.cc:459 +#, fuzzy +msgid "Zoom Focus Edit Point" +msgstr "Do wskaźnika" + +#: editor_actions.cc:465 +msgid "Object Tool" +msgstr "Narzędzie obiektów" + +#: editor_actions.cc:472 +msgid "Range Tool" +msgstr "Narzędzie zakresów" + +#: editor_actions.cc:479 +#, fuzzy +msgid "Link Object / Range Tools" +msgstr "Narzędzie obiektów" + +#: editor_actions.cc:486 +msgid "Gain Tool" +msgstr "Narzędzie wzmocnienia" + +#: editor_actions.cc:493 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Narzędzie powiększenia" + +#: editor_actions.cc:500 +#, fuzzy +msgid "Audition Tool" +msgstr "Odsłuch" + +#: editor_actions.cc:507 +#, fuzzy +msgid "Time FX Tool" +msgstr "Narzędzie rozciągania w czasie" + +#: editor_actions.cc:514 +msgid "Step Mouse Mode" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:516 +#, fuzzy +msgid "Edit MIDI" +msgstr "Edycja" + +#: editor_actions.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Change Edit Point" +msgstr "Zmień punkt edycji" + +#: editor_actions.cc:529 +#, fuzzy +msgid "Change Edit Point Including Marker" +msgstr "Zmień punkt edycji (w/Marker)" + +#: editor_actions.cc:531 +msgid "Splice" +msgstr "Klocek" + +#: editor_actions.cc:533 +msgid "Slide" +msgstr "Ślizg" + +#: editor_actions.cc:534 editor_actions.cc:1319 editor_markers.cc:625 +#: location_ui.cc:54 +msgid "Lock" +msgstr "Zablokuj" + +#: editor_actions.cc:535 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Przełącz tryb edycji" + +#: editor_actions.cc:537 +#, fuzzy +msgid "Snap to" +msgstr "Przyciąganie" + +#: editor_actions.cc:538 +msgid "Snap Mode" +msgstr "Tryb przyciągania" + +#: editor_actions.cc:545 +#, fuzzy +msgid "Next Snap Mode" +msgstr "Tryb przyciągania" + +#: editor_actions.cc:546 +msgid "Next Snap Choice" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:551 +#, fuzzy +msgid "Snap to CD Frame" +msgstr "Przyciągaj do klatek" + +#: editor_actions.cc:552 +#, fuzzy +msgid "Snap to Timecode Frame" +msgstr "Do klatek cd" + +#: editor_actions.cc:553 +#, fuzzy +msgid "Snap to Timecode Seconds" +msgstr "Do sekund" + +#: editor_actions.cc:554 +#, fuzzy +msgid "Snap to Timecode Minutes" +msgstr "Do minut" + +#: editor_actions.cc:555 +#, fuzzy +msgid "Snap to Seconds" +msgstr "Do sekund" + +#: editor_actions.cc:556 +#, fuzzy +msgid "Snap to Minutes" +msgstr "Do minut" + +#: editor_actions.cc:558 +#, fuzzy +msgid "Snap to Thirty Seconds" +msgstr "Do trzydziestodwójek" + +#: editor_actions.cc:559 +#, fuzzy +msgid "Snap to Twenty Eighths" +msgstr "Do ósemek" + +#: editor_actions.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Snap to Twenty Fourths" +msgstr "Przyciągaj do wskaźnika" + +#: editor_actions.cc:561 +#, fuzzy +msgid "Snap to Twentieths" +msgstr "Do ósemek" + +#: editor_actions.cc:562 +#, fuzzy +msgid "Snap to Sixteenths" +msgstr "Do szesnastek" + +#: editor_actions.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Snap to Fourteenths" +msgstr "Do ćwierćnut" + +#: editor_actions.cc:564 +#, fuzzy +msgid "Snap to Tweflths" +msgstr "Do ósemek" + +#: editor_actions.cc:565 +#, fuzzy +msgid "Snap to Tenths" +msgstr "Do ósemek" + +#: editor_actions.cc:566 +#, fuzzy +msgid "Snap to Eighths" +msgstr "Do ósemek" + +#: editor_actions.cc:567 +#, fuzzy +msgid "Snap to Sevenths" +msgstr "Do ósemek" + +#: editor_actions.cc:568 +#, fuzzy +msgid "Snap to Sixths" +msgstr "Do ósemek" + +#: editor_actions.cc:569 +#, fuzzy +msgid "Snap to Fifths" +msgstr "Do ósemek" + +#: editor_actions.cc:570 +#, fuzzy +msgid "Snap to Quarters" +msgstr "Do ćwierćnut" + +#: editor_actions.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Snap to Thirds" +msgstr "Do trzeciej części nuty" + +#: editor_actions.cc:572 +#, fuzzy +msgid "Snap to Halves" +msgstr "Przyciągaj do klatek" + +#: editor_actions.cc:574 +#, fuzzy +msgid "Snap to Beat" +msgstr "Do uderzeń" + +#: editor_actions.cc:575 +#, fuzzy +msgid "Snap to Bar" +msgstr "Do taktów" + +#: editor_actions.cc:576 +#, fuzzy +msgid "Snap to Mark" +msgstr "Do znaczników" + +#: editor_actions.cc:577 +#, fuzzy +msgid "Snap to Region Start" +msgstr "Do początku obszaru" + +#: editor_actions.cc:578 +#, fuzzy +msgid "Snap to Region End" +msgstr "Do końca obszaru" + +#: editor_actions.cc:579 +#, fuzzy +msgid "Snap to Region Sync" +msgstr "Do synchronizacji obszaru" + +#: editor_actions.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Snap to Region Boundary" +msgstr "Do granic obszaru" + +#: editor_actions.cc:590 +msgid "Loop/Punch" +msgstr "Pętla/przełącznik" + +#: editor_actions.cc:594 +msgid "Min:Sec" +msgstr "Minuty i sekundy" + +#: editor_actions.cc:626 +msgid "Sort" +msgstr "Sortuj" + +#: editor_actions.cc:634 editor_routes.cc:377 mixer_ui.cc:1027 +msgid "Show All" +msgstr "Wyświetl wszystko" + +#: editor_actions.cc:635 +#, fuzzy +msgid "Show Automatic Regions" +msgstr "Wyświetl obszary automatyczne" + +#: editor_actions.cc:637 +msgid "Ascending" +msgstr "Rosnąco" + +#: editor_actions.cc:639 +msgid "Descending" +msgstr "Malejąco" + +#: editor_actions.cc:642 +msgid "By Region Name" +msgstr "Według nazwy obszaru" + +#: editor_actions.cc:644 +msgid "By Region Length" +msgstr "Według długości obszaru" + +#: editor_actions.cc:646 +msgid "By Region Position" +msgstr "Według pozycji obszaru" + +#: editor_actions.cc:648 +msgid "By Region Timestamp" +msgstr "Według timestamp obszaru" + +#: editor_actions.cc:650 +msgid "By Region Start in File" +msgstr "Według początku obszaru w pliku" + +#: editor_actions.cc:652 +msgid "By Region End in File" +msgstr "Według końca obszaru w pliku" + +#: editor_actions.cc:654 +msgid "By Source File Name" +msgstr "Według nazwy pliku źrodłowego" + +#: editor_actions.cc:656 +msgid "By Source File Length" +msgstr "Według długości pliku źródłowego" + +#: editor_actions.cc:658 +msgid "By Source File Creation Date" +msgstr "Według daty utworzenia pliku źródłowego" + +#: editor_actions.cc:660 +msgid "By Source Filesystem" +msgstr "Według systemu plików źródła" + +#: editor_actions.cc:666 editor_audio_import.cc:337 +#: session_import_dialog.cc:72 session_import_dialog.cc:92 +#: session_metadata_dialog.cc:292 +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#: editor_actions.cc:670 +#, fuzzy +msgid "Import to Region List..." +msgstr "Do początku obszaru" + +#: editor_actions.cc:674 session_import_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Import From Session" +msgstr "Ekspor sesji" + +#: editor_actions.cc:677 +#, fuzzy +msgid "Show Summary" +msgstr "Wyświetl wszystko" + +#: editor_actions.cc:679 +msgid "Show Group Tabs" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:681 +msgid "Show Measures" +msgstr "Linie" + +#: editor_actions.cc:685 +msgid "Show Logo" +msgstr "Wyświetlanie logo" + +#: editor_actions.cc:892 editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042 +#: editor_actions.cc:1095 editor_actions.cc:1106 editor_actions.cc:1153 +#: editor_actions.cc:1163 editor_regions.cc:1608 +msgid "programming error: %1: %2" +msgstr "błąd programowania: %1: %2" + +#: editor_actions.cc:1301 mixer_strip.cc:1424 route_time_axis.cc:1460 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Zmień nazwę" + +#: editor_actions.cc:1304 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1307 +#, fuzzy +msgid "Raise to Top" +msgstr "Przenieś na wierzch" + +#: editor_actions.cc:1310 gtk-custom-ruler.c:132 +msgid "Lower" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1313 +#, fuzzy +msgid "Lower to Bottom" +msgstr "Przenieś na spód" + +#: editor_actions.cc:1316 +#, fuzzy +msgid "Move to Original Position" +msgstr "Przenieś do pozycji początkowej" + +#: editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:632 +#, fuzzy +msgid "Glue to Bars and Beats" +msgstr "Przyklejenie do taktów i uderzeń" + +#: editor_actions.cc:1329 +#, fuzzy +msgid "Remove Sync" +msgstr "usuń synchronizację" + +#: editor_actions.cc:1335 +#, fuzzy +msgid "Normalize..." +msgstr "Normalizuj" + +#: editor_actions.cc:1338 +msgid "Reverse" +msgstr "Odwróć" + +#: editor_actions.cc:1341 +#, fuzzy +msgid "Make Mono Regions" +msgstr "Ustaw obszary mono" + +#: editor_actions.cc:1344 +#, fuzzy +msgid "Boost Gain" +msgstr "Zwiększ wzmocnienie" + +#: editor_actions.cc:1347 +#, fuzzy +msgid "Cut Gain" +msgstr "Zmniejsz wzmocnienie" + +#: editor_actions.cc:1350 +msgid "Transpose" +msgstr "Transponuj" + +#: editor_actions.cc:1353 +msgid "Opaque" +msgstr "Mętna" + +#: editor_actions.cc:1377 +#, fuzzy +msgid "Multi-Duplicate..." +msgstr "Powiel" + +#: editor_actions.cc:1382 +msgid "Fill Track" +msgstr "Wypełnij ścieżkę" + +#: editor_actions.cc:1386 editor_markers.cc:711 +msgid "Set Loop Range" +msgstr "Ustaw zakres pętli" + +#: editor_actions.cc:1393 +#, fuzzy +msgid "Set Punch" +msgstr "Ustaw zakres przełącznika" + +#: editor_actions.cc:1397 +#, fuzzy +msgid "Add 1 Range Marker" +msgstr "Dodaj znaczniki zakresu" + +#: editor_actions.cc:1402 +#, fuzzy +msgid "Add Range Marker(s)" +msgstr "Dodaj znaczniki zakresu" + +#: editor_actions.cc:1406 +#, fuzzy +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Do taktów" + +#: editor_actions.cc:1409 +#, fuzzy +msgid "Close Gaps" +msgstr "Zamknij" + +#: editor_actions.cc:1412 +msgid "Rhythm Ferret..." +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1415 +#, fuzzy +msgid "Export..." +msgstr "Eksportuj" + +#: editor_actions.cc:1421 +#, fuzzy +msgid "Separate Under" +msgstr "Oddziel" + +#: editor_actions.cc:1425 +msgid "Set Fade In Length" +msgstr "Zmień długość stopniowego wzmocnienia" + +#: editor_actions.cc:1426 +msgid "Set Fade Out Length" +msgstr "Zmień długość stopniowego wyciszenia" + +#: editor_actions.cc:1427 +#, fuzzy +msgid "Set Tempo from Region = Bar" +msgstr "Ustaw tempo od obszar=takt" + +#: editor_actions.cc:1432 +#, fuzzy +msgid "Split at Percussion Onsets" +msgstr "Wystąpienie perkusji" + +#: editor_actions.cc:1437 +#, fuzzy +msgid "List Editor..." +msgstr "Ustawianie edytora" + +#: editor_actions.cc:1440 +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1444 +msgid "Bounce" +msgstr "Zgraj" + +#: editor_actions.cc:1446 +#, fuzzy +msgid "Spectral Analysis..." +msgstr "Analiza spektrum" + +#: editor_actions.cc:1448 +msgid "Reset Envelope" +msgstr "Resetuj obwiednię" + +#: editor_actions.cc:1450 +#, fuzzy +msgid "Reset Gain" +msgstr "Resetuj wszystko" + +#: editor_actions.cc:1455 +msgid "Envelope Visible" +msgstr "Wyświetl obwiednię" + +#: editor_actions.cc:1462 +msgid "Envelope Active" +msgstr "Włącz obwiednię" + +#: editor_actions.cc:1466 quantize_dialog.cc:60 +msgid "Quantize" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1467 +msgid "Fork" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1468 +msgid "Strip Silence..." +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1469 +msgid "Set Range Selection" +msgstr "Ustaw zakres zaznaczenia" + +#: editor_actions.cc:1471 +msgid "Nudge Forward" +msgstr "Do przodu" + +#: editor_actions.cc:1472 +msgid "Nudge Backward" +msgstr "Do tyłu" + +#: editor_actions.cc:1477 +#, fuzzy +msgid "Nudge Forward by Capture Offset" +msgstr "Do przodu wg wyrównania nagrania" + +#: editor_actions.cc:1484 +#, fuzzy +msgid "Nudge Backward by Capture Offset" +msgstr "Do przodu wg wyrównania nagrania" + +#: editor_actions.cc:1488 +#, fuzzy +msgid "Trim to Loop" +msgstr "Do pętli" + +#: editor_actions.cc:1489 +#, fuzzy +msgid "Trim to Punch" +msgstr "Do przełącznika" + +#: editor_actions.cc:1491 +#, fuzzy +msgid "Trim to Previous" +msgstr "Do przełącznika" + +#: editor_actions.cc:1492 +#, fuzzy +msgid "Trim to Next" +msgstr "przytnij do zaznaczenia" + +#: editor_actions.cc:1499 +#, fuzzy +msgid "Insert Region From Region List" +msgstr "Do początku obszaru" + +#: editor_actions.cc:1505 +#, fuzzy +msgid "Set Sync Position" +msgstr "Ustaw pozycję synchronizacji" + +#: editor_actions.cc:1506 +msgid "Place Transient" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1507 +msgid "Split" +msgstr "Podziel" + +#: editor_actions.cc:1508 +#, fuzzy +msgid "Trim Start at Edit Point" +msgstr "Początek do punktu edycji" + +#: editor_actions.cc:1509 +#, fuzzy +msgid "Trim End at Edit Point" +msgstr "Podziel w punkcie edycji" + +#: editor_actions.cc:1514 +#, fuzzy +msgid "Align Start" +msgstr "Wyrównaj relatywnie" + +#: editor_actions.cc:1521 +#, fuzzy +msgid "Align Start Relative" +msgstr "Wyrównaj relatywnie" + +#: editor_actions.cc:1525 +#, fuzzy +msgid "Align End" +msgstr "Wyrównaj" + +#: editor_actions.cc:1530 +#, fuzzy +msgid "Align End Relative" +msgstr "Wyrównaj relatywnie" + +#: editor_actions.cc:1537 +#, fuzzy +msgid "Align Sync" +msgstr "Wyrównaj" + +#: editor_actions.cc:1544 +#, fuzzy +msgid "Align Sync Relative" +msgstr "Wyrównaj relatywnie" + +#: editor_actions.cc:1548 +msgid "Choose Top..." +msgstr "" + +#: editor_audio_import.cc:80 editor_audio_import.cc:101 +msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." +msgstr "" +"Nie możesz importować lub osadzać pliku dźwiękowego dopóki nie wczytasz " +"sesji." + +#: editor_audio_import.cc:86 editor_audio_import.cc:119 +#, fuzzy +msgid "Add Existing Media" +msgstr "Dodaj istniejący plik dźwiękowy" + +#: editor_audio_import.cc:235 +msgid "" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " +"%1 as a new file, or skip it?" +msgstr "" + +#: editor_audio_import.cc:237 +msgid "" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " +"%2 as a new source, or skip it?" +msgstr "" + +#: editor_audio_import.cc:337 +msgid "Cancel Import" +msgstr "Anuluj import" + +#: editor_audio_import.cc:583 +msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" +msgstr "Edytor: nie można otworzyć pliku \"%1\", (%2)" + +#: editor_audio_import.cc:591 +msgid "Cancel entire import" +msgstr "Anuluj cały import" + +#: editor_audio_import.cc:592 +msgid "Don't embed it" +msgstr "Nie osadzaj tego" + +#: editor_audio_import.cc:593 +msgid "Embed all without questions" +msgstr "Osadź wszystko bez zadawania pytań" + +#: editor_audio_import.cc:596 editor_audio_import.cc:625 +#: export_format_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Sample rate" +msgstr "Częstotliwość próbkowania:" + +#: editor_audio_import.cc:597 editor_audio_import.cc:626 +msgid "" +"%1\n" +"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" +msgstr "" +"%1\n" +"Częstotliwość próbkowania tego pliku nie odpowiada częstotliwości " +"próbkowania sesji!" + +#: editor_audio_import.cc:622 +msgid "Embed it anyway" +msgstr "Osadź mimo to" + +#: editor_audio_import.cc:671 +msgid "could not open %1" +msgstr "nie można otworzyć %1" + +#: editor_audio_import.cc:871 +#, fuzzy +msgid "insert file" +msgstr "wstaw plik dźwiękowy" + +#: editor_canvas.cc:114 +msgid "VerboseCanvasCursor" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:345 editor_routes.cc:423 editor_routes.cc:459 +#: editor_routes.cc:526 editor_routes.cc:527 editor_routes.cc:696 +#: editor_routes.cc:711 editor_routes.cc:1037 editor_routes.cc:1214 +#: editor_routes.cc:1219 +msgid "editor" +msgstr "edytor" + +#: editor_drag.cc:820 +msgid "fixed time region copy" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:822 +msgid "region copy" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:894 +msgid "fixed time region drag" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:896 +msgid "region drag" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:1220 editor_ops.cc:2275 +msgid "insert region" +msgstr "wstaw obszar" + +#: editor_drag.cc:1807 +msgid "copy meter mark" +msgstr "skopiuj oznaczenie metrum" + +#: editor_drag.cc:1818 +msgid "move meter mark" +msgstr "przesuń oznaczenie metrum" + +#: editor_drag.cc:1897 +msgid "copy tempo mark" +msgstr "kopiuj znacznik tempa" + +#: editor_drag.cc:1908 +msgid "move tempo mark" +msgstr "przesuń znacznik tempa" + +#: editor_drag.cc:2108 +msgid "change fade in length" +msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia" + +#: editor_drag.cc:2224 +msgid "change fade out length" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:2543 +msgid "move marker" +msgstr "przesuń znacznik" + +#: editor_drag.cc:2970 +msgid "rubberband selection" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:3053 +msgid "timestretch" +msgstr "rozciąganie w czasie" + +#: editor_drag.cc:3061 +msgid "An error occurred while executing time stretch operation" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:3497 +msgid "new range marker" +msgstr "nowy znacznik zakresu" + +#: editor_route_groups.cc:51 +#, fuzzy +msgid "No Selection = All Tracks" +msgstr "Całą ścieżkę" + +#: editor_route_groups.cc:60 editor_regions.cc:94 +#, fuzzy +msgid "G" +msgstr "Przejdź" + +#: editor_route_groups.cc:61 mixer_strip.cc:1795 panner.cc:134 +msgid "R" +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:62 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:660 +#: mixer_strip.cc:1796 panner_ui.cc:875 +msgid "M" +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:63 mixer_strip.cc:1800 +msgid "S" +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Sel" +msgstr "Ustaw" + +#: editor_route_groups.cc:65 +msgid "E" +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:400 mixer_ui.cc:1284 +msgid "unnamed" +msgstr "bez nazwy" + +#: editor_export_audio.cc:80 editor_markers.cc:441 editor_markers.cc:521 +#: editor_markers.cc:723 editor_markers.cc:741 editor_markers.cc:759 +#: editor_markers.cc:778 editor_markers.cc:797 editor_markers.cc:827 +#: editor_markers.cc:858 editor_markers.cc:888 editor_markers.cc:916 +#: editor_markers.cc:955 editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:1004 +#: editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1260 +#: editor_mouse.cc:2387 +msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" + +#: editor_group_tabs.cc:157 +#, fuzzy +msgid "Fit to Window" +msgstr "Okno" + +#: editor_markers.cc:106 +msgid "start" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:107 +#, fuzzy +msgid "end" +msgstr "Przewiń do tyłu" + +#: editor_markers.cc:417 editor_ops.cc:1879 editor_ops.cc:1899 +#: editor_ops.cc:1923 editor_ops.cc:1950 location_ui.cc:947 +msgid "add marker" +msgstr "dodaj znacznik" + +#: editor_markers.cc:459 location_ui.cc:790 +msgid "remove marker" +msgstr "usuń znacznik" + +#: editor_markers.cc:611 +#, fuzzy +msgid "Locate to Here" +msgstr "Przenieś tutaj" + +#: editor_markers.cc:612 +#, fuzzy +msgid "Play from Here" +msgstr "Odtwórz stąd" + +#: editor_markers.cc:613 +msgid "Move Mark to Playhead" +msgstr "Przesuń znacznik do głowicy" + +#: editor_markers.cc:617 +#, fuzzy +msgid "Create Range to Next Marker" +msgstr "Znaczniki zakresu" + +#: editor_markers.cc:623 editor_markers.cc:1100 editor_mouse.cc:2419 +#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1286 processor_box.cc:1708 +#: route_time_axis.cc:958 route_ui.cc:1396 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: editor_markers.cc:659 +msgid "Locate to Range Mark" +msgstr "Przenieś głowicę do znacznika zakresu" + +#: editor_markers.cc:660 +msgid "Play from Range Mark" +msgstr "Odtwórz od znacznika zakresu" + +#: editor_markers.cc:664 +msgid "Set Range Mark from Playhead" +msgstr "Przenieś znacznik zakresu do głowicy" + +#: editor_markers.cc:666 +msgid "Set Range from Range Selection" +msgstr "Ustaw zakres według zaznaczenia" + +#: editor_markers.cc:674 +msgid "Hide Range" +msgstr "Ukryj zakres" + +#: editor_markers.cc:675 editor_markers.cc:1093 +msgid "Rename Range" +msgstr "Zmień nazwę zakresu" + +#: editor_markers.cc:676 +msgid "Remove Range" +msgstr "Usuń zakres" + +#: editor_markers.cc:680 +msgid "Separate Regions in Range" +msgstr "Oddziel obszar w zakresie" + +#: editor_markers.cc:683 +msgid "Select Range" +msgstr "Zaznacz zakres" + +#: editor_markers.cc:712 +msgid "Set Punch Range" +msgstr "Ustaw zakres przełącznika" + +#: editor_markers.cc:1088 editor_ops.cc:1834 +msgid "New Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: editor_markers.cc:1091 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Zmień nazwę znacznika" + +#: editor_markers.cc:1113 +msgid "rename marker" +msgstr "zmień nazwę znacznika" + +#: editor_markers.cc:1136 +msgid "set loop range" +msgstr "ustaw zakres pętli" + +#: editor_markers.cc:1142 +msgid "set punch range" +msgstr "ustaw zakres przełącznika" + +#: editor_mouse.cc:159 +msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2029 editor_mouse.cc:2048 editor_mouse.cc:2061 +msgid "" +"programming error: control point canvas item has no control point object " +"pointer!" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2321 +#, fuzzy +msgid "start point trim" +msgstr "Punkt początkowy przycięcia" + +#: editor_mouse.cc:2350 +msgid "End point trim" +msgstr "Punkt końcowy przycięcia" + +#: editor_mouse.cc:2417 +msgid "Name for region:" +msgstr "Nazwa obszaru:" + +#: editor_mouse.cc:2543 +msgid "Drag region brush" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2584 +msgid "selection grab" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2627 +msgid "Draw/Edit MIDI Notes" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2639 +msgid "Select/Move Ranges" +msgstr "Zaznacza przesuwa zakresy" + +#: editor_ops.cc:125 +msgid "split" +msgstr "podziel" + +#: editor_ops.cc:252 editor_ops.cc:276 +msgid "extend selection" +msgstr "rozszerz zanaczenie" + +#: editor_ops.cc:318 +msgid "nudge regions forward" +msgstr "pchnij obszary do przodu" + +#: editor_ops.cc:341 editor_ops.cc:426 +msgid "nudge location forward" +msgstr "pchnij pozycję do przodu" + +#: editor_ops.cc:399 +msgid "nudge regions backward" +msgstr "pchnij obszar do tyłu" + +#: editor_ops.cc:488 editor_ops.cc:512 +msgid "nudge forward" +msgstr "pchnij do przodu" + +#: editor_ops.cc:577 +msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:1836 +#, fuzzy +msgid "New Location Marker" +msgstr "Nowy znacznik położenia" + +#: editor_ops.cc:1923 +#, fuzzy +msgid "add markers" +msgstr "dodaj znacznik" + +#: editor_ops.cc:2092 +msgid "clear markers" +msgstr "wyczyść znaczniki" + +#: editor_ops.cc:2105 +msgid "clear ranges" +msgstr "wyczyść zakresy" + +#: editor_ops.cc:2125 +msgid "clear locations" +msgstr "wyczyść położenia" + +#: editor_ops.cc:2196 +msgid "insert dragged region" +msgstr "wstaw przeciągnięty obszar" + +#: editor_ops.cc:2445 +msgid "Rename Region" +msgstr "Zmień nazwę obszaru" + +#: editor_ops.cc:2447 processor_box.cc:1284 route_ui.cc:1394 +msgid "New name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: editor_ops.cc:2757 +msgid "separate" +msgstr "oddziel" + +#: editor_ops.cc:2868 +#, fuzzy +msgid "separate region under" +msgstr "Oddziel obszar w zakresie" + +#: editor_ops.cc:2988 +msgid "trim to selection" +msgstr "przytnij do zaznaczenia" + +#: editor_ops.cc:3032 +msgid "region fill" +msgstr "wypełnienie obszaru" + +#: editor_ops.cc:3086 +msgid "fill selection" +msgstr "wypełnij zaznaczenie" + +#: editor_ops.cc:3122 +msgid "set sync point" +msgstr "ustaw punkt synchronizacji" + +#: editor_ops.cc:3146 +#, fuzzy +msgid "remove region sync" +msgstr "usuń obszar" + +#: editor_ops.cc:3168 +#, fuzzy +msgid "move regions to original position" +msgstr "Przenieś do pozycji początkowej" + +#: editor_ops.cc:3170 +#, fuzzy +msgid "move region to original position" +msgstr "Przenieś do pozycji początkowej" + +#: editor_ops.cc:3191 +msgid "align selection" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3265 +msgid "align selection (relative)" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3299 +msgid "align region" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3350 +msgid "trim front" +msgstr "przytnij przód" + +#: editor_ops.cc:3350 +msgid "trim back" +msgstr "przytnij tył" + +#: editor_ops.cc:3378 +msgid "trim to loop" +msgstr "przytnij do pętli" + +#: editor_ops.cc:3388 +msgid "trim to punch" +msgstr "przytnij do przełącznika" + +#: editor_ops.cc:3450 +#, fuzzy +msgid "trim to region" +msgstr "przycięty obszar" + +#: editor_ops.cc:3546 +msgid "Cancel Freeze" +msgstr "Anuluj zamrożenie" + +#: editor_ops.cc:3573 +msgid "bounce range" +msgstr "zgraj zakres" + +#: editor_ops.cc:3666 +msgid "cut" +msgstr "wytnij" + +#: editor_ops.cc:3669 +msgid "copy" +msgstr "skopiuj" + +#: editor_ops.cc:3672 +msgid "clear" +msgstr "wyczyść" + +#: editor_ops.cc:3730 +msgid " objects" +msgstr "obiekty" + +#: editor_ops.cc:3766 +msgid " range" +msgstr " zakres" + +#: editor_ops.cc:3839 editor_ops.cc:3857 +msgid "remove region" +msgstr "usuń obszar" + +#: editor_ops.cc:4124 midi_region_view.cc:2813 midi_region_view.cc:2850 +msgid "paste" +msgstr "wklej" + +#: editor_ops.cc:4187 +msgid "duplicate region" +msgstr "duplikuj obszar" + +#: editor_ops.cc:4234 +msgid "duplicate selection" +msgstr "duplikuj zaznaczenie" + +#: editor_ops.cc:4315 +msgid "nudge track" +msgstr "pchnij ścieżkę" + +#: editor_ops.cc:4350 +msgid "" +"Do you really want to destroy the last capture?\n" +"(This is destructive and cannot be undone)" +msgstr "" +"Na pewno usunąć ostatnie nagranie?\n" +"(Ta operacja nie może zostać cofnięta)" + +#: editor_ops.cc:4353 editor_ops.cc:6166 editor_snapshots.cc:159 +#: route_ui.cc:1360 +msgid "No, do nothing." +msgstr "Nie usuwaj niczego" + +#: editor_ops.cc:4354 +msgid "Yes, destroy it." +msgstr "Tak, usuń go." + +#: editor_ops.cc:4356 +#, fuzzy +msgid "Destroy last capture" +msgstr "Potwierdzanie usuwania ostatniego nagrania" + +#: editor_ops.cc:4417 +msgid "normalize" +msgstr "normalizuj" + +#: editor_ops.cc:4524 +msgid "reverse regions" +msgstr "odwróć obszary" + +#: editor_ops.cc:4554 +msgid "strip silence" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:4612 +#, fuzzy +msgid "Fork Region(s)" +msgstr "Zablokuj" + +#: editor_ops.cc:4768 +msgid "reset region gain" +msgstr "zresetuj wzmocnienie obszaru" + +#: editor_ops.cc:4797 +#, fuzzy +msgid "region gain envelope visible" +msgstr "Wyświetl obwiednię" + +#: editor_ops.cc:4824 +#, fuzzy +msgid "region gain envelope active" +msgstr "Włącz obwiednię" + +#: editor_ops.cc:4851 +#, fuzzy +msgid "toggle region lock" +msgstr "wycisz obszar" + +#: editor_ops.cc:4875 +#, fuzzy +msgid "region lock style" +msgstr "wypełnienie obszaru" + +#: editor_ops.cc:4900 +#, fuzzy +msgid "change region opacity" +msgstr "zmień długość obszaru" + +#: editor_ops.cc:4961 +msgid "set fade in length" +msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia" + +#: editor_ops.cc:4968 +msgid "set fade out length" +msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia" + +#: editor_ops.cc:5013 +msgid "set fade in shape" +msgstr "ustaw kształt stopniowego wzmocnienia" + +#: editor_ops.cc:5044 +msgid "set fade out shape" +msgstr "ustaw kształt stopniowego wyciszenia" + +#: editor_ops.cc:5074 +msgid "set fade in active" +msgstr "włącz stopniowe wzmocnienie" + +#: editor_ops.cc:5103 +msgid "set fade out active" +msgstr "włącz stopniowe wyciszenie" + +#: editor_ops.cc:5400 +msgid "set loop range from selection" +msgstr "ustaw zakres pętli w miejscu zaznaczenia" + +#: editor_ops.cc:5422 +msgid "set loop range from edit range" +msgstr "ustaw zakres pętli w zaznaczeniu" + +#: editor_ops.cc:5451 +msgid "set loop range from region" +msgstr "ustaw zakres pętli w obszarze" + +#: editor_ops.cc:5469 +msgid "set punch range from selection" +msgstr "ustaw zakres przełącznika w miejscu zaznaczenia" + +#: editor_ops.cc:5486 +msgid "set punch range from edit range" +msgstr "ustaw zakres przełącznika w zaznaczeniu" + +#: editor_ops.cc:5510 +msgid "set punch range from region" +msgstr "ustaw zakres przełącznika w obszarze" + +#: editor_ops.cc:5586 +msgid "Add new marker" +msgstr "Dodaj nowy znacznik" + +#: editor_ops.cc:5587 +msgid "Set global tempo" +msgstr "Ustaw ogólne tempo" + +#: editor_ops.cc:5590 +msgid "Define one bar" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5591 +msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5617 +msgid "set tempo from region" +msgstr "Ustaw tempo dla obszaru" + +#: editor_ops.cc:5645 +msgid "split regions" +msgstr "podziel obszary" + +#: editor_ops.cc:5685 +msgid "" +"You are about to split\n" +"%1\n" +"into %2 pieces.\n" +"This could take a long time." +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5692 +msgid "Call for the Ferret!" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5693 +msgid "" +"Press OK to continue with this split operation\n" +"or ask the Ferret dialog to tune the analysis" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5695 +msgid "Press OK to continue with this split operation" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5698 +msgid "Excessive split?" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5819 +msgid "place transient" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5852 +#, fuzzy +msgid "snap regions to grid" +msgstr "Do początku obszaru" + +#: editor_ops.cc:5872 +#, fuzzy +msgid "Close Region Gaps" +msgstr "Zwiększ wzmocnienie" + +#: editor_ops.cc:5877 +#, fuzzy +msgid "Crossfade length" +msgstr "Przejście krzyżowe" + +#: editor_ops.cc:5887 editor_ops.cc:5899 rhythm_ferret.cc:103 +#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143 +#: strip_silence_dialog.cc:321 strip_silence_dialog.cc:328 +#, fuzzy +msgid "ms" +msgstr "w" + +#: editor_ops.cc:5889 +msgid "Pull-back length" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5903 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5918 +#, fuzzy +msgid "close region gaps" +msgstr "zresetuj wzmocnienie obszaru" + +#: editor_ops.cc:6115 route_ui.cc:1334 +msgid "That would be bad news ...." +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6120 route_ui.cc:1339 +msgid "" +"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" +"that %1 is not going to allow it.\n" +"\n" +"If you really want to do this sort of thing\n" +"edit your ardour.rc file to set the\n" +"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6139 +msgid "track" +msgstr "ścieżka" + +#: editor_ops.cc:6145 +msgid "bus" +msgstr "szyna" + +#: editor_ops.cc:6150 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" +"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" +"\n" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" +msgstr "" +"Na pewno usunąć %1 %2 i %3 %4?\n" +"\n" +"Można również utracić listy odtwarzania powiązane z %2)\n" +"\n" +"Tej operacji nie można cofnąć!" + +#: editor_ops.cc:6155 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove %1 %2?\n" +"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" +"\n" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" +msgstr "" +"Na pewno usunąć %1 %2?\n" +"\n" +"Można również utracić listy odtwarzania powiązane z %2)\n" +"\n" +"Tej operacji nie można cofnąć!" + +#: editor_ops.cc:6161 +msgid "" +"Do you really want to remove %1 %2?\n" +"\n" +"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6168 +msgid "Yes, remove them." +msgstr "Tak, usuń je." + +#: editor_ops.cc:6170 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1361 +msgid "Yes, remove it." +msgstr "Tak, usuń." + +#: editor_ops.cc:6175 editor_ops.cc:6177 +#, fuzzy +msgid "Remove %1" +msgstr "Usuń" + +#: editor_ops.cc:6233 +msgid "insert time" +msgstr "wstaw czas" + +#: editor_ops.cc:6341 +msgid "There are too many tracks to fit in the current window" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6459 +#, c-format +msgid "Saved view %u" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6480 +#, fuzzy +msgid "mute regions" +msgstr "wycisz obszar" + +#: editor_ops.cc:6482 +msgid "mute region" +msgstr "wycisz obszar" + +#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289 +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:917 midi_list_editor.cc:55 +msgid "End" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:93 panner.cc:132 panner_ui.cc:277 +msgid "L" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:96 +msgid "O" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:268 editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:275 +msgid "Hidden" +msgstr "Ukryte" + +#: editor_regions.cc:346 +#, fuzzy +msgid "(MISSING) " +msgstr "(BRAK)" + +#: editor_regions.cc:884 editor_regions.cc:898 editor_regions.cc:912 +msgid "Mult." +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:915 engine_dialog.cc:81 midi_list_editor.cc:49 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:933 editor_regions.cc:956 +#, fuzzy +msgid "Multiple" +msgstr "Powiel" + +#: editor_regions.cc:1030 +#, fuzzy +msgid "MISSING " +msgstr "(BRAK)" + +#: editor_routes.cc:149 +#, fuzzy +msgid "SS" +msgstr "SCMS" + +#: editor_routes.cc:165 +msgid "V" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:378 mixer_ui.cc:1028 +msgid "Hide All" +msgstr "Ukryj wszystko" + +#: editor_routes.cc:379 mixer_ui.cc:1029 +msgid "Show All Audio Tracks" +msgstr "Wyświetl wszystkie ścieżki audio" + +#: editor_routes.cc:380 mixer_ui.cc:1030 +msgid "Hide All Audio Tracks" +msgstr "Ukryj wszystkie ścieżki audio" + +#: editor_routes.cc:381 mixer_ui.cc:1031 +msgid "Show All Audio Busses" +msgstr "Wyświetl wszystkie szyny audio" + +#: editor_routes.cc:382 mixer_ui.cc:1032 +msgid "Hide All Audio Busses" +msgstr "Ukryj wszystkie szyny audio" + +#: editor_routes.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Show All Midi Tracks" +msgstr "Wyświetl wszystkie ścieżki audio" + +#: editor_routes.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Hide All Midi Tracks" +msgstr "Ukryj wszystkie ścieżki audio" + +#: editor_routes.cc:385 +msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" +msgstr "" + +#: editor_rulers.cc:336 +msgid "New location marker" +msgstr "Nowy znacznik położenia" + +#: editor_rulers.cc:337 +msgid "Clear all locations" +msgstr "Wyczyść wszystkie położenia" + +#: editor_rulers.cc:338 +msgid "Unhide locations" +msgstr "Wyświetl położenia" + +#: editor_rulers.cc:343 +msgid "Clear all ranges" +msgstr "Wyczyść wszystkie zakresy" + +#: editor_rulers.cc:344 +msgid "Unhide ranges" +msgstr "Wyświetl zakresy" + +#: editor_rulers.cc:354 +msgid "New CD track marker" +msgstr "Nowy znacznik zakresu (ścieżka CD)" + +#: editor_rulers.cc:359 tempo_dialog.cc:37 +msgid "New Tempo" +msgstr "Nowe tempo" + +#: editor_rulers.cc:360 +msgid "Clear tempo" +msgstr "Wyczyść tempo" + +#: editor_rulers.cc:365 +msgid "New Meter" +msgstr "Nowe metrum" + +#: editor_rulers.cc:366 +msgid "Clear meter" +msgstr "Wyczyść metrum" + +#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866 +msgid "set selected regions" +msgstr "ustaw zaznaczone obszary" + +#: editor_selection.cc:1225 +msgid "select all" +msgstr "Zaznacz wszystko" + +#: editor_selection.cc:1308 +msgid "select all within" +msgstr "zaznacz wszystko wewnątrz" + +#: editor_selection.cc:1368 +msgid "set selection from range" +msgstr "" + +#: editor_selection.cc:1408 +msgid "select all from range" +msgstr "" + +#: editor_selection.cc:1439 +msgid "select all from punch" +msgstr "" + +#: editor_selection.cc:1470 +msgid "select all from loop" +msgstr "" + +#: editor_selection.cc:1484 +msgid "select all after cursor" +msgstr "" + +#: editor_selection.cc:1489 +msgid "select all before cursor" +msgstr "" + +#: editor_selection.cc:1524 +msgid "select all after edit" +msgstr "Zaznacz wszystko za edycją" + +#: editor_selection.cc:1529 +msgid "select all before edit" +msgstr "Zaznacz wszystko przed edycją" + +#: editor_selection.cc:1660 +msgid "No edit range defined" +msgstr "" + +#: editor_selection.cc:1666 +msgid "" +"the edit point is Selected Marker\n" +"but there is no selected marker." +msgstr "" + +#: editor_snapshots.cc:139 +msgid "New name of snapshot" +msgstr "Nazwa zrzutu" + +#: editor_snapshots.cc:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" +"(which cannot be undone)" +msgstr "" +"Usunąć zrzut \"%1\" ?\n" +"(tej operacji nie można cofnąć)" + +#: editor_snapshots.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Remove snapshot" +msgstr "Usuń punkt synchronizacji" + +#: editor_tempodisplay.cc:207 editor_tempodisplay.cc:250 +msgid "add" +msgstr "dodaj" + +#: editor_tempodisplay.cc:231 +msgid "add tempo mark" +msgstr "dodaj znacznik tempa" + +#: editor_tempodisplay.cc:274 +msgid "add meter mark" +msgstr "dodaj oznaczenie metrum" + +#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:375 +#: editor_tempodisplay.cc:394 +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:295 editor_tempodisplay.cc:380 +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:307 editor_tempodisplay.cc:336 +msgid "done" +msgstr "ukończono" + +#: editor_tempodisplay.cc:325 editor_tempodisplay.cc:357 +msgid "replace tempo mark" +msgstr "zamień znacznik tempa" + +#: editor_tempodisplay.cc:399 editor_tempodisplay.cc:431 +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:443 +msgid "remove tempo mark" +msgstr "usuń znacznik tempa" + +#: editor_tempodisplay.cc:426 +msgid "" +"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" + +#: editor_timefx.cc:251 +msgid "timefx cannot be started - thread creation error" +msgstr "" + +#: editor_timefx.cc:336 +msgid "pitch shift" +msgstr "" + +#: editor_timefx.cc:336 +msgid "time stretch" +msgstr "rozciąganie w czasie" + +#: engine_dialog.cc:72 +msgid "Realtime" +msgstr "Tryb czasu rzeczywistego" + +#: engine_dialog.cc:73 +msgid "Do not lock memory" +msgstr "Bez blokowania pamięci" + +#: engine_dialog.cc:74 +msgid "Unlock memory" +msgstr "Odblokowanie pamięci" + +#: engine_dialog.cc:75 +msgid "No zombies" +msgstr "Brak zombi" + +#: engine_dialog.cc:76 +msgid "Provide monitor ports" +msgstr "Monitorowanie portów" + +#: engine_dialog.cc:77 +msgid "Force 16 bit" +msgstr "Wymuszanie 16 bitów" + +#: engine_dialog.cc:78 +msgid "H/W monitoring" +msgstr "Monitorowanie H/W" + +#: engine_dialog.cc:79 +msgid "H/W metering" +msgstr "Odmierzanie H/W" + +#: engine_dialog.cc:80 +msgid "Verbose output" +msgstr "Złożone wyjście" + +#: engine_dialog.cc:100 +msgid "8000Hz" +msgstr "8000Hz" + +#: engine_dialog.cc:101 +msgid "22050Hz" +msgstr "22050Hz" + +#: engine_dialog.cc:102 +msgid "44100Hz" +msgstr "44100Hz" + +#: engine_dialog.cc:103 +msgid "48000Hz" +msgstr "48000Hz" + +#: engine_dialog.cc:104 +msgid "88200Hz" +msgstr "88200Hz" + +#: engine_dialog.cc:105 +msgid "96000Hz" +msgstr "96000Hz" + +#: engine_dialog.cc:106 +msgid "192000Hz" +msgstr "192000Hz" + +#: engine_dialog.cc:124 engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:164 +#: engine_dialog.cc:577 midi_channel_selector.cc:145 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:578 +msgid "Triangular" +msgstr "Triangular" + +#: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:580 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangular" + +#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:582 +msgid "Shaped" +msgstr "Shaped" + +#: engine_dialog.cc:153 +#, fuzzy +msgid "Playback/recording on 1 device" +msgstr "Odtwarzanie/nagrywanie przy użyciu 1 urządzenia" + +#: engine_dialog.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Playback/recording on 2 devices" +msgstr "Odtwarzanie/nagrywanie przy użyciu 2 urządzeń" + +#: engine_dialog.cc:155 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:978 +msgid "Playback only" +msgstr "Tylko odtwarzanie" + +#: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:520 engine_dialog.cc:980 +msgid "Recording only" +msgstr "Tylko nagrywanie" + +#: engine_dialog.cc:165 engine_dialog.cc:596 +msgid "seq" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:166 engine_dialog.cc:598 +#, fuzzy +msgid "raw" +msgstr "rysuj" + +#: engine_dialog.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Driver:" +msgstr "Sterownik" + +#: engine_dialog.cc:178 +#, fuzzy +msgid "Interface:" +msgstr "Interfejs" + +#: engine_dialog.cc:184 sfdb_ui.cc:144 sfdb_ui.cc:256 sfdb_ui.cc:261 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Częstotliwość próbkowania:" + +#: engine_dialog.cc:190 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Rozmiar bufora" + +#: engine_dialog.cc:197 +#, fuzzy +msgid "Number of buffers:" +msgstr "Liczba buforów" + +#: engine_dialog.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Approximate latency:" +msgstr "Przybliżone opóźnienie" + +#: engine_dialog.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Audio mode:" +msgstr "Tryb dźwięku" + +#: engine_dialog.cc:262 +msgid "Realtime Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: engine_dialog.cc:291 engine_dialog.cc:427 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorowanie" + +#: engine_dialog.cc:299 +msgid "Client timeout" +msgstr "Limit czasu na opowiedź klienta" + +#: engine_dialog.cc:306 +#, fuzzy +msgid "Number of ports:" +msgstr "Liczba portów" + +#: engine_dialog.cc:312 +#, fuzzy +msgid "MIDI driver:" +msgstr "Sterownik" + +#: engine_dialog.cc:319 +#, fuzzy +msgid "Dither:" +msgstr "Rodzaj ditheringu" + +#: engine_dialog.cc:329 +msgid "" +"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" +msgstr "" +"Nie znaleziono serwera JACK w systemie. Proszę zainstalować JACK i spróbować " +"ponownie." + +#: engine_dialog.cc:337 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" + +#: engine_dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Input device:" +msgstr "Urządzenie wejściowe" + +#: engine_dialog.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Output device:" +msgstr "Urządzenie wyjściowe" + +#: engine_dialog.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Input channels:" +msgstr "Kanały wejściowe" + +#: engine_dialog.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Output channels:" +msgstr "Kanały wyjściowe" + +#: engine_dialog.cc:371 +#, fuzzy +msgid "Hardware input latency:" +msgstr "Sprzętowe opóźnienie dla wejścia (próbki)" + +#: engine_dialog.cc:375 engine_dialog.cc:383 +#, fuzzy +msgid "samples" +msgstr "Próbki" + +#: engine_dialog.cc:379 +#, fuzzy +msgid "Hardware output latency:" +msgstr "Sprzętowe opóźnienie dla wyjścia (próbki)" + +#: engine_dialog.cc:395 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +#: engine_dialog.cc:397 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: engine_dialog.cc:498 engine_dialog.cc:972 +msgid "Playback/Recording on 1 Device" +msgstr "Odtwarzanie/nagrywanie przy użyciu 1 urządzenia" + +#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:555 engine_dialog.cc:975 +msgid "Playback/Recording on 2 Devices" +msgstr "Odtwarzanie/nagrywanie przy użyciu 2 urządzeń" + +#: engine_dialog.cc:649 +msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:792 +msgid "" +"You do not have any audio devices capable of\n" +"simultaneous playback and recording.\n" +"\n" +"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" +"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" +"audio interface.\n" +"\n" +"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" +"have no duplex audio device.\n" +"\n" +"Alternatively, if you really want just playback\n" +"or recording but not both, start JACK before running\n" +"Ardour and choose the relevant device then." +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:805 +msgid "No suitable audio devices" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:907 +msgid "No devices found for driver \"%1\"" +msgstr "Brak urządzeń sterownika \"%1\"" + +#: engine_dialog.cc:1013 +msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1080 +msgid "You need to choose an audio device first." +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1096 +msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1260 +msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1348 +msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" +msgstr "" +"pliki konfiguracyjne zawierają nieistniejące położenie serwera JACK (%1)" + +#: export_channel_selector.cc:47 sfdb_ui.cc:142 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanały:" + +#: export_channel_selector.cc:48 +msgid "Split to mono files" +msgstr "" + +#: export_channel_selector.cc:182 +msgid "Bus or Track" +msgstr "" + +#: export_channel_selector.cc:454 +msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" +msgstr "" + +#: export_channel_selector.cc:458 +msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" +msgstr "" + +#: export_channel_selector.cc:462 +#, fuzzy +msgid "Track output (channels: %1)" +msgstr "Kanały wyjściowe" + +#: export_dialog.cc:43 +msgid "" +"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</" +"span>" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "List files" +msgstr "Pliki dźwiękowe" + +#: export_dialog.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Time Span" +msgstr "Zarządzanie czasem" + +#: export_dialog.cc:165 +msgid "Channels" +msgstr "Kanały" + +#: export_dialog.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Opcje zaawansowane" + +#: export_dialog.cc:201 +msgid "" +"Export has been aborted due to an error!\n" +"See the Log for details." +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:267 +msgid "Files that will be overwritten" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:301 +msgid "Stop Export" +msgstr "Zatrzymaj eksport" + +#: export_dialog.cc:333 +msgid "Reading timespan %1 of %2" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:336 +msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:342 +msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:360 export_dialog.cc:362 +msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:372 +msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: " +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:374 +msgid "" +"\n" +"<span color=\"#ffa755\">Warning: " +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Export Selection" +msgstr "Ekspor sesji" + +#: export_dialog.cc:410 +msgid "Export Region" +msgstr "Eksportuj obszar" + +#: export_dialog.cc:420 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Źródło sygnału" + +#: export_file_notebook.cc:37 +msgid " Click here to add another format" +msgstr "" + +#: export_file_notebook.cc:167 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: export_file_notebook.cc:168 +msgid "Location" +msgstr "Położenie" + +#: export_filename_selector.cc:32 +msgid "Include in Filename(s):" +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:34 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Session Name" +msgstr "Sesja" + +#: export_filename_selector.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Revision:" +msgstr "Sesja" + +#: export_filename_selector.cc:38 +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:42 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +#: export_filename_selector.cc:287 +msgid "Choose export folder" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "New Export Format Profile" +msgstr "Eksport do pliku" + +#: export_format_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Edit Export Format Profile" +msgstr "Eksport do pliku" + +#: export_format_dialog.cc:38 +msgid "Label: " +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Normalize to:" +msgstr "Normalizuj" + +#: export_format_dialog.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Trim silence at start" +msgstr "początek przycięcia" + +#: export_format_dialog.cc:46 +msgid "Add silence at start:" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Trim silence at end" +msgstr "koniec przycięcia" + +#: export_format_dialog.cc:50 +msgid "Add silence at end:" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:54 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:55 +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:56 +#, fuzzy +msgid "File format" +msgstr "Format pliku dźwiękowego" + +#: export_format_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Sample rate conversion quality:" +msgstr "Jakość konwersji:" + +#: export_format_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Dithering" +msgstr "Ustawienia metrum" + +#: export_format_dialog.cc:67 +msgid "Tag file with session's metadata" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:441 +msgid "Best (sinc)" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:446 +#, fuzzy +msgid "Medium (sinc)" +msgstr "Średnio" + +#: export_format_dialog.cc:451 +msgid "Fast (sinc)" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:461 +#, fuzzy +msgid "Zero order hold" +msgstr "Przytrzymanie metrum" + +#: export_format_dialog.cc:843 +msgid "Linear encoding options" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:859 +#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis options" +msgstr "Opcje wizualne" + +#: export_format_dialog.cc:872 +#, fuzzy +msgid "FLAC options" +msgstr "Położenia" + +#: export_format_dialog.cc:889 +msgid "Broadcast Wave options" +msgstr "" + +#: export_preset_selector.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Zresetuj" + +#: export_preset_selector.cc:103 +msgid "" +"The selected preset did not load successfully!\n" +"Perhaps it references a format that has been removed?" +msgstr "" + +#: export_timespan_selector.cc:47 +msgid "Show Times as:" +msgstr "" + +#: export_timespan_selector.cc:194 +msgid " to " +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:127 gain_meter.cc:384 gain_meter.cc:757 +msgid "-inf" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:803 +msgid "Fader automation mode" +msgstr "Tryb automatyzacji wzmocnienia" + +#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:804 +msgid "Fader automation type" +msgstr "Rodzaj automatyzacji wzmocnienia" + +#: gain_meter.cc:143 gain_meter.cc:696 panner_ui.cc:205 panner_ui.cc:911 +msgid "Abs" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:312 +msgid "-Inf" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:663 mixer_strip.cc:1807 panner_ui.cc:878 +#: route_time_axis.cc:2369 +msgid "P" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:666 panner_ui.cc:881 +msgid "T" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:669 panner_ui.cc:884 +msgid "W" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:86 +msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:191 +msgid "Controls" +msgstr "Sterowanie" + +#: generic_pluginui.cc:232 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:319 +msgid "Automation control" +msgstr "Kontrola automatyzacji" + +#: generic_pluginui.cc:326 +msgid "Mgnual" +msgstr "" + +#: global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:212 +#, fuzzy +msgid "port" +msgstr "Eksportuj" + +#: group_tabs.cc:298 +#, fuzzy +msgid "Selection..." +msgstr "Zaznaczenie" + +#: group_tabs.cc:299 +msgid "Record Enabled..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Soloed..." +msgstr "Solo" + +#: group_tabs.cc:307 +#, fuzzy +msgid "New From" +msgstr "Nowa kopia" + +#: group_tabs.cc:311 +#, fuzzy +msgid "Subgroup" +msgstr "Brak grupy" + +#: group_tabs.cc:312 +#, fuzzy +msgid "Collect" +msgstr "Zaznacz" + +#: group_tabs.cc:319 +msgid "Activate All" +msgstr "Włącz wszystko" + +#: group_tabs.cc:320 +msgid "Disable All" +msgstr "Wyłącz wszystko" + +#: gtk-custom-ruler.c:133 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "" + +#: gtk-custom-ruler.c:142 +msgid "Upper" +msgstr "" + +#: gtk-custom-ruler.c:143 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "" + +#: gtk-custom-ruler.c:153 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "" + +#: gtk-custom-ruler.c:162 +msgid "Max Size" +msgstr "Największy rozmiar" + +#: gtk-custom-ruler.c:163 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "" + +#: gtk-custom-ruler.c:172 +msgid "Show Position" +msgstr "Wyświetl pozycję" + +#: gtk-custom-ruler.c:173 +msgid "Draw current ruler position" +msgstr "" + +#: insert_time_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Time to insert:" +msgstr "Zarządzanie czasem" + +#: insert_time_dialog.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Intersected regions should:" +msgstr "Zaznaczone obszary" + +#: insert_time_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "stay in position" +msgstr "Pozostanie w pozycji" + +#: insert_time_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "move" +msgstr "Usuń" + +#: insert_time_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "be split" +msgstr "podziel" + +#: insert_time_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Move glued regions" +msgstr "Przenieś przyklejone obszary" + +#: insert_time_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Move markers" +msgstr "przesuń znacznik" + +#: insert_time_dialog.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Move glued markers" +msgstr "Przenieś znacznik" + +#: insert_time_dialog.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Move locked markers" +msgstr "Przenieś znacznik" + +#: insert_time_dialog.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Move tempo and meter changes" +msgstr "miejsce zmiany metrum" + +#: insert_time_dialog.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Insert time" +msgstr "wstaw czas" + +#: interthread_progress_window.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Importing file: %1 of %2" +msgstr "błąd programowania: %1 %2" + +#: io_selector.cc:219 +#, fuzzy +msgid "I/O selector" +msgstr "Odwróć zaznaczenie" + +#: io_selector.cc:264 +msgid "%1 input" +msgstr "%1 wejście" + +#: io_selector.cc:266 +msgid "%1 output" +msgstr "%1 wyjście" + +#: keyboard.cc:70 +msgid "your own" +msgstr "własny" + +#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159 +msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" +msgstr "" + +#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162 +msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" +msgstr "" + +#: keyeditor.cc:34 +msgid "Remove shortcut" +msgstr "Usuń skrót" + +#: keyeditor.cc:44 +msgid "Action" +msgstr "Czynność" + +#: keyeditor.cc:45 +msgid "Shortcut" +msgstr "Skrót" + +#: keyeditor.cc:65 +msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" +msgstr "" + +#: keyeditor.cc:270 +msgid "Command-" +msgstr "Komenda " + +#: keyeditor.cc:271 +msgid "Option-" +msgstr "Opcja " + +#: keyeditor.cc:272 +msgid "Shift-" +msgstr "" + +#: keyeditor.cc:273 +msgid "Control-" +msgstr "Sterowanie " + +#: latency_gui.cc:20 +#, fuzzy +msgid "sample" +msgstr "Próbki" + +#: latency_gui.cc:21 +msgid "msec" +msgstr "" + +#: latency_gui.cc:22 +msgid "period" +msgstr "" + +#: latency_gui.cc:131 rhythm_ferret.cc:261 sfdb_ui.cc:1440 +msgid "programming error: %1 (%2)" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:52 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: location_ui.cc:55 +msgid "Glue" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:56 +msgid "SCMS" +msgstr "SCMS" + +#: location_ui.cc:57 +msgid "Pre-Emphasis" +msgstr "Przed naciskiem" + +#: location_ui.cc:278 +msgid "Jump to the end of this range" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:279 +msgid "Jump to the start of this range" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Forget this range" +msgstr "ustaw zakres przełącznika" + +#: location_ui.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Start time" +msgstr "Punkt początkowy przycięcia" + +#: location_ui.cc:282 +#, fuzzy +msgid "End time" +msgstr "Punkt końcowy przycięcia" + +#: location_ui.cc:287 +#, fuzzy +msgid "Jump to this marker" +msgstr "Do następnego znacznika" + +#: location_ui.cc:288 +#, fuzzy +msgid "Forget this marker" +msgstr "przesuń znacznik" + +#: location_ui.cc:425 +msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:666 +#, fuzzy +msgid "New Marker" +msgstr "Znacznik" + +#: location_ui.cc:667 +#, fuzzy +msgid "New Range" +msgstr "Dodaj nowy zakres" + +#: location_ui.cc:678 +#, fuzzy +msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>" +msgstr "Zakresy pętli/przełącznika" + +#: location_ui.cc:700 +msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:735 +msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:966 +msgid "add range marker" +msgstr "dodaj znacznik zakresu" + +#: main.cc:249 +#, fuzzy +msgid "Could not create user configuration directory" +msgstr "Nie udało się utworzyć sesji w \"%1\"" + +#: main.cc:258 main.cc:435 +msgid "cannot open pango.rc file %1" +msgstr "nie można otworzyć pliku pango.rc %1" + +#: main.cc:425 +msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" +msgstr "" + +#: main.cc:462 main.cc:478 +msgid "JACK exited" +msgstr "" + +#: main.cc:465 +msgid "" +"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"\n" +"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" +"\n" +"Click OK to exit %1." +msgstr "" + +#: main.cc:480 +msgid "" +"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"\n" +"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" +"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" +"session at this time, because we would lose your connection information.\n" +msgstr "" + +#: main.cc:566 +msgid " (built using " +msgstr " (skompilowany przy użyciu " + +#: main.cc:569 +msgid " and GCC version " +msgstr " oraz GCC w wesji " + +#: main.cc:579 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis" +msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis" + +#: main.cc:580 +msgid "" +"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " +"Baker" +msgstr "" +"Prawa autorskie do niektórych fragmentów (C) Steve Harris, Ari Johnson, " +"Brett Viren, Joel Baker" + +#: main.cc:582 +#, fuzzy +msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" +msgstr "Na program Ardour nie udziela się ABSOLUTNIE ŻADNEJ GWARANCJI" + +#: main.cc:583 +msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" + +#: main.cc:584 +msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " +msgstr "To jest oprogramowanie darmowe i możesz je rozpowszechniać" + +#: main.cc:585 +msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." +msgstr "" +"na ściśle określonych zasadach; zobacz plik COPYING by dowiedzieć się więcej." + +#: main.cc:594 +msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" +msgstr "" + +#: main.cc:600 +msgid "could not create ARDOUR GUI" +msgstr "Nie można utworzyć Ardour GUI" + +#: marker.cc:257 +msgid "MarkerText" +msgstr "Tekst znacznika" + +#: midi_channel_selector.cc:141 +msgid "All" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:149 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:153 +msgid "Force" +msgstr "" + +#: midi_list_editor.cc:51 +msgid "Num" +msgstr "" + +#: midi_list_editor.cc:53 +msgid "Vel" +msgstr "" + +#: midi_port_dialog.cc:20 +#, fuzzy +msgid "Add MIDI Port" +msgstr "Dodaj port" + +#: midi_port_dialog.cc:21 +#, fuzzy +msgid "Port name:" +msgstr "Nazwa portu" + +#: midi_port_dialog.cc:27 +msgid "MidiPortDialog" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:1527 +msgid "step add" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:1679 +#, fuzzy +msgid "delete selection" +msgstr "rozszerz zanaczenie" + +#: midi_region_view.cc:1695 +#, fuzzy +msgid "delete note" +msgstr "usunięty plik" + +#: midi_region_view.cc:2055 +#, fuzzy +msgid "move notes" +msgstr "Usuń zakres" + +#: midi_region_view.cc:2267 +msgid "resize notes" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:2485 +msgid "change velocities" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:2538 +#, fuzzy +msgid "transpose" +msgstr "Transponuj" + +#: midi_region_view.cc:2572 +#, fuzzy +msgid "change note lengths" +msgstr "zmień długość obszaru" + +#: midi_region_view.cc:2641 +#, fuzzy +msgid "nudge" +msgstr "Pchnij" + +#: midi_region_view.cc:2656 +#, fuzzy +msgid "change channel" +msgstr "Kanały wejściowe" + +#: midi_time_axis.cc:336 +#, fuzzy +msgid "Show Full Range" +msgstr "Wyświetl wszystko" + +#: midi_time_axis.cc:340 +#, fuzzy +msgid "Fit Contents" +msgstr "Zawartość:" + +#: midi_time_axis.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Note range" +msgstr " zakres" + +#: midi_time_axis.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Note mode" +msgstr "Tryb standardowy" + +#: midi_time_axis.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Default Channel" +msgstr "3 kanały" + +#: midi_time_axis.cc:348 +#, fuzzy +msgid "MIDI Thru" +msgstr "MIDI" + +#: midi_time_axis.cc:429 +msgid "Program Change" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:430 +msgid "Bender" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:431 +msgid "Pressure" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:441 +#, fuzzy +msgid "Controllers" +msgstr "Sterowanie" + +#: midi_time_axis.cc:443 +msgid "No MIDI Channels selected" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:617 +#, fuzzy +msgid "Hide all channels" +msgstr "Ukryj wszystkie przejścia krzyżowe" + +#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:620 +#, fuzzy +msgid "Show all channels" +msgstr "Wyświetlanie wszystkich przejść krzyżowych" + +#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:630 +#, fuzzy +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanały" + +#: midi_time_axis.cc:687 +#, fuzzy +msgid "Controllers %1-%2" +msgstr "Sterowanie" + +#: midi_time_axis.cc:701 +msgid "Sustained" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:706 +#, fuzzy +msgid "Percussive" +msgstr "Wystąpienie perkusji" + +#: midi_time_axis.cc:724 +#, fuzzy +msgid "Meter Colors" +msgstr "Przytrzymanie metrum" + +#: midi_time_axis.cc:729 +#, fuzzy +msgid "Channel Colors" +msgstr "Kanały" + +#: midi_time_axis.cc:734 +#, fuzzy +msgid "Track Color" +msgstr "Ścieżka" + +#: midi_time_axis.cc:1027 +#, fuzzy +msgid "create region" +msgstr "usuń obszar" + +#: midi_tracer.cc:44 +msgid "Store this many lines: " +msgstr "" + +#: midi_tracer.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Auto-Scroll" +msgstr "Przewijanie" + +#: midi_tracer.cc:52 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:581 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Włącz nagrywanie" + +#: midi_tracer.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: missing_file_dialog.cc:33 +msgid "Missing File!" +msgstr "" + +#: missing_file_dialog.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Select a folder to search" +msgstr "Wszystko za głowicą" + +#: missing_file_dialog.cc:36 +msgid "Add chosen folder to search path, and try again" +msgstr "" + +#: missing_file_dialog.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Stop loading this session" +msgstr "Nie ładuj sesji" + +#: missing_file_dialog.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Skip all missing files" +msgstr "Pomiń anti-aliasing" + +#: missing_file_dialog.cc:40 +msgid "Skip this file" +msgstr "" + +#: missing_file_dialog.cc:44 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: missing_file_dialog.cc:50 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: missing_file_dialog.cc:64 +msgid "" +"Ardour cannot find the %1 file\n" +"\n" +"<i>%2</i>\n" +"\n" +"in any of these folders:\n" +"\n" +"<tt>%3</tt>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: missing_file_dialog.cc:98 +msgid "Click to choose an additional folder" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:90 mixer_strip.cc:116 mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:1655 +msgid "pre" +msgstr "przed" + +#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:590 mixer_strip.cc:1250 +msgid "Comments" +msgstr "Komentarze" + +#: mixer_strip.cc:154 +msgid "" +"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from " +"a menu" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:162 +msgid "" +"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs " +"from a menu" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Select metering point" +msgstr "Wszystko za punktem edycji" + +#: mixer_strip.cc:176 +msgid "tupni" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:195 +msgid "Isolate Solo" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:204 +msgid "Lock Solo Status" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:206 +msgid "iso" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:207 +#, fuzzy +msgid "lock" +msgstr "Zegar" + +#: mixer_strip.cc:247 +#, fuzzy +msgid "Mix group" +msgstr "Brak grupy" + +#: mixer_strip.cc:439 mixer_strip.cc:1651 +msgid "input" +msgstr "wejście" + +#: mixer_strip.cc:447 mixer_strip.cc:1659 +msgid "post" +msgstr "za" + +#: mixer_strip.cc:451 mixer_strip.cc:1663 +msgid "custom" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:459 mixer_strip.cc:1266 +msgid "Click to Add/Edit Comments" +msgstr "Kliknij by dodać/edytować komentarze" + +#: mixer_strip.cc:585 +#, fuzzy +msgid "Sends" +msgstr "Wysyłanie MTC" + +#: mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1247 +msgid "*Comments*" +msgstr "*Komentarze*" + +#: mixer_strip.cc:614 +#, fuzzy +msgid "Snd" +msgstr "Sekundy" + +#: mixer_strip.cc:619 mixer_strip.cc:1260 +msgid "Cmt" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1257 +msgid "*Cmt*" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:671 mixer_strip.cc:782 processor_box.cc:1638 +msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1129 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "rozłączono" + +#: mixer_strip.cc:1302 +msgid ": comment editor" +msgstr ": edytor komentarzy" + +#: mixer_strip.cc:1378 +msgid "Grp" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1381 +msgid "~G" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1423 +#, fuzzy +msgid "Save As Template..." +msgstr "Zapisz szablon" + +#: mixer_strip.cc:1427 route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:555 +msgid "Active" +msgstr "Aktywne" + +#: mixer_strip.cc:1433 +msgid "Adjust Latency..." +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1436 +#, fuzzy +msgid "Protect Against Denormals" +msgstr "Chroń przed liczbami zdenormalizowanymi" + +#: mixer_strip.cc:1442 route_time_axis.cc:444 +#, fuzzy +msgid "Remote Control ID..." +msgstr "ID zdalnego sterowania" + +#: mixer_strip.cc:1774 +msgid "Rec" +msgstr "Nagr" + +#: mixer_strip.cc:1784 monitor_section.cc:49 +msgid "AFL" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1787 monitor_section.cc:50 +msgid "PFL" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1804 route_time_axis.cc:2366 +msgid "A" +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:96 +msgid "Strips" +msgstr "Pas" + +#: mixer_ui.cc:122 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: mixer_ui.cc:358 mixer_ui.cc:359 mixer_ui.cc:413 mixer_ui.cc:425 +#: mixer_ui.cc:771 mixer_ui.cc:774 mixer_ui.cc:812 mixer_ui.cc:935 +msgid "signal" +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:1055 +msgid "track display list item for renamed strip not found!" +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:1137 +msgid "-all-" +msgstr "-wszystko-" + +#: monitor_section.cc:48 +msgid "SiP" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:51 +msgid "MUTE" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:52 +#, fuzzy +msgid "dim" +msgstr "Średnio" + +#: monitor_section.cc:53 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: monitor_section.cc:54 +#, fuzzy +msgid "soloing" +msgstr "zmiana ustawienia solo" + +#: monitor_section.cc:55 +msgid "isolated" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:56 +#, fuzzy +msgid "auditioning" +msgstr "Odsłuch" + +#: monitor_section.cc:57 +msgid "Exclusive" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Solo/Mute" +msgstr "Solo" + +#: monitor_section.cc:82 +msgid "Dim Cut" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:109 +#, fuzzy +msgid "" +"When active, something is solo-isolated.\n" +"Click to de-isolate everything" +msgstr "" +"Gdy aktywne, gdzieś włączone jest solo.\n" +"Kliknij by wyłączyć solo wszędzie." + +#: monitor_section.cc:112 +#, fuzzy +msgid "" +"When active, auditioning is active.\n" +"Click to stop the audition" +msgstr "" +"Gdy aktywne, odsłuchiwanie jest włączone\n" +"Kliknij, by zatrzymać odsłuchiwanie." + +#: monitor_section.cc:147 +msgid "Solo Boost" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:160 +msgid "SiP Cut" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:170 +msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:178 +msgid "" +"If enabled, solo will override mute\n" +"(a soloed & muted track or bus will be audible)" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:644 +#, fuzzy +msgid "Cut Monitor Chn %1" +msgstr "Tworzenie szyny monitorowania" + +#: monitor_section.cc:649 +msgid "Dim Monitor Chn %1" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:654 +msgid "Solo Monitor Chn %1" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:659 +msgid "Invert Monitor Chn %1" +msgstr "" + +#: nag.cc:22 +msgid "Support Ardour Development" +msgstr "" + +#: nag.cc:23 +msgid "I'd like to make a one-time donation" +msgstr "" + +#: nag.cc:24 +msgid "Tell me more about becoming a subscriber" +msgstr "" + +#: nag.cc:25 +msgid "I'm already a subscriber!" +msgstr "" + +#: nag.cc:26 +msgid "Ask about this the next time I export" +msgstr "" + +#: nag.cc:27 +msgid "Never ever ask me about this again" +msgstr "" + +#: nag.cc:30 +msgid "" +"Congratulations on your session export.\n" +"\n" +"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n" +"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber " +"system\n" +"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n" +"\n" +"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n" +"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n" +"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" +"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" +msgstr "" + +#: nag.cc:39 +msgid "" +"Congratulations on your session export.\n" +"\n" +"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider " +"supporting\n" +"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n" +"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing " +"development\n" +"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" +msgstr "" + +#: normalize_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Normalize regions" +msgstr "Normalizuj" + +#: normalize_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Normalize region" +msgstr "Normalizuj" + +#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:80 +msgid "dbFS" +msgstr "" + +#: normalize_dialog.cc:54 +msgid "Normalize each region using its own peak value" +msgstr "" + +#: normalize_dialog.cc:56 +msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" +msgstr "" + +#: normalize_dialog.cc:71 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizuj" + +#: opts.cc:56 +msgid "Usage: " +msgstr "Użycie:" + +#: opts.cc:57 +#, fuzzy +msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" +msgstr " [nazwa-sesji] Nazwa sesji do wczytania\n" + +#: opts.cc:58 +#, fuzzy +msgid " -v, --version Show version information\n" +msgstr " -v, --version Wyświetl informacje o wersji\n" + +#: opts.cc:59 +#, fuzzy +msgid " -h, --help Print this message\n" +msgstr " -h, --help Wyświetl tę wiadomość\n" + +#: opts.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" +msgstr "" +" -b, --bindings Wyświetl wszystkie możliwe nazwy skrótów " +"klawiaturowych\n" + +#: opts.cc:61 +#, fuzzy +msgid "" +" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is " +"ardour\n" +msgstr "" +" -c, --name nazwa Użyj określonej nazwy klienta jack, " +"domyślna to ardour\n" + +#: opts.cc:62 +msgid "" +" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:63 +msgid "" +" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see " +"available options\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:64 +#, fuzzy +msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" +msgstr " -n, --show-splash Wyświetl splash screen\n" + +#: opts.cc:65 +#, fuzzy +msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" +msgstr " -m, --menus plik Użyj \"pliku\" dla menu Ardoura\n" + +#: opts.cc:66 +#, fuzzy +msgid "" +" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" +msgstr " -N, --new nazwa-sesji Stwórz nową sesję z linii komend\n" + +#: opts.cc:67 +#, fuzzy +msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" +msgstr "" +" -O, --no-hw-optimizations Wyłącz określone optymalizacje h/w\n" + +#: opts.cc:68 +#, fuzzy +msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" +msgstr "" +" -S, --sync\t Rysuj graficzny interfejs synchronicznie \n" + +#: opts.cc:70 +#, fuzzy +msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" +msgstr " -V, --novst Nie używaj obsługi VST\n" + +#: opts.cc:72 +msgid "" +" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> " +"and then quit\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:73 +#, fuzzy +msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" +msgstr " -C, --curvetest nazwa-pliku Algorytm krzywej debugera\n" + +#: opts.cc:74 +#, fuzzy +msgid "" +" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." +"ardour3/ardour.bindings)\n" +msgstr "" +" -k, --keybindings nazwa-pliku Nazwa pliku skrótów klawiaturowych do " +"wczytania (domyślna to~/.ardour3/ardour.bindings)\n" + +#: panner.cc:133 +#, fuzzy +msgid "C" +msgstr "CD" + +#: panner2d.cc:656 panner_ui.cc:530 plugin_ui.cc:415 +msgid "Bypass" +msgstr "Pomiń" + +#: panner2d.cc:661 +msgid "Panner" +msgstr "" + +#: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:274 +msgid "link" +msgstr "łącze" + +#: panner_ui.cc:73 +msgid "Pan automation mode" +msgstr "Tryb automatyzacji panoramy" + +#: panner_ui.cc:74 +msgid "Pan automation type" +msgstr "Rodzaj automatyzacji panoramy" + +#: panner_ui.cc:82 +msgid "panning link control" +msgstr "kontrola łączenia panoramowania" + +#: panner_ui.cc:84 +msgid "panning link direction" +msgstr "kierunek łączenia panoramowania" + +#: panner_ui.cc:415 +#, c-format +msgid "panner for channel %zu" +msgstr "panorama kanału %zu" + +#: panner_ui.cc:540 +msgid "Reset all" +msgstr "Resetuj wszystko" + +#: playlist_selector.cc:45 +msgid "Playlists" +msgstr "Listy odtwarzania" + +#: playlist_selector.cc:57 +msgid "Playlists grouped by track" +msgstr "Listy odtwarzania ułożone wg ścieżek" + +#: playlist_selector.cc:104 +msgid "Playlist for %1" +msgstr "Lista odtwarzania dla %1" + +#: playlist_selector.cc:117 +msgid "Other tracks" +msgstr "Inne ścieżki" + +#: playlist_selector.cc:134 +msgid "unassigned" +msgstr "nieokreślono" + +#: playlist_selector.cc:186 +#, fuzzy +msgid "Imported" +msgstr "Importuj" + +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224 +msgid "Name contains" +msgstr "Nazwa zawiera" + +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228 +msgid "Type contains" +msgstr "Rodzaj zawiera" + +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226 +#, fuzzy +msgid "Category contains" +msgstr "Autor zawiera" + +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245 +msgid "Author contains" +msgstr "Autor zawiera" + +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247 +msgid "Library contains" +msgstr "Biblioteka zawiera" + +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499 +msgid "Favorites only" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499 +#, fuzzy +msgid "Hidden only" +msgstr "Ukryte" + +#: plugin_selector.cc:66 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:86 +msgid "Fav" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Hid" +msgstr "Ukryj" + +#: plugin_selector.cc:88 +msgid "Available Plugins" +msgstr "Dostępne wtyczki" + +#: plugin_selector.cc:89 +msgid "Type" +msgstr "Rodzaj" + +#: plugin_selector.cc:90 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#: plugin_selector.cc:91 +msgid "Creator" +msgstr "Kreator" + +#: plugin_selector.cc:92 +#, fuzzy +msgid "# Audio In" +msgstr "Odsłuch" + +#: plugin_selector.cc:93 +#, fuzzy +msgid "# Audio Out" +msgstr "Dodaj szynę dźwiękową" + +#: plugin_selector.cc:94 +#, fuzzy +msgid "# MIDI In" +msgstr "MIDI" + +#: plugin_selector.cc:95 +msgid "# MIDI Out" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:117 +msgid "Plugins to be connected" +msgstr "Wtyczki do podłączenia" + +#: plugin_selector.cc:130 +msgid "Add a plugin to the effect list" +msgstr "Dodaj wtyczke do listy efektów" + +#: plugin_selector.cc:134 +msgid "Remove a plugin from the effect list" +msgstr "Usuń wtyczkę z listy efektów" + +#: plugin_selector.cc:136 +msgid "Update available plugins" +msgstr "Odśwież listę dostępnych wtyczek" + +#: plugin_selector.cc:173 +msgid "Insert Plugin(s)" +msgstr "Wstaw wtyczkę" + +#: plugin_selector.cc:603 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:605 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager..." +msgstr "Nowa wtyczka..." + +#: plugin_selector.cc:609 +#, fuzzy +msgid "By Creator" +msgstr "Kreator" + +#: plugin_selector.cc:612 +#, fuzzy +msgid "By Category" +msgstr "Kategoria" + +#: plugin_ui.cc:98 +msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:107 plugin_ui.cc:263 +msgid "" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " +"version of ardour)" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:110 +msgid "unknown type of editor-supplying plugin" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:336 +msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:414 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: plugin_ui.cc:417 +#, fuzzy +msgid "Plugin analysis" +msgstr "Wtyczki" + +#: plugin_ui.cc:447 plugin_ui.cc:578 +msgid "" +"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " +"use as a shortcut" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:448 +msgid "Click to enable/disable this plugin" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:521 +msgid "Plugin preset %1 not found" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:531 +#, fuzzy +msgid "New Preset" +msgstr "Nowy przysył" + +#: plugin_ui.cc:532 +msgid "Name of New Preset:" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:585 +msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: port_group.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Bus" +msgstr "szyna" + +#: port_group.cc:335 +msgid "System" +msgstr "" + +#: port_group.cc:337 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: port_group.cc:455 +msgid "MTC in" +msgstr "" + +#: port_group.cc:458 +#, fuzzy +msgid "MIDI control in" +msgstr "usuń punkt kontrolny" + +#: port_group.cc:461 +msgid "MIDI clock in" +msgstr "" + +#: port_group.cc:464 +msgid "MMC in" +msgstr "" + +#: port_group.cc:468 +msgid "MTC out" +msgstr "" + +#: port_group.cc:471 +#, fuzzy +msgid "MIDI control out" +msgstr "usuń punkt kontrolny" + +#: port_group.cc:474 +msgid "MIDI clock out" +msgstr "" + +#: port_group.cc:477 +msgid "MMC out" +msgstr "" + +#: port_insert_ui.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Measure Latency" +msgstr "Opóźnienie" + +#: port_insert_ui.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Send/Output" +msgstr "Wyjście" + +#: port_insert_ui.cc:58 +msgid "Return/Input" +msgstr "" + +#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from audio engine" +msgstr "Brak połączenia z silnikiem dźwięku" + +#: port_insert_ui.cc:91 +msgid "No signal detected" +msgstr "" + +#: port_insert_ui.cc:140 +msgid "Detecting ..." +msgstr "" + +#: port_insert_ui.cc:171 +#, fuzzy +msgid "Port Insert " +msgstr "Nazwa portu" + +#: port_matrix.cc:319 port_matrix.cc:338 +#, fuzzy +msgid "<b>Sources</b>" +msgstr "<b>Szyny</b>" + +#: port_matrix.cc:320 port_matrix.cc:339 +#, fuzzy +msgid "<b>Destinations</b>" +msgstr "<b>Wejścia</b>" + +#: port_matrix.cc:412 +#, c-format +msgid "Add %s %s" +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename '%s'..." +msgstr "Zmień nazwę" + +#: port_matrix.cc:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove all" +msgstr "Usuń znak" + +#: port_matrix.cc:455 port_matrix.cc:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s all" +msgstr "Resetuj wszystko" + +#: port_matrix.cc:488 +msgid "Rescan" +msgstr "Skanuj ponownie" + +#: port_matrix.cc:489 +msgid "Show individual ports" +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Usuń" + +#: port_matrix.cc:889 +#, c-format +msgid "%s all from '%s'" +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:902 +#, fuzzy +msgid "channel" +msgstr " " + +#: port_matrix_body.cc:82 +#, fuzzy +msgid "There are no ports to connect." +msgstr "Nie ma więcej dostępnych portów JACK." + +#: port_matrix_body.cc:84 +#, fuzzy +msgid "There are no %1 ports to connect." +msgstr "Nie ma więcej dostępnych portów JACK." + +#: processor_box.cc:406 +msgid "New send" +msgstr "Nowy wysył" + +#: processor_box.cc:407 +msgid "Show send controls" +msgstr "Wyświetl ustawienia wysyłu" + +#: processor_box.cc:757 processor_box.cc:1070 +msgid "Plugin Incompatibility" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:760 +msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:766 +msgid "" +"\n" +"This plugin has:\n" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:768 +#, fuzzy +msgid "MIDI input(s)\n" +msgstr "Wejścia" + +#: processor_box.cc:771 +msgid "audio input(s)\n" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:774 +msgid "" +"\n" +"But at the insertion point, there are:\n" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:776 +#, fuzzy +msgid "MIDI channel(s)\n" +msgstr "Kanały wejściowe" + +#: processor_box.cc:779 +#, fuzzy +msgid "audio channel(s)\n" +msgstr "Kanały wejściowe" + +#: processor_box.cc:782 +msgid "" +"\n" +"%1 is unable to insert this plugin here.\n" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:817 +msgid "Cannot set up new send: %1" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:941 +#, fuzzy +msgid "Inserts, sends & plugins:" +msgstr "Wstaw wtyczkę" + +#: processor_box.cc:1073 +msgid "" +"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" +"in that way because the inputs and\n" +"outputs will not work correctly." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:1283 +#, fuzzy +msgid "Rename Processor" +msgstr "Zmień nazwę ścieżki" + +#: processor_box.cc:1314 +msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:1418 +msgid "" +"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" +"probably because the I/O configuration of the plugins\n" +"could not match the configuration of this track." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:1476 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove all processors from %1?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Na pewno usunąć wszystkie przekierowania przed potencjometrem z tej szyny?\n" +"(tej operacji nie można cofnąć)" + +#: processor_box.cc:1480 processor_box.cc:1505 +msgid "Yes, remove them all" +msgstr "Tak, usuń je wszystkie" + +#: processor_box.cc:1482 processor_box.cc:1507 +#, fuzzy +msgid "Remove processors" +msgstr "Usuń znacznik" + +#: processor_box.cc:1497 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Na pewno usunąć wszystkie przekierowania przed potencjometrem z tej szyny?\n" +"(tej operacji nie można cofnąć)" + +#: processor_box.cc:1500 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Na pewno sunąć wszystkie przekierowania za potencjometrem z tej szyny?\n" +"(tej operacji nie można cofnąć)" + +#: processor_box.cc:1675 +#, fuzzy +msgid "New Plugin" +msgstr "Nowa wtyczka..." + +#: processor_box.cc:1678 +msgid "New Insert" +msgstr "Nowy przysył" + +#: processor_box.cc:1681 +msgid "New Send ..." +msgstr "Nowy wysył..." + +#: processor_box.cc:1685 +#, fuzzy +msgid "New Aux Send ..." +msgstr "Nowy wysył..." + +#: processor_box.cc:1687 +#, fuzzy +msgid "Clear (all)" +msgstr "Wyczyść wszystkie zakresy" + +#: processor_box.cc:1689 +#, fuzzy +msgid "Clear (pre-fader)" +msgstr "Wyczyść metrum" + +#: processor_box.cc:1691 +#, fuzzy +msgid "Clear (post-fader)" +msgstr "Wyczyść metrum" + +#: processor_box.cc:1717 +msgid "Activate all" +msgstr "Włącz wszystko" + +#: processor_box.cc:1719 +msgid "Deactivate all" +msgstr "Wyłącz wszystko" + +#: processor_box.cc:1721 +#, fuzzy +msgid "A/B Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: processor_box.cc:1957 +msgid "%1: %2 (by %3)" +msgstr "" + +#: quantize_dialog.cc:36 +msgid "main grid" +msgstr "" + +#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159 +#, fuzzy +msgid "Beats/128" +msgstr "Uderzenia/8" + +#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161 +#, fuzzy +msgid "Beats/64" +msgstr "Uderzenia/4" + +#: quantize_dialog.cc:51 +msgid "Legato" +msgstr "" + +#: quantize_dialog.cc:52 +msgid "Groove" +msgstr "" + +#: quantize_dialog.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Quantize Type" +msgstr "Format pliku" + +#: quantize_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Strength" +msgstr "Długość:" + +#: quantize_dialog.cc:68 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: quantize_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Threshold (ticks)" +msgstr "Wartość progowa" + +#: quantize_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Snap note start" +msgstr "Do początku obszaru" + +#: quantize_dialog.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Snap note end" +msgstr "Do sekund" + +#: rc_option_editor.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Click audio file:" +msgstr "Plik dźwiękowy uderzenia" + +#: rc_option_editor.cc:47 rc_option_editor.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Przeglądaj" + +#: rc_option_editor.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Click emphasis audio file:" +msgstr "Plik dźwiękowy akcentowanego uderzenia" + +#: rc_option_editor.cc:81 +msgid "Choose Click" +msgstr "Wybór dźwięku" + +#: rc_option_editor.cc:99 +msgid "Choose Click Emphasis" +msgstr "Wybór dźwięku akcentowanego uderzenia" + +#: rc_option_editor.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Limit undo history to" +msgstr "Limit historii operacji" + +#: rc_option_editor.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Save undo history of" +msgstr "Zapisywanie historii operacji" + +#: rc_option_editor.cc:136 rc_option_editor.cc:144 +#, fuzzy +msgid "commands" +msgstr "Komenda " + +#: rc_option_editor.cc:282 +#, fuzzy +msgid "Edit using:" +msgstr "Zmienianie przy użyciu:" + +#: rc_option_editor.cc:289 rc_option_editor.cc:316 +msgid "+ button" +msgstr "i przycisk:" + +#: rc_option_editor.cc:309 +#, fuzzy +msgid "Delete using:" +msgstr "Usuwanie przy użyciu:" + +#: rc_option_editor.cc:336 +#, fuzzy +msgid "Toggle snap using:" +msgstr "Ignorowanie przyciągania przy użyciu:" + +#: rc_option_editor.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Keyboard layout:" +msgstr "Układ klawiatury" + +#: rc_option_editor.cc:456 +#, fuzzy +msgid "Font scaling:" +msgstr "Skalowanie czcionki" + +#: rc_option_editor.cc:508 +msgid "Playback (seconds of buffering):" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:521 +msgid "Recording (seconds of buffering):" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:582 +msgid "Feedback" +msgstr "Sprzężenie zwrotne" + +#: rc_option_editor.cc:587 +msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:708 +#, fuzzy +msgid "%1 Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: rc_option_editor.cc:716 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:735 +#: rc_option_editor.cc:749 rc_option_editor.cc:766 rc_option_editor.cc:768 +#: rc_option_editor.cc:770 rc_option_editor.cc:772 rc_option_editor.cc:776 +#: rc_option_editor.cc:779 rc_option_editor.cc:787 rc_option_editor.cc:795 +#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:819 +#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 +#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:240 +#: session_option_editor.cc:242 session_option_editor.cc:258 +#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:262 +#: session_option_editor.cc:269 +msgid "Misc" +msgstr "Różne" + +#: rc_option_editor.cc:716 +msgid "DSP CPU Utilization" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:720 +msgid "Signal processing uses" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:725 +msgid "all but one processor" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:726 +#, fuzzy +msgid "all available processors" +msgstr "Dostępne porty" + +#: rc_option_editor.cc:729 +msgid "%1 processors" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:739 +#, fuzzy +msgid "Meter hold time" +msgstr "Przytrzymanie metrum" + +#: rc_option_editor.cc:744 rc_option_editor.cc:758 +msgid "off" +msgstr "wył" + +#: rc_option_editor.cc:745 session_option_editor.cc:124 +#, fuzzy +msgid "short" +msgstr "Krótko" + +#: rc_option_editor.cc:746 rc_option_editor.cc:761 +#, fuzzy +msgid "medium" +msgstr "Średnio" + +#: rc_option_editor.cc:747 +msgid "long" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:753 +#, fuzzy +msgid "Meter fall-off" +msgstr "Zmniejszanie metrum" + +#: rc_option_editor.cc:759 +#, fuzzy +msgid "slowest" +msgstr "Najwolniej" + +#: rc_option_editor.cc:760 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:762 +#, fuzzy +msgid "fast" +msgstr "najszybsza" + +#: rc_option_editor.cc:763 +#, fuzzy +msgid "faster" +msgstr "Szybciej" + +#: rc_option_editor.cc:764 +msgid "fastest" +msgstr "najszybsza" + +#: rc_option_editor.cc:782 +#, fuzzy +msgid "Verify removal of last capture" +msgstr "Potwierdzanie usuwania ostatniego nagrania" + +#: rc_option_editor.cc:790 +#, fuzzy +msgid "Make periodic backups of the session file" +msgstr "Okresowe kopie bezpieczeństwa" + +#: rc_option_editor.cc:798 +#, fuzzy +msgid "Syncronise editor and mixer track order" +msgstr "Synchronizacja kolejności ścieżek miksera i edytora" + +#: rc_option_editor.cc:806 +msgid "Always copy imported files" +msgstr "Kopiowanie importowanych plików" + +#: rc_option_editor.cc:814 +msgid "Use narrow mixer strips" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:822 +#, fuzzy +msgid "Name new markers" +msgstr "Dodaj nowy znacznik" + +#: rc_option_editor.cc:836 +#, fuzzy +msgid "Keep record-enable engaged on stop" +msgstr "Ustawienie nagrywania pozostaje włączone po zatrzymaniu" + +#: rc_option_editor.cc:844 +#, fuzzy +msgid "Stop recording when an xrun occurs" +msgstr "Zatrzymaj nagrywanie przy xrun" + +#: rc_option_editor.cc:852 +#, fuzzy +msgid "Create markers where xruns occur" +msgstr "Tworzenie znacznika w położeniu xrun" + +#: rc_option_editor.cc:860 +#, fuzzy +msgid "Stop at the end of the session" +msgstr "Przejdź do końca sesji" + +#: rc_option_editor.cc:868 +msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:876 +#, fuzzy +msgid "Primary clock delta to edit cursor" +msgstr "Zegar podstawowy wyświetla odstęp od wskaźnika" + +#: rc_option_editor.cc:884 +#, fuzzy +msgid "Secondary clock delta to edit cursor" +msgstr "Zegar dodatkowy wyświetla odstęp od wskaźnika" + +#: rc_option_editor.cc:892 +msgid "Disable per-track record disarm while rolling" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:900 +#, fuzzy +msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" +msgstr "Redukcja wzmocnienia o 12dB podczas przewijania" + +#: rc_option_editor.cc:910 +#, fuzzy +msgid "Link selection of regions and tracks" +msgstr "Odwróć zaznaczenie ścieżki" + +#: rc_option_editor.cc:918 +msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:926 +msgid "Show meters on tracks in the editor" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:934 +msgid "Use overlap equivalency for regions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:942 +msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:950 +#, fuzzy +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "Wyświetl obszary automatyczne" + +#: rc_option_editor.cc:957 +#, fuzzy +msgid "Waveform scale" +msgstr "Wykres fali" + +#: rc_option_editor.cc:962 +msgid "linear" +msgstr "linearna" + +#: rc_option_editor.cc:963 +#, fuzzy +msgid "logarithmic" +msgstr "Logarytmiczny" + +#: rc_option_editor.cc:969 +#, fuzzy +msgid "Waveform shape" +msgstr "Wykres fali" + +#: rc_option_editor.cc:974 +#, fuzzy +msgid "traditional" +msgstr "Tradycyjny" + +#: rc_option_editor.cc:975 +#, fuzzy +msgid "rectified" +msgstr "Poprawiony" + +#: rc_option_editor.cc:982 +msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:993 +#: rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1019 rc_option_editor.cc:1021 +#: rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031 rc_option_editor.cc:1049 +#: rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1066 +#: rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099 rc_option_editor.cc:1101 +#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1117 rc_option_editor.cc:1125 +#: rc_option_editor.cc:1133 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Odsłuch" + +#: rc_option_editor.cc:989 +#, fuzzy +msgid "Buffering" +msgstr "Rozmiar bufora" + +#: rc_option_editor.cc:998 +msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1005 +#, fuzzy +msgid "Monitoring handled by" +msgstr "Monitorowanie" + +#: rc_option_editor.cc:1016 +#, fuzzy +msgid "ardour" +msgstr "ardour: " + +#: rc_option_editor.cc:1017 +#, fuzzy +msgid "audio hardware" +msgstr "Klatki audio" + +#: rc_option_editor.cc:1024 +#, fuzzy +msgid "Tape machine mode" +msgstr "Tryb taśmowy" + +#: rc_option_editor.cc:1029 +msgid "Connection of tracks and busses" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Auto-connect master/monitor busses" +msgstr "Łącz wyjścia z główną szyną automatycznie" + +#: rc_option_editor.cc:1041 +#, fuzzy +msgid "Connect track inputs" +msgstr "Połączenia" + +#: rc_option_editor.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "automatically to physical inputs" +msgstr "Automatyczne łączenie do wejść fizycznych" + +#: rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1060 +#, fuzzy +msgid "manually" +msgstr "Ręcznie" + +#: rc_option_editor.cc:1053 +msgid "Connect track and bus outputs" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1058 +#, fuzzy +msgid "automatically to physical outputs" +msgstr "Automatyczne łączenie do wejść fizycznych" + +#: rc_option_editor.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "automatically to master bus" +msgstr "Automatyczne łączenie wyjść" + +#: rc_option_editor.cc:1064 +#, fuzzy +msgid "Denormals" +msgstr "Cofnij normalizację" + +#: rc_option_editor.cc:1069 +#, fuzzy +msgid "Use DC bias to protect against denormals" +msgstr "Chroń przed liczbami zdenormalizowanymi" + +#: rc_option_editor.cc:1076 +#, fuzzy +msgid "Processor handling" +msgstr "Nieobsługiwane przez procesor" + +#: rc_option_editor.cc:1081 +#, fuzzy +msgid "no processor handling" +msgstr "Nieobsługiwane przez procesor" + +#: rc_option_editor.cc:1086 +#, fuzzy +msgid "use FlushToZero" +msgstr "Użyj FlushToZero" + +#: rc_option_editor.cc:1090 +#, fuzzy +msgid "use DenormalsAreZero" +msgstr "Użyj DenormalsAreZero" + +#: rc_option_editor.cc:1094 +#, fuzzy +msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO" +msgstr "Użyj FlushToZero & DenormalsAreZero" + +#: rc_option_editor.cc:1104 +#, fuzzy +msgid "Stop plugins when the transport is stopped" +msgstr "Zatrzymanie wtyczek przy zakończeniu nagrywania/odtwarzania" + +#: rc_option_editor.cc:1112 +#, fuzzy +msgid "Disable plugins during recording" +msgstr "Brak uruchamiania wtyczek podczas nagrywania" + +#: rc_option_editor.cc:1120 +#, fuzzy +msgid "Make new plugins active" +msgstr "włącz stopniowe wzmocnienie" + +#: rc_option_editor.cc:1128 +msgid "Enable automatic analysis of audio" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1136 +msgid "Replicate missing region channels" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1169 +#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 +#: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205 +#: rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1221 +msgid "Solo / mute" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1146 +msgid "Solo mute cut (dB)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1154 +msgid "Solo controls are Listen controls" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1161 +#, fuzzy +msgid "Listen Position" +msgstr "Pozycja" + +#: rc_option_editor.cc:1166 +#, fuzzy +msgid "after-fader listen" +msgstr "Stefan Kersten" + +#: rc_option_editor.cc:1167 +#, fuzzy +msgid "pre-fader listen" +msgstr "Przekierowania przed potencjometrem" + +#: rc_option_editor.cc:1174 +msgid "Exclusive solo" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1182 +msgid "Show solo muting" +msgstr "Wyświetlanie wyciszania solo" + +#: rc_option_editor.cc:1190 +msgid "Soloing overrides muting" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1195 +msgid "Default track / bus muting options" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1200 +msgid "Mute affects pre-fader sends" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1208 +msgid "Mute affects post-fader sends" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1216 +#, fuzzy +msgid "Mute affects control outputs" +msgstr "Łącz wyjścia ręcznie" + +#: rc_option_editor.cc:1224 +msgid "Mute affects main outputs" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1229 rc_option_editor.cc:1237 rc_option_editor.cc:1245 +#: rc_option_editor.cc:1254 rc_option_editor.cc:1262 rc_option_editor.cc:1270 +#: rc_option_editor.cc:1279 rc_option_editor.cc:1288 +#, fuzzy +msgid "MIDI control" +msgstr "Kontrola parametrów" + +#: rc_option_editor.cc:1240 +#, fuzzy +msgid "Send MIDI Time Code" +msgstr "Sprzężenie zwrotne MIDI" + +#: rc_option_editor.cc:1248 +msgid "Obey MIDI Machine Control commands" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1257 +msgid "Send MIDI Machine Control commands" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1265 +#, fuzzy +msgid "Send MIDI control feedback" +msgstr "Sprzężenie zwrotne MIDI" + +#: rc_option_editor.cc:1273 +#, fuzzy +msgid "Inbound MMC device ID" +msgstr "ID przychodzącego sygnału MMC" + +#: rc_option_editor.cc:1282 +#, fuzzy +msgid "Outbound MMC device ID" +msgstr "ID wychodzącego sygnału MMC" + +#: rc_option_editor.cc:1291 +msgid "Initial program change" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1312 +#, fuzzy +msgid "Control surfaces" +msgstr "Urządzenia sterujące" + +#: rc_option_editor.cc:1303 +#, fuzzy +msgid "Control surface remote ID" +msgstr "Urządzenia sterujące" + +#: rc_option_editor.cc:1308 +#, fuzzy +msgid "assigned by user" +msgstr "ID urządzenia zdalnego przydzielone ręcznie" + +#: rc_option_editor.cc:1309 +#, fuzzy +msgid "follows order of mixer" +msgstr "ID urządzenia zdalnego zgodne z kolejnością miksera" + +#: rc_option_editor.cc:1310 +#, fuzzy +msgid "follows order of editor" +msgstr "ID urządzenia zdalnego zgodne z kolejnością edytora" + +#: rc_option_editor.cc:1316 +#, fuzzy +msgid "Keyboard" +msgstr "Układ klawiatury" + +#: region_editor.cc:70 +msgid "audition this region" +msgstr "przesłuchaj ten obszar" + +#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Pozycja" + +#: region_editor.cc:81 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:136 +msgid "Length:" +msgstr "Długość:" + +#: region_editor.cc:85 +msgid "Sync point (relative to region):" +msgstr "" + +#: region_editor.cc:87 +msgid "Sync point (absolute):" +msgstr "" + +#: region_editor.cc:89 +#, fuzzy +msgid "File start:" +msgstr "Pliki" + +#: region_editor.cc:93 +msgid "Sources:" +msgstr "" + +#: region_editor.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Źródło sygnału" + +#: region_editor.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Region '%1'" +msgstr "Obszar %1" + +#: region_editor.cc:260 +msgid "change region start position" +msgstr "zmień pozycję początkową obszaru" + +#: region_editor.cc:276 +msgid "change region end position" +msgstr "zmień pozycję końcową obszaru" + +#: region_editor.cc:296 +msgid "change region length" +msgstr "zmień długość obszaru" + +#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402 +#, fuzzy +msgid "change region sync point" +msgstr "zmień pozycję końcową obszaru" + +#: region_layering_order_editor.cc:18 +msgid "RegionLayeringOrderEditor" +msgstr "" + +#: region_layering_order_editor.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Region Name" +msgstr "Według nazwy obszaru" + +#: region_layering_order_editor.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Ścieżka" + +#: region_layering_order_editor.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Choose Top Region" +msgstr "Zapętl obszar" + +#: return_ui.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Return " +msgstr "Autopowracanie" + +#: rhythm_ferret.cc:33 +msgid "Percussive Onset" +msgstr "Wystąpienie perkusji" + +#: rhythm_ferret.cc:34 +msgid "Note Onset" +msgstr "Wystąpienie nuty" + +#: rhythm_ferret.cc:39 +msgid "Energy Based" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:40 +msgid "Spectral Difference" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:41 +msgid "High-Frequency Content" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:42 +msgid "Complex Domain" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Phase Deviation" +msgstr "Pozycja" + +#: rhythm_ferret.cc:44 +msgid "Kullback-Liebler" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:45 +msgid "Modified Kullback-Liebler" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Split region" +msgstr "Dzielenie obszaru" + +#: rhythm_ferret.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Set tempo map" +msgstr "Ustawienie mapy tempa" + +#: rhythm_ferret.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Conform region" +msgstr "Dostosowanie obszaru" + +#: rhythm_ferret.cc:57 +msgid "Rhythm Ferret" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:63 +msgid "Analyze" +msgstr "Analizuj" + +#: rhythm_ferret.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Detection function" +msgstr "Ustaw pozycję synchronizacji" + +#: rhythm_ferret.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Trigger gap" +msgstr "Przerwa wywołania (ms)" + +#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:78 +msgid "Threshold" +msgstr "Wartość progowa" + +#: rhythm_ferret.cc:111 +#, fuzzy +msgid "Peak threshold" +msgstr "Wartość progowa" + +#: rhythm_ferret.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Silence threshold" +msgstr "Wartość progowa" + +#: rhythm_ferret.cc:121 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Czułość" + +#: rhythm_ferret.cc:125 +msgid "Operation" +msgstr "Operacja" + +#: rhythm_ferret.cc:339 +msgid "split regions (rhythm ferret)" +msgstr "" + +#: route_group_dialog.cc:33 route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:547 +#, fuzzy +msgid "Route Group" +msgstr "Edycja grupy" + +#: route_group_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Wyrównaj relatywnie" + +#: route_group_dialog.cc:38 +msgid "Muting" +msgstr "" + +#: route_group_dialog.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Soloing" +msgstr "Solo" + +#: route_group_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Record enable" +msgstr "Tylko nagrywanie" + +#: route_group_dialog.cc:41 +msgid "Selection" +msgstr "Zaznaczenie" + +#: route_group_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Editing" +msgstr "Zmienianie przy użyciu:" + +#: route_group_dialog.cc:48 +#, fuzzy +msgid "RouteGroupDialog" +msgstr "Okno dialogowe czyszczenia" + +#: route_group_dialog.cc:70 +msgid "<b>Sharing</b>" +msgstr "" + +#: route_params_ui.cc:87 +msgid "Tracks/Busses" +msgstr "Ścieżki/szyny" + +#: route_params_ui.cc:106 +msgid "Inputs" +msgstr "Wejścia" + +#: route_params_ui.cc:107 +msgid "Outputs" +msgstr "Wyjścia" + +#: route_params_ui.cc:108 +msgid "Plugins, Inserts & Sends" +msgstr "" + +#: route_params_ui.cc:216 +msgid "route display list item for renamed route not found!" +msgstr "" + +#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291 +#, c-format +msgid "Playback delay: %u samples" +msgstr "" + +#: route_params_ui.cc:483 +msgid "NO TRACK" +msgstr "BRAK ŚCIEŻKI" + +#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617 +#, fuzzy +msgid "No Track or Bus Selected" +msgstr "Brak zaznaczonego szlaku" + +#: route_time_axis.cc:110 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: route_time_axis.cc:111 +msgid "p" +msgstr "L" + +#: route_time_axis.cc:112 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: route_time_axis.cc:175 +msgid "Record (Right-click for Step Edit)" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:177 +msgid "Record" +msgstr "Nagrywanie" + +#: route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:544 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:448 route_time_axis.cc:550 +msgid "Automation" +msgstr "Automatyka" + +#: route_time_axis.cc:407 +#, fuzzy +msgid "Show All Automation" +msgstr "Wyświetl całą automatykę" + +#: route_time_axis.cc:410 +#, fuzzy +msgid "Show Existing Automation" +msgstr "Wyświetl istniejącą automatykę" + +#: route_time_axis.cc:413 +#, fuzzy +msgid "Hide All Automation" +msgstr "Ukryj całą automatykę" + +#: route_time_axis.cc:439 +#, fuzzy +msgid "Color..." +msgstr "Kolor" + +#: route_time_axis.cc:464 +msgid "Overlaid" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:466 +msgid "Stacked" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:469 +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "Warstwy" + +#: route_time_axis.cc:479 +#, fuzzy +msgid "Align With Existing Material" +msgstr "Do istniejącego materiału" + +#: route_time_axis.cc:486 +#, fuzzy +msgid "Align With Capture Time" +msgstr "Z czasem nagrania" + +#: route_time_axis.cc:493 +msgid "Alignment" +msgstr "Wyrównanie" + +#: route_time_axis.cc:502 +#, fuzzy +msgid "Normal Mode" +msgstr "Tryb standardowy" + +#: route_time_axis.cc:507 +#, fuzzy +msgid "Tape Mode" +msgstr "Tryb taśmowy" + +#: route_time_axis.cc:512 +#, fuzzy +msgid "Non-Layered Mode" +msgstr "Tryb przyciągania" + +#: route_time_axis.cc:538 +#, fuzzy +msgid "Color Mode" +msgstr "Kolor" + +#: route_time_axis.cc:604 route_time_axis.cc:665 route_time_axis.cc:929 +msgid "programming error: %1 %2" +msgstr "błąd programowania: %1 %2" + +#: route_time_axis.cc:955 +#, fuzzy +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Nazwa listy odtwarzania" + +#: route_time_axis.cc:956 +#, fuzzy +msgid "New name for playlist:" +msgstr "Nazwa listy odtwarzania" + +#: route_time_axis.cc:1041 +#, fuzzy +msgid "New Copy Playlist" +msgstr "Nazwa listy odtwarzania" + +#: route_time_axis.cc:1042 route_time_axis.cc:1095 +#, fuzzy +msgid "Name for new playlist:" +msgstr "Nazwa listy odtwarzania" + +#: route_time_axis.cc:1094 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: route_time_axis.cc:1285 +msgid "A track already exists with that name" +msgstr "Ścieżka o tej nazwie już istnieje" + +#: route_time_axis.cc:1288 +msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:1465 +#, fuzzy +msgid "New Copy..." +msgstr "Nowa kopia" + +#: route_time_axis.cc:1469 +#, fuzzy +msgid "New Take" +msgstr "Nowe tempo" + +#: route_time_axis.cc:1470 +#, fuzzy +msgid "Copy Take" +msgstr "Skopiuj" + +#: route_time_axis.cc:1475 +msgid "Clear Current" +msgstr "Wyczyść aktualną" + +#: route_time_axis.cc:1478 +#, fuzzy +msgid "Select from all..." +msgstr "Wybierz spośród wszystkich..." + +#: route_time_axis.cc:2165 +msgid "layer-display" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:2251 +msgid "Underlays" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:2254 +#, fuzzy +msgid "Remove \"%1\"" +msgstr "Usuń" + +#: route_time_axis.cc:2304 route_time_axis.cc:2340 +msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:2358 +msgid "r" +msgstr "n" + +#: route_time_axis.cc:2373 strip_silence_dialog.cc:324 +#: strip_silence_dialog.cc:331 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: route_time_axis.cc:2376 +msgid "m" +msgstr "w" + +#: route_ui.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Mute this track" +msgstr "Ukryj tę ścieżkę" + +#: route_ui.cc:134 +msgid "Mute other (non-soloed) tracks" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:142 +msgid "Enable recording on this track" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:147 +msgid "make mixer strips show sends to this bus" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:525 +msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" +msgstr "Brak połączenia z JACK - nie można rozpocząć nagrywania" + +#: route_ui.cc:591 +#, fuzzy +msgid "Step Edit" +msgstr "Ustawianie edytora" + +#: route_ui.cc:663 +msgid "Assign all tracks (prefader)" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:664 +msgid "Assign all tracks (postfader)" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:665 +#, fuzzy +msgid "Assign selected tracks (prefader)" +msgstr "do zaznaczonych ścieżek" + +#: route_ui.cc:666 +#, fuzzy +msgid "Assign selected tracks (postfader)" +msgstr "do zaznaczonych ścieżek" + +#: route_ui.cc:667 +#, fuzzy +msgid "Copy track gains to sends" +msgstr "Skopiuj pliki do sesji" + +#: route_ui.cc:668 +msgid "Set sends gain to -inf" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:669 +msgid "Set sends gain to 0dB" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:1064 +#, fuzzy +msgid "Solo Isolate" +msgstr "Bezpieczne solo" + +#: route_ui.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Solo Safe" +msgstr "Bezpieczne solo" + +#: route_ui.cc:1093 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Przed potencjometrem" + +#: route_ui.cc:1099 +msgid "Post Fader" +msgstr "Za potencjometrem" + +#: route_ui.cc:1105 +msgid "Control Outs" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:1111 +msgid "Main Outs" +msgstr "Główne wyjścia" + +#: route_ui.cc:1239 +#, fuzzy +msgid "Color Selection" +msgstr "Odtwórz zaznaczenie" + +#: route_ui.cc:1355 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +"\n" +"You may also lose the playlist used by this track.\n" +"\n" +"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +msgstr "" +"Na pewno usunąć tę ścieżkę \"%1\" ?\n" +"\n" +"Można również utracić listę odtwarzania używaną przez tę ścieżkę.\n" +"(tej operacji nie można cofnąć)" + +#: route_ui.cc:1357 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" +"\n" +"You may also lose the playlist used by this track.\n" +"\n" +"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +msgstr "" +"Na pewno usunąć tę ścieżkę \"%1\" ?\n" +"\n" +"Można również utracić listę odtwarzania używaną przez tę ścieżkę.\n" +"(tej operacji nie można cofnąć)" + +#: route_ui.cc:1365 +#, fuzzy +msgid "Remove track" +msgstr "Usuń znak" + +#: route_ui.cc:1367 +#, fuzzy +msgid "Remove bus" +msgstr "Usuń" + +#: route_ui.cc:1390 +msgid "Rename Track" +msgstr "Zmień nazwę ścieżki" + +#: route_ui.cc:1392 +#, fuzzy +msgid "Rename Bus" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: route_ui.cc:1547 +#, fuzzy +msgid " latency" +msgstr "Opóźnienie" + +#: route_ui.cc:1560 +msgid "Cannot create route template directory %1" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:1566 +#, fuzzy +msgid "Save As Template" +msgstr "Zapisz szablon" + +#: route_ui.cc:1567 +#, fuzzy +msgid "Template name:" +msgstr "Szablon:" + +#: route_ui.cc:1635 +msgid "Remote Control ID" +msgstr "ID zdalnego sterowania" + +#: route_ui.cc:1641 +#, fuzzy +msgid "Remote control ID:" +msgstr "ID zdalnego sterowania" + +#: route_ui.cc:1692 +msgid "" +"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " +"to show menu." +msgstr "" + +#: route_ui.cc:1694 +msgid "" +"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" +"click to show menu." +msgstr "" + +#: search_path_option.cc:30 +msgid "Select folder to search for media" +msgstr "" + +#: search_path_option.cc:46 +#, fuzzy +msgid "the session folder" +msgstr "Wybieranie pliku sesji" + +#: send_ui.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Send " +msgstr "Wysyłanie MTC" + +#: session_import_dialog.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Import from Session" +msgstr "Ekspor sesji" + +#: session_import_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Elements" +msgstr "Komentarze" + +#: session_import_dialog.cc:122 session_import_dialog.cc:200 +msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" +msgstr "" + +#: session_import_dialog.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Import from session" +msgstr "Ekspor sesji" + +#: session_import_dialog.cc:216 +msgid "This will select all elements of this type!" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:297 +msgid "Field" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:301 +msgid "Values (current value on top)" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:516 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:519 +msgid "Track Number" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:522 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:525 +#, fuzzy +msgid "Grouping" +msgstr "Grupa" + +#: session_metadata_dialog.cc:528 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:531 +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:534 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Komentarze" + +#: session_metadata_dialog.cc:537 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Skopiuj" + +#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:553 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:556 +msgid "Album Artist" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:559 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Ścieżki" + +#: session_metadata_dialog.cc:562 +msgid "Disc Subtitle" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:565 +msgid "Disc Number" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:568 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Compilation" +msgstr "automatyka" + +#: session_metadata_dialog.cc:574 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:582 +msgid "People" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:587 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:590 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:593 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:596 +#, fuzzy +msgid "Remixer" +msgstr "Mikser" + +#: session_metadata_dialog.cc:599 +#, fuzzy +msgid "Arranger" +msgstr " zakres" + +#: session_metadata_dialog.cc:602 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:605 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:608 +#, fuzzy +msgid "DJ Mixer" +msgstr "Mikser" + +#: session_metadata_dialog.cc:618 +#, fuzzy +msgid "Edit Session Metadata" +msgstr "od początku sesji" + +#: session_metadata_dialog.cc:649 +#, fuzzy +msgid "Import session metadata" +msgstr "od początku sesji" + +#: session_metadata_dialog.cc:670 +msgid "Choose session to import metadata from" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:708 +msgid "This session file could not be read!" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:718 +msgid "" +"The session file didn't contain metadata!\n" +"Maybe this is an old session format?" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:737 +msgid "Import all from:" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Session Properties" +msgstr "Operacje na obszarach" + +#: session_option_editor.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Subframes per frame" +msgstr "80 na klatkę" + +#: session_option_editor.cc:49 +msgid "80" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:50 +#, fuzzy +msgid "100" +msgstr "44100Hz" + +#: session_option_editor.cc:56 +#, fuzzy +msgid "External sync source" +msgstr "Źródło synchronizacji pozycji" + +#: session_option_editor.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Timecode frames-per-second" +msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu" + +#: session_option_editor.cc:75 +msgid "23.976" +msgstr "23.976" + +#: session_option_editor.cc:76 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: session_option_editor.cc:77 +msgid "24.976" +msgstr "24.976" + +#: session_option_editor.cc:78 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: session_option_editor.cc:79 +msgid "29.97" +msgstr "29.97" + +#: session_option_editor.cc:80 +msgid "29.97 drop" +msgstr "29.97 drop" + +#: session_option_editor.cc:81 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: session_option_editor.cc:82 +msgid "30 drop" +msgstr "30 drop" + +#: session_option_editor.cc:83 +msgid "59.94" +msgstr "59.94" + +#: session_option_editor.cc:84 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: session_option_editor.cc:90 +msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:97 +msgid "Pull-up / pull-down" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:102 +#, fuzzy +msgid "4.1667 + 0.1%" +msgstr "+4.1667% + 0.1%" + +#: session_option_editor.cc:103 +#, fuzzy +msgid "4.1667" +msgstr "+4.1667%" + +#: session_option_editor.cc:104 +#, fuzzy +msgid "4.1667 - 0.1%" +msgstr "+4.1667% - 0.1%" + +#: session_option_editor.cc:105 +#, fuzzy +msgid "0.1" +msgstr "+ 0.1%" + +#: session_option_editor.cc:107 +msgid "-0.1" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:108 +#, fuzzy +msgid "-4.1667 + 0.1%" +msgstr "-4.1667% + 0.1%" + +#: session_option_editor.cc:109 +#, fuzzy +msgid "-4.1667" +msgstr "-4.1667%" + +#: session_option_editor.cc:110 +#, fuzzy +msgid "-4.1667 - 0.1%" +msgstr "-4.1667% - 0.1%" + +#: session_option_editor.cc:118 +#, fuzzy +msgid "Crossfades are created" +msgstr "Przejścia krzyżowe" + +#: session_option_editor.cc:123 +#, fuzzy +msgid "to span entire overlap" +msgstr "Obejmują wszystkie nakładające się fragmenty" + +#: session_option_editor.cc:129 +msgid "short-xfade-seconds" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:130 +#, fuzzy +msgid "Short crossfade length" +msgstr "Długość krótkiego przejścia krzyżowego (ms)" + +#: session_option_editor.cc:138 +msgid "destructive-xfade-seconds" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Destructive crossfade length" +msgstr "Długość destruktywnego przejścia krzyżowego (ms)" + +#: session_option_editor.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Create crossfades automatically" +msgstr "Tworzenie automatyczne" + +#: session_option_editor.cc:155 +#, fuzzy +msgid "Crossfades active" +msgstr "Przejścia krzyżowe" + +#: session_option_editor.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Crossfades visible" +msgstr "Przejścia krzyżowe" + +#: session_option_editor.cc:169 +#, fuzzy +msgid "Region fades active" +msgstr "włącz stopniowe wzmocnienie" + +#: session_option_editor.cc:176 +#, fuzzy +msgid "Region fades visible" +msgstr "Według końca obszaru w pliku" + +#: session_option_editor.cc:183 session_option_editor.cc:196 +#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:212 +#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Media" +msgstr "Średnio" + +#: session_option_editor.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Audio file format" +msgstr "Format pliku dźwiękowego" + +#: session_option_editor.cc:187 +#, fuzzy +msgid "Sample format" +msgstr "Format próbkowania" + +#: session_option_editor.cc:192 +msgid "32-bit floating point" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:193 +msgid "24-bit integer" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:194 +msgid "16-bit integer" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:200 +#, fuzzy +msgid "File type" +msgstr "Format pliku" + +#: session_option_editor.cc:205 +msgid "Broadcast WAVE" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:206 +msgid "WAVE" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:207 +msgid "WAVE-64" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:208 +msgid "CAF" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:212 +#, fuzzy +msgid "File locations" +msgstr "wyczyść położenia" + +#: session_option_editor.cc:214 +msgid "Search for audio files in:" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:219 +msgid "Search for MIDI files in:" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:227 +msgid "Layering (in overlaid mode)" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:231 +#, fuzzy +msgid "Layering model" +msgstr "Warstwy" + +#: session_option_editor.cc:236 +#, fuzzy +msgid "later is higher" +msgstr "Późniejsza jest wyżej" + +#: session_option_editor.cc:237 +#, fuzzy +msgid "most recently moved or added is higher" +msgstr "Ostatnio przesunięta/dodana jest wyżej" + +#: session_option_editor.cc:238 +#, fuzzy +msgid "most recently added is higher" +msgstr "Ostatnio dodana jest wyżej" + +#: session_option_editor.cc:242 +msgid "MIDI Note Overlaps" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:246 +msgid "" +"Policy for handling same note\n" +"and channel overlaps" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:251 +msgid "never allow them" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:252 +msgid "don't do anything in particular" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:253 +msgid "replace any overlapped existing note" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:254 +msgid "shorten the overlapped existing note" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:255 +msgid "shorten the overlapping new note" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:256 +msgid "replace both overlapping notes with a single note" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:260 +msgid "Broadcast WAVE metadata" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:264 +msgid "Country code" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:271 +#, fuzzy +msgid "Organization code" +msgstr "Tryb automatyzacji panoramy" + +#: sfdb_ui.cc:83 sfdb_ui.cc:103 sfdb_ui.cc:112 +msgid "as new tracks" +msgstr "jako nowe ścieżki" + +#: sfdb_ui.cc:85 sfdb_ui.cc:105 +msgid "to selected tracks" +msgstr "do zaznaczonych ścieżek" + +#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 +msgid "to region list" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 +msgid "as new tape tracks" +msgstr "jako nowe ścieżki taśmowe" + +#: sfdb_ui.cc:93 +msgid "programming error: unknown import mode string %1" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:120 +msgid "Auto-play" +msgstr "Autoodtwarzanie" + +#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:232 +#, fuzzy +msgid "<b>Sound File Information</b>" +msgstr "<b>Informacje o pliku dźwiękowym</b>" + +#: sfdb_ui.cc:138 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:140 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: sfdb_ui.cc:178 sfdb_ui.cc:523 +msgid "Tags:" +msgstr "Etykiety:" + +#: sfdb_ui.cc:315 +msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:322 +msgid "Could not read file: %1 (%2)." +msgstr "Nie można odczytać pliku: %1 (%2)." + +#: sfdb_ui.cc:344 +msgid "Could not access soundfile: " +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku:" + +#: sfdb_ui.cc:398 +msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:418 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: sfdb_ui.cc:420 sfdb_ui.cc:834 +msgid "Start Downloading" +msgstr "Rozpocznij pobieranie" + +#: sfdb_ui.cc:442 +msgid "Audio files" +msgstr "Pliki dźwiękowe" + +#: sfdb_ui.cc:445 +#, fuzzy +msgid "MIDI files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: sfdb_ui.cc:448 +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: sfdb_ui.cc:464 +msgid "Browse Files" +msgstr "Przeglądanie plików" + +#: sfdb_ui.cc:491 sfdb_ui.cc:538 +msgid "Paths" +msgstr "Ścieżki" + +#: sfdb_ui.cc:500 +msgid "Search Tags" +msgstr "Wyszukiwanie etykiet" + +#: sfdb_ui.cc:515 +msgid "User:" +msgstr "Użytkownik:" + +#: sfdb_ui.cc:519 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: sfdb_ui.cc:545 +msgid "Search Freesound" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:736 +msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:772 +msgid "Cancelling.." +msgstr "Anulowanie..." + +#: sfdb_ui.cc:1003 sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1341 sfdb_ui.cc:1359 +msgid "one track per file" +msgstr "jedna ścieżka na plik" + +#: sfdb_ui.cc:1006 sfdb_ui.cc:1342 sfdb_ui.cc:1360 +msgid "one track per channel" +msgstr "jedna ścieżka na kanał" + +#: sfdb_ui.cc:1014 sfdb_ui.cc:1344 sfdb_ui.cc:1361 +msgid "sequence files" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1349 +#, fuzzy +msgid "all files in one track" +msgstr "jako nowe ścieżki" + +#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1343 +msgid "merge files" +msgstr "połącz pliki" + +#: sfdb_ui.cc:1024 sfdb_ui.cc:1346 +msgid "one region per file" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:1027 sfdb_ui.cc:1347 +msgid "one region per channel" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:1032 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1362 +msgid "all files in one region" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:1089 +msgid "" +"One or more of the selected files\n" +"cannot be used by %1" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:1227 +msgid "Copy files to session" +msgstr "Skopiuj pliki do sesji" + +#: sfdb_ui.cc:1243 sfdb_ui.cc:1399 +#, fuzzy +msgid "file timestamp" +msgstr "Według timestamp obszaru" + +#: sfdb_ui.cc:1244 sfdb_ui.cc:1401 +#, fuzzy +msgid "edit point" +msgstr "Punkt edycji" + +#: sfdb_ui.cc:1245 sfdb_ui.cc:1403 +#, fuzzy +msgid "playhead" +msgstr "Głowica" + +#: sfdb_ui.cc:1246 +#, fuzzy +msgid "session start" +msgstr "od początku sesji" + +#: sfdb_ui.cc:1251 +msgid "Add files:" +msgstr "Dodaj pliki:" + +#: sfdb_ui.cc:1273 +#, fuzzy +msgid "Insert at:" +msgstr "Wstaw:" + +#: sfdb_ui.cc:1286 +msgid "Mapping:" +msgstr "Mapowanie:" + +#: sfdb_ui.cc:1304 +#, fuzzy +msgid "Conversion quality:" +msgstr "Jakość konwersji:" + +#: sfdb_ui.cc:1316 sfdb_ui.cc:1415 +msgid "Best" +msgstr "Najlepsza" + +#: sfdb_ui.cc:1317 sfdb_ui.cc:1417 +msgid "Good" +msgstr "Dobra" + +#: sfdb_ui.cc:1318 sfdb_ui.cc:1419 +msgid "Quick" +msgstr "Szybka" + +#: splash.cc:45 +#, fuzzy +msgid "%1 loading ..." +msgstr "Wczytywanie..." + +#: startup.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Open a new session" +msgstr "Otwieranie sesji" + +#: startup.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Open an existing session" +msgstr "Otwieranie sesji" + +#: startup.cc:65 +msgid "" +"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" +"Ardour will play NO role in monitoring" +msgstr "" + +#: startup.cc:67 +msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded" +msgstr "" + +#: startup.cc:69 +msgid "I'd like more options for this session" +msgstr "" + +#: startup.cc:254 +#, fuzzy +msgid "Audio / MIDI Setup" +msgstr "Ustawienia dźwięku" + +#: startup.cc:266 +msgid "" +"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n" +"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n" +"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n" +"ideas about music and sound.\n" +"\n" +"There are a few things that need to configured before you start\n" +"using the program.</span>" +msgstr "" + +#: startup.cc:290 +msgid "Welcome to %1" +msgstr "" + +#: startup.cc:311 +msgid "Default folder for %1 sessions" +msgstr "" + +#: startup.cc:317 +msgid "" +"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" +"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" +"\n" +"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" +"\n" +"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>" +msgstr "" + +#: startup.cc:339 +msgid "Default folder for new sessions" +msgstr "" + +#: startup.cc:379 +#, fuzzy +msgid "Monitoring Choices" +msgstr "Monitorowanie" + +#: startup.cc:402 +msgid "Use a Master bus directly" +msgstr "" + +#: startup.cc:404 +msgid "" +"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n" +"<i>Preferable for simple use</i>." +msgstr "" + +#: startup.cc:414 +msgid "Use an additional Monitor bus" +msgstr "" + +#: startup.cc:417 +msgid "" +"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" +"greater control in monitoring without affecting the mix." +msgstr "" + +#: startup.cc:439 +msgid "" +"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences " +"dialog)</small></i>" +msgstr "" + +#: startup.cc:449 +#, fuzzy +msgid "Monitor Section" +msgstr "Monitorowanie" + +#: startup.cc:489 +msgid "What would you like to do ?" +msgstr "" + +#: startup.cc:644 +#, fuzzy +msgid "Session name:" +msgstr "Sesja" + +#: startup.cc:667 +#, fuzzy +msgid "Create session folder in:" +msgstr "Położenie folderu:" + +#: startup.cc:674 +#, fuzzy +msgid "Select folder for session" +msgstr "Wszystko przed punktem edycji" + +#: startup.cc:706 +#, fuzzy +msgid "Use this template" +msgstr "Wybieranie szablonu" + +#: startup.cc:709 +#, fuzzy +msgid "no template" +msgstr "-szablon" + +#: startup.cc:737 +msgid "Use an existing session as a template:" +msgstr "" + +#: startup.cc:749 +#, fuzzy +msgid "Select template" +msgstr "Wybieranie szablonu" + +#: startup.cc:775 +msgid "New Session" +msgstr "Nowa Sesja" + +#: startup.cc:927 +#, fuzzy +msgid "Select session file" +msgstr "Wybieranie pliku sesji" + +#: startup.cc:936 +msgid "Browse:" +msgstr "Położenie:" + +#: startup.cc:945 +#, fuzzy +msgid "Select a session" +msgstr "Wybieranie pliku sesji" + +#: startup.cc:971 startup.cc:972 startup.cc:973 +msgid "channels" +msgstr " " + +#: startup.cc:987 +msgid "<b>Busses</b>" +msgstr "<b>Szyny</b>" + +#: startup.cc:988 +msgid "<b>Inputs</b>" +msgstr "<b>Wejścia</b>" + +#: startup.cc:989 +msgid "<b>Outputs</b>" +msgstr "<b>Wyjścia</b>" + +#: startup.cc:997 +#, fuzzy +msgid "Create master bus" +msgstr "Tworzenie głównej szyny" + +#: startup.cc:1007 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to physical_inputs" +msgstr "Automatyczne łączenie do wejść fizycznych" + +#: startup.cc:1014 startup.cc:1073 +msgid "Use only" +msgstr "Ilość używanych kanałów:" + +#: startup.cc:1067 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect outputs" +msgstr "Automatyczne łączenie wyjść" + +#: startup.cc:1089 +#, fuzzy +msgid "... to master bus" +msgstr "do głównej szyny" + +#: startup.cc:1099 +#, fuzzy +msgid "... to physical outputs" +msgstr "do wyjść fizycznych" + +#: startup.cc:1148 +#, fuzzy +msgid "Advanced Session Options" +msgstr "Opcje zaawansowane" + +#: step_entry.cc:60 +msgid "Step Entry: %1" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:65 +msgid ">beat" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:66 +msgid ">bar" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:67 +msgid ">EP" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:68 +msgid "sustain" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:69 +msgid "rest" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:70 +msgid "g-rest" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:71 +#, fuzzy +msgid "back" +msgstr "Sprzężenie zwrotne" + +#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85 +msgid "+" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:191 +msgid "Set note length to a whole note" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:192 +msgid "Set note length to a half note" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:193 +msgid "Set note length to a quarter note" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:194 +msgid "Set note length to a eighth note" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:195 +msgid "Set note length to a sixteenth note" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Set note length to a thirty-second note" +msgstr "Do trzydziestodwójek" + +#: step_entry.cc:197 +msgid "Set note length to a sixty-fourth note" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:276 +msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:277 +msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:278 +msgid "Set volume (velocity) to piano" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:279 +msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:280 +msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:281 +msgid "Set volume (velocity) to forte" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:282 +msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:283 +msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:331 +msgid "Stack inserted notes to form a chord" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:332 +msgid "Extend selected notes by note length" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Use undotted note lengths" +msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia" + +#: step_entry.cc:334 +#, fuzzy +msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" +msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia" + +#: step_entry.cc:335 +msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:336 +msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:337 +#, fuzzy +msgid "Insert a note-length's rest" +msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia" + +#: step_entry.cc:338 +msgid "Insert a grid-unit's rest" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:339 +msgid "Insert a rest until the next beat" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:340 +msgid "Insert a rest until the next bar" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:341 +msgid "Insert a bank change message" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:342 +msgid "Insert a program change message" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:687 +msgid "Move Insert Position Back by Note Length" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:685 +msgid "Move Insert Position to Edit Point" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:401 +msgid "1/Note" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:415 +#, fuzzy +msgid "Octave" +msgstr "Oktawy" + +#: step_entry.cc:422 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:430 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:586 +#, fuzzy +msgid "Insert Note A" +msgstr "Czas wstawienia" + +#: step_entry.cc:587 +msgid "Insert Note A-sharp" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:588 +#, fuzzy +msgid "Insert Note B" +msgstr "Czas wstawienia" + +#: step_entry.cc:589 +#, fuzzy +msgid "Insert Note C" +msgstr "Czas wstawienia" + +#: step_entry.cc:590 +msgid "Insert Note C-sharp" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:591 +#, fuzzy +msgid "Insert Note D" +msgstr "Czas wstawienia" + +#: step_entry.cc:592 +msgid "Insert Note D-sharp" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:593 +#, fuzzy +msgid "Insert Note E" +msgstr "Czas wstawienia" + +#: step_entry.cc:594 +#, fuzzy +msgid "Insert Note F" +msgstr "Czas wstawienia" + +#: step_entry.cc:595 +msgid "Insert Note F-sharp" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:596 +#, fuzzy +msgid "Insert Note G" +msgstr "Czas wstawienia" + +#: step_entry.cc:597 +msgid "Insert Note G-sharp" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:599 +#, fuzzy +msgid "Insert a Note-length Rest" +msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia" + +#: step_entry.cc:600 +#, fuzzy +msgid "Insert a Snap-length Rest" +msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia" + +#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603 +msgid "Move to next octave" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:605 +#, fuzzy +msgid "Move to Next Note Length" +msgstr "Zmień długość stopniowego wyciszenia" + +#: step_entry.cc:606 +#, fuzzy +msgid "Move to Previous Note Length" +msgstr "Do końca poprzedniego obszaru" + +#: step_entry.cc:608 +#, fuzzy +msgid "Increase Note Length" +msgstr "Zmień długość stopniowego wyciszenia" + +#: step_entry.cc:609 +#, fuzzy +msgid "Decrease Note Length" +msgstr "Zmień długość stopniowego wyciszenia" + +#: step_entry.cc:611 +msgid "Move to Next Note Velocity" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:612 +msgid "Move to Previous Note Velocity" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:614 +msgid "Increase Note Velocity" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:615 +msgid "Decrease Note Velocity" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:617 +msgid "Switch to the 1st octave" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:618 +msgid "Switch to the 2nd octave" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:619 +msgid "Switch to the 3rd octave" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:620 +msgid "Switch to the 4th octave" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:621 +msgid "Switch to the 5th octave" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:622 +msgid "Switch to the 6th octave" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:623 +msgid "Switch to the 7th octave" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:624 +msgid "Switch to the 8th octave" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:625 +msgid "Switch to the 9th octave" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:626 +msgid "Switch to the 10th octave" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:627 +msgid "Switch to the 11th octave" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:633 +msgid "Set Note Length to Whole" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:635 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/2" +msgstr "Zmień długość stopniowego wzmocnienia" + +#: step_entry.cc:637 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/4" +msgstr "Zmień długość stopniowego wzmocnienia" + +#: step_entry.cc:639 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/8" +msgstr "Zmień długość stopniowego wzmocnienia" + +#: step_entry.cc:641 +msgid "Set Note Length to 1/16" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:643 +msgid "Set Note Length to 1/32" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:645 +msgid "Set Note Length to 1/64" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:650 +msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:652 +msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:654 +msgid "Set Note Velocity to Piano" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:656 +msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:658 +msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:660 +msgid "Set Note Velocity to Forte" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:662 step_entry.cc:664 +msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:666 +#, fuzzy +msgid "Toggle Triple Notes" +msgstr "Przełącz tryb edycji" + +#: step_entry.cc:671 +msgid "No Dotted Notes" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:673 +#, fuzzy +msgid "Toggled Dotted Notes" +msgstr "Przełącz tryb edycji" + +#: step_entry.cc:675 +msgid "Toggled Double-Dotted Notes" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:677 +msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" +msgstr "" + +#: step_entry.cc:680 +#, fuzzy +msgid "Toggle Chord Entry" +msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki1" + +#: step_entry.cc:682 +msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" +msgstr "" + +#: strip_silence_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Strip Silence" +msgstr "Liniowe" + +#: strip_silence_dialog.cc:88 +msgid "Minimum length" +msgstr "" + +#: strip_silence_dialog.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Fade length" +msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia" + +#: strip_silence_dialog.cc:111 +msgid "Silent segments:" +msgstr "" + +#: strip_silence_dialog.cc:116 +msgid "Shortest silence:" +msgstr "" + +#: strip_silence_dialog.cc:121 +msgid "Shortest audible:" +msgstr "" + +#: strip_silence_dialog.cc:343 +msgid "Full silence" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 +msgid "bar:" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 +msgid "beat:" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270 +#: tempo_dialog.cc:281 +msgid "whole (1)" +msgstr "cała nuta (1)" + +#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271 +#: tempo_dialog.cc:283 +msgid "second (2)" +msgstr "półnuta (2)" + +#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272 +#: tempo_dialog.cc:285 +msgid "third (3)" +msgstr "trzecia część nuty (3)" + +#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97 +#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295 +msgid "quarter (4)" +msgstr "ćwierćnuta (4)" + +#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274 +#: tempo_dialog.cc:289 +msgid "eighth (8)" +msgstr "ósemka (8)" + +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275 +#: tempo_dialog.cc:291 +msgid "sixteenth (16)" +msgstr "szesnastka (16)" + +#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276 +#: tempo_dialog.cc:293 +msgid "thirty-second (32)" +msgstr "trzydziestodwójka (32)" + +#: tempo_dialog.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Beats per minute:" +msgstr "Uderzeń na minutę:" + +#: tempo_dialog.cc:125 +msgid "Tempo begins at" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431 +msgid "garbaged note type entry (%1)" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441 +msgid "incomprehensible note type entry (%1)" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:298 +#, fuzzy +msgid "Note value:" +msgstr "Wartość nuty:" + +#: tempo_dialog.cc:299 +#, fuzzy +msgid "Beats per bar:" +msgstr "Uderzeń na takt:" + +#: tempo_dialog.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Meter begins at bar:" +msgstr "Początek metrum w takcie:" + +#: theme_manager.cc:52 +msgid "Dark Theme" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:53 +msgid "Light Theme" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:54 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:60 +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" + +#: theme_manager.cc:61 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: theme_manager.cc:196 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "" + +#: time_axis_view.cc:122 +msgid "gTortnam" +msgstr "" + +#: time_axis_view.cc:1024 +msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" +msgstr "" + +#: time_axis_view_item.cc:299 +msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr "" + +#: time_fx_dialog.cc:71 +msgid "Quick but Ugly" +msgstr "Szybko i niedokładnie" + +#: time_fx_dialog.cc:72 +msgid "Skip Anti-aliasing" +msgstr "Pomiń anti-aliasing" + +#: time_fx_dialog.cc:73 +msgid "Contents:" +msgstr "Zawartość:" + +#: time_fx_dialog.cc:74 +msgid "Strict Linear" +msgstr "Liniowe" + +#: time_fx_dialog.cc:75 +msgid "Preserve Formants" +msgstr "" + +#: time_fx_dialog.cc:81 +msgid "TimeFXDialog" +msgstr "Okno rozciągania w czasie" + +#: time_fx_dialog.cc:84 +msgid "Pitch Shift" +msgstr "" + +#: time_fx_dialog.cc:86 +msgid "Time Stretch" +msgstr "Rozciąganie w czasie" + +#: time_fx_dialog.cc:114 +#, fuzzy +msgid "Octaves:" +msgstr "Oktawy" + +#: time_fx_dialog.cc:118 +#, fuzzy +msgid "Semitones:" +msgstr "Półtony" + +#: time_fx_dialog.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Cents:" +msgstr "Zawartość:" + +#: time_fx_dialog.cc:130 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157 +msgid "TimeFXButton" +msgstr "" + +#: time_fx_dialog.cc:162 +msgid "Stretch/Shrink" +msgstr "Rozciągnij/skurcz" + +#: time_fx_dialog.cc:170 +#, fuzzy +msgid "<b>Progress</b>" +msgstr "<b>Szyny</b>" + +#: time_selection.cc:40 +msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114 +msgid "Loading default ui configuration file %1" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117 +msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122 +msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" + +#: ui_config.cc:137 +msgid "Loading user ui configuration file %1" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:140 +#, fuzzy +msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" +msgstr "nie można otworzyć pliku pango.rc %1" + +#: ui_config.cc:145 +msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" + +#: ui_config.cc:151 +msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." +msgstr "" + +#: ui_config.cc:179 +msgid "Config file %1 not saved" +msgstr "" + +#: utils.cc:195 utils.cc:238 +msgid "bad XPM header %1" +msgstr "" + +#: utils.cc:377 +msgid "missing RGBA style for \"%1\"" +msgstr "" + +#: utils.cc:400 utils.cc:450 +msgid "no style found for %1, using red" +msgstr "" + +#: utils.cc:436 utils.cc:488 +msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" +msgstr "" + +#: utils.cc:770 +#, fuzzy +msgid "cannot find XPM file for %1" +msgstr "nie można otworzyć pliku pango.rc %1" + +#: utils.cc:797 +msgid "cannot find icon image for %1" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" +#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Na program Ardour nie udziela się ABSOLUTNIE ŻADNEJ GWARANCJI\n" +#~ "To jest wolne oprogramowanie i wolno Ci je rozpowszechniać\n" +#~ "na określonych warunkach - zobacz plik COPYING, by dowiedzieć się " +#~ "więcej.\n" + +#~ msgid "programmer error: %1 %2" +#~ msgstr "błąd programisty: %1 %2" + +#~ msgid "Unknown action name: %1" +#~ msgstr "Nieznana nazwa czynności: %1" + +#~ msgid "Manual Setup" +#~ msgstr "Ręczne Ustawienia" + +#~ msgid "ardour: add track/bus" +#~ msgstr "Dodawanie ścieżek/szyn" + +#~ msgid "Busses" +#~ msgstr "Szyny" + +#~ msgid "Name (template)" +#~ msgstr "Nazwa (szablon)" + +#~ msgid "Primary clock" +#~ msgstr "Zegar podstawowy" + +#~ msgid "secondary clock" +#~ msgstr "zegar dodatkowy" + +#~ msgid "ardour: save session?" +#~ msgstr "Pytanie o zapisanie sesji" + +#~ msgid "Ardour sessions" +#~ msgstr "Sesje Ardour" + +#~ msgid "Patience is a virtue.\n" +#~ msgstr "Cierpliwość jest cnotą.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have write access to this session.\n" +#~ "This prevents the session from being loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Nie posiadasz dostępu do zapisu tej sesji.\n" +#~ "Uniemożliwia to wczytanie sesji." + +#~ msgid "ardour: cleanup" +#~ msgstr "Czyszczenie" + +#~ msgid "files were" +#~ msgstr "pliki były" + +#~ msgid "file was" +#~ msgstr "plik był" + +#~ msgid "Import/Export" +#~ msgstr "Importuj/Eksportuj" + +#~ msgid "Export selection to audiofile..." +#~ msgstr "Zaznaczenie do pliku dźwiękowego..." + +#~ msgid "Export range markers to audiofile..." +#~ msgstr "Znaczniki zakresu do pliku dźwiękowego..." + +#~ msgid "Show Mixer" +#~ msgstr "Mikser" + +#~ msgid "Track/Bus Inspector" +#~ msgstr "Kontroler ścieżek/szyn" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track2" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki2" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track3" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki3" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track4" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki4" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track5" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki5" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track6" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki6" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track7" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki7" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track8" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki8" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track9" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki9" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track10" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki10" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track11" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki11" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track12" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki12" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track13" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki13" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track14" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki14" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track15" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki15" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track16" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki16" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track17" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki17" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track18" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki18" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track19" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki19" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track20" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki20" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track21" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki21" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track22" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki22" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track23" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki23" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track24" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki24" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track25" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki25" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track26" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki26" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track27" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki27" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track28" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki28" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track29" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki29" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track30" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki30" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track31" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki31" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track32" +#~ msgstr "Przełącz nagrywanie Ścieżki32" + +#~ msgid "Use OSC" +#~ msgstr "OSC" + +#~ msgid "Stop transport at session end" +#~ msgstr "Zatrzymaj nagrywanie i odtwarzanie na końcu sesji" + +#~ msgid "Region equivalents overlap" +#~ msgstr "Nakładanie odpowiedników obszarów" + +#~ msgid "Use DC bias" +#~ msgstr "Używanie DC bias" + +#~ msgid "Hardware monitoring" +#~ msgstr "Sprzętowe" + +#~ msgid "Software monitoring" +#~ msgstr "Programowe" + +#~ msgid "External monitoring" +#~ msgstr "Rozszerzone" + +#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs" +#~ msgstr "Łącz wejścia z wejściami fizycznymi automatycznie" + +#~ msgid "Manually connect inputs" +#~ msgstr "Łącz wejścia ręcznie" + +#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs" +#~ msgstr "Łącz wyjścia z wyjściami fizycznymi automatycznie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto Rebind Controls" +#~ msgstr "Kontrola automatyzacji" + +#~ msgid "NAME:" +#~ msgstr "NAZWA:" + +#~ msgid "play" +#~ msgstr "odtwórz" + +#~ msgid "START:" +#~ msgstr "POCZĄTEK:" + +#~ msgid "END:" +#~ msgstr "KONIEC:" + +#~ msgid "LENGTH:" +#~ msgstr "DŁUGOŚĆ:" + +#~ msgid "Show waveforms" +#~ msgstr "Wykres fali" + +#~ msgid "Waveform" +#~ msgstr "Wykres fali" + +#~ msgid "gain" +#~ msgstr "wzmocnienie" + +#~ msgid "pan" +#~ msgstr "panorama" + +#~ msgid "track height" +#~ msgstr "rozmiar wyświetlania" + +#~ msgid "clear track" +#~ msgstr "wyczyść ścieżkę" + +#~ msgid "width" +#~ msgstr "szerokość" + +#~ msgid "the width" +#~ msgstr "szerokość" + +#~ msgid "drawwidth" +#~ msgstr "szerokość rysowania" + +#~ msgid "drawn width" +#~ msgstr "zarysowana szerokość" + +#~ msgid "height" +#~ msgstr "wysokość" + +#~ msgid "the height" +#~ msgstr "wysokość" + +#~ msgid "anchor" +#~ msgstr "kotwica" + +#~ msgid "the anchor" +#~ msgstr "kotwica" + +#~ msgid "ardour: x-fade edit" +#~ msgstr "Zmiana płynnego przejścia" + +#~ msgid "Locate to Mark 2" +#~ msgstr "Przejdź do znacznika 2" + +#~ msgid "Locate to Mark 3" +#~ msgstr "Przejdź do znacznika 3" + +#~ msgid "Locate to Mark 4" +#~ msgstr "Przejdź do znacznika 4" + +#~ msgid "Locate to Mark 5" +#~ msgstr "Przejdź do znacznika 5" + +#~ msgid "Locate to Mark 6" +#~ msgstr "Przejdź do znacznika 6" + +#~ msgid "Locate to Mark 7" +#~ msgstr "Przejdź do znacznika 7" + +#~ msgid "Locate to Mark 8" +#~ msgstr "Przejdź do znacznika 8" + +#~ msgid "Locate to Mark 9" +#~ msgstr "Przejdź do znacznika 9" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start To Edit Point" +#~ msgstr "Początek do punktu edycji" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Point To End" +#~ msgstr "Punkt edycji do końca" + +#~ msgid "Set Loop From Region" +#~ msgstr "Ustaw pętlę w obszarze" + +#~ msgid "Set Punch From Region" +#~ msgstr "Ustaw przełącznik w obszarze" + +#~ msgid "Toggle Fade In Active" +#~ msgstr "Przełącz stopniowe wzmocnienie" + +#~ msgid "Toggle Fade Out Active" +#~ msgstr "Przełącz stopniowe wyciszenie" + +#~ msgid "Play Selected Region(s)" +#~ msgstr "Zaznaczone obszary" + +#~ msgid "Duplicate Region" +#~ msgstr "Duplikuj" + +#~ msgid "Multi-Duplicate Region" +#~ msgstr "Powiel" + +#~ msgid "Insert Region" +#~ msgstr "Wstaw" + +#~ msgid "Auto-Rename" +#~ msgstr "Automatyczna zmiana nazwy" + +#~ msgid "Remove Region Sync" +#~ msgstr "Usuń synchronizację" + +#~ msgid "Raise Region" +#~ msgstr "Przesuń do przodu" + +#~ msgid "Lower Region" +#~ msgstr "Przesuń do tyłu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats" +#~ msgstr "Takty:Uderzenia" + +#~ msgid "Mute/Unmute Region" +#~ msgstr "Wycisz/wyłącz wyciszenie" + +#~ msgid "Insert Chunk" +#~ msgstr "Wstaw fragment" + +#~ msgid "Split At Edit Point" +#~ msgstr "Podziel w punkcie edycji" + +#~ msgid "Snap to SMPTE frame" +#~ msgstr "Do klatek SMPTE" + +#~ msgid "Snap to SMPTE seconds" +#~ msgstr "Do sekund SMPTE" + +#~ msgid "Snap to SMPTE minutes" +#~ msgstr "Do minut SMPTE" + +#~ msgid "Show Waveforms" +#~ msgstr "Wykres fali" + +#~ msgid "Show Waveforms While Recording" +#~ msgstr "Wykres fali podczas nagrywania" + +#~ msgid "- 0.1%" +#~ msgstr "- 0.1%" + +#~ msgid "100 per frame" +#~ msgstr "100 na klatkę" + +#~ msgid "Add existing audio" +#~ msgstr "Dodaj istniejące audio" + +#~ msgid "importing %1" +#~ msgstr "importowanie %1" + +#~ msgid "SMPTE Frames" +#~ msgstr "Klatki SMPTE" + +#~ msgid "SMPTE Seconds" +#~ msgstr "Sekundy SMPTE" + +#~ msgid "SMPTE Minutes" +#~ msgstr "Minuty SMPTE" + +#~ msgid "Chunks" +#~ msgstr "Fragmenty" + +#~ msgid "Popup region editor" +#~ msgstr "Okno zmiany obszaru" + +#~ msgid "Define sync point" +#~ msgstr "Zdefiniuj punkt synchronizacji" + +#~ msgid "Original position" +#~ msgstr "Pozycja początkowa" + +#~ msgid "Nudge fwd" +#~ msgstr "Do przodu" + +#~ msgid "Nudge bwd" +#~ msgstr "Do tyłu" + +#~ msgid "Nudge bwd by capture offset" +#~ msgstr "Do tyłu wg wyrównania nagrania" + +#~ msgid "Start to edit point" +#~ msgstr "Początek do punktu edycji" + +#~ msgid "Edit point to end" +#~ msgstr "Punkt edycji do końca" + +#~ msgid "Play range" +#~ msgstr "Odtwórz zakres" + +#~ msgid "Loop range" +#~ msgstr "Zapętl zakres" + +#~ msgid "Select all in range" +#~ msgstr "Zaznasz cały obszar" + +#~ msgid "Set loop from selection" +#~ msgstr "Ustaw pętlę w miejscu zaznaczenia" + +#~ msgid "Set punch from selection" +#~ msgstr "Ustaw przełącznik w miejscu zaznaczenia" + +#~ msgid "Duplicate range" +#~ msgstr "Duplikuj zakres" + +#~ msgid "Create chunk from range" +#~ msgstr "Utwórz fragment z zakresu" + +#~ msgid "Bounce range" +#~ msgstr "Zgraj zakres" + +#~ msgid "Export range" +#~ msgstr "Eksportuj zakres" + +#~ msgid "Play from edit point" +#~ msgstr "Od punktu edycji" + +#~ msgid "Insert chunk" +#~ msgstr "Wstaw fragment" + +#~ msgid "Nudge entire track bwd" +#~ msgstr "Pchnij całą ścieżkę do tyłu" + +#~ msgid "Nudge track after edit point bwd" +#~ msgstr "Pchnij ścieżkę za punktem edycji do tyłu" + +#~ msgid "Select all before playhead" +#~ msgstr "Wszystko przed głowicą" + +#~ msgid "Draw Gain Automation" +#~ msgstr "Reguluje automatyzację wzmocnienia" + +#~ msgid "Magnetic Snap" +#~ msgstr "Przyciąganie magnetyczne" + +#~ msgid "Splice Edit" +#~ msgstr "Edycja klockowa" + +#~ msgid "Slide Edit" +#~ msgstr "Edycja ślizgowa" + +#~ msgid "Lock Edit" +#~ msgstr "Edycja zablokowana" + +#~ msgid "Add group" +#~ msgstr "Dodaj grupę" + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "Odblokuj" + +#~ msgid "move region(s)" +#~ msgstr "przesuń obszar(y)" + +#~ msgid "move selection" +#~ msgstr "przesuń zaznaczenie" + +#~ msgid "these regions" +#~ msgstr "te obszary" + +#~ msgid "this region" +#~ msgstr "ten obszar" + +#~ msgid "Yes, destroy them." +#~ msgstr "Tak, usuń je." + +#~ msgid "naturalize" +#~ msgstr "naturalizuj" + +#~ msgid "trim region start to edit point" +#~ msgstr "przytnij początek obszaru do punktu edycji" + +#~ msgid "trim region end to edit point" +#~ msgstr "przytnij koniec obszaru do punktu edycji" + +#~ msgid "paste chunk" +#~ msgstr "wklej fragment" + +#~ msgid "clear playlist" +#~ msgstr "wyczyść listę odtwarzania" + +#~ msgid "toggle fade in active" +#~ msgstr "włącz stopniowe wzmocnienie" + +#~ msgid "toggle fade out active" +#~ msgstr "włącz stopniowe wyciszenie" + +#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?" +#~ msgstr "Na pewno usunąć %1 %2?" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Przesuń" + +#~ msgid "Name for Chunk:" +#~ msgstr "Nazwa fragmentu:" + +#~ msgid "Create Chunk" +#~ msgstr "Utwórz fragment" + +#~ msgid "Forget it" +#~ msgstr "Zapomnij" + +#~ msgid "Semitones (12TET)" +#~ msgstr "Półtony (12TET)" + +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "Częstotliwość próbkowania" + +#~ msgid "22.05kHz" +#~ msgstr "22.05kHz" + +#~ msgid "44.1kHz" +#~ msgstr "44.1kHz" + +#~ msgid "48kHz" +#~ msgstr "48kHz" + +#~ msgid "88.2kHz" +#~ msgstr "88.2kHz" + +#~ msgid "96kHz" +#~ msgstr "96kHz" + +#~ msgid "192kHz" +#~ msgstr "192kHz" + +#~ msgid "best" +#~ msgstr "najlepsza" + +#~ msgid "better" +#~ msgstr "lepsza" + +#~ msgid "intermediate" +#~ msgstr "średnia" + +#~ msgid "stereo" +#~ msgstr "stereo" + +#~ msgid "CUE" +#~ msgstr "CUE" + +#~ msgid "TOC" +#~ msgstr "TOC" + +#~ msgid "Conversion Quality" +#~ msgstr "Jakość konwersji" + +#~ msgid "Specific tracks ..." +#~ msgstr "Określone ścieżki..." + +#~ msgid "WAV" +#~ msgstr "WAV" + +#~ msgid "Please enter a valid filename." +#~ msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku." + +#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file." +#~ msgstr "Określ kompletną nazwę dla pliku dźwiękowego." + +#~ msgid "Cannot write file in: " +#~ msgstr "Nie można zapisać pliku w: " + +#~ msgid "ardour: export ranges" +#~ msgstr "Eksportowanie zakresów" + +#~ msgid "Export to Directory" +#~ msgstr "Eksport do katalogu" + +#~ msgid "Please enter a valid target directory." +#~ msgstr "Określ poprawny katalog docelowy." + +#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!" +#~ msgstr "Wybierz istniejący katalog docelowy." + +#~ msgid "ardour: export region" +#~ msgstr "Eksportowanie obszaru" + +#~ msgid "add gain automation event" +#~ msgstr "dodaj zdarzenie automatyki wzmocnienia" + +#~ msgid "0.5 seconds" +#~ msgstr "0.5 sekundy" + +#~ msgid "1 seconds" +#~ msgstr "1 sekunda" + +#~ msgid "1.5 seconds" +#~ msgstr "1.5 sekundy" + +#~ msgid "2 seconds" +#~ msgstr "2 sekundy" + +#~ msgid "2.5 seconds" +#~ msgstr "2.5 sekundy" + +#~ msgid "3 seconds" +#~ msgstr "3 sekundy" + +#~ msgid "Duration (sec)" +#~ msgstr "Czas trwania (s)" + +#~ msgid "Remove Frame" +#~ msgstr "Usuń klatkę" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Add Input" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "Add Output" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "Remove Input" +#~ msgstr "Usuń" + +#~ msgid "Remove Output" +#~ msgstr "Usuń" + +#~ msgid "Disconnect All" +#~ msgstr "Rozłącz wszystkie" + +#~ msgid "Available connections" +#~ msgstr "Dostępne połączenia" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nieznany" + +#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors." +#~ msgstr "" +#~ "Nie znaleziono pliku strótów klawiaturowych w \"%1\" lub zawierał on " +#~ "błędy." + +#~ msgid "Shortcut Editor" +#~ msgstr "Edytor skrótów" + +#~ msgid "Add New Location" +#~ msgstr "Dodaj nowe położenie" + +#~ msgid "Location (CD Index) Markers" +#~ msgstr "Znaczniki położenia (CD Index)" + +#~ msgid "Range (CD Track) Markers" +#~ msgstr "Znaczniki zakresu (CD Track)" + +#~ msgid "Ardour/GTK " +#~ msgstr "Ardour/GTK " + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "komentarze" + +#~ msgid "*comments*" +#~ msgstr "*komentarze*" + +#~ msgid " Input" +#~ msgstr " Wejście" + +#~ msgid "Invert Polarity" +#~ msgstr "Odwróć polaryzację" + +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Poprzednie:" + +#~ msgid "Session Control" +#~ msgstr "Kontrola sesji" + +#~ msgid "select directory" +#~ msgstr "Wybieranie folderu" + +#~ msgid "SMPTE offset is negative" +#~ msgstr "Ujemne" + +#~ msgid "Paths/Files" +#~ msgstr "Położenia/Pliki" + +#~ msgid "Kbd/Mouse" +#~ msgstr "Klawiatura/Mysz" + +#~ msgid "session RAID path" +#~ msgstr "Położenie sesji RAID" + +#~ msgid "History depth (commands)" +#~ msgstr "Ilość operacji:" + +#~ msgid "Saved history depth (commands)" +#~ msgstr "Ilość zapisywanych operacji:" + +#~ msgid "SMPTE Offset" +#~ msgstr "Wyrównanie SMPTE" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Połączenie" + +#~ msgid "" +#~ "Trace\n" +#~ "Input" +#~ msgstr "" +#~ "Namierzanie\n" +#~ "wejścia" + +#~ msgid "" +#~ "Trace\n" +#~ "Output" +#~ msgstr "" +#~ "Namierzanie\n" +#~ "wyjścia" + +#~ msgid "MTC" +#~ msgstr "MTC" + +#~ msgid "MMC" +#~ msgstr "MMC" + +#~ msgid "online" +#~ msgstr "połączono" + +#~ msgid "offline" +#~ msgstr "rozłączono" + +#~ msgid "output" +#~ msgstr "wyjście" + +#~ msgid "" +#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" +#~ "for listening to specific regions outside the context\n" +#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n" +#~ "other mixer strip." +#~ msgstr "" +#~ "Odsłuch to specjalny pas miksera używany do\n" +#~ "słuchania konkretnych obszarów poza kontekstem\n" +#~ "całego miksu. Może być połączony jak każdy inny\n" +#~ "pas miksera." + +#~ msgid "You need to select which line to edit" +#~ msgstr "Musisz wybrać linię do edycji" + +#~ msgid "ardour: plugins" +#~ msgstr "Wtyczki" + +#~ msgid "# Inputs" +#~ msgstr "# Wejść" + +#~ msgid "# Outputs" +#~ msgstr "# Wyjść" + +#~ msgid "rename redirect" +#~ msgstr "zmień nazwę przekierowania" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n" +#~ "(this cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Na pewno sunąć wszystkie przekierowania przed potencjometrem z tej " +#~ "ścieżki?\n" +#~ "(tej operacji nie można cofnąć)" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n" +#~ "(this cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Na pewno sunąć wszystkie przekierowania za potencjometrem z tej ścieżki?\n" +#~ "(tej operacji nie można cofnąć)" + +#~ msgid "Analysis" +#~ msgstr "Analiza" + +#~ msgid "Tracks/Buses" +#~ msgstr "Ścieżki/szyny" + +#~ msgid "Post-fader Redirects" +#~ msgstr "Przekierowania za potencjometrem" + +#~ msgid "v" +#~ msgstr "v" + +#~ msgid "Display Height" +#~ msgstr "Rozmiar wyświetlania" + +#~ msgid "mute change" +#~ msgstr "zmiana ustawienia wyciszenia" + +#~ msgid "rec-enable change" +#~ msgstr "zmiana ustawienia nagrywania" + +#~ msgid "ardour: color selection" +#~ msgstr "Wybieranie koloru" + +#~ msgid "New Name: " +#~ msgstr "Nazwa: " + +#~ msgid "Play (double click)" +#~ msgstr "Odtwórz" + +#~ msgid "at edit point" +#~ msgstr "od punktu edycji" + +#~ msgid "at playhead" +#~ msgstr "od głowicy" + +#~ msgid "Bar" +#~ msgstr "Takt" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Uderzenie" + +#~ msgid "thirtq-second (32)" +#~ msgstr "trzydziestodwójka (32)" + +#~ msgid "new name: " +#~ msgstr "nazwa:" + +#~ msgid "ardour: connections" +#~ msgstr "Połączenia" + +#~ msgid "Input Connections" +#~ msgstr "Połączenia wejściowe" + +#~ msgid "Output Connections" +#~ msgstr "Połączenia wyjściowe" + +#~ msgid "New Input" +#~ msgstr "Nowe wejście" + +#~ msgid "New Output" +#~ msgstr "Nowe wyjście" + +#~ msgid "Add Port" +#~ msgstr "Dodaj port" + +#~ msgid "in %d" +#~ msgstr "wejście %d" + +#~ msgid "out %d" +#~ msgstr "wyjście %d" + +#~ msgid "Name for new connection:" +#~ msgstr "Nazwa nowego połączenia:" + +#~ msgid "KeyMouse Actions" +#~ msgstr "Czynności myszy i klawiatury" + +#~ msgid "to Center" +#~ msgstr "Do środka" + +#~ msgid "Set Edit Point" +#~ msgstr "Ustaw punkt edycji" + +#~ msgid "Reverse Region" +#~ msgstr "Odwróć obszar" + +#~ msgid "Add External Audio" +#~ msgstr "Dodaj zewnętrzne audio" + +#~ msgid "Analyze region" +#~ msgstr "Analizuj obszar" + +#~ msgid "Analyze range" +#~ msgstr "Analizuj zakres" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis" +#~ msgstr "Prawa autorskie (C) 1999-2007 Paul Davis" + +#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" +#~ msgstr "Nie można się połączyć z serwerem JACK jako \"%1\"" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "No session named \"%1\" exists.\n" +#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Sesja o nazwie \"%1\" nie istnieje.\n" +#~ "By utworzyć ją z linii komend, uruchom ardoura poprzez polecenie: " +#~ "\"ardour --new %1" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Ustawienia" + +#~ msgid "Edit Cursor" +#~ msgstr "Wskaźnik" + +#~ msgid "Frames" +#~ msgstr "Klatki" + +#~ msgid "Select all between cursors" +#~ msgstr "Zaznacz wszystko między głowicą a wskaźnikiem" + +#~ msgid "Paste at edit cursor" +#~ msgstr "Wklej w położeniu wskaźnika" + +#~ msgid "Paste at mouse" +#~ msgstr "Wklej w położeniu kursora" + +#~ msgid "Duplicate how many times?" +#~ msgstr "Ile razy powielić?" + +#~ msgid "Move edit cursor" +#~ msgstr "Przesuń wskaźnik" + +#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start" +#~ msgstr "Wskaźnik do początku następnego obszaru" + +#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End" +#~ msgstr "Wskaźnik do końca następnego obszaru" + +#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync" +#~ msgstr "Wskaźnik do następnej synchronizacji obszaru" + +#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" +#~ msgstr "Wskaźnik do początku poprzedniego obszaru" + +#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End" +#~ msgstr "Wskaźnik do końca poprzedniego obszaru" + +#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync" +#~ msgstr "Wskaźnik do poprzedniej synchronizacji obszaru" + +#~ msgid "Edit Cursor to Range Start" +#~ msgstr "Wskaźnik do początku zakresu" + +#~ msgid "Edit Cursor to Range End" +#~ msgstr "Wskaźnik do końca zakresu" + +#~ msgid "Select All Between Cursors" +#~ msgstr "Zaznacz wszystko między głowicą a wskaźnikiem" + +#~ msgid "Center Edit Cursor" +#~ msgstr "Wyśrodkuj wskaźnik" + +#~ msgid "Edit to Playhead" +#~ msgstr "Kursor edycji do głowicy" + +#~ msgid "crop" +#~ msgstr "Przytnij" + +#~ msgid "Hide Mark" +#~ msgstr "Ukryj znak" + +#~ msgid "cancel selection" +#~ msgstr "anuluj zaznaczenie" + +#~ msgid "set region sync position" +#~ msgstr "ustaw pozycję synchronizacji obszaru" + +#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" +#~ msgstr "Umieść wskaźnik w pożądanym punkcie synchronizacji" + +#~ msgid "set sync from edit cursor" +#~ msgstr "ustaw synchronizację wg położenia wskaźnika" + +#~ msgid "could not start JACK server: " +#~ msgstr "nie można było uruchomić serwera JACK: " + +#~ msgid "Available LADSPA Plugins" +#~ msgstr "Dostępne wtyczki LADSPA" + +#~ msgid "LADSPA" +#~ msgstr "LADSPA" + +#~ msgid "VST" +#~ msgstr "VST" + +#~ msgid "AudioUnit" +#~ msgstr "Jednostka audio" |