summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-03-03 16:42:12 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-03-03 16:42:12 +0000
commitac7703edbcdc07437743be8882fb6d0d1c2b05f1 (patch)
tree345d4b8c5b7356fa630e4616b1c6d18ddb62f9c0 /gtk2_ardour/po/nn.po
parentf56913e424a923e6a08f0fecf5c565a741c67c1d (diff)
updated .po files, including new cs versions for libs/ardour and libs/gtkmm2ext
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@14126 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/nn.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/nn.po2808
1 files changed, 1469 insertions, 1339 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/nn.po b/gtk2_ardour/po/nn.po
index b3ad762ba9..fdc5d81792 100644
--- a/gtk2_ardour/po/nn.po
+++ b/gtk2_ardour/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 08:15-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 11:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
"Language-Team: <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -365,7 +365,8 @@ msgstr ""
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
#: about.cc:578
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
#: about.cc:582
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Bussar"
msgid "Add:"
msgstr "Legg til:"
-#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:798 time_fx_dialog.cc:92
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Val</b>"
@@ -449,22 +450,22 @@ msgstr "Namn:"
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
-#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
-#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
-#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
-#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
-#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
-#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1351
+#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1361 rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1394 rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1398 rc_option_editor.cc:1429 rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:1433 rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:1457
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
-#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
-#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
-#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
-#: rc_option_editor.cc:1677
+#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1580 rc_option_editor.cc:1588
+#: rc_option_editor.cc:1596 rc_option_editor.cc:1605 rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1629 rc_option_editor.cc:1638
+#: rc_option_editor.cc:1647 rc_option_editor.cc:1656 rc_option_editor.cc:1664
+#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr ""
"lyd- eller MIDI-spor i staden."
#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1318
+#: time_axis_view.cc:1301
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "8 kanalar"
msgid "12 Channel"
msgstr "12 kanalar"
-#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2125
+#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2110
msgid "Custom"
msgstr "Eigen"
@@ -556,8 +557,9 @@ msgid "Ambiguous File"
msgstr "Tvitydig fil"
#: ambiguous_file_dialog.cc:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ardour har funne fila <i>%1</i> desse stadene:\n"
@@ -613,7 +615,7 @@ msgstr "Normaliser verdiar"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT-analyserute"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1866
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1867
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Spektrumanalyse"
@@ -651,19 +653,19 @@ msgstr "feedback"
msgid "Errors"
msgstr "Feil"
-#: ardour_ui.cc:282
+#: ardour_ui.cc:279
msgid "could not initialize %1."
msgstr "greidde ikkje starta %1."
-#: ardour_ui.cc:342
+#: ardour_ui.cc:339
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Startar lydmaskin"
-#: ardour_ui.cc:642 startup.cc:620
+#: ardour_ui.cc:639 startup.cc:610
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 er klar til bruk"
-#: ardour_ui.cc:690
+#: ardour_ui.cc:687
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -677,23 +679,23 @@ msgstr ""
"Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis "
"kontrollert av %2"
-#: ardour_ui.cc:707
+#: ardour_ui.cc:704
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Ikkje vis denne ruta att"
-#: ardour_ui.cc:748
+#: ardour_ui.cc:745
msgid "Don't quit"
msgstr "Ikkje avslutt"
-#: ardour_ui.cc:749
+#: ardour_ui.cc:746
msgid "Just quit"
msgstr "Berre avslutt"
-#: ardour_ui.cc:750
+#: ardour_ui.cc:747
msgid "Save and quit"
msgstr "Lagra og avslutt"
-#: ardour_ui.cc:760
+#: ardour_ui.cc:757
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -707,15 +709,15 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Berre avslutt\"-alternativet."
-#: ardour_ui.cc:786
+#: ardour_ui.cc:783
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..."
-#: ardour_ui.cc:804
+#: ardour_ui.cc:801
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Ulagra økt"
-#: ardour_ui.cc:825
+#: ardour_ui.cc:822
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -733,7 +735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kva vil du gjera?"
-#: ardour_ui.cc:828
+#: ardour_ui.cc:825
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -751,74 +753,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Kva vil du gjera?"
-#: ardour_ui.cc:842
+#: ardour_ui.cc:839
msgid "Prompter"
msgstr "Spørsmål"
-#: ardour_ui.cc:907
+#: ardour_ui.cc:904
msgid "disconnected"
msgstr "fråkopla"
-#: ardour_ui.cc:914
+#: ardour_ui.cc:911
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:918
+#: ardour_ui.cc:915
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:936
+#: ardour_ui.cc:933
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: ardour_ui.cc:940
+#: ardour_ui.cc:937
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:943
+#: ardour_ui.cc:940
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:946
+#: ardour_ui.cc:943
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:949 session_option_editor.cc:196
+#: ardour_ui.cc:946 session_option_editor.cc:184
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:952
+#: ardour_ui.cc:949
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:952
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:958
+#: ardour_ui.cc:955
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:966
+#: ardour_ui.cc:963
msgid "32-float"
msgstr "32-flyt"
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:966
msgid "24-int"
msgstr "24-heiltal"
-#: ardour_ui.cc:972
+#: ardour_ui.cc:969
msgid "16-int"
msgstr "16-heiltal"
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:988
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1010
+#: ardour_ui.cc:1007
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -829,33 +831,33 @@ msgstr ""
"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1046
+#: ardour_ui.cc:1043
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Ukjent</span>"
-#: ardour_ui.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1045
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24t+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1066
+#: ardour_ui.cc:1063
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24t</span>"
-#: ardour_ui.cc:1077
+#: ardour_ui.cc:1074
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dt:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1103
+#: ardour_ui.cc:1100
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "Tidskode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1218 ardour_ui.cc:1227 startup.cc:1019
+#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1226 startup.cc:1010
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Siste øktene"
-#: ardour_ui.cc:1309
+#: ardour_ui.cc:1308
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -863,28 +865,28 @@ msgstr ""
"%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
"Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
-#: ardour_ui.cc:1336
+#: ardour_ui.cc:1335
msgid "Open Session"
msgstr "Opna økt"
-#: ardour_ui.cc:1354 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1353 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1039
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 økter"
-#: ardour_ui.cc:1391
+#: ardour_ui.cc:1390
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
"innlasta."
-#: ardour_ui.cc:1399
+#: ardour_ui.cc:1398
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
msgstr[1] "ugreidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
-#: ardour_ui.cc:1405 ardour_ui.cc:1466
+#: ardour_ui.cc:1404 ardour_ui.cc:1465
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -896,25 +898,25 @@ msgstr ""
"Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
"omatt JACK med fleire portar."
-#: ardour_ui.cc:1440
+#: ardour_ui.cc:1439
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
"innlasta."
-#: ardour_ui.cc:1449
+#: ardour_ui.cc:1448
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "greidde ikkje laga nytt lydspor"
msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydspor"
-#: ardour_ui.cc:1458
+#: ardour_ui.cc:1457
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "greidde ikkje laga ny lydbuss"
msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
-#: ardour_ui.cc:1575
+#: ardour_ui.cc:1574
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -922,7 +924,7 @@ msgstr ""
"Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n"
"Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen."
-#: ardour_ui.cc:1965
+#: ardour_ui.cc:1964
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -932,7 +934,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:1967
+#: ardour_ui.cc:1966
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -948,15 +950,15 @@ msgstr ""
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Greidde ikkje starta økta"
-#: ardour_ui.cc:2068
+#: ardour_ui.cc:2072
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Ta snøggbilete"
-#: ardour_ui.cc:2069
+#: ardour_ui.cc:2073
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Namn på det nye snøggbiletet"
-#: ardour_ui.cc:2093
+#: ardour_ui.cc:2097
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -964,27 +966,27 @@ msgstr ""
"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2105
+#: ardour_ui.cc:2109
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2110
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
-#: ardour_ui.cc:2109
+#: ardour_ui.cc:2113
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
-#: ardour_ui.cc:2143
+#: ardour_ui.cc:2147
msgid "Rename Session"
msgstr "Døyp om økt"
-#: ardour_ui.cc:2144
+#: ardour_ui.cc:2148
msgid "New session name"
msgstr "Nytt øktnamn"
-#: ardour_ui.cc:2158 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2579
+#: ardour_ui.cc:2162 ardour_ui.cc:2538 ardour_ui.cc:2583
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -992,12 +994,12 @@ msgstr ""
"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2166
+#: ardour_ui.cc:2170
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt."
-#: ardour_ui.cc:2175
+#: ardour_ui.cc:2179
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1005,19 +1007,19 @@ msgstr ""
"Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n"
"Her kan det vera noko skikkeleg rot."
-#: ardour_ui.cc:2290
+#: ardour_ui.cc:2294
msgid "Save Template"
msgstr "Lagra mal"
-#: ardour_ui.cc:2291
+#: ardour_ui.cc:2295
msgid "Name for template:"
msgstr "Namn på malen:"
-#: ardour_ui.cc:2292
+#: ardour_ui.cc:2296
msgid "-template"
msgstr "-mal"
-#: ardour_ui.cc:2330
+#: ardour_ui.cc:2334
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1027,52 +1029,52 @@ msgstr ""
"%1,\n"
"finst frå før. Vil du opna henne?"
-#: ardour_ui.cc:2340
+#: ardour_ui.cc:2344
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Opna økt"
-#: ardour_ui.cc:2570
+#: ardour_ui.cc:2574
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Det finst inga økt i \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2657
+#: ardour_ui.cc:2661
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Vent medan %1 lastar økta di"
-#: ardour_ui.cc:2672
+#: ardour_ui.cc:2676
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Feil ved portregistrering"
-#: ardour_ui.cc:2673
+#: ardour_ui.cc:2677
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att."
-#: ardour_ui.cc:2694
+#: ardour_ui.cc:2698
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta"
-#: ardour_ui.cc:2700
+#: ardour_ui.cc:2704
msgid "Loading Error"
msgstr "Feil ved lasting"
-#: ardour_ui.cc:2701
+#: ardour_ui.cc:2705
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
-#: ardour_ui.cc:2783
+#: ardour_ui.cc:2787
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2910
+#: ardour_ui.cc:2914
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Ingen filer var klare for rydding"
-#: ardour_ui.cc:2914 ardour_ui.cc:2924 ardour_ui.cc:3057 ardour_ui.cc:3064
+#: ardour_ui.cc:2918 ardour_ui.cc:2928 ardour_ui.cc:3061 ardour_ui.cc:3068
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Opprydding"
-#: ardour_ui.cc:2915
+#: ardour_ui.cc:2919
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1084,19 +1086,19 @@ msgstr ""
"Det kan hende dei inneheld bolkar\n"
"som treng ubrukte lydfiler for å eksistera."
-#: ardour_ui.cc:2974
+#: ardour_ui.cc:2978
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:2977
+#: ardour_ui.cc:2981
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:2980
+#: ardour_ui.cc:2984
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:2985
+#: ardour_ui.cc:2989
#, fuzzy
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
@@ -1111,7 +1113,7 @@ msgstr[1] ""
"Denne fila vart sletta frå%2,\n"
"og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
-#: ardour_ui.cc:2992
+#: ardour_ui.cc:2996
#, fuzzy
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
@@ -1150,11 +1152,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
-#: ardour_ui.cc:3052
+#: ardour_ui.cc:3056
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?"
-#: ardour_ui.cc:3059
+#: ardour_ui.cc:3063
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1164,23 +1166,23 @@ msgstr ""
"ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n"
"Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe."
-#: ardour_ui.cc:3067
+#: ardour_ui.cc:3071
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Ryddedialog"
-#: ardour_ui.cc:3097
+#: ardour_ui.cc:3101
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Rydda filer"
-#: ardour_ui.cc:3114
+#: ardour_ui.cc:3118
msgid "deleted file"
msgstr "sletta fil"
-#: ardour_ui.cc:3268
+#: ardour_ui.cc:3272
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med."
-#: ardour_ui.cc:3297
+#: ardour_ui.cc:3301
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1194,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
"greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n"
-#: ardour_ui.cc:3316
+#: ardour_ui.cc:3320
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1208,14 +1210,15 @@ msgstr ""
"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
"greidde lesa raskt nok til å spela av.\n"
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3360
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Gjenoppretting etter krasj"
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:3361
+#, fuzzy
msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
"%1 can recover any captured audio for\n"
@@ -1230,19 +1233,19 @@ msgstr ""
"deg, eller sjå bort frå sist opptak.\n"
"Vel kva du vil gjera. \n"
-#: ardour_ui.cc:3369
+#: ardour_ui.cc:3373
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Sjå bort frå krasjdata"
-#: ardour_ui.cc:3370
+#: ardour_ui.cc:3374
msgid "Recover from crash"
msgstr "Hent fram att etter krasj"
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:3394
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje"
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3395
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1252,34 +1255,22 @@ msgstr ""
"%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n"
"kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n"
-#: ardour_ui.cc:3400
+#: ardour_ui.cc:3404
msgid "Do not load session"
msgstr "Ikkje last økta"
-#: ardour_ui.cc:3401
+#: ardour_ui.cc:3405
msgid "Load session anyway"
msgstr "Last økta likevel"
-#: ardour_ui.cc:3422
+#: ardour_ui.cc:3426
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
-#: ardour_ui.cc:3435
+#: ardour_ui.cc:3439
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
-#: ardour_ui.cc:3656
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Omsetjingar skrudde av"
-
-#: ardour_ui.cc:3656
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Omsetjingar skrudde på"
-
-#: ardour_ui.cc:3660
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "Du må starta %1 på nytt for at dette skal verka."
-
#: ardour_ui2.cc:72
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp redigeringa"
@@ -1339,7 +1330,7 @@ msgstr "Fornuftig inngangslytting"
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Slå på/av lydklikk"
-#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1413,15 +1404,15 @@ msgstr "Autoretur"
msgid "Follow Edits"
msgstr "Fylg endringar"
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902
-#: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909
-#: rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:927
-#: rc_option_editor.cc:935 rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:951
-#: rc_option_editor.cc:953 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
-#: rc_option_editor.cc:965 rc_option_editor.cc:974
-#: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235
-#: session_option_editor.cc:256 session_option_editor.cc:258
-#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:267
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:903
+#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:908 rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:918 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:928
+#: rc_option_editor.cc:936 rc_option_editor.cc:943 rc_option_editor.cc:952
+#: rc_option_editor.cc:954 rc_option_editor.cc:956 rc_option_editor.cc:964
+#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:975
+#: session_option_editor.cc:221 session_option_editor.cc:223
+#: session_option_editor.cc:244 session_option_editor.cc:246
+#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:255
msgid "Misc"
msgstr "Ymse"
@@ -1494,11 +1485,11 @@ msgstr "Punktformat"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Kontrollflater"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1431 route_time_axis.cc:397
msgid "Plugins"
msgstr "Utvidingar"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1779
msgid "Metering"
msgstr "Nivåmåling"
@@ -1514,7 +1505,7 @@ msgstr "Haldetid"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Handtering av unormale hendingar"
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1480
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
@@ -1546,8 +1537,8 @@ msgstr "Snøggbilete..."
msgid "Save As..."
msgstr "Lagra som..."
-#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1560 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1495
+#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1558 editor_markers.cc:859
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1452 route_time_axis.cc:1476
msgid "Rename..."
msgstr "Døyp om..."
@@ -1587,7 +1578,7 @@ msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Tøm søppelkorga"
-#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
+#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1345
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
@@ -1600,7 +1591,7 @@ msgid "Reconnect"
msgstr "Kopla til att"
#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
msgid "Disconnect"
msgstr "Kopla frå"
@@ -1640,7 +1631,7 @@ msgstr "Spor og bussar"
msgid "Locations"
msgstr "Stader"
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:655
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:644
msgid "Big Clock"
msgstr "Stor klokke"
@@ -1704,13 +1695,13 @@ msgstr "Legg til MIDI-spor"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:994 rc_option_editor.cc:1003
-#: rc_option_editor.cc:1012 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1035
-#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
-#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
-#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
-#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1006
+#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1028 rc_option_editor.cc:1041
+#: rc_option_editor.cc:1050 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1101
+#: rc_option_editor.cc:1119 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1135
+#: rc_option_editor.cc:1138 rc_option_editor.cc:1140 rc_option_editor.cc:1157
+#: rc_option_editor.cc:1168
msgid "Transport"
msgstr "Speling"
@@ -1774,7 +1765,7 @@ msgstr "Spol sakte bakover"
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Spol fort bakover"
-#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:703
+#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:693
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
@@ -1806,13 +1797,12 @@ msgstr "Gå til Veggur"
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokuser på klokka"
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:241
#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:73 session_option_editor.cc:92
-#: session_option_editor.cc:95 session_option_editor.cc:108
-#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123
-#: session_option_editor.cc:125
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:96 session_option_editor.cc:109
+#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:113
msgid "Timecode"
msgstr "Tidskode"
@@ -1824,7 +1814,7 @@ msgstr "Takter og taktslag"
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutt og sekund"
-#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:242
#: editor_actions.cc:543
msgid "Samples"
msgstr "Punktprøver"
@@ -1833,7 +1823,7 @@ msgstr "Punktprøver"
msgid "Punch In"
msgstr "Slå inn"
-#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1896 route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1878 route_ui.cc:132
#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
msgstr "Inn"
@@ -1854,7 +1844,7 @@ msgstr "Slå inn og ut"
msgid "In/Out"
msgstr "Inn/ut"
-#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:951
+#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:952
msgid "Click"
msgstr "Klikk"
@@ -1898,7 +1888,7 @@ msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)"
msgid "Use MMC"
msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
+#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1583
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Send MIDI-klokke"
@@ -1906,39 +1896,35 @@ msgstr "Send MIDI-klokke"
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Send MIDI-svar"
-#: ardour_ui_ed.cc:447
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Skru på omsetjingar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:448
msgid "Panic"
msgstr "Panikk"
-#: ardour_ui_ed.cc:599
+#: ardour_ui_ed.cc:588
msgid "Wall Clock"
msgstr "Veggur"
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:589
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskplass"
-#: ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:590
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:602
+#: ardour_ui_ed.cc:591
msgid "Buffers"
msgstr "Bufrar"
-#: ardour_ui_ed.cc:603
+#: ardour_ui_ed.cc:592
msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
msgstr "JACK-punktrate og -treigskap"
-#: ardour_ui_ed.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:593
msgid "Timecode Format"
msgstr "Tidskodeformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:605
+#: ardour_ui_ed.cc:594
msgid "File Format"
msgstr "Filformat"
@@ -1954,11 +1940,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
-#: ardour_ui_options.cc:469
+#: ardour_ui_options.cc:472
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Skru på/av ekstern posisjonssynk"
-#: ardour_ui_options.cc:471
+#: ardour_ui_options.cc:474
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Ikkje mogleg å synka til JACK: opp- og nedtrekk for video er fastsett"
@@ -1979,17 +1965,17 @@ msgstr "Dra"
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135
+#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
#: editor_actions.cc:536
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:243 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
msgid "Meter"
msgstr "Taktart"
#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3034 session_metadata_dialog.cc:331
+#: midi_region_view.cc:3005 session_metadata_dialog.cc:331
#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
#: session_metadata_dialog.cc:716
msgid "programming error: %1"
@@ -1999,7 +1985,7 @@ msgstr "Programmeringsfeil: %1"
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:239 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takter:Taktslag"
@@ -2015,8 +2001,8 @@ msgstr "Set ut frå spelehovudet"
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Gå hit"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106
-#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
msgid "dB"
msgstr "dB"
@@ -2064,7 +2050,7 @@ msgstr "fjern kontrollpunkt"
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Ser bort frå ulovlege punkt på Automasjonslinja \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
msgid "add automation event"
msgstr "legg til ei automasjonshending"
@@ -2076,62 +2062,62 @@ msgstr "automasjonstilstand"
msgid "hide track"
msgstr "gøym spor"
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:302
-#: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Automasjon|Manuell"
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313
-#: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1944 editor.cc:2021
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1702 gain_meter.cc:198
#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
msgid "Play"
msgstr "Spel"
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324
-#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
-#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335
-#: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Rør"
-#: automation_time_axis.cc:346 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:387
+#: automation_time_axis.cc:392
msgid "clear automation"
msgstr "tøm automasjon"
-#: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55 route_time_axis.cc:725
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
+#: location_ui.cc:55 route_time_axis.cc:704
msgid "Hide"
msgstr "Gøym"
-#: automation_time_axis.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:487
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: automation_time_axis.cc:514
+#: automation_time_axis.cc:516
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: automation_time_axis.cc:529
+#: automation_time_axis.cc:531
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: automation_time_axis.cc:535 editor.cc:1467 editor.cc:1474 editor.cc:1530
-#: editor.cc:1536 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1468 editor.cc:1475 editor.cc:1531
+#: editor.cc:1537 export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
msgstr "Rettlinja"
-#: automation_time_axis.cc:541 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:639
#: shuttle_control.cc:187
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -2149,23 +2135,23 @@ msgid "Direction:"
msgstr "Retning:"
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2121
+#: mixer_strip.cc:2106
msgid "Input"
msgstr "Inngang"
#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2124
+#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2109
msgid "Output"
msgstr "Utgang"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1984 editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1985 editor_actions.cc:90
#: editor_actions.cc:100
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5514 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214
-#: route_time_axis.cc:730
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5523 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
+#: route_time_axis.cc:709
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -2315,7 +2301,7 @@ msgstr "Gje notane denne tida"
msgid "Set selected notes to this length"
msgstr "Gje notane denne lengda"
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:90
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
#: step_entry.cc:393
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -2328,7 +2314,7 @@ msgstr "Tonehøgd"
msgid "Velocity"
msgstr "Fart"
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
msgid "Time"
msgstr "Tid"
@@ -2342,552 +2328,552 @@ msgstr "Lengd"
msgid "edit note"
msgstr "endra noten"
-#: editor.cc:140 editor.cc:3433
+#: editor.cc:141 editor.cc:3442
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-rammer"
-#: editor.cc:141 editor.cc:3435
+#: editor.cc:142 editor.cc:3444
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Tidskoderammer"
-#: editor.cc:142 editor.cc:3437
+#: editor.cc:143 editor.cc:3446
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Tidskodesekund"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3439
+#: editor.cc:144 editor.cc:3448
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Tidskodeminutt"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3441
+#: editor.cc:145 editor.cc:3450
msgid "Seconds"
msgstr "Sekund"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3443
+#: editor.cc:146 editor.cc:3452
msgid "Minutes"
msgstr "Minutt"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:147 editor.cc:3426 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Slag/128"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:148 editor.cc:3424 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Slag/64"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:149 editor.cc:3422 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Slag/32"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3411
+#: editor.cc:150 editor.cc:3420
msgid "Beats/28"
msgstr "Slag/28"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3409
+#: editor.cc:151 editor.cc:3418
msgid "Beats/24"
msgstr "Slag/24"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3407
+#: editor.cc:152 editor.cc:3416
msgid "Beats/20"
msgstr "Slag/20"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:153 editor.cc:3414 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Slag/16"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3403
+#: editor.cc:154 editor.cc:3412
msgid "Beats/14"
msgstr "Slag/14"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3401
+#: editor.cc:155 editor.cc:3410
msgid "Beats/12"
msgstr "Slag/12"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3399
+#: editor.cc:156 editor.cc:3408
msgid "Beats/10"
msgstr "Slag/10"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:157 editor.cc:3406 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Slag/8"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3395
+#: editor.cc:158 editor.cc:3404
msgid "Beats/7"
msgstr "Slag/7"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3393
+#: editor.cc:159 editor.cc:3402
msgid "Beats/6"
msgstr "Slag/6"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3391
+#: editor.cc:160 editor.cc:3400
msgid "Beats/5"
msgstr "Slag/5"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:161 editor.cc:3398 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Slag/4"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:162 editor.cc:3396 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Slag/3"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:163 editor.cc:3394 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Slag/2"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:164 editor.cc:3428 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Slag"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3421
+#: editor.cc:165 editor.cc:3430
msgid "Bars"
msgstr "Takter"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3423
+#: editor.cc:166 editor.cc:3432
msgid "Marks"
msgstr "Merke"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3425
+#: editor.cc:167 editor.cc:3434
msgid "Region starts"
msgstr "Bolk-startar"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3427
+#: editor.cc:168 editor.cc:3436
msgid "Region ends"
msgstr "Bolk-endar"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3431
+#: editor.cc:169 editor.cc:3440
msgid "Region syncs"
msgstr "Bolk-synkar"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3429
+#: editor.cc:170 editor.cc:3438
msgid "Region bounds"
msgstr "Bolkgrenser"
-#: editor.cc:174 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:175 editor.cc:3468 editor_actions.cc:485
msgid "No Grid"
msgstr "Ikkje vis rutenett"
-#: editor.cc:175 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:176 editor.cc:3470 editor_actions.cc:486
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
-#: editor.cc:176 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:177 editor.cc:3472 editor_actions.cc:487
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisk"
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527
+#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3511 editor.cc:3536
#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
msgid "Playhead"
msgstr "Spelehovudet"
-#: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:183 editor.cc:3509 editor_actions.cc:470
msgid "Marker"
msgstr "Markør"
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3538 editor_actions.cc:469
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: editor.cc:188 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:189 editor.cc:3530 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: editor.cc:189 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:190 editor.cc:3532 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3525
+#: editor.cc:191 editor.cc:3534
msgid "Center"
msgstr "Midten"
-#: editor.cc:193 editor.cc:3092 editor.cc:3531
+#: editor.cc:194 editor.cc:3101 editor.cc:3540
msgid "Edit point"
msgstr "Redigeringspunkt"
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:200
msgid "Mushy"
msgstr "Grumsut"
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:201
msgid "Smooth"
msgstr "Jamn"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:202
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Balansert fleirklangblanding"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:203
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:204
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Skarp instrumental i mono"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:205
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:206
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Omkod punktfrekvens utan å halda på tonehøgd"
-#: editor.cc:238
+#: editor.cc:239
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor.cc:244
+#: editor.cc:245
msgid "Location Markers"
msgstr "Stadmarkørar"
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:246
msgid "Range Markers"
msgstr "Områdemarkørar"
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:247
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Lykkje-/innslagsområde"
-#: editor.cc:247 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-markørar"
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:263
msgid "mode"
msgstr "modus"
-#: editor.cc:540
+#: editor.cc:541
msgid "Regions"
msgstr "Bolkar"
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:542
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Spor og bussar"
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:543
msgid "Snapshots"
msgstr "Snøggbilete"
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:544
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Spor- og bussgrupper"
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:545
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Område og merke"
-#: editor.cc:688 editor.cc:5365 rc_option_editor.cc:1169
-#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
-#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
-#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
-#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
-#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: editor.cc:689 editor.cc:5374 rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1183 rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1208
+#: rc_option_editor.cc:1210 rc_option_editor.cc:1218 rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1246 rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1268 rc_option_editor.cc:1276 rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1292 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Editor"
msgstr "Redigering"
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1235 editor.cc:4421 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1652
+#: editor.cc:1226 editor.cc:1236 editor.cc:4430 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1650
msgid "Loop"
msgstr "Spel i lykkje"
-#: editor.cc:1241 editor.cc:1251 editor.cc:4448 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1242 editor.cc:1252 editor.cc:4457 editor_actions.cc:131
#: time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Slå inn/ut"
-#: editor.cc:1362
+#: editor.cc:1363
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Lineært (for særs nivårett materiale)"
-#: editor.cc:1372 editor.cc:1509 editor.cc:1571
+#: editor.cc:1373 editor.cc:1510 editor.cc:1572
#, fuzzy
msgid "Constant power"
msgstr "Konstant kraft"
-#: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564
+#: editor.cc:1382 editor.cc:1503 editor.cc:1565
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetrisk"
-#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546
+#: editor.cc:1392 editor.cc:1485 editor.cc:1547
msgid "Slow"
msgstr "Sakte"
-#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
-#: sfdb_ui.cc:1705
+#: editor.cc:1401 editor.cc:1494 editor.cc:1556 sfdb_ui.cc:1597
+#: sfdb_ui.cc:1706
msgid "Fast"
msgstr "Fort"
-#: editor.cc:1447
+#: editor.cc:1448
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr ""
"Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for bolkvising!"
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1522
+#: editor.cc:1459 editor.cc:1523
msgid "Deactivate"
msgstr "Slå av"
-#: editor.cc:1460 editor.cc:1524
+#: editor.cc:1461 editor.cc:1525
msgid "Activate"
msgstr "Slå på"
-#: editor.cc:1468 editor.cc:1531
+#: editor.cc:1469 editor.cc:1532
msgid "Slowest"
msgstr "Saktast"
-#: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1583 route_time_axis.cc:1868 selection.cc:1009 selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "programmeringsfeil: "
-#: editor.cc:1683 editor.cc:1691 editor_ops.cc:3522
+#: editor.cc:1684 editor.cc:1692 editor_ops.cc:3523
msgid "Freeze"
msgstr "Frys"
-#: editor.cc:1687
+#: editor.cc:1688
msgid "Unfreeze"
msgstr "U-frys"
-#: editor.cc:1826
+#: editor.cc:1827
msgid "Selected Regions"
msgstr "Valde bolkar"
-#: editor.cc:1862 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:896
msgid "Play Range"
msgstr "Spel området"
-#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1864 editor_markers.cc:899
msgid "Loop Range"
msgstr "Spel området i lykkje"
-#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:332
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Flytt områdestarten til førre bolkgrense"
-#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1880 editor_actions.cc:339
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Flytt områdestarten til neste bolkgrense"
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1887 editor_actions.cc:346
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Flytt områdeslutten til førre bolkgrense"
-#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:353
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Flytt områdeslutten til neste bolkgrense"
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1900
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Gjer om til område-på-staden"
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1901
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Gjer om til bolk i bolklista"
-#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927
+#: editor.cc:1904 editor_markers.cc:926
msgid "Select All in Range"
msgstr "Vel alt innan området"
-#: editor.cc:1906
+#: editor.cc:1907
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Set lykkje frå området"
-#: editor.cc:1907
+#: editor.cc:1908
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Set innslag frå område"
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1911
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Legg til områdemarkørar"
-#: editor.cc:1913
+#: editor.cc:1914
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Skjer bolken til området"
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1915
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Fyll området med bolken"
-#: editor.cc:1915 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1916 editor_actions.cc:289
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Klon området"
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:1919
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Sikra området"
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1920
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Sikra området med prosessering"
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1921
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Miks ned området til bolkliste"
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1922
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Miks ned området til bolkliste med prosessering"
-#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:910
+#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:909
msgid "Export Range..."
msgstr "Eksporter området..."
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2018 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2019 editor_actions.cc:281
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2019
+#: editor.cc:1939 editor.cc:2020
msgid "Play From Start"
msgstr "Spel frå starten"
-#: editor.cc:1939
+#: editor.cc:1940
msgid "Play Region"
msgstr "Spel bolken"
-#: editor.cc:1941
+#: editor.cc:1942
msgid "Loop Region"
msgstr "Spel bolken i lykkje"
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2028
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2029
msgid "Select All in Track"
msgstr "Vel heile sporet"
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2029 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2222
+#: editor.cc:1953 editor.cc:2030 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
msgid "Select All"
msgstr "Vel alt"
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2030
+#: editor.cc:1954 editor.cc:2031
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Omvend valet i sporet"
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2031 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1955 editor.cc:2032 editor_actions.cc:187
msgid "Invert Selection"
msgstr "Omvend utvalet"
-#: editor.cc:1956
+#: editor.cc:1957
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:1958
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:188
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2035 editor_actions.cc:189
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Vel alt før redigeringspunktet"
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2035
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Vel alt etter spelehovudet"
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2037
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Vel alt før spelehovudet"
-#: editor.cc:1963
+#: editor.cc:1964
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Vel alt mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1965
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Vel alt innanfor spelehovudet og redigeringspunktet"
-#: editor.cc:1965
+#: editor.cc:1966
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Vel område mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1968 editor.cc:2039 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
msgid "Select"
msgstr "Vel"
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2207
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
msgid "Cut"
msgstr "Klypp ut"
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2210
+#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2218
+#: editor.cc:1978 editor.cc:2049 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1982 editor_actions.cc:87
msgid "Align"
msgstr "Juster"
-#: editor.cc:1982
+#: editor.cc:1983
msgid "Align Relative"
msgstr "Juster relativt"
-#: editor.cc:1989
+#: editor.cc:1990
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Set inn den valde bolken"
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:1991
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Set inn eksisterande media"
-#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
+#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Skubb heile sporet seinare"
-#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
+#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet seinare"
-#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Skubb heile sporet tidlegare"
-#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
+#: editor.cc:2003 editor.cc:2059
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet tidlegare"
-#: editor.cc:2004 editor.cc:2060
+#: editor.cc:2005 editor.cc:2061
msgid "Nudge"
msgstr "Skubb"
-#: editor.cc:3072
+#: editor.cc:3081
msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
msgstr "Smart modus (legg til område-funksjonar i objektmodusen)"
-#: editor.cc:3073
+#: editor.cc:3082
msgid "Object Mode (select/move Objects)"
msgstr "Objektmodus (vel/flytt objekt)"
-#: editor.cc:3074
+#: editor.cc:3083
msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
msgstr "Områdemodus (vel/flytt område)"
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3084
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "Teikna/endra MIDI-notar"
-#: editor.cc:3076
+#: editor.cc:3085
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Teikna bolkvolumet"
-#: editor.cc:3077
+#: editor.cc:3086
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Vel zoom-område"
-#: editor.cc:3078
+#: editor.cc:3087
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar"
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3088
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Lytt på visse bolkar"
-#: editor.cc:3080
+#: editor.cc:3089
msgid "Note Level Editing"
msgstr "Rediger notenivå"
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3090
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -2895,51 +2881,51 @@ msgstr ""
"Grupper: klikk for å skru av/på\n"
"Kontekst-klikk for andre handlingar"
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3091
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Skubb bolken/markeringa seinare"
-#: editor.cc:3083
+#: editor.cc:3092
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Skubb bolken/markeringa tidlegare"
-#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3093 editor_actions.cc:242
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom inn"
-#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3094 editor_actions.cc:241
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ut"
-#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3095 editor_actions.cc:243
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Zoom til heile økta"
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3096
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoom-fokus"
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3097
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Utvid spor"
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3098
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Krymp spor"
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3099
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Feste- og rutenetteiningar"
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3100
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Feste- og rutenettmodus"
-#: editor.cc:3093
+#: editor.cc:3102
msgid "Edit Mode"
msgstr "Endringsmodus"
-#: editor.cc:3094
+#: editor.cc:3103
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -2947,39 +2933,39 @@ msgstr ""
"Skubbeklokke\n"
"(kontrollerer avstanden som blir brukt til å skubba område og utval)"
-#: editor.cc:3196
+#: editor.cc:3205
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden"
-#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:291
msgid "Command|Undo"
msgstr "Kommando|Angra"
-#: editor.cc:3260
+#: editor.cc:3269
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Kommando|Angra (%1)"
-#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3276 editor_actions.cc:292
msgid "Redo"
msgstr "Gjer omatt"
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3278
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Gjer omatt (%1)"
-#: editor.cc:3288 editor.cc:3312 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1633
+#: editor.cc:3297 editor.cc:3321 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1631
msgid "Duplicate"
msgstr "Klon"
-#: editor.cc:3289
+#: editor.cc:3298
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Kor mange klonar:"
-#: editor.cc:3868
+#: editor.cc:3877
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Slett spelelister"
-#: editor.cc:3869
+#: editor.cc:3878
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -2989,36 +2975,36 @@ msgstr ""
"Om du let henne vera, blir ingen lydfiler derifrå rydda bort.\n"
"Om du slettar henne, vil alle lydfiler derifrå bli rydda bort."
-#: editor.cc:3879
+#: editor.cc:3888
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Slett speleliste"
-#: editor.cc:3880
+#: editor.cc:3889
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Ha speleliste"
-#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832
-#: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985
+#: editor.cc:3890 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5833
+#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: editor.cc:4025
+#: editor.cc:4034
msgid "new playlists"
msgstr "nye spelelister"
-#: editor.cc:4041
+#: editor.cc:4050
msgid "copy playlists"
msgstr "kopier spelelister"
-#: editor.cc:4056
+#: editor.cc:4065
msgid "clear playlists"
msgstr "tøm spelelister"
-#: editor.cc:4707
+#: editor.cc:4716
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data"
-#: editor.cc:5513 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238
+#: editor.cc:5522 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
msgid "Edit..."
msgstr "Endra..."
@@ -3067,7 +3053,7 @@ msgstr "Lag"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:785 panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
#: panner_ui.cc:586
msgid "Trim"
msgstr "Skjer til"
@@ -3080,9 +3066,9 @@ msgstr "Innvolum"
msgid "Ranges"
msgstr "Område"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1629 session_option_editor.cc:144
-#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:155
-#: session_option_editor.cc:162
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1627 session_option_editor.cc:132
+#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143
+#: session_option_editor.cc:150
msgid "Fades"
msgstr "Toningar"
@@ -3110,7 +3096,7 @@ msgstr "Slepp nivåtoppar"
msgid "Meter hold"
msgstr "Hald nivåtoppar"
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:233
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:221
msgid "MIDI Options"
msgstr "MIDI-oppsett"
@@ -3118,8 +3104,8 @@ msgstr "MIDI-oppsett"
msgid "Misc Options"
msgstr "Ymse val"
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1333 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:205 session_option_editor.cc:212
msgid "Monitoring"
msgstr "Lytting"
@@ -3159,8 +3145,8 @@ msgstr "Sekundærklokke"
msgid "Separate"
msgstr "Skil"
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1908 route_time_axis.cc:214
-#: route_time_axis.cc:2429
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1890 route_time_axis.cc:199
+#: route_time_axis.cc:2402
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
@@ -3172,7 +3158,7 @@ msgstr "Underruter"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Tidskode-RPS"
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:443
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:422
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
@@ -3296,7 +3282,7 @@ msgstr "Spelehovudet til starten på området"
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Spelehovudet til slutten av området"
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
msgid "Deselect All"
msgstr "Fjern markering"
@@ -3564,9 +3550,9 @@ msgstr "Set inn tid"
msgid "Toggle Active"
msgstr "Slå av/på"
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1557 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494
-#: route_time_axis.cc:727
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1555 editor_markers.cc:877
+#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1476
+#: route_time_axis.cc:706
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -3574,19 +3560,19 @@ msgstr "Fjern"
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Tilpass dei valde spora"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1315
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
msgid "Largest"
msgstr "Størst"
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1316
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
msgid "Larger"
msgstr "Større"
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1317
+#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1300
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1319
+#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1302
msgid "Small"
msgstr "Liten"
@@ -3682,7 +3668,7 @@ msgstr "Spleis"
msgid "Slide"
msgstr "Gli"
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1576 editor_markers.cc:861
#: location_ui.cc:56
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
@@ -3967,279 +3953,279 @@ msgstr "Fann ikkje editor.bindings i søkjestigen %1"
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmeringsfeil: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1561
msgid "Raise"
msgstr "Hev"
-#: editor_actions.cc:1566
+#: editor_actions.cc:1564
msgid "Raise to Top"
msgstr "Hev til toppen"
-#: editor_actions.cc:1569 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1567 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Lægste"
-#: editor_actions.cc:1572
+#: editor_actions.cc:1570
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Senk til botnen"
-#: editor_actions.cc:1575
+#: editor_actions.cc:1573
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Flytt til opphavleg plass"
-#: editor_actions.cc:1583 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1581 editor_markers.cc:868
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Lim til takter og taktslag"
-#: editor_actions.cc:1588
+#: editor_actions.cc:1586
msgid "Remove Sync"
msgstr "Fjern synk"
-#: editor_actions.cc:1591 mixer_strip.cc:1895 route_time_axis.cc:215
+#: editor_actions.cc:1589 mixer_strip.cc:1877 route_time_axis.cc:200
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
-#: editor_actions.cc:1594
+#: editor_actions.cc:1592
msgid "Normalize..."
msgstr "Normaliser..."
-#: editor_actions.cc:1597
+#: editor_actions.cc:1595
msgid "Reverse"
msgstr "Baklengs"
-#: editor_actions.cc:1600
+#: editor_actions.cc:1598
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Lag mono-bolkar"
-#: editor_actions.cc:1603
+#: editor_actions.cc:1601
msgid "Boost Gain"
msgstr "Auk volumet"
-#: editor_actions.cc:1606
+#: editor_actions.cc:1604
msgid "Cut Gain"
msgstr "Mink volumet"
-#: editor_actions.cc:1609
+#: editor_actions.cc:1607
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Endra tonehøgd..."
-#: editor_actions.cc:1612
+#: editor_actions.cc:1610
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponer..."
-#: editor_actions.cc:1615
+#: editor_actions.cc:1613
msgid "Opaque"
msgstr "Heildekkjande"
-#: editor_actions.cc:1619 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1617 editor_regions.cc:116
msgid "Fade In"
msgstr "Ton inn"
-#: editor_actions.cc:1624 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1622 editor_regions.cc:117
msgid "Fade Out"
msgstr "Ton ut"
-#: editor_actions.cc:1639
+#: editor_actions.cc:1637
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Multi-kopier..."
-#: editor_actions.cc:1644
+#: editor_actions.cc:1642
msgid "Fill Track"
msgstr "Fyll sporet"
-#: editor_actions.cc:1648 editor_markers.cc:957
+#: editor_actions.cc:1646 editor_markers.cc:956
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Set lykkje-område"
-#: editor_actions.cc:1655
+#: editor_actions.cc:1653
msgid "Set Punch"
msgstr "Set innslag"
-#: editor_actions.cc:1659
+#: editor_actions.cc:1657
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Legg til einskild områdemarkør"
-#: editor_actions.cc:1664
+#: editor_actions.cc:1662
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Legg til områdemarkør per bolk"
-#: editor_actions.cc:1668
+#: editor_actions.cc:1666
msgid "Snap Position To Grid"
msgstr "Fest posisjonen til gitteret"
-#: editor_actions.cc:1671
+#: editor_actions.cc:1669
msgid "Close Gaps"
msgstr "Steng gap"
-#: editor_actions.cc:1674
+#: editor_actions.cc:1672
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rytmefinnar..."
-#: editor_actions.cc:1677
+#: editor_actions.cc:1675
msgid "Export..."
msgstr "Eksporter..."
-#: editor_actions.cc:1683
+#: editor_actions.cc:1681
msgid "Separate Under"
msgstr "Skil under"
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1685
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Endre inntoningslengd"
-#: editor_actions.cc:1688
+#: editor_actions.cc:1686
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Endre uttoningslengd"
-#: editor_actions.cc:1689
+#: editor_actions.cc:1687
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Set tempoet ut frå at bolken = ei takt"
-#: editor_actions.cc:1694
+#: editor_actions.cc:1692
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Del opp bolkane der perkusjonen kjem inn"
-#: editor_actions.cc:1699
+#: editor_actions.cc:1697
msgid "List Editor..."
msgstr "Listeredigering..."
-#: editor_actions.cc:1702
+#: editor_actions.cc:1700
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenskapar..."
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1704
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Miks ned området (med signalhandsaming)"
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1705
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Nedmiks (utan signalhandsaming)"
-#: editor_actions.cc:1708
+#: editor_actions.cc:1706
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1707
msgid "Uncombine"
msgstr "Løys opp"
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1709
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Spektrumanalyse..."
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1711
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Nullstill omhylling"
-#: editor_actions.cc:1715
+#: editor_actions.cc:1713
msgid "Reset Gain"
msgstr "Nullstill volum"
-#: editor_actions.cc:1720
+#: editor_actions.cc:1718
msgid "Envelope Active"
msgstr "Omhylling på"
-#: editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1722
msgid "Quantize..."
msgstr "Gitterfordel..."
-#: editor_actions.cc:1725 editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1723 editor_actions.cc:1724
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Set inn koplingsendring..."
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1725
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Fjern lenkjer frå andre kopiar"
-#: editor_actions.cc:1728
+#: editor_actions.cc:1726
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Skjer bort stille..."
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1727
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Definer områdeval"
-#: editor_actions.cc:1731
+#: editor_actions.cc:1729
msgid "Nudge Later"
msgstr "Skubb seinare"
-#: editor_actions.cc:1732
+#: editor_actions.cc:1730
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Skubb tidlegare"
-#: editor_actions.cc:1737
+#: editor_actions.cc:1735
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Skubb seinare etter innspelingsforskuvinga"
-#: editor_actions.cc:1744
+#: editor_actions.cc:1742
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Skubb tidlegare etter innspelingsforskuvinga"
-#: editor_actions.cc:1748
+#: editor_actions.cc:1746
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Skjer til lykkja"
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1747
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Skjer til innslaget"
-#: editor_actions.cc:1751
+#: editor_actions.cc:1749
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Skjer til førre"
-#: editor_actions.cc:1752
+#: editor_actions.cc:1750
msgid "Trim to Next"
msgstr "Skjer til neste"
-#: editor_actions.cc:1759
+#: editor_actions.cc:1757
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Set inn bolk frå lista"
-#: editor_actions.cc:1765
+#: editor_actions.cc:1763
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Set synkposisjon"
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:1764
msgid "Place Transient"
msgstr "Plasser signaltopp"
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1765
msgid "Split"
msgstr "Del opp"
-#: editor_actions.cc:1768
+#: editor_actions.cc:1766
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Skjer til starten ved redigeringspunktet"
-#: editor_actions.cc:1769
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Skjer til slutten ved redigeringspunktet"
-#: editor_actions.cc:1774
+#: editor_actions.cc:1772
msgid "Align Start"
msgstr "Juster starten"
-#: editor_actions.cc:1781
+#: editor_actions.cc:1779
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Juster starten relativt"
-#: editor_actions.cc:1785
+#: editor_actions.cc:1783
msgid "Align End"
msgstr "Juster slutten"
-#: editor_actions.cc:1790
+#: editor_actions.cc:1788
msgid "Align End Relative"
msgstr "Juster slutten relativt"
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1795
msgid "Align Sync"
msgstr "Juster synk"
-#: editor_actions.cc:1804
+#: editor_actions.cc:1802
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Juster synken relativt"
-#: editor_actions.cc:1808 editor_actions.cc:1811
+#: editor_actions.cc:1806 editor_actions.cc:1809
msgid "Choose Top..."
msgstr "Vel topp..."
@@ -4313,47 +4299,47 @@ msgstr "greidde ikkje opna %1"
msgid "fixed time region drag"
msgstr "fast tid-bolkflytting"
-#: editor_drag.cc:2033
+#: editor_drag.cc:2038
msgid "copy meter mark"
msgstr "kopier taktartmerke"
-#: editor_drag.cc:2041
+#: editor_drag.cc:2046
msgid "move meter mark"
msgstr "flytt taktartmerke"
-#: editor_drag.cc:2153
+#: editor_drag.cc:2158
msgid "copy tempo mark"
msgstr "kopier tempomerke"
-#: editor_drag.cc:2161
+#: editor_drag.cc:2166
msgid "move tempo mark"
msgstr "flytt tempomerke"
-#: editor_drag.cc:2377
+#: editor_drag.cc:2382
msgid "change fade in length"
msgstr "endra inntoningslengd"
-#: editor_drag.cc:2495
+#: editor_drag.cc:2500
msgid "change fade out length"
msgstr "endra uttoningslengd"
-#: editor_drag.cc:2850
+#: editor_drag.cc:2855
msgid "move marker"
msgstr "flytt markør"
-#: editor_drag.cc:3413
+#: editor_drag.cc:3418
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Feil med tidsstrekkinga"
-#: editor_drag.cc:3843
+#: editor_drag.cc:3848
msgid "programming_error: %1"
msgstr "programming_error: %1"
-#: editor_drag.cc:3913 editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:3918 editor_markers.cc:681
msgid "new range marker"
msgstr "nytt områdemerke"
-#: editor_drag.cc:4594
+#: editor_drag.cc:4599
msgid "rubberband selection"
msgstr "gummistrikkval"
@@ -4421,7 +4407,7 @@ msgstr "Solo|S"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Deler solo?"
-#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1894
+#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1876
msgid "Rec"
msgstr "Ta opp"
@@ -4462,12 +4448,12 @@ msgid "unnamed"
msgstr "utan namn"
#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005
-#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073
-#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162
-#: editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1224 editor_markers.cc:1275
-#: editor_markers.cc:1319 editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1522
-#: editor_mouse.cc:2522
+#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
+#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
+#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
+#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
+#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
+#: editor_mouse.cc:2532
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Programmeringsfeil: markørpalettobjekt har ingen merkeobjektpeikar!"
@@ -4491,8 +4477,8 @@ msgstr "start"
msgid "end"
msgstr "slutt"
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763
-#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1005
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
msgid "add marker"
msgstr "legg til merke"
@@ -4521,75 +4507,79 @@ msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Lag område til neste markør"
#: editor_markers.cc:897
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Gå til områdemerke"
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Gå til markørar"
#: editor_markers.cc:898
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Spel frå områdemerket"
+#, fuzzy
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Spel herifrå"
-#: editor_markers.cc:902
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
+#: editor_markers.cc:901
+#, fuzzy
+msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "Set inn områdemerke ved spelehovudet"
-#: editor_markers.cc:904
-msgid "Set Range from Range Selection"
+#: editor_markers.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "Set Range from Selection"
msgstr "Gjer områdeutvalet til eige område"
-#: editor_markers.cc:907
+#: editor_markers.cc:906
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Zoom til området"
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
msgid "Hide Range"
msgstr "Gøym området"
-#: editor_markers.cc:915
+#: editor_markers.cc:914
msgid "Rename Range..."
msgstr "Døyp om området..."
-#: editor_markers.cc:919
+#: editor_markers.cc:918
msgid "Remove Range"
msgstr "Fjern området"
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:925
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Skil bolkane i omådet"
-#: editor_markers.cc:929
+#: editor_markers.cc:928
msgid "Select Range"
msgstr "Vel område"
-#: editor_markers.cc:958
+#: editor_markers.cc:957
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Set innslagsområde"
-#: editor_markers.cc:1359 editor_ops.cc:1698
+#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
msgid "New Name:"
msgstr "Nytt namn:"
-#: editor_markers.cc:1362
+#: editor_markers.cc:1355
msgid "Rename Mark"
msgstr "Døyp om merke"
-#: editor_markers.cc:1364
+#: editor_markers.cc:1357
msgid "Rename Range"
msgstr "Døyp om området"
-#: editor_markers.cc:1371 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:1764
-#: processor_box.cc:2220 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1477
+#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2564 processor_box.cc:1731
+#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:973 route_ui.cc:1535
msgid "Rename"
msgstr "Døyp om"
-#: editor_markers.cc:1384
+#: editor_markers.cc:1377
msgid "rename marker"
msgstr "døyp om markør"
-#: editor_markers.cc:1407
+#: editor_markers.cc:1400
msgid "set loop range"
msgstr "set lykkje-område"
-#: editor_markers.cc:1413
+#: editor_markers.cc:1406
msgid "set punch range"
msgstr "set innslagsområde"
@@ -4601,7 +4591,7 @@ msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa redigeringsmiksaren"
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1"
-#: editor_mouse.cc:2292 editor_mouse.cc:2317 editor_mouse.cc:2330
+#: editor_mouse.cc:2302 editor_mouse.cc:2327 editor_mouse.cc:2340
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -4609,175 +4599,175 @@ msgstr ""
"Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen "
"kontrollpunktpeikar!"
-#: editor_mouse.cc:2460
+#: editor_mouse.cc:2470
msgid "start point trim"
msgstr "skjer startpunkt"
-#: editor_mouse.cc:2485
+#: editor_mouse.cc:2495
msgid "End point trim"
msgstr "Skjer sluttpunkt"
-#: editor_mouse.cc:2552
+#: editor_mouse.cc:2562
msgid "Name for region:"
msgstr "Namn på bolken:"
-#: editor_ops.cc:139
+#: editor_ops.cc:140
msgid "split"
msgstr "del"
-#: editor_ops.cc:255
+#: editor_ops.cc:256
msgid "alter selection"
msgstr "endra utval"
-#: editor_ops.cc:297
+#: editor_ops.cc:298
msgid "nudge regions forward"
msgstr "skubb bolkane framover"
-#: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405
+#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
msgid "nudge location forward"
msgstr "skubb staden framover"
-#: editor_ops.cc:378
+#: editor_ops.cc:379
msgid "nudge regions backward"
msgstr "skubb bolkane bakover"
-#: editor_ops.cc:467
+#: editor_ops.cc:468
msgid "nudge forward"
msgstr "skubb framover"
-#: editor_ops.cc:491
+#: editor_ops.cc:492
msgid "nudge backward"
msgstr "skubb bakover"
-#: editor_ops.cc:556
+#: editor_ops.cc:557
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache oppkalla med snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1700
+#: editor_ops.cc:1701
msgid "New Location Marker"
msgstr "Ny stadmarkør"
-#: editor_ops.cc:1787
+#: editor_ops.cc:1788
msgid "add markers"
msgstr "legg til markørar"
-#: editor_ops.cc:1893
+#: editor_ops.cc:1894
msgid "clear markers"
msgstr "tøm markørar"
-#: editor_ops.cc:1906
+#: editor_ops.cc:1907
msgid "clear ranges"
msgstr "tøm område"
-#: editor_ops.cc:1928
+#: editor_ops.cc:1929
msgid "clear locations"
msgstr "tøm stader"
-#: editor_ops.cc:1999
+#: editor_ops.cc:2000
msgid "insert dragged region"
msgstr "dra inn bolk"
-#: editor_ops.cc:2077
+#: editor_ops.cc:2078
msgid "insert region"
msgstr "set inn bolk"
-#: editor_ops.cc:2260
+#: editor_ops.cc:2261
msgid "raise regions"
msgstr "hev bolkane"
-#: editor_ops.cc:2262
+#: editor_ops.cc:2263
msgid "raise region"
msgstr "hev bolken"
-#: editor_ops.cc:2268
+#: editor_ops.cc:2269
msgid "raise regions to top"
msgstr "hev bolkane til øvste laget"
-#: editor_ops.cc:2270
+#: editor_ops.cc:2271
msgid "raise region to top"
msgstr "hev bolken til øvste laget"
-#: editor_ops.cc:2276
+#: editor_ops.cc:2277
msgid "lower regions"
msgstr "senk bolkane"
-#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286
+#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
msgid "lower region"
msgstr "senk bolken"
-#: editor_ops.cc:2284
+#: editor_ops.cc:2285
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "senk bolkane til botnlaget"
-#: editor_ops.cc:2369
+#: editor_ops.cc:2370
msgid "Rename Region"
msgstr "Døyp om bolken"
-#: editor_ops.cc:2371 processor_box.cc:1762 route_ui.cc:1475
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
msgid "New name:"
msgstr "Nytt namn:"
-#: editor_ops.cc:2682
+#: editor_ops.cc:2683
msgid "separate"
msgstr "skil"
-#: editor_ops.cc:2795
+#: editor_ops.cc:2796
msgid "separate region under"
msgstr "skil bolken under"
-#: editor_ops.cc:2916
+#: editor_ops.cc:2917
msgid "trim to selection"
msgstr "skjer til utvalet"
-#: editor_ops.cc:3052
+#: editor_ops.cc:3053
msgid "set sync point"
msgstr "Set synk-punkt"
-#: editor_ops.cc:3076
+#: editor_ops.cc:3077
msgid "remove region sync"
msgstr "fjern bolksynk"
-#: editor_ops.cc:3098
+#: editor_ops.cc:3099
msgid "move regions to original position"
msgstr "flytt bolkane til opphavleg plassering"
-#: editor_ops.cc:3100
+#: editor_ops.cc:3101
msgid "move region to original position"
msgstr "flytt bolken til opphavleg plassering"
-#: editor_ops.cc:3121
+#: editor_ops.cc:3122
msgid "align selection"
msgstr "juster utval"
-#: editor_ops.cc:3195
+#: editor_ops.cc:3196
msgid "align selection (relative)"
msgstr "juster utval (relativt)"
-#: editor_ops.cc:3229
+#: editor_ops.cc:3230
msgid "align region"
msgstr "juster bolken"
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3281
msgid "trim front"
msgstr "skjer til framme"
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3281
msgid "trim back"
msgstr "skjer til bak"
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3311
msgid "trim to loop"
msgstr "skjer til lykkja"
-#: editor_ops.cc:3320
+#: editor_ops.cc:3321
msgid "trim to punch"
msgstr "skjer til innslaget"
-#: editor_ops.cc:3382
+#: editor_ops.cc:3383
msgid "trim to region"
msgstr "skjer til bolken"
-#: editor_ops.cc:3492
+#: editor_ops.cc:3493
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -4789,11 +4779,11 @@ msgstr ""
"Dette kjem vanlegvis av utvidingar som lagar stereo-utsignal frå mono-"
"innsignal, eller omvendt."
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3496
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Kan ikkje frysa"
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3502
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -4808,26 +4798,27 @@ msgstr ""
"Viss du frys det, vil du berre påverka signalet til fyrste send/retur/"
"innsmett."
-#: editor_ops.cc:3505
+#: editor_ops.cc:3506
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Frys likevel"
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3507
msgid "Don't freeze"
msgstr "Ikkje frys"
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3508
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Frysgrenser"
-#: editor_ops.cc:3522
+#: editor_ops.cc:3523
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Avbryt frysing"
-#: editor_ops.cc:3553
+#: editor_ops.cc:3554
+#, fuzzy
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
@@ -4837,51 +4828,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan gjera dette utan signalhandsaming. Det er ei anna handling."
-#: editor_ops.cc:3557
+#: editor_ops.cc:3558
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Kan ikkje miksa ned"
-#: editor_ops.cc:3568
+#: editor_ops.cc:3569
msgid "bounce range"
msgstr "miks ned område"
-#: editor_ops.cc:3678
+#: editor_ops.cc:3679
msgid "delete"
msgstr "slett"
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:3682
msgid "cut"
msgstr "klypp"
-#: editor_ops.cc:3684
+#: editor_ops.cc:3685
msgid "copy"
msgstr "kopier"
-#: editor_ops.cc:3687
+#: editor_ops.cc:3688
msgid "clear"
msgstr "tøm"
-#: editor_ops.cc:3785
+#: editor_ops.cc:3786
msgid " objects"
msgstr " objekt"
-#: editor_ops.cc:3815
+#: editor_ops.cc:3816
msgid " range"
msgstr " område"
-#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
+#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
msgid "remove region"
msgstr "fjern bolken"
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4392
msgid "duplicate selection"
msgstr "klon utvalet"
-#: editor_ops.cc:4469
+#: editor_ops.cc:4470
msgid "nudge track"
msgstr "skubb spor"
-#: editor_ops.cc:4506
+#: editor_ops.cc:4507
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4889,130 +4880,130 @@ msgstr ""
"Vil du verkeleg øydeleggja siste innspelinga?\n"
"(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
-#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6488 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1419
+#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6489 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nei, ikkje gjer noko."
-#: editor_ops.cc:4510
+#: editor_ops.cc:4511
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, øydelegg det."
-#: editor_ops.cc:4512
+#: editor_ops.cc:4513
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Fjern siste opptak"
-#: editor_ops.cc:4573
+#: editor_ops.cc:4574
msgid "normalize"
msgstr "normaliser"
-#: editor_ops.cc:4668
+#: editor_ops.cc:4669
msgid "reverse regions"
msgstr "vend bolkane"
-#: editor_ops.cc:4702
+#: editor_ops.cc:4703
msgid "strip silence"
msgstr "skjer bort stille"
-#: editor_ops.cc:4763
+#: editor_ops.cc:4764
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Del opp bolk(ane)"
-#: editor_ops.cc:4963
+#: editor_ops.cc:4964
msgid "reset region gain"
msgstr "rensk bolk-innvolum"
-#: editor_ops.cc:5016
+#: editor_ops.cc:5017
msgid "region gain envelope active"
msgstr "bolkomhyllinga på"
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5044
msgid "toggle region lock"
msgstr "skru på bolklås"
-#: editor_ops.cc:5067
+#: editor_ops.cc:5068
msgid "region lock style"
msgstr "type bolklås"
-#: editor_ops.cc:5092
+#: editor_ops.cc:5093
msgid "change region opacity"
msgstr "endra bolkgjennomsikt"
-#: editor_ops.cc:5207
+#: editor_ops.cc:5208
msgid "set fade in length"
msgstr "endra inntoningslengd"
-#: editor_ops.cc:5214
+#: editor_ops.cc:5215
msgid "set fade out length"
msgstr "endra uttoningslengd"
-#: editor_ops.cc:5259
+#: editor_ops.cc:5260
msgid "set fade in shape"
msgstr "endra inntoningsform"
-#: editor_ops.cc:5290
+#: editor_ops.cc:5291
msgid "set fade out shape"
msgstr "endra uttoningsform"
-#: editor_ops.cc:5320
+#: editor_ops.cc:5321
msgid "set fade in active"
msgstr "skru på inntoning"
-#: editor_ops.cc:5349
+#: editor_ops.cc:5350
msgid "set fade out active"
msgstr "skru på uttoning"
-#: editor_ops.cc:5614
+#: editor_ops.cc:5615
msgid "set loop range from selection"
msgstr "set lykkjeområde frå utvalet"
-#: editor_ops.cc:5636
+#: editor_ops.cc:5637
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet"
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:5666
msgid "set loop range from region"
msgstr "set lykkjeområde frå bolken"
-#: editor_ops.cc:5683
+#: editor_ops.cc:5684
msgid "set punch range from selection"
msgstr "set innslagsområde frå utvalet"
-#: editor_ops.cc:5700
+#: editor_ops.cc:5701
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet"
-#: editor_ops.cc:5724
+#: editor_ops.cc:5725
msgid "set punch range from region"
msgstr "set innslagsområdet frå bolken"
-#: editor_ops.cc:5833
+#: editor_ops.cc:5834
msgid "Add new marker"
msgstr "Legg til markør"
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:5835
msgid "Set global tempo"
msgstr "Set tempo for heile prosjektet"
-#: editor_ops.cc:5837
+#: editor_ops.cc:5838
msgid "Define one bar"
msgstr "Definer ei takt"
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:5839
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny "
"tempomarkør?"
-#: editor_ops.cc:5864
+#: editor_ops.cc:5865
msgid "set tempo from region"
msgstr "set tempo ut frå bolken"
-#: editor_ops.cc:5894
+#: editor_ops.cc:5895
msgid "split regions"
msgstr "del opp bolkane"
-#: editor_ops.cc:5936
+#: editor_ops.cc:5937
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -5024,11 +5015,11 @@ msgstr ""
"i %2 deler.\n"
"Dette kan ta lang tid."
-#: editor_ops.cc:5943
+#: editor_ops.cc:5944
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Rop på rytmefinnaren!"
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:5945
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5036,52 +5027,52 @@ msgstr ""
"Klikk OK for å halda fram med denne oppdelinga,\n"
"eller spør Finnaren om å finstilla analysen."
-#: editor_ops.cc:5946
+#: editor_ops.cc:5947
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Klikk OK for å halda fram med oppdelinga"
-#: editor_ops.cc:5949
+#: editor_ops.cc:5950
msgid "Excessive split?"
msgstr "Overdriv delinga?"
-#: editor_ops.cc:6101
+#: editor_ops.cc:6102
msgid "place transient"
msgstr "plasser signaltopp"
-#: editor_ops.cc:6136
+#: editor_ops.cc:6137
msgid "snap regions to grid"
msgstr "fest bolkane til gitteret"
-#: editor_ops.cc:6175
+#: editor_ops.cc:6176
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Steng gap mellom bolkane"
-#: editor_ops.cc:6180
+#: editor_ops.cc:6181
msgid "Crossfade length"
msgstr "Krysstoningslengd"
-#: editor_ops.cc:6189 editor_ops.cc:6200 rhythm_ferret.cc:101
-#: session_option_editor.cc:152
+#: editor_ops.cc:6190 editor_ops.cc:6201 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:140
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6191
+#: editor_ops.cc:6192
msgid "Pull-back length"
msgstr "Skyv tilbake-lengd"
-#: editor_ops.cc:6204
+#: editor_ops.cc:6205
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6219
+#: editor_ops.cc:6220
msgid "close region gaps"
msgstr "steng gap mellom bolkane"
-#: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393
+#: editor_ops.cc:6438 route_ui.cc:1451
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Det ville vore dårleg nytt..."
-#: editor_ops.cc:6442 route_ui.cc:1398
+#: editor_ops.cc:6443 route_ui.cc:1456
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5097,23 +5088,23 @@ msgstr ""
"redigerer du ardour.rc-fila, og set\n"
"\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6459
+#: editor_ops.cc:6460
msgid "tracks"
msgstr "spor"
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:6462 route_ui.cc:1817
msgid "track"
msgstr "spor"
-#: editor_ops.cc:6465
+#: editor_ops.cc:6466
msgid "busses"
msgstr "bussar"
-#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1817
msgid "bus"
msgstr "buss"
-#: editor_ops.cc:6472
+#: editor_ops.cc:6473
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5125,7 +5116,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
-#: editor_ops.cc:6477
+#: editor_ops.cc:6478
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5137,7 +5128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
-#: editor_ops.cc:6483
+#: editor_ops.cc:6484
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -5147,44 +5138,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven"
-#: editor_ops.cc:6490
+#: editor_ops.cc:6491
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, slett dei."
-#: editor_ops.cc:6492 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1420
+#: editor_ops.cc:6493 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, slett det."
-#: editor_ops.cc:6497 editor_ops.cc:6499
+#: editor_ops.cc:6498 editor_ops.cc:6500
msgid "Remove %1"
msgstr "Fjern %1"
-#: editor_ops.cc:6558
+#: editor_ops.cc:6559
msgid "insert time"
msgstr "set inn tid"
-#: editor_ops.cc:6715
+#: editor_ops.cc:6716
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Det er for mange spor til at dei passar i denne ruta"
-#: editor_ops.cc:6815
+#: editor_ops.cc:6816
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Lagra vising %u"
-#: editor_ops.cc:6840
+#: editor_ops.cc:6841
msgid "mute regions"
msgstr "demp bolkane"
-#: editor_ops.cc:6842
+#: editor_ops.cc:6843
msgid "mute region"
msgstr "demp bolken"
-#: editor_ops.cc:6879
+#: editor_ops.cc:6880
msgid "combine regions"
msgstr "kombiner bolkar"
-#: editor_ops.cc:6917
+#: editor_ops.cc:6918
msgid "uncombine regions"
msgstr "løys opp bolkar"
@@ -5222,8 +5213,8 @@ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
msgstr ""
"Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
-#: editor_regions.cc:118 mono_panner.cc:179 stereo_panner.cc:217
-#: stereo_panner.cc:240
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
msgid "L"
msgstr "V"
@@ -5239,8 +5230,8 @@ msgstr "G"
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "Er bolkplasseringa limt til takter|taktslag-tida?"
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:753
-#: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
+#: mixer_strip.cc:1908 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
msgid "M"
msgstr "M"
@@ -5309,7 +5300,7 @@ msgstr "Namn på spor/buss"
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Er sporet/bussen synleg?"
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1925 route_time_axis.cc:2392
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5317,7 +5308,7 @@ msgstr "A"
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Er sporet/bussen aktiv?"
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1909
msgid "I"
msgstr "I"
@@ -5325,7 +5316,7 @@ msgstr "I"
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "MIDI-inngang skrudd på"
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1907 mono_panner.cc:198
#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5338,7 +5329,7 @@ msgstr "Opptak skrudd på"
msgid "Muted"
msgstr "Dempa"
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1937
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1921
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -5350,7 +5341,7 @@ msgstr "Solo"
msgid "SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1757
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Isolert solo"
@@ -5625,7 +5616,7 @@ msgid "192000Hz"
msgstr "192000Hz"
#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125
+#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:149 rc_option_editor.cc:1131
#: sfdb_ui.cc:544
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -5642,11 +5633,12 @@ msgstr "Firkantbølgje"
msgid "Shaped"
msgstr "Forma"
-#: engine_dialog.cc:158
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
msgid "Playback/recording on 1 device"
msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
-#: engine_dialog.cc:159
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
+#: engine_dialog.cc:967
msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
@@ -5752,19 +5744,12 @@ msgstr "Eining"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
-
-#: engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530 engine_dialog.cc:967
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
-
#: engine_dialog.cc:643
msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
#: engine_dialog.cc:777
+#, fuzzy
msgid ""
"You do not have any audio devices capable of\n"
"simultaneous playback and recording.\n"
@@ -5778,7 +5763,7 @@ msgid ""
"\n"
"Alternatively, if you really want just playback\n"
"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+"%1 and choose the relevant device then."
msgstr ""
"Du har ingen lydeiningar som kan både\n"
"spela av og ta opp samstundes.\n"
@@ -6115,36 +6100,36 @@ msgstr "til"
msgid "Range"
msgstr "Område"
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:850
+#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
msgid "-inf"
msgstr "-ꝏ"
-#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:896
+#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Volumautomasjonsmodus"
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:897
+#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
msgid "Fader automation type"
msgstr "Automasjonstype for volum"
-#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:789 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:360
+#: gain_meter.cc:333
msgid "-Inf"
msgstr "-ꝏ"
-#: gain_meter.cc:756 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2423
+#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1928 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2396
msgid "P"
msgstr "S"
-#: gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:762 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
msgid "W"
msgstr "W"
@@ -6156,7 +6141,7 @@ msgstr "<span size=\"large\">Ferdiginnstillingar</span>"
msgid "Switches"
msgstr "Brytarar"
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
msgid "Controls"
msgstr "Kontrollar"
@@ -6407,7 +6392,7 @@ msgstr[1] "%1 punkt"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1725
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
@@ -6495,17 +6480,18 @@ msgstr "<b>Bolkar (inkl. CD-sporbolkar)</b>"
msgid "add range marker"
msgstr "legg til områdemarkørar"
-#: main.cc:77
+#: main.cc:83
msgid "%1 could not connect to JACK."
msgstr "%1 greidde ikkje kopla til JACK."
-#: main.cc:81
+#: main.cc:87
+#, fuzzy
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
"1) JACK is not running.\n"
"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"3) There is already another client called \"%1\".\n"
"\n"
"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
msgstr ""
@@ -6517,19 +6503,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjå over om nokon av desse gjeld, og start eventuelt (omatt) JACK."
-#: main.cc:185 main.cc:274
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
+#: main.cc:201 main.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
msgstr "greier ikkje laga ardourmappa %1 (%2)"
-#: main.cc:192 main.cc:281
+#: main.cc:208 main.cc:323
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1"
-#: main.cc:312 main.cc:328
+#: main.cc:229 main.cc:350
+msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:241 main.cc:356
+msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:304
+msgid ""
+"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:360
+msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:371 main.cc:387
msgid "JACK exited"
msgstr "JACK vart avslutta"
-#: main.cc:315
+#: main.cc:374
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -6543,7 +6547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk OK for å avslutta %1."
-#: main.cc:330
+#: main.cc:389
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -6557,19 +6561,19 @@ msgstr ""
"og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n"
"di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n"
-#: main.cc:417
+#: main.cc:483
msgid " (built using "
msgstr " (bygd med "
-#: main.cc:420
+#: main.cc:486
msgid " and GCC version "
msgstr " og GCC-version "
-#: main.cc:430
+#: main.cc:496
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:431
+#: main.cc:497
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -6577,31 +6581,32 @@ msgstr ""
"Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin "
"Gareus"
-#: main.cc:433
+#: main.cc:499
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 har ABSOLUTT INGEN GARANTI"
-#: main.cc:434
+#: main.cc:500
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje "
"garantert."
-#: main.cc:435
+#: main.cc:501
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Dette er gratis programvare, og du må gjerne gje henne vidare"
-#: main.cc:436
+#: main.cc:502
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. "
-#: main.cc:445
+#: main.cc:511
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Kan ikkje xinstallera SIGPIPE-feilhandterar"
-#: main.cc:451
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
+#: main.cc:517
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "greidde ikkje laga Ardour-brukarflate"
#: main_clock.cc:51
@@ -6612,15 +6617,15 @@ msgstr "Vis delta til redigeringspunktet"
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkørTekst"
-#: midi_channel_selector.cc:143
+#: midi_channel_selector.cc:145
msgid "All"
msgstr "Alt"
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:153
msgid "Invert"
msgstr "Omvend"
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:157
msgid "Force"
msgstr "Tving"
@@ -6712,15 +6717,15 @@ msgstr "endra noteanslaget"
msgid "change note length"
msgstr "endra notelengda"
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_port_dialog.cc:39
msgid "Add MIDI Port"
msgstr "Legg til MIDI-port"
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
msgid "Port name:"
msgstr "Portnamn:"
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:46
msgid "MidiPortDialog"
msgstr "MidiPortDialog"
@@ -6732,159 +6737,176 @@ msgstr "kanalredigering"
msgid "velocity edit"
msgstr "anslagsendring"
-#: midi_region_view.cc:946
+#: midi_region_view.cc:945
msgid "add note"
msgstr "legg til note"
-#: midi_region_view.cc:1798
+#: midi_region_view.cc:1793
msgid "step add"
msgstr "steg legg til"
-#: midi_region_view.cc:1877 midi_region_view.cc:1897
+#: midi_region_view.cc:1876
+msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1884 midi_region_view.cc:1904
msgid "alter patch change"
msgstr "endra koplingsendring"
-#: midi_region_view.cc:1931
+#: midi_region_view.cc:1938
msgid "add patch change"
msgstr "legg til koplingsendring"
-#: midi_region_view.cc:1949
+#: midi_region_view.cc:1956
msgid "move patch change"
msgstr "flytt koplingsendring"
-#: midi_region_view.cc:1960
+#: midi_region_view.cc:1967
msgid "delete patch change"
msgstr "slett koplingsendring"
-#: midi_region_view.cc:2029
+#: midi_region_view.cc:2036
msgid "delete selection"
msgstr "slett markeringa"
-#: midi_region_view.cc:2045
+#: midi_region_view.cc:2052
msgid "delete note"
msgstr "slett note"
-#: midi_region_view.cc:2468
+#: midi_region_view.cc:2439
msgid "move notes"
msgstr "flytt notane"
-#: midi_region_view.cc:2690
+#: midi_region_view.cc:2661
msgid "resize notes"
msgstr "endra notestorleik"
-#: midi_region_view.cc:2944
+#: midi_region_view.cc:2915
msgid "change velocities"
msgstr "vel fart"
-#: midi_region_view.cc:3010
+#: midi_region_view.cc:2981
msgid "transpose"
msgstr "transponer"
-#: midi_region_view.cc:3044
+#: midi_region_view.cc:3015
msgid "change note lengths"
msgstr "endra notelengder"
-#: midi_region_view.cc:3113
+#: midi_region_view.cc:3084
msgid "nudge"
msgstr "skubb"
-#: midi_region_view.cc:3128
+#: midi_region_view.cc:3099
msgid "change channel"
msgstr "endra kanal"
-#: midi_region_view.cc:3173
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: midi_region_view.cc:3144
+#, fuzzy
+msgid "Bank "
+msgstr "Bank"
-#: midi_region_view.cc:3174
-msgid "Program:"
-msgstr "Program:"
+#: midi_region_view.cc:3145
+#, fuzzy
+msgid "Program "
+msgstr "Program"
-#: midi_region_view.cc:3175
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: midi_region_view.cc:3146
+#, fuzzy
+msgid "Channel "
+msgstr "Kanal"
-#: midi_region_view.cc:3343 midi_region_view.cc:3345
+#: midi_region_view.cc:3314 midi_region_view.cc:3316
msgid "paste"
msgstr "lim inn"
-#: midi_region_view.cc:3808
+#: midi_region_view.cc:3776
msgid "delete sysex"
msgstr "slett sysex"
-#: midi_time_axis.cc:223
+#: midi_streamview.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "lag ein bolk"
+
+#: midi_time_axis.cc:242
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Ekstern MIDI-eining"
-#: midi_time_axis.cc:224
+#: midi_time_axis.cc:243
msgid "External Device Mode"
msgstr "Modus for ekstern eining"
-#: midi_time_axis.cc:413
+#: midi_time_axis.cc:460
msgid "Show Full Range"
msgstr "Vis heile området"
-#: midi_time_axis.cc:417
+#: midi_time_axis.cc:465
msgid "Fit Contents"
msgstr "Pass til innhaldet"
-#: midi_time_axis.cc:421
+#: midi_time_axis.cc:469
msgid "Note Range"
msgstr "Noteområde"
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:470
msgid "Note Mode"
msgstr "Notemodus"
-#: midi_time_axis.cc:460
+#: midi_time_axis.cc:510
msgid "Bender"
msgstr "Bendar"
-#: midi_time_axis.cc:462
+#: midi_time_axis.cc:514
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: midi_time_axis.cc:473
+#: midi_time_axis.cc:527
msgid "Controllers"
msgstr "Kontrollarar"
-#: midi_time_axis.cc:476
+#: midi_time_axis.cc:532
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde"
-#: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656
+#: midi_time_axis.cc:589 midi_time_axis.cc:718
msgid "Hide all channels"
msgstr "Gøym alle kanalar"
-#: midi_time_axis.cc:532 midi_time_axis.cc:659
+#: midi_time_axis.cc:593 midi_time_axis.cc:722
msgid "Show all channels"
msgstr "Vis alle kanalar"
-#: midi_time_axis.cc:542 midi_time_axis.cc:669
+#: midi_time_axis.cc:604 midi_time_axis.cc:733
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:731
+#: midi_time_axis.cc:859 midi_time_axis.cc:891
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Kontrollarar %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:745
+#: midi_time_axis.cc:882 midi_time_axis.cc:885
+#, fuzzy
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Kontrollarar %1-%2"
+
+#: midi_time_axis.cc:908
msgid "Sustained"
msgstr "Uthalden"
-#: midi_time_axis.cc:750
+#: midi_time_axis.cc:915
msgid "Percussive"
msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:768
+#: midi_time_axis.cc:935
msgid "Meter Colors"
msgstr "Mælarfarger"
-#: midi_time_axis.cc:774
+#: midi_time_axis.cc:942
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalfarger"
-#: midi_time_axis.cc:780
+#: midi_time_axis.cc:949
msgid "Track Color"
msgstr "Sporfarge"
@@ -7044,12 +7066,12 @@ msgstr "Lasta miksarbindingar frå %1"
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr "Fann ikkje mixer.bindings i søkjestigen %1"
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1726
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1708
msgid "pre"
msgstr "før"
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
-#: rc_option_editor.cc:1744
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1280
+#: rc_option_editor.cc:1758
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarar"
@@ -7085,11 +7107,11 @@ msgstr "Isoler solo"
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Lås solostatus"
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:636
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1903
msgid "lock"
msgstr "lås"
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:635 mixer_strip.cc:670
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1902
msgid "iso"
msgstr "iso"
@@ -7097,27 +7119,27 @@ msgstr "iso"
msgid "Mix group"
msgstr "Miksgruppe"
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1755
msgid "Phase Invert"
msgstr "Polaritetsvending"
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1756 route_ui.cc:1213
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo-sikker"
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:669
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1759
msgid "Meter Point"
msgstr "Mælepunkt"
-#: mixer_strip.cc:460
+#: mixer_strip.cc:466
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Slå på/av MIDI-inngang"
-#: mixer_strip.cc:619
+#: mixer_strip.cc:616
msgid ""
"Aux\n"
"Sends"
@@ -7125,135 +7147,136 @@ msgstr ""
"Aux\n"
"send"
-#: mixer_strip.cc:655
+#: mixer_strip.cc:640
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:671
-msgid "Lck"
-msgstr "Lås"
-
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:840 processor_box.cc:2125
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
-#: mixer_strip.cc:1107
+#: mixer_strip.cc:1089
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>INNGANG</b> til %1"
-#: mixer_strip.cc:1110
+#: mixer_strip.cc:1092
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>UTGANG</b> frå %1"
-#: mixer_strip.cc:1185
+#: mixer_strip.cc:1167
msgid "Disconnected"
msgstr "Fråkopla"
-#: mixer_strip.cc:1301
+#: mixer_strip.cc:1283
msgid "*Comments*"
msgstr "*Kommentarar*"
-#: mixer_strip.cc:1308
+#: mixer_strip.cc:1290
msgid "Cmt"
msgstr "Kmt"
-#: mixer_strip.cc:1311
+#: mixer_strip.cc:1293
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Kmt*"
-#: mixer_strip.cc:1317
+#: mixer_strip.cc:1299
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar"
-#: mixer_strip.cc:1356
+#: mixer_strip.cc:1338
msgid ": comment editor"
msgstr ": rediger kommentarar"
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1416
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1437
+#: mixer_strip.cc:1419
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1448
msgid "Comments..."
msgstr "Merknader …"
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1450
msgid "Save As Template..."
msgstr "Lagra som mal..."
-#: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713
+#: mixer_strip.cc:1456 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:692
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: mixer_strip.cc:1481
+#: mixer_strip.cc:1463
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Juster treigskap..."
-#: mixer_strip.cc:1484
+#: mixer_strip.cc:1466
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Vern mot unormalar"
-#: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:448
+#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:427
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "Fjernstyrings-ID..."
-#: mixer_strip.cc:1722 mixer_strip.cc:1746
+#: mixer_strip.cc:1704 mixer_strip.cc:1728
msgid "in"
msgstr "inn"
-#: mixer_strip.cc:1730
+#: mixer_strip.cc:1712
msgid "post"
msgstr "etter"
-#: mixer_strip.cc:1734
+#: mixer_strip.cc:1716
msgid "out"
msgstr "ut"
-#: mixer_strip.cc:1739
+#: mixer_strip.cc:1721
msgid "custom"
msgstr "eigen"
-#: mixer_strip.cc:1750
+#: mixer_strip.cc:1732
msgid "pr"
msgstr "fø"
-#: mixer_strip.cc:1754
+#: mixer_strip.cc:1736
msgid "po"
msgstr "et"
-#: mixer_strip.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:1740
msgid "o"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1763
+#: mixer_strip.cc:1745
msgid "c"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1897 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1879 route_ui.cc:138
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: mixer_strip.cc:1912 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:1894 monitor_section.cc:63
msgid "AFL"
msgstr "EL"
-#: mixer_strip.cc:1915 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:1897 monitor_section.cc:64
msgid "PFL"
msgstr "FL"
-#: mixer_strip.cc:1926
+#: mixer_strip.cc:1910
msgid "D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2122
+#: mixer_strip.cc:1933
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "inn"
+
+#: mixer_strip.cc:2107
msgid "Pre-fader"
msgstr "Før volumkontroll"
-#: mixer_strip.cc:2123
+#: mixer_strip.cc:2108
msgid "Post-fader"
msgstr "Etter volumkontroll"
@@ -7269,23 +7292,23 @@ msgstr "-alle-"
msgid "Strips"
msgstr "Striper"
-#: monitor_section.cc:43
+#: monitor_section.cc:62
msgid "SiP"
msgstr "Spp"
-#: monitor_section.cc:67
+#: monitor_section.cc:86
msgid "soloing"
msgstr "soloing"
-#: monitor_section.cc:71
+#: monitor_section.cc:90
msgid "isolated"
msgstr "isolert"
-#: monitor_section.cc:75
+#: monitor_section.cc:94
msgid "auditioning"
msgstr "lytting"
-#: monitor_section.cc:85
+#: monitor_section.cc:104
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
@@ -7293,7 +7316,7 @@ msgstr ""
"Når knappen er trykt inn, er noko solo-isolert.\n"
"Klikk for å av-isolera alt."
-#: monitor_section.cc:88
+#: monitor_section.cc:107
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -7301,27 +7324,27 @@ msgstr ""
"Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
"Klikk for å slå av lyttinga."
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:124
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "Solo-kontrollar styrer solo-på-plass"
-#: monitor_section.cc:111
+#: monitor_section.cc:130
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "Solo-kontrollar styrer etterlytting"
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:136
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "Solo-kontrollar styrer førlytting"
-#: monitor_section.cc:125
+#: monitor_section.cc:144
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "Volumauke for solo-signal (0dB er vanleg)"
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:150
msgid "Solo Boost"
msgstr "Solo-volumauke"
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:162
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -7329,31 +7352,31 @@ msgstr ""
"Volumreduksjon for signal som ikkje er solo\n"
"Verdiar over -inf dB gjev «solo-i-front»"
-#: monitor_section.cc:145
+#: monitor_section.cc:164
msgid "SiP Cut"
msgstr "Spp-kutt"
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:176
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "Volumreduksjon når me dimmar monitorutgangane"
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:181
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:190
msgid "excl. solo"
msgstr "eksklusiv solo"
-#: monitor_section.cc:173
+#: monitor_section.cc:192
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "Eksklusiv solo tyder at berre 1 solo om gongen er aktiv"
-#: monitor_section.cc:180
+#: monitor_section.cc:199
msgid "solo » mute"
msgstr "Solo » demp"
-#: monitor_section.cc:182
+#: monitor_section.cc:201
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -7361,38 +7384,82 @@ msgstr ""
"Når skrudd på, vil solo overstyra demping\n"
"(eit dempa solospor eller -buss vil høyrast)"
-#: monitor_section.cc:208
+#: monitor_section.cc:227
msgid "mute"
msgstr "demp"
-#: monitor_section.cc:219
+#: monitor_section.cc:238
msgid "dim"
msgstr "dim"
-#: monitor_section.cc:226
+#: monitor_section.cc:245
msgid "mono"
msgstr "mono"
-#: monitor_section.cc:247
+#: monitor_section.cc:266
msgid "Monitor"
msgstr "Lytting"
-#: monitor_section.cc:686
+#: monitor_section.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Byt til andre oktaven"
+
+#: monitor_section.cc:681
+#, fuzzy
+msgid "Cut monitor"
+msgstr ":lytting"
+
+#: monitor_section.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Dim monitor"
+msgstr ":lytting"
+
+#: monitor_section.cc:687
+#, fuzzy
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Eksklusiv solo"
+
+#: monitor_section.cc:693
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:705
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Kutt lytting kan %1"
-#: monitor_section.cc:691
+#: monitor_section.cc:710
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Dim lytting kan %1"
-#: monitor_section.cc:696
+#: monitor_section.cc:715
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Solo lytting kan %1"
-#: monitor_section.cc:701
+#: monitor_section.cc:720
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Snu lytting kan %1"
+#: monitor_section.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "In-place solo"
+msgstr "Laska solo"
+
+#: monitor_section.cc:732
+#, fuzzy
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Etterlytting (AFL)"
+
+#: monitor_section.cc:734
+#, fuzzy
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Førlytting (PFL)"
+
+#: mono_panner.cc:101
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr ""
+
#: mono_panner_editor.cc:33
msgid "Mono Panner"
msgstr "Monopanorering"
@@ -7402,31 +7469,32 @@ msgstr "Monopanorering"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: nag.cc:21
-msgid "Support Ardour Development"
+#: nag.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Support %1 Development"
msgstr "Yt ein skjerv for å utvikla Ardour vidare"
-#: nag.cc:22
+#: nag.cc:41
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "Eg vil gjerne gje ein eingongssum"
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:42
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "Fortel meir om abonnementsordninga"
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "Eg er allereie abonnent!"
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "Spør neste gong eg eksporterer"
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "Ikkje spør meg om dette fleire gonger."
-#: nag.cc:29
+#: nag.cc:48
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
@@ -7453,7 +7521,7 @@ msgstr ""
"viss du vel å ikkje abonnera, men me kan vanskeleg halda fram å laga Ardour\n"
"utan ei stabil inntekt. Takk for at du bruker Ardour!"
-#: nag.cc:38
+#: nag.cc:57
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
@@ -7784,9 +7852,10 @@ msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Hm? LADSPA-utvidingar har ikkje redigering!"
#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
+#, fuzzy
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
"ukjend type utviding (tips: VST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen "
"av Ardour)"
@@ -7796,9 +7865,10 @@ msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "ukjent redigerbar utvidingstype"
#: plugin_ui.cc:300
+#, fuzzy
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
"ukjend type utviding med redigering (tips: linuxVST-utvidingar er ikkje "
"støtta i denne versjonen av Ardour)"
@@ -8062,23 +8132,23 @@ msgstr "Ingen portar å kopla til."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Ingen %1-portar å kopla til."
-#: processor_box.cc:382
+#: processor_box.cc:358
msgid "Show All Controls"
msgstr "Vis alle kontrollar"
-#: processor_box.cc:386
+#: processor_box.cc:362
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Gøym alle kontrollar"
-#: processor_box.cc:479
+#: processor_box.cc:451
msgid "on"
msgstr "på"
-#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
+#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1788 rc_option_editor.cc:1802
msgid "off"
msgstr "av"
-#: processor_box.cc:746
+#: processor_box.cc:716
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -8086,15 +8156,15 @@ msgstr ""
"Høgreklikk for å leggja til/fjerna/redigera\n"
"utvidingar, innstikk, send og meir"
-#: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573
+#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Utvidinga samsvarar ikkje"
-#: processor_box.cc:1183
+#: processor_box.cc:1153
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Du prøvde å leggja til utvidinga \"%1\" i skuffen %2.\n"
-#: processor_box.cc:1189
+#: processor_box.cc:1159
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -8102,19 +8172,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne utvidinga har:\n"
-#: processor_box.cc:1192
+#: processor_box.cc:1162
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-inngang\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-inngangar\n"
-#: processor_box.cc:1196
+#: processor_box.cc:1166
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 lydinngang\n"
msgstr[1] "\t%1 lydinngangar\n"
-#: processor_box.cc:1199
+#: processor_box.cc:1169
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8122,19 +8192,19 @@ msgstr ""
"\n"
"men på innsetingspunktet er det:\n"
-#: processor_box.cc:1202
+#: processor_box.cc:1172
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-kanalar\n"
-#: processor_box.cc:1206
+#: processor_box.cc:1176
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 lydkanal\n"
msgstr[1] "\t%1 lydkanalar\n"
-#: processor_box.cc:1209
+#: processor_box.cc:1179
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8142,11 +8212,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 greier ikkje setja inn utvidinga her.\n"
-#: processor_box.cc:1246
+#: processor_box.cc:1216
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Greier ikkje setja opp ny send: %1"
-#: processor_box.cc:1576
+#: processor_box.cc:1543
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8156,19 +8226,19 @@ msgstr ""
"signal-omdirigeringar, fordi inn- og utgangane\n"
"ikkje verkar skikkeleg då."
-#: processor_box.cc:1761
+#: processor_box.cc:1728
msgid "Rename Processor"
msgstr "Døyp om handsaming"
-#: processor_box.cc:1792
+#: processor_box.cc:1759
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr "Det finst minst 100 IU-objekt med namn som %1 - namnet er ikkje endra"
-#: processor_box.cc:1900
+#: processor_box.cc:1893
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "greidde ikkje laga instikkpunkt for utvidinga"
-#: processor_box.cc:1911
+#: processor_box.cc:1904
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8178,7 +8248,7 @@ msgstr ""
"tavla, truleg fordi I/U-oppsettet for utvidingane\n"
"ikkje passar med oppsettet for dette sporet."
-#: processor_box.cc:1957
+#: processor_box.cc:1950
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8186,15 +8256,15 @@ msgstr ""
"Vil du verkeleg fjerna alle handsamingar frå %1?\n"
"(Du kan ikkje angra)"
-#: processor_box.cc:1961 processor_box.cc:1986
+#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, slett alle"
-#: processor_box.cc:1963 processor_box.cc:1988
+#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
msgid "Remove processors"
msgstr "Fjern handsamingar"
-#: processor_box.cc:1978
+#: processor_box.cc:1971
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8202,7 +8272,7 @@ msgstr ""
"Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
"(Du kan ikkje angra)"
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:1974
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8210,71 +8280,71 @@ msgstr ""
"Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
"(Du kan ikkje angra)"
-#: processor_box.cc:2185
+#: processor_box.cc:2178
msgid "New Plugin"
msgstr "Ny utviding"
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:2181
msgid "New Insert"
msgstr "Nytt innstikk"
-#: processor_box.cc:2191
+#: processor_box.cc:2184
msgid "New External Send ..."
msgstr "Ny ekstern send..."
-#: processor_box.cc:2195
+#: processor_box.cc:2188
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Ny aux-send..."
-#: processor_box.cc:2199
+#: processor_box.cc:2192
msgid "Clear (all)"
msgstr "Tøm (alt)"
-#: processor_box.cc:2201
+#: processor_box.cc:2194
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Fjern (før-dempar)"
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:2196
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Fjern (etter-dempar)"
-#: processor_box.cc:2229
+#: processor_box.cc:2222
msgid "Activate All"
msgstr "Slå på alle"
-#: processor_box.cc:2231
+#: processor_box.cc:2224
msgid "Deactivate All"
msgstr "Slå av alle"
-#: processor_box.cc:2233
+#: processor_box.cc:2226
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B programutvidingar"
-#: processor_box.cc:2242
+#: processor_box.cc:2235
msgid "Edit with basic controls..."
msgstr "Rediger med grunnleggande kontrollar..."
-#: processor_box.cc:2488
+#: processor_box.cc:2481
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (av %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:50
+#: patch_change_dialog.cc:51
msgid "Patch Change"
msgstr "Koplingsendring"
-#: patch_change_dialog.cc:76
+#: patch_change_dialog.cc:77
msgid "Patch Bank"
msgstr "Laskbank"
-#: patch_change_dialog.cc:83
+#: patch_change_dialog.cc:84
msgid "Patch"
msgstr "Lask"
-#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -8387,125 +8457,127 @@ msgstr ""
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Innstillingar for %1"
-#: rc_option_editor.cc:884
+#: rc_option_editor.cc:885
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP-prosessorbruk"
-#: rc_option_editor.cc:888
+#: rc_option_editor.cc:889
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Signalhandsaminga brukar"
-#: rc_option_editor.cc:893
+#: rc_option_editor.cc:894
msgid "all but one processor"
msgstr "alt bortsett frå ei signalhandsaming"
-#: rc_option_editor.cc:894
+#: rc_option_editor.cc:895
msgid "all available processors"
msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar"
-#: rc_option_editor.cc:897
+#: rc_option_editor.cc:898
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 signalhandsamingar"
-#: rc_option_editor.cc:900
+#: rc_option_editor.cc:901
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Dette vil fyrst verka når du startar %s på nytt att."
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:906
msgid "Options|Undo"
msgstr "Val|Angra"
-#: rc_option_editor.cc:912
+#: rc_option_editor.cc:913
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Stadfest når du vil fjerna siste opptak"
-#: rc_option_editor.cc:920
+#: rc_option_editor.cc:921
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Tryggingskopier økta med jamne mellomrom"
-#: rc_option_editor.cc:925
+#: rc_option_editor.cc:926
msgid "Session Management"
msgstr "Økthandtering"
-#: rc_option_editor.cc:930
+#: rc_option_editor.cc:931
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Kopier alltid importerte filer"
-#: rc_option_editor.cc:937
+#: rc_option_editor.cc:938
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Standardmappe for nye økter:"
-#: rc_option_editor.cc:945
+#: rc_option_editor.cc:946
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Største tal på samtidige økter"
-#: rc_option_editor.cc:958
+#: rc_option_editor.cc:959
msgid "Click gain level"
msgstr "Klikkvolum"
-#: rc_option_editor.cc:963 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693
+#: rc_option_editor.cc:964 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:672
msgid "Automation"
msgstr "Automasjon"
-#: rc_option_editor.cc:968
+#: rc_option_editor.cc:969
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Tynningsfaktor (høgare verdi => mindre data)"
-#: rc_option_editor.cc:977
+#: rc_option_editor.cc:978
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Tid mellom automasjonspunkt (i millisekund)"
-#: rc_option_editor.cc:989
+#: rc_option_editor.cc:990
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Hald opptaksstatusen på ved stopp"
-#: rc_option_editor.cc:998
+#: rc_option_editor.cc:999
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Stopp opptak ved xrun-hendingar"
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:1004
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will stop recording if an over- or underrun is "
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
msgstr ""
"<b>Når dette er på</b> vil Ardour stoppa opptaket viss lydmaskina oppfattar "
"over- eller underflyt i bufferen"
-#: rc_option_editor.cc:1007
+#: rc_option_editor.cc:1010
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Lag markørar ved xrun-hendingar"
-#: rc_option_editor.cc:1016
+#: rc_option_editor.cc:1019
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Stopp ved slutten av økta"
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1024
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>When enabled</b> if Ardour is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
"\n"
-"<b>When disabled</b> Ardour will continue to roll past the session end "
-"marker at all times"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
msgstr ""
"<b>Når dette er på</b>, og Ardour <b>ikkje tek opp</b>, vil transporten "
"stogga når han kjem til sluttmarkøren for denne økta\n"
"\n"
"<b>Når dette er av</b>, vil Ardour halda fram forbi sluttmarkøren."
-#: rc_option_editor.cc:1027
+#: rc_option_editor.cc:1032
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
msgstr ""
"Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1037
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
"the loop\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
-"loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or "
-"delay"
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
"<b>Når dette er på</b>, vil lykkja spela ved å lesa framover og fletta ved "
"lykkjepunktet, slik at du ikkje treng å plassera spelemerket ved enden av "
@@ -8515,11 +8587,11 @@ msgstr ""
"lykkja når Ardour kjem til slutten. Det vil ofte gje eit lite klikk eller ei "
"pause"
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1045
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Ikkje tillat å skru av opptaksstatusen per spor under avspeling"
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:1049
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
@@ -8527,11 +8599,11 @@ msgstr ""
"<b>Når dette er på</b>, vil du ikkje kunna slå av opptak for bestemte spor "
"ved eit uhell medan du tek opp"
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1054
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "12dB demping ved spoling"
-#: rc_option_editor.cc:1052
+#: rc_option_editor.cc:1058
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -8539,19 +8611,20 @@ msgstr ""
"Dette reduserer den ubehagelege auken i oppfatta volum som kjem når du "
"spolar framover eller bakover gjennom nokre typar lyd"
-#: rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1062
msgid "Sync/Slave"
msgstr "Synk/slave"
-#: rc_option_editor.cc:1060
+#: rc_option_editor.cc:1066
msgid "External timecode source"
msgstr "Ekstern tidskodekjelde"
-#: rc_option_editor.cc:1070
+#: rc_option_editor.cc:1076
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Tilpass raten for videorammene i denne økta til ekstern tidskode"
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1082
+#, fuzzy
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -8561,8 +8634,8 @@ msgid ""
"\n"
"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
-"indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between "
-"the external timecode standard and the session standard."
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
"Med dette valet kontrollerer du raten til videorammene, <i>som fylgjer</i> "
"ei ekstern tidskodekjelde.\n"
@@ -8575,11 +8648,11 @@ msgstr ""
"raudt, og Ardour vil omdanna mellom den eksterne tidskodestandarden og "
"øktstandarden."
-#: rc_option_editor.cc:1086
+#: rc_option_editor.cc:1092
msgid "External timecode is sync locked"
msgstr "Ekstern tidskode er låst til synk"
-#: rc_option_editor.cc:1092
+#: rc_option_editor.cc:1098
msgid ""
"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
@@ -8587,11 +8660,12 @@ msgstr ""
"<b>Når dette er på</b>, viser det at den valde eksterne tidskodekjelda deler "
"synk (Black &amp; burst, Wordclock, osfr.) med lydkortet."
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1105
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr "Lås til 29,9700 fps i staden for 30000/1001"
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1111
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -8599,9 +8673,9 @@ msgid ""
"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
"period.\n"
"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
-"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor "
-"use that rate - despite it being against the specs - because the variant of "
-"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
"<b>Når dette er på</b>, vil Ardour gå ut frå at den eksterne tidskodekjelda "
"bruker 29.97 fps i staden for 30000/1001.\n"
@@ -8614,39 +8688,40 @@ msgstr ""
"spesifikasjonen - fordi varianten med nøyaktig 29,97 har null i "
"tidskodedrift.\n"
-#: rc_option_editor.cc:1115
+#: rc_option_editor.cc:1121
msgid "LTC Reader"
msgstr "LTC-lesar"
-#: rc_option_editor.cc:1119
+#: rc_option_editor.cc:1125
msgid "LTC incoming port"
msgstr "Innkomande LTC-port"
-#: rc_option_editor.cc:1132
+#: rc_option_editor.cc:1138
msgid "LTC Generator"
msgstr "LTC-generator"
-#: rc_option_editor.cc:1137
+#: rc_option_editor.cc:1143
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Skru på LTC-generator"
-#: rc_option_editor.cc:1144
+#: rc_option_editor.cc:1150
msgid "send LTC while stopped"
msgstr "send LTC når stoppa"
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1156
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
-"the transport (playhead) is not moving"
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
"<b>Når dette er på</b>, vil Ardour halda fram å senda LTC-informasjon sjølv "
"når transporten (spelehovudet) ikkje rører seg"
-#: rc_option_editor.cc:1156
+#: rc_option_editor.cc:1162
msgid "LTC generator level"
msgstr "LTC-generatornivå"
-#: rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1166
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -8654,115 +8729,104 @@ msgstr ""
"Gjev toppvolumet til dei genererte LTC-signala i dbFS. Ein bra verdi er "
"0dBu ^= -18dbFS i eit EBU-kalibrert system"
-#: rc_option_editor.cc:1172
+#: rc_option_editor.cc:1178
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
-#: rc_option_editor.cc:1180
+#: rc_option_editor.cc:1186
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane"
-#: rc_option_editor.cc:1188
+#: rc_option_editor.cc:1194
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa"
-#: rc_option_editor.cc:1195
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Bruk overlapp-likskap for bolkar"
+#: rc_option_editor.cc:1201
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1202
-msgid ""
-"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
-"are equivalent\n"
-"\n"
-"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
-"timeline.\n"
-"\n"
-"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
-"start time, length and position"
+#, fuzzy
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "kort ned den overlappa nye noten"
+
+#: rc_option_editor.cc:1203
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr ""
-"Når du utvidar eit bolkval over ei gruppe, må, %1 avgjera kva bolkar som er "
-"samsvarande\n"
-"\n"
-"Viss dette er på, blir bolkane sett som «samsvarande» viss dei overlappar på "
-"tidslinja.\n"
-"\n"
-"Viss dette er av, blir bolkane sett som «samsvarande» berre viss dei har "
-"same starttid, lengd og plassering."
-#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:1213
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret"
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1221
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
-#: rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1229
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane"
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:1230
msgid "in all modes"
msgstr "i alle modi"
-#: rc_option_editor.cc:1228
+#: rc_option_editor.cc:1231
msgid "only in region gain mode"
msgstr "berre i bolkvolum-modus"
-#: rc_option_editor.cc:1235
+#: rc_option_editor.cc:1238
msgid "Waveform scale"
msgstr "Bylgjeskala"
-#: rc_option_editor.cc:1240
+#: rc_option_editor.cc:1243
msgid "linear"
msgstr "rettlinja"
-#: rc_option_editor.cc:1241
+#: rc_option_editor.cc:1244
msgid "logarithmic"
msgstr "logaritmisk"
-#: rc_option_editor.cc:1247
+#: rc_option_editor.cc:1250
msgid "Waveform shape"
msgstr "Bylgjeform"
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1255
msgid "traditional"
msgstr "tradisjonell"
-#: rc_option_editor.cc:1253
+#: rc_option_editor.cc:1256
msgid "rectified"
msgstr "innretta"
-#: rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1263
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak"
-#: rc_option_editor.cc:1268
+#: rc_option_editor.cc:1271
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Vis zoom-verktylina"
-#: rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1279
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
-#: rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1287
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget"
-#: rc_option_editor.cc:1292
+#: rc_option_editor.cc:1295
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
-#: rc_option_editor.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1303
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet"
-#: rc_option_editor.cc:1307
+#: rc_option_editor.cc:1310
msgid "Name new markers"
msgstr "Døyp nye markørar"
-#: rc_option_editor.cc:1313
+#: rc_option_editor.cc:1316
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -8774,330 +8838,339 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei."
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: rc_option_editor.cc:1322
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane"
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1329
msgid "Buffering"
msgstr "Bufring"
-#: rc_option_editor.cc:1335
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr "Bruk ein lyttebuss (gjev etter-/førlytting og meir kontroll)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1337
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
-#: rc_option_editor.cc:1353
+#: rc_option_editor.cc:1348
msgid "ardour"
msgstr "ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1354
+#: rc_option_editor.cc:1349
msgid "audio hardware"
msgstr "lydmaskinvare"
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1356
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandopptakarmodus"
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1361
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Tilkopling av spor og bussar"
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1366
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk"
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1373
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Kopla sporinngangane"
-#: rc_option_editor.cc:1383
+#: rc_option_editor.cc:1378
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
-#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
+#: rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1392
msgid "manually"
msgstr "manuelt"
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1385
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
-#: rc_option_editor.cc:1395
+#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1391
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatisk til masterbussen"
-#: rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "Denormals"
msgstr "Unormalar"
-#: rc_option_editor.cc:1406
+#: rc_option_editor.cc:1401
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar"
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1408
msgid "Processor handling"
msgstr "Prosessorhandtering"
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "no processor handling"
msgstr "inga prosessorhandtering"
-#: rc_option_editor.cc:1423
+#: rc_option_editor.cc:1418
msgid "use FlushToZero"
msgstr "bruk SpylTilNull"
-#: rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1422
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "bruk UnormalarErNull"
-#: rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:1426
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull"
-#: rc_option_editor.cc:1441
+#: rc_option_editor.cc:1436
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp"
-#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:1444
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Gjer nye utvidingar aktive"
-#: rc_option_editor.cc:1457
+#: rc_option_editor.cc:1452
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd"
-#: rc_option_editor.cc:1465
+#: rc_option_editor.cc:1460
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar"
-#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
-#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
-#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
-#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
-#: rc_option_editor.cc:1577
+#: rc_option_editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1494
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1518 rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1530 rc_option_editor.cc:1538 rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / demp"
-#: rc_option_editor.cc:1475
+#: rc_option_editor.cc:1470
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1477
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
-#: rc_option_editor.cc:1491
+#: rc_option_editor.cc:1486
msgid "Listen Position"
msgstr "Lytteposisjon"
-#: rc_option_editor.cc:1496
+#: rc_option_editor.cc:1491
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "etterlytting (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1497
+#: rc_option_editor.cc:1492
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "førlytting (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1503
+#: rc_option_editor.cc:1498
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Førlyttingssignal kjem frå "
-#: rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1503
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "før før-volum-handsamingar"
-#: rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:1504
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming"
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1510
msgid "AFL signals come from"
msgstr "AFL-signal kjem frå "
-#: rc_option_editor.cc:1520
+#: rc_option_editor.cc:1515
msgid "immediately post-fader"
msgstr "rett etter volum"
-#: rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1516
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)"
-#: rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1525
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Eksklusiv solo"
-#: rc_option_editor.cc:1538
+#: rc_option_editor.cc:1533
msgid "Show solo muting"
msgstr "Vis solodemping"
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1541
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo overstyrer demping"
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1546
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Standard spor- og bussdempeval"
-#: rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1551
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Demping verkar på send før volum"
-#: rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1559
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Demping verkar på send etter volum"
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1567
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane"
-#: rc_option_editor.cc:1580
+#: rc_option_editor.cc:1575
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Demping verkar på hovudutgangar"
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:1591
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Send MIDI-tidskode"
-#: rc_option_editor.cc:1604
+#: rc_option_editor.cc:1599
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC"
-#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1608
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar"
-#: rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1616
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar"
-#: rc_option_editor.cc:1629
+#: rc_option_editor.cc:1624
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
-#: rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:1632
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID for innkomande MMC-eining"
-#: rc_option_editor.cc:1646
+#: rc_option_editor.cc:1641
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID for utgåande MMC-eining"
-#: rc_option_editor.cc:1655
+#: rc_option_editor.cc:1650
msgid "Initial program change"
msgstr "Tidleg programendring"
-#: rc_option_editor.cc:1664
+#: rc_option_editor.cc:1659
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: rc_option_editor.cc:1667
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)"
-#: rc_option_editor.cc:1680
+#: rc_option_editor.cc:1675
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei"
-#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
-#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
+#: rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1695
+#: rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1699 rc_option_editor.cc:1712
msgid "User interaction"
msgstr "Brukarsamhandling"
-#: rc_option_editor.cc:1687
+#: rc_option_editor.cc:1686
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+" <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1693
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "Control surfaces"
msgstr "Kontrollflater"
-#: rc_option_editor.cc:1697
+#: rc_option_editor.cc:1703
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
-#: rc_option_editor.cc:1702
+#: rc_option_editor.cc:1708
msgid "assigned by user"
msgstr "fastsett av brukaren"
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1709
msgid "follows order of mixer"
msgstr "fylgjer miksaren"
-#: rc_option_editor.cc:1704
+#: rc_option_editor.cc:1710
msgid "follows order of editor"
msgstr "fylgjer redigeringa"
-#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
-#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
-#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
+#: rc_option_editor.cc:1716 rc_option_editor.cc:1724 rc_option_editor.cc:1734
+#: rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744 rc_option_editor.cc:1762
+#: rc_option_editor.cc:1771 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1793
+#: rc_option_editor.cc:1810
msgid "GUI"
msgstr "Brukarflate"
-#: rc_option_editor.cc:1713
+#: rc_option_editor.cc:1719
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram"
-#: rc_option_editor.cc:1721
+#: rc_option_editor.cc:1727
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll"
-#: rc_option_editor.cc:1733
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
+#: rc_option_editor.cc:1739
+#, fuzzy
+msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
msgstr "Vis brukarflata som høyrer til utvidinga i staden for Ardour si flate"
-#: rc_option_editor.cc:1750
+#: rc_option_editor.cc:1747
+msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1764
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Miksarstripe"
-#: rc_option_editor.cc:1760
+#: rc_option_editor.cc:1774
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard"
-#: rc_option_editor.cc:1769
+#: rc_option_editor.cc:1783
msgid "Meter hold time"
msgstr "Hald nivåtoppar"
-#: rc_option_editor.cc:1775
+#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "short"
msgstr "kort"
-#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:1790 rc_option_editor.cc:1805
msgid "medium"
msgstr "middels"
-#: rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1791
msgid "long"
msgstr "lenge"
-#: rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1797
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Slepp nivåtoppar"
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1803
msgid "slowest"
msgstr "saktast"
-#: rc_option_editor.cc:1790
+#: rc_option_editor.cc:1804
msgid "slow"
msgstr "sakte"
-#: rc_option_editor.cc:1792
+#: rc_option_editor.cc:1806
msgid "fast"
msgstr "snøgt"
-#: rc_option_editor.cc:1793
+#: rc_option_editor.cc:1807
msgid "faster"
msgstr "snøggare"
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:1808
msgid "fastest"
msgstr "snøggast"
@@ -9211,91 +9284,91 @@ msgstr ""
msgid "Return "
msgstr "Retur"
-#: rhythm_ferret.cc:30
+#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Percussive Onset"
msgstr "Perkusjon kjem inn"
-#: rhythm_ferret.cc:31
+#: rhythm_ferret.cc:50
msgid "Note Onset"
msgstr "Note kjem inn"
-#: rhythm_ferret.cc:36
+#: rhythm_ferret.cc:55
msgid "Energy Based"
msgstr "Energibasert"
-#: rhythm_ferret.cc:37
+#: rhythm_ferret.cc:56
msgid "Spectral Difference"
msgstr "Spektrumskilnad"
-#: rhythm_ferret.cc:38
+#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "High-Frequency Content"
msgstr "Høgfrekvensinnhald"
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Complex Domain"
msgstr "Komplekst område"
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:59
msgid "Phase Deviation"
msgstr "Faseavvik"
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler"
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:61
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "Modifisert Kullback-Liebler"
-#: rhythm_ferret.cc:47
+#: rhythm_ferret.cc:66
msgid "Split region"
msgstr "Del bolken"
-#: rhythm_ferret.cc:48
+#: rhythm_ferret.cc:67
msgid "Snap regions"
msgstr "Fest bolkar"
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:68
msgid "Conform regions"
msgstr "Einsrett bolkar"
-#: rhythm_ferret.cc:54
+#: rhythm_ferret.cc:73
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Rytmefinnar"
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:79
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"
-#: rhythm_ferret.cc:95
+#: rhythm_ferret.cc:114
msgid "Detection function"
msgstr "Leitefunksjon"
-#: rhythm_ferret.cc:99
+#: rhythm_ferret.cc:118
msgid "Trigger gap"
msgstr "Brytargap"
-#: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
msgid "Threshold"
msgstr "Dørstokk"
-#: rhythm_ferret.cc:109
+#: rhythm_ferret.cc:128
msgid "Peak threshold"
msgstr "Toppterskel"
-#: rhythm_ferret.cc:114
+#: rhythm_ferret.cc:133
msgid "Silence threshold"
msgstr "Stille-terskel (dB)"
-#: rhythm_ferret.cc:119
+#: rhythm_ferret.cc:138
msgid "Sensitivity"
msgstr "Følsemd"
-#: rhythm_ferret.cc:123
+#: rhythm_ferret.cc:142
msgid "Operation"
msgstr "Handling"
-#: rhythm_ferret.cc:337
+#: rhythm_ferret.cc:356
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "del opp bolkane (finn rytmar)"
@@ -9377,181 +9450,181 @@ msgstr "IKKJE NOKO SPOR"
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Ingen spor eller bussar valde"
-#: route_time_axis.cc:111
+#: route_time_axis.cc:96
msgid "g"
msgstr "g"
-#: route_time_axis.cc:112
+#: route_time_axis.cc:97
msgid "p"
msgstr "p"
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:98
msgid "a"
msgstr "a"
-#: route_time_axis.cc:183
+#: route_time_axis.cc:168
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Ta opp (høgreklikk for stegredigering)"
-#: route_time_axis.cc:185
+#: route_time_axis.cc:171
msgid "Record"
msgstr "Ta opp"
-#: route_time_axis.cc:216
+#: route_time_axis.cc:201
msgid "Route Group"
msgstr "Rut gruppe"
-#: route_time_axis.cc:219
+#: route_time_axis.cc:204
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-kontrollar og -automasjon"
-#: route_time_axis.cc:402
+#: route_time_axis.cc:381
msgid "Show All Automation"
msgstr "Vis all automasjon"
-#: route_time_axis.cc:405
+#: route_time_axis.cc:384
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Vis gjeldande automasjon"
-#: route_time_axis.cc:408
+#: route_time_axis.cc:387
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Gøym all automasjon"
-#: route_time_axis.cc:437
+#: route_time_axis.cc:416
msgid "Color..."
msgstr "Farge..."
-#: route_time_axis.cc:494
+#: route_time_axis.cc:473
msgid "Overlaid"
msgstr "Overlagt"
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:479
msgid "Stacked"
msgstr "Stabla"
-#: route_time_axis.cc:508
+#: route_time_axis.cc:487
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:556
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatisk (basert på I/U-tilkoplingar)"
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:565
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(No: eksisterande materiale)"
-#: route_time_axis.cc:589
+#: route_time_axis.cc:568
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(No: opptakstidspunkt)"
-#: route_time_axis.cc:597
+#: route_time_axis.cc:576
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Juster til eksisterande materiale"
-#: route_time_axis.cc:602
+#: route_time_axis.cc:581
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Juster til innspelingstid"
-#: route_time_axis.cc:607
+#: route_time_axis.cc:586
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: route_time_axis.cc:642
+#: route_time_axis.cc:621
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalmodus"
-#: route_time_axis.cc:648
+#: route_time_axis.cc:627
msgid "Tape Mode"
msgstr "Bandmodus"
-#: route_time_axis.cc:654
+#: route_time_axis.cc:633
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Ikkje lagdelt modus"
-#: route_time_axis.cc:665
+#: route_time_axis.cc:644
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
-#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1611
+#: route_time_axis.cc:650 route_time_axis.cc:1592
msgid "Playlist"
msgstr "Speleliste"
-#: route_time_axis.cc:991
+#: route_time_axis.cc:970
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Døyp om spelelista"
-#: route_time_axis.cc:992
+#: route_time_axis.cc:971
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nytt namn på spelelista:"
-#: route_time_axis.cc:1077
+#: route_time_axis.cc:1056
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Ny spelelistekopi"
-#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131
+#: route_time_axis.cc:1057 route_time_axis.cc:1110
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Namn på den nye spelelista:"
-#: route_time_axis.cc:1130
+#: route_time_axis.cc:1109
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny speleliste"
-#: route_time_axis.cc:1319
+#: route_time_axis.cc:1300
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
"Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1"
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1481
msgid "New Copy..."
msgstr "Ny kopi..."
-#: route_time_axis.cc:1504
+#: route_time_axis.cc:1485
msgid "New Take"
msgstr "Nytt tak"
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1486
msgid "Copy Take"
msgstr "Kopier tak"
-#: route_time_axis.cc:1510
+#: route_time_axis.cc:1491
msgid "Clear Current"
msgstr "Tøm gjeldande"
-#: route_time_axis.cc:1513
+#: route_time_axis.cc:1494
msgid "Select From All..."
msgstr "Vel frå alt..."
-#: route_time_axis.cc:1601
+#: route_time_axis.cc:1582
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Tak: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2299
+#: route_time_axis.cc:2272
msgid "Underlays"
msgstr "Underlag"
-#: route_time_axis.cc:2302
+#: route_time_axis.cc:2275
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Fjern \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389
+#: route_time_axis.cc:2325 route_time_axis.cc:2362
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
"Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!"
-#: route_time_axis.cc:2420
+#: route_time_axis.cc:2393
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Etterlytting (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2424
+#: route_time_axis.cc:2397
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Førlytting (PFL)"
-#: route_time_axis.cc:2428
+#: route_time_axis.cc:2401
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2432
+#: route_time_axis.cc:2405
msgid "m"
msgstr "d"
@@ -9579,83 +9652,83 @@ msgstr "Lytt på inngangen"
msgid "Monitor playback"
msgstr "Lytt på avspelinga"
-#: route_ui.cc:541
+#: route_ui.cc:586
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
-#: route_ui.cc:723
+#: route_ui.cc:781
msgid "Step Entry"
msgstr "Steginnskriving"
-#: route_ui.cc:796
+#: route_ui.cc:854
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Tildel alle spor (før volum)"
-#: route_ui.cc:800
+#: route_ui.cc:858
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Tildel alle spor og bussar (førvolum)"
-#: route_ui.cc:804
+#: route_ui.cc:862
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Tildel alle spor (etter volum)"
-#: route_ui.cc:808
+#: route_ui.cc:866
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Tildel alle spor og bussar (ettervolum)"
-#: route_ui.cc:812
+#: route_ui.cc:870
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Tildel dei valde spora (førvolum)"
-#: route_ui.cc:816
+#: route_ui.cc:874
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (førvolum)"
-#: route_ui.cc:819
+#: route_ui.cc:877
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Tildel dei valde spora (ettervolum)"
-#: route_ui.cc:823
+#: route_ui.cc:881
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (ettervolum)"
-#: route_ui.cc:826
+#: route_ui.cc:884
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Kopier spor-/bussvolum til send"
-#: route_ui.cc:827
+#: route_ui.cc:885
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Set sendvolum til -inf"
-#: route_ui.cc:828
+#: route_ui.cc:886
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Set sendvolum til 0dB"
-#: route_ui.cc:1148
+#: route_ui.cc:1206
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoler solo"
-#: route_ui.cc:1177
+#: route_ui.cc:1235
msgid "Pre Fader"
msgstr "Før volumkontroll"
-#: route_ui.cc:1183
+#: route_ui.cc:1241
msgid "Post Fader"
msgstr "Etter volumkontroll"
-#: route_ui.cc:1189
+#: route_ui.cc:1247
msgid "Control Outs"
msgstr "Kontrollutgangar"
-#: route_ui.cc:1195
+#: route_ui.cc:1253
msgid "Main Outs"
msgstr "Hovudutgangar"
-#: route_ui.cc:1327
+#: route_ui.cc:1385
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargeval"
-#: route_ui.cc:1414
+#: route_ui.cc:1472
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -9669,7 +9742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
-#: route_ui.cc:1416
+#: route_ui.cc:1474
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -9679,15 +9752,15 @@ msgstr ""
"\n"
"(Du kan ikkje angra, og øktfila vil bli overskriven!)"
-#: route_ui.cc:1424
+#: route_ui.cc:1482
msgid "Remove track"
msgstr "Fjern spor"
-#: route_ui.cc:1426
+#: route_ui.cc:1484
msgid "Remove bus"
msgstr "Fjern buss"
-#: route_ui.cc:1453
+#: route_ui.cc:1511
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -9695,47 +9768,47 @@ msgstr ""
"Me rår ikkje til at du bruker kolon (':') i namn på spor og bussar.\n"
"Vil du bruka dette nye namnet?"
-#: route_ui.cc:1457
+#: route_ui.cc:1515
msgid "Use the new name"
msgstr "Bruk det nye namnet"
-#: route_ui.cc:1458
+#: route_ui.cc:1516
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Endra namnet på nytt"
-#: route_ui.cc:1471
+#: route_ui.cc:1529
msgid "Rename Track"
msgstr "Døyp om spor"
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1531
msgid "Rename Bus"
msgstr "Døyp om bussen"
-#: route_ui.cc:1632
+#: route_ui.cc:1690
msgid " latency"
msgstr "treigskap"
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1703
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Greier ikkje laga malmappa for ruter %1"
-#: route_ui.cc:1651
+#: route_ui.cc:1709
msgid "Save As Template"
msgstr "Lagra som mal"
-#: route_ui.cc:1652
+#: route_ui.cc:1710
msgid "Template name:"
msgstr "Namn på malen :"
-#: route_ui.cc:1725
+#: route_ui.cc:1783
msgid "Remote Control ID"
msgstr "Fjernstyrings-ID"
-#: route_ui.cc:1735
+#: route_ui.cc:1793
msgid "Remote control ID:"
msgstr "Fjernstyrings-ID:"
-#: route_ui.cc:1749
+#: route_ui.cc:1807
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
@@ -9747,15 +9820,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan ikkje endra fjernkontroll-IDen for %3."
-#: route_ui.cc:1753
+#: route_ui.cc:1811
msgid "the master bus"
msgstr "hovudbussen"
-#: route_ui.cc:1753
+#: route_ui.cc:1811
msgid "the monitor bus"
msgstr "lyttebussen"
-#: route_ui.cc:1755
+#: route_ui.cc:1813
msgid ""
"The remote control ID of %6 is: %3\n"
"\n"
@@ -9773,15 +9846,15 @@ msgstr ""
"%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil "
"endra dette%5"
-#: route_ui.cc:1758
+#: route_ui.cc:1816
msgid "the mixer"
msgstr "miksaren"
-#: route_ui.cc:1758
+#: route_ui.cc:1816
msgid "the editor"
msgstr "redigeringa"
-#: route_ui.cc:1813
+#: route_ui.cc:1871
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -9789,7 +9862,7 @@ msgstr ""
"Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å sjå "
"menyen."
-#: route_ui.cc:1815
+#: route_ui.cc:1873
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr "Klikk for å visa ein meny over kanalar å invertera (fasevenda)"
@@ -10062,187 +10135,175 @@ msgid "60"
msgstr "60"
#: session_option_editor.cc:65
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Underrammer per ramme"
-
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:71
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:77
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "Dra opp / dra ned"
-#: session_option_editor.cc:82
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "4.1667"
msgstr "4.1667"
-#: session_option_editor.cc:84
+#: session_option_editor.cc:72
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:85
+#: session_option_editor.cc:73
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
-#: session_option_editor.cc:86
+#: session_option_editor.cc:74
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:75
msgid "-0.1"
msgstr "-0.1"
-#: session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:76
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:89
+#: session_option_editor.cc:77
msgid "-4.1667"
msgstr "-4.1667"
-#: session_option_editor.cc:90
+#: session_option_editor.cc:78
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:95
+#: session_option_editor.cc:83
msgid "Ext Timecode Offsets"
msgstr "Ekst. tidskodeavvik"
-#: session_option_editor.cc:99
+#: session_option_editor.cc:87
msgid "Slave Timecode offset"
msgstr "Slave-tidskodeavvik"
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:94
msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr "Dette avviket blir lagt til den innkomne tidskoden (MTC eller LTC)"
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:100
msgid "Timecode Generator offset"
msgstr "Tidskodegenerator-avvvik"
-#: session_option_editor.cc:119
+#: session_option_editor.cc:107
msgid ""
"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
"Skriv inn eit avvik som blir lagt til den genererte tidskoden (til no berre "
"LTC)."
-#: session_option_editor.cc:123
+#: session_option_editor.cc:111
msgid "JACK Transport/Time Settings"
msgstr "Innstillingar for JACK-transport og -tid"
-#: session_option_editor.cc:127
+#: session_option_editor.cc:115
msgid ""
"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
"%1 er JACK-tidsstyrar (gjev Takt|taktslag|tikk og andre opplysingar til JACK)"
-#: session_option_editor.cc:136
+#: session_option_editor.cc:124
msgid "Default crossfade type"
msgstr "Standard overtoningstype"
-#: session_option_editor.cc:141
+#: session_option_editor.cc:129
msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
msgstr "Konstant kraft-krysstoning (-3dB)"
-#: session_option_editor.cc:142
+#: session_option_editor.cc:130
msgid "Linear (-6dB) crossfade"
msgstr "Lineær (-6dB) krysstoning"
-#: session_option_editor.cc:147
+#: session_option_editor.cc:135
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr "endeleg-krysston-sekund"
-#: session_option_editor.cc:148
+#: session_option_editor.cc:136
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Destruktiv overtoningslengd"
-#: session_option_editor.cc:157
+#: session_option_editor.cc:145
msgid "Region fades active"
msgstr "Bolktoningar på"
-#: session_option_editor.cc:164
+#: session_option_editor.cc:152
msgid "Region fades visible"
msgstr "Bolktoningane er synlege"
-#: session_option_editor.cc:171 session_option_editor.cc:184
-#: session_option_editor.cc:198 session_option_editor.cc:200
-#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:159 session_option_editor.cc:172
+#: session_option_editor.cc:186 session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:194 session_option_editor.cc:201
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: session_option_editor.cc:171
+#: session_option_editor.cc:159
msgid "Audio file format"
msgstr "Lydfilformat"
-#: session_option_editor.cc:175
+#: session_option_editor.cc:163
msgid "Sample format"
msgstr "Punktformat"
-#: session_option_editor.cc:180
+#: session_option_editor.cc:168
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit flytpunkt"
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:169
msgid "24-bit integer"
msgstr "24-bit heiltal"
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:170
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit heiltal"
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:176
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
-#: session_option_editor.cc:193
+#: session_option_editor.cc:181
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Kringkast-WAVE"
-#: session_option_editor.cc:194
+#: session_option_editor.cc:182
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:195
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:188
msgid "File locations"
msgstr "Filplasseringar"
-#: session_option_editor.cc:202
+#: session_option_editor.cc:190
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Søk etter lydfiler i:"
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:196
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Sjå etter MIDI-filer i:"
-#: session_option_editor.cc:219
+#: session_option_editor.cc:207
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
"Lytting til sporinnngangen fylgjer automatisk transportstatus («autoinngang»)"
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:214
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "Bruk lytteavdelinga i denne økta"
-#: session_option_editor.cc:237
+#: session_option_editor.cc:225
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "MIDI-bolkkopiar er uavhengige"
-#: session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:232
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
@@ -10250,39 +10311,39 @@ msgstr ""
"Framgangsmåte for å handtera overlappande\n"
"notar på same MIDI-kanal"
-#: session_option_editor.cc:249
+#: session_option_editor.cc:237
msgid "never allow them"
msgstr "ikkje tillat"
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:238
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "ikkje gjer noko spesielt"
-#: session_option_editor.cc:251
+#: session_option_editor.cc:239
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "byt ut alle overlappande notar"
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:240
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "kort ned den overlappa noten"
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:241
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "kort ned den overlappa nye noten"
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:242
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "byt ut båe dei overlappa med ein enkelt note"
-#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:246
msgid "Glue to bars and beats"
msgstr "Lim til takter og taktslag"
-#: session_option_editor.cc:262
+#: session_option_editor.cc:250
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Lim nye markørar til takter og taktslag"
-#: session_option_editor.cc:269
+#: session_option_editor.cc:257
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Lim nye bolkar til takter og taktslag"
@@ -10450,83 +10511,83 @@ msgstr "Press for å importera filene og la dette vindauga vera ope"
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer"
-#: sfdb_ui.cc:840
+#: sfdb_ui.cc:841
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] "Fann %1 treff"
msgstr[1] "uFann %1 treff"
-#: sfdb_ui.cc:855
+#: sfdb_ui.cc:856
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
-#: sfdb_ui.cc:909
+#: sfdb_ui.cc:910
msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
msgstr "Søkjer gjennom side %1 av %2, klikk Stopp for å avbryta"
-#: sfdb_ui.cc:911
+#: sfdb_ui.cc:912
msgid "Searching, click Stop to cancel"
msgstr "Søkjer, klikk Stopp for å avbryta"
-#: sfdb_ui.cc:1012
+#: sfdb_ui.cc:1013
msgid "B"
msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1014
+#: sfdb_ui.cc:1015
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018
+#: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1019
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1020
+#: sfdb_ui.cc:1021
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1062
+#: sfdb_ui.cc:1063
msgid "Search returned no results."
msgstr "Søket gav ingen resultat."
-#: sfdb_ui.cc:1064
+#: sfdb_ui.cc:1065
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] "Fann %1 treff"
msgstr[1] "Fann %1 treff"
-#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
+#: sfdb_ui.cc:1269 sfdb_ui.cc:1576 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
msgid "one track per file"
msgstr "Eitt spor per fil"
-#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
+#: sfdb_ui.cc:1272 sfdb_ui.cc:1627 sfdb_ui.cc:1645
msgid "one track per channel"
msgstr "Eitt spor per kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
+#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1629 sfdb_ui.cc:1646
msgid "sequence files"
msgstr "sekvensfiler"
-#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
+#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1634
msgid "all files in one track"
msgstr "alle filene i eitt spor"
-#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1628
msgid "merge files"
msgstr "flett filer"
-#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
+#: sfdb_ui.cc:1290 sfdb_ui.cc:1631
msgid "one region per file"
msgstr "ein bolk per fil"
-#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1293 sfdb_ui.cc:1632
msgid "one region per channel"
msgstr "ein bolk for kvar kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1647
msgid "all files in one region"
msgstr "alle filene i ein bolk"
-#: sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1364
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -10534,55 +10595,55 @@ msgstr ""
"%1 kan ikkje bruka\n"
"ei eller fleire av desse filene"
-#: sfdb_ui.cc:1503
+#: sfdb_ui.cc:1504
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopier filer til økta"
-#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
+#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1684
msgid "file timestamp"
msgstr "filtidsstempel"
-#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
+#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1686
msgid "edit point"
msgstr "redigeringspunkt"
-#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
+#: sfdb_ui.cc:1523 sfdb_ui.cc:1688
msgid "playhead"
msgstr "spelehovud"
-#: sfdb_ui.cc:1523
+#: sfdb_ui.cc:1524
msgid "session start"
msgstr "øktstart"
-#: sfdb_ui.cc:1528
+#: sfdb_ui.cc:1529
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1550
+#: sfdb_ui.cc:1551
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Set inn ved</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1563
+#: sfdb_ui.cc:1564
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Punktlegging</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1581
+#: sfdb_ui.cc:1582
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Omkodingskvalitet</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
+#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1700
msgid "Best"
msgstr "Best"
-#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
+#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1702
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
+#: sfdb_ui.cc:1596 sfdb_ui.cc:1704
msgid "Quick"
msgstr "Snøgg"
-#: sfdb_ui.cc:1597
+#: sfdb_ui.cc:1598
msgid "Fastest"
msgstr "Fortast"
@@ -10598,11 +10659,11 @@ msgstr "Prosent"
msgid "Units"
msgstr "Einingar"
-#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:594
+#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598
msgid "Sprung"
msgstr "Fjør"
-#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:597
+#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
@@ -10610,21 +10671,21 @@ msgstr "Hjul"
msgid "Maximum speed"
msgstr "Maksfart"
-#: shuttle_control.cc:556
+#: shuttle_control.cc:560
msgid "Playing"
msgstr "Spelar av"
-#: shuttle_control.cc:571
+#: shuttle_control.cc:575
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "<<< %+d halvtonar"
-#: shuttle_control.cc:573
+#: shuttle_control.cc:577
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ">>> %+d halvtonar"
-#: shuttle_control.cc:578
+#: shuttle_control.cc:582
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppa"
@@ -10644,42 +10705,42 @@ msgstr "Fjern høgtalar"
msgid "Azimuth:"
msgstr "Asimut:"
-#: startup.cc:77
+#: startup.cc:71
msgid "Create a new session"
msgstr "Lag ei ny økt"
-#: startup.cc:78
+#: startup.cc:72
msgid "Open an existing session"
msgstr "Opna ei eksisterande økt"
-#: startup.cc:79
+#: startup.cc:73
+#, fuzzy
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
"Bruk ein ekstern miksar eller maskinvaremiksaren på lydkortet ditt.\n"
"Ardour spelar INGA rolle i lyttinga"
-#: startup.cc:81
+#: startup.cc:75
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Be %1 om å spela det som blir teke opp"
-#: startup.cc:84
+#: startup.cc:78
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
-#: startup.cc:202
+#: startup.cc:195
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
-"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
+"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
"\n"
"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
"stable or reliable\n"
" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
"report issues\n"
@@ -10717,15 +10778,15 @@ msgstr ""
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:228
+#: startup.cc:219
msgid "This is a BETA RELEASE"
msgstr "Dette er ei BETA-utgåve"
-#: startup.cc:335
+#: startup.cc:325
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Lyd / MIDI-oppsett"
-#: startup.cc:347
+#: startup.cc:337
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -10741,15 +10802,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Me må gjera nokre val før du byrjar å bruka programmet.</span>"
-#: startup.cc:373
+#: startup.cc:363
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Velkomen til %1"
-#: startup.cc:396
+#: startup.cc:386
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Standardmappa for %1-økter"
-#: startup.cc:402
+#: startup.cc:392
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -10765,11 +10826,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>(Du kan lagra prosjekt kvar som helst, dette er berre standardvalet)</i>"
-#: startup.cc:424
+#: startup.cc:414
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Standardmappe for nye økter"
-#: startup.cc:445
+#: startup.cc:435
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -10789,15 +10850,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>(Du kan endra dette i Innstillingar-ruta seinare)</i>"
-#: startup.cc:466
+#: startup.cc:456
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Lyttingsval"
-#: startup.cc:489
+#: startup.cc:479
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Bruk hovudbuss direkte"
-#: startup.cc:491
+#: startup.cc:481
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
@@ -10805,11 +10866,11 @@ msgstr ""
"Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane. Best for grunnleggande "
"bruk."
-#: startup.cc:500
+#: startup.cc:490
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Bruk eigen lyttebuss i tillegg"
-#: startup.cc:503
+#: startup.cc:493
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -10817,7 +10878,7 @@ msgstr ""
"Bruk ein lyttebuss mellom hovudbussen og maskinvareutgangane\n"
"for å ha betre kontroll med lyttinga utan å påverka miksen."
-#: startup.cc:525
+#: startup.cc:515
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -10830,103 +10891,103 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Viss du ikkje skjønar kva dette er til, kan du bruka standardvala.</i>"
-#: startup.cc:536
+#: startup.cc:526
msgid "Monitor Section"
msgstr "Lytteavdeling"
-#: startup.cc:576
+#: startup.cc:566
msgid "What would you like to do ?"
msgstr "Kva vil du gjera?"
-#: startup.cc:705
+#: startup.cc:695
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: startup.cc:751
+#: startup.cc:741
msgid "Session name:"
msgstr "Namn på økta:"
-#: startup.cc:774
+#: startup.cc:764
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Lag øktmappa i :"
-#: startup.cc:788
+#: startup.cc:778
msgid "Select folder for session"
msgstr "Vel mappe for økta"
-#: startup.cc:820
+#: startup.cc:810
msgid "Use this template"
msgstr "Bruk denne malen"
-#: startup.cc:823
+#: startup.cc:813
msgid "no template"
msgstr "ingen mal"
-#: startup.cc:851
+#: startup.cc:841
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
-#: startup.cc:863
+#: startup.cc:853
msgid "Select template"
msgstr "Vel mal"
-#: startup.cc:889
+#: startup.cc:879
msgid "New Session"
msgstr "Ny økt"
-#: startup.cc:1042
+#: startup.cc:1033
msgid "Select session file"
msgstr "Vel øktfil"
-#: startup.cc:1058
+#: startup.cc:1049
msgid "Browse:"
msgstr "Bla gjennom:"
-#: startup.cc:1067
+#: startup.cc:1058
msgid "Select a session"
msgstr "Vel ei økt"
-#: startup.cc:1093 startup.cc:1094 startup.cc:1095
+#: startup.cc:1084 startup.cc:1085 startup.cc:1086
msgid "channels"
msgstr "kanalar"
-#: startup.cc:1109
+#: startup.cc:1100
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Bussar</b>"
-#: startup.cc:1110
+#: startup.cc:1101
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Ingangar</b>"
-#: startup.cc:1111
+#: startup.cc:1102
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Utgangar</b>"
-#: startup.cc:1119
+#: startup.cc:1110
msgid "Create master bus"
msgstr "Lag hovudbuss"
-#: startup.cc:1129
+#: startup.cc:1120
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
-#: startup.cc:1136 startup.cc:1195
+#: startup.cc:1127 startup.cc:1186
msgid "Use only"
msgstr "Bruk berre"
-#: startup.cc:1189
+#: startup.cc:1180
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Kopla utgangane automatisk"
-#: startup.cc:1211
+#: startup.cc:1202
msgid "... to master bus"
msgstr "... til hovudbussen"
-#: startup.cc:1221
+#: startup.cc:1212
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... til fysiske utgangar"
-#: startup.cc:1271
+#: startup.cc:1262
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Avanserte innstillingar for økta"
@@ -11314,6 +11375,11 @@ msgstr "Skru på akkordskriving"
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Hald desse notane i notelengda"
+#: stereo_panner.cc:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "H:%1 V:%2 Breidd: %3%%"
+
#: stereo_panner_editor.cc:35
msgid "Stereo Panner"
msgstr "Stereopanorering"
@@ -11455,9 +11521,9 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut"
-#: time_axis_view.cc:121
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#: time_axis_view.cc:114
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr ""
#: time_axis_view_item.cc:332
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
@@ -11601,6 +11667,79 @@ msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgid "Translations disabled"
+#~ msgstr "Omsetjingar skrudde av"
+
+#~ msgid "Translations enabled"
+#~ msgstr "Omsetjingar skrudde på"
+
+#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#~ msgstr "Du må starta %1 på nytt for at dette skal verka."
+
+#~ msgid "Enable Translations"
+#~ msgstr "Skru på omsetjingar"
+
+#~ msgid "Locate to Range Mark"
+#~ msgstr "Gå til områdemerke"
+
+#~ msgid "Play from Range Mark"
+#~ msgstr "Spel frå områdemerket"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+#~ msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+#~ msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
+
+#~ msgid "Bank:"
+#~ msgstr "Bank:"
+
+#~ msgid "Program:"
+#~ msgstr "Program:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanal:"
+
+#~ msgid "Lck"
+#~ msgstr "Lås"
+
+#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#~ msgstr "Bruk overlapp-likskap for bolkar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When extending region selection across a group, %1 must decide which "
+#~ "regions are equivalent\n"
+#~ "\n"
+#~ "If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
+#~ "timeline.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
+#~ "start time, length and position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Når du utvidar eit bolkval over ei gruppe, må, %1 avgjera kva bolkar som "
+#~ "er samsvarande\n"
+#~ "\n"
+#~ "Viss dette er på, blir bolkane sett som «samsvarande» viss dei overlappar "
+#~ "på tidslinja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Viss dette er av, blir bolkane sett som «samsvarande» berre viss dei har "
+#~ "same starttid, lengd og plassering."
+
+#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#~ msgstr "Bruk ein lyttebuss (gjev etter-/førlytting og meir kontroll)"
+
+#~ msgid "Subframes per frame"
+#~ msgstr "Underrammer per ramme"
+
+#~ msgid "80"
+#~ msgstr "80"
+
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
+
+#~ msgid "gTortnam"
+#~ msgstr "gTortnam"
+
#~ msgid ""
#~ "The following %1 files were not in use and \n"
#~ "have been moved to: %2\n"
@@ -12253,9 +12392,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "Default Channel"
#~ msgstr "Standardkanal"
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "lag ein bolk"
-
#~ msgid "input"
#~ msgstr "inngang"
@@ -12311,9 +12447,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ "\n"
#~ "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
-#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-#~ msgstr "H:%1 V:%2 Breidd: %3%%"
-
#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
#~ msgstr "ukjent sporhøgdnamn \"%1\" i XML-brukarflateinformasjonen"
@@ -12527,9 +12660,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
#~ msgstr "Ikkje køyr innstikk ved opptak"
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Laska solo"
-
#~ msgid "JACK does monitoring"
#~ msgstr "JACK tek seg av lytting"