summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <carl@carlh.net>2011-11-08 00:30:47 +0000
committerCarl Hetherington <carl@carlh.net>2011-11-08 00:30:47 +0000
commitdb431014402a5323541d9f1f551f17c2d24cd389 (patch)
treec5d1108de8a47fe99583a3e2dff56ad08810e2f4 /gtk2_ardour/po/it.po
parentea93f413f6941aaf104b8201e7e496d63c5ae83f (diff)
Updated it.po from cassiel (#4450).
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@10485 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/it.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/it.po3847
1 files changed, 1694 insertions, 2153 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/it.po b/gtk2_ardour/po/it.po
index 72cccefed2..c587589e4f 100644
--- a/gtk2_ardour/po/it.po
+++ b/gtk2_ardour/po/it.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003.
#
#: audio_clock.cc:1961 audio_clock.cc:1962
+# Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003.
+# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-20 13:03-0500\n"
-"Last-Translator: Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:43+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: about.cc:123
msgid "Brian Ahr"
@@ -50,9 +52,8 @@ msgid "Chris Cannam"
msgstr ""
#: about.cc:131
-#, fuzzy
msgid "Jesse Chappell"
-msgstr "azzera"
+msgstr ""
#: about.cc:132
msgid "Thomas Charbonnel"
@@ -226,6 +227,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
#: about.cc:179
@@ -299,28 +301,27 @@ msgstr ""
#: about.cc:576
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione "
#: actions.cc:83
msgid "Loading menus from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Inizializzazione menù da %1"
#: actions.cc:86 actions.cc:87
-#, fuzzy
msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "Editor: impossibile l'immagine per lo splash \"%1\" (%2)"
+msgstr "Errore nel file di definizione della UI: %1"
#: actions.cc:89
msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 file di definizione del menù mancante"
#: actions.cc:93 actions.cc:94
msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr ""
+msgstr "%1 non può essere avviato senza un file ardour.menù valido"
#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi una traccia Controller MIDI"
#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:373
#: time_axis_view.cc:1362
@@ -328,59 +329,49 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257
-#, fuzzy
msgid "Non Layered"
-msgstr "Livello"
+msgstr "Non stratificato"
#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259
-#, fuzzy
msgid "Tape"
-msgstr "Inizio:"
+msgstr "Nastro"
#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
-#, fuzzy
msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Aggiungi Tracce/Bus"
+msgstr "Aggiungi Traccia/Bus"
#: add_route_dialog.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Track mode:"
-msgstr "Traccia"
+msgstr "Modalità traccia:"
#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6040
-#, fuzzy
msgid "tracks"
msgstr "Tracce"
#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6046
-#, fuzzy
msgid "busses"
msgstr "Bus"
#: add_route_dialog.cc:112
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi:"
#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101
-#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "Editor delle Opzioni"
+msgstr "Opzioni"
#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51
#: route_group_dialog.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Rinomina"
+msgstr "Nome:"
#: add_route_dialog.cc:142
-#, fuzzy
msgid "Configuration:"
-msgstr "Annullare l'importazione"
+msgstr "Configurazione:"
#: add_route_dialog.cc:160
-#, fuzzy
msgid "Group:"
-msgstr "Gruppi di mixaggio"
+msgstr "Gruppo:"
#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1079
#: rc_option_editor.cc:1081 rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085
@@ -391,79 +382,70 @@ msgstr "Gruppi di mixaggio"
#: rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1231
#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230
#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54
msgid "MIDI"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI"
#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210
-#, fuzzy
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: add_route_dialog.cc:316
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: add_route_dialog.cc:320
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
#: add_route_dialog.cc:351
-#, fuzzy
msgid "3 Channel"
-msgstr "cancella"
+msgstr "3 canali"
#: add_route_dialog.cc:355
-#, fuzzy
msgid "4 Channel"
-msgstr "cancella"
+msgstr "4 canali"
#: add_route_dialog.cc:359
-#, fuzzy
msgid "5 Channel"
-msgstr "cancella"
+msgstr "5 canali"
#: add_route_dialog.cc:363
-#, fuzzy
msgid "6 Channel"
-msgstr "cancella"
+msgstr "6 canali"
#: add_route_dialog.cc:367
-#, fuzzy
msgid "8 Channel"
-msgstr "cancella"
+msgstr "8 canali"
#: add_route_dialog.cc:371
-#, fuzzy
msgid "12 Channel"
-msgstr "cancella"
+msgstr "12 canli"
#: add_route_dialog.cc:375
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizzato"
#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81
-#, fuzzy
msgid "New Group..."
-msgstr "nessun gruppo"
+msgstr "Nuovo Gruppo"
#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85
-#, fuzzy
msgid "No Group"
-msgstr "nessun gruppo"
+msgstr "Nessun Gruppo"
#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
-msgstr ""
+msgstr "File ambiguo"
#: ambiguous_file_dialog.cc:35
msgid ""
"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ardour ha trovato il file <i>%1</i> nelle seguenti posizioni:\n\n"
#: ambiguous_file_dialog.cc:43
msgid ""
@@ -471,54 +453,52 @@ msgid ""
"\n"
"Please select the path that you want to get the file from."
msgstr ""
+"\n"
+"Selezionare il percorso dal quale si vuole importare il file."
#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fatto"
#: analysis_window.cc:46
msgid "Signal source"
-msgstr ""
+msgstr "Segnale sorgente"
#: analysis_window.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Selected ranges"
-msgstr "seleziona/muovi range"
+msgstr "Range selezionati"
#: analysis_window.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Selected regions"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Regioni selezionate"
#: analysis_window.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Display model"
-msgstr "Interfaccia"
+msgstr "Modello di visualizzazione"
#: analysis_window.cc:51
msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr ""
+msgstr "Grafico composito per ogni traccia"
#: analysis_window.cc:52
msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Grafico composito per tutte le tracce"
#: analysis_window.cc:54
msgid "Show frequency power range"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'intervallo di potenza delle frequenze"
#: analysis_window.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalizza"
+msgstr "Normalizza i valori"
#: analysis_window.cc:59
msgid "FFT analysis window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di analisi FFT "
#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1803
msgid "Spectral Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analisi Spettrale"
#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519
#: session_metadata_dialog.cc:511
@@ -527,76 +507,76 @@ msgstr "Traccia"
#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:564 editor_route_groups.cc:71
#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr "Mostra tutto"
+msgstr "Mostra"
#: analysis_window.cc:135
msgid "Re-analyze data"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui di nuovo l'analisi"
#: ardour_ui.cc:143
msgid ""
"pre\n"
"roll"
msgstr ""
+"pre\n"
+"roll"
#: ardour_ui.cc:144
msgid ""
"post\n"
"roll"
msgstr ""
+"post\n"
+"roll"
#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:396
msgid "Auto Return"
msgstr ""
#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:393
-#, fuzzy
msgid "Auto Play"
-msgstr "suona"
+msgstr "Riproduci automaticamente"
#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:390
-#, fuzzy
msgid "Auto Input"
-msgstr "entrata %1"
+msgstr ""
#: ardour_ui.cc:172
-#, fuzzy
msgid ""
"time\n"
"master"
-msgstr "-modello"
+msgstr ""
+"tempo\n"
+"master"
#: ardour_ui.cc:174
msgid "AUDITION"
-msgstr ""
+msgstr "Ascolto"
#: ardour_ui.cc:175
msgid "SOLO"
-msgstr ""
+msgstr "SOLO"
#: ardour_ui.cc:177
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Errori"
#: ardour_ui.cc:287
-#, fuzzy
msgid "could not initialize %1."
-msgstr "impossibile avviare Ardour"
+msgstr "Impossibile inizializzare %1."
#: ardour_ui.cc:373
-#, fuzzy
msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Avvio del motore audio"
#: ardour_ui.cc:635
msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr ""
+msgstr "%1 non ha potuto avviare JACK"
#: ardour_ui.cc:637 main.cc:76
msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr ""
+msgstr "%1 non si è potuto connettere a JACK"
#: ardour_ui.cc:646
msgid ""
@@ -607,6 +587,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
msgstr ""
+"Ci sono vari possibili motivi:\n"
+"1) i parametri impostati non sono supportati. \n"
+"2) JACK è stato avviato con un altro utente.\n"
+"\n"
+"Prendete in considerazione le ipotesi e magari provate con parametri diversi."
#: ardour_ui.cc:653 main.cc:80
msgid ""
@@ -618,10 +603,17 @@ msgid ""
"\n"
"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
msgstr ""
+"Ci sono vari possibili motivi:\n"
+"1) JACK non è stato avviato. \n"
+"2) JACK è stato avviato con un altro utente o come amminstratore.\n"
+"3) Esiste già un'altra istanza \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Prendete in considerazione le ipotesi e magari provate ad avviare di nuovo "
+"JACK."
#: ardour_ui.cc:714 startup.cc:574
msgid "%1 is ready for use"
-msgstr ""
+msgstr "%1 è pronto."
#: ardour_ui.cc:756
msgid ""
@@ -631,23 +623,26 @@ msgid ""
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
"controlled by /etc/security/limits.conf"
msgstr ""
+"ATTENZIONE: Il vostro sistema ha un limite massimo impostato per la quantità "
+"di memoria bloccata. "
+"Questo può far si che %1 esaurisca la memoria prima del vostro sistema. "
+"\n\n"
+"Potete visualizzare questo limite massimo con il comando 'ulimit -l', di "
+"solito è controllato dal file /etc/security/limits.conf"
#: ardour_ui.cc:765
msgid "Do not show this window again"
-msgstr ""
+msgstr "Non mostrare di nuovo"
#: ardour_ui.cc:812
-#, fuzzy
msgid "Don't quit"
msgstr "Non uscire"
#: ardour_ui.cc:813
-#, fuzzy
msgid "Just quit"
-msgstr "%1 e basta"
+msgstr "Esci e basta"
#: ardour_ui.cc:814
-#, fuzzy
msgid "Save and quit"
msgstr "Salva ed esci"
@@ -659,14 +654,14 @@ msgid ""
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
+"Ardour non è riuscito a salvare la sessione.\n\n"
+"Se ancora vuoi chiudere usa la voce \"Esci e basta\"."
#: ardour_ui.cc:866
-#, fuzzy
msgid "Unsaved Session"
-msgstr "Sessione"
+msgstr "Sessione non salvata"
#: ardour_ui.cc:887
-#, fuzzy
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -685,7 +680,6 @@ msgstr ""
"Cosa vuoi fare?"
#: ardour_ui.cc:890
-#, fuzzy
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -695,7 +689,7 @@ msgid ""
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"La sessione \"%1\"\n"
+"L'istantanea \"%1\"\n"
"non è stata salvata.\n"
"\n"
"Qualsiasi cambiamento effettuato adesso\n"
@@ -705,64 +699,62 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:904
msgid "Prompter"
-msgstr ""
+msgstr "Suggeritore"
#: ardour_ui.cc:967
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "disconnected"
-msgstr "Disconnetti"
+msgstr "Disconesso"
#: ardour_ui.cc:974
#, c-format
msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
#: ardour_ui.cc:978
#, c-format
msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr ""
+msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
#: ardour_ui.cc:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "Carico DSP: %.1f%%"
+msgstr "DSP: %5.1f%%"
#: ardour_ui.cc:1005
#, c-format
msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr ""
+msgstr "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
#: ardour_ui.cc:1034
-#, fuzzy
msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "Spazio: 24hrs+"
+msgstr "Spazio su disco: 24hrs+"
#: ardour_ui.cc:1053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "Spazio: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgstr "Spazio su disco: %02dh:%02dm:%02ds"
#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:946
-#, fuzzy
msgid "Recent Sessions"
-msgstr "apri sessione"
+msgstr "Sessioni recenti"
#: ardour_ui.cc:1269
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
+"%1 non è connesso a JACK\n"
+"Non si possono aprire o chiudere sessioni in questo stato."
#: ardour_ui.cc:1296
-#, fuzzy
msgid "Open Session"
-msgstr "apri sessione"
+msgstr "Apri sessione"
#: ardour_ui.cc:1303 session_import_dialog.cc:169
#: session_metadata_dialog.cc:677
-#, fuzzy
msgid "%1 sessions"
-msgstr "Sessione"
+msgstr "sessioni %1"
#: ardour_ui.cc:1339
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
@@ -770,14 +762,12 @@ msgstr ""
"Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione."
#: ardour_ui.cc:1350
-#, fuzzy
msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
+msgstr "Impossibile creare una nuova traccia MIDI"
#: ardour_ui.cc:1352
-#, fuzzy
msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
+msgstr "Impossibile creare nuove tracce MIDI in %1"
#: ardour_ui.cc:1364 ardour_ui.cc:1421
msgid ""
@@ -786,27 +776,28 @@ msgid ""
"You should save %1, exit and\n"
"restart JACK with more ports."
msgstr ""
+"Non ci sono porte JACK sufficenti\n"
+"per creare una nuova traccia o bus.\n"
+"Dovresti salvare %1, uscire e \n"
+"avviare di nuovo JACK con più porte."
#: ardour_ui.cc:1388
-#, fuzzy
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
-"Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione."
+"Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una "
+"sessione."
#: ardour_ui.cc:1398 ardour_ui.cc:1411
-#, fuzzy
msgid "could not create a new audio track"
msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
#: ardour_ui.cc:1400
-#, fuzzy
msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Impossibile creare un nuovo bus audio"
+msgstr "Ho potuto creare solo %1 di %2 %3 audio"
#: ardour_ui.cc:1413
-#, fuzzy
msgid "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
+msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio %1"
#: ardour_ui.cc:1565
msgid ""
@@ -814,6 +805,9 @@ msgid ""
"before trying to record.\n"
"Check the Session menu."
msgstr ""
+"Creare una o più tracce\n"
+"prima di avviare una registrazione.\n"
+"Controllare il menù di sessione."
#: ardour_ui.cc:1952
msgid ""
@@ -821,69 +815,71 @@ msgid ""
"\n"
"%1"
msgstr ""
+"Il backend audio (JACK) è stato chiuso perché:\n"
+"\n"
+"%1"
#: ardour_ui.cc:1954
-#, fuzzy
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"was not fast enough. Try to restart\n"
"JACK, reconnect and save the session."
msgstr ""
-"JACK è stato chiuso oppure ha disconnesso\n"
-"Ardour per non essere stato abbastanza veloce.\n"
+"JACK è stato chiuso oppure ha disconnesso %1\n"
+"per non essere stato abbastanza veloce.\n"
"E' consigliato salvare la sessione e riavviare\n"
"sia JACK che Ardour."
#: ardour_ui.cc:1979
-#, fuzzy
msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Vai all'inizio della sessione"
+msgstr "Impossibilitato ad avviare la sessione"
#: ardour_ui.cc:2074 ardour_ui.cc:2075
-#, fuzzy
msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Istantanea"
+msgstr "Crea istantanea"
#: ardour_ui.cc:2076
-#, fuzzy
msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Nome dell' istantanea"
+msgstr "Nome della nuova istantanea"
#: ardour_ui.cc:2099
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '/' character"
msgstr ""
+"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n"
+"i nomi di instantanee non dovrebbero contenere\n"
+" il carattere '/'"
#: ardour_ui.cc:2105
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '\\' character"
msgstr ""
+"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n"
+"i nomi di instantanee non dovrebbero contenere\n"
+" il carattere '\\'"
#: ardour_ui.cc:2117
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea"
#: ardour_ui.cc:2118
-#, fuzzy
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
+msgstr "Esiste già un'istantanea con questo nome. Vuoi sovrascriverla?"
#: ardour_ui.cc:2121
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi"
#: ardour_ui.cc:2237
-#, fuzzy
msgid "Save Template"
-msgstr "Salva Modello..."
+msgstr "Salva Modello"
#: ardour_ui.cc:2238
-#, fuzzy
msgid "Name for template:"
-msgstr "Nome per il modello di mixaggio"
+msgstr "Nome per il modello:"
#: ardour_ui.cc:2239
msgid "-template"
@@ -895,65 +891,70 @@ msgid ""
"%1\n"
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
+"Questa sessione\n"
+"%1\n"
+"esiste già. Vuoi aprirla?"
#: ardour_ui.cc:2287
-#, fuzzy
msgid "Open Existing Session"
-msgstr "apri sessione"
+msgstr "Apri una sessione"
#: ardour_ui.cc:2482 ardour_ui.cc:2529
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '/' character"
msgstr ""
+"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n"
+"i nomi di sessione non dovrebbero contenere\n"
+" il carattere '/'"
#: ardour_ui.cc:2491 ardour_ui.cc:2538
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '\\' character"
msgstr ""
+"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n"
+"i nomi di sessione non dovrebbero contenere\n"
+" il carattere '\\'"
#: ardour_ui.cc:2521
msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Sessione inesistente in %1"
#: ardour_ui.cc:2616
msgid "Please wait while %1 loads your session"
-msgstr ""
+msgstr "Attendi mentre %1 carca la sessione"
#: ardour_ui.cc:2631
msgid "Port Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nella registrazione di porta"
#: ardour_ui.cc:2632
msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Clicca su 'Chiudi' per provare di nuovo"
#: ardour_ui.cc:2653
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
#: ardour_ui.cc:2659
-#, fuzzy
msgid "Loading Error"
-msgstr "errore di programmazione: "
+msgstr "Errore di caricamento"
#: ardour_ui.cc:2660
msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Clicca su 'Aggiorna' per provare di nuovo."
#: ardour_ui.cc:2742
-#, fuzzy
msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\" da linea di comando"
+msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\""
#: ardour_ui.cc:2861
msgid "No files were ready for clean-up"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun file da pulire"
#: ardour_ui.cc:2865 ardour_ui.cc:2875 ardour_ui.cc:2992 ardour_ui.cc:2999
#: ardour_ui_ed.cc:101
-#, fuzzy
msgid "Clean-up"
msgstr "Pulisci"
@@ -964,10 +965,14 @@ msgid ""
"These may still include regions that\n"
"require some unused files to continue to exist."
msgstr ""
+"Se questo vi sorprende, \n"
+"controllate le istantanee esistenti.\n"
+"Ci possono essere ancora istantanee con regioni\n"
+"che necessitano di questi file."
#: ardour_ui.cc:2987
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
-msgstr ""
+msgstr "Siete sicuri di voler ripulire?"
#: ardour_ui.cc:2994
msgid ""
@@ -975,19 +980,21 @@ msgid ""
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
msgstr ""
+"La pulizia è un'operazione distruttiva.\n"
+"Tutte le informazioni nello storico Annulla/Ripeti \n"
+"andranno perdute.\n"
+"La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati \n"
+"in una posizione \"morta\"."
#: ardour_ui.cc:3002
-#, fuzzy
msgid "CleanupDialog"
-msgstr "Pulisci"
+msgstr "DialogoRipulitura"
#: ardour_ui.cc:3033
-#, fuzzy
msgid "Cleaned Files"
-msgstr "files ripuliti"
+msgstr "File ripuliti"
#: ardour_ui.cc:3034
-#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 files were not in use and \n"
"have been moved to:\n"
@@ -1001,12 +1008,17 @@ msgid ""
"will release an additional\n"
"%3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
-"I seguenti %1 files non erano utilizzati.\n"
-"La prossima volta che il cestino verr svuotato\n"
-"Saranno liberati %2 megabytes di spazio su disco"
+"I seguenti %1 file non erano utilizzati\n"
+"e sono stati spostati in:\n"
+"\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Dopo il riavvio di Ardour,\n"
+"Sessione -> Pulisci -> Svuota cestino\n"
+"\n"
+"libererà %3 %4bytes di spazio su disco\n"
#: ardour_ui.cc:3042
-#, fuzzy
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to:\n"
@@ -1019,42 +1031,47 @@ msgid ""
"will release an additional\n"
"%3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
-"I seguenti %1 files non erano utilizzati.\n"
-"La prossima volta che il cestino verr svuotato\n"
-"Saranno liberati %2 megabytes di spazio su disco"
+"Il seguente file non era utilizzato\n"
+"ed è stato spostato in:\n"
+"\t\t\t\t%2\n"
+"%2\n"
+"Dopo il riavvio di Ardour,\n"
+"\n"
+"Sessione -> Pulisci -> Svuota cestino\n"
+"\n"
+"libererà %3 %4bytes di spazio su disco\n"
#: ardour_ui.cc:3069
-#, fuzzy
msgid "deleted file"
-msgstr "files eliminati"
+msgstr "File eliminato"
#: ardour_ui.cc:3070
-#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 files were deleted from\n"
"%2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr ""
-"I seguenti %1 files sono stati eliminati, rilasciati %2 megabytes di spazio "
-"disco"
+"I seguenti %1 file sono stati eliminati da\n"
+"%2,\n"
+"liberati %3 %4bytes di spazio su disco"
#: ardour_ui.cc:3073
-#, fuzzy
msgid ""
"The following file was deleted from\n"
"%2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr ""
-"I seguenti %1 files sono stati eliminati, rilasciati %2 megabytes di spazio "
-"disco"
+"Il seguente file è stato eliminato da\n"
+"%2, \n"
+"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco"
#: ardour_ui.cc:3143
msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Spiacente, i bus MIDI non sono ancora supportati"
#: ardour_ui.cc:3222
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr "Registazione fermata perche' il sistema non ha retto"
+msgstr "La registazione è stata interrotta perche' il sistema non ha retto"
#: ardour_ui.cc:3251
msgid ""
@@ -1064,6 +1081,9 @@ msgid ""
"Specifically, it failed to write data to disk\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
msgstr ""
+"Il vostro disco di sistema non riesce a sostenere %1.\n"
+"Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
+"con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
#: ardour_ui.cc:3270
msgid ""
@@ -1073,10 +1093,13 @@ msgid ""
"Specifically, it failed to read data from disk\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
msgstr ""
+"Il vostro disco di sistema non riesce a sostenere %1.\n"
+"Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
+"con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
#: ardour_ui.cc:3310
msgid "Crash Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recupero dal crash"
#: ardour_ui.cc:3311
msgid ""
@@ -1088,19 +1111,24 @@ msgid ""
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
+"Sembra che questa sessione fosse nel bel mezzo\n"
+"di una registrazione quando Ardour o il computer è stato spento.\n"
+"\n"
+"Ardour può recuperare l'audio registrato\n"
+"oppure ignorarlo.\n"
+"Cosa preferite?\n"
#: ardour_ui.cc:3323
msgid "Ignore crash data"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora i dati del crash"
#: ardour_ui.cc:3324
msgid "Recover from crash"
-msgstr ""
+msgstr "Recupero dai dati di crash"
#: ardour_ui.cc:3344
-#, fuzzy
msgid "Sample Rate Mismatch"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Frequenza di campionamento discrepante"
#: ardour_ui.cc:3345
msgid ""
@@ -1108,39 +1136,42 @@ msgid ""
"\n"
"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
msgstr ""
+"Questa sessione è stata creata \n"
+"con una frequenza di campionamento di %1 Hz\n"
+"\n"
+"Il motore audio attualmente è avviato a %2 Hz\n"
#: ardour_ui.cc:3354
-#, fuzzy
msgid "Do not load session"
-msgstr "Zoom alla selezione"
+msgstr "Non caricare la sessione"
#: ardour_ui.cc:3355
msgid "Load session anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Apri comunque la sessione"
#: ardour_ui.cc:3376
msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso disconnettermi da JACK"
#: ardour_ui.cc:3389
msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso riconnettermi a JACK"
#: ardour_ui.cc:3620
msgid "Translations disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzione disabilitata"
#: ardour_ui.cc:3620
msgid "Translations enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzione abilitata"
#: ardour_ui.cc:3624
msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Devi riavviare %1 per rendere effettiva la modifica"
#: ardour_ui2.cc:73
msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "IU: impossibile avviare l'editor"
+msgstr "UI: impossibile avviare l'editor"
#: ardour_ui2.cc:78
msgid "UI: cannot setup mixer"
@@ -1148,14 +1179,13 @@ msgstr "IU: impossibile avviare il mixer"
#: ardour_ui2.cc:127
msgid "Play from playhead"
-msgstr "Suona dal cursore"
+msgstr "Suona dalla testina"
#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Stop playback"
-msgstr "Ferma"
+msgstr "Interrompi la riproduzione"
#: ardour_ui2.cc:129
-#, fuzzy
msgid "Toggle record"
msgstr "Registra"
@@ -1164,9 +1194,8 @@ msgid "Play range/selection"
msgstr "Suona intervallo/selezione"
#: ardour_ui2.cc:131
-#, fuzzy
msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Suona intervallo/selezione"
+msgstr "Suona sempre intervallo/selezione"
#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Go to start of session"
@@ -1178,19 +1207,19 @@ msgstr "Vai alla fine della sessione"
#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Play loop range"
-msgstr "Suona l'intervallo di loop"
+msgstr "Suona l'intervallo di ciclo"
#: ardour_ui2.cc:136
msgid "Return to last playback start when stopped"
-msgstr "Torna al punto d'inizio una volta fermato"
+msgstr "Ritorna al punto d'inizio una volta fermato"
#: ardour_ui2.cc:137
msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Comincia a suonare dopo ogni posizione"
+msgstr "Avvia la riproduzione dopo ogni posizionamento"
#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Monitorizza le entrate"
+msgstr "Controlla accuratamente le entrate"
#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Enable/Disable audio click"
@@ -1198,41 +1227,43 @@ msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 controlla il tempo?"
#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
msgstr ""
+"Quando è attivo, qualcosa è in solo.\n"
+"Clicca per ripristinare tutto."
#: ardour_ui2.cc:142
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
+"Quando è attivo, qualcosa è in ascolto\n"
+"Clicca per ripristinare."
#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112
-#, fuzzy
msgid "Primary Clock"
msgstr "Orologio principale"
#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119
-#, fuzzy
msgid "Secondary Clock"
-msgstr "orologio secondario"
+msgstr "Orologio secondario"
#: ardour_ui2.cc:176
msgid "[ERROR]: "
-msgstr ""
+msgstr "[ERRORE]:"
#: ardour_ui2.cc:178
msgid "[WARNING]: "
-msgstr ""
+msgstr "[ATTENZIONE]:"
#: ardour_ui2.cc:180
msgid "[INFO]: "
-msgstr ""
+msgstr "[INFO]"
#: ardour_ui2.cc:649 rc_option_editor.cc:790 rc_option_editor.cc:806
#: rc_option_editor.cc:809 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:840
@@ -1248,30 +1279,26 @@ msgid "Misc"
msgstr "Varie"
#: ardour_ui_dependents.cc:72
-#, fuzzy
msgid "Setup Editor"
-msgstr "Cursore di modifica"
+msgstr "Prepara l'editor"
#: ardour_ui_dependents.cc:74
msgid "Setup Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Prepara il mixer"
#: ardour_ui_dependents.cc:79
msgid "Reload Session History"
-msgstr ""
+msgstr "Ricarica lo storico di sessione"
#: ardour_ui_dialogs.cc:191
-#, fuzzy
msgid "Don't close"
msgstr "Non uscire"
#: ardour_ui_dialogs.cc:192
-#, fuzzy
msgid "Just close"
-msgstr "Chiudi"
+msgstr "Chiudi e basta"
#: ardour_ui_dialogs.cc:193
-#, fuzzy
msgid "Save and close"
msgstr "Salva ed esci"
@@ -1282,57 +1309,51 @@ msgstr "Sessione"
#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
#: port_group.cc:458
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza"
#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "Editor delle Opzioni"
+msgstr "Opzioni"
#: ardour_ui_ed.cc:105
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto"
#: ardour_ui_ed.cc:106
msgid "Misc. Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoie varie"
#: ardour_ui_ed.cc:107
-#, fuzzy
msgid "Audio File Format"
-msgstr "Formato Nativo"
+msgstr "Formato del file audio"
#: ardour_ui_ed.cc:108
-#, fuzzy
msgid "File Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo file"
#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Sample Format"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Formato di campionamento"
#: ardour_ui_ed.cc:110
-#, fuzzy
msgid "Control Surfaces"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Piattaforme di comando"
#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1213 route_time_axis.cc:398
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:809
-#, fuzzy
msgid "Metering"
-msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
+msgstr "Misurazione"
#: ardour_ui_ed.cc:113
msgid "Fall Off Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di caduta"
#: ardour_ui_ed.cc:114
msgid "Hold Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di tenuta"
#: ardour_ui_ed.cc:115
msgid "Denormal Handling"
@@ -1340,40 +1361,35 @@ msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1499
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo..."
#: ardour_ui_ed.cc:121
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "Apri"
+msgstr "Apri..."
#: ardour_ui_ed.cc:122
-#, fuzzy
msgid "Recent..."
-msgstr "Recenti"
+msgstr "Recenti..."
#: ardour_ui_ed.cc:123
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ardour_ui_ed.cc:126
-#, fuzzy
msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Aggiungi Tracce/Bus"
+msgstr "Aggiungi traccia o bus..."
#: ardour_ui_ed.cc:136
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: ardour_ui_ed.cc:142
-#, fuzzy
msgid "Snapshot..."
-msgstr "Istantanea"
+msgstr "Istantanea..."
#: ardour_ui_ed.cc:146
-#, fuzzy
msgid "Save As..."
-msgstr "Salva Modello..."
+msgstr "Salva con nome..."
#: ardour_ui_ed.cc:150
msgid "Save Template..."
@@ -1381,53 +1397,47 @@ msgstr "Salva Modello..."
#: ardour_ui_ed.cc:153
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadati"
#: ardour_ui_ed.cc:156
msgid "Edit Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica metadati..."
#: ardour_ui_ed.cc:159
-#, fuzzy
msgid "Import Metadata..."
-msgstr "Importa selezione"
+msgstr "Importa metadati..."
#: ardour_ui_ed.cc:162
-#, fuzzy
msgid "Export To Audio File(s)..."
msgstr "Esporta la sessione come file audio..."
#: ardour_ui_ed.cc:165
-#, fuzzy
msgid "Stem export..."
-msgstr "Esporta"
+msgstr "Esportazione Stem"
#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: ardour_ui_ed.cc:171
-#, fuzzy
msgid "Clean-up Unused Sources..."
-msgstr "Pulisci sorgenti inutilizzate"
+msgstr "Pulisci sorgenti inutilizzate..."
#: ardour_ui_ed.cc:175
-#, fuzzy
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Svuota il cestino"
#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1103
msgid "JACK"
-msgstr ""
+msgstr "JACK"
#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
msgid "Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Latenza"
#: ardour_ui_ed.cc:185
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "Connetti"
+msgstr "Riconnetti"
#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
#: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762
@@ -1435,9 +1445,8 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#: ardour_ui_ed.cc:215
-#, fuzzy
msgid "Window"
-msgstr "Finestre"
+msgstr "Finestra"
#: ardour_ui_ed.cc:216
msgid "Quit"
@@ -1445,7 +1454,7 @@ msgstr "Esci"
#: ardour_ui_ed.cc:220
msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr ""
+msgstr "Massimizza l'area dell'editor"
#: ardour_ui_ed.cc:221
msgid "Toolbars when Maximised"
@@ -1454,24 +1463,23 @@ msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530
#: session_metadata_dialog.cc:611
msgid "Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer"
#: ardour_ui_ed.cc:225
msgid "Mixer on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer in evidenza"
#: ardour_ui_ed.cc:226
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze"
#: ardour_ui_ed.cc:227
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà"
#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-#, fuzzy
msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Tracce/Bus"
+msgstr "Tracce e Bus"
#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124
msgid "Locations"
@@ -1482,18 +1490,16 @@ msgid "Big Clock"
msgstr "Orologio grande"
#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Annullare l'importazione"
+msgstr "Configurazione altoparlanti"
#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152
msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore delle connessioni audio"
#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155
-#, fuzzy
msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Connessioni in entrata"
+msgstr "Gestore delle connessionio MIDI"
#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
@@ -1511,46 +1517,41 @@ msgstr ""
#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale"
#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimenti"
#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Theme Manager"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Gestore dei temi"
#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260
msgid "Bundle Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore dei raggruppamenti"
#: ardour_ui_ed.cc:252
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Aggiungi Tracce/Bus"
+msgstr "Aggiungi traccia audio"
#: ardour_ui_ed.cc:254
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
+msgstr "Aggiungi bus audio"
#: ardour_ui_ed.cc:256
-#, fuzzy
msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Aggiungi Tracce/Bus"
+msgstr "Aggiungi traccia MIDI"
#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:346
-#, fuzzy
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
@@ -1558,98 +1559,88 @@ msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
#: rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931 rc_option_editor.cc:939
#: rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
#: rc_option_editor.cc:971
-#, fuzzy
msgid "Transport"
-msgstr "Traduttori"
+msgstr "Trasporto"
#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma"
#: ardour_ui_ed.cc:280
msgid "Roll"
-msgstr ""
+msgstr "Lancia"
#: ardour_ui_ed.cc:284
-#, fuzzy
msgid "Start/Stop"
-msgstr "Inizio:"
+msgstr "Avvia/Ferma"
#: ardour_ui_ed.cc:287
-#, fuzzy
msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Inizio:"
+msgstr "Avvia/Continua/Ferma"
#: ardour_ui_ed.cc:290
msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma e interrompi la registrazione"
#: ardour_ui_ed.cc:300
-#, fuzzy
msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Tradizionale"
+msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:304
msgid "Transition To Reverse"
msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:308
-#, fuzzy
msgid "Play Loop Range"
-msgstr "Suona l'intervallo di loop"
+msgstr "Riproduci l'intervallo di ciclo"
#: ardour_ui_ed.cc:311
-#, fuzzy
msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Suona l'intervallo selezionato"
#: ardour_ui_ed.cc:315
-#, fuzzy
msgid "Enable Record"
-msgstr "Registra"
+msgstr "Abilita la registrazione"
#: ardour_ui_ed.cc:318
-#, fuzzy
msgid "Start Recording"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Inizia la registrazione"
#: ardour_ui_ed.cc:322
-#, fuzzy
msgid "Rewind"
-msgstr "Regione"
+msgstr "Indietro"
#: ardour_ui_ed.cc:325
msgid "Rewind (Slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Indietro (lento)"
#: ardour_ui_ed.cc:328
msgid "Rewind (Fast)"
-msgstr ""
+msgstr "Indietro (veloce)"
#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Avanti"
#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "Forward (Slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Avanti (lento)"
#: ardour_ui_ed.cc:337
msgid "Forward (Fast)"
-msgstr ""
+msgstr "Avanti (veloce)"
#: ardour_ui_ed.cc:340
msgid "Goto Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Vai allo zero"
#: ardour_ui_ed.cc:343
-#, fuzzy
msgid "Goto Start"
-msgstr "Inizio:"
+msgstr "Vai all'inizio"
#: ardour_ui_ed.cc:346
msgid "Goto End"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla fine"
#: ardour_ui_ed.cc:349
msgid "Goto Wall Clock"
@@ -1669,38 +1660,33 @@ msgid "Timecode"
msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 editor_actions.cc:521
-#, fuzzy
msgid "Bars & Beats"
-msgstr "Battuta:Battiti"
+msgstr "Battute e battiti"
#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370
-#, fuzzy
msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "Minuti:Secondi"
+msgstr "Minuti e secondi"
#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1807 editor.cc:247
#: editor_actions.cc:522
-#, fuzzy
msgid "Samples"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Campioni"
#: ardour_ui_ed.cc:375
-#, fuzzy
msgid "Punch In"
-msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
+msgstr "Punch in"
#: ardour_ui_ed.cc:376 crossfade_edit.cc:85 time_info_box.cc:48
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso"
#: ardour_ui_ed.cc:379
msgid "Punch Out"
-msgstr ""
+msgstr "Punch out"
#: ardour_ui_ed.cc:380 crossfade_edit.cc:83 time_info_box.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Out"
-msgstr "Uscite"
+msgstr "Uscita"
#: ardour_ui_ed.cc:383
msgid "Punch In/Out"
@@ -1708,24 +1694,23 @@ msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:384
msgid "In/Out"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso/Uscita"
#: ardour_ui_ed.cc:387 rc_option_editor.cc:901
msgid "Click"
-msgstr ""
+msgstr "Metronomo"
#: ardour_ui_ed.cc:400
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:402
-#, fuzzy
msgid "Time Master"
-msgstr "-modello"
+msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:409
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la registrazione sulla traccia %1"
#: ardour_ui_ed.cc:416
msgid "Percentage"
@@ -1744,14 +1729,12 @@ msgid "Send MMC"
msgstr "Invia MMC"
#: ardour_ui_ed.cc:425
-#, fuzzy
msgid "Use MMC"
-msgstr "Invia MMC"
+msgstr "Usa MMC"
#: ardour_ui_ed.cc:427 rc_option_editor.cc:1349
-#, fuzzy
msgid "Send MIDI Clock"
-msgstr "Invia MTC"
+msgstr "Invia il clock MIDI"
#: ardour_ui_ed.cc:429
msgid "Send MIDI Feedback"
@@ -1759,58 +1742,56 @@ msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Enable Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita le traduzioni"
#: ardour_ui_options.cc:66
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
+"Impossibile utilizzare JACK come sorgente di sincronizzazione\n"
+"se le impostazioni di \"pull up/down\" non sono uguali a zero."
#: ardour_ui_options.cc:308 ardour_ui_options.cc:331
msgid "Internal"
-msgstr "interno"
+msgstr "Interno"
#: ardour_ui_options.cc:312
-#, fuzzy
msgid "External"
-msgstr "interno"
+msgstr "Esterno"
#: ardour_ui_options.cc:451
-#, fuzzy
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
+msgstr ""
#: ardour_ui_options.cc:453
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
+"Impossibile sincronizzazione con JACK: è impostato video \"pull up/down\""
#: audio_clock.cc:441 session_option_editor.cc:109
msgid "none"
msgstr "Nessuno"
#: audio_clock.cc:1210 audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:836
-#, fuzzy
msgid "programming error: %1"
-msgstr "errore di programmazione: "
+msgstr "Errore di programmazione: %1"
#: audio_clock.cc:1805 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83
msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Battuta:Battiti"
+msgstr "Battute:Battiti"
#: audio_clock.cc:1806 export_timespan_selector.cc:78
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuti:Secondi"
#: audio_clock.cc:1811
-#, fuzzy
msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "Imposta dalla testina"
#: audio_clock.cc:1812
-#, fuzzy
msgid "Locate to This Time"
-msgstr "Posiziona a"
+msgstr ""
#: audio_clock.cc:1884
msgid "EXT"
@@ -1847,9 +1828,8 @@ msgid "dB"
msgstr ""
#: audio_region_editor.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Region gain:"
-msgstr "Regioni/fine"
+msgstr "Guadagno della regione:"
#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
msgid "dBFS"
@@ -1857,66 +1837,57 @@ msgstr ""
#: audio_region_editor.cc:79
msgid "Peak amplitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Ampiezza di picco:"
#: audio_region_editor.cc:90
msgid "Calculating..."
-msgstr ""
+msgstr "Calcolo..."
#: audio_region_view.cc:1014
-#, fuzzy
msgid "add gain control point"
-msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+msgstr "Aggiungi un punto di controllo del guadagno"
#: audio_time_axis.cc:184
-#, fuzzy
msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
+msgstr "Nascondi tutte le dissolvenze"
#: audio_time_axis.cc:185
-#, fuzzy
msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
+msgstr "Mostra tutte le dissolvenze"
#: audio_time_axis.cc:463
-#, fuzzy
msgid "Fader"
-msgstr "Smorzamenti"
+msgstr ""
#: audio_time_axis.cc:469
msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama"
#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586
msgid "automation event move"
-msgstr ""
+msgstr "sposta evento automazione"
#: automation_line.cc:400
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Sto ignorando i punti incogruenti su AutomationLine \"%1\""
#: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633
-#, fuzzy
msgid "automation range move"
-msgstr "stato dell'automazione pan"
+msgstr "sposta intervallo automazione"
#: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74
-#, fuzzy
msgid "remove control point"
-msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+msgstr "Rimuovi il punto di controllo"
#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:590
-#, fuzzy
msgid "add automation event"
-msgstr "aggiungi evento di automazione a "
+msgstr "Aggiungi evento di automazione"
#: automation_time_axis.cc:142
-#, fuzzy
msgid "automation state"
-msgstr "stato dell'automazione pan"
+msgstr "Stato dell'automazione"
#: automation_time_axis.cc:143
-#, fuzzy
msgid "hide track"
msgstr "Nascondi traccia"
@@ -1931,20 +1902,18 @@ msgstr "Suona"
#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:329
#: automation_time_axis.cc:525 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153
-#, fuzzy
msgid "Write"
-msgstr "scrivi"
+msgstr "Scrivi"
#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:340
#: automation_time_axis.cc:530 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156
-#, fuzzy
msgid "Touch"
-msgstr "crea"
+msgstr "Tocco"
#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:362
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: automation_time_axis.cc:391
msgid "clear automation"
@@ -1960,14 +1929,12 @@ msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: automation_time_axis.cc:535
-#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr "Inizio:"
+msgstr "Stato"
#: automation_time_axis.cc:550
-#, fuzzy
msgid "Discrete"
-msgstr "Disconnetti"
+msgstr "Discreto"
#: automation_time_axis.cc:556 editor.cc:1273 editor.cc:1280 editor.cc:1338
#: editor.cc:1344 export_format_dialog.cc:456
@@ -1981,28 +1948,24 @@ msgstr "Modo"
#: bundle_manager.cc:180
msgid "Disassociate"
-msgstr ""
+msgstr "Disassocia"
#: bundle_manager.cc:184
-#, fuzzy
msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Modalità di modifica"
+msgstr "Modifica il raggruppamento"
#: bundle_manager.cc:199
-#, fuzzy
msgid "Direction:"
-msgstr "Suona intervallo/selezione"
+msgstr "Direzione:"
#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Entrate"
+msgstr "Ingresso"
#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
#: mixer_strip.cc:159
-#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "Uscite"
+msgstr "Uscita"
#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1921 editor_actions.cc:85
msgid "Edit"
@@ -2010,15 +1973,13 @@ msgstr "Modifica"
#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:298 editor_actions.cc:356
#: plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:708
-#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62
#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:652
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Rinomina"
+msgstr "Nome"
#: bundle_manager.cc:279
msgid "New"
@@ -2026,17 +1987,15 @@ msgstr "Nuovo"
#: bundle_manager.cc:326
msgid "Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppamento"
#: bundle_manager.cc:411
-#, fuzzy
msgid "Add Channel"
-msgstr "cancella"
+msgstr "Aggiungi canale"
#: bundle_manager.cc:418
-#, fuzzy
msgid "Rename Channel"
-msgstr "Rinomina"
+msgstr "Rinomina canale"
#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
msgid "x1"
@@ -2044,7 +2003,7 @@ msgstr ""
#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr ""
+msgstr "coordinata x dell'angolo superiore sinistro del rettangolo"
#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
msgid "y1"
@@ -2052,7 +2011,7 @@ msgstr ""
#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr ""
+msgstr "coordinata y dell'angolo superiore sinistro del rettangolo"
#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
msgid "x2"
@@ -2060,7 +2019,7 @@ msgstr ""
#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr ""
+msgstr "coordinata x dell'angolo inferiore destro del rettangolo"
#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
msgid "y2"
@@ -2068,28 +2027,27 @@ msgstr ""
#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr ""
+msgstr "coordinata y dell'angolo inferiore destro del rettangolo"
#: canvas-simpleline.c:151
msgid "color rgba"
-msgstr ""
+msgstr "colre rgba"
#: canvas-simpleline.c:152
-#, fuzzy
msgid "color of line"
-msgstr "lineare"
+msgstr "colore della linea"
#: canvas-simplerect.c:148
msgid "outline pixels"
-msgstr ""
+msgstr "pixel di contorno"
#: canvas-simplerect.c:149
msgid "width in pixels of outline"
-msgstr ""
+msgstr "spessore in pixel del contorno"
#: canvas-simplerect.c:159
msgid "outline what"
-msgstr ""
+msgstr "cosa delineare"
#: canvas-simplerect.c:160
msgid "which boundaries to outline (mask)"
@@ -2097,21 +2055,19 @@ msgstr ""
#: canvas-simplerect.c:171
msgid "fill"
-msgstr ""
+msgstr "riempi"
#: canvas-simplerect.c:172
-#, fuzzy
msgid "fill rectangle"
-msgstr "Suona intervallo/selezione"
+msgstr "riempi il rettangolo"
#: canvas-simplerect.c:179
msgid "draw"
-msgstr ""
+msgstr "disegna"
#: canvas-simplerect.c:180
-#, fuzzy
msgid "draw rectangle"
-msgstr " intervallo"
+msgstr "disegna rettangolo"
#: canvas-simplerect.c:188
msgid "outline color rgba"
@@ -2119,131 +2075,118 @@ msgstr ""
#: canvas-simplerect.c:189
msgid "color of outline"
-msgstr ""
+msgstr "colore del contorno"
#: canvas-simplerect.c:199
msgid "fill color rgba"
-msgstr ""
+msgstr "colore di riempimento rgba"
#: canvas-simplerect.c:200
msgid "color of fill"
-msgstr ""
+msgstr "colore del riempimento"
#: configinfo.cc:26
-#, fuzzy
msgid "Build Configuration"
-msgstr "Annullare l'importazione"
+msgstr "Configura"
#: control_point_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Control point"
-msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+msgstr "Punto di controllo"
#: control_point_dialog.cc:44
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: crossfade_edit.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Smorzamento Incrociato"
+msgstr "Modifica dissolvenza incrociata"
#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "azzera"
+msgstr "Azzera"
#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90
-#, fuzzy
msgid "Fade"
-msgstr "Smorzamenti"
+msgstr "Dissolvi"
#: crossfade_edit.cc:82
msgid "Out (dry)"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita (dry)"
#: crossfade_edit.cc:84
msgid "In (dry)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso (dry)"
#: crossfade_edit.cc:87
-#, fuzzy
msgid "With Pre-roll"
-msgstr "con pre-roll"
+msgstr "Con pre-roll"
#: crossfade_edit.cc:88
-#, fuzzy
msgid "With Post-roll"
-msgstr "con post-roll"
+msgstr "Con post-roll"
#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1284 editor_regions.cc:94
msgid "Fade In"
-msgstr "SMORZA Entrata"
+msgstr "Dissolvenza in entrata"
#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1289 editor_regions.cc:95
msgid "Fade Out"
-msgstr "SMORZA Uscita"
+msgstr "Dissolvenza in uscita"
#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:558
msgid "Audition"
-msgstr ""
+msgstr "Ascolto"
#: crossfade_edit.cc:788
-#, fuzzy
msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Modifica smorzamento"
+msgstr "Modifica disollvenza incrociata "
#: edit_note_dialog.cc:37
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59
#: step_entry.cc:394
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "cancella"
+msgstr "Canale"
#: edit_note_dialog.cc:58
msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Intonazione"
#: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408
msgid "Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Pressione"
#: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:344
#: export_timespan_selector.cc:408 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
#: time_info_box.cc:113
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Durata"
#: edit_note_dialog.cc:122
-#, fuzzy
msgid "edit note"
-msgstr "Modalità di modifica"
+msgstr "modifca la nota"
#: editor.cc:145 editor.cc:3365
msgid "CD Frames"
-msgstr ""
+msgstr "CD Frames"
#: editor.cc:146 editor.cc:3367
-#, fuzzy
msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Rimuovi Campo"
+msgstr ""
#: editor.cc:147 editor.cc:3369
-#, fuzzy
msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Secondi"
+msgstr ""
#: editor.cc:148 editor.cc:3371
-#, fuzzy
msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Minuti"
+msgstr ""
#: editor.cc:149 editor.cc:3373
msgid "Seconds"
@@ -2258,57 +2201,48 @@ msgid "Beats/32"
msgstr "Battiti/32"
#: editor.cc:152 editor.cc:3347
-#, fuzzy
msgid "Beats/28"
-msgstr "Battiti/8"
+msgstr "Battiti/28"
#: editor.cc:153 editor.cc:3345
-#, fuzzy
msgid "Beats/24"
-msgstr "Battiti/4"
+msgstr "Battiti/24"
#: editor.cc:154 editor.cc:3343
-#, fuzzy
msgid "Beats/20"
-msgstr "Battiti/32"
+msgstr "Battiti/20"
#: editor.cc:155 editor.cc:3341 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
msgid "Beats/16"
msgstr "Battiti/16"
#: editor.cc:156 editor.cc:3339
-#, fuzzy
msgid "Beats/14"
-msgstr "Battiti/4"
+msgstr "Battiti/14"
#: editor.cc:157 editor.cc:3337
-#, fuzzy
msgid "Beats/12"
-msgstr "Battiti/16"
+msgstr "Battiti/12"
#: editor.cc:158 editor.cc:3335
-#, fuzzy
msgid "Beats/10"
-msgstr "Battiti/16"
+msgstr "Battiti/10"
#: editor.cc:159 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
msgid "Beats/8"
msgstr "Battiti/8"
#: editor.cc:160 editor.cc:3331
-#, fuzzy
msgid "Beats/7"
-msgstr "Battiti/8"
+msgstr "Battiti/7"
#: editor.cc:161 editor.cc:3329
-#, fuzzy
msgid "Beats/6"
-msgstr "Battiti/16"
+msgstr "Battiti/6"
#: editor.cc:162 editor.cc:3327
-#, fuzzy
msgid "Beats/5"
-msgstr "Battiti/8"
+msgstr "Battiti/5"
#: editor.cc:163 editor.cc:3325 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
msgid "Beats/4"
@@ -2319,9 +2253,8 @@ msgid "Beats/3"
msgstr "Battiti/3"
#: editor.cc:165 editor.cc:3321 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
-#, fuzzy
msgid "Beats/2"
-msgstr "Battiti/32"
+msgstr "Battiti/2"
#: editor.cc:166 editor.cc:3351 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
msgid "Beats"
@@ -2337,27 +2270,27 @@ msgstr "Marcatori"
#: editor.cc:169 editor.cc:3357
msgid "Region starts"
-msgstr "Regioni/inizio"
+msgstr "Inizio regione"
#: editor.cc:170 editor.cc:3359
msgid "Region ends"
-msgstr "Regioni/fine"
+msgstr "Fine regione"
#: editor.cc:171 editor.cc:3363
msgid "Region syncs"
-msgstr "Regioni/sincronizzazione"
+msgstr "Sync delle regioni"
#: editor.cc:172 editor.cc:3361
msgid "Region bounds"
-msgstr "Regioni/confini"
+msgstr "Confini regione"
#: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:469
msgid "No Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna griglia"
#: editor.cc:178 editor.cc:3393 editor_actions.cc:470 quantize_dialog.cc:50
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia"
#: editor.cc:179 editor.cc:3395 editor_actions.cc:471
msgid "Magnetic"
@@ -2366,17 +2299,15 @@ msgstr "Magnetico"
#: editor.cc:184 editor.cc:194 editor.cc:3434 editor.cc:3459
#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:452
msgid "Playhead"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "Testina"
#: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:454
-#, fuzzy
msgid "Marker"
-msgstr "Marcatori"
+msgstr "Marcatore"
#: editor.cc:186 editor.cc:195 editor.cc:3461 editor_actions.cc:453
-#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "Tastiera/Mouse"
+msgstr "Mouse"
#: editor.cc:191 editor.cc:3453
msgid "Left"
@@ -2391,9 +2322,8 @@ msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: editor.cc:196 editor.cc:2988 editor.cc:3463
-#, fuzzy
msgid "Edit point"
-msgstr "Modifica usando"
+msgstr "Punto di modifica"
#: editor.cc:202
msgid "Mushy"
@@ -2401,7 +2331,7 @@ msgstr ""
#: editor.cc:203
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Dolce"
#: editor.cc:204
msgid "Balanced multitimbral mixture"
@@ -2421,19 +2351,19 @@ msgstr ""
#: editor.cc:208
msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Ricampiona senza conservare l'intonazione"
#: editor.cc:244
msgid "Mins:Secs"
-msgstr "Min:Sec"
+msgstr "Minuti:Secondi"
#: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:515
msgid "Tempo"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
#: editor.cc:249 editor_actions.cc:516
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Suddivisione"
#: editor.cc:250
msgid "Location Markers"
@@ -2445,12 +2375,11 @@ msgstr "Marcatori di intervallo"
#: editor.cc:252
msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "Intervalli di Loop/Punch"
+msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
#: editor.cc:253 editor_actions.cc:519
-#, fuzzy
msgid "CD Markers"
-msgstr "Marcatori"
+msgstr "Marcatori CD"
#: editor.cc:268
msgid "mode"
@@ -2462,49 +2391,44 @@ msgstr "automazione"
#: editor.cc:272 editor_actions.cc:624
msgid "Panic"
-msgstr ""
+msgstr "Panico"
#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
-#, fuzzy
msgid "Regions"
-msgstr "Regione"
+msgstr "Regioni"
#: editor.cc:548
-#, fuzzy
msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Tracce/Bus"
+msgstr "Tracce e Bus"
#: editor.cc:549
msgid "Snapshots"
msgstr "Istantanee"
#: editor.cc:550
-#, fuzzy
msgid "Route Groups"
-msgstr "Modifica Gruppi"
+msgstr "Ruota i gruppi"
#: editor.cc:551
-#, fuzzy
msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Marcatori di intervallo"
+msgstr "Intervalli & marcatori"
#: editor.cc:690 editor.cc:5370 rc_option_editor.cc:981
#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:997 rc_option_editor.cc:1005
#: rc_option_editor.cc:1013 rc_option_editor.cc:1021 rc_option_editor.cc:1039
#: rc_option_editor.cc:1051 rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1061
#: rc_option_editor.cc:1069
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "Modifica"
+msgstr "Editor"
#: editor.cc:1160 editor.cc:1170 editor.cc:4451 editor.cc:4478
#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1317
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo"
#: editor.cc:1176 editor.cc:1186 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:74
msgid "Punch"
-msgstr ""
+msgstr "Punch"
#: editor.cc:1252
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
@@ -2532,7 +2456,7 @@ msgstr "Veloce"
#: editor.cc:1317 editor.cc:1381 sfdb_ui.cc:1324
msgid "Fastest"
-msgstr "Più Veloce"
+msgstr "Velocissimo"
#: editor.cc:1392 route_time_axis.cc:1851 selection.cc:881 selection.cc:925
msgid "programming error: "
@@ -2540,11 +2464,11 @@ msgstr "errore di programmazione: "
#: editor.cc:1500 editor.cc:1508 editor_ops.cc:3297
msgid "Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Congela"
#: editor.cc:1504
msgid "Unfreeze"
-msgstr ""
+msgstr "Scongela"
#: editor.cc:1697 editor_actions.cc:1256 mixer_strip.cc:1727
#: route_time_axis.cc:196
@@ -2552,154 +2476,131 @@ msgid "Mute"
msgstr "Muto"
#: editor.cc:1699
-#, fuzzy
msgid "Unmute"
-msgstr "muto"
+msgstr "Non-muto"
#: editor.cc:1703 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310
#: processor_box.cc:2018
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica"
+msgstr "Modifica..."
#: editor.cc:1708
+#, fuzzy
msgid "Convert to Short"
-msgstr ""
+msgstr "Converti a breve"
#: editor.cc:1710
#, fuzzy
msgid "Convert to Full"
-msgstr "Esporta a CD"
+msgstr "Converti per intero"
#: editor.cc:1721
-#, fuzzy
msgid "Crossfade"
-msgstr "Smorzamento Incrociato"
+msgstr "Dissolvenza incrociata"
#: editor.cc:1756
-#, fuzzy
msgid "Selected Regions"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Regioni selezionate"
#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:879
-#, fuzzy
msgid "Play Range"
-msgstr "Suona l'intervallo"
+msgstr "Riproduci l'intervallo"
#: editor.cc:1800 editor_markers.cc:883
-#, fuzzy
msgid "Loop Range"
-msgstr "Intervallo di loop"
+msgstr "Cicla l'intervallo"
#: editor.cc:1809 editor_actions.cc:320
-#, fuzzy
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
-msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione precedente"
#: editor.cc:1816 editor_actions.cc:327
-#, fuzzy
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
-msgstr "Regioni/confini"
+msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione successiva"
#: editor.cc:1823 editor_actions.cc:334
-#, fuzzy
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
-msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+msgstr "Sposta la fine intervallo alla regione precedente"
#: editor.cc:1830 editor_actions.cc:341
-#, fuzzy
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
-msgstr "Regioni/confini"
+msgstr "Sposta la fine intervallo alla prossima regione"
#: editor.cc:1836
-#, fuzzy
msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Regioni/sincronizzazione"
+msgstr "Converti in regione qui"
#: editor.cc:1837
+#, fuzzy
msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr ""
+msgstr "Converti in regione nella lista"
#: editor.cc:1840 editor_markers.cc:902
-#, fuzzy
msgid "Select All in Range"
-msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
+msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo"
#: editor.cc:1843
-#, fuzzy
msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Imposta l'intervallo di loop"
+msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo"
#: editor.cc:1844
-#, fuzzy
msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
+msgstr "Imposta il punch dall'intervallo"
#: editor.cc:1847
-#, fuzzy
msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Marcatori di intervallo"
+msgstr "Aggiungi marcatori di intervallo"
#: editor.cc:1850
-#, fuzzy
msgid "Crop Region to Range"
-msgstr "Ridimensiona la Regione alla selezione"
+msgstr "Rifila la regione in base all'intervallo"
#: editor.cc:1851
-#, fuzzy
msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Riempi intervallo con Regione"
+msgstr "Riempi intervallo con la regione"
#: editor.cc:1852 editor_actions.cc:277
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Duplica"
+msgstr "Duplica intervallo"
#: editor.cc:1855
-#, fuzzy
msgid "Consolidate Range"
-msgstr "Duplica"
+msgstr "Consolida l'intervallo"
#: editor.cc:1856
msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Consolida l'intervallo processando i dati"
#: editor.cc:1857
-#, fuzzy
msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni"
#: editor.cc:1858
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni elaborandolo"
#: editor.cc:1859 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
#: export_dialog.cc:375
-#, fuzzy
msgid "Export Range"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Esporta l'intervallo"
#: editor.cc:1874 editor.cc:1955 editor_actions.cc:269
-#, fuzzy
msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Suona dal cursore di modifica"
+msgstr "Suona dal punto di modifica"
#: editor.cc:1875 editor.cc:1956
-#, fuzzy
msgid "Play From Start"
-msgstr "Suona dall'inizio"
+msgstr "Riproduci dall'inizio"
#: editor.cc:1876
-#, fuzzy
msgid "Play Region"
-msgstr "Suona la Regione"
+msgstr "Riproduci la regione"
#: editor.cc:1878
msgid "Loop Region"
-msgstr "Regione in loop"
+msgstr "Regione in ciclo"
#: editor.cc:1888 editor.cc:1965
-#, fuzzy
msgid "Select All in Track"
msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
@@ -2708,58 +2609,48 @@ msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: editor.cc:1890 editor.cc:1967
-#, fuzzy
msgid "Invert Selection in Track"
-msgstr "Inerti nella traccia"
+msgstr "Inverti la selezione nella traccia"
#: editor.cc:1891 editor.cc:1968 editor_actions.cc:180
-#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Inverti selezione"
#: editor.cc:1893
-#, fuzzy
msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Seleziona l'intervallo di loop"
+msgstr "Imposta l'intervallo come ciclo"
#: editor.cc:1894
-#, fuzzy
msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Seleziona l'intervallo di punch"
+msgstr "Imposta l'intervallo come intervallo di punch"
#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:181
-#, fuzzy
msgid "Select All After Edit Point"
-msgstr "Suona dal cursore di modifica"
+msgstr "Seleziona tutto dopo il punto di modifica"
#: editor.cc:1897 editor.cc:1971 editor_actions.cc:182
-#, fuzzy
msgid "Select All Before Edit Point"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr "Seleziona tutto prima del punto di modifica"
#: editor.cc:1898 editor.cc:1972
-#, fuzzy
msgid "Select All After Playhead"
-msgstr "Imposta dall'inizio"
+msgstr "Seleziona tutto dopo la testina"
#: editor.cc:1899 editor.cc:1973
-#, fuzzy
msgid "Select All Before Playhead"
-msgstr "Imposta dall'inizio"
+msgstr "Seleziona tutto prima della testina"
#: editor.cc:1900
-#, fuzzy
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Imposta dall'inizio"
+msgstr "Seleziona tutto tra la testina ed il punto di modifica"
#: editor.cc:1901
-#, fuzzy
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Imposta dall'inizio"
+msgstr "Seleziona tutto tra testina e punto di modifca"
#: editor.cc:1902
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'intervallo tra la testina ed il punto di modifica"
#: editor.cc:1904 editor.cc:1975 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
msgid "Select"
@@ -2786,127 +2677,108 @@ msgid "Align Relative"
msgstr "Allinea Realtivo"
#: editor.cc:1926
-#, fuzzy
msgid "Insert Selected Region"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Inserisci la regione selezionata"
#: editor.cc:1927
-#, fuzzy
msgid "Insert Existing Media"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "Inserisci media"
#: editor.cc:1936 editor.cc:1992
-#, fuzzy
msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Sposta l'intera traccia in avanti"
+msgstr "Trascina l'intera traccia in avanti"
#: editor.cc:1937 editor.cc:1993
-#, fuzzy
msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Avanza la traccia dopo il cursore di modifica"
+msgstr "Trascina la traccia dopo il cursore di modifica"
#: editor.cc:1938 editor.cc:1994
-#, fuzzy
msgid "Nudge Entire Track Backward"
-msgstr "Sposta l'intera traccia in avanti"
+msgstr "Trascina l'intera traccia indietro"
#: editor.cc:1939 editor.cc:1995
-#, fuzzy
msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Avanza la traccia dopo il cursore di modifica"
+msgstr "Trascina la traccia dopo il cursore di modifica"
#: editor.cc:1941 editor.cc:1997 editor_actions.cc:94
msgid "Nudge"
-msgstr "Sposta"
+msgstr "Trascina"
#: editor.cc:2970
-#, fuzzy
msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "seleziona/muovi gli oggetti"
+msgstr "Seleziona/Sposta oggetti"
#: editor.cc:2971
-#, fuzzy
msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "disegna l'automazione gain"
+msgstr "Traccia il guadagno della regione"
#: editor.cc:2972
-#, fuzzy
msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "seleziona l'intervallo di zoom"
+msgstr "Intervallo di zoom"
#: editor.cc:2973
-#, fuzzy
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "allunga/restringi le regioni"
+msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI"
#: editor.cc:2974
-#, fuzzy
msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Ascolta specifiche regioni"
#: editor.cc:2975
-#, fuzzy
msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "seleziona/muovi range"
+msgstr "Seleziona/Sposta oggetti o intervalli"
#: editor.cc:2976
msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica i contenuti della regione (es. note)"
#: editor.cc:2977
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
msgstr ""
+"Gruppi: clicca per disattivare\n"
+"Click di contesto per il resto delle operazioni"
#: editor.cc:2978
-#, fuzzy
msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Sposta regione/selezione in avanti"
+msgstr "Trascina regione/selezione in avanti"
#: editor.cc:2979
-#, fuzzy
msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-msgstr "Sposta regione/selezione indietro"
+msgstr "Trascina regione/selezione indietro"
#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:230
-#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avanti"
#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:229
-#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom indietro"
#: editor.cc:2982 editor_actions.cc:231
-#, fuzzy
msgid "Zoom to Session"
-msgstr "Zoom alla selezione"
+msgstr "Zoom sulla sessione"
#: editor.cc:2983
-#, fuzzy
msgid "Zoom focus"
-msgstr "Zoom indietro"
+msgstr "Zoom"
#: editor.cc:2984
-#, fuzzy
msgid "Expand Tracks"
-msgstr "Tracce"
+msgstr "Espandi tracce"
#: editor.cc:2985
-#, fuzzy
msgid "Shrink Tracks"
-msgstr "Nascondi traccia"
+msgstr "Restringi le tracce"
#: editor.cc:2986
msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr ""
+msgstr "Aggancia/Griglia"
#: editor.cc:2987
-#, fuzzy
msgid "Snap/Grid Mode"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Aggancia/Modalità griglia"
#: editor.cc:2989
msgid "Sound Notes"
@@ -2922,7 +2794,7 @@ msgstr "Modalità di modifica"
#: editor.cc:3123
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr ""
+msgstr "URL non valido passato al codice drag-n-drop"
#: editor.cc:3195 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:842
msgid "Undo"
@@ -2946,12 +2818,11 @@ msgstr "Duplica"
#: editor.cc:3232
msgid "Number of duplications:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di duplicazioni:"
#: editor.cc:3834
-#, fuzzy
msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "Suona la regione selezionata"
+msgstr "Eliminazione playlist"
#: editor.cc:3835
msgid ""
@@ -2959,16 +2830,17 @@ msgid ""
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
msgstr ""
+"La Playlist %1 è attualmente inutilizzata.\n"
+"Se viene mantenuta i file audio associati non saranno puliti.\n"
+"Se viene eliminata, soltanto i file audio da essa utilizzati saranno puliti."
#: editor.cc:3845
-#, fuzzy
msgid "Delete Playlist"
-msgstr "azzera le posizioni"
+msgstr "Elimina la playlist"
#: editor.cc:3846
-#, fuzzy
msgid "Keep Playlist"
-msgstr "azzera le posizioni"
+msgstr "Mantieni la playlist"
#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5434
#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780
@@ -2978,162 +2850,143 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: editor.cc:4031
-#, fuzzy
msgid "new playlists"
-msgstr "azzera le posizioni"
+msgstr "nuove playlist"
#: editor.cc:4047
-#, fuzzy
msgid "copy playlists"
-msgstr "azzera le posizioni"
+msgstr "copia le playlist"
#: editor.cc:4062
-#, fuzzy
msgid "clear playlists"
-msgstr "azzera le posizioni"
+msgstr "cancella le playlist"
#: editor.cc:4719
msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr ""
+msgstr "Prego attendere mentre %1 carica i dati per la visualizzazione"
#: editor_actions.cc:83
-#, fuzzy
msgid "Autoconnect"
-msgstr "Connetti"
+msgstr "Connetti automaticamente"
#: editor_actions.cc:84
-#, fuzzy
msgid "Crossfades"
-msgstr "Smorzamento Incrociato"
+msgstr "Dissolvenze incrociate"
#: editor_actions.cc:86
-#, fuzzy
msgid "Move Selected Marker"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Muovi il marcatore selezionato"
#: editor_actions.cc:87
-#, fuzzy
msgid "Select Range Operations"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Seleziona le operazioni di intervallo"
#: editor_actions.cc:88
-#, fuzzy
msgid "Select Regions"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Seleziona regioni"
#: editor_actions.cc:89
-#, fuzzy
msgid "Edit Point"
-msgstr "Modifica usando"
+msgstr "Punto di modifica"
#: editor_actions.cc:91
msgid "Latch"
-msgstr ""
+msgstr "Chiavistello (?)"
#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "Regione"
#: editor_actions.cc:93
-#, fuzzy
msgid "Layering"
-msgstr "Livello"
+msgstr "Strato"
#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174
#: panner_ui.cc:588
msgid "Trim"
-msgstr ""
+msgstr "Spunta"
#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243
#: route_group_dialog.cc:39
msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Guadagno"
#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:517
-#, fuzzy
msgid "Ranges"
-msgstr "Intervallo"
+msgstr "Intervalli"
#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1294 session_option_editor.cc:147
#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
#: session_option_editor.cc:195
-#, fuzzy
msgid "Fades"
-msgstr "Smorzamenti"
+msgstr "Dissolvenze"
#: editor_actions.cc:101
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Collega"
#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
msgid "Zoom Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
#: editor_actions.cc:103
-#, fuzzy
msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Posiziona a"
+msgstr "Posizionati sui marcatori"
#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:518
-#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "Marcatori"
#: editor_actions.cc:105
+#, fuzzy
msgid "Meter falloff"
-msgstr ""
+msgstr "Caduta del misuratore"
#: editor_actions.cc:106
msgid "Meter hold"
-msgstr ""
+msgstr "Tenuta del misuratore"
#: editor_actions.cc:107
-#, fuzzy
msgid "Misc Options"
-msgstr "Editor delle Opzioni"
+msgstr "Opzioni varie"
#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1083
-#, fuzzy
msgid "Monitoring"
-msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
+msgstr "Controllo"
#: editor_actions.cc:109
-#, fuzzy
msgid "Active Mark"
-msgstr "Attivo"
+msgstr "Marcatore"
#: editor_actions.cc:113
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr ""
#: editor_actions.cc:114
-#, fuzzy
msgid "Region operations"
-msgstr "Regioni/creazione"
+msgstr "Operazioni sulle regioni"
#: editor_actions.cc:116
msgid "Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Righelli"
#: editor_actions.cc:117
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Viste"
#: editor_actions.cc:118
msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Scorrimento"
#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285
-#, fuzzy
msgid "Separate"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Separa"
#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo"
#: editor_actions.cc:126
msgid "Subframes"
@@ -3149,56 +3002,55 @@ msgstr "Altezza"
#: editor_actions.cc:132
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti"
#: editor_actions.cc:133
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: editor_actions.cc:135
-#, fuzzy
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom avanti"
+msgstr "Zoom"
#: editor_actions.cc:141
msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr ""
+msgstr "Interrompi il trascinamento o deseleziona tutto"
#: editor_actions.cc:143
-#, fuzzy
msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Mostra tutte le Tracce del Mixer"
+msgstr "Mostra il Mixer dell'editor"
#: editor_actions.cc:144
-#, fuzzy
msgid "Show Editor List"
-msgstr "Editor delle Opzioni"
+msgstr "Mostra la lista dell'editor"
#: editor_actions.cc:146
-#, fuzzy
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
-msgstr "Regioni/confini"
+msgstr "Sposta la testina al prossimo limite di regione"
#: editor_actions.cc:147
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr ""
+"Sposta la testina al prossimo limite di regione (nessuna selezione della "
+"traccia)"
#: editor_actions.cc:148
-#, fuzzy
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
-msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+msgstr "Sposta la testina al limite di regione precedente"
#: editor_actions.cc:149
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr ""
+"Sposta la testina al limite di regione precedente (nessuna selezione della "
+"traccia)"
#: editor_actions.cc:151
msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina all'inizio della prossima regione"
#: editor_actions.cc:152
msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina alla fine della prossima regione"
#: editor_actions.cc:153
msgid "Playhead to Next Region Sync"
@@ -3206,43 +3058,39 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:155
msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina all'inizio della regione precedente"
#: editor_actions.cc:156
msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina alla fine della regione precedente"
#: editor_actions.cc:157
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr ""
#: editor_actions.cc:159
-#, fuzzy
msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "Regioni/confini"
+msgstr "Al prossimo limite di regione"
#: editor_actions.cc:160
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Al prossimo limite di regione (nessuna selezione della traccia)"
#: editor_actions.cc:161
-#, fuzzy
msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+msgstr "Al precedente limite di regione"
#: editor_actions.cc:162
msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Al precedente limite di regione (nessuna selezione della traccia)"
#: editor_actions.cc:164
-#, fuzzy
msgid "To Next Region Start"
-msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+msgstr "All'inizio della prossima regione"
#: editor_actions.cc:165
-#, fuzzy
msgid "To Next Region End"
-msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+msgstr "Alla fine della prossima regione"
#: editor_actions.cc:166
#, fuzzy
@@ -3250,14 +3098,12 @@ msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Cursore di modifica alla fine"
#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "Regioni/inizio"
+msgstr "All'inizio della regione precedente"
#: editor_actions.cc:169
-#, fuzzy
msgid "To Previous Region End"
-msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+msgstr "Alla fine della regione precedente"
#: editor_actions.cc:170
#, fuzzy
@@ -3265,168 +3111,144 @@ msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Cursore di modifica alla fine"
#: editor_actions.cc:172
-#, fuzzy
msgid "To Range Start"
-msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+msgstr "All'inizio dell'intervallo"
#: editor_actions.cc:173
-#, fuzzy
msgid "To Range End"
-msgstr "Suona l'intervallo di loop"
+msgstr "Alla fine dell'intervallo"
#: editor_actions.cc:175
msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina all'inizio dell'intervallo"
#: editor_actions.cc:176
-#, fuzzy
msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "Suona l'intervallo di loop"
+msgstr "Sposta la testina alla fine dell'intervallo"
#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2004
-#, fuzzy
msgid "Deselect All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgstr "Deseleziona tutto"
#: editor_actions.cc:184
-#, fuzzy
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
-msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
+msgstr "Seleziona tutti gli intervalli sovrapposti"
#: editor_actions.cc:185
-#, fuzzy
msgid "Select All Inside Edit Range"
-msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
+msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo"
#: editor_actions.cc:187
-#, fuzzy
msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
+msgstr "Seleziona l'intervallo"
#: editor_actions.cc:189
-#, fuzzy
msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
+msgstr "Seleziona tutto nll'intervallo di Punch"
#: editor_actions.cc:190
-#, fuzzy
msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "Seleziona l'intervallo di loop"
+msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo di ciclo"
#: editor_actions.cc:192
msgid "Select Next Track or Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona la prossima traccia o bus"
#: editor_actions.cc:193
msgid "Select Previous Track or Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona la traccia o il bus precedente"
#: editor_actions.cc:195
msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la registrazione"
#: editor_actions.cc:200
-#, fuzzy
msgid "Save View %1"
-msgstr "Salva ed esci"
+msgstr "Salva la vista %1"
#: editor_actions.cc:206
msgid "Goto View %1"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla vista %1"
#: editor_actions.cc:212
-#, fuzzy
msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Posiziona a"
+msgstr "Posizionati sul marcatore %1"
#: editor_actions.cc:216
msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Salta al prossimo marcatore"
#: editor_actions.cc:217
msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Salta al marcatore precedente"
#: editor_actions.cc:218
-#, fuzzy
msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Imposta dall'inizio"
+msgstr "Aggiungi marcatore in corrispondenza della testina"
#: editor_actions.cc:220
-#, fuzzy
msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Sposta regione/selezione in avanti"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:221
-#, fuzzy
msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Sposta l'intera traccia in avanti"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:223
-#, fuzzy
msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "Avanza la testina"
#: editor_actions.cc:224
-#, fuzzy
msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "Indietreggia la testina"
#: editor_actions.cc:225
msgid "Forward to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Avanti rispetto alla griglia"
#: editor_actions.cc:226
msgid "Backward to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Indietro rispetto alla griglia"
#: editor_actions.cc:232
-#, fuzzy
msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom alla selezione"
+msgstr "Zoom sulla regione"
#: editor_actions.cc:233
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)"
#: editor_actions.cc:234
-#, fuzzy
msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "attivo/passivo"
+msgstr "Cambia lo stato di zoom"
#: editor_actions.cc:236
-#, fuzzy
msgid "Expand Track Height"
-msgstr "Tracce"
+msgstr "Aumenta l'ampiezza della traccia"
#: editor_actions.cc:237
-#, fuzzy
msgid "Shrink Track Height"
-msgstr "Nascondi traccia"
+msgstr "Restringi l'altezza della traccia"
#: editor_actions.cc:239
-#, fuzzy
msgid "Move Selected Tracks Up"
-msgstr "Nascondi traccia"
+msgstr "Muovi in alto le tracce selezionate"
#: editor_actions.cc:241
-#, fuzzy
msgid "Move Selected Tracks Down"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "Muovi in basso le tracce selezionate"
#: editor_actions.cc:244
-#, fuzzy
msgid "Scroll Tracks Up"
-msgstr "Riempi Traccia"
+msgstr "Scorri le tracce verso l'alto"
#: editor_actions.cc:246
msgid "Scroll Tracks Down"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri le tracce verso il basso"
#: editor_actions.cc:248
-#, fuzzy
msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "Nascondi traccia"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:250
msgid "Step Tracks Down"
@@ -3434,103 +3256,87 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:253
msgid "Scroll Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri all'indietro"
#: editor_actions.cc:254
msgid "Scroll Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri in avanti"
#: editor_actions.cc:255
-#, fuzzy
msgid "Center Playhead"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "Centra testina"
#: editor_actions.cc:256
-#, fuzzy
msgid "Center Edit Point"
-msgstr "Annullare l'importazione"
+msgstr "Centra il punto di modifica"
#: editor_actions.cc:258
-#, fuzzy
msgid "Playhead Forward"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "Testina in avanti"
#: editor_actions.cc:259
-#, fuzzy
msgid "Playhead Backward"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "Testina indietro"
#: editor_actions.cc:261
-#, fuzzy
msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "Testina sul marcatore attivo"
#: editor_actions.cc:262
-#, fuzzy
msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Imposta dall'inizio"
+msgstr "Marcatore sulla testina"
#: editor_actions.cc:264
-#, fuzzy
msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Imposta l'intervallo di loop"
+msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo"
#: editor_actions.cc:265
-#, fuzzy
msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
+msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica"
#: editor_actions.cc:268
-#, fuzzy
msgid "Play Selected Regions"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Esegui le regioni selezionate"
#: editor_actions.cc:270
-#, fuzzy
msgid "Play from Edit Point and Return"
-msgstr "Suona dal cursore di modifica"
+msgstr "Riproduci dal punto di modifica e ritorna"
#: editor_actions.cc:272
-#, fuzzy
msgid "Play Edit Range"
-msgstr "Suona l'intervallo di loop"
+msgstr "Suona l'intervallo"
#: editor_actions.cc:274
-#, fuzzy
msgid "Playhead to Mouse"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "Testina sul mouse"
#: editor_actions.cc:275
msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Marcatore attivo sul mouse"
#: editor_actions.cc:282
-#, fuzzy
msgid "Export Audio"
-msgstr "Esporta regione"
+msgstr "Esporta l'audio"
#: editor_actions.cc:288
-#, fuzzy
msgid "Separate Using Punch Range"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "Separa usando l'intervallo di punch"
#: editor_actions.cc:291
-#, fuzzy
msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "Separa usando l'intervallo di ciclo"
#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:311
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Rifila"
#: editor_actions.cc:303
-#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr "Imposta dall'intervallo"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:305
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio"
#: editor_actions.cc:308
msgid "Move Forward to Transient"
@@ -3541,13 +3347,12 @@ msgid "Move Backwards to Transient"
msgstr ""
#: editor_actions.cc:313
-#, fuzzy
msgid "Start Range"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Inizio intervallo"
#: editor_actions.cc:314
msgid "Finish Range"
-msgstr ""
+msgstr "Fine intervallo"
#: editor_actions.cc:315
#, fuzzy
@@ -3555,9 +3360,8 @@ msgid "Finish Add Range"
msgstr "Aggiungi un nuovo Intervallo"
#: editor_actions.cc:345
-#, fuzzy
msgid "Follow Playhead"
-msgstr "Segui il cursore"
+msgstr "Segui la testina"
#: editor_actions.cc:348
#, fuzzy
@@ -3565,14 +3369,12 @@ msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Inizio"
#: editor_actions.cc:350 insert_time_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "Insert Time"
-msgstr "Inserisci la Regione"
+msgstr "Inserisci tempo"
#: editor_actions.cc:353
-#, fuzzy
msgid "Toggle Active"
-msgstr "attivo/passivo"
+msgstr "Attiva"
#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:1222 editor_markers.cc:862
#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
@@ -3581,9 +3383,8 @@ msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: editor_actions.cc:362
-#, fuzzy
msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "Adatta le tracce selezionate"
#: editor_actions.cc:364 time_axis_view.cc:1359
msgid "Largest"
@@ -3599,31 +3400,27 @@ msgstr "Più ampio"
#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1363
msgid "Small"
-msgstr "Più piccolo"
+msgstr "Piccolo"
#: editor_actions.cc:383
-#, fuzzy
msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "Zoom indietro"
+msgstr "Zoom a sinistra"
#: editor_actions.cc:384
-#, fuzzy
msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "Zoom indietro"
+msgstr "Zoom a destra"
#: editor_actions.cc:385
-#, fuzzy
msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "Zoom indietro"
+msgstr "Zoom centrato"
#: editor_actions.cc:386
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr ""
#: editor_actions.cc:387
-#, fuzzy
msgid "Zoom Focus Mouse"
-msgstr "Zoom indietro"
+msgstr "Zoom sul mouse"
#: editor_actions.cc:388
#, fuzzy
@@ -3632,30 +3429,27 @@ msgstr "Zoom indietro"
#: editor_actions.cc:393
msgid "Object Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento oggetto"
#: editor_actions.cc:400
-#, fuzzy
msgid "Range Tool"
-msgstr "Intervallo"
+msgstr "Strumento intervallo"
#: editor_actions.cc:407
msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Collega oggetto/Strumenti di intervallo"
#: editor_actions.cc:414
msgid "Gain Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento guadagno"
#: editor_actions.cc:421
-#, fuzzy
msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoom indietro"
+msgstr "Strumento zoom"
#: editor_actions.cc:428
-#, fuzzy
msgid "Audition Tool"
-msgstr "controllo di automazione"
+msgstr "Strumento ascolto"
#: editor_actions.cc:435
msgid "Time FX Tool"
@@ -3666,9 +3460,8 @@ msgid "Step Mouse Mode"
msgstr ""
#: editor_actions.cc:444
-#, fuzzy
msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Modalità di modifica"
+msgstr "Modifica MIDI"
#: editor_actions.cc:456
#, fuzzy
@@ -3681,7 +3474,7 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:459
msgid "Splice"
-msgstr ""
+msgstr "Giuntura"
#: editor_actions.cc:461
msgid "Slide"
@@ -3693,12 +3486,10 @@ msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
#: editor_actions.cc:463
-#, fuzzy
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Modalità di modifica"
#: editor_actions.cc:465
-#, fuzzy
msgid "Snap to"
msgstr "Allinea a"
@@ -3736,114 +3527,92 @@ msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "Secondi"
#: editor_actions.cc:483
-#, fuzzy
msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "Secondi"
+msgstr "Allinea ai secondi"
#: editor_actions.cc:484
-#, fuzzy
msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea ai minuti"
#: editor_actions.cc:486
-#, fuzzy
msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "trentaduesimo (32)"
+msgstr "Allinea ai trentesimi di secondo"
#: editor_actions.cc:487
-#, fuzzy
msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea a un 1/28"
#: editor_actions.cc:488
-#, fuzzy
msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr "Allinea a un 1/24"
#: editor_actions.cc:489
-#, fuzzy
msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea a un 1/20"
#: editor_actions.cc:490
-#, fuzzy
msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea a un 1/16"
#: editor_actions.cc:491
-#, fuzzy
msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea a un 1/14"
#: editor_actions.cc:492
-#, fuzzy
msgid "Snap to Twelfths"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea a un 1/12"
#: editor_actions.cc:493
-#, fuzzy
msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea a 1/10"
#: editor_actions.cc:494
-#, fuzzy
msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea a 1/8"
#: editor_actions.cc:495
-#, fuzzy
msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea a 1/7"
#: editor_actions.cc:496
-#, fuzzy
msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea a 1/6"
#: editor_actions.cc:497
-#, fuzzy
msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea a 1/5"
#: editor_actions.cc:498
-#, fuzzy
msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "Allinea a"
+msgstr "Allinea a 1/4"
#: editor_actions.cc:499
-#, fuzzy
msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea a 1/3"
#: editor_actions.cc:500
-#, fuzzy
msgid "Snap to Halves"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea a 1/2"
#: editor_actions.cc:502
-#, fuzzy
msgid "Snap to Beat"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Allinea al battito"
#: editor_actions.cc:503
-#, fuzzy
msgid "Snap to Bar"
-msgstr "Allinea a"
+msgstr "Allinea alla battuta"
#: editor_actions.cc:504
-#, fuzzy
msgid "Snap to Mark"
-msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
+msgstr "Allinea al marcatore"
#: editor_actions.cc:505
-#, fuzzy
msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Regioni/inizio"
+msgstr "Spostati ad inizio regione"
#: editor_actions.cc:506
-#, fuzzy
msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Regioni/fine"
+msgstr "Allinea a fine regione"
#: editor_actions.cc:507
#, fuzzy
@@ -3856,33 +3625,28 @@ msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "Regioni/confini"
#: editor_actions.cc:510
-#, fuzzy
msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "Mostra le linee delle Misure"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:520
-#, fuzzy
msgid "Loop/Punch"
-msgstr "Intervalli di Loop/Punch"
+msgstr "Ciclo/Punch"
#: editor_actions.cc:524
-#, fuzzy
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sec"
#: editor_actions.cc:556
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "entrata"
+msgstr "Ordina"
#: editor_actions.cc:567 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutto"
#: editor_actions.cc:568
-#, fuzzy
msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "mostra tutte le automazioni"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:570
msgid "Ascending"
@@ -3898,7 +3662,7 @@ msgstr "Per Nome di Regione"
#: editor_actions.cc:577
msgid "By Region Length"
-msgstr "Per Lunghezza di Regione"
+msgstr "Per durata della Regione"
#: editor_actions.cc:579
msgid "By Region Position"
@@ -3910,7 +3674,7 @@ msgstr "Per Data di Regione"
#: editor_actions.cc:583
msgid "By Region Start in File"
-msgstr "Per Inizio di Regione nel file"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:585
msgid "By Region End in File"
@@ -3922,7 +3686,7 @@ msgstr "Per Nome di sorgente del file"
#: editor_actions.cc:589
msgid "By Source File Length"
-msgstr "Per Lunghezza di sorgente del file"
+msgstr "Per durata del file sorgente"
#: editor_actions.cc:591
msgid "By Source File Creation Date"
@@ -3933,9 +3697,8 @@ msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Per Filesystem di sorgente"
#: editor_actions.cc:596
-#, fuzzy
msgid "Delete Unused"
-msgstr "Elimina usando"
+msgstr "Elimina inutilizzati"
#: editor_actions.cc:600 editor_audio_import.cc:340
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
@@ -3944,73 +3707,62 @@ msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: editor_actions.cc:603
-#, fuzzy
msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Importa nella lista delle regioni..."
#: editor_actions.cc:606 session_import_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Import From Session"
-msgstr "Esporta regione"
+msgstr "Importa da una sessione"
#: editor_actions.cc:609
-#, fuzzy
msgid "Show Summary"
-msgstr "Mostra tutto"
+msgstr "Mostra un riepilogo"
#: editor_actions.cc:611
msgid "Show Group Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra i gruppi"
#: editor_actions.cc:613
-#, fuzzy
msgid "Show Measures"
-msgstr "Mostra le linee delle Misure"
+msgstr "Mostra le misure"
#: editor_actions.cc:617
-#, fuzzy
msgid "Show Logo"
-msgstr "Per Posizione della Regione"
+msgstr "Mostra il logo"
#: editor_actions.cc:825 editor_actions.cc:964 editor_actions.cc:975
#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1039 editor_actions.cc:1086
#: editor_actions.cc:1096 editor_regions.cc:1528
-#, fuzzy
msgid "programming error: %1: %2"
-msgstr "errore di programmazione: "
+msgstr "Errore di programmazione: %1: %2"
#: editor_actions.cc:1225 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1495
-#, fuzzy
msgid "Rename..."
-msgstr "Rinomina"
+msgstr "Rinomina..."
#: editor_actions.cc:1228
msgid "Raise"
msgstr ""
#: editor_actions.cc:1231
-#, fuzzy
msgid "Raise to Top"
-msgstr "Porta la regione al primo livello"
+msgstr "Porta in cima"
#: editor_actions.cc:1234 gtk-custom-ruler.c:132
-#, fuzzy
msgid "Lower"
-msgstr "Livello"
+msgstr "Abbassa"
#: editor_actions.cc:1237
-#, fuzzy
msgid "Lower to Bottom"
-msgstr "Porta la regione all'ultimo livello"
+msgstr "Porta in fondo"
#: editor_actions.cc:1240
-#, fuzzy
msgid "Move to Original Position"
-msgstr "Posizione originale"
+msgstr "Spostati alla posizione iniziale"
#: editor_actions.cc:1248 editor_markers.cc:853
msgid "Glue to Bars and Beats"
-msgstr ""
+msgstr "Aggancia a battute e battiti"
#: editor_actions.cc:1253
#, fuzzy
@@ -4018,9 +3770,8 @@ msgid "Remove Sync"
msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
#: editor_actions.cc:1259
-#, fuzzy
msgid "Normalize..."
-msgstr "Normalizza"
+msgstr "Normalizza..."
#: editor_actions.cc:1262
msgid "Reverse"
@@ -4033,30 +3784,27 @@ msgstr "Crea regioni mono"
#: editor_actions.cc:1268
msgid "Boost Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta guadagno"
#: editor_actions.cc:1271
msgid "Cut Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Riduci guadagno"
#: editor_actions.cc:1274
msgid "Pitch Shift..."
-msgstr ""
+msgstr "Cambia tono..."
#: editor_actions.cc:1277
-#, fuzzy
msgid "Transpose..."
-msgstr "Traduttori"
+msgstr "Trasponi..."
#: editor_actions.cc:1280
-#, fuzzy
msgid "Opaque"
-msgstr "opaco"
+msgstr "Opaco"
#: editor_actions.cc:1304
-#, fuzzy
msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Duplica"
+msgstr "Multi-Duplica"
#: editor_actions.cc:1309
msgid "Fill Track"
@@ -4067,24 +3815,20 @@ msgid "Set Loop Range"
msgstr "Imposta l'intervallo di loop"
#: editor_actions.cc:1320
-#, fuzzy
msgid "Set Punch"
-msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
+msgstr "Imposta Punch"
#: editor_actions.cc:1324
-#, fuzzy
msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Marcatori di intervallo"
+msgstr "Aggiungi 1 marcatore di intervallo"
#: editor_actions.cc:1329
-#, fuzzy
msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Marcatori di intervallo"
+msgstr "Aggiungi marcatore(i) di intervallo"
#: editor_actions.cc:1333
-#, fuzzy
msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Allinea a"
+msgstr "Allinea alla griglia"
#: editor_actions.cc:1336
#, fuzzy
@@ -4096,24 +3840,20 @@ msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr ""
#: editor_actions.cc:1342
-#, fuzzy
msgid "Export..."
-msgstr "Esporta"
+msgstr "Esporta..."
#: editor_actions.cc:1348
-#, fuzzy
msgid "Separate Under"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Separa sotto"
#: editor_actions.cc:1352
-#, fuzzy
msgid "Set Fade In Length"
-msgstr "modifica la lunghezza dello smorzamento in entrata"
+msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
#: editor_actions.cc:1353
-#, fuzzy
msgid "Set Fade Out Length"
-msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita"
+msgstr "Durata della dissolvenza in uscita"
#: editor_actions.cc:1354
#, fuzzy
@@ -4132,51 +3872,47 @@ msgstr "Editor delle Opzioni"
#: editor_actions.cc:1367
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà..."
#: editor_actions.cc:1371
msgid "Bounce (with processing)"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa (elaborando)"
#: editor_actions.cc:1372
msgid "Bounce (without processing)"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa (senza elaborare)"
#: editor_actions.cc:1373
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Unisci"
#: editor_actions.cc:1374
msgid "Uncombine"
-msgstr ""
+msgstr "Separa"
#: editor_actions.cc:1376
msgid "Spectral Analysis..."
-msgstr ""
+msgstr "Analisi spettrale"
#: editor_actions.cc:1378
-#, fuzzy
msgid "Reset Envelope"
-msgstr "azzera"
+msgstr "Azzera inviluppo"
#: editor_actions.cc:1380
-#, fuzzy
msgid "Reset Gain"
-msgstr "azzera"
+msgstr "Azzera guadagno"
#: editor_actions.cc:1385
-#, fuzzy
msgid "Envelope Visible"
-msgstr "visibile"
+msgstr "Inviluppo visibile"
#: editor_actions.cc:1392
-#, fuzzy
msgid "Envelope Active"
-msgstr "attivo/passivo"
+msgstr "Inviluppo attivo/passiv"
#: editor_actions.cc:1396 quantize_dialog.cc:60
msgid "Quantize"
-msgstr ""
+msgstr "Quantizza"
#: editor_actions.cc:1397
msgid "Insert Patch Change..."
@@ -4188,22 +3924,19 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:1399
msgid "Strip Silence..."
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi silenzio"
#: editor_actions.cc:1400
-#, fuzzy
msgid "Set Range Selection"
-msgstr "Suona intervallo/selezione"
+msgstr "Imposta intervallo di selezione"
#: editor_actions.cc:1402
-#, fuzzy
msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Sposta"
+msgstr "Sposta avanti"
#: editor_actions.cc:1403
-#, fuzzy
msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Sposta"
+msgstr "Sposta indietro"
#: editor_actions.cc:1408
msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
@@ -4216,11 +3949,11 @@ msgstr "Sposta"
#: editor_actions.cc:1419
msgid "Trim to Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglia in base al ciclo"
#: editor_actions.cc:1420
msgid "Trim to Punch"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglia in base al punch"
#: editor_actions.cc:1422
#, fuzzy
@@ -4259,14 +3992,12 @@ msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr ""
#: editor_actions.cc:1445
-#, fuzzy
msgid "Align Start"
-msgstr "Regioni/inizio"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:1452
-#, fuzzy
msgid "Align Start Relative"
-msgstr "Allinea Realtivo"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:1456
#, fuzzy
@@ -4293,27 +4024,29 @@ msgid "Choose Top..."
msgstr ""
#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
-#, fuzzy
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Non si può importare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
-#, fuzzy
msgid "Add Existing Media"
-msgstr "Aggiungi alla lista di Regioni Esterne"
+msgstr "Aggiungi media"
#: editor_audio_import.cc:238
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
+"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %1 come un nuovo "
+"file o passare oltre?"
#: editor_audio_import.cc:240
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
msgstr ""
+"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %2 come nuova "
+"sorgente o passare oltre?"
#: editor_audio_import.cc:340
msgid "Cancel Import"
@@ -4330,31 +4063,29 @@ msgid "Cancel entire import"
msgstr "Annullare l'importazione"
#: editor_audio_import.cc:595
-#, fuzzy
msgid "Don't embed it"
-msgstr "Non uscire"
+msgstr "Non inludere"
#: editor_audio_import.cc:596
msgid "Embed all without questions"
-msgstr ""
+msgstr "Includi tutto senza domande"
#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
#: export_format_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Sample rate"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Frequenza di campionamento"
#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
-#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
-msgstr "Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!"
#: editor_audio_import.cc:625
-#, fuzzy
msgid "Embed it anyway"
-msgstr "%1 comunque"
+msgstr "Includi comunque"
#: editor_audio_import.cc:674
msgid "could not open %1"
@@ -4372,37 +4103,32 @@ msgid "fixed time region drag"
msgstr ""
#: editor_drag.cc:1934
-#, fuzzy
msgid "copy meter mark"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Copia il meter mark"
#: editor_drag.cc:1945
-#, fuzzy
msgid "move meter mark"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Muovi il meter mark"
#: editor_drag.cc:2027
-#, fuzzy
msgid "copy tempo mark"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Copia il marcatore di tempo"
#: editor_drag.cc:2038
-#, fuzzy
msgid "move tempo mark"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Muovi il marcatore di tempo"
#: editor_drag.cc:2267
msgid "change fade in length"
-msgstr "modifica la lunghezza dello smorzamento in entrata"
+msgstr "cambia la durata della dissolvenza in entrata"
#: editor_drag.cc:2390
msgid "change fade out length"
-msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita"
+msgstr "cambia la durata della dissolvenza in uscita"
#: editor_drag.cc:2706
-#, fuzzy
msgid "move marker"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Muovi marcatore"
#: editor_drag.cc:3139
#, fuzzy
@@ -4411,22 +4137,19 @@ msgstr "Suona intervallo/selezione"
#: editor_drag.cc:3226
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
-msgstr ""
+msgstr "C'è stato un errore durante l'esecuzione di 'time stretch'"
#: editor_drag.cc:3672
-#, fuzzy
msgid "new range marker"
-msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
+msgstr "nuovo marcatore di intervallo"
#: editor_route_groups.cc:55
-#, fuzzy
msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
+msgstr "Nessuna selezione = Tutte le tracce"
#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:97
-#, fuzzy
msgid "G"
-msgstr "Vai"
+msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214
#: stereo_panner.cc:232 stereo_panner.cc:259
@@ -4438,18 +4161,16 @@ msgid "S"
msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Sel"
-msgstr "Imposta"
+msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:69
msgid "E"
msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298
-#, fuzzy
msgid "unnamed"
-msgstr "Rinomina"
+msgstr "senza nome"
#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980
@@ -4462,19 +4183,16 @@ msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
#: editor_group_tabs.cc:158
-#, fuzzy
msgid "Fit to Window"
-msgstr "Finestre"
+msgstr "Adatta alla finestra"
#: editor_markers.cc:130
-#, fuzzy
msgid "start"
-msgstr "Inizio:"
+msgstr "inizio"
#: editor_markers.cc:131
-#, fuzzy
msgid "end"
-msgstr "Secondi"
+msgstr "fine"
#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693
#: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020
@@ -4486,24 +4204,20 @@ msgid "remove marker"
msgstr "rimuovi marcatore"
#: editor_markers.cc:835
-#, fuzzy
msgid "Locate to Here"
-msgstr "Posiziona a"
+msgstr "Posizionati qui"
#: editor_markers.cc:836
-#, fuzzy
msgid "Play from Here"
-msgstr "Suona dall'inizio"
+msgstr "Suona da qui"
#: editor_markers.cc:837
-#, fuzzy
msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "Imposta dall'inizio"
+msgstr "Sposta marcatore alla testina"
#: editor_markers.cc:841
-#, fuzzy
msgid "Create Range to Next Marker"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Crea intervallo fino al prossimo marcatore"
#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316
#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:2000
@@ -4527,24 +4241,20 @@ msgid "Set Range Mark from Playhead"
msgstr "Imposta dall'inizio"
#: editor_markers.cc:887
-#, fuzzy
msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Suona intervallo/selezione"
+msgstr "Imposta intervallo dalla selezione intervallo"
#: editor_markers.cc:895
-#, fuzzy
msgid "Hide Range"
-msgstr "Aggiungi un nuovo Intervallo"
+msgstr "Nascondi intervallo"
#: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314
-#, fuzzy
msgid "Rename Range"
-msgstr "Rinomina"
+msgstr "Rinomina intervallo"
#: editor_markers.cc:897
-#, fuzzy
msgid "Remove Range"
-msgstr "Rimuovi Campo"
+msgstr "Rimuovi intervallo"
#: editor_markers.cc:901
#, fuzzy
@@ -4552,7 +4262,6 @@ msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
#: editor_markers.cc:904
-#, fuzzy
msgid "Select Range"
msgstr "Separa l'intervallo"
@@ -4561,29 +4270,24 @@ msgid "Set Punch Range"
msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
#: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628
-#, fuzzy
msgid "New Name:"
-msgstr "nuovo nome: "
+msgstr "Nuovo nome: "
#: editor_markers.cc:1312
-#, fuzzy
msgid "Rename Mark"
-msgstr "Rinomina"
+msgstr "Rinomina marcatore"
#: editor_markers.cc:1334
-#, fuzzy
msgid "rename marker"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Rinomina marcatore"
#: editor_markers.cc:1357
-#, fuzzy
msgid "set loop range"
-msgstr "Seleziona l'intervallo di loop"
+msgstr "imposta l'intervallo di ciclo"
#: editor_markers.cc:1363
-#, fuzzy
msgid "set punch range"
-msgstr "Seleziona l'intervallo di punch"
+msgstr "imposta l'intervallo di punch"
#: editor_mouse.cc:165
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
@@ -4606,21 +4310,19 @@ msgstr ""
#: editor_mouse.cc:2314
msgid "Name for region:"
-msgstr "Nome per la Regione"
+msgstr "Nome per la Regione:"
#: editor_mouse.cc:2524
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr ""
#: editor_mouse.cc:2537
-#, fuzzy
msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "seleziona/muovi range"
+msgstr "Seleziona/Sposta intervalli"
#: editor_ops.cc:133
-#, fuzzy
msgid "split"
-msgstr "Dividi"
+msgstr "dividi"
#: editor_ops.cc:249
#, fuzzy
@@ -4628,19 +4330,16 @@ msgid "alter selection"
msgstr "ardour: selezione del colore"
#: editor_ops.cc:291
-#, fuzzy
msgid "nudge regions forward"
-msgstr "Sposta regione/selezione in avanti"
+msgstr "sposta regioni in avanti"
#: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399
-#, fuzzy
msgid "nudge location forward"
-msgstr "Sposta regione/selezione in avanti"
+msgstr "sposta posizine in avanti"
#: editor_ops.cc:372
-#, fuzzy
msgid "nudge regions backward"
-msgstr "Sposta regione/selezione indietro"
+msgstr "sposta regioni indietro"
#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485
msgid "nudge forward"
@@ -4651,12 +4350,10 @@ msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr ""
#: editor_ops.cc:1630
-#, fuzzy
msgid "New Location Marker"
-msgstr "Marcatore di nuova posizione"
+msgstr "Nuovo marcatore di posizione"
#: editor_ops.cc:1717
-#, fuzzy
msgid "add markers"
msgstr "aggiungi marcatore"
@@ -4678,24 +4375,20 @@ msgid "insert dragged region"
msgstr "Inserisci la Regione"
#: editor_ops.cc:2006
-#, fuzzy
msgid "insert region"
-msgstr "Inserisci la Regione"
+msgstr "inserisci regione"
#: editor_ops.cc:2176
-#, fuzzy
msgid "Rename Region"
-msgstr "fai il Reverse della regione"
+msgstr "Rinomina regione"
#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1408
-#, fuzzy
msgid "New name:"
-msgstr "nuovo nome: "
+msgstr "Nuovo nome: "
#: editor_ops.cc:2488
-#, fuzzy
msgid "separate"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "separa"
#: editor_ops.cc:2601
#, fuzzy
@@ -4703,9 +4396,8 @@ msgid "separate region under"
msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
#: editor_ops.cc:2721
-#, fuzzy
msgid "trim to selection"
-msgstr "ardour: selezione del colore"
+msgstr "ritaglia in base alla selezione"
#: editor_ops.cc:2855
#, fuzzy
@@ -4713,9 +4405,8 @@ msgid "set sync point"
msgstr "Definisci il punto di sincronizzazione"
#: editor_ops.cc:2879
-#, fuzzy
msgid "remove region sync"
-msgstr "fai il Reverse della regione"
+msgstr "Rimuovi il sync della regione"
#: editor_ops.cc:2901
#, fuzzy
@@ -4728,14 +4419,12 @@ msgid "move region to original position"
msgstr "Regioni/posizione"
#: editor_ops.cc:2924
-#, fuzzy
msgid "align selection"
-msgstr "ardour: selezione del colore"
+msgstr "allinea selezione"
#: editor_ops.cc:2998
-#, fuzzy
msgid "align selection (relative)"
-msgstr "Allinea Realtivo"
+msgstr "allinea selezione (relativo)"
#: editor_ops.cc:3032
#, fuzzy
@@ -4752,19 +4441,16 @@ msgid "trim back"
msgstr ""
#: editor_ops.cc:3116
-#, fuzzy
msgid "trim to loop"
-msgstr "ardour: selezione del colore"
+msgstr "ritaglia in base al ciclo"
#: editor_ops.cc:3126
-#, fuzzy
msgid "trim to punch"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr "ritaglia in base al punch"
#: editor_ops.cc:3188
-#, fuzzy
msgid "trim to region"
-msgstr "ardour: selezione del colore"
+msgstr "ritaglia in base alla regione"
#: editor_ops.cc:3285
msgid ""
@@ -4773,14 +4459,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor_ops.cc:3288
-#, fuzzy
msgid "Cannot freeze"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Non posso congelare"
#: editor_ops.cc:3297
-#, fuzzy
msgid "Cancel Freeze"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Annulla congelamento"
#: editor_ops.cc:3324
msgid ""
@@ -4793,17 +4477,15 @@ msgstr ""
#: editor_ops.cc:3328
msgid "Cannot bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso elaborare"
#: editor_ops.cc:3338
-#, fuzzy
msgid "bounce range"
-msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
+msgstr "elabora intervallo"
#: editor_ops.cc:3438
-#, fuzzy
msgid "delete"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "elimina"
#: editor_ops.cc:3441
msgid "cut"
@@ -4826,14 +4508,12 @@ msgid " range"
msgstr " intervallo"
#: editor_ops.cc:3615 editor_ops.cc:3633
-#, fuzzy
msgid "remove region"
-msgstr "fai il Reverse della regione"
+msgstr "Rimuovi la regione"
#: editor_ops.cc:4027
-#, fuzzy
msgid "duplicate selection"
-msgstr "ardour: selezione del colore"
+msgstr "duplica selezione"
#: editor_ops.cc:4108
#, fuzzy
@@ -4863,7 +4543,6 @@ msgid "Destroy last capture"
msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
#: editor_ops.cc:4210
-#, fuzzy
msgid "normalize"
msgstr "Normalizza"
@@ -4873,7 +4552,7 @@ msgstr "fai il Reverse della regione"
#: editor_ops.cc:4339
msgid "strip silence"
-msgstr ""
+msgstr "elimina silenzio"
#: editor_ops.cc:4400
#, fuzzy
@@ -4881,9 +4560,8 @@ msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Sposta Regione/i"
#: editor_ops.cc:4586
-#, fuzzy
msgid "reset region gain"
-msgstr "fai il Reverse della regione"
+msgstr "Ripristina il gain della regione"
#: editor_ops.cc:4615
#, fuzzy
@@ -4909,39 +4587,32 @@ msgid "change region opacity"
msgstr ""
#: editor_ops.cc:4779
-#, fuzzy
msgid "set fade in length"
-msgstr "modifica la lunghezza dello smorzamento in entrata"
+msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
#: editor_ops.cc:4786
-#, fuzzy
msgid "set fade out length"
-msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita"
+msgstr "durata della dissolvenza in uscita"
#: editor_ops.cc:4831
-#, fuzzy
msgid "set fade in shape"
-msgstr "Smorzamenti Incrociati in uso"
+msgstr "durata della dissolvenza in entrata"
#: editor_ops.cc:4862
-#, fuzzy
msgid "set fade out shape"
-msgstr "modifica lo smorzamento in uscita"
+msgstr "forma della dissolvenza in uscita"
#: editor_ops.cc:4892
-#, fuzzy
msgid "set fade in active"
-msgstr "modifica lo smorzamento in entrata"
+msgstr "attiva dissolvenza in entrata"
#: editor_ops.cc:4921
-#, fuzzy
msgid "set fade out active"
-msgstr "modifica lo smorzamento in uscita"
+msgstr "attiva dissolvenza in uscita"
#: editor_ops.cc:5218
-#, fuzzy
msgid "set loop range from selection"
-msgstr "Suona intervallo/selezione"
+msgstr "intervallo di ciclo dalla selezione"
#: editor_ops.cc:5240
#, fuzzy
@@ -4954,36 +4625,33 @@ msgid "set loop range from region"
msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
#: editor_ops.cc:5287
-#, fuzzy
msgid "set punch range from selection"
-msgstr "Suona intervallo/selezione"
+msgstr "imposta intervallo di punch dalla selezione"
#: editor_ops.cc:5304
-#, fuzzy
msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Seleziona l'intervallo di punch"
+msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica"
#: editor_ops.cc:5328
-#, fuzzy
msgid "set punch range from region"
-msgstr "Seleziona l'intervallo di punch"
+msgstr "imposta intervallo di punch dalla regione"
#: editor_ops.cc:5435
-#, fuzzy
msgid "Add new marker"
-msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
+msgstr "Aggiungi marcatore"
#: editor_ops.cc:5436
msgid "Set global tempo"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il tempo globalmente"
#: editor_ops.cc:5439
msgid "Define one bar"
-msgstr ""
+msgstr "Definisce una battuta"
#: editor_ops.cc:5440
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
+"Vuoi impostare il tempo globale o aggiungere un nuovo marcatore di tempo?"
#: editor_ops.cc:5466
#, fuzzy
@@ -4991,9 +4659,8 @@ msgid "set tempo from region"
msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
#: editor_ops.cc:5494
-#, fuzzy
msgid "split regions"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "dividi regioni"
#: editor_ops.cc:5536
msgid ""
@@ -5002,6 +4669,10 @@ msgid ""
"into %2 pieces.\n"
"This could take a long time."
msgstr ""
+"Stai per dividere \n"
+"%1\n"
+"in %2 pezzi.\n"
+"Questa operazione può richiedere parecchio tempo."
#: editor_ops.cc:5543
msgid "Call for the Ferret!"
@@ -5012,23 +4683,24 @@ msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
msgstr ""
+"Premi OK per continuare con questa operazione\n"
+"oppure chiedi al Ferret di affinare l'analisi."
#: editor_ops.cc:5546
msgid "Press OK to continue with this split operation"
-msgstr ""
+msgstr "Premi OK per continuare con questa operazione di separazione."
#: editor_ops.cc:5549
msgid "Excessive split?"
-msgstr ""
+msgstr "Separazione esagerata?"
#: editor_ops.cc:5685
msgid "place transient"
msgstr ""
#: editor_ops.cc:5720
-#, fuzzy
msgid "snap regions to grid"
-msgstr "Ridimensiona la Regione alla selezione"
+msgstr "allinea le regioni alla griglia"
#: editor_ops.cc:5759
#, fuzzy
@@ -5036,9 +4708,8 @@ msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Sposta Regione/i"
#: editor_ops.cc:5764
-#, fuzzy
msgid "Crossfade length"
-msgstr "Smorzamento Incrociato"
+msgstr "Durata della dissolvenza incrociata"
#: editor_ops.cc:5774 editor_ops.cc:5786 rhythm_ferret.cc:104
#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
@@ -5050,18 +4721,16 @@ msgid "Pull-back length"
msgstr ""
#: editor_ops.cc:5790
-#, fuzzy
msgid "Ok"
-msgstr "O"
+msgstr "Ok"
#: editor_ops.cc:5805
-#, fuzzy
msgid "close region gaps"
-msgstr "fai il Reverse della regione"
+msgstr "Riempi gli intervalli della regione"
#: editor_ops.cc:6018 route_ui.cc:1347
msgid "That would be bad news ...."
-msgstr ""
+msgstr "Ci sarebbero cattive notizie..."
#: editor_ops.cc:6023 route_ui.cc:1352
msgid ""
@@ -5072,50 +4741,59 @@ msgid ""
"edit your ardour.rc file to set the\n"
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
+"Rimuovere il master o il monitor bus è talmente una cattiva idea\n"
+"che %1 non lo consentirà.\n"
+"\n"
+"Se veramente vuoi fare una cosa del genere\n"
+"modifica il tuo file ardour.rc ed imposta \n"
+"l'opzione \"allow-special-bus-removal\" su \"yes\""
#: editor_ops.cc:6042
-#, fuzzy
msgid "track"
-msgstr "Traccia"
+msgstr "traccia"
#: editor_ops.cc:6048
msgid "bus"
-msgstr ""
+msgstr "bus"
#: editor_ops.cc:6053
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"Vuoi veramente rimuovere %1 %2 e %3 %4?\n"
+"(Potresti anche perdere le playlist associate con il %2)\n"
+"\n"
+"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
+"sovrascritto!"
#: editor_ops.cc:6058
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
+"(Potresti anche perdere le playlist associate con il %2)\n"
+"\n"
+"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
+"sovrascritto!"
#: editor_ops.cc:6064
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere il bus \"%1\" ?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
+"\n"
+"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
+"sovrascritto!"
#: editor_ops.cc:6071
-#, fuzzy
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Si, rimuovi."
@@ -5124,54 +4802,47 @@ msgid "Yes, remove it."
msgstr "Si, rimuovi."
#: editor_ops.cc:6078 editor_ops.cc:6080
-#, fuzzy
msgid "Remove %1"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Rimuovi %1"
#: editor_ops.cc:6136
-#, fuzzy
msgid "insert time"
-msgstr "Inserisci un file audio esterno"
+msgstr "Inserisci tempo"
#: editor_ops.cc:6270
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr ""
+"Ci sono troppe tracce per essere contenute tutte nella finestra corrente."
#: editor_ops.cc:6390
#, c-format
msgid "Saved view %u"
-msgstr ""
+msgstr "Salvata la vista %u"
#: editor_ops.cc:6411
-#, fuzzy
msgid "mute regions"
-msgstr "Metti in muto questa regione"
+msgstr "Metti in \"mute\" le regioni"
#: editor_ops.cc:6413
-#, fuzzy
msgid "mute region"
-msgstr "Metti in muto questa regione"
+msgstr "Metti in \"mute\" la regione"
#: editor_ops.cc:6450
-#, fuzzy
msgid "combine regions"
-msgstr "Normalizza"
+msgstr "unisci le regioni"
#: editor_ops.cc:6488
-#, fuzzy
msgid "uncombine regions"
-msgstr "Normalizza"
+msgstr "separa le regioni"
#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
-#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
#: time_info_box.cc:106
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Fine:"
+msgstr "Fine"
#: editor_regions.cc:96 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:234
#: stereo_panner.cc:257
@@ -5179,9 +4850,8 @@ msgid "L"
msgstr ""
#: editor_regions.cc:99
-#, fuzzy
msgid "O"
-msgstr "O"
+msgstr ""
#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
msgid "Hidden"
@@ -5189,44 +4859,40 @@ msgstr "Nascosto"
#: editor_regions.cc:353
msgid "(MISSING) "
-msgstr ""
+msgstr "(MANCANTE)"
#: editor_regions.cc:422
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"Vuoi veramente rimuovere le regioni inutilizzate?\n"
+"(Questa azione non può essere annullata)"
#: editor_regions.cc:426
-#, fuzzy
msgid "Yes, remove."
msgstr "Si, rimuovi."
#: editor_regions.cc:428
-#, fuzzy
msgid "Remove unused regions"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Rimuovi le regioni inutilizzate"
#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
msgid "Mult."
-msgstr ""
+msgstr "Mult."
#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
#: time_info_box.cc:99
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Inizio:"
+msgstr "Inizio"
#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
msgid "Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Multipli"
#: editor_regions.cc:919
msgid "MISSING "
-msgstr ""
+msgstr "MANCANTE"
#: editor_routes.cc:149
msgid "SS"
@@ -5241,38 +4907,32 @@ msgid "Hide All"
msgstr "Nascondi tutto"
#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012
-#, fuzzy
msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
+msgstr "Mostra tutte le tracce audio"
#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013
-#, fuzzy
msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
+msgstr "Nascondi tutte le tracce audio"
#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014
-#, fuzzy
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015
-#, fuzzy
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
#: editor_routes.cc:391
-#, fuzzy
msgid "Show All Midi Tracks"
-msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
+msgstr "Mostra tutte le tracce MIDI"
#: editor_routes.cc:392
-#, fuzzy
msgid "Hide All Midi Tracks"
-msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
+msgstr "Nascondi tutte le tracce MIDI"
#: editor_routes.cc:393
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le tracce che hanno regioni sotto la testina"
#: editor_rulers.cc:340
msgid "New location marker"
@@ -5283,23 +4943,20 @@ msgid "Clear all locations"
msgstr "Pulisci tutte le posizioni"
#: editor_rulers.cc:342
-#, fuzzy
msgid "Unhide locations"
-msgstr "azzera le posizioni"
+msgstr "Scopri le posizioni"
#: editor_rulers.cc:347
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Pulisci tutti gli intervalli"
#: editor_rulers.cc:348
-#, fuzzy
msgid "Unhide ranges"
-msgstr "Aggiungi un nuovo Intervallo"
+msgstr "Scopri gli intervalli"
#: editor_rulers.cc:358
-#, fuzzy
msgid "New CD track marker"
-msgstr "Marcatori di intervallo"
+msgstr "Nuovo marcatore di traccia CD"
#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
msgid "New Tempo"
@@ -5315,44 +4972,36 @@ msgid "set selected regions"
msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
#: editor_selection.cc:1261
-#, fuzzy
msgid "select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgstr "seleziona tutto"
#: editor_selection.cc:1344
-#, fuzzy
msgid "select all within"
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgstr "seleziona tutto all'interno"
#: editor_selection.cc:1402
-#, fuzzy
msgid "set selection from range"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "seleziona dall'intervalloimposta selezion"
#: editor_selection.cc:1442
-#, fuzzy
msgid "select all from range"
-msgstr "seleziona l'intervallo di zoom"
+msgstr "seleziona tutto in base all'intervallo"
#: editor_selection.cc:1473
-#, fuzzy
msgid "select all from punch"
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgstr "seleziona tutto dal punch"
#: editor_selection.cc:1504
-#, fuzzy
msgid "select all from loop"
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgstr "seleziona tutto dal ciclo"
#: editor_selection.cc:1518
-#, fuzzy
msgid "select all after cursor"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr "seleziona tutto dopo il cursore"
#: editor_selection.cc:1523
-#, fuzzy
msgid "select all before cursor"
-msgstr "Suona dal cursore di modifica"
+msgstr "seleziona tutto prima del cursore"
#: editor_selection.cc:1558
#, fuzzy
@@ -5366,46 +5015,43 @@ msgstr "Inizio al cursore di modifica"
#: editor_selection.cc:1694
msgid "No edit range defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun intervallo di modifica definito"
#: editor_selection.cc:1700
msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
msgstr ""
+"Il punto di modifica è impostato sul marcatore selezionato\n"
+"ma non c'è nessun marcatore selezionato."
#: editor_snapshots.cc:139
-#, fuzzy
msgid "New name of snapshot"
-msgstr "Nome dell' istantanea"
+msgstr "Nuovo nome dell'istantanea"
#: editor_snapshots.cc:157
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere il bus \"%1\" ?\n"
+"Vuoi veramente rimuovere l'istantanea \"%1\" ?\n"
"(questa azione non potrà essere annullata)"
#: editor_snapshots.cc:162
-#, fuzzy
msgid "Remove snapshot"
-msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+msgstr "Rimuovi l'istantanea"
#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
msgid "add"
-msgstr "Aggiungi"
+msgstr "aggiungi"
#: editor_tempodisplay.cc:235
-#, fuzzy
msgid "add tempo mark"
-msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
+msgstr "agggiungi marcatore di tempo"
#: editor_tempodisplay.cc:278
-#, fuzzy
msgid "add meter mark"
-msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
+msgstr "agggiungi marcatore di misurazione"
#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
#: editor_tempodisplay.cc:398
@@ -5423,16 +5069,15 @@ msgstr "fatto"
#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
msgid "replace tempo mark"
-msgstr ""
+msgstr "sostituisci il marcatore di tempo"
#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr ""
#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
-#, fuzzy
msgid "remove tempo mark"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Rimuovi marcatore di tempo"
#: editor_tempodisplay.cc:430
msgid ""
@@ -5448,22 +5093,20 @@ msgid "pitch shift"
msgstr ""
#: editor_timefx.cc:338
-#, fuzzy
msgid "time stretch"
-msgstr "-modello"
+msgstr ""
#: engine_dialog.cc:76
msgid "Realtime"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo reale"
#: engine_dialog.cc:77
msgid "Do not lock memory"
-msgstr ""
+msgstr "Non bloccare la memoria"
#: engine_dialog.cc:78
-#, fuzzy
msgid "Unlock memory"
-msgstr "Sblocca"
+msgstr "Sblocca memoria"
#: engine_dialog.cc:79
msgid "No zombies"
@@ -5471,26 +5114,23 @@ msgstr ""
#: engine_dialog.cc:80
msgid "Provide monitor ports"
-msgstr ""
+msgstr "Fornire porte per il controllo"
#: engine_dialog.cc:81
msgid "Force 16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "Forza 16 bit"
#: engine_dialog.cc:82
-#, fuzzy
msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
+msgstr "Controllo H/W"
#: engine_dialog.cc:83
-#, fuzzy
msgid "H/W metering"
-msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
+msgstr "Misuratore Hardware"
#: engine_dialog.cc:84
-#, fuzzy
msgid "Verbose output"
-msgstr "# Uscite"
+msgstr "Output prolisso"
#: engine_dialog.cc:104
msgid "8000Hz"
@@ -5539,20 +5179,19 @@ msgstr ""
#: engine_dialog.cc:157
msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduzione/Registrazione su un dispositivo"
#: engine_dialog.cc:158
msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduzione/Registrazione su due dispositivi"
#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
msgid "Playback only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo riproduzione"
#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
-#, fuzzy
msgid "Recording only"
-msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun"
+msgstr "Solo registrazione"
#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
msgid "seq"
@@ -5564,41 +5203,39 @@ msgstr ""
#: engine_dialog.cc:176
msgid "Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Driver:"
#: engine_dialog.cc:182
-#, fuzzy
msgid "Interface:"
-msgstr "interno"
+msgstr "Interfaccia:"
#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
-#, fuzzy
msgid "Sample rate:"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Frequenza di campionamento"
#: engine_dialog.cc:194
msgid "Buffer size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimenzione buffer:"
#: engine_dialog.cc:201
msgid "Number of buffers:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di buffer:"
#: engine_dialog.cc:209
msgid "Approximate latency:"
-msgstr ""
+msgstr "Latenza:"
#: engine_dialog.cc:223
msgid "Audio mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità audio:"
#: engine_dialog.cc:266
msgid "Realtime Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorità Tempo Reale"
#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora"
#: engine_dialog.cc:303
msgid "Client timeout"
@@ -5606,77 +5243,72 @@ msgstr ""
#: engine_dialog.cc:310
msgid "Number of ports:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di porte:"
#: engine_dialog.cc:316
msgid "MIDI driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Driver MIDI:"
#: engine_dialog.cc:323
msgid "Dither:"
-msgstr ""
+msgstr "Dither:"
#: engine_dialog.cc:333
msgid ""
"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun server JACK trovato su questo sistema. Installa JACK e riavvia."
#: engine_dialog.cc:341
msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server:"
#: engine_dialog.cc:354
msgid "Input device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo di ingresso:"
#: engine_dialog.cc:359
-#, fuzzy
msgid "Output device:"
-msgstr "Uscite"
+msgstr "Dispositivo di uscita"
#: engine_dialog.cc:365
-#, fuzzy
msgid "Input channels:"
-msgstr "cancella"
+msgstr "Canali in ingresso:"
#: engine_dialog.cc:370
-#, fuzzy
msgid "Output channels:"
-msgstr "cancella"
+msgstr "Canali di uscita:"
#: engine_dialog.cc:375
msgid "Hardware input latency:"
-msgstr ""
+msgstr "Latenza in ingresso:"
#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
-#, fuzzy
msgid "samples"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "campioni"
#: engine_dialog.cc:383
msgid "Hardware output latency:"
-msgstr ""
+msgstr "Latenza in uscita:"
#: engine_dialog.cc:399
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
#: engine_dialog.cc:401
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate..."
+msgstr "Avanzate"
#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduzione/Registrazione su un dispositivo"
#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduzione/Registrazione su due dispositivi"
#: engine_dialog.cc:664
msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso aprire il file rc di JACK per memorizzare i parametri"
#: engine_dialog.cc:807
msgid ""
@@ -5694,71 +5326,85 @@ msgid ""
"or recording but not both, start JACK before running\n"
"Ardour and choose the relevant device then."
msgstr ""
+"Non hai nessun dispositivo audio in grado \n"
+"di riprodurre e registrare simultaneamente.\n"
+"\n"
+"Utilizza Applicazioni->Utilità-> Configurazione Audio MIDI\n"
+"per creare un dispositivo \"aggregato\" o installare \n"
+"una interfaccia audio adatta allo scopo.\n"
+"\n"
+"Mandate una email alla Apple e chiedete come mail\n"
+"i nuovi Mac non hanno dispositivi audio duplex.\n"
+"\n"
+"In alternativa, se volete soltanto riprodurre o registrare\n"
+"ma non in simultanea, avviate JACK prima di Ardour e scegliete\n"
+"il dispositivo appropriato."
#: engine_dialog.cc:820
msgid "No suitable audio devices"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono dispositivi audio adatti "
#: engine_dialog.cc:922
msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Non sono stati trovati dispositivi per il driver \"%1\""
#: engine_dialog.cc:1028
msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Sembra che JACK sia assente dal raggruppamento %1"
#: engine_dialog.cc:1095
msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr ""
+msgstr "Devi prima scegliere un dispositivo audio."
#: engine_dialog.cc:1111
msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile riconoscere il dispositivo audio \"%1\" "
#: engine_dialog.cc:1275
msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr ""
+msgstr "Manca il valore di configurazione audio per %1"
#: engine_dialog.cc:1363
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
msgstr ""
+"il file di configurazione contengono un percorso al server JACK inesistente (%"
+"1)"
#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
-#, fuzzy
msgid "Channels:"
-msgstr "cancella"
+msgstr "Canali"
#: export_channel_selector.cc:49
msgid "Split to mono files"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi in file mono"
#: export_channel_selector.cc:183
-#, fuzzy
msgid "Bus or Track"
-msgstr "Tracce"
+msgstr "Bus o traccia"
#: export_channel_selector.cc:455
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "La regione non contiene dissolvenze né guadagno (canali: %1)"
#: export_channel_selector.cc:459
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "La regione contiene dissolvenze e guadagno (canali: %1)"
#: export_channel_selector.cc:463
msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita traccia (canali: %1)"
#: export_dialog.cc:45
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Alcuni file preesistenti verranno sovrascritti.</"
+"span>"
#: export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "List files"
-msgstr "Inserisci un file audio esterno"
+msgstr "Elenca i file"
#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:340
#: export_timespan_selector.cc:404
@@ -5766,24 +5412,24 @@ msgid "Time Span"
msgstr ""
#: export_dialog.cc:168
-#, fuzzy
msgid "Channels"
-msgstr "cancella"
+msgstr "Canali"
#: export_dialog.cc:178
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "Editor delle Opzioni"
+msgstr "Opzioni avanzate"
#: export_dialog.cc:204
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
msgstr ""
+"L'esportazione è stata interrotta a causa di un errore!\n"
+"Controllare i messaggi per ulteriori dettagli."
#: export_dialog.cc:270
msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "File che verranno sovrascritti"
#: export_dialog.cc:304
msgid "Stop Export"
@@ -5791,53 +5437,51 @@ msgstr "Ferma esportazione"
#: export_dialog.cc:333
msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizzazione dell'intervallo %1 di %2"
#: export_dialog.cc:336
msgid "Exporting timespan %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione dell'intervallo %1 di %2"
#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Errore: "
#: export_dialog.cc:364
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Attenzione: "
#: export_dialog.cc:366
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Attenzione: "
#: export_dialog.cc:389
-#, fuzzy
msgid "Export Selection"
-msgstr "Esporta regione"
+msgstr "Esporta selezione"
#: export_dialog.cc:402
-#, fuzzy
msgid "Export Region"
msgstr "Esporta regione"
#: export_dialog.cc:412
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente"
#: export_dialog.cc:427
-#, fuzzy
msgid "Stem Export"
-msgstr "Ferma esportazione"
+msgstr "Esportazione Stem"
#: export_file_notebook.cc:37
msgid " Click here to add another format"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca qui per aggiungere un altro formato"
#: export_file_notebook.cc:167
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "Normale"
+msgstr "Formato"
#: export_file_notebook.cc:168
msgid "Location"
@@ -5845,109 +5489,99 @@ msgstr "Posizione"
#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Includi nel Nomefile:"
#: export_filename_selector.cc:34
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta:"
#: export_filename_selector.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Session Name"
-msgstr "Nome della sessione:"
+msgstr "Nome della sessione"
#: export_filename_selector.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Revision:"
-msgstr "Sessione"
+msgstr "Revisione"
#: export_filename_selector.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "Nome della Cartella:"
+msgstr "Cartella:"
#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
msgid "Browse"
-msgstr "Naviga"
+msgstr "Sfoglia"
#: export_filename_selector.cc:291
msgid "Choose export folder"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la directory di esportazione"
#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "New Export Format Profile"
-msgstr "Esporta a CD"
+msgstr "Nuovo profilo per il formato di esportazione"
#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Edit Export Format Profile"
-msgstr "Esporta a CD"
+msgstr "Modifica profilo per il formato di esportazione"
#: export_format_dialog.cc:38
msgid "Label: "
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta:"
#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalizza"
+msgstr "Normalizza a:"
#: export_format_dialog.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Trim silence at start"
-msgstr "Regioni/inizio"
+msgstr "Rimuovi il silenzio all'inizio"
#: export_format_dialog.cc:46
msgid "Add silence at start:"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi silenzio all'inizio:"
#: export_format_dialog.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Trim silence at end"
-msgstr "Importa selezione"
+msgstr "Rimuovi il silenzio alla fine"
#: export_format_dialog.cc:50
msgid "Add silence at end:"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi silenzio alla fine:"
#: export_format_dialog.cc:54
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilità"
#: export_format_dialog.cc:55
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualità"
#: export_format_dialog.cc:56
-#, fuzzy
msgid "File format"
-msgstr "Formato Nativo"
+msgstr "Formato del file"
#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Qualità di conversione della frequenza di campionamento:"
#: export_format_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Dithering"
-msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
+msgstr "Dithering"
#: export_format_dialog.cc:67
msgid "Tag file with session's metadata"
-msgstr ""
+msgstr "tag file con i metadati della sessione"
#: export_format_dialog.cc:441
msgid "Best (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Migliore (sinc)"
#: export_format_dialog.cc:446
msgid "Medium (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Media (sinc)"
#: export_format_dialog.cc:451
msgid "Fast (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Veloce (sinc)"
#: export_format_dialog.cc:461
msgid "Zero order hold"
@@ -5959,56 +5593,52 @@ msgid "Linear encoding options"
msgstr "azzera le connessioni"
#: export_format_dialog.cc:856
-#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis options"
-msgstr "Opzioni di visualizzazione"
+msgstr "Opzioni Ogg Vorbis"
#: export_format_dialog.cc:869
-#, fuzzy
msgid "FLAC options"
-msgstr "Posizioni"
+msgstr "Opzioni FLAC"
#: export_format_dialog.cc:886
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr ""
#: export_preset_selector.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "azzera"
+msgstr "Preimpostazione"
#: export_preset_selector.cc:104
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
msgstr ""
+"Il preset selezionato non è stato caricato correttamente!\n"
+"Forse fa riferimento ad un formato che è stato rimosso?"
#: export_timespan_selector.cc:47
msgid "Show Times as:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tempo come:"
#: export_timespan_selector.cc:191
msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:394
-#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"
#: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768
msgid "-inf"
-msgstr ""
+msgstr "-inf"
#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814
-#, fuzzy
msgid "Fader automation mode"
-msgstr "modalita' di automazione pan"
+msgstr "Modalità di automazione fader"
#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815
-#, fuzzy
msgid "Fader automation type"
-msgstr "Tipo di automazione pan"
+msgstr "Tipo di automazione fader"
#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592
msgid "Abs"
@@ -6029,12 +5659,11 @@ msgstr ""
#: generic_pluginui.cc:83
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
#: generic_pluginui.cc:188
-#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Controlli"
#: generic_pluginui.cc:229
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
@@ -6042,9 +5671,8 @@ msgstr ""
"Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1"
#: generic_pluginui.cc:316
-#, fuzzy
msgid "Automation control"
-msgstr "controllo di automazione"
+msgstr "Controllo automazione"
#: generic_pluginui.cc:323
msgid "Mgnual"
@@ -6055,94 +5683,84 @@ msgid "port"
msgstr "entrata"
#: group_tabs.cc:298
-#, fuzzy
msgid "Selection..."
-msgstr "Suona la regione selezionata"
+msgstr "Selezione..."
#: group_tabs.cc:299
msgid "Record Enabled..."
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione abilitata"
#: group_tabs.cc:300
msgid "Soloed..."
-msgstr ""
+msgstr "In solo..."
#: group_tabs.cc:307
-#, fuzzy
msgid "New From"
-msgstr "Nuova Copia"
+msgstr "Nuovo da"
#: group_tabs.cc:311
-#, fuzzy
msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "nessun gruppo"
+msgstr "Aggiungi un nuovo bus sottogruppo"
#: group_tabs.cc:312
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un nuovo bus ausiliario (pre-fader)"
#: group_tabs.cc:313
-#, fuzzy
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Pulisci Meter"
+msgstr "Aggiungi un bus ausiliario (post-fader)"
#: group_tabs.cc:314
-#, fuzzy
msgid "Collect"
-msgstr "Seleziona"
+msgstr "Colleziona"
#: group_tabs.cc:321
-#, fuzzy
msgid "Activate All"
-msgstr "Attiva"
+msgstr "Attiva tutto"
#: group_tabs.cc:322
-#, fuzzy
msgid "Disable All"
-msgstr "Disconnetti"
+msgstr "Disabilita tutto"
#: gtk-custom-ruler.c:133
-#, fuzzy
msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Porta la regione all'ultimo livello"
+msgstr ""
#: gtk-custom-ruler.c:142
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Superiore"
#: gtk-custom-ruler.c:143
msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Limite superiore del righello"
#: gtk-custom-ruler.c:153
msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Marcatore di posizione del righello "
#: gtk-custom-ruler.c:162
msgid "Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione massima"
#: gtk-custom-ruler.c:163
msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione massima del righello"
#: gtk-custom-ruler.c:172
-#, fuzzy
msgid "Show Position"
-msgstr "Per Posizione della Regione"
+msgstr "Mostra posizione"
#: gtk-custom-ruler.c:173
msgid "Draw current ruler position"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna la posizione corrente del righello"
#: insert_time_dialog.cc:46
msgid "Time to insert:"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo da inserire:"
#: insert_time_dialog.cc:54
-#, fuzzy
msgid "Intersected regions should:"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Le regioni con intersezione dovrebbero:"
#: insert_time_dialog.cc:57
#, fuzzy
@@ -6150,9 +5768,8 @@ msgid "stay in position"
msgstr "Per Posizione della Regione"
#: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "move"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "sposta"
#: insert_time_dialog.cc:59
#, fuzzy
@@ -6160,24 +5777,20 @@ msgid "be split"
msgstr "Dividi"
#: insert_time_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Move glued regions"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Sposta regioni incollate"
#: insert_time_dialog.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Move markers"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Muovi i marcatori"
#: insert_time_dialog.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Move glued markers"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Sposta i marcatori incollati"
#: insert_time_dialog.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Move locked markers"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Sposta i marcatori bloccati"
#: insert_time_dialog.cc:80
msgid "Move tempo and meter changes"
@@ -6190,7 +5803,7 @@ msgstr "Inserisci selezione"
#: interthread_progress_window.cc:103
msgid "Importing file: %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Importazione file: %1 di %2"
#: io_selector.cc:216
#, fuzzy
@@ -6211,53 +5824,51 @@ msgstr ""
#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoie base non disponibili - %1 sarà difficile da utilizzare"
#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
+"Il file \"%1\" delle scorciatoie da tastiera non disponibile. Verranno usate "
+"le scorciatoie di base"
#: keyeditor.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Remove shortcut"
-msgstr "# Uscite"
+msgstr "Rimuovi scorciatoia"
#: keyeditor.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Azione"
#: keyeditor.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "entrata"
+msgstr "Scorciatoia"
#: keyeditor.cc:88
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr ""
+"Selezion un'azione, poi premi il tasto(i) per ripristinare o impostare la "
+"relativa scorciatoia"
#: keyeditor.cc:299
msgid "Command-"
-msgstr ""
+msgstr "Comando-"
#: keyeditor.cc:300
-#, fuzzy
msgid "Option-"
-msgstr "Editor delle Opzioni"
+msgstr "Opzione-"
#: keyeditor.cc:301
msgid "Shift-"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta-"
#: keyeditor.cc:302
-#, fuzzy
msgid "Control-"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Controlla-"
#: latency_gui.cc:38
-#, fuzzy
msgid "sample"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "campione"
#: latency_gui.cc:39
#, fuzzy
@@ -6266,24 +5877,23 @@ msgstr "msec"
#: latency_gui.cc:40
msgid "period"
-msgstr ""
+msgstr "periodo"
#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444
-#, fuzzy
msgid "programming error: %1 (%2)"
-msgstr "errore di programmazione: "
+msgstr "Errore di programmazione: %1 (%2)"
#: location_ui.cc:53
msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
#: location_ui.cc:56
msgid "Glue"
-msgstr ""
+msgstr "Colla"
#: location_ui.cc:57
msgid "SCMS"
-msgstr ""
+msgstr "SCMS"
#: location_ui.cc:58
msgid "Pre-Emphasis"
@@ -6301,84 +5911,75 @@ msgstr "Imposta dall'inizio"
#: location_ui.cc:311
msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr ""
+msgstr "Salta alla fine dell'intervallo"
#: location_ui.cc:312
msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr ""
+msgstr "Salta all'inizio dell'intervallo"
#: location_ui.cc:313
-#, fuzzy
msgid "Forget this range"
-msgstr "Seleziona l'intervallo di punch"
+msgstr "Dimentica questo intervallo"
#: location_ui.cc:314
-#, fuzzy
msgid "Start time"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr "Tempo di inizio"
#: location_ui.cc:315
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di fine"
#: location_ui.cc:320
-#, fuzzy
msgid "Jump to this marker"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Passa a questo marcatore"
#: location_ui.cc:321
-#, fuzzy
msgid "Forget this marker"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Dimentica questo marcatore"
#: location_ui.cc:480
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile inserire un marcatore CD all'inizio della sessione"
#: location_ui.cc:725
-#, fuzzy
msgid "New Marker"
-msgstr "Marcatori"
+msgstr "Nuovo marcatore"
#: location_ui.cc:726
-#, fuzzy
msgid "New Range"
-msgstr "Aggiungi un nuovo Intervallo"
+msgstr "Nuovo Intervallo"
#: location_ui.cc:740
-#, fuzzy
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "Intervalli di Loop/Punch"
+msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
#: location_ui.cc:765
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Marcatori (inclusi gli indici CD)</b>"
#: location_ui.cc:800
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Intervalli (inclusi gli intervalli traccia CD)</b>"
#: location_ui.cc:1039
msgid "add range marker"
msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
#: main.cc:234
-#, fuzzy
msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
+msgstr "Impossibile creare la cartella delle configurazioni"
#: main.cc:243 main.cc:383
-#, fuzzy
msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "Editor: impossibile l'immagine per lo splash \"%1\" (%2)"
+msgstr "impossibile aprire il file pango.rc %1"
#: main.cc:373
msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile creare la cartella utente ardour %1 (%2)"
#: main.cc:410 main.cc:426
msgid "JACK exited"
-msgstr ""
+msgstr "JACK ha abbandonato"
#: main.cc:413
msgid ""
@@ -6388,6 +5989,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
+"JACK ha abbandonato inaspettatamente e senza preavviso %1.\n"
+"\n"
+"La causa può essere una errata configurazione o un errore interno a JACK.\n"
+"\n"
+"Clicca su OK per uscire %1."
#: main.cc:428
msgid ""
@@ -6397,6 +6003,11 @@ msgid ""
"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
msgstr ""
+"JACK ha abbandonato inaspettatamente e senza preavviso %1.\n"
+"\n"
+"La causa probabilmente è un errore interno a JACK. Dovresti riavviare JACK\n"
+"e riconnettere %1, oppure uscire da %1 adesso. Non è possibile salvare\n"
+"la sessione adesso perché perderemmo le tue impostazioni di connessione.\n"
#: main.cc:519
msgid " (built using "
@@ -6408,29 +6019,33 @@ msgstr ""
#: main.cc:532
msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Diritti (C) 1999-2011 Paul Davis"
#: main.cc:533
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker"
msgstr ""
+"Per alcune parti Diritti (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker"
#: main.cc:535
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr ""
+msgstr "%1 è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA"
#: main.cc:536
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr ""
+msgstr "neanche per la COMMERCIALIZZAZIONE o PER SCOPI PARTICOLARI."
#: main.cc:537
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr ""
+msgstr "Questo è software libero e siete i benvenuti se volete redistribuirlo "
#: main.cc:538
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
+"sotto determinate condizioni; leggere i sorgenti per le condizioni relative "
+"alla copia."
#: main.cc:547
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
@@ -6447,7 +6062,7 @@ msgstr "Marcatori"
#: midi_channel_selector.cc:143
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tutto"
#: midi_channel_selector.cc:151
msgid "Invert"
@@ -6455,7 +6070,7 @@ msgstr "Inverti"
#: midi_channel_selector.cc:155
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Forza"
#: midi_list_editor.cc:57
msgid "Num"
@@ -6466,14 +6081,12 @@ msgid "Vel"
msgstr ""
#: midi_port_dialog.cc:20
-#, fuzzy
msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Aggiungi una entrata"
+msgstr "Aggiungi una porta MIDI"
#: midi_port_dialog.cc:21
-#, fuzzy
msgid "Port name:"
-msgstr "Nome della Cartella:"
+msgstr "Nome porta:"
#: midi_port_dialog.cc:27
msgid "MidiPortDialog"
@@ -6503,14 +6116,12 @@ msgid "delete patch change"
msgstr "Seleziona l'intervallo di punch"
#: midi_region_view.cc:1808
-#, fuzzy
msgid "delete selection"
-msgstr "ardour: selezione del colore"
+msgstr "cancella selezione"
#: midi_region_view.cc:1824
-#, fuzzy
msgid "delete note"
-msgstr "files eliminati"
+msgstr "Elimina nota"
#: midi_region_view.cc:2194
#, fuzzy
@@ -6532,9 +6143,8 @@ msgid "transpose"
msgstr "Traduttori"
#: midi_region_view.cc:2724
-#, fuzzy
msgid "change note lengths"
-msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita"
+msgstr "cambia le durate"
#: midi_region_view.cc:2793
#, fuzzy
@@ -6547,18 +6157,16 @@ msgid "change channel"
msgstr "cancella"
#: midi_region_view.cc:3003 midi_region_view.cc:3005
-#, fuzzy
msgid "paste"
msgstr "Incolla"
#: midi_time_axis.cc:359
-#, fuzzy
msgid "Show Full Range"
-msgstr "Mostra tutto"
+msgstr "Mostra tutto l'intervallo"
#: midi_time_axis.cc:363
msgid "Fit Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta i contenuti"
#: midi_time_axis.cc:367
#, fuzzy
@@ -6580,7 +6188,7 @@ msgstr ""
#: midi_time_axis.cc:424
msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Pressione"
#: midi_time_axis.cc:435
#, fuzzy
@@ -6598,14 +6206,12 @@ msgid "Hide all channels"
msgstr "cancella"
#: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621
-#, fuzzy
msgid "Show all channels"
-msgstr "Dividi i Canali"
+msgstr "Mostra tutti i canali"
#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631
-#, fuzzy
msgid "Channel %1"
-msgstr "cancella"
+msgstr "Canale %1"
#: midi_time_axis.cc:693
#, fuzzy
@@ -6614,11 +6220,11 @@ msgstr "Uscite di Controllo"
#: midi_time_axis.cc:707
msgid "Sustained"
-msgstr ""
+msgstr "Sostenuto"
#: midi_time_axis.cc:712
msgid "Percussive"
-msgstr ""
+msgstr "Percussivo"
#: midi_time_axis.cc:730
#, fuzzy
@@ -6626,14 +6232,12 @@ msgid "Meter Colors"
msgstr "Colore"
#: midi_time_axis.cc:736
-#, fuzzy
msgid "Channel Colors"
-msgstr "Annullare l'importazione"
+msgstr "Colore canale"
#: midi_time_axis.cc:742
-#, fuzzy
msgid "Track Color"
-msgstr "Colore"
+msgstr "Colore traccia"
#: midi_tracer.cc:43
msgid "Store this many lines: "
@@ -6641,52 +6245,48 @@ msgstr ""
#: midi_tracer.cc:50
msgid "Auto-Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Auto scorrimento"
#: midi_tracer.cc:51
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Decimale"
#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:655
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Registra"
+msgstr "Abilitato"
#: midi_tracer.cc:59
-#, fuzzy
msgid "Port:"
-msgstr "Aggiungi una entrata"
+msgstr "Porta:"
#: missing_file_dialog.cc:34
msgid "Missing File!"
-msgstr ""
+msgstr "File mancante!"
#: missing_file_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Select a folder to search"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr "Scegli una cartella da cercare"
#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr ""
+"Aggiungere la cartella prescelta al percorso di ricerca e provare di nuovo."
#: missing_file_dialog.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Stop loading this session"
-msgstr "Ferma il transport a fine sessione"
+msgstr "Blocca il caricamento della sessione"
#: missing_file_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Skip all missing files"
-msgstr "Salta l'Anti-aliasing"
+msgstr "Salta tutti i file mancanti"
#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Skip this file"
-msgstr ""
+msgstr "Salta questo file"
#: missing_file_dialog.cc:51
msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "audio"
#: missing_file_dialog.cc:65
msgid ""
@@ -6699,19 +6299,26 @@ msgid ""
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1 non riesce a trovare il file %2\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"in nessuna di queste cartelle:\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
#: missing_file_dialog.cc:99
msgid "Click to choose an additional folder"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per scegliere un'altra cartella"
#: missing_plugin_dialog.cc:30
msgid "Missing Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin mancanti"
#: missing_plugin_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr "O"
+msgstr "Ok"
#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573
msgid "pre"
@@ -6722,12 +6329,16 @@ msgid ""
"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
"a menu"
msgstr ""
+"Pulsante 1 per scegliere gli ingressi da una \"matrix\", pulsante 3 per "
+"scegliere gli ingressi da un menù"
#: mixer_strip.cc:160
msgid ""
"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
"from a menu"
msgstr ""
+"Pulsante 1 per scegliere le uscite da una \"matrix\", pulsante 3 per "
+"scegliere gli ingressi da un menù"
#: mixer_strip.cc:166
#, fuzzy
@@ -6740,11 +6351,11 @@ msgstr ""
#: mixer_strip.cc:193
msgid "Isolate Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolato"
#: mixer_strip.cc:202
msgid "Lock Solo Status"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca lo stato di solo"
#: mixer_strip.cc:204
msgid "iso"
@@ -6760,9 +6371,8 @@ msgid "Mix group"
msgstr "nessun gruppo"
#: mixer_strip.cc:551
-#, fuzzy
msgid "Sends"
-msgstr "Secondi"
+msgstr "Mandate"
#: mixer_strip.cc:575
#, fuzzy
@@ -6771,12 +6381,11 @@ msgstr "Secondi"
#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1908
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna connessione a JACK - nessuna modifica I/O consentita"
#: mixer_strip.cc:1090
-#, fuzzy
msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnetti"
+msgstr "Disconnesso"
#: mixer_strip.cc:1225
#, fuzzy
@@ -6793,12 +6402,11 @@ msgstr ""
#: mixer_strip.cc:1349
msgid "Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "Commenti..."
#: mixer_strip.cc:1351
-#, fuzzy
msgid "Save As Template..."
-msgstr "Salva Modello..."
+msgstr "Salva come modello..."
#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:691
msgid "Active"
@@ -6806,11 +6414,11 @@ msgstr "Attivo"
#: mixer_strip.cc:1362
msgid "Adjust Latency..."
-msgstr ""
+msgstr "Regola la latenza..."
#: mixer_strip.cc:1365
msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr ""
+msgstr "Protezione dalla denormalizzazione"
#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:427
#, fuzzy
@@ -6834,29 +6442,27 @@ msgstr "Circa"
#: mixer_strip.cc:1586
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "personalizzato"
#: mixer_strip.cc:1726
-#, fuzzy
msgid "Rec"
-msgstr "Aggiorna"
+msgstr "Reg"
#: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49
msgid "AFL"
-msgstr ""
+msgstr "AFL"
#: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50
msgid "PFL"
-msgstr ""
+msgstr "PFL"
#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2367
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: mixer_ui.cc:102
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Gruppi di mixaggio"
+msgstr "Gruppo"
#: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404
#: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918
@@ -6877,7 +6483,7 @@ msgstr "Strisce"
#: monitor_section.cc:48
msgid "SiP"
-msgstr ""
+msgstr "SiP"
#: monitor_section.cc:51
msgid "MUTE"
@@ -6898,21 +6504,19 @@ msgstr "Intervallo di loop"
#: monitor_section.cc:55
msgid "isolated"
-msgstr ""
+msgstr "isolato"
#: monitor_section.cc:56
-#, fuzzy
msgid "auditioning"
-msgstr "fai l'audition di questa regione"
+msgstr "Ascolto"
#: monitor_section.cc:57
msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Esclusivo"
#: monitor_section.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Muto"
+msgstr "Solo/Mute"
#: monitor_section.cc:82
msgid "Dim Cut"
@@ -6923,12 +6527,16 @@ msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
msgstr ""
+"Se attivo, qualcosa è in solo-isolato.\n"
+"Clicca per ripristinare tutto"
#: monitor_section.cc:112
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
+"Se attivo, qualcosa è in ascolto.\n"
+"Clicca per ripristinare"
#: monitor_section.cc:147
msgid "Solo Boost"
@@ -6940,13 +6548,15 @@ msgstr ""
#: monitor_section.cc:170
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Solo esclusivo vuol dire che soltanto un solo per volta è attivo"
#: monitor_section.cc:178
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
msgstr ""
+"Se abilitato, solo avrà la precedenza sul muto\n"
+"(una traccia o un bus in solo e muto sarà udibile)"
#: monitor_section.cc:638
#, fuzzy
@@ -6970,27 +6580,27 @@ msgstr "Uscite di Controllo"
#: nag.cc:22
msgid "Support Ardour Development"
-msgstr ""
+msgstr "Supporta lo sviluppo di Ardour"
#: nag.cc:23
msgid "I'd like to make a one-time donation"
-msgstr ""
+msgstr "Voglio fare una donazione una tantum"
#: nag.cc:24
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
-msgstr ""
+msgstr "Dimmi di più su come diventare un sottoscrittore"
#: nag.cc:25
msgid "I'm already a subscriber!"
-msgstr ""
+msgstr "Sono già un sottoscrittore"
#: nag.cc:26
msgid "Ask about this the next time I export"
-msgstr ""
+msgstr "Chiedimelo ancora alla prossima esportazione"
#: nag.cc:27
msgid "Never ever ask me about this again"
-msgstr ""
+msgstr "Non chiedermelo più"
#: nag.cc:30
msgid ""
@@ -7006,6 +6616,21 @@ msgid ""
"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
+"Congratulazioni\n"
+"\n"
+"Sembra che tu possa essere già un sottoscrittore. Se è così, grazie e scusa\n"
+"se ti scoccio ancora - sto lavorando per migliorare il nostro\n"
+"sistema di sottoscrizione in modo da non doverti più annoiare con\n"
+"questo messaggio.\n"
+"\n"
+"Se non sei un sottoscrittore, forse potrai prendere in considerazione \n"
+"il fatto di supportare il mio lavoro su Ardour con una donazione <i>una "
+"tantum</i> o con\n"
+"una sottoscrizione.\n"
+"Non succederà nulla se scegli di non farlo. Ciononostante lo sviluppo "
+"continuo\n"
+"di Ardour fa affidamento su un costante flusso di denaro. \n"
+"Grazie per utilizzare Ardour!"
#: nag.cc:39
msgid ""
@@ -7018,31 +6643,36 @@ msgid ""
"development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
+"Congratulazioni\n"
+"\n"
+"Spero che Ardour ti sia stato utile. Vorrei che prendessi in considerazione \n"
+"il fatto di supportare il mio lavoro su Ardour con una donazione <i>una "
+"tantum</i> o con\n"
+"una sottoscrizione.\n"
+"Non succederà nulla se scegli di non farlo. Ciononostante lo sviluppo "
+"continuo\n"
+"di Ardour fa affidamento su un costante flusso di denaro. \n"
+"Grazie per utilizzare Ardour!"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-#, fuzzy
msgid "New Preset"
-msgstr "Nuova entrata"
+msgstr "Nuovo preset"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
+msgstr "Sostituisci il preset esistente con questo"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Name of new preset"
-msgstr "Nome della nuova connessione"
+msgstr "Nome del nuovo preset"
#: normalize_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Normalize regions"
-msgstr "Normalizza"
+msgstr "Normalizza regioni"
#: normalize_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Normalize region"
-msgstr "Normalizza"
+msgstr "Normalizza regione"
#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
msgid "dbFS"
@@ -7050,11 +6680,11 @@ msgstr ""
#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizza ogni regione usando il suo valore di picco"
#: normalize_dialog.cc:58
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizza ogni regione usando il valore di picco di tutte le regioni"
#: normalize_dialog.cc:73
msgid "Normalize"
@@ -7065,17 +6695,14 @@ msgid "Usage: "
msgstr "Utilizzo: "
#: opts.cc:57
-#, fuzzy
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
msgstr " [nome sessione] Nome della sessione da caricare\n"
#: opts.cc:58
-#, fuzzy
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr " -v, --versione Mostra info sulla versione\n"
#: opts.cc:59
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio\n"
@@ -7088,18 +6715,19 @@ msgstr ""
"tasti\n"
#: opts.cc:61
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
-" -c, --jack-client-name name Utilizza nome specifico per jack, "
+" -c, --jack-client-name name Utilizza nome specifico per jack, il "
"predefinito e' ardour\n"
#: opts.cc:62
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
+" -d, --disable-plugins Disabilita tutti i plugin in una sessione "
+"esistente\n"
#: opts.cc:63
msgid ""
@@ -7108,7 +6736,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: opts.cc:64
-#, fuzzy
msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
msgstr ""
" -n, --no-splash Non mostrare la schermata d'avvio\n"
@@ -7118,10 +6745,10 @@ msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr ""
#: opts.cc:66
-#, fuzzy
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
-msgstr " [nome sessione] Nome della sessione da caricare\n"
+msgstr ""
+" [nome sessione] Crea una sessione dalla riga di comando\n"
#: opts.cc:67
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
@@ -7133,10 +6760,8 @@ msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
msgstr " -v, --versione Mostra info sulla versione\n"
#: opts.cc:70
-#, fuzzy
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-splash Non mostrare la schermata d'avvio\n"
+msgstr " -n, --no-splash Non usare il supporto VST\n"
#: opts.cc:72
msgid ""
@@ -7181,56 +6806,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#: playlist_selector.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Playlists"
-msgstr "azzera le posizioni"
+msgstr "Playlists"
#: playlist_selector.cc:57
msgid "Playlists grouped by track"
-msgstr ""
+msgstr "Playlist raggruppate per traccia"
#: playlist_selector.cc:67
-#, fuzzy
msgid "close"
-msgstr "Chiudi"
+msgstr "chiudi"
#: playlist_selector.cc:104
-#, fuzzy
msgid "Playlist for %1"
-msgstr "ardour: editor delle opzioni"
+msgstr "Playlist per %1"
#: playlist_selector.cc:117
-#, fuzzy
msgid "Other tracks"
-msgstr "Nascondi traccia"
+msgstr "Altre tracce"
#: playlist_selector.cc:134
msgid "unassigned"
msgstr ""
#: playlist_selector.cc:186
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "Importa"
+msgstr "Importati"
#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
msgid "dB scale"
msgstr ""
#: plugin_eq_gui.cc:106
-#, fuzzy
msgid "Show phase"
-msgstr "Mostra le linee delle Misure"
+msgstr "Mostra la fase"
#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
-#, fuzzy
msgid "Name contains"
-msgstr "Nome dell' istantanea"
+msgstr "Il nome contiene"
#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
-#, fuzzy
msgid "Type contains"
-msgstr "azzera le connessioni"
+msgstr "Il tipo contiene"
#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
#, fuzzy
@@ -7248,7 +6865,7 @@ msgstr "azzera le connessioni"
#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502
msgid "Favorites only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo favoriti"
#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502
#, fuzzy
@@ -7257,7 +6874,7 @@ msgstr "Nascosto"
#: plugin_selector.cc:66
msgid "Plugin Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore dei plugin"
#: plugin_selector.cc:86
msgid "Fav"
@@ -7269,9 +6886,8 @@ msgid "Hid"
msgstr "Nascondi"
#: plugin_selector.cc:88
-#, fuzzy
msgid "Available Plugins"
-msgstr "Plugin VST disponibili"
+msgstr "Plugin disponibili"
#: plugin_selector.cc:89
msgid "Type"
@@ -7279,12 +6895,11 @@ msgstr "Tipo"
#: plugin_selector.cc:90
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#: plugin_selector.cc:91
-#, fuzzy
msgid "Creator"
-msgstr "Crea"
+msgstr "Creatore"
#: plugin_selector.cc:92
#, fuzzy
@@ -7307,9 +6922,8 @@ msgid "# MIDI Out"
msgstr "Tieni traccia delle Uscite MIDI"
#: plugin_selector.cc:117
-#, fuzzy
msgid "Plugins to be connected"
-msgstr "Disconnetti"
+msgstr "Plugin da connettere"
#: plugin_selector.cc:130
msgid "Add a plugin to the effect list"
@@ -7324,9 +6938,8 @@ msgid "Update available plugins"
msgstr "Aggiorna i plugin disponibili"
#: plugin_selector.cc:173
-#, fuzzy
msgid "Insert Plugin(s)"
-msgstr "Inserisci la Regione"
+msgstr "Inserisci plugin(s)"
#: plugin_selector.cc:461
msgid ""
@@ -7334,27 +6947,29 @@ msgid ""
"\n"
"See the Log window for more details (maybe)"
msgstr ""
+"Il plugin \"%1\" non può essere caricato\n"
+"\n"
+"Controlla la finestra dei Log per ulteriori dettagli (forse)"
#: plugin_selector.cc:606
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriti"
#: plugin_selector.cc:608
msgid "Plugin Manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Gestore dei plugin..."
#: plugin_selector.cc:612
-#, fuzzy
msgid "By Creator"
-msgstr "Crea"
+msgstr "Per creatore"
#: plugin_selector.cc:615
msgid "By Category"
-msgstr ""
+msgstr "Per categoria"
#: plugin_ui.cc:107
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
-msgstr ""
+msgstr "Cosa? I plugin LADSPA non hanno editor?"
#: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261
msgid ""
@@ -7381,7 +6996,7 @@ msgstr "Aggiungi"
#: plugin_ui.cc:423
msgid "Plugin analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analisi plugin"
#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613
msgid ""
@@ -7395,15 +7010,15 @@ msgstr ""
#: plugin_ui.cc:502
msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr ""
+msgstr "latenza (%1 campioni)"
#: plugin_ui.cc:504
msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr ""
+msgstr "latenza (%1 ms)"
#: plugin_ui.cc:515
msgid "Edit Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica latenza"
#: plugin_ui.cc:545
msgid "Plugin preset %1 not found"
@@ -7411,17 +7026,15 @@ msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
#: plugin_ui.cc:620
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per consentire il normale utilizzo delle scorciatoie di %1"
#: port_group.cc:334
-#, fuzzy
msgid "%1 Busses"
-msgstr "Bus"
+msgstr "%1 Bus"
#: port_group.cc:335
-#, fuzzy
msgid "%1 Tracks"
-msgstr "Tracce"
+msgstr "%1 Tracce"
#: port_group.cc:336
msgid "Hardware"
@@ -7434,7 +7047,7 @@ msgstr "Varie"
#: port_group.cc:338
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Altro"
#: port_group.cc:463
msgid "MTC in"
@@ -7472,13 +7085,12 @@ msgid "MMC out"
msgstr ""
#: port_group.cc:540
-#, fuzzy
msgid ":monitor"
-msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
+msgstr ":controllo"
#: port_group.cc:552
msgid "system:"
-msgstr ""
+msgstr "systema:"
#: port_group.cc:553
msgid "alsa_pcm"
@@ -7486,12 +7098,11 @@ msgstr ""
#: port_insert_ui.cc:47
msgid "Measure Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Misura latenza"
#: port_insert_ui.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Send/Output"
-msgstr "Uscite"
+msgstr "Mandate/Uscite"
#: port_insert_ui.cc:58
msgid "Return/Input"
@@ -7499,15 +7110,15 @@ msgstr ""
#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnesso dal motore audio"
#: port_insert_ui.cc:91
msgid "No signal detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun segnale rilevato"
#: port_insert_ui.cc:140
msgid "Detecting ..."
-msgstr ""
+msgstr "Rilevamento..."
#: port_insert_ui.cc:171
#, fuzzy
@@ -7521,22 +7132,22 @@ msgstr "Avanzate..."
#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
msgid "<b>Destinations</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Destinazioni</b>"
#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
#, c-format
msgid "Add %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi %s %s"
#: port_matrix.cc:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Rinomina"
+msgstr "Rinomina '%s'..."
#: port_matrix.cc:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove all"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Rimuovi tutto"
#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479
#, fuzzy, c-format
@@ -7544,28 +7155,29 @@ msgid "%s all"
msgstr "azzera"
#: port_matrix.cc:502
-#, fuzzy
msgid "Rescan"
msgstr "Aggiorna"
#: port_matrix.cc:503
msgid "Show individual ports"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra porte individuali"
#: port_matrix.cc:705
msgid "Port removal not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "La rimozione delle porte non è consentita"
#: port_matrix.cc:706
msgid ""
"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
"accept the new number of inputs."
msgstr ""
+"Questa porta non può essere rimossa visto che il plugin nella traccia/bus "
+" non può accettare il nuovo numero di ingressi"
#: port_matrix.cc:897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Rimuovi '%s'"
#: port_matrix.cc:912
#, fuzzy, c-format
@@ -7573,26 +7185,24 @@ msgid "%s all from '%s'"
msgstr "Seleziona tutto"
#: port_matrix.cc:925
-#, fuzzy
msgid "channel"
-msgstr "cancella"
+msgstr "canali"
#: port_matrix_body.cc:82
msgid "There are no ports to connect."
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono porte cui connettersi."
#: port_matrix_body.cc:84
msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono porte %1 cui connettersi."
#: processor_box.cc:600
msgid "New send"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova mandata"
#: processor_box.cc:601
-#, fuzzy
msgid "Show send controls"
-msgstr "utilizza le uscite di controllo"
+msgstr "Mostra le mandate"
#: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324
msgid "Plugin Incompatibility"
@@ -7600,26 +7210,28 @@ msgstr ""
#: processor_box.cc:957
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hai tentato di aggiungere il plugin \"%1\" nella posizione %2.\n"
#: processor_box.cc:963
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Questo plugin ha:\n"
#: processor_box.cc:966
#, fuzzy
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
-msgstr[0] "entrata %1"
+msgstr[0] "\t%1 ingresso MIDI \n"
msgstr[1] "entrata %1"
#: processor_box.cc:970
#, fuzzy
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
-msgstr[0] "entrata %1"
+msgstr[0] "\t%1 ingresso audio\n"
msgstr[1] "entrata %1"
#: processor_box.cc:973
@@ -7627,6 +7239,8 @@ msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ma in corrispondenza del punto di inserimento ci sono:\n"
#: processor_box.cc:976
#, fuzzy
@@ -7647,10 +7261,12 @@ msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%1 non può inserire qui questo plugin.\n"
#: processor_box.cc:1020
msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile prepare la nuova mandata: %1"
#: processor_box.cc:1327
msgid ""
@@ -7658,15 +7274,18 @@ msgid ""
"in that way because the inputs and\n"
"outputs will not work correctly."
msgstr ""
+"Impossibile riordinare questi plugin/mandate/insert\n"
+"in questa maniera perché gli ingressi e le uscite\n"
+"non funzionerebbero correttamente."
#: processor_box.cc:1536
-#, fuzzy
msgid "Rename Processor"
-msgstr "Rinomina"
+msgstr "Rinomina processore"
#: processor_box.cc:1567
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
+"Esistono almeno 100 oggetti I/O con un nome simile a %1 - nome non cambiato"
#: processor_box.cc:1679
msgid ""
@@ -7681,18 +7300,16 @@ msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
+"Si vuole realmente rimuovere la traccia %1 ?\n"
"(questa azione non potrà essere annullata)"
#: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766
-#, fuzzy
msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Si, rimuovi."
+msgstr "Si, rimuovi tutto"
#: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768
-#, fuzzy
msgid "Remove processors"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Rimuovi processori"
#: processor_box.cc:1758
#, fuzzy
@@ -7714,49 +7331,43 @@ msgstr ""
#: processor_box.cc:1967
msgid "New Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo plugin"
#: processor_box.cc:1970
-#, fuzzy
msgid "New Insert"
-msgstr "Nuova entrata"
+msgstr "Nuovo insert"
#: processor_box.cc:1973
msgid "New Send ..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuova mandata..."
#: processor_box.cc:1977
msgid "New Aux Send ..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuova mandata ausiliaria..."
#: processor_box.cc:1979
-#, fuzzy
msgid "Clear (all)"
-msgstr "Pulisci tutti gli intervalli"
+msgstr "Pulisci (tutto)"
#: processor_box.cc:1981
-#, fuzzy
msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Pulisci Meter"
+msgstr "Pulisci (pre-fader)"
#: processor_box.cc:1983
-#, fuzzy
msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Pulisci Meter"
+msgstr "Pulisci (post-fader)"
#: processor_box.cc:2009
-#, fuzzy
msgid "Activate all"
-msgstr "Attiva"
+msgstr "Attiva tutto"
#: processor_box.cc:2011
-#, fuzzy
msgid "Deactivate all"
-msgstr "Disattiva"
+msgstr "Disattiva tutto"
#: processor_box.cc:2013
msgid "A/B Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin A/B"
#: processor_box.cc:2023
#, fuzzy
@@ -7764,9 +7375,8 @@ msgid "Controls..."
msgstr "Uscite di Controllo"
#: processor_box.cc:2265
-#, fuzzy
msgid "%1: %2 (by %3)"
-msgstr "ardour: regione"
+msgstr "%1: %2 (per %3)"
#: patch_change_dialog.cc:36
#, fuzzy
@@ -7775,29 +7385,27 @@ msgstr "Suona l'intervallo"
#: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programma"
#: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banco"
#: quantize_dialog.cc:36
msgid "main grid"
-msgstr ""
+msgstr "griglia principale"
#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-#, fuzzy
msgid "Beats/128"
-msgstr "Battiti/8"
+msgstr "Battiti/128"
#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-#, fuzzy
msgid "Beats/64"
-msgstr "Battiti/4"
+msgstr "Battiti/64"
#: quantize_dialog.cc:51
msgid "Legato"
-msgstr ""
+msgstr "Legato"
#: quantize_dialog.cc:52
msgid "Groove"
@@ -7810,15 +7418,15 @@ msgstr "Tipo"
#: quantize_dialog.cc:65
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Forza"
#: quantize_dialog.cc:68
msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "Swing"
#: quantize_dialog.cc:71
msgid "Threshold (ticks)"
-msgstr ""
+msgstr "Soglia (ticks)"
#: quantize_dialog.cc:72
#, fuzzy
@@ -7831,59 +7439,52 @@ msgid "Snap note end"
msgstr "Secondi"
#: rc_option_editor.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Click audio file:"
-msgstr "File audio del click"
+msgstr "File audio (click):"
#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78
-#, fuzzy
msgid "Browse..."
-msgstr "Naviga"
+msgstr "Sfoglia..."
#: rc_option_editor.cc:74
-#, fuzzy
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Pecorso del file di enfasi click"
#: rc_option_editor.cc:104
msgid "Choose Click"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli click"
#: rc_option_editor.cc:122
-#, fuzzy
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Usa come enfasi del click"
#: rc_option_editor.cc:149
msgid "Limit undo history to"
-msgstr ""
+msgstr "Limita lo storico degli annullamenti a"
#: rc_option_editor.cc:150
msgid "Save undo history of"
-msgstr ""
+msgstr "Salva lo storico degli annullamenti di"
#: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167
msgid "commands"
-msgstr ""
+msgstr "comandi"
#: rc_option_editor.cc:306
-#, fuzzy
msgid "Edit using:"
-msgstr "Modifica usando"
+msgstr "Modifica usando:"
#: rc_option_editor.cc:313 rc_option_editor.cc:340 rc_option_editor.cc:368
msgid "+ button"
msgstr "+ pulsante"
#: rc_option_editor.cc:333
-#, fuzzy
msgid "Delete using:"
-msgstr "Elimina usando"
+msgstr "Elimina usando:"
#: rc_option_editor.cc:361
-#, fuzzy
msgid "Insert note using:"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "Inserisci nota usando:"
#: rc_option_editor.cc:389
#, fuzzy
@@ -7892,19 +7493,19 @@ msgstr "Ignora l'allineamento automatico usando"
#: rc_option_editor.cc:406
msgid "Keyboard layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Disposizione della tastiera:"
#: rc_option_editor.cc:530
msgid "Font scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Scala del carattere"
#: rc_option_editor.cc:582
msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduzione (secondi di buffering)"
#: rc_option_editor.cc:595
msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione (secondi di buffering)"
#: rc_option_editor.cc:656
msgid "Feedback"
@@ -7913,31 +7514,32 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:661
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
+"Doppio click su un nome per modificare le impostazioni di un protocollo "
+"abilitato"
#: rc_option_editor.cc:782
msgid "%1 Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze %1"
#: rc_option_editor.cc:790
msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo DSP CPU "
#: rc_option_editor.cc:794
msgid "Signal processing uses"
-msgstr ""
+msgstr "Elaborazione del segnale utilizza"
#: rc_option_editor.cc:799
msgid "all but one processor"
-msgstr ""
+msgstr "tutti i processori tranne uno"
#: rc_option_editor.cc:800
-#, fuzzy
msgid "all available processors"
-msgstr "Connessioni disponibili"
+msgstr "tutti i processori disponibili"
#: rc_option_editor.cc:803
msgid "%1 processors"
-msgstr ""
+msgstr "%1 processori"
#: rc_option_editor.cc:813
msgid "Meter hold time"
@@ -7945,47 +7547,43 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:818 rc_option_editor.cc:832
msgid "off"
-msgstr "Off"
+msgstr "spento"
#: rc_option_editor.cc:819 session_option_editor.cc:145
-#, fuzzy
msgid "short"
-msgstr "entrata"
+msgstr "breve"
#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:835
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "medio"
#: rc_option_editor.cc:821
msgid "long"
-msgstr ""
+msgstr "lungo"
#: rc_option_editor.cc:827
msgid "Meter fall-off"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:833
-#, fuzzy
msgid "slowest"
-msgstr "Piu' Lento"
+msgstr "più Lento"
#: rc_option_editor.cc:834
msgid "slow"
-msgstr ""
+msgstr "lento"
#: rc_option_editor.cc:836
-#, fuzzy
msgid "fast"
-msgstr "più veloce"
+msgstr "veloce"
#: rc_option_editor.cc:837
-#, fuzzy
msgid "faster"
-msgstr "Veloce"
+msgstr "più veloce"
#: rc_option_editor.cc:838
msgid "fastest"
-msgstr "più veloce"
+msgstr "velocissimo"
#: rc_option_editor.cc:856
#, fuzzy
@@ -7994,43 +7592,39 @@ msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
#: rc_option_editor.cc:864
msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr ""
+msgstr "Fai periodicamente un backup del file di sessione"
#: rc_option_editor.cc:872
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza l'ordine delle tracce tra editor e mixer"
#: rc_option_editor.cc:880
msgid "Always copy imported files"
-msgstr ""
+msgstr "Copia sempre i file importati"
#: rc_option_editor.cc:888
-#, fuzzy
msgid "Use narrow mixer strips"
msgstr "Strisce del Mixer strette"
#: rc_option_editor.cc:896
-#, fuzzy
msgid "Name new markers"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori"
#: rc_option_editor.cc:910
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni la registrazione abilitata dopo lo stop"
#: rc_option_editor.cc:918
-#, fuzzy
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun"
#: rc_option_editor.cc:926
msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr ""
+msgstr "Crea marcatori in corrispondenza di ogni xrun"
#: rc_option_editor.cc:934
-#, fuzzy
msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Vai alla fine della sessione"
+msgstr "Fermati alla fine della sessione"
#: rc_option_editor.cc:942
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
@@ -8052,20 +7646,20 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:974
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr ""
+msgstr "Riduci il segnale di 12dB in avanzamento/riavvolgimento rapido"
#: rc_option_editor.cc:984
-#, fuzzy
msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Inerti nella traccia"
+msgstr "Collega la selezione delle tracce e delle regioni"
#: rc_option_editor.cc:992
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
+"Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate"
#: rc_option_editor.cc:1000
msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor"
#: rc_option_editor.cc:1008
#, fuzzy
@@ -8077,9 +7671,8 @@ msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1024
-#, fuzzy
msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "mostra tutte le automazioni"
+msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
#: rc_option_editor.cc:1031
#, fuzzy
@@ -8092,7 +7685,7 @@ msgstr "lineare"
#: rc_option_editor.cc:1037
msgid "logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "logaritmico"
#: rc_option_editor.cc:1043
#, fuzzy
@@ -8111,15 +7704,15 @@ msgstr "Rettificato"
#: rc_option_editor.cc:1056
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio"
#: rc_option_editor.cc:1064
msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la barra dello zoom"
#: rc_option_editor.cc:1072
msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr ""
+msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza"
#: rc_option_editor.cc:1079
msgid "Buffering"
@@ -8127,12 +7720,11 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1088
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza un bus di controllo (consente AFL/PFL ed altre funzionalità)"
#: rc_option_editor.cc:1095
-#, fuzzy
msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
+msgstr "Controllo della registrazione da parte di"
#: rc_option_editor.cc:1106
#, fuzzy
@@ -8141,11 +7733,11 @@ msgstr "ardour: orologio"
#: rc_option_editor.cc:1107
msgid "audio hardware"
-msgstr ""
+msgstr "hardware audio"
#: rc_option_editor.cc:1113
msgid "PFL signals come from"
-msgstr ""
+msgstr "i segnali PFL provengono da"
#: rc_option_editor.cc:1118
#, fuzzy
@@ -8158,7 +7750,7 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1125
msgid "AFL signals come from"
-msgstr ""
+msgstr "I segnali AFL provengono da"
#: rc_option_editor.cc:1130
msgid "post-fader but before post-fader processors"
@@ -8170,46 +7762,40 @@ msgid "after post-fader processors"
msgstr "rimuovi marcatore"
#: rc_option_editor.cc:1138
-#, fuzzy
msgid "Tape machine mode"
-msgstr "modalita' di automazione pan"
+msgstr "Modalità nastro"
#: rc_option_editor.cc:1143
msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr ""
+msgstr "Connessione di tracce e bus"
#: rc_option_editor.cc:1148
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti automaticamente i bus master/monitor"
#: rc_option_editor.cc:1155
-#, fuzzy
msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Connetti automaticamente nuove tracce"
+msgstr "Connetti ingressi della traccia"
#: rc_option_editor.cc:1160
-#, fuzzy
msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "autoconnetti le entrate delle tracce alle entrate fisiche"
+msgstr "automaticamente agli ingressi fisici"
#: rc_option_editor.cc:1161 rc_option_editor.cc:1174
msgid "manually"
-msgstr ""
+msgstr "manualmente"
#: rc_option_editor.cc:1167
-#, fuzzy
msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite master"
+msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus"
#: rc_option_editor.cc:1172
-#, fuzzy
msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce"
+msgstr "automaticamente alle uscite fisiche"
#: rc_option_editor.cc:1173
-#, fuzzy
msgid "automatically to master bus"
-msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite master"
+msgstr "automaticamente al bus master"
#: rc_option_editor.cc:1178
#, fuzzy
@@ -8222,11 +7808,11 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1190
msgid "Processor handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione processore"
#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "no processor handling"
-msgstr ""
+msgstr "nessuna gestione processore"
#: rc_option_editor.cc:1200
msgid "use FlushToZero"
@@ -8241,22 +7827,20 @@ msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1218
-#, fuzzy
msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Ferma i plugin durante il transport"
+msgstr "Ferma i plugin insieme alla riproduzione"
#: rc_option_editor.cc:1226
-#, fuzzy
msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Avvia i plugin durante la registrazione"
+msgstr "Disabilita i plugin durante la registrazione"
#: rc_option_editor.cc:1234
msgid "Make new plugins active"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva i nuovi plugin"
#: rc_option_editor.cc:1242
msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio"
#: rc_option_editor.cc:1250
msgid "Replicate missing region channels"
@@ -8267,7 +7851,7 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1322
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
msgid "Solo / mute"
-msgstr ""
+msgstr "Solo / mute"
#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Solo mute cut (dB)"
@@ -8275,7 +7859,7 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1267
msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr ""
+msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto"
#: rc_option_editor.cc:1276
#, fuzzy
@@ -8284,54 +7868,49 @@ msgstr "Posizione"
#: rc_option_editor.cc:1281
msgid "after-fader listen"
-msgstr ""
+msgstr "ascolto after-fader"
#: rc_option_editor.cc:1282
-#, fuzzy
msgid "pre-fader listen"
-msgstr "Pre Redirezionamenti"
+msgstr "ascolto pre-fader"
#: rc_option_editor.cc:1291
msgid "Exclusive solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo esclusivo"
#: rc_option_editor.cc:1299
-#, fuzzy
msgid "Show solo muting"
-msgstr "mostra tutte le automazioni"
+msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1312
-#, fuzzy
msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Tracce/Bus"
+msgstr "Opzioni di </i>mute</i> base per Tracce/Bus"
#: rc_option_editor.cc:1317
msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader"
#: rc_option_editor.cc:1325
msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader"
#: rc_option_editor.cc:1333
-#, fuzzy
msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "utilizza le uscite di controllo"
+msgstr "Mute agisce sulle uscite"
#: rc_option_editor.cc:1341
msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Mute agisce sulle uscite principali"
#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1354 rc_option_editor.cc:1362
#: rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1387
#: rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1404 rc_option_editor.cc:1413
-#, fuzzy
msgid "MIDI control"
-msgstr "Porta MMC"
+msgstr "Controllo MIDI"
#: rc_option_editor.cc:1357
msgid "Send MIDI Time Code"
@@ -8367,39 +7946,36 @@ msgid "Initial program change"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1424 rc_option_editor.cc:1437
-#, fuzzy
msgid "Control surfaces"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Piattaforme di controllo"
#: rc_option_editor.cc:1428
-#, fuzzy
msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "ID della piattaforma di controllo"
#: rc_option_editor.cc:1433
msgid "assigned by user"
-msgstr ""
+msgstr "assegnato dall'utente"
#: rc_option_editor.cc:1434
msgid "follows order of mixer"
-msgstr ""
+msgstr "segue l'ordine del mixer"
#: rc_option_editor.cc:1435
msgid "follows order of editor"
-msgstr ""
+msgstr "segue l'ordine dell'editor"
#: rc_option_editor.cc:1441
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastiera"
#: region_editor.cc:80
msgid "audition this region"
msgstr "fai l'audition di questa regione"
#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
-#, fuzzy
msgid "Position:"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Posizione:"
#: region_editor.cc:91
msgid "End:"
@@ -8407,7 +7983,7 @@ msgstr "Fine:"
#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Durata:"
#: region_editor.cc:95
msgid "Sync point (relative to region):"
@@ -8419,20 +7995,19 @@ msgstr ""
#: region_editor.cc:99
msgid "File start:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio file:"
#: region_editor.cc:103
msgid "Sources:"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgenti:"
#: region_editor.cc:105
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente:"
#: region_editor.cc:168
-#, fuzzy
msgid "Region '%1'"
-msgstr "Regione"
+msgstr "Regione '%1'"
#: region_editor.cc:275
#, fuzzy
@@ -8445,9 +8020,8 @@ msgid "change region end position"
msgstr "Regioni/posizione"
#: region_editor.cc:311
-#, fuzzy
msgid "change region length"
-msgstr "modifica la lunghezza dello smorzamento in entrata"
+msgstr "cambia la durata della regione"
#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
#, fuzzy
@@ -8460,31 +8034,26 @@ msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr "Regioni/fine"
#: region_layering_order_editor.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Region Name"
-msgstr "Per Nome di Regione"
+msgstr "Nome regione"
#: region_layering_order_editor.cc:51
-#, fuzzy
msgid "Track:"
-msgstr "Traccia"
+msgstr "Traccia:"
#: region_layering_order_editor.cc:81
-#, fuzzy
msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Regione in loop"
+msgstr ""
#: region_view.cc:272
msgid "SilenceText"
msgstr ""
#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "Minuti"
+msgstr "minuti"
#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
-#, fuzzy
msgid "msecs"
msgstr "msec"
@@ -8537,9 +8106,8 @@ msgid "Complex Domain"
msgstr ""
#: rhythm_ferret.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Phase Deviation"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Deviazione di fase"
#: rhythm_ferret.cc:44
msgid "Kullback-Liebler"
@@ -8550,9 +8118,8 @@ msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr ""
#: rhythm_ferret.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Split region"
-msgstr "Separa la Regione"
+msgstr "Separa la regione"
#: rhythm_ferret.cc:51
#, fuzzy
@@ -8569,9 +8136,8 @@ msgid "Rhythm Ferret"
msgstr ""
#: rhythm_ferret.cc:63
-#, fuzzy
msgid "Analyze"
-msgstr "Suona l'intervallo"
+msgstr "Analizza"
#: rhythm_ferret.cc:98
#, fuzzy
@@ -8584,28 +8150,27 @@ msgstr ""
#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Soglia"
#: rhythm_ferret.cc:112
msgid "Peak threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Soglia di picco"
#: rhythm_ferret.cc:117
msgid "Silence threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Soglia del silenzio"
#: rhythm_ferret.cc:122
msgid "Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilità"
#: rhythm_ferret.cc:126
-#, fuzzy
msgid "Operation"
-msgstr "Editor delle Opzioni"
+msgstr "Operazione"
#: rhythm_ferret.cc:340
msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr ""
+msgstr "dividi regioni (rhythm ferret)"
#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:667
#, fuzzy
@@ -8613,9 +8178,8 @@ msgid "Route Group"
msgstr "Modifica Gruppo"
#: route_group_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Relative"
-msgstr "Allinea Realtivo"
+msgstr "Relativo"
#: route_group_dialog.cc:41
#, fuzzy
@@ -8627,19 +8191,16 @@ msgid "Soloing"
msgstr ""
#: route_group_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Record enable"
-msgstr "Registra"
+msgstr "Attiva registrazione"
#: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:73
-#, fuzzy
msgid "Selection"
-msgstr "Seleziona"
+msgstr "Selezione"
#: route_group_dialog.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Editing"
-msgstr "Modifica usando"
+msgstr "Modifica"
#: route_group_dialog.cc:46
#, fuzzy
@@ -8662,7 +8223,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: route_params_ui.cc:87
-#, fuzzy
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Tracce/Bus"
@@ -8676,7 +8236,7 @@ msgstr "Uscite"
#: route_params_ui.cc:108
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin, inserts & mandate"
#: route_params_ui.cc:216
msgid "route display list item for renamed route not found!"
@@ -8685,16 +8245,15 @@ msgstr ""
#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr ""
+msgstr "Ritardo di riproduzione: %<PRId64> campioni"
#: route_params_ui.cc:483
msgid "NO TRACK"
msgstr "NESSUNA TRACCIA"
#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
-#, fuzzy
msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "Nessun Route Selezionato"
+msgstr "Nessuna traccia o bus selezionati"
#: route_time_axis.cc:113
msgid "g"
@@ -8710,7 +8269,7 @@ msgstr ""
#: route_time_axis.cc:173
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione (clicca col destro per la modifica passo passo)"
#: route_time_axis.cc:175
msgid "Record"
@@ -8718,31 +8277,27 @@ msgstr "Registra"
#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:649
msgid "Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Scaletta"
#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:670
msgid "Automation"
msgstr "Automazione"
#: route_time_axis.cc:384
-#, fuzzy
msgid "Show All Automation"
-msgstr "mostra tutte le automazioni"
+msgstr "Mostra tutte le automazioni"
#: route_time_axis.cc:387
-#, fuzzy
msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "mostra le automazioni esistenti"
+msgstr "Mostra le automazioni esistenti"
#: route_time_axis.cc:390
-#, fuzzy
msgid "Hide All Automation"
-msgstr "nascondi tutte le automazioni"
+msgstr "Nascondi tutte le automazioni"
#: route_time_axis.cc:416
-#, fuzzy
msgid "Color..."
-msgstr "Colore"
+msgstr "Colore..."
#: route_time_axis.cc:470
msgid "Overlaid"
@@ -8753,14 +8308,12 @@ msgid "Stacked"
msgstr ""
#: route_time_axis.cc:486
-#, fuzzy
msgid "Layers"
-msgstr "Livello"
+msgstr "Livelli"
#: route_time_axis.cc:555
-#, fuzzy
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
-msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce"
+msgstr "Automatico (basato sulle connessioni I/O)"
#: route_time_axis.cc:564
#, fuzzy
@@ -8788,14 +8341,12 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Allinea"
#: route_time_axis.cc:620
-#, fuzzy
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normale"
#: route_time_axis.cc:626
-#, fuzzy
msgid "Tape Mode"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr "Nastro"
#: route_time_axis.cc:632
#, fuzzy
@@ -8808,44 +8359,37 @@ msgid "Color Mode"
msgstr "Colore"
#: route_time_axis.cc:980
-#, fuzzy
msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Nome dell' istantanea"
+msgstr "Rinomina playlist"
#: route_time_axis.cc:981
-#, fuzzy
msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Nome dell' istantanea"
+msgstr "Nuovo nome per la playlist:"
#: route_time_axis.cc:1066
-#, fuzzy
msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Nome dell' istantanea"
+msgstr "Copia playlist"
#: route_time_axis.cc:1067 route_time_axis.cc:1120
-#, fuzzy
msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Nome dell' istantanea"
+msgstr "Nome per la nuova playlist:"
#: route_time_axis.cc:1119
-#, fuzzy
msgid "New Playlist"
-msgstr "azzera le posizioni"
+msgstr "Nuova playlist"
#: route_time_axis.cc:1310
msgid "A track already exists with that name"
msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
#: route_time_axis.cc:1313
-#, fuzzy
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
-"Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione."
+"Non si può creare una traccia con questo nome perché è riservato per %1"
#: route_time_axis.cc:1500
-#, fuzzy
msgid "New Copy..."
-msgstr "Nuova Copia"
+msgstr "Nuova copia..."
#: route_time_axis.cc:1504
#, fuzzy
@@ -8862,9 +8406,8 @@ msgid "Clear Current"
msgstr "Pulisci Corrente"
#: route_time_axis.cc:1513
-#, fuzzy
msgid "Select From All..."
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgstr "Seleziona tutto da..."
#: route_time_axis.cc:2165
#, fuzzy
@@ -8876,9 +8419,8 @@ msgid "Underlays"
msgstr ""
#: route_time_axis.cc:2255
-#, fuzzy
msgid "Remove \"%1\""
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Rimuovi \"%1\""
#: route_time_axis.cc:2305 route_time_axis.cc:2341
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
@@ -8897,9 +8439,8 @@ msgid "m"
msgstr ""
#: route_ui.cc:125
-#, fuzzy
msgid "Mute this track"
-msgstr "Nascondi traccia"
+msgstr "Muta questa traccia"
#: route_ui.cc:132
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
@@ -8907,7 +8448,7 @@ msgstr ""
#: route_ui.cc:140
msgid "Enable recording on this track"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la registrazione"
#: route_ui.cc:145
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
@@ -8967,11 +8508,11 @@ msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus"
#: route_ui.cc:692
msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il volume delle manda su -inf"
#: route_ui.cc:693
msgid "Set sends gain to 0dB"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il volume delle mandate a 0dB"
#: route_ui.cc:1089
msgid "Solo Isolate"
@@ -8984,11 +8525,11 @@ msgstr "Intervallo di loop"
#: route_ui.cc:1118
msgid "Pre Fader"
-msgstr ""
+msgstr "Pre Fader"
#: route_ui.cc:1124
msgid "Post Fader"
-msgstr ""
+msgstr "Post Fader"
#: route_ui.cc:1130
msgid "Control Outs"
@@ -8999,12 +8540,10 @@ msgid "Main Outs"
msgstr "Uscite Principali"
#: route_ui.cc:1265
-#, fuzzy
msgid "Color Selection"
-msgstr "Suona la regione selezionata"
+msgstr "Scelta colore"
#: route_ui.cc:1368
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -9012,56 +8551,55 @@ msgid ""
"\n"
"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"Si vuole veramente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"Perderete anche la playlist associata a questa traccia.\n"
+"\n"
+"(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
+"sovrascritto)"
#: route_ui.cc:1370
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere il bus \"%1\" ?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"Si vuole veramente rimuovere il bus \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
+"sovrascritto)"
#: route_ui.cc:1378
-#, fuzzy
msgid "Remove track"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Rimuovi traccia"
#: route_ui.cc:1380
-#, fuzzy
msgid "Remove bus"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Rimuovi bus"
#: route_ui.cc:1404
-#, fuzzy
msgid "Rename Track"
-msgstr "Rinomina"
+msgstr "Rinomina traccia"
#: route_ui.cc:1406
-#, fuzzy
msgid "Rename Bus"
-msgstr "Rinomina"
+msgstr "Rinomina bus"
#: route_ui.cc:1550
msgid " latency"
-msgstr ""
+msgstr " latenza"
#: route_ui.cc:1563
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr ""
#: route_ui.cc:1569
-#, fuzzy
msgid "Save As Template"
-msgstr "Salva Modello..."
+msgstr "Salva come modello"
#: route_ui.cc:1570
-#, fuzzy
msgid "Template name:"
-msgstr "Nome del campo:"
+msgstr "Nome del modello:"
#: route_ui.cc:1637
#, fuzzy
@@ -9087,7 +8625,7 @@ msgstr ""
#: search_path_option.cc:32
msgid "Select folder to search for media"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona una cartella per cercare i media"
#: search_path_option.cc:41
#, fuzzy
@@ -9095,9 +8633,8 @@ msgid "Click to add a new location"
msgstr "Pulisci tutte le posizioni"
#: search_path_option.cc:48
-#, fuzzy
msgid "the session folder"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "la cartella di sessione"
#: send_ui.cc:120
#, fuzzy
@@ -9105,26 +8642,26 @@ msgid "Send "
msgstr "Secondi"
#: session_import_dialog.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Import from Session"
-msgstr "Esporta regione"
+msgstr "Importa da una sessione"
#: session_import_dialog.cc:73
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi"
#: session_import_dialog.cc:110
msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a caricare il file XML per la sessione da %1"
#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
+"Alcuni elementi contengono degli errori. Controlla i messaggi per ulteriori "
+"dettagli"
#: session_import_dialog.cc:163
-#, fuzzy
msgid "Import from session"
-msgstr "Esporta regione"
+msgstr "Importa da una sessione"
#: session_import_dialog.cc:227
msgid "This will select all elements of this type!"
@@ -9136,19 +8673,19 @@ msgstr "Campo"
#: session_metadata_dialog.cc:301
msgid "Values (current value on top)"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: session_metadata_dialog.cc:516
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
#: session_metadata_dialog.cc:519
msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero traccia"
#: session_metadata_dialog.cc:522
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Sottotitolo"
#: session_metadata_dialog.cc:525
#, fuzzy
@@ -9157,37 +8694,35 @@ msgstr "Gruppi di mixaggio"
#: session_metadata_dialog.cc:528
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artista"
#: session_metadata_dialog.cc:531
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Genere"
#: session_metadata_dialog.cc:534
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commento"
#: session_metadata_dialog.cc:537
-#, fuzzy
msgid "Copyright"
-msgstr "Copia"
+msgstr "Diritti"
#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
#: session_metadata_dialog.cc:553
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Anno"
#: session_metadata_dialog.cc:556
msgid "Album Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Album Artista"
#: session_metadata_dialog.cc:559
-#, fuzzy
msgid "Total Tracks"
-msgstr "Tracce"
+msgstr "Tracce totali"
#: session_metadata_dialog.cc:562
msgid "Disc Subtitle"
@@ -9220,7 +8755,7 @@ msgstr ""
#: session_metadata_dialog.cc:590
msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Compositore"
#: session_metadata_dialog.cc:593
msgid "Conductor"
@@ -9237,11 +8772,11 @@ msgstr "intervallo"
#: session_metadata_dialog.cc:602
msgid "Engineer"
-msgstr ""
+msgstr "Ingegnere"
#: session_metadata_dialog.cc:605
msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "Produttore"
#: session_metadata_dialog.cc:608
msgid "DJ Mixer"
@@ -9249,16 +8784,15 @@ msgstr ""
#: session_metadata_dialog.cc:618
msgid "Edit Session Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica i metadati della sessione"
#: session_metadata_dialog.cc:649
-#, fuzzy
msgid "Import session metadata"
-msgstr "Importa selezione"
+msgstr "Importa i metadati di una sessione"
#: session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la sessione da cui importare i metadati"
#: session_metadata_dialog.cc:708
#, fuzzy
@@ -9270,15 +8804,16 @@ msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
msgstr ""
+"Questo file di sessione non conteneva metadati!\n"
+"Forse è un vecchio formato di sessione?"
#: session_metadata_dialog.cc:737
msgid "Import all from:"
-msgstr ""
+msgstr "Importa tutto da:"
#: session_option_editor.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Session Properties"
-msgstr "Regioni/creazione"
+msgstr "Proprietà della sessione"
#: session_option_editor.cc:46
#, fuzzy
@@ -9396,9 +8931,8 @@ msgid "Timecode Offset Negative"
msgstr ""
#: session_option_editor.cc:139
-#, fuzzy
msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Smorzamenti Incrociati in uso"
+msgstr "Le dissolvenze sono state create"
#: session_option_editor.cc:144
#, fuzzy
@@ -9410,9 +8944,8 @@ msgid "short-xfade-seconds"
msgstr ""
#: session_option_editor.cc:151
-#, fuzzy
msgid "Short crossfade length"
-msgstr "modifica lo smorzamento in entrata"
+msgstr "Dissolvenza breve"
#: session_option_editor.cc:159
msgid "destructive-xfade-seconds"
@@ -9420,31 +8953,27 @@ msgstr ""
#: session_option_editor.cc:160
msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr ""
+msgstr "Dissolvenza distruttiva"
#: session_option_editor.cc:169
msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Crea automaticamente le dissolvenze"
#: session_option_editor.cc:176
-#, fuzzy
msgid "Crossfades active"
-msgstr "Smorzamenti Incrociati in uso"
+msgstr "Dissolvenze attive"
#: session_option_editor.cc:183
-#, fuzzy
msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Smorzamenti Incrociati in uso"
+msgstr "Dissolvenze visibili"
#: session_option_editor.cc:190
-#, fuzzy
msgid "Region fades active"
-msgstr "Regioni/data file"
+msgstr "Attiva dissolvenze della regione"
#: session_option_editor.cc:197
-#, fuzzy
msgid "Region fades visible"
-msgstr "Regioni/dimensioni file"
+msgstr "Visualizza dissolvenze della regione"
#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
@@ -9464,15 +8993,15 @@ msgstr "Separa l'intervallo"
#: session_option_editor.cc:213
msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32-bit virgola mobile"
#: session_option_editor.cc:214
msgid "24-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "24-bit intero"
#: session_option_editor.cc:215
msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16-bit intero"
#: session_option_editor.cc:221
#, fuzzy
@@ -9502,11 +9031,11 @@ msgstr "azzera le posizioni"
#: session_option_editor.cc:235
msgid "Search for audio files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca file audio in:"
#: session_option_editor.cc:240
msgid "Search for MIDI files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca file MIDI in:"
#: session_option_editor.cc:248
msgid "Layering (in overlaid mode)"
@@ -9548,11 +9077,11 @@ msgstr ""
#: session_option_editor.cc:273
msgid "don't do anything in particular"
-msgstr ""
+msgstr "non fare nulla in particolare"
#: session_option_editor.cc:274
msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "sostituisci ogni nota sovrapposta"
#: session_option_editor.cc:275
msgid "shorten the overlapped existing note"
@@ -9585,24 +9114,20 @@ msgid "as new tracks"
msgstr "Tracce"
#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
-#, fuzzy
msgid "to selected tracks"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "nelle tracce selezionate"
#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
-#, fuzzy
msgid "to region list"
-msgstr "Regioni/inizio"
+msgstr "nella lista regioni"
#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
-#, fuzzy
msgid "as new tape tracks"
-msgstr "Nascondi traccia"
+msgstr "come nuove tracce nastro"
#: sfdb_ui.cc:97
-#, fuzzy
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
-msgstr "errore di programmazione: metodo di controllo impossibile"
+msgstr "Errore di programmazione: modalità di importazione %1 sconosciuta"
#: sfdb_ui.cc:124
#, fuzzy
@@ -9610,9 +9135,8 @@ msgid "Auto-play"
msgstr "suona"
#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
-#, fuzzy
msgid "<b>Sound File Information</b>"
-msgstr "Info sul file audio"
+msgstr "<b>Info sul file audio</b>"
#: sfdb_ui.cc:142
#, fuzzy
@@ -9620,9 +9144,8 @@ msgid "Timestamp:"
msgstr "Per Data di Regione"
#: sfdb_ui.cc:144
-#, fuzzy
msgid "Format:"
-msgstr "Normale"
+msgstr "Formato:"
#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
msgid "Tags:"
@@ -9649,33 +9172,28 @@ msgid "Search"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-#, fuzzy
msgid "Start Downloading"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Inizia il download"
#: sfdb_ui.cc:446
-#, fuzzy
msgid "Audio files"
-msgstr "File audio del click"
+msgstr "File audio"
#: sfdb_ui.cc:449
msgid "MIDI files"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:452
-#, fuzzy
msgid "All files"
-msgstr "files ripuliti"
+msgstr "Tutti i file"
#: sfdb_ui.cc:468
-#, fuzzy
msgid "Browse Files"
-msgstr "Naviga"
+msgstr "Cerca nei file"
#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
-#, fuzzy
msgid "Paths"
-msgstr "Percorsi/File"
+msgstr "Percorsi"
#: sfdb_ui.cc:504
msgid "Search Tags"
@@ -9683,11 +9201,11 @@ msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:519
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Utente:"
#: sfdb_ui.cc:523
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Password:"
#: sfdb_ui.cc:549
msgid "Search Freesound"
@@ -9698,17 +9216,16 @@ msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:776
-#, fuzzy
msgid "Cancelling.."
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Eliminazione..."
#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
msgid "one track per file"
-msgstr ""
+msgstr "una traccia per file"
#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
msgid "one track per channel"
-msgstr ""
+msgstr "una traccia per canale"
#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
#, fuzzy
@@ -9717,38 +9234,35 @@ msgstr "files ripuliti"
#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
msgid "all files in one track"
-msgstr ""
+msgstr "tutti i file in una traccia"
#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
-#, fuzzy
msgid "merge files"
-msgstr "files ripuliti"
+msgstr "Unisci i file"
#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
-#, fuzzy
msgid "one region per file"
-msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
+msgstr "una regione per file"
#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
-#, fuzzy
msgid "one region per channel"
-msgstr "Ridimensiona la Regione alla selezione"
+msgstr "una regione per canale"
#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
-#, fuzzy
msgid "all files in one region"
-msgstr "Sposta Regione/i"
+msgstr "tutti i file in una regione"
#: sfdb_ui.cc:1093
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
msgstr ""
+"Uno o alcuni dei file selezionati\n"
+"non possono essere utilizzati da %1"
#: sfdb_ui.cc:1231
-#, fuzzy
msgid "Copy files to session"
-msgstr "Zoom alla selezione"
+msgstr "Copia i file nella sessione"
#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
#, fuzzy
@@ -9761,24 +9275,20 @@ msgid "edit point"
msgstr "Modifica usando"
#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
-#, fuzzy
msgid "playhead"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "testina"
#: sfdb_ui.cc:1250
-#, fuzzy
msgid "session start"
-msgstr "Regioni/inizio"
+msgstr "inizio sessione"
#: sfdb_ui.cc:1255
-#, fuzzy
msgid "Add files:"
-msgstr "files eliminati"
+msgstr "Aggiungi file:"
#: sfdb_ui.cc:1277
-#, fuzzy
msgid "Insert at:"
-msgstr "Inverti"
+msgstr "Inserisci a:"
#: sfdb_ui.cc:1290
msgid "Mapping:"
@@ -9786,26 +9296,25 @@ msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1308
msgid "Conversion quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Qualità di conversione:"
#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Migliore"
#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Buona"
#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Veloce"
#: shuttle_control.cc:52
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr ""
#: shuttle_control.cc:154
-#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
@@ -9825,7 +9334,7 @@ msgstr ""
#: shuttle_control.cc:206
msgid "Maximum speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità massima"
#: shuttle_control.cc:503
#, fuzzy, c-format
@@ -9845,11 +9354,11 @@ msgstr "Semitoni"
#: shuttle_control.cc:525
#, c-format
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Fermato"
#: splash.cc:45
msgid "%1 loading ..."
-msgstr ""
+msgstr "%1 si sta avviando..."
#: speaker_dialog.cc:40
#, fuzzy
@@ -9857,37 +9366,36 @@ msgid "Add Speaker"
msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
#: speaker_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Remove Speaker"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+msgstr "Rimuovi altoparlante"
#: speaker_dialog.cc:63
msgid "Azimuth:"
msgstr ""
#: startup.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Open a new session"
-msgstr "Inizia una nuova sessione\n"
+msgstr "Crea una nuova sessione"
#: startup.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Open an existing session"
-msgstr "apri sessione"
+msgstr "Apri una sessione"
#: startup.cc:69
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"Ardour will play NO role in monitoring"
msgstr ""
+"Usa un mixer esterno o il mixer dell'interfaccia audio.\n"
+"Ardour non avrà alcun ruolo nel monitoraggio"
#: startup.cc:71
msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Chiedi a %1 di riprodurre l'audio mentre viene registrato"
#: startup.cc:73
msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Vorrei più opzioni per questa sessione"
#: startup.cc:153
msgid ""
@@ -9915,14 +9423,39 @@ msgid ""
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
+"<b>Benvenuti a questa ALPHA release di Ardour 3.0</b>\n"
+"\n"
+"Ci sono ancora molti problemi e bug su cui lavorare\n"
+"ed altri miglioramenti in generale prima che questa possa \n"
+"essere considerata una release. Perciò, eccovi alcune linee guida:\n"
+"\n"
+"1) Per favore <b>NON</b> usate questo software con l'aspettativa che sia "
+"stabile o affidabile\n"
+"- sebbene possa esserlo, a seconda del vostro metodo di lavoro.\n"
+"2) Per favore date un'occhiata su http://ardour.org/a3_features per una guida "
+"alle nuove funzionalità\n"
+"3) <b>Per favore NON usate i forum su ardour.org per segnalazioni di "
+"problemi</b> \n"
+"4) Per favore <b>USATE</b> il bugtracker su http://tracker.ardour.org per "
+"segnalare problemi\n"
+"assicurandovi di far riferimento alla versione 3.0-alpha\n"
+"5) Per favore <b>USATE</b> la lista ardour-users per discutere idee e inviare "
+"commenti\n"
+"6) Per favore <b>CONTATTATECI</b> su IRC per discussioni in tempo reale su "
+"Ardour 3.0\n"
+"Potete raggiungerci direttamente da Ardour attraverso l'opzione Aiuto->Chat\n"
+"Ulteriori dettagli su quanto specificato sopra \n"
+"possono essere ottenuti alla pagina\n"
+"\n"
+"http://ardour.org/support\n"
#: startup.cc:179
msgid "This is an ALPHA RELEASE"
-msgstr ""
+msgstr "Questa è un'ALPHA RELEASE"
#: startup.cc:296
msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Audio/MIDI"
#: startup.cc:308
msgid ""
@@ -9934,14 +9467,22 @@ msgid ""
"There are a few things that need to configured before you start\n"
"using the program.</span>"
msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 è una workstation per audio digitale. Può essere "
+"utilizzato per\n"
+"registrare, modifcare e mixare audio in multitraccia. Puoi riprodurre i tuoi "
+"CD, missare colonne sonore o semplicemente sperimentare idee \n"
+"che riguardino il suono e la musica\n"
+"\n"
+"Ci sono alcune cose che devono essere configurate prima \n"
+"di iniziare ad utilizzare il programma.</span>"
#: startup.cc:332
msgid "Welcome to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Benvenuti in %1"
#: startup.cc:353
msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella base per le sessioni %1"
#: startup.cc:359
msgid ""
@@ -9952,10 +9493,19 @@ msgid ""
"\n"
"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
msgstr ""
+"Ogni progetto sul quale lavorerete con %1 risiede nella sua cartella "
+"specifica,\n"
+"quindi può essere necessario parecchio spazio su disco se registrerete audio."
+"\n"
+"\n"
+"Dove vuoi che vengano memorizzate le nuove sessioni di %1? "
+"\n"
+"<i>(Potrete memorizzare le sessioni dove volete, questo è solo un valore "
+"implicito)</i>"
#: startup.cc:381
msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella base per le nuove sessioni"
#: startup.cc:401
msgid ""
@@ -9968,49 +9518,62 @@ msgid ""
"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
"i>"
msgstr ""
+"Quando registrerete strumenti o voci probabilmente vorrete ascoltare\n"
+"il segnale oltre che registrarlo. Questo processo viene definito "
+"\"monitoraggio\".\n"
+"Ci sono diversi modi di farlo in relazione all'equipaggiamento che avete a "
+"disposizione\n"
+"e del modo in cui è configurato. I due modi principali sono elencati qui.\n"
+"Scegliete quello che si adatta di più alle vostre impostazioni.\n"
+"\n"
+"<i>(Potrete cambiare queste scelte in ogni momento attraverso la finestra "
+"Preferenze</i>"
#: startup.cc:421
-#, fuzzy
msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
+msgstr "Scelte di controllo"
#: startup.cc:444
msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza un Master bus direttamente"
#: startup.cc:446
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
"<i>Preferable for simple use</i>."
msgstr ""
+"Connetti il Master bus direttamente alle uscite fisiche.\n"
+"<i>Da preferire per un utilizzo semplice</i>."
#: startup.cc:456
msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza un bus Monitor aggiuntivo"
#: startup.cc:459
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
msgstr ""
+"Usa un bus Monitor tra il bus Master e le uscite fisiche\n"
+"per avere un controllo maggiore senza influire sul mixaggio."
#: startup.cc:481
msgid ""
"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
"dialog)</small></i>"
msgstr ""
+"<i><small>(Potrete cambiare queste scelte in ogni momento attraverso la "
+"finestra Preferenze)</small></i>"
#: startup.cc:491
-#, fuzzy
msgid "Monitor Section"
-msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
+msgstr "Sezione di controllo"
#: startup.cc:531
msgid "What would you like to do ?"
-msgstr ""
+msgstr "Cosa vuoi fare?"
#: startup.cc:686
-#, fuzzy
msgid "Session name:"
msgstr "Nome della sessione:"
@@ -10020,101 +9583,84 @@ msgid "Create session folder in:"
msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
#: startup.cc:716
-#, fuzzy
msgid "Select folder for session"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Seleziona una cartella per la sessione"
#: startup.cc:748
-#, fuzzy
msgid "Use this template"
-msgstr "-modello"
+msgstr "Usa questo modello"
#: startup.cc:751
-#, fuzzy
msgid "no template"
-msgstr "-modello"
+msgstr "nessun modello"
#: startup.cc:779
-#, fuzzy
msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "usa un modello esistente"
+msgstr "Usa una sessione salvata come modello"
#: startup.cc:791
-#, fuzzy
msgid "Select template"
-msgstr "-modello"
+msgstr "Seleziona modello"
#: startup.cc:817
-#, fuzzy
msgid "New Session"
-msgstr "Sessione"
+msgstr "Nuova sessione"
#: startup.cc:969
-#, fuzzy
msgid "Select session file"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Seleziona un file sessione"
#: startup.cc:978
-#, fuzzy
msgid "Browse:"
-msgstr "Naviga"
+msgstr "Sfoglia:"
#: startup.cc:987
-#, fuzzy
msgid "Select a session"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Scegli una sessione"
#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015
-#, fuzzy
msgid "channels"
-msgstr "cancella"
+msgstr "canali"
#: startup.cc:1029
-#, fuzzy
msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "Bus"
+msgstr "<b>Bus</b>"
#: startup.cc:1030
-#, fuzzy
msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "Tracce/Bus"
+msgstr "<b>Ingressi</b>"
#: startup.cc:1031
-#, fuzzy
msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "Uscite"
+msgstr "<b>Uscite</b>"
#: startup.cc:1039
-#, fuzzy
msgid "Create master bus"
-msgstr "utilizza le uscite master"
+msgstr "Crea un master bus"
#: startup.cc:1049
-#, fuzzy
msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "autoconnetti le entrate delle tracce alle entrate fisiche"
+msgstr "Connetti automaticamente alle entrate fisiche"
#: startup.cc:1056 startup.cc:1115
msgid "Use only"
-msgstr ""
+msgstr "Usa soltanto"
#: startup.cc:1109
-#, fuzzy
msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce"
+msgstr "Connetti automaticamente le uscite"
#: startup.cc:1131
msgid "... to master bus"
-msgstr ""
+msgstr "... al bus Master"
#: startup.cc:1141
msgid "... to physical outputs"
-msgstr ""
+msgstr "... alle uscite fisiche."
#: startup.cc:1190
-#, fuzzy
msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Editor delle Opzioni"
+msgstr "Opzioni avanzate della sessione"
#: step_entry.cc:60
msgid "Step Entry: %1"
@@ -10122,15 +9668,15 @@ msgstr ""
#: step_entry.cc:65
msgid ">beat"
-msgstr ""
+msgstr ">battito"
#: step_entry.cc:66
msgid ">bar"
-msgstr ""
+msgstr ">battuta"
#: step_entry.cc:67
msgid ">EP"
-msgstr ""
+msgstr ">EP"
#: step_entry.cc:68
msgid "sustain"
@@ -10154,23 +9700,23 @@ msgstr ""
#: step_entry.cc:191
msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la durata della nota ad una nota"
#: step_entry.cc:192
msgid "Set note length to a half note"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la durata della nota a mezza nota"
#: step_entry.cc:193
msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la durata ad un quarto di nota"
#: step_entry.cc:194
msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la durata ad un ottavo di nota"
#: step_entry.cc:195
msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la durata ad un sedicesimo di nota"
#: step_entry.cc:196
#, fuzzy
@@ -10179,39 +9725,39 @@ msgstr "trentaduesimo (32)"
#: step_entry.cc:197
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la durata ad un sessantaquattresimo di nota"
#: step_entry.cc:276
msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il volume su più che pianissimo"
#: step_entry.cc:277
msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il volume su pianissimo"
#: step_entry.cc:278
msgid "Set volume (velocity) to piano"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il volume su piano"
#: step_entry.cc:279
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il volume su mezzo-piano"
#: step_entry.cc:280
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>mf</i>"
#: step_entry.cc:281
msgid "Set volume (velocity) to forte"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>f</i>"
#: step_entry.cc:282
msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>"
#: step_entry.cc:283
msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>"
#: step_entry.cc:331
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
@@ -10354,14 +9900,12 @@ msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr ""
#: step_entry.cc:620
-#, fuzzy
msgid "Increase Note Length"
-msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita"
+msgstr "Aumenta la durata della nota"
#: step_entry.cc:621
-#, fuzzy
msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita"
+msgstr "Diminuisci la durata della nota"
#: step_entry.cc:623
msgid "Move to Next Note Velocity"
@@ -10381,47 +9925,47 @@ msgstr ""
#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla 1a ottava"
#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla 2a ottava"
#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla 3a ottava"
#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla 4a ottava"
#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla 5a ottava"
#: step_entry.cc:634
msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla 6a ottava"
#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla 7a ottava"
#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla 8a ottava"
#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla 9a ottava"
#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla 10a ottava"
#: step_entry.cc:639
msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla 11a ottava"
#: step_entry.cc:644
msgid "Set Note Length to Whole"
@@ -10432,29 +9976,28 @@ msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr ""
#: step_entry.cc:648
-#, fuzzy
msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita"
+msgstr "Durata della nota a 1/3"
#: step_entry.cc:650
msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr ""
+msgstr "Durata della nota a 1/4"
#: step_entry.cc:652
msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr ""
+msgstr "Durata della nota a 1/8"
#: step_entry.cc:654
msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr ""
+msgstr "Durata della nota a 1/16"
#: step_entry.cc:656
msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr ""
+msgstr "Durata della nota a 1/32"
#: step_entry.cc:658
msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr ""
+msgstr "Durata della nota a 1/64"
#: step_entry.cc:663
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
@@ -10474,15 +10017,15 @@ msgstr ""
#: step_entry.cc:671
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la nota su <i>mf</i>"
#: step_entry.cc:673
msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la nota su <i>f</i>"
#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la nota su <i>fff</i>"
#: step_entry.cc:679
msgid "Toggle Triple Notes"
@@ -10514,24 +10057,23 @@ msgstr ""
#: strip_silence_dialog.cc:50
msgid "Strip Silence"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi silenzio"
#: strip_silence_dialog.cc:80
msgid "Minimum length"
-msgstr ""
+msgstr "Durata minima"
#: strip_silence_dialog.cc:88
-#, fuzzy
msgid "Fade length"
-msgstr "SMORZA Entrata"
+msgstr "Durata delle dissolvenza"
#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
msgid "bar:"
-msgstr ""
+msgstr "battuta:"
#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
msgid "beat:"
-msgstr ""
+msgstr "battito:"
#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
#: tempo_dialog.cc:281
@@ -10556,7 +10098,7 @@ msgstr "quarto (4)"
#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
#: tempo_dialog.cc:289
msgid "eighth (8)"
-msgstr "ottavo (8)"
+msgstr "ottavi (8)"
#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
#: tempo_dialog.cc:291
@@ -10569,7 +10111,6 @@ msgid "thirty-second (32)"
msgstr "trentaduesimo (32)"
#: tempo_dialog.cc:103
-#, fuzzy
msgid "Beats per minute:"
msgstr "Battiti al minuto"
@@ -10591,9 +10132,8 @@ msgid "Note value:"
msgstr "Valore del campo"
#: tempo_dialog.cc:299
-#, fuzzy
msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Battiti per battuta"
+msgstr "Battiti per battuta:"
#: tempo_dialog.cc:313
#, fuzzy
@@ -10602,19 +10142,17 @@ msgstr "Denominatore per il Meter"
#: theme_manager.cc:53
msgid "Dark Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema scuro"
#: theme_manager.cc:54
msgid "Light Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema luminoso"
#: theme_manager.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Risultati"
+msgstr "Ripristina i valori base"
#: theme_manager.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "oggetto"
@@ -10625,6 +10163,8 @@ msgstr "Colore"
#: theme_manager.cc:197
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
+"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n"
+"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo"
#: time_axis_view.cc:124
msgid "gTortnam"
@@ -10648,12 +10188,11 @@ msgstr "Salta l'Anti-aliasing"
#: time_fx_dialog.cc:73
msgid "Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuti:"
#: time_fx_dialog.cc:74
-#, fuzzy
msgid "Strict Linear"
-msgstr "Lineare"
+msgstr "Strettamente lineare"
#: time_fx_dialog.cc:75
msgid "Preserve Formants"
@@ -10674,12 +10213,11 @@ msgstr "-modello"
#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
-msgstr ""
+msgstr "Ottave:"
#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Semitones:"
-msgstr "Semitoni"
+msgstr "Semitoni:"
#: time_fx_dialog.cc:122
#, fuzzy
@@ -10716,31 +10254,30 @@ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr ""
#: transpose_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Traduttori"
+msgstr "Trasponi MIDI"
#: transpose_dialog.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Transpose"
-msgstr "Traduttori"
+msgstr "Trasponi"
#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr ""
+msgstr "Carico il file di configurazione base per %1"
#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
-#, fuzzy
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "Editor: impossibile l'immagine per lo splash \"%1\" (%2)"
+msgstr "impossibile leggere il file di configurazione base \"%1\""
#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
+"il file di configurazione base \"%1\" dell'interfaccia\n"
+"utente non è stato caricato."
#: ui_config.cc:137
msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr ""
+msgstr "Carico il file di configurazione dell'interfaccia utente %1"
#: ui_config.cc:140
#, fuzzy
@@ -10750,14 +10287,17 @@ msgstr "Editor: impossibile l'immagine per lo splash \"%1\" (%2)"
#: ui_config.cc:145
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
+"il file di configurazione \"%1\" dell'interfaccia utente non è stato caricato."
#: ui_config.cc:151
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
+"non sono riuscito a trovare alcun file di configurazione, l'interfacca avrà "
+"dei problemi."
#: ui_config.cc:179
msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato."
#: utils.cc:200 utils.cc:243
msgid "bad XPM header %1"
@@ -10765,23 +10305,24 @@ msgstr ""
#: utils.cc:382
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\""
#: utils.cc:405 utils.cc:455
msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr ""
+msgstr "nessuno stile trovato per %1, uso il rosso."
#: utils.cc:441 utils.cc:493
msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
msgstr ""
+"è stato richiesto un attributo di stile %1 sconosciuto, uso il \"rosso\""
#: utils.cc:742
msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a trovare un file XPM per %1"
#: utils.cc:769
msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a trovare una icona per %1"
#: verbose_cursor.cc:44
msgid "VerboseCanvasCursor"