diff options
author | Carl Hetherington <carl@carlh.net> | 2011-11-08 00:30:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Carl Hetherington <carl@carlh.net> | 2011-11-08 00:30:47 +0000 |
commit | db431014402a5323541d9f1f551f17c2d24cd389 (patch) | |
tree | c5d1108de8a47fe99583a3e2dff56ad08810e2f4 /gtk2_ardour/po/it.po | |
parent | ea93f413f6941aaf104b8201e7e496d63c5ae83f (diff) |
Updated it.po from cassiel (#4450).
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@10485 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/it.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/it.po | 3847 |
1 files changed, 1694 insertions, 2153 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/it.po b/gtk2_ardour/po/it.po index 72cccefed2..c587589e4f 100644 --- a/gtk2_ardour/po/it.po +++ b/gtk2_ardour/po/it.po @@ -1,21 +1,23 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Paul Davis # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003. # #: audio_clock.cc:1961 audio_clock.cc:1962 +# Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003. +# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-20 13:03-0500\n" -"Last-Translator: Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" -"Language-Team: Italian\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:43+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: about.cc:123 msgid "Brian Ahr" @@ -50,9 +52,8 @@ msgid "Chris Cannam" msgstr "" #: about.cc:131 -#, fuzzy msgid "Jesse Chappell" -msgstr "azzera" +msgstr "" #: about.cc:132 msgid "Thomas Charbonnel" @@ -226,6 +227,7 @@ msgstr "" msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" +"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n" msgstr "" #: about.cc:179 @@ -299,28 +301,27 @@ msgstr "" #: about.cc:576 msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Configurazione " #: actions.cc:83 msgid "Loading menus from %1" -msgstr "" +msgstr "Inizializzazione menù da %1" #: actions.cc:86 actions.cc:87 -#, fuzzy msgid "badly formatted UI definition file: %1" -msgstr "Editor: impossibile l'immagine per lo splash \"%1\" (%2)" +msgstr "Errore nel file di definizione della UI: %1" #: actions.cc:89 msgid "%1 menu definition file not found" -msgstr "" +msgstr "%1 file di definizione del menù mancante" #: actions.cc:93 actions.cc:94 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" -msgstr "" +msgstr "%1 non può essere avviato senza un file ardour.menù valido" #: add_midi_cc_track_dialog.cc:39 msgid "Add MIDI Controller Track" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi una traccia Controller MIDI" #: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:373 #: time_axis_view.cc:1362 @@ -328,59 +329,49 @@ msgid "Normal" msgstr "Normale" #: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257 -#, fuzzy msgid "Non Layered" -msgstr "Livello" +msgstr "Non stratificato" #: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259 -#, fuzzy msgid "Tape" -msgstr "Inizio:" +msgstr "Nastro" #: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508 -#, fuzzy msgid "Add Track or Bus" -msgstr "Aggiungi Tracce/Bus" +msgstr "Aggiungi Traccia/Bus" #: add_route_dialog.cc:61 -#, fuzzy msgid "Track mode:" -msgstr "Traccia" +msgstr "Modalità traccia:" #: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6040 -#, fuzzy msgid "tracks" msgstr "Tracce" #: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6046 -#, fuzzy msgid "busses" msgstr "Bus" #: add_route_dialog.cc:112 msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi:" #: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101 -#, fuzzy msgid "<b>Options</b>" -msgstr "Editor delle Opzioni" +msgstr "Opzioni" #: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51 #: route_group_dialog.cc:64 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Rinomina" +msgstr "Nome:" #: add_route_dialog.cc:142 -#, fuzzy msgid "Configuration:" -msgstr "Annullare l'importazione" +msgstr "Configurazione:" #: add_route_dialog.cc:160 -#, fuzzy msgid "Group:" -msgstr "Gruppi di mixaggio" +msgstr "Gruppo:" #: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1079 #: rc_option_editor.cc:1081 rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085 @@ -391,79 +382,70 @@ msgstr "Gruppi di mixaggio" #: rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1231 #: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230 #: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54 msgid "MIDI" -msgstr "" +msgstr "MIDI" #: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210 -#, fuzzy msgid "Bus" msgstr "Bus" #: add_route_dialog.cc:316 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: add_route_dialog.cc:320 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: add_route_dialog.cc:351 -#, fuzzy msgid "3 Channel" -msgstr "cancella" +msgstr "3 canali" #: add_route_dialog.cc:355 -#, fuzzy msgid "4 Channel" -msgstr "cancella" +msgstr "4 canali" #: add_route_dialog.cc:359 -#, fuzzy msgid "5 Channel" -msgstr "cancella" +msgstr "5 canali" #: add_route_dialog.cc:363 -#, fuzzy msgid "6 Channel" -msgstr "cancella" +msgstr "6 canali" #: add_route_dialog.cc:367 -#, fuzzy msgid "8 Channel" -msgstr "cancella" +msgstr "8 canali" #: add_route_dialog.cc:371 -#, fuzzy msgid "12 Channel" -msgstr "cancella" +msgstr "12 canli" #: add_route_dialog.cc:375 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato" #: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81 -#, fuzzy msgid "New Group..." -msgstr "nessun gruppo" +msgstr "Nuovo Gruppo" #: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85 -#, fuzzy msgid "No Group" -msgstr "nessun gruppo" +msgstr "Nessun Gruppo" #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" -msgstr "" +msgstr "File ambiguo" #: ambiguous_file_dialog.cc:35 msgid "" "Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Ardour ha trovato il file <i>%1</i> nelle seguenti posizioni:\n\n" #: ambiguous_file_dialog.cc:43 msgid "" @@ -471,54 +453,52 @@ msgid "" "\n" "Please select the path that you want to get the file from." msgstr "" +"\n" +"Selezionare il percorso dal quale si vuole importare il file." #: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fatto" #: analysis_window.cc:46 msgid "Signal source" -msgstr "" +msgstr "Segnale sorgente" #: analysis_window.cc:47 -#, fuzzy msgid "Selected ranges" -msgstr "seleziona/muovi range" +msgstr "Range selezionati" #: analysis_window.cc:48 -#, fuzzy msgid "Selected regions" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Regioni selezionate" #: analysis_window.cc:50 -#, fuzzy msgid "Display model" -msgstr "Interfaccia" +msgstr "Modello di visualizzazione" #: analysis_window.cc:51 msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "" +msgstr "Grafico composito per ogni traccia" #: analysis_window.cc:52 msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "" +msgstr "Grafico composito per tutte le tracce" #: analysis_window.cc:54 msgid "Show frequency power range" -msgstr "" +msgstr "Mostra l'intervallo di potenza delle frequenze" #: analysis_window.cc:55 -#, fuzzy msgid "Normalize values" -msgstr "Normalizza" +msgstr "Normalizza i valori" #: analysis_window.cc:59 msgid "FFT analysis window" -msgstr "" +msgstr "Finestra di analisi FFT " #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1803 msgid "Spectral Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi Spettrale" #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519 #: session_metadata_dialog.cc:511 @@ -527,76 +507,76 @@ msgstr "Traccia" #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:564 editor_route_groups.cc:71 #: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637 -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Mostra tutto" +msgstr "Mostra" #: analysis_window.cc:135 msgid "Re-analyze data" -msgstr "" +msgstr "Esegui di nuovo l'analisi" #: ardour_ui.cc:143 msgid "" "pre\n" "roll" msgstr "" +"pre\n" +"roll" #: ardour_ui.cc:144 msgid "" "post\n" "roll" msgstr "" +"post\n" +"roll" #: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:396 msgid "Auto Return" msgstr "" #: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:393 -#, fuzzy msgid "Auto Play" -msgstr "suona" +msgstr "Riproduci automaticamente" #: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:390 -#, fuzzy msgid "Auto Input" -msgstr "entrata %1" +msgstr "" #: ardour_ui.cc:172 -#, fuzzy msgid "" "time\n" "master" -msgstr "-modello" +msgstr "" +"tempo\n" +"master" #: ardour_ui.cc:174 msgid "AUDITION" -msgstr "" +msgstr "Ascolto" #: ardour_ui.cc:175 msgid "SOLO" -msgstr "" +msgstr "SOLO" #: ardour_ui.cc:177 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Errori" #: ardour_ui.cc:287 -#, fuzzy msgid "could not initialize %1." -msgstr "impossibile avviare Ardour" +msgstr "Impossibile inizializzare %1." #: ardour_ui.cc:373 -#, fuzzy msgid "Starting audio engine" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Avvio del motore audio" #: ardour_ui.cc:635 msgid "%1 could not start JACK" -msgstr "" +msgstr "%1 non ha potuto avviare JACK" #: ardour_ui.cc:637 main.cc:76 msgid "%1 could not connect to JACK." -msgstr "" +msgstr "%1 non si è potuto connettere a JACK" #: ardour_ui.cc:646 msgid "" @@ -607,6 +587,11 @@ msgid "" "\n" "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." msgstr "" +"Ci sono vari possibili motivi:\n" +"1) i parametri impostati non sono supportati. \n" +"2) JACK è stato avviato con un altro utente.\n" +"\n" +"Prendete in considerazione le ipotesi e magari provate con parametri diversi." #: ardour_ui.cc:653 main.cc:80 msgid "" @@ -618,10 +603,17 @@ msgid "" "\n" "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." msgstr "" +"Ci sono vari possibili motivi:\n" +"1) JACK non è stato avviato. \n" +"2) JACK è stato avviato con un altro utente o come amminstratore.\n" +"3) Esiste già un'altra istanza \"ardour\".\n" +"\n" +"Prendete in considerazione le ipotesi e magari provate ad avviare di nuovo " +"JACK." #: ardour_ui.cc:714 startup.cc:574 msgid "%1 is ready for use" -msgstr "" +msgstr "%1 è pronto." #: ardour_ui.cc:756 msgid "" @@ -631,23 +623,26 @@ msgid "" "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " "controlled by /etc/security/limits.conf" msgstr "" +"ATTENZIONE: Il vostro sistema ha un limite massimo impostato per la quantità " +"di memoria bloccata. " +"Questo può far si che %1 esaurisca la memoria prima del vostro sistema. " +"\n\n" +"Potete visualizzare questo limite massimo con il comando 'ulimit -l', di " +"solito è controllato dal file /etc/security/limits.conf" #: ardour_ui.cc:765 msgid "Do not show this window again" -msgstr "" +msgstr "Non mostrare di nuovo" #: ardour_ui.cc:812 -#, fuzzy msgid "Don't quit" msgstr "Non uscire" #: ardour_ui.cc:813 -#, fuzzy msgid "Just quit" -msgstr "%1 e basta" +msgstr "Esci e basta" #: ardour_ui.cc:814 -#, fuzzy msgid "Save and quit" msgstr "Salva ed esci" @@ -659,14 +654,14 @@ msgid "" "\n" "\"Just quit\" option." msgstr "" +"Ardour non è riuscito a salvare la sessione.\n\n" +"Se ancora vuoi chiudere usa la voce \"Esci e basta\"." #: ardour_ui.cc:866 -#, fuzzy msgid "Unsaved Session" -msgstr "Sessione" +msgstr "Sessione non salvata" #: ardour_ui.cc:887 -#, fuzzy msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -685,7 +680,6 @@ msgstr "" "Cosa vuoi fare?" #: ardour_ui.cc:890 -#, fuzzy msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -695,7 +689,7 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"La sessione \"%1\"\n" +"L'istantanea \"%1\"\n" "non è stata salvata.\n" "\n" "Qualsiasi cambiamento effettuato adesso\n" @@ -705,64 +699,62 @@ msgstr "" #: ardour_ui.cc:904 msgid "Prompter" -msgstr "" +msgstr "Suggeritore" #: ardour_ui.cc:967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "disconnected" -msgstr "Disconnetti" +msgstr "Disconesso" #: ardour_ui.cc:974 #, c-format msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "" +msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" #: ardour_ui.cc:978 #, c-format msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms" -msgstr "" +msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms" #: ardour_ui.cc:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" -msgstr "Carico DSP: %.1f%%" +msgstr "DSP: %5.1f%%" #: ardour_ui.cc:1005 #, c-format msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%" -msgstr "" +msgstr "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%" #: ardour_ui.cc:1034 -#, fuzzy msgid "Disk: 24hrs+" -msgstr "Spazio: 24hrs+" +msgstr "Spazio su disco: 24hrs+" #: ardour_ui.cc:1053 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -msgstr "Spazio: %02dh:%02dm:%02ds" +msgstr "Spazio su disco: %02dh:%02dm:%02ds" #: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:946 -#, fuzzy msgid "Recent Sessions" -msgstr "apri sessione" +msgstr "Sessioni recenti" #: ardour_ui.cc:1269 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" +"%1 non è connesso a JACK\n" +"Non si possono aprire o chiudere sessioni in questo stato." #: ardour_ui.cc:1296 -#, fuzzy msgid "Open Session" -msgstr "apri sessione" +msgstr "Apri sessione" #: ardour_ui.cc:1303 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:677 -#, fuzzy msgid "%1 sessions" -msgstr "Sessione" +msgstr "sessioni %1" #: ardour_ui.cc:1339 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." @@ -770,14 +762,12 @@ msgstr "" "Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione." #: ardour_ui.cc:1350 -#, fuzzy msgid "could not create a new midi track" -msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio" +msgstr "Impossibile creare una nuova traccia MIDI" #: ardour_ui.cc:1352 -#, fuzzy msgid "could not create %1 new midi tracks" -msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio" +msgstr "Impossibile creare nuove tracce MIDI in %1" #: ardour_ui.cc:1364 ardour_ui.cc:1421 msgid "" @@ -786,27 +776,28 @@ msgid "" "You should save %1, exit and\n" "restart JACK with more ports." msgstr "" +"Non ci sono porte JACK sufficenti\n" +"per creare una nuova traccia o bus.\n" +"Dovresti salvare %1, uscire e \n" +"avviare di nuovo JACK con più porte." #: ardour_ui.cc:1388 -#, fuzzy msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" -"Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione." +"Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una " +"sessione." #: ardour_ui.cc:1398 ardour_ui.cc:1411 -#, fuzzy msgid "could not create a new audio track" msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio" #: ardour_ui.cc:1400 -#, fuzzy msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "Impossibile creare un nuovo bus audio" +msgstr "Ho potuto creare solo %1 di %2 %3 audio" #: ardour_ui.cc:1413 -#, fuzzy msgid "could not create %1 new audio tracks" -msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio" +msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio %1" #: ardour_ui.cc:1565 msgid "" @@ -814,6 +805,9 @@ msgid "" "before trying to record.\n" "Check the Session menu." msgstr "" +"Creare una o più tracce\n" +"prima di avviare una registrazione.\n" +"Controllare il menù di sessione." #: ardour_ui.cc:1952 msgid "" @@ -821,69 +815,71 @@ msgid "" "\n" "%1" msgstr "" +"Il backend audio (JACK) è stato chiuso perché:\n" +"\n" +"%1" #: ardour_ui.cc:1954 -#, fuzzy msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" "was not fast enough. Try to restart\n" "JACK, reconnect and save the session." msgstr "" -"JACK è stato chiuso oppure ha disconnesso\n" -"Ardour per non essere stato abbastanza veloce.\n" +"JACK è stato chiuso oppure ha disconnesso %1\n" +"per non essere stato abbastanza veloce.\n" "E' consigliato salvare la sessione e riavviare\n" "sia JACK che Ardour." #: ardour_ui.cc:1979 -#, fuzzy msgid "Unable to start the session running" -msgstr "Vai all'inizio della sessione" +msgstr "Impossibilitato ad avviare la sessione" #: ardour_ui.cc:2074 ardour_ui.cc:2075 -#, fuzzy msgid "Take Snapshot" -msgstr "Istantanea" +msgstr "Crea istantanea" #: ardour_ui.cc:2076 -#, fuzzy msgid "Name of new snapshot" -msgstr "Nome dell' istantanea" +msgstr "Nome della nuova istantanea" #: ardour_ui.cc:2099 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '/' character" msgstr "" +"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n" +"i nomi di instantanee non dovrebbero contenere\n" +" il carattere '/'" #: ardour_ui.cc:2105 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '\\' character" msgstr "" +"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n" +"i nomi di instantanee non dovrebbero contenere\n" +" il carattere '\\'" #: ardour_ui.cc:2117 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea" #: ardour_ui.cc:2118 -#, fuzzy msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "esiste già una traccia con quel nome" +msgstr "Esiste già un'istantanea con questo nome. Vuoi sovrascriverla?" #: ardour_ui.cc:2121 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi" #: ardour_ui.cc:2237 -#, fuzzy msgid "Save Template" -msgstr "Salva Modello..." +msgstr "Salva Modello" #: ardour_ui.cc:2238 -#, fuzzy msgid "Name for template:" -msgstr "Nome per il modello di mixaggio" +msgstr "Nome per il modello:" #: ardour_ui.cc:2239 msgid "-template" @@ -895,65 +891,70 @@ msgid "" "%1\n" "already exists. Do you want to open it?" msgstr "" +"Questa sessione\n" +"%1\n" +"esiste già. Vuoi aprirla?" #: ardour_ui.cc:2287 -#, fuzzy msgid "Open Existing Session" -msgstr "apri sessione" +msgstr "Apri una sessione" #: ardour_ui.cc:2482 ardour_ui.cc:2529 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '/' character" msgstr "" +"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n" +"i nomi di sessione non dovrebbero contenere\n" +" il carattere '/'" #: ardour_ui.cc:2491 ardour_ui.cc:2538 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '\\' character" msgstr "" +"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n" +"i nomi di sessione non dovrebbero contenere\n" +" il carattere '\\'" #: ardour_ui.cc:2521 msgid "There is no existing session at \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Sessione inesistente in %1" #: ardour_ui.cc:2616 msgid "Please wait while %1 loads your session" -msgstr "" +msgstr "Attendi mentre %1 carca la sessione" #: ardour_ui.cc:2631 msgid "Port Registration Error" -msgstr "" +msgstr "Errore nella registrazione di porta" #: ardour_ui.cc:2632 msgid "Click the Close button to try again." -msgstr "" +msgstr "Clicca su 'Chiudi' per provare di nuovo" #: ardour_ui.cc:2653 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente" #: ardour_ui.cc:2659 -#, fuzzy msgid "Loading Error" -msgstr "errore di programmazione: " +msgstr "Errore di caricamento" #: ardour_ui.cc:2660 msgid "Click the Refresh button to try again." -msgstr "" +msgstr "Clicca su 'Aggiorna' per provare di nuovo." #: ardour_ui.cc:2742 -#, fuzzy msgid "Could not create session in \"%1\"" -msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\" da linea di comando" +msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\"" #: ardour_ui.cc:2861 msgid "No files were ready for clean-up" -msgstr "" +msgstr "Nessun file da pulire" #: ardour_ui.cc:2865 ardour_ui.cc:2875 ardour_ui.cc:2992 ardour_ui.cc:2999 #: ardour_ui_ed.cc:101 -#, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Pulisci" @@ -964,10 +965,14 @@ msgid "" "These may still include regions that\n" "require some unused files to continue to exist." msgstr "" +"Se questo vi sorprende, \n" +"controllate le istantanee esistenti.\n" +"Ci possono essere ancora istantanee con regioni\n" +"che necessitano di questi file." #: ardour_ui.cc:2987 msgid "Are you sure you want to clean-up?" -msgstr "" +msgstr "Siete sicuri di voler ripulire?" #: ardour_ui.cc:2994 msgid "" @@ -975,19 +980,21 @@ msgid "" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." msgstr "" +"La pulizia è un'operazione distruttiva.\n" +"Tutte le informazioni nello storico Annulla/Ripeti \n" +"andranno perdute.\n" +"La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati \n" +"in una posizione \"morta\"." #: ardour_ui.cc:3002 -#, fuzzy msgid "CleanupDialog" -msgstr "Pulisci" +msgstr "DialogoRipulitura" #: ardour_ui.cc:3033 -#, fuzzy msgid "Cleaned Files" -msgstr "files ripuliti" +msgstr "File ripuliti" #: ardour_ui.cc:3034 -#, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to:\n" @@ -1001,12 +1008,17 @@ msgid "" "will release an additional\n" "%3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" -"I seguenti %1 files non erano utilizzati.\n" -"La prossima volta che il cestino verr svuotato\n" -"Saranno liberati %2 megabytes di spazio su disco" +"I seguenti %1 file non erano utilizzati\n" +"e sono stati spostati in:\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"Dopo il riavvio di Ardour,\n" +"Sessione -> Pulisci -> Svuota cestino\n" +"\n" +"libererà %3 %4bytes di spazio su disco\n" #: ardour_ui.cc:3042 -#, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to:\n" @@ -1019,42 +1031,47 @@ msgid "" "will release an additional\n" "%3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" -"I seguenti %1 files non erano utilizzati.\n" -"La prossima volta che il cestino verr svuotato\n" -"Saranno liberati %2 megabytes di spazio su disco" +"Il seguente file non era utilizzato\n" +"ed è stato spostato in:\n" +"\t\t\t\t%2\n" +"%2\n" +"Dopo il riavvio di Ardour,\n" +"\n" +"Sessione -> Pulisci -> Svuota cestino\n" +"\n" +"libererà %3 %4bytes di spazio su disco\n" #: ardour_ui.cc:3069 -#, fuzzy msgid "deleted file" -msgstr "files eliminati" +msgstr "File eliminato" #: ardour_ui.cc:3070 -#, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from\n" "%2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" -"I seguenti %1 files sono stati eliminati, rilasciati %2 megabytes di spazio " -"disco" +"I seguenti %1 file sono stati eliminati da\n" +"%2,\n" +"liberati %3 %4bytes di spazio su disco" #: ardour_ui.cc:3073 -#, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from\n" "%2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" -"I seguenti %1 files sono stati eliminati, rilasciati %2 megabytes di spazio " -"disco" +"Il seguente file è stato eliminato da\n" +"%2, \n" +"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco" #: ardour_ui.cc:3143 msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." -msgstr "" +msgstr "Spiacente, i bus MIDI non sono ancora supportati" #: ardour_ui.cc:3222 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." -msgstr "Registazione fermata perche' il sistema non ha retto" +msgstr "La registazione è stata interrotta perche' il sistema non ha retto" #: ardour_ui.cc:3251 msgid "" @@ -1064,6 +1081,9 @@ msgid "" "Specifically, it failed to write data to disk\n" "quickly enough to keep up with recording.\n" msgstr "" +"Il vostro disco di sistema non riesce a sostenere %1.\n" +"Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n" +"con la velocità necessaria per le registrazioni.\n" #: ardour_ui.cc:3270 msgid "" @@ -1073,10 +1093,13 @@ msgid "" "Specifically, it failed to read data from disk\n" "quickly enough to keep up with playback.\n" msgstr "" +"Il vostro disco di sistema non riesce a sostenere %1.\n" +"Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n" +"con la velocità necessaria per le registrazioni.\n" #: ardour_ui.cc:3310 msgid "Crash Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recupero dal crash" #: ardour_ui.cc:3311 msgid "" @@ -1088,19 +1111,24 @@ msgid "" "you, or it can ignore it. Please decide\n" "what you would like to do.\n" msgstr "" +"Sembra che questa sessione fosse nel bel mezzo\n" +"di una registrazione quando Ardour o il computer è stato spento.\n" +"\n" +"Ardour può recuperare l'audio registrato\n" +"oppure ignorarlo.\n" +"Cosa preferite?\n" #: ardour_ui.cc:3323 msgid "Ignore crash data" -msgstr "" +msgstr "Ignora i dati del crash" #: ardour_ui.cc:3324 msgid "Recover from crash" -msgstr "" +msgstr "Recupero dai dati di crash" #: ardour_ui.cc:3344 -#, fuzzy msgid "Sample Rate Mismatch" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Frequenza di campionamento discrepante" #: ardour_ui.cc:3345 msgid "" @@ -1108,39 +1136,42 @@ msgid "" "\n" "The audioengine is currently running at %2 Hz\n" msgstr "" +"Questa sessione è stata creata \n" +"con una frequenza di campionamento di %1 Hz\n" +"\n" +"Il motore audio attualmente è avviato a %2 Hz\n" #: ardour_ui.cc:3354 -#, fuzzy msgid "Do not load session" -msgstr "Zoom alla selezione" +msgstr "Non caricare la sessione" #: ardour_ui.cc:3355 msgid "Load session anyway" -msgstr "" +msgstr "Apri comunque la sessione" #: ardour_ui.cc:3376 msgid "Could not disconnect from JACK" -msgstr "" +msgstr "Non posso disconnettermi da JACK" #: ardour_ui.cc:3389 msgid "Could not reconnect to JACK" -msgstr "" +msgstr "Non posso riconnettermi a JACK" #: ardour_ui.cc:3620 msgid "Translations disabled" -msgstr "" +msgstr "Traduzione disabilitata" #: ardour_ui.cc:3620 msgid "Translations enabled" -msgstr "" +msgstr "Traduzione abilitata" #: ardour_ui.cc:3624 msgid "You must restart %1 for this to take effect." -msgstr "" +msgstr "Devi riavviare %1 per rendere effettiva la modifica" #: ardour_ui2.cc:73 msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "IU: impossibile avviare l'editor" +msgstr "UI: impossibile avviare l'editor" #: ardour_ui2.cc:78 msgid "UI: cannot setup mixer" @@ -1148,14 +1179,13 @@ msgstr "IU: impossibile avviare il mixer" #: ardour_ui2.cc:127 msgid "Play from playhead" -msgstr "Suona dal cursore" +msgstr "Suona dalla testina" #: ardour_ui2.cc:128 msgid "Stop playback" -msgstr "Ferma" +msgstr "Interrompi la riproduzione" #: ardour_ui2.cc:129 -#, fuzzy msgid "Toggle record" msgstr "Registra" @@ -1164,9 +1194,8 @@ msgid "Play range/selection" msgstr "Suona intervallo/selezione" #: ardour_ui2.cc:131 -#, fuzzy msgid "Always play range/selection" -msgstr "Suona intervallo/selezione" +msgstr "Suona sempre intervallo/selezione" #: ardour_ui2.cc:132 msgid "Go to start of session" @@ -1178,19 +1207,19 @@ msgstr "Vai alla fine della sessione" #: ardour_ui2.cc:134 msgid "Play loop range" -msgstr "Suona l'intervallo di loop" +msgstr "Suona l'intervallo di ciclo" #: ardour_ui2.cc:136 msgid "Return to last playback start when stopped" -msgstr "Torna al punto d'inizio una volta fermato" +msgstr "Ritorna al punto d'inizio una volta fermato" #: ardour_ui2.cc:137 msgid "Start playback after any locate" -msgstr "Comincia a suonare dopo ogni posizione" +msgstr "Avvia la riproduzione dopo ogni posizionamento" #: ardour_ui2.cc:138 msgid "Be sensible about input monitoring" -msgstr "Monitorizza le entrate" +msgstr "Controlla accuratamente le entrate" #: ardour_ui2.cc:139 msgid "Enable/Disable audio click" @@ -1198,41 +1227,43 @@ msgstr "Abilita/Disabilita il click audio" #: ardour_ui2.cc:140 msgid "Does %1 control the time?" -msgstr "" +msgstr "%1 controlla il tempo?" #: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" msgstr "" +"Quando è attivo, qualcosa è in solo.\n" +"Clicca per ripristinare tutto." #: ardour_ui2.cc:142 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" msgstr "" +"Quando è attivo, qualcosa è in ascolto\n" +"Clicca per ripristinare." #: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112 -#, fuzzy msgid "Primary Clock" msgstr "Orologio principale" #: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119 -#, fuzzy msgid "Secondary Clock" -msgstr "orologio secondario" +msgstr "Orologio secondario" #: ardour_ui2.cc:176 msgid "[ERROR]: " -msgstr "" +msgstr "[ERRORE]:" #: ardour_ui2.cc:178 msgid "[WARNING]: " -msgstr "" +msgstr "[ATTENZIONE]:" #: ardour_ui2.cc:180 msgid "[INFO]: " -msgstr "" +msgstr "[INFO]" #: ardour_ui2.cc:649 rc_option_editor.cc:790 rc_option_editor.cc:806 #: rc_option_editor.cc:809 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:840 @@ -1248,30 +1279,26 @@ msgid "Misc" msgstr "Varie" #: ardour_ui_dependents.cc:72 -#, fuzzy msgid "Setup Editor" -msgstr "Cursore di modifica" +msgstr "Prepara l'editor" #: ardour_ui_dependents.cc:74 msgid "Setup Mixer" -msgstr "" +msgstr "Prepara il mixer" #: ardour_ui_dependents.cc:79 msgid "Reload Session History" -msgstr "" +msgstr "Ricarica lo storico di sessione" #: ardour_ui_dialogs.cc:191 -#, fuzzy msgid "Don't close" msgstr "Non uscire" #: ardour_ui_dialogs.cc:192 -#, fuzzy msgid "Just close" -msgstr "Chiudi" +msgstr "Chiudi e basta" #: ardour_ui_dialogs.cc:193 -#, fuzzy msgid "Save and close" msgstr "Salva ed esci" @@ -1282,57 +1309,51 @@ msgstr "Sessione" #: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93 #: port_group.cc:458 msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza" #: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Editor delle Opzioni" +msgstr "Opzioni" #: ardour_ui_ed.cc:105 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Aiuto" #: ardour_ui_ed.cc:106 msgid "Misc. Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Scorciatoie varie" #: ardour_ui_ed.cc:107 -#, fuzzy msgid "Audio File Format" -msgstr "Formato Nativo" +msgstr "Formato del file audio" #: ardour_ui_ed.cc:108 -#, fuzzy msgid "File Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo file" #: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64 -#, fuzzy msgid "Sample Format" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Formato di campionamento" #: ardour_ui_ed.cc:110 -#, fuzzy msgid "Control Surfaces" -msgstr "Uscite di Controllo" +msgstr "Piattaforme di comando" #: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1213 route_time_axis.cc:398 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:809 -#, fuzzy msgid "Metering" -msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware" +msgstr "Misurazione" #: ardour_ui_ed.cc:113 msgid "Fall Off Rate" -msgstr "" +msgstr "Tempo di caduta" #: ardour_ui_ed.cc:114 msgid "Hold Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo di tenuta" #: ardour_ui_ed.cc:115 msgid "Denormal Handling" @@ -1340,40 +1361,35 @@ msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1499 msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Nuovo..." #: ardour_ui_ed.cc:121 -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Apri" +msgstr "Apri..." #: ardour_ui_ed.cc:122 -#, fuzzy msgid "Recent..." -msgstr "Recenti" +msgstr "Recenti..." #: ardour_ui_ed.cc:123 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: ardour_ui_ed.cc:126 -#, fuzzy msgid "Add Track or Bus..." -msgstr "Aggiungi Tracce/Bus" +msgstr "Aggiungi traccia o bus..." #: ardour_ui_ed.cc:136 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: ardour_ui_ed.cc:142 -#, fuzzy msgid "Snapshot..." -msgstr "Istantanea" +msgstr "Istantanea..." #: ardour_ui_ed.cc:146 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Salva Modello..." +msgstr "Salva con nome..." #: ardour_ui_ed.cc:150 msgid "Save Template..." @@ -1381,53 +1397,47 @@ msgstr "Salva Modello..." #: ardour_ui_ed.cc:153 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadati" #: ardour_ui_ed.cc:156 msgid "Edit Metadata..." -msgstr "" +msgstr "Modifica metadati..." #: ardour_ui_ed.cc:159 -#, fuzzy msgid "Import Metadata..." -msgstr "Importa selezione" +msgstr "Importa metadati..." #: ardour_ui_ed.cc:162 -#, fuzzy msgid "Export To Audio File(s)..." msgstr "Esporta la sessione come file audio..." #: ardour_ui_ed.cc:165 -#, fuzzy msgid "Stem export..." -msgstr "Esporta" +msgstr "Esportazione Stem" #: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: ardour_ui_ed.cc:171 -#, fuzzy msgid "Clean-up Unused Sources..." -msgstr "Pulisci sorgenti inutilizzate" +msgstr "Pulisci sorgenti inutilizzate..." #: ardour_ui_ed.cc:175 -#, fuzzy msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Svuota il cestino" #: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1103 msgid "JACK" -msgstr "" +msgstr "JACK" #: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109 msgid "Latency" -msgstr "" +msgstr "Latenza" #: ardour_ui_ed.cc:185 -#, fuzzy msgid "Reconnect" -msgstr "Connetti" +msgstr "Riconnetti" #: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206 #: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762 @@ -1435,9 +1445,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: ardour_ui_ed.cc:215 -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Finestre" +msgstr "Finestra" #: ardour_ui_ed.cc:216 msgid "Quit" @@ -1445,7 +1454,7 @@ msgstr "Esci" #: ardour_ui_ed.cc:220 msgid "Maximise Editor Space" -msgstr "" +msgstr "Massimizza l'area dell'editor" #: ardour_ui_ed.cc:221 msgid "Toolbars when Maximised" @@ -1454,24 +1463,23 @@ msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530 #: session_metadata_dialog.cc:611 msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "Mixer" #: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Mixer on Top" -msgstr "" +msgstr "Mixer in evidenza" #: ardour_ui_ed.cc:226 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferenze" #: ardour_ui_ed.cc:227 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà" #: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609 -#, fuzzy msgid "Tracks and Busses" -msgstr "Tracce/Bus" +msgstr "Tracce e Bus" #: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124 msgid "Locations" @@ -1482,18 +1490,16 @@ msgid "Big Clock" msgstr "Orologio grande" #: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36 -#, fuzzy msgid "Speaker Configuration" -msgstr "Annullare l'importazione" +msgstr "Configurazione altoparlanti" #: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152 msgid "Audio Connection Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestore delle connessioni audio" #: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155 -#, fuzzy msgid "MIDI Connection Manager" -msgstr "Connessioni in entrata" +msgstr "Gestore delle connessionio MIDI" #: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39 msgid "MIDI Tracer" @@ -1511,46 +1517,41 @@ msgstr "" #: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350 #: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale" #: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Riferimenti" #: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57 -#, fuzzy msgid "Theme Manager" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Gestore dei temi" #: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56 msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260 msgid "Bundle Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestore dei raggruppamenti" #: ardour_ui_ed.cc:252 -#, fuzzy msgid "Add Audio Track" -msgstr "Aggiungi Tracce/Bus" +msgstr "Aggiungi traccia audio" #: ardour_ui_ed.cc:254 -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio" +msgstr "Aggiungi bus audio" #: ardour_ui_ed.cc:256 -#, fuzzy msgid "Add MIDI Track" -msgstr "Aggiungi Tracce/Bus" +msgstr "Aggiungi traccia MIDI" #: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418 msgid "Save" msgstr "Salva" #: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:346 -#, fuzzy msgid "Remove Last Capture" msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione" @@ -1558,98 +1559,88 @@ msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione" #: rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931 rc_option_editor.cc:939 #: rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963 #: rc_option_editor.cc:971 -#, fuzzy msgid "Transport" -msgstr "Traduttori" +msgstr "Trasporto" #: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Ferma" #: ardour_ui_ed.cc:280 msgid "Roll" -msgstr "" +msgstr "Lancia" #: ardour_ui_ed.cc:284 -#, fuzzy msgid "Start/Stop" -msgstr "Inizio:" +msgstr "Avvia/Ferma" #: ardour_ui_ed.cc:287 -#, fuzzy msgid "Start/Continue/Stop" -msgstr "Inizio:" +msgstr "Avvia/Continua/Ferma" #: ardour_ui_ed.cc:290 msgid "Stop and Forget Capture" -msgstr "" +msgstr "Ferma e interrompi la registrazione" #: ardour_ui_ed.cc:300 -#, fuzzy msgid "Transition To Roll" -msgstr "Tradizionale" +msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:304 msgid "Transition To Reverse" msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:308 -#, fuzzy msgid "Play Loop Range" -msgstr "Suona l'intervallo di loop" +msgstr "Riproduci l'intervallo di ciclo" #: ardour_ui_ed.cc:311 -#, fuzzy msgid "Play Selected Range" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Suona l'intervallo selezionato" #: ardour_ui_ed.cc:315 -#, fuzzy msgid "Enable Record" -msgstr "Registra" +msgstr "Abilita la registrazione" #: ardour_ui_ed.cc:318 -#, fuzzy msgid "Start Recording" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Inizia la registrazione" #: ardour_ui_ed.cc:322 -#, fuzzy msgid "Rewind" -msgstr "Regione" +msgstr "Indietro" #: ardour_ui_ed.cc:325 msgid "Rewind (Slow)" -msgstr "" +msgstr "Indietro (lento)" #: ardour_ui_ed.cc:328 msgid "Rewind (Fast)" -msgstr "" +msgstr "Indietro (veloce)" #: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Avanti" #: ardour_ui_ed.cc:334 msgid "Forward (Slow)" -msgstr "" +msgstr "Avanti (lento)" #: ardour_ui_ed.cc:337 msgid "Forward (Fast)" -msgstr "" +msgstr "Avanti (veloce)" #: ardour_ui_ed.cc:340 msgid "Goto Zero" -msgstr "" +msgstr "Vai allo zero" #: ardour_ui_ed.cc:343 -#, fuzzy msgid "Goto Start" -msgstr "Inizio:" +msgstr "Vai all'inizio" #: ardour_ui_ed.cc:346 msgid "Goto End" -msgstr "" +msgstr "Vai alla fine" #: ardour_ui_ed.cc:349 msgid "Goto Wall Clock" @@ -1669,38 +1660,33 @@ msgid "Timecode" msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 editor_actions.cc:521 -#, fuzzy msgid "Bars & Beats" -msgstr "Battuta:Battiti" +msgstr "Battute e battiti" #: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 -#, fuzzy msgid "Minutes & Seconds" -msgstr "Minuti:Secondi" +msgstr "Minuti e secondi" #: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1807 editor.cc:247 #: editor_actions.cc:522 -#, fuzzy msgid "Samples" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Campioni" #: ardour_ui_ed.cc:375 -#, fuzzy msgid "Punch In" -msgstr "Imposta l'intervallo di Punch" +msgstr "Punch in" #: ardour_ui_ed.cc:376 crossfade_edit.cc:85 time_info_box.cc:48 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Ingresso" #: ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Punch Out" -msgstr "" +msgstr "Punch out" #: ardour_ui_ed.cc:380 crossfade_edit.cc:83 time_info_box.cc:49 -#, fuzzy msgid "Out" -msgstr "Uscite" +msgstr "Uscita" #: ardour_ui_ed.cc:383 msgid "Punch In/Out" @@ -1708,24 +1694,23 @@ msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:384 msgid "In/Out" -msgstr "" +msgstr "Ingresso/Uscita" #: ardour_ui_ed.cc:387 rc_option_editor.cc:901 msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "Metronomo" #: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:402 -#, fuzzy msgid "Time Master" -msgstr "-modello" +msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Toggle Record Enable Track %1" -msgstr "" +msgstr "Abilita la registrazione sulla traccia %1" #: ardour_ui_ed.cc:416 msgid "Percentage" @@ -1744,14 +1729,12 @@ msgid "Send MMC" msgstr "Invia MMC" #: ardour_ui_ed.cc:425 -#, fuzzy msgid "Use MMC" -msgstr "Invia MMC" +msgstr "Usa MMC" #: ardour_ui_ed.cc:427 rc_option_editor.cc:1349 -#, fuzzy msgid "Send MIDI Clock" -msgstr "Invia MTC" +msgstr "Invia il clock MIDI" #: ardour_ui_ed.cc:429 msgid "Send MIDI Feedback" @@ -1759,58 +1742,56 @@ msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Enable Translations" -msgstr "" +msgstr "Abilita le traduzioni" #: ardour_ui_options.cc:66 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" +"Impossibile utilizzare JACK come sorgente di sincronizzazione\n" +"se le impostazioni di \"pull up/down\" non sono uguali a zero." #: ardour_ui_options.cc:308 ardour_ui_options.cc:331 msgid "Internal" -msgstr "interno" +msgstr "Interno" #: ardour_ui_options.cc:312 -#, fuzzy msgid "External" -msgstr "interno" +msgstr "Esterno" #: ardour_ui_options.cc:451 -#, fuzzy msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "Abilita/Disabilita il click audio" +msgstr "" #: ardour_ui_options.cc:453 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" +"Impossibile sincronizzazione con JACK: è impostato video \"pull up/down\"" #: audio_clock.cc:441 session_option_editor.cc:109 msgid "none" msgstr "Nessuno" #: audio_clock.cc:1210 audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:836 -#, fuzzy msgid "programming error: %1" -msgstr "errore di programmazione: " +msgstr "Errore di programmazione: %1" #: audio_clock.cc:1805 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83 msgid "Bars:Beats" -msgstr "Battuta:Battiti" +msgstr "Battute:Battiti" #: audio_clock.cc:1806 export_timespan_selector.cc:78 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuti:Secondi" #: audio_clock.cc:1811 -#, fuzzy msgid "Set From Playhead" -msgstr "Inizio" +msgstr "Imposta dalla testina" #: audio_clock.cc:1812 -#, fuzzy msgid "Locate to This Time" -msgstr "Posiziona a" +msgstr "" #: audio_clock.cc:1884 msgid "EXT" @@ -1847,9 +1828,8 @@ msgid "dB" msgstr "" #: audio_region_editor.cc:66 -#, fuzzy msgid "Region gain:" -msgstr "Regioni/fine" +msgstr "Guadagno della regione:" #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42 msgid "dBFS" @@ -1857,66 +1837,57 @@ msgstr "" #: audio_region_editor.cc:79 msgid "Peak amplitude:" -msgstr "" +msgstr "Ampiezza di picco:" #: audio_region_editor.cc:90 msgid "Calculating..." -msgstr "" +msgstr "Calcolo..." #: audio_region_view.cc:1014 -#, fuzzy msgid "add gain control point" -msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione" +msgstr "Aggiungi un punto di controllo del guadagno" #: audio_time_axis.cc:184 -#, fuzzy msgid "Hide All Crossfades" -msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio" +msgstr "Nascondi tutte le dissolvenze" #: audio_time_axis.cc:185 -#, fuzzy msgid "Show All Crossfades" -msgstr "Mostra tutti i Bus Audio" +msgstr "Mostra tutte le dissolvenze" #: audio_time_axis.cc:463 -#, fuzzy msgid "Fader" -msgstr "Smorzamenti" +msgstr "" #: audio_time_axis.cc:469 msgid "Pan" -msgstr "" +msgstr "Panorama" #: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586 msgid "automation event move" -msgstr "" +msgstr "sposta evento automazione" #: automation_line.cc:400 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Sto ignorando i punti incogruenti su AutomationLine \"%1\"" #: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633 -#, fuzzy msgid "automation range move" -msgstr "stato dell'automazione pan" +msgstr "sposta intervallo automazione" #: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74 -#, fuzzy msgid "remove control point" -msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione" +msgstr "Rimuovi il punto di controllo" #: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:590 -#, fuzzy msgid "add automation event" -msgstr "aggiungi evento di automazione a " +msgstr "Aggiungi evento di automazione" #: automation_time_axis.cc:142 -#, fuzzy msgid "automation state" -msgstr "stato dell'automazione pan" +msgstr "Stato dell'automazione" #: automation_time_axis.cc:143 -#, fuzzy msgid "hide track" msgstr "Nascondi traccia" @@ -1931,20 +1902,18 @@ msgstr "Suona" #: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:329 #: automation_time_axis.cc:525 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356 #: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153 -#, fuzzy msgid "Write" -msgstr "scrivi" +msgstr "Scrivi" #: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:340 #: automation_time_axis.cc:530 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359 #: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156 -#, fuzzy msgid "Touch" -msgstr "crea" +msgstr "Tocco" #: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:362 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: automation_time_axis.cc:391 msgid "clear automation" @@ -1960,14 +1929,12 @@ msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: automation_time_axis.cc:535 -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "Inizio:" +msgstr "Stato" #: automation_time_axis.cc:550 -#, fuzzy msgid "Discrete" -msgstr "Disconnetti" +msgstr "Discreto" #: automation_time_axis.cc:556 editor.cc:1273 editor.cc:1280 editor.cc:1338 #: editor.cc:1344 export_format_dialog.cc:456 @@ -1981,28 +1948,24 @@ msgstr "Modo" #: bundle_manager.cc:180 msgid "Disassociate" -msgstr "" +msgstr "Disassocia" #: bundle_manager.cc:184 -#, fuzzy msgid "Edit Bundle" -msgstr "Modalità di modifica" +msgstr "Modifica il raggruppamento" #: bundle_manager.cc:199 -#, fuzzy msgid "Direction:" -msgstr "Suona intervallo/selezione" +msgstr "Direzione:" #: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151 -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Entrate" +msgstr "Ingresso" #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242 #: mixer_strip.cc:159 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Uscite" +msgstr "Uscita" #: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1921 editor_actions.cc:85 msgid "Edit" @@ -2010,15 +1973,13 @@ msgstr "Modifica" #: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:298 editor_actions.cc:356 #: plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:708 -#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62 #: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:652 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Rinomina" +msgstr "Nome" #: bundle_manager.cc:279 msgid "New" @@ -2026,17 +1987,15 @@ msgstr "Nuovo" #: bundle_manager.cc:326 msgid "Bundle" -msgstr "" +msgstr "Raggruppamento" #: bundle_manager.cc:411 -#, fuzzy msgid "Add Channel" -msgstr "cancella" +msgstr "Aggiungi canale" #: bundle_manager.cc:418 -#, fuzzy msgid "Rename Channel" -msgstr "Rinomina" +msgstr "Rinomina canale" #: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 msgid "x1" @@ -2044,7 +2003,7 @@ msgstr "" #: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -msgstr "" +msgstr "coordinata x dell'angolo superiore sinistro del rettangolo" #: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 msgid "y1" @@ -2052,7 +2011,7 @@ msgstr "" #: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -msgstr "" +msgstr "coordinata y dell'angolo superiore sinistro del rettangolo" #: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 msgid "x2" @@ -2060,7 +2019,7 @@ msgstr "" #: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -msgstr "" +msgstr "coordinata x dell'angolo inferiore destro del rettangolo" #: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 msgid "y2" @@ -2068,28 +2027,27 @@ msgstr "" #: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -msgstr "" +msgstr "coordinata y dell'angolo inferiore destro del rettangolo" #: canvas-simpleline.c:151 msgid "color rgba" -msgstr "" +msgstr "colre rgba" #: canvas-simpleline.c:152 -#, fuzzy msgid "color of line" -msgstr "lineare" +msgstr "colore della linea" #: canvas-simplerect.c:148 msgid "outline pixels" -msgstr "" +msgstr "pixel di contorno" #: canvas-simplerect.c:149 msgid "width in pixels of outline" -msgstr "" +msgstr "spessore in pixel del contorno" #: canvas-simplerect.c:159 msgid "outline what" -msgstr "" +msgstr "cosa delineare" #: canvas-simplerect.c:160 msgid "which boundaries to outline (mask)" @@ -2097,21 +2055,19 @@ msgstr "" #: canvas-simplerect.c:171 msgid "fill" -msgstr "" +msgstr "riempi" #: canvas-simplerect.c:172 -#, fuzzy msgid "fill rectangle" -msgstr "Suona intervallo/selezione" +msgstr "riempi il rettangolo" #: canvas-simplerect.c:179 msgid "draw" -msgstr "" +msgstr "disegna" #: canvas-simplerect.c:180 -#, fuzzy msgid "draw rectangle" -msgstr " intervallo" +msgstr "disegna rettangolo" #: canvas-simplerect.c:188 msgid "outline color rgba" @@ -2119,131 +2075,118 @@ msgstr "" #: canvas-simplerect.c:189 msgid "color of outline" -msgstr "" +msgstr "colore del contorno" #: canvas-simplerect.c:199 msgid "fill color rgba" -msgstr "" +msgstr "colore di riempimento rgba" #: canvas-simplerect.c:200 msgid "color of fill" -msgstr "" +msgstr "colore del riempimento" #: configinfo.cc:26 -#, fuzzy msgid "Build Configuration" -msgstr "Annullare l'importazione" +msgstr "Configura" #: control_point_dialog.cc:33 -#, fuzzy msgid "Control point" -msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione" +msgstr "Punto di controllo" #: control_point_dialog.cc:44 msgid "Value" msgstr "Valore" #: crossfade_edit.cc:77 -#, fuzzy msgid "Edit Crossfade" -msgstr "Smorzamento Incrociato" +msgstr "Modifica dissolvenza incrociata" #: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "azzera" +msgstr "Azzera" #: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90 -#, fuzzy msgid "Fade" -msgstr "Smorzamenti" +msgstr "Dissolvi" #: crossfade_edit.cc:82 msgid "Out (dry)" -msgstr "" +msgstr "Uscita (dry)" #: crossfade_edit.cc:84 msgid "In (dry)" -msgstr "" +msgstr "Ingresso (dry)" #: crossfade_edit.cc:87 -#, fuzzy msgid "With Pre-roll" -msgstr "con pre-roll" +msgstr "Con pre-roll" #: crossfade_edit.cc:88 -#, fuzzy msgid "With Post-roll" -msgstr "con post-roll" +msgstr "Con post-roll" #: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1284 editor_regions.cc:94 msgid "Fade In" -msgstr "SMORZA Entrata" +msgstr "Dissolvenza in entrata" #: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1289 editor_regions.cc:95 msgid "Fade Out" -msgstr "SMORZA Uscita" +msgstr "Dissolvenza in uscita" #: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:558 msgid "Audition" -msgstr "" +msgstr "Ascolto" #: crossfade_edit.cc:788 -#, fuzzy msgid "Edit crossfade" -msgstr "Modifica smorzamento" +msgstr "Modifica disollvenza incrociata " #: edit_note_dialog.cc:37 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59 #: step_entry.cc:394 -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "cancella" +msgstr "Canale" #: edit_note_dialog.cc:58 msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Intonazione" #: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408 msgid "Velocity" -msgstr "" +msgstr "Pressione" #: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo" #: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:344 #: export_timespan_selector.cc:408 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60 #: time_info_box.cc:113 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Durata" #: edit_note_dialog.cc:122 -#, fuzzy msgid "edit note" -msgstr "Modalità di modifica" +msgstr "modifca la nota" #: editor.cc:145 editor.cc:3365 msgid "CD Frames" -msgstr "" +msgstr "CD Frames" #: editor.cc:146 editor.cc:3367 -#, fuzzy msgid "Timecode Frames" -msgstr "Rimuovi Campo" +msgstr "" #: editor.cc:147 editor.cc:3369 -#, fuzzy msgid "Timecode Seconds" -msgstr "Secondi" +msgstr "" #: editor.cc:148 editor.cc:3371 -#, fuzzy msgid "Timecode Minutes" -msgstr "Minuti" +msgstr "" #: editor.cc:149 editor.cc:3373 msgid "Seconds" @@ -2258,57 +2201,48 @@ msgid "Beats/32" msgstr "Battiti/32" #: editor.cc:152 editor.cc:3347 -#, fuzzy msgid "Beats/28" -msgstr "Battiti/8" +msgstr "Battiti/28" #: editor.cc:153 editor.cc:3345 -#, fuzzy msgid "Beats/24" -msgstr "Battiti/4" +msgstr "Battiti/24" #: editor.cc:154 editor.cc:3343 -#, fuzzy msgid "Beats/20" -msgstr "Battiti/32" +msgstr "Battiti/20" #: editor.cc:155 editor.cc:3341 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 msgid "Beats/16" msgstr "Battiti/16" #: editor.cc:156 editor.cc:3339 -#, fuzzy msgid "Beats/14" -msgstr "Battiti/4" +msgstr "Battiti/14" #: editor.cc:157 editor.cc:3337 -#, fuzzy msgid "Beats/12" -msgstr "Battiti/16" +msgstr "Battiti/12" #: editor.cc:158 editor.cc:3335 -#, fuzzy msgid "Beats/10" -msgstr "Battiti/16" +msgstr "Battiti/10" #: editor.cc:159 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 msgid "Beats/8" msgstr "Battiti/8" #: editor.cc:160 editor.cc:3331 -#, fuzzy msgid "Beats/7" -msgstr "Battiti/8" +msgstr "Battiti/7" #: editor.cc:161 editor.cc:3329 -#, fuzzy msgid "Beats/6" -msgstr "Battiti/16" +msgstr "Battiti/6" #: editor.cc:162 editor.cc:3327 -#, fuzzy msgid "Beats/5" -msgstr "Battiti/8" +msgstr "Battiti/5" #: editor.cc:163 editor.cc:3325 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 msgid "Beats/4" @@ -2319,9 +2253,8 @@ msgid "Beats/3" msgstr "Battiti/3" #: editor.cc:165 editor.cc:3321 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 -#, fuzzy msgid "Beats/2" -msgstr "Battiti/32" +msgstr "Battiti/2" #: editor.cc:166 editor.cc:3351 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 msgid "Beats" @@ -2337,27 +2270,27 @@ msgstr "Marcatori" #: editor.cc:169 editor.cc:3357 msgid "Region starts" -msgstr "Regioni/inizio" +msgstr "Inizio regione" #: editor.cc:170 editor.cc:3359 msgid "Region ends" -msgstr "Regioni/fine" +msgstr "Fine regione" #: editor.cc:171 editor.cc:3363 msgid "Region syncs" -msgstr "Regioni/sincronizzazione" +msgstr "Sync delle regioni" #: editor.cc:172 editor.cc:3361 msgid "Region bounds" -msgstr "Regioni/confini" +msgstr "Confini regione" #: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:469 msgid "No Grid" -msgstr "" +msgstr "Nessuna griglia" #: editor.cc:178 editor.cc:3393 editor_actions.cc:470 quantize_dialog.cc:50 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Griglia" #: editor.cc:179 editor.cc:3395 editor_actions.cc:471 msgid "Magnetic" @@ -2366,17 +2299,15 @@ msgstr "Magnetico" #: editor.cc:184 editor.cc:194 editor.cc:3434 editor.cc:3459 #: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:452 msgid "Playhead" -msgstr "Inizio" +msgstr "Testina" #: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:454 -#, fuzzy msgid "Marker" -msgstr "Marcatori" +msgstr "Marcatore" #: editor.cc:186 editor.cc:195 editor.cc:3461 editor_actions.cc:453 -#, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Tastiera/Mouse" +msgstr "Mouse" #: editor.cc:191 editor.cc:3453 msgid "Left" @@ -2391,9 +2322,8 @@ msgid "Center" msgstr "Centro" #: editor.cc:196 editor.cc:2988 editor.cc:3463 -#, fuzzy msgid "Edit point" -msgstr "Modifica usando" +msgstr "Punto di modifica" #: editor.cc:202 msgid "Mushy" @@ -2401,7 +2331,7 @@ msgstr "" #: editor.cc:203 msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Dolce" #: editor.cc:204 msgid "Balanced multitimbral mixture" @@ -2421,19 +2351,19 @@ msgstr "" #: editor.cc:208 msgid "Resample without preserving pitch" -msgstr "" +msgstr "Ricampiona senza conservare l'intonazione" #: editor.cc:244 msgid "Mins:Secs" -msgstr "Min:Sec" +msgstr "Minuti:Secondi" #: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:515 msgid "Tempo" -msgstr "" +msgstr "Tempo" #: editor.cc:249 editor_actions.cc:516 msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Suddivisione" #: editor.cc:250 msgid "Location Markers" @@ -2445,12 +2375,11 @@ msgstr "Marcatori di intervallo" #: editor.cc:252 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Intervalli di Loop/Punch" +msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch" #: editor.cc:253 editor_actions.cc:519 -#, fuzzy msgid "CD Markers" -msgstr "Marcatori" +msgstr "Marcatori CD" #: editor.cc:268 msgid "mode" @@ -2462,49 +2391,44 @@ msgstr "automazione" #: editor.cc:272 editor_actions.cc:624 msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "Panico" #: editor.cc:547 editor_regions.cc:89 -#, fuzzy msgid "Regions" -msgstr "Regione" +msgstr "Regioni" #: editor.cc:548 -#, fuzzy msgid "Tracks & Busses" -msgstr "Tracce/Bus" +msgstr "Tracce e Bus" #: editor.cc:549 msgid "Snapshots" msgstr "Istantanee" #: editor.cc:550 -#, fuzzy msgid "Route Groups" -msgstr "Modifica Gruppi" +msgstr "Ruota i gruppi" #: editor.cc:551 -#, fuzzy msgid "Ranges & Marks" -msgstr "Marcatori di intervallo" +msgstr "Intervalli & marcatori" #: editor.cc:690 editor.cc:5370 rc_option_editor.cc:981 #: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:997 rc_option_editor.cc:1005 #: rc_option_editor.cc:1013 rc_option_editor.cc:1021 rc_option_editor.cc:1039 #: rc_option_editor.cc:1051 rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1061 #: rc_option_editor.cc:1069 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Modifica" +msgstr "Editor" #: editor.cc:1160 editor.cc:1170 editor.cc:4451 editor.cc:4478 #: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1317 msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Ciclo" #: editor.cc:1176 editor.cc:1186 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:74 msgid "Punch" -msgstr "" +msgstr "Punch" #: editor.cc:1252 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" @@ -2532,7 +2456,7 @@ msgstr "Veloce" #: editor.cc:1317 editor.cc:1381 sfdb_ui.cc:1324 msgid "Fastest" -msgstr "Più Veloce" +msgstr "Velocissimo" #: editor.cc:1392 route_time_axis.cc:1851 selection.cc:881 selection.cc:925 msgid "programming error: " @@ -2540,11 +2464,11 @@ msgstr "errore di programmazione: " #: editor.cc:1500 editor.cc:1508 editor_ops.cc:3297 msgid "Freeze" -msgstr "" +msgstr "Congela" #: editor.cc:1504 msgid "Unfreeze" -msgstr "" +msgstr "Scongela" #: editor.cc:1697 editor_actions.cc:1256 mixer_strip.cc:1727 #: route_time_axis.cc:196 @@ -2552,154 +2476,131 @@ msgid "Mute" msgstr "Muto" #: editor.cc:1699 -#, fuzzy msgid "Unmute" -msgstr "muto" +msgstr "Non-muto" #: editor.cc:1703 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310 #: processor_box.cc:2018 -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Modifica" +msgstr "Modifica..." #: editor.cc:1708 +#, fuzzy msgid "Convert to Short" -msgstr "" +msgstr "Converti a breve" #: editor.cc:1710 #, fuzzy msgid "Convert to Full" -msgstr "Esporta a CD" +msgstr "Converti per intero" #: editor.cc:1721 -#, fuzzy msgid "Crossfade" -msgstr "Smorzamento Incrociato" +msgstr "Dissolvenza incrociata" #: editor.cc:1756 -#, fuzzy msgid "Selected Regions" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Regioni selezionate" #: editor.cc:1799 editor_markers.cc:879 -#, fuzzy msgid "Play Range" -msgstr "Suona l'intervallo" +msgstr "Riproduci l'intervallo" #: editor.cc:1800 editor_markers.cc:883 -#, fuzzy msgid "Loop Range" -msgstr "Intervallo di loop" +msgstr "Cicla l'intervallo" #: editor.cc:1809 editor_actions.cc:320 -#, fuzzy msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" -msgstr "Cursore di modifica alla fine" +msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione precedente" #: editor.cc:1816 editor_actions.cc:327 -#, fuzzy msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" -msgstr "Regioni/confini" +msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione successiva" #: editor.cc:1823 editor_actions.cc:334 -#, fuzzy msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" -msgstr "Cursore di modifica alla fine" +msgstr "Sposta la fine intervallo alla regione precedente" #: editor.cc:1830 editor_actions.cc:341 -#, fuzzy msgid "Move Range End to Next Region Boundary" -msgstr "Regioni/confini" +msgstr "Sposta la fine intervallo alla prossima regione" #: editor.cc:1836 -#, fuzzy msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "Regioni/sincronizzazione" +msgstr "Converti in regione qui" #: editor.cc:1837 +#, fuzzy msgid "Convert to Region in Region List" -msgstr "" +msgstr "Converti in regione nella lista" #: editor.cc:1840 editor_markers.cc:902 -#, fuzzy msgid "Select All in Range" -msgstr "Seleziona tutto nella traccia" +msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo" #: editor.cc:1843 -#, fuzzy msgid "Set Loop from Range" -msgstr "Imposta l'intervallo di loop" +msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo" #: editor.cc:1844 -#, fuzzy msgid "Set Punch from Range" -msgstr "Imposta l'intervallo di Punch" +msgstr "Imposta il punch dall'intervallo" #: editor.cc:1847 -#, fuzzy msgid "Add Range Markers" -msgstr "Marcatori di intervallo" +msgstr "Aggiungi marcatori di intervallo" #: editor.cc:1850 -#, fuzzy msgid "Crop Region to Range" -msgstr "Ridimensiona la Regione alla selezione" +msgstr "Rifila la regione in base all'intervallo" #: editor.cc:1851 -#, fuzzy msgid "Fill Range with Region" -msgstr "Riempi intervallo con Regione" +msgstr "Riempi intervallo con la regione" #: editor.cc:1852 editor_actions.cc:277 -#, fuzzy msgid "Duplicate Range" -msgstr "Duplica" +msgstr "Duplica intervallo" #: editor.cc:1855 -#, fuzzy msgid "Consolidate Range" -msgstr "Duplica" +msgstr "Consolida l'intervallo" #: editor.cc:1856 msgid "Consolidate Range With Processing" -msgstr "" +msgstr "Consolida l'intervallo processando i dati" #: editor.cc:1857 -#, fuzzy msgid "Bounce Range to Region List" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni" #: editor.cc:1858 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" -msgstr "" +msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni elaborandolo" #: editor.cc:1859 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891 #: export_dialog.cc:375 -#, fuzzy msgid "Export Range" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Esporta l'intervallo" #: editor.cc:1874 editor.cc:1955 editor_actions.cc:269 -#, fuzzy msgid "Play From Edit Point" -msgstr "Suona dal cursore di modifica" +msgstr "Suona dal punto di modifica" #: editor.cc:1875 editor.cc:1956 -#, fuzzy msgid "Play From Start" -msgstr "Suona dall'inizio" +msgstr "Riproduci dall'inizio" #: editor.cc:1876 -#, fuzzy msgid "Play Region" -msgstr "Suona la Regione" +msgstr "Riproduci la regione" #: editor.cc:1878 msgid "Loop Region" -msgstr "Regione in loop" +msgstr "Regione in ciclo" #: editor.cc:1888 editor.cc:1965 -#, fuzzy msgid "Select All in Track" msgstr "Seleziona tutto nella traccia" @@ -2708,58 +2609,48 @@ msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: editor.cc:1890 editor.cc:1967 -#, fuzzy msgid "Invert Selection in Track" -msgstr "Inerti nella traccia" +msgstr "Inverti la selezione nella traccia" #: editor.cc:1891 editor.cc:1968 editor_actions.cc:180 -#, fuzzy msgid "Invert Selection" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Inverti selezione" #: editor.cc:1893 -#, fuzzy msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "Seleziona l'intervallo di loop" +msgstr "Imposta l'intervallo come ciclo" #: editor.cc:1894 -#, fuzzy msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "Seleziona l'intervallo di punch" +msgstr "Imposta l'intervallo come intervallo di punch" #: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:181 -#, fuzzy msgid "Select All After Edit Point" -msgstr "Suona dal cursore di modifica" +msgstr "Seleziona tutto dopo il punto di modifica" #: editor.cc:1897 editor.cc:1971 editor_actions.cc:182 -#, fuzzy msgid "Select All Before Edit Point" -msgstr "Inizio al cursore di modifica" +msgstr "Seleziona tutto prima del punto di modifica" #: editor.cc:1898 editor.cc:1972 -#, fuzzy msgid "Select All After Playhead" -msgstr "Imposta dall'inizio" +msgstr "Seleziona tutto dopo la testina" #: editor.cc:1899 editor.cc:1973 -#, fuzzy msgid "Select All Before Playhead" -msgstr "Imposta dall'inizio" +msgstr "Seleziona tutto prima della testina" #: editor.cc:1900 -#, fuzzy msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Imposta dall'inizio" +msgstr "Seleziona tutto tra la testina ed il punto di modifica" #: editor.cc:1901 -#, fuzzy msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "Imposta dall'inizio" +msgstr "Seleziona tutto tra testina e punto di modifca" #: editor.cc:1902 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'intervallo tra la testina ed il punto di modifica" #: editor.cc:1904 editor.cc:1975 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121 msgid "Select" @@ -2786,127 +2677,108 @@ msgid "Align Relative" msgstr "Allinea Realtivo" #: editor.cc:1926 -#, fuzzy msgid "Insert Selected Region" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Inserisci la regione selezionata" #: editor.cc:1927 -#, fuzzy msgid "Insert Existing Media" -msgstr "Inserisci selezione" +msgstr "Inserisci media" #: editor.cc:1936 editor.cc:1992 -#, fuzzy msgid "Nudge Entire Track Forward" -msgstr "Sposta l'intera traccia in avanti" +msgstr "Trascina l'intera traccia in avanti" #: editor.cc:1937 editor.cc:1993 -#, fuzzy msgid "Nudge Track After Edit Point Forward" -msgstr "Avanza la traccia dopo il cursore di modifica" +msgstr "Trascina la traccia dopo il cursore di modifica" #: editor.cc:1938 editor.cc:1994 -#, fuzzy msgid "Nudge Entire Track Backward" -msgstr "Sposta l'intera traccia in avanti" +msgstr "Trascina l'intera traccia indietro" #: editor.cc:1939 editor.cc:1995 -#, fuzzy msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" -msgstr "Avanza la traccia dopo il cursore di modifica" +msgstr "Trascina la traccia dopo il cursore di modifica" #: editor.cc:1941 editor.cc:1997 editor_actions.cc:94 msgid "Nudge" -msgstr "Sposta" +msgstr "Trascina" #: editor.cc:2970 -#, fuzzy msgid "Select/Move Objects" -msgstr "seleziona/muovi gli oggetti" +msgstr "Seleziona/Sposta oggetti" #: editor.cc:2971 -#, fuzzy msgid "Draw Region Gain" -msgstr "disegna l'automazione gain" +msgstr "Traccia il guadagno della regione" #: editor.cc:2972 -#, fuzzy msgid "Select Zoom Range" -msgstr "seleziona l'intervallo di zoom" +msgstr "Intervallo di zoom" #: editor.cc:2973 -#, fuzzy msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "allunga/restringi le regioni" +msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI" #: editor.cc:2974 -#, fuzzy msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Ascolta specifiche regioni" #: editor.cc:2975 -#, fuzzy msgid "Select/Move Objects or Ranges" -msgstr "seleziona/muovi range" +msgstr "Seleziona/Sposta oggetti o intervalli" #: editor.cc:2976 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" -msgstr "" +msgstr "Modifica i contenuti della regione (es. note)" #: editor.cc:2977 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" msgstr "" +"Gruppi: clicca per disattivare\n" +"Click di contesto per il resto delle operazioni" #: editor.cc:2978 -#, fuzzy msgid "Nudge Region/Selection Forwards" -msgstr "Sposta regione/selezione in avanti" +msgstr "Trascina regione/selezione in avanti" #: editor.cc:2979 -#, fuzzy msgid "Nudge Region/Selection Backwards" -msgstr "Sposta regione/selezione indietro" +msgstr "Trascina regione/selezione indietro" #: editor.cc:2980 editor_actions.cc:230 -#, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avanti" #: editor.cc:2981 editor_actions.cc:229 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom indietro" #: editor.cc:2982 editor_actions.cc:231 -#, fuzzy msgid "Zoom to Session" -msgstr "Zoom alla selezione" +msgstr "Zoom sulla sessione" #: editor.cc:2983 -#, fuzzy msgid "Zoom focus" -msgstr "Zoom indietro" +msgstr "Zoom" #: editor.cc:2984 -#, fuzzy msgid "Expand Tracks" -msgstr "Tracce" +msgstr "Espandi tracce" #: editor.cc:2985 -#, fuzzy msgid "Shrink Tracks" -msgstr "Nascondi traccia" +msgstr "Restringi le tracce" #: editor.cc:2986 msgid "Snap/Grid Units" -msgstr "" +msgstr "Aggancia/Griglia" #: editor.cc:2987 -#, fuzzy msgid "Snap/Grid Mode" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Aggancia/Modalità griglia" #: editor.cc:2989 msgid "Sound Notes" @@ -2922,7 +2794,7 @@ msgstr "Modalità di modifica" #: editor.cc:3123 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" -msgstr "" +msgstr "URL non valido passato al codice drag-n-drop" #: editor.cc:3195 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:842 msgid "Undo" @@ -2946,12 +2818,11 @@ msgstr "Duplica" #: editor.cc:3232 msgid "Number of duplications:" -msgstr "" +msgstr "Numero di duplicazioni:" #: editor.cc:3834 -#, fuzzy msgid "Playlist Deletion" -msgstr "Suona la regione selezionata" +msgstr "Eliminazione playlist" #: editor.cc:3835 msgid "" @@ -2959,16 +2830,17 @@ msgid "" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." msgstr "" +"La Playlist %1 è attualmente inutilizzata.\n" +"Se viene mantenuta i file audio associati non saranno puliti.\n" +"Se viene eliminata, soltanto i file audio da essa utilizzati saranno puliti." #: editor.cc:3845 -#, fuzzy msgid "Delete Playlist" -msgstr "azzera le posizioni" +msgstr "Elimina la playlist" #: editor.cc:3846 -#, fuzzy msgid "Keep Playlist" -msgstr "azzera le posizioni" +msgstr "Mantieni la playlist" #: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5434 #: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780 @@ -2978,162 +2850,143 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: editor.cc:4031 -#, fuzzy msgid "new playlists" -msgstr "azzera le posizioni" +msgstr "nuove playlist" #: editor.cc:4047 -#, fuzzy msgid "copy playlists" -msgstr "azzera le posizioni" +msgstr "copia le playlist" #: editor.cc:4062 -#, fuzzy msgid "clear playlists" -msgstr "azzera le posizioni" +msgstr "cancella le playlist" #: editor.cc:4719 msgid "Please wait while %1 loads visual data" -msgstr "" +msgstr "Prego attendere mentre %1 carica i dati per la visualizzazione" #: editor_actions.cc:83 -#, fuzzy msgid "Autoconnect" -msgstr "Connetti" +msgstr "Connetti automaticamente" #: editor_actions.cc:84 -#, fuzzy msgid "Crossfades" -msgstr "Smorzamento Incrociato" +msgstr "Dissolvenze incrociate" #: editor_actions.cc:86 -#, fuzzy msgid "Move Selected Marker" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Muovi il marcatore selezionato" #: editor_actions.cc:87 -#, fuzzy msgid "Select Range Operations" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Seleziona le operazioni di intervallo" #: editor_actions.cc:88 -#, fuzzy msgid "Select Regions" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Seleziona regioni" #: editor_actions.cc:89 -#, fuzzy msgid "Edit Point" -msgstr "Modifica usando" +msgstr "Punto di modifica" #: editor_actions.cc:91 msgid "Latch" -msgstr "" +msgstr "Chiavistello (?)" #: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47 -#, fuzzy msgid "Region" msgstr "Regione" #: editor_actions.cc:93 -#, fuzzy msgid "Layering" -msgstr "Livello" +msgstr "Strato" #: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174 #: panner_ui.cc:588 msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Spunta" #: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243 #: route_group_dialog.cc:39 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Guadagno" #: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:517 -#, fuzzy msgid "Ranges" -msgstr "Intervallo" +msgstr "Intervalli" #: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1294 session_option_editor.cc:147 #: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158 #: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174 #: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188 #: session_option_editor.cc:195 -#, fuzzy msgid "Fades" -msgstr "Smorzamenti" +msgstr "Dissolvenze" #: editor_actions.cc:101 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Collega" #: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134 msgid "Zoom Focus" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: editor_actions.cc:103 -#, fuzzy msgid "Locate to Markers" -msgstr "Posiziona a" +msgstr "Posizionati sui marcatori" #: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:518 -#, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Marcatori" #: editor_actions.cc:105 +#, fuzzy msgid "Meter falloff" -msgstr "" +msgstr "Caduta del misuratore" #: editor_actions.cc:106 msgid "Meter hold" -msgstr "" +msgstr "Tenuta del misuratore" #: editor_actions.cc:107 -#, fuzzy msgid "Misc Options" -msgstr "Editor delle Opzioni" +msgstr "Opzioni varie" #: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1083 -#, fuzzy msgid "Monitoring" -msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware" +msgstr "Controllo" #: editor_actions.cc:109 -#, fuzzy msgid "Active Mark" -msgstr "Attivo" +msgstr "Marcatore" #: editor_actions.cc:113 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "" #: editor_actions.cc:114 -#, fuzzy msgid "Region operations" -msgstr "Regioni/creazione" +msgstr "Operazioni sulle regioni" #: editor_actions.cc:116 msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Righelli" #: editor_actions.cc:117 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Viste" #: editor_actions.cc:118 msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento" #: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285 -#, fuzzy msgid "Separate" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Separa" #: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195 msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: editor_actions.cc:126 msgid "Subframes" @@ -3149,56 +3002,55 @@ msgstr "Altezza" #: editor_actions.cc:132 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Strumenti" #: editor_actions.cc:133 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vista" #: editor_actions.cc:135 -#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "Zoom avanti" +msgstr "Zoom" #: editor_actions.cc:141 msgid "Break drag or deselect all" -msgstr "" +msgstr "Interrompi il trascinamento o deseleziona tutto" #: editor_actions.cc:143 -#, fuzzy msgid "Show Editor Mixer" -msgstr "Mostra tutte le Tracce del Mixer" +msgstr "Mostra il Mixer dell'editor" #: editor_actions.cc:144 -#, fuzzy msgid "Show Editor List" -msgstr "Editor delle Opzioni" +msgstr "Mostra la lista dell'editor" #: editor_actions.cc:146 -#, fuzzy msgid "Playhead to Next Region Boundary" -msgstr "Regioni/confini" +msgstr "Sposta la testina al prossimo limite di regione" #: editor_actions.cc:147 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "" +"Sposta la testina al prossimo limite di regione (nessuna selezione della " +"traccia)" #: editor_actions.cc:148 -#, fuzzy msgid "Playhead to Previous Region Boundary" -msgstr "Cursore di modifica alla fine" +msgstr "Sposta la testina al limite di regione precedente" #: editor_actions.cc:149 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "" +"Sposta la testina al limite di regione precedente (nessuna selezione della " +"traccia)" #: editor_actions.cc:151 msgid "Playhead to Next Region Start" -msgstr "" +msgstr "Sposta la testina all'inizio della prossima regione" #: editor_actions.cc:152 msgid "Playhead to Next Region End" -msgstr "" +msgstr "Sposta la testina alla fine della prossima regione" #: editor_actions.cc:153 msgid "Playhead to Next Region Sync" @@ -3206,43 +3058,39 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:155 msgid "Playhead to Previous Region Start" -msgstr "" +msgstr "Sposta la testina all'inizio della regione precedente" #: editor_actions.cc:156 msgid "Playhead to Previous Region End" -msgstr "" +msgstr "Sposta la testina alla fine della regione precedente" #: editor_actions.cc:157 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "" #: editor_actions.cc:159 -#, fuzzy msgid "To Next Region Boundary" -msgstr "Regioni/confini" +msgstr "Al prossimo limite di regione" #: editor_actions.cc:160 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" +msgstr "Al prossimo limite di regione (nessuna selezione della traccia)" #: editor_actions.cc:161 -#, fuzzy msgid "To Previous Region Boundary" -msgstr "Cursore di modifica alla fine" +msgstr "Al precedente limite di regione" #: editor_actions.cc:162 msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" +msgstr "Al precedente limite di regione (nessuna selezione della traccia)" #: editor_actions.cc:164 -#, fuzzy msgid "To Next Region Start" -msgstr "Cursore di modifica alla fine" +msgstr "All'inizio della prossima regione" #: editor_actions.cc:165 -#, fuzzy msgid "To Next Region End" -msgstr "Cursore di modifica alla fine" +msgstr "Alla fine della prossima regione" #: editor_actions.cc:166 #, fuzzy @@ -3250,14 +3098,12 @@ msgid "To Next Region Sync" msgstr "Cursore di modifica alla fine" #: editor_actions.cc:168 -#, fuzzy msgid "To Previous Region Start" -msgstr "Regioni/inizio" +msgstr "All'inizio della regione precedente" #: editor_actions.cc:169 -#, fuzzy msgid "To Previous Region End" -msgstr "Cursore di modifica alla fine" +msgstr "Alla fine della regione precedente" #: editor_actions.cc:170 #, fuzzy @@ -3265,168 +3111,144 @@ msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Cursore di modifica alla fine" #: editor_actions.cc:172 -#, fuzzy msgid "To Range Start" -msgstr "Cursore di modifica alla fine" +msgstr "All'inizio dell'intervallo" #: editor_actions.cc:173 -#, fuzzy msgid "To Range End" -msgstr "Suona l'intervallo di loop" +msgstr "Alla fine dell'intervallo" #: editor_actions.cc:175 msgid "Playhead to Range Start" -msgstr "" +msgstr "Sposta la testina all'inizio dell'intervallo" #: editor_actions.cc:176 -#, fuzzy msgid "Playhead to Range End" -msgstr "Suona l'intervallo di loop" +msgstr "Sposta la testina alla fine dell'intervallo" #: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2004 -#, fuzzy msgid "Deselect All" -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "Deseleziona tutto" #: editor_actions.cc:184 -#, fuzzy msgid "Select All Overlapping Edit Range" -msgstr "Seleziona tutto nella traccia" +msgstr "Seleziona tutti gli intervalli sovrapposti" #: editor_actions.cc:185 -#, fuzzy msgid "Select All Inside Edit Range" -msgstr "Seleziona tutto nella traccia" +msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo" #: editor_actions.cc:187 -#, fuzzy msgid "Select Edit Range" -msgstr "Seleziona tutto nella traccia" +msgstr "Seleziona l'intervallo" #: editor_actions.cc:189 -#, fuzzy msgid "Select All in Punch Range" -msgstr "Imposta l'intervallo di Punch" +msgstr "Seleziona tutto nll'intervallo di Punch" #: editor_actions.cc:190 -#, fuzzy msgid "Select All in Loop Range" -msgstr "Seleziona l'intervallo di loop" +msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo di ciclo" #: editor_actions.cc:192 msgid "Select Next Track or Bus" -msgstr "" +msgstr "Seleziona la prossima traccia o bus" #: editor_actions.cc:193 msgid "Select Previous Track or Bus" -msgstr "" +msgstr "Seleziona la traccia o il bus precedente" #: editor_actions.cc:195 msgid "Toggle Record Enable" -msgstr "" +msgstr "Abilita la registrazione" #: editor_actions.cc:200 -#, fuzzy msgid "Save View %1" -msgstr "Salva ed esci" +msgstr "Salva la vista %1" #: editor_actions.cc:206 msgid "Goto View %1" -msgstr "" +msgstr "Vai alla vista %1" #: editor_actions.cc:212 -#, fuzzy msgid "Locate to Mark %1" -msgstr "Posiziona a" +msgstr "Posizionati sul marcatore %1" #: editor_actions.cc:216 msgid "Jump Forward to Mark" -msgstr "" +msgstr "Salta al prossimo marcatore" #: editor_actions.cc:217 msgid "Jump Backward to Mark" -msgstr "" +msgstr "Salta al marcatore precedente" #: editor_actions.cc:218 -#, fuzzy msgid "Add Mark from Playhead" -msgstr "Imposta dall'inizio" +msgstr "Aggiungi marcatore in corrispondenza della testina" #: editor_actions.cc:220 -#, fuzzy msgid "Nudge Next Forward" -msgstr "Sposta regione/selezione in avanti" +msgstr "" #: editor_actions.cc:221 -#, fuzzy msgid "Nudge Next Backward" -msgstr "Sposta l'intera traccia in avanti" +msgstr "" #: editor_actions.cc:223 -#, fuzzy msgid "Nudge Playhead Forward" -msgstr "Inizio" +msgstr "Avanza la testina" #: editor_actions.cc:224 -#, fuzzy msgid "Nudge Playhead Backward" -msgstr "Inizio" +msgstr "Indietreggia la testina" #: editor_actions.cc:225 msgid "Forward to Grid" -msgstr "" +msgstr "Avanti rispetto alla griglia" #: editor_actions.cc:226 msgid "Backward to Grid" -msgstr "" +msgstr "Indietro rispetto alla griglia" #: editor_actions.cc:232 -#, fuzzy msgid "Zoom to Region" -msgstr "Zoom alla selezione" +msgstr "Zoom sulla regione" #: editor_actions.cc:233 msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "" +msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)" #: editor_actions.cc:234 -#, fuzzy msgid "Toggle Zoom State" -msgstr "attivo/passivo" +msgstr "Cambia lo stato di zoom" #: editor_actions.cc:236 -#, fuzzy msgid "Expand Track Height" -msgstr "Tracce" +msgstr "Aumenta l'ampiezza della traccia" #: editor_actions.cc:237 -#, fuzzy msgid "Shrink Track Height" -msgstr "Nascondi traccia" +msgstr "Restringi l'altezza della traccia" #: editor_actions.cc:239 -#, fuzzy msgid "Move Selected Tracks Up" -msgstr "Nascondi traccia" +msgstr "Muovi in alto le tracce selezionate" #: editor_actions.cc:241 -#, fuzzy msgid "Move Selected Tracks Down" -msgstr "Inserisci selezione" +msgstr "Muovi in basso le tracce selezionate" #: editor_actions.cc:244 -#, fuzzy msgid "Scroll Tracks Up" -msgstr "Riempi Traccia" +msgstr "Scorri le tracce verso l'alto" #: editor_actions.cc:246 msgid "Scroll Tracks Down" -msgstr "" +msgstr "Scorri le tracce verso il basso" #: editor_actions.cc:248 -#, fuzzy msgid "Step Tracks Up" -msgstr "Nascondi traccia" +msgstr "" #: editor_actions.cc:250 msgid "Step Tracks Down" @@ -3434,103 +3256,87 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:253 msgid "Scroll Backward" -msgstr "" +msgstr "Scorri all'indietro" #: editor_actions.cc:254 msgid "Scroll Forward" -msgstr "" +msgstr "Scorri in avanti" #: editor_actions.cc:255 -#, fuzzy msgid "Center Playhead" -msgstr "Inizio" +msgstr "Centra testina" #: editor_actions.cc:256 -#, fuzzy msgid "Center Edit Point" -msgstr "Annullare l'importazione" +msgstr "Centra il punto di modifica" #: editor_actions.cc:258 -#, fuzzy msgid "Playhead Forward" -msgstr "Inizio" +msgstr "Testina in avanti" #: editor_actions.cc:259 -#, fuzzy msgid "Playhead Backward" -msgstr "Inizio" +msgstr "Testina indietro" #: editor_actions.cc:261 -#, fuzzy msgid "Playhead to Active Mark" -msgstr "Inizio" +msgstr "Testina sul marcatore attivo" #: editor_actions.cc:262 -#, fuzzy msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "Imposta dall'inizio" +msgstr "Marcatore sulla testina" #: editor_actions.cc:264 -#, fuzzy msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Imposta l'intervallo di loop" +msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo" #: editor_actions.cc:265 -#, fuzzy msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Imposta l'intervallo di Punch" +msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica" #: editor_actions.cc:268 -#, fuzzy msgid "Play Selected Regions" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Esegui le regioni selezionate" #: editor_actions.cc:270 -#, fuzzy msgid "Play from Edit Point and Return" -msgstr "Suona dal cursore di modifica" +msgstr "Riproduci dal punto di modifica e ritorna" #: editor_actions.cc:272 -#, fuzzy msgid "Play Edit Range" -msgstr "Suona l'intervallo di loop" +msgstr "Suona l'intervallo" #: editor_actions.cc:274 -#, fuzzy msgid "Playhead to Mouse" -msgstr "Inizio" +msgstr "Testina sul mouse" #: editor_actions.cc:275 msgid "Active Marker to Mouse" -msgstr "" +msgstr "Marcatore attivo sul mouse" #: editor_actions.cc:282 -#, fuzzy msgid "Export Audio" -msgstr "Esporta regione" +msgstr "Esporta l'audio" #: editor_actions.cc:288 -#, fuzzy msgid "Separate Using Punch Range" -msgstr "Nuova Regione dall'intervallo" +msgstr "Separa usando l'intervallo di punch" #: editor_actions.cc:291 -#, fuzzy msgid "Separate Using Loop Range" -msgstr "Nuova Regione dall'intervallo" +msgstr "Separa usando l'intervallo di ciclo" #: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:311 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Rifila" #: editor_actions.cc:303 -#, fuzzy msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" -msgstr "Imposta dall'intervallo" +msgstr "" #: editor_actions.cc:305 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Messaggio" #: editor_actions.cc:308 msgid "Move Forward to Transient" @@ -3541,13 +3347,12 @@ msgid "Move Backwards to Transient" msgstr "" #: editor_actions.cc:313 -#, fuzzy msgid "Start Range" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Inizio intervallo" #: editor_actions.cc:314 msgid "Finish Range" -msgstr "" +msgstr "Fine intervallo" #: editor_actions.cc:315 #, fuzzy @@ -3555,9 +3360,8 @@ msgid "Finish Add Range" msgstr "Aggiungi un nuovo Intervallo" #: editor_actions.cc:345 -#, fuzzy msgid "Follow Playhead" -msgstr "Segui il cursore" +msgstr "Segui la testina" #: editor_actions.cc:348 #, fuzzy @@ -3565,14 +3369,12 @@ msgid "Stationary Playhead" msgstr "Inizio" #: editor_actions.cc:350 insert_time_dialog.cc:32 -#, fuzzy msgid "Insert Time" -msgstr "Inserisci la Regione" +msgstr "Inserisci tempo" #: editor_actions.cc:353 -#, fuzzy msgid "Toggle Active" -msgstr "attivo/passivo" +msgstr "Attiva" #: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:1222 editor_markers.cc:862 #: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315 @@ -3581,9 +3383,8 @@ msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: editor_actions.cc:362 -#, fuzzy msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "Inserisci selezione" +msgstr "Adatta le tracce selezionate" #: editor_actions.cc:364 time_axis_view.cc:1359 msgid "Largest" @@ -3599,31 +3400,27 @@ msgstr "Più ampio" #: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1363 msgid "Small" -msgstr "Più piccolo" +msgstr "Piccolo" #: editor_actions.cc:383 -#, fuzzy msgid "Zoom Focus Left" -msgstr "Zoom indietro" +msgstr "Zoom a sinistra" #: editor_actions.cc:384 -#, fuzzy msgid "Zoom Focus Right" -msgstr "Zoom indietro" +msgstr "Zoom a destra" #: editor_actions.cc:385 -#, fuzzy msgid "Zoom Focus Center" -msgstr "Zoom indietro" +msgstr "Zoom centrato" #: editor_actions.cc:386 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "" #: editor_actions.cc:387 -#, fuzzy msgid "Zoom Focus Mouse" -msgstr "Zoom indietro" +msgstr "Zoom sul mouse" #: editor_actions.cc:388 #, fuzzy @@ -3632,30 +3429,27 @@ msgstr "Zoom indietro" #: editor_actions.cc:393 msgid "Object Tool" -msgstr "" +msgstr "Strumento oggetto" #: editor_actions.cc:400 -#, fuzzy msgid "Range Tool" -msgstr "Intervallo" +msgstr "Strumento intervallo" #: editor_actions.cc:407 msgid "Link Object / Range Tools" -msgstr "" +msgstr "Collega oggetto/Strumenti di intervallo" #: editor_actions.cc:414 msgid "Gain Tool" -msgstr "" +msgstr "Strumento guadagno" #: editor_actions.cc:421 -#, fuzzy msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoom indietro" +msgstr "Strumento zoom" #: editor_actions.cc:428 -#, fuzzy msgid "Audition Tool" -msgstr "controllo di automazione" +msgstr "Strumento ascolto" #: editor_actions.cc:435 msgid "Time FX Tool" @@ -3666,9 +3460,8 @@ msgid "Step Mouse Mode" msgstr "" #: editor_actions.cc:444 -#, fuzzy msgid "Edit MIDI" -msgstr "Modalità di modifica" +msgstr "Modifica MIDI" #: editor_actions.cc:456 #, fuzzy @@ -3681,7 +3474,7 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:459 msgid "Splice" -msgstr "" +msgstr "Giuntura" #: editor_actions.cc:461 msgid "Slide" @@ -3693,12 +3486,10 @@ msgid "Lock" msgstr "Blocca" #: editor_actions.cc:463 -#, fuzzy msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Modalità di modifica" #: editor_actions.cc:465 -#, fuzzy msgid "Snap to" msgstr "Allinea a" @@ -3736,114 +3527,92 @@ msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "Secondi" #: editor_actions.cc:483 -#, fuzzy msgid "Snap to Seconds" -msgstr "Secondi" +msgstr "Allinea ai secondi" #: editor_actions.cc:484 -#, fuzzy msgid "Snap to Minutes" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea ai minuti" #: editor_actions.cc:486 -#, fuzzy msgid "Snap to Thirty Seconds" -msgstr "trentaduesimo (32)" +msgstr "Allinea ai trentesimi di secondo" #: editor_actions.cc:487 -#, fuzzy msgid "Snap to Twenty Eighths" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea a un 1/28" #: editor_actions.cc:488 -#, fuzzy msgid "Snap to Twenty Fourths" -msgstr "Inizio al cursore di modifica" +msgstr "Allinea a un 1/24" #: editor_actions.cc:489 -#, fuzzy msgid "Snap to Twentieths" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea a un 1/20" #: editor_actions.cc:490 -#, fuzzy msgid "Snap to Sixteenths" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea a un 1/16" #: editor_actions.cc:491 -#, fuzzy msgid "Snap to Fourteenths" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea a un 1/14" #: editor_actions.cc:492 -#, fuzzy msgid "Snap to Twelfths" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea a un 1/12" #: editor_actions.cc:493 -#, fuzzy msgid "Snap to Tenths" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea a 1/10" #: editor_actions.cc:494 -#, fuzzy msgid "Snap to Eighths" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea a 1/8" #: editor_actions.cc:495 -#, fuzzy msgid "Snap to Sevenths" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea a 1/7" #: editor_actions.cc:496 -#, fuzzy msgid "Snap to Sixths" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea a 1/6" #: editor_actions.cc:497 -#, fuzzy msgid "Snap to Fifths" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea a 1/5" #: editor_actions.cc:498 -#, fuzzy msgid "Snap to Quarters" -msgstr "Allinea a" +msgstr "Allinea a 1/4" #: editor_actions.cc:499 -#, fuzzy msgid "Snap to Thirds" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea a 1/3" #: editor_actions.cc:500 -#, fuzzy msgid "Snap to Halves" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea a 1/2" #: editor_actions.cc:502 -#, fuzzy msgid "Snap to Beat" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Allinea al battito" #: editor_actions.cc:503 -#, fuzzy msgid "Snap to Bar" -msgstr "Allinea a" +msgstr "Allinea alla battuta" #: editor_actions.cc:504 -#, fuzzy msgid "Snap to Mark" -msgstr "agggiungi marcatore di intervallo" +msgstr "Allinea al marcatore" #: editor_actions.cc:505 -#, fuzzy msgid "Snap to Region Start" -msgstr "Regioni/inizio" +msgstr "Spostati ad inizio regione" #: editor_actions.cc:506 -#, fuzzy msgid "Snap to Region End" -msgstr "Regioni/fine" +msgstr "Allinea a fine regione" #: editor_actions.cc:507 #, fuzzy @@ -3856,33 +3625,28 @@ msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "Regioni/confini" #: editor_actions.cc:510 -#, fuzzy msgid "Show Marker Lines" -msgstr "Mostra le linee delle Misure" +msgstr "" #: editor_actions.cc:520 -#, fuzzy msgid "Loop/Punch" -msgstr "Intervalli di Loop/Punch" +msgstr "Ciclo/Punch" #: editor_actions.cc:524 -#, fuzzy msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sec" #: editor_actions.cc:556 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "entrata" +msgstr "Ordina" #: editor_actions.cc:567 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010 msgid "Show All" msgstr "Mostra Tutto" #: editor_actions.cc:568 -#, fuzzy msgid "Show Automatic Regions" -msgstr "mostra tutte le automazioni" +msgstr "" #: editor_actions.cc:570 msgid "Ascending" @@ -3898,7 +3662,7 @@ msgstr "Per Nome di Regione" #: editor_actions.cc:577 msgid "By Region Length" -msgstr "Per Lunghezza di Regione" +msgstr "Per durata della Regione" #: editor_actions.cc:579 msgid "By Region Position" @@ -3910,7 +3674,7 @@ msgstr "Per Data di Regione" #: editor_actions.cc:583 msgid "By Region Start in File" -msgstr "Per Inizio di Regione nel file" +msgstr "" #: editor_actions.cc:585 msgid "By Region End in File" @@ -3922,7 +3686,7 @@ msgstr "Per Nome di sorgente del file" #: editor_actions.cc:589 msgid "By Source File Length" -msgstr "Per Lunghezza di sorgente del file" +msgstr "Per durata del file sorgente" #: editor_actions.cc:591 msgid "By Source File Creation Date" @@ -3933,9 +3697,8 @@ msgid "By Source Filesystem" msgstr "Per Filesystem di sorgente" #: editor_actions.cc:596 -#, fuzzy msgid "Delete Unused" -msgstr "Elimina usando" +msgstr "Elimina inutilizzati" #: editor_actions.cc:600 editor_audio_import.cc:340 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 @@ -3944,73 +3707,62 @@ msgid "Import" msgstr "Importa" #: editor_actions.cc:603 -#, fuzzy msgid "Import to Region List..." -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Importa nella lista delle regioni..." #: editor_actions.cc:606 session_import_dialog.cc:43 -#, fuzzy msgid "Import From Session" -msgstr "Esporta regione" +msgstr "Importa da una sessione" #: editor_actions.cc:609 -#, fuzzy msgid "Show Summary" -msgstr "Mostra tutto" +msgstr "Mostra un riepilogo" #: editor_actions.cc:611 msgid "Show Group Tabs" -msgstr "" +msgstr "Mostra i gruppi" #: editor_actions.cc:613 -#, fuzzy msgid "Show Measures" -msgstr "Mostra le linee delle Misure" +msgstr "Mostra le misure" #: editor_actions.cc:617 -#, fuzzy msgid "Show Logo" -msgstr "Per Posizione della Regione" +msgstr "Mostra il logo" #: editor_actions.cc:825 editor_actions.cc:964 editor_actions.cc:975 #: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1039 editor_actions.cc:1086 #: editor_actions.cc:1096 editor_regions.cc:1528 -#, fuzzy msgid "programming error: %1: %2" -msgstr "errore di programmazione: " +msgstr "Errore di programmazione: %1: %2" #: editor_actions.cc:1225 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1495 -#, fuzzy msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina" +msgstr "Rinomina..." #: editor_actions.cc:1228 msgid "Raise" msgstr "" #: editor_actions.cc:1231 -#, fuzzy msgid "Raise to Top" -msgstr "Porta la regione al primo livello" +msgstr "Porta in cima" #: editor_actions.cc:1234 gtk-custom-ruler.c:132 -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "Livello" +msgstr "Abbassa" #: editor_actions.cc:1237 -#, fuzzy msgid "Lower to Bottom" -msgstr "Porta la regione all'ultimo livello" +msgstr "Porta in fondo" #: editor_actions.cc:1240 -#, fuzzy msgid "Move to Original Position" -msgstr "Posizione originale" +msgstr "Spostati alla posizione iniziale" #: editor_actions.cc:1248 editor_markers.cc:853 msgid "Glue to Bars and Beats" -msgstr "" +msgstr "Aggancia a battute e battiti" #: editor_actions.cc:1253 #, fuzzy @@ -4018,9 +3770,8 @@ msgid "Remove Sync" msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione" #: editor_actions.cc:1259 -#, fuzzy msgid "Normalize..." -msgstr "Normalizza" +msgstr "Normalizza..." #: editor_actions.cc:1262 msgid "Reverse" @@ -4033,30 +3784,27 @@ msgstr "Crea regioni mono" #: editor_actions.cc:1268 msgid "Boost Gain" -msgstr "" +msgstr "Aumenta guadagno" #: editor_actions.cc:1271 msgid "Cut Gain" -msgstr "" +msgstr "Riduci guadagno" #: editor_actions.cc:1274 msgid "Pitch Shift..." -msgstr "" +msgstr "Cambia tono..." #: editor_actions.cc:1277 -#, fuzzy msgid "Transpose..." -msgstr "Traduttori" +msgstr "Trasponi..." #: editor_actions.cc:1280 -#, fuzzy msgid "Opaque" -msgstr "opaco" +msgstr "Opaco" #: editor_actions.cc:1304 -#, fuzzy msgid "Multi-Duplicate..." -msgstr "Duplica" +msgstr "Multi-Duplica" #: editor_actions.cc:1309 msgid "Fill Track" @@ -4067,24 +3815,20 @@ msgid "Set Loop Range" msgstr "Imposta l'intervallo di loop" #: editor_actions.cc:1320 -#, fuzzy msgid "Set Punch" -msgstr "Imposta l'intervallo di Punch" +msgstr "Imposta Punch" #: editor_actions.cc:1324 -#, fuzzy msgid "Add 1 Range Marker" -msgstr "Marcatori di intervallo" +msgstr "Aggiungi 1 marcatore di intervallo" #: editor_actions.cc:1329 -#, fuzzy msgid "Add Range Marker(s)" -msgstr "Marcatori di intervallo" +msgstr "Aggiungi marcatore(i) di intervallo" #: editor_actions.cc:1333 -#, fuzzy msgid "Snap to Grid" -msgstr "Allinea a" +msgstr "Allinea alla griglia" #: editor_actions.cc:1336 #, fuzzy @@ -4096,24 +3840,20 @@ msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "" #: editor_actions.cc:1342 -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "Esporta" +msgstr "Esporta..." #: editor_actions.cc:1348 -#, fuzzy msgid "Separate Under" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Separa sotto" #: editor_actions.cc:1352 -#, fuzzy msgid "Set Fade In Length" -msgstr "modifica la lunghezza dello smorzamento in entrata" +msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata" #: editor_actions.cc:1353 -#, fuzzy msgid "Set Fade Out Length" -msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita" +msgstr "Durata della dissolvenza in uscita" #: editor_actions.cc:1354 #, fuzzy @@ -4132,51 +3872,47 @@ msgstr "Editor delle Opzioni" #: editor_actions.cc:1367 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Proprietà..." #: editor_actions.cc:1371 msgid "Bounce (with processing)" -msgstr "" +msgstr "Fissa (elaborando)" #: editor_actions.cc:1372 msgid "Bounce (without processing)" -msgstr "" +msgstr "Fissa (senza elaborare)" #: editor_actions.cc:1373 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Unisci" #: editor_actions.cc:1374 msgid "Uncombine" -msgstr "" +msgstr "Separa" #: editor_actions.cc:1376 msgid "Spectral Analysis..." -msgstr "" +msgstr "Analisi spettrale" #: editor_actions.cc:1378 -#, fuzzy msgid "Reset Envelope" -msgstr "azzera" +msgstr "Azzera inviluppo" #: editor_actions.cc:1380 -#, fuzzy msgid "Reset Gain" -msgstr "azzera" +msgstr "Azzera guadagno" #: editor_actions.cc:1385 -#, fuzzy msgid "Envelope Visible" -msgstr "visibile" +msgstr "Inviluppo visibile" #: editor_actions.cc:1392 -#, fuzzy msgid "Envelope Active" -msgstr "attivo/passivo" +msgstr "Inviluppo attivo/passiv" #: editor_actions.cc:1396 quantize_dialog.cc:60 msgid "Quantize" -msgstr "" +msgstr "Quantizza" #: editor_actions.cc:1397 msgid "Insert Patch Change..." @@ -4188,22 +3924,19 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:1399 msgid "Strip Silence..." -msgstr "" +msgstr "Rimuovi silenzio" #: editor_actions.cc:1400 -#, fuzzy msgid "Set Range Selection" -msgstr "Suona intervallo/selezione" +msgstr "Imposta intervallo di selezione" #: editor_actions.cc:1402 -#, fuzzy msgid "Nudge Forward" -msgstr "Sposta" +msgstr "Sposta avanti" #: editor_actions.cc:1403 -#, fuzzy msgid "Nudge Backward" -msgstr "Sposta" +msgstr "Sposta indietro" #: editor_actions.cc:1408 msgid "Nudge Forward by Capture Offset" @@ -4216,11 +3949,11 @@ msgstr "Sposta" #: editor_actions.cc:1419 msgid "Trim to Loop" -msgstr "" +msgstr "Ritaglia in base al ciclo" #: editor_actions.cc:1420 msgid "Trim to Punch" -msgstr "" +msgstr "Ritaglia in base al punch" #: editor_actions.cc:1422 #, fuzzy @@ -4259,14 +3992,12 @@ msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "" #: editor_actions.cc:1445 -#, fuzzy msgid "Align Start" -msgstr "Regioni/inizio" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1452 -#, fuzzy msgid "Align Start Relative" -msgstr "Allinea Realtivo" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1456 #, fuzzy @@ -4293,27 +4024,29 @@ msgid "Choose Top..." msgstr "" #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104 -#, fuzzy msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Non si può importare un file audio senza prima aver caricato una sessione" #: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122 -#, fuzzy msgid "Add Existing Media" -msgstr "Aggiungi alla lista di Regioni Esterne" +msgstr "Aggiungi media" #: editor_audio_import.cc:238 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" msgstr "" +"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %1 come un nuovo " +"file o passare oltre?" #: editor_audio_import.cc:240 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" msgstr "" +"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %2 come nuova " +"sorgente o passare oltre?" #: editor_audio_import.cc:340 msgid "Cancel Import" @@ -4330,31 +4063,29 @@ msgid "Cancel entire import" msgstr "Annullare l'importazione" #: editor_audio_import.cc:595 -#, fuzzy msgid "Don't embed it" -msgstr "Non uscire" +msgstr "Non inludere" #: editor_audio_import.cc:596 msgid "Embed all without questions" -msgstr "" +msgstr "Includi tutto senza domande" #: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628 #: export_format_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "Sample rate" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Frequenza di campionamento" #: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629 -#, fuzzy msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" -msgstr "Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!" +msgstr "" +"%1\n" +"Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!" #: editor_audio_import.cc:625 -#, fuzzy msgid "Embed it anyway" -msgstr "%1 comunque" +msgstr "Includi comunque" #: editor_audio_import.cc:674 msgid "could not open %1" @@ -4372,37 +4103,32 @@ msgid "fixed time region drag" msgstr "" #: editor_drag.cc:1934 -#, fuzzy msgid "copy meter mark" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Copia il meter mark" #: editor_drag.cc:1945 -#, fuzzy msgid "move meter mark" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Muovi il meter mark" #: editor_drag.cc:2027 -#, fuzzy msgid "copy tempo mark" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Copia il marcatore di tempo" #: editor_drag.cc:2038 -#, fuzzy msgid "move tempo mark" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Muovi il marcatore di tempo" #: editor_drag.cc:2267 msgid "change fade in length" -msgstr "modifica la lunghezza dello smorzamento in entrata" +msgstr "cambia la durata della dissolvenza in entrata" #: editor_drag.cc:2390 msgid "change fade out length" -msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita" +msgstr "cambia la durata della dissolvenza in uscita" #: editor_drag.cc:2706 -#, fuzzy msgid "move marker" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Muovi marcatore" #: editor_drag.cc:3139 #, fuzzy @@ -4411,22 +4137,19 @@ msgstr "Suona intervallo/selezione" #: editor_drag.cc:3226 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" -msgstr "" +msgstr "C'è stato un errore durante l'esecuzione di 'time stretch'" #: editor_drag.cc:3672 -#, fuzzy msgid "new range marker" -msgstr "agggiungi marcatore di intervallo" +msgstr "nuovo marcatore di intervallo" #: editor_route_groups.cc:55 -#, fuzzy msgid "No Selection = All Tracks" -msgstr "Seleziona tutto nella traccia" +msgstr "Nessuna selezione = Tutte le tracce" #: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:97 -#, fuzzy msgid "G" -msgstr "Vai" +msgstr "" #: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214 #: stereo_panner.cc:232 stereo_panner.cc:259 @@ -4438,18 +4161,16 @@ msgid "S" msgstr "" #: editor_route_groups.cc:68 -#, fuzzy msgid "Sel" -msgstr "Imposta" +msgstr "" #: editor_route_groups.cc:69 msgid "E" msgstr "" #: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298 -#, fuzzy msgid "unnamed" -msgstr "Rinomina" +msgstr "senza nome" #: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758 #: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980 @@ -4462,19 +4183,16 @@ msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" #: editor_group_tabs.cc:158 -#, fuzzy msgid "Fit to Window" -msgstr "Finestre" +msgstr "Adatta alla finestra" #: editor_markers.cc:130 -#, fuzzy msgid "start" -msgstr "Inizio:" +msgstr "inizio" #: editor_markers.cc:131 -#, fuzzy msgid "end" -msgstr "Secondi" +msgstr "fine" #: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693 #: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020 @@ -4486,24 +4204,20 @@ msgid "remove marker" msgstr "rimuovi marcatore" #: editor_markers.cc:835 -#, fuzzy msgid "Locate to Here" -msgstr "Posiziona a" +msgstr "Posizionati qui" #: editor_markers.cc:836 -#, fuzzy msgid "Play from Here" -msgstr "Suona dall'inizio" +msgstr "Suona da qui" #: editor_markers.cc:837 -#, fuzzy msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Imposta dall'inizio" +msgstr "Sposta marcatore alla testina" #: editor_markers.cc:841 -#, fuzzy msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Crea intervallo fino al prossimo marcatore" #: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316 #: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:2000 @@ -4527,24 +4241,20 @@ msgid "Set Range Mark from Playhead" msgstr "Imposta dall'inizio" #: editor_markers.cc:887 -#, fuzzy msgid "Set Range from Range Selection" -msgstr "Suona intervallo/selezione" +msgstr "Imposta intervallo dalla selezione intervallo" #: editor_markers.cc:895 -#, fuzzy msgid "Hide Range" -msgstr "Aggiungi un nuovo Intervallo" +msgstr "Nascondi intervallo" #: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314 -#, fuzzy msgid "Rename Range" -msgstr "Rinomina" +msgstr "Rinomina intervallo" #: editor_markers.cc:897 -#, fuzzy msgid "Remove Range" -msgstr "Rimuovi Campo" +msgstr "Rimuovi intervallo" #: editor_markers.cc:901 #, fuzzy @@ -4552,7 +4262,6 @@ msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Nuova Regione dall'intervallo" #: editor_markers.cc:904 -#, fuzzy msgid "Select Range" msgstr "Separa l'intervallo" @@ -4561,29 +4270,24 @@ msgid "Set Punch Range" msgstr "Imposta l'intervallo di Punch" #: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628 -#, fuzzy msgid "New Name:" -msgstr "nuovo nome: " +msgstr "Nuovo nome: " #: editor_markers.cc:1312 -#, fuzzy msgid "Rename Mark" -msgstr "Rinomina" +msgstr "Rinomina marcatore" #: editor_markers.cc:1334 -#, fuzzy msgid "rename marker" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Rinomina marcatore" #: editor_markers.cc:1357 -#, fuzzy msgid "set loop range" -msgstr "Seleziona l'intervallo di loop" +msgstr "imposta l'intervallo di ciclo" #: editor_markers.cc:1363 -#, fuzzy msgid "set punch range" -msgstr "Seleziona l'intervallo di punch" +msgstr "imposta l'intervallo di punch" #: editor_mouse.cc:165 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" @@ -4606,21 +4310,19 @@ msgstr "" #: editor_mouse.cc:2314 msgid "Name for region:" -msgstr "Nome per la Regione" +msgstr "Nome per la Regione:" #: editor_mouse.cc:2524 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "" #: editor_mouse.cc:2537 -#, fuzzy msgid "Select/Move Ranges" -msgstr "seleziona/muovi range" +msgstr "Seleziona/Sposta intervalli" #: editor_ops.cc:133 -#, fuzzy msgid "split" -msgstr "Dividi" +msgstr "dividi" #: editor_ops.cc:249 #, fuzzy @@ -4628,19 +4330,16 @@ msgid "alter selection" msgstr "ardour: selezione del colore" #: editor_ops.cc:291 -#, fuzzy msgid "nudge regions forward" -msgstr "Sposta regione/selezione in avanti" +msgstr "sposta regioni in avanti" #: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399 -#, fuzzy msgid "nudge location forward" -msgstr "Sposta regione/selezione in avanti" +msgstr "sposta posizine in avanti" #: editor_ops.cc:372 -#, fuzzy msgid "nudge regions backward" -msgstr "Sposta regione/selezione indietro" +msgstr "sposta regioni indietro" #: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485 msgid "nudge forward" @@ -4651,12 +4350,10 @@ msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "" #: editor_ops.cc:1630 -#, fuzzy msgid "New Location Marker" -msgstr "Marcatore di nuova posizione" +msgstr "Nuovo marcatore di posizione" #: editor_ops.cc:1717 -#, fuzzy msgid "add markers" msgstr "aggiungi marcatore" @@ -4678,24 +4375,20 @@ msgid "insert dragged region" msgstr "Inserisci la Regione" #: editor_ops.cc:2006 -#, fuzzy msgid "insert region" -msgstr "Inserisci la Regione" +msgstr "inserisci regione" #: editor_ops.cc:2176 -#, fuzzy msgid "Rename Region" -msgstr "fai il Reverse della regione" +msgstr "Rinomina regione" #: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1408 -#, fuzzy msgid "New name:" -msgstr "nuovo nome: " +msgstr "Nuovo nome: " #: editor_ops.cc:2488 -#, fuzzy msgid "separate" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "separa" #: editor_ops.cc:2601 #, fuzzy @@ -4703,9 +4396,8 @@ msgid "separate region under" msgstr "Nuova Regione dall'intervallo" #: editor_ops.cc:2721 -#, fuzzy msgid "trim to selection" -msgstr "ardour: selezione del colore" +msgstr "ritaglia in base alla selezione" #: editor_ops.cc:2855 #, fuzzy @@ -4713,9 +4405,8 @@ msgid "set sync point" msgstr "Definisci il punto di sincronizzazione" #: editor_ops.cc:2879 -#, fuzzy msgid "remove region sync" -msgstr "fai il Reverse della regione" +msgstr "Rimuovi il sync della regione" #: editor_ops.cc:2901 #, fuzzy @@ -4728,14 +4419,12 @@ msgid "move region to original position" msgstr "Regioni/posizione" #: editor_ops.cc:2924 -#, fuzzy msgid "align selection" -msgstr "ardour: selezione del colore" +msgstr "allinea selezione" #: editor_ops.cc:2998 -#, fuzzy msgid "align selection (relative)" -msgstr "Allinea Realtivo" +msgstr "allinea selezione (relativo)" #: editor_ops.cc:3032 #, fuzzy @@ -4752,19 +4441,16 @@ msgid "trim back" msgstr "" #: editor_ops.cc:3116 -#, fuzzy msgid "trim to loop" -msgstr "ardour: selezione del colore" +msgstr "ritaglia in base al ciclo" #: editor_ops.cc:3126 -#, fuzzy msgid "trim to punch" -msgstr "Inizio al cursore di modifica" +msgstr "ritaglia in base al punch" #: editor_ops.cc:3188 -#, fuzzy msgid "trim to region" -msgstr "ardour: selezione del colore" +msgstr "ritaglia in base alla regione" #: editor_ops.cc:3285 msgid "" @@ -4773,14 +4459,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor_ops.cc:3288 -#, fuzzy msgid "Cannot freeze" -msgstr "Cancella" +msgstr "Non posso congelare" #: editor_ops.cc:3297 -#, fuzzy msgid "Cancel Freeze" -msgstr "Cancella" +msgstr "Annulla congelamento" #: editor_ops.cc:3324 msgid "" @@ -4793,17 +4477,15 @@ msgstr "" #: editor_ops.cc:3328 msgid "Cannot bounce" -msgstr "" +msgstr "Non posso elaborare" #: editor_ops.cc:3338 -#, fuzzy msgid "bounce range" -msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo" +msgstr "elabora intervallo" #: editor_ops.cc:3438 -#, fuzzy msgid "delete" -msgstr "Elimina" +msgstr "elimina" #: editor_ops.cc:3441 msgid "cut" @@ -4826,14 +4508,12 @@ msgid " range" msgstr " intervallo" #: editor_ops.cc:3615 editor_ops.cc:3633 -#, fuzzy msgid "remove region" -msgstr "fai il Reverse della regione" +msgstr "Rimuovi la regione" #: editor_ops.cc:4027 -#, fuzzy msgid "duplicate selection" -msgstr "ardour: selezione del colore" +msgstr "duplica selezione" #: editor_ops.cc:4108 #, fuzzy @@ -4863,7 +4543,6 @@ msgid "Destroy last capture" msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione" #: editor_ops.cc:4210 -#, fuzzy msgid "normalize" msgstr "Normalizza" @@ -4873,7 +4552,7 @@ msgstr "fai il Reverse della regione" #: editor_ops.cc:4339 msgid "strip silence" -msgstr "" +msgstr "elimina silenzio" #: editor_ops.cc:4400 #, fuzzy @@ -4881,9 +4560,8 @@ msgid "Fork Region(s)" msgstr "Sposta Regione/i" #: editor_ops.cc:4586 -#, fuzzy msgid "reset region gain" -msgstr "fai il Reverse della regione" +msgstr "Ripristina il gain della regione" #: editor_ops.cc:4615 #, fuzzy @@ -4909,39 +4587,32 @@ msgid "change region opacity" msgstr "" #: editor_ops.cc:4779 -#, fuzzy msgid "set fade in length" -msgstr "modifica la lunghezza dello smorzamento in entrata" +msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata" #: editor_ops.cc:4786 -#, fuzzy msgid "set fade out length" -msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita" +msgstr "durata della dissolvenza in uscita" #: editor_ops.cc:4831 -#, fuzzy msgid "set fade in shape" -msgstr "Smorzamenti Incrociati in uso" +msgstr "durata della dissolvenza in entrata" #: editor_ops.cc:4862 -#, fuzzy msgid "set fade out shape" -msgstr "modifica lo smorzamento in uscita" +msgstr "forma della dissolvenza in uscita" #: editor_ops.cc:4892 -#, fuzzy msgid "set fade in active" -msgstr "modifica lo smorzamento in entrata" +msgstr "attiva dissolvenza in entrata" #: editor_ops.cc:4921 -#, fuzzy msgid "set fade out active" -msgstr "modifica lo smorzamento in uscita" +msgstr "attiva dissolvenza in uscita" #: editor_ops.cc:5218 -#, fuzzy msgid "set loop range from selection" -msgstr "Suona intervallo/selezione" +msgstr "intervallo di ciclo dalla selezione" #: editor_ops.cc:5240 #, fuzzy @@ -4954,36 +4625,33 @@ msgid "set loop range from region" msgstr "Nuova Regione dall'intervallo" #: editor_ops.cc:5287 -#, fuzzy msgid "set punch range from selection" -msgstr "Suona intervallo/selezione" +msgstr "imposta intervallo di punch dalla selezione" #: editor_ops.cc:5304 -#, fuzzy msgid "set punch range from edit range" -msgstr "Seleziona l'intervallo di punch" +msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica" #: editor_ops.cc:5328 -#, fuzzy msgid "set punch range from region" -msgstr "Seleziona l'intervallo di punch" +msgstr "imposta intervallo di punch dalla regione" #: editor_ops.cc:5435 -#, fuzzy msgid "Add new marker" -msgstr "agggiungi marcatore di intervallo" +msgstr "Aggiungi marcatore" #: editor_ops.cc:5436 msgid "Set global tempo" -msgstr "" +msgstr "Imposta il tempo globalmente" #: editor_ops.cc:5439 msgid "Define one bar" -msgstr "" +msgstr "Definisce una battuta" #: editor_ops.cc:5440 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" +"Vuoi impostare il tempo globale o aggiungere un nuovo marcatore di tempo?" #: editor_ops.cc:5466 #, fuzzy @@ -4991,9 +4659,8 @@ msgid "set tempo from region" msgstr "Nuova Regione dall'intervallo" #: editor_ops.cc:5494 -#, fuzzy msgid "split regions" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "dividi regioni" #: editor_ops.cc:5536 msgid "" @@ -5002,6 +4669,10 @@ msgid "" "into %2 pieces.\n" "This could take a long time." msgstr "" +"Stai per dividere \n" +"%1\n" +"in %2 pezzi.\n" +"Questa operazione può richiedere parecchio tempo." #: editor_ops.cc:5543 msgid "Call for the Ferret!" @@ -5012,23 +4683,24 @@ msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" msgstr "" +"Premi OK per continuare con questa operazione\n" +"oppure chiedi al Ferret di affinare l'analisi." #: editor_ops.cc:5546 msgid "Press OK to continue with this split operation" -msgstr "" +msgstr "Premi OK per continuare con questa operazione di separazione." #: editor_ops.cc:5549 msgid "Excessive split?" -msgstr "" +msgstr "Separazione esagerata?" #: editor_ops.cc:5685 msgid "place transient" msgstr "" #: editor_ops.cc:5720 -#, fuzzy msgid "snap regions to grid" -msgstr "Ridimensiona la Regione alla selezione" +msgstr "allinea le regioni alla griglia" #: editor_ops.cc:5759 #, fuzzy @@ -5036,9 +4708,8 @@ msgid "Close Region Gaps" msgstr "Sposta Regione/i" #: editor_ops.cc:5764 -#, fuzzy msgid "Crossfade length" -msgstr "Smorzamento Incrociato" +msgstr "Durata della dissolvenza incrociata" #: editor_ops.cc:5774 editor_ops.cc:5786 rhythm_ferret.cc:104 #: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164 @@ -5050,18 +4721,16 @@ msgid "Pull-back length" msgstr "" #: editor_ops.cc:5790 -#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "O" +msgstr "Ok" #: editor_ops.cc:5805 -#, fuzzy msgid "close region gaps" -msgstr "fai il Reverse della regione" +msgstr "Riempi gli intervalli della regione" #: editor_ops.cc:6018 route_ui.cc:1347 msgid "That would be bad news ...." -msgstr "" +msgstr "Ci sarebbero cattive notizie..." #: editor_ops.cc:6023 route_ui.cc:1352 msgid "" @@ -5072,50 +4741,59 @@ msgid "" "edit your ardour.rc file to set the\n" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" +"Rimuovere il master o il monitor bus è talmente una cattiva idea\n" +"che %1 non lo consentirà.\n" +"\n" +"Se veramente vuoi fare una cosa del genere\n" +"modifica il tuo file ardour.rc ed imposta \n" +"l'opzione \"allow-special-bus-removal\" su \"yes\"" #: editor_ops.cc:6042 -#, fuzzy msgid "track" -msgstr "Traccia" +msgstr "traccia" #: editor_ops.cc:6048 msgid "bus" -msgstr "" +msgstr "bus" #: editor_ops.cc:6053 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n" -"(questa azione non potrà essere annullata)" +"Vuoi veramente rimuovere %1 %2 e %3 %4?\n" +"(Potresti anche perdere le playlist associate con il %2)\n" +"\n" +"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà " +"sovrascritto!" #: editor_ops.cc:6058 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n" -"(questa azione non potrà essere annullata)" +"Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n" +"(Potresti anche perdere le playlist associate con il %2)\n" +"\n" +"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà " +"sovrascritto!" #: editor_ops.cc:6064 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" msgstr "" -"Si vuole realmente rimuovere il bus \"%1\" ?\n" -"(questa azione non potrà essere annullata)" +"Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n" +"\n" +"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà " +"sovrascritto!" #: editor_ops.cc:6071 -#, fuzzy msgid "Yes, remove them." msgstr "Si, rimuovi." @@ -5124,54 +4802,47 @@ msgid "Yes, remove it." msgstr "Si, rimuovi." #: editor_ops.cc:6078 editor_ops.cc:6080 -#, fuzzy msgid "Remove %1" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Rimuovi %1" #: editor_ops.cc:6136 -#, fuzzy msgid "insert time" -msgstr "Inserisci un file audio esterno" +msgstr "Inserisci tempo" #: editor_ops.cc:6270 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "" +"Ci sono troppe tracce per essere contenute tutte nella finestra corrente." #: editor_ops.cc:6390 #, c-format msgid "Saved view %u" -msgstr "" +msgstr "Salvata la vista %u" #: editor_ops.cc:6411 -#, fuzzy msgid "mute regions" -msgstr "Metti in muto questa regione" +msgstr "Metti in \"mute\" le regioni" #: editor_ops.cc:6413 -#, fuzzy msgid "mute region" -msgstr "Metti in muto questa regione" +msgstr "Metti in \"mute\" la regione" #: editor_ops.cc:6450 -#, fuzzy msgid "combine regions" -msgstr "Normalizza" +msgstr "unisci le regioni" #: editor_ops.cc:6488 -#, fuzzy msgid "uncombine regions" -msgstr "Normalizza" +msgstr "separa le regioni" #: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322 -#, fuzzy msgid "Position" msgstr "Posizione" #: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61 #: time_info_box.cc:106 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Fine:" +msgstr "Fine" #: editor_regions.cc:96 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:234 #: stereo_panner.cc:257 @@ -5179,9 +4850,8 @@ msgid "L" msgstr "" #: editor_regions.cc:99 -#, fuzzy msgid "O" -msgstr "O" +msgstr "" #: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281 msgid "Hidden" @@ -5189,44 +4859,40 @@ msgstr "Nascosto" #: editor_regions.cc:353 msgid "(MISSING) " -msgstr "" +msgstr "(MANCANTE)" #: editor_regions.cc:422 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" -"Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n" -"(questa azione non potrà essere annullata)" +"Vuoi veramente rimuovere le regioni inutilizzate?\n" +"(Questa azione non può essere annullata)" #: editor_regions.cc:426 -#, fuzzy msgid "Yes, remove." msgstr "Si, rimuovi." #: editor_regions.cc:428 -#, fuzzy msgid "Remove unused regions" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Rimuovi le regioni inutilizzate" #: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801 msgid "Mult." -msgstr "" +msgstr "Mult." #: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55 #: time_info_box.cc:99 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Inizio:" +msgstr "Inizio" #: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845 msgid "Multiple" -msgstr "" +msgstr "Multipli" #: editor_regions.cc:919 msgid "MISSING " -msgstr "" +msgstr "MANCANTE" #: editor_routes.cc:149 msgid "SS" @@ -5241,38 +4907,32 @@ msgid "Hide All" msgstr "Nascondi tutto" #: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012 -#, fuzzy msgid "Show All Audio Tracks" -msgstr "Mostra tutti i Bus Audio" +msgstr "Mostra tutte le tracce audio" #: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013 -#, fuzzy msgid "Hide All Audio Tracks" -msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio" +msgstr "Nascondi tutte le tracce audio" #: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014 -#, fuzzy msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Mostra tutti i Bus Audio" #: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015 -#, fuzzy msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio" #: editor_routes.cc:391 -#, fuzzy msgid "Show All Midi Tracks" -msgstr "Mostra tutti i Bus Audio" +msgstr "Mostra tutte le tracce MIDI" #: editor_routes.cc:392 -#, fuzzy msgid "Hide All Midi Tracks" -msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio" +msgstr "Nascondi tutte le tracce MIDI" #: editor_routes.cc:393 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" -msgstr "" +msgstr "Mostra le tracce che hanno regioni sotto la testina" #: editor_rulers.cc:340 msgid "New location marker" @@ -5283,23 +4943,20 @@ msgid "Clear all locations" msgstr "Pulisci tutte le posizioni" #: editor_rulers.cc:342 -#, fuzzy msgid "Unhide locations" -msgstr "azzera le posizioni" +msgstr "Scopri le posizioni" #: editor_rulers.cc:347 msgid "Clear all ranges" msgstr "Pulisci tutti gli intervalli" #: editor_rulers.cc:348 -#, fuzzy msgid "Unhide ranges" -msgstr "Aggiungi un nuovo Intervallo" +msgstr "Scopri gli intervalli" #: editor_rulers.cc:358 -#, fuzzy msgid "New CD track marker" -msgstr "Marcatori di intervallo" +msgstr "Nuovo marcatore di traccia CD" #: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37 msgid "New Tempo" @@ -5315,44 +4972,36 @@ msgid "set selected regions" msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" #: editor_selection.cc:1261 -#, fuzzy msgid "select all" -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "seleziona tutto" #: editor_selection.cc:1344 -#, fuzzy msgid "select all within" -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "seleziona tutto all'interno" #: editor_selection.cc:1402 -#, fuzzy msgid "set selection from range" -msgstr "Nuova Regione dall'intervallo" +msgstr "seleziona dall'intervalloimposta selezion" #: editor_selection.cc:1442 -#, fuzzy msgid "select all from range" -msgstr "seleziona l'intervallo di zoom" +msgstr "seleziona tutto in base all'intervallo" #: editor_selection.cc:1473 -#, fuzzy msgid "select all from punch" -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "seleziona tutto dal punch" #: editor_selection.cc:1504 -#, fuzzy msgid "select all from loop" -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "seleziona tutto dal ciclo" #: editor_selection.cc:1518 -#, fuzzy msgid "select all after cursor" -msgstr "Inizio al cursore di modifica" +msgstr "seleziona tutto dopo il cursore" #: editor_selection.cc:1523 -#, fuzzy msgid "select all before cursor" -msgstr "Suona dal cursore di modifica" +msgstr "seleziona tutto prima del cursore" #: editor_selection.cc:1558 #, fuzzy @@ -5366,46 +5015,43 @@ msgstr "Inizio al cursore di modifica" #: editor_selection.cc:1694 msgid "No edit range defined" -msgstr "" +msgstr "Nessun intervallo di modifica definito" #: editor_selection.cc:1700 msgid "" "the edit point is Selected Marker\n" "but there is no selected marker." msgstr "" +"Il punto di modifica è impostato sul marcatore selezionato\n" +"ma non c'è nessun marcatore selezionato." #: editor_snapshots.cc:139 -#, fuzzy msgid "New name of snapshot" -msgstr "Nome dell' istantanea" +msgstr "Nuovo nome dell'istantanea" #: editor_snapshots.cc:157 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" msgstr "" -"Si vuole realmente rimuovere il bus \"%1\" ?\n" +"Vuoi veramente rimuovere l'istantanea \"%1\" ?\n" "(questa azione non potrà essere annullata)" #: editor_snapshots.cc:162 -#, fuzzy msgid "Remove snapshot" -msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione" +msgstr "Rimuovi l'istantanea" #: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254 msgid "add" -msgstr "Aggiungi" +msgstr "aggiungi" #: editor_tempodisplay.cc:235 -#, fuzzy msgid "add tempo mark" -msgstr "agggiungi marcatore di intervallo" +msgstr "agggiungi marcatore di tempo" #: editor_tempodisplay.cc:278 -#, fuzzy msgid "add meter mark" -msgstr "agggiungi marcatore di intervallo" +msgstr "agggiungi marcatore di misurazione" #: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379 #: editor_tempodisplay.cc:398 @@ -5423,16 +5069,15 @@ msgstr "fatto" #: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361 msgid "replace tempo mark" -msgstr "" +msgstr "sostituisci il marcatore di tempo" #: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "" #: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447 -#, fuzzy msgid "remove tempo mark" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Rimuovi marcatore di tempo" #: editor_tempodisplay.cc:430 msgid "" @@ -5448,22 +5093,20 @@ msgid "pitch shift" msgstr "" #: editor_timefx.cc:338 -#, fuzzy msgid "time stretch" -msgstr "-modello" +msgstr "" #: engine_dialog.cc:76 msgid "Realtime" -msgstr "" +msgstr "Tempo reale" #: engine_dialog.cc:77 msgid "Do not lock memory" -msgstr "" +msgstr "Non bloccare la memoria" #: engine_dialog.cc:78 -#, fuzzy msgid "Unlock memory" -msgstr "Sblocca" +msgstr "Sblocca memoria" #: engine_dialog.cc:79 msgid "No zombies" @@ -5471,26 +5114,23 @@ msgstr "" #: engine_dialog.cc:80 msgid "Provide monitor ports" -msgstr "" +msgstr "Fornire porte per il controllo" #: engine_dialog.cc:81 msgid "Force 16 bit" -msgstr "" +msgstr "Forza 16 bit" #: engine_dialog.cc:82 -#, fuzzy msgid "H/W monitoring" -msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware" +msgstr "Controllo H/W" #: engine_dialog.cc:83 -#, fuzzy msgid "H/W metering" -msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware" +msgstr "Misuratore Hardware" #: engine_dialog.cc:84 -#, fuzzy msgid "Verbose output" -msgstr "# Uscite" +msgstr "Output prolisso" #: engine_dialog.cc:104 msgid "8000Hz" @@ -5539,20 +5179,19 @@ msgstr "" #: engine_dialog.cc:157 msgid "Playback/recording on 1 device" -msgstr "" +msgstr "Riproduzione/Registrazione su un dispositivo" #: engine_dialog.cc:158 msgid "Playback/recording on 2 devices" -msgstr "" +msgstr "Riproduzione/Registrazione su due dispositivi" #: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993 msgid "Playback only" -msgstr "" +msgstr "Solo riproduzione" #: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995 -#, fuzzy msgid "Recording only" -msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun" +msgstr "Solo registrazione" #: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600 msgid "seq" @@ -5564,41 +5203,39 @@ msgstr "" #: engine_dialog.cc:176 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Driver:" #: engine_dialog.cc:182 -#, fuzzy msgid "Interface:" -msgstr "interno" +msgstr "Interfaccia:" #: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 -#, fuzzy msgid "Sample rate:" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Frequenza di campionamento" #: engine_dialog.cc:194 msgid "Buffer size:" -msgstr "" +msgstr "Dimenzione buffer:" #: engine_dialog.cc:201 msgid "Number of buffers:" -msgstr "" +msgstr "Numero di buffer:" #: engine_dialog.cc:209 msgid "Approximate latency:" -msgstr "" +msgstr "Latenza:" #: engine_dialog.cc:223 msgid "Audio mode:" -msgstr "" +msgstr "Modalità audio:" #: engine_dialog.cc:266 msgid "Realtime Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorità Tempo Reale" #: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignora" #: engine_dialog.cc:303 msgid "Client timeout" @@ -5606,77 +5243,72 @@ msgstr "" #: engine_dialog.cc:310 msgid "Number of ports:" -msgstr "" +msgstr "Numero di porte:" #: engine_dialog.cc:316 msgid "MIDI driver:" -msgstr "" +msgstr "Driver MIDI:" #: engine_dialog.cc:323 msgid "Dither:" -msgstr "" +msgstr "Dither:" #: engine_dialog.cc:333 msgid "" "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" -msgstr "" +msgstr "Nessun server JACK trovato su questo sistema. Installa JACK e riavvia." #: engine_dialog.cc:341 msgid "Server:" -msgstr "" +msgstr "Server:" #: engine_dialog.cc:354 msgid "Input device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo di ingresso:" #: engine_dialog.cc:359 -#, fuzzy msgid "Output device:" -msgstr "Uscite" +msgstr "Dispositivo di uscita" #: engine_dialog.cc:365 -#, fuzzy msgid "Input channels:" -msgstr "cancella" +msgstr "Canali in ingresso:" #: engine_dialog.cc:370 -#, fuzzy msgid "Output channels:" -msgstr "cancella" +msgstr "Canali di uscita:" #: engine_dialog.cc:375 msgid "Hardware input latency:" -msgstr "" +msgstr "Latenza in ingresso:" #: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387 -#, fuzzy msgid "samples" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "campioni" #: engine_dialog.cc:383 msgid "Hardware output latency:" -msgstr "" +msgstr "Latenza in uscita:" #: engine_dialog.cc:399 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo" #: engine_dialog.cc:401 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate..." +msgstr "Avanzate" #: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987 msgid "Playback/Recording on 1 Device" -msgstr "" +msgstr "Riproduzione/Registrazione su un dispositivo" #: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990 msgid "Playback/Recording on 2 Devices" -msgstr "" +msgstr "Riproduzione/Registrazione su due dispositivi" #: engine_dialog.cc:664 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" -msgstr "" +msgstr "Non posso aprire il file rc di JACK per memorizzare i parametri" #: engine_dialog.cc:807 msgid "" @@ -5694,71 +5326,85 @@ msgid "" "or recording but not both, start JACK before running\n" "Ardour and choose the relevant device then." msgstr "" +"Non hai nessun dispositivo audio in grado \n" +"di riprodurre e registrare simultaneamente.\n" +"\n" +"Utilizza Applicazioni->Utilità-> Configurazione Audio MIDI\n" +"per creare un dispositivo \"aggregato\" o installare \n" +"una interfaccia audio adatta allo scopo.\n" +"\n" +"Mandate una email alla Apple e chiedete come mail\n" +"i nuovi Mac non hanno dispositivi audio duplex.\n" +"\n" +"In alternativa, se volete soltanto riprodurre o registrare\n" +"ma non in simultanea, avviate JACK prima di Ardour e scegliete\n" +"il dispositivo appropriato." #: engine_dialog.cc:820 msgid "No suitable audio devices" -msgstr "" +msgstr "Non ci sono dispositivi audio adatti " #: engine_dialog.cc:922 msgid "No devices found for driver \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Non sono stati trovati dispositivi per il driver \"%1\"" #: engine_dialog.cc:1028 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" -msgstr "" +msgstr "Sembra che JACK sia assente dal raggruppamento %1" #: engine_dialog.cc:1095 msgid "You need to choose an audio device first." -msgstr "" +msgstr "Devi prima scegliere un dispositivo audio." #: engine_dialog.cc:1111 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." -msgstr "" +msgstr "Impossibile riconoscere il dispositivo audio \"%1\" " #: engine_dialog.cc:1275 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" -msgstr "" +msgstr "Manca il valore di configurazione audio per %1" #: engine_dialog.cc:1363 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" msgstr "" +"il file di configurazione contengono un percorso al server JACK inesistente (%" +"1)" #: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146 -#, fuzzy msgid "Channels:" -msgstr "cancella" +msgstr "Canali" #: export_channel_selector.cc:49 msgid "Split to mono files" -msgstr "" +msgstr "Dividi in file mono" #: export_channel_selector.cc:183 -#, fuzzy msgid "Bus or Track" -msgstr "Tracce" +msgstr "Bus o traccia" #: export_channel_selector.cc:455 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "La regione non contiene dissolvenze né guadagno (canali: %1)" #: export_channel_selector.cc:459 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "La regione contiene dissolvenze e guadagno (canali: %1)" #: export_channel_selector.cc:463 msgid "Track output (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Uscita traccia (canali: %1)" #: export_dialog.cc:45 msgid "" "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</" "span>" msgstr "" +"<span color=\"#ffa755\">Alcuni file preesistenti verranno sovrascritti.</" +"span>" #: export_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "List files" -msgstr "Inserisci un file audio esterno" +msgstr "Elenca i file" #: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:340 #: export_timespan_selector.cc:404 @@ -5766,24 +5412,24 @@ msgid "Time Span" msgstr "" #: export_dialog.cc:168 -#, fuzzy msgid "Channels" -msgstr "cancella" +msgstr "Canali" #: export_dialog.cc:178 -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Editor delle Opzioni" +msgstr "Opzioni avanzate" #: export_dialog.cc:204 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." msgstr "" +"L'esportazione è stata interrotta a causa di un errore!\n" +"Controllare i messaggi per ulteriori dettagli." #: export_dialog.cc:270 msgid "Files that will be overwritten" -msgstr "" +msgstr "File che verranno sovrascritti" #: export_dialog.cc:304 msgid "Stop Export" @@ -5791,53 +5437,51 @@ msgstr "Ferma esportazione" #: export_dialog.cc:333 msgid "Normalizing timespan %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "Normalizzazione dell'intervallo %1 di %2" #: export_dialog.cc:336 msgid "Exporting timespan %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "Esportazione dell'intervallo %1 di %2" #: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " -msgstr "" +msgstr "<span color=\"#ffa755\">Errore: " #: export_dialog.cc:364 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: " -msgstr "" +msgstr "<span color=\"#ffa755\">Attenzione: " #: export_dialog.cc:366 msgid "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Warning: " msgstr "" +"\n" +"<span color=\"#ffa755\">Attenzione: " #: export_dialog.cc:389 -#, fuzzy msgid "Export Selection" -msgstr "Esporta regione" +msgstr "Esporta selezione" #: export_dialog.cc:402 -#, fuzzy msgid "Export Region" msgstr "Esporta regione" #: export_dialog.cc:412 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente" #: export_dialog.cc:427 -#, fuzzy msgid "Stem Export" -msgstr "Ferma esportazione" +msgstr "Esportazione Stem" #: export_file_notebook.cc:37 msgid " Click here to add another format" -msgstr "" +msgstr "Clicca qui per aggiungere un altro formato" #: export_file_notebook.cc:167 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Normale" +msgstr "Formato" #: export_file_notebook.cc:168 msgid "Location" @@ -5845,109 +5489,99 @@ msgstr "Posizione" #: export_filename_selector.cc:32 msgid "Include in Filename(s):" -msgstr "" +msgstr "Includi nel Nomefile:" #: export_filename_selector.cc:34 msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Etichetta:" #: export_filename_selector.cc:35 -#, fuzzy msgid "Session Name" -msgstr "Nome della sessione:" +msgstr "Nome della sessione" #: export_filename_selector.cc:36 -#, fuzzy msgid "Revision:" -msgstr "Sessione" +msgstr "Revisione" #: export_filename_selector.cc:38 -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Nome della Cartella:" +msgstr "Cartella:" #: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44 msgid "Browse" -msgstr "Naviga" +msgstr "Sfoglia" #: export_filename_selector.cc:291 msgid "Choose export folder" -msgstr "" +msgstr "Scegli la directory di esportazione" #: export_format_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "New Export Format Profile" -msgstr "Esporta a CD" +msgstr "Nuovo profilo per il formato di esportazione" #: export_format_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Edit Export Format Profile" -msgstr "Esporta a CD" +msgstr "Modifica profilo per il formato di esportazione" #: export_format_dialog.cc:38 msgid "Label: " -msgstr "" +msgstr "Etichetta:" #: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42 -#, fuzzy msgid "Normalize to:" -msgstr "Normalizza" +msgstr "Normalizza a:" #: export_format_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "Trim silence at start" -msgstr "Regioni/inizio" +msgstr "Rimuovi il silenzio all'inizio" #: export_format_dialog.cc:46 msgid "Add silence at start:" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi silenzio all'inizio:" #: export_format_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Trim silence at end" -msgstr "Importa selezione" +msgstr "Rimuovi il silenzio alla fine" #: export_format_dialog.cc:50 msgid "Add silence at end:" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi silenzio alla fine:" #: export_format_dialog.cc:54 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilità" #: export_format_dialog.cc:55 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualità" #: export_format_dialog.cc:56 -#, fuzzy msgid "File format" -msgstr "Formato Nativo" +msgstr "Formato del file" #: export_format_dialog.cc:58 msgid "Sample rate conversion quality:" -msgstr "" +msgstr "Qualità di conversione della frequenza di campionamento:" #: export_format_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "Dithering" -msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware" +msgstr "Dithering" #: export_format_dialog.cc:67 msgid "Tag file with session's metadata" -msgstr "" +msgstr "tag file con i metadati della sessione" #: export_format_dialog.cc:441 msgid "Best (sinc)" -msgstr "" +msgstr "Migliore (sinc)" #: export_format_dialog.cc:446 msgid "Medium (sinc)" -msgstr "" +msgstr "Media (sinc)" #: export_format_dialog.cc:451 msgid "Fast (sinc)" -msgstr "" +msgstr "Veloce (sinc)" #: export_format_dialog.cc:461 msgid "Zero order hold" @@ -5959,56 +5593,52 @@ msgid "Linear encoding options" msgstr "azzera le connessioni" #: export_format_dialog.cc:856 -#, fuzzy msgid "Ogg Vorbis options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione" +msgstr "Opzioni Ogg Vorbis" #: export_format_dialog.cc:869 -#, fuzzy msgid "FLAC options" -msgstr "Posizioni" +msgstr "Opzioni FLAC" #: export_format_dialog.cc:886 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "" #: export_preset_selector.cc:28 -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "azzera" +msgstr "Preimpostazione" #: export_preset_selector.cc:104 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" msgstr "" +"Il preset selezionato non è stato caricato correttamente!\n" +"Forse fa riferimento ad un formato che è stato rimosso?" #: export_timespan_selector.cc:47 msgid "Show Times as:" -msgstr "" +msgstr "Mostra tempo come:" #: export_timespan_selector.cc:191 msgid " to " -msgstr "" +msgstr "a" #: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:394 -#, fuzzy msgid "Range" msgstr "Intervallo" #: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768 msgid "-inf" -msgstr "" +msgstr "-inf" #: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814 -#, fuzzy msgid "Fader automation mode" -msgstr "modalita' di automazione pan" +msgstr "Modalità di automazione fader" #: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815 -#, fuzzy msgid "Fader automation type" -msgstr "Tipo di automazione pan" +msgstr "Tipo di automazione fader" #: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592 msgid "Abs" @@ -6029,12 +5659,11 @@ msgstr "" #: generic_pluginui.cc:83 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>" #: generic_pluginui.cc:188 -#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "Uscite di Controllo" +msgstr "Controlli" #: generic_pluginui.cc:229 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" @@ -6042,9 +5671,8 @@ msgstr "" "Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1" #: generic_pluginui.cc:316 -#, fuzzy msgid "Automation control" -msgstr "controllo di automazione" +msgstr "Controllo automazione" #: generic_pluginui.cc:323 msgid "Mgnual" @@ -6055,94 +5683,84 @@ msgid "port" msgstr "entrata" #: group_tabs.cc:298 -#, fuzzy msgid "Selection..." -msgstr "Suona la regione selezionata" +msgstr "Selezione..." #: group_tabs.cc:299 msgid "Record Enabled..." -msgstr "" +msgstr "Registrazione abilitata" #: group_tabs.cc:300 msgid "Soloed..." -msgstr "" +msgstr "In solo..." #: group_tabs.cc:307 -#, fuzzy msgid "New From" -msgstr "Nuova Copia" +msgstr "Nuovo da" #: group_tabs.cc:311 -#, fuzzy msgid "Add New Subgroup Bus" -msgstr "nessun gruppo" +msgstr "Aggiungi un nuovo bus sottogruppo" #: group_tabs.cc:312 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi un nuovo bus ausiliario (pre-fader)" #: group_tabs.cc:313 -#, fuzzy msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" -msgstr "Pulisci Meter" +msgstr "Aggiungi un bus ausiliario (post-fader)" #: group_tabs.cc:314 -#, fuzzy msgid "Collect" -msgstr "Seleziona" +msgstr "Colleziona" #: group_tabs.cc:321 -#, fuzzy msgid "Activate All" -msgstr "Attiva" +msgstr "Attiva tutto" #: group_tabs.cc:322 -#, fuzzy msgid "Disable All" -msgstr "Disconnetti" +msgstr "Disabilita tutto" #: gtk-custom-ruler.c:133 -#, fuzzy msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Porta la regione all'ultimo livello" +msgstr "" #: gtk-custom-ruler.c:142 msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "Superiore" #: gtk-custom-ruler.c:143 msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "Limite superiore del righello" #: gtk-custom-ruler.c:153 msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" +msgstr "Marcatore di posizione del righello " #: gtk-custom-ruler.c:162 msgid "Max Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione massima" #: gtk-custom-ruler.c:163 msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +msgstr "Dimensione massima del righello" #: gtk-custom-ruler.c:172 -#, fuzzy msgid "Show Position" -msgstr "Per Posizione della Regione" +msgstr "Mostra posizione" #: gtk-custom-ruler.c:173 msgid "Draw current ruler position" -msgstr "" +msgstr "Disegna la posizione corrente del righello" #: insert_time_dialog.cc:46 msgid "Time to insert:" -msgstr "" +msgstr "Tempo da inserire:" #: insert_time_dialog.cc:54 -#, fuzzy msgid "Intersected regions should:" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Le regioni con intersezione dovrebbero:" #: insert_time_dialog.cc:57 #, fuzzy @@ -6150,9 +5768,8 @@ msgid "stay in position" msgstr "Per Posizione della Regione" #: insert_time_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "move" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "sposta" #: insert_time_dialog.cc:59 #, fuzzy @@ -6160,24 +5777,20 @@ msgid "be split" msgstr "Dividi" #: insert_time_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "Move glued regions" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Sposta regioni incollate" #: insert_time_dialog.cc:67 -#, fuzzy msgid "Move markers" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Muovi i marcatori" #: insert_time_dialog.cc:70 -#, fuzzy msgid "Move glued markers" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Sposta i marcatori incollati" #: insert_time_dialog.cc:75 -#, fuzzy msgid "Move locked markers" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Sposta i marcatori bloccati" #: insert_time_dialog.cc:80 msgid "Move tempo and meter changes" @@ -6190,7 +5803,7 @@ msgstr "Inserisci selezione" #: interthread_progress_window.cc:103 msgid "Importing file: %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "Importazione file: %1 di %2" #: io_selector.cc:216 #, fuzzy @@ -6211,53 +5824,51 @@ msgstr "" #: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" -msgstr "" +msgstr "Scorciatoie base non disponibili - %1 sarà difficile da utilizzare" #: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" +"Il file \"%1\" delle scorciatoie da tastiera non disponibile. Verranno usate " +"le scorciatoie di base" #: keyeditor.cc:57 -#, fuzzy msgid "Remove shortcut" -msgstr "# Uscite" +msgstr "Rimuovi scorciatoia" #: keyeditor.cc:67 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Posizione" +msgstr "Azione" #: keyeditor.cc:68 -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "entrata" +msgstr "Scorciatoia" #: keyeditor.cc:88 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" msgstr "" +"Selezion un'azione, poi premi il tasto(i) per ripristinare o impostare la " +"relativa scorciatoia" #: keyeditor.cc:299 msgid "Command-" -msgstr "" +msgstr "Comando-" #: keyeditor.cc:300 -#, fuzzy msgid "Option-" -msgstr "Editor delle Opzioni" +msgstr "Opzione-" #: keyeditor.cc:301 msgid "Shift-" -msgstr "" +msgstr "Sposta-" #: keyeditor.cc:302 -#, fuzzy msgid "Control-" -msgstr "Uscite di Controllo" +msgstr "Controlla-" #: latency_gui.cc:38 -#, fuzzy msgid "sample" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "campione" #: latency_gui.cc:39 #, fuzzy @@ -6266,24 +5877,23 @@ msgstr "msec" #: latency_gui.cc:40 msgid "period" -msgstr "" +msgstr "periodo" #: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444 -#, fuzzy msgid "programming error: %1 (%2)" -msgstr "errore di programmazione: " +msgstr "Errore di programmazione: %1 (%2)" #: location_ui.cc:53 msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" #: location_ui.cc:56 msgid "Glue" -msgstr "" +msgstr "Colla" #: location_ui.cc:57 msgid "SCMS" -msgstr "" +msgstr "SCMS" #: location_ui.cc:58 msgid "Pre-Emphasis" @@ -6301,84 +5911,75 @@ msgstr "Imposta dall'inizio" #: location_ui.cc:311 msgid "Jump to the end of this range" -msgstr "" +msgstr "Salta alla fine dell'intervallo" #: location_ui.cc:312 msgid "Jump to the start of this range" -msgstr "" +msgstr "Salta all'inizio dell'intervallo" #: location_ui.cc:313 -#, fuzzy msgid "Forget this range" -msgstr "Seleziona l'intervallo di punch" +msgstr "Dimentica questo intervallo" #: location_ui.cc:314 -#, fuzzy msgid "Start time" -msgstr "Inizio al cursore di modifica" +msgstr "Tempo di inizio" #: location_ui.cc:315 msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Tempo di fine" #: location_ui.cc:320 -#, fuzzy msgid "Jump to this marker" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Passa a questo marcatore" #: location_ui.cc:321 -#, fuzzy msgid "Forget this marker" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Dimentica questo marcatore" #: location_ui.cc:480 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" -msgstr "" +msgstr "Impossibile inserire un marcatore CD all'inizio della sessione" #: location_ui.cc:725 -#, fuzzy msgid "New Marker" -msgstr "Marcatori" +msgstr "Nuovo marcatore" #: location_ui.cc:726 -#, fuzzy msgid "New Range" -msgstr "Aggiungi un nuovo Intervallo" +msgstr "Nuovo Intervallo" #: location_ui.cc:740 -#, fuzzy msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>" -msgstr "Intervalli di Loop/Punch" +msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch" #: location_ui.cc:765 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Marcatori (inclusi gli indici CD)</b>" #: location_ui.cc:800 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Intervalli (inclusi gli intervalli traccia CD)</b>" #: location_ui.cc:1039 msgid "add range marker" msgstr "agggiungi marcatore di intervallo" #: main.cc:234 -#, fuzzy msgid "Could not create user configuration directory" -msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio" +msgstr "Impossibile creare la cartella delle configurazioni" #: main.cc:243 main.cc:383 -#, fuzzy msgid "cannot open pango.rc file %1" -msgstr "Editor: impossibile l'immagine per lo splash \"%1\" (%2)" +msgstr "impossibile aprire il file pango.rc %1" #: main.cc:373 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "impossibile creare la cartella utente ardour %1 (%2)" #: main.cc:410 main.cc:426 msgid "JACK exited" -msgstr "" +msgstr "JACK ha abbandonato" #: main.cc:413 msgid "" @@ -6388,6 +5989,11 @@ msgid "" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" +"JACK ha abbandonato inaspettatamente e senza preavviso %1.\n" +"\n" +"La causa può essere una errata configurazione o un errore interno a JACK.\n" +"\n" +"Clicca su OK per uscire %1." #: main.cc:428 msgid "" @@ -6397,6 +6003,11 @@ msgid "" "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" "session at this time, because we would lose your connection information.\n" msgstr "" +"JACK ha abbandonato inaspettatamente e senza preavviso %1.\n" +"\n" +"La causa probabilmente è un errore interno a JACK. Dovresti riavviare JACK\n" +"e riconnettere %1, oppure uscire da %1 adesso. Non è possibile salvare\n" +"la sessione adesso perché perderemmo le tue impostazioni di connessione.\n" #: main.cc:519 msgid " (built using " @@ -6408,29 +6019,33 @@ msgstr "" #: main.cc:532 msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis" -msgstr "" +msgstr "Diritti (C) 1999-2011 Paul Davis" #: main.cc:533 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker" msgstr "" +"Per alcune parti Diritti (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " +"Baker" #: main.cc:535 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" -msgstr "" +msgstr "%1 è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA" #: main.cc:536 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "" +msgstr "neanche per la COMMERCIALIZZAZIONE o PER SCOPI PARTICOLARI." #: main.cc:537 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " -msgstr "" +msgstr "Questo è software libero e siete i benvenuti se volete redistribuirlo " #: main.cc:538 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" +"sotto determinate condizioni; leggere i sorgenti per le condizioni relative " +"alla copia." #: main.cc:547 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" @@ -6447,7 +6062,7 @@ msgstr "Marcatori" #: midi_channel_selector.cc:143 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tutto" #: midi_channel_selector.cc:151 msgid "Invert" @@ -6455,7 +6070,7 @@ msgstr "Inverti" #: midi_channel_selector.cc:155 msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Forza" #: midi_list_editor.cc:57 msgid "Num" @@ -6466,14 +6081,12 @@ msgid "Vel" msgstr "" #: midi_port_dialog.cc:20 -#, fuzzy msgid "Add MIDI Port" -msgstr "Aggiungi una entrata" +msgstr "Aggiungi una porta MIDI" #: midi_port_dialog.cc:21 -#, fuzzy msgid "Port name:" -msgstr "Nome della Cartella:" +msgstr "Nome porta:" #: midi_port_dialog.cc:27 msgid "MidiPortDialog" @@ -6503,14 +6116,12 @@ msgid "delete patch change" msgstr "Seleziona l'intervallo di punch" #: midi_region_view.cc:1808 -#, fuzzy msgid "delete selection" -msgstr "ardour: selezione del colore" +msgstr "cancella selezione" #: midi_region_view.cc:1824 -#, fuzzy msgid "delete note" -msgstr "files eliminati" +msgstr "Elimina nota" #: midi_region_view.cc:2194 #, fuzzy @@ -6532,9 +6143,8 @@ msgid "transpose" msgstr "Traduttori" #: midi_region_view.cc:2724 -#, fuzzy msgid "change note lengths" -msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita" +msgstr "cambia le durate" #: midi_region_view.cc:2793 #, fuzzy @@ -6547,18 +6157,16 @@ msgid "change channel" msgstr "cancella" #: midi_region_view.cc:3003 midi_region_view.cc:3005 -#, fuzzy msgid "paste" msgstr "Incolla" #: midi_time_axis.cc:359 -#, fuzzy msgid "Show Full Range" -msgstr "Mostra tutto" +msgstr "Mostra tutto l'intervallo" #: midi_time_axis.cc:363 msgid "Fit Contents" -msgstr "" +msgstr "Adatta i contenuti" #: midi_time_axis.cc:367 #, fuzzy @@ -6580,7 +6188,7 @@ msgstr "" #: midi_time_axis.cc:424 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Pressione" #: midi_time_axis.cc:435 #, fuzzy @@ -6598,14 +6206,12 @@ msgid "Hide all channels" msgstr "cancella" #: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621 -#, fuzzy msgid "Show all channels" -msgstr "Dividi i Canali" +msgstr "Mostra tutti i canali" #: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631 -#, fuzzy msgid "Channel %1" -msgstr "cancella" +msgstr "Canale %1" #: midi_time_axis.cc:693 #, fuzzy @@ -6614,11 +6220,11 @@ msgstr "Uscite di Controllo" #: midi_time_axis.cc:707 msgid "Sustained" -msgstr "" +msgstr "Sostenuto" #: midi_time_axis.cc:712 msgid "Percussive" -msgstr "" +msgstr "Percussivo" #: midi_time_axis.cc:730 #, fuzzy @@ -6626,14 +6232,12 @@ msgid "Meter Colors" msgstr "Colore" #: midi_time_axis.cc:736 -#, fuzzy msgid "Channel Colors" -msgstr "Annullare l'importazione" +msgstr "Colore canale" #: midi_time_axis.cc:742 -#, fuzzy msgid "Track Color" -msgstr "Colore" +msgstr "Colore traccia" #: midi_tracer.cc:43 msgid "Store this many lines: " @@ -6641,52 +6245,48 @@ msgstr "" #: midi_tracer.cc:50 msgid "Auto-Scroll" -msgstr "" +msgstr "Auto scorrimento" #: midi_tracer.cc:51 msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Decimale" #: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:655 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Registra" +msgstr "Abilitato" #: midi_tracer.cc:59 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Aggiungi una entrata" +msgstr "Porta:" #: missing_file_dialog.cc:34 msgid "Missing File!" -msgstr "" +msgstr "File mancante!" #: missing_file_dialog.cc:36 -#, fuzzy msgid "Select a folder to search" -msgstr "Inizio al cursore di modifica" +msgstr "Scegli una cartella da cercare" #: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" msgstr "" +"Aggiungere la cartella prescelta al percorso di ricerca e provare di nuovo." #: missing_file_dialog.cc:39 -#, fuzzy msgid "Stop loading this session" -msgstr "Ferma il transport a fine sessione" +msgstr "Blocca il caricamento della sessione" #: missing_file_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Skip all missing files" -msgstr "Salta l'Anti-aliasing" +msgstr "Salta tutti i file mancanti" #: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Skip this file" -msgstr "" +msgstr "Salta questo file" #: missing_file_dialog.cc:51 msgid "audio" -msgstr "" +msgstr "audio" #: missing_file_dialog.cc:65 msgid "" @@ -6699,19 +6299,26 @@ msgid "" "<tt>%4</tt>\n" "\n" msgstr "" +"%1 non riesce a trovare il file %2\n" +"\n" +"<i>%3</i>\n" +"\n" +"in nessuna di queste cartelle:\n" +"\n" +"<tt>%4</tt>\n" +"\n" #: missing_file_dialog.cc:99 msgid "Click to choose an additional folder" -msgstr "" +msgstr "Clicca per scegliere un'altra cartella" #: missing_plugin_dialog.cc:30 msgid "Missing Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugin mancanti" #: missing_plugin_dialog.cc:34 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "O" +msgstr "Ok" #: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573 msgid "pre" @@ -6722,12 +6329,16 @@ msgid "" "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from " "a menu" msgstr "" +"Pulsante 1 per scegliere gli ingressi da una \"matrix\", pulsante 3 per " +"scegliere gli ingressi da un menù" #: mixer_strip.cc:160 msgid "" "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs " "from a menu" msgstr "" +"Pulsante 1 per scegliere le uscite da una \"matrix\", pulsante 3 per " +"scegliere gli ingressi da un menù" #: mixer_strip.cc:166 #, fuzzy @@ -6740,11 +6351,11 @@ msgstr "" #: mixer_strip.cc:193 msgid "Isolate Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo isolato" #: mixer_strip.cc:202 msgid "Lock Solo Status" -msgstr "" +msgstr "Blocca lo stato di solo" #: mixer_strip.cc:204 msgid "iso" @@ -6760,9 +6371,8 @@ msgid "Mix group" msgstr "nessun gruppo" #: mixer_strip.cc:551 -#, fuzzy msgid "Sends" -msgstr "Secondi" +msgstr "Mandate" #: mixer_strip.cc:575 #, fuzzy @@ -6771,12 +6381,11 @@ msgstr "Secondi" #: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1908 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" -msgstr "" +msgstr "Nessuna connessione a JACK - nessuna modifica I/O consentita" #: mixer_strip.cc:1090 -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnetti" +msgstr "Disconnesso" #: mixer_strip.cc:1225 #, fuzzy @@ -6793,12 +6402,11 @@ msgstr "" #: mixer_strip.cc:1349 msgid "Comments..." -msgstr "" +msgstr "Commenti..." #: mixer_strip.cc:1351 -#, fuzzy msgid "Save As Template..." -msgstr "Salva Modello..." +msgstr "Salva come modello..." #: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:691 msgid "Active" @@ -6806,11 +6414,11 @@ msgstr "Attivo" #: mixer_strip.cc:1362 msgid "Adjust Latency..." -msgstr "" +msgstr "Regola la latenza..." #: mixer_strip.cc:1365 msgid "Protect Against Denormals" -msgstr "" +msgstr "Protezione dalla denormalizzazione" #: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:427 #, fuzzy @@ -6834,29 +6442,27 @@ msgstr "Circa" #: mixer_strip.cc:1586 msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "personalizzato" #: mixer_strip.cc:1726 -#, fuzzy msgid "Rec" -msgstr "Aggiorna" +msgstr "Reg" #: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49 msgid "AFL" -msgstr "" +msgstr "AFL" #: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50 msgid "PFL" -msgstr "" +msgstr "PFL" #: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2367 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: mixer_ui.cc:102 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Gruppi di mixaggio" +msgstr "Gruppo" #: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404 #: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918 @@ -6877,7 +6483,7 @@ msgstr "Strisce" #: monitor_section.cc:48 msgid "SiP" -msgstr "" +msgstr "SiP" #: monitor_section.cc:51 msgid "MUTE" @@ -6898,21 +6504,19 @@ msgstr "Intervallo di loop" #: monitor_section.cc:55 msgid "isolated" -msgstr "" +msgstr "isolato" #: monitor_section.cc:56 -#, fuzzy msgid "auditioning" -msgstr "fai l'audition di questa regione" +msgstr "Ascolto" #: monitor_section.cc:57 msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Esclusivo" #: monitor_section.cc:58 -#, fuzzy msgid "Solo/Mute" -msgstr "Muto" +msgstr "Solo/Mute" #: monitor_section.cc:82 msgid "Dim Cut" @@ -6923,12 +6527,16 @@ msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" msgstr "" +"Se attivo, qualcosa è in solo-isolato.\n" +"Clicca per ripristinare tutto" #: monitor_section.cc:112 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" msgstr "" +"Se attivo, qualcosa è in ascolto.\n" +"Clicca per ripristinare" #: monitor_section.cc:147 msgid "Solo Boost" @@ -6940,13 +6548,15 @@ msgstr "" #: monitor_section.cc:170 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" -msgstr "" +msgstr "Solo esclusivo vuol dire che soltanto un solo per volta è attivo" #: monitor_section.cc:178 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" msgstr "" +"Se abilitato, solo avrà la precedenza sul muto\n" +"(una traccia o un bus in solo e muto sarà udibile)" #: monitor_section.cc:638 #, fuzzy @@ -6970,27 +6580,27 @@ msgstr "Uscite di Controllo" #: nag.cc:22 msgid "Support Ardour Development" -msgstr "" +msgstr "Supporta lo sviluppo di Ardour" #: nag.cc:23 msgid "I'd like to make a one-time donation" -msgstr "" +msgstr "Voglio fare una donazione una tantum" #: nag.cc:24 msgid "Tell me more about becoming a subscriber" -msgstr "" +msgstr "Dimmi di più su come diventare un sottoscrittore" #: nag.cc:25 msgid "I'm already a subscriber!" -msgstr "" +msgstr "Sono già un sottoscrittore" #: nag.cc:26 msgid "Ask about this the next time I export" -msgstr "" +msgstr "Chiedimelo ancora alla prossima esportazione" #: nag.cc:27 msgid "Never ever ask me about this again" -msgstr "" +msgstr "Non chiedermelo più" #: nag.cc:30 msgid "" @@ -7006,6 +6616,21 @@ msgid "" "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" +"Congratulazioni\n" +"\n" +"Sembra che tu possa essere già un sottoscrittore. Se è così, grazie e scusa\n" +"se ti scoccio ancora - sto lavorando per migliorare il nostro\n" +"sistema di sottoscrizione in modo da non doverti più annoiare con\n" +"questo messaggio.\n" +"\n" +"Se non sei un sottoscrittore, forse potrai prendere in considerazione \n" +"il fatto di supportare il mio lavoro su Ardour con una donazione <i>una " +"tantum</i> o con\n" +"una sottoscrizione.\n" +"Non succederà nulla se scegli di non farlo. Ciononostante lo sviluppo " +"continuo\n" +"di Ardour fa affidamento su un costante flusso di denaro. \n" +"Grazie per utilizzare Ardour!" #: nag.cc:39 msgid "" @@ -7018,31 +6643,36 @@ msgid "" "development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" +"Congratulazioni\n" +"\n" +"Spero che Ardour ti sia stato utile. Vorrei che prendessi in considerazione \n" +"il fatto di supportare il mio lavoro su Ardour con una donazione <i>una " +"tantum</i> o con\n" +"una sottoscrizione.\n" +"Non succederà nulla se scegli di non farlo. Ciononostante lo sviluppo " +"continuo\n" +"di Ardour fa affidamento su un costante flusso di denaro. \n" +"Grazie per utilizzare Ardour!" #: new_plugin_preset_dialog.cc:29 -#, fuzzy msgid "New Preset" -msgstr "Nuova entrata" +msgstr "Nuovo preset" #: new_plugin_preset_dialog.cc:30 -#, fuzzy msgid "Replace existing preset with this name" -msgstr "esiste già una traccia con quel nome" +msgstr "Sostituisci il preset esistente con questo" #: new_plugin_preset_dialog.cc:34 -#, fuzzy msgid "Name of new preset" -msgstr "Nome della nuova connessione" +msgstr "Nome del nuovo preset" #: normalize_dialog.cc:34 -#, fuzzy msgid "Normalize regions" -msgstr "Normalizza" +msgstr "Normalizza regioni" #: normalize_dialog.cc:34 -#, fuzzy msgid "Normalize region" -msgstr "Normalizza" +msgstr "Normalizza regione" #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72 msgid "dbFS" @@ -7050,11 +6680,11 @@ msgstr "" #: normalize_dialog.cc:56 msgid "Normalize each region using its own peak value" -msgstr "" +msgstr "Normalizza ogni regione usando il suo valore di picco" #: normalize_dialog.cc:58 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" -msgstr "" +msgstr "Normalizza ogni regione usando il valore di picco di tutte le regioni" #: normalize_dialog.cc:73 msgid "Normalize" @@ -7065,17 +6695,14 @@ msgid "Usage: " msgstr "Utilizzo: " #: opts.cc:57 -#, fuzzy msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" msgstr " [nome sessione] Nome della sessione da caricare\n" #: opts.cc:58 -#, fuzzy msgid " -v, --version Show version information\n" msgstr " -v, --versione Mostra info sulla versione\n" #: opts.cc:59 -#, fuzzy msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio\n" @@ -7088,18 +6715,19 @@ msgstr "" "tasti\n" #: opts.cc:61 -#, fuzzy msgid "" " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is " "ardour\n" msgstr "" -" -c, --jack-client-name name Utilizza nome specifico per jack, " +" -c, --jack-client-name name Utilizza nome specifico per jack, il " "predefinito e' ardour\n" #: opts.cc:62 msgid "" " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr "" +" -d, --disable-plugins Disabilita tutti i plugin in una sessione " +"esistente\n" #: opts.cc:63 msgid "" @@ -7108,7 +6736,6 @@ msgid "" msgstr "" #: opts.cc:64 -#, fuzzy msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" msgstr "" " -n, --no-splash Non mostrare la schermata d'avvio\n" @@ -7118,10 +6745,10 @@ msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr "" #: opts.cc:66 -#, fuzzy msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" -msgstr " [nome sessione] Nome della sessione da caricare\n" +msgstr "" +" [nome sessione] Crea una sessione dalla riga di comando\n" #: opts.cc:67 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" @@ -7133,10 +6760,8 @@ msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" msgstr " -v, --versione Mostra info sulla versione\n" #: opts.cc:70 -#, fuzzy msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" -msgstr "" -" -n, --no-splash Non mostrare la schermata d'avvio\n" +msgstr " -n, --no-splash Non usare il supporto VST\n" #: opts.cc:72 msgid "" @@ -7181,56 +6806,48 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist_selector.cc:45 -#, fuzzy msgid "Playlists" -msgstr "azzera le posizioni" +msgstr "Playlists" #: playlist_selector.cc:57 msgid "Playlists grouped by track" -msgstr "" +msgstr "Playlist raggruppate per traccia" #: playlist_selector.cc:67 -#, fuzzy msgid "close" -msgstr "Chiudi" +msgstr "chiudi" #: playlist_selector.cc:104 -#, fuzzy msgid "Playlist for %1" -msgstr "ardour: editor delle opzioni" +msgstr "Playlist per %1" #: playlist_selector.cc:117 -#, fuzzy msgid "Other tracks" -msgstr "Nascondi traccia" +msgstr "Altre tracce" #: playlist_selector.cc:134 msgid "unassigned" msgstr "" #: playlist_selector.cc:186 -#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "Importa" +msgstr "Importati" #: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 msgid "dB scale" msgstr "" #: plugin_eq_gui.cc:106 -#, fuzzy msgid "Show phase" -msgstr "Mostra le linee delle Misure" +msgstr "Mostra la fase" #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224 -#, fuzzy msgid "Name contains" -msgstr "Nome dell' istantanea" +msgstr "Il nome contiene" #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228 -#, fuzzy msgid "Type contains" -msgstr "azzera le connessioni" +msgstr "Il tipo contiene" #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226 #, fuzzy @@ -7248,7 +6865,7 @@ msgstr "azzera le connessioni" #: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502 msgid "Favorites only" -msgstr "" +msgstr "Solo favoriti" #: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502 #, fuzzy @@ -7257,7 +6874,7 @@ msgstr "Nascosto" #: plugin_selector.cc:66 msgid "Plugin Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestore dei plugin" #: plugin_selector.cc:86 msgid "Fav" @@ -7269,9 +6886,8 @@ msgid "Hid" msgstr "Nascondi" #: plugin_selector.cc:88 -#, fuzzy msgid "Available Plugins" -msgstr "Plugin VST disponibili" +msgstr "Plugin disponibili" #: plugin_selector.cc:89 msgid "Type" @@ -7279,12 +6895,11 @@ msgstr "Tipo" #: plugin_selector.cc:90 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: plugin_selector.cc:91 -#, fuzzy msgid "Creator" -msgstr "Crea" +msgstr "Creatore" #: plugin_selector.cc:92 #, fuzzy @@ -7307,9 +6922,8 @@ msgid "# MIDI Out" msgstr "Tieni traccia delle Uscite MIDI" #: plugin_selector.cc:117 -#, fuzzy msgid "Plugins to be connected" -msgstr "Disconnetti" +msgstr "Plugin da connettere" #: plugin_selector.cc:130 msgid "Add a plugin to the effect list" @@ -7324,9 +6938,8 @@ msgid "Update available plugins" msgstr "Aggiorna i plugin disponibili" #: plugin_selector.cc:173 -#, fuzzy msgid "Insert Plugin(s)" -msgstr "Inserisci la Regione" +msgstr "Inserisci plugin(s)" #: plugin_selector.cc:461 msgid "" @@ -7334,27 +6947,29 @@ msgid "" "\n" "See the Log window for more details (maybe)" msgstr "" +"Il plugin \"%1\" non può essere caricato\n" +"\n" +"Controlla la finestra dei Log per ulteriori dettagli (forse)" #: plugin_selector.cc:606 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favoriti" #: plugin_selector.cc:608 msgid "Plugin Manager..." -msgstr "" +msgstr "Gestore dei plugin..." #: plugin_selector.cc:612 -#, fuzzy msgid "By Creator" -msgstr "Crea" +msgstr "Per creatore" #: plugin_selector.cc:615 msgid "By Category" -msgstr "" +msgstr "Per categoria" #: plugin_ui.cc:107 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" -msgstr "" +msgstr "Cosa? I plugin LADSPA non hanno editor?" #: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261 msgid "" @@ -7381,7 +6996,7 @@ msgstr "Aggiungi" #: plugin_ui.cc:423 msgid "Plugin analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi plugin" #: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613 msgid "" @@ -7395,15 +7010,15 @@ msgstr "" #: plugin_ui.cc:502 msgid "latency (%1 samples)" -msgstr "" +msgstr "latenza (%1 campioni)" #: plugin_ui.cc:504 msgid "latency (%1 ms)" -msgstr "" +msgstr "latenza (%1 ms)" #: plugin_ui.cc:515 msgid "Edit Latency" -msgstr "" +msgstr "Modifica latenza" #: plugin_ui.cc:545 msgid "Plugin preset %1 not found" @@ -7411,17 +7026,15 @@ msgstr "Preset per plugin %1 non trovato" #: plugin_ui.cc:620 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Clicca per consentire il normale utilizzo delle scorciatoie di %1" #: port_group.cc:334 -#, fuzzy msgid "%1 Busses" -msgstr "Bus" +msgstr "%1 Bus" #: port_group.cc:335 -#, fuzzy msgid "%1 Tracks" -msgstr "Tracce" +msgstr "%1 Tracce" #: port_group.cc:336 msgid "Hardware" @@ -7434,7 +7047,7 @@ msgstr "Varie" #: port_group.cc:338 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altro" #: port_group.cc:463 msgid "MTC in" @@ -7472,13 +7085,12 @@ msgid "MMC out" msgstr "" #: port_group.cc:540 -#, fuzzy msgid ":monitor" -msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware" +msgstr ":controllo" #: port_group.cc:552 msgid "system:" -msgstr "" +msgstr "systema:" #: port_group.cc:553 msgid "alsa_pcm" @@ -7486,12 +7098,11 @@ msgstr "" #: port_insert_ui.cc:47 msgid "Measure Latency" -msgstr "" +msgstr "Misura latenza" #: port_insert_ui.cc:57 -#, fuzzy msgid "Send/Output" -msgstr "Uscite" +msgstr "Mandate/Uscite" #: port_insert_ui.cc:58 msgid "Return/Input" @@ -7499,15 +7110,15 @@ msgstr "" #: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104 msgid "Disconnected from audio engine" -msgstr "" +msgstr "Disconnesso dal motore audio" #: port_insert_ui.cc:91 msgid "No signal detected" -msgstr "" +msgstr "Nessun segnale rilevato" #: port_insert_ui.cc:140 msgid "Detecting ..." -msgstr "" +msgstr "Rilevamento..." #: port_insert_ui.cc:171 #, fuzzy @@ -7521,22 +7132,22 @@ msgstr "Avanzate..." #: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341 msgid "<b>Destinations</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Destinazioni</b>" #: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424 #, c-format msgid "Add %s %s" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi %s %s" #: port_matrix.cc:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename '%s'..." -msgstr "Rinomina" +msgstr "Rinomina '%s'..." #: port_matrix.cc:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove all" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Rimuovi tutto" #: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479 #, fuzzy, c-format @@ -7544,28 +7155,29 @@ msgid "%s all" msgstr "azzera" #: port_matrix.cc:502 -#, fuzzy msgid "Rescan" msgstr "Aggiorna" #: port_matrix.cc:503 msgid "Show individual ports" -msgstr "" +msgstr "Mostra porte individuali" #: port_matrix.cc:705 msgid "Port removal not allowed" -msgstr "" +msgstr "La rimozione delle porte non è consentita" #: port_matrix.cc:706 msgid "" "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " "accept the new number of inputs." msgstr "" +"Questa porta non può essere rimossa visto che il plugin nella traccia/bus " +" non può accettare il nuovo numero di ingressi" #: port_matrix.cc:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove '%s'" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Rimuovi '%s'" #: port_matrix.cc:912 #, fuzzy, c-format @@ -7573,26 +7185,24 @@ msgid "%s all from '%s'" msgstr "Seleziona tutto" #: port_matrix.cc:925 -#, fuzzy msgid "channel" -msgstr "cancella" +msgstr "canali" #: port_matrix_body.cc:82 msgid "There are no ports to connect." -msgstr "" +msgstr "Non ci sono porte cui connettersi." #: port_matrix_body.cc:84 msgid "There are no %1 ports to connect." -msgstr "" +msgstr "Non ci sono porte %1 cui connettersi." #: processor_box.cc:600 msgid "New send" -msgstr "" +msgstr "Nuova mandata" #: processor_box.cc:601 -#, fuzzy msgid "Show send controls" -msgstr "utilizza le uscite di controllo" +msgstr "Mostra le mandate" #: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324 msgid "Plugin Incompatibility" @@ -7600,26 +7210,28 @@ msgstr "" #: processor_box.cc:957 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" -msgstr "" +msgstr "Hai tentato di aggiungere il plugin \"%1\" nella posizione %2.\n" #: processor_box.cc:963 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" msgstr "" +"\n" +"Questo plugin ha:\n" #: processor_box.cc:966 #, fuzzy msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" -msgstr[0] "entrata %1" +msgstr[0] "\t%1 ingresso MIDI \n" msgstr[1] "entrata %1" #: processor_box.cc:970 #, fuzzy msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" -msgstr[0] "entrata %1" +msgstr[0] "\t%1 ingresso audio\n" msgstr[1] "entrata %1" #: processor_box.cc:973 @@ -7627,6 +7239,8 @@ msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" msgstr "" +"\n" +"ma in corrispondenza del punto di inserimento ci sono:\n" #: processor_box.cc:976 #, fuzzy @@ -7647,10 +7261,12 @@ msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" msgstr "" +"\n" +"%1 non può inserire qui questo plugin.\n" #: processor_box.cc:1020 msgid "Cannot set up new send: %1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile prepare la nuova mandata: %1" #: processor_box.cc:1327 msgid "" @@ -7658,15 +7274,18 @@ msgid "" "in that way because the inputs and\n" "outputs will not work correctly." msgstr "" +"Impossibile riordinare questi plugin/mandate/insert\n" +"in questa maniera perché gli ingressi e le uscite\n" +"non funzionerebbero correttamente." #: processor_box.cc:1536 -#, fuzzy msgid "Rename Processor" -msgstr "Rinomina" +msgstr "Rinomina processore" #: processor_box.cc:1567 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" +"Esistono almeno 100 oggetti I/O con un nome simile a %1 - nome non cambiato" #: processor_box.cc:1679 msgid "" @@ -7681,18 +7300,16 @@ msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n" +"Si vuole realmente rimuovere la traccia %1 ?\n" "(questa azione non potrà essere annullata)" #: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766 -#, fuzzy msgid "Yes, remove them all" -msgstr "Si, rimuovi." +msgstr "Si, rimuovi tutto" #: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768 -#, fuzzy msgid "Remove processors" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Rimuovi processori" #: processor_box.cc:1758 #, fuzzy @@ -7714,49 +7331,43 @@ msgstr "" #: processor_box.cc:1967 msgid "New Plugin" -msgstr "" +msgstr "Nuovo plugin" #: processor_box.cc:1970 -#, fuzzy msgid "New Insert" -msgstr "Nuova entrata" +msgstr "Nuovo insert" #: processor_box.cc:1973 msgid "New Send ..." -msgstr "" +msgstr "Nuova mandata..." #: processor_box.cc:1977 msgid "New Aux Send ..." -msgstr "" +msgstr "Nuova mandata ausiliaria..." #: processor_box.cc:1979 -#, fuzzy msgid "Clear (all)" -msgstr "Pulisci tutti gli intervalli" +msgstr "Pulisci (tutto)" #: processor_box.cc:1981 -#, fuzzy msgid "Clear (pre-fader)" -msgstr "Pulisci Meter" +msgstr "Pulisci (pre-fader)" #: processor_box.cc:1983 -#, fuzzy msgid "Clear (post-fader)" -msgstr "Pulisci Meter" +msgstr "Pulisci (post-fader)" #: processor_box.cc:2009 -#, fuzzy msgid "Activate all" -msgstr "Attiva" +msgstr "Attiva tutto" #: processor_box.cc:2011 -#, fuzzy msgid "Deactivate all" -msgstr "Disattiva" +msgstr "Disattiva tutto" #: processor_box.cc:2013 msgid "A/B Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugin A/B" #: processor_box.cc:2023 #, fuzzy @@ -7764,9 +7375,8 @@ msgid "Controls..." msgstr "Uscite di Controllo" #: processor_box.cc:2265 -#, fuzzy msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "ardour: regione" +msgstr "%1: %2 (per %3)" #: patch_change_dialog.cc:36 #, fuzzy @@ -7775,29 +7385,27 @@ msgstr "Suona l'intervallo" #: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Programma" #: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banco" #: quantize_dialog.cc:36 msgid "main grid" -msgstr "" +msgstr "griglia principale" #: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159 -#, fuzzy msgid "Beats/128" -msgstr "Battiti/8" +msgstr "Battiti/128" #: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161 -#, fuzzy msgid "Beats/64" -msgstr "Battiti/4" +msgstr "Battiti/64" #: quantize_dialog.cc:51 msgid "Legato" -msgstr "" +msgstr "Legato" #: quantize_dialog.cc:52 msgid "Groove" @@ -7810,15 +7418,15 @@ msgstr "Tipo" #: quantize_dialog.cc:65 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Forza" #: quantize_dialog.cc:68 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Swing" #: quantize_dialog.cc:71 msgid "Threshold (ticks)" -msgstr "" +msgstr "Soglia (ticks)" #: quantize_dialog.cc:72 #, fuzzy @@ -7831,59 +7439,52 @@ msgid "Snap note end" msgstr "Secondi" #: rc_option_editor.cc:66 -#, fuzzy msgid "Click audio file:" -msgstr "File audio del click" +msgstr "File audio (click):" #: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78 -#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "Naviga" +msgstr "Sfoglia..." #: rc_option_editor.cc:74 -#, fuzzy msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Pecorso del file di enfasi click" #: rc_option_editor.cc:104 msgid "Choose Click" -msgstr "" +msgstr "Scegli click" #: rc_option_editor.cc:122 -#, fuzzy msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Usa come enfasi del click" #: rc_option_editor.cc:149 msgid "Limit undo history to" -msgstr "" +msgstr "Limita lo storico degli annullamenti a" #: rc_option_editor.cc:150 msgid "Save undo history of" -msgstr "" +msgstr "Salva lo storico degli annullamenti di" #: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167 msgid "commands" -msgstr "" +msgstr "comandi" #: rc_option_editor.cc:306 -#, fuzzy msgid "Edit using:" -msgstr "Modifica usando" +msgstr "Modifica usando:" #: rc_option_editor.cc:313 rc_option_editor.cc:340 rc_option_editor.cc:368 msgid "+ button" msgstr "+ pulsante" #: rc_option_editor.cc:333 -#, fuzzy msgid "Delete using:" -msgstr "Elimina usando" +msgstr "Elimina usando:" #: rc_option_editor.cc:361 -#, fuzzy msgid "Insert note using:" -msgstr "Inserisci selezione" +msgstr "Inserisci nota usando:" #: rc_option_editor.cc:389 #, fuzzy @@ -7892,19 +7493,19 @@ msgstr "Ignora l'allineamento automatico usando" #: rc_option_editor.cc:406 msgid "Keyboard layout:" -msgstr "" +msgstr "Disposizione della tastiera:" #: rc_option_editor.cc:530 msgid "Font scaling:" -msgstr "" +msgstr "Scala del carattere" #: rc_option_editor.cc:582 msgid "Playback (seconds of buffering):" -msgstr "" +msgstr "Riproduzione (secondi di buffering)" #: rc_option_editor.cc:595 msgid "Recording (seconds of buffering):" -msgstr "" +msgstr "Registrazione (secondi di buffering)" #: rc_option_editor.cc:656 msgid "Feedback" @@ -7913,31 +7514,32 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:661 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" +"Doppio click su un nome per modificare le impostazioni di un protocollo " +"abilitato" #: rc_option_editor.cc:782 msgid "%1 Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferenze %1" #: rc_option_editor.cc:790 msgid "DSP CPU Utilization" -msgstr "" +msgstr "Utilizzo DSP CPU " #: rc_option_editor.cc:794 msgid "Signal processing uses" -msgstr "" +msgstr "Elaborazione del segnale utilizza" #: rc_option_editor.cc:799 msgid "all but one processor" -msgstr "" +msgstr "tutti i processori tranne uno" #: rc_option_editor.cc:800 -#, fuzzy msgid "all available processors" -msgstr "Connessioni disponibili" +msgstr "tutti i processori disponibili" #: rc_option_editor.cc:803 msgid "%1 processors" -msgstr "" +msgstr "%1 processori" #: rc_option_editor.cc:813 msgid "Meter hold time" @@ -7945,47 +7547,43 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:818 rc_option_editor.cc:832 msgid "off" -msgstr "Off" +msgstr "spento" #: rc_option_editor.cc:819 session_option_editor.cc:145 -#, fuzzy msgid "short" -msgstr "entrata" +msgstr "breve" #: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:835 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "medio" #: rc_option_editor.cc:821 msgid "long" -msgstr "" +msgstr "lungo" #: rc_option_editor.cc:827 msgid "Meter fall-off" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:833 -#, fuzzy msgid "slowest" -msgstr "Piu' Lento" +msgstr "più Lento" #: rc_option_editor.cc:834 msgid "slow" -msgstr "" +msgstr "lento" #: rc_option_editor.cc:836 -#, fuzzy msgid "fast" -msgstr "più veloce" +msgstr "veloce" #: rc_option_editor.cc:837 -#, fuzzy msgid "faster" -msgstr "Veloce" +msgstr "più veloce" #: rc_option_editor.cc:838 msgid "fastest" -msgstr "più veloce" +msgstr "velocissimo" #: rc_option_editor.cc:856 #, fuzzy @@ -7994,43 +7592,39 @@ msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione" #: rc_option_editor.cc:864 msgid "Make periodic backups of the session file" -msgstr "" +msgstr "Fai periodicamente un backup del file di sessione" #: rc_option_editor.cc:872 msgid "Synchronise editor and mixer track order" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza l'ordine delle tracce tra editor e mixer" #: rc_option_editor.cc:880 msgid "Always copy imported files" -msgstr "" +msgstr "Copia sempre i file importati" #: rc_option_editor.cc:888 -#, fuzzy msgid "Use narrow mixer strips" msgstr "Strisce del Mixer strette" #: rc_option_editor.cc:896 -#, fuzzy msgid "Name new markers" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori" #: rc_option_editor.cc:910 msgid "Keep record-enable engaged on stop" -msgstr "" +msgstr "Mantieni la registrazione abilitata dopo lo stop" #: rc_option_editor.cc:918 -#, fuzzy msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun" #: rc_option_editor.cc:926 msgid "Create markers where xruns occur" -msgstr "" +msgstr "Crea marcatori in corrispondenza di ogni xrun" #: rc_option_editor.cc:934 -#, fuzzy msgid "Stop at the end of the session" -msgstr "Vai alla fine della sessione" +msgstr "Fermati alla fine della sessione" #: rc_option_editor.cc:942 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" @@ -8052,20 +7646,20 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:974 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" -msgstr "" +msgstr "Riduci il segnale di 12dB in avanzamento/riavvolgimento rapido" #: rc_option_editor.cc:984 -#, fuzzy msgid "Link selection of regions and tracks" -msgstr "Inerti nella traccia" +msgstr "Collega la selezione delle tracce e delle regioni" #: rc_option_editor.cc:992 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "" +"Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate" #: rc_option_editor.cc:1000 msgid "Show meters on tracks in the editor" -msgstr "" +msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor" #: rc_option_editor.cc:1008 #, fuzzy @@ -8077,9 +7671,8 @@ msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1024 -#, fuzzy msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "mostra tutte le automazioni" +msgstr "Mostra le onde nelle regioni" #: rc_option_editor.cc:1031 #, fuzzy @@ -8092,7 +7685,7 @@ msgstr "lineare" #: rc_option_editor.cc:1037 msgid "logarithmic" -msgstr "" +msgstr "logaritmico" #: rc_option_editor.cc:1043 #, fuzzy @@ -8111,15 +7704,15 @@ msgstr "Rettificato" #: rc_option_editor.cc:1056 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" -msgstr "" +msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio" #: rc_option_editor.cc:1064 msgid "Show zoom toolbar" -msgstr "" +msgstr "Mostra la barra dello zoom" #: rc_option_editor.cc:1072 msgid "Color regions using their track's color" -msgstr "" +msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza" #: rc_option_editor.cc:1079 msgid "Buffering" @@ -8127,12 +7720,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1088 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" -msgstr "" +msgstr "Utilizza un bus di controllo (consente AFL/PFL ed altre funzionalità)" #: rc_option_editor.cc:1095 -#, fuzzy msgid "Record monitoring handled by" -msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware" +msgstr "Controllo della registrazione da parte di" #: rc_option_editor.cc:1106 #, fuzzy @@ -8141,11 +7733,11 @@ msgstr "ardour: orologio" #: rc_option_editor.cc:1107 msgid "audio hardware" -msgstr "" +msgstr "hardware audio" #: rc_option_editor.cc:1113 msgid "PFL signals come from" -msgstr "" +msgstr "i segnali PFL provengono da" #: rc_option_editor.cc:1118 #, fuzzy @@ -8158,7 +7750,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1125 msgid "AFL signals come from" -msgstr "" +msgstr "I segnali AFL provengono da" #: rc_option_editor.cc:1130 msgid "post-fader but before post-fader processors" @@ -8170,46 +7762,40 @@ msgid "after post-fader processors" msgstr "rimuovi marcatore" #: rc_option_editor.cc:1138 -#, fuzzy msgid "Tape machine mode" -msgstr "modalita' di automazione pan" +msgstr "Modalità nastro" #: rc_option_editor.cc:1143 msgid "Connection of tracks and busses" -msgstr "" +msgstr "Connessione di tracce e bus" #: rc_option_editor.cc:1148 msgid "Auto-connect master/monitor busses" -msgstr "" +msgstr "Connetti automaticamente i bus master/monitor" #: rc_option_editor.cc:1155 -#, fuzzy msgid "Connect track inputs" -msgstr "Connetti automaticamente nuove tracce" +msgstr "Connetti ingressi della traccia" #: rc_option_editor.cc:1160 -#, fuzzy msgid "automatically to physical inputs" -msgstr "autoconnetti le entrate delle tracce alle entrate fisiche" +msgstr "automaticamente agli ingressi fisici" #: rc_option_editor.cc:1161 rc_option_editor.cc:1174 msgid "manually" -msgstr "" +msgstr "manualmente" #: rc_option_editor.cc:1167 -#, fuzzy msgid "Connect track and bus outputs" -msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite master" +msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus" #: rc_option_editor.cc:1172 -#, fuzzy msgid "automatically to physical outputs" -msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce" +msgstr "automaticamente alle uscite fisiche" #: rc_option_editor.cc:1173 -#, fuzzy msgid "automatically to master bus" -msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite master" +msgstr "automaticamente al bus master" #: rc_option_editor.cc:1178 #, fuzzy @@ -8222,11 +7808,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1190 msgid "Processor handling" -msgstr "" +msgstr "Gestione processore" #: rc_option_editor.cc:1195 msgid "no processor handling" -msgstr "" +msgstr "nessuna gestione processore" #: rc_option_editor.cc:1200 msgid "use FlushToZero" @@ -8241,22 +7827,20 @@ msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1218 -#, fuzzy msgid "Stop plugins when the transport is stopped" -msgstr "Ferma i plugin durante il transport" +msgstr "Ferma i plugin insieme alla riproduzione" #: rc_option_editor.cc:1226 -#, fuzzy msgid "Disable plugins during recording" -msgstr "Avvia i plugin durante la registrazione" +msgstr "Disabilita i plugin durante la registrazione" #: rc_option_editor.cc:1234 msgid "Make new plugins active" -msgstr "" +msgstr "Attiva i nuovi plugin" #: rc_option_editor.cc:1242 msgid "Enable automatic analysis of audio" -msgstr "" +msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio" #: rc_option_editor.cc:1250 msgid "Replicate missing region channels" @@ -8267,7 +7851,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1322 #: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338 msgid "Solo / mute" -msgstr "" +msgstr "Solo / mute" #: rc_option_editor.cc:1260 msgid "Solo mute cut (dB)" @@ -8275,7 +7859,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1267 msgid "Solo controls are Listen controls" -msgstr "" +msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto" #: rc_option_editor.cc:1276 #, fuzzy @@ -8284,54 +7868,49 @@ msgstr "Posizione" #: rc_option_editor.cc:1281 msgid "after-fader listen" -msgstr "" +msgstr "ascolto after-fader" #: rc_option_editor.cc:1282 -#, fuzzy msgid "pre-fader listen" -msgstr "Pre Redirezionamenti" +msgstr "ascolto pre-fader" #: rc_option_editor.cc:1291 msgid "Exclusive solo" -msgstr "" +msgstr "Solo esclusivo" #: rc_option_editor.cc:1299 -#, fuzzy msgid "Show solo muting" -msgstr "mostra tutte le automazioni" +msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1307 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1312 -#, fuzzy msgid "Default track / bus muting options" -msgstr "Tracce/Bus" +msgstr "Opzioni di </i>mute</i> base per Tracce/Bus" #: rc_option_editor.cc:1317 msgid "Mute affects pre-fader sends" -msgstr "" +msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader" #: rc_option_editor.cc:1325 msgid "Mute affects post-fader sends" -msgstr "" +msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader" #: rc_option_editor.cc:1333 -#, fuzzy msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "utilizza le uscite di controllo" +msgstr "Mute agisce sulle uscite" #: rc_option_editor.cc:1341 msgid "Mute affects main outputs" -msgstr "" +msgstr "Mute agisce sulle uscite principali" #: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1354 rc_option_editor.cc:1362 #: rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1387 #: rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1404 rc_option_editor.cc:1413 -#, fuzzy msgid "MIDI control" -msgstr "Porta MMC" +msgstr "Controllo MIDI" #: rc_option_editor.cc:1357 msgid "Send MIDI Time Code" @@ -8367,39 +7946,36 @@ msgid "Initial program change" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1424 rc_option_editor.cc:1437 -#, fuzzy msgid "Control surfaces" -msgstr "Uscite di Controllo" +msgstr "Piattaforme di controllo" #: rc_option_editor.cc:1428 -#, fuzzy msgid "Control surface remote ID" -msgstr "Uscite di Controllo" +msgstr "ID della piattaforma di controllo" #: rc_option_editor.cc:1433 msgid "assigned by user" -msgstr "" +msgstr "assegnato dall'utente" #: rc_option_editor.cc:1434 msgid "follows order of mixer" -msgstr "" +msgstr "segue l'ordine del mixer" #: rc_option_editor.cc:1435 msgid "follows order of editor" -msgstr "" +msgstr "segue l'ordine dell'editor" #: rc_option_editor.cc:1441 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera" #: region_editor.cc:80 msgid "audition this region" msgstr "fai l'audition di questa regione" #: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54 -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Posizione" +msgstr "Posizione:" #: region_editor.cc:91 msgid "End:" @@ -8407,7 +7983,7 @@ msgstr "Fine:" #: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "Durata:" #: region_editor.cc:95 msgid "Sync point (relative to region):" @@ -8419,20 +7995,19 @@ msgstr "" #: region_editor.cc:99 msgid "File start:" -msgstr "" +msgstr "Inizio file:" #: region_editor.cc:103 msgid "Sources:" -msgstr "" +msgstr "Sorgenti:" #: region_editor.cc:105 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Sorgente:" #: region_editor.cc:168 -#, fuzzy msgid "Region '%1'" -msgstr "Regione" +msgstr "Regione '%1'" #: region_editor.cc:275 #, fuzzy @@ -8445,9 +8020,8 @@ msgid "change region end position" msgstr "Regioni/posizione" #: region_editor.cc:311 -#, fuzzy msgid "change region length" -msgstr "modifica la lunghezza dello smorzamento in entrata" +msgstr "cambia la durata della regione" #: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417 #, fuzzy @@ -8460,31 +8034,26 @@ msgid "RegionLayeringOrderEditor" msgstr "Regioni/fine" #: region_layering_order_editor.cc:34 -#, fuzzy msgid "Region Name" -msgstr "Per Nome di Regione" +msgstr "Nome regione" #: region_layering_order_editor.cc:51 -#, fuzzy msgid "Track:" -msgstr "Traccia" +msgstr "Traccia:" #: region_layering_order_editor.cc:81 -#, fuzzy msgid "Choose Top Region" -msgstr "Regione in loop" +msgstr "" #: region_view.cc:272 msgid "SilenceText" msgstr "" #: region_view.cc:288 region_view.cc:307 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "Minuti" +msgstr "minuti" #: region_view.cc:291 region_view.cc:310 -#, fuzzy msgid "msecs" msgstr "msec" @@ -8537,9 +8106,8 @@ msgid "Complex Domain" msgstr "" #: rhythm_ferret.cc:43 -#, fuzzy msgid "Phase Deviation" -msgstr "Posizione" +msgstr "Deviazione di fase" #: rhythm_ferret.cc:44 msgid "Kullback-Liebler" @@ -8550,9 +8118,8 @@ msgid "Modified Kullback-Liebler" msgstr "" #: rhythm_ferret.cc:50 -#, fuzzy msgid "Split region" -msgstr "Separa la Regione" +msgstr "Separa la regione" #: rhythm_ferret.cc:51 #, fuzzy @@ -8569,9 +8136,8 @@ msgid "Rhythm Ferret" msgstr "" #: rhythm_ferret.cc:63 -#, fuzzy msgid "Analyze" -msgstr "Suona l'intervallo" +msgstr "Analizza" #: rhythm_ferret.cc:98 #, fuzzy @@ -8584,28 +8150,27 @@ msgstr "" #: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Soglia" #: rhythm_ferret.cc:112 msgid "Peak threshold" -msgstr "" +msgstr "Soglia di picco" #: rhythm_ferret.cc:117 msgid "Silence threshold" -msgstr "" +msgstr "Soglia del silenzio" #: rhythm_ferret.cc:122 msgid "Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensibilità" #: rhythm_ferret.cc:126 -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Editor delle Opzioni" +msgstr "Operazione" #: rhythm_ferret.cc:340 msgid "split regions (rhythm ferret)" -msgstr "" +msgstr "dividi regioni (rhythm ferret)" #: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:667 #, fuzzy @@ -8613,9 +8178,8 @@ msgid "Route Group" msgstr "Modifica Gruppo" #: route_group_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Allinea Realtivo" +msgstr "Relativo" #: route_group_dialog.cc:41 #, fuzzy @@ -8627,19 +8191,16 @@ msgid "Soloing" msgstr "" #: route_group_dialog.cc:43 -#, fuzzy msgid "Record enable" -msgstr "Registra" +msgstr "Attiva registrazione" #: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:73 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "Seleziona" +msgstr "Selezione" #: route_group_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "Editing" -msgstr "Modifica usando" +msgstr "Modifica" #: route_group_dialog.cc:46 #, fuzzy @@ -8662,7 +8223,6 @@ msgid "" msgstr "" #: route_params_ui.cc:87 -#, fuzzy msgid "Tracks/Busses" msgstr "Tracce/Bus" @@ -8676,7 +8236,7 @@ msgstr "Uscite" #: route_params_ui.cc:108 msgid "Plugins, Inserts & Sends" -msgstr "" +msgstr "Plugin, inserts & mandate" #: route_params_ui.cc:216 msgid "route display list item for renamed route not found!" @@ -8685,16 +8245,15 @@ msgstr "" #: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291 #, c-format msgid "Playback delay: %<PRId64> samples" -msgstr "" +msgstr "Ritardo di riproduzione: %<PRId64> campioni" #: route_params_ui.cc:483 msgid "NO TRACK" msgstr "NESSUNA TRACCIA" #: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617 -#, fuzzy msgid "No Track or Bus Selected" -msgstr "Nessun Route Selezionato" +msgstr "Nessuna traccia o bus selezionati" #: route_time_axis.cc:113 msgid "g" @@ -8710,7 +8269,7 @@ msgstr "" #: route_time_axis.cc:173 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" -msgstr "" +msgstr "Registrazione (clicca col destro per la modifica passo passo)" #: route_time_axis.cc:175 msgid "Record" @@ -8718,31 +8277,27 @@ msgstr "Registra" #: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:649 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "Scaletta" #: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:670 msgid "Automation" msgstr "Automazione" #: route_time_axis.cc:384 -#, fuzzy msgid "Show All Automation" -msgstr "mostra tutte le automazioni" +msgstr "Mostra tutte le automazioni" #: route_time_axis.cc:387 -#, fuzzy msgid "Show Existing Automation" -msgstr "mostra le automazioni esistenti" +msgstr "Mostra le automazioni esistenti" #: route_time_axis.cc:390 -#, fuzzy msgid "Hide All Automation" -msgstr "nascondi tutte le automazioni" +msgstr "Nascondi tutte le automazioni" #: route_time_axis.cc:416 -#, fuzzy msgid "Color..." -msgstr "Colore" +msgstr "Colore..." #: route_time_axis.cc:470 msgid "Overlaid" @@ -8753,14 +8308,12 @@ msgid "Stacked" msgstr "" #: route_time_axis.cc:486 -#, fuzzy msgid "Layers" -msgstr "Livello" +msgstr "Livelli" #: route_time_axis.cc:555 -#, fuzzy msgid "Automatic (based on I/O connections)" -msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce" +msgstr "Automatico (basato sulle connessioni I/O)" #: route_time_axis.cc:564 #, fuzzy @@ -8788,14 +8341,12 @@ msgid "Alignment" msgstr "Allinea" #: route_time_axis.cc:620 -#, fuzzy msgid "Normal Mode" msgstr "Normale" #: route_time_axis.cc:626 -#, fuzzy msgid "Tape Mode" -msgstr "Modalita' di Allineamento" +msgstr "Nastro" #: route_time_axis.cc:632 #, fuzzy @@ -8808,44 +8359,37 @@ msgid "Color Mode" msgstr "Colore" #: route_time_axis.cc:980 -#, fuzzy msgid "Rename Playlist" -msgstr "Nome dell' istantanea" +msgstr "Rinomina playlist" #: route_time_axis.cc:981 -#, fuzzy msgid "New name for playlist:" -msgstr "Nome dell' istantanea" +msgstr "Nuovo nome per la playlist:" #: route_time_axis.cc:1066 -#, fuzzy msgid "New Copy Playlist" -msgstr "Nome dell' istantanea" +msgstr "Copia playlist" #: route_time_axis.cc:1067 route_time_axis.cc:1120 -#, fuzzy msgid "Name for new playlist:" -msgstr "Nome dell' istantanea" +msgstr "Nome per la nuova playlist:" #: route_time_axis.cc:1119 -#, fuzzy msgid "New Playlist" -msgstr "azzera le posizioni" +msgstr "Nuova playlist" #: route_time_axis.cc:1310 msgid "A track already exists with that name" msgstr "esiste già una traccia con quel nome" #: route_time_axis.cc:1313 -#, fuzzy msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "" -"Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione." +"Non si può creare una traccia con questo nome perché è riservato per %1" #: route_time_axis.cc:1500 -#, fuzzy msgid "New Copy..." -msgstr "Nuova Copia" +msgstr "Nuova copia..." #: route_time_axis.cc:1504 #, fuzzy @@ -8862,9 +8406,8 @@ msgid "Clear Current" msgstr "Pulisci Corrente" #: route_time_axis.cc:1513 -#, fuzzy msgid "Select From All..." -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "Seleziona tutto da..." #: route_time_axis.cc:2165 #, fuzzy @@ -8876,9 +8419,8 @@ msgid "Underlays" msgstr "" #: route_time_axis.cc:2255 -#, fuzzy msgid "Remove \"%1\"" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Rimuovi \"%1\"" #: route_time_axis.cc:2305 route_time_axis.cc:2341 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" @@ -8897,9 +8439,8 @@ msgid "m" msgstr "" #: route_ui.cc:125 -#, fuzzy msgid "Mute this track" -msgstr "Nascondi traccia" +msgstr "Muta questa traccia" #: route_ui.cc:132 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" @@ -8907,7 +8448,7 @@ msgstr "" #: route_ui.cc:140 msgid "Enable recording on this track" -msgstr "" +msgstr "Abilita la registrazione" #: route_ui.cc:145 msgid "make mixer strips show sends to this bus" @@ -8967,11 +8508,11 @@ msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus" #: route_ui.cc:692 msgid "Set sends gain to -inf" -msgstr "" +msgstr "Imposta il volume delle manda su -inf" #: route_ui.cc:693 msgid "Set sends gain to 0dB" -msgstr "" +msgstr "Imposta il volume delle mandate a 0dB" #: route_ui.cc:1089 msgid "Solo Isolate" @@ -8984,11 +8525,11 @@ msgstr "Intervallo di loop" #: route_ui.cc:1118 msgid "Pre Fader" -msgstr "" +msgstr "Pre Fader" #: route_ui.cc:1124 msgid "Post Fader" -msgstr "" +msgstr "Post Fader" #: route_ui.cc:1130 msgid "Control Outs" @@ -8999,12 +8540,10 @@ msgid "Main Outs" msgstr "Uscite Principali" #: route_ui.cc:1265 -#, fuzzy msgid "Color Selection" -msgstr "Suona la regione selezionata" +msgstr "Scelta colore" #: route_ui.cc:1368 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -9012,56 +8551,55 @@ msgid "" "\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" -"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n" -"(questa azione non potrà essere annullata)" +"Si vuole veramente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n" +"\n" +"Perderete anche la playlist associata a questa traccia.\n" +"\n" +"(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà " +"sovrascritto)" #: route_ui.cc:1370 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" -"Si vuole realmente rimuovere il bus \"%1\" ?\n" -"(questa azione non potrà essere annullata)" +"Si vuole veramente rimuovere il bus \"%1\" ?\n" +"\n" +"(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà " +"sovrascritto)" #: route_ui.cc:1378 -#, fuzzy msgid "Remove track" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Rimuovi traccia" #: route_ui.cc:1380 -#, fuzzy msgid "Remove bus" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Rimuovi bus" #: route_ui.cc:1404 -#, fuzzy msgid "Rename Track" -msgstr "Rinomina" +msgstr "Rinomina traccia" #: route_ui.cc:1406 -#, fuzzy msgid "Rename Bus" -msgstr "Rinomina" +msgstr "Rinomina bus" #: route_ui.cc:1550 msgid " latency" -msgstr "" +msgstr " latenza" #: route_ui.cc:1563 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "" #: route_ui.cc:1569 -#, fuzzy msgid "Save As Template" -msgstr "Salva Modello..." +msgstr "Salva come modello" #: route_ui.cc:1570 -#, fuzzy msgid "Template name:" -msgstr "Nome del campo:" +msgstr "Nome del modello:" #: route_ui.cc:1637 #, fuzzy @@ -9087,7 +8625,7 @@ msgstr "" #: search_path_option.cc:32 msgid "Select folder to search for media" -msgstr "" +msgstr "Seleziona una cartella per cercare i media" #: search_path_option.cc:41 #, fuzzy @@ -9095,9 +8633,8 @@ msgid "Click to add a new location" msgstr "Pulisci tutte le posizioni" #: search_path_option.cc:48 -#, fuzzy msgid "the session folder" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "la cartella di sessione" #: send_ui.cc:120 #, fuzzy @@ -9105,26 +8642,26 @@ msgid "Send " msgstr "Secondi" #: session_import_dialog.cc:64 -#, fuzzy msgid "Import from Session" -msgstr "Esporta regione" +msgstr "Importa da una sessione" #: session_import_dialog.cc:73 msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementi" #: session_import_dialog.cc:110 msgid "Cannot load XML for session from %1" -msgstr "" +msgstr "Non riesco a caricare il file XML per la sessione da %1" #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" +"Alcuni elementi contengono degli errori. Controlla i messaggi per ulteriori " +"dettagli" #: session_import_dialog.cc:163 -#, fuzzy msgid "Import from session" -msgstr "Esporta regione" +msgstr "Importa da una sessione" #: session_import_dialog.cc:227 msgid "This will select all elements of this type!" @@ -9136,19 +8673,19 @@ msgstr "Campo" #: session_metadata_dialog.cc:301 msgid "Values (current value on top)" -msgstr "" +msgstr "Valori" #: session_metadata_dialog.cc:516 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #: session_metadata_dialog.cc:519 msgid "Track Number" -msgstr "" +msgstr "Numero traccia" #: session_metadata_dialog.cc:522 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Sottotitolo" #: session_metadata_dialog.cc:525 #, fuzzy @@ -9157,37 +8694,35 @@ msgstr "Gruppi di mixaggio" #: session_metadata_dialog.cc:528 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artista" #: session_metadata_dialog.cc:531 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Genere" #: session_metadata_dialog.cc:534 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commento" #: session_metadata_dialog.cc:537 -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Copia" +msgstr "Diritti" #: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" #: session_metadata_dialog.cc:553 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Anno" #: session_metadata_dialog.cc:556 msgid "Album Artist" -msgstr "" +msgstr "Album Artista" #: session_metadata_dialog.cc:559 -#, fuzzy msgid "Total Tracks" -msgstr "Tracce" +msgstr "Tracce totali" #: session_metadata_dialog.cc:562 msgid "Disc Subtitle" @@ -9220,7 +8755,7 @@ msgstr "" #: session_metadata_dialog.cc:590 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Compositore" #: session_metadata_dialog.cc:593 msgid "Conductor" @@ -9237,11 +8772,11 @@ msgstr "intervallo" #: session_metadata_dialog.cc:602 msgid "Engineer" -msgstr "" +msgstr "Ingegnere" #: session_metadata_dialog.cc:605 msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "Produttore" #: session_metadata_dialog.cc:608 msgid "DJ Mixer" @@ -9249,16 +8784,15 @@ msgstr "" #: session_metadata_dialog.cc:618 msgid "Edit Session Metadata" -msgstr "" +msgstr "Modifica i metadati della sessione" #: session_metadata_dialog.cc:649 -#, fuzzy msgid "Import session metadata" -msgstr "Importa selezione" +msgstr "Importa i metadati di una sessione" #: session_metadata_dialog.cc:670 msgid "Choose session to import metadata from" -msgstr "" +msgstr "Scegli la sessione da cui importare i metadati" #: session_metadata_dialog.cc:708 #, fuzzy @@ -9270,15 +8804,16 @@ msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" msgstr "" +"Questo file di sessione non conteneva metadati!\n" +"Forse è un vecchio formato di sessione?" #: session_metadata_dialog.cc:737 msgid "Import all from:" -msgstr "" +msgstr "Importa tutto da:" #: session_option_editor.cc:35 -#, fuzzy msgid "Session Properties" -msgstr "Regioni/creazione" +msgstr "Proprietà della sessione" #: session_option_editor.cc:46 #, fuzzy @@ -9396,9 +8931,8 @@ msgid "Timecode Offset Negative" msgstr "" #: session_option_editor.cc:139 -#, fuzzy msgid "Crossfades are created" -msgstr "Smorzamenti Incrociati in uso" +msgstr "Le dissolvenze sono state create" #: session_option_editor.cc:144 #, fuzzy @@ -9410,9 +8944,8 @@ msgid "short-xfade-seconds" msgstr "" #: session_option_editor.cc:151 -#, fuzzy msgid "Short crossfade length" -msgstr "modifica lo smorzamento in entrata" +msgstr "Dissolvenza breve" #: session_option_editor.cc:159 msgid "destructive-xfade-seconds" @@ -9420,31 +8953,27 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:160 msgid "Destructive crossfade length" -msgstr "" +msgstr "Dissolvenza distruttiva" #: session_option_editor.cc:169 msgid "Create crossfades automatically" -msgstr "" +msgstr "Crea automaticamente le dissolvenze" #: session_option_editor.cc:176 -#, fuzzy msgid "Crossfades active" -msgstr "Smorzamenti Incrociati in uso" +msgstr "Dissolvenze attive" #: session_option_editor.cc:183 -#, fuzzy msgid "Crossfades visible" -msgstr "Smorzamenti Incrociati in uso" +msgstr "Dissolvenze visibili" #: session_option_editor.cc:190 -#, fuzzy msgid "Region fades active" -msgstr "Regioni/data file" +msgstr "Attiva dissolvenze della regione" #: session_option_editor.cc:197 -#, fuzzy msgid "Region fades visible" -msgstr "Regioni/dimensioni file" +msgstr "Visualizza dissolvenze della regione" #: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217 #: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233 @@ -9464,15 +8993,15 @@ msgstr "Separa l'intervallo" #: session_option_editor.cc:213 msgid "32-bit floating point" -msgstr "" +msgstr "32-bit virgola mobile" #: session_option_editor.cc:214 msgid "24-bit integer" -msgstr "" +msgstr "24-bit intero" #: session_option_editor.cc:215 msgid "16-bit integer" -msgstr "" +msgstr "16-bit intero" #: session_option_editor.cc:221 #, fuzzy @@ -9502,11 +9031,11 @@ msgstr "azzera le posizioni" #: session_option_editor.cc:235 msgid "Search for audio files in:" -msgstr "" +msgstr "Cerca file audio in:" #: session_option_editor.cc:240 msgid "Search for MIDI files in:" -msgstr "" +msgstr "Cerca file MIDI in:" #: session_option_editor.cc:248 msgid "Layering (in overlaid mode)" @@ -9548,11 +9077,11 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:273 msgid "don't do anything in particular" -msgstr "" +msgstr "non fare nulla in particolare" #: session_option_editor.cc:274 msgid "replace any overlapped existing note" -msgstr "" +msgstr "sostituisci ogni nota sovrapposta" #: session_option_editor.cc:275 msgid "shorten the overlapped existing note" @@ -9585,24 +9114,20 @@ msgid "as new tracks" msgstr "Tracce" #: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 -#, fuzzy msgid "to selected tracks" -msgstr "Inserisci selezione" +msgstr "nelle tracce selezionate" #: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 -#, fuzzy msgid "to region list" -msgstr "Regioni/inizio" +msgstr "nella lista regioni" #: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 -#, fuzzy msgid "as new tape tracks" -msgstr "Nascondi traccia" +msgstr "come nuove tracce nastro" #: sfdb_ui.cc:97 -#, fuzzy msgid "programming error: unknown import mode string %1" -msgstr "errore di programmazione: metodo di controllo impossibile" +msgstr "Errore di programmazione: modalità di importazione %1 sconosciuta" #: sfdb_ui.cc:124 #, fuzzy @@ -9610,9 +9135,8 @@ msgid "Auto-play" msgstr "suona" #: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236 -#, fuzzy msgid "<b>Sound File Information</b>" -msgstr "Info sul file audio" +msgstr "<b>Info sul file audio</b>" #: sfdb_ui.cc:142 #, fuzzy @@ -9620,9 +9144,8 @@ msgid "Timestamp:" msgstr "Per Data di Regione" #: sfdb_ui.cc:144 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Normale" +msgstr "Formato:" #: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527 msgid "Tags:" @@ -9649,33 +9172,28 @@ msgid "Search" msgstr "" #: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838 -#, fuzzy msgid "Start Downloading" -msgstr "Separa l'intervallo" +msgstr "Inizia il download" #: sfdb_ui.cc:446 -#, fuzzy msgid "Audio files" -msgstr "File audio del click" +msgstr "File audio" #: sfdb_ui.cc:449 msgid "MIDI files" msgstr "" #: sfdb_ui.cc:452 -#, fuzzy msgid "All files" -msgstr "files ripuliti" +msgstr "Tutti i file" #: sfdb_ui.cc:468 -#, fuzzy msgid "Browse Files" -msgstr "Naviga" +msgstr "Cerca nei file" #: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542 -#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "Percorsi/File" +msgstr "Percorsi" #: sfdb_ui.cc:504 msgid "Search Tags" @@ -9683,11 +9201,11 @@ msgstr "" #: sfdb_ui.cc:519 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Utente:" #: sfdb_ui.cc:523 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Password:" #: sfdb_ui.cc:549 msgid "Search Freesound" @@ -9698,17 +9216,16 @@ msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "" #: sfdb_ui.cc:776 -#, fuzzy msgid "Cancelling.." -msgstr "Cancella" +msgstr "Eliminazione..." #: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363 msgid "one track per file" -msgstr "" +msgstr "una traccia per file" #: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364 msgid "one track per channel" -msgstr "" +msgstr "una traccia per canale" #: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365 #, fuzzy @@ -9717,38 +9234,35 @@ msgstr "files ripuliti" #: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353 msgid "all files in one track" -msgstr "" +msgstr "tutti i file in una traccia" #: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347 -#, fuzzy msgid "merge files" -msgstr "files ripuliti" +msgstr "Unisci i file" #: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350 -#, fuzzy msgid "one region per file" -msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo" +msgstr "una regione per file" #: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351 -#, fuzzy msgid "one region per channel" -msgstr "Ridimensiona la Regione alla selezione" +msgstr "una regione per canale" #: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366 -#, fuzzy msgid "all files in one region" -msgstr "Sposta Regione/i" +msgstr "tutti i file in una regione" #: sfdb_ui.cc:1093 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" msgstr "" +"Uno o alcuni dei file selezionati\n" +"non possono essere utilizzati da %1" #: sfdb_ui.cc:1231 -#, fuzzy msgid "Copy files to session" -msgstr "Zoom alla selezione" +msgstr "Copia i file nella sessione" #: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403 #, fuzzy @@ -9761,24 +9275,20 @@ msgid "edit point" msgstr "Modifica usando" #: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407 -#, fuzzy msgid "playhead" -msgstr "Inizio" +msgstr "testina" #: sfdb_ui.cc:1250 -#, fuzzy msgid "session start" -msgstr "Regioni/inizio" +msgstr "inizio sessione" #: sfdb_ui.cc:1255 -#, fuzzy msgid "Add files:" -msgstr "files eliminati" +msgstr "Aggiungi file:" #: sfdb_ui.cc:1277 -#, fuzzy msgid "Insert at:" -msgstr "Inverti" +msgstr "Inserisci a:" #: sfdb_ui.cc:1290 msgid "Mapping:" @@ -9786,26 +9296,25 @@ msgstr "" #: sfdb_ui.cc:1308 msgid "Conversion quality:" -msgstr "" +msgstr "Qualità di conversione:" #: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Migliore" #: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Buona" #: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423 msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Veloce" #: shuttle_control.cc:52 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "" #: shuttle_control.cc:154 -#, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Percentuale" @@ -9825,7 +9334,7 @@ msgstr "" #: shuttle_control.cc:206 msgid "Maximum speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità massima" #: shuttle_control.cc:503 #, fuzzy, c-format @@ -9845,11 +9354,11 @@ msgstr "Semitoni" #: shuttle_control.cc:525 #, c-format msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Fermato" #: splash.cc:45 msgid "%1 loading ..." -msgstr "" +msgstr "%1 si sta avviando..." #: speaker_dialog.cc:40 #, fuzzy @@ -9857,37 +9366,36 @@ msgid "Add Speaker" msgstr "agggiungi marcatore di intervallo" #: speaker_dialog.cc:41 -#, fuzzy msgid "Remove Speaker" -msgstr "rimuovi marcatore" +msgstr "Rimuovi altoparlante" #: speaker_dialog.cc:63 msgid "Azimuth:" msgstr "" #: startup.cc:67 -#, fuzzy msgid "Open a new session" -msgstr "Inizia una nuova sessione\n" +msgstr "Crea una nuova sessione" #: startup.cc:68 -#, fuzzy msgid "Open an existing session" -msgstr "apri sessione" +msgstr "Apri una sessione" #: startup.cc:69 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "Ardour will play NO role in monitoring" msgstr "" +"Usa un mixer esterno o il mixer dell'interfaccia audio.\n" +"Ardour non avrà alcun ruolo nel monitoraggio" #: startup.cc:71 msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded" -msgstr "" +msgstr "Chiedi a %1 di riprodurre l'audio mentre viene registrato" #: startup.cc:73 msgid "I'd like more options for this session" -msgstr "" +msgstr "Vorrei più opzioni per questa sessione" #: startup.cc:153 msgid "" @@ -9915,14 +9423,39 @@ msgid "" "\n" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" +"<b>Benvenuti a questa ALPHA release di Ardour 3.0</b>\n" +"\n" +"Ci sono ancora molti problemi e bug su cui lavorare\n" +"ed altri miglioramenti in generale prima che questa possa \n" +"essere considerata una release. Perciò, eccovi alcune linee guida:\n" +"\n" +"1) Per favore <b>NON</b> usate questo software con l'aspettativa che sia " +"stabile o affidabile\n" +"- sebbene possa esserlo, a seconda del vostro metodo di lavoro.\n" +"2) Per favore date un'occhiata su http://ardour.org/a3_features per una guida " +"alle nuove funzionalità\n" +"3) <b>Per favore NON usate i forum su ardour.org per segnalazioni di " +"problemi</b> \n" +"4) Per favore <b>USATE</b> il bugtracker su http://tracker.ardour.org per " +"segnalare problemi\n" +"assicurandovi di far riferimento alla versione 3.0-alpha\n" +"5) Per favore <b>USATE</b> la lista ardour-users per discutere idee e inviare " +"commenti\n" +"6) Per favore <b>CONTATTATECI</b> su IRC per discussioni in tempo reale su " +"Ardour 3.0\n" +"Potete raggiungerci direttamente da Ardour attraverso l'opzione Aiuto->Chat\n" +"Ulteriori dettagli su quanto specificato sopra \n" +"possono essere ottenuti alla pagina\n" +"\n" +"http://ardour.org/support\n" #: startup.cc:179 msgid "This is an ALPHA RELEASE" -msgstr "" +msgstr "Questa è un'ALPHA RELEASE" #: startup.cc:296 msgid "Audio / MIDI Setup" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Audio/MIDI" #: startup.cc:308 msgid "" @@ -9934,14 +9467,22 @@ msgid "" "There are a few things that need to configured before you start\n" "using the program.</span>" msgstr "" +"<span size=\"larger\">%1 è una workstation per audio digitale. Può essere " +"utilizzato per\n" +"registrare, modifcare e mixare audio in multitraccia. Puoi riprodurre i tuoi " +"CD, missare colonne sonore o semplicemente sperimentare idee \n" +"che riguardino il suono e la musica\n" +"\n" +"Ci sono alcune cose che devono essere configurate prima \n" +"di iniziare ad utilizzare il programma.</span>" #: startup.cc:332 msgid "Welcome to %1" -msgstr "" +msgstr "Benvenuti in %1" #: startup.cc:353 msgid "Default folder for %1 sessions" -msgstr "" +msgstr "Cartella base per le sessioni %1" #: startup.cc:359 msgid "" @@ -9952,10 +9493,19 @@ msgid "" "\n" "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>" msgstr "" +"Ogni progetto sul quale lavorerete con %1 risiede nella sua cartella " +"specifica,\n" +"quindi può essere necessario parecchio spazio su disco se registrerete audio." +"\n" +"\n" +"Dove vuoi che vengano memorizzate le nuove sessioni di %1? " +"\n" +"<i>(Potrete memorizzare le sessioni dove volete, questo è solo un valore " +"implicito)</i>" #: startup.cc:381 msgid "Default folder for new sessions" -msgstr "" +msgstr "Cartella base per le nuove sessioni" #: startup.cc:401 msgid "" @@ -9968,49 +9518,62 @@ msgid "" "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</" "i>" msgstr "" +"Quando registrerete strumenti o voci probabilmente vorrete ascoltare\n" +"il segnale oltre che registrarlo. Questo processo viene definito " +"\"monitoraggio\".\n" +"Ci sono diversi modi di farlo in relazione all'equipaggiamento che avete a " +"disposizione\n" +"e del modo in cui è configurato. I due modi principali sono elencati qui.\n" +"Scegliete quello che si adatta di più alle vostre impostazioni.\n" +"\n" +"<i>(Potrete cambiare queste scelte in ogni momento attraverso la finestra " +"Preferenze</i>" #: startup.cc:421 -#, fuzzy msgid "Monitoring Choices" -msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware" +msgstr "Scelte di controllo" #: startup.cc:444 msgid "Use a Master bus directly" -msgstr "" +msgstr "Utilizza un Master bus direttamente" #: startup.cc:446 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n" "<i>Preferable for simple use</i>." msgstr "" +"Connetti il Master bus direttamente alle uscite fisiche.\n" +"<i>Da preferire per un utilizzo semplice</i>." #: startup.cc:456 msgid "Use an additional Monitor bus" -msgstr "" +msgstr "Utilizza un bus Monitor aggiuntivo" #: startup.cc:459 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." msgstr "" +"Usa un bus Monitor tra il bus Master e le uscite fisiche\n" +"per avere un controllo maggiore senza influire sul mixaggio." #: startup.cc:481 msgid "" "<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences " "dialog)</small></i>" msgstr "" +"<i><small>(Potrete cambiare queste scelte in ogni momento attraverso la " +"finestra Preferenze)</small></i>" #: startup.cc:491 -#, fuzzy msgid "Monitor Section" -msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware" +msgstr "Sezione di controllo" #: startup.cc:531 msgid "What would you like to do ?" -msgstr "" +msgstr "Cosa vuoi fare?" #: startup.cc:686 -#, fuzzy msgid "Session name:" msgstr "Nome della sessione:" @@ -10020,101 +9583,84 @@ msgid "Create session folder in:" msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" #: startup.cc:716 -#, fuzzy msgid "Select folder for session" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Seleziona una cartella per la sessione" #: startup.cc:748 -#, fuzzy msgid "Use this template" -msgstr "-modello" +msgstr "Usa questo modello" #: startup.cc:751 -#, fuzzy msgid "no template" -msgstr "-modello" +msgstr "nessun modello" #: startup.cc:779 -#, fuzzy msgid "Use an existing session as a template:" -msgstr "usa un modello esistente" +msgstr "Usa una sessione salvata come modello" #: startup.cc:791 -#, fuzzy msgid "Select template" -msgstr "-modello" +msgstr "Seleziona modello" #: startup.cc:817 -#, fuzzy msgid "New Session" -msgstr "Sessione" +msgstr "Nuova sessione" #: startup.cc:969 -#, fuzzy msgid "Select session file" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Seleziona un file sessione" #: startup.cc:978 -#, fuzzy msgid "Browse:" -msgstr "Naviga" +msgstr "Sfoglia:" #: startup.cc:987 -#, fuzzy msgid "Select a session" -msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" +msgstr "Scegli una sessione" #: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015 -#, fuzzy msgid "channels" -msgstr "cancella" +msgstr "canali" #: startup.cc:1029 -#, fuzzy msgid "<b>Busses</b>" -msgstr "Bus" +msgstr "<b>Bus</b>" #: startup.cc:1030 -#, fuzzy msgid "<b>Inputs</b>" -msgstr "Tracce/Bus" +msgstr "<b>Ingressi</b>" #: startup.cc:1031 -#, fuzzy msgid "<b>Outputs</b>" -msgstr "Uscite" +msgstr "<b>Uscite</b>" #: startup.cc:1039 -#, fuzzy msgid "Create master bus" -msgstr "utilizza le uscite master" +msgstr "Crea un master bus" #: startup.cc:1049 -#, fuzzy msgid "Automatically connect to physical_inputs" -msgstr "autoconnetti le entrate delle tracce alle entrate fisiche" +msgstr "Connetti automaticamente alle entrate fisiche" #: startup.cc:1056 startup.cc:1115 msgid "Use only" -msgstr "" +msgstr "Usa soltanto" #: startup.cc:1109 -#, fuzzy msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce" +msgstr "Connetti automaticamente le uscite" #: startup.cc:1131 msgid "... to master bus" -msgstr "" +msgstr "... al bus Master" #: startup.cc:1141 msgid "... to physical outputs" -msgstr "" +msgstr "... alle uscite fisiche." #: startup.cc:1190 -#, fuzzy msgid "Advanced Session Options" -msgstr "Editor delle Opzioni" +msgstr "Opzioni avanzate della sessione" #: step_entry.cc:60 msgid "Step Entry: %1" @@ -10122,15 +9668,15 @@ msgstr "" #: step_entry.cc:65 msgid ">beat" -msgstr "" +msgstr ">battito" #: step_entry.cc:66 msgid ">bar" -msgstr "" +msgstr ">battuta" #: step_entry.cc:67 msgid ">EP" -msgstr "" +msgstr ">EP" #: step_entry.cc:68 msgid "sustain" @@ -10154,23 +9700,23 @@ msgstr "" #: step_entry.cc:191 msgid "Set note length to a whole note" -msgstr "" +msgstr "Imposta la durata della nota ad una nota" #: step_entry.cc:192 msgid "Set note length to a half note" -msgstr "" +msgstr "Imposta la durata della nota a mezza nota" #: step_entry.cc:193 msgid "Set note length to a quarter note" -msgstr "" +msgstr "Imposta la durata ad un quarto di nota" #: step_entry.cc:194 msgid "Set note length to a eighth note" -msgstr "" +msgstr "Imposta la durata ad un ottavo di nota" #: step_entry.cc:195 msgid "Set note length to a sixteenth note" -msgstr "" +msgstr "Imposta la durata ad un sedicesimo di nota" #: step_entry.cc:196 #, fuzzy @@ -10179,39 +9725,39 @@ msgstr "trentaduesimo (32)" #: step_entry.cc:197 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" -msgstr "" +msgstr "Imposta la durata ad un sessantaquattresimo di nota" #: step_entry.cc:276 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" -msgstr "" +msgstr "Imposta il volume su più che pianissimo" #: step_entry.cc:277 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" -msgstr "" +msgstr "Imposta il volume su pianissimo" #: step_entry.cc:278 msgid "Set volume (velocity) to piano" -msgstr "" +msgstr "Imposta il volume su piano" #: step_entry.cc:279 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" -msgstr "" +msgstr "Imposta il volume su mezzo-piano" #: step_entry.cc:280 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" -msgstr "" +msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>mf</i>" #: step_entry.cc:281 msgid "Set volume (velocity) to forte" -msgstr "" +msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>f</i>" #: step_entry.cc:282 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" -msgstr "" +msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>" #: step_entry.cc:283 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "" +msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>" #: step_entry.cc:331 msgid "Stack inserted notes to form a chord" @@ -10354,14 +9900,12 @@ msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "" #: step_entry.cc:620 -#, fuzzy msgid "Increase Note Length" -msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita" +msgstr "Aumenta la durata della nota" #: step_entry.cc:621 -#, fuzzy msgid "Decrease Note Length" -msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita" +msgstr "Diminuisci la durata della nota" #: step_entry.cc:623 msgid "Move to Next Note Velocity" @@ -10381,47 +9925,47 @@ msgstr "" #: step_entry.cc:629 msgid "Switch to the 1st octave" -msgstr "" +msgstr "Passa alla 1a ottava" #: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 2nd octave" -msgstr "" +msgstr "Passa alla 2a ottava" #: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 3rd octave" -msgstr "" +msgstr "Passa alla 3a ottava" #: step_entry.cc:632 msgid "Switch to the 4th octave" -msgstr "" +msgstr "Passa alla 4a ottava" #: step_entry.cc:633 msgid "Switch to the 5th octave" -msgstr "" +msgstr "Passa alla 5a ottava" #: step_entry.cc:634 msgid "Switch to the 6th octave" -msgstr "" +msgstr "Passa alla 6a ottava" #: step_entry.cc:635 msgid "Switch to the 7th octave" -msgstr "" +msgstr "Passa alla 7a ottava" #: step_entry.cc:636 msgid "Switch to the 8th octave" -msgstr "" +msgstr "Passa alla 8a ottava" #: step_entry.cc:637 msgid "Switch to the 9th octave" -msgstr "" +msgstr "Passa alla 9a ottava" #: step_entry.cc:638 msgid "Switch to the 10th octave" -msgstr "" +msgstr "Passa alla 10a ottava" #: step_entry.cc:639 msgid "Switch to the 11th octave" -msgstr "" +msgstr "Passa alla 11a ottava" #: step_entry.cc:644 msgid "Set Note Length to Whole" @@ -10432,29 +9976,28 @@ msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "" #: step_entry.cc:648 -#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/3" -msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita" +msgstr "Durata della nota a 1/3" #: step_entry.cc:650 msgid "Set Note Length to 1/4" -msgstr "" +msgstr "Durata della nota a 1/4" #: step_entry.cc:652 msgid "Set Note Length to 1/8" -msgstr "" +msgstr "Durata della nota a 1/8" #: step_entry.cc:654 msgid "Set Note Length to 1/16" -msgstr "" +msgstr "Durata della nota a 1/16" #: step_entry.cc:656 msgid "Set Note Length to 1/32" -msgstr "" +msgstr "Durata della nota a 1/32" #: step_entry.cc:658 msgid "Set Note Length to 1/64" -msgstr "" +msgstr "Durata della nota a 1/64" #: step_entry.cc:663 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" @@ -10474,15 +10017,15 @@ msgstr "" #: step_entry.cc:671 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" -msgstr "" +msgstr "Imposta la nota su <i>mf</i>" #: step_entry.cc:673 msgid "Set Note Velocity to Forte" -msgstr "" +msgstr "Imposta la nota su <i>f</i>" #: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" -msgstr "" +msgstr "Imposta la nota su <i>fff</i>" #: step_entry.cc:679 msgid "Toggle Triple Notes" @@ -10514,24 +10057,23 @@ msgstr "" #: strip_silence_dialog.cc:50 msgid "Strip Silence" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi silenzio" #: strip_silence_dialog.cc:80 msgid "Minimum length" -msgstr "" +msgstr "Durata minima" #: strip_silence_dialog.cc:88 -#, fuzzy msgid "Fade length" -msgstr "SMORZA Entrata" +msgstr "Durata delle dissolvenza" #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 msgid "bar:" -msgstr "" +msgstr "battuta:" #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 msgid "beat:" -msgstr "" +msgstr "battito:" #: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270 #: tempo_dialog.cc:281 @@ -10556,7 +10098,7 @@ msgstr "quarto (4)" #: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274 #: tempo_dialog.cc:289 msgid "eighth (8)" -msgstr "ottavo (8)" +msgstr "ottavi (8)" #: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275 #: tempo_dialog.cc:291 @@ -10569,7 +10111,6 @@ msgid "thirty-second (32)" msgstr "trentaduesimo (32)" #: tempo_dialog.cc:103 -#, fuzzy msgid "Beats per minute:" msgstr "Battiti al minuto" @@ -10591,9 +10132,8 @@ msgid "Note value:" msgstr "Valore del campo" #: tempo_dialog.cc:299 -#, fuzzy msgid "Beats per bar:" -msgstr "Battiti per battuta" +msgstr "Battiti per battuta:" #: tempo_dialog.cc:313 #, fuzzy @@ -10602,19 +10142,17 @@ msgstr "Denominatore per il Meter" #: theme_manager.cc:53 msgid "Dark Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema scuro" #: theme_manager.cc:54 msgid "Light Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema luminoso" #: theme_manager.cc:55 -#, fuzzy msgid "Restore Defaults" -msgstr "Risultati" +msgstr "Ripristina i valori base" #: theme_manager.cc:61 -#, fuzzy msgid "Object" msgstr "oggetto" @@ -10625,6 +10163,8 @@ msgstr "Colore" #: theme_manager.cc:197 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" +"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n" +"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo" #: time_axis_view.cc:124 msgid "gTortnam" @@ -10648,12 +10188,11 @@ msgstr "Salta l'Anti-aliasing" #: time_fx_dialog.cc:73 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenuti:" #: time_fx_dialog.cc:74 -#, fuzzy msgid "Strict Linear" -msgstr "Lineare" +msgstr "Strettamente lineare" #: time_fx_dialog.cc:75 msgid "Preserve Formants" @@ -10674,12 +10213,11 @@ msgstr "-modello" #: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" -msgstr "" +msgstr "Ottave:" #: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "Semitones:" -msgstr "Semitoni" +msgstr "Semitoni:" #: time_fx_dialog.cc:122 #, fuzzy @@ -10716,31 +10254,30 @@ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "" #: transpose_dialog.cc:30 -#, fuzzy msgid "Transpose MIDI" -msgstr "Traduttori" +msgstr "Trasponi MIDI" #: transpose_dialog.cc:55 -#, fuzzy msgid "Transpose" -msgstr "Traduttori" +msgstr "Trasponi" #: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114 msgid "Loading default ui configuration file %1" -msgstr "" +msgstr "Carico il file di configurazione base per %1" #: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117 -#, fuzzy msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" -msgstr "Editor: impossibile l'immagine per lo splash \"%1\" (%2)" +msgstr "impossibile leggere il file di configurazione base \"%1\"" #: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" +"il file di configurazione base \"%1\" dell'interfaccia\n" +"utente non è stato caricato." #: ui_config.cc:137 msgid "Loading user ui configuration file %1" -msgstr "" +msgstr "Carico il file di configurazione dell'interfaccia utente %1" #: ui_config.cc:140 #, fuzzy @@ -10750,14 +10287,17 @@ msgstr "Editor: impossibile l'immagine per lo splash \"%1\" (%2)" #: ui_config.cc:145 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" +"il file di configurazione \"%1\" dell'interfaccia utente non è stato caricato." #: ui_config.cc:151 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" +"non sono riuscito a trovare alcun file di configurazione, l'interfacca avrà " +"dei problemi." #: ui_config.cc:179 msgid "Config file %1 not saved" -msgstr "" +msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato." #: utils.cc:200 utils.cc:243 msgid "bad XPM header %1" @@ -10765,23 +10305,24 @@ msgstr "" #: utils.cc:382 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\"" #: utils.cc:405 utils.cc:455 msgid "no style found for %1, using red" -msgstr "" +msgstr "nessuno stile trovato per %1, uso il rosso." #: utils.cc:441 utils.cc:493 msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" msgstr "" +"è stato richiesto un attributo di stile %1 sconosciuto, uso il \"rosso\"" #: utils.cc:742 msgid "cannot find XPM file for %1" -msgstr "" +msgstr "non riesco a trovare un file XPM per %1" #: utils.cc:769 msgid "cannot find icon image for %1" -msgstr "" +msgstr "non riesco a trovare una icona per %1" #: verbose_cursor.cc:44 msgid "VerboseCanvasCursor" |