summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-02-15 17:17:12 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-02-15 17:17:12 +0000
commit5d4631dc7f0f7699c2ea51bb924f4d38a0b90091 (patch)
tree250ab6555c9cb77d361cd9c3bfda44b50d61c329 /gtk2_ardour/po/es.po
parentbbb8eb7b5aa3a63608ecfc47afc75cff466e52d7 (diff)
updated spanish translation from Pablo Fernandez (and team)
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@14061 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/es.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/es.po5261
1 files changed, 2846 insertions, 2415 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po
index 76c3c2d7f6..0b939acd6d 100644
--- a/gtk2_ardour/po/es.po
+++ b/gtk2_ardour/po/es.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 08:15-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
@@ -16,223 +16,223 @@ msgstr ""
#: about.cc:122
msgid "Brian Ahr"
-msgstr ""
+msgstr "Brian Ahr"
#: about.cc:123
msgid "John Anderson"
-msgstr ""
+msgstr "John Anderson"
#: about.cc:124
msgid "Marcus Andersson"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Andersson"
#: about.cc:125
msgid "Nedko Arnaudov"
-msgstr ""
+msgstr "Nedko Arnaudov"
#: about.cc:126
msgid "Hans Baier"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Baier"
#: about.cc:127
msgid "Ben Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Bell"
#: about.cc:128
msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
#: about.cc:129
msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
#: about.cc:130
msgid "Jesse Chappell"
-msgstr ""
+msgstr "Jesse Chappell"
#: about.cc:131
msgid "Thomas Charbonnel"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Charbonnel"
#: about.cc:132
msgid "Sam Chessman"
-msgstr ""
+msgstr "Sam Chessman"
#: about.cc:133
msgid "André Colomb"
-msgstr ""
+msgstr "André Colomb"
#: about.cc:134
msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Davis"
#: about.cc:135
msgid "Gerard van Dongen"
-msgstr ""
+msgstr "Gerard van Dongen"
#: about.cc:136
msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
#: about.cc:137
msgid "Dave Flick"
-msgstr ""
+msgstr "Dave Flick"
#: about.cc:138
msgid "Hans Fugal"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Fugal"
#: about.cc:139
msgid "Robin Gareus"
-msgstr ""
+msgstr "Robin Gareus"
#: about.cc:140
msgid "Christopher George"
-msgstr ""
+msgstr "Christopher George"
#: about.cc:141
msgid "Chris Goddard"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Goddard"
#: about.cc:142
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
#: about.cc:143
msgid "Jeremy Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Hall"
#: about.cc:144
msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
#: about.cc:145
msgid "David Halter"
-msgstr ""
+msgstr "David Halter"
#: about.cc:146
msgid "Steve Harris"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Harris"
#: about.cc:147
msgid "Melvin Ray Herr"
-msgstr ""
+msgstr "Melvin Ray Herr"
#: about.cc:148
msgid "Carl Hetherington"
-msgstr ""
+msgstr "Carl Hetherington"
#: about.cc:149
msgid "Rob Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Rob Holland"
#: about.cc:150
msgid "Robert Jordens"
-msgstr ""
+msgstr "Robert Jordens"
#: about.cc:151
msgid "Stefan Kersten"
-msgstr ""
+msgstr "Stefan Kersten"
#: about.cc:152
msgid "Armand Klenk"
-msgstr ""
+msgstr "Armand Klenk"
#: about.cc:153
msgid "Matt Krai"
-msgstr ""
+msgstr "Matt Krai"
#: about.cc:154
msgid "Nick Lanham"
-msgstr ""
+msgstr "Nick Lanham"
#: about.cc:155
msgid "Colin Law"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Law"
#: about.cc:156
msgid "Joshua Leach"
-msgstr ""
+msgstr "Joshua Leach"
#: about.cc:157
msgid "Ben Loftis"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Loftis"
#: about.cc:158
msgid "Nick Mainsbridge"
-msgstr ""
+msgstr "Nick Mainsbridge"
#: about.cc:159
msgid "Tim Mayberry"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Mayberry"
#: about.cc:160
msgid "Doug Mclain"
-msgstr ""
+msgstr "Doug Mclain"
#: about.cc:161
msgid "Jack O'Quin"
-msgstr ""
+msgstr "Jack O'Quin"
#: about.cc:162
msgid "Nimal Ratnayake"
-msgstr ""
+msgstr "Nimal Ratnayake"
#: about.cc:163
msgid "David Robillard"
-msgstr ""
+msgstr "David Robillard"
#: about.cc:164
msgid "Taybin Rutkin"
-msgstr ""
+msgstr "Taybin Rutkin"
#: about.cc:165
msgid "Andreas Ruge"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Ruge"
#: about.cc:166
msgid "Sampo Savolainen"
-msgstr ""
+msgstr "Sampo Savolainen"
#: about.cc:167
msgid "Rodrigo Severo"
-msgstr ""
+msgstr "Rodrigo Severo"
#: about.cc:168
msgid "Per Sigmond"
-msgstr ""
+msgstr "Per Sigmond"
#: about.cc:169
msgid "Lincoln Spiteri"
-msgstr ""
+msgstr "Lincoln Spiteri"
#: about.cc:170
msgid "Mike Start"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Start"
#: about.cc:171
msgid "Mark Stewart"
-msgstr ""
+msgstr "Mark Stewart"
#: about.cc:172
msgid "Roland Stigge"
-msgstr ""
+msgstr "Roland Stigge"
#: about.cc:173
msgid "Petter Sundlöf"
-msgstr ""
+msgstr "Petter Sundlöf"
#: about.cc:174
msgid "Mike Täht"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Täht"
#: about.cc:175
msgid "Roy Vegard"
-msgstr ""
+msgstr "Roy Vegard"
#: about.cc:176
msgid "Thorsten Wilms"
-msgstr ""
+msgstr "Thorsten Wilms"
#: about.cc:181
msgid ""
@@ -359,10 +359,12 @@ msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
msgstr ""
+"Chino:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
#: about.cc:578
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
-msgstr ""
+msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
#: about.cc:582
msgid "http://ardour.org/"
@@ -384,7 +386,8 @@ msgstr "Config"
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Cargando menús desde %1"
-#: actions.cc:83 actions.cc:84
+#: actions.cc:83
+#: actions.cc:84
msgid "badly formatted UI definition file: %1"
msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1"
@@ -392,11 +395,13 @@ msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1"
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "%1 archivo de definición de menú no encontrado"
-#: actions.cc:90 actions.cc:91
+#: actions.cc:90
+#: actions.cc:91
msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:53
+#: route_params_ui.cc:503
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Añadir pista o bus"
@@ -421,9 +426,8 @@ msgid "MIDI Tracks"
msgstr "Pistas MIDI"
#: add_route_dialog.cc:81
-#, fuzzy
msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr "Pistas de audio"
+msgstr "Pistas de audio+MIDI"
# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
#: add_route_dialog.cc:82
@@ -434,11 +438,15 @@ msgstr "Buses"
msgid "Add:"
msgstr "Añadir:"
-#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:117
+#: startup.cc:798
+#: time_fx_dialog.cc:92
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Opciones</b>"
-#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
+#: add_route_dialog.cc:127
+#: bundle_manager.cc:194
+#: region_editor.cc:50
#: route_group_dialog.cc:66
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -447,53 +455,82 @@ msgstr "Nombre:"
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
-#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
-#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
-#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
-#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
-#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
-#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
+#: add_route_dialog.cc:218
+#: add_route_dialog.cc:227
+#: rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1331
+#: rc_option_editor.cc:1333
+#: rc_option_editor.cc:1335
+#: rc_option_editor.cc:1359
+#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1369
+#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1389
+#: rc_option_editor.cc:1402
+#: rc_option_editor.cc:1404
+#: rc_option_editor.cc:1406
+#: rc_option_editor.cc:1437
+#: rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:1441
+#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:1457
+#: rc_option_editor.cc:1465
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
-#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
-#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
-#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
-#: rc_option_editor.cc:1677
+#: add_route_dialog.cc:219
+#: add_route_dialog.cc:230
+#: editor_actions.cc:105
+#: missing_file_dialog.cc:55
+#: rc_option_editor.cc:1588
+#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:1604
+#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1629
+#: rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:1646
+#: rc_option_editor.cc:1655
+#: rc_option_editor.cc:1664
+#: rc_option_editor.cc:1672
+#: rc_option_editor.cc:1680
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:220
+#: add_route_dialog.cc:233
msgid "Audio+MIDI"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236
+#: add_route_dialog.cc:221
+#: add_route_dialog.cc:236
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: add_route_dialog.cc:263
msgid ""
-"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
-"both audio and MIDI input data\n"
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use both audio and MIDI input data\n"
"\n"
-"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
-"track instead."
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI track instead."
msgstr ""
+"Las pistas Audio+MIDI son <b>SOLAMENTE</b> para plugins con entradas audio y MIDI\n"
+"\n"
+"Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI."
-#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1318
+#: add_route_dialog.cc:307
+#: add_route_dialog.cc:326
+#: editor_actions.cc:385
+#: time_axis_view.cc:1301
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:310
+#: add_route_dialog.cc:328
msgid "Non Layered"
msgstr "Sin capas"
-#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330
+#: add_route_dialog.cc:311
+#: add_route_dialog.cc:330
msgid "Tape"
msgstr "Cinta"
@@ -529,15 +566,19 @@ msgstr "8 Canales"
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2125
+#: add_route_dialog.cc:463
+#: mixer_strip.cc:2110
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:496
+#: add_route_dialog.cc:510
+#: route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Nuevo grupo..."
-#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:500
+#: route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Sin grupo"
@@ -551,10 +592,10 @@ msgstr "Archivo ambiguo"
#: ambiguous_file_dialog.cc:35
msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ardour no ha encontrado el archivo <i>%1</i> en los siguientes lugares:\n"
+"%1 ha encontrado el archivo <i>%2</i> en los siguientes lugares:\n"
"\n"
#: ambiguous_file_dialog.cc:43
@@ -567,7 +608,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, selecciona la ruta del archivo deseado."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:45
+#: missing_file_dialog.cc:45
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -608,16 +650,21 @@ msgstr "Normalizar valores"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Ventana de análisis FFT"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1866
+#: analysis_window.cc:60
+#: editor.cc:1867
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Análisis espectral"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543
+#: analysis_window.cc:67
+#: editor_actions.cc:138
+#: export_channel_selector.cc:543
#: session_metadata_dialog.cc:546
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124
+#: analysis_window.cc:68
+#: editor_actions.cc:585
+#: mixer_ui.cc:124
#: mixer_ui.cc:1792
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
@@ -628,7 +675,7 @@ msgstr "Re-analizar datos"
#: ardour_button.cc:658
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-msgstr ""
+msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n"
# en realidad no existe este término en el español...
#: ardour_ui.cc:160
@@ -641,55 +688,52 @@ msgstr "solo"
#: ardour_ui.cc:162
msgid "feedback"
-msgstr ""
+msgstr "feedback"
#: ardour_ui.cc:164
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: ardour_ui.cc:282
+#: ardour_ui.cc:279
msgid "could not initialize %1."
msgstr "no se pudo inicializar %1."
-#: ardour_ui.cc:342
+#: ardour_ui.cc:339
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Arrancando motor de audio"
-#: ardour_ui.cc:642 startup.cc:620
+#: ardour_ui.cc:639
+#: startup.cc:610
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 está preparado para su uso"
-#: ardour_ui.cc:690
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:687
msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
-"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by %2"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by %2"
msgstr ""
-"AVISO: Tu sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. "
-"Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que el sistema. \n"
-"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en /"
-"etc/security/limits.conf"
+"AVISO: Tu sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que tu sistema. \n"
+"\n"
+"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2"
-#: ardour_ui.cc:707
+#: ardour_ui.cc:704
msgid "Do not show this window again"
msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
-#: ardour_ui.cc:748
+#: ardour_ui.cc:745
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: ardour_ui.cc:749
+#: ardour_ui.cc:746
msgid "Just quit"
msgstr "Salir sin guardar"
-#: ardour_ui.cc:750
+#: ardour_ui.cc:747
msgid "Save and quit"
msgstr "Guardar y salir"
-#: ardour_ui.cc:760
+#: ardour_ui.cc:757
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -703,16 +747,15 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Salir sin guardar\"."
-#: ardour_ui.cc:786
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:783
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
+msgstr "Por favor, espera mientras %1 organiza todo..."
-#: ardour_ui.cc:804
+#: ardour_ui.cc:801
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Sesión no guardada"
-#: ardour_ui.cc:825
+#: ardour_ui.cc:822
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -730,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:828
+#: ardour_ui.cc:825
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -748,109 +791,108 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:842
+#: ardour_ui.cc:839
msgid "Prompter"
-msgstr ""
+msgstr "Prompter"
-#: ardour_ui.cc:907
+#: ardour_ui.cc:904
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
-#: ardour_ui.cc:914
+#: ardour_ui.cc:911
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:918
+#: ardour_ui.cc:915
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:936
+#: ardour_ui.cc:933
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
-#: ardour_ui.cc:940
+#: ardour_ui.cc:937
msgid "BWF"
-msgstr ""
+msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:943
+#: ardour_ui.cc:940
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:946
+#: ardour_ui.cc:943
msgid "WAV64"
-msgstr ""
+msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:949 session_option_editor.cc:196
+#: ardour_ui.cc:946
+#: session_option_editor.cc:184
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:952
+#: ardour_ui.cc:949
msgid "AIFF"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:952
msgid "iXML"
-msgstr ""
+msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:958
+#: ardour_ui.cc:955
msgid "RF64"
-msgstr ""
+msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:966
+#: ardour_ui.cc:963
msgid "32-float"
-msgstr ""
+msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:966
msgid "24-int"
-msgstr ""
+msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:972
+#: ardour_ui.cc:969
msgid "16-int"
-msgstr ""
+msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:988
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1010
+#: ardour_ui.cc:1007
#, c-format
-msgid ""
-"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
-"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
-"\">%<PRIu32>%%</span>"
-msgstr ""
+msgid "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1046
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1043
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>"
-#: ardour_ui.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1045
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1066
+#: ardour_ui.cc:1063
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1077
+#: ardour_ui.cc:1074
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1103
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui.cc:1100
+#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1218 ardour_ui.cc:1227 startup.cc:1019
+#: ardour_ui.cc:1217
+#: ardour_ui.cc:1226
+#: startup.cc:1010
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sesiones recientes"
-#: ardour_ui.cc:1309
+#: ardour_ui.cc:1308
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -858,27 +900,29 @@ msgstr ""
"%1 no está conectado a JACK.\n"
"No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición."
-#: ardour_ui.cc:1336
+#: ardour_ui.cc:1335
msgid "Open Session"
msgstr "Abrir sesión"
-#: ardour_ui.cc:1354 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1353
+#: session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729
+#: startup.cc:1039
msgid "%1 sessions"
msgstr "sesiones %1"
-#: ardour_ui.cc:1391
+#: ardour_ui.cc:1390
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1399
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1398
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr[0] "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas"
-msgstr[1] "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas"
+msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas"
-#: ardour_ui.cc:1405 ardour_ui.cc:1466
+#: ardour_ui.cc:1404
+#: ardour_ui.cc:1465
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -890,25 +934,23 @@ msgstr ""
"Deberás guardar %1, salir y\n"
"reiniciar JACK con más puertos."
-#: ardour_ui.cc:1440
+#: ardour_ui.cc:1439
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1449
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1448
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr[0] "no se pudo crear la nueva pista de audio"
-msgstr[1] "no se pudo crear la nueva pista de audio"
+msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio"
-#: ardour_ui.cc:1458
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1457
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-msgstr[0] "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio"
-msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio"
+msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio"
-#: ardour_ui.cc:1575
+#: ardour_ui.cc:1574
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -916,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" en el menú de Sesión."
-#: ardour_ui.cc:1965
+#: ardour_ui.cc:1964
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -926,7 +968,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:1967
+#: ardour_ui.cc:1966
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -978,7 +1020,9 @@ msgstr "Renombrar sesión"
msgid "New session name"
msgstr "Nuevo nombre de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2158 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2579
+#: ardour_ui.cc:2158
+#: ardour_ui.cc:2534
+#: ardour_ui.cc:2579
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -987,17 +1031,16 @@ msgstr ""
"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
#: ardour_ui.cc:2166
-msgid ""
-"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr ""
-"Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
-"inténtalo otra vez."
+msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, inténtalo otra vez."
#: ardour_ui.cc:2175
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
#: ardour_ui.cc:2290
msgid "Save Template"
@@ -1062,7 +1105,10 @@ msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
-#: ardour_ui.cc:2914 ardour_ui.cc:2924 ardour_ui.cc:3057 ardour_ui.cc:3064
+#: ardour_ui.cc:2914
+#: ardour_ui.cc:2924
+#: ardour_ui.cc:3057
+#: ardour_ui.cc:3064
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Purgar"
@@ -1080,20 +1126,19 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:2974
msgid "kilo"
-msgstr ""
+msgstr "kilo"
#: ardour_ui.cc:2977
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "mega"
#: ardour_ui.cc:2980
msgid "giga"
-msgstr ""
+msgstr "giga"
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
#: ardour_ui.cc:2985
-#, fuzzy
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1101,18 +1146,15 @@ msgid_plural ""
"The following %1 files were deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr[0] ""
-"El siguiente archivo fue eliminado de\n"
-"%2,\n"
-"liberando %3 %4bytes de espacio en disco."
+"El siguiente archivo se eliminó de %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
msgstr[1] ""
-"El siguiente archivo fue eliminado de\n"
-"%2,\n"
-"liberando %3 %4bytes de espacio en disco."
+"Los siguientes %1 archivos se eliminaron de %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
#: ardour_ui.cc:2992
-#, fuzzy
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1133,26 +1175,22 @@ msgid_plural ""
"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr[0] ""
"El siguiente archivo no estaba en uso y \n"
-"se ha movido a:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
+"se ha movido a: %2\n"
"\n"
-"Tras el reinicio de %5,\n"
+"Tras el reinicio de %5\n"
"\n"
-"Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
+"<span face=\"mono\">Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
"\n"
-"liberará\n"
-"%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
+"liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
msgstr[1] ""
-"El siguiente archivo no estaba en uso y \n"
-"se ha movido a:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
+"Los siguientes %1 archivos no estaban en uso y \n"
+"se han movido a: %2\n"
"\n"
-"Tras el reinicio de %5,\n"
+"Tras el reinicio de %5\n"
"\n"
-"Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
+"<span face=\"mono\">Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
"\n"
-"liberará\n"
-"%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
+"liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
#: ardour_ui.cc:3052
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
@@ -1218,8 +1256,8 @@ msgstr "Recuperación del crash"
#: ardour_ui.cc:3357
msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
"%1 can recover any captured audio for\n"
@@ -1227,12 +1265,12 @@ msgid ""
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
"Parece que esta sesión estaba en proceso\n"
-"de grabación cuando se cerró Ardour o\n"
+"de grabación cuando se cerró %1 o\n"
"se apagó el ordenador.\n"
"\n"
-"%1 puede recuperar el audio capturado\n"
-"o puede simplemente ignorarlo. Por favor,\n"
-"decide qué deseas hacer.\n"
+"%1 puede recuperar el audio grabado\n"
+"o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n"
+"deseas hacer.\n"
#: ardour_ui.cc:3369
msgid "Ignore crash data"
@@ -1272,18 +1310,6 @@ msgstr "No se pudo desconectar de JACK"
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "No se pudo reconectar a JACK"
-#: ardour_ui.cc:3656
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Traducciones habilitadas"
-
-#: ardour_ui.cc:3656
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Traducciones deshabilitadas"
-
-#: ardour_ui.cc:3660
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto."
-
#: ardour_ui2.cc:72
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
@@ -1333,9 +1359,8 @@ msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción"
#: ardour_ui2.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr "Cursor a inicio de rango"
+msgstr "El cursor sigue a las selecciones de rango y edición"
#: ardour_ui2.cc:137
msgid "Be sensible about input monitoring"
@@ -1345,7 +1370,8 @@ msgstr "Monitorización sensible de entradas"
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Activar/Desactivar claqueta"
-#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:139
+#: monitor_section.cc:101
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1367,23 +1393,23 @@ msgstr "Cuando está activo, existe un bucle de realimentación."
#: ardour_ui2.cc:142
msgid ""
-"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
-"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
-"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for details."
msgstr ""
+"<b>Reloj primario</b> botón derecho para establecer modo de vista. Clic para editar. Clic+arrastrar o rueda sobre dígito para modificar.\n"
+"Edición de texto: Sobreescritura de derecha a izquierda. <tt>Esc</tt>: Cancelar; <tt>Enter</tt>: Confirmar; Ajustar la edición con '+' or '-' \n"
+"para introducir diferencias. Ver <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> para detalles."
#: ardour_ui2.cc:143
msgid ""
-"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
-"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
-"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for details."
msgstr ""
+"<b>Reloj secundario</b> botón derecho para establecer modo de vista. Clic para editar. Clic+arrastrar o rueda sobre dígito para modificar.\n"
+"Edición de texto: Sobreescritura de derecha a izquierda. <tt>Esc</tt>: Cancelar; <tt>Enter</tt>: Confirmar; Ajustar la edición con '+' or '-' \n"
+"para introducir diferencias. Ver <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> para detalles."
#: ardour_ui2.cc:175
msgid "[ERROR]: "
@@ -1398,23 +1424,39 @@ msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
# he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui2.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui2.cc:245
+#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Follow Edits"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902
-#: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909
-#: rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:927
-#: rc_option_editor.cc:935 rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:951
-#: rc_option_editor.cc:953 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
-#: rc_option_editor.cc:965 rc_option_editor.cc:974
-#: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235
-#: session_option_editor.cc:256 session_option_editor.cc:258
-#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:267
+msgstr "Seguir Edits"
+
+#: ardour_ui2.cc:631
+#: rc_option_editor.cc:885
+#: rc_option_editor.cc:903
+#: rc_option_editor.cc:906
+#: rc_option_editor.cc:908
+#: rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:918
+#: rc_option_editor.cc:926
+#: rc_option_editor.cc:928
+#: rc_option_editor.cc:936
+#: rc_option_editor.cc:943
+#: rc_option_editor.cc:952
+#: rc_option_editor.cc:954
+#: rc_option_editor.cc:956
+#: rc_option_editor.cc:964
+#: rc_option_editor.cc:966
+#: rc_option_editor.cc:975
+#: session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:223
+#: session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:246
+#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:255
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
@@ -1432,7 +1474,7 @@ msgstr "Recargar historial de sesión"
#: ardour_ui_dependents.cc:125
msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr ""
+msgstr "Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
#: ardour_ui_dialogs.cc:217
msgid "Don't close"
@@ -1450,12 +1492,15 @@ msgstr "Guardar y cerrar"
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: editor_actions.cc:134
+#: editor_regions.cc:115
#: port_group.cc:457
msgid "Sync"
msgstr "Sinc"
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: engine_dialog.cc:365
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -1479,7 +1524,8 @@ msgstr "Formato archivo de audio"
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Sample Format"
msgstr "Formato de muestra"
@@ -1487,11 +1533,14 @@ msgstr "Formato de muestra"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Superficies de control"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: rc_option_editor.cc:1439
+#: route_time_axis.cc:397
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
+#: ardour_ui_ed.cc:116
+#: rc_option_editor.cc:1779
msgid "Metering"
msgstr "Medidores"
@@ -1507,7 +1556,8 @@ msgstr "Tiempo de persistencia"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Manejo de denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499
+#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: route_time_axis.cc:1480
msgid "New..."
msgstr "Nueva..."
@@ -1519,7 +1569,9 @@ msgstr "Abrir..."
msgid "Recent..."
msgstr "Recientes..."
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:127
+#: panner_editor.cc:29
+#: playlist_selector.cc:65
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -1539,8 +1591,12 @@ msgstr "Captura de sesión..."
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1560 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1495
+#: ardour_ui_ed.cc:154
+#: editor_actions.cc:1558
+#: editor_markers.cc:859
+#: editor_snapshots.cc:123
+#: mixer_strip.cc:1452
+#: route_time_axis.cc:1476
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar..."
@@ -1566,9 +1622,11 @@ msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
#: ardour_ui_ed.cc:173
msgid "Stem export..."
-msgstr ""
+msgstr "Stem export..."
-#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:176
+#: editor_export_audio.cc:63
+#: export_dialog.cc:129
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -1580,11 +1638,14 @@ msgstr "Purgar archivos no usados..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
+#: ardour_ui_ed.cc:190
+#: keyeditor.cc:253
+#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:191
+#: route_params_ui.cc:104
msgid "Latency"
msgstr "Latencia"
@@ -1592,8 +1653,11 @@ msgstr "Latencia"
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
-#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856
+#: ardour_ui_ed.cc:196
+#: global_port_matrix.cc:198
+#: io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:712
+#: mixer_strip.cc:838
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
@@ -1606,13 +1670,14 @@ msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Maximizar Editor"
#: ardour_ui_ed.cc:228
-#, fuzzy
msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
+msgstr "Mostrar barras de herramientas"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+#: ardour_ui_ed.cc:231
+#: mixer_ui.cc:1862
+#: mixer_ui.cc:1868
msgid "Window|Mixer"
-msgstr "Ventana|Mezclador"
+msgstr "Mezclador"
#: ardour_ui_ed.cc:232
msgid "Mixer on Top"
@@ -1626,31 +1691,39 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: route_params_ui.cc:57
+#: route_params_ui.cc:604
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Pistas y buses"
-#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1134
+#: ardour_ui_ed.cc:238
+#: location_ui.cc:1134
msgid "Locations"
msgstr "Posiciones"
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:655
+#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:644
msgid "Big Clock"
msgstr "Reloj grande"
-#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui_ed.cc:242
+#: speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Configuración de altavoces"
-#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: global_port_matrix.cc:164
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Gestor de conexiones de audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:246
+#: global_port_matrix.cc:167
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:248
+#: midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Rastreador MIDI"
@@ -1664,21 +1737,25 @@ msgstr "Chat"
#: ardour_ui_ed.cc:253
msgid "Help|Manual"
-msgstr "Ayuda|Manual"
+msgstr "Manual"
#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
+#: ardour_ui_ed.cc:255
+#: theme_manager.cc:55
+#: theme_manager.cc:62
msgid "Theme Manager"
msgstr "Gestor de temas"
-#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui_ed.cc:256
+#: keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
+#: ardour_ui_ed.cc:257
+#: bundle_manager.cc:265
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
@@ -1694,21 +1771,36 @@ msgstr "Añadir bus de audio"
msgid "Add MIDI Track"
msgstr "Añadir pista MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:269
+#: plugin_ui.cc:461
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:994 rc_option_editor.cc:1003
-#: rc_option_editor.cc:1012 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1035
-#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
-#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
-#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
-#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: ardour_ui_ed.cc:277
+#: rc_option_editor.cc:995
+#: rc_option_editor.cc:1006
+#: rc_option_editor.cc:1015
+#: rc_option_editor.cc:1028
+#: rc_option_editor.cc:1041
+#: rc_option_editor.cc:1050
+#: rc_option_editor.cc:1060
+#: rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1072
+#: rc_option_editor.cc:1088
+#: rc_option_editor.cc:1101
+#: rc_option_editor.cc:1119
+#: rc_option_editor.cc:1121
+#: rc_option_editor.cc:1135
+#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1140
+#: rc_option_editor.cc:1157
+#: rc_option_editor.cc:1168
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
-#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:283
+#: engine_dialog.cc:85
+#: sfdb_ui.cc:557
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -1748,9 +1840,8 @@ msgid "Play Selected Range"
msgstr "Reproducir rango seleccionado"
#: ardour_ui_ed.cc:320
-#, fuzzy
msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr "Reproducir regiones seleccionadas"
+msgstr "Reproducir selección con Preroll"
#: ardour_ui_ed.cc:324
msgid "Enable Record"
@@ -1772,7 +1863,8 @@ msgstr "Rebobinar (Lento)"
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rebobinar (Rápido)"
-#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:703
+#: ardour_ui_ed.cc:340
+#: startup.cc:693
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
@@ -1798,31 +1890,44 @@ msgstr "Ir a fin"
#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr "Ir al reloj de pared"
+msgstr "Ir a hora actual"
#: ardour_ui_ed.cc:362
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Enfocar en reloj"
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:240
-#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
-#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:73 session_option_editor.cc:92
-#: session_option_editor.cc:95 session_option_editor.cc:108
-#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123
-#: session_option_editor.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:366
+#: ardour_ui_ed.cc:375
+#: audio_clock.cc:2045
+#: editor.cc:241
+#: editor_actions.cc:544
+#: export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41
+#: session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80
+#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109
+#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:113
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:368
+#: ardour_ui_ed.cc:377
+#: editor_actions.cc:542
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Compases y pulsos"
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:379
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutos y segundos"
-#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:372
+#: ardour_ui_ed.cc:381
+#: audio_clock.cc:2049
+#: editor.cc:242
#: editor_actions.cc:543
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
@@ -1831,7 +1936,9 @@ msgstr "Muestras"
msgid "Punch In"
msgstr "Pinchar"
-#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1896 route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:385
+#: mixer_strip.cc:1878
+#: route_ui.cc:132
#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
msgstr "Entrada"
@@ -1840,7 +1947,8 @@ msgstr "Entrada"
msgid "Punch Out"
msgstr "Despinchar"
-#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:389
+#: time_info_box.cc:114
msgid "Out"
msgstr "Salida"
@@ -1850,9 +1958,10 @@ msgstr "Pinchazo"
#: ardour_ui_ed.cc:393
msgid "In/Out"
-msgstr ""
+msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:951
+#: ardour_ui_ed.cc:396
+#: rc_option_editor.cc:952
msgid "Click"
msgstr "Claqueta"
@@ -1875,13 +1984,14 @@ msgstr "Maestro"
#: ardour_ui_ed.cc:422
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Conmutar activar grabación en pista %1"
+msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1"
#: ardour_ui_ed.cc:429
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
-#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:430
+#: shuttle_control.cc:168
msgid "Semitones"
msgstr "Semitonos"
@@ -1897,7 +2007,8 @@ msgstr "Enviar MMC"
msgid "Use MMC"
msgstr "Usar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
+#: ardour_ui_ed.cc:440
+#: rc_option_editor.cc:1591
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Enviar MIDI Clock"
@@ -1905,42 +2016,37 @@ msgstr "Enviar MIDI Clock"
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Enviar MIDI feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:447
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Activar traducciones"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:448
msgid "Panic"
msgstr "Pánico"
-#: ardour_ui_ed.cc:599
+#: ardour_ui_ed.cc:588
msgid "Wall Clock"
-msgstr "Reloj de pared"
+msgstr "Hora actual"
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:589
msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio en disco"
-#: ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:590
msgid "DSP"
-msgstr ""
+msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:602
+#: ardour_ui_ed.cc:591
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Buffers"
-#: ardour_ui_ed.cc:603
+#: ardour_ui_ed.cc:592
msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:604
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:593
msgid "Timecode Format"
-msgstr "Timecode muestras"
+msgstr "Formato de timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:605
+#: ardour_ui_ed.cc:594
msgid "File Format"
-msgstr "Formato de archivo"
+msgstr "Formato archivo"
#: ardour_ui_options.cc:65
msgid ""
@@ -1962,49 +2068,62 @@ msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
-#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:1011
+#: audio_clock.cc:1030
msgid "--pending--"
-msgstr "Ascendente"
+msgstr "--pendiente--"
#: audio_clock.cc:1082
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
+#: audio_clock.cc:1088
+#: audio_clock.cc:1092
msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Pull"
#: audio_clock.cc:1090
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135
+#: audio_clock.cc:1236
+#: editor.cc:243
+#: editor_actions.cc:135
#: editor_actions.cc:536
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:243 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1240
+#: editor.cc:244
+#: editor_actions.cc:537
msgid "Meter"
msgstr "Métrica"
-#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3034 session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
+#: audio_clock.cc:1818
+#: audio_streamview.cc:116
+#: editor_actions.cc:878
+#: midi_region_view.cc:3005
+#: session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379
+#: session_metadata_dialog.cc:435
#: session_metadata_dialog.cc:716
msgid "programming error: %1"
msgstr "programming error: %1"
-#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979
+#: audio_clock.cc:1951
+#: audio_clock.cc:1979
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:239 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2047
+#: editor.cc:240
+#: export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Compases:Pulsos"
-#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2048
+#: export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutos:Segundos"
@@ -2016,8 +2135,11 @@ msgstr "Establecer según cursor"
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Posicionar aquí"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106
-#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116
+#: audio_region_editor.cc:63
+#: control_point_dialog.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130
+#: rhythm_ferret.cc:135
msgid "dB"
msgstr "dB"
@@ -2025,7 +2147,8 @@ msgstr "dB"
msgid "Region gain:"
msgstr "Ganancia de región:"
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:76
+#: export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
@@ -2046,20 +2169,23 @@ msgstr "añadir punto de control ganancia"
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
+# Aquí estaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
#: audio_time_axis.cc:396
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
+#: automation_line.cc:252
+#: automation_line.cc:435
msgid "automation event move"
msgstr "mover evento de automatización"
-#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
+#: automation_line.cc:462
+#: automation_line.cc:483
msgid "automation range move"
msgstr "mover rango de automatización"
-#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:823
+#: region_gain_line.cc:73
msgid "remove control point"
msgstr "eliminar punto de control"
@@ -2067,7 +2193,8 @@ msgstr "eliminar punto de control"
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581
+#: automation_region_view.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:583
msgid "add automation event"
msgstr "añadir evento de automatización"
@@ -2079,62 +2206,91 @@ msgstr "estado de automatización"
msgid "hide track"
msgstr "ocultar pista"
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:302
-#: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:255
+#: automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496
+#: gain_meter.cc:195
+#: generic_pluginui.cc:452
+#: generic_pluginui.cc:729
+#: panner_ui.cc:150
msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Automatización|Manual"
+msgstr "Manual"
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313
-#: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:257
+#: automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501
+#: editor.cc:1944
+#: editor.cc:2021
+#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:1702
+#: gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:455
+#: generic_pluginui.cc:731
+#: panner_ui.cc:153
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324
-#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:259
+#: automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506
+#: gain_meter.cc:201
+#: generic_pluginui.cc:458
+#: generic_pluginui.cc:733
+#: panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335
-#: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:261
+#: automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511
+#: gain_meter.cc:204
+#: generic_pluginui.cc:461
+#: generic_pluginui.cc:735
+#: panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
-#: automation_time_axis.cc:346 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:351
+#: generic_pluginui.cc:464
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:387
+#: automation_time_axis.cc:392
msgid "clear automation"
msgstr "limpiar automatización"
-#: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55 route_time_axis.cc:725
+#: automation_time_axis.cc:485
+#: editor_actions.cc:582
+#: editor_markers.cc:858
+#: location_ui.cc:55
+#: route_time_axis.cc:704
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: automation_time_axis.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:487
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: automation_time_axis.cc:514
+#: automation_time_axis.cc:516
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: automation_time_axis.cc:529
+#: automation_time_axis.cc:531
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: automation_time_axis.cc:535 editor.cc:1467 editor.cc:1474 editor.cc:1530
-#: editor.cc:1536 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537
+#: editor.cc:1468
+#: editor.cc:1475
+#: editor.cc:1531
+#: editor.cc:1537
+#: export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: automation_time_axis.cc:541 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660
+#: automation_time_axis.cc:543
+#: rhythm_ferret.cc:110
+#: route_time_axis.cc:639
#: shuttle_control.cc:187
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -2151,29 +2307,44 @@ msgstr "Editar conjunto"
msgid "Direction:"
msgstr "Dirección:"
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2121
+#: bundle_manager.cc:207
+#: bundle_manager.cc:211
+#: mixer_strip.cc:156
+#: mixer_strip.cc:2106
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2124
+#: bundle_manager.cc:208
+#: bundle_manager.cc:213
+#: bundle_manager.cc:247
+#: mixer_strip.cc:161
+#: mixer_strip.cc:2109
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1984 editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:266
+#: editor.cc:1985
+#: editor_actions.cc:90
#: editor_actions.cc:100
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5514 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214
-#: route_time_axis.cc:730
+#: bundle_manager.cc:267
+#: editor.cc:5523
+#: editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368
+#: plugin_ui.cc:462
+#: processor_box.cc:2207
+#: route_time_axis.cc:709
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
+#: bundle_manager.cc:273
+#: bundle_manager.cc:441
+#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202
+#: midi_list_editor.cc:106
+#: rc_option_editor.cc:656
#: session_metadata_dialog.cc:525
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -2194,35 +2365,43 @@ msgstr "Añadir canal"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renombrar canal"
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
+#: canvas-simpleline.c:111
+#: canvas-simplerect.c:106
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
+#: canvas-simpleline.c:112
+#: canvas-simplerect.c:107
msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
msgstr "coordenada x de la esquina superior izquierda del rectángulo"
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
+#: canvas-simpleline.c:121
+#: canvas-simplerect.c:116
msgid "y1"
msgstr "y1"
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
+#: canvas-simpleline.c:122
+#: canvas-simplerect.c:117
msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
msgstr "coordenada y de la esquina superior izquierda del rectángulo"
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
+#: canvas-simpleline.c:132
+#: canvas-simplerect.c:127
msgid "x2"
msgstr "x2"
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
+#: canvas-simpleline.c:133
+#: canvas-simplerect.c:128
msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
msgstr "coordenada x de la esquina inferior derecha del rectángulo"
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
+#: canvas-simpleline.c:142
+#: canvas-simplerect.c:137
msgid "y2"
msgstr "y2"
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
+#: canvas-simpleline.c:143
+#: canvas-simplerect.c:138
msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
msgstr "coordenada y de la esquina inferior derecha del rectángulo"
@@ -2299,31 +2478,28 @@ msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: edit_note_dialog.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this channel"
-msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
+msgstr "Llevar notas seleccionadas a este canal"
#: edit_note_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this pitch"
-msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
+msgstr "Llevar notas seleccionadas a este tono"
#: edit_note_dialog.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this velocity"
-msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
+msgstr "Poner notas seleccionadas a esta intensidad"
#: edit_note_dialog.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this time"
-msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
+msgstr "Poner notas seleccionadas a este tiempo"
#: edit_note_dialog.cc:51
-#, fuzzy
msgid "Set selected notes to this length"
-msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
+msgstr "Cambiar duración a notas seleccionadas"
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:90
+#: edit_note_dialog.cc:58
+#: midi_list_editor.cc:104
+#: patch_change_dialog.cc:91
#: step_entry.cc:393
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
@@ -2332,17 +2508,23 @@ msgstr "Canal"
msgid "Pitch"
msgstr "Tono"
-#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78
+#: step_entry.cc:407
msgid "Velocity"
msgstr "Intensidad"
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
+#: edit_note_dialog.cc:88
+#: patch_change_dialog.cc:67
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: edit_note_dialog.cc:98
+#: editor_regions.cc:114
+#: export_timespan_selector.cc:361
+#: export_timespan_selector.cc:425
+#: location_ui.cc:313
+#: midi_list_editor.cc:114
+#: time_info_box.cc:105
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@@ -2350,556 +2532,703 @@ msgstr "Duración"
msgid "edit note"
msgstr "editar nota"
-#: editor.cc:140 editor.cc:3433
+#: editor.cc:141
+#: editor.cc:3442
msgid "CD Frames"
msgstr "Cuadros CD"
-#: editor.cc:141 editor.cc:3435
+#: editor.cc:142
+#: editor.cc:3444
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Timecode muestras"
-#: editor.cc:142 editor.cc:3437
+#: editor.cc:143
+#: editor.cc:3446
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Timecode segundos"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3439
+#: editor.cc:144
+#: editor.cc:3448
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Timecode minutos"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3441
+#: editor.cc:145
+#: editor.cc:3450
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3443
+#: editor.cc:146
+#: editor.cc:3452
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:147
+#: editor.cc:3426
+#: quantize_dialog.cc:37
+#: quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Pulsos/128"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:148
+#: editor.cc:3424
+#: quantize_dialog.cc:38
+#: quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Pulsos/64"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:149
+#: editor.cc:3422
+#: quantize_dialog.cc:39
+#: quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Pulsos/32"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3411
+#: editor.cc:150
+#: editor.cc:3420
msgid "Beats/28"
msgstr "Pulsos/28"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3409
+#: editor.cc:151
+#: editor.cc:3418
msgid "Beats/24"
msgstr "Pulsos/24"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3407
+#: editor.cc:152
+#: editor.cc:3416
msgid "Beats/20"
msgstr "Pulsos/20"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:153
+#: editor.cc:3414
+#: quantize_dialog.cc:40
+#: quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Pulsos/16"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3403
+#: editor.cc:154
+#: editor.cc:3412
msgid "Beats/14"
msgstr "Pulsos/14"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3401
+#: editor.cc:155
+#: editor.cc:3410
msgid "Beats/12"
msgstr "Pulsos/12"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3399
+#: editor.cc:156
+#: editor.cc:3408
msgid "Beats/10"
msgstr "Pulsos/10"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:157
+#: editor.cc:3406
+#: quantize_dialog.cc:41
+#: quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Pulsos/8"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3395
+#: editor.cc:158
+#: editor.cc:3404
msgid "Beats/7"
-msgstr "Pulss/7"
+msgstr "Pulsos/7"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3393
+#: editor.cc:159
+#: editor.cc:3402
msgid "Beats/6"
msgstr "Pulsos/6"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3391
+#: editor.cc:160
+#: editor.cc:3400
msgid "Beats/5"
msgstr "Pulsos/5"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:161
+#: editor.cc:3398
+#: quantize_dialog.cc:42
+#: quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Pulsos/4"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:162
+#: editor.cc:3396
+#: quantize_dialog.cc:43
+#: quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Pulsos/3"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:163
+#: editor.cc:3394
+#: quantize_dialog.cc:44
+#: quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Pulsos/2"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:164
+#: editor.cc:3428
+#: quantize_dialog.cc:45
+#: quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Pulsos"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3421
+#: editor.cc:165
+#: editor.cc:3430
msgid "Bars"
msgstr "Compases"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3423
+#: editor.cc:166
+#: editor.cc:3432
msgid "Marks"
msgstr "Marcas"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3425
+#: editor.cc:167
+#: editor.cc:3434
msgid "Region starts"
msgstr "Inicios región"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3427
+#: editor.cc:168
+#: editor.cc:3436
msgid "Region ends"
msgstr "Finales región"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3431
+#: editor.cc:169
+#: editor.cc:3440
msgid "Region syncs"
msgstr "Sincronías región"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3429
+#: editor.cc:170
+#: editor.cc:3438
msgid "Region bounds"
msgstr "Bordes región"
-#: editor.cc:174 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:175
+#: editor.cc:3468
+#: editor_actions.cc:485
msgid "No Grid"
msgstr "No rejilla"
-#: editor.cc:175 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:176
+#: editor.cc:3470
+#: editor_actions.cc:486
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: editor.cc:176 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:177
+#: editor.cc:3472
+#: editor_actions.cc:487
msgid "Magnetic"
msgstr "Imán"
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527
-#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:182
+#: editor.cc:192
+#: editor.cc:3511
+#: editor.cc:3536
+#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:468
msgid "Playhead"
msgstr "Cursor"
-#: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:183
+#: editor.cc:3509
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Marker"
msgstr "Marca"
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:184
+#: editor.cc:193
+#: editor.cc:3538
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: editor.cc:188 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:189
+#: editor.cc:3530
+#: mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: editor.cc:189 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:190
+#: editor.cc:3532
+#: mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3525
+#: editor.cc:191
+#: editor.cc:3534
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: editor.cc:193 editor.cc:3092 editor.cc:3531
+#: editor.cc:194
+#: editor.cc:3101
+#: editor.cc:3540
msgid "Edit point"
msgstr "Punto de edición"
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:200
msgid "Mushy"
msgstr "Mushy"
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:201
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:202
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:203
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Percusión no tonal con notas estables"
# "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:204
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Instrumental monofónico brillante"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:205
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Percusión no tonal"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:206
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Resamplear sin mantener el tono"
-#: editor.cc:238
+#: editor.cc:239
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Mins:Segs"
-#: editor.cc:244
+#: editor.cc:245
msgid "Location Markers"
msgstr "Marcas de posición"
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:246
msgid "Range Markers"
msgstr "Marcas de rango"
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:247
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Rangos de bucle/pinchazo"
-#: editor.cc:247 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:248
+#: editor_actions.cc:540
msgid "CD Markers"
msgstr "Marcas de CD"
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:263
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: editor.cc:540
+#: editor.cc:541
msgid "Regions"
msgstr "Regiones"
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:542
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Pistas y buses"
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:543
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas de sesión"
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:544
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Grupos de pistas y buses"
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:545
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Rangos y marcas"
-#: editor.cc:688 editor.cc:5365 rc_option_editor.cc:1169
-#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
-#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
-#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
-#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
-#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: editor.cc:689
+#: editor.cc:5374
+#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1191
+#: rc_option_editor.cc:1208
+#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1246
+#: rc_option_editor.cc:1258
+#: rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1268
+#: rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1292
+#: rc_option_editor.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1235 editor.cc:4421 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1652
+#: editor.cc:1226
+#: editor.cc:1236
+#: editor.cc:4430
+#: editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1650
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: editor.cc:1241 editor.cc:1251 editor.cc:4448 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1242
+#: editor.cc:1252
+#: editor.cc:4457
+#: editor_actions.cc:131
#: time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Pinchazo"
-#: editor.cc:1362
+#: editor.cc:1363
msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr ""
+msgstr "Linear (for highly correlated material)"
-#: editor.cc:1372 editor.cc:1509 editor.cc:1571
+#: editor.cc:1373
+#: editor.cc:1510
+#: editor.cc:1572
msgid "Constant power"
-msgstr ""
+msgstr "Constant power"
-#: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564
+#: editor.cc:1382
+#: editor.cc:1503
+#: editor.cc:1565
msgid "Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Symmetric"
-#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546
+#: editor.cc:1392
+#: editor.cc:1485
+#: editor.cc:1547
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
-#: sfdb_ui.cc:1705
+#: editor.cc:1401
+#: editor.cc:1494
+#: editor.cc:1556
+#: sfdb_ui.cc:1597
+#: sfdb_ui.cc:1706
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: editor.cc:1447
+#: editor.cc:1448
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1522
+#: editor.cc:1459
+#: editor.cc:1523
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
-#: editor.cc:1460 editor.cc:1524
+#: editor.cc:1461
+#: editor.cc:1525
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: editor.cc:1468 editor.cc:1531
+#: editor.cc:1469
+#: editor.cc:1532
msgid "Slowest"
msgstr "Lentísima"
-#: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1583
+#: route_time_axis.cc:1868
+#: selection.cc:1009
+#: selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "programming error: "
-#: editor.cc:1683 editor.cc:1691 editor_ops.cc:3522
+#: editor.cc:1684
+#: editor.cc:1692
+#: editor_ops.cc:3523
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: editor.cc:1687
+#: editor.cc:1688
msgid "Unfreeze"
msgstr "Descongelar"
-#: editor.cc:1826
+#: editor.cc:1827
msgid "Selected Regions"
msgstr "Regiones seleccionadas"
-#: editor.cc:1862 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1863
+#: editor_markers.cc:896
msgid "Play Range"
msgstr "Reproducir rango"
-#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1864
+#: editor_markers.cc:899
msgid "Loop Range"
msgstr "Reproducir rango en bucle"
-#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1873
+#: editor_actions.cc:332
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1880
+#: editor_actions.cc:339
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente"
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1887
+#: editor_actions.cc:346
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1894
+#: editor_actions.cc:353
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente"
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1900
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Convertir a región in situ"
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1901
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Convertir a región en lista de regiones"
-#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927
+#: editor.cc:1904
+#: editor_markers.cc:926
msgid "Select All in Range"
msgstr "Seleccionar todo en rango"
-#: editor.cc:1906
+#: editor.cc:1907
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Crear bucle en rango"
-#: editor.cc:1907
+#: editor.cc:1908
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Crear pinchazo en rango"
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1911
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Insertar marcas de rango"
-#: editor.cc:1913
+#: editor.cc:1914
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Recortar región a rango"
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1915
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Rellenar rango con región"
-#: editor.cc:1915 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1916
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Duplicar rango"
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:1919
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Consolidar rango"
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1920
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Consolidar rango con procesado"
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1921
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Rebotar rango a lista de regiones"
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1922
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
-#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:910
+#: editor.cc:1923
+#: editor_markers.cc:909
msgid "Export Range..."
msgstr "Exportar rango..."
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2018 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1938
+#: editor.cc:2019
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Reproducir desde punto de edición"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2019
+#: editor.cc:1939
+#: editor.cc:2020
msgid "Play From Start"
msgstr "Reproducir desde el principio"
-#: editor.cc:1939
+#: editor.cc:1940
msgid "Play Region"
msgstr "Reproducir región"
-#: editor.cc:1941
+#: editor.cc:1942
msgid "Loop Region"
msgstr "Reproducir región en bucle"
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2028
+#: editor.cc:1952
+#: editor.cc:2029
msgid "Select All in Track"
msgstr "Seleccionar todo en la pista"
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2029 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2222
+#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:2030
+#: editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53
+#: processor_box.cc:2215
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2030
+#: editor.cc:1954
+#: editor.cc:2031
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Invertir selección en la pista"
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2031 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1955
+#: editor.cc:2032
+#: editor_actions.cc:187
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir selección"
-#: editor.cc:1956
+#: editor.cc:1957
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Definir rango como rango de bucle"
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:1958
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Definir rango como rango de pinchazo"
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1960
+#: editor.cc:2034
+#: editor_actions.cc:188
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición"
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1961
+#: editor.cc:2035
+#: editor_actions.cc:189
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición"
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2035
+#: editor.cc:1962
+#: editor.cc:2036
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Seleccionar todo desde cursor"
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
+#: editor.cc:1963
+#: editor.cc:2037
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Seleccionar todo hasta cursor"
-#: editor.cc:1963
+#: editor.cc:1964
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición"
# Qué diferencia hay entre :
# - Between playhead and edit point
# - Within playhead and edit point
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1965
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición"
-#: editor.cc:1965
+#: editor.cc:1966
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición"
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1968
+#: editor.cc:2039
+#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2207
+#: editor.cc:1976
+#: editor.cc:2047
+#: editor_actions.cc:309
+#: processor_box.cc:2200
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2210
+#: editor.cc:1977
+#: editor.cc:2048
+#: editor_actions.cc:312
+#: processor_box.cc:2203
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2218
+#: editor.cc:1978
+#: editor.cc:2049
+#: editor_actions.cc:313
+#: processor_box.cc:2211
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1982
+#: editor_actions.cc:87
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
-#: editor.cc:1982
+#: editor.cc:1983
msgid "Align Relative"
msgstr "Alinear relativamente"
-#: editor.cc:1989
+#: editor.cc:1990
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Insertar región seleccionada"
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:1991
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Insertar medios existentes"
-#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
+#: editor.cc:2000
+#: editor.cc:2056
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Atrasar toda la pista"
-#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
+#: editor.cc:2001
+#: editor.cc:2057
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Atrasar pista desde punto de edición"
-#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#: editor.cc:2002
+#: editor.cc:2058
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Adelantar toda la pista"
-#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
+#: editor.cc:2003
+#: editor.cc:2059
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Adelantar pista desde punto de edición"
-#: editor.cc:2004 editor.cc:2060
+#: editor.cc:2005
+#: editor.cc:2061
msgid "Nudge"
msgstr "Empujar"
-#: editor.cc:3072
+#: editor.cc:3081
msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo objeto)"
-#: editor.cc:3073
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3082
msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "Modo inteligente (Seleccionar/Mover objetos + rangos)"
+msgstr "Modo objeto (seleccionar/mover objetos)"
-#: editor.cc:3074
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3083
msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "Modo inteligente (Seleccionar/Mover objetos + rangos)"
+msgstr "Modo rango (seleccionar/mover rangos)"
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3084
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
-#: editor.cc:3076
+#: editor.cc:3085
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Dibujar ganancia de región"
-#: editor.cc:3077
+#: editor.cc:3086
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Seleccionar rango de zoom"
-#: editor.cc:3078
+#: editor.cc:3087
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3088
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Escuchar regiones específicas"
-#: editor.cc:3080
+#: editor.cc:3089
msgid "Note Level Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edición de notas"
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3090
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -2907,92 +3236,99 @@ msgstr ""
"Grupos: clic para (des)activar\n"
"Contexto-clic para otras operaciones"
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3091
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Atrasar región/selección"
-#: editor.cc:3083
+#: editor.cc:3092
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Adelantar región/selección"
-#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3093
+#: editor_actions.cc:242
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3094
+#: editor_actions.cc:241
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3095
+#: editor_actions.cc:243
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Ajustar zoom a sesión"
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3096
msgid "Zoom focus"
msgstr "Foco del zoom"
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3097
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Expandir pistas"
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3098
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Encoger pistas"
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3099
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Unidades de ajuste a rejilla"
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3100
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Modo de ajuste a rejilla"
-#: editor.cc:3093
+#: editor.cc:3102
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edición"
-#: editor.cc:3094
+#: editor.cc:3103
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
msgstr ""
"Reloj de \"empujes\"\n"
-"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y "
-"selecciones)"
+"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y selecciones)"
-#: editor.cc:3196
+#: editor.cc:3205
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3267
+#: editor_actions.cc:291
msgid "Command|Undo"
-msgstr "Comando|Deshacer"
+msgstr "Deshacer"
-#: editor.cc:3260
+#: editor.cc:3269
msgid "Command|Undo (%1)"
-msgstr "Comando|Deshacer (%1)"
+msgstr "Deshacer (%1)"
-#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3276
+#: editor_actions.cc:292
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3278
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Rehacer (%1)"
-#: editor.cc:3288 editor.cc:3312 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1633
+#: editor.cc:3297
+#: editor.cc:3321
+#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:1631
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: editor.cc:3289
+#: editor.cc:3298
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Cantidad de copias:"
-#: editor.cc:3868
+#: editor.cc:3877
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Borrado de lista de reproducción"
-#: editor.cc:3869
+#: editor.cc:3878
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3002,36 +3338,42 @@ msgstr ""
"Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n"
"Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta."
-#: editor.cc:3879
+#: editor.cc:3888
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Eliminar lista de reproducción"
-#: editor.cc:3880
+#: editor.cc:3889
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Conservar lista de reproducción"
-#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832
-#: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985
+#: editor.cc:3890
+#: editor_audio_import.cc:579
+#: editor_ops.cc:5833
+#: processor_box.cc:1953
+#: processor_box.cc:1978
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: editor.cc:4025
+#: editor.cc:4034
msgid "new playlists"
msgstr "nuevas listas de reproducción"
-#: editor.cc:4041
+#: editor.cc:4050
msgid "copy playlists"
msgstr "copiar listas de reproducción"
-#: editor.cc:4056
+#: editor.cc:4065
msgid "clear playlists"
msgstr "limpiar listas de reproducción"
-#: editor.cc:4707
+#: editor.cc:4716
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
-#: editor.cc:5513 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238
+#: editor.cc:5522
+#: editor_markers.cc:941
+#: panner_ui.cc:393
+#: processor_box.cc:2231
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
@@ -3070,7 +3412,9 @@ msgstr "Fundido"
msgid "Latch"
msgstr "Latch"
-#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:97
+#: editor_regions.cc:111
+#: region_editor.cc:46
msgid "Region"
msgstr "Región"
@@ -3078,27 +3422,38 @@ msgstr "Región"
msgid "Layering"
msgstr "Superposición"
-#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
+#: editor_actions.cc:99
+#: editor_regions.cc:112
+#: gtk-custom-ruler.c:152
#: stereo_panner_editor.cc:44
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:785 panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101
+#: gain_meter.cc:123
+#: gain_meter.cc:754
+#: panner_ui.cc:177
#: panner_ui.cc:586
msgid "Trim"
msgstr "Recortar"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:102
+#: editor_actions.cc:122
+#: route_group_dialog.cc:40
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Ranges"
msgstr "Rangos"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1629 session_option_editor.cc:144
-#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:155
-#: session_option_editor.cc:162
+#: editor_actions.cc:104
+#: editor_actions.cc:1627
+#: session_option_editor.cc:132
+#: session_option_editor.cc:134
+#: session_option_editor.cc:143
+#: session_option_editor.cc:150
msgid "Fades"
msgstr "Fundidos"
@@ -3106,7 +3461,8 @@ msgstr "Fundidos"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:108
+#: editor_actions.cc:141
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Foco del zoom"
@@ -3115,7 +3471,8 @@ msgstr "Foco del zoom"
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Localizar a marcas"
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Markers"
msgstr "Marcas"
@@ -3127,7 +3484,8 @@ msgstr "Tasa de decaimiento"
msgid "Meter hold"
msgstr "Retención"
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:233
+#: editor_actions.cc:113
+#: session_option_editor.cc:221
msgid "MIDI Options"
msgstr "Opciones MIDI"
@@ -3135,8 +3493,11 @@ msgstr "Opciones MIDI"
msgid "Misc Options"
msgstr "Opciones misceláneas"
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
+#: editor_actions.cc:115
+#: rc_option_editor.cc:1333
+#: route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:205
+#: session_option_editor.cc:212
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorización"
@@ -3173,12 +3534,15 @@ msgstr "Desplazamiento"
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Reloj secundario"
-#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:297
msgid "Separate"
msgstr "Separar"
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1908 route_time_axis.cc:214
-#: route_time_axis.cc:2429
+#: editor_actions.cc:132
+#: mixer_strip.cc:1890
+#: route_time_axis.cc:199
+#: route_time_axis.cc:2402
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
@@ -3188,9 +3552,10 @@ msgstr "Subcuadros"
#: editor_actions.cc:136
msgid "Timecode fps"
-msgstr ""
+msgstr "Timecode fps"
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:443
+#: editor_actions.cc:137
+#: route_time_axis.cc:422
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@@ -3314,7 +3679,9 @@ msgstr "Cursor a inicio de rango"
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Cursor a final de rango"
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224
+#: editor_actions.cc:186
+#: export_timespan_selector.cc:61
+#: processor_box.cc:2217
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -3432,11 +3799,11 @@ msgstr "Disminuir altura de pista"
#: editor_actions.cc:251
msgid "Move Selected Tracks Up"
-msgstr "Mover pistas seleccionadas arriba"
+msgstr "Subir las pistas seleccionadas"
#: editor_actions.cc:253
msgid "Move Selected Tracks Down"
-msgstr "Mover pistas seleccionadas abajo"
+msgstr "Bajar las pistas seleccionadas"
# Esto estaba traducido como "desplazar pistas hacia arriba" pero no estaba bien. La clave del sentido original la da la palabra "scroll". Es un desplazamiento de visualización en el editor para ver las pistas de más arriba o de más abajo. NO estamos desplazando pistas.
#: editor_actions.cc:256
@@ -3520,7 +3887,8 @@ msgstr "Marca activa a ratón"
msgid "Export Audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+#: editor_actions.cc:295
+#: export_dialog.cc:406
msgid "Export Range"
msgstr "Exportar rango"
@@ -3532,13 +3900,14 @@ msgstr "Separar usando rango de pinchazo"
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Separar usando rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:323
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: editor_actions.cc:315
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr "Definir tempo según \"rango de edición=compás\""
+msgstr "Definir tempo según \"rango de edición = compás\""
#: editor_actions.cc:317
msgid "Log"
@@ -3576,7 +3945,8 @@ msgstr "Borrar última captura"
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Cursor estático"
-#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:362
+#: insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Insertar tiempo"
@@ -3584,9 +3954,13 @@ msgstr "Insertar tiempo"
msgid "Toggle Active"
msgstr "Activar/Desactivar pista"
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1557 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494
-#: route_time_axis.cc:727
+#: editor_actions.cc:370
+#: editor_actions.cc:1555
+#: editor_markers.cc:877
+#: editor_markers.cc:942
+#: editor_snapshots.cc:121
+#: mixer_strip.cc:1476
+#: route_time_axis.cc:706
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -3594,26 +3968,30 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1315
+#: editor_actions.cc:376
+#: time_axis_view.cc:1298
msgid "Largest"
msgstr "Máxima"
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1316
+#: editor_actions.cc:379
+#: time_axis_view.cc:1299
msgid "Larger"
msgstr "Muy grande"
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1317
+#: editor_actions.cc:382
+#: time_axis_view.cc:1300
msgid "Large"
msgstr "Grande"
# aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
-#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1319
+#: editor_actions.cc:388
+#: time_axis_view.cc:1302
msgid "Small"
msgstr "Mínima"
#: editor_actions.cc:392
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Sound Selected MIDI Notes"
#: editor_actions.cc:397
msgid "Zoom Focus Left"
@@ -3640,17 +4018,16 @@ msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Foco de zoom al punto de edición"
#: editor_actions.cc:404
-#, fuzzy
msgid "Next Zoom Focus"
-msgstr "Foco del zoom"
+msgstr "Siguiente foco del zoom"
#: editor_actions.cc:410
msgid "Smart Object Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de objeto smart"
#: editor_actions.cc:413
msgid "Smart"
-msgstr ""
+msgstr "Smart"
#: editor_actions.cc:417
msgid "Object Tool"
@@ -3682,7 +4059,7 @@ msgstr "Herramienta de Efectos de tiempo"
#: editor_actions.cc:459
msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Step Mouse Mode"
#: editor_actions.cc:461
msgid "Edit MIDI"
@@ -3705,14 +4082,16 @@ msgstr "Reunir"
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861
+#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:1576
+#: editor_markers.cc:861
#: location_ui.cc:56
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: editor_actions.cc:479
msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Siguiente modo de edición"
+msgstr "Cambiar modo de edición"
#: editor_actions.cc:481
msgid "Snap to"
@@ -3768,83 +4147,83 @@ msgstr "Ajustar a minutos"
#: editor_actions.cc:505
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr "Ajustar a ciento veintiochoavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/128"
#: editor_actions.cc:506
msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr "Ajustar a sesentaicuatroavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/64"
#: editor_actions.cc:507
msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "Ajustar a treintaidosavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/32"
#: editor_actions.cc:508
msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "Ajustar a veiochoavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/28"
#: editor_actions.cc:509
msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "Ajustar a veinticuatroavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/24"
#: editor_actions.cc:510
msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "Ajustar a veinteavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/20"
#: editor_actions.cc:511
msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "Ajustar a dieciseisavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/16"
#: editor_actions.cc:512
msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "Ajustar a catorceavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/14"
#: editor_actions.cc:513
msgid "Snap to Twelfths"
-msgstr "Ajustar a doceavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/12"
#: editor_actions.cc:514
msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "Ajustar a décimas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/10"
#: editor_actions.cc:515
msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "Ajustar a octavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/8"
#: editor_actions.cc:516
msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "Ajustar a séptimas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/7"
#: editor_actions.cc:517
msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "Ajustar a sextas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/6"
#: editor_actions.cc:518
msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "Ajustar a quintas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/5"
#: editor_actions.cc:519
msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "Ajustar a cuartas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/4"
#: editor_actions.cc:520
msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "Ajustar a tercias"
+msgstr "Ajustar a pulsos/3"
#: editor_actions.cc:521
msgid "Snap to Halves"
-msgstr "Ajustar a medias"
+msgstr "Ajustar a pulsos/2"
#: editor_actions.cc:523
msgid "Snap to Beat"
-msgstr "Ajustar a pulso"
+msgstr "Ajustar a pulsos"
#: editor_actions.cc:524
msgid "Snap to Bar"
-msgstr "Ajustar a compás"
+msgstr "Ajustar a compases"
#: editor_actions.cc:525
msgid "Snap to Mark"
-msgstr "Ajustar a marca"
+msgstr "Ajustar a marcas"
#: editor_actions.cc:526
msgid "Snap to Region Start"
@@ -3879,11 +4258,14 @@ msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:51
+#: editor_actions.cc:579
+#: region_editor.cc:51
msgid "Audition"
msgstr "Escucha"
-#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:588
+#: editor_routes.cc:470
+#: mixer_ui.cc:1160
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
@@ -3943,8 +4325,10 @@ msgstr "Por sistema de archivos"
msgid "Remove Unused"
msgstr "Eliminar no usados"
-#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
+#: editor_actions.cc:621
+#: editor_audio_import.cc:279
+#: session_import_dialog.cc:74
+#: session_import_dialog.cc:94
#: session_metadata_dialog.cc:297
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -3953,7 +4337,8 @@ msgstr "Importar"
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Importar a lista de regiones..."
-#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:627
+#: session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Exportar desde sesión"
@@ -3975,7 +4360,7 @@ msgstr "Mostrar logo"
#: editor_actions.cc:642
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para edición"
#: editor_actions.cc:665
msgid "Loaded editor bindings from %1"
@@ -3983,314 +4368,321 @@ msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1"
#: editor_actions.cc:667
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
-#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
-#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559
+msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1"
+
+#: editor_actions.cc:867
+#: editor_actions.cc:1263
+#: editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1327
+#: editor_actions.cc:1338
+#: editor_actions.cc:1385
+#: editor_actions.cc:1395
+#: editor_regions.cc:1559
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1561
msgid "Raise"
msgstr "Levantar"
-#: editor_actions.cc:1566
+#: editor_actions.cc:1564
msgid "Raise to Top"
msgstr "Levantar a capa superior"
-#: editor_actions.cc:1569 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1567
+#: gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Bajar"
-#: editor_actions.cc:1572
+#: editor_actions.cc:1570
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Bajar a capa inferior"
-#: editor_actions.cc:1575
+#: editor_actions.cc:1573
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Mover a posición original"
-#: editor_actions.cc:1583 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1581
+#: editor_markers.cc:868
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Adherir a compases y pulsos"
-#: editor_actions.cc:1588
+#: editor_actions.cc:1586
msgid "Remove Sync"
msgstr "Eliminar sincronía"
-#: editor_actions.cc:1591 mixer_strip.cc:1895 route_time_axis.cc:215
+#: editor_actions.cc:1589
+#: mixer_strip.cc:1877
+#: route_time_axis.cc:200
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
-#: editor_actions.cc:1594
+#: editor_actions.cc:1592
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizar..."
-#: editor_actions.cc:1597
+#: editor_actions.cc:1595
msgid "Reverse"
msgstr "Al revés"
-#: editor_actions.cc:1600
+#: editor_actions.cc:1598
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Crear regiones mono"
-#: editor_actions.cc:1603
+#: editor_actions.cc:1601
msgid "Boost Gain"
msgstr "Amplificar ganancia"
-#: editor_actions.cc:1606
+#: editor_actions.cc:1604
msgid "Cut Gain"
msgstr "Reducir ganancia"
-#: editor_actions.cc:1609
+#: editor_actions.cc:1607
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Cambiar tono..."
-#: editor_actions.cc:1612
+#: editor_actions.cc:1610
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponer..."
-#: editor_actions.cc:1615
+#: editor_actions.cc:1613
msgid "Opaque"
msgstr "Opaca"
-#: editor_actions.cc:1619 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1617
+#: editor_regions.cc:116
msgid "Fade In"
msgstr "Fundido de entrada"
-#: editor_actions.cc:1624 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1622
+#: editor_regions.cc:117
msgid "Fade Out"
msgstr "Fundido de salida"
-#: editor_actions.cc:1639
+#: editor_actions.cc:1637
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Duplicado múltiple..."
-#: editor_actions.cc:1644
+#: editor_actions.cc:1642
msgid "Fill Track"
msgstr "Llenar pista"
-#: editor_actions.cc:1648 editor_markers.cc:957
+#: editor_actions.cc:1646
+#: editor_markers.cc:956
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Crear rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:1655
+#: editor_actions.cc:1653
msgid "Set Punch"
msgstr "Establecer pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1659
+#: editor_actions.cc:1657
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Añadir marca de rango simple"
-#: editor_actions.cc:1664
+#: editor_actions.cc:1662
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Añadir marca de rango por región"
-#: editor_actions.cc:1668
+#: editor_actions.cc:1666
msgid "Snap Position To Grid"
msgstr "Ajustar posición a rejilla"
-#: editor_actions.cc:1671
+#: editor_actions.cc:1669
msgid "Close Gaps"
msgstr "Cerrar huecos"
-#: editor_actions.cc:1674
+#: editor_actions.cc:1672
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1677
+#: editor_actions.cc:1675
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: editor_actions.cc:1683
+#: editor_actions.cc:1681
msgid "Separate Under"
msgstr "Separar debajo"
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1685
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Definir duración de fundido de entrada"
-#: editor_actions.cc:1688
+#: editor_actions.cc:1686
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Definir duración de fundido de salida"
-#: editor_actions.cc:1689
+#: editor_actions.cc:1687
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Definir tempo según \"región=compás\""
+msgstr "Definir tempo según \"región = compás\""
-#: editor_actions.cc:1694
+#: editor_actions.cc:1692
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Separar en inicios de percusión"
-#: editor_actions.cc:1699
+#: editor_actions.cc:1697
msgid "List Editor..."
msgstr "Editor de lista de eventos..."
-#: editor_actions.cc:1702
+#: editor_actions.cc:1700
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1704
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Rebotar (con procesado)"
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1705
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Rebotar (sin procesado)"
-#: editor_actions.cc:1708
+#: editor_actions.cc:1706
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1707
msgid "Uncombine"
msgstr "Descombinar"
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1709
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Análisis espectral..."
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1711
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Restablecer envolvente"
-#: editor_actions.cc:1715
+#: editor_actions.cc:1713
msgid "Reset Gain"
msgstr "Restablecer ganancia"
-#: editor_actions.cc:1720
+#: editor_actions.cc:1718
msgid "Envelope Active"
msgstr "Envolvente activa"
-#: editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1722
msgid "Quantize..."
msgstr "Cuantificar..."
-#: editor_actions.cc:1725 editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1723
+#: editor_actions.cc:1724
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Insertar cambio de patch..."
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1725
msgid "Unlink from other copies"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar de otras copias"
-#: editor_actions.cc:1728
+#: editor_actions.cc:1726
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Quitar silencio..."
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1727
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Establecer selección de rango"
-#: editor_actions.cc:1731
+#: editor_actions.cc:1729
msgid "Nudge Later"
msgstr "Atrasar"
-#: editor_actions.cc:1732
+#: editor_actions.cc:1730
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Adelantar"
-#: editor_actions.cc:1737
+#: editor_actions.cc:1735
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Atrasar por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1744
+#: editor_actions.cc:1742
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Adelantar por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1748
+#: editor_actions.cc:1746
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Recortar a bucle"
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1747
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Recortar a pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1751
+#: editor_actions.cc:1749
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Recortar a anterior"
-#: editor_actions.cc:1752
+#: editor_actions.cc:1750
msgid "Trim to Next"
msgstr "Recortar a siguiente"
-#: editor_actions.cc:1759
+#: editor_actions.cc:1757
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
-#: editor_actions.cc:1765
+#: editor_actions.cc:1763
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Establecer posición de sincronía"
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:1764
msgid "Place Transient"
msgstr "Colocar transitorio"
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1765
msgid "Split"
msgstr "Separar"
-#: editor_actions.cc:1768
+#: editor_actions.cc:1766
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Recortar inicio en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1769
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Recortar final en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1774
+#: editor_actions.cc:1772
msgid "Align Start"
msgstr "Alinear inicio"
-#: editor_actions.cc:1781
+#: editor_actions.cc:1779
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Alinear inicio relativo"
-#: editor_actions.cc:1785
+#: editor_actions.cc:1783
msgid "Align End"
msgstr "Alinear final"
-#: editor_actions.cc:1790
+#: editor_actions.cc:1788
msgid "Align End Relative"
msgstr "Alinear final relativo"
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1795
msgid "Align Sync"
msgstr "Alinear sincronía"
-#: editor_actions.cc:1804
+#: editor_actions.cc:1802
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Alinear sincronía relativo"
-#: editor_actions.cc:1808 editor_actions.cc:1811
+#: editor_actions.cc:1806
+#: editor_actions.cc:1809
msgid "Choose Top..."
msgstr "Elegir superior..."
-#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
+#: editor_audio_import.cc:77
+#: editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr ""
-"No puedes importar o embeber un archivo hasta tener una sesión cargada."
+msgstr "No puedes importar o embeber un archivo hasta tener una sesión cargada."
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
+#: editor_audio_import.cc:83
+#: editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Añadir medios existentes"
#: editor_audio_import.cc:177
-msgid ""
-"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
-"%1 as a new file, or skip it?"
-msgstr ""
-"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un "
-"nuevo archivo u omitirlo?"
+msgid "The session already contains a source file named %1. Do you want to import %1 as a new file, or skip it?"
+msgstr "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un nuevo archivo u omitirlo?"
#: editor_audio_import.cc:179
-msgid ""
-"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
-"%2 as a new source, or skip it?"
-msgstr ""
-"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un "
-"nuevo archivo u omitirlo?"
+msgid "The session already contains a source file named %1. Do you want to import %2 as a new source, or skip it?"
+msgstr "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un nuevo archivo u omitirlo?"
#: editor_audio_import.cc:279
msgid "Cancel Import"
@@ -4312,12 +4704,14 @@ msgstr "No embeber"
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Embeber todos sin preguntas"
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:554
+#: editor_audio_import.cc:583
#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Sample rate"
msgstr "Frec. de muestreo"
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:555
+#: editor_audio_import.cc:584
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4338,48 +4732,48 @@ msgstr "no se pudo abrir %1"
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado"
-#: editor_drag.cc:2033
+#: editor_drag.cc:2038
msgid "copy meter mark"
msgstr "copiar marca de métrica"
-#: editor_drag.cc:2041
+#: editor_drag.cc:2046
msgid "move meter mark"
msgstr "mover marca de métrica"
-#: editor_drag.cc:2153
+#: editor_drag.cc:2158
msgid "copy tempo mark"
msgstr "copiar marca de tempo"
-#: editor_drag.cc:2161
+#: editor_drag.cc:2166
msgid "move tempo mark"
msgstr "mover marca de tempo"
-#: editor_drag.cc:2377
+#: editor_drag.cc:2382
msgid "change fade in length"
msgstr "cambiar duración del fundido de entrada"
-#: editor_drag.cc:2495
+#: editor_drag.cc:2500
msgid "change fade out length"
msgstr "cambiar duración del fundido de salida"
-#: editor_drag.cc:2850
+#: editor_drag.cc:2855
msgid "move marker"
msgstr "mover marca"
-#: editor_drag.cc:3413
+#: editor_drag.cc:3418
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo"
-#: editor_drag.cc:3843
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:3848
msgid "programming_error: %1"
-msgstr "programming error: %1"
+msgstr "programming_error: %1"
-#: editor_drag.cc:3913 editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:3918
+#: editor_markers.cc:681
msgid "new range marker"
msgstr "nueva marca de rango"
-#: editor_drag.cc:4594
+#: editor_drag.cc:4599
msgid "rubberband selection"
msgstr "selección elástica"
@@ -4399,7 +4793,8 @@ msgstr "Color de grupo"
msgid "Name of Group"
msgstr "Nombre de grupo"
-#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
+#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:203
msgid "V"
msgstr "V"
@@ -4447,7 +4842,8 @@ msgstr "solo|S"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Comparte solo?"
-#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1894
+#: editor_route_groups.cc:103
+#: mixer_strip.cc:1876
msgid "Rec"
msgstr "Grb"
@@ -4468,9 +4864,8 @@ msgid "selection|Sel"
msgstr "selection/Sel"
#: editor_route_groups.cc:105
-#, fuzzy
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
-msgstr "¿Compartir estado seleccionado?"
+msgstr "Sharing Selected/Editing Status?"
#: editor_route_groups.cc:106
msgid "active|A"
@@ -4482,25 +4877,37 @@ msgstr "Comparte estado de activo?"
#: editor_route_groups.cc:197
msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr ""
-"Activa este botón para operar en todas las pistas cuando no hay ninguna "
-"seleccionada."
+msgstr "Activa este botón para operar en todas las pistas cuando no hay ninguna seleccionada."
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
+#: editor_route_groups.cc:442
+#: mixer_ui.cc:1448
msgid "unnamed"
msgstr "sin nombre"
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005
-#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073
-#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162
-#: editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1224 editor_markers.cc:1275
-#: editor_markers.cc:1319 editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1522
-#: editor_mouse.cc:2522
+#: editor_export_audio.cc:90
+#: editor_markers.cc:696
+#: editor_markers.cc:783
+#: editor_markers.cc:968
+#: editor_markers.cc:986
+#: editor_markers.cc:1004
+#: editor_markers.cc:1023
+#: editor_markers.cc:1042
+#: editor_markers.cc:1072
+#: editor_markers.cc:1103
+#: editor_markers.cc:1133
+#: editor_markers.cc:1161
+#: editor_markers.cc:1192
+#: editor_markers.cc:1217
+#: editor_markers.cc:1268
+#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1338
+#: editor_markers.cc:1515
+#: editor_mouse.cc:2532
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
+#: editor_export_audio.cc:143
+#: editor_export_audio.cc:148
msgid "File Exists!"
msgstr "¡El fichero existe!"
@@ -4520,17 +4927,21 @@ msgstr "inicio"
msgid "end"
msgstr "fin"
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763
-#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1005
+#: editor_markers.cc:647
+#: editor_ops.cc:1744
+#: editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788
+#: editor_ops.cc:1815
+#: location_ui.cc:1005
msgid "add marker"
msgstr "añadir marca"
#: editor_markers.cc:678
-#, fuzzy
msgid "range"
msgstr "rango"
-#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:714
+#: location_ui.cc:840
msgid "remove marker"
msgstr "eliminar marca"
@@ -4550,282 +4961,286 @@ msgstr "Mover marca hasta cursor"
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Crear rango hasta marca siguiente"
+# chequear en contexto
#: editor_markers.cc:897
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Ir a marca de rango"
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Localizar a marca"
#: editor_markers.cc:898
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Reproducir desde marca de rango"
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Reproducir desde marca"
-#: editor_markers.cc:902
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Fijar marca de rango en cursor"
+#: editor_markers.cc:901
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Fijar marca en cursor"
-#: editor_markers.cc:904
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Definir rango según selección de rango"
+#: editor_markers.cc:903
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Definir rango según selección"
-#: editor_markers.cc:907
+#: editor_markers.cc:906
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Zoom a rango"
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
msgid "Hide Range"
msgstr "Ocultar rango"
-#: editor_markers.cc:915
+#: editor_markers.cc:914
msgid "Rename Range..."
msgstr "Renombrar rango..."
-#: editor_markers.cc:919
+#: editor_markers.cc:918
msgid "Remove Range"
msgstr "Eliminar rango"
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:925
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Separar regiones en rango"
-#: editor_markers.cc:929
+#: editor_markers.cc:928
msgid "Select Range"
msgstr "Seleccionar rango"
# rango de pinchado? ok?
# traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar
-#: editor_markers.cc:958
+#: editor_markers.cc:957
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Crear rango de pinchazo"
-#: editor_markers.cc:1359 editor_ops.cc:1698
+#: editor_markers.cc:1352
+#: editor_ops.cc:1699
msgid "New Name:"
msgstr "Nuevo Nombre:"
-#: editor_markers.cc:1362
+#: editor_markers.cc:1355
msgid "Rename Mark"
msgstr "Renombrar marca"
-#: editor_markers.cc:1364
+#: editor_markers.cc:1357
msgid "Rename Range"
msgstr "Renombrar rango"
-#: editor_markers.cc:1371 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:1764
-#: processor_box.cc:2220 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1477
+#: editor_markers.cc:1364
+#: editor_mouse.cc:2564
+#: processor_box.cc:1731
+#: processor_box.cc:2213
+#: route_time_axis.cc:973
+#: route_ui.cc:1535
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: editor_markers.cc:1384
+#: editor_markers.cc:1377
msgid "rename marker"
msgstr "renombrar marca"
-#: editor_markers.cc:1407
+#: editor_markers.cc:1400
msgid "set loop range"
msgstr "crear rango de bucle"
-#: editor_markers.cc:1413
+#: editor_markers.cc:1406
msgid "set punch range"
msgstr "crear rango de pinchazo"
#: editor_mixer.cc:90
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar el mezclador en la ventana del Editor"
#: editor_mouse.cc:172
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-#: editor_mouse.cc:2292 editor_mouse.cc:2317 editor_mouse.cc:2330
-msgid ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
-msgstr ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
+#: editor_mouse.cc:2302
+#: editor_mouse.cc:2327
+#: editor_mouse.cc:2340
+msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
+msgstr "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2460
+#: editor_mouse.cc:2470
msgid "start point trim"
msgstr "recortar inicio"
-#: editor_mouse.cc:2485
+#: editor_mouse.cc:2495
msgid "End point trim"
msgstr "recortar final"
-#: editor_mouse.cc:2552
+#: editor_mouse.cc:2562
msgid "Name for region:"
msgstr "Nombre de región:"
-#: editor_ops.cc:139
+#: editor_ops.cc:140
msgid "split"
msgstr "separar"
-#: editor_ops.cc:255
+#: editor_ops.cc:256
msgid "alter selection"
msgstr "modificar selección"
-#: editor_ops.cc:297
+#: editor_ops.cc:298
msgid "nudge regions forward"
msgstr "empujar regiones adelante"
-#: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405
+#: editor_ops.cc:321
+#: editor_ops.cc:406
msgid "nudge location forward"
msgstr "empujar posición adelante"
-#: editor_ops.cc:378
+#: editor_ops.cc:379
msgid "nudge regions backward"
msgstr "empujar regiones atrás"
-#: editor_ops.cc:467
+#: editor_ops.cc:468
msgid "nudge forward"
msgstr "empujar adelante"
-#: editor_ops.cc:491
+#: editor_ops.cc:492
msgid "nudge backward"
msgstr "empujar atrás"
-#: editor_ops.cc:556
+#: editor_ops.cc:557
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1700
+#: editor_ops.cc:1701
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nueva marca de posición"
-#: editor_ops.cc:1787
+#: editor_ops.cc:1788
msgid "add markers"
msgstr "añadir marcas"
-#: editor_ops.cc:1893
+#: editor_ops.cc:1894
msgid "clear markers"
msgstr "borrar marcas"
-#: editor_ops.cc:1906
+#: editor_ops.cc:1907
msgid "clear ranges"
msgstr "borrar rangos"
-#: editor_ops.cc:1928
+#: editor_ops.cc:1929
msgid "clear locations"
msgstr "borrar posiciones"
-#: editor_ops.cc:1999
+#: editor_ops.cc:2000
msgid "insert dragged region"
msgstr "insertar región arrastrada"
-#: editor_ops.cc:2077
+#: editor_ops.cc:2078
msgid "insert region"
msgstr "insertar región"
-#: editor_ops.cc:2260
+#: editor_ops.cc:2261
msgid "raise regions"
msgstr "levantar regiones"
-#: editor_ops.cc:2262
+#: editor_ops.cc:2263
msgid "raise region"
msgstr "levantar región"
-#: editor_ops.cc:2268
+#: editor_ops.cc:2269
msgid "raise regions to top"
msgstr "levantar regiones a capa superior"
-#: editor_ops.cc:2270
+#: editor_ops.cc:2271
msgid "raise region to top"
msgstr "levantar región a capa superior"
-#: editor_ops.cc:2276
+#: editor_ops.cc:2277
msgid "lower regions"
msgstr "bajar regiones"
-#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286
+#: editor_ops.cc:2279
+#: editor_ops.cc:2287
msgid "lower region"
msgstr "bajar región"
-#: editor_ops.cc:2284
+#: editor_ops.cc:2285
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "bajar regiones a capa inferior"
-#: editor_ops.cc:2369
+#: editor_ops.cc:2370
msgid "Rename Region"
msgstr "Renombrar región"
-#: editor_ops.cc:2371 processor_box.cc:1762 route_ui.cc:1475
+#: editor_ops.cc:2372
+#: processor_box.cc:1729
+#: route_ui.cc:1533
msgid "New name:"
msgstr "Nuevo nombre: "
-#: editor_ops.cc:2682
+#: editor_ops.cc:2683
msgid "separate"
msgstr "separar"
-#: editor_ops.cc:2795
+#: editor_ops.cc:2796
msgid "separate region under"
msgstr "separar regiones bajo"
-#: editor_ops.cc:2916
+#: editor_ops.cc:2917
msgid "trim to selection"
msgstr "recortar según selección"
-#: editor_ops.cc:3052
+#: editor_ops.cc:3053
msgid "set sync point"
msgstr "definir punto de sincronía"
-#: editor_ops.cc:3076
+#: editor_ops.cc:3077
msgid "remove region sync"
msgstr "eliminar sincronía de región"
-#: editor_ops.cc:3098
+#: editor_ops.cc:3099
msgid "move regions to original position"
msgstr "mover regiones a posición original"
-#: editor_ops.cc:3100
+#: editor_ops.cc:3101
msgid "move region to original position"
msgstr "mover región a posición original"
-#: editor_ops.cc:3121
+#: editor_ops.cc:3122
msgid "align selection"
msgstr "alinear selección"
-#: editor_ops.cc:3195
+#: editor_ops.cc:3196
msgid "align selection (relative)"
msgstr "alinear selección (relativo)"
-#: editor_ops.cc:3229
+#: editor_ops.cc:3230
msgid "align region"
msgstr "alinear región"
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3281
msgid "trim front"
msgstr "recortar inicio"
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3281
msgid "trim back"
msgstr "recortar final"
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3311
msgid "trim to loop"
msgstr "recortar a bucle"
-#: editor_ops.cc:3320
+#: editor_ops.cc:3321
msgid "trim to punch"
msgstr "recortar a pinchazo"
-#: editor_ops.cc:3382
+#: editor_ops.cc:3383
msgid "trim to region"
msgstr "recortar a región"
-#: editor_ops.cc:3492
+#: editor_ops.cc:3493
msgid ""
-"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
-"before reaching the outputs.\n"
-"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
-"input or vice versa."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice versa."
msgstr ""
-"Esta pista o bus no se pudo congelar porque la señal añade o pierde canales "
-"antes de llegar a las salidas.\n"
-"Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde "
-"entrada mono o viceversa."
+"Esta pista o bus no se pudo congelar porque la señal añade o pierde canales antes de llegar a las salidas.\n"
+"Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde entrada mono o viceversa."
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3496
msgid "Cannot freeze"
msgstr "No se puede congelar"
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3502
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -4833,85 +5248,87 @@ msgid ""
"\n"
"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Esta pista tiene al menos un envío/inserción/retorno que forma parte de su flujo de señal.\n"
+"\n"
+"Congelarla sólo procesará la señal hasta el primer envío/inserción/retorno."
-#: editor_ops.cc:3505
+#: editor_ops.cc:3506
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Congelar de todas formas"
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3507
msgid "Don't freeze"
msgstr "No congelar"
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3508
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Límites de congelado"
-#: editor_ops.cc:3522
+#: editor_ops.cc:3523
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Cancelar congelado"
-#: editor_ops.cc:3553
+#: editor_ops.cc:3554
msgid ""
-"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
-"than this track has inputs.\n"
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causará "
-"que una o más pistas tengan una región con más canales que entradas tiene la "
-"pista.\n"
+"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causaría que una o más pistas acabaran con una región que tendría más canales que entradas tiene la pista.\n"
"\n"
-"Puedes hacer esto sin procesado, que es una operación diferente."
+"Puedes hacer esto sin procesado, lo cual es una operación diferente."
-#: editor_ops.cc:3557
+#: editor_ops.cc:3558
msgid "Cannot bounce"
msgstr "No se puede rebotar"
# ¿cómo traducir 'bounce'?
# lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español?
# Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce.
-#: editor_ops.cc:3568
+#: editor_ops.cc:3569
msgid "bounce range"
msgstr "rebotar rango"
-#: editor_ops.cc:3678
+#: editor_ops.cc:3679
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:3682
msgid "cut"
msgstr "cortar"
-#: editor_ops.cc:3684
+#: editor_ops.cc:3685
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: editor_ops.cc:3687
+#: editor_ops.cc:3688
msgid "clear"
msgstr "limpiar"
-#: editor_ops.cc:3785
+#: editor_ops.cc:3786
msgid " objects"
msgstr "objetos"
-#: editor_ops.cc:3815
+#: editor_ops.cc:3816
msgid " range"
msgstr "rango"
-#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
+#: editor_ops.cc:3958
+#: editor_ops.cc:3985
msgid "remove region"
msgstr "eliminar región"
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4392
msgid "duplicate selection"
msgstr "duplicar selección"
-#: editor_ops.cc:4469
+#: editor_ops.cc:4470
msgid "nudge track"
msgstr "empujar pista"
-#: editor_ops.cc:4506
+#: editor_ops.cc:4507
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4919,128 +5336,131 @@ msgstr ""
"¿De verdad quieres borrar la última captura?\n"
"(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
-#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6488 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1419
+#: editor_ops.cc:4510
+#: editor_ops.cc:6489
+#: editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158
+#: route_ui.cc:1477
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, no hagas nada"
-#: editor_ops.cc:4510
+#: editor_ops.cc:4511
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Sí, eliminar"
-#: editor_ops.cc:4512
+#: editor_ops.cc:4513
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Destruir última captura"
-#: editor_ops.cc:4573
+#: editor_ops.cc:4574
msgid "normalize"
msgstr "normalizar"
-#: editor_ops.cc:4668
+#: editor_ops.cc:4669
msgid "reverse regions"
msgstr "al revés"
-#: editor_ops.cc:4702
+#: editor_ops.cc:4703
msgid "strip silence"
msgstr "quitar silencio"
-#: editor_ops.cc:4763
+#: editor_ops.cc:4764
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Ramificar región(es)"
-#: editor_ops.cc:4963
+#: editor_ops.cc:4964
msgid "reset region gain"
msgstr "restablecer ganancia de región"
-#: editor_ops.cc:5016
+#: editor_ops.cc:5017
msgid "region gain envelope active"
msgstr "envolvente de ganancia de región activa"
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5044
msgid "toggle region lock"
msgstr "conmutar bloqueo de región"
-#: editor_ops.cc:5067
+#: editor_ops.cc:5068
msgid "region lock style"
msgstr "estilo de bloqueo de región"
-#: editor_ops.cc:5092
+#: editor_ops.cc:5093
msgid "change region opacity"
msgstr "cambiar opacidad de región"
-#: editor_ops.cc:5207
+#: editor_ops.cc:5208
msgid "set fade in length"
msgstr "definir duración del fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:5214
+#: editor_ops.cc:5215
msgid "set fade out length"
msgstr "definir duración del fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5259
+#: editor_ops.cc:5260
msgid "set fade in shape"
msgstr "ajustar curva de fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:5290
+#: editor_ops.cc:5291
msgid "set fade out shape"
msgstr "ajustar curva de fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5320
+#: editor_ops.cc:5321
msgid "set fade in active"
msgstr "activar fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:5349
+#: editor_ops.cc:5350
msgid "set fade out active"
msgstr "activar fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5614
+#: editor_ops.cc:5615
msgid "set loop range from selection"
msgstr "crear rango de bucle desde selección"
-#: editor_ops.cc:5636
+#: editor_ops.cc:5637
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:5666
msgid "set loop range from region"
msgstr "crear rango de bucle desde región"
-#: editor_ops.cc:5683
+#: editor_ops.cc:5684
msgid "set punch range from selection"
msgstr "crear rango de pinchazo desde selección"
-#: editor_ops.cc:5700
+#: editor_ops.cc:5701
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
-#: editor_ops.cc:5724
+#: editor_ops.cc:5725
msgid "set punch range from region"
msgstr "crear rango de pinchazo desde región"
-#: editor_ops.cc:5833
+#: editor_ops.cc:5834
msgid "Add new marker"
msgstr "Añadir marca nueva"
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:5835
msgid "Set global tempo"
msgstr "Definir tempo global"
-#: editor_ops.cc:5837
+#: editor_ops.cc:5838
msgid "Define one bar"
msgstr "Definir un compás"
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:5839
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?"
-#: editor_ops.cc:5864
+#: editor_ops.cc:5865
msgid "set tempo from region"
msgstr "definir tempo a partir de región"
-#: editor_ops.cc:5894
+#: editor_ops.cc:5895
msgid "split regions"
msgstr "separar regiones"
-#: editor_ops.cc:5936
+#: editor_ops.cc:5937
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -5053,11 +5473,11 @@ msgstr ""
"Esto puede llevar un buen rato."
# ok?
-#: editor_ops.cc:5943
+#: editor_ops.cc:5944
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "¡Llamada al Ferret!"
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:5945
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5065,52 +5485,56 @@ msgstr ""
"Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n"
"o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret"
-#: editor_ops.cc:5946
+#: editor_ops.cc:5947
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación"
-#: editor_ops.cc:5949
+#: editor_ops.cc:5950
msgid "Excessive split?"
msgstr "¿Excesivas divisiones?"
-#: editor_ops.cc:6101
+#: editor_ops.cc:6102
msgid "place transient"
msgstr "place transient"
-#: editor_ops.cc:6136
+#: editor_ops.cc:6137
msgid "snap regions to grid"
msgstr "ajustar regiones a rejilla"
-#: editor_ops.cc:6175
+#: editor_ops.cc:6176
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Cerrar huecos de regiones"
-#: editor_ops.cc:6180
+#: editor_ops.cc:6181
msgid "Crossfade length"
msgstr "Duración de fundido cruzado"
-#: editor_ops.cc:6189 editor_ops.cc:6200 rhythm_ferret.cc:101
-#: session_option_editor.cc:152
+#: editor_ops.cc:6190
+#: editor_ops.cc:6201
+#: rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:140
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6191
+#: editor_ops.cc:6192
msgid "Pull-back length"
msgstr "Duración de pull-back"
-#: editor_ops.cc:6204
+#: editor_ops.cc:6205
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6219
+#: editor_ops.cc:6220
msgid "close region gaps"
msgstr "cerrar huecos de regiones"
-#: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393
+#: editor_ops.cc:6438
+#: route_ui.cc:1451
msgid "That would be bad news ...."
-msgstr ""
+msgstr "That would be bad news ...."
-#: editor_ops.cc:6442 route_ui.cc:1398
+#: editor_ops.cc:6443
+#: route_ui.cc:1456
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5123,27 +5547,29 @@ msgstr ""
"que %1 no lo va a permitir.\n"
"\n"
"Si de verdad quieres hacer algo así\n"
-"edita tu archivo ardour.ec para establecer la\n"
+"edita tu archivo ardour.rc para establecer la\n"
"opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6459
+#: editor_ops.cc:6460
msgid "tracks"
msgstr "pistas"
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:6462
+#: route_ui.cc:1817
msgid "track"
msgstr "pista"
# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: editor_ops.cc:6465
+#: editor_ops.cc:6466
msgid "busses"
msgstr "buses"
-#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:6468
+#: route_ui.cc:1817
msgid "bus"
msgstr "bus"
-#: editor_ops.cc:6472
+#: editor_ops.cc:6473
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5154,9 +5580,9 @@ msgstr ""
"(Puedes perder también las listas de reproducción\n"
"asociadas con %2)\n"
"\n"
-"¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!"
+"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
-#: editor_ops.cc:6477
+#: editor_ops.cc:6478
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5167,67 +5593,72 @@ msgstr ""
"(Puedes perder también las listas de reproducción\n"
"asociadas con %2)\n"
"\n"
-"¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!"
+"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
-#: editor_ops.cc:6483
+#: editor_ops.cc:6484
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
-"Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá"
+"Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión"
-#: editor_ops.cc:6490
+#: editor_ops.cc:6491
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Sí, elimínalas."
-#: editor_ops.cc:6492 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1420
+#: editor_ops.cc:6493
+#: editor_snapshots.cc:159
+#: route_ui.cc:1478
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Sí, elimínala"
-#: editor_ops.cc:6497 editor_ops.cc:6499
+#: editor_ops.cc:6498
+#: editor_ops.cc:6500
msgid "Remove %1"
msgstr "Eliminar %1"
-#: editor_ops.cc:6558
+#: editor_ops.cc:6559
msgid "insert time"
msgstr "insertar tiempo"
-#: editor_ops.cc:6715
+#: editor_ops.cc:6716
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual"
-#: editor_ops.cc:6815
+#: editor_ops.cc:6816
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Vista %u guardada"
-#: editor_ops.cc:6840
+#: editor_ops.cc:6841
msgid "mute regions"
msgstr "enmudecer regiones"
-#: editor_ops.cc:6842
+#: editor_ops.cc:6843
msgid "mute region"
msgstr "enmudecer región"
-#: editor_ops.cc:6879
+#: editor_ops.cc:6880
msgid "combine regions"
msgstr "combinar regiones"
-#: editor_ops.cc:6917
+#: editor_ops.cc:6918
msgid "uncombine regions"
msgstr "Descombinar regiones"
#: editor_regions.cc:111
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
-msgstr ""
+msgstr "Region name, with number of channels in []'s"
#: editor_regions.cc:112
msgid "Position of start of region"
msgstr "Posición de inicio de región"
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:113
+#: editor_regions.cc:849
+#: time_info_box.cc:98
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -5241,17 +5672,20 @@ msgstr "Duración de la región"
#: editor_regions.cc:115
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
-msgstr ""
+msgstr "Position of region sync point, relative to start of the region"
#: editor_regions.cc:116
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
#: editor_regions.cc:117
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
-msgstr ""
+msgstr "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
-#: editor_regions.cc:118 mono_panner.cc:179 stereo_panner.cc:217
+#: editor_regions.cc:118
+#: mixer_strip.cc:1934
+#: mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217
#: stereo_panner.cc:240
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5266,10 +5700,14 @@ msgstr "G"
#: editor_regions.cc:119
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
-msgstr ""
+msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?"
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:753
-#: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120
+#: editor_routes.cc:207
+#: gain_meter.cc:722
+#: mixer_strip.cc:1908
+#: panner_ui.cc:554
+#: stereo_panner.cc:237
msgid "M"
msgstr "M"
@@ -5283,9 +5721,11 @@ msgstr "O"
#: editor_regions.cc:121
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
-msgstr ""
+msgstr "Región opaca (provoca que las regiones inferiores no se escuchen)"
-#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:310
+#: editor_regions.cc:315
+#: editor_regions.cc:317
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
@@ -5309,16 +5749,21 @@ msgstr "Sí, eliminar."
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Eliminar regiones no usadas"
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
+#: editor_regions.cc:816
+#: editor_regions.cc:830
+#: editor_regions.cc:844
msgid "Mult."
msgstr "Mult."
-#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
+#: editor_regions.cc:847
+#: engine_dialog.cc:84
+#: midi_list_editor.cc:103
#: time_info_box.cc:91
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
+#: editor_regions.cc:865
+#: editor_regions.cc:881
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
@@ -5326,7 +5771,8 @@ msgstr "Múltiple"
msgid "MISSING "
msgstr "AUSENTE "
-#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:178
+#: editor_routes.cc:210
msgid "SS"
msgstr "SS"
@@ -5338,7 +5784,9 @@ msgstr "Nombre de Pista/Bus"
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "¿Pista/Bus visible?"
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419
+#: editor_routes.cc:204
+#: mixer_strip.cc:1925
+#: route_time_axis.cc:2392
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5346,7 +5794,8 @@ msgstr "A"
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "¿Pista/Bus activa/o?"
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925
+#: editor_routes.cc:205
+#: mixer_strip.cc:1909
msgid "I"
msgstr "I"
@@ -5354,8 +5803,11 @@ msgstr "I"
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "Entrada MIDI habilitada"
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
+#: editor_routes.cc:206
+#: mixer_strip.cc:1907
+#: mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:215
+#: stereo_panner.cc:242
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5367,7 +5819,8 @@ msgstr "Grabación habilitada"
msgid "Muted"
msgstr "En mudo"
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1937
+#: editor_routes.cc:208
+#: mixer_strip.cc:1921
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -5379,7 +5832,9 @@ msgstr "En solo"
msgid "SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
+#: editor_routes.cc:209
+#: mixer_strip.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:1757
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Solo aislado"
@@ -5387,23 +5842,28 @@ msgstr "Solo aislado"
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Solo seguro (bloqueado)"
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_routes.cc:471
+#: mixer_ui.cc:1161
msgid "Hide All"
msgstr "Ocultar todo"
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:472
+#: mixer_ui.cc:1162
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Mostrar todas las pistas de audio"
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:473
+#: mixer_ui.cc:1163
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Ocultar todas las pistas de audio"
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:474
+#: mixer_ui.cc:1164
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Mostrar todos los buses de audio"
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:475
+#: mixer_ui.cc:1165
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Ocultar todos los buses de audio"
@@ -5432,7 +5892,6 @@ msgid "Unhide locations"
msgstr "Mostrar posiciones"
#: editor_rulers.cc:345
-#, fuzzy
msgid "New range"
msgstr "Nuevo rango"
@@ -5448,15 +5907,18 @@ msgstr "Mostrar rangos"
msgid "New CD track marker"
msgstr "Nueva marca de pista de CD"
-#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:362
+#: tempo_dialog.cc:40
msgid "New Tempo"
msgstr "Nuevo tempo"
-#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:367
+#: tempo_dialog.cc:255
msgid "New Meter"
msgstr "Nueva métrica"
-#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
+#: editor_selection.cc:889
+#: editor_selection.cc:932
msgid "set selected regions"
msgstr "establecer regiones seleccionadas"
@@ -5532,7 +5994,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Eliminar captura de sesión"
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
+#: editor_tempodisplay.cc:208
+#: editor_tempodisplay.cc:251
msgid "add"
msgstr "añadir"
@@ -5544,38 +6007,40 @@ msgstr "añadir marca de tempo"
msgid "add meter mark"
msgstr "añadir marca de métrica"
-#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
+#: editor_tempodisplay.cc:291
+#: editor_tempodisplay.cc:374
#: editor_tempodisplay.cc:393
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
+#: editor_tempodisplay.cc:296
+#: editor_tempodisplay.cc:379
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:308
+#: editor_tempodisplay.cc:340
msgid "done"
msgstr "listo"
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:329
+#: editor_tempodisplay.cc:359
msgid "replace tempo mark"
msgstr "reemplazar marca de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:398
+#: editor_tempodisplay.cc:430
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
+#: editor_tempodisplay.cc:408
+#: editor_tempodisplay.cc:442
msgid "remove tempo mark"
msgstr "eliminar marca de tempo"
#: editor_tempodisplay.cc:425
-msgid ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
#: editor_timefx.cc:68
msgid "stretch/shrink"
@@ -5587,7 +6052,7 @@ msgstr "cambiar tono"
#: editor_timefx.cc:301
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
+msgstr "timefx cannot be started - thread creation error"
#: engine_dialog.cc:75
msgid "Realtime"
@@ -5653,47 +6118,65 @@ msgstr "96000Hz"
msgid "192000Hz"
msgstr "192000Hz"
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125
+#: engine_dialog.cc:127
+#: engine_dialog.cc:132
+#: engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:552
+#: midi_channel_selector.cc:149
+#: rc_option_editor.cc:1131
#: sfdb_ui.cc:544
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
+#: engine_dialog.cc:128
+#: engine_dialog.cc:553
msgid "Triangular"
msgstr "Triangular"
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
+#: engine_dialog.cc:129
+#: engine_dialog.cc:555
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangular"
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
+#: engine_dialog.cc:130
+#: engine_dialog.cc:557
msgid "Shaped"
msgstr "Shaped"
#: engine_dialog.cc:158
+#: engine_dialog.cc:473
+#: engine_dialog.cc:964
msgid "Playback/recording on 1 device"
msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo"
#: engine_dialog.cc:159
+#: engine_dialog.cc:477
+#: engine_dialog.cc:530
+#: engine_dialog.cc:967
msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos"
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
+#: engine_dialog.cc:160
+#: engine_dialog.cc:493
+#: engine_dialog.cc:970
msgid "Playback only"
msgstr "Sólo reproducción"
-#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
+#: engine_dialog.cc:161
+#: engine_dialog.cc:495
+#: engine_dialog.cc:973
msgid "Recording only"
msgstr "Sólo grabación"
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:170
+#: engine_dialog.cc:571
msgid "seq"
msgstr "seq"
-#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
+#: engine_dialog.cc:171
+#: engine_dialog.cc:573
msgid "raw"
-msgstr "crudo"
+msgstr "raw"
#: engine_dialog.cc:177
msgid "Driver:"
@@ -5703,7 +6186,10 @@ msgstr "Driver:"
msgid "Audio Interface:"
msgstr "Interfaz de audio:"
-#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:187
+#: sfdb_ui.cc:148
+#: sfdb_ui.cc:261
+#: sfdb_ui.cc:266
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frec. de muestreo:"
@@ -5723,7 +6209,8 @@ msgstr "Latencia aproximada:"
msgid "Audio mode:"
msgstr "Modo de audio:"
-#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
+#: engine_dialog.cc:280
+#: engine_dialog.cc:404
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -5744,11 +6231,8 @@ msgid "Dither:"
msgstr "Dither:"
#: engine_dialog.cc:315
-msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr ""
-"No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y "
-"reinicia"
+msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgstr "No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y reinicia"
#: engine_dialog.cc:323
msgid "Server:"
@@ -5766,7 +6250,8 @@ msgstr "Dispositivo de salida:"
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Latencia de entrada del hardware:"
-#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
+#: engine_dialog.cc:347
+#: engine_dialog.cc:353
msgid "samples"
msgstr "muestras"
@@ -5782,19 +6267,9 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Reproducir/Grabar en 1 dispositivo"
-
-#: engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530 engine_dialog.cc:967
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Reproducir/Grabar en 2 dispositivos"
-
#: engine_dialog.cc:643
msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr ""
-"no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar "
-"parámetros"
+msgstr "no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar parámetros"
#: engine_dialog.cc:777
msgid ""
@@ -5810,19 +6285,20 @@ msgid ""
"\n"
"Alternatively, if you really want just playback\n"
"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+"%1 and choose the relevant device then."
msgstr ""
-"No tienes ningún dispositivo de audio capaz de reproducción\n"
-"y grabación simultánea. Por favor, usa Aplicaciones -> Utilidades\n"
-"-> Configuración Audio MIDI para crear un dispositivo \"agregado\"\n"
-"o instala una interfaz de audio adecuada.\n"
+"No tienes ningún dispositivo de audio capaz de\n"
+" reproducción y grabación simultánea.\n"
+"Por favor, usa Aplicaciones -> Utilidades -> Configuración Audio MIDI\n"
+"para crear un dispositivo \"agregado\" o instala\n"
+"una interfaz de audio adecuada.\n"
"\n"
"Por favor, envía un e-mail a Apple y pregúntales por qué\n"
"los nuevos Macs no tienen un dispositivo de audio dúplex.\n"
"\n"
"Alternativamente, si de verdad quieres sólo reproducir\n"
"o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n"
-"JACK antes de ejecutar ardour y elige el dispositivo adecuado."
+"JACK antes de ejecutar %1 y elige el dispositivo adecuado."
#: engine_dialog.cc:790
msgid "No suitable audio devices"
@@ -5830,7 +6306,7 @@ msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados"
#: engine_dialog.cc:1007
msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr ""
+msgstr "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
#: engine_dialog.cc:1077
msgid "You need to choose an audio device first."
@@ -5842,15 +6318,14 @@ msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador."
#: engine_dialog.cc:1246
msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr ""
+msgstr "AudioSetup value for %1 is missing data"
#: engine_dialog.cc:1325
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr ""
-"los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no "
-"existe (%1)"
+msgstr "los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no existe (%1)"
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45
+#: sfdb_ui.cc:146
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
@@ -5875,20 +6350,18 @@ msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Salida de pista (canales: %1)"
#: export_dialog.cc:46
-msgid ""
-"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span color=\"#ffa755\">Algunos archivos existentes serán rescritos.</span>"
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</span>"
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Algunos archivos existentes se sobrescribirán</span>"
#: export_dialog.cc:47
msgid "List files"
msgstr "Listar archivos"
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
+#: export_dialog.cc:164
+#: export_timespan_selector.cc:357
#: export_timespan_selector.cc:421
msgid "Time Span"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalos"
#: export_dialog.cc:176
msgid "Channels"
@@ -5896,7 +6369,7 @@ msgstr "Canales"
#: export_dialog.cc:187
msgid "Time span and channel options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de intervalos y canales"
#: export_dialog.cc:221
msgid ""
@@ -5908,16 +6381,15 @@ msgstr ""
#: export_dialog.cc:290
msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr "Archivos que serán rescritos"
+msgstr "Archivos que se sobrescribirán"
#: export_dialog.cc:316
msgid "Stop Export"
msgstr "Cancelar Exportación"
#: export_dialog.cc:337
-#, fuzzy
msgid "export"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "exportar"
#: export_dialog.cc:356
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
@@ -5927,7 +6399,8 @@ msgstr "Normalizando '%3' (timespan %1 de %2)"
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Exportando '%3' (timespan %1 de %2)"
-#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:383
+#: export_dialog.cc:385
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Error: "
@@ -5960,9 +6433,8 @@ msgid "Stem Export"
msgstr ""
#: export_file_notebook.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Add another format"
-msgstr "Pulsa aquí para añadir otro formato"
+msgstr "Añadir otro formato"
#: export_file_notebook.cc:178
msgid "Format"
@@ -5973,14 +6445,12 @@ msgid "Location"
msgstr "Posición"
#: export_file_notebook.cc:255
-#, fuzzy
msgid "No format!"
-msgstr "Formato de archivo"
+msgstr "¡Sin formato!"
#: export_file_notebook.cc:267
-#, fuzzy
msgid "Format %1: %2"
-msgstr "Formato:"
+msgstr "Formato %1: %2"
#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Label:"
@@ -5998,28 +6468,28 @@ msgstr "Revisión:"
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37
+#: session_import_dialog.cc:44
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
#: export_filename_selector.cc:41
msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Nombrar los archivos según:</i>"
#: export_filename_selector.cc:212
-msgid ""
-"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
-msgstr ""
+msgid "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr "<small><i>En este momento no se puede mostrar un ejemplo de nombre de archivo</i></small>"
#: export_filename_selector.cc:214
msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>Nombre de archivo resultante: \"%1\"</i></small>"
-#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:250
+#: export_filename_selector.cc:336
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
-"The filename will be chosen from the information just above the folder "
-"selector."
+"The filename will be chosen from the information just above the folder selector."
msgstr ""
#: export_filename_selector.cc:322
@@ -6038,7 +6508,8 @@ msgstr "Editar perfil de formato de exportación"
msgid "Label: "
msgstr "Etiqueta: "
-#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41
+#: normalize_dialog.cc:42
msgid "Normalize to:"
msgstr "Normalizar a:"
@@ -6080,11 +6551,11 @@ msgstr "Dithering"
#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Crear archivo CUE para creación de CD/DVD disk-at-once"
#: export_format_dialog.cc:69
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Crear archivo TOC para creación de CD/DVD disk-at-once"
#: export_format_dialog.cc:71
msgid "Tag file with session's metadata"
@@ -6136,46 +6607,58 @@ msgstr ""
#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Show Times as:"
-msgstr "Mostrar los tiempos camo:"
+msgstr "Mostrar los tiempos como:"
#: export_timespan_selector.cc:206
msgid " to "
msgstr " a "
-#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:350
+#: export_timespan_selector.cc:411
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:850
+#: gain_meter.cc:108
+#: gain_meter.cc:430
+#: gain_meter.cc:819
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:896
+#: gain_meter.cc:114
+#: gain_meter.cc:868
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Modo de automatización de fader"
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:897
+#: gain_meter.cc:115
+#: gain_meter.cc:869
msgid "Fader automation type"
msgstr "Tipo de automatización de fader"
-#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:789 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:124
+#: gain_meter.cc:758
+#: panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:590
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:360
+#: gain_meter.cc:333
msgid "-Inf"
msgstr "-Inf"
-#: gain_meter.cc:756 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2423
+#: gain_meter.cc:725
+#: mixer_strip.cc:1928
+#: panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2396
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:728
+#: panner_ui.cc:560
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:762 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:731
+#: panner_ui.cc:563
msgid "W"
msgstr "W"
@@ -6185,16 +6668,17 @@ msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
#: generic_pluginui.cc:232
msgid "Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutadores"
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197
+#: generic_pluginui.cc:242
+#: generic_pluginui.cc:372
+#: processor_box.cc:2190
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
#: generic_pluginui.cc:266
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr ""
-"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
+msgstr "Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
#: generic_pluginui.cc:404
msgid "Meters"
@@ -6208,7 +6692,8 @@ msgstr "Control de la automatización"
msgid "Mgnual"
msgstr "Manual"
-#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:204
+#: io_selector.cc:216
msgid "port"
msgstr "puerto"
@@ -6245,9 +6730,8 @@ msgid "Remove Group"
msgstr "Eiminar grupo"
#: group_tabs.cc:323
-#, fuzzy
msgid "Remove Subgroup Bus"
-msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
+msgstr "Eliminar bus de subgrupo"
#: group_tabs.cc:325
msgid "Add New Subgroup Bus"
@@ -6315,15 +6799,15 @@ msgstr "mantenerse en posición"
#: insert_time_dialog.cc:58
msgid "move"
-msgstr "mover"
+msgstr "moverse"
#: insert_time_dialog.cc:59
msgid "be split"
-msgstr "ser separadas"
+msgstr "separarse"
#: insert_time_dialog.cc:65
msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar tiempo en todas las listas de reproducción de la pista"
#: insert_time_dialog.cc:68
msgid "Move glued regions"
@@ -6346,6 +6830,8 @@ msgid ""
"Move tempo and meter changes\n"
"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
msgstr ""
+"Mover cambios de tempo y métrica\n"
+"<i>(puede provocar problemas en el mapa de tempo)</i>"
#: insert_time_dialog.cc:91
msgid "Insert time"
@@ -6371,17 +6857,15 @@ msgstr "%1 salida"
msgid "your own"
msgstr "la tuya propia"
-#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:129
+#: keyboard.cc:153
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr ""
-"No se encontraron las combinaciones de teclas por defecto - ¡%1 será difícil "
-"de usar!"
+msgstr "No se encontraron las combinaciones de teclas por defecto - ¡%1 será difícil de usar!"
-#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:132
+#: keyboard.cc:156
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán "
-"las combinaciones de teclas por defecto."
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán las combinaciones de teclas por defecto."
#: keyeditor.cc:54
msgid "Remove shortcut"
@@ -6393,7 +6877,7 @@ msgstr "Acción"
#: keyeditor.cc:65
msgid "Shortcut"
-msgstr "Atajo"
+msgstr "Atajo de teclado"
#: keyeditor.cc:86
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
@@ -6432,21 +6916,24 @@ msgid "period"
msgstr "periodo"
#: latency_gui.cc:55
-#, fuzzy
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] "muestra"
-msgstr[1] "muestra"
+msgstr[0] "%1 muestra"
+msgstr[1] "%1 muestras"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+#: latency_gui.cc:72
+#: panner_ui.cc:392
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
+#: latency_gui.cc:151
+#: rhythm_ferret.cc:274
+#: sfdb_ui.cc:1725
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:50
+#: location_ui.cc:52
msgid "Use PH"
msgstr "Usar cursor"
@@ -6530,42 +7017,62 @@ msgstr "<b>Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)</b>"
msgid "add range marker"
msgstr "añadir marca de rango"
-#: main.cc:77
+#: main.cc:79
msgid "%1 could not connect to JACK."
msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK."
-#: main.cc:81
+#: main.cc:83
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
"1) JACK is not running.\n"
"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"3) There is already another client called \"%1\".\n"
"\n"
"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
msgstr ""
"Hay varias razones posibles:\n"
"\n"
"1) JACK no se está ejecutando.\n"
-"2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como "
-"administrador.\n"
-"3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"ardour\".\n"
+"2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como administrador.\n"
+"3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"%1\".\n"
"\n"
-"Considera estas posibilidades y (re)inicia JACK."
+"Considera estas posibilidades y, quizás, (re)inicia JACK."
-#: main.cc:185 main.cc:274
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta de ardour de usuario %1 (%2)"
+#: main.cc:197
+#: main.cc:315
+msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: main.cc:192 main.cc:281
+#: main.cc:204
+#: main.cc:322
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1"
-#: main.cc:312 main.cc:328
+#: main.cc:227
+#: main.cc:349
+msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:239
+#: main.cc:355
+msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:303
+msgid "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:359
+msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:370
+#: main.cc:386
msgid "JACK exited"
msgstr "JACK se paró"
-#: main.cc:315
+#: main.cc:373
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -6579,7 +7086,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulsa OK para salir de %1."
-#: main.cc:330
+#: main.cc:388
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -6594,53 +7101,45 @@ msgstr ""
"guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n"
"de las conexiones.\n"
-#: main.cc:417
+#: main.cc:482
msgid " (built using "
msgstr " (compilado usando "
-#: main.cc:420
+#: main.cc:485
msgid " and GCC version "
msgstr " y versión de GCC "
-#: main.cc:430
+#: main.cc:495
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:431
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker, Robin Gareus"
-msgstr ""
-"Derechos reservados de algunas porciones (C) Steve Harris, Ari Johnson, "
-"Brett Viren, Joel Baker"
+#: main.cc:496
+msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
+msgstr "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:433
+#: main.cc:498
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
-#: main.cc:434
+#: main.cc:499
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr ""
-"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
+msgstr "incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
-#: main.cc:435
+#: main.cc:500
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
-#: main.cc:436
+#: main.cc:501
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr ""
-"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
-"copia."
+msgstr "bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de copia."
-#: main.cc:445
+#: main.cc:510
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-#: main.cc:451
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "no se pudo crear la interfaz visual de Ardour"
+#: main.cc:516
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "could not create %1 GUI"
#: main_clock.cc:51
msgid "Display delta to edit cursor"
@@ -6650,15 +7149,15 @@ msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición"
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
-#: midi_channel_selector.cc:143
+#: midi_channel_selector.cc:145
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:153
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:157
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
@@ -6750,15 +7249,15 @@ msgstr "cambiar intensidad de nota"
msgid "change note length"
msgstr "cambiar duración de nota"
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_port_dialog.cc:39
msgid "Add MIDI Port"
msgstr "Añadir puerto MIDI"
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
msgid "Port name:"
msgstr "Nombre del puerto:"
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:46
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
@@ -6770,161 +7269,178 @@ msgstr "edición de canal"
msgid "velocity edit"
msgstr "editar intensidad"
-#: midi_region_view.cc:946
+#: midi_region_view.cc:945
msgid "add note"
msgstr "añadir nota"
-#: midi_region_view.cc:1798
+#: midi_region_view.cc:1793
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1877 midi_region_view.cc:1897
+#: midi_region_view.cc:1876
+msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1884
+#: midi_region_view.cc:1904
msgid "alter patch change"
msgstr "modificar cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:1931
+#: midi_region_view.cc:1938
msgid "add patch change"
msgstr "añadir cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:1949
+#: midi_region_view.cc:1956
msgid "move patch change"
msgstr "mover cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:1960
+#: midi_region_view.cc:1967
msgid "delete patch change"
msgstr "eliminar cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:2029
+#: midi_region_view.cc:2036
msgid "delete selection"
msgstr "eliminar selección"
-#: midi_region_view.cc:2045
+#: midi_region_view.cc:2052
msgid "delete note"
msgstr "eliminar nota"
-#: midi_region_view.cc:2468
+#: midi_region_view.cc:2439
msgid "move notes"
msgstr "mover notas"
-#: midi_region_view.cc:2690
+#: midi_region_view.cc:2661
msgid "resize notes"
msgstr "redimensionar notas"
-#: midi_region_view.cc:2944
+#: midi_region_view.cc:2915
msgid "change velocities"
msgstr "cambiar intensidades"
-#: midi_region_view.cc:3010
+#: midi_region_view.cc:2981
msgid "transpose"
msgstr "transportar"
-#: midi_region_view.cc:3044
+#: midi_region_view.cc:3015
msgid "change note lengths"
msgstr "cambiar duración de notas"
-#: midi_region_view.cc:3113
+#: midi_region_view.cc:3084
msgid "nudge"
msgstr "empujar"
-#: midi_region_view.cc:3128
+#: midi_region_view.cc:3099
msgid "change channel"
msgstr "cambiar canal"
-#: midi_region_view.cc:3173
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banco:"
+#: midi_region_view.cc:3144
+msgid "Bank "
+msgstr "Banco"
-#: midi_region_view.cc:3174
-msgid "Program:"
-msgstr "Programa:"
+#: midi_region_view.cc:3145
+msgid "Program "
+msgstr "Programa"
-#: midi_region_view.cc:3175
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
+#: midi_region_view.cc:3146
+msgid "Channel "
+msgstr "Canal"
-#: midi_region_view.cc:3343 midi_region_view.cc:3345
+#: midi_region_view.cc:3314
+#: midi_region_view.cc:3316
msgid "paste"
msgstr "pegar"
-#: midi_region_view.cc:3808
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3776
msgid "delete sysex"
-msgstr "eliminar nota"
+msgstr "eliminar sysex"
-#: midi_time_axis.cc:223
-msgid "External MIDI Device"
+#: midi_streamview.cc:479
+msgid "failed to create MIDI region"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:224
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:242
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Dispositivo MIDI externo"
+
+#: midi_time_axis.cc:243
msgid "External Device Mode"
-msgstr "Origen de timecode externo"
+msgstr "Modo de dispositivo externo"
-#: midi_time_axis.cc:413
+#: midi_time_axis.cc:460
msgid "Show Full Range"
msgstr "Mostrar rango completo"
-#: midi_time_axis.cc:417
+#: midi_time_axis.cc:465
msgid "Fit Contents"
msgstr "Ajustar contenidos"
-#: midi_time_axis.cc:421
+#: midi_time_axis.cc:469
msgid "Note Range"
msgstr "Rango de notas"
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:470
msgid "Note Mode"
msgstr "Modo de notas"
-#: midi_time_axis.cc:460
+#: midi_time_axis.cc:510
msgid "Bender"
-msgstr ""
+msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:462
+#: midi_time_axis.cc:514
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
-#: midi_time_axis.cc:473
+#: midi_time_axis.cc:527
msgid "Controllers"
msgstr "Controladores"
-#: midi_time_axis.cc:476
+#: midi_time_axis.cc:532
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "No hay canales MIDI seleccionados"
-#: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656
+#: midi_time_axis.cc:589
+#: midi_time_axis.cc:718
msgid "Hide all channels"
msgstr "Ocultar todos los canales"
-#: midi_time_axis.cc:532 midi_time_axis.cc:659
+#: midi_time_axis.cc:593
+#: midi_time_axis.cc:722
msgid "Show all channels"
msgstr "Mostrar todos los canales"
-#: midi_time_axis.cc:542 midi_time_axis.cc:669
+#: midi_time_axis.cc:604
+#: midi_time_axis.cc:733
msgid "Channel %1"
msgstr "Canal %1"
-#: midi_time_axis.cc:731
+#: midi_time_axis.cc:859
+#: midi_time_axis.cc:891
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controladores %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:745
+#: midi_time_axis.cc:882
+#: midi_time_axis.cc:885
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Controlador %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:908
msgid "Sustained"
msgstr "Sostenido"
-#: midi_time_axis.cc:750
+#: midi_time_axis.cc:915
msgid "Percussive"
msgstr "Percusivo"
-#: midi_time_axis.cc:768
+#: midi_time_axis.cc:935
msgid "Meter Colors"
msgstr "Colores de medidor"
-#: midi_time_axis.cc:774
+#: midi_time_axis.cc:942
msgid "Channel Colors"
msgstr "Colores de canal"
-#: midi_time_axis.cc:780
+#: midi_time_axis.cc:949
msgid "Track Color"
msgstr "Color de pista"
@@ -6941,7 +7457,8 @@ msgstr "Auto-Scroll"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
+#: midi_tracer.cc:53
+#: rc_option_editor.cc:659
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
@@ -7019,15 +7536,15 @@ msgstr "OK"
#: mixer_actor.cc:55
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar solo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
#: mixer_actor.cc:56
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar mudo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
#: mixer_actor.cc:57
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/Desactivar grabación en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
#: mixer_actor.cc:58
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
@@ -7069,13 +7586,14 @@ msgstr "Conmutar procesadores seleccionados"
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Conmutar plugins seleccionados"
-#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+#: mixer_actor.cc:72
+#: mixer_actor.cc:73
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr ""
#: mixer_actor.cc:75
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar Entrada MIDI activa para pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
#: mixer_actor.cc:90
msgid "Loaded mixer bindings from %1"
@@ -7085,33 +7603,39 @@ msgstr ""
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1726
+#: mixer_strip.cc:91
+#: mixer_strip.cc:119
+#: mixer_strip.cc:1708
msgid "pre"
msgstr "pre"
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
-#: rc_option_editor.cc:1744
+#: mixer_strip.cc:93
+#: mixer_strip.cc:121
+#: mixer_strip.cc:352
+#: mixer_strip.cc:1280
+#: rc_option_editor.cc:1758
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: mixer_strip.cc:145
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar anchura de este canal de mezcla."
#: mixer_strip.cc:147
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-clic para conmutar la anchura de todos los canales."
#: mixer_strip.cc:154
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "Ocultar este canal del mezclador"
#: mixer_strip.cc:165
-#, fuzzy
msgid "Click to select metering point"
-msgstr "Selecciona punto de medición"
+msgstr "Selección de punto de medición"
# it's just a meaningless string
#: mixer_strip.cc:171
@@ -7126,11 +7650,13 @@ msgstr "Solo aislado"
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Bloquear estado de solo"
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:636
+#: mixer_strip.cc:201
+#: mixer_strip.cc:1903
msgid "lock"
msgstr "bloquear"
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:635 mixer_strip.cc:670
+#: mixer_strip.cc:202
+#: mixer_strip.cc:1902
msgid "iso"
msgstr "iso"
@@ -7138,27 +7664,33 @@ msgstr "iso"
msgid "Mix group"
msgstr "Grupo de mezcla"
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
+#: mixer_strip.cc:349
+#: rc_option_editor.cc:1755
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inversión de fase"
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
+#: mixer_strip.cc:350
+#: rc_option_editor.cc:1756
+#: route_ui.cc:1213
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo seguro"
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690
+#: mixer_strip.cc:353
+#: mixer_ui.cc:123
+#: route_time_axis.cc:669
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
+#: mixer_strip.cc:354
+#: rc_option_editor.cc:1759
msgid "Meter Point"
msgstr "Punto de medición"
-#: mixer_strip.cc:460
+#: mixer_strip.cc:466
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI"
-#: mixer_strip.cc:619
+#: mixer_strip.cc:616
msgid ""
"Aux\n"
"Sends"
@@ -7166,139 +7698,144 @@ msgstr ""
"Aux\n"
"Envíos"
-#: mixer_strip.cc:655
+#: mixer_strip.cc:640
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:671
-#, fuzzy
-msgid "Lck"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:840 processor_box.cc:2125
+#: mixer_strip.cc:694
+#: mixer_strip.cc:822
+#: processor_box.cc:2118
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S"
-#: mixer_strip.cc:1107
+#: mixer_strip.cc:1089
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ENTRADA</b> a %1"
-#: mixer_strip.cc:1110
+#: mixer_strip.cc:1092
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SALIDA</b> desde %1"
-#: mixer_strip.cc:1185
+#: mixer_strip.cc:1167
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: mixer_strip.cc:1301
+#: mixer_strip.cc:1283
msgid "*Comments*"
msgstr "*Comentarios*"
-#: mixer_strip.cc:1308
+#: mixer_strip.cc:1290
msgid "Cmt"
msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1311
+#: mixer_strip.cc:1293
msgid "*Cmt*"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1317
+#: mixer_strip.cc:1299
msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios"
-#: mixer_strip.cc:1356
+#: mixer_strip.cc:1338
msgid ": comment editor"
msgstr ": editor de notas"
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1416
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1437
+#: mixer_strip.cc:1419
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1448
msgid "Comments..."
msgstr "Notas..."
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1450
msgid "Save As Template..."
msgstr "Guardar como plantilla..."
-#: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713
+#: mixer_strip.cc:1456
+#: route_group_dialog.cc:39
+#: route_time_axis.cc:692
msgid "Active"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Activo"
-#: mixer_strip.cc:1481
+#: mixer_strip.cc:1463
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Ajustar latencia..."
-#: mixer_strip.cc:1484
+#: mixer_strip.cc:1466
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Proteger contra denormals"
-#: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:448
+#: mixer_strip.cc:1472
+#: route_time_axis.cc:427
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID de control remoto..."
-#: mixer_strip.cc:1722 mixer_strip.cc:1746
+#: mixer_strip.cc:1704
+#: mixer_strip.cc:1728
msgid "in"
msgstr "in"
-#: mixer_strip.cc:1730
+#: mixer_strip.cc:1712
msgid "post"
msgstr "post"
-#: mixer_strip.cc:1734
+#: mixer_strip.cc:1716
msgid "out"
msgstr "out"
-#: mixer_strip.cc:1739
+#: mixer_strip.cc:1721
msgid "custom"
-msgstr "personalizado"
+msgstr "custom"
-#: mixer_strip.cc:1750
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1732
msgid "pr"
-msgstr "pre"
+msgstr "pr"
-#: mixer_strip.cc:1754
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1736
msgid "po"
-msgstr "p"
+msgstr "po"
-#: mixer_strip.cc:1758
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1740
msgid "o"
-msgstr "on"
+msgstr "o"
-#: mixer_strip.cc:1763
+#: mixer_strip.cc:1745
msgid "c"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1897 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1879
+#: route_ui.cc:138
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
-#: mixer_strip.cc:1912 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:1894
+#: monitor_section.cc:63
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1915 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:1897
+#: monitor_section.cc:64
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1926
+#: mixer_strip.cc:1910
msgid "D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2122
+#: mixer_strip.cc:1933
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: mixer_strip.cc:2107
msgid "Pre-fader"
msgstr "Pre-fader"
-#: mixer_strip.cc:2123
+#: mixer_strip.cc:2108
msgid "Post-fader"
msgstr "Post-fader"
@@ -7314,24 +7851,24 @@ msgstr "-todos-"
msgid "Strips"
msgstr "Canales"
-#: monitor_section.cc:43
+#: monitor_section.cc:62
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:67
+#: monitor_section.cc:86
msgid "soloing"
msgstr "en solo"
-#: monitor_section.cc:71
+#: monitor_section.cc:90
msgid "isolated"
msgstr "aislado"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: monitor_section.cc:75
+#: monitor_section.cc:94
msgid "auditioning"
msgstr "escucha"
-#: monitor_section.cc:85
+#: monitor_section.cc:104
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
@@ -7339,7 +7876,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activo, algo está en solo aislado.\n"
"Pulsa para que nada esté aislado"
-#: monitor_section.cc:88
+#: monitor_section.cc:107
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -7347,58 +7884,57 @@ msgstr ""
"Si está activado, se está produciendo escucha.\n"
"Pulsa para detener la escucha"
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:124
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "Los controles de solo afectan solo-in-situ"
-#: monitor_section.cc:111
+#: monitor_section.cc:130
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-post-fader"
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:136
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-pre-fader"
-#: monitor_section.cc:125
+#: monitor_section.cc:144
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "Incremento de ganancia para señales en solo (0dB es normal)"
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:150
msgid "Solo Boost"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:162
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:145
+#: monitor_section.cc:164
msgid "SiP Cut"
msgstr "Cortar SiP"
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:176
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:181
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:190
msgid "excl. solo"
msgstr "Solo excl."
-#: monitor_section.cc:173
+#: monitor_section.cc:192
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr ""
-"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
+msgstr "Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
-#: monitor_section.cc:180
+#: monitor_section.cc:199
msgid "solo » mute"
msgstr "solo » mudo"
-#: monitor_section.cc:182
+#: monitor_section.cc:201
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -7406,79 +7942,117 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, el solo tendrá preferencia sobre el mudo\n"
"(una pista o bus en solo y mudo al mismo tiempo será audible)"
-#: monitor_section.cc:208
+#: monitor_section.cc:227
msgid "mute"
msgstr "mudo"
-#: monitor_section.cc:219
+#: monitor_section.cc:238
msgid "dim"
msgstr "atenuar"
-#: monitor_section.cc:226
+#: monitor_section.cc:245
msgid "mono"
msgstr "mono"
-#: monitor_section.cc:247
+#: monitor_section.cc:266
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorizar"
-#: monitor_section.cc:686
+#: monitor_section.cc:678
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Cambiar monitor a mono"
+
+#: monitor_section.cc:681
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Cortar monitor"
+
+#: monitor_section.cc:684
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Atenuar monitor"
+
+#: monitor_section.cc:687
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Activar/desactivar modo de solo exclusivo"
+
+#: monitor_section.cc:693
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:705
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Cortar canal de monitorización %1"
-#: monitor_section.cc:691
+#: monitor_section.cc:710
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Atenuar canal de monitorización %1"
-#: monitor_section.cc:696
+#: monitor_section.cc:715
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Poner en solo canal de monitorización %1"
-#: monitor_section.cc:701
+#: monitor_section.cc:720
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Invertir canal de monitorización %1"
+#: monitor_section.cc:730
+msgid "In-place solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:732
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Escucha Post-fader (AFL) solo"
+
+#: monitor_section.cc:734
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Escucha pre-fader (PFL) solo"
+
+#: mono_panner.cc:101
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr ""
+
# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
#: mono_panner_editor.cc:33
msgid "Mono Panner"
msgstr "Paner mono"
-#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:44
+#: mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46
+#: stereo_panner_editor.cc:51
msgid "%"
msgstr ""
-#: nag.cc:21
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Colabora con el desarrollo de Ardour"
+#: nag.cc:40
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Colabora con el desarrollo de %1"
-#: nag.cc:22
+#: nag.cc:41
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "Quisiera hacer una donación eventual"
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:42
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "Dime algo más acerca de cómo hacerme suscriptor"
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "¡Ya soy un suscriptor!"
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "Pregúntamelo la próxima vez que exporte un archivo"
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "Nunca más me vuelvas a preguntar esto"
-#: nag.cc:29
+#: nag.cc:48
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
-"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
-"system\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n"
"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
"\n"
"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
@@ -7499,15 +8073,13 @@ msgstr ""
"continuo de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n"
"¡Gracias por usar Ardour!"
-#: nag.cc:38
+#: nag.cc:57
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
-"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
-"supporting\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n"
"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
-"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
-"development\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
"Enhorabuena por tu sesión exportada.\n"
@@ -7538,7 +8110,8 @@ msgstr "Normalizar regiones"
msgid "Normalize region"
msgstr "Normalizar región"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
+#: normalize_dialog.cc:49
+#: strip_silence_dialog.cc:70
msgid "dbFS"
msgstr "dbFS"
@@ -7564,38 +8137,26 @@ msgstr " [SESSION_NAME] Nombre de sesión a cargar\n"
#: opts.cc:58
msgid " -v, --version Show version information\n"
-msgstr ""
-" -v, --version Muestra información acerca de la versión\n"
+msgstr " -v, --version Muestra información acerca de la versión\n"
#: opts.cc:59
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Muestra este mensaje\n"
#: opts.cc:60
-msgid ""
-" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
-msgstr ""
-" -b, --bindings Muestra todos los atajos de teclado posibles\n"
+msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
+msgstr " -b, --bindings Muestra todos los atajos de teclado posibles\n"
#: opts.cc:61
-msgid ""
-" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
-"ardour\n"
-msgstr ""
-" -c, --name <name> Nombre de cliente jack para Ardour. Por "
-"defecto es ardour\n"
+msgid " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is ardour\n"
+msgstr " -c, --name <name> Nombre de cliente jack para Ardour. Por defecto es ardour\n"
#: opts.cc:62
-msgid ""
-" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
-msgstr ""
-" -d, --disable-plugins Desactivar todos los plugins de una sesión "
-"existente\n"
+msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
+msgstr " -d, --disable-plugins Desactivar todos los plugins de una sesión existente\n"
#: opts.cc:63
-msgid ""
-" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
-"available options\n"
+msgid " -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n"
msgstr ""
#: opts.cc:64
@@ -7607,54 +8168,41 @@ msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr " -m, --menus file Usar \"file\" para definir menús\n"
#: opts.cc:66
-msgid ""
-" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
-msgstr ""
-" -N, --new session-name Crear una sesión nueva desde la línea de "
-"comandos\n"
+msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
+msgstr " -N, --new session-name Crear una sesión nueva desde la línea de comandos\n"
#: opts.cc:67
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-hw-optimizations Desactivar las optimizaciones específicas "
-"de h/w\n"
+msgstr " -O, --no-hw-optimizations Desactivar las optimizaciones específicas de h/w\n"
# no sé realmente qué significa
#: opts.cc:68
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
-msgstr ""
-" -S, --sync Dibujar la interfaz gráfica de usuario "
-"sincrónicamente\n"
+msgstr " -S, --sync Dibujar la interfaz gráfica de usuario sincrónicamente\n"
#: opts.cc:70
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr " -V, --novst No usar soporte VST\n"
#: opts.cc:72
-msgid ""
-" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
-"and then quit\n"
-msgstr ""
-" -E, --save <file> Carga la sesión especificada, la guarda a "
-"<file> y después sale\n"
+msgid " -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> and then quit\n"
+msgstr " -E, --save <file> Carga la sesión especificada, la guarda a <file> y después sale\n"
#: opts.cc:73
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr " -C, --curvetest filename Debugger del algoritmo de la curva\n"
#: opts.cc:74
-msgid ""
-" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
-msgstr ""
-" -k, --keybindings filename Nombre del archivo de combinaciones de "
-"teclas a cargar (por defecto: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr " -k, --keybindings filename Nombre del archivo de combinaciones de teclas a cargar (por defecto: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
#: panner2d.cc:781
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Paner (2D)"
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
+#: panner2d.cc:783
+#: panner_ui.cc:384
+#: plugin_ui.cc:494
msgid "Bypass"
msgstr "Puentear"
@@ -7672,8 +8220,7 @@ msgid "Pan automation type"
msgstr "Tipo de automatización de panorámica"
#: panner_ui.cc:295
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
+msgid "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
msgstr ""
#: playlist_selector.cc:43
@@ -7700,7 +8247,8 @@ msgstr "no asignado"
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:75
+#: plugin_eq_gui.cc:99
msgid "dB scale"
msgstr "escala dB"
@@ -7708,31 +8256,40 @@ msgstr "escala dB"
msgid "Show phase"
msgstr "Mostrar fase"
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:53
+#: plugin_selector.cc:221
msgid "Name contains"
msgstr "El nombre contiene"
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54
+#: plugin_selector.cc:225
msgid "Type contains"
msgstr "El tipo contiene"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:55
+#: plugin_selector.cc:223
msgid "Category contains"
msgstr "La categoría contiene"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56
+#: plugin_selector.cc:245
msgid "Author contains"
msgstr "El autor contiene"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57
+#: plugin_selector.cc:247
msgid "Library contains"
msgstr "La biblioteca contiene"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:58
+#: plugin_selector.cc:211
+#: plugin_selector.cc:522
msgid "Favorites only"
msgstr "Sólo favoritos"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59
+#: plugin_selector.cc:215
+#: plugin_selector.cc:522
msgid "Hidden only"
msgstr "Sólo ocultos"
@@ -7800,7 +8357,9 @@ msgstr "Actualizar plugins disponibles"
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Insertar plugin/s"
-#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
+#: plugin_selector.cc:321
+#: plugin_selector.cc:322
+#: plugin_selector.cc:323
#: plugin_selector.cc:324
msgid "variable"
msgstr ""
@@ -7835,25 +8394,18 @@ msgstr "Por categoría"
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!"
-#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
-msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
-msgstr ""
-"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST "
-"en esta versión de Ardour)"
+#: plugin_ui.cc:127
+#: plugin_ui.cc:270
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of %1)"
+msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST en esta versión de %1)"
#: plugin_ui.cc:130
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio "
#: plugin_ui.cc:300
-msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of ardour)"
-msgstr ""
-"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST "
-"en esta versión de Ardour)"
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of %1)"
+msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST en esta versión de %1)"
#: plugin_ui.cc:372
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
@@ -7893,24 +8445,20 @@ msgstr ""
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
-msgid ""
-"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
-"use as a shortcut"
-msgstr ""
-"Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría "
-"normalmente como atajos de teclado"
+#: plugin_ui.cc:509
+#: plugin_ui.cc:675
+msgid "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut"
+msgstr "Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría normalmente como atajos de teclado"
#: plugin_ui.cc:510
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin"
#: plugin_ui.cc:549
-#, fuzzy
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
-msgstr[0] "latencia (%1 cuadros)"
-msgstr[1] "latencia (%1 cuadros)"
+msgstr[0] "latencia (%1 muestra)"
+msgstr[1] "latencia (%1 muestras)"
#: plugin_ui.cc:551
msgid "latency (%1 ms)"
@@ -7930,11 +8478,11 @@ msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1"
#: port_group.cc:335
msgid "%1 Busses"
-msgstr "%1 buses"
+msgstr "Buses %1"
#: port_group.cc:336
msgid "%1 Tracks"
-msgstr "%1 pistas"
+msgstr "Pistas %1"
#: port_group.cc:337
msgid "Hardware"
@@ -7942,17 +8490,19 @@ msgstr "Hardware"
#: port_group.cc:338
msgid "%1 Misc"
-msgstr "%1 Misc"
+msgstr "Ardour misc"
#: port_group.cc:339
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+#: port_group.cc:430
+#: port_group.cc:431
msgid "LTC Out"
msgstr ""
-#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+#: port_group.cc:434
+#: port_group.cc:435
msgid "LTC In"
msgstr ""
@@ -8012,7 +8562,8 @@ msgstr "Envío/Salida"
msgid "Return/Input"
msgstr "Retorno/Entrada"
-#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
+#: port_insert_ui.cc:71
+#: port_insert_ui.cc:99
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Desconectado del motor de audio"
@@ -8026,17 +8577,20 @@ msgstr "Detectando..."
#: port_insert_ui.cc:166
msgid "Port Insert "
-msgstr "Inseción puerto "
+msgstr "Inserción puerto"
-#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:323
+#: port_matrix.cc:342
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Orígenes</b>"
-#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:324
+#: port_matrix.cc:343
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Destinos</b>"
-#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:419
+#: port_matrix.cc:427
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Añadir %s %s"
@@ -8050,7 +8604,8 @@ msgstr "Renombrar '%s'..."
msgid "Remove all"
msgstr "Eliminar todo"
-#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:471
+#: port_matrix.cc:483
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s todos"
@@ -8068,12 +8623,8 @@ msgid "Flip"
msgstr ""
#: port_matrix.cc:702
-msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
-"or buss cannot support the new configuration."
-msgstr ""
-"No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o "
-"bus no puede soportar la nueva configuración."
+msgid "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or buss cannot support the new configuration."
+msgstr "No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o bus no puede soportar la nueva configuración."
#: port_matrix.cc:705
msgid "Cannot add port"
@@ -8084,12 +8635,8 @@ msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Eliminación de puertos no permitida"
#: port_matrix.cc:728
-msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
-msgstr ""
-"Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no "
-"puede admitir el nuevo número de entradas."
+msgid "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot accept the new number of inputs."
+msgstr "Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no puede admitir el nuevo número de entradas."
#: port_matrix.cc:945
#, c-format
@@ -8113,23 +8660,25 @@ msgstr "No hay puertos para conectar."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "No hay %1 puertos para conectar."
-#: processor_box.cc:382
+#: processor_box.cc:358
msgid "Show All Controls"
msgstr "Mostrar todos los controles"
-#: processor_box.cc:386
+#: processor_box.cc:362
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Ocultar todos los controles"
-#: processor_box.cc:479
+#: processor_box.cc:451
msgid "on"
msgstr "on"
-#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
+#: processor_box.cc:451
+#: rc_option_editor.cc:1788
+#: rc_option_editor.cc:1802
msgid "off"
msgstr "apagado"
-#: processor_box.cc:746
+#: processor_box.cc:716
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -8137,15 +8686,16 @@ msgstr ""
"Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n"
"plugins, inserciones, envíos y más"
-#: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573
+#: processor_box.cc:1150
+#: processor_box.cc:1540
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatiblidad de plugin"
-#: processor_box.cc:1183
+#: processor_box.cc:1153
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n"
-#: processor_box.cc:1189
+#: processor_box.cc:1159
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -8153,39 +8703,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Este plugin tiene:\n"
-#: processor_box.cc:1192
+#: processor_box.cc:1162
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1196
+#: processor_box.cc:1166
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n"
msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n"
-#: processor_box.cc:1199
+#: processor_box.cc:1169
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
msgstr ""
"\n"
-"pero en el punto de inserción hay:\n"
+"Pero en el punto de inserción hay:\n"
-#: processor_box.cc:1202
+#: processor_box.cc:1172
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1206
+#: processor_box.cc:1176
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
msgstr[1] "\t%1 canales audio\n"
-#: processor_box.cc:1209
+#: processor_box.cc:1179
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8193,11 +8743,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n"
-#: processor_box.cc:1246
+#: processor_box.cc:1216
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
-#: processor_box.cc:1576
+#: processor_box.cc:1543
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8207,19 +8757,19 @@ msgstr ""
"de ese modo porque las entradas y salidas no\n"
"funcionarán correctamente."
-#: processor_box.cc:1761
+#: processor_box.cc:1728
msgid "Rename Processor"
msgstr "Renombrar procesador"
-#: processor_box.cc:1792
+#: processor_box.cc:1759
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1900
+#: processor_box.cc:1893
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1911
+#: processor_box.cc:1904
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8230,7 +8780,7 @@ msgstr ""
"configuración de E/S de los plugins no concuerda\n"
"con la configuración de esta pista."
-#: processor_box.cc:1957
+#: processor_box.cc:1950
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8238,15 +8788,17 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:1961 processor_box.cc:1986
+#: processor_box.cc:1954
+#: processor_box.cc:1979
msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Sí, eliminarlas todas."
+msgstr "Sí, eliminar todos"
-#: processor_box.cc:1963 processor_box.cc:1988
+#: processor_box.cc:1956
+#: processor_box.cc:1981
msgid "Remove processors"
msgstr "Eliminar procesadores"
-#: processor_box.cc:1978
+#: processor_box.cc:1971
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8254,7 +8806,7 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:1974
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8262,75 +8814,77 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:2185
+#: processor_box.cc:2178
msgid "New Plugin"
msgstr "Nuevo plugin"
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:2181
msgid "New Insert"
msgstr "Nueva inserción"
-#: processor_box.cc:2191
+#: processor_box.cc:2184
msgid "New External Send ..."
msgstr "Nuevo envío externo..."
-#: processor_box.cc:2195
+#: processor_box.cc:2188
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nuevo envío auxiliar..."
-#: processor_box.cc:2199
+#: processor_box.cc:2192
msgid "Clear (all)"
msgstr "Limpiar (todos)"
# es correcto el término 'resetear'?
# He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica
-#: processor_box.cc:2201
+#: processor_box.cc:2194
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Limpiar (pre-fader)"
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:2196
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Limpiar (post-fader)"
-#: processor_box.cc:2229
+#: processor_box.cc:2222
msgid "Activate All"
msgstr "Activar todos"
-#: processor_box.cc:2231
+#: processor_box.cc:2224
msgid "Deactivate All"
msgstr "Desactivar todos"
-#: processor_box.cc:2233
+#: processor_box.cc:2226
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Plugins A/B"
-#: processor_box.cc:2242
+#: processor_box.cc:2235
msgid "Edit with basic controls..."
msgstr "Editar con controles básicos..."
-#: processor_box.cc:2488
+#: processor_box.cc:2481
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (a %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:50
+#: patch_change_dialog.cc:51
msgid "Patch Change"
msgstr "Cambio de patch"
-#: patch_change_dialog.cc:76
+#: patch_change_dialog.cc:77
msgid "Patch Bank"
msgstr "Banco de patch"
# no encuentro de dónde es esta cadena
# Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace
-#: patch_change_dialog.cc:83
+#: patch_change_dialog.cc:84
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
-#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:99
+#: step_entry.cc:429
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:107
+#: step_entry.cc:421
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -8338,7 +8892,8 @@ msgstr "Banco"
msgid "main grid"
msgstr "rejilla principal"
-#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+#: quantize_dialog.cc:52
+#: quantize_dialog.cc:109
msgid "Quantize"
msgstr "Cuantificar"
@@ -8366,7 +8921,8 @@ msgstr "Ajustar final de nota"
msgid "Click audio file:"
msgstr "Archivo de audio de claqueta:"
-#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:72
+#: rc_option_editor.cc:79
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
@@ -8390,7 +8946,8 @@ msgstr "Limitar historial de deshacer a"
msgid "Save undo history of"
msgstr "Guardar historial de deshacer de"
-#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
+#: rc_option_editor.cc:170
+#: rc_option_editor.cc:177
msgid "commands"
msgstr "comandos"
@@ -8398,7 +8955,9 @@ msgstr "comandos"
msgid "Edit using:"
msgstr "Editar usando:"
-#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
+#: rc_option_editor.cc:321
+#: rc_option_editor.cc:347
+#: rc_option_editor.cc:374
msgid "+ button"
msgstr "+ botón"
@@ -8411,9 +8970,8 @@ msgid "Insert note using:"
msgstr "Insertar nota usando:"
#: rc_option_editor.cc:395
-#, fuzzy
msgid "Ignore snap using:"
-msgstr "Conmutar ajuste usando:"
+msgstr "Ignorar ajuste usando:"
#: rc_option_editor.cc:411
msgid "Keyboard layout:"
@@ -8437,677 +8995,672 @@ msgstr "Realimentación"
#: rc_option_editor.cc:665
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr ""
-"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
+msgstr "Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
#: rc_option_editor.cc:874
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Preferencias de %1"
-#: rc_option_editor.cc:884
+#: rc_option_editor.cc:885
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Uso de DSP CPU"
-#: rc_option_editor.cc:888
+#: rc_option_editor.cc:889
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Usos de procesado de señal"
-#: rc_option_editor.cc:893
+#: rc_option_editor.cc:894
msgid "all but one processor"
msgstr "todos los procesadores menos uno"
-#: rc_option_editor.cc:894
+#: rc_option_editor.cc:895
msgid "all available processors"
msgstr "todos los procesadores disponibles"
-#: rc_option_editor.cc:897
+#: rc_option_editor.cc:898
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 procesadores"
-#: rc_option_editor.cc:900
+#: rc_option_editor.cc:901
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado"
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:906
msgid "Options|Undo"
-msgstr "Opciones|Deshacer"
+msgstr "Opciones de deshacer"
-#: rc_option_editor.cc:912
+#: rc_option_editor.cc:913
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verificar borrado de última captura"
-#: rc_option_editor.cc:920
+#: rc_option_editor.cc:921
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
-#: rc_option_editor.cc:925
+#: rc_option_editor.cc:926
msgid "Session Management"
msgstr "Gestión de sesiones"
-#: rc_option_editor.cc:930
+#: rc_option_editor.cc:931
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Copiar siempre archivos importados"
-#: rc_option_editor.cc:937
+#: rc_option_editor.cc:938
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas:"
-#: rc_option_editor.cc:945
+#: rc_option_editor.cc:946
msgid "Maximum number of recent sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de sesiones recientes"
-#: rc_option_editor.cc:958
+#: rc_option_editor.cc:959
msgid "Click gain level"
msgstr "Nivel de ganancia de claqueta"
-#: rc_option_editor.cc:963 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693
+#: rc_option_editor.cc:964
+#: route_time_axis.cc:206
+#: route_time_axis.cc:672
msgid "Automation"
msgstr "Automatización"
-#: rc_option_editor.cc:968
+#: rc_option_editor.cc:969
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)"
-#: rc_option_editor.cc:977
+#: rc_option_editor.cc:978
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)"
-#: rc_option_editor.cc:989
+#: rc_option_editor.cc:990
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Mantener la grabación preparada al detener"
-#: rc_option_editor.cc:998
+#: rc_option_editor.cc:999
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Detener grabación al detectar xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1002
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will stop recording if an over- or underrun is "
-"detected by the audio engine"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1004
+msgid "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio engine"
+msgstr "Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta un x-run"
-#: rc_option_editor.cc:1007
+#: rc_option_editor.cc:1010
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Crear marca en posición de xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1016
+#: rc_option_editor.cc:1019
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Parar en el fin de sesión"
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1024
msgid ""
-"<b>When enabled</b> if Ardour is <b>not recording</b>, it will stop the "
-"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the transport when it reaches the current session end marker\n"
"\n"
-"<b>When disabled</b> Ardour will continue to roll past the session end "
-"marker at all times"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at all times"
msgstr ""
+"Si está <b>habilitado</b> y %1 <b>no está grabando</b>, el transporte se detendrá cuando alcance la marca de fin de sesión\n"
+"\n"
+"Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin de sesión, en todo caso"
-#: rc_option_editor.cc:1027
+#: rc_option_editor.cc:1032
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
-msgstr ""
-"Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)"
+msgstr "Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)"
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1037
msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
-"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
-"the loop\n"
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n"
"\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
-"loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or "
-"delay"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1045
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr ""
+msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo"
-#: rc_option_editor.cc:1043
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
-"specific tracks recording during a take"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1049
+msgid "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping specific tracks recording during a take"
+msgstr "<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas específicas durante una toma"
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1054
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado"
-#: rc_option_editor.cc:1052
-msgid ""
-"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
-"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1058
+msgid "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr "Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a veces al rebobinar o acelerar"
-#: rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1062
msgid "Sync/Slave"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1060
+#: rc_option_editor.cc:1066
msgid "External timecode source"
msgstr "Origen de timecode externo"
-#: rc_option_editor.cc:1070
+#: rc_option_editor.cc:1076
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1082
msgid ""
-"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
-"an external timecode source.\n"
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> an external timecode source.\n"
"\n"
-"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
-"that of the selected external timecode source.\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match that of the selected external timecode source.\n"
"\n"
-"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
-"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
-"indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between "
-"the external timecode standard and the session standard."
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1086
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1092
msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Origen de timecode externo"
+msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía"
-#: rc_option_editor.cc:1092
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
-"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+#: rc_option_editor.cc:1098
+msgid "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1105
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1111
msgid ""
-"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
-"instead of 30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
-"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
-"period.\n"
-"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
-"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor "
-"use that rate - despite it being against the specs - because the variant of "
-"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1115
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some vendors use that rate - despite it being against the specs - because the variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1121
msgid "LTC Reader"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1119
+#: rc_option_editor.cc:1125
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1132
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1138
msgid "LTC Generator"
-msgstr "Creador"
+msgstr "Generador LTC "
-#: rc_option_editor.cc:1137
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1143
msgid "Enable LTC generator"
-msgstr "Activar traducciones"
+msgstr "Habilitar generador LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1144
+#: rc_option_editor.cc:1150
msgid "send LTC while stopped"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1150
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
-"the transport (playhead) is not moving"
+#: rc_option_editor.cc:1156
+msgid "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1156
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1162
msgid "LTC generator level"
-msgstr "Creador"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1160
-msgid ""
-"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
-"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+#: rc_option_editor.cc:1166
+msgid "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1172
+#: rc_option_editor.cc:1178
msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Enlazar selección de regiones y pistas"
+msgstr "Vincular selección de regiones y pistas"
-#: rc_option_editor.cc:1180
+#: rc_option_editor.cc:1186
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1188
+#: rc_option_editor.cc:1194
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
-#: rc_option_editor.cc:1195
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Usar equivalencia de superposición para regiones"
+#: rc_option_editor.cc:1201
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas"
#: rc_option_editor.cc:1202
-msgid ""
-"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
-"are equivalent\n"
-"\n"
-"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
-"timeline.\n"
-"\n"
-"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
-"start time, length and position"
-msgstr ""
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "cuando se solapan en el tiempo"
-#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:1203
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1213
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1221
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
-#: rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1229
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:1230
msgid "in all modes"
-msgstr ""
+msgstr "en todos los modos"
-#: rc_option_editor.cc:1228
+#: rc_option_editor.cc:1231
msgid "only in region gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "sólo en el modo de ganancia de región"
-#: rc_option_editor.cc:1235
+#: rc_option_editor.cc:1238
msgid "Waveform scale"
msgstr "Escala de forma de onda"
-#: rc_option_editor.cc:1240
+#: rc_option_editor.cc:1243
msgid "linear"
msgstr "lineal"
-#: rc_option_editor.cc:1241
+#: rc_option_editor.cc:1244
msgid "logarithmic"
msgstr "logarítmica"
-#: rc_option_editor.cc:1247
+#: rc_option_editor.cc:1250
msgid "Waveform shape"
msgstr "Forma de onda"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1255
msgid "traditional"
msgstr "tradicional"
-#: rc_option_editor.cc:1253
+#: rc_option_editor.cc:1256
msgid "rectified"
msgstr "rectificada"
-#: rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1263
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
-#: rc_option_editor.cc:1268
+#: rc_option_editor.cc:1271
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
-#: rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1279
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
-#: rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1287
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
-#: rc_option_editor.cc:1292
+#: rc_option_editor.cc:1295
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1303
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1307
+#: rc_option_editor.cc:1310
msgid "Name new markers"
msgstr "Nombrar marcas nuevas"
-#: rc_option_editor.cc:1313
+#: rc_option_editor.cc:1316
msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
-"be set as it is created.\n"
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to be set as it is created.\n"
"\n"
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
+"Si está activo, cada vez que se crea una marca aparece una ventanita para nombrar la marca\n"
+"\n"
+"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic derecho)"
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: rc_option_editor.cc:1322
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus bordes"
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1329
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
-#: rc_option_editor.cc:1335
+#: rc_option_editor.cc:1338
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr "Usar un bus de monitorización (permite AFL/PFL y más control)"
-#: rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1345
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
-#: rc_option_editor.cc:1353
+#: rc_option_editor.cc:1356
msgid "ardour"
msgstr "ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1354
+#: rc_option_editor.cc:1357
msgid "audio hardware"
msgstr "hardware de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1364
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Modo magnetófono"
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1369
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Conexión de pistas y buses"
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1374
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1381
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Conectar a entradas de pista"
-#: rc_option_editor.cc:1383
+#: rc_option_editor.cc:1386
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automáticamente a entradas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
+#: rc_option_editor.cc:1387
+#: rc_option_editor.cc:1400
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1393
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
-#: rc_option_editor.cc:1395
+#: rc_option_editor.cc:1398
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automáticamente a salidas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1399
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automáticamente al bus master"
-#: rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:1404
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1406
+#: rc_option_editor.cc:1409
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1416
msgid "Processor handling"
msgstr "Manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:1421
msgid "no processor handling"
msgstr "ningún manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1423
+#: rc_option_editor.cc:1426
msgid "use FlushToZero"
msgstr "usar FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1430
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "usar DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:1434
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1441
+#: rc_option_editor.cc:1444
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
-#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:1452
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Nuevos plugins inician activados"
-#: rc_option_editor.cc:1457
+#: rc_option_editor.cc:1460
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Activar análisis automático de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1465
+#: rc_option_editor.cc:1468
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
-#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
-#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
-#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
-#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
-#: rc_option_editor.cc:1577
+#: rc_option_editor.cc:1475
+#: rc_option_editor.cc:1490
+#: rc_option_editor.cc:1502
+#: rc_option_editor.cc:1514
+#: rc_option_editor.cc:1526
+#: rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1538
+#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1554
+#: rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / mudo"
-#: rc_option_editor.cc:1475
+#: rc_option_editor.cc:1478
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1485
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1491
+#: rc_option_editor.cc:1494
msgid "Listen Position"
msgstr "Posición de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1496
+#: rc_option_editor.cc:1499
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Post-fader (AFL) "
-#: rc_option_editor.cc:1497
+#: rc_option_editor.cc:1500
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "pre-fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1503
+#: rc_option_editor.cc:1506
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Las señales PFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1511
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "antes de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:1512
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1518
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Las señales AFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:1520
+#: rc_option_editor.cc:1523
msgid "immediately post-fader"
msgstr "inmediatamente post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1524
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
-#: rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1533
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo exclusivo"
-#: rc_option_editor.cc:1538
+#: rc_option_editor.cc:1541
msgid "Show solo muting"
msgstr "Mostrar mudos de solo"
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1549
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo invalida mudo"
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1554
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus"
-#: rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1559
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1567
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1575
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
-#: rc_option_editor.cc:1580
+#: rc_option_editor.cc:1583
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:1599
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Enviar MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1604
+#: rc_option_editor.cc:1607
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
-msgstr ""
-"Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
-"MTC"
+msgstr "Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir MTC"
-#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1616
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1624
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1629
+#: rc_option_editor.cc:1632
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:1640
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
-#: rc_option_editor.cc:1646
+#: rc_option_editor.cc:1649
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
-#: rc_option_editor.cc:1655
+#: rc_option_editor.cc:1658
msgid "Initial program change"
msgstr "Cambio de programa inicial"
-#: rc_option_editor.cc:1664
+#: rc_option_editor.cc:1667
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: rc_option_editor.cc:1675
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:1680
+#: rc_option_editor.cc:1683
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
-#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
-#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
+#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1701
+#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1705
+#: rc_option_editor.cc:1707
+#: rc_option_editor.cc:1720
msgid "User interaction"
msgstr "Interacción con el usuario"
-#: rc_option_editor.cc:1687
+#: rc_option_editor.cc:1694
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+" <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1701
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1705
msgid "Control surfaces"
msgstr "Superficies de control"
-#: rc_option_editor.cc:1697
+#: rc_option_editor.cc:1711
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID remota de superficies de control"
-#: rc_option_editor.cc:1702
+#: rc_option_editor.cc:1716
msgid "assigned by user"
msgstr "asignado por usuario"
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1717
msgid "follows order of mixer"
msgstr "según orden de Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1704
+#: rc_option_editor.cc:1718
msgid "follows order of editor"
-msgstr "sigue orden del Editor"
+msgstr "según orden del Editor"
-#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
-#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
-#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
+#: rc_option_editor.cc:1724
+#: rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1742
+#: rc_option_editor.cc:1744
+#: rc_option_editor.cc:1762
+#: rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1779
+#: rc_option_editor.cc:1793
+#: rc_option_editor.cc:1810
msgid "GUI"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1713
+#: rc_option_editor.cc:1727
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón"
-#: rc_option_editor.cc:1721
+#: rc_option_editor.cc:1735
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control"
-#: rc_option_editor.cc:1733
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
-msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de Ardour"
+#: rc_option_editor.cc:1747
+msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
+msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de %1"
-#: rc_option_editor.cc:1750
+#: rc_option_editor.cc:1764
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Canal de Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1760
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1774
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto"
-#: rc_option_editor.cc:1769
+#: rc_option_editor.cc:1783
msgid "Meter hold time"
msgstr "Tiempo de retención del medidor"
-#: rc_option_editor.cc:1775
+#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "short"
msgstr "corto"
-#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:1790
+#: rc_option_editor.cc:1805
msgid "medium"
msgstr "medio"
-#: rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1791
msgid "long"
msgstr "largo"
-#: rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1797
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Decaimiento del medidor"
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1803
msgid "slowest"
msgstr "lentísimo"
-#: rc_option_editor.cc:1790
+#: rc_option_editor.cc:1804
msgid "slow"
msgstr "lento"
-#: rc_option_editor.cc:1792
+#: rc_option_editor.cc:1806
msgid "fast"
msgstr "rápido"
-#: rc_option_editor.cc:1793
+#: rc_option_editor.cc:1807
msgid "faster"
msgstr "más rápido"
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:1808
msgid "fastest"
msgstr "rapidísimo"
@@ -9115,7 +9668,8 @@ msgstr "rapidísimo"
msgid "audition this region"
msgstr "Escuchar esta región"
-#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
+#: region_editor.cc:88
+#: region_layering_order_editor.cc:74
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
@@ -9123,7 +9677,8 @@ msgstr "Posición:"
msgid "End:"
msgstr "Fin:"
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92
+#: sfdb_ui.cc:140
msgid "Length:"
msgstr "Duración:"
@@ -9163,7 +9718,8 @@ msgstr "cambiar posición del final de región"
msgid "change region length"
msgstr "cambiar duración de región "
-#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
+#: region_editor.cc:404
+#: region_editor.cc:416
msgid "change region sync point"
msgstr "cambiar punto de sincronía de región"
@@ -9187,15 +9743,18 @@ msgstr "Elegir región Superior"
msgid "SilenceText"
msgstr ""
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+#: region_view.cc:290
+#: region_view.cc:309
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+#: region_view.cc:293
+#: region_view.cc:312
msgid "msecs"
msgstr "msecs"
-#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
+#: region_view.cc:296
+#: region_view.cc:315
msgid "secs"
msgstr "segundos"
@@ -9221,91 +9780,92 @@ msgstr ""
msgid "Return "
msgstr "Return "
-#: rhythm_ferret.cc:30
+#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Percussive Onset"
msgstr "Inicios de percusión"
-#: rhythm_ferret.cc:31
+#: rhythm_ferret.cc:50
msgid "Note Onset"
msgstr "Inicios de notas"
-#: rhythm_ferret.cc:36
+#: rhythm_ferret.cc:55
msgid "Energy Based"
msgstr "Basado en Energía"
-#: rhythm_ferret.cc:37
+#: rhythm_ferret.cc:56
msgid "Spectral Difference"
msgstr "Diferencia espectral"
-#: rhythm_ferret.cc:38
+#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "High-Frequency Content"
msgstr "Contenido de altas frecuencias"
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Complex Domain"
msgstr "Dominio complejo"
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:59
msgid "Phase Deviation"
msgstr "Desviación de fase"
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler"
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:61
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler modificado"
-#: rhythm_ferret.cc:47
+#: rhythm_ferret.cc:66
msgid "Split region"
msgstr "Separar región"
-#: rhythm_ferret.cc:48
+#: rhythm_ferret.cc:67
msgid "Snap regions"
msgstr "Ajustar regiones"
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:68
msgid "Conform regions"
msgstr "Conformar regiones"
-#: rhythm_ferret.cc:54
+#: rhythm_ferret.cc:73
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Rhythm Ferret"
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:79
msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"
-#: rhythm_ferret.cc:95
+#: rhythm_ferret.cc:114
msgid "Detection function"
msgstr "Función de detección"
-#: rhythm_ferret.cc:99
+#: rhythm_ferret.cc:118
msgid "Trigger gap"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:123
+#: strip_silence_dialog.cc:68
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: rhythm_ferret.cc:109
+#: rhythm_ferret.cc:128
msgid "Peak threshold"
msgstr "Umbral de pico"
-#: rhythm_ferret.cc:114
+#: rhythm_ferret.cc:133
msgid "Silence threshold"
msgstr "Umbral de silencio"
-#: rhythm_ferret.cc:119
+#: rhythm_ferret.cc:138
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad"
-#: rhythm_ferret.cc:123
+#: rhythm_ferret.cc:142
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rhythm_ferret.cc:337
+#: rhythm_ferret.cc:356
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "separar regiones (rhythm ferret)"
@@ -9329,7 +9889,8 @@ msgstr "Solos"
msgid "Record enable"
msgstr "Activar grabación"
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
+#: route_group_dialog.cc:45
+#: time_info_box.cc:66
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -9337,7 +9898,9 @@ msgstr "Selección"
msgid "Active state"
msgstr "EStado activo"
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
+#: route_group_dialog.cc:47
+#: route_group_dialog.cc:77
+#: theme_manager.cc:69
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -9350,10 +9913,8 @@ msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Compartir</b>"
#: route_group_dialog.cc:183
-msgid ""
-"A route group of this name already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Ya existe un grupo de ruteado con este nombre. Por favor, elige otro nombre."
+msgid "A route group of this name already exists. Please use a different name."
+msgstr "Ya existe un grupo de ruteado con este nombre. Por favor, elige otro nombre."
#: route_params_ui.cc:82
msgid "Tracks/Busses"
@@ -9375,7 +9936,8 @@ msgstr "Plugins, inserciones y envíos"
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:258
+#: route_params_ui.cc:286
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Retardo de reproducción: %<PRId64> muestras"
@@ -9384,183 +9946,187 @@ msgstr "Retardo de reproducción: %<PRId64> muestras"
msgid "NO TRACK"
msgstr "NINGUNA PISTA"
-#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:611
+#: route_params_ui.cc:612
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "No hay pista o bus seleccionado"
-#: route_time_axis.cc:111
+#: route_time_axis.cc:96
msgid "g"
msgstr "g"
-#: route_time_axis.cc:112
+#: route_time_axis.cc:97
msgid "p"
msgstr "p"
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:98
msgid "a"
msgstr "a"
-#: route_time_axis.cc:183
+#: route_time_axis.cc:168
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:185
+#: route_time_axis.cc:171
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: route_time_axis.cc:216
+#: route_time_axis.cc:201
msgid "Route Group"
msgstr "Grupo de ruteado"
-#: route_time_axis.cc:219
+#: route_time_axis.cc:204
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "Controladores y automatización MIDI"
-#: route_time_axis.cc:402
+#: route_time_axis.cc:381
msgid "Show All Automation"
msgstr "Mostrar toda automatización"
-#: route_time_axis.cc:405
+#: route_time_axis.cc:384
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Mostrar automatización existente"
-#: route_time_axis.cc:408
+#: route_time_axis.cc:387
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Ocultar toda automatización"
-#: route_time_axis.cc:437
+#: route_time_axis.cc:416
msgid "Color..."
msgstr "Color..."
-#: route_time_axis.cc:494
+#: route_time_axis.cc:473
msgid "Overlaid"
msgstr "Superpuestas"
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:479
msgid "Stacked"
msgstr "Apiladas"
-#: route_time_axis.cc:508
+#: route_time_axis.cc:487
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:556
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)"
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:565
msgid "(Currently: Existing Material)"
-msgstr "(Actualmente: Material existente"
+msgstr "(Actualmente: Material existente)"
-#: route_time_axis.cc:589
+#: route_time_axis.cc:568
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)"
-#: route_time_axis.cc:597
+#: route_time_axis.cc:576
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Alinear con material existente"
-#: route_time_axis.cc:602
+#: route_time_axis.cc:581
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Alinear con tiempo de captura"
-#: route_time_axis.cc:607
+#: route_time_axis.cc:586
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: route_time_axis.cc:642
+#: route_time_axis.cc:621
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: route_time_axis.cc:648
+#: route_time_axis.cc:627
msgid "Tape Mode"
msgstr "Modo cinta"
-#: route_time_axis.cc:654
+#: route_time_axis.cc:633
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Modo sin capas"
-#: route_time_axis.cc:665
+#: route_time_axis.cc:644
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo color"
-#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1611
+#: route_time_axis.cc:650
+#: route_time_axis.cc:1592
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reproducción"
-#: route_time_axis.cc:991
+#: route_time_axis.cc:970
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renombrar lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:992
+#: route_time_axis.cc:971
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1077
+#: route_time_axis.cc:1056
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nueva copia de lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131
+#: route_time_axis.cc:1057
+#: route_time_axis.cc:1110
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:"
-#: route_time_axis.cc:1130
+#: route_time_axis.cc:1109
msgid "New Playlist"
msgstr "Nueva lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1319
+#: route_time_axis.cc:1300
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1481
msgid "New Copy..."
msgstr "Nueva copia..."
-#: route_time_axis.cc:1504
+#: route_time_axis.cc:1485
msgid "New Take"
msgstr "Nueva toma"
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1486
msgid "Copy Take"
msgstr "Copiar toma"
-#: route_time_axis.cc:1510
+#: route_time_axis.cc:1491
msgid "Clear Current"
msgstr "Borrar actual"
-#: route_time_axis.cc:1513
+#: route_time_axis.cc:1494
msgid "Select From All..."
msgstr "Selecciona de todos...."
-#: route_time_axis.cc:1601
+#: route_time_axis.cc:1582
msgid "Take: %1.%2"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2299
+#: route_time_axis.cc:2272
msgid "Underlays"
msgstr "Underlays"
-#: route_time_axis.cc:2302
+#: route_time_axis.cc:2275
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Eliminar \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389
+#: route_time_axis.cc:2325
+#: route_time_axis.cc:2362
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2420
+#: route_time_axis.cc:2393
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Escucha Post-fader (AFL) "
-#: route_time_axis.cc:2424
+#: route_time_axis.cc:2397
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Escucha pre-fader (PFL)"
-#: route_time_axis.cc:2428
+#: route_time_axis.cc:2401
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2432
+#: route_time_axis.cc:2405
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -9588,83 +10154,83 @@ msgstr "Monitorizar entrada"
msgid "Monitor playback"
msgstr "Monitorizar reproducción"
-#: route_ui.cc:541
+#: route_ui.cc:586
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
msgstr "No está conectado a JACK - no se puede activar la grabación"
-#: route_ui.cc:723
+#: route_ui.cc:781
msgid "Step Entry"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:796
+#: route_ui.cc:854
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Asignar todas las pistas (prefader)"
-#: route_ui.cc:800
+#: route_ui.cc:858
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Asignar todas las pistas y buses (prefader)"
-#: route_ui.cc:804
+#: route_ui.cc:862
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Asignar todas las pistas (postfader)"
-#: route_ui.cc:808
+#: route_ui.cc:866
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Asignar todas las pistas y buses (postfader)"
-#: route_ui.cc:812
+#: route_ui.cc:870
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Assignar pistas seleccionadas (prefader)"
-#: route_ui.cc:816
+#: route_ui.cc:874
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (prefader)"
-#: route_ui.cc:819
+#: route_ui.cc:877
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Assignar pistas seleccionadas (postfader)"
-#: route_ui.cc:823
+#: route_ui.cc:881
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (postfader)"
-#: route_ui.cc:826
+#: route_ui.cc:884
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Copiar ganancias de pista/bus a envíos"
-#: route_ui.cc:827
+#: route_ui.cc:885
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Establecer ganancia de envíos a -inf"
-#: route_ui.cc:828
+#: route_ui.cc:886
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Establecer ganancia de envíos a 0dB"
-#: route_ui.cc:1148
+#: route_ui.cc:1206
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Aislar solo"
-#: route_ui.cc:1177
+#: route_ui.cc:1235
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre-Fader"
-#: route_ui.cc:1183
+#: route_ui.cc:1241
msgid "Post Fader"
msgstr "Post-Fader"
-#: route_ui.cc:1189
+#: route_ui.cc:1247
msgid "Control Outs"
msgstr "Salidas de control"
-#: route_ui.cc:1195
+#: route_ui.cc:1253
msgid "Main Outs"
msgstr "Salidas principales"
-#: route_ui.cc:1327
+#: route_ui.cc:1385
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
-#: route_ui.cc:1414
+#: route_ui.cc:1472
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -9676,9 +10242,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Puedes perder también la lista de reproducción usada por esta pista.\n"
"\n"
-"(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión será reescrito)"
+"(Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión)"
-#: route_ui.cc:1416
+#: route_ui.cc:1474
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -9687,64 +10253,63 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n"
"(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)"
-#: route_ui.cc:1424
+#: route_ui.cc:1482
msgid "Remove track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: route_ui.cc:1426
+#: route_ui.cc:1484
msgid "Remove bus"
msgstr "Eliminar bus"
-#: route_ui.cc:1453
+#: route_ui.cc:1511
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
-"No se recomienda el uso de dos puntos (':') en los nombres de pistas y "
-"buses.\n"
+"No se recomienda el uso de dos puntos (':') en los nombres de pistas y buses.\n"
"¿Quieres usar este nombre?"
-#: route_ui.cc:1457
+#: route_ui.cc:1515
msgid "Use the new name"
msgstr "Usar el nuevo nombre"
-#: route_ui.cc:1458
+#: route_ui.cc:1516
msgid "Re-edit the name"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1471
+#: route_ui.cc:1529
msgid "Rename Track"
msgstr "Renombrar pista"
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1531
msgid "Rename Bus"
msgstr "Renombrar bus"
-#: route_ui.cc:1632
+#: route_ui.cc:1690
msgid " latency"
msgstr "latencia"
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1703
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Cannot create route template directory %1"
-#: route_ui.cc:1651
+#: route_ui.cc:1709
msgid "Save As Template"
msgstr "Guardar como plantilla"
-#: route_ui.cc:1652
+#: route_ui.cc:1710
msgid "Template name:"
msgstr "Nombre de plantilla :"
-#: route_ui.cc:1725
+#: route_ui.cc:1783
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID de control remoto"
-#: route_ui.cc:1735
+#: route_ui.cc:1793
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID de control remoto:"
-#: route_ui.cc:1749
+#: route_ui.cc:1807
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
@@ -9752,46 +10317,37 @@ msgid ""
"The remote control ID of %3 cannot be changed."
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1753
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1811
msgid "the master bus"
-msgstr "Crear bus master"
+msgstr "el bus master"
-#: route_ui.cc:1753
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1811
msgid "the monitor bus"
-msgstr "Crear bus master"
+msgstr "el bus de monitorización"
-#: route_ui.cc:1755
+#: route_ui.cc:1813
msgid ""
"The remote control ID of %6 is: %3\n"
"\n"
"\n"
"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
"\n"
-"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%5"
+"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to change this%5"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1758
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1816
msgid "the mixer"
-msgstr "Mezclador"
+msgstr "el mezclador"
-#: route_ui.cc:1758
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1816
msgid "the editor"
-msgstr "editor"
+msgstr "el editor"
-#: route_ui.cc:1813
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
-"to show menu."
-msgstr ""
-"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. "
-"Clic derecho para mostrar menú."
+#: route_ui.cc:1871
+msgid "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click to show menu."
+msgstr "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. Clic derecho para mostrar menú."
-#: route_ui.cc:1815
+#: route_ui.cc:1873
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
@@ -9823,7 +10379,8 @@ msgstr "Elementos"
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr ""
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:127
+#: session_import_dialog.cc:211
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
@@ -9895,7 +10452,8 @@ msgstr "Comentario"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:580
+#: session_metadata_dialog.cc:585
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
@@ -9969,19 +10527,19 @@ msgstr "Mezclador DJ"
#: session_metadata_dialog.cc:646
msgid "Metadata|Mixer"
-msgstr "Metadatos|Mezclador"
+msgstr "Mezclador"
#: session_metadata_dialog.cc:654
msgid "School"
-msgstr ""
+msgstr "Escuela"
#: session_metadata_dialog.cc:659
msgid "Instructor"
-msgstr "Instructor"
+msgstr "Profesor"
#: session_metadata_dialog.cc:662
msgid "Course"
-msgstr ""
+msgstr "Curso"
#: session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Edit Session Metadata"
@@ -10032,9 +10590,8 @@ msgid "24"
msgstr "24"
#: session_option_editor.cc:52
-#, fuzzy
msgid "24.975"
-msgstr "24,976"
+msgstr "24,975"
#: session_option_editor.cc:53
msgid "25"
@@ -10065,192 +10622,171 @@ msgid "60"
msgstr "60"
#: session_option_editor.cc:65
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Subcuadores por cuadro"
-
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:71
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:77
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:82
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4,1667 + 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "4.1667"
msgstr "4,1667"
-#: session_option_editor.cc:84
+#: session_option_editor.cc:72
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4,1667 - 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:85
+#: session_option_editor.cc:73
msgid "0.1"
msgstr "0,1"
-#: session_option_editor.cc:86
+#: session_option_editor.cc:74
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:75
msgid "-0.1"
msgstr "-0,1"
-#: session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:76
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4,1667 + 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:89
+#: session_option_editor.cc:77
msgid "-4.1667"
msgstr "-4,1667"
-#: session_option_editor.cc:90
+#: session_option_editor.cc:78
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4,1667 - 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:95
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:83
msgid "Ext Timecode Offsets"
-msgstr "Compensación de Timecode"
+msgstr "Compensaciones de Timecode externo"
-#: session_option_editor.cc:99
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:87
msgid "Slave Timecode offset"
-msgstr "Compensación de Timecode"
+msgstr "Compensación de Timecode esclavo"
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:94
msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:112
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:100
msgid "Timecode Generator offset"
-msgstr "Compensación de Timecode"
+msgstr "Compensación de generador de Timecode"
-#: session_option_editor.cc:119
-msgid ""
-"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:123
+#: session_option_editor.cc:111
msgid "JACK Transport/Time Settings"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:127
-msgid ""
-"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
-msgstr ""
-"%1 es maestro de tiempo JACK (suministra Compás|Pulso|tick y otra "
-"información a JACK)"
+#: session_option_editor.cc:115
+msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr "%1 es maestro de tiempo JACK (suministra Compás|Pulso|tick y otra información a JACK)"
-#: session_option_editor.cc:136
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:124
msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Tipo de fundido cruzado"
+msgstr "Tipo de fundido cruzado por defecto"
-#: session_option_editor.cc:141
+#: session_option_editor.cc:129
msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:142
+#: session_option_editor.cc:130
msgid "Linear (-6dB) crossfade"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:147
+#: session_option_editor.cc:135
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:148
+#: session_option_editor.cc:136
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Duración del fundido cruzado destructivo"
-#: session_option_editor.cc:157
+#: session_option_editor.cc:145
msgid "Region fades active"
msgstr "Fundidos de región activos"
-#: session_option_editor.cc:164
+#: session_option_editor.cc:152
msgid "Region fades visible"
msgstr "Fundidos de región visibles"
-#: session_option_editor.cc:171 session_option_editor.cc:184
-#: session_option_editor.cc:198 session_option_editor.cc:200
-#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:172
+#: session_option_editor.cc:186
+#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:194
+#: session_option_editor.cc:201
msgid "Media"
-msgstr "Media"
+msgstr "Archivos"
-#: session_option_editor.cc:171
+#: session_option_editor.cc:159
msgid "Audio file format"
msgstr "Formato archivo de audio"
-#: session_option_editor.cc:175
+#: session_option_editor.cc:163
msgid "Sample format"
msgstr "Formato de muestra"
-#: session_option_editor.cc:180
+#: session_option_editor.cc:168
msgid "32-bit floating point"
msgstr "Coma flotante 32-bit"
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:169
msgid "24-bit integer"
msgstr "Entero 24-bit"
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:170
msgid "16-bit integer"
msgstr "Entero 16-bit"
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:176
msgid "File type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: session_option_editor.cc:193
+#: session_option_editor.cc:181
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:194
+#: session_option_editor.cc:182
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:195
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:188
msgid "File locations"
msgstr "Localizaciones de archivos"
-#: session_option_editor.cc:202
+#: session_option_editor.cc:190
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Buscar archivos de audio en:"
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:196
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Buscar archivos MIDI en:"
-#: session_option_editor.cc:219
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr ""
-"La monitorización sigue automáticamente el estado del transporte (\"auto-"
-"input\")"
+#: session_option_editor.cc:207
+msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr "La monitorización de entrada de pista sigue automáticamente el estado del transporte (\"auto-entrada\")"
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:214
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "Usar sección de monitorización en esta sesión"
-#: session_option_editor.cc:237
+#: session_option_editor.cc:225
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Las copias de regiones MIDI son independientes"
-#: session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:232
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
@@ -10258,55 +10794,60 @@ msgstr ""
"Política de manejo de notas superpuestas\n"
"en el mismo canal MIDI"
-#: session_option_editor.cc:249
+#: session_option_editor.cc:237
msgid "never allow them"
msgstr "no permitirlas nunca"
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:238
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "no hacer nada especial"
-#: session_option_editor.cc:251
+#: session_option_editor.cc:239
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "reemplazar cualquier nota superpuesta existente"
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:240
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "acortar la nota existente superpuesta"
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:241
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "acortar la nueva nota superpuesta"
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:242
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "reemplazar ambas notas superpuestas con una única nota"
-#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:246
msgid "Glue to bars and beats"
msgstr "Adherir a compases y pulsos"
-#: session_option_editor.cc:262
+#: session_option_editor.cc:250
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos"
-#: session_option_editor.cc:269
+#: session_option_editor.cc:257
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos"
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: sfdb_ui.cc:87
+#: sfdb_ui.cc:107
+#: sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tracks"
msgstr "como nuevas pistas"
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:89
+#: sfdb_ui.cc:109
msgid "to selected tracks"
msgstr "a pistas seleccionadas"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:91
+#: sfdb_ui.cc:111
msgid "to region list"
msgstr "a lista de regiones"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:93
+#: sfdb_ui.cc:113
msgid "as new tape tracks"
msgstr "como pistas de cinta"
@@ -10318,7 +10859,8 @@ msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
msgid "Auto-play"
msgstr "Auto-play"
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:130
+#: sfdb_ui.cc:237
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
@@ -10330,7 +10872,8 @@ msgstr "Timestamp:"
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:183
+#: sfdb_ui.cc:532
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
@@ -10350,7 +10893,8 @@ msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: "
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
+#: sfdb_ui.cc:423
+#: sfdb_ui.cc:425
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -10388,15 +10932,15 @@ msgstr "Corto:"
#: sfdb_ui.cc:545
msgid "Longest"
-msgstr "Más largo"
+msgstr "El más largo"
#: sfdb_ui.cc:546
msgid "Shortest"
-msgstr "Más corto"
+msgstr "El más corto"
#: sfdb_ui.cc:547
msgid "Newest"
-msgstr "Más nuevo"
+msgstr "El más nuevo"
#: sfdb_ui.cc:548
msgid "Oldest"
@@ -10408,7 +10952,7 @@ msgstr "El más descargado"
#: sfdb_ui.cc:550
msgid "Least downloaded"
-msgstr "Menos descargado"
+msgstr "El menos descargado"
#: sfdb_ui.cc:551
msgid "Highest rated"
@@ -10431,18 +10975,16 @@ msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: sfdb_ui.cc:573
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Tamaño máx."
+msgstr "Tamaño"
#: sfdb_ui.cc:574
-#, fuzzy
msgid "Samplerate"
msgstr "Frec. de muestreo"
#: sfdb_ui.cc:575
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia"
#: sfdb_ui.cc:590
msgid "Search Freesound"
@@ -10460,86 +11002,97 @@ msgstr ""
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:840
+#: sfdb_ui.cc:841
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sfdb_ui.cc:855
+#: sfdb_ui.cc:856
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:909
+#: sfdb_ui.cc:910
msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:911
+#: sfdb_ui.cc:912
msgid "Searching, click Stop to cancel"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1012
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1013
msgid "B"
-msgstr "dB"
+msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1014
+#: sfdb_ui.cc:1015
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1017
+#: sfdb_ui.cc:1019
msgid "MB"
-msgstr "M"
+msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1020
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1021
msgid "GB"
-msgstr "G"
+msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1062
+#: sfdb_ui.cc:1063
msgid "Search returned no results."
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1064
+#: sfdb_ui.cc:1065
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
+#: sfdb_ui.cc:1269
+#: sfdb_ui.cc:1576
+#: sfdb_ui.cc:1626
+#: sfdb_ui.cc:1644
msgid "one track per file"
msgstr "1 pista por archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
+#: sfdb_ui.cc:1272
+#: sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1645
msgid "one track per channel"
msgstr "1 pista por canal"
-#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
+#: sfdb_ui.cc:1280
+#: sfdb_ui.cc:1629
+#: sfdb_ui.cc:1646
msgid "sequence files"
msgstr "secuenciar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
+#: sfdb_ui.cc:1283
+#: sfdb_ui.cc:1634
msgid "all files in one track"
msgstr "todos los archivos en una pista"
-#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1284
+#: sfdb_ui.cc:1628
msgid "merge files"
msgstr "fusionar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
+#: sfdb_ui.cc:1290
+#: sfdb_ui.cc:1631
msgid "one region per file"
msgstr "una región por archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1293
+#: sfdb_ui.cc:1632
msgid "one region per channel"
msgstr "una región por canal"
-#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1298
+#: sfdb_ui.cc:1633
+#: sfdb_ui.cc:1647
msgid "all files in one region"
msgstr "todos los archivos en una región"
-#: sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1364
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -10547,63 +11100,66 @@ msgstr ""
"Uno o más de los archivos seleccionados\n"
"no puede ser usado por %1"
-#: sfdb_ui.cc:1503
+#: sfdb_ui.cc:1504
msgid "Copy files to session"
msgstr ""
"Copiar archivos\n"
"a la sesión"
-#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
+#: sfdb_ui.cc:1521
+#: sfdb_ui.cc:1684
msgid "file timestamp"
msgstr "timestamp de archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
+#: sfdb_ui.cc:1522
+#: sfdb_ui.cc:1686
msgid "edit point"
msgstr "punto de edición"
-#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
+#: sfdb_ui.cc:1523
+#: sfdb_ui.cc:1688
msgid "playhead"
msgstr "cursor"
-#: sfdb_ui.cc:1523
+#: sfdb_ui.cc:1524
msgid "session start"
msgstr "inicio de sesión"
-#: sfdb_ui.cc:1528
+#: sfdb_ui.cc:1529
msgid "<b>Add files as ...</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Añadir archivos como...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1550
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1551
msgid "<b>Insert at</b>"
-msgstr "Insertar en:"
+msgstr "<b>Insertar en</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1563
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1564
msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "<b>Compartir</b>"
+msgstr "<b>Mapeado</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1581
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1582
msgid "<b>Conversion quality</b>"
-msgstr "Calidad de conversión:"
+msgstr "<b>Calidad de conversión</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
+#: sfdb_ui.cc:1594
+#: sfdb_ui.cc:1700
msgid "Best"
msgstr "La mejor"
-#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
+#: sfdb_ui.cc:1595
+#: sfdb_ui.cc:1702
msgid "Good"
msgstr "Buena"
# Quick=Veloz
# Fast=Rápida
# if not, you get two "rápida" entries in the combo
-#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
+#: sfdb_ui.cc:1596
+#: sfdb_ui.cc:1704
msgid "Quick"
msgstr "Veloz"
-#: sfdb_ui.cc:1597
+#: sfdb_ui.cc:1598
msgid "Fastest"
msgstr "Rapidísima"
@@ -10619,11 +11175,13 @@ msgstr "Porcentaje"
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
-#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:594
+#: shuttle_control.cc:178
+#: shuttle_control.cc:598
msgid "Sprung"
msgstr "Muelle"
-#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:597
+#: shuttle_control.cc:182
+#: shuttle_control.cc:601
msgid "Wheel"
msgstr "Rueda"
@@ -10631,21 +11189,21 @@ msgstr "Rueda"
msgid "Maximum speed"
msgstr "Velocidad máxima"
-#: shuttle_control.cc:556
+#: shuttle_control.cc:560
msgid "Playing"
msgstr "Reproduciendo"
-#: shuttle_control.cc:571
+#: shuttle_control.cc:575
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "<<< %+d semitonos"
-#: shuttle_control.cc:573
+#: shuttle_control.cc:577
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ">>> %+d semitonos"
-#: shuttle_control.cc:578
+#: shuttle_control.cc:582
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
@@ -10665,120 +11223,99 @@ msgstr "Eliminar altavoz"
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut:"
-#: startup.cc:77
+#: startup.cc:71
msgid "Create a new session"
msgstr "Crear una sesión nueva"
-#: startup.cc:78
+#: startup.cc:72
msgid "Open an existing session"
msgstr "Abrir una sesión existente"
-#: startup.cc:79
+#: startup.cc:73
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
"Usar un mezclador externo o el mezclador hardware de tu interfaz de audio.\n"
-"Ardour no tomará parte en la monitorización"
+"%1 no tomará parte en la monitorización"
-#: startup.cc:81
+#: startup.cc:75
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba"
-#: startup.cc:84
+#: startup.cc:78
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Quiero más opciones para esta sesión"
-#: startup.cc:202
+#: startup.cc:195
msgid ""
"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
-"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
+"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or reliable\n"
" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
"\n"
"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
-"<b>Bienvenido a esta edición BETA de Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Todavía hay varios asuntos pendientes de arreglar, así como mejoras\n"
-"en el flujo de trabajo general, antes de que podamos considerar Ardour3\n"
-"como software liberado. Por ello, te pedimos que sigas estas pautas:\n"
-"\n"
-"1) NO uses este programa con la expectativa de que será estable o fiable,\n"
-" aunque podría serlo para tu flujo de trabajo particular.\n"
-"\n"
-"2) Consulta http://ardour.org/a3_features para una guía con las nuevas "
-"características.\n"
-"\n"
-"3) <b>NO uses el foro de ardour.org para informar de errores</b>.\n"
-"\n"
-"4) Usa el bugtracker en http://tracker.ardour.org/ para informar de errores\n"
-" asegurándote de anotar la versión del producto como 3.0-beta.\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
-"5) Usa la lista de correo de usuarios de ardour para debatir ideas y hacer "
-"comentarios.\n"
+"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
"\n"
-"6) Entra a nuestro canal de IRC para hablar de Ardour3 en tiempo real. "
-"Puedes\n"
-" entrar directamente desde Ardour a través del menú Ayuda->Chat.\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or reliable\n"
+" though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
+" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
+" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
"\n"
-"La información completa se puede encontrar en la página de soporte en\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:228
+#: startup.cc:219
msgid "This is a BETA RELEASE"
msgstr "Esta es una edición BETA"
-#: startup.cc:335
+#: startup.cc:325
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Configuración Audio/MIDI"
-#: startup.cc:347
+#: startup.cc:337
msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
-"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
-"There are a few things that need to be configured before you start using the "
-"program.</span> "
+"There are a few things that need to be configured before you start using the program.</span> "
msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes "
-"usarlo para\n"
+"<span size=\"larger\">%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes usarlo para\n"
"grabar, editar y mezclar audio multipista. Puedes producir tus propios\n"
-"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con "
-"nuevas\n"
+"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con nuevas\n"
"ideas sobre música y sonido.\n"
"\n"
"Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n"
"a usar el programa.</span>"
-#: startup.cc:373
+#: startup.cc:363
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Bienvenido a %1"
-#: startup.cc:396
+#: startup.cc:386
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Carpeta por defecto para sesiones de %1"
-#: startup.cc:402
+#: startup.cc:392
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -10792,14 +11329,13 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Dónde te gustaría que se guardaran las sesiones de %1 por defecto?\n"
"\n"
-"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige "
-"la de por defecto)</i>"
+"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige la de por defecto)</i>"
-#: startup.cc:424
+#: startup.cc:414
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas"
-#: startup.cc:445
+#: startup.cc:435
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -10807,164 +11343,155 @@ msgid ""
"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</i>\n"
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"Cuando se graba voz o instrumentos, es posible que quieras escuchar\n"
"la señal al tiempo que la grabas. Esto se llama \"monitorización\". Existen\n"
-"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la "
-"configuración\n"
+"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la configuración\n"
"de dicho equipo. Aquí presentamos las dos formas más comunes.\n"
"Por favor, elige la que sea correcta para tu configuración.\n"
"\n"
-"<i>(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de "
-"preferencias)</i>\n"
-"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción por defecto.</"
-"i>"
+"<i>(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de preferencias)</i>\n"
+"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción por defecto.</i>"
-#: startup.cc:466
+#: startup.cc:456
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Opciones de monitorización"
-#: startup.cc:489
+#: startup.cc:479
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Usar directamente el bus Master"
-#: startup.cc:491
-msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
-"for simple usage."
-msgstr ""
-"Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible "
-"para uso simple."
+#: startup.cc:481
+msgid "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple usage."
+msgstr "Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible para uso simple."
-#: startup.cc:500
+#: startup.cc:490
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Usar un bus de monitorización adicional"
-#: startup.cc:503
+#: startup.cc:493
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
msgstr ""
-"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de "
-"hardware \n"
+"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de hardware \n"
"para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla."
-#: startup.cc:525
+#: startup.cc:515
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-"<i>Puedes cambiar esta preferencia en cualquier momento, a través del "
-"diálogo Preferencias.\n"
-" También puedes añadir o eliminar la sección de monitorización a o desde "
-"cualquier sesión.</i>\n"
+"<i>Puedes cambiar esta preferencia en cualquier momento, a través del diálogo Preferencias.\n"
+" También puedes añadir o eliminar la sección de monitorización a o desde cualquier sesión.</i>\n"
"\n"
"<i>En caso de duda, acepta la opción por defecto.</i>"
-#: startup.cc:536
+#: startup.cc:526
msgid "Monitor Section"
msgstr "Sección de monitorización"
-#: startup.cc:576
+#: startup.cc:566
msgid "What would you like to do ?"
msgstr "¿Qué te gustaría hacer?"
-#: startup.cc:705
+#: startup.cc:695
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: startup.cc:751
+#: startup.cc:741
msgid "Session name:"
msgstr "Nombre de sesión:"
-#: startup.cc:774
+#: startup.cc:764
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
-#: startup.cc:788
+#: startup.cc:778
msgid "Select folder for session"
msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
-#: startup.cc:820
+#: startup.cc:810
msgid "Use this template"
msgstr "Usar esta plantilla"
-#: startup.cc:823
+#: startup.cc:813
msgid "no template"
msgstr "sin plantilla"
-#: startup.cc:851
+#: startup.cc:841
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: "
-#: startup.cc:863
+#: startup.cc:853
msgid "Select template"
msgstr "Seleccionar plantilla"
-#: startup.cc:889
+#: startup.cc:879
msgid "New Session"
msgstr "Nueva sesión"
-#: startup.cc:1042
+#: startup.cc:1033
msgid "Select session file"
msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
-#: startup.cc:1058
+#: startup.cc:1049
msgid "Browse:"
msgstr "Explorar:"
-#: startup.cc:1067
+#: startup.cc:1058
msgid "Select a session"
msgstr "Seleccionar una sesión"
-#: startup.cc:1093 startup.cc:1094 startup.cc:1095
+#: startup.cc:1084
+#: startup.cc:1085
+#: startup.cc:1086
msgid "channels"
msgstr "canales"
-#: startup.cc:1109
+#: startup.cc:1100
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Buses</b>"
-#: startup.cc:1110
+#: startup.cc:1101
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Entradas</b>"
-#: startup.cc:1111
+#: startup.cc:1102
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Salidas</b>"
-#: startup.cc:1119
+#: startup.cc:1110
msgid "Create master bus"
msgstr "Crear bus master"
-#: startup.cc:1129
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1120
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
-#: startup.cc:1136 startup.cc:1195
+#: startup.cc:1127
+#: startup.cc:1186
msgid "Use only"
msgstr "Usar sólo"
-#: startup.cc:1189
+#: startup.cc:1180
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Conectar salidas automáticamente"
-#: startup.cc:1211
+#: startup.cc:1202
msgid "... to master bus"
msgstr "...al bus master"
-#: startup.cc:1221
+#: startup.cc:1212
msgid "... to physical outputs"
msgstr "...a salidas físicas"
-#: startup.cc:1271
+#: startup.cc:1262
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Opciones avanzadas de sesión"
@@ -11000,7 +11527,8 @@ msgstr ""
msgid "back"
msgstr "atrás"
-#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
+#: step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -11112,11 +11640,13 @@ msgstr "Insertar mensaje de cambio de banco"
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Insertar mensaje de cambio de programa"
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:342
+#: step_entry.cc:699
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Atrasar posición de inserción a duración de nota"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:343
+#: step_entry.cc:697
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Mover posición de inserción a punto de edición"
@@ -11184,7 +11714,8 @@ msgstr "Insertar un silencio con duración de nota"
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "Insertar un silencio con duración de ajuste"
-#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:613
+#: step_entry.cc:614
msgid "Move to next octave"
msgstr "Mover a siguiente octava"
@@ -11320,7 +11851,8 @@ msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte"
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Establecer intensidad de nota a forte"
-#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:674
+#: step_entry.cc:676
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo"
@@ -11352,13 +11884,18 @@ msgstr "Conmutar entrada de acordes"
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota"
+#: stereo_panner.cc:108
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr ""
+
#: stereo_panner_editor.cc:35
msgid "Stereo Panner"
msgstr "Paner estéreo"
#: stereo_panner_editor.cc:49
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
#: strip_silence_dialog.cc:48
msgid "Strip Silence"
@@ -11372,64 +11909,84 @@ msgstr "Duración mínima"
msgid "Fade length"
msgstr "Duración de fundido"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:43
+#: tempo_dialog.cc:58
msgid "bar:"
msgstr "compás:"
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:44
+#: tempo_dialog.cc:59
msgid "beat:"
msgstr "pulso:"
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:45
+#: tempo_dialog.cc:60
msgid "Pulse note"
msgstr "Duración de nota"
#: tempo_dialog.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Punto de edición"
+msgstr "Editar tempo"
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
+#: tempo_dialog.cc:76
+#: tempo_dialog.cc:77
+#: tempo_dialog.cc:282
#: tempo_dialog.cc:283
msgid "whole"
msgstr "redonda"
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
+#: tempo_dialog.cc:78
+#: tempo_dialog.cc:79
+#: tempo_dialog.cc:284
#: tempo_dialog.cc:285
msgid "second"
msgstr "blanca"
-#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
+#: tempo_dialog.cc:80
+#: tempo_dialog.cc:81
+#: tempo_dialog.cc:286
#: tempo_dialog.cc:287
msgid "third"
msgstr "blanca puntillo"
-#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
+#: tempo_dialog.cc:82
+#: tempo_dialog.cc:83
+#: tempo_dialog.cc:288
#: tempo_dialog.cc:289
msgid "quarter"
msgstr "negra"
-#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
+#: tempo_dialog.cc:84
+#: tempo_dialog.cc:85
+#: tempo_dialog.cc:290
#: tempo_dialog.cc:291
msgid "eighth"
msgstr "corchea"
-#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
+#: tempo_dialog.cc:86
+#: tempo_dialog.cc:87
+#: tempo_dialog.cc:292
#: tempo_dialog.cc:293
msgid "sixteenth"
msgstr "semicorchea"
-#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:88
+#: tempo_dialog.cc:89
+#: tempo_dialog.cc:294
#: tempo_dialog.cc:295
msgid "thirty-second"
msgstr "fusa"
-#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:90
+#: tempo_dialog.cc:91
+#: tempo_dialog.cc:296
#: tempo_dialog.cc:297
msgid "sixty-fourth"
msgstr "semifusa"
-#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:92
+#: tempo_dialog.cc:93
+#: tempo_dialog.cc:298
#: tempo_dialog.cc:299
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr "semi-semifusa"
@@ -11447,9 +12004,8 @@ msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr "duración de nota incomprensible (%1)"
#: tempo_dialog.cc:266
-#, fuzzy
msgid "Edit Meter"
-msgstr "Modo de edición"
+msgstr "Editar métrica"
# hace referencia al tipo de nota (corchea, semicorchea, etc...)
# (aparece en la ventana de configuración de compás: pulsos por compás, etc...)
@@ -11483,12 +12039,11 @@ msgstr "Restablecer valores por defecto"
#: theme_manager.cc:59
msgid "Draw \"flat\" buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar botones \"planos\""
#: theme_manager.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
+msgstr "Mostrar formas de onda con gradiente de color"
#: theme_manager.cc:66
msgid "Object"
@@ -11496,22 +12051,17 @@ msgstr "Objeto"
#: theme_manager.cc:215
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la "
-"ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
-#: time_axis_view.cc:121
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#: time_axis_view.cc:114
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr "Nombre de pista/bus (doble clic para editar)"
#: time_axis_view_item.cc:332
-#, fuzzy
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr[0] ""
-"La nueva duración de %1 cuadros está por fuera de los límites para %2."
-msgstr[1] ""
-"La nueva duración de %1 cuadros está por fuera de los límites para %2."
+msgstr[0] "La nueva duración de %1 cuadro está fuera de límites para %2"
+msgstr[1] "La nueva duración de %1 cuadros está fuera de límites para %2"
#: time_fx_dialog.cc:62
msgid "Quick but Ugly"
@@ -11527,7 +12077,7 @@ msgstr "Contenidos:"
#: time_fx_dialog.cc:65
msgid "Minimize time distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizar distorsión temporal"
#: time_fx_dialog.cc:66
msgid "Preserve Formants"
@@ -11535,7 +12085,7 @@ msgstr "Conservar formantes"
#: time_fx_dialog.cc:72
msgid "TimeFXDialog"
-msgstr ""
+msgstr "TimeFXDialog"
#: time_fx_dialog.cc:75
msgid "Pitch Shift Audio"
@@ -11545,11 +12095,13 @@ msgstr "Cambiar tono de audio"
msgid "Time Stretch Audio"
msgstr "Estirar tiempo de audio"
-#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:105
+#: transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
msgstr "Octavas:"
-#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:110
+#: transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "Semitonos:"
@@ -11561,9 +12113,10 @@ msgstr "Cents:"
msgid "Time|Shift"
msgstr "Tiempo|Shift"
-#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
+#: time_fx_dialog.cc:147
+#: time_fx_dialog.cc:150
msgid "TimeFXButton"
-msgstr ""
+msgstr "TimeFXButton"
#: time_fx_dialog.cc:155
msgid "Stretch/Shrink"
@@ -11593,22 +12146,20 @@ msgstr "Transportar MIDI"
msgid "Transpose"
msgstr "Transportar"
-#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+#: ui_config.cc:82
+#: ui_config.cc:113
msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr ""
-"Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto %1"
+msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto %1"
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+#: ui_config.cc:85
+#: ui_config.cc:116
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario por "
-"defecto \"%1\"."
+msgstr "no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\"."
-#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+#: ui_config.cc:90
+#: ui_config.cc:121
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\" no "
-"pudo cargar."
+msgstr "el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\" no pudo cargar."
#: ui_config.cc:134
msgid "Loading user ui configuration file %1"
@@ -11616,25 +12167,22 @@ msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1"
#: ui_config.cc:137
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
+msgstr "no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
#: ui_config.cc:142
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
+msgstr "el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
#: ui_config.cc:150
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr ""
-"no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario "
-"\"%1\""
+msgstr "no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\""
#: ui_config.cc:169
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1."
-#: utils.cc:110 utils.cc:153
+#: utils.cc:110
+#: utils.cc:153
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
@@ -11652,34 +12200,41 @@ msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2"
#: utils.cc:554
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
-msgstr ""
+msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
#: verbose_cursor.cc:45
msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr ""
+msgstr "VerboseCanvasCursor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not create a new mixed track"
+#~ msgid "Lck"
+#~ msgstr "Lck"
+
+#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#~ msgstr "Usar equivalencia de superposición para regiones"
+
+#~ msgid "could not create a new midi track"
#~ msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not create new audio bus"
-#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-#~ msgstr[0] "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
-#~ msgstr[1] "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio."
+
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following %1 files were not in use and \n"
-#~ "have been moved to: %2\n"
+#~ "have been moved to:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2\n"
#~ "\n"
-#~ "After a restart of %5\n"
+#~ "After a restart of %5,\n"
#~ "\n"
-#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+#~ "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
#~ "\n"
-#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+#~ "will release an additional\n"
+#~ "%3 %4bytes of disk space.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso\n"
#~ "y se han movido a:\n"
@@ -11692,221 +12247,176 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "liberará\n"
#~ "%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
-
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
+#~ "The following %1 files were deleted from\n"
+#~ "%2,\n"
#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
#~ msgstr ""
#~ "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados de\n"
#~ "%2,\n"
#~ "liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
-
-#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-#~ msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio."
-
+#~ msgid "Translations disabled"
+#~ msgstr "Traducciones habilitadas"
+#~ msgid "Translations enabled"
+#~ msgstr "Traducciones deshabilitadas"
+#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#~ msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto."
#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
#~ msgstr "Reproducir siempre rango/selección (si existe)"
-
#~ msgid "Start playback after any locate"
#~ msgstr "Iniciar reproducción desde cualquier posición"
-
+#~ msgid "Toolbars when Maximised"
+#~ msgstr "Barras de herramientas en maximizado"
#~ msgid "Always Play Range"
#~ msgstr "Reproducir rango siempre"
-
#~ msgid "Select/Move Objects"
#~ msgstr "Seleccionar/Mover objetos"
-
#~ msgid "Select/Move Ranges"
#~ msgstr "Seleccionar/Mover rangos"
-
#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
#~ msgstr "Editar contenidos de región (p.ej. notas)"
-
#~ msgid "Link Object / Range Tools"
#~ msgstr "Enlazar herramientas de Objeto / Rango"
-
+#~ msgid "Fork"
+#~ msgstr "Ramificar"
#~ msgid "editing|E"
#~ msgstr "edición|E"
-
#~ msgid "Sharing Editing?"
#~ msgstr "¿Compartir edición?"
-
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
-
+#~ msgid "Locate to Range Mark"
+#~ msgstr "Ir a marca de rango"
+#~ msgid "Play from Range Mark"
+#~ msgstr "Reproducir desde marca de rango"
+#~ msgid "Realtime Priority"
+#~ msgstr "Prioridad de realtime"
+#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+#~ msgstr "Reproducir/Grabar en 1 dispositivo"
+#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+#~ msgstr "Reproducir/Grabar en 2 dispositivos"
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opciones avanzadas"
+#~ msgid "Include in Filename(s):"
+#~ msgstr "Incluir en nombre de fichero(s):"
+#~ msgid "Bank:"
+#~ msgstr "Banco:"
+#~ msgid "Program:"
+#~ msgstr "Programa:"
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Canal:"
+#~ msgid "MIDI Thru"
+#~ msgstr "MIDI Thru"
+#~ msgid "signal"
+#~ msgstr "señal"
#~ msgid "Disable plugins during recording"
#~ msgstr "Desactivar plugins durante grabación"
-
#~ msgid "Visual|Interface"
#~ msgstr "Visual|Interfaz"
-
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Edición"
-
+#~ msgid "Subframes per frame"
+#~ msgstr "Subcuadores por cuadro"
+#~ msgid "80"
+#~ msgstr "80"
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
#~ msgstr ""
#~ "Origen de Timecode comparte reloj de sampleado con interfaz de audio"
-
#~ msgid "Timecode Offset Negative"
#~ msgstr "Compensación de timecode negativa"
-
#~ msgid "Crossfades are created"
#~ msgstr "Fundidos cruzados son creados"
-
#~ msgid "to span entire overlap"
#~ msgstr "a lo largo de todo el solapamiento"
-
#~ msgid "use existing region fade shape"
#~ msgstr "Usar la forma de fundido de región existente "
-
#~ msgid "Short crossfade length"
#~ msgstr "Duración del fundido cruzado corto"
-
#~ msgid "Create crossfades automatically"
#~ msgstr "Crear fundidos cruzados automáticamente"
-
#~ msgid "Add files:"
#~ msgstr "Añadir archivos:"
-
#~ msgid "Mapping:"
#~ msgstr "Mapeo:"
-
-#~ msgid "Toolbars when Maximised"
-#~ msgstr "Barras de herramientas en maximizado"
-
-#~ msgid "Fork"
-#~ msgstr "Ramificar"
-
-#~ msgid "Realtime Priority"
-#~ msgstr "Prioridad de realtime"
-
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#~ msgid "Include in Filename(s):"
-#~ msgstr "Incluir en nombre de fichero(s):"
-
-#~ msgid "MIDI Thru"
-#~ msgstr "MIDI Thru"
-
-#~ msgid "signal"
-#~ msgstr "señal"
-
+#~ msgid "gTortnam"
+#~ msgstr "gTortnam"
#~ msgid "Route Groups"
#~ msgstr "Grupos de ruteado"
-
#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
#~ msgstr "Empujar atrás toda la pista"
-
#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
#~ msgstr "Empujar atrás pista desde punto de edición"
-
#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
#~ msgstr "Empujar atrás región/selección "
-
#~ msgid "Jump Forward to Mark"
#~ msgstr "Saltar a marca siguiente"
-
#~ msgid "Jump Backward to Mark"
#~ msgstr "Saltar a marca anterior"
-
#~ msgid "Nudge Next Backward"
#~ msgstr "Empujar siguiente atrás"
-
#~ msgid "Forward to Grid"
#~ msgstr "Adelante a rejilla"
-
#~ msgid "Backward to Grid"
#~ msgstr "Atrás a rejilla"
-
#~ msgid "Move Backwards to Transient"
#~ msgstr "A transitorio anterior"
-
#~ msgid "Nudge Backward"
#~ msgstr "Empujar atrás"
-
#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
#~ msgstr "Empujar atrás por compensación de captura"
-
#~ msgid "Could not create user configuration directory"
#~ msgstr "No se pudo crear directorio de configuración de usuario"
-
#~ msgid "close"
#~ msgstr "cerrar"
-
#~ msgid "Legato"
#~ msgstr "Legato"
-
#~ msgid "Groove"
#~ msgstr "Groove"
-
#~ msgid "Quantize Type"
#~ msgstr "Tipo de cuantificación"
-
#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
#~ msgstr "Reloj secundario muestra diferencia al punto de edición"
-
#~ msgid "Route active state"
#~ msgstr "Estado de ruteado activo"
-
#~ msgid "Crossfades active"
#~ msgstr "Fundidos cruzados activos"
-
#~ msgid "Crossfades visible"
#~ msgstr "Fundidos cruzados visibles"
-
#~ msgid "Hide All Crossfades"
#~ msgstr "Ocultar todos los fundidos cruzados"
-
#~ msgid "Show All Crossfades"
#~ msgstr "Mostrar todos los fundidos cruzados"
-
#~ msgid "Edit Crossfade"
#~ msgstr "Editar fundido cruzado"
-
#~ msgid "Out (dry)"
#~ msgstr "Salida (limpia)"
-
# discutible quizás, pero nunca escuché que alguien tradujera dry/wet como seco/húmedo...
#~ msgid "In (dry)"
#~ msgstr "Entrada (limpia)"
-
#~ msgid "With Pre-roll"
#~ msgstr "Con Pre-roll"
-
#~ msgid "With Post-roll"
#~ msgstr "Con Post-roll"
-
#~ msgid "Edit crossfade"
#~ msgstr "Editar fundido cruzado"
-
#~ msgid "Unmute"
#~ msgstr "No mudo"
-
#~ msgid "Convert to Short"
#~ msgstr "Convertir a corto"
-
#~ msgid "Convert to Full"
#~ msgstr "Convertir a completo"
-
#~ msgid "Change crossfade active state"
#~ msgstr "Cambiar estado de fundidos cruzados activos"
-
#~ msgid "Change crossfade length"
#~ msgstr "Cambiar duración de fundido cruzado"
-
#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
#~ msgstr "Metadatos de Broadcast WAVE"
-
#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
#~ msgstr "Añadir pista de controlador MIDI"
-
#~ msgid "%1 could not start JACK"
#~ msgstr "%1 no pudo arrancar JACK"
-
#~ msgid ""
#~ "There are several possible reasons:\n"
#~ "\n"
@@ -11921,99 +12431,77 @@ msgstr ""
#~ "2) JACK se está ejecutándo desde otro usuario.\n"
#~ "\n"
#~ "Por favor, considera estas posibilidades antes de reiniciar"
-
#~ msgid ""
#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
#~ "session names may not contain a '/' character"
#~ msgstr ""
#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
#~ "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '/'"
-
#~ msgid ""
#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
#~ "session names may not contain a '\\' character"
#~ msgstr ""
#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
#~ "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '\\'"
-
#~ msgid "Envelope Visible"
#~ msgstr "Envolvente visible"
-
#~ msgid ""
#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
#~ "can fix this by increasing the number of inputs."
#~ msgstr ""
#~ "Esta ruta no se puede congelar porque tiene más salidas que entradas. "
#~ "Puedes arreglarlo incrementando el número de entradas."
-
#~ msgid "region gain envelope visible"
#~ msgstr "envolvente de ganancia de región visible"
-
#~ msgid ""
#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
#~ "click to show menu."
#~ msgstr ""
#~ "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) todos los canales de "
#~ "esta pista. Clic derecho para mostrar menú."
-
#~ msgid "Page:"
#~ msgstr "Página"
-
#~ msgid "Strict Linear"
#~ msgstr "Estrictamente lineal"
-
#~ msgid "no style found for %1, using red"
#~ msgstr "No se encontró el estilo para %1, usando \"red\" (rojo)."
-
#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
#~ msgstr ""
#~ "Atributo de estilo desconocido (%1) para color; se usará \"red\" (rojo)."
-
#~ msgid "Store this many lines: "
#~ msgstr "Almacenar este número de líneas:"
-
#~ msgid ""
#~ "pre\n"
#~ "roll"
#~ msgstr ""
#~ "pre\n"
#~ "roll"
-
#~ msgid ""
#~ "post\n"
#~ "roll"
#~ msgstr ""
#~ "post\n"
#~ "roll"
-
#~ msgid ""
#~ "time\n"
#~ "master"
#~ msgstr ""
#~ "tiempo\n"
#~ "maestro"
-
#~ msgid "AUDITION"
#~ msgstr "ESCUCHA"
-
#~ msgid "SOLO"
#~ msgstr "SOLO"
-
#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
-
#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-
#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
-
#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
#~ msgstr "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-
#~ msgid "Disk: 24hrs+"
#~ msgstr "Disco: 24hrs+"
-
#~ msgid ""
#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
@@ -12021,188 +12509,132 @@ msgstr ""
#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
#~ "los nombres de captura de sesión no pueden contener\n"
#~ "el carácter '\\'"
-
#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
#~ msgstr "Lo siento, los buses MIDI no están soportados de momento."
-
#~ msgid "Does %1 control the time?"
#~ msgstr "¿Controla el tiempo %1?"
-
#~ msgid "External"
#~ msgstr "Externo"
-
#~ msgid "automation"
#~ msgstr "automatización"
-
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Deshacer"
-
#~ msgid "Delete Unused"
#~ msgstr "Eliminar no usados"
-
#~ msgid "Add Range Marker(s)"
#~ msgstr "Añadir marca/s de rango"
-
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Sel"
-
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
-
#~ msgid "time stretch"
#~ msgstr "estirar tiempo"
-
#~ msgid "Input channels:"
#~ msgstr "Canales de entrada:"
-
#~ msgid "Output channels:"
#~ msgstr "Canales de salida:"
-
#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
#~ msgstr "No se encontraron dispositivos para el driver \"%1\""
-
#~ msgid "New From"
#~ msgstr "Nuevo desde"
-
#~ msgid "Move tempo and meter changes"
#~ msgstr "Mover cambios de tempo y métrica"
-
# se refiere a la tecla 'Option'
#~ msgid "Option-"
#~ msgstr "Opción-"
-
# se refiere a la tecla 'shift', no traducir
#~ msgid "Shift-"
#~ msgstr "Shift-"
-
#~ msgid "Control-"
#~ msgstr "Control-"
-
#~ msgid "SCMS"
#~ msgstr "SCMS"
-
#~ msgid "Set value to playhead"
#~ msgstr "Establecer valor según posición del cursor"
-
#~ msgid "Jump to the end of this range"
#~ msgstr "Saltar al final de este rango"
-
#~ msgid "Jump to the start of this range"
#~ msgstr "Saltar al inicio de este rango"
-
#~ msgid "End time"
#~ msgstr "Tiempo final"
-
#~ msgid ""
#~ "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
#~ "from a menu"
#~ msgstr ""
#~ "Botón 1 para elegir entradas con una matriz de puertos, botón 3 para "
#~ "seleccionar entradas desde un menú"
-
#~ msgid ""
#~ "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
#~ "from a menu"
#~ msgstr ""
#~ "Botón 1 para elegir salidas con una matriz de puertos, botón 3 para "
#~ "seleccionar salidas desde un menú"
-
#~ msgid "MUTE"
#~ msgstr "MUDO"
-
#~ msgid "Exclusive"
#~ msgstr "Exclusivo"
-
#~ msgid "Solo/Mute"
#~ msgstr "Solo/Mudo"
-
#~ msgid "Dim Cut"
#~ msgstr "Atenuar corte"
-
#~ msgid "New send"
#~ msgstr "Nuevo envío"
-
#~ msgid "New Send ..."
#~ msgstr "Nuevo envío"
-
#~ msgid "Activate all"
#~ msgstr "Activar todos"
-
#~ msgid "Controls..."
#~ msgstr "Controles..."
-
#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
#~ msgstr "post-fader pero antes de procesadores post-fader"
-
#~ msgid "MIDI control"
#~ msgstr "control MIDI"
-
#~ msgid "A track already exists with that name"
#~ msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
-
#~ msgid "r"
#~ msgstr "r"
-
#~ msgid "Layering model"
#~ msgstr "Modelo de capas"
-
#~ msgid "later is higher"
#~ msgstr "posterior encima"
-
#~ msgid "most recently moved or added is higher"
#~ msgstr "movida o añadida más recientemente encima"
-
#~ msgid "most recently added is higher"
#~ msgstr "añadida más recientemente encima"
-
#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
#~ msgstr "Superposición de notas MIDI"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contraseña:"
-
#~ msgid "Cancelling.."
#~ msgstr "Cancelando..."
-
#~ msgid ""
#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
#~ "Preferences dialog)</small></i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i><small>(Puuedes cambiar esta opcióm más tarde a través del diálogo de "
#~ "preferencias)</small></i>"
-
#~ msgid "second (2)"
#~ msgstr "blanca (2)"
-
#~ msgid "eighth (8)"
#~ msgstr "corchea (8)"
-
#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
#~ msgstr "entrada de tipo de nota corrupta (%1)"
-
#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
#~ msgstr ""
#~ "Altura de pista desconocida \"%1\" en el archivo XML de información de la "
#~ "interfaz gráfica"
-
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Apagado"
-
#~ msgid "Smaller"
#~ msgstr "Menor"
-
#~ msgid "Bounce"
#~ msgstr "Rebotar"
-
#~ msgid "Default Channel"
#~ msgstr "Canal por defecto"
-
#~ msgid "session"
#~ msgstr "sesión"
-
#~ msgid "snapshot"
#~ msgstr "captura"
-
#~ msgid ""
#~ "Welcome to %1.\n"
#~ "\n"
@@ -12219,7 +12651,6 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Esto sólo se realizará una vez\n"
#~ "y este mensaje no volverá a aparecer.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%1 compound-%2 (%3)"
#~ msgstr "%1: %2 (a %3)"