summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2014-02-10 12:19:43 -0500
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2014-02-10 12:19:43 -0500
commitf8ed1bbcf4e0f56911e2b6975efc627af949869d (patch)
tree056f0a49b51d79630d7745a9e9654beb1d628ba9 /gtk2_ardour/po/es.po
parentd2f8f3808b90944406cbb471e9821d870010e926 (diff)
i18n updates (specifically .de from edgar a, but also contains results of ./waf i18n
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/es.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/es.po3833
1 files changed, 1941 insertions, 1892 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po
index cc51c0f897..9c043b2e9e 100644
--- a/gtk2_ardour/po/es.po
+++ b/gtk2_ardour/po/es.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
@@ -14,34 +14,38 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
-#: about.cc:122
+#: about.cc:121
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:123
+#: about.cc:122
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:124
+#: about.cc:123
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:124
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:125
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:126
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:127
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"
+#: about.cc:128
+msgid "Christian Borss"
+msgstr ""
+
#: about.cc:129
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"
@@ -360,15 +364,15 @@ msgstr ""
"Chino:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:580
+#: about.cc:582
msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-#: about.cc:584
+#: about.cc:586
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:585
+#: about.cc:587
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
@@ -376,7 +380,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"(compilado a partir de revisión %2)"
-#: about.cc:589
+#: about.cc:591
msgid "Config"
msgstr "Config"
@@ -412,70 +416,71 @@ msgstr "Modo de pista:"
msgid "Instrument:"
msgstr "Instrumento:"
-#: add_route_dialog.cc:76
+#: add_route_dialog.cc:77
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Pistas de audio"
-#: add_route_dialog.cc:77
+#: add_route_dialog.cc:78
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "Pistas MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:79
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "Pistas de audio+MIDI"
# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:80
msgid "Busses"
msgstr "Buses"
-#: add_route_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:102
msgid "Add:"
msgstr "Añadir:"
-#: add_route_dialog.cc:114 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150
-#: video_server_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150
+#: video_server_dialog.cc:116
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Opciones</b>"
-#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
+#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
#: route_group_dialog.cc:65
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: add_route_dialog.cc:154
+#: add_route_dialog.cc:155
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
-#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:236 rc_option_editor.cc:1446
-#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1466
-#: rc_option_editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1478
-#: rc_option_editor.cc:1496 rc_option_editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:1511
-#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1546
-#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:299
+#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1532 rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1542
+#: rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1577 rc_option_editor.cc:1608 rc_option_editor.cc:1610
+#: rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620 rc_option_editor.cc:1628
+#: rc_option_editor.cc:1636
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
-#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1695
-#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1720
-#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744
-#: rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1771
-#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:228 add_route_dialog.cc:300
+#: editor_actions.cc:108 missing_file_dialog.cc:56 rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 rc_option_editor.cc:1796
+#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1820
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1847
+#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1863 rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1894
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:301
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:302
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:260
+#: add_route_dialog.cc:261
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
@@ -488,64 +493,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI."
-#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
-#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
+#: add_route_dialog.cc:320 add_route_dialog.cc:339 editor_actions.cc:388
+#: editor_rulers.cc:392 time_axis_view.cc:1283
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
+#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:341
msgid "Non Layered"
msgstr "Sin capas"
-#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
+#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:343
msgid "Tape"
msgstr "Cinta"
-#: add_route_dialog.cc:423
+#: add_route_dialog.cc:424
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:427
+#: add_route_dialog.cc:428
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:452
msgid "3 Channel"
msgstr "3 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:456
msgid "4 Channel"
msgstr "4 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:460
msgid "5 Channel"
msgstr "5 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:463
+#: add_route_dialog.cc:464
msgid "6 Channel"
msgstr "6 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:467
+#: add_route_dialog.cc:468
msgid "8 Channel"
msgstr "8 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:471
+#: add_route_dialog.cc:472
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
+#: add_route_dialog.cc:476 mixer_strip.cc:2166
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:509 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Nuevo grupo..."
-#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:513 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Sin grupo"
-#: add_route_dialog.cc:588
+#: add_route_dialog.cc:589
msgid "-none-"
msgstr "-ninguno-"
@@ -571,7 +576,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, selecciona la ruta del archivo deseado."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -612,16 +617,16 @@ msgstr "Normalizar valores"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Ventana de análisis FFT"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1857
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1840
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Análisis espectral"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:141 export_channel_selector.cc:557
#: session_metadata_dialog.cc:546
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:125
#: mixer_ui.cc:1795
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
@@ -630,91 +635,91 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Re-analizar datos"
-#: ardour_button.cc:704
+#: ardour_button.cc:708
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: ardour_ui.cc:180
+#: ardour_ui.cc:185
msgid "audition"
msgstr "escucha"
-#: ardour_ui.cc:181
+#: ardour_ui.cc:186
msgid "solo"
msgstr "solo"
-#: ardour_ui.cc:182
+#: ardour_ui.cc:187
msgid "feedback"
msgstr "feedback"
-#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:192 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Configuración de altavoces"
-#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+#: ardour_ui.cc:193 theme_manager.cc:57 theme_manager.cc:70
msgid "Theme Manager"
msgstr "Gestor de temas"
-#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:194 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: ardour_ui.cc:190
+#: ardour_ui.cc:195
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197
+#: ardour_ui.cc:196 ardour_ui.cc:202
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:192
+#: ardour_ui.cc:197
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
+#: ardour_ui.cc:198 location_ui.cc:1146
msgid "Locations"
msgstr "Posiciones"
-#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+#: ardour_ui.cc:199 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Pistas y buses"
-#: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67
+#: ardour_ui.cc:200 engine_dialog.cc:67
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:196
+#: ardour_ui.cc:201
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ardour_ui.cc:198 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:203 bundle_manager.cc:263
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
-#: ardour_ui.cc:199 big_clock_window.cc:35
+#: ardour_ui.cc:204 big_clock_window.cc:36
msgid "Big Clock"
msgstr "Reloj grande"
-#: ardour_ui.cc:200
+#: ardour_ui.cc:205
msgid "Audio Connections"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:201
+#: ardour_ui.cc:206
msgid "MIDI Connections"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:203
+#: ardour_ui.cc:208
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: ardour_ui.cc:436
+#: ardour_ui.cc:445
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:438
+#: ardour_ui.cc:447
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -722,27 +727,27 @@ msgid ""
"the audio backend and save the session."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:758
+#: ardour_ui.cc:768
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:771
+#: ardour_ui.cc:781
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:778
+#: ardour_ui.cc:788
msgid "NSM: no session created"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:801
+#: ardour_ui.cc:811
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:840 startup.cc:379
+#: ardour_ui.cc:850 startup.cc:379
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 está preparado para su uso"
-#: ardour_ui.cc:882
+#: ardour_ui.cc:892
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -755,23 +760,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2"
-#: ardour_ui.cc:899
+#: ardour_ui.cc:909
msgid "Do not show this window again"
msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
-#: ardour_ui.cc:943
+#: ardour_ui.cc:953
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: ardour_ui.cc:944
+#: ardour_ui.cc:954
msgid "Just quit"
msgstr "Salir sin guardar"
-#: ardour_ui.cc:945
+#: ardour_ui.cc:955
msgid "Save and quit"
msgstr "Guardar y salir"
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:965
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -785,15 +790,15 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Salir sin guardar\"."
-#: ardour_ui.cc:986
+#: ardour_ui.cc:996
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
msgstr "Por favor, espera mientras %1 organiza todo..."
-#: ardour_ui.cc:1004
+#: ardour_ui.cc:1014
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Sesión no guardada"
-#: ardour_ui.cc:1025
+#: ardour_ui.cc:1035
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -811,7 +816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:1028
+#: ardour_ui.cc:1038
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -829,75 +834,75 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:1042
+#: ardour_ui.cc:1052
msgid "Prompter"
msgstr "Prompter"
-#: ardour_ui.cc:1128 ardour_ui.cc:1136
+#: ardour_ui.cc:1138 ardour_ui.cc:1146
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1140
+#: ardour_ui.cc:1150
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1144
+#: ardour_ui.cc:1154
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1162 export_video_dialog.cc:67
+#: ardour_ui.cc:1172 export_video_dialog.cc:69
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
-#: ardour_ui.cc:1166
+#: ardour_ui.cc:1176
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1169
+#: ardour_ui.cc:1179
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1172
+#: ardour_ui.cc:1182
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1175 session_option_editor.cc:197
+#: ardour_ui.cc:1185 session_option_editor.cc:197
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1178
+#: ardour_ui.cc:1188
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1181
+#: ardour_ui.cc:1191
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1184
+#: ardour_ui.cc:1194
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1192
+#: ardour_ui.cc:1202
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1195
+#: ardour_ui.cc:1205
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1198
+#: ardour_ui.cc:1208
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1217
+#: ardour_ui.cc:1227
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1236
+#: ardour_ui.cc:1246
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -908,59 +913,59 @@ msgstr ""
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1277
+#: ardour_ui.cc:1287
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>"
-#: ardour_ui.cc:1279
+#: ardour_ui.cc:1289
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1297
+#: ardour_ui.cc:1307
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1308
+#: ardour_ui.cc:1318
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1334
+#: ardour_ui.cc:1344
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1451 ardour_ui.cc:1460 session_dialog.cc:322
+#: ardour_ui.cc:1461 ardour_ui.cc:1470 session_dialog.cc:322
#: session_dialog.cc:327
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sesiones recientes"
-#: ardour_ui.cc:1539
+#: ardour_ui.cc:1549
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1563
+#: ardour_ui.cc:1573
msgid "Open Session"
msgstr "Abrir sesión"
-#: ardour_ui.cc:1588 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1598 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
#: session_metadata_dialog.cc:729
msgid "%1 sessions"
msgstr "sesiones %1"
-#: ardour_ui.cc:1625
+#: ardour_ui.cc:1635
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1633
+#: ardour_ui.cc:1643
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas"
-#: ardour_ui.cc:1639 ardour_ui.cc:1700
+#: ardour_ui.cc:1649 ardour_ui.cc:1710
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -972,23 +977,23 @@ msgstr ""
"Deberás guardar %1, salir y\n"
"reiniciar JACK con más puertos."
-#: ardour_ui.cc:1674
+#: ardour_ui.cc:1684
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1683
+#: ardour_ui.cc:1693
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio"
-#: ardour_ui.cc:1692
+#: ardour_ui.cc:1702
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio"
-#: ardour_ui.cc:1816
+#: ardour_ui.cc:1826
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -996,15 +1001,23 @@ msgstr ""
"Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" en el menú de Sesión."
-#: ardour_ui.cc:2193
+#: ardour_ui.cc:2204
+msgid "Save as..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2205 ardour_ui.cc:2284
+msgid "New session name"
+msgstr "Nuevo nombre de sesión"
+
+#: ardour_ui.cc:2207
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Guardar captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2194
+#: ardour_ui.cc:2208
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nombre de captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2218
+#: ardour_ui.cc:2233
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1012,27 +1025,23 @@ msgstr ""
"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n"
"nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2230
+#: ardour_ui.cc:2245
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2231
+#: ardour_ui.cc:2246
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
-#: ardour_ui.cc:2234 utils_videotl.cc:67
+#: ardour_ui.cc:2249 utils_videotl.cc:67
msgid "Overwrite"
msgstr "Reescribir"
-#: ardour_ui.cc:2268
+#: ardour_ui.cc:2283
msgid "Rename Session"
msgstr "Renombrar sesión"
-#: ardour_ui.cc:2269
-msgid "New session name"
-msgstr "Nuevo nombre de sesión"
-
-#: ardour_ui.cc:2283 ardour_ui.cc:2684 ardour_ui.cc:2722
+#: ardour_ui.cc:2298 ardour_ui.cc:2699 ardour_ui.cc:2737
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1040,14 +1049,14 @@ msgstr ""
"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n"
"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2291
+#: ardour_ui.cc:2306
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
"inténtalo otra vez."
-#: ardour_ui.cc:2300
+#: ardour_ui.cc:2315
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1055,20 +1064,20 @@ msgstr ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
-#: ardour_ui.cc:2411
+#: ardour_ui.cc:2426
msgid "Save Template"
msgstr "Guardar plantilla"
# se refiere a la sesión, no al Mezclador
-#: ardour_ui.cc:2412
+#: ardour_ui.cc:2427
msgid "Name for template:"
msgstr "Nombre de plantilla:"
-#: ardour_ui.cc:2413
+#: ardour_ui.cc:2428
msgid "-template"
msgstr "-plantilla"
-#: ardour_ui.cc:2451
+#: ardour_ui.cc:2466
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1078,59 +1087,59 @@ msgstr ""
"%1\n"
"ya existe. ¿Quieres abrirla?"
-#: ardour_ui.cc:2461
+#: ardour_ui.cc:2476
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Abrir sesión existente"
-#: ardour_ui.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:2727
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2804
+#: ardour_ui.cc:2819
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
-#: ardour_ui.cc:2819
+#: ardour_ui.cc:2834
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Error de Registro de Puertos"
-#: ardour_ui.cc:2820
+#: ardour_ui.cc:2835
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
-#: ardour_ui.cc:2841
+#: ardour_ui.cc:2856
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
-#: ardour_ui.cc:2848
+#: ardour_ui.cc:2863
msgid "Loading Error"
msgstr "Error al cargar"
-#: ardour_ui.cc:2867
+#: ardour_ui.cc:2882
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
"You will not be able to record or save."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2873
+#: ardour_ui.cc:2888
msgid "Read-only Session"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2931
+#: ardour_ui.cc:2946
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3031
+#: ardour_ui.cc:3046
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
-#: ardour_ui.cc:3035 ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3178 ardour_ui.cc:3185
+#: ardour_ui.cc:3050 ardour_ui.cc:3060 ardour_ui.cc:3193 ardour_ui.cc:3200
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Purgar"
-#: ardour_ui.cc:3036
+#: ardour_ui.cc:3051
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1141,21 +1150,21 @@ msgstr ""
"Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
"archivos no utilizados continúen existiendo."
-#: ardour_ui.cc:3095
+#: ardour_ui.cc:3110
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3098
+#: ardour_ui.cc:3113
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3101
+#: ardour_ui.cc:3116
msgid "giga"
msgstr "giga"
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3106
+#: ardour_ui.cc:3121
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1171,7 +1180,7 @@ msgstr[1] ""
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3128
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1209,11 +1218,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
-#: ardour_ui.cc:3173
+#: ardour_ui.cc:3188
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
-#: ardour_ui.cc:3180
+#: ardour_ui.cc:3195
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1223,80 +1232,79 @@ msgstr ""
"TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
"Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
-#: ardour_ui.cc:3188
+#: ardour_ui.cc:3203
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Purgar"
-#: ardour_ui.cc:3218
+#: ardour_ui.cc:3233
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Archivos purgados"
-#: ardour_ui.cc:3235
+#: ardour_ui.cc:3250
msgid "deleted file"
msgstr "archivo eliminado"
-#: ardour_ui.cc:3381
-msgid ""
-"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
+#: ardour_ui.cc:3396
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3385
+#: ardour_ui.cc:3400
msgid "Stop Video-Server"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3386
+#: ardour_ui.cc:3401
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3389
+#: ardour_ui.cc:3404
msgid "Yes, Stop It"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3415
+#: ardour_ui.cc:3430
msgid "The Video Server is already started."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3417
+#: ardour_ui.cc:3432
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3425 ardour_ui.cc:3515
+#: ardour_ui.cc:3440 ardour_ui.cc:3538
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Edit -> Preferences."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3449
+#: ardour_ui.cc:3464
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3454
+#: ardour_ui.cc:3470 ardour_ui.cc:3476
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3487
+#: ardour_ui.cc:3510
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3496
+#: ardour_ui.cc:3519
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3541 editor_audio_import.cc:632
+#: ardour_ui.cc:3564 editor_audio_import.cc:631
msgid "could not open %1"
msgstr "no se pudo abrir %1"
-#: ardour_ui.cc:3545
+#: ardour_ui.cc:3568
msgid "no video-file selected"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3717
+#: ardour_ui.cc:3741
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
-#: ardour_ui.cc:3746
+#: ardour_ui.cc:3770
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1310,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
-#: ardour_ui.cc:3765
+#: ardour_ui.cc:3789
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1324,11 +1332,11 @@ msgstr ""
"En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
-#: ardour_ui.cc:3805
+#: ardour_ui.cc:3829
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recuperación del crash"
-#: ardour_ui.cc:3806
+#: ardour_ui.cc:3830
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1346,19 +1354,19 @@ msgstr ""
"o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n"
"deseas hacer.\n"
-#: ardour_ui.cc:3818
+#: ardour_ui.cc:3842
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorar información del crash"
-#: ardour_ui.cc:3819
+#: ardour_ui.cc:3843
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recuperar del crash"
-#: ardour_ui.cc:3839
+#: ardour_ui.cc:3863
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
-#: ardour_ui.cc:3840
+#: ardour_ui.cc:3864
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1368,23 +1376,23 @@ msgstr ""
"pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n"
"puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n"
-#: ardour_ui.cc:3849
+#: ardour_ui.cc:3873
msgid "Do not load session"
msgstr "No cargar sesión"
-#: ardour_ui.cc:3850
+#: ardour_ui.cc:3874
msgid "Load session anyway"
msgstr "Cargar sesión de todas formas"
-#: ardour_ui.cc:3877
+#: ardour_ui.cc:3901
msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3893 ardour_ui.cc:3896
+#: ardour_ui.cc:3917 ardour_ui.cc:3920
msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4172
+#: ardour_ui.cc:4196
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1524,12 +1532,12 @@ msgstr "Auto Return"
msgid "Follow Edits"
msgstr "Seguir Edits"
-#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1002 rc_option_editor.cc:1020
-#: rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027
-#: rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1043 rc_option_editor.cc:1045
-#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1069
-#: rc_option_editor.cc:1071 rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1081
-#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1092
+#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1088
+#: rc_option_editor.cc:1091 rc_option_editor.cc:1093 rc_option_editor.cc:1095
+#: rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1113
+#: rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1128 rc_option_editor.cc:1137
+#: rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1141 rc_option_editor.cc:1149
+#: rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1160
#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
@@ -1548,19 +1556,19 @@ msgstr "Configurar Mezclador"
msgid "Reload Session History"
msgstr "Recargar historial de sesión"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:238
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
msgid "Don't close"
msgstr "No cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:239
+#: ardour_ui_dialogs.cc:253
msgid "Just close"
msgstr "Cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:240
+#: ardour_ui_dialogs.cc:254
msgid "Save and close"
msgstr "Guardar y cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:339
+#: ardour_ui_dialogs.cc:353
msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
msgstr ""
"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
@@ -1569,7 +1577,7 @@ msgstr ""
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:115
#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Sinc"
@@ -1602,15 +1610,15 @@ msgstr "Tipo de archivo"
msgid "Sample Format"
msgstr "Formato de muestra"
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1826
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1927
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Superficies de control"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1546
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1610
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1889
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1990
msgid "Metering"
msgstr "Medidores"
@@ -1626,7 +1634,7 @@ msgstr "Tiempo de persistencia"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Manejo de denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1479
msgid "New..."
msgstr "Nueva..."
@@ -1666,8 +1674,8 @@ msgstr "Captura de sesión..."
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1722 editor_markers.cc:868
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:1475
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar..."
@@ -1695,8 +1703,8 @@ msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
msgid "Stem export..."
msgstr "Stem export..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:73
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -1732,7 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:42
+#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Rastreador MIDI"
@@ -1752,13 +1760,13 @@ msgstr "Referencia"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1123
-#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1158
-#: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1179
-#: rc_option_editor.cc:1189 rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1218
-#: rc_option_editor.cc:1236 rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1252
-#: rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1274
-#: rc_option_editor.cc:1285
+#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1191
+#: rc_option_editor.cc:1200 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1235 rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1247
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1286
+#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1306 rc_option_editor.cc:1320
+#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1325 rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
@@ -1857,8 +1865,8 @@ msgstr "Ir a hora actual"
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Enfocar en reloj"
-#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
-#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2049 editor.cc:238
+#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:556 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -1866,7 +1874,7 @@ msgstr "Enfocar en reloj"
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:545
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Compases y pulsos"
@@ -1874,8 +1882,8 @@ msgstr "Compases y pulsos"
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutos y segundos"
-#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
-#: editor_actions.cc:543
+#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2053 editor.cc:239
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
@@ -1883,7 +1891,7 @@ msgstr "Muestras"
msgid "Punch In"
msgstr "Pinchar"
-#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
+#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1937 route_ui.cc:137
#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
msgstr "Entrada"
@@ -1904,7 +1912,7 @@ msgstr "Pinchazo"
msgid "In/Out"
msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1069
+#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1137
msgid "Click"
msgstr "Claqueta"
@@ -1949,7 +1957,7 @@ msgstr "Enviar MMC"
msgid "Use MMC"
msgstr "Usar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1698
+#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1774
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Enviar MIDI Clock"
@@ -1985,7 +1993,7 @@ msgstr "Formato de timecode"
msgid "File Format"
msgstr "Formato archivo"
-#: ardour_ui_options.cc:61
+#: ardour_ui_options.cc:63
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -1997,187 +2005,187 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
-#: ardour_ui_options.cc:468
+#: ardour_ui_options.cc:477
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
-#: ardour_ui_options.cc:470
+#: ardour_ui_options.cc:479
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
-#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
+#: audio_clock.cc:1015 audio_clock.cc:1034
msgid "--pending--"
msgstr "--pendiente--"
-#: audio_clock.cc:1083
+#: audio_clock.cc:1086
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
+#: audio_clock.cc:1092 audio_clock.cc:1096
msgid "Pull"
msgstr "Pull"
-#: audio_clock.cc:1091
+#: audio_clock.cc:1094
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
-#: editor_actions.cc:536
+#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:240 editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1244 editor.cc:241 editor_actions.cc:540
msgid "Meter"
msgstr "Métrica"
-#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
-#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
+#: audio_clock.cc:1822 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1042
+#: midi_region_view.cc:3003 session_metadata_dialog.cc:331
#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716
+#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:426
msgid "programming error: %1"
msgstr "programming error: %1"
-#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
+#: audio_clock.cc:1955 audio_clock.cc:1983
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2051 editor.cc:237 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Compases:Pulsos"
-#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2052 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutos:Segundos"
-#: audio_clock.cc:2054
+#: audio_clock.cc:2057
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Establecer según cursor"
-#: audio_clock.cc:2055
+#: audio_clock.cc:2058
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Posicionar aquí"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:68
msgid "Region gain:"
msgstr "Ganancia de región:"
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:81
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "Amplitud de pico:"
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:92
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: audio_region_view.cc:1001
+#: audio_region_view.cc:1242
msgid "add gain control point"
msgstr "añadir punto de control ganancia"
# Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor.
-#: audio_time_axis.cc:389
+#: audio_time_axis.cc:399 midi_time_axis.cc:598
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
# Aquí estaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
-#: audio_time_axis.cc:396
+#: audio_time_axis.cc:407 midi_time_axis.cc:606
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
+#: automation_line.cc:271 automation_line.cc:452
msgid "automation event move"
msgstr "mover evento de automatización"
-#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
+#: automation_line.cc:478 automation_line.cc:498
msgid "automation range move"
msgstr "mover rango de automatización"
-#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:836 region_gain_line.cc:73
msgid "remove control point"
msgstr "eliminar punto de control"
-#: automation_line.cc:941
+#: automation_line.cc:953
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:576
msgid "add automation event"
msgstr "añadir evento de automatización"
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_time_axis.cc:139
msgid "automation state"
msgstr "estado de automatización"
-#: automation_time_axis.cc:147
+#: automation_time_axis.cc:140
msgid "hide track"
msgstr "ocultar pista"
-#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:454
-#: generic_pluginui.cc:775 panner_ui.cc:149
+#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:300
+#: automation_time_axis.cc:489 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:453
+#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manual"
-#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1937 editor.cc:2014
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197
-#: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:777 midi_time_axis.cc:1488
-#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:152
+#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:311
+#: automation_time_axis.cc:494 editor.cc:1920 editor.cc:1997
+#: editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:1868 gain_meter.cc:197
+#: generic_pluginui.cc:456 generic_pluginui.cc:776 midi_time_axis.cc:1613
+#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1619 panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:460
-#: generic_pluginui.cc:779 panner_ui.cc:155
+#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:322
+#: automation_time_axis.cc:499 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:459
+#: generic_pluginui.cc:778 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:463
-#: generic_pluginui.cc:781 panner_ui.cc:158
+#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:333
+#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:780 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:466 meter_patterns.cc:108
+#: automation_time_axis.cc:344 generic_pluginui.cc:465 meter_patterns.cc:111
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:385
msgid "clear automation"
msgstr "limpiar automatización"
-#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
-#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
+#: automation_time_axis.cc:478 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:867
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:712
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: automation_time_axis.cc:487
+#: automation_time_axis.cc:480
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: automation_time_axis.cc:516
+#: automation_time_axis.cc:509
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: automation_time_axis.cc:531
+#: automation_time_axis.cc:524
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1458 editor.cc:1465 editor.cc:1521
-#: editor.cc:1527 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:530 editor.cc:1441 editor.cc:1448 editor.cc:1504
+#: editor.cc:1510 export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
+#: automation_time_axis.cc:536 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:651
#: shuttle_control.cc:188
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -2194,24 +2202,24 @@ msgstr "Editar conjunto"
msgid "Direction:"
msgstr "Dirección:"
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
-#: mixer_strip.cc:2127
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:159
+#: mixer_strip.cc:2162
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
-#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
+#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:2165
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1978 editor_actions.cc:90
-#: editor_actions.cc:100
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1961 editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:103
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5497 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2268
-#: route_time_axis.cc:713
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5474 editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:371 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2481
+#: route_time_axis.cc:717
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -2236,94 +2244,6 @@ msgstr "Añadir canal"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renombrar canal"
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "coordenada x de la esquina superior izquierda del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "coordenada y de la esquina superior izquierda del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "coordenada x de la esquina inferior derecha del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "coordenada y de la esquina inferior derecha del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "color rgba"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "color de línea"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "píxeles de contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "ancho en píxeles del contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "qué contornear"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "qué bordes contornear (máscara)"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "rellenar"
-
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "rellenar rectágulo"
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "dibujar"
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "dibujar rectángulo"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "color de contorno rgba"
-
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "color del contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "color de relleno rgba"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "color de relleno"
-
#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
msgstr "Construir configuración"
@@ -2387,562 +2307,560 @@ msgstr "Duración"
msgid "edit note"
msgstr "editar nota"
-#: editor.cc:137 editor.cc:3433
+#: editor.cc:138 editor.cc:3393
msgid "CD Frames"
msgstr "Cuadros CD"
-#: editor.cc:138 editor.cc:3435
+#: editor.cc:139 editor.cc:3395
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Timecode muestras"
-#: editor.cc:139 editor.cc:3437
+#: editor.cc:140 editor.cc:3397
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Timecode segundos"
-#: editor.cc:140 editor.cc:3439
+#: editor.cc:141 editor.cc:3399
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Timecode minutos"
-#: editor.cc:141 editor.cc:3441
+#: editor.cc:142 editor.cc:3401
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: editor.cc:142 editor.cc:3443
+#: editor.cc:143 editor.cc:3403
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:144 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Pulsos/128"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:145 editor.cc:3375 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Pulsos/64"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:146 editor.cc:3373 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Pulsos/32"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3411
+#: editor.cc:147 editor.cc:3371
msgid "Beats/28"
msgstr "Pulsos/28"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3409
+#: editor.cc:148 editor.cc:3369
msgid "Beats/24"
msgstr "Pulsos/24"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3407
+#: editor.cc:149 editor.cc:3367
msgid "Beats/20"
msgstr "Pulsos/20"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:150 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Pulsos/16"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3403
+#: editor.cc:151 editor.cc:3363
msgid "Beats/14"
msgstr "Pulsos/14"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3401
+#: editor.cc:152 editor.cc:3361
msgid "Beats/12"
msgstr "Pulsos/12"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3399
+#: editor.cc:153 editor.cc:3359
msgid "Beats/10"
msgstr "Pulsos/10"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:154 editor.cc:3357 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Pulsos/8"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3395
+#: editor.cc:155 editor.cc:3355
msgid "Beats/7"
msgstr "Pulsos/7"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3393
+#: editor.cc:156 editor.cc:3353
msgid "Beats/6"
msgstr "Pulsos/6"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3391
+#: editor.cc:157 editor.cc:3351
msgid "Beats/5"
msgstr "Pulsos/5"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:158 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Pulsos/4"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:159 editor.cc:3347 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Pulsos/3"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:160 editor.cc:3345 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Pulsos/2"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:161 editor.cc:3379 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Pulsos"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3421
+#: editor.cc:162 editor.cc:3381
msgid "Bars"
msgstr "Compases"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3423
+#: editor.cc:163 editor.cc:3383
msgid "Marks"
msgstr "Marcas"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3425
+#: editor.cc:164 editor.cc:3385
msgid "Region starts"
msgstr "Inicios región"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3427
+#: editor.cc:165 editor.cc:3387
msgid "Region ends"
msgstr "Finales región"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3431
+#: editor.cc:166 editor.cc:3391
msgid "Region syncs"
msgstr "Sincronías región"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3429
+#: editor.cc:167 editor.cc:3389
msgid "Region bounds"
msgstr "Bordes región"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:172 editor.cc:3419 editor_actions.cc:488
msgid "No Grid"
msgstr "No rejilla"
-#: editor.cc:172 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:173 editor.cc:3421 editor_actions.cc:489
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: editor.cc:173 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:174 editor.cc:3423 editor_actions.cc:490
msgid "Magnetic"
msgstr "Imán"
-#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3502 editor.cc:3527
-#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:179 editor.cc:189 editor.cc:3462 editor.cc:3487
+#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:471
msgid "Playhead"
msgstr "Cursor"
-#: editor.cc:179 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:180 editor.cc:3460 editor_actions.cc:473
msgid "Marker"
msgstr "Marca"
-#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:181 editor.cc:190 editor.cc:3489 editor_actions.cc:472
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: editor.cc:185 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:186 editor.cc:3481 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: editor.cc:186 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:187 editor.cc:3483 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: editor.cc:187 editor.cc:3525
+#: editor.cc:188 editor.cc:3485
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3094 editor.cc:3531
+#: editor.cc:191 editor.cc:3080 editor.cc:3491
msgid "Edit point"
msgstr "Punto de edición"
-#: editor.cc:196
+#: editor.cc:197
msgid "Mushy"
msgstr "Mushy"
-#: editor.cc:197
+#: editor.cc:198
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: editor.cc:198
+#: editor.cc:199
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada"
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:200
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Percusión no tonal con notas estables"
# "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:201
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Instrumental monofónico brillante"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:202
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Percusión no tonal"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:203
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Resamplear sin mantener el tono"
-#: editor.cc:235
+#: editor.cc:236
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Mins:Segs"
-#: editor.cc:241
+#: editor.cc:242
msgid "Location Markers"
msgstr "Marcas de posición"
-#: editor.cc:242
+#: editor.cc:243
msgid "Range Markers"
msgstr "Marcas de rango"
-#: editor.cc:243
+#: editor.cc:244
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Rangos de bucle/pinchazo"
-#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:245 editor_actions.cc:543
msgid "CD Markers"
msgstr "Marcas de CD"
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:246
msgid "Video Timeline"
msgstr ""
-#: editor.cc:260
+#: editor.cc:265
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:543
msgid "Regions"
msgstr "Regiones"
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:544
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Pistas y buses"
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:545
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas de sesión"
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:546
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Grupos de pistas y buses"
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:547
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Rangos y marcas"
-#: editor.cc:690 editor.cc:5349 rc_option_editor.cc:1292
-#: rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1308 rc_option_editor.cc:1316
-#: rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1343
-#: rc_option_editor.cc:1351 rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1383
-#: rc_option_editor.cc:1385 rc_option_editor.cc:1393 rc_option_editor.cc:1401
-#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1432
-#: rc_option_editor.cc:1436
+#: editor.cc:692 editor.cc:5326 rc_option_editor.cc:1360
+#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1376 rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1411
+#: rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1439 rc_option_editor.cc:1451
+#: rc_option_editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:1494
+#: rc_option_editor.cc:1498
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4444 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1813
+#: editor.cc:1218 editor.cc:4420 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:1816
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4471 editor_actions.cc:131
-#: time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:1224 editor.cc:4447 editor_actions.cc:134 time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Pinchazo"
-#: editor.cc:1353
+#: editor.cc:1336
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (for highly correlated material)"
-#: editor.cc:1363 editor.cc:1500 editor.cc:1562
+#: editor.cc:1346 editor.cc:1483 editor.cc:1545
msgid "Constant power"
msgstr "Constant power"
-#: editor.cc:1372 editor.cc:1493 editor.cc:1555
+#: editor.cc:1355 editor.cc:1476 editor.cc:1538
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetric"
-#: editor.cc:1382 editor.cc:1475 editor.cc:1537
+#: editor.cc:1365 editor.cc:1458 editor.cc:1520
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546 sfdb_ui.cc:1627
-#: sfdb_ui.cc:1736
+#: editor.cc:1374 editor.cc:1467 editor.cc:1529 sfdb_ui.cc:1735
+#: sfdb_ui.cc:1845
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: editor.cc:1438
+#: editor.cc:1421
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#: editor.cc:1449 editor.cc:1513
+#: editor.cc:1432 editor.cc:1496
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
-#: editor.cc:1451 editor.cc:1515
+#: editor.cc:1434 editor.cc:1498
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: editor.cc:1459 editor.cc:1522
+#: editor.cc:1442 editor.cc:1505
msgid "Slowest"
msgstr "Lentísima"
-#: editor.cc:1573 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1556 route_time_axis.cc:1867 selection.cc:1009 selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "programming error: "
-#: editor.cc:1674 editor.cc:1682 editor_ops.cc:3522
+#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3518
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: editor.cc:1678
+#: editor.cc:1661
msgid "Unfreeze"
msgstr "Descongelar"
-#: editor.cc:1817
+#: editor.cc:1800
msgid "Selected Regions"
msgstr "Regiones seleccionadas"
-#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:895
+#: editor.cc:1836 editor_markers.cc:905
msgid "Play Range"
msgstr "Reproducir rango"
-#: editor.cc:1854 editor_markers.cc:898
+#: editor.cc:1837 editor_markers.cc:908
msgid "Loop Range"
msgstr "Reproducir rango en bucle"
-#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1846 editor_actions.cc:335
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1870 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1853 editor_actions.cc:342
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente"
-#: editor.cc:1877 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1860 editor_actions.cc:349
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1884 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1867 editor_actions.cc:356
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente"
-#: editor.cc:1890
+#: editor.cc:1873
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Convertir a región in situ"
-#: editor.cc:1891
+#: editor.cc:1874
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Convertir a región en lista de regiones"
-#: editor.cc:1894 editor_markers.cc:925
+#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:935
msgid "Select All in Range"
msgstr "Seleccionar todo en rango"
-#: editor.cc:1897
+#: editor.cc:1880
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Crear bucle en rango"
-#: editor.cc:1898
+#: editor.cc:1881
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Crear pinchazo en rango"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1884
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Insertar marcas de rango"
-#: editor.cc:1904
+#: editor.cc:1887
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Recortar región a rango"
-#: editor.cc:1905
+#: editor.cc:1888
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Rellenar rango con región"
-#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1889 editor_actions.cc:292
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Duplicar rango"
-#: editor.cc:1909
+#: editor.cc:1892
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Consolidar rango"
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1893
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Consolidar rango con procesado"
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1894
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Rebotar rango a lista de regiones"
-#: editor.cc:1912
+#: editor.cc:1895
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
-#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:908
+#: editor.cc:1896 editor_markers.cc:918
msgid "Export Range..."
msgstr "Exportar rango..."
-#: editor.cc:1915
+#: editor.cc:1898
msgid "Export Video Range..."
msgstr ""
-#: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1995 editor_actions.cc:284
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Reproducir desde punto de edición"
-#: editor.cc:1932 editor.cc:2013
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1996
msgid "Play From Start"
msgstr "Reproducir desde el principio"
-#: editor.cc:1933
+#: editor.cc:1916
msgid "Play Region"
msgstr "Reproducir región"
-#: editor.cc:1935
+#: editor.cc:1918
msgid "Loop Region"
msgstr "Reproducir región en bucle"
-#: editor.cc:1945 editor.cc:2022
+#: editor.cc:1928 editor.cc:2005
msgid "Select All in Track"
msgstr "Seleccionar todo en la pista"
-#: editor.cc:1946 editor.cc:2023 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2276
+#: editor.cc:1929 editor.cc:2006 editor_actions.cc:188
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2489
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: editor.cc:1947 editor.cc:2024
+#: editor.cc:1930 editor.cc:2007
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Invertir selección en la pista"
-#: editor.cc:1948 editor.cc:2025 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2008 editor_actions.cc:190
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir selección"
-#: editor.cc:1950
+#: editor.cc:1933
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Definir rango como rango de bucle"
-#: editor.cc:1951
+#: editor.cc:1934
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Definir rango como rango de pinchazo"
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2010 editor_actions.cc:191
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición"
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2028 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2011 editor_actions.cc:192
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición"
-#: editor.cc:1955 editor.cc:2029
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2012
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Seleccionar todo desde cursor"
-#: editor.cc:1956 editor.cc:2030
+#: editor.cc:1939 editor.cc:2013
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Seleccionar todo hasta cursor"
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:1940
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición"
# Qué diferencia hay entre :
# - Between playhead and edit point
# - Within playhead and edit point
-#: editor.cc:1958
+#: editor.cc:1941
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición"
-#: editor.cc:1959
+#: editor.cc:1942
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición"
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1944 editor.cc:2015 editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:131
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: editor.cc:1969 editor.cc:2040 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2261
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2023 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2474
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: editor.cc:1970 editor.cc:2041 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2264
+#: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:315 processor_box.cc:2477
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: editor.cc:1971 editor.cc:2042 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2272
+#: editor.cc:1954 editor.cc:2025 editor_actions.cc:316 processor_box.cc:2485
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1958 editor_actions.cc:90
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
-#: editor.cc:1976
+#: editor.cc:1959
msgid "Align Relative"
msgstr "Alinear relativamente"
-#: editor.cc:1983
+#: editor.cc:1966
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Insertar región seleccionada"
-#: editor.cc:1984
+#: editor.cc:1967
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Insertar medios existentes"
-#: editor.cc:1993 editor.cc:2049
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2032
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Atrasar toda la pista"
-#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
+#: editor.cc:1977 editor.cc:2033
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Atrasar pista desde punto de edición"
-#: editor.cc:1995 editor.cc:2051
+#: editor.cc:1978 editor.cc:2034
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Adelantar toda la pista"
-#: editor.cc:1996 editor.cc:2052
+#: editor.cc:1979 editor.cc:2035
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Adelantar pista desde punto de edición"
-#: editor.cc:1998 editor.cc:2054
+#: editor.cc:1981 editor.cc:2037
msgid "Nudge"
msgstr "Empujar"
-#: editor.cc:3074
+#: editor.cc:3060
msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo objeto)"
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3061
msgid "Object Mode (select/move Objects)"
msgstr "Modo objeto (seleccionar/mover objetos)"
-#: editor.cc:3076
+#: editor.cc:3062
msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
msgstr "Modo rango (seleccionar/mover rangos)"
-#: editor.cc:3077
+#: editor.cc:3063
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
-#: editor.cc:3078
+#: editor.cc:3064
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Dibujar ganancia de región"
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3065
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Seleccionar rango de zoom"
-#: editor.cc:3080
+#: editor.cc:3066
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3067
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Escuchar regiones específicas"
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3068
msgid "Note Level Editing"
msgstr "Edición de notas"
-#: editor.cc:3083
+#: editor.cc:3069
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -2950,51 +2868,51 @@ msgstr ""
"Grupos: clic para (des)activar\n"
"Contexto-clic para otras operaciones"
-#: editor.cc:3084
+#: editor.cc:3070
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Atrasar región/selección"
-#: editor.cc:3085
+#: editor.cc:3071
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Adelantar región/selección"
-#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3072 editor_actions.cc:245
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: editor.cc:3087 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3073 editor_actions.cc:244
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3074 editor_actions.cc:246
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Ajustar zoom a sesión"
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3075
msgid "Zoom focus"
msgstr "Foco del zoom"
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3076
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Expandir pistas"
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3077
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Encoger pistas"
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3078
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Unidades de ajuste a rejilla"
-#: editor.cc:3093
+#: editor.cc:3079
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Modo de ajuste a rejilla"
-#: editor.cc:3095
+#: editor.cc:3081
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edición"
-#: editor.cc:3096
+#: editor.cc:3082
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3003,39 +2921,35 @@ msgstr ""
"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y "
"selecciones)"
-#: editor.cc:3198
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-
-#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:294
msgid "Command|Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: editor.cc:3262
+#: editor.cc:3222
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Deshacer (%1)"
-#: editor.cc:3269 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3229 editor_actions.cc:295
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: editor.cc:3271
+#: editor.cc:3231
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Rehacer (%1)"
-#: editor.cc:3290 editor.cc:3314 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
+#: editor.cc:3250 editor.cc:3274 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1797
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: editor.cc:3291
+#: editor.cc:3251
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Cantidad de copias:"
-#: editor.cc:3868
+#: editor.cc:3834
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Borrado de lista de reproducción"
-#: editor.cc:3869
+#: editor.cc:3835
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3045,1306 +2959,1306 @@ msgstr ""
"Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n"
"Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta."
-#: editor.cc:3879
+#: editor.cc:3845
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Eliminar lista de reproducción"
-#: editor.cc:3880
+#: editor.cc:3846
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Conservar lista de reproducción"
-#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
-#: engine_dialog.cc:1711 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2030
-#: processor_box.cc:2055
+#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:580 editor_ops.cc:5852
+#: engine_dialog.cc:1703 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2242
+#: processor_box.cc:2267
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: editor.cc:4025
+#: editor.cc:3991
msgid "new playlists"
msgstr "nuevas listas de reproducción"
-#: editor.cc:4041
+#: editor.cc:4007
msgid "copy playlists"
msgstr "copiar listas de reproducción"
-#: editor.cc:4056
+#: editor.cc:4022
msgid "clear playlists"
msgstr "limpiar listas de reproducción"
-#: editor.cc:4691
+#: editor.cc:4667
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
-#: editor.cc:5496 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2292
+#: editor.cc:5473 editor_markers.cc:950 panner_ui.cc:394 processor_box.cc:2505
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:91
msgid "Autoconnect"
msgstr "Autoconectar"
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:92
msgid "Crossfades"
msgstr "Fundidos cruzados"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:94
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Mover marca seleccionada"
# chequear en contexto
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Seleccionar operaciones de rango"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Select Regions"
msgstr "Seleccionar regiones"
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:97
msgid "Edit Point"
msgstr "Punto de edición"
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
# no encuentro de dónde es esta cadena
# Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:99
msgid "Latch"
msgstr "Latch"
-#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:100 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:101
msgid "Layering"
msgstr "Superposición"
-#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
+#: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
#: stereo_panner_editor.cc:44
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:120 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:176
-#: panner_ui.cc:585
+#: editor_actions.cc:104 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:619
msgid "Trim"
msgstr "Recortar"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:125 route_group_dialog.cc:40
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:541
msgid "Ranges"
msgstr "Rangos"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:1793 session_option_editor.cc:145
#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
#: session_option_editor.cc:163
msgid "Fades"
msgstr "Fundidos"
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:110
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:144
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Foco del zoom"
# chequear en contexto
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:112
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Localizar a marcas"
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:542
msgid "Markers"
msgstr "Marcas"
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Meter falloff"
msgstr "Tasa de decaimiento"
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:115
msgid "Meter hold"
msgstr "Retención"
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
+#: editor_actions.cc:116 session_option_editor.cc:234
msgid "MIDI Options"
msgstr "Opciones MIDI"
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:117
msgid "Misc Options"
msgstr "Opciones misceláneas"
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1450 route_group_dialog.cc:48
+#: editor_actions.cc:118 rc_option_editor.cc:1512 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorización"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:119
msgid "Active Mark"
msgstr "Marca activa"
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:122
msgid "Primary Clock"
msgstr "Reloj primario"
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pullup / Pulldown"
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Region operations"
msgstr "Operaciones de región"
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:126
msgid "Rulers"
msgstr "Reglas"
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:127
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
# podría ser "desplazar", chequear contexto
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:129
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Reloj secundario"
-#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:300
msgid "Separate"
msgstr "Separar"
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
-#: route_time_axis.cc:2417
+#: editor_actions.cc:135 mixer_strip.cc:1946 rc_option_editor.cc:1646
+#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:2409
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:136
msgid "Subframes"
msgstr "Subcuadros"
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:139
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode fps"
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
+#: editor_actions.cc:140 route_time_axis.cc:434
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:142
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:143
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:145
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr "Interrumpir arrastre o deseleccionar todo"
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mostrar Mezclador en Editor"
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:154
msgid "Show Editor List"
msgstr "Mostrar lista de Editor"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:156
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Cursor a borde de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:157
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Cursor a borde de región siguiente (sin selección de pista)"
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:158
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Cursor a borde de región anterior"
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Cursor a borde de región anterior (sin selección de pista)"
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Cursor a inicio de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Cursor a fin de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Cursor a punto de sincronía siguiente"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Cursor a inicio de región anterior"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Cursor a fin de región anterior"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Cursor a punto de sincronía anterior"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:169
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "A borde de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:170
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "A borde de región siguiente (sin selección de pista)"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:171
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "A borde de región anterior"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:172
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "A borde de región anterior (sin selección de pista)"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:174
msgid "To Next Region Start"
msgstr "A inicio de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:175
msgid "To Next Region End"
msgstr "A fin de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:176
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "A sincronía de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:178
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "A inicio de región anterior"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Previous Region End"
msgstr "A fin de región anterior"
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "A sincronía de región anterior"
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Range Start"
msgstr "A inicio de rango"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:183
msgid "To Range End"
msgstr "A fin de rango"
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:185
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Cursor a inicio de rango"
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:186
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Cursor a final de rango"
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2278
+#: editor_actions.cc:189 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2491
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Seleccionar todo lo solapado al rango de edición"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:195
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de edición"
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:197
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Seleccionar rango de edición"
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:199
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Seleccionar todo en rango de pinchazo"
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:202
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Seleccionar pista o bus siguiente"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:203
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Seleccionar pista o bus anterior"
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:205
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Activar/Desactivar grabación"
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:207
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Conmutar solo"
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:209
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Conmutar mudo"
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:211
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Conmutar solo aislado"
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:216
msgid "Save View %1"
msgstr "Guardar vista %1"
-#: editor_actions.cc:219
+#: editor_actions.cc:222
msgid "Goto View %1"
msgstr "Ir a vista %1"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:228
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Localizar a marca %1"
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "Saltar a marca siguiente"
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:233
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "Saltar a marca anterior"
-#: editor_actions.cc:231
+#: editor_actions.cc:234
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Añadir marca en cursor"
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:236
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "Atrasar a cercano"
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:237
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "Adelantar a cercano"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:239
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Empujar cursor adelante"
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:240
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Empujar cursor atrás"
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:241
msgid "Playhead To Next Grid"
msgstr "Cursor a rejilla siguiente"
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:242
msgid "Playhead To Previous Grid"
msgstr "Cursor a rejilla anterior"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:247
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Zoom a región"
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:248
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr "Zoom a región (ancho y alto)"
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:249
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Cambiar estado de zoom"
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:251
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Aumentar altura de pista"
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:252
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Disminuir altura de pista"
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Subir las pistas seleccionadas"
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Bajar las pistas seleccionadas"
# Esto estaba traducido como "desplazar pistas hacia arriba" pero no estaba bien. La clave del sentido original la da la palabra "scroll". Es un desplazamiento de visualización en el editor para ver las pistas de más arriba o de más abajo. NO estamos desplazando pistas.
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:259
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:261
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Desplazarse hacia abajo"
# No lo encuentro en el Editor pero supongo que es lo mismo que Scroll Tracks up/down, sólo que poco a poco, no de forma brusca como hace el scroll. Lo dejo sin traducir, pues sospecho que la traducción era incorrecta y no sé dónde está ni cómo traducirlo
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:263
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Step Tracks Up"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Step Tracks Down"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Desplazarse hacia atrás"
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:269
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Desplazarse hacia delante"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centrar cursor"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:271
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Centrar punto de edición"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:273
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Cursor hacia delante"
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Cursor hacia atrás"
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Cursor a marca activa"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Marca activa a cursor"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:279
msgid "Set Loop from Edit Range"
msgstr "Definir bucle según rango de edición"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Definir pinchazo según rango de edición"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:283
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Reproducir regiones seleccionadas"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Reproducir desde punto de edición y retornar"
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Reproducir rango de edición"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Cursor a ratón"
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:290
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Marca activa a ratón"
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:297
msgid "Export Audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+#: editor_actions.cc:298 export_dialog.cc:411
msgid "Export Range"
msgstr "Exportar rango"
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Separar usando rango de pinchazo"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Separar usando rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:309 editor_actions.cc:326
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:318
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Definir tempo según \"rango de edición = compás\""
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:320
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:323
msgid "Move Later to Transient"
msgstr "Mover atrás a transitorio"
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:324
msgid "Move Earlier to Transient"
msgstr "Mover adelante a transitorio"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Start Range"
msgstr "Comenzar rango"
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:329
msgid "Finish Range"
msgstr "Terminar rango"
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Terminar añadir rango"
-#: editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:360
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Seguir al cursor"
-#: editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:361
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Borrar última captura"
-#: editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:363
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Cursor estático"
-#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:365 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Insertar tiempo"
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Toggle Active"
msgstr "Activar/Desactivar pista"
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
-#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
-#: route_time_axis.cc:710
+#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:886
+#: editor_markers.cc:951 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1529
+#: route_time_axis.cc:714
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: editor_actions.cc:374
+#: editor_actions.cc:377
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1280
msgid "Largest"
msgstr "Máxima"
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
+#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1281
msgid "Larger"
msgstr "Muy grande"
-#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
+#: editor_actions.cc:385 editor_rulers.cc:390 time_axis_view.cc:1282
msgid "Large"
msgstr "Grande"
# aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
-#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
+#: editor_actions.cc:391 editor_rulers.cc:394 time_axis_view.cc:1284
msgid "Small"
msgstr "Mínima"
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:395
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "Sound Selected MIDI Notes"
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:400
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Foco de zoom a la izquierda"
-#: editor_actions.cc:398
+#: editor_actions.cc:401
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Foco de zoom a la derecha"
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:402
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Foco de zoom al centro"
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:403
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Foco de zoom al cursor"
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:404
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Foco de zoom al ratón"
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:405
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Foco de zoom al punto de edición"
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:407
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Siguiente foco del zoom"
-#: editor_actions.cc:410
+#: editor_actions.cc:413
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Modo de objeto smart"
-#: editor_actions.cc:413
+#: editor_actions.cc:416
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:420
msgid "Object Tool"
msgstr "Herramienta de Objeto"
-#: editor_actions.cc:423
+#: editor_actions.cc:426
msgid "Range Tool"
msgstr "Herramienta de Rango"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:432
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Herramienta de dibujado de notas"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Gain Tool"
msgstr "Herramienta de Ganancia"
-#: editor_actions.cc:441
+#: editor_actions.cc:444
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Herramienta de Zoom"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:450
msgid "Audition Tool"
msgstr "Herramienta de escucha"
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:456
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Herramienta de Efectos de tiempo"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:462
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Step Mouse Mode"
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:464
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Editar MIDI"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:475
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Cambiar punto de edición"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:476
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Cambiar punto de edición incluyendo marca"
# seguro?
-#: editor_actions.cc:475
+#: editor_actions.cc:478
msgid "Splice"
msgstr "Reunir"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:480
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
-#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
+#: editor_actions.cc:481 editor_actions.cc:1740 editor_markers.cc:870
+#: editor_rulers.cc:401 location_ui.cc:56
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Cambiar modo de edición"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Snap to"
msgstr "Ajustar a"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:485
msgid "Snap Mode"
msgstr "Modo de ajuste"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:492
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Siguiente modo de ajuste"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Siguiente elección de ajuste"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "Siguiente selección de ajuste musical"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "Elección de ajuste anterior"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:496
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr "Selección de ajuste musical anterior"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:501
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "Ajustar a cuadros CD"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:502
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "Ajustar a muestras Timecode"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:503
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "Ajustar a segundos Timecode"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "Ajustar a minutos Timecode"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:505
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "Ajustar a segundos"
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "Ajustar a minutos"
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "Ajustar a pulsos/128"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "Ajustar a pulsos/64"
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "Ajustar a pulsos/32"
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:511
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "Ajustar a pulsos/28"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:512
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "Ajustar a pulsos/24"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:513
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "Ajustar a pulsos/20"
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Ajustar a pulsos/16"
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "Ajustar a pulsos/14"
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "Ajustar a pulsos/12"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:517
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "Ajustar a pulsos/10"
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:518
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "Ajustar a pulsos/8"
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:519
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "Ajustar a pulsos/7"
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:520
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "Ajustar a pulsos/6"
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:521
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "Ajustar a pulsos/5"
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:522
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Ajustar a pulsos/4"
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Ajustar a pulsos/3"
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Snap to Halves"
msgstr "Ajustar a pulsos/2"
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:526
msgid "Snap to Beat"
msgstr "Ajustar a pulsos"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Snap to Bar"
msgstr "Ajustar a compases"
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Snap to Mark"
msgstr "Ajustar a marcas"
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:529
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "Ajustar a inicios de región"
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:530
msgid "Snap to Region End"
msgstr "Ajustar a finales de región"
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "Ajustar a sincronías de región"
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:532
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "Ajustar a bordes de región"
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Mostrar líneas de marca"
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:544
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Bucle/Pinchazo"
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Min:Sec"
msgstr "Mins:Segs"
-#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:550 editor_actions.cc:553
msgid "Video Monitor"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1829
+#: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:1930
msgid "Video"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:557
msgid "Frame number"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Timecode Background"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Letterbox"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:561
msgid "Original Size"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
+#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
msgid "Audition"
msgstr "Escucha"
-#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: editor_actions.cc:620
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Mostrar regiones automáticas"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:625
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:627
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#: editor_actions.cc:627
+#: editor_actions.cc:630
msgid "By Region Name"
msgstr "Por nombre de región"
-#: editor_actions.cc:629
+#: editor_actions.cc:632
msgid "By Region Length"
msgstr "Por duración de región"
-#: editor_actions.cc:631
+#: editor_actions.cc:634
msgid "By Region Position"
msgstr "Por posición de región"
-#: editor_actions.cc:633
+#: editor_actions.cc:636
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Por timestamp de región"
-#: editor_actions.cc:635
+#: editor_actions.cc:638
msgid "By Region Start in File"
msgstr "Por inicio de región en archivo"
-#: editor_actions.cc:637
+#: editor_actions.cc:640
msgid "By Region End in File"
msgstr "Por fin de región en archivo"
-#: editor_actions.cc:639
+#: editor_actions.cc:642
msgid "By Source File Name"
msgstr "Por nombre de archivo"
-#: editor_actions.cc:641
+#: editor_actions.cc:644
msgid "By Source File Length"
msgstr "Por duración de archivo"
-#: editor_actions.cc:643
+#: editor_actions.cc:646
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Por fecha de creación"
-#: editor_actions.cc:645
+#: editor_actions.cc:648
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Por sistema de archivos"
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:651
msgid "Remove Unused"
msgstr "Eliminar no usados"
-#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
+#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:278
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: editor_actions.cc:655
+#: editor_actions.cc:658
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Importar a lista de regiones..."
-#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Exportar desde sesión"
-#: editor_actions.cc:661
+#: editor_actions.cc:664
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostrar resumen"
-#: editor_actions.cc:663
+#: editor_actions.cc:666
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Mostrar pestañas de grupos"
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:668
msgid "Show Measures"
msgstr "Mostrar compases"
-#: editor_actions.cc:669
+#: editor_actions.cc:672
msgid "Show Logo"
msgstr "Mostrar logo"
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:676
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
"Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para "
"edición"
-#: editor_actions.cc:696
+#: editor_actions.cc:699
msgid "Loaded editor bindings from %1"
msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1"
-#: editor_actions.cc:698
+#: editor_actions.cc:701
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1"
-#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
-#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
-#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1427 editor_actions.cc:1438
+#: editor_actions.cc:1491 editor_actions.cc:1502 editor_actions.cc:1549
+#: editor_actions.cc:1559 editor_regions.cc:1561
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1725
msgid "Raise"
msgstr "Levantar"
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1728
msgid "Raise to Top"
msgstr "Levantar a capa superior"
-#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1731 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Bajar"
-#: editor_actions.cc:1731
+#: editor_actions.cc:1734
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Bajar a capa inferior"
-#: editor_actions.cc:1734
+#: editor_actions.cc:1737
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Mover a posición original"
-#: editor_actions.cc:1739
+#: editor_actions.cc:1742
msgid "Lock to Video"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
+#: editor_actions.cc:1747 editor_markers.cc:877
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Adherir a compases y pulsos"
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1752
msgid "Remove Sync"
msgstr "Eliminar sincronía"
-#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
+#: editor_actions.cc:1755 mixer_strip.cc:1936 route_time_axis.cc:214
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
-#: editor_actions.cc:1755
+#: editor_actions.cc:1758
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizar..."
-#: editor_actions.cc:1758
+#: editor_actions.cc:1761
msgid "Reverse"
msgstr "Al revés"
-#: editor_actions.cc:1761
+#: editor_actions.cc:1764
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Crear regiones mono"
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Boost Gain"
msgstr "Amplificar ganancia"
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1770
msgid "Cut Gain"
msgstr "Reducir ganancia"
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1773
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Cambiar tono..."
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1776
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponer..."
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1779
msgid "Opaque"
msgstr "Opaca"
-#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1783 editor_regions.cc:116
msgid "Fade In"
msgstr "Fundido de entrada"
-#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1788 editor_regions.cc:117
msgid "Fade Out"
msgstr "Fundido de salida"
-#: editor_actions.cc:1800
+#: editor_actions.cc:1803
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Duplicado múltiple..."
-#: editor_actions.cc:1805
+#: editor_actions.cc:1808
msgid "Fill Track"
msgstr "Llenar pista"
-#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
+#: editor_actions.cc:1812 editor_markers.cc:965
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Crear rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:1816
+#: editor_actions.cc:1819
msgid "Set Punch"
msgstr "Establecer pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1820
+#: editor_actions.cc:1823
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Añadir marca de rango simple"
-#: editor_actions.cc:1825
+#: editor_actions.cc:1828
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Añadir marca de rango por región"
-#: editor_actions.cc:1829
+#: editor_actions.cc:1832
msgid "Snap Position To Grid"
msgstr "Ajustar posición a rejilla"
-#: editor_actions.cc:1832
+#: editor_actions.cc:1835
msgid "Close Gaps"
msgstr "Cerrar huecos"
-#: editor_actions.cc:1835
+#: editor_actions.cc:1838
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1838
+#: editor_actions.cc:1841
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: editor_actions.cc:1844
+#: editor_actions.cc:1847
msgid "Separate Under"
msgstr "Separar debajo"
-#: editor_actions.cc:1848
+#: editor_actions.cc:1851
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Definir duración de fundido de entrada"
-#: editor_actions.cc:1849
+#: editor_actions.cc:1852
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Definir duración de fundido de salida"
-#: editor_actions.cc:1850
+#: editor_actions.cc:1853
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Definir tempo según \"región = compás\""
-#: editor_actions.cc:1855
+#: editor_actions.cc:1858
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Separar en inicios de percusión"
-#: editor_actions.cc:1860
+#: editor_actions.cc:1863
msgid "List Editor..."
msgstr "Editor de lista de eventos..."
-#: editor_actions.cc:1863
+#: editor_actions.cc:1866
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#: editor_actions.cc:1867
+#: editor_actions.cc:1870
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Rebotar (con procesado)"
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1871
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Rebotar (sin procesado)"
-#: editor_actions.cc:1869
+#: editor_actions.cc:1872
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: editor_actions.cc:1870
+#: editor_actions.cc:1873
msgid "Uncombine"
msgstr "Descombinar"
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1875
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Análisis espectral..."
-#: editor_actions.cc:1874
+#: editor_actions.cc:1877
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Restablecer envolvente"
-#: editor_actions.cc:1876
+#: editor_actions.cc:1879
msgid "Reset Gain"
msgstr "Restablecer ganancia"
-#: editor_actions.cc:1881
+#: editor_actions.cc:1884
msgid "Envelope Active"
msgstr "Envolvente activa"
-#: editor_actions.cc:1885
+#: editor_actions.cc:1888
msgid "Quantize..."
msgstr "Cuantificar..."
-#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
+#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Insertar cambio de patch..."
-#: editor_actions.cc:1888
+#: editor_actions.cc:1891
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Desligar de otras copias"
-#: editor_actions.cc:1889
+#: editor_actions.cc:1892
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Quitar silencio..."
-#: editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1893
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Establecer selección de rango"
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1895
msgid "Nudge Later"
msgstr "Atrasar"
-#: editor_actions.cc:1893
+#: editor_actions.cc:1896
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Adelantar"
-#: editor_actions.cc:1898
+#: editor_actions.cc:1901
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Atrasar por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1905
+#: editor_actions.cc:1908
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Adelantar por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1909
+#: editor_actions.cc:1912
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Recortar a bucle"
-#: editor_actions.cc:1910
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Recortar a pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1912
+#: editor_actions.cc:1915
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Recortar a anterior"
-#: editor_actions.cc:1913
+#: editor_actions.cc:1916
msgid "Trim to Next"
msgstr "Recortar a siguiente"
-#: editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1923
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
-#: editor_actions.cc:1926
+#: editor_actions.cc:1929
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Establecer posición de sincronía"
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1930
msgid "Place Transient"
msgstr "Colocar transitorio"
-#: editor_actions.cc:1928
+#: editor_actions.cc:1931
msgid "Split"
msgstr "Separar"
-#: editor_actions.cc:1929
+#: editor_actions.cc:1932
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Recortar inicio en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1930
+#: editor_actions.cc:1933
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Recortar final en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1935
+#: editor_actions.cc:1938
msgid "Align Start"
msgstr "Alinear inicio"
-#: editor_actions.cc:1942
+#: editor_actions.cc:1945
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Alinear inicio relativo"
-#: editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1949
msgid "Align End"
msgstr "Alinear final"
-#: editor_actions.cc:1951
+#: editor_actions.cc:1954
msgid "Align End Relative"
msgstr "Alinear final relativo"
-#: editor_actions.cc:1958
+#: editor_actions.cc:1961
msgid "Align Sync"
msgstr "Alinear sincronía"
-#: editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:1968
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Alinear sincronía relativo"
-#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
+#: editor_actions.cc:1972 editor_actions.cc:1975
msgid "Choose Top..."
msgstr "Elegir superior..."
@@ -4357,7 +4271,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Añadir medios existentes"
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:176
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4365,7 +4279,7 @@ msgstr ""
"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un "
"nuevo archivo u omitirlo?"
-#: editor_audio_import.cc:179
+#: editor_audio_import.cc:178
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4373,32 +4287,32 @@ msgstr ""
"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un "
"nuevo archivo u omitirlo?"
-#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
+#: editor_audio_import.cc:278 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Cancel Import"
msgstr "Cancelar Importación"
-#: editor_audio_import.cc:543
+#: editor_audio_import.cc:542
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:550
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Cancelar importación completa"
-#: editor_audio_import.cc:552
+#: editor_audio_import.cc:551
msgid "Don't embed it"
msgstr "No embeber"
-#: editor_audio_import.cc:553
+#: editor_audio_import.cc:552
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Embeber todos sin preguntas"
-#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
+#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Sample rate"
msgstr "Frec. de muestreo"
-#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4406,68 +4320,68 @@ msgstr ""
"%1\n"
"¡La frecuencia de muestreo de este archivo es diferente a la de la sesión!"
-#: editor_audio_import.cc:582
+#: editor_audio_import.cc:581
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Embeber de todas formas"
# No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal
-#: editor_drag.cc:1000
+#: editor_drag.cc:1024
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado"
-#: editor_drag.cc:1700
+#: editor_drag.cc:1729
msgid "Video Start:"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1702
+#: editor_drag.cc:1731
msgid "Diff:"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1722
+#: editor_drag.cc:1751
msgid "Move Video"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2200
+#: editor_drag.cc:2224
msgid "copy meter mark"
msgstr "copiar marca de métrica"
-#: editor_drag.cc:2208
+#: editor_drag.cc:2232
msgid "move meter mark"
msgstr "mover marca de métrica"
-#: editor_drag.cc:2320
+#: editor_drag.cc:2355
msgid "copy tempo mark"
msgstr "copiar marca de tempo"
-#: editor_drag.cc:2328
+#: editor_drag.cc:2363
msgid "move tempo mark"
msgstr "mover marca de tempo"
-#: editor_drag.cc:2550
+#: editor_drag.cc:2592
msgid "change fade in length"
msgstr "cambiar duración del fundido de entrada"
-#: editor_drag.cc:2668
+#: editor_drag.cc:2710
msgid "change fade out length"
msgstr "cambiar duración del fundido de salida"
-#: editor_drag.cc:3023
+#: editor_drag.cc:3066
msgid "move marker"
msgstr "mover marca"
-#: editor_drag.cc:3586
+#: editor_drag.cc:3634
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo"
-#: editor_drag.cc:4016
+#: editor_drag.cc:4065
msgid "programming_error: %1"
msgstr "programming_error: %1"
-#: editor_drag.cc:4086 editor_markers.cc:680
+#: editor_drag.cc:4135 editor_markers.cc:690
msgid "new range marker"
msgstr "nueva marca de rango"
-#: editor_drag.cc:4767
+#: editor_drag.cc:4831
msgid "rubberband selection"
msgstr "selección elástica"
@@ -4535,8 +4449,8 @@ msgstr "solo|S"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Comparte solo?"
-#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
-#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1629 midi_time_axis.cc:1632
+#: midi_time_axis.cc:1635 mixer_strip.cc:1935
msgid "Rec"
msgstr "Grb"
@@ -4578,21 +4492,21 @@ msgstr ""
msgid "unnamed"
msgstr "sin nombre"
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
-#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
-#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
-#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
-#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
-#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526
-#: editor_mouse.cc:2528
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:792
+#: editor_markers.cc:977 editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1013
+#: editor_markers.cc:1032 editor_markers.cc:1051 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1112 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1170
+#: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277
+#: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1534
+#: editor_mouse.cc:2525
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
msgid "File Exists!"
msgstr "¡El fichero existe!"
-#: editor_export_audio.cc:151
+#: editor_export_audio.cc:153
msgid "Overwrite Existing File"
msgstr "Sobreescribir archivo existente"
@@ -4600,116 +4514,116 @@ msgstr "Sobreescribir archivo existente"
msgid "Fit to Window"
msgstr "Ajustar a ventana"
-#: editor_markers.cc:129
+#: editor_markers.cc:139
msgid "start"
msgstr "inicio"
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:140
msgid "end"
msgstr "fin"
-#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
+#: editor_markers.cc:656 editor_ops.cc:1748 editor_ops.cc:1768
+#: editor_ops.cc:1792 editor_ops.cc:1819 location_ui.cc:1017
msgid "add marker"
msgstr "añadir marca"
-#: editor_markers.cc:677
+#: editor_markers.cc:687
msgid "range"
msgstr "rango"
-#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
+#: editor_markers.cc:723 location_ui.cc:852
msgid "remove marker"
msgstr "eliminar marca"
-#: editor_markers.cc:849
+#: editor_markers.cc:859
msgid "Locate to Here"
msgstr "Posicionar aquí"
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:860
msgid "Play from Here"
msgstr "Reproducir desde aquí"
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:861
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Mover marca hasta cursor"
-#: editor_markers.cc:855
+#: editor_markers.cc:865
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Crear rango hasta marca siguiente"
# chequear en contexto
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:906
msgid "Locate to Marker"
msgstr "Localizar a marca"
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:907
msgid "Play from Marker"
msgstr "Reproducir desde marca"
-#: editor_markers.cc:900
+#: editor_markers.cc:910
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "Fijar marca en cursor"
-#: editor_markers.cc:902
+#: editor_markers.cc:912
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "Definir rango según selección"
-#: editor_markers.cc:905
+#: editor_markers.cc:915
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Zoom a rango"
-#: editor_markers.cc:912
+#: editor_markers.cc:922
msgid "Hide Range"
msgstr "Ocultar rango"
-#: editor_markers.cc:913
+#: editor_markers.cc:923
msgid "Rename Range..."
msgstr "Renombrar rango..."
-#: editor_markers.cc:917
+#: editor_markers.cc:927
msgid "Remove Range"
msgstr "Eliminar rango"
-#: editor_markers.cc:924
+#: editor_markers.cc:934
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Separar regiones en rango"
-#: editor_markers.cc:927
+#: editor_markers.cc:937
msgid "Select Range"
msgstr "Seleccionar rango"
# rango de pinchado? ok?
# traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar
-#: editor_markers.cc:956
+#: editor_markers.cc:966
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Crear rango de pinchazo"
-#: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1372 editor_ops.cc:1703
msgid "New Name:"
msgstr "Nuevo Nombre:"
-#: editor_markers.cc:1365
+#: editor_markers.cc:1375
msgid "Rename Mark"
msgstr "Renombrar marca"
-#: editor_markers.cc:1367
+#: editor_markers.cc:1377
msgid "Rename Range"
msgstr "Renombrar rango"
-#: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:1808
-#: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
+#: editor_markers.cc:1384 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:2017
+#: processor_box.cc:2487 route_time_axis.cc:972 route_ui.cc:1540
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: editor_markers.cc:1387
+#: editor_markers.cc:1397
msgid "rename marker"
msgstr "renombrar marca"
-#: editor_markers.cc:1411
+#: editor_markers.cc:1421
msgid "set loop range"
msgstr "crear rango de bucle"
-#: editor_markers.cc:1417
+#: editor_markers.cc:1427
msgid "set punch range"
msgstr "crear rango de pinchazo"
@@ -4719,11 +4633,21 @@ msgstr ""
"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar el mezclador en la ventana "
"del Editor"
-#: editor_mouse.cc:172
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#: editor_mouse.cc:1463 editor_mouse.cc:1481 editor_tempodisplay.cc:273
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:1468 editor_tempodisplay.cc:278
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_mouse.cc:2285 editor_mouse.cc:2310 editor_mouse.cc:2323
+#: editor_mouse.cc:1486 editor_tempodisplay.cc:382
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+
+#: editor_mouse.cc:2282 editor_mouse.cc:2307 editor_mouse.cc:2320
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -4731,175 +4655,175 @@ msgstr ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2466
+#: editor_mouse.cc:2463
msgid "start point trim"
msgstr "recortar inicio"
-#: editor_mouse.cc:2491
+#: editor_mouse.cc:2488
msgid "End point trim"
msgstr "recortar final"
-#: editor_mouse.cc:2558
+#: editor_mouse.cc:2552
msgid "Name for region:"
msgstr "Nombre de región:"
-#: editor_ops.cc:140
+#: editor_ops.cc:142
msgid "split"
msgstr "separar"
-#: editor_ops.cc:256
+#: editor_ops.cc:258
msgid "alter selection"
msgstr "modificar selección"
-#: editor_ops.cc:298
+#: editor_ops.cc:300
msgid "nudge regions forward"
msgstr "empujar regiones adelante"
-#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
+#: editor_ops.cc:323 editor_ops.cc:408
msgid "nudge location forward"
msgstr "empujar posición adelante"
-#: editor_ops.cc:379
+#: editor_ops.cc:381
msgid "nudge regions backward"
msgstr "empujar regiones atrás"
-#: editor_ops.cc:468
+#: editor_ops.cc:470
msgid "nudge forward"
msgstr "empujar adelante"
-#: editor_ops.cc:492
+#: editor_ops.cc:494
msgid "nudge backward"
msgstr "empujar atrás"
-#: editor_ops.cc:557
+#: editor_ops.cc:559
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1701
+#: editor_ops.cc:1705
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nueva marca de posición"
-#: editor_ops.cc:1788
+#: editor_ops.cc:1792
msgid "add markers"
msgstr "añadir marcas"
-#: editor_ops.cc:1894
+#: editor_ops.cc:1898
msgid "clear markers"
msgstr "borrar marcas"
-#: editor_ops.cc:1907
+#: editor_ops.cc:1911
msgid "clear ranges"
msgstr "borrar rangos"
-#: editor_ops.cc:1929
+#: editor_ops.cc:1933
msgid "clear locations"
msgstr "borrar posiciones"
-#: editor_ops.cc:2000
+#: editor_ops.cc:2001
msgid "insert dragged region"
msgstr "insertar región arrastrada"
-#: editor_ops.cc:2078
+#: editor_ops.cc:2074
msgid "insert region"
msgstr "insertar región"
-#: editor_ops.cc:2261
+#: editor_ops.cc:2257
msgid "raise regions"
msgstr "levantar regiones"
-#: editor_ops.cc:2263
+#: editor_ops.cc:2259
msgid "raise region"
msgstr "levantar región"
-#: editor_ops.cc:2269
+#: editor_ops.cc:2265
msgid "raise regions to top"
msgstr "levantar regiones a capa superior"
-#: editor_ops.cc:2271
+#: editor_ops.cc:2267
msgid "raise region to top"
msgstr "levantar región a capa superior"
-#: editor_ops.cc:2277
+#: editor_ops.cc:2273
msgid "lower regions"
msgstr "bajar regiones"
-#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
+#: editor_ops.cc:2275 editor_ops.cc:2283
msgid "lower region"
msgstr "bajar región"
-#: editor_ops.cc:2285
+#: editor_ops.cc:2281
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "bajar regiones a capa inferior"
-#: editor_ops.cc:2370
+#: editor_ops.cc:2366
msgid "Rename Region"
msgstr "Renombrar región"
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1806 route_ui.cc:1538
+#: editor_ops.cc:2368 processor_box.cc:2015 route_ui.cc:1538
msgid "New name:"
msgstr "Nuevo nombre: "
-#: editor_ops.cc:2682
+#: editor_ops.cc:2678
msgid "separate"
msgstr "separar"
-#: editor_ops.cc:2795
+#: editor_ops.cc:2791
msgid "separate region under"
msgstr "separar regiones bajo"
-#: editor_ops.cc:2916
+#: editor_ops.cc:2912
msgid "trim to selection"
msgstr "recortar según selección"
-#: editor_ops.cc:3052
+#: editor_ops.cc:3048
msgid "set sync point"
msgstr "definir punto de sincronía"
-#: editor_ops.cc:3076
+#: editor_ops.cc:3072
msgid "remove region sync"
msgstr "eliminar sincronía de región"
-#: editor_ops.cc:3098
+#: editor_ops.cc:3094
msgid "move regions to original position"
msgstr "mover regiones a posición original"
-#: editor_ops.cc:3100
+#: editor_ops.cc:3096
msgid "move region to original position"
msgstr "mover región a posición original"
-#: editor_ops.cc:3121
+#: editor_ops.cc:3117
msgid "align selection"
msgstr "alinear selección"
-#: editor_ops.cc:3195
+#: editor_ops.cc:3191
msgid "align selection (relative)"
msgstr "alinear selección (relativo)"
-#: editor_ops.cc:3229
+#: editor_ops.cc:3225
msgid "align region"
msgstr "alinear región"
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3276
msgid "trim front"
msgstr "recortar inicio"
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3276
msgid "trim back"
msgstr "recortar final"
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3306
msgid "trim to loop"
msgstr "recortar a bucle"
-#: editor_ops.cc:3320
+#: editor_ops.cc:3316
msgid "trim to punch"
msgstr "recortar a pinchazo"
-#: editor_ops.cc:3382
+#: editor_ops.cc:3378
msgid "trim to region"
msgstr "recortar a región"
-#: editor_ops.cc:3492
+#: editor_ops.cc:3488
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -4911,11 +4835,11 @@ msgstr ""
"Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde "
"entrada mono o viceversa."
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3491
msgid "Cannot freeze"
msgstr "No se puede congelar"
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3497
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -4930,23 +4854,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Congelarla sólo procesará la señal hasta el primer envío/inserción/retorno."
-#: editor_ops.cc:3505
+#: editor_ops.cc:3501
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Congelar de todas formas"
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3502
msgid "Don't freeze"
msgstr "No congelar"
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3503
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Límites de congelado"
-#: editor_ops.cc:3522
+#: editor_ops.cc:3518
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Cancelar congelado"
-#: editor_ops.cc:3553
+#: editor_ops.cc:3549
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4960,54 +4884,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Puedes hacer esto sin procesado, lo cual es una operación diferente."
-#: editor_ops.cc:3557
+#: editor_ops.cc:3553
msgid "Cannot bounce"
msgstr "No se puede rebotar"
# ¿cómo traducir 'bounce'?
# lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español?
# Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce.
-#: editor_ops.cc:3568
+#: editor_ops.cc:3564
msgid "bounce range"
msgstr "rebotar rango"
-#: editor_ops.cc:3678
+#: editor_ops.cc:3674
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:3677
msgid "cut"
msgstr "cortar"
-#: editor_ops.cc:3684
+#: editor_ops.cc:3680
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: editor_ops.cc:3687
+#: editor_ops.cc:3683
msgid "clear"
msgstr "limpiar"
-#: editor_ops.cc:3785
+#: editor_ops.cc:3781
msgid " objects"
msgstr "objetos"
-#: editor_ops.cc:3815
+#: editor_ops.cc:3811
msgid " range"
msgstr "rango"
-#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
+#: editor_ops.cc:3953 editor_ops.cc:3980
msgid "remove region"
msgstr "eliminar región"
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4387
msgid "duplicate selection"
msgstr "duplicar selección"
-#: editor_ops.cc:4469
+#: editor_ops.cc:4465
msgid "nudge track"
msgstr "empujar pista"
-#: editor_ops.cc:4506
+#: editor_ops.cc:4502
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5015,132 +4939,132 @@ msgstr ""
"¿De verdad quieres borrar la última captura?\n"
"(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
-#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
+#: editor_ops.cc:4505 editor_ops.cc:6514 editor_regions.cc:460
#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, no hagas nada"
-#: editor_ops.cc:4510
+#: editor_ops.cc:4506
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Sí, eliminar"
-#: editor_ops.cc:4512
+#: editor_ops.cc:4508
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Destruir última captura"
-#: editor_ops.cc:4573
+#: editor_ops.cc:4569
msgid "normalize"
msgstr "normalizar"
-#: editor_ops.cc:4668
+#: editor_ops.cc:4664
msgid "reverse regions"
msgstr "al revés"
-#: editor_ops.cc:4702
+#: editor_ops.cc:4698
msgid "strip silence"
msgstr "quitar silencio"
-#: editor_ops.cc:4763
+#: editor_ops.cc:4759
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Ramificar región(es)"
-#: editor_ops.cc:4963
+#: editor_ops.cc:4959
msgid "reset region gain"
msgstr "restablecer ganancia de región"
-#: editor_ops.cc:5016
+#: editor_ops.cc:5012
msgid "region gain envelope active"
msgstr "envolvente de ganancia de región activa"
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5039
msgid "toggle region lock"
msgstr "conmutar bloqueo de región"
-#: editor_ops.cc:5067
+#: editor_ops.cc:5063
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5091
+#: editor_ops.cc:5087
msgid "region lock style"
msgstr "estilo de bloqueo de región"
-#: editor_ops.cc:5116
+#: editor_ops.cc:5112
msgid "change region opacity"
msgstr "cambiar opacidad de región"
-#: editor_ops.cc:5231
+#: editor_ops.cc:5227
msgid "set fade in length"
msgstr "definir duración del fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:5238
+#: editor_ops.cc:5234
msgid "set fade out length"
msgstr "definir duración del fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5283
+#: editor_ops.cc:5279
msgid "set fade in shape"
msgstr "ajustar curva de fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:5314
+#: editor_ops.cc:5310
msgid "set fade out shape"
msgstr "ajustar curva de fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5344
+#: editor_ops.cc:5340
msgid "set fade in active"
msgstr "activar fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:5373
+#: editor_ops.cc:5369
msgid "set fade out active"
msgstr "activar fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5638
+#: editor_ops.cc:5634
msgid "set loop range from selection"
msgstr "crear rango de bucle desde selección"
-#: editor_ops.cc:5660
+#: editor_ops.cc:5656
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
-#: editor_ops.cc:5689
+#: editor_ops.cc:5685
msgid "set loop range from region"
msgstr "crear rango de bucle desde región"
-#: editor_ops.cc:5707
+#: editor_ops.cc:5703
msgid "set punch range from selection"
msgstr "crear rango de pinchazo desde selección"
-#: editor_ops.cc:5724
+#: editor_ops.cc:5720
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
-#: editor_ops.cc:5748
+#: editor_ops.cc:5744
msgid "set punch range from region"
msgstr "crear rango de pinchazo desde región"
-#: editor_ops.cc:5857
+#: editor_ops.cc:5853
msgid "Add new marker"
msgstr "Añadir marca nueva"
-#: editor_ops.cc:5858
+#: editor_ops.cc:5854
msgid "Set global tempo"
msgstr "Definir tempo global"
-#: editor_ops.cc:5861
+#: editor_ops.cc:5857
msgid "Define one bar"
msgstr "Definir un compás"
-#: editor_ops.cc:5862
+#: editor_ops.cc:5858
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?"
-#: editor_ops.cc:5888
+#: editor_ops.cc:5884
msgid "set tempo from region"
msgstr "definir tempo a partir de región"
-#: editor_ops.cc:5918
+#: editor_ops.cc:5914
msgid "split regions"
msgstr "separar regiones"
-#: editor_ops.cc:5960
+#: editor_ops.cc:5956
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -5153,11 +5077,11 @@ msgstr ""
"Esto puede llevar un buen rato."
# ok?
-#: editor_ops.cc:5967
+#: editor_ops.cc:5963
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "¡Llamada al Ferret!"
-#: editor_ops.cc:5968
+#: editor_ops.cc:5964
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5165,52 +5089,52 @@ msgstr ""
"Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n"
"o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret"
-#: editor_ops.cc:5970
+#: editor_ops.cc:5966
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación"
-#: editor_ops.cc:5973
+#: editor_ops.cc:5969
msgid "Excessive split?"
msgstr "¿Excesivas divisiones?"
-#: editor_ops.cc:6125
+#: editor_ops.cc:6121
msgid "place transient"
msgstr "place transient"
-#: editor_ops.cc:6160
+#: editor_ops.cc:6156
msgid "snap regions to grid"
msgstr "ajustar regiones a rejilla"
-#: editor_ops.cc:6199
+#: editor_ops.cc:6195
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Cerrar huecos de regiones"
-#: editor_ops.cc:6204
+#: editor_ops.cc:6200
msgid "Crossfade length"
msgstr "Duración de fundido cruzado"
-#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
+#: editor_ops.cc:6209 editor_ops.cc:6220 rhythm_ferret.cc:120
#: session_option_editor.cc:153
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6215
+#: editor_ops.cc:6211
msgid "Pull-back length"
msgstr "Duración de pull-back"
-#: editor_ops.cc:6228
+#: editor_ops.cc:6224
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6243
+#: editor_ops.cc:6239
msgid "close region gaps"
msgstr "cerrar huecos de regiones"
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6463 route_ui.cc:1456
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "That would be bad news ...."
-#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
+#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1461
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5226,24 +5150,24 @@ msgstr ""
"edita tu archivo ardour.rc para establecer la\n"
"opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6483
+#: editor_ops.cc:6485
msgid "tracks"
msgstr "pistas"
-#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1821
+#: editor_ops.cc:6487 route_ui.cc:1821
msgid "track"
msgstr "pista"
# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: editor_ops.cc:6489
+#: editor_ops.cc:6491
msgid "busses"
msgstr "buses"
-#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1821
+#: editor_ops.cc:6493 route_ui.cc:1821
msgid "bus"
msgstr "bus"
-#: editor_ops.cc:6496
+#: editor_ops.cc:6498
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5256,7 +5180,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
-#: editor_ops.cc:6501
+#: editor_ops.cc:6503
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5269,7 +5193,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
-#: editor_ops.cc:6507
+#: editor_ops.cc:6509
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -5278,44 +5202,44 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
"Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión"
-#: editor_ops.cc:6514
+#: editor_ops.cc:6516
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Sí, elimínalas."
-#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
+#: editor_ops.cc:6518 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Sí, elimínala"
-#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
+#: editor_ops.cc:6523 editor_ops.cc:6525
msgid "Remove %1"
msgstr "Eliminar %1"
-#: editor_ops.cc:6582
+#: editor_ops.cc:6584
msgid "insert time"
msgstr "insertar tiempo"
-#: editor_ops.cc:6739
+#: editor_ops.cc:6741
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual"
-#: editor_ops.cc:6839
+#: editor_ops.cc:6841
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Vista %u guardada"
-#: editor_ops.cc:6864
+#: editor_ops.cc:6866
msgid "mute regions"
msgstr "enmudecer regiones"
-#: editor_ops.cc:6866
+#: editor_ops.cc:6868
msgid "mute region"
msgstr "enmudecer región"
-#: editor_ops.cc:6903
+#: editor_ops.cc:6905
msgid "combine regions"
msgstr "combinar regiones"
-#: editor_ops.cc:6941
+#: editor_ops.cc:6943
msgid "uncombine regions"
msgstr "Descombinar regiones"
@@ -5351,8 +5275,8 @@ msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
msgstr "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
-#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1986 mono_panner.cc:201
+#: panner2d.cc:235 stereo_panner.cc:244 stereo_panner.cc:267
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5369,8 +5293,8 @@ msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?"
#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762
-#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:553
-#: stereo_panner.cc:237
+#: mixer_strip.cc:1963 meter_strip.cc:335 panner_ui.cc:587
+#: stereo_panner.cc:264
msgid "M"
msgstr "M"
@@ -5438,8 +5362,8 @@ msgstr "Nombre de Pista/Bus"
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "¿Pista/Bus visible?"
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
-#: route_time_axis.cc:2407
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1977 meter_strip.cc:349
+#: route_time_axis.cc:2399
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5447,7 +5371,7 @@ msgstr "A"
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "¿Pista/Bus activa/o?"
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1964 meter_strip.cc:357
msgid "I"
msgstr "I"
@@ -5455,8 +5379,8 @@ msgstr "I"
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "Entrada MIDI habilitada"
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1962 mono_panner.cc:218 panner2d.cc:236
+#: stereo_panner.cc:242 stereo_panner.cc:269
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5468,7 +5392,7 @@ msgstr "Grabación habilitada"
msgid "Muted"
msgstr "En mudo"
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1973 meter_strip.cc:345
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -5480,7 +5404,7 @@ msgstr "En solo"
msgid "SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1867
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1968
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Solo aislado"
@@ -5520,47 +5444,47 @@ msgstr "Ocultar todas las pistas MIDI"
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor"
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:355
msgid "New location marker"
msgstr "Nueva marca de posición"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:356
msgid "Clear all locations"
msgstr "Limpiar todas las posiciones"
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:357
msgid "Unhide locations"
msgstr "Mostrar posiciones"
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:361
msgid "New range"
msgstr "Nuevo rango"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:362
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Limpiar todos los rangos"
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:363
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Mostrar rangos"
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:373
msgid "New CD track marker"
msgstr "Nueva marca de pista de CD"
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:378 tempo_dialog.cc:40
msgid "New Tempo"
msgstr "Nuevo tempo"
-#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:383 tempo_dialog.cc:255
msgid "New Meter"
msgstr "Nueva métrica"
-#: editor_rulers.cc:373
+#: editor_rulers.cc:388
msgid "Timeline height"
msgstr ""
-#: editor_rulers.cc:383
+#: editor_rulers.cc:398
msgid "Align Video Track"
msgstr ""
@@ -5640,46 +5564,31 @@ msgstr ""
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Eliminar captura de sesión"
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
+#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
msgid "add"
msgstr "añadir"
-#: editor_tempodisplay.cc:231
+#: editor_tempodisplay.cc:216
msgid "add tempo mark"
msgstr "añadir marca de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:272
+#: editor_tempodisplay.cc:257
msgid "add meter mark"
msgstr "añadir marca de métrica"
-#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
-#: editor_tempodisplay.cc:386
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
+#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
msgid "done"
msgstr "listo"
-#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
+#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
msgid "replace tempo mark"
msgstr "reemplazar marca de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
+#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
msgid "remove tempo mark"
msgstr "eliminar marca de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:418
+#: editor_tempodisplay.cc:377
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
@@ -5701,7 +5610,7 @@ msgstr "timefx cannot be started - thread creation error"
msgid "Device Control Panel"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1725
+#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1717
msgid "Measure"
msgstr ""
@@ -5721,196 +5630,196 @@ msgstr ""
msgid "Refresh list"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:107
+#: engine_dialog.cc:106
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:136
+#: engine_dialog.cc:135
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:151
+#: engine_dialog.cc:150
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:159
+#: engine_dialog.cc:158
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:164
+#: engine_dialog.cc:163
msgid "Output channel"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:172
+#: engine_dialog.cc:171
msgid "Input channel"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:207
+#: engine_dialog.cc:206
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:214
+#: engine_dialog.cc:213
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:229 engine_dialog.cc:1727
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:1719
msgid "No measurement results yet"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:105
+#: engine_dialog.cc:237 route_params_ui.cc:105
msgid "Latency"
msgstr "Latencia"
-#: engine_dialog.cc:333
+#: engine_dialog.cc:334
msgid "Audio System:"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:374
+#: engine_dialog.cc:375
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#: engine_dialog.cc:380
+#: engine_dialog.cc:381
msgid "Device:"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:385 engine_dialog.cc:475 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260
-#: sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:386 engine_dialog.cc:476 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:342
+#: sfdb_ui.cc:347
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frec. de muestreo:"
-#: engine_dialog.cc:391 engine_dialog.cc:482
+#: engine_dialog.cc:392 engine_dialog.cc:483
msgid "Buffer size:"
msgstr "Tamaño del buffer:"
-#: engine_dialog.cc:404
+#: engine_dialog.cc:405
msgid "Input Channels:"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:415
+#: engine_dialog.cc:416
msgid "Output Channels:"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:426
+#: engine_dialog.cc:427
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Latencia de entrada del hardware:"
-#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:442
+#: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:443
msgid "samples"
msgstr "muestras"
-#: engine_dialog.cc:439
+#: engine_dialog.cc:440
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Latencia de salida del hardware:"
-#: engine_dialog.cc:450
+#: engine_dialog.cc:451
msgid "MIDI System"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:467
+#: engine_dialog.cc:468
msgid ""
"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
"This limits your control over it."
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:521
+#: engine_dialog.cc:522
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
"Latency calibration requires playback and capture"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:595
+#: engine_dialog.cc:596
msgid "MIDI Inputs"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:612
+#: engine_dialog.cc:613
msgid "MIDI Outputs"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:696
+#: engine_dialog.cc:697
msgid "all available channels"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:890
+#: engine_dialog.cc:887
#, c-format
msgid "%u samples"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:941
+#: engine_dialog.cc:938
#, c-format
msgid "(%.1f msecs)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1389
+#: engine_dialog.cc:1381
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1393
+#: engine_dialog.cc:1385
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1397
+#: engine_dialog.cc:1389
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1401
+#: engine_dialog.cc:1393
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1407
+#: engine_dialog.cc:1399
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1411
+#: engine_dialog.cc:1403
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1417
+#: engine_dialog.cc:1409
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1421
+#: engine_dialog.cc:1413
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1654
+#: engine_dialog.cc:1646
msgid "No signal detected "
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1667 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
+#: engine_dialog.cc:1659 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Desconectado del motor de audio"
-#: engine_dialog.cc:1681
+#: engine_dialog.cc:1673
msgid "(signal detection error)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1687
+#: engine_dialog.cc:1679
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1697
+#: engine_dialog.cc:1689
msgid "Detected roundtrip latency: %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1709 port_insert_ui.cc:135
+#: engine_dialog.cc:1701 port_insert_ui.cc:135
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detectando..."
-#: engine_dialog.cc:1789
+#: engine_dialog.cc:1781
msgid "Disconnect from %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1801
+#: engine_dialog.cc:1793
msgid "Connect to %1"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:150
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
@@ -5978,31 +5887,35 @@ msgstr ""
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Archivos que se sobrescribirán"
-#: export_dialog.cc:316
+#: export_dialog.cc:311
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:321
msgid "Stop Export"
msgstr "Cancelar Exportación"
-#: export_dialog.cc:337
+#: export_dialog.cc:342
msgid "export"
msgstr "exportar"
-#: export_dialog.cc:356
+#: export_dialog.cc:361
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Normalizando '%3' (timespan %1 de %2)"
-#: export_dialog.cc:360
+#: export_dialog.cc:365
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Exportando '%3' (timespan %1 de %2)"
-#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:388 export_dialog.cc:390
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-#: export_dialog.cc:395
+#: export_dialog.cc:400
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Aviso: "
-#: export_dialog.cc:397
+#: export_dialog.cc:402
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -6010,19 +5923,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Aviso "
-#: export_dialog.cc:420
+#: export_dialog.cc:425
msgid "Export Selection"
msgstr "Exportar selección"
-#: export_dialog.cc:433
+#: export_dialog.cc:438
msgid "Export Region"
msgstr "Exportar región"
-#: export_dialog.cc:443
+#: export_dialog.cc:448
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: export_dialog.cc:458
+#: export_dialog.cc:463
msgid "Stem Export"
msgstr ""
@@ -6063,9 +5976,9 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:45
-#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:68
-#: export_video_dialog.cc:70
+#: transcode_video_dialog.cc:60 video_server_dialog.cc:49
+#: video_server_dialog.cc:51 export_video_dialog.cc:70
+#: export_video_dialog.cc:72
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
@@ -6183,11 +6096,11 @@ msgstr "Opciones de codificación lineal"
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Opciones Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:908
+#: export_format_dialog.cc:906
msgid "FLAC options"
msgstr "Opciones FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:925
+#: export_format_dialog.cc:923
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Opciones de Broadcast Wave"
@@ -6235,65 +6148,65 @@ msgstr ""
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr ""
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1527
msgid "%1"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:105 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:111 gain_meter.cc:916
+#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:921
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Modo de automatización de fader"
-#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:917
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:922
msgid "Fader automation type"
msgstr "Tipo de automatización de fader"
-#: gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:589
+#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:623
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:556
-#: route_time_axis.cc:2411
+#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1980 meter_strip.cc:352 panner_ui.cc:590
+#: route_time_axis.cc:2403
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:559
+#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:593
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:562
+#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:596
msgid "W"
msgstr "W"
-#: generic_pluginui.cc:81
+#: generic_pluginui.cc:80
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
-#: generic_pluginui.cc:230
+#: generic_pluginui.cc:229
msgid "Switches"
msgstr "Conmutadores"
-#: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2251
+#: generic_pluginui.cc:239 generic_pluginui.cc:373 processor_box.cc:2463
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: generic_pluginui.cc:268
+#: generic_pluginui.cc:267
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
-#: generic_pluginui.cc:406
+#: generic_pluginui.cc:405
msgid "Meters"
msgstr "Medidores"
-#: generic_pluginui.cc:421
+#: generic_pluginui.cc:420
msgid "Automation control"
msgstr "Control de la automatización"
-#: generic_pluginui.cc:428
+#: generic_pluginui.cc:427
msgid "Mgnual"
msgstr "Manual"
@@ -6305,8 +6218,8 @@ msgstr "Gestor de conexiones de audio"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
-#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:719
-#: mixer_strip.cc:845
+#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:723
+#: mixer_strip.cc:849
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
@@ -6540,11 +6453,11 @@ msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 muestra"
msgstr[1] "%1 muestras"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:391
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:393
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1870
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error: %1 (%2)"
@@ -6632,40 +6545,40 @@ msgstr "<b>Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)</b>"
msgid "add range marker"
msgstr "añadir marca de rango"
-#: main.cc:81
+#: main.cc:82
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr ""
-#: main.cc:194 main.cc:315
+#: main.cc:195 main.cc:316
msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
msgstr ""
-#: main.cc:201 main.cc:322
+#: main.cc:202 main.cc:323
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1"
-#: main.cc:226 main.cc:349
+#: main.cc:227 main.cc:350
msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
msgstr ""
-#: main.cc:238 main.cc:355
+#: main.cc:239 main.cc:356
msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
msgstr ""
-#: main.cc:303
+#: main.cc:304
msgid ""
"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
msgstr ""
-#: main.cc:359
+#: main.cc:360
msgid "Failed to set fontconfig configuration."
msgstr ""
-#: main.cc:370 main.cc:386
+#: main.cc:371 main.cc:387
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr ""
-#: main.cc:373
+#: main.cc:374
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -6674,23 +6587,23 @@ msgid ""
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-#: main.cc:387
+#: main.cc:388
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr ""
-#: main.cc:474
+#: main.cc:475
msgid " (built using "
msgstr " (compilado usando "
-#: main.cc:477
+#: main.cc:478
msgid " and GCC version "
msgstr " y versión de GCC "
-#: main.cc:487
+#: main.cc:488
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:488
+#: main.cc:489
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -6698,34 +6611,34 @@ msgstr ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:490
+#: main.cc:491
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
-#: main.cc:491
+#: main.cc:492
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
-#: main.cc:492
+#: main.cc:493
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
-#: main.cc:493
+#: main.cc:494
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
"copia."
-#: main.cc:500
+#: main.cc:501
msgid "could not initialize %1."
msgstr "no se pudo inicializar %1."
-#: main.cc:509
+#: main.cc:511
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-#: main.cc:515
+#: main.cc:518
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "could not create %1 GUI"
@@ -6733,7 +6646,7 @@ msgstr "could not create %1 GUI"
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición"
-#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
+#: marker.cc:264
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
@@ -6743,7 +6656,8 @@ msgid "All"
msgstr "Todos"
#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
-#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1248 sfdb_ui.cc:538
+#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1880 sfdb_ui.cc:642
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -6932,229 +6846,225 @@ msgstr "Nombre del puerto:"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:838
+#: midi_region_view.cc:832
msgid "channel edit"
msgstr "edición de canal"
-#: midi_region_view.cc:874
+#: midi_region_view.cc:868
msgid "velocity edit"
msgstr "editar intensidad"
-#: midi_region_view.cc:931
+#: midi_region_view.cc:925
msgid "add note"
msgstr "añadir nota"
-#: midi_region_view.cc:1779
+#: midi_region_view.cc:1780
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1862
+#: midi_region_view.cc:1867
msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
+#: midi_region_view.cc:1875 midi_region_view.cc:1895
msgid "alter patch change"
msgstr "modificar cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:1924
+#: midi_region_view.cc:1929
msgid "add patch change"
msgstr "añadir cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:1942
+#: midi_region_view.cc:1947
msgid "move patch change"
msgstr "mover cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:1953
+#: midi_region_view.cc:1958
msgid "delete patch change"
msgstr "eliminar cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:2022
+#: midi_region_view.cc:2027
msgid "delete selection"
msgstr "eliminar selección"
-#: midi_region_view.cc:2038
+#: midi_region_view.cc:2043
msgid "delete note"
msgstr "eliminar nota"
-#: midi_region_view.cc:2425
+#: midi_region_view.cc:2437
msgid "move notes"
msgstr "mover notas"
-#: midi_region_view.cc:2647
+#: midi_region_view.cc:2659
msgid "resize notes"
msgstr "redimensionar notas"
-#: midi_region_view.cc:2901
+#: midi_region_view.cc:2913
msgid "change velocities"
msgstr "cambiar intensidades"
-#: midi_region_view.cc:2967
+#: midi_region_view.cc:2979
msgid "transpose"
msgstr "transportar"
-#: midi_region_view.cc:3001
+#: midi_region_view.cc:3013
msgid "change note lengths"
msgstr "cambiar duración de notas"
-#: midi_region_view.cc:3070
+#: midi_region_view.cc:3082
msgid "nudge"
msgstr "empujar"
-#: midi_region_view.cc:3085
+#: midi_region_view.cc:3097
msgid "change channel"
msgstr "cambiar canal"
-#: midi_region_view.cc:3130
+#: midi_region_view.cc:3142
msgid "Bank "
msgstr "Banco"
-#: midi_region_view.cc:3131
+#: midi_region_view.cc:3143
msgid "Program "
msgstr "Programa"
-#: midi_region_view.cc:3132
+#: midi_region_view.cc:3144
msgid "Channel "
msgstr "Canal"
-#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
+#: midi_region_view.cc:3315 midi_region_view.cc:3317
msgid "paste"
msgstr "pegar"
-#: midi_region_view.cc:3761
-msgid "delete sysex"
-msgstr "eliminar sysex"
-
-#: midi_streamview.cc:479
+#: midi_streamview.cc:489
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:262
+#: midi_time_axis.cc:272
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Dispositivo MIDI externo"
-#: midi_time_axis.cc:263
+#: midi_time_axis.cc:273
msgid "External Device Mode"
msgstr "Modo de dispositivo externo"
-#: midi_time_axis.cc:271
+#: midi_time_axis.cc:281
msgid "Chns"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:272
+#: midi_time_axis.cc:282
msgid "Click to edit channel settings"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:486
+#: midi_time_axis.cc:496
msgid "Show Full Range"
msgstr "Mostrar rango completo"
-#: midi_time_axis.cc:491
+#: midi_time_axis.cc:501
msgid "Fit Contents"
msgstr "Ajustar contenidos"
-#: midi_time_axis.cc:495
+#: midi_time_axis.cc:505
msgid "Note Range"
msgstr "Rango de notas"
-#: midi_time_axis.cc:496
+#: midi_time_axis.cc:506
msgid "Note Mode"
msgstr "Modo de notas"
-#: midi_time_axis.cc:497
+#: midi_time_axis.cc:507
msgid "Channel Selector"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:502
+#: midi_time_axis.cc:512
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo color"
-#: midi_time_axis.cc:561
+#: midi_time_axis.cc:571
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:565
+#: midi_time_axis.cc:575
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
-#: midi_time_axis.cc:578
+#: midi_time_axis.cc:588
msgid "Controllers"
msgstr "Controladores"
-#: midi_time_axis.cc:583
+#: midi_time_axis.cc:593
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "No hay canales MIDI seleccionados"
-#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
+#: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800
msgid "Hide all channels"
msgstr "Ocultar todos los canales"
-#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
+#: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804
msgid "Show all channels"
msgstr "Mostrar todos los canales"
-#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
+#: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815
msgid "Channel %1"
msgstr "Canal %1"
-#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
+#: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controladores %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
+#: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967
msgid "Controller %1"
msgstr "Controlador %1"
-#: midi_time_axis.cc:959
+#: midi_time_axis.cc:990
msgid "Sustained"
msgstr "Sostenido"
-#: midi_time_axis.cc:966
+#: midi_time_axis.cc:997
msgid "Percussive"
msgstr "Percusivo"
-#: midi_time_axis.cc:986
+#: midi_time_axis.cc:1017
msgid "Meter Colors"
msgstr "Colores de medidor"
-#: midi_time_axis.cc:993
+#: midi_time_axis.cc:1024
msgid "Channel Colors"
msgstr "Colores de canal"
-#: midi_time_axis.cc:1000
+#: midi_time_axis.cc:1031
msgid "Track Color"
msgstr "Color de pista"
-#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
-#: midi_time_axis.cc:1510
+#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1619 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1635
msgid "all"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1632
msgid "some"
msgstr ""
-#: midi_tracer.cc:46
+#: midi_tracer.cc:49
msgid "Line history: "
msgstr "Historia de líneas:"
# podría ser "desplazar", chequear contexto
-#: midi_tracer.cc:54
+#: midi_tracer.cc:57
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Auto-Scroll"
-#: midi_tracer.cc:55
+#: midi_tracer.cc:58
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#: midi_tracer.cc:56 rc_option_editor.cc:657
+#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:714
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: midi_tracer.cc:57
+#: midi_tracer.cc:60
msgid "Delta times"
msgstr "Tiempos delta"
-#: midi_tracer.cc:70
+#: midi_tracer.cc:73
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
@@ -7162,35 +7072,35 @@ msgstr "Puerto:"
msgid "New velocity"
msgstr "Nueva intensidad"
-#: missing_file_dialog.cc:34
+#: missing_file_dialog.cc:35
msgid "Missing File!"
msgstr "¡Archivo ausente!"
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Seleccionar una carpeta para buscar"
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "Añade la carpeta seleccionada a la ruta de búsqueda y prueba otra vez"
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Dejar de cargar esta sesión"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Omitir todos los archivos ausentes"
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Skip this file"
msgstr "Omitir este archivo"
-#: missing_file_dialog.cc:52
+#: missing_file_dialog.cc:53
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:70
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
@@ -7210,7 +7120,7 @@ msgstr ""
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:104
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
@@ -7218,7 +7128,7 @@ msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Plugins ausentes"
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:61
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -7292,20 +7202,20 @@ msgstr ""
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
+#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1755
msgid "pre"
msgstr "pre"
-#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
-#: rc_option_editor.cc:1868
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:355 mixer_strip.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1969
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:148
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "Conmutar anchura de este canal de mezcla."
-#: mixer_strip.cc:149
+#: mixer_strip.cc:150
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -7313,60 +7223,60 @@ msgstr ""
"\n"
"%1-%2-clic para conmutar la anchura de todos los canales."
-#: mixer_strip.cc:156
+#: mixer_strip.cc:157
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "Ocultar este canal del mezclador"
-#: mixer_strip.cc:167
+#: mixer_strip.cc:168
msgid "Click to select metering point"
msgstr "Selección de punto de medición"
# it's just a meaningless string
-#: mixer_strip.cc:173
+#: mixer_strip.cc:174
msgid "tupni"
msgstr "tupni"
-#: mixer_strip.cc:192
+#: mixer_strip.cc:193
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Solo aislado"
-#: mixer_strip.cc:201
+#: mixer_strip.cc:202
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Bloquear estado de solo"
-#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1958
msgid "lock"
msgstr "bloquear"
-#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
+#: mixer_strip.cc:205 mixer_strip.cc:1957
msgid "iso"
msgstr "iso"
-#: mixer_strip.cc:258
+#: mixer_strip.cc:259
msgid "Mix group"
msgstr "Grupo de mezcla"
-#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1865
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1966
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inversión de fase"
-#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1866 route_ui.cc:1218
+#: mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1967 route_ui.cc:1218
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo seguro"
-#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
+#: mixer_strip.cc:356 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:677
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1869
+#: mixer_strip.cc:357 rc_option_editor.cc:1970
msgid "Meter Point"
msgstr "Punto de medición"
-#: mixer_strip.cc:470
+#: mixer_strip.cc:471
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI"
-#: mixer_strip.cc:622
+#: mixer_strip.cc:626
msgid ""
"Aux\n"
"Sends"
@@ -7374,147 +7284,147 @@ msgstr ""
"Aux\n"
"Envíos"
-#: mixer_strip.cc:646
+#: mixer_strip.cc:650
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2193
+#: mixer_strip.cc:705 mixer_strip.cc:833 processor_box.cc:2405
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1096
+#: mixer_strip.cc:1124
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>ENTRADA</b> a %1"
-#: mixer_strip.cc:1099
+#: mixer_strip.cc:1127
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>SALIDA</b> desde %1"
-#: mixer_strip.cc:1174
+#: mixer_strip.cc:1202
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: mixer_strip.cc:1303
+#: mixer_strip.cc:1337
msgid "*Comments*"
msgstr "*Comentarios*"
-#: mixer_strip.cc:1310
+#: mixer_strip.cc:1344
msgid "Cmt"
msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1313
+#: mixer_strip.cc:1347
msgid "*Cmt*"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1319
+#: mixer_strip.cc:1353
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios"
-#: mixer_strip.cc:1358
+#: mixer_strip.cc:1392
msgid ": comment editor"
msgstr ": editor de notas"
-#: mixer_strip.cc:1435
+#: mixer_strip.cc:1469
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1438
+#: mixer_strip.cc:1472
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1467
+#: mixer_strip.cc:1501
msgid "Comments..."
msgstr "Notas..."
-#: mixer_strip.cc:1469
+#: mixer_strip.cc:1503
msgid "Save As Template..."
msgstr "Guardar como plantilla..."
-#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
+#: mixer_strip.cc:1509 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:700
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: mixer_strip.cc:1482
+#: mixer_strip.cc:1516
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Ajustar latencia..."
-#: mixer_strip.cc:1485
+#: mixer_strip.cc:1519
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Proteger contra denormals"
-#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
+#: mixer_strip.cc:1525 route_time_axis.cc:439
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID de control remoto..."
-#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
+#: mixer_strip.cc:1751 mixer_strip.cc:1775
msgid "in"
msgstr "in"
-#: mixer_strip.cc:1725
+#: mixer_strip.cc:1759
msgid "post"
msgstr "post"
-#: mixer_strip.cc:1729
+#: mixer_strip.cc:1763
msgid "out"
msgstr "out"
-#: mixer_strip.cc:1734
+#: mixer_strip.cc:1768
msgid "custom"
msgstr "custom"
-#: mixer_strip.cc:1745
+#: mixer_strip.cc:1779
msgid "pr"
msgstr "pr"
-#: mixer_strip.cc:1749
+#: mixer_strip.cc:1783
msgid "po"
msgstr "po"
-#: mixer_strip.cc:1753
+#: mixer_strip.cc:1787
msgid "o"
msgstr "o"
-#: mixer_strip.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:1792
msgid "c"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
+#: mixer_strip.cc:1938 route_ui.cc:143
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1950 monitor_section.cc:63
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1953 monitor_section.cc:64
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1933
+#: mixer_strip.cc:1965 meter_strip.cc:358
msgid "D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:1953
+#: mixer_strip.cc:1985
msgid "i"
msgstr "i"
-#: mixer_strip.cc:2128
+#: mixer_strip.cc:2163
msgid "Pre-fader"
msgstr "Pre-fader"
-#: mixer_strip.cc:2129
+#: mixer_strip.cc:2164
msgid "Post-fader"
msgstr "Post-fader"
-#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
+#: mixer_strip.cc:2202 meter_strip.cc:758
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
+#: mixer_strip.cc:2204 meter_strip.cc:760
msgid "Change all to %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
+#: mixer_strip.cc:2206 meter_strip.cc:762
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr ""
@@ -7530,23 +7440,23 @@ msgstr "-todos-"
msgid "Strips"
msgstr "Canales"
-#: meter_strip.cc:764
+#: meter_strip.cc:794
msgid "Variable height"
msgstr ""
-#: meter_strip.cc:765
+#: meter_strip.cc:795
msgid "Short"
msgstr ""
-#: meter_strip.cc:766
+#: meter_strip.cc:796
msgid "Tall"
msgstr ""
-#: meter_strip.cc:767
+#: meter_strip.cc:797
msgid "Grande"
msgstr ""
-#: meter_strip.cc:768
+#: meter_strip.cc:798
msgid "Venti"
msgstr ""
@@ -7583,6 +7493,10 @@ msgid "K14"
msgstr ""
#: meter_patterns.cc:105
+msgid "K12"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:108
msgid "VU"
msgstr ""
@@ -7742,7 +7656,11 @@ msgstr "Escucha Post-fader (AFL) solo"
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Escucha pre-fader (PFL) solo"
-#: mono_panner.cc:101
+#: mono_panner.cc:110 stereo_panner.cc:118
+msgid "bypassed"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:124
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr ""
@@ -7847,7 +7765,7 @@ msgstr "Normalizar regiones"
msgid "Normalize region"
msgstr "Normalizar región"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
msgid "dbFS"
msgstr "dbFS"
@@ -7966,32 +7884,27 @@ msgstr ""
" -k, --keybindings filename Nombre del archivo de combinaciones de "
"teclas a cargar (por defecto: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-#: panner2d.cc:781
+#: panner2d.cc:835
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Paner (2D)"
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:448
+#: panner2d.cc:837 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:448
msgid "Bypass"
msgstr "Puentear"
# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
-#: panner2d.cc:787
+#: panner2d.cc:843
msgid "Panner"
msgstr "Paner"
-#: panner_ui.cc:70
+#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Modo de automatización de panorámica"
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation type"
msgstr "Tipo de automatización de panorámica"
-#: panner_ui.cc:294
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr ""
-
#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reproducción"
@@ -8016,11 +7929,11 @@ msgstr "no asignado"
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:87 plugin_eq_gui.cc:111
msgid "dB scale"
msgstr "escala dB"
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:118
msgid "Show phase"
msgstr "Mostrar fase"
@@ -8143,11 +8056,11 @@ msgstr "Por autor"
msgid "By Category"
msgstr "Por categoría"
-#: plugin_ui.cc:114
+#: plugin_ui.cc:112
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!"
-#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:226
+#: plugin_ui.cc:121 plugin_ui.cc:226
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
@@ -8155,7 +8068,7 @@ msgstr ""
"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST "
"en esta versión de %1)"
-#: plugin_ui.cc:126
+#: plugin_ui.cc:124
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio "
@@ -8427,36 +8340,59 @@ msgstr "No hay puertos para conectar."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "No hay %1 puertos para conectar."
-#: processor_box.cc:256
+#: processor_box.cc:149
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:151
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:309
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:313
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
-"Alt+double-click to show generic GUI."
+"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:259
+#: processor_box.cc:316
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
-"Double-click to show generic GUI."
+"Double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:372
+#: processor_box.cc:360
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:436
msgid "Show All Controls"
msgstr "Mostrar todos los controles"
-#: processor_box.cc:376
+#: processor_box.cc:440
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Ocultar todos los controles"
-#: processor_box.cc:465
+#: processor_box.cc:474
+msgid "Link panner controls"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:558
msgid "on"
msgstr "on"
-#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1898 rc_option_editor.cc:1912
+#: processor_box.cc:558 rc_option_editor.cc:1999 rc_option_editor.cc:2013
msgid "off"
msgstr "apagado"
-#: processor_box.cc:742
+#: processor_box.cc:944
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -8464,15 +8400,15 @@ msgstr ""
"Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n"
"plugins, inserciones, envíos y más"
-#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1618
+#: processor_box.cc:1409 processor_box.cc:1827
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatiblidad de plugin"
-#: processor_box.cc:1200
+#: processor_box.cc:1412
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n"
-#: processor_box.cc:1206
+#: processor_box.cc:1418
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -8480,19 +8416,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Este plugin tiene:\n"
-#: processor_box.cc:1209
+#: processor_box.cc:1421
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1213
+#: processor_box.cc:1425
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n"
msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n"
-#: processor_box.cc:1216
+#: processor_box.cc:1428
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8500,19 +8436,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Pero en el punto de inserción hay:\n"
-#: processor_box.cc:1219
+#: processor_box.cc:1431
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1223
+#: processor_box.cc:1435
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
msgstr[1] "\t%1 canales audio\n"
-#: processor_box.cc:1226
+#: processor_box.cc:1438
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8520,11 +8456,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n"
-#: processor_box.cc:1262
+#: processor_box.cc:1475
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
-#: processor_box.cc:1621
+#: processor_box.cc:1830
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8534,19 +8470,19 @@ msgstr ""
"de ese modo porque las entradas y salidas no\n"
"funcionarán correctamente."
-#: processor_box.cc:1805
+#: processor_box.cc:2014
msgid "Rename Processor"
msgstr "Renombrar procesador"
-#: processor_box.cc:1836
+#: processor_box.cc:2045
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1970
+#: processor_box.cc:2182
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:2193
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8557,7 +8493,7 @@ msgstr ""
"configuración de E/S de los plugins no concuerda\n"
"con la configuración de esta pista."
-#: processor_box.cc:2027
+#: processor_box.cc:2239
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8565,15 +8501,15 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:2031 processor_box.cc:2056
+#: processor_box.cc:2243 processor_box.cc:2268
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Sí, eliminar todos"
-#: processor_box.cc:2033 processor_box.cc:2058
+#: processor_box.cc:2245 processor_box.cc:2270
msgid "Remove processors"
msgstr "Eliminar procesadores"
-#: processor_box.cc:2048
+#: processor_box.cc:2260
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8581,7 +8517,7 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:2051
+#: processor_box.cc:2263
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8589,58 +8525,62 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:2239
+#: processor_box.cc:2451
msgid "New Plugin"
msgstr "Nuevo plugin"
-#: processor_box.cc:2242
+#: processor_box.cc:2454
msgid "New Insert"
msgstr "Nueva inserción"
-#: processor_box.cc:2245
+#: processor_box.cc:2457
msgid "New External Send ..."
msgstr "Nuevo envío externo..."
-#: processor_box.cc:2249
+#: processor_box.cc:2461
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nuevo envío auxiliar..."
-#: processor_box.cc:2253
+#: processor_box.cc:2464
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2466
msgid "Clear (all)"
msgstr "Limpiar (todos)"
# es correcto el término 'resetear'?
# He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica
-#: processor_box.cc:2255
+#: processor_box.cc:2468
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Limpiar (pre-fader)"
-#: processor_box.cc:2257
+#: processor_box.cc:2470
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Limpiar (post-fader)"
-#: processor_box.cc:2283
+#: processor_box.cc:2496
msgid "Activate All"
msgstr "Activar todos"
-#: processor_box.cc:2285
+#: processor_box.cc:2498
msgid "Deactivate All"
msgstr "Desactivar todos"
-#: processor_box.cc:2287
+#: processor_box.cc:2500
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Plugins A/B"
-#: processor_box.cc:2296
+#: processor_box.cc:2509
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2599
+#: processor_box.cc:2812
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (a %3)"
-#: processor_box.cc:2601
-msgid "%2 (by %3)"
+#: processor_box.cc:2814
+msgid "%1 (by %2)"
msgstr ""
#: patch_change_dialog.cc:51
@@ -8693,121 +8633,125 @@ msgstr "Ajustar principio de nota"
msgid "Snap note end"
msgstr "Ajustar final de nota"
-#: rc_option_editor.cc:67
+#: rc_option_editor.cc:73
msgid "Click audio file:"
msgstr "Archivo de audio de claqueta:"
-#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:77
+#: rc_option_editor.cc:76 rc_option_editor.cc:83
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
-#: rc_option_editor.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:80
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Archivo de audio de claqueta acentuada:"
-#: rc_option_editor.cc:106
+#: rc_option_editor.cc:112
msgid "Choose Click"
msgstr "Elige claqueta"
-#: rc_option_editor.cc:126
+#: rc_option_editor.cc:132
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Elige claqueta acentuada"
-#: rc_option_editor.cc:158
+#: rc_option_editor.cc:164
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limitar historial de deshacer a"
-#: rc_option_editor.cc:159
+#: rc_option_editor.cc:165
msgid "Save undo history of"
msgstr "Guardar historial de deshacer de"
-#: rc_option_editor.cc:168 rc_option_editor.cc:175
+#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:181
msgid "commands"
msgstr "comandos"
-#: rc_option_editor.cc:313
+#: rc_option_editor.cc:319
msgid "Edit using:"
msgstr "Editar usando:"
-#: rc_option_editor.cc:319 rc_option_editor.cc:345 rc_option_editor.cc:372
+#: rc_option_editor.cc:325 rc_option_editor.cc:351 rc_option_editor.cc:378
msgid "+ button"
msgstr "+ botón"
-#: rc_option_editor.cc:339
+#: rc_option_editor.cc:345
msgid "Delete using:"
msgstr "Eliminar usando:"
-#: rc_option_editor.cc:366
+#: rc_option_editor.cc:372
msgid "Insert note using:"
msgstr "Insertar nota usando:"
-#: rc_option_editor.cc:393
+#: rc_option_editor.cc:399
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Ignorar ajuste usando:"
-#: rc_option_editor.cc:409
+#: rc_option_editor.cc:415
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Disposición de teclado:"
-#: rc_option_editor.cc:532
+#: rc_option_editor.cc:538
msgid "Font scaling:"
msgstr "Escalado de tipografía:"
-#: rc_option_editor.cc:584
+#: rc_option_editor.cc:588
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:640
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Reproducción (segundos de buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:597
+#: rc_option_editor.cc:653
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Grabación (segundos de buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:654
+#: rc_option_editor.cc:711
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:658
+#: rc_option_editor.cc:715
msgid "Feedback"
msgstr "Realimentación"
-#: rc_option_editor.cc:663
+#: rc_option_editor.cc:720
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
-#: rc_option_editor.cc:815
+#: rc_option_editor.cc:883
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:816
+#: rc_option_editor.cc:884
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:817
+#: rc_option_editor.cc:885
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:825
+#: rc_option_editor.cc:893
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:827
+#: rc_option_editor.cc:895
msgid "Video Server URL:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:832
+#: rc_option_editor.cc:900
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
"the video-server is running locally"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:834
+#: rc_option_editor.cc:902
msgid "Video Folder:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:839
+#: rc_option_editor.cc:907
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8816,99 +8760,99 @@ msgid ""
"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:846
+#: rc_option_editor.cc:914
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:851
+#: rc_option_editor.cc:919
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:991
+#: rc_option_editor.cc:1059
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Preferencias de %1"
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:1070
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Uso de DSP CPU"
-#: rc_option_editor.cc:1006
+#: rc_option_editor.cc:1074
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Usos de procesado de señal"
-#: rc_option_editor.cc:1011
+#: rc_option_editor.cc:1079
msgid "all but one processor"
msgstr "todos los procesadores menos uno"
-#: rc_option_editor.cc:1012
+#: rc_option_editor.cc:1080
msgid "all available processors"
msgstr "todos los procesadores disponibles"
-#: rc_option_editor.cc:1015
+#: rc_option_editor.cc:1083
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 procesadores"
-#: rc_option_editor.cc:1018
+#: rc_option_editor.cc:1086
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado"
-#: rc_option_editor.cc:1023
+#: rc_option_editor.cc:1091
msgid "Options|Undo"
msgstr "Opciones de deshacer"
-#: rc_option_editor.cc:1030
+#: rc_option_editor.cc:1098
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verificar borrado de última captura"
-#: rc_option_editor.cc:1038
+#: rc_option_editor.cc:1106
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:1111
msgid "Session Management"
msgstr "Gestión de sesiones"
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1116
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Copiar siempre archivos importados"
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1123
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas:"
-#: rc_option_editor.cc:1063
+#: rc_option_editor.cc:1131
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Número máximo de sesiones recientes"
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "Click gain level"
msgstr "Nivel de ganancia de claqueta"
-#: rc_option_editor.cc:1081 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:1149 route_time_axis.cc:220 route_time_axis.cc:680
msgid "Automation"
msgstr "Automatización"
-#: rc_option_editor.cc:1086
+#: rc_option_editor.cc:1154
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)"
-#: rc_option_editor.cc:1095
+#: rc_option_editor.cc:1163
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)"
-#: rc_option_editor.cc:1107
+#: rc_option_editor.cc:1175
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Mantener la grabación preparada al detener"
-#: rc_option_editor.cc:1116
+#: rc_option_editor.cc:1184
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Detener grabación al detectar xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1121
+#: rc_option_editor.cc:1189
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
@@ -8916,15 +8860,15 @@ msgstr ""
"Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta "
"un x-run"
-#: rc_option_editor.cc:1127
+#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Crear marca en posición de xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1136
+#: rc_option_editor.cc:1204
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Parar en el fin de sesión"
-#: rc_option_editor.cc:1141
+#: rc_option_editor.cc:1209
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8938,11 +8882,11 @@ msgstr ""
"Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin "
"de sesión, en todo caso"
-#: rc_option_editor.cc:1149
+#: rc_option_editor.cc:1217
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1154
+#: rc_option_editor.cc:1222
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8958,11 +8902,11 @@ msgstr ""
"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1230
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo"
-#: rc_option_editor.cc:1166
+#: rc_option_editor.cc:1234
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
@@ -8970,11 +8914,11 @@ msgstr ""
"<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas "
"específicas durante una toma"
-#: rc_option_editor.cc:1171
+#: rc_option_editor.cc:1239
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado"
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1243
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -8982,19 +8926,19 @@ msgstr ""
"Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a "
"veces al rebobinar o acelerar"
-#: rc_option_editor.cc:1179
+#: rc_option_editor.cc:1247
msgid "Sync/Slave"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1251
msgid "External timecode source"
msgstr "Origen de timecode externo"
-#: rc_option_editor.cc:1193
+#: rc_option_editor.cc:1261
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1199
+#: rc_option_editor.cc:1267
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -9008,21 +8952,21 @@ msgid ""
"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1209
+#: rc_option_editor.cc:1277
msgid "External timecode is sync locked"
msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía"
-#: rc_option_editor.cc:1215
+#: rc_option_editor.cc:1283
msgid ""
"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1290
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1228
+#: rc_option_editor.cc:1296
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -9035,140 +8979,136 @@ msgid ""
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1306
msgid "LTC Reader"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1310
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1323
msgid "LTC Generator"
msgstr "Generador LTC "
-#: rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1328
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Habilitar generador LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "send LTC while stopped"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1273
+#: rc_option_editor.cc:1341
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1279
+#: rc_option_editor.cc:1347
msgid "LTC generator level"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1351
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1363
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Vincular selección de regiones y pistas"
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1311
+#: rc_option_editor.cc:1379
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: rc_option_editor.cc:1387
msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1394
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas"
-#: rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1395
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "cuando se solapan en el tiempo"
-#: rc_option_editor.cc:1328
+#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen"
-#: rc_option_editor.cc:1338
+#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
-#: rc_option_editor.cc:1346
+#: rc_option_editor.cc:1414
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
-#: rc_option_editor.cc:1354
+#: rc_option_editor.cc:1422
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1355
+#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "in all modes"
msgstr "en todos los modos"
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1424
msgid "only in region gain mode"
msgstr "sólo en el modo de ganancia de región"
-#: rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1431
msgid "Waveform scale"
msgstr "Escala de forma de onda"
-#: rc_option_editor.cc:1368
+#: rc_option_editor.cc:1436
msgid "linear"
msgstr "lineal"
-#: rc_option_editor.cc:1369
+#: rc_option_editor.cc:1437
msgid "logarithmic"
msgstr "logarítmica"
-#: rc_option_editor.cc:1375
+#: rc_option_editor.cc:1443
msgid "Waveform shape"
msgstr "Forma de onda"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: rc_option_editor.cc:1380
+#: rc_option_editor.cc:1448
msgid "traditional"
msgstr "tradicional"
-#: rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "rectified"
msgstr "rectificada"
-#: rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1458
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1466
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
-#: rc_option_editor.cc:1404
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
-
-#: rc_option_editor.cc:1412
+#: rc_option_editor.cc:1474
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
-#: rc_option_editor.cc:1420
+#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1489
msgid "Name new markers"
msgstr "Nombrar marcas nuevas"
-#: rc_option_editor.cc:1433
+#: rc_option_editor.cc:1495
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -9181,418 +9121,431 @@ msgstr ""
"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic "
"derecho)"
-#: rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:1501
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
"Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus "
"bordes"
-#: rc_option_editor.cc:1446
+#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
-#: rc_option_editor.cc:1454
+#: rc_option_editor.cc:1516
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
-#: rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1522
msgid "via Audio Driver"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1463
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour"
-
-#: rc_option_editor.cc:1464
+#: rc_option_editor.cc:1528
msgid "audio hardware"
msgstr "hardware de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1471
+#: rc_option_editor.cc:1535
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Modo magnetófono"
-#: rc_option_editor.cc:1476
+#: rc_option_editor.cc:1540
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Conexión de pistas y buses"
-#: rc_option_editor.cc:1481
+#: rc_option_editor.cc:1545
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1552
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Conectar a entradas de pista"
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1557
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automáticamente a entradas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:1507
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1571
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: rc_option_editor.cc:1500
+#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
-#: rc_option_editor.cc:1505
+#: rc_option_editor.cc:1569
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automáticamente a salidas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1570
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automáticamente al bus master"
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1575
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:1587
msgid "Processor handling"
msgstr "Manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1528
+#: rc_option_editor.cc:1592
msgid "no processor handling"
msgstr "ningún manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1533
+#: rc_option_editor.cc:1597
msgid "use FlushToZero"
msgstr "usar FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1537
+#: rc_option_editor.cc:1601
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "usar DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1541
+#: rc_option_editor.cc:1605
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1615
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:1623
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Nuevos plugins inician activados"
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Activar análisis automático de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1639
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
-#: rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1609
-#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1637
-#: rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661
-#: rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679
-#: rc_option_editor.cc:1687
+#: rc_option_editor.cc:1646 rc_option_editor.cc:1648 rc_option_editor.cc:1663
+#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1699
+#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1719
+#: rc_option_editor.cc:1727 rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1737
+#: rc_option_editor.cc:1745 rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1761
+#: rc_option_editor.cc:1763
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / mudo"
-#: rc_option_editor.cc:1585
+#: rc_option_editor.cc:1651
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1592
+#: rc_option_editor.cc:1658
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1601
+#: rc_option_editor.cc:1667
msgid "Listen Position"
msgstr "Posición de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1606
+#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Post-fader (AFL) "
-#: rc_option_editor.cc:1607
+#: rc_option_editor.cc:1673
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "pre-fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1679
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Las señales PFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:1618
+#: rc_option_editor.cc:1684
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "antes de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1685
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1625
+#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Las señales AFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:1630
+#: rc_option_editor.cc:1696
msgid "immediately post-fader"
msgstr "inmediatamente post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1631
+#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
-#: rc_option_editor.cc:1640
+#: rc_option_editor.cc:1706
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo exclusivo"
-#: rc_option_editor.cc:1648
+#: rc_option_editor.cc:1714
msgid "Show solo muting"
msgstr "Mostrar mudos de solo"
-#: rc_option_editor.cc:1656
+#: rc_option_editor.cc:1722
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo invalida mudo"
-#: rc_option_editor.cc:1661
+#: rc_option_editor.cc:1727
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus"
-#: rc_option_editor.cc:1666
+#: rc_option_editor.cc:1732
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1674
+#: rc_option_editor.cc:1740
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1682
+#: rc_option_editor.cc:1748
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
-#: rc_option_editor.cc:1690
+#: rc_option_editor.cc:1756
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
-#: rc_option_editor.cc:1706
+#: rc_option_editor.cc:1761
+msgid "Send Routing"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1766
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1782
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Enviar MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1714
+#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
"MTC"
-#: rc_option_editor.cc:1723
+#: rc_option_editor.cc:1799
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1731
+#: rc_option_editor.cc:1807
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1739
+#: rc_option_editor.cc:1815
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1823
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
-#: rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1832
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
-#: rc_option_editor.cc:1765
+#: rc_option_editor.cc:1841
msgid "Initial program change"
msgstr "Cambio de programa inicial"
-#: rc_option_editor.cc:1774
+#: rc_option_editor.cc:1850
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
-#: rc_option_editor.cc:1782
+#: rc_option_editor.cc:1858
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:1790
+#: rc_option_editor.cc:1866
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
-#: rc_option_editor.cc:1798 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1810
+#: rc_option_editor.cc:1871
+msgid "Midi Audition"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1875
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1911
msgid "User interaction"
msgstr "Interacción con el usuario"
-#: rc_option_editor.cc:1801
+#: rc_option_editor.cc:1902
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
" <i>(if available for your language preferences)</i>"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1808
+#: rc_option_editor.cc:1909
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: rc_option_editor.cc:1818
+#: rc_option_editor.cc:1919
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID remota de superficies de control"
-#: rc_option_editor.cc:1823
+#: rc_option_editor.cc:1924
msgid "assigned by user"
msgstr "asignado por usuario"
-#: rc_option_editor.cc:1824
+#: rc_option_editor.cc:1925
msgid "follows order of mixer"
msgstr "según orden de Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1833 rc_option_editor.cc:1841 rc_option_editor.cc:1851
-#: rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1889
-#: rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1938
-#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1982
-#: rc_option_editor.cc:1984
+#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1942 rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1982 rc_option_editor.cc:1990
+#: rc_option_editor.cc:2004 rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2039
+#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2083
+#: rc_option_editor.cc:2085
msgid "Preferences|GUI"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1836
+#: rc_option_editor.cc:1937
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón"
-#: rc_option_editor.cc:1844
+#: rc_option_editor.cc:1945
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control"
-#: rc_option_editor.cc:1854
+#: rc_option_editor.cc:1955
msgid "GUI"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1857
+#: rc_option_editor.cc:1958
msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1874
+#: rc_option_editor.cc:1975
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Canal de Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1884
+#: rc_option_editor.cc:1985
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto"
-#: rc_option_editor.cc:1893
+#: rc_option_editor.cc:1994
msgid "Peak hold time"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1899
+#: rc_option_editor.cc:2000
msgid "short"
msgstr "corto"
-#: rc_option_editor.cc:1900
+#: rc_option_editor.cc:2001
msgid "medium"
msgstr "medio"
-#: rc_option_editor.cc:1901
+#: rc_option_editor.cc:2002
msgid "long"
msgstr "largo"
-#: rc_option_editor.cc:1907
+#: rc_option_editor.cc:2008
msgid "DPM fall-off"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1913
+#: rc_option_editor.cc:2014
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1914
+#: rc_option_editor.cc:2015
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1915
+#: rc_option_editor.cc:2016
msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1916
+#: rc_option_editor.cc:2017
msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1917
+#: rc_option_editor.cc:2018
msgid "medium [20dB/sec]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1918
+#: rc_option_editor.cc:2019
msgid "fast [32dB/sec]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1919
+#: rc_option_editor.cc:2020
msgid "faster [46dB/sec]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1920
+#: rc_option_editor.cc:2021
msgid "fastest [70dB/sec]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1926
+#: rc_option_editor.cc:2027
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947
+#: rc_option_editor.cc:2032 rc_option_editor.cc:2048
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1948
+#: rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2049
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1949
+#: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1950
+#: rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2051
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1936
+#: rc_option_editor.cc:2037
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1942
+#: rc_option_editor.cc:2043
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:2053
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1958
+#: rc_option_editor.cc:2059
msgid "VU Meter standard"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1963
+#: rc_option_editor.cc:2064
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1964
+#: rc_option_editor.cc:2065
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1965
+#: rc_option_editor.cc:2066
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1966
+#: rc_option_editor.cc:2067
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1972
+#: rc_option_editor.cc:2073
msgid "Peak threshold [dBFS]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1980
+#: rc_option_editor.cc:2081
msgid ""
"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1987
+#: rc_option_editor.cc:2088
msgid "LED meter style"
msgstr ""
@@ -9608,7 +9561,7 @@ msgstr "Posición:"
msgid "End:"
msgstr "Fin:"
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144
msgid "Length:"
msgstr "Duración:"
@@ -9668,33 +9621,33 @@ msgstr "Pista:"
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Elegir región Superior"
-#: region_view.cc:274
+#: region_view.cc:282
msgid "SilenceText"
msgstr ""
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+#: region_view.cc:300 region_view.cc:319
msgid "msecs"
msgstr "msecs"
-#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
+#: region_view.cc:303 region_view.cc:322
msgid "secs"
msgstr "segundos"
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:306
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 segmento silenciado"
msgstr[1] "%1 segmentos silenciados"
-#: region_view.cc:301
+#: region_view.cc:308
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "el más corto = %1 %2"
-#: region_view.cc:318
+#: region_view.cc:325
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -9770,7 +9723,7 @@ msgstr "Función de detección"
msgid "Trigger gap"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:64
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
@@ -9822,7 +9775,7 @@ msgstr "Selección"
msgid "Active state"
msgstr "EStado activo"
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:77
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -9873,179 +9826,179 @@ msgstr "NINGUNA PISTA"
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "No hay pista o bus seleccionado"
-#: route_time_axis.cc:97
+#: route_time_axis.cc:98
msgid "g"
msgstr "g"
-#: route_time_axis.cc:98
+#: route_time_axis.cc:99
msgid "p"
msgstr "p"
-#: route_time_axis.cc:99
+#: route_time_axis.cc:100
msgid "a"
msgstr "a"
-#: route_time_axis.cc:173
+#: route_time_axis.cc:178
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:176
+#: route_time_axis.cc:181
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: route_time_axis.cc:210
+#: route_time_axis.cc:215
msgid "Route Group"
msgstr "Grupo de ruteado"
-#: route_time_axis.cc:213
+#: route_time_axis.cc:218
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "Controladores y automatización MIDI"
-#: route_time_axis.cc:390
+#: route_time_axis.cc:394
msgid "Show All Automation"
msgstr "Mostrar toda automatización"
-#: route_time_axis.cc:393
+#: route_time_axis.cc:397
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Mostrar automatización existente"
-#: route_time_axis.cc:396
+#: route_time_axis.cc:400
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Ocultar toda automatización"
-#: route_time_axis.cc:405
+#: route_time_axis.cc:409
msgid "Processor automation"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:424
+#: route_time_axis.cc:428
msgid "Color..."
msgstr "Color..."
-#: route_time_axis.cc:481
+#: route_time_axis.cc:485
msgid "Overlaid"
msgstr "Superpuestas"
-#: route_time_axis.cc:487
+#: route_time_axis.cc:491
msgid "Stacked"
msgstr "Apiladas"
-#: route_time_axis.cc:495
+#: route_time_axis.cc:499
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
-#: route_time_axis.cc:564
+#: route_time_axis.cc:568
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)"
-#: route_time_axis.cc:573
+#: route_time_axis.cc:577
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Actualmente: Material existente)"
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:580
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)"
-#: route_time_axis.cc:584
+#: route_time_axis.cc:588
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Alinear con material existente"
-#: route_time_axis.cc:589
+#: route_time_axis.cc:593
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Alinear con tiempo de captura"
-#: route_time_axis.cc:594
+#: route_time_axis.cc:598
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: route_time_axis.cc:629
+#: route_time_axis.cc:633
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: route_time_axis.cc:635
+#: route_time_axis.cc:639
msgid "Tape Mode"
msgstr "Modo cinta"
-#: route_time_axis.cc:641
+#: route_time_axis.cc:645
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Modo sin capas"
-#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
+#: route_time_axis.cc:658 route_time_axis.cc:1591
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reproducción"
-#: route_time_axis.cc:979
+#: route_time_axis.cc:969
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renombrar lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:980
+#: route_time_axis.cc:970
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1065
+#: route_time_axis.cc:1055
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nueva copia de lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
+#: route_time_axis.cc:1056 route_time_axis.cc:1109
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:"
-#: route_time_axis.cc:1118
+#: route_time_axis.cc:1108
msgid "New Playlist"
msgstr "Nueva lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1309
+#: route_time_axis.cc:1299
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
-#: route_time_axis.cc:1490
+#: route_time_axis.cc:1480
msgid "New Copy..."
msgstr "Nueva copia..."
-#: route_time_axis.cc:1494
+#: route_time_axis.cc:1484
msgid "New Take"
msgstr "Nueva toma"
-#: route_time_axis.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:1485
msgid "Copy Take"
msgstr "Copiar toma"
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1490
msgid "Clear Current"
msgstr "Borrar actual"
-#: route_time_axis.cc:1503
+#: route_time_axis.cc:1493
msgid "Select From All..."
msgstr "Selecciona de todos...."
-#: route_time_axis.cc:1591
+#: route_time_axis.cc:1581
msgid "Take: %1.%2"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2291
+#: route_time_axis.cc:2283
msgid "Underlays"
msgstr "Underlays"
-#: route_time_axis.cc:2294
+#: route_time_axis.cc:2286
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Eliminar \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
+#: route_time_axis.cc:2336 route_time_axis.cc:2373
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2408
+#: route_time_axis.cc:2400
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Escucha Post-fader (AFL) "
-#: route_time_axis.cc:2412
+#: route_time_axis.cc:2404
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Escucha pre-fader (PFL)"
-#: route_time_axis.cc:2416
+#: route_time_axis.cc:2408
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2419
+#: route_time_axis.cc:2411
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -10250,14 +10203,13 @@ msgid ""
"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in "
-"Ardour.\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
"\n"
"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
"change this%4"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1875
+#: route_ui.cc:1876
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -10265,7 +10217,7 @@ msgstr ""
"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. "
"Clic derecho para mostrar menú."
-#: route_ui.cc:1877
+#: route_ui.cc:1878
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
@@ -10281,7 +10233,7 @@ msgstr "Clicar para añadir nueva localización"
msgid "the session folder"
msgstr "el archivo de sesión"
-#: send_ui.cc:126
+#: send_ui.cc:135
msgid "Send "
msgstr "Enviar "
@@ -10877,7 +10829,8 @@ msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos"
#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328
+#: session_option_editor.cc:330
msgid "Meterbridge"
msgstr ""
@@ -10913,249 +10866,253 @@ msgstr ""
msgid "Solo Button"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:321
+#: session_option_editor.cc:323
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:328
msgid "Name Labels"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:325
+#: session_option_editor.cc:332
msgid "Track Name"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118
msgid "as new tracks"
msgstr "como nuevas pistas"
-#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
msgid "to selected tracks"
msgstr "a pistas seleccionadas"
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
msgid "to region list"
msgstr "a lista de regiones"
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115
msgid "as new tape tracks"
msgstr "como pistas de cinta"
-#: sfdb_ui.cc:96
+#: sfdb_ui.cc:99
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
-#: sfdb_ui.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:126
msgid "Auto-play"
msgstr "Auto-play"
-#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:318
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
-#: sfdb_ui.cc:141
+#: sfdb_ui.cc:146
msgid "Timestamp:"
msgstr "Timestamp:"
-#: sfdb_ui.cc:143
+#: sfdb_ui.cc:148
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
+#: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:630
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "La escucha de archovos MID aún no está soportada"
+#: sfdb_ui.cc:291
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:403
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
-#: sfdb_ui.cc:349
+#: sfdb_ui.cc:452
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: "
-#: sfdb_ui.cc:403
+#: sfdb_ui.cc:507
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
+#: sfdb_ui.cc:527 sfdb_ui.cc:529
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:553
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Archivos de audio y MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:556
msgid "Audio files"
msgstr "Archivos de audio"
-#: sfdb_ui.cc:455
+#: sfdb_ui.cc:559
msgid "MIDI files"
msgstr "Archivos MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
+#: sfdb_ui.cc:562 add_video_dialog.cc:132
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
+#: sfdb_ui.cc:581 add_video_dialog.cc:143
msgid "Browse Files"
msgstr "Explorar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:506
+#: sfdb_ui.cc:610
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: sfdb_ui.cc:515
+#: sfdb_ui.cc:619
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"
-#: sfdb_ui.cc:531
+#: sfdb_ui.cc:635
msgid "Sort:"
msgstr "Corto:"
-#: sfdb_ui.cc:539
+#: sfdb_ui.cc:643
msgid "Longest"
msgstr "El más largo"
-#: sfdb_ui.cc:540
+#: sfdb_ui.cc:644
msgid "Shortest"
msgstr "El más corto"
-#: sfdb_ui.cc:541
+#: sfdb_ui.cc:645
msgid "Newest"
msgstr "El más nuevo"
-#: sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:646
msgid "Oldest"
msgstr "El más antiguo"
-#: sfdb_ui.cc:543
+#: sfdb_ui.cc:647
msgid "Most downloaded"
msgstr "El más descargado"
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: sfdb_ui.cc:648
msgid "Least downloaded"
msgstr "El menos descargado"
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:649
msgid "Highest rated"
msgstr "El puntuado más alto"
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:650
msgid "Lowest rated"
msgstr "El puntuado más bajo"
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:655
msgid "More"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:555
+#: sfdb_ui.cc:659
msgid "Similar"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:567
+#: sfdb_ui.cc:671
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
+#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:84
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:674
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: sfdb_ui.cc:571
+#: sfdb_ui.cc:675
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:676
msgid "Samplerate"
msgstr "Frec. de muestreo"
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:677
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: sfdb_ui.cc:591
+#: sfdb_ui.cc:695
msgid "Search Freesound"
msgstr "Buscar en Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:611
+#: sfdb_ui.cc:715
msgid "Press to import selected files and close this window"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:612
+#: sfdb_ui.cc:716
msgid "Press to import selected files and leave this window open"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:717
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:809
+#: sfdb_ui.cc:913
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:1009
+#: sfdb_ui.cc:1113
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sfdb_ui.cc:1014
+#: sfdb_ui.cc:1118
msgid "No more results available"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1078
+#: sfdb_ui.cc:1182
msgid "B"
msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1080
+#: sfdb_ui.cc:1184
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
+#: sfdb_ui.cc:1186 sfdb_ui.cc:1188
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1086
+#: sfdb_ui.cc:1190
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
+#: sfdb_ui.cc:1402 sfdb_ui.cc:1714 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
msgid "one track per file"
msgstr "1 pista por archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
+#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1784
msgid "one track per channel"
msgstr "1 pista por canal"
-#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
+#: sfdb_ui.cc:1413 sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1785
msgid "sequence files"
msgstr "secuenciar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
+#: sfdb_ui.cc:1416 sfdb_ui.cc:1773
msgid "all files in one track"
msgstr "todos los archivos en una pista"
-#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
+#: sfdb_ui.cc:1417 sfdb_ui.cc:1767
msgid "merge files"
msgstr "fusionar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
+#: sfdb_ui.cc:1423 sfdb_ui.cc:1770
msgid "one region per file"
msgstr "una región por archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
+#: sfdb_ui.cc:1426 sfdb_ui.cc:1771
msgid "one region per channel"
msgstr "una región por canal"
-#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
+#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1772 sfdb_ui.cc:1786
msgid "all files in one region"
msgstr "todos los archivos en una región"
-#: sfdb_ui.cc:1394
+#: sfdb_ui.cc:1498
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -11163,60 +11120,60 @@ msgstr ""
"Uno o más de los archivos seleccionados\n"
"no puede ser usado por %1"
-#: sfdb_ui.cc:1534
+#: sfdb_ui.cc:1642
msgid "Copy files to session"
msgstr ""
"Copiar archivos\n"
"a la sesión"
-#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
+#: sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1823
msgid "file timestamp"
msgstr "timestamp de archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
+#: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1825
msgid "edit point"
msgstr "punto de edición"
-#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
+#: sfdb_ui.cc:1661 sfdb_ui.cc:1827
msgid "playhead"
msgstr "cursor"
-#: sfdb_ui.cc:1554
+#: sfdb_ui.cc:1662
msgid "session start"
msgstr "inicio de sesión"
-#: sfdb_ui.cc:1559
+#: sfdb_ui.cc:1667
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr "<b>Añadir archivos como...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1581
+#: sfdb_ui.cc:1689
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Insertar en</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1594
+#: sfdb_ui.cc:1702
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Mapeado</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1612
+#: sfdb_ui.cc:1720
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Calidad de conversión</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
+#: sfdb_ui.cc:1732 sfdb_ui.cc:1839
msgid "Best"
msgstr "La mejor"
-#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
+#: sfdb_ui.cc:1733 sfdb_ui.cc:1841
msgid "Good"
msgstr "Buena"
# Quick=Veloz
# Fast=Rápida
# if not, you get two "rápida" entries in the combo
-#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
+#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1843
msgid "Quick"
msgstr "Veloz"
-#: sfdb_ui.cc:1628
+#: sfdb_ui.cc:1736
msgid "Fastest"
msgstr "Rapidísima"
@@ -11823,7 +11780,7 @@ msgstr "Conmutar entrada de acordes"
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota"
-#: stereo_panner.cc:108
+#: stereo_panner.cc:132
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr ""
@@ -11836,15 +11793,15 @@ msgstr "Paner estéreo"
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: strip_silence_dialog.cc:48
+#: strip_silence_dialog.cc:44
msgid "Strip Silence"
msgstr "Quitar silencio"
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:75
msgid "Minimum length"
msgstr "Duración mínima"
-#: strip_silence_dialog.cc:87
+#: strip_silence_dialog.cc:83
msgid "Fade length"
msgstr "Duración de fundido"
@@ -11943,35 +11900,47 @@ msgstr "Métrica comienza en compás:"
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)"
-#: theme_manager.cc:57
+#: theme_manager.cc:58
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema oscuro"
-#: theme_manager.cc:58
+#: theme_manager.cc:59
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema claro"
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:60
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restablecer valores por defecto"
-#: theme_manager.cc:60
+#: theme_manager.cc:61
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "Mostrar botones \"planos\""
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "All floating windows are dialogs"
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
+
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Show waveform clipping"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Mostrar formas de onda con gradiente de color"
+#: theme_manager.cc:65
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:67
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr ""
#: theme_manager.cc:68
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:74
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: theme_manager.cc:123
+#: theme_manager.cc:153
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
@@ -11979,17 +11948,17 @@ msgid ""
"take effect"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:229
+#: theme_manager.cc:259
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la "
"ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
-#: time_axis_view.cc:114
+#: time_axis_view.cc:116
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "Nombre de pista/bus (doble clic para editar)"
-#: time_axis_view_item.cc:332
+#: time_axis_view_item.cc:372
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr[0] "La nueva duración de %1 cuadro está fuera de límites para %2"
@@ -12075,68 +12044,68 @@ msgstr "Transportar MIDI"
msgid "Transpose"
msgstr "Transportar"
-#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr ""
"Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto %1"
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+#: ui_config.cc:94 ui_config.cc:125
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario por "
"defecto \"%1\"."
-#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+#: ui_config.cc:99 ui_config.cc:130
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\" no "
"pudo cargar."
-#: ui_config.cc:134
+#: ui_config.cc:143
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1"
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:146
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
-#: ui_config.cc:142
+#: ui_config.cc:151
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
-#: ui_config.cc:150
+#: ui_config.cc:159
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario "
"\"%1\""
-#: ui_config.cc:169
+#: ui_config.cc:178
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1."
-#: utils.cc:111 utils.cc:154
+#: utils.cc:109 utils.cc:152
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
-#: utils.cc:293 utils.cc:325
+#: utils.cc:279 utils.cc:311
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
-#: utils.cc:598
+#: utils.cc:578
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1."
-#: utils.cc:624
+#: utils.cc:604
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2"
-#: utils.cc:639
+#: utils.cc:619
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
-#: verbose_cursor.cc:45
+#: verbose_cursor.cc:49
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
@@ -12184,36 +12153,32 @@ msgstr ""
msgid " %1 fps"
msgstr ""
-#: editor_videotimeline.cc:146
-msgid "Export Successful: %1"
-msgstr ""
-
-#: video_timeline.cc:469
+#: video_timeline.cc:467
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:507
+#: video_timeline.cc:505
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
"setting in %2."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:515
+#: video_timeline.cc:513
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
"vs '%3'"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:588
+#: video_timeline.cc:586
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
-"means that the video server was not started by ardour and uses a different "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
"document-root."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:737
+#: video_timeline.cc:735
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -12241,166 +12206,166 @@ msgid ""
"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:55
+#: transcode_video_dialog.cc:57
msgid "Transcode/Import Video File "
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:57
+#: transcode_video_dialog.cc:59
msgid "Output File:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72
+#: transcode_video_dialog.cc:62 export_video_dialog.cc:74
msgid "Abort"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:62
+#: transcode_video_dialog.cc:64
msgid "Height = "
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:65
+#: transcode_video_dialog.cc:67
msgid "Manual Override"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:69 export_video_dialog.cc:88
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:90
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:106
+#: transcode_video_dialog.cc:108
msgid "<b>File Information</b>"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:112
+#: transcode_video_dialog.cc:114
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
"information."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:119
+#: transcode_video_dialog.cc:121
msgid ""
"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
"unsupported video codec or format."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:133
+#: transcode_video_dialog.cc:135
msgid "FPS:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:135
+#: transcode_video_dialog.cc:137
msgid "Duration:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:137
+#: transcode_video_dialog.cc:139
msgid "Codec:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:139
+#: transcode_video_dialog.cc:141
msgid "Geometry:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:154
+#: transcode_video_dialog.cc:156
msgid "??"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:175
+#: transcode_video_dialog.cc:177
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:180
+#: transcode_video_dialog.cc:182
msgid "Do Not Import Video"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:181
+#: transcode_video_dialog.cc:183
msgid "Reference From Current Location"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:183
+#: transcode_video_dialog.cc:185
msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:197
+#: transcode_video_dialog.cc:199
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:204
+#: transcode_video_dialog.cc:206
msgid "Original Width"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:219
+#: transcode_video_dialog.cc:221
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:224
+#: transcode_video_dialog.cc:226
msgid "Extract Audio:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:344
+#: transcode_video_dialog.cc:346
msgid "Extracting Audio.."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:347
+#: transcode_video_dialog.cc:349
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:373
+#: transcode_video_dialog.cc:375
msgid "Transcoding Video.."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:407
+#: transcode_video_dialog.cc:409
msgid "Transcoding Failed."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:490
+#: transcode_video_dialog.cc:492
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:43
+#: video_server_dialog.cc:47
msgid "Launch Video Server"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:44
+#: video_server_dialog.cc:48
msgid "Server Executable:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:46
+#: video_server_dialog.cc:50
msgid "Server Docroot:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:52
+#: video_server_dialog.cc:56
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:92
+#: video_server_dialog.cc:96
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:120
+#: video_server_dialog.cc:124
msgid "Listen Address:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:125
+#: video_server_dialog.cc:129
msgid "Listen Port:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:130
+#: video_server_dialog.cc:134
msgid "Cache Size:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:140
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:176
+#: video_server_dialog.cc:180
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:196
+#: video_server_dialog.cc:200
msgid "Server docroot"
msgstr ""
@@ -12430,184 +12395,184 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:65
+#: export_video_dialog.cc:67
msgid "Export Video File "
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
msgid "Video:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:73
+#: export_video_dialog.cc:75
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:78
+#: export_video_dialog.cc:80
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_video_dialog.cc:81
msgid "Normalize Audio"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:82
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:83
+#: export_video_dialog.cc:85
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:86
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:87
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:88
msgid "Include Session Metadata"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:106
+#: export_video_dialog.cc:108
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
"information."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:116
+#: export_video_dialog.cc:118
msgid "<b>Output:</b>"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:126
+#: export_video_dialog.cc:128
msgid "<b>Input:</b>"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:137
+#: export_video_dialog.cc:139
msgid "Audio:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:139
+#: export_video_dialog.cc:141
msgid "Master Bus"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:144
+#: export_video_dialog.cc:146
msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:148
+#: export_video_dialog.cc:150
msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:150
+#: export_video_dialog.cc:152
msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:153
+#: export_video_dialog.cc:155
msgid "Selected range"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:193
+#: export_video_dialog.cc:195
msgid "<b>Settings:</b>"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:201
+#: export_video_dialog.cc:203
msgid "Range:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:204
+#: export_video_dialog.cc:206
msgid "Preset:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:207
+#: export_video_dialog.cc:209
msgid "Video Codec:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:210
+#: export_video_dialog.cc:212
msgid "Video KBit/s:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:213
+#: export_video_dialog.cc:215
msgid "Audio Codec:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:216
+#: export_video_dialog.cc:218
msgid "Audio KBit/s:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:219
+#: export_video_dialog.cc:221
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:395
+#: export_video_dialog.cc:397
msgid "Normalizing audio"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:399
+#: export_video_dialog.cc:401
msgid "Exporting audio"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:445
+#: export_video_dialog.cc:447
msgid "Exporting Audio..."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:502
+#: export_video_dialog.cc:504
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:532
+#: export_video_dialog.cc:534
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:544
+#: export_video_dialog.cc:546
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:583
+#: export_video_dialog.cc:585
msgid "Encoding Video..."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:602
+#: export_video_dialog.cc:604
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:695
+#: export_video_dialog.cc:697
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:707
+#: export_video_dialog.cc:709
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:814
+#: export_video_dialog.cc:816
msgid "Transcoding failed."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003
+#: export_video_dialog.cc:985 export_video_dialog.cc:1005
msgid "Save Exported Video File"
msgstr ""
-#: export_video_infobox.cc:30
+#: export_video_infobox.cc:33
msgid "Video Export Info"
msgstr ""
-#: export_video_infobox.cc:31
+#: export_video_infobox.cc:34
msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
msgstr ""
-#: export_video_infobox.cc:43
+#: export_video_infobox.cc:46
msgid "<b>Video Export Info</b>"
msgstr ""
-#: export_video_infobox.cc:48
+#: export_video_infobox.cc:51
msgid ""
"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
"\n"
@@ -12616,6 +12581,90 @@ msgid ""
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
+#~ msgid "ardour"
+#~ msgstr "ardour"
+
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
+
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "coordenada x de la esquina superior izquierda del rectángulo"
+
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
+
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "coordenada y de la esquina superior izquierda del rectángulo"
+
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
+
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "coordenada x de la esquina inferior derecha del rectángulo"
+
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
+
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "coordenada y de la esquina inferior derecha del rectángulo"
+
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "color rgba"
+
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "color de línea"
+
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "píxeles de contorno"
+
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "ancho en píxeles del contorno"
+
+#~ msgid "outline what"
+#~ msgstr "qué contornear"
+
+#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#~ msgstr "qué bordes contornear (máscara)"
+
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "rellenar"
+
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "rellenar rectágulo"
+
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "dibujar"
+
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "dibujar rectángulo"
+
+#~ msgid "outline color rgba"
+#~ msgstr "color de contorno rgba"
+
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "color del contorno"
+
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "color de relleno rgba"
+
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "color de relleno"
+
+#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#~ msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+
+#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#~ msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+
+#~ msgid "delete sysex"
+#~ msgstr "eliminar sysex"
+
+#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+#~ msgstr "La escucha de archovos MID aún no está soportada"
+
+#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
+#~ msgstr "Mostrar formas de onda con gradiente de color"
+
#~ msgid "Starting audio engine"
#~ msgstr "Arrancando motor de audio"