diff options
author | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2014-02-10 12:19:43 -0500 |
---|---|---|
committer | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2014-02-10 12:19:43 -0500 |
commit | f8ed1bbcf4e0f56911e2b6975efc627af949869d (patch) | |
tree | 056f0a49b51d79630d7745a9e9654beb1d628ba9 /gtk2_ardour/po/es.po | |
parent | d2f8f3808b90944406cbb471e9821d870010e926 (diff) |
i18n updates (specifically .de from edgar a, but also contains results of ./waf i18n
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/es.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/es.po | 3833 |
1 files changed, 1941 insertions, 1892 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po index cc51c0f897..9c043b2e9e 100644 --- a/gtk2_ardour/po/es.po +++ b/gtk2_ardour/po/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-10 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n" "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n" @@ -14,34 +14,38 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" -#: about.cc:122 +#: about.cc:121 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:123 +#: about.cc:122 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:124 +#: about.cc:123 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:125 +#: about.cc:124 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:126 +#: about.cc:125 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:127 +#: about.cc:126 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:128 +#: about.cc:127 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" +#: about.cc:128 +msgid "Christian Borss" +msgstr "" + #: about.cc:129 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" @@ -360,15 +364,15 @@ msgstr "" "Chino:\n" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" -#: about.cc:580 +#: about.cc:582 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" -#: about.cc:584 +#: about.cc:586 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:585 +#: about.cc:587 msgid "" "%1\n" "(built from revision %2)" @@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "" "%1\n" "(compilado a partir de revisión %2)" -#: about.cc:589 +#: about.cc:591 msgid "Config" msgstr "Config" @@ -412,70 +416,71 @@ msgstr "Modo de pista:" msgid "Instrument:" msgstr "Instrumento:" -#: add_route_dialog.cc:76 +#: add_route_dialog.cc:77 msgid "Audio Tracks" msgstr "Pistas de audio" -#: add_route_dialog.cc:77 +#: add_route_dialog.cc:78 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Pistas MIDI" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:79 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Pistas de audio+MIDI" # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:80 msgid "Busses" msgstr "Buses" -#: add_route_dialog.cc:101 +#: add_route_dialog.cc:102 msgid "Add:" msgstr "Añadir:" -#: add_route_dialog.cc:114 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150 -#: video_server_dialog.cc:112 +#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150 +#: video_server_dialog.cc:116 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Opciones</b>" -#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50 +#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50 #: route_group_dialog.cc:65 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: add_route_dialog.cc:154 +#: add_route_dialog.cc:155 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298 -#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:236 rc_option_editor.cc:1446 -#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1466 -#: rc_option_editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1478 -#: rc_option_editor.cc:1496 rc_option_editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:1511 -#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1546 -#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564 -#: rc_option_editor.cc:1572 +#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:299 +#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1508 +#: rc_option_editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:1530 +#: rc_option_editor.cc:1532 rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1542 +#: rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:1575 +#: rc_option_editor.cc:1577 rc_option_editor.cc:1608 rc_option_editor.cc:1610 +#: rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620 rc_option_editor.cc:1628 +#: rc_option_editor.cc:1636 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299 -#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1695 -#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1720 -#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744 -#: rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1771 -#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 +#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:228 add_route_dialog.cc:300 +#: editor_actions.cc:108 missing_file_dialog.cc:56 rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 rc_option_editor.cc:1796 +#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1820 +#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1847 +#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1863 rc_option_editor.cc:1871 +#: rc_option_editor.cc:1894 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300 +#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:301 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301 +#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:302 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:260 +#: add_route_dialog.cc:261 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -488,64 +493,64 @@ msgstr "" "\n" "Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI." -#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385 -#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305 +#: add_route_dialog.cc:320 add_route_dialog.cc:339 editor_actions.cc:388 +#: editor_rulers.cc:392 time_axis_view.cc:1283 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340 +#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:341 msgid "Non Layered" msgstr "Sin capas" -#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342 +#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:343 msgid "Tape" msgstr "Cinta" -#: add_route_dialog.cc:423 +#: add_route_dialog.cc:424 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:427 +#: add_route_dialog.cc:428 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: add_route_dialog.cc:451 +#: add_route_dialog.cc:452 msgid "3 Channel" msgstr "3 Canales" -#: add_route_dialog.cc:455 +#: add_route_dialog.cc:456 msgid "4 Channel" msgstr "4 Canales" -#: add_route_dialog.cc:459 +#: add_route_dialog.cc:460 msgid "5 Channel" msgstr "5 Canales" -#: add_route_dialog.cc:463 +#: add_route_dialog.cc:464 msgid "6 Channel" msgstr "6 Canales" -#: add_route_dialog.cc:467 +#: add_route_dialog.cc:468 msgid "8 Channel" msgstr "8 Canales" -#: add_route_dialog.cc:471 +#: add_route_dialog.cc:472 msgid "12 Channel" msgstr "12 Canales" -#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131 +#: add_route_dialog.cc:476 mixer_strip.cc:2166 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:509 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Nuevo grupo..." -#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:513 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Sin grupo" -#: add_route_dialog.cc:588 +#: add_route_dialog.cc:589 msgid "-none-" msgstr "-ninguno-" @@ -571,7 +576,7 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, selecciona la ruta del archivo deseado." -#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45 +#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46 msgid "Done" msgstr "Hecho" @@ -612,16 +617,16 @@ msgstr "Normalizar valores" msgid "FFT analysis window" msgstr "Ventana de análisis FFT" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1857 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1840 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Análisis espectral" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:141 export_channel_selector.cc:557 #: session_metadata_dialog.cc:546 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:125 #: mixer_ui.cc:1795 msgid "Show" msgstr "Mostrar" @@ -630,91 +635,91 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Re-analyze data" msgstr "Re-analizar datos" -#: ardour_button.cc:704 +#: ardour_button.cc:708 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n" # en realidad no existe este término en el español... -#: ardour_ui.cc:180 +#: ardour_ui.cc:185 msgid "audition" msgstr "escucha" -#: ardour_ui.cc:181 +#: ardour_ui.cc:186 msgid "solo" msgstr "solo" -#: ardour_ui.cc:182 +#: ardour_ui.cc:187 msgid "feedback" msgstr "feedback" -#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:192 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Configuración de altavoces" -#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 +#: ardour_ui.cc:193 theme_manager.cc:57 theme_manager.cc:70 msgid "Theme Manager" msgstr "Gestor de temas" -#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:194 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinaciones de teclas" -#: ardour_ui.cc:190 +#: ardour_ui.cc:195 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197 +#: ardour_ui.cc:196 ardour_ui.cc:202 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:192 +#: ardour_ui.cc:197 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146 +#: ardour_ui.cc:198 location_ui.cc:1146 msgid "Locations" msgstr "Posiciones" -#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606 +#: ardour_ui.cc:199 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Pistas y buses" -#: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67 +#: ardour_ui.cc:200 engine_dialog.cc:67 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:196 +#: ardour_ui.cc:201 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ardour_ui.cc:198 bundle_manager.cc:263 +#: ardour_ui.cc:203 bundle_manager.cc:263 msgid "Bundle Manager" msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones" -#: ardour_ui.cc:199 big_clock_window.cc:35 +#: ardour_ui.cc:204 big_clock_window.cc:36 msgid "Big Clock" msgstr "Reloj grande" -#: ardour_ui.cc:200 +#: ardour_ui.cc:205 msgid "Audio Connections" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:201 +#: ardour_ui.cc:206 msgid "MIDI Connections" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:203 +#: ardour_ui.cc:208 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: ardour_ui.cc:436 +#: ardour_ui.cc:445 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:438 +#: ardour_ui.cc:447 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -722,27 +727,27 @@ msgid "" "the audio backend and save the session." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:758 +#: ardour_ui.cc:768 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:771 +#: ardour_ui.cc:781 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:778 +#: ardour_ui.cc:788 msgid "NSM: no session created" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:801 +#: ardour_ui.cc:811 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:840 startup.cc:379 +#: ardour_ui.cc:850 startup.cc:379 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 está preparado para su uso" -#: ardour_ui.cc:882 +#: ardour_ui.cc:892 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -755,23 +760,23 @@ msgstr "" "\n" "Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2" -#: ardour_ui.cc:899 +#: ardour_ui.cc:909 msgid "Do not show this window again" msgstr "No volver a mostrar esta ventana" -#: ardour_ui.cc:943 +#: ardour_ui.cc:953 msgid "Don't quit" msgstr "No salir" -#: ardour_ui.cc:944 +#: ardour_ui.cc:954 msgid "Just quit" msgstr "Salir sin guardar" -#: ardour_ui.cc:945 +#: ardour_ui.cc:955 msgid "Save and quit" msgstr "Guardar y salir" -#: ardour_ui.cc:955 +#: ardour_ui.cc:965 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -785,15 +790,15 @@ msgstr "" "\n" "\"Salir sin guardar\"." -#: ardour_ui.cc:986 +#: ardour_ui.cc:996 msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "Por favor, espera mientras %1 organiza todo..." -#: ardour_ui.cc:1004 +#: ardour_ui.cc:1014 msgid "Unsaved Session" msgstr "Sesión no guardada" -#: ardour_ui.cc:1025 +#: ardour_ui.cc:1035 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -811,7 +816,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:1028 +#: ardour_ui.cc:1038 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -829,75 +834,75 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:1042 +#: ardour_ui.cc:1052 msgid "Prompter" msgstr "Prompter" -#: ardour_ui.cc:1128 ardour_ui.cc:1136 +#: ardour_ui.cc:1138 ardour_ui.cc:1146 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1140 +#: ardour_ui.cc:1150 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1144 +#: ardour_ui.cc:1154 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1162 export_video_dialog.cc:67 +#: ardour_ui.cc:1172 export_video_dialog.cc:69 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: ardour_ui.cc:1166 +#: ardour_ui.cc:1176 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1169 +#: ardour_ui.cc:1179 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1172 +#: ardour_ui.cc:1182 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1175 session_option_editor.cc:197 +#: ardour_ui.cc:1185 session_option_editor.cc:197 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1178 +#: ardour_ui.cc:1188 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1181 +#: ardour_ui.cc:1191 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1184 +#: ardour_ui.cc:1194 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1192 +#: ardour_ui.cc:1202 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1195 +#: ardour_ui.cc:1205 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1198 +#: ardour_ui.cc:1208 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1217 +#: ardour_ui.cc:1227 #, c-format msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1236 +#: ardour_ui.cc:1246 #, c-format msgid "" "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" @@ -908,59 +913,59 @@ msgstr "" "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s" "\">%<PRIu32>%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1277 +#: ardour_ui.cc:1287 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>" -#: ardour_ui.cc:1279 +#: ardour_ui.cc:1289 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" -#: ardour_ui.cc:1297 +#: ardour_ui.cc:1307 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" -#: ardour_ui.cc:1308 +#: ardour_ui.cc:1318 #, c-format msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" -#: ardour_ui.cc:1334 +#: ardour_ui.cc:1344 #, c-format msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" -#: ardour_ui.cc:1451 ardour_ui.cc:1460 session_dialog.cc:322 +#: ardour_ui.cc:1461 ardour_ui.cc:1470 session_dialog.cc:322 #: session_dialog.cc:327 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sesiones recientes" -#: ardour_ui.cc:1539 +#: ardour_ui.cc:1549 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1563 +#: ardour_ui.cc:1573 msgid "Open Session" msgstr "Abrir sesión" -#: ardour_ui.cc:1588 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169 +#: ardour_ui.cc:1598 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:729 msgid "%1 sessions" msgstr "sesiones %1" -#: ardour_ui.cc:1625 +#: ardour_ui.cc:1635 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1633 +#: ardour_ui.cc:1643 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas" -#: ardour_ui.cc:1639 ardour_ui.cc:1700 +#: ardour_ui.cc:1649 ardour_ui.cc:1710 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -972,23 +977,23 @@ msgstr "" "Deberás guardar %1, salir y\n" "reiniciar JACK con más puertos." -#: ardour_ui.cc:1674 +#: ardour_ui.cc:1684 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1683 +#: ardour_ui.cc:1693 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio" -#: ardour_ui.cc:1692 +#: ardour_ui.cc:1702 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio" -#: ardour_ui.cc:1816 +#: ardour_ui.cc:1826 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -996,15 +1001,23 @@ msgstr "" "Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n" "Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" en el menú de Sesión." -#: ardour_ui.cc:2193 +#: ardour_ui.cc:2204 +msgid "Save as..." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2205 ardour_ui.cc:2284 +msgid "New session name" +msgstr "Nuevo nombre de sesión" + +#: ardour_ui.cc:2207 msgid "Take Snapshot" msgstr "Guardar captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2194 +#: ardour_ui.cc:2208 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nombre de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2218 +#: ardour_ui.cc:2233 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1012,27 +1025,23 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n" "nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2230 +#: ardour_ui.cc:2245 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2231 +#: ardour_ui.cc:2246 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?" -#: ardour_ui.cc:2234 utils_videotl.cc:67 +#: ardour_ui.cc:2249 utils_videotl.cc:67 msgid "Overwrite" msgstr "Reescribir" -#: ardour_ui.cc:2268 +#: ardour_ui.cc:2283 msgid "Rename Session" msgstr "Renombrar sesión" -#: ardour_ui.cc:2269 -msgid "New session name" -msgstr "Nuevo nombre de sesión" - -#: ardour_ui.cc:2283 ardour_ui.cc:2684 ardour_ui.cc:2722 +#: ardour_ui.cc:2298 ardour_ui.cc:2699 ardour_ui.cc:2737 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1040,14 +1049,14 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n" "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2291 +#: ardour_ui.cc:2306 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, " "inténtalo otra vez." -#: ardour_ui.cc:2300 +#: ardour_ui.cc:2315 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1055,20 +1064,20 @@ msgstr "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" -#: ardour_ui.cc:2411 +#: ardour_ui.cc:2426 msgid "Save Template" msgstr "Guardar plantilla" # se refiere a la sesión, no al Mezclador -#: ardour_ui.cc:2412 +#: ardour_ui.cc:2427 msgid "Name for template:" msgstr "Nombre de plantilla:" -#: ardour_ui.cc:2413 +#: ardour_ui.cc:2428 msgid "-template" msgstr "-plantilla" -#: ardour_ui.cc:2451 +#: ardour_ui.cc:2466 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1078,59 +1087,59 @@ msgstr "" "%1\n" "ya existe. ¿Quieres abrirla?" -#: ardour_ui.cc:2461 +#: ardour_ui.cc:2476 msgid "Open Existing Session" msgstr "Abrir sesión existente" -#: ardour_ui.cc:2712 +#: ardour_ui.cc:2727 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2804 +#: ardour_ui.cc:2819 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión" -#: ardour_ui.cc:2819 +#: ardour_ui.cc:2834 msgid "Port Registration Error" msgstr "Error de Registro de Puertos" -#: ardour_ui.cc:2820 +#: ardour_ui.cc:2835 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2841 +#: ardour_ui.cc:2856 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" " -#: ardour_ui.cc:2848 +#: ardour_ui.cc:2863 msgid "Loading Error" msgstr "Error al cargar" -#: ardour_ui.cc:2867 +#: ardour_ui.cc:2882 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" "You will not be able to record or save." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2873 +#: ardour_ui.cc:2888 msgid "Read-only Session" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2931 +#: ardour_ui.cc:2946 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3031 +#: ardour_ui.cc:3046 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar" -#: ardour_ui.cc:3035 ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3178 ardour_ui.cc:3185 +#: ardour_ui.cc:3050 ardour_ui.cc:3060 ardour_ui.cc:3193 ardour_ui.cc:3200 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3036 +#: ardour_ui.cc:3051 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1141,21 +1150,21 @@ msgstr "" "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n" "archivos no utilizados continúen existiendo." -#: ardour_ui.cc:3095 +#: ardour_ui.cc:3110 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3098 +#: ardour_ui.cc:3113 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3101 +#: ardour_ui.cc:3116 msgid "giga" msgstr "giga" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3106 +#: ardour_ui.cc:3121 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1171,7 +1180,7 @@ msgstr[1] "" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3128 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1209,11 +1218,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n" -#: ardour_ui.cc:3173 +#: ardour_ui.cc:3188 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?" -#: ardour_ui.cc:3180 +#: ardour_ui.cc:3195 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1223,80 +1232,79 @@ msgstr "" "TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n" "Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"." -#: ardour_ui.cc:3188 +#: ardour_ui.cc:3203 msgid "CleanupDialog" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3218 +#: ardour_ui.cc:3233 msgid "Cleaned Files" msgstr "Archivos purgados" -#: ardour_ui.cc:3235 +#: ardour_ui.cc:3250 msgid "deleted file" msgstr "archivo eliminado" -#: ardour_ui.cc:3381 -msgid "" -"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." +#: ardour_ui.cc:3396 +msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3385 +#: ardour_ui.cc:3400 msgid "Stop Video-Server" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3386 +#: ardour_ui.cc:3401 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3389 +#: ardour_ui.cc:3404 msgid "Yes, Stop It" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3415 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "The Video Server is already started." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3417 +#: ardour_ui.cc:3432 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3425 ardour_ui.cc:3515 +#: ardour_ui.cc:3440 ardour_ui.cc:3538 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3449 +#: ardour_ui.cc:3464 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3454 +#: ardour_ui.cc:3470 ardour_ui.cc:3476 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3487 +#: ardour_ui.cc:3510 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3496 +#: ardour_ui.cc:3519 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3541 editor_audio_import.cc:632 +#: ardour_ui.cc:3564 editor_audio_import.cc:631 msgid "could not open %1" msgstr "no se pudo abrir %1" -#: ardour_ui.cc:3545 +#: ardour_ui.cc:3568 msgid "no video-file selected" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3717 +#: ardour_ui.cc:3741 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó." -#: ardour_ui.cc:3746 +#: ardour_ui.cc:3770 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1310,7 +1318,7 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n" -#: ardour_ui.cc:3765 +#: ardour_ui.cc:3789 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1324,11 +1332,11 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n" -#: ardour_ui.cc:3805 +#: ardour_ui.cc:3829 msgid "Crash Recovery" msgstr "Recuperación del crash" -#: ardour_ui.cc:3806 +#: ardour_ui.cc:3830 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1346,19 +1354,19 @@ msgstr "" "o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n" "deseas hacer.\n" -#: ardour_ui.cc:3818 +#: ardour_ui.cc:3842 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorar información del crash" -#: ardour_ui.cc:3819 +#: ardour_ui.cc:3843 msgid "Recover from crash" msgstr "Recuperar del crash" -#: ardour_ui.cc:3839 +#: ardour_ui.cc:3863 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo" -#: ardour_ui.cc:3840 +#: ardour_ui.cc:3864 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1368,23 +1376,23 @@ msgstr "" "pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n" "puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n" -#: ardour_ui.cc:3849 +#: ardour_ui.cc:3873 msgid "Do not load session" msgstr "No cargar sesión" -#: ardour_ui.cc:3850 +#: ardour_ui.cc:3874 msgid "Load session anyway" msgstr "Cargar sesión de todas formas" -#: ardour_ui.cc:3877 +#: ardour_ui.cc:3901 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3893 ardour_ui.cc:3896 +#: ardour_ui.cc:3917 ardour_ui.cc:3920 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4172 +#: ardour_ui.cc:4196 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1524,12 +1532,12 @@ msgstr "Auto Return" msgid "Follow Edits" msgstr "Seguir Edits" -#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1002 rc_option_editor.cc:1020 -#: rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 -#: rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1043 rc_option_editor.cc:1045 -#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1069 -#: rc_option_editor.cc:1071 rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1081 -#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1092 +#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1088 +#: rc_option_editor.cc:1091 rc_option_editor.cc:1093 rc_option_editor.cc:1095 +#: rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1113 +#: rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1128 rc_option_editor.cc:1137 +#: rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1141 rc_option_editor.cc:1149 +#: rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1160 #: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 #: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268 @@ -1548,19 +1556,19 @@ msgstr "Configurar Mezclador" msgid "Reload Session History" msgstr "Recargar historial de sesión" -#: ardour_ui_dialogs.cc:238 +#: ardour_ui_dialogs.cc:252 msgid "Don't close" msgstr "No cerrar" -#: ardour_ui_dialogs.cc:239 +#: ardour_ui_dialogs.cc:253 msgid "Just close" msgstr "Cerrar" -#: ardour_ui_dialogs.cc:240 +#: ardour_ui_dialogs.cc:254 msgid "Save and close" msgstr "Guardar y cerrar" -#: ardour_ui_dialogs.cc:339 +#: ardour_ui_dialogs.cc:353 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "" "Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador" @@ -1569,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115 +#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:115 #: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Sinc" @@ -1602,15 +1610,15 @@ msgstr "Tipo de archivo" msgid "Sample Format" msgstr "Formato de muestra" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1826 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1927 msgid "Control Surfaces" msgstr "Superficies de control" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1546 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1610 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1889 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1990 msgid "Metering" msgstr "Medidores" @@ -1626,7 +1634,7 @@ msgstr "Tiempo de persistencia" msgid "Denormal Handling" msgstr "Manejo de denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489 +#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1479 msgid "New..." msgstr "Nueva..." @@ -1666,8 +1674,8 @@ msgstr "Captura de sesión..." msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485 +#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1722 editor_markers.cc:868 +#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:1475 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." @@ -1695,8 +1703,8 @@ msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..." msgid "Stem export..." msgstr "Stem export..." -#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129 +#: export_video_dialog.cc:73 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -1732,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid "Window|Meterbridge" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:42 +#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Rastreador MIDI" @@ -1752,13 +1760,13 @@ msgstr "Referencia" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1123 -#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1158 -#: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1179 -#: rc_option_editor.cc:1189 rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1218 -#: rc_option_editor.cc:1236 rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1252 -#: rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1274 -#: rc_option_editor.cc:1285 +#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1191 +#: rc_option_editor.cc:1200 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1226 +#: rc_option_editor.cc:1235 rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1247 +#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1286 +#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1306 rc_option_editor.cc:1320 +#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1325 rc_option_editor.cc:1342 +#: rc_option_editor.cc:1353 msgid "Transport" msgstr "Transporte" @@ -1857,8 +1865,8 @@ msgstr "Ir a hora actual" msgid "Focus On Clock" msgstr "Enfocar en reloj" -#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 -#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2049 editor.cc:238 +#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:556 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -1866,7 +1874,7 @@ msgstr "Enfocar en reloj" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:545 msgid "Bars & Beats" msgstr "Compases y pulsos" @@ -1874,8 +1882,8 @@ msgstr "Compases y pulsos" msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutos y segundos" -#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 -#: editor_actions.cc:543 +#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2053 editor.cc:239 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Samples" msgstr "Muestras" @@ -1883,7 +1891,7 @@ msgstr "Muestras" msgid "Punch In" msgstr "Pinchar" -#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137 +#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1937 route_ui.cc:137 #: time_info_box.cc:113 msgid "In" msgstr "Entrada" @@ -1904,7 +1912,7 @@ msgstr "Pinchazo" msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1069 +#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1137 msgid "Click" msgstr "Claqueta" @@ -1949,7 +1957,7 @@ msgstr "Enviar MMC" msgid "Use MMC" msgstr "Usar MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1698 +#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1774 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Enviar MIDI Clock" @@ -1985,7 +1993,7 @@ msgstr "Formato de timecode" msgid "File Format" msgstr "Formato archivo" -#: ardour_ui_options.cc:61 +#: ardour_ui_options.cc:63 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." @@ -1997,187 +2005,187 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: ardour_ui_options.cc:468 +#: ardour_ui_options.cc:477 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa" -#: ardour_ui_options.cc:470 +#: ardour_ui_options.cc:479 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido" -#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031 +#: audio_clock.cc:1015 audio_clock.cc:1034 msgid "--pending--" msgstr "--pendiente--" -#: audio_clock.cc:1083 +#: audio_clock.cc:1086 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093 +#: audio_clock.cc:1092 audio_clock.cc:1096 msgid "Pull" msgstr "Pull" -#: audio_clock.cc:1091 +#: audio_clock.cc:1094 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135 -#: editor_actions.cc:536 +#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:240 editor_actions.cc:138 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537 +#: audio_clock.cc:1244 editor.cc:241 editor_actions.cc:540 msgid "Meter" msgstr "Métrica" -#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039 -#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331 +#: audio_clock.cc:1822 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1042 +#: midi_region_view.cc:3003 session_metadata_dialog.cc:331 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 -#: session_metadata_dialog.cc:716 +#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:426 msgid "programming error: %1" msgstr "programming error: %1" -#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980 +#: audio_clock.cc:1955 audio_clock.cc:1983 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "programming error: %1: %2" -#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2051 editor.cc:237 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Compases:Pulsos" -#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2052 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minutos:Segundos" -#: audio_clock.cc:2054 +#: audio_clock.cc:2057 msgid "Set From Playhead" msgstr "Establecer según cursor" -#: audio_clock.cc:2055 +#: audio_clock.cc:2058 msgid "Locate to This Time" msgstr "Posicionar aquí" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125 +#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125 #: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135 msgid "dB" msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:66 +#: audio_region_editor.cc:68 msgid "Region gain:" msgstr "Ganancia de región:" -#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43 +#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:79 +#: audio_region_editor.cc:81 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Amplitud de pico:" -#: audio_region_editor.cc:90 +#: audio_region_editor.cc:92 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: audio_region_view.cc:1001 +#: audio_region_view.cc:1242 msgid "add gain control point" msgstr "añadir punto de control ganancia" # Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor. -#: audio_time_axis.cc:389 +#: audio_time_axis.cc:399 midi_time_axis.cc:598 msgid "Fader" msgstr "Fader" # Aquí estaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto -#: audio_time_axis.cc:396 +#: audio_time_axis.cc:407 midi_time_axis.cc:606 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435 +#: automation_line.cc:271 automation_line.cc:452 msgid "automation event move" msgstr "mover evento de automatización" -#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483 +#: automation_line.cc:478 automation_line.cc:498 msgid "automation range move" msgstr "mover rango de automatización" -#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73 +#: automation_line.cc:836 region_gain_line.cc:73 msgid "remove control point" msgstr "eliminar punto de control" -#: automation_line.cc:941 +#: automation_line.cc:953 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583 +#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:576 msgid "add automation event" msgstr "añadir evento de automatización" -#: automation_time_axis.cc:146 +#: automation_time_axis.cc:139 msgid "automation state" msgstr "estado de automatización" -#: automation_time_axis.cc:147 +#: automation_time_axis.cc:140 msgid "hide track" msgstr "ocultar pista" -#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:454 -#: generic_pluginui.cc:775 panner_ui.cc:149 +#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:300 +#: automation_time_axis.cc:489 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:453 +#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manual" -#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 -#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1937 editor.cc:2014 -#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197 -#: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:777 midi_time_axis.cc:1488 -#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:152 +#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:311 +#: automation_time_axis.cc:494 editor.cc:1920 editor.cc:1997 +#: editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:1868 gain_meter.cc:197 +#: generic_pluginui.cc:456 generic_pluginui.cc:776 midi_time_axis.cc:1613 +#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1619 panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 -#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:460 -#: generic_pluginui.cc:779 panner_ui.cc:155 +#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:322 +#: automation_time_axis.cc:499 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:459 +#: generic_pluginui.cc:778 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 -#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:463 -#: generic_pluginui.cc:781 panner_ui.cc:158 +#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:333 +#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:462 +#: generic_pluginui.cc:780 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Tocar" -#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:466 meter_patterns.cc:108 +#: automation_time_axis.cc:344 generic_pluginui.cc:465 meter_patterns.cc:111 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:392 +#: automation_time_axis.cc:385 msgid "clear automation" msgstr "limpiar automatización" -#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857 -#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708 +#: automation_time_axis.cc:478 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:867 +#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:712 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: automation_time_axis.cc:487 +#: automation_time_axis.cc:480 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: automation_time_axis.cc:516 +#: automation_time_axis.cc:509 msgid "State" msgstr "Estado" -#: automation_time_axis.cc:531 +#: automation_time_axis.cc:524 msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1458 editor.cc:1465 editor.cc:1521 -#: editor.cc:1527 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:530 editor.cc:1441 editor.cc:1448 editor.cc:1504 +#: editor.cc:1510 export_format_dialog.cc:476 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647 +#: automation_time_axis.cc:536 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:651 #: shuttle_control.cc:188 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -2194,24 +2202,24 @@ msgstr "Editar conjunto" msgid "Direction:" msgstr "Dirección:" -#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158 -#: mixer_strip.cc:2127 +#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:159 +#: mixer_strip.cc:2162 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245 -#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130 +#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:2165 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1978 editor_actions.cc:90 -#: editor_actions.cc:100 +#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1961 editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:103 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5497 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2268 -#: route_time_axis.cc:713 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5474 editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:371 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2481 +#: route_time_axis.cc:717 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -2236,94 +2244,6 @@ msgstr "Añadir canal" msgid "Rename Channel" msgstr "Renombrar canal" -#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 -msgid "x1" -msgstr "x1" - -#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 -msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -msgstr "coordenada x de la esquina superior izquierda del rectángulo" - -#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 -msgid "y1" -msgstr "y1" - -#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 -msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -msgstr "coordenada y de la esquina superior izquierda del rectángulo" - -#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 -msgid "x2" -msgstr "x2" - -#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 -msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -msgstr "coordenada x de la esquina inferior derecha del rectángulo" - -#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 -msgid "y2" -msgstr "y2" - -#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 -msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -msgstr "coordenada y de la esquina inferior derecha del rectángulo" - -#: canvas-simpleline.c:151 -msgid "color rgba" -msgstr "color rgba" - -#: canvas-simpleline.c:152 -msgid "color of line" -msgstr "color de línea" - -#: canvas-simplerect.c:148 -msgid "outline pixels" -msgstr "píxeles de contorno" - -#: canvas-simplerect.c:149 -msgid "width in pixels of outline" -msgstr "ancho en píxeles del contorno" - -#: canvas-simplerect.c:159 -msgid "outline what" -msgstr "qué contornear" - -#: canvas-simplerect.c:160 -msgid "which boundaries to outline (mask)" -msgstr "qué bordes contornear (máscara)" - -#: canvas-simplerect.c:171 -msgid "fill" -msgstr "rellenar" - -#: canvas-simplerect.c:172 -msgid "fill rectangle" -msgstr "rellenar rectágulo" - -#: canvas-simplerect.c:179 -msgid "draw" -msgstr "dibujar" - -#: canvas-simplerect.c:180 -msgid "draw rectangle" -msgstr "dibujar rectángulo" - -#: canvas-simplerect.c:188 -msgid "outline color rgba" -msgstr "color de contorno rgba" - -#: canvas-simplerect.c:189 -msgid "color of outline" -msgstr "color del contorno" - -#: canvas-simplerect.c:199 -msgid "fill color rgba" -msgstr "color de relleno rgba" - -#: canvas-simplerect.c:200 -msgid "color of fill" -msgstr "color de relleno" - #: configinfo.cc:28 msgid "Build Configuration" msgstr "Construir configuración" @@ -2387,562 +2307,560 @@ msgstr "Duración" msgid "edit note" msgstr "editar nota" -#: editor.cc:137 editor.cc:3433 +#: editor.cc:138 editor.cc:3393 msgid "CD Frames" msgstr "Cuadros CD" -#: editor.cc:138 editor.cc:3435 +#: editor.cc:139 editor.cc:3395 msgid "Timecode Frames" msgstr "Timecode muestras" -#: editor.cc:139 editor.cc:3437 +#: editor.cc:140 editor.cc:3397 msgid "Timecode Seconds" msgstr "Timecode segundos" -#: editor.cc:140 editor.cc:3439 +#: editor.cc:141 editor.cc:3399 msgid "Timecode Minutes" msgstr "Timecode minutos" -#: editor.cc:141 editor.cc:3441 +#: editor.cc:142 editor.cc:3401 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: editor.cc:142 editor.cc:3443 +#: editor.cc:143 editor.cc:3403 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: editor.cc:143 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:144 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Pulsos/128" -#: editor.cc:144 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:145 editor.cc:3375 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Pulsos/64" -#: editor.cc:145 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:146 editor.cc:3373 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Pulsos/32" -#: editor.cc:146 editor.cc:3411 +#: editor.cc:147 editor.cc:3371 msgid "Beats/28" msgstr "Pulsos/28" -#: editor.cc:147 editor.cc:3409 +#: editor.cc:148 editor.cc:3369 msgid "Beats/24" msgstr "Pulsos/24" -#: editor.cc:148 editor.cc:3407 +#: editor.cc:149 editor.cc:3367 msgid "Beats/20" msgstr "Pulsos/20" -#: editor.cc:149 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:150 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Pulsos/16" -#: editor.cc:150 editor.cc:3403 +#: editor.cc:151 editor.cc:3363 msgid "Beats/14" msgstr "Pulsos/14" -#: editor.cc:151 editor.cc:3401 +#: editor.cc:152 editor.cc:3361 msgid "Beats/12" msgstr "Pulsos/12" -#: editor.cc:152 editor.cc:3399 +#: editor.cc:153 editor.cc:3359 msgid "Beats/10" msgstr "Pulsos/10" -#: editor.cc:153 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:154 editor.cc:3357 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Pulsos/8" -#: editor.cc:154 editor.cc:3395 +#: editor.cc:155 editor.cc:3355 msgid "Beats/7" msgstr "Pulsos/7" -#: editor.cc:155 editor.cc:3393 +#: editor.cc:156 editor.cc:3353 msgid "Beats/6" msgstr "Pulsos/6" -#: editor.cc:156 editor.cc:3391 +#: editor.cc:157 editor.cc:3351 msgid "Beats/5" msgstr "Pulsos/5" -#: editor.cc:157 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:158 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Pulsos/4" -#: editor.cc:158 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:159 editor.cc:3347 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Pulsos/3" -#: editor.cc:159 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:160 editor.cc:3345 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Pulsos/2" -#: editor.cc:160 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:161 editor.cc:3379 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Pulsos" -#: editor.cc:161 editor.cc:3421 +#: editor.cc:162 editor.cc:3381 msgid "Bars" msgstr "Compases" -#: editor.cc:162 editor.cc:3423 +#: editor.cc:163 editor.cc:3383 msgid "Marks" msgstr "Marcas" -#: editor.cc:163 editor.cc:3425 +#: editor.cc:164 editor.cc:3385 msgid "Region starts" msgstr "Inicios región" -#: editor.cc:164 editor.cc:3427 +#: editor.cc:165 editor.cc:3387 msgid "Region ends" msgstr "Finales región" -#: editor.cc:165 editor.cc:3431 +#: editor.cc:166 editor.cc:3391 msgid "Region syncs" msgstr "Sincronías región" -#: editor.cc:166 editor.cc:3429 +#: editor.cc:167 editor.cc:3389 msgid "Region bounds" msgstr "Bordes región" -#: editor.cc:171 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485 +#: editor.cc:172 editor.cc:3419 editor_actions.cc:488 msgid "No Grid" msgstr "No rejilla" -#: editor.cc:172 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486 +#: editor.cc:173 editor.cc:3421 editor_actions.cc:489 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" -#: editor.cc:173 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487 +#: editor.cc:174 editor.cc:3423 editor_actions.cc:490 msgid "Magnetic" msgstr "Imán" -#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3502 editor.cc:3527 -#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 +#: editor.cc:179 editor.cc:189 editor.cc:3462 editor.cc:3487 +#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:471 msgid "Playhead" msgstr "Cursor" -#: editor.cc:179 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:180 editor.cc:3460 editor_actions.cc:473 msgid "Marker" msgstr "Marca" -#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:181 editor.cc:190 editor.cc:3489 editor_actions.cc:472 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: editor.cc:185 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:186 editor.cc:3481 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: editor.cc:186 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:187 editor.cc:3483 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: editor.cc:187 editor.cc:3525 +#: editor.cc:188 editor.cc:3485 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: editor.cc:190 editor.cc:3094 editor.cc:3531 +#: editor.cc:191 editor.cc:3080 editor.cc:3491 msgid "Edit point" msgstr "Punto de edición" -#: editor.cc:196 +#: editor.cc:197 msgid "Mushy" msgstr "Mushy" -#: editor.cc:197 +#: editor.cc:198 msgid "Smooth" msgstr "Suave" -#: editor.cc:198 +#: editor.cc:199 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:200 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Percusión no tonal con notas estables" # "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:201 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Instrumental monofónico brillante" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:202 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Percusión no tonal" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:203 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resamplear sin mantener el tono" -#: editor.cc:235 +#: editor.cc:236 msgid "Mins:Secs" msgstr "Mins:Segs" -#: editor.cc:241 +#: editor.cc:242 msgid "Location Markers" msgstr "Marcas de posición" -#: editor.cc:242 +#: editor.cc:243 msgid "Range Markers" msgstr "Marcas de rango" -#: editor.cc:243 +#: editor.cc:244 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Rangos de bucle/pinchazo" -#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540 +#: editor.cc:245 editor_actions.cc:543 msgid "CD Markers" msgstr "Marcas de CD" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:246 msgid "Video Timeline" msgstr "" -#: editor.cc:260 +#: editor.cc:265 msgid "mode" msgstr "modo" -#: editor.cc:541 +#: editor.cc:543 msgid "Regions" msgstr "Regiones" -#: editor.cc:542 +#: editor.cc:544 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Pistas y buses" -#: editor.cc:543 +#: editor.cc:545 msgid "Snapshots" msgstr "Capturas de sesión" -#: editor.cc:544 +#: editor.cc:546 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Grupos de pistas y buses" -#: editor.cc:545 +#: editor.cc:547 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Rangos y marcas" -#: editor.cc:690 editor.cc:5349 rc_option_editor.cc:1292 -#: rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1308 rc_option_editor.cc:1316 -#: rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1343 -#: rc_option_editor.cc:1351 rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1383 -#: rc_option_editor.cc:1385 rc_option_editor.cc:1393 rc_option_editor.cc:1401 -#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1432 -#: rc_option_editor.cc:1436 +#: editor.cc:692 editor.cc:5326 rc_option_editor.cc:1360 +#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1376 rc_option_editor.cc:1384 +#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1411 +#: rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1439 rc_option_editor.cc:1451 +#: rc_option_editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1463 +#: rc_option_editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:1494 +#: rc_option_editor.cc:1498 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4444 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:1813 +#: editor.cc:1218 editor.cc:4420 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:1816 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4471 editor_actions.cc:131 -#: time_info_box.cc:67 +#: editor.cc:1224 editor.cc:4447 editor_actions.cc:134 time_info_box.cc:67 msgid "Punch" msgstr "Pinchazo" -#: editor.cc:1353 +#: editor.cc:1336 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (for highly correlated material)" -#: editor.cc:1363 editor.cc:1500 editor.cc:1562 +#: editor.cc:1346 editor.cc:1483 editor.cc:1545 msgid "Constant power" msgstr "Constant power" -#: editor.cc:1372 editor.cc:1493 editor.cc:1555 +#: editor.cc:1355 editor.cc:1476 editor.cc:1538 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetric" -#: editor.cc:1382 editor.cc:1475 editor.cc:1537 +#: editor.cc:1365 editor.cc:1458 editor.cc:1520 msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546 sfdb_ui.cc:1627 -#: sfdb_ui.cc:1736 +#: editor.cc:1374 editor.cc:1467 editor.cc:1529 sfdb_ui.cc:1735 +#: sfdb_ui.cc:1845 msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: editor.cc:1438 +#: editor.cc:1421 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#: editor.cc:1449 editor.cc:1513 +#: editor.cc:1432 editor.cc:1496 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" -#: editor.cc:1451 editor.cc:1515 +#: editor.cc:1434 editor.cc:1498 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: editor.cc:1459 editor.cc:1522 +#: editor.cc:1442 editor.cc:1505 msgid "Slowest" msgstr "Lentísima" -#: editor.cc:1573 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064 +#: editor.cc:1556 route_time_axis.cc:1867 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "programming error: " -#: editor.cc:1674 editor.cc:1682 editor_ops.cc:3522 +#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3518 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" -#: editor.cc:1678 +#: editor.cc:1661 msgid "Unfreeze" msgstr "Descongelar" -#: editor.cc:1817 +#: editor.cc:1800 msgid "Selected Regions" msgstr "Regiones seleccionadas" -#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:895 +#: editor.cc:1836 editor_markers.cc:905 msgid "Play Range" msgstr "Reproducir rango" -#: editor.cc:1854 editor_markers.cc:898 +#: editor.cc:1837 editor_markers.cc:908 msgid "Loop Range" msgstr "Reproducir rango en bucle" -#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:1846 editor_actions.cc:335 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior" -#: editor.cc:1870 editor_actions.cc:339 +#: editor.cc:1853 editor_actions.cc:342 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente" -#: editor.cc:1877 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1860 editor_actions.cc:349 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior" -#: editor.cc:1884 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1867 editor_actions.cc:356 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente" -#: editor.cc:1890 +#: editor.cc:1873 msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "Convertir a región in situ" -#: editor.cc:1891 +#: editor.cc:1874 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Convertir a región en lista de regiones" -#: editor.cc:1894 editor_markers.cc:925 +#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:935 msgid "Select All in Range" msgstr "Seleccionar todo en rango" -#: editor.cc:1897 +#: editor.cc:1880 msgid "Set Loop from Range" msgstr "Crear bucle en rango" -#: editor.cc:1898 +#: editor.cc:1881 msgid "Set Punch from Range" msgstr "Crear pinchazo en rango" -#: editor.cc:1901 +#: editor.cc:1884 msgid "Add Range Markers" msgstr "Insertar marcas de rango" -#: editor.cc:1904 +#: editor.cc:1887 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Recortar región a rango" -#: editor.cc:1905 +#: editor.cc:1888 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Rellenar rango con región" -#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:1889 editor_actions.cc:292 msgid "Duplicate Range" msgstr "Duplicar rango" -#: editor.cc:1909 +#: editor.cc:1892 msgid "Consolidate Range" msgstr "Consolidar rango" -#: editor.cc:1910 +#: editor.cc:1893 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Consolidar rango con procesado" -#: editor.cc:1911 +#: editor.cc:1894 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Rebotar rango a lista de regiones" -#: editor.cc:1912 +#: editor.cc:1895 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado" -#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:908 +#: editor.cc:1896 editor_markers.cc:918 msgid "Export Range..." msgstr "Exportar rango..." -#: editor.cc:1915 +#: editor.cc:1898 msgid "Export Video Range..." msgstr "" -#: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1995 editor_actions.cc:284 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Reproducir desde punto de edición" -#: editor.cc:1932 editor.cc:2013 +#: editor.cc:1915 editor.cc:1996 msgid "Play From Start" msgstr "Reproducir desde el principio" -#: editor.cc:1933 +#: editor.cc:1916 msgid "Play Region" msgstr "Reproducir región" -#: editor.cc:1935 +#: editor.cc:1918 msgid "Loop Region" msgstr "Reproducir región en bucle" -#: editor.cc:1945 editor.cc:2022 +#: editor.cc:1928 editor.cc:2005 msgid "Select All in Track" msgstr "Seleccionar todo en la pista" -#: editor.cc:1946 editor.cc:2023 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2276 +#: editor.cc:1929 editor.cc:2006 editor_actions.cc:188 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2489 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: editor.cc:1947 editor.cc:2024 +#: editor.cc:1930 editor.cc:2007 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Invertir selección en la pista" -#: editor.cc:1948 editor.cc:2025 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1931 editor.cc:2008 editor_actions.cc:190 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir selección" -#: editor.cc:1950 +#: editor.cc:1933 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Definir rango como rango de bucle" -#: editor.cc:1951 +#: editor.cc:1934 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Definir rango como rango de pinchazo" -#: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2010 editor_actions.cc:191 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición" -#: editor.cc:1954 editor.cc:2028 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2011 editor_actions.cc:192 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición" -#: editor.cc:1955 editor.cc:2029 +#: editor.cc:1938 editor.cc:2012 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Seleccionar todo desde cursor" -#: editor.cc:1956 editor.cc:2030 +#: editor.cc:1939 editor.cc:2013 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Seleccionar todo hasta cursor" -#: editor.cc:1957 +#: editor.cc:1940 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición" # Qué diferencia hay entre : # - Between playhead and edit point # - Within playhead and edit point -#: editor.cc:1958 +#: editor.cc:1941 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición" -#: editor.cc:1959 +#: editor.cc:1942 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición" -#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 +#: editor.cc:1944 editor.cc:2015 editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:131 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: editor.cc:1969 editor.cc:2040 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2261 +#: editor.cc:1952 editor.cc:2023 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2474 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: editor.cc:1970 editor.cc:2041 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2264 +#: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:315 processor_box.cc:2477 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: editor.cc:1971 editor.cc:2042 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2272 +#: editor.cc:1954 editor.cc:2025 editor_actions.cc:316 processor_box.cc:2485 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:87 +#: editor.cc:1958 editor_actions.cc:90 msgid "Align" msgstr "Alinear" -#: editor.cc:1976 +#: editor.cc:1959 msgid "Align Relative" msgstr "Alinear relativamente" -#: editor.cc:1983 +#: editor.cc:1966 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Insertar región seleccionada" -#: editor.cc:1984 +#: editor.cc:1967 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Insertar medios existentes" -#: editor.cc:1993 editor.cc:2049 +#: editor.cc:1976 editor.cc:2032 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Atrasar toda la pista" -#: editor.cc:1994 editor.cc:2050 +#: editor.cc:1977 editor.cc:2033 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Atrasar pista desde punto de edición" -#: editor.cc:1995 editor.cc:2051 +#: editor.cc:1978 editor.cc:2034 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Adelantar toda la pista" -#: editor.cc:1996 editor.cc:2052 +#: editor.cc:1979 editor.cc:2035 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Adelantar pista desde punto de edición" -#: editor.cc:1998 editor.cc:2054 +#: editor.cc:1981 editor.cc:2037 msgid "Nudge" msgstr "Empujar" -#: editor.cc:3074 +#: editor.cc:3060 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo objeto)" -#: editor.cc:3075 +#: editor.cc:3061 msgid "Object Mode (select/move Objects)" msgstr "Modo objeto (seleccionar/mover objetos)" -#: editor.cc:3076 +#: editor.cc:3062 msgid "Range Mode (select/move Ranges)" msgstr "Modo rango (seleccionar/mover rangos)" -#: editor.cc:3077 +#: editor.cc:3063 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI" -#: editor.cc:3078 +#: editor.cc:3064 msgid "Draw Region Gain" msgstr "Dibujar ganancia de región" -#: editor.cc:3079 +#: editor.cc:3065 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Seleccionar rango de zoom" -#: editor.cc:3080 +#: editor.cc:3066 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI" -#: editor.cc:3081 +#: editor.cc:3067 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Escuchar regiones específicas" -#: editor.cc:3082 +#: editor.cc:3068 msgid "Note Level Editing" msgstr "Edición de notas" -#: editor.cc:3083 +#: editor.cc:3069 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2950,51 +2868,51 @@ msgstr "" "Grupos: clic para (des)activar\n" "Contexto-clic para otras operaciones" -#: editor.cc:3084 +#: editor.cc:3070 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Atrasar región/selección" -#: editor.cc:3085 +#: editor.cc:3071 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Adelantar región/selección" -#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3072 editor_actions.cc:245 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: editor.cc:3087 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3073 editor_actions.cc:244 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" -#: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243 +#: editor.cc:3074 editor_actions.cc:246 msgid "Zoom to Session" msgstr "Ajustar zoom a sesión" -#: editor.cc:3089 +#: editor.cc:3075 msgid "Zoom focus" msgstr "Foco del zoom" -#: editor.cc:3090 +#: editor.cc:3076 msgid "Expand Tracks" msgstr "Expandir pistas" -#: editor.cc:3091 +#: editor.cc:3077 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Encoger pistas" -#: editor.cc:3092 +#: editor.cc:3078 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Unidades de ajuste a rejilla" -#: editor.cc:3093 +#: editor.cc:3079 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Modo de ajuste a rejilla" -#: editor.cc:3095 +#: editor.cc:3081 msgid "Edit Mode" msgstr "Modo de edición" -#: editor.cc:3096 +#: editor.cc:3082 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3003,39 +2921,35 @@ msgstr "" "(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y " "selecciones)" -#: editor.cc:3198 -msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" -msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code" - -#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:294 msgid "Command|Undo" msgstr "Deshacer" -#: editor.cc:3262 +#: editor.cc:3222 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Deshacer (%1)" -#: editor.cc:3269 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3229 editor_actions.cc:295 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: editor.cc:3271 +#: editor.cc:3231 msgid "Redo (%1)" msgstr "Rehacer (%1)" -#: editor.cc:3290 editor.cc:3314 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 +#: editor.cc:3250 editor.cc:3274 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1797 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: editor.cc:3291 +#: editor.cc:3251 msgid "Number of duplications:" msgstr "Cantidad de copias:" -#: editor.cc:3868 +#: editor.cc:3834 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Borrado de lista de reproducción" -#: editor.cc:3869 +#: editor.cc:3835 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3045,1306 +2959,1306 @@ msgstr "" "Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n" "Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta." -#: editor.cc:3879 +#: editor.cc:3845 msgid "Delete Playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" -#: editor.cc:3880 +#: editor.cc:3846 msgid "Keep Playlist" msgstr "Conservar lista de reproducción" -#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856 -#: engine_dialog.cc:1711 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2030 -#: processor_box.cc:2055 +#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:580 editor_ops.cc:5852 +#: engine_dialog.cc:1703 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2242 +#: processor_box.cc:2267 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: editor.cc:4025 +#: editor.cc:3991 msgid "new playlists" msgstr "nuevas listas de reproducción" -#: editor.cc:4041 +#: editor.cc:4007 msgid "copy playlists" msgstr "copiar listas de reproducción" -#: editor.cc:4056 +#: editor.cc:4022 msgid "clear playlists" msgstr "limpiar listas de reproducción" -#: editor.cc:4691 +#: editor.cc:4667 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales." -#: editor.cc:5496 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2292 +#: editor.cc:5473 editor_markers.cc:950 panner_ui.cc:394 processor_box.cc:2505 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: editor_actions.cc:88 +#: editor_actions.cc:91 msgid "Autoconnect" msgstr "Autoconectar" -#: editor_actions.cc:89 +#: editor_actions.cc:92 msgid "Crossfades" msgstr "Fundidos cruzados" -#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:94 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Mover marca seleccionada" # chequear en contexto -#: editor_actions.cc:92 +#: editor_actions.cc:95 msgid "Select Range Operations" msgstr "Seleccionar operaciones de rango" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:96 msgid "Select Regions" msgstr "Seleccionar regiones" -#: editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:97 msgid "Edit Point" msgstr "Punto de edición" -#: editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:98 msgid "Fade" msgstr "Fundido" # no encuentro de dónde es esta cadena # Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace -#: editor_actions.cc:96 +#: editor_actions.cc:99 msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46 +#: editor_actions.cc:100 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46 msgid "Region" msgstr "Región" -#: editor_actions.cc:98 +#: editor_actions.cc:101 msgid "Layering" msgstr "Superposición" -#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152 +#: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152 #: stereo_panner_editor.cc:44 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:120 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:176 -#: panner_ui.cc:585 +#: editor_actions.cc:104 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:619 msgid "Trim" msgstr "Recortar" -#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40 +#: editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:125 route_group_dialog.cc:40 msgid "Gain" msgstr "Ganancia" -#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538 +#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:541 msgid "Ranges" msgstr "Rangos" -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:1793 session_option_editor.cc:145 #: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156 #: session_option_editor.cc:163 msgid "Fades" msgstr "Fundidos" -#: editor_actions.cc:107 +#: editor_actions.cc:110 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141 +#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:144 msgid "Zoom Focus" msgstr "Foco del zoom" # chequear en contexto -#: editor_actions.cc:109 +#: editor_actions.cc:112 msgid "Locate to Markers" msgstr "Localizar a marcas" -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:542 msgid "Markers" msgstr "Marcas" -#: editor_actions.cc:111 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Meter falloff" msgstr "Tasa de decaimiento" -#: editor_actions.cc:112 +#: editor_actions.cc:115 msgid "Meter hold" msgstr "Retención" -#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234 +#: editor_actions.cc:116 session_option_editor.cc:234 msgid "MIDI Options" msgstr "Opciones MIDI" -#: editor_actions.cc:114 +#: editor_actions.cc:117 msgid "Misc Options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1450 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:118 rc_option_editor.cc:1512 route_group_dialog.cc:48 #: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorización" -#: editor_actions.cc:116 +#: editor_actions.cc:119 msgid "Active Mark" msgstr "Marca activa" -#: editor_actions.cc:119 +#: editor_actions.cc:122 msgid "Primary Clock" msgstr "Reloj primario" -#: editor_actions.cc:120 +#: editor_actions.cc:123 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pullup / Pulldown" -#: editor_actions.cc:121 +#: editor_actions.cc:124 msgid "Region operations" msgstr "Operaciones de región" -#: editor_actions.cc:123 +#: editor_actions.cc:126 msgid "Rulers" msgstr "Reglas" -#: editor_actions.cc:124 +#: editor_actions.cc:127 msgid "Views" msgstr "Vistas" # podría ser "desplazar", chequear contexto -#: editor_actions.cc:125 +#: editor_actions.cc:128 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: editor_actions.cc:126 +#: editor_actions.cc:129 msgid "Secondary Clock" msgstr "Reloj secundario" -#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297 +#: editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:300 msgid "Separate" msgstr "Separar" -#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208 -#: route_time_axis.cc:2417 +#: editor_actions.cc:135 mixer_strip.cc:1946 rc_option_editor.cc:1646 +#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:2409 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:136 msgid "Subframes" msgstr "Subcuadros" -#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:139 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode fps" -#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430 +#: editor_actions.cc:140 route_time_axis.cc:434 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:142 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:143 msgid "View" msgstr "Ver" -#: editor_actions.cc:142 +#: editor_actions.cc:145 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:148 +#: editor_actions.cc:151 msgid "Break drag or deselect all" msgstr "Interrumpir arrastre o deseleccionar todo" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:153 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mostrar Mezclador en Editor" -#: editor_actions.cc:151 +#: editor_actions.cc:154 msgid "Show Editor List" msgstr "Mostrar lista de Editor" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:156 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Cursor a borde de región siguiente" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:157 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Cursor a borde de región siguiente (sin selección de pista)" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:158 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Cursor a borde de región anterior" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Cursor a borde de región anterior (sin selección de pista)" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Cursor a inicio de región siguiente" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Cursor a fin de región siguiente" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Cursor a punto de sincronía siguiente" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Cursor a inicio de región anterior" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:166 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Cursor a fin de región anterior" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Cursor a punto de sincronía anterior" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:169 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "A borde de región siguiente" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:170 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "A borde de región siguiente (sin selección de pista)" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:171 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "A borde de región anterior" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:172 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "A borde de región anterior (sin selección de pista)" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:174 msgid "To Next Region Start" msgstr "A inicio de región siguiente" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:175 msgid "To Next Region End" msgstr "A fin de región siguiente" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:176 msgid "To Next Region Sync" msgstr "A sincronía de región siguiente" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:178 msgid "To Previous Region Start" msgstr "A inicio de región anterior" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:179 msgid "To Previous Region End" msgstr "A fin de región anterior" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:180 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "A sincronía de región anterior" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:182 msgid "To Range Start" msgstr "A inicio de rango" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:183 msgid "To Range End" msgstr "A fin de rango" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:185 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Cursor a inicio de rango" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:186 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Cursor a final de rango" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2278 +#: editor_actions.cc:189 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2491 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleccionar todo" -#: editor_actions.cc:191 +#: editor_actions.cc:194 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Seleccionar todo lo solapado al rango de edición" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:195 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de edición" -#: editor_actions.cc:194 +#: editor_actions.cc:197 msgid "Select Edit Range" msgstr "Seleccionar rango de edición" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:199 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Seleccionar todo en rango de pinchazo" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:200 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de bucle" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:202 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Seleccionar pista o bus siguiente" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:203 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Seleccionar pista o bus anterior" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:205 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Activar/Desactivar grabación" -#: editor_actions.cc:204 +#: editor_actions.cc:207 msgid "Toggle Solo" msgstr "Conmutar solo" -#: editor_actions.cc:206 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Toggle Mute" msgstr "Conmutar mudo" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Conmutar solo aislado" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:216 msgid "Save View %1" msgstr "Guardar vista %1" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:222 msgid "Goto View %1" msgstr "Ir a vista %1" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:228 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Localizar a marca %1" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Saltar a marca siguiente" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:233 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Saltar a marca anterior" -#: editor_actions.cc:231 +#: editor_actions.cc:234 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Añadir marca en cursor" -#: editor_actions.cc:233 +#: editor_actions.cc:236 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Atrasar a cercano" -#: editor_actions.cc:234 +#: editor_actions.cc:237 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Adelantar a cercano" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:239 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Empujar cursor adelante" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:240 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Empujar cursor atrás" -#: editor_actions.cc:238 +#: editor_actions.cc:241 msgid "Playhead To Next Grid" msgstr "Cursor a rejilla siguiente" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:242 msgid "Playhead To Previous Grid" msgstr "Cursor a rejilla anterior" -#: editor_actions.cc:244 +#: editor_actions.cc:247 msgid "Zoom to Region" msgstr "Zoom a región" -#: editor_actions.cc:245 +#: editor_actions.cc:248 msgid "Zoom to Region (Width and Height)" msgstr "Zoom a región (ancho y alto)" -#: editor_actions.cc:246 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Cambiar estado de zoom" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:251 msgid "Expand Track Height" msgstr "Aumentar altura de pista" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Disminuir altura de pista" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Subir las pistas seleccionadas" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:256 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Bajar las pistas seleccionadas" # Esto estaba traducido como "desplazar pistas hacia arriba" pero no estaba bien. La clave del sentido original la da la palabra "scroll". Es un desplazamiento de visualización en el editor para ver las pistas de más arriba o de más abajo. NO estamos desplazando pistas. -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:259 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Desplazarse hacia arriba" -#: editor_actions.cc:258 +#: editor_actions.cc:261 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Desplazarse hacia abajo" # No lo encuentro en el Editor pero supongo que es lo mismo que Scroll Tracks up/down, sólo que poco a poco, no de forma brusca como hace el scroll. Lo dejo sin traducir, pues sospecho que la traducción era incorrecta y no sé dónde está ni cómo traducirlo -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:263 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Step Tracks Up" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Step Tracks Down" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Scroll Backward" msgstr "Desplazarse hacia atrás" -#: editor_actions.cc:266 +#: editor_actions.cc:269 msgid "Scroll Forward" msgstr "Desplazarse hacia delante" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Center Playhead" msgstr "Centrar cursor" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:271 msgid "Center Edit Point" msgstr "Centrar punto de edición" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:273 msgid "Playhead Forward" msgstr "Cursor hacia delante" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:274 msgid "Playhead Backward" msgstr "Cursor hacia atrás" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:276 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Cursor a marca activa" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Marca activa a cursor" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Set Loop from Edit Range" msgstr "Definir bucle según rango de edición" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Set Punch from Edit Range" msgstr "Definir pinchazo según rango de edición" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:283 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Reproducir regiones seleccionadas" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Reproducir desde punto de edición y retornar" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Play Edit Range" msgstr "Reproducir rango de edición" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Cursor a ratón" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Marca activa a ratón" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:297 msgid "Export Audio" msgstr "Exportar audio" -#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406 +#: editor_actions.cc:298 export_dialog.cc:411 msgid "Export Range" msgstr "Exportar rango" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Separar usando rango de pinchazo" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Separar usando rango de bucle" -#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:309 editor_actions.cc:326 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: editor_actions.cc:315 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Definir tempo según \"rango de edición = compás\"" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:320 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:320 +#: editor_actions.cc:323 msgid "Move Later to Transient" msgstr "Mover atrás a transitorio" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Move Earlier to Transient" msgstr "Mover adelante a transitorio" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Start Range" msgstr "Comenzar rango" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Finish Range" msgstr "Terminar rango" -#: editor_actions.cc:327 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Finish Add Range" msgstr "Terminar añadir rango" -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:360 msgid "Follow Playhead" msgstr "Seguir al cursor" -#: editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:361 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Borrar última captura" -#: editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:363 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Cursor estático" -#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:365 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Insertar tiempo" -#: editor_actions.cc:365 +#: editor_actions.cc:368 msgid "Toggle Active" msgstr "Activar/Desactivar pista" -#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876 -#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495 -#: route_time_axis.cc:710 +#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:886 +#: editor_markers.cc:951 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1529 +#: route_time_axis.cc:714 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: editor_actions.cc:374 +#: editor_actions.cc:377 msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana" -#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302 +#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1280 msgid "Largest" msgstr "Máxima" -#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303 +#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1281 msgid "Larger" msgstr "Muy grande" -#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304 +#: editor_actions.cc:385 editor_rulers.cc:390 time_axis_view.cc:1282 msgid "Large" msgstr "Grande" # aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir -#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306 +#: editor_actions.cc:391 editor_rulers.cc:394 time_axis_view.cc:1284 msgid "Small" msgstr "Mínima" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Sound Selected MIDI Notes" -#: editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:400 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Foco de zoom a la izquierda" -#: editor_actions.cc:398 +#: editor_actions.cc:401 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Foco de zoom a la derecha" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Foco de zoom al centro" -#: editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:403 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Foco de zoom al cursor" -#: editor_actions.cc:401 +#: editor_actions.cc:404 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Foco de zoom al ratón" -#: editor_actions.cc:402 +#: editor_actions.cc:405 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Foco de zoom al punto de edición" -#: editor_actions.cc:404 +#: editor_actions.cc:407 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Siguiente foco del zoom" -#: editor_actions.cc:410 +#: editor_actions.cc:413 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Modo de objeto smart" -#: editor_actions.cc:413 +#: editor_actions.cc:416 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:417 +#: editor_actions.cc:420 msgid "Object Tool" msgstr "Herramienta de Objeto" -#: editor_actions.cc:423 +#: editor_actions.cc:426 msgid "Range Tool" msgstr "Herramienta de Rango" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:432 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Herramienta de dibujado de notas" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:438 msgid "Gain Tool" msgstr "Herramienta de Ganancia" -#: editor_actions.cc:441 +#: editor_actions.cc:444 msgid "Zoom Tool" msgstr "Herramienta de Zoom" -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:450 msgid "Audition Tool" msgstr "Herramienta de escucha" -#: editor_actions.cc:453 +#: editor_actions.cc:456 msgid "Time FX Tool" msgstr "Herramienta de Efectos de tiempo" -#: editor_actions.cc:459 +#: editor_actions.cc:462 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Step Mouse Mode" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:464 msgid "Edit MIDI" msgstr "Editar MIDI" -#: editor_actions.cc:472 +#: editor_actions.cc:475 msgid "Change Edit Point" msgstr "Cambiar punto de edición" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:476 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Cambiar punto de edición incluyendo marca" # seguro? -#: editor_actions.cc:475 +#: editor_actions.cc:478 msgid "Splice" msgstr "Reunir" -#: editor_actions.cc:477 +#: editor_actions.cc:480 msgid "Slide" msgstr "Deslizar" -#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860 -#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56 +#: editor_actions.cc:481 editor_actions.cc:1740 editor_markers.cc:870 +#: editor_rulers.cc:401 location_ui.cc:56 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: editor_actions.cc:479 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Cambiar modo de edición" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:484 msgid "Snap to" msgstr "Ajustar a" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:485 msgid "Snap Mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:492 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Siguiente modo de ajuste" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:493 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Siguiente elección de ajuste" -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Siguiente selección de ajuste musical" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:495 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Elección de ajuste anterior" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:496 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr "Selección de ajuste musical anterior" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:501 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "Ajustar a cuadros CD" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:502 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "Ajustar a muestras Timecode" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:503 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "Ajustar a segundos Timecode" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "Ajustar a minutos Timecode" -#: editor_actions.cc:502 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Snap to Seconds" msgstr "Ajustar a segundos" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to Minutes" msgstr "Ajustar a minutos" -#: editor_actions.cc:505 +#: editor_actions.cc:508 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "Ajustar a pulsos/128" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "Ajustar a pulsos/64" -#: editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "Ajustar a pulsos/32" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:511 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "Ajustar a pulsos/28" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:512 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "Ajustar a pulsos/24" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:513 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "Ajustar a pulsos/20" -#: editor_actions.cc:511 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "Ajustar a pulsos/16" -#: editor_actions.cc:512 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "Ajustar a pulsos/14" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "Ajustar a pulsos/12" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Snap to Tenths" msgstr "Ajustar a pulsos/10" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Snap to Eighths" msgstr "Ajustar a pulsos/8" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:519 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "Ajustar a pulsos/7" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:520 msgid "Snap to Sixths" msgstr "Ajustar a pulsos/6" -#: editor_actions.cc:518 +#: editor_actions.cc:521 msgid "Snap to Fifths" msgstr "Ajustar a pulsos/5" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:522 msgid "Snap to Quarters" msgstr "Ajustar a pulsos/4" -#: editor_actions.cc:520 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap to Thirds" msgstr "Ajustar a pulsos/3" -#: editor_actions.cc:521 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Snap to Halves" msgstr "Ajustar a pulsos/2" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Snap to Beat" msgstr "Ajustar a pulsos" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Snap to Bar" msgstr "Ajustar a compases" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Snap to Mark" msgstr "Ajustar a marcas" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Snap to Region Start" msgstr "Ajustar a inicios de región" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Snap to Region End" msgstr "Ajustar a finales de región" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "Ajustar a sincronías de región" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "Ajustar a bordes de región" -#: editor_actions.cc:531 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Mostrar líneas de marca" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Loop/Punch" msgstr "Bucle/Pinchazo" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Min:Sec" msgstr "Mins:Segs" -#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:550 editor_actions.cc:553 msgid "Video Monitor" msgstr "" -#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1829 +#: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:1930 msgid "Video" msgstr "" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:555 msgid "Always on Top" msgstr "" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Frame number" msgstr "" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Timecode Background" msgstr "" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:560 msgid "Letterbox" msgstr "" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Original Size" msgstr "" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:611 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" # en realidad no existe este término en el español... -#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51 +#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51 msgid "Audition" msgstr "Escucha" -#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161 +#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: editor_actions.cc:620 +#: editor_actions.cc:623 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Mostrar regiones automáticas" -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:625 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:627 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: editor_actions.cc:627 +#: editor_actions.cc:630 msgid "By Region Name" msgstr "Por nombre de región" -#: editor_actions.cc:629 +#: editor_actions.cc:632 msgid "By Region Length" msgstr "Por duración de región" -#: editor_actions.cc:631 +#: editor_actions.cc:634 msgid "By Region Position" msgstr "Por posición de región" -#: editor_actions.cc:633 +#: editor_actions.cc:636 msgid "By Region Timestamp" msgstr "Por timestamp de región" -#: editor_actions.cc:635 +#: editor_actions.cc:638 msgid "By Region Start in File" msgstr "Por inicio de región en archivo" -#: editor_actions.cc:637 +#: editor_actions.cc:640 msgid "By Region End in File" msgstr "Por fin de región en archivo" -#: editor_actions.cc:639 +#: editor_actions.cc:642 msgid "By Source File Name" msgstr "Por nombre de archivo" -#: editor_actions.cc:641 +#: editor_actions.cc:644 msgid "By Source File Length" msgstr "Por duración de archivo" -#: editor_actions.cc:643 +#: editor_actions.cc:646 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "Por fecha de creación" -#: editor_actions.cc:645 +#: editor_actions.cc:648 msgid "By Source Filesystem" msgstr "Por sistema de archivos" -#: editor_actions.cc:648 +#: editor_actions.cc:651 msgid "Remove Unused" msgstr "Eliminar no usados" -#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279 +#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:278 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108 +#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:94 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: editor_actions.cc:655 +#: editor_actions.cc:658 msgid "Import to Region List..." msgstr "Importar a lista de regiones..." -#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" msgstr "Exportar desde sesión" -#: editor_actions.cc:661 +#: editor_actions.cc:664 msgid "Show Summary" msgstr "Mostrar resumen" -#: editor_actions.cc:663 +#: editor_actions.cc:666 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Mostrar pestañas de grupos" -#: editor_actions.cc:665 +#: editor_actions.cc:668 msgid "Show Measures" msgstr "Mostrar compases" -#: editor_actions.cc:669 +#: editor_actions.cc:672 msgid "Show Logo" msgstr "Mostrar logo" -#: editor_actions.cc:673 +#: editor_actions.cc:676 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "" "Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para " "edición" -#: editor_actions.cc:696 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1" -#: editor_actions.cc:698 +#: editor_actions.cc:701 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1" -#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435 -#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546 -#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561 +#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1427 editor_actions.cc:1438 +#: editor_actions.cc:1491 editor_actions.cc:1502 editor_actions.cc:1549 +#: editor_actions.cc:1559 editor_regions.cc:1561 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "programming error: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1722 +#: editor_actions.cc:1725 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: editor_actions.cc:1725 +#: editor_actions.cc:1728 msgid "Raise to Top" msgstr "Levantar a capa superior" -#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1731 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: editor_actions.cc:1731 +#: editor_actions.cc:1734 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Bajar a capa inferior" -#: editor_actions.cc:1734 +#: editor_actions.cc:1737 msgid "Move to Original Position" msgstr "Mover a posición original" -#: editor_actions.cc:1739 +#: editor_actions.cc:1742 msgid "Lock to Video" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867 +#: editor_actions.cc:1747 editor_markers.cc:877 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Adherir a compases y pulsos" -#: editor_actions.cc:1749 +#: editor_actions.cc:1752 msgid "Remove Sync" msgstr "Eliminar sincronía" -#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209 +#: editor_actions.cc:1755 mixer_strip.cc:1936 route_time_axis.cc:214 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: editor_actions.cc:1755 +#: editor_actions.cc:1758 msgid "Normalize..." msgstr "Normalizar..." -#: editor_actions.cc:1758 +#: editor_actions.cc:1761 msgid "Reverse" msgstr "Al revés" -#: editor_actions.cc:1761 +#: editor_actions.cc:1764 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Crear regiones mono" -#: editor_actions.cc:1764 +#: editor_actions.cc:1767 msgid "Boost Gain" msgstr "Amplificar ganancia" -#: editor_actions.cc:1767 +#: editor_actions.cc:1770 msgid "Cut Gain" msgstr "Reducir ganancia" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1773 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Cambiar tono..." -#: editor_actions.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1776 msgid "Transpose..." msgstr "Transponer..." -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1779 msgid "Opaque" msgstr "Opaca" -#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116 +#: editor_actions.cc:1783 editor_regions.cc:116 msgid "Fade In" msgstr "Fundido de entrada" -#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1788 editor_regions.cc:117 msgid "Fade Out" msgstr "Fundido de salida" -#: editor_actions.cc:1800 +#: editor_actions.cc:1803 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Duplicado múltiple..." -#: editor_actions.cc:1805 +#: editor_actions.cc:1808 msgid "Fill Track" msgstr "Llenar pista" -#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955 +#: editor_actions.cc:1812 editor_markers.cc:965 msgid "Set Loop Range" msgstr "Crear rango de bucle" -#: editor_actions.cc:1816 +#: editor_actions.cc:1819 msgid "Set Punch" msgstr "Establecer pinchazo" -#: editor_actions.cc:1820 +#: editor_actions.cc:1823 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Añadir marca de rango simple" -#: editor_actions.cc:1825 +#: editor_actions.cc:1828 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Añadir marca de rango por región" -#: editor_actions.cc:1829 +#: editor_actions.cc:1832 msgid "Snap Position To Grid" msgstr "Ajustar posición a rejilla" -#: editor_actions.cc:1832 +#: editor_actions.cc:1835 msgid "Close Gaps" msgstr "Cerrar huecos" -#: editor_actions.cc:1835 +#: editor_actions.cc:1838 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1838 +#: editor_actions.cc:1841 msgid "Export..." msgstr "Exportar..." -#: editor_actions.cc:1844 +#: editor_actions.cc:1847 msgid "Separate Under" msgstr "Separar debajo" -#: editor_actions.cc:1848 +#: editor_actions.cc:1851 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Definir duración de fundido de entrada" -#: editor_actions.cc:1849 +#: editor_actions.cc:1852 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Definir duración de fundido de salida" -#: editor_actions.cc:1850 +#: editor_actions.cc:1853 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Definir tempo según \"región = compás\"" -#: editor_actions.cc:1855 +#: editor_actions.cc:1858 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Separar en inicios de percusión" -#: editor_actions.cc:1860 +#: editor_actions.cc:1863 msgid "List Editor..." msgstr "Editor de lista de eventos..." -#: editor_actions.cc:1863 +#: editor_actions.cc:1866 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: editor_actions.cc:1867 +#: editor_actions.cc:1870 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Rebotar (con procesado)" -#: editor_actions.cc:1868 +#: editor_actions.cc:1871 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Rebotar (sin procesado)" -#: editor_actions.cc:1869 +#: editor_actions.cc:1872 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: editor_actions.cc:1870 +#: editor_actions.cc:1873 msgid "Uncombine" msgstr "Descombinar" -#: editor_actions.cc:1872 +#: editor_actions.cc:1875 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Análisis espectral..." -#: editor_actions.cc:1874 +#: editor_actions.cc:1877 msgid "Reset Envelope" msgstr "Restablecer envolvente" -#: editor_actions.cc:1876 +#: editor_actions.cc:1879 msgid "Reset Gain" msgstr "Restablecer ganancia" -#: editor_actions.cc:1881 +#: editor_actions.cc:1884 msgid "Envelope Active" msgstr "Envolvente activa" -#: editor_actions.cc:1885 +#: editor_actions.cc:1888 msgid "Quantize..." msgstr "Cuantificar..." -#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887 +#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Insertar cambio de patch..." -#: editor_actions.cc:1888 +#: editor_actions.cc:1891 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Desligar de otras copias" -#: editor_actions.cc:1889 +#: editor_actions.cc:1892 msgid "Strip Silence..." msgstr "Quitar silencio..." -#: editor_actions.cc:1890 +#: editor_actions.cc:1893 msgid "Set Range Selection" msgstr "Establecer selección de rango" -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1895 msgid "Nudge Later" msgstr "Atrasar" -#: editor_actions.cc:1893 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Adelantar" -#: editor_actions.cc:1898 +#: editor_actions.cc:1901 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Atrasar por compensación de captura" -#: editor_actions.cc:1905 +#: editor_actions.cc:1908 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Adelantar por compensación de captura" -#: editor_actions.cc:1909 +#: editor_actions.cc:1912 msgid "Trim to Loop" msgstr "Recortar a bucle" -#: editor_actions.cc:1910 +#: editor_actions.cc:1913 msgid "Trim to Punch" msgstr "Recortar a pinchazo" -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1915 msgid "Trim to Previous" msgstr "Recortar a anterior" -#: editor_actions.cc:1913 +#: editor_actions.cc:1916 msgid "Trim to Next" msgstr "Recortar a siguiente" -#: editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Insertar región desde lista de regiones" -#: editor_actions.cc:1926 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Set Sync Position" msgstr "Establecer posición de sincronía" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1930 msgid "Place Transient" msgstr "Colocar transitorio" -#: editor_actions.cc:1928 +#: editor_actions.cc:1931 msgid "Split" msgstr "Separar" -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:1932 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Recortar inicio en punto de edición" -#: editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1933 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Recortar final en punto de edición" -#: editor_actions.cc:1935 +#: editor_actions.cc:1938 msgid "Align Start" msgstr "Alinear inicio" -#: editor_actions.cc:1942 +#: editor_actions.cc:1945 msgid "Align Start Relative" msgstr "Alinear inicio relativo" -#: editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1949 msgid "Align End" msgstr "Alinear final" -#: editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:1954 msgid "Align End Relative" msgstr "Alinear final relativo" -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:1961 msgid "Align Sync" msgstr "Alinear sincronía" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1968 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Alinear sincronía relativo" -#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972 +#: editor_actions.cc:1972 editor_actions.cc:1975 msgid "Choose Top..." msgstr "Elegir superior..." @@ -4357,7 +4271,7 @@ msgstr "" msgid "Add Existing Media" msgstr "Añadir medios existentes" -#: editor_audio_import.cc:177 +#: editor_audio_import.cc:176 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -4365,7 +4279,7 @@ msgstr "" "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un " "nuevo archivo u omitirlo?" -#: editor_audio_import.cc:179 +#: editor_audio_import.cc:178 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -4373,32 +4287,32 @@ msgstr "" "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un " "nuevo archivo u omitirlo?" -#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108 +#: editor_audio_import.cc:278 editor_videotimeline.cc:94 msgid "Cancel Import" msgstr "Cancelar Importación" -#: editor_audio_import.cc:543 +#: editor_audio_import.cc:542 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\", (%2)" -#: editor_audio_import.cc:551 +#: editor_audio_import.cc:550 msgid "Cancel entire import" msgstr "Cancelar importación completa" -#: editor_audio_import.cc:552 +#: editor_audio_import.cc:551 msgid "Don't embed it" msgstr "No embeber" -#: editor_audio_import.cc:553 +#: editor_audio_import.cc:552 msgid "Embed all without questions" msgstr "Embeber todos sin preguntas" -#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585 +#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 #: export_format_dialog.cc:58 msgid "Sample rate" msgstr "Frec. de muestreo" -#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586 +#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4406,68 +4320,68 @@ msgstr "" "%1\n" "¡La frecuencia de muestreo de este archivo es diferente a la de la sesión!" -#: editor_audio_import.cc:582 +#: editor_audio_import.cc:581 msgid "Embed it anyway" msgstr "Embeber de todas formas" # No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal -#: editor_drag.cc:1000 +#: editor_drag.cc:1024 msgid "fixed time region drag" msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado" -#: editor_drag.cc:1700 +#: editor_drag.cc:1729 msgid "Video Start:" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1702 +#: editor_drag.cc:1731 msgid "Diff:" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1722 +#: editor_drag.cc:1751 msgid "Move Video" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2200 +#: editor_drag.cc:2224 msgid "copy meter mark" msgstr "copiar marca de métrica" -#: editor_drag.cc:2208 +#: editor_drag.cc:2232 msgid "move meter mark" msgstr "mover marca de métrica" -#: editor_drag.cc:2320 +#: editor_drag.cc:2355 msgid "copy tempo mark" msgstr "copiar marca de tempo" -#: editor_drag.cc:2328 +#: editor_drag.cc:2363 msgid "move tempo mark" msgstr "mover marca de tempo" -#: editor_drag.cc:2550 +#: editor_drag.cc:2592 msgid "change fade in length" msgstr "cambiar duración del fundido de entrada" -#: editor_drag.cc:2668 +#: editor_drag.cc:2710 msgid "change fade out length" msgstr "cambiar duración del fundido de salida" -#: editor_drag.cc:3023 +#: editor_drag.cc:3066 msgid "move marker" msgstr "mover marca" -#: editor_drag.cc:3586 +#: editor_drag.cc:3634 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo" -#: editor_drag.cc:4016 +#: editor_drag.cc:4065 msgid "programming_error: %1" msgstr "programming_error: %1" -#: editor_drag.cc:4086 editor_markers.cc:680 +#: editor_drag.cc:4135 editor_markers.cc:690 msgid "new range marker" msgstr "nueva marca de rango" -#: editor_drag.cc:4767 +#: editor_drag.cc:4831 msgid "rubberband selection" msgstr "selección elástica" @@ -4535,8 +4449,8 @@ msgstr "solo|S" msgid "Sharing Solo?" msgstr "Comparte solo?" -#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507 -#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903 +#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1629 midi_time_axis.cc:1632 +#: midi_time_axis.cc:1635 mixer_strip.cc:1935 msgid "Rec" msgstr "Grb" @@ -4578,21 +4492,21 @@ msgstr "" msgid "unnamed" msgstr "sin nombre" -#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782 -#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003 -#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071 -#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160 -#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267 -#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526 -#: editor_mouse.cc:2528 +#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:792 +#: editor_markers.cc:977 editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1013 +#: editor_markers.cc:1032 editor_markers.cc:1051 editor_markers.cc:1081 +#: editor_markers.cc:1112 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1170 +#: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277 +#: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1534 +#: editor_mouse.cc:2525 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148 +#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150 msgid "File Exists!" msgstr "¡El fichero existe!" -#: editor_export_audio.cc:151 +#: editor_export_audio.cc:153 msgid "Overwrite Existing File" msgstr "Sobreescribir archivo existente" @@ -4600,116 +4514,116 @@ msgstr "Sobreescribir archivo existente" msgid "Fit to Window" msgstr "Ajustar a ventana" -#: editor_markers.cc:129 +#: editor_markers.cc:139 msgid "start" msgstr "inicio" -#: editor_markers.cc:130 +#: editor_markers.cc:140 msgid "end" msgstr "fin" -#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764 -#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017 +#: editor_markers.cc:656 editor_ops.cc:1748 editor_ops.cc:1768 +#: editor_ops.cc:1792 editor_ops.cc:1819 location_ui.cc:1017 msgid "add marker" msgstr "añadir marca" -#: editor_markers.cc:677 +#: editor_markers.cc:687 msgid "range" msgstr "rango" -#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852 +#: editor_markers.cc:723 location_ui.cc:852 msgid "remove marker" msgstr "eliminar marca" -#: editor_markers.cc:849 +#: editor_markers.cc:859 msgid "Locate to Here" msgstr "Posicionar aquí" -#: editor_markers.cc:850 +#: editor_markers.cc:860 msgid "Play from Here" msgstr "Reproducir desde aquí" -#: editor_markers.cc:851 +#: editor_markers.cc:861 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Mover marca hasta cursor" -#: editor_markers.cc:855 +#: editor_markers.cc:865 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Crear rango hasta marca siguiente" # chequear en contexto -#: editor_markers.cc:896 +#: editor_markers.cc:906 msgid "Locate to Marker" msgstr "Localizar a marca" -#: editor_markers.cc:897 +#: editor_markers.cc:907 msgid "Play from Marker" msgstr "Reproducir desde marca" -#: editor_markers.cc:900 +#: editor_markers.cc:910 msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "Fijar marca en cursor" -#: editor_markers.cc:902 +#: editor_markers.cc:912 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Definir rango según selección" -#: editor_markers.cc:905 +#: editor_markers.cc:915 msgid "Zoom to Range" msgstr "Zoom a rango" -#: editor_markers.cc:912 +#: editor_markers.cc:922 msgid "Hide Range" msgstr "Ocultar rango" -#: editor_markers.cc:913 +#: editor_markers.cc:923 msgid "Rename Range..." msgstr "Renombrar rango..." -#: editor_markers.cc:917 +#: editor_markers.cc:927 msgid "Remove Range" msgstr "Eliminar rango" -#: editor_markers.cc:924 +#: editor_markers.cc:934 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Separar regiones en rango" -#: editor_markers.cc:927 +#: editor_markers.cc:937 msgid "Select Range" msgstr "Seleccionar rango" # rango de pinchado? ok? # traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar -#: editor_markers.cc:956 +#: editor_markers.cc:966 msgid "Set Punch Range" msgstr "Crear rango de pinchazo" -#: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699 +#: editor_markers.cc:1372 editor_ops.cc:1703 msgid "New Name:" msgstr "Nuevo Nombre:" -#: editor_markers.cc:1365 +#: editor_markers.cc:1375 msgid "Rename Mark" msgstr "Renombrar marca" -#: editor_markers.cc:1367 +#: editor_markers.cc:1377 msgid "Rename Range" msgstr "Renombrar rango" -#: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:1808 -#: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540 +#: editor_markers.cc:1384 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:2017 +#: processor_box.cc:2487 route_time_axis.cc:972 route_ui.cc:1540 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: editor_markers.cc:1387 +#: editor_markers.cc:1397 msgid "rename marker" msgstr "renombrar marca" -#: editor_markers.cc:1411 +#: editor_markers.cc:1421 msgid "set loop range" msgstr "crear rango de bucle" -#: editor_markers.cc:1417 +#: editor_markers.cc:1427 msgid "set punch range" msgstr "crear rango de pinchazo" @@ -4719,11 +4633,21 @@ msgstr "" "Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar el mezclador en la ventana " "del Editor" -#: editor_mouse.cc:172 -msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" +#: editor_mouse.cc:1463 editor_mouse.cc:1481 editor_tempodisplay.cc:273 +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" + +#: editor_mouse.cc:1468 editor_tempodisplay.cc:278 +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:2285 editor_mouse.cc:2310 editor_mouse.cc:2323 +#: editor_mouse.cc:1486 editor_tempodisplay.cc:382 +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!" + +#: editor_mouse.cc:2282 editor_mouse.cc:2307 editor_mouse.cc:2320 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4731,175 +4655,175 @@ msgstr "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2466 +#: editor_mouse.cc:2463 msgid "start point trim" msgstr "recortar inicio" -#: editor_mouse.cc:2491 +#: editor_mouse.cc:2488 msgid "End point trim" msgstr "recortar final" -#: editor_mouse.cc:2558 +#: editor_mouse.cc:2552 msgid "Name for region:" msgstr "Nombre de región:" -#: editor_ops.cc:140 +#: editor_ops.cc:142 msgid "split" msgstr "separar" -#: editor_ops.cc:256 +#: editor_ops.cc:258 msgid "alter selection" msgstr "modificar selección" -#: editor_ops.cc:298 +#: editor_ops.cc:300 msgid "nudge regions forward" msgstr "empujar regiones adelante" -#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406 +#: editor_ops.cc:323 editor_ops.cc:408 msgid "nudge location forward" msgstr "empujar posición adelante" -#: editor_ops.cc:379 +#: editor_ops.cc:381 msgid "nudge regions backward" msgstr "empujar regiones atrás" -#: editor_ops.cc:468 +#: editor_ops.cc:470 msgid "nudge forward" msgstr "empujar adelante" -#: editor_ops.cc:492 +#: editor_ops.cc:494 msgid "nudge backward" msgstr "empujar atrás" -#: editor_ops.cc:557 +#: editor_ops.cc:559 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" -#: editor_ops.cc:1701 +#: editor_ops.cc:1705 msgid "New Location Marker" msgstr "Nueva marca de posición" -#: editor_ops.cc:1788 +#: editor_ops.cc:1792 msgid "add markers" msgstr "añadir marcas" -#: editor_ops.cc:1894 +#: editor_ops.cc:1898 msgid "clear markers" msgstr "borrar marcas" -#: editor_ops.cc:1907 +#: editor_ops.cc:1911 msgid "clear ranges" msgstr "borrar rangos" -#: editor_ops.cc:1929 +#: editor_ops.cc:1933 msgid "clear locations" msgstr "borrar posiciones" -#: editor_ops.cc:2000 +#: editor_ops.cc:2001 msgid "insert dragged region" msgstr "insertar región arrastrada" -#: editor_ops.cc:2078 +#: editor_ops.cc:2074 msgid "insert region" msgstr "insertar región" -#: editor_ops.cc:2261 +#: editor_ops.cc:2257 msgid "raise regions" msgstr "levantar regiones" -#: editor_ops.cc:2263 +#: editor_ops.cc:2259 msgid "raise region" msgstr "levantar región" -#: editor_ops.cc:2269 +#: editor_ops.cc:2265 msgid "raise regions to top" msgstr "levantar regiones a capa superior" -#: editor_ops.cc:2271 +#: editor_ops.cc:2267 msgid "raise region to top" msgstr "levantar región a capa superior" -#: editor_ops.cc:2277 +#: editor_ops.cc:2273 msgid "lower regions" msgstr "bajar regiones" -#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287 +#: editor_ops.cc:2275 editor_ops.cc:2283 msgid "lower region" msgstr "bajar región" -#: editor_ops.cc:2285 +#: editor_ops.cc:2281 msgid "lower regions to bottom" msgstr "bajar regiones a capa inferior" -#: editor_ops.cc:2370 +#: editor_ops.cc:2366 msgid "Rename Region" msgstr "Renombrar región" -#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1806 route_ui.cc:1538 +#: editor_ops.cc:2368 processor_box.cc:2015 route_ui.cc:1538 msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre: " -#: editor_ops.cc:2682 +#: editor_ops.cc:2678 msgid "separate" msgstr "separar" -#: editor_ops.cc:2795 +#: editor_ops.cc:2791 msgid "separate region under" msgstr "separar regiones bajo" -#: editor_ops.cc:2916 +#: editor_ops.cc:2912 msgid "trim to selection" msgstr "recortar según selección" -#: editor_ops.cc:3052 +#: editor_ops.cc:3048 msgid "set sync point" msgstr "definir punto de sincronía" -#: editor_ops.cc:3076 +#: editor_ops.cc:3072 msgid "remove region sync" msgstr "eliminar sincronía de región" -#: editor_ops.cc:3098 +#: editor_ops.cc:3094 msgid "move regions to original position" msgstr "mover regiones a posición original" -#: editor_ops.cc:3100 +#: editor_ops.cc:3096 msgid "move region to original position" msgstr "mover región a posición original" -#: editor_ops.cc:3121 +#: editor_ops.cc:3117 msgid "align selection" msgstr "alinear selección" -#: editor_ops.cc:3195 +#: editor_ops.cc:3191 msgid "align selection (relative)" msgstr "alinear selección (relativo)" -#: editor_ops.cc:3229 +#: editor_ops.cc:3225 msgid "align region" msgstr "alinear región" -#: editor_ops.cc:3280 +#: editor_ops.cc:3276 msgid "trim front" msgstr "recortar inicio" -#: editor_ops.cc:3280 +#: editor_ops.cc:3276 msgid "trim back" msgstr "recortar final" -#: editor_ops.cc:3310 +#: editor_ops.cc:3306 msgid "trim to loop" msgstr "recortar a bucle" -#: editor_ops.cc:3320 +#: editor_ops.cc:3316 msgid "trim to punch" msgstr "recortar a pinchazo" -#: editor_ops.cc:3382 +#: editor_ops.cc:3378 msgid "trim to region" msgstr "recortar a región" -#: editor_ops.cc:3492 +#: editor_ops.cc:3488 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -4911,11 +4835,11 @@ msgstr "" "Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde " "entrada mono o viceversa." -#: editor_ops.cc:3495 +#: editor_ops.cc:3491 msgid "Cannot freeze" msgstr "No se puede congelar" -#: editor_ops.cc:3501 +#: editor_ops.cc:3497 msgid "" "<b>%1</b>\n" "\n" @@ -4930,23 +4854,23 @@ msgstr "" "\n" "Congelarla sólo procesará la señal hasta el primer envío/inserción/retorno." -#: editor_ops.cc:3505 +#: editor_ops.cc:3501 msgid "Freeze anyway" msgstr "Congelar de todas formas" -#: editor_ops.cc:3506 +#: editor_ops.cc:3502 msgid "Don't freeze" msgstr "No congelar" -#: editor_ops.cc:3507 +#: editor_ops.cc:3503 msgid "Freeze Limits" msgstr "Límites de congelado" -#: editor_ops.cc:3522 +#: editor_ops.cc:3518 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Cancelar congelado" -#: editor_ops.cc:3553 +#: editor_ops.cc:3549 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -4960,54 +4884,54 @@ msgstr "" "\n" "Puedes hacer esto sin procesado, lo cual es una operación diferente." -#: editor_ops.cc:3557 +#: editor_ops.cc:3553 msgid "Cannot bounce" msgstr "No se puede rebotar" # ¿cómo traducir 'bounce'? # lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español? # Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce. -#: editor_ops.cc:3568 +#: editor_ops.cc:3564 msgid "bounce range" msgstr "rebotar rango" -#: editor_ops.cc:3678 +#: editor_ops.cc:3674 msgid "delete" msgstr "eliminar" -#: editor_ops.cc:3681 +#: editor_ops.cc:3677 msgid "cut" msgstr "cortar" -#: editor_ops.cc:3684 +#: editor_ops.cc:3680 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: editor_ops.cc:3687 +#: editor_ops.cc:3683 msgid "clear" msgstr "limpiar" -#: editor_ops.cc:3785 +#: editor_ops.cc:3781 msgid " objects" msgstr "objetos" -#: editor_ops.cc:3815 +#: editor_ops.cc:3811 msgid " range" msgstr "rango" -#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984 +#: editor_ops.cc:3953 editor_ops.cc:3980 msgid "remove region" msgstr "eliminar región" -#: editor_ops.cc:4391 +#: editor_ops.cc:4387 msgid "duplicate selection" msgstr "duplicar selección" -#: editor_ops.cc:4469 +#: editor_ops.cc:4465 msgid "nudge track" msgstr "empujar pista" -#: editor_ops.cc:4506 +#: editor_ops.cc:4502 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5015,132 +4939,132 @@ msgstr "" "¿De verdad quieres borrar la última captura?\n" "(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)" -#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460 +#: editor_ops.cc:4505 editor_ops.cc:6514 editor_regions.cc:460 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482 msgid "No, do nothing." msgstr "No, no hagas nada" -#: editor_ops.cc:4510 +#: editor_ops.cc:4506 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Sí, eliminar" -#: editor_ops.cc:4512 +#: editor_ops.cc:4508 msgid "Destroy last capture" msgstr "Destruir última captura" -#: editor_ops.cc:4573 +#: editor_ops.cc:4569 msgid "normalize" msgstr "normalizar" -#: editor_ops.cc:4668 +#: editor_ops.cc:4664 msgid "reverse regions" msgstr "al revés" -#: editor_ops.cc:4702 +#: editor_ops.cc:4698 msgid "strip silence" msgstr "quitar silencio" -#: editor_ops.cc:4763 +#: editor_ops.cc:4759 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Ramificar región(es)" -#: editor_ops.cc:4963 +#: editor_ops.cc:4959 msgid "reset region gain" msgstr "restablecer ganancia de región" -#: editor_ops.cc:5016 +#: editor_ops.cc:5012 msgid "region gain envelope active" msgstr "envolvente de ganancia de región activa" -#: editor_ops.cc:5043 +#: editor_ops.cc:5039 msgid "toggle region lock" msgstr "conmutar bloqueo de región" -#: editor_ops.cc:5067 +#: editor_ops.cc:5063 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5091 +#: editor_ops.cc:5087 msgid "region lock style" msgstr "estilo de bloqueo de región" -#: editor_ops.cc:5116 +#: editor_ops.cc:5112 msgid "change region opacity" msgstr "cambiar opacidad de región" -#: editor_ops.cc:5231 +#: editor_ops.cc:5227 msgid "set fade in length" msgstr "definir duración del fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:5238 +#: editor_ops.cc:5234 msgid "set fade out length" msgstr "definir duración del fundido de salida" -#: editor_ops.cc:5283 +#: editor_ops.cc:5279 msgid "set fade in shape" msgstr "ajustar curva de fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:5314 +#: editor_ops.cc:5310 msgid "set fade out shape" msgstr "ajustar curva de fundido de salida" -#: editor_ops.cc:5344 +#: editor_ops.cc:5340 msgid "set fade in active" msgstr "activar fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:5373 +#: editor_ops.cc:5369 msgid "set fade out active" msgstr "activar fundido de salida" -#: editor_ops.cc:5638 +#: editor_ops.cc:5634 msgid "set loop range from selection" msgstr "crear rango de bucle desde selección" -#: editor_ops.cc:5660 +#: editor_ops.cc:5656 msgid "set loop range from edit range" msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición" -#: editor_ops.cc:5689 +#: editor_ops.cc:5685 msgid "set loop range from region" msgstr "crear rango de bucle desde región" -#: editor_ops.cc:5707 +#: editor_ops.cc:5703 msgid "set punch range from selection" msgstr "crear rango de pinchazo desde selección" -#: editor_ops.cc:5724 +#: editor_ops.cc:5720 msgid "set punch range from edit range" msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición" -#: editor_ops.cc:5748 +#: editor_ops.cc:5744 msgid "set punch range from region" msgstr "crear rango de pinchazo desde región" -#: editor_ops.cc:5857 +#: editor_ops.cc:5853 msgid "Add new marker" msgstr "Añadir marca nueva" -#: editor_ops.cc:5858 +#: editor_ops.cc:5854 msgid "Set global tempo" msgstr "Definir tempo global" -#: editor_ops.cc:5861 +#: editor_ops.cc:5857 msgid "Define one bar" msgstr "Definir un compás" -#: editor_ops.cc:5862 +#: editor_ops.cc:5858 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?" -#: editor_ops.cc:5888 +#: editor_ops.cc:5884 msgid "set tempo from region" msgstr "definir tempo a partir de región" -#: editor_ops.cc:5918 +#: editor_ops.cc:5914 msgid "split regions" msgstr "separar regiones" -#: editor_ops.cc:5960 +#: editor_ops.cc:5956 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5153,11 +5077,11 @@ msgstr "" "Esto puede llevar un buen rato." # ok? -#: editor_ops.cc:5967 +#: editor_ops.cc:5963 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "¡Llamada al Ferret!" -#: editor_ops.cc:5968 +#: editor_ops.cc:5964 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5165,52 +5089,52 @@ msgstr "" "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n" "o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret" -#: editor_ops.cc:5970 +#: editor_ops.cc:5966 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación" -#: editor_ops.cc:5973 +#: editor_ops.cc:5969 msgid "Excessive split?" msgstr "¿Excesivas divisiones?" -#: editor_ops.cc:6125 +#: editor_ops.cc:6121 msgid "place transient" msgstr "place transient" -#: editor_ops.cc:6160 +#: editor_ops.cc:6156 msgid "snap regions to grid" msgstr "ajustar regiones a rejilla" -#: editor_ops.cc:6199 +#: editor_ops.cc:6195 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Cerrar huecos de regiones" -#: editor_ops.cc:6204 +#: editor_ops.cc:6200 msgid "Crossfade length" msgstr "Duración de fundido cruzado" -#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120 +#: editor_ops.cc:6209 editor_ops.cc:6220 rhythm_ferret.cc:120 #: session_option_editor.cc:153 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6215 +#: editor_ops.cc:6211 msgid "Pull-back length" msgstr "Duración de pull-back" -#: editor_ops.cc:6228 +#: editor_ops.cc:6224 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6243 +#: editor_ops.cc:6239 msgid "close region gaps" msgstr "cerrar huecos de regiones" -#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456 +#: editor_ops.cc:6463 route_ui.cc:1456 msgid "That would be bad news ...." msgstr "That would be bad news ...." -#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461 +#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1461 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5226,24 +5150,24 @@ msgstr "" "edita tu archivo ardour.rc para establecer la\n" "opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\"" -#: editor_ops.cc:6483 +#: editor_ops.cc:6485 msgid "tracks" msgstr "pistas" -#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1821 +#: editor_ops.cc:6487 route_ui.cc:1821 msgid "track" msgstr "pista" # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si -#: editor_ops.cc:6489 +#: editor_ops.cc:6491 msgid "busses" msgstr "buses" -#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1821 +#: editor_ops.cc:6493 route_ui.cc:1821 msgid "bus" msgstr "bus" -#: editor_ops.cc:6496 +#: editor_ops.cc:6498 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5256,7 +5180,7 @@ msgstr "" "\n" "¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!" -#: editor_ops.cc:6501 +#: editor_ops.cc:6503 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5269,7 +5193,7 @@ msgstr "" "\n" "¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!" -#: editor_ops.cc:6507 +#: editor_ops.cc:6509 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -5278,44 +5202,44 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n" "Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión" -#: editor_ops.cc:6514 +#: editor_ops.cc:6516 msgid "Yes, remove them." msgstr "Sí, elimínalas." -#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483 +#: editor_ops.cc:6518 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483 msgid "Yes, remove it." msgstr "Sí, elimínala" -#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523 +#: editor_ops.cc:6523 editor_ops.cc:6525 msgid "Remove %1" msgstr "Eliminar %1" -#: editor_ops.cc:6582 +#: editor_ops.cc:6584 msgid "insert time" msgstr "insertar tiempo" -#: editor_ops.cc:6739 +#: editor_ops.cc:6741 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual" -#: editor_ops.cc:6839 +#: editor_ops.cc:6841 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Vista %u guardada" -#: editor_ops.cc:6864 +#: editor_ops.cc:6866 msgid "mute regions" msgstr "enmudecer regiones" -#: editor_ops.cc:6866 +#: editor_ops.cc:6868 msgid "mute region" msgstr "enmudecer región" -#: editor_ops.cc:6903 +#: editor_ops.cc:6905 msgid "combine regions" msgstr "combinar regiones" -#: editor_ops.cc:6941 +#: editor_ops.cc:6943 msgid "uncombine regions" msgstr "Descombinar regiones" @@ -5351,8 +5275,8 @@ msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" msgstr "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" -#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179 -#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240 +#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1986 mono_panner.cc:201 +#: panner2d.cc:235 stereo_panner.cc:244 stereo_panner.cc:267 msgid "L" msgstr "L" @@ -5369,8 +5293,8 @@ msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?" #: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762 -#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:553 -#: stereo_panner.cc:237 +#: mixer_strip.cc:1963 meter_strip.cc:335 panner_ui.cc:587 +#: stereo_panner.cc:264 msgid "M" msgstr "M" @@ -5438,8 +5362,8 @@ msgstr "Nombre de Pista/Bus" msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "¿Pista/Bus visible?" -#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334 -#: route_time_axis.cc:2407 +#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1977 meter_strip.cc:349 +#: route_time_axis.cc:2399 msgid "A" msgstr "A" @@ -5447,7 +5371,7 @@ msgstr "A" msgid "Track/Bus active ?" msgstr "¿Pista/Bus activa/o?" -#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932 +#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1964 meter_strip.cc:357 msgid "I" msgstr "I" @@ -5455,8 +5379,8 @@ msgstr "I" msgid "MIDI input enabled" msgstr "Entrada MIDI habilitada" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198 -#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 +#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1962 mono_panner.cc:218 panner2d.cc:236 +#: stereo_panner.cc:242 stereo_panner.cc:269 msgid "R" msgstr "R" @@ -5468,7 +5392,7 @@ msgstr "Grabación habilitada" msgid "Muted" msgstr "En mudo" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1973 meter_strip.cc:345 msgid "S" msgstr "S" @@ -5480,7 +5404,7 @@ msgstr "En solo" msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1867 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1968 msgid "Solo Isolated" msgstr "Solo aislado" @@ -5520,47 +5444,47 @@ msgstr "Ocultar todas las pistas MIDI" msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor" -#: editor_rulers.cc:340 +#: editor_rulers.cc:355 msgid "New location marker" msgstr "Nueva marca de posición" -#: editor_rulers.cc:341 +#: editor_rulers.cc:356 msgid "Clear all locations" msgstr "Limpiar todas las posiciones" -#: editor_rulers.cc:342 +#: editor_rulers.cc:357 msgid "Unhide locations" msgstr "Mostrar posiciones" -#: editor_rulers.cc:346 +#: editor_rulers.cc:361 msgid "New range" msgstr "Nuevo rango" -#: editor_rulers.cc:347 +#: editor_rulers.cc:362 msgid "Clear all ranges" msgstr "Limpiar todos los rangos" -#: editor_rulers.cc:348 +#: editor_rulers.cc:363 msgid "Unhide ranges" msgstr "Mostrar rangos" -#: editor_rulers.cc:358 +#: editor_rulers.cc:373 msgid "New CD track marker" msgstr "Nueva marca de pista de CD" -#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40 +#: editor_rulers.cc:378 tempo_dialog.cc:40 msgid "New Tempo" msgstr "Nuevo tempo" -#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255 +#: editor_rulers.cc:383 tempo_dialog.cc:255 msgid "New Meter" msgstr "Nueva métrica" -#: editor_rulers.cc:373 +#: editor_rulers.cc:388 msgid "Timeline height" msgstr "" -#: editor_rulers.cc:383 +#: editor_rulers.cc:398 msgid "Align Video Track" msgstr "" @@ -5640,46 +5564,31 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Eliminar captura de sesión" -#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250 +#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235 msgid "add" msgstr "añadir" -#: editor_tempodisplay.cc:231 +#: editor_tempodisplay.cc:216 msgid "add tempo mark" msgstr "añadir marca de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:272 +#: editor_tempodisplay.cc:257 msgid "add meter mark" msgstr "añadir marca de métrica" -#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367 -#: editor_tempodisplay.cc:386 -msgid "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" - -#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372 -msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" - -#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335 +#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320 msgid "done" msgstr "listo" -#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352 +#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337 msgid "replace tempo mark" msgstr "reemplazar marca de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423 -msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!" - -#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435 +#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394 msgid "remove tempo mark" msgstr "eliminar marca de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:418 +#: editor_tempodisplay.cc:377 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" @@ -5701,7 +5610,7 @@ msgstr "timefx cannot be started - thread creation error" msgid "Device Control Panel" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1725 +#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1717 msgid "Measure" msgstr "" @@ -5721,196 +5630,196 @@ msgstr "" msgid "Refresh list" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:107 +#: engine_dialog.cc:106 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:136 +#: engine_dialog.cc:135 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:151 +#: engine_dialog.cc:150 msgid "" "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level.</span>" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:159 +#: engine_dialog.cc:158 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:164 +#: engine_dialog.cc:163 msgid "Output channel" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:172 +#: engine_dialog.cc:171 msgid "Input channel" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:207 +#: engine_dialog.cc:206 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:214 +#: engine_dialog.cc:213 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:229 engine_dialog.cc:1727 +#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:1719 msgid "No measurement results yet" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:105 +#: engine_dialog.cc:237 route_params_ui.cc:105 msgid "Latency" msgstr "Latencia" -#: engine_dialog.cc:333 +#: engine_dialog.cc:334 msgid "Audio System:" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:374 +#: engine_dialog.cc:375 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: engine_dialog.cc:380 +#: engine_dialog.cc:381 msgid "Device:" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:385 engine_dialog.cc:475 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 -#: sfdb_ui.cc:265 +#: engine_dialog.cc:386 engine_dialog.cc:476 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:342 +#: sfdb_ui.cc:347 msgid "Sample rate:" msgstr "Frec. de muestreo:" -#: engine_dialog.cc:391 engine_dialog.cc:482 +#: engine_dialog.cc:392 engine_dialog.cc:483 msgid "Buffer size:" msgstr "Tamaño del buffer:" -#: engine_dialog.cc:404 +#: engine_dialog.cc:405 msgid "Input Channels:" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:415 +#: engine_dialog.cc:416 msgid "Output Channels:" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:426 +#: engine_dialog.cc:427 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Latencia de entrada del hardware:" -#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:442 +#: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:443 msgid "samples" msgstr "muestras" -#: engine_dialog.cc:439 +#: engine_dialog.cc:440 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Latencia de salida del hardware:" -#: engine_dialog.cc:450 +#: engine_dialog.cc:451 msgid "MIDI System" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:467 +#: engine_dialog.cc:468 msgid "" "The %1 audio backend was configured and started externally.\n" "This limits your control over it." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:521 +#: engine_dialog.cc:522 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" "Latency calibration requires playback and capture" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:595 +#: engine_dialog.cc:596 msgid "MIDI Inputs" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:612 +#: engine_dialog.cc:613 msgid "MIDI Outputs" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:696 +#: engine_dialog.cc:697 msgid "all available channels" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:890 +#: engine_dialog.cc:887 #, c-format msgid "%u samples" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:941 +#: engine_dialog.cc:938 #, c-format msgid "(%.1f msecs)" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1389 +#: engine_dialog.cc:1381 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1393 +#: engine_dialog.cc:1385 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1397 +#: engine_dialog.cc:1389 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1401 +#: engine_dialog.cc:1393 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1407 +#: engine_dialog.cc:1399 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1411 +#: engine_dialog.cc:1403 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1417 +#: engine_dialog.cc:1409 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1421 +#: engine_dialog.cc:1413 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1654 +#: engine_dialog.cc:1646 msgid "No signal detected " msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1667 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 +#: engine_dialog.cc:1659 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Desconectado del motor de audio" -#: engine_dialog.cc:1681 +#: engine_dialog.cc:1673 msgid "(signal detection error)" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1687 +#: engine_dialog.cc:1679 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1697 +#: engine_dialog.cc:1689 msgid "Detected roundtrip latency: %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1709 port_insert_ui.cc:135 +#: engine_dialog.cc:1701 port_insert_ui.cc:135 msgid "Detecting ..." msgstr "Detectando..." -#: engine_dialog.cc:1789 +#: engine_dialog.cc:1781 msgid "Disconnect from %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1801 +#: engine_dialog.cc:1793 msgid "Connect to %1" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145 +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:150 msgid "Channels:" msgstr "Canales:" @@ -5978,31 +5887,35 @@ msgstr "" msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Archivos que se sobrescribirán" -#: export_dialog.cc:316 +#: export_dialog.cc:311 +msgid "Export initialization failed: %1" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:321 msgid "Stop Export" msgstr "Cancelar Exportación" -#: export_dialog.cc:337 +#: export_dialog.cc:342 msgid "export" msgstr "exportar" -#: export_dialog.cc:356 +#: export_dialog.cc:361 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalizando '%3' (timespan %1 de %2)" -#: export_dialog.cc:360 +#: export_dialog.cc:365 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Exportando '%3' (timespan %1 de %2)" -#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385 +#: export_dialog.cc:388 export_dialog.cc:390 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">Error: " -#: export_dialog.cc:395 +#: export_dialog.cc:400 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">Aviso: " -#: export_dialog.cc:397 +#: export_dialog.cc:402 msgid "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Warning: " @@ -6010,19 +5923,19 @@ msgstr "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Aviso " -#: export_dialog.cc:420 +#: export_dialog.cc:425 msgid "Export Selection" msgstr "Exportar selección" -#: export_dialog.cc:433 +#: export_dialog.cc:438 msgid "Export Region" msgstr "Exportar región" -#: export_dialog.cc:443 +#: export_dialog.cc:448 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: export_dialog.cc:458 +#: export_dialog.cc:463 msgid "Stem Export" msgstr "" @@ -6063,9 +5976,9 @@ msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:45 -#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:68 -#: export_video_dialog.cc:70 +#: transcode_video_dialog.cc:60 video_server_dialog.cc:49 +#: video_server_dialog.cc:51 export_video_dialog.cc:70 +#: export_video_dialog.cc:72 msgid "Browse" msgstr "Explorar" @@ -6183,11 +6096,11 @@ msgstr "Opciones de codificación lineal" msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Opciones Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:908 +#: export_format_dialog.cc:906 msgid "FLAC options" msgstr "Opciones FLAC" -#: export_format_dialog.cc:925 +#: export_format_dialog.cc:923 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Opciones de Broadcast Wave" @@ -6235,65 +6148,65 @@ msgstr "" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1527 msgid "%1" msgstr "" -#: gain_meter.cc:105 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859 +#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:111 gain_meter.cc:916 +#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:921 msgid "Fader automation mode" msgstr "Modo de automatización de fader" -#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:917 +#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:922 msgid "Fader automation type" msgstr "Tipo de automatización de fader" -#: gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:589 +#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:623 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:556 -#: route_time_axis.cc:2411 +#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1980 meter_strip.cc:352 panner_ui.cc:590 +#: route_time_axis.cc:2403 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:559 +#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:593 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:562 +#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:596 msgid "W" msgstr "W" -#: generic_pluginui.cc:81 +#: generic_pluginui.cc:80 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>" -#: generic_pluginui.cc:230 +#: generic_pluginui.cc:229 msgid "Switches" msgstr "Conmutadores" -#: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2251 +#: generic_pluginui.cc:239 generic_pluginui.cc:373 processor_box.cc:2463 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: generic_pluginui.cc:268 +#: generic_pluginui.cc:267 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "" "Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1" -#: generic_pluginui.cc:406 +#: generic_pluginui.cc:405 msgid "Meters" msgstr "Medidores" -#: generic_pluginui.cc:421 +#: generic_pluginui.cc:420 msgid "Automation control" msgstr "Control de la automatización" -#: generic_pluginui.cc:428 +#: generic_pluginui.cc:427 msgid "Mgnual" msgstr "Manual" @@ -6305,8 +6218,8 @@ msgstr "Gestor de conexiones de audio" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Gestor de conexiones MIDI" -#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:719 -#: mixer_strip.cc:845 +#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:723 +#: mixer_strip.cc:849 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" @@ -6540,11 +6453,11 @@ msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 muestra" msgstr[1] "%1 muestras" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:391 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:393 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755 +#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1870 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "programming error: %1 (%2)" @@ -6632,40 +6545,40 @@ msgstr "<b>Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)</b>" msgid "add range marker" msgstr "añadir marca de rango" -#: main.cc:81 +#: main.cc:82 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "" -#: main.cc:194 main.cc:315 +#: main.cc:195 main.cc:316 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" msgstr "" -#: main.cc:201 main.cc:322 +#: main.cc:202 main.cc:323 msgid "cannot open pango.rc file %1" msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1" -#: main.cc:226 main.cc:349 +#: main.cc:227 main.cc:350 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" msgstr "" -#: main.cc:238 main.cc:355 +#: main.cc:239 main.cc:356 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." msgstr "" -#: main.cc:303 +#: main.cc:304 msgid "" "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly" msgstr "" -#: main.cc:359 +#: main.cc:360 msgid "Failed to set fontconfig configuration." msgstr "" -#: main.cc:370 main.cc:386 +#: main.cc:371 main.cc:387 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "" -#: main.cc:373 +#: main.cc:374 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6674,23 +6587,23 @@ msgid "" "Click OK to exit %1." msgstr "" -#: main.cc:387 +#: main.cc:388 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "" -#: main.cc:474 +#: main.cc:475 msgid " (built using " msgstr " (compilado usando " -#: main.cc:477 +#: main.cc:478 msgid " and GCC version " msgstr " y versión de GCC " -#: main.cc:487 +#: main.cc:488 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:488 +#: main.cc:489 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6698,34 +6611,34 @@ msgstr "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:490 +#: main.cc:491 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE" -#: main.cc:491 +#: main.cc:492 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado" -#: main.cc:492 +#: main.cc:493 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo " -#: main.cc:493 +#: main.cc:494 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de " "copia." -#: main.cc:500 +#: main.cc:501 msgid "could not initialize %1." msgstr "no se pudo inicializar %1." -#: main.cc:509 +#: main.cc:511 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" -#: main.cc:515 +#: main.cc:518 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "could not create %1 GUI" @@ -6733,7 +6646,7 @@ msgstr "could not create %1 GUI" msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición" -#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121 +#: marker.cc:264 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" @@ -6743,7 +6656,8 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402 -#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1248 sfdb_ui.cc:538 +#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1880 sfdb_ui.cc:642 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -6932,229 +6846,225 @@ msgstr "Nombre del puerto:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:838 +#: midi_region_view.cc:832 msgid "channel edit" msgstr "edición de canal" -#: midi_region_view.cc:874 +#: midi_region_view.cc:868 msgid "velocity edit" msgstr "editar intensidad" -#: midi_region_view.cc:931 +#: midi_region_view.cc:925 msgid "add note" msgstr "añadir nota" -#: midi_region_view.cc:1779 +#: midi_region_view.cc:1780 msgid "step add" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1862 +#: midi_region_view.cc:1867 msgid "insane MIDI patch key %1:%2" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890 +#: midi_region_view.cc:1875 midi_region_view.cc:1895 msgid "alter patch change" msgstr "modificar cambio de patch" -#: midi_region_view.cc:1924 +#: midi_region_view.cc:1929 msgid "add patch change" msgstr "añadir cambio de patch" -#: midi_region_view.cc:1942 +#: midi_region_view.cc:1947 msgid "move patch change" msgstr "mover cambio de patch" -#: midi_region_view.cc:1953 +#: midi_region_view.cc:1958 msgid "delete patch change" msgstr "eliminar cambio de patch" -#: midi_region_view.cc:2022 +#: midi_region_view.cc:2027 msgid "delete selection" msgstr "eliminar selección" -#: midi_region_view.cc:2038 +#: midi_region_view.cc:2043 msgid "delete note" msgstr "eliminar nota" -#: midi_region_view.cc:2425 +#: midi_region_view.cc:2437 msgid "move notes" msgstr "mover notas" -#: midi_region_view.cc:2647 +#: midi_region_view.cc:2659 msgid "resize notes" msgstr "redimensionar notas" -#: midi_region_view.cc:2901 +#: midi_region_view.cc:2913 msgid "change velocities" msgstr "cambiar intensidades" -#: midi_region_view.cc:2967 +#: midi_region_view.cc:2979 msgid "transpose" msgstr "transportar" -#: midi_region_view.cc:3001 +#: midi_region_view.cc:3013 msgid "change note lengths" msgstr "cambiar duración de notas" -#: midi_region_view.cc:3070 +#: midi_region_view.cc:3082 msgid "nudge" msgstr "empujar" -#: midi_region_view.cc:3085 +#: midi_region_view.cc:3097 msgid "change channel" msgstr "cambiar canal" -#: midi_region_view.cc:3130 +#: midi_region_view.cc:3142 msgid "Bank " msgstr "Banco" -#: midi_region_view.cc:3131 +#: midi_region_view.cc:3143 msgid "Program " msgstr "Programa" -#: midi_region_view.cc:3132 +#: midi_region_view.cc:3144 msgid "Channel " msgstr "Canal" -#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 +#: midi_region_view.cc:3315 midi_region_view.cc:3317 msgid "paste" msgstr "pegar" -#: midi_region_view.cc:3761 -msgid "delete sysex" -msgstr "eliminar sysex" - -#: midi_streamview.cc:479 +#: midi_streamview.cc:489 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:262 +#: midi_time_axis.cc:272 msgid "External MIDI Device" msgstr "Dispositivo MIDI externo" -#: midi_time_axis.cc:263 +#: midi_time_axis.cc:273 msgid "External Device Mode" msgstr "Modo de dispositivo externo" -#: midi_time_axis.cc:271 +#: midi_time_axis.cc:281 msgid "Chns" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:272 +#: midi_time_axis.cc:282 msgid "Click to edit channel settings" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:486 +#: midi_time_axis.cc:496 msgid "Show Full Range" msgstr "Mostrar rango completo" -#: midi_time_axis.cc:491 +#: midi_time_axis.cc:501 msgid "Fit Contents" msgstr "Ajustar contenidos" -#: midi_time_axis.cc:495 +#: midi_time_axis.cc:505 msgid "Note Range" msgstr "Rango de notas" -#: midi_time_axis.cc:496 +#: midi_time_axis.cc:506 msgid "Note Mode" msgstr "Modo de notas" -#: midi_time_axis.cc:497 +#: midi_time_axis.cc:507 msgid "Channel Selector" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:502 +#: midi_time_axis.cc:512 msgid "Color Mode" msgstr "Modo color" -#: midi_time_axis.cc:561 +#: midi_time_axis.cc:571 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:565 +#: midi_time_axis.cc:575 msgid "Pressure" msgstr "Presión" -#: midi_time_axis.cc:578 +#: midi_time_axis.cc:588 msgid "Controllers" msgstr "Controladores" -#: midi_time_axis.cc:583 +#: midi_time_axis.cc:593 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "No hay canales MIDI seleccionados" -#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769 +#: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800 msgid "Hide all channels" msgstr "Ocultar todos los canales" -#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773 +#: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804 msgid "Show all channels" msgstr "Mostrar todos los canales" -#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784 +#: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815 msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" -#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942 +#: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controladores %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936 +#: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967 msgid "Controller %1" msgstr "Controlador %1" -#: midi_time_axis.cc:959 +#: midi_time_axis.cc:990 msgid "Sustained" msgstr "Sostenido" -#: midi_time_axis.cc:966 +#: midi_time_axis.cc:997 msgid "Percussive" msgstr "Percusivo" -#: midi_time_axis.cc:986 +#: midi_time_axis.cc:1017 msgid "Meter Colors" msgstr "Colores de medidor" -#: midi_time_axis.cc:993 +#: midi_time_axis.cc:1024 msgid "Channel Colors" msgstr "Colores de canal" -#: midi_time_axis.cc:1000 +#: midi_time_axis.cc:1031 msgid "Track Color" msgstr "Color de pista" -#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504 -#: midi_time_axis.cc:1510 +#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1619 midi_time_axis.cc:1629 +#: midi_time_axis.cc:1635 msgid "all" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507 +#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1632 msgid "some" msgstr "" -#: midi_tracer.cc:46 +#: midi_tracer.cc:49 msgid "Line history: " msgstr "Historia de líneas:" # podría ser "desplazar", chequear contexto -#: midi_tracer.cc:54 +#: midi_tracer.cc:57 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Auto-Scroll" -#: midi_tracer.cc:55 +#: midi_tracer.cc:58 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: midi_tracer.cc:56 rc_option_editor.cc:657 +#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:714 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: midi_tracer.cc:57 +#: midi_tracer.cc:60 msgid "Delta times" msgstr "Tiempos delta" -#: midi_tracer.cc:70 +#: midi_tracer.cc:73 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" @@ -7162,35 +7072,35 @@ msgstr "Puerto:" msgid "New velocity" msgstr "Nueva intensidad" -#: missing_file_dialog.cc:34 +#: missing_file_dialog.cc:35 msgid "Missing File!" msgstr "¡Archivo ausente!" -#: missing_file_dialog.cc:36 +#: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Select a folder to search" msgstr "Seleccionar una carpeta para buscar" -#: missing_file_dialog.cc:37 +#: missing_file_dialog.cc:38 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" msgstr "Añade la carpeta seleccionada a la ruta de búsqueda y prueba otra vez" -#: missing_file_dialog.cc:39 +#: missing_file_dialog.cc:40 msgid "Stop loading this session" msgstr "Dejar de cargar esta sesión" -#: missing_file_dialog.cc:40 +#: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Skip all missing files" msgstr "Omitir todos los archivos ausentes" -#: missing_file_dialog.cc:41 +#: missing_file_dialog.cc:42 msgid "Skip this file" msgstr "Omitir este archivo" -#: missing_file_dialog.cc:52 +#: missing_file_dialog.cc:53 msgid "audio" msgstr "audio" -#: missing_file_dialog.cc:65 +#: missing_file_dialog.cc:70 msgid "" "%1 cannot find the %2 file\n" "\n" @@ -7210,7 +7120,7 @@ msgstr "" "<tt>%4</tt>\n" "\n" -#: missing_file_dialog.cc:99 +#: missing_file_dialog.cc:104 msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional" @@ -7218,7 +7128,7 @@ msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional" msgid "Missing Plugins" msgstr "Plugins ausentes" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59 +#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:61 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7292,20 +7202,20 @@ msgstr "" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721 +#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1755 msgid "pre" msgstr "pre" -#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300 -#: rc_option_editor.cc:1868 +#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:355 mixer_strip.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1969 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#: mixer_strip.cc:147 +#: mixer_strip.cc:148 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Conmutar anchura de este canal de mezcla." -#: mixer_strip.cc:149 +#: mixer_strip.cc:150 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -7313,60 +7223,60 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-clic para conmutar la anchura de todos los canales." -#: mixer_strip.cc:156 +#: mixer_strip.cc:157 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Ocultar este canal del mezclador" -#: mixer_strip.cc:167 +#: mixer_strip.cc:168 msgid "Click to select metering point" msgstr "Selección de punto de medición" # it's just a meaningless string -#: mixer_strip.cc:173 +#: mixer_strip.cc:174 msgid "tupni" msgstr "tupni" -#: mixer_strip.cc:192 +#: mixer_strip.cc:193 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo aislado" -#: mixer_strip.cc:201 +#: mixer_strip.cc:202 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Bloquear estado de solo" -#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926 +#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1958 msgid "lock" msgstr "bloquear" -#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925 +#: mixer_strip.cc:205 mixer_strip.cc:1957 msgid "iso" msgstr "iso" -#: mixer_strip.cc:258 +#: mixer_strip.cc:259 msgid "Mix group" msgstr "Grupo de mezcla" -#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1865 +#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1966 msgid "Phase Invert" msgstr "Inversión de fase" -#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1866 route_ui.cc:1218 +#: mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1967 route_ui.cc:1218 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo seguro" -#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673 +#: mixer_strip.cc:356 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:677 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1869 +#: mixer_strip.cc:357 rc_option_editor.cc:1970 msgid "Meter Point" msgstr "Punto de medición" -#: mixer_strip.cc:470 +#: mixer_strip.cc:471 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI" -#: mixer_strip.cc:622 +#: mixer_strip.cc:626 msgid "" "Aux\n" "Sends" @@ -7374,147 +7284,147 @@ msgstr "" "Aux\n" "Envíos" -#: mixer_strip.cc:646 +#: mixer_strip.cc:650 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2193 +#: mixer_strip.cc:705 mixer_strip.cc:833 processor_box.cc:2405 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1096 +#: mixer_strip.cc:1124 msgid "<b>INPUT</b> to %1" msgstr "<b>ENTRADA</b> a %1" -#: mixer_strip.cc:1099 +#: mixer_strip.cc:1127 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1" msgstr "<b>SALIDA</b> desde %1" -#: mixer_strip.cc:1174 +#: mixer_strip.cc:1202 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: mixer_strip.cc:1303 +#: mixer_strip.cc:1337 msgid "*Comments*" msgstr "*Comentarios*" -#: mixer_strip.cc:1310 +#: mixer_strip.cc:1344 msgid "Cmt" msgstr "Cmt" -#: mixer_strip.cc:1313 +#: mixer_strip.cc:1347 msgid "*Cmt*" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1319 +#: mixer_strip.cc:1353 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios" -#: mixer_strip.cc:1358 +#: mixer_strip.cc:1392 msgid ": comment editor" msgstr ": editor de notas" -#: mixer_strip.cc:1435 +#: mixer_strip.cc:1469 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1438 +#: mixer_strip.cc:1472 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1467 +#: mixer_strip.cc:1501 msgid "Comments..." msgstr "Notas..." -#: mixer_strip.cc:1469 +#: mixer_strip.cc:1503 msgid "Save As Template..." msgstr "Guardar como plantilla..." -#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696 +#: mixer_strip.cc:1509 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:700 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: mixer_strip.cc:1482 +#: mixer_strip.cc:1516 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Ajustar latencia..." -#: mixer_strip.cc:1485 +#: mixer_strip.cc:1519 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Proteger contra denormals" -#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435 +#: mixer_strip.cc:1525 route_time_axis.cc:439 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID de control remoto..." -#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741 +#: mixer_strip.cc:1751 mixer_strip.cc:1775 msgid "in" msgstr "in" -#: mixer_strip.cc:1725 +#: mixer_strip.cc:1759 msgid "post" msgstr "post" -#: mixer_strip.cc:1729 +#: mixer_strip.cc:1763 msgid "out" msgstr "out" -#: mixer_strip.cc:1734 +#: mixer_strip.cc:1768 msgid "custom" msgstr "custom" -#: mixer_strip.cc:1745 +#: mixer_strip.cc:1779 msgid "pr" msgstr "pr" -#: mixer_strip.cc:1749 +#: mixer_strip.cc:1783 msgid "po" msgstr "po" -#: mixer_strip.cc:1753 +#: mixer_strip.cc:1787 msgid "o" msgstr "o" -#: mixer_strip.cc:1758 +#: mixer_strip.cc:1792 msgid "c" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143 +#: mixer_strip.cc:1938 route_ui.cc:143 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63 +#: mixer_strip.cc:1950 monitor_section.cc:63 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64 +#: mixer_strip.cc:1953 monitor_section.cc:64 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1933 +#: mixer_strip.cc:1965 meter_strip.cc:358 msgid "D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:1953 +#: mixer_strip.cc:1985 msgid "i" msgstr "i" -#: mixer_strip.cc:2128 +#: mixer_strip.cc:2163 msgid "Pre-fader" msgstr "Pre-fader" -#: mixer_strip.cc:2129 +#: mixer_strip.cc:2164 msgid "Post-fader" msgstr "Post-fader" -#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728 +#: mixer_strip.cc:2202 meter_strip.cc:758 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730 +#: mixer_strip.cc:2204 meter_strip.cc:760 msgid "Change all to %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732 +#: mixer_strip.cc:2206 meter_strip.cc:762 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "" @@ -7530,23 +7440,23 @@ msgstr "-todos-" msgid "Strips" msgstr "Canales" -#: meter_strip.cc:764 +#: meter_strip.cc:794 msgid "Variable height" msgstr "" -#: meter_strip.cc:765 +#: meter_strip.cc:795 msgid "Short" msgstr "" -#: meter_strip.cc:766 +#: meter_strip.cc:796 msgid "Tall" msgstr "" -#: meter_strip.cc:767 +#: meter_strip.cc:797 msgid "Grande" msgstr "" -#: meter_strip.cc:768 +#: meter_strip.cc:798 msgid "Venti" msgstr "" @@ -7583,6 +7493,10 @@ msgid "K14" msgstr "" #: meter_patterns.cc:105 +msgid "K12" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:108 msgid "VU" msgstr "" @@ -7742,7 +7656,11 @@ msgstr "Escucha Post-fader (AFL) solo" msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Escucha pre-fader (PFL) solo" -#: mono_panner.cc:101 +#: mono_panner.cc:110 stereo_panner.cc:118 +msgid "bypassed" +msgstr "" + +#: mono_panner.cc:124 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "" @@ -7847,7 +7765,7 @@ msgstr "Normalizar regiones" msgid "Normalize region" msgstr "Normalizar región" -#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70 +#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66 msgid "dbFS" msgstr "dbFS" @@ -7966,32 +7884,27 @@ msgstr "" " -k, --keybindings filename Nombre del archivo de combinaciones de " "teclas a cargar (por defecto: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" -#: panner2d.cc:781 +#: panner2d.cc:835 msgid "Panner (2D)" msgstr "Paner (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:448 +#: panner2d.cc:837 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:448 msgid "Bypass" msgstr "Puentear" # Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto -#: panner2d.cc:787 +#: panner2d.cc:843 msgid "Panner" msgstr "Paner" -#: panner_ui.cc:70 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" msgstr "Modo de automatización de panorámica" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" msgstr "Tipo de automatización de panorámica" -#: panner_ui.cc:294 -msgid "" -"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" -msgstr "" - #: playlist_selector.cc:43 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reproducción" @@ -8016,11 +7929,11 @@ msgstr "no asignado" msgid "Imported" msgstr "Importado" -#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 +#: plugin_eq_gui.cc:87 plugin_eq_gui.cc:111 msgid "dB scale" msgstr "escala dB" -#: plugin_eq_gui.cc:106 +#: plugin_eq_gui.cc:118 msgid "Show phase" msgstr "Mostrar fase" @@ -8143,11 +8056,11 @@ msgstr "Por autor" msgid "By Category" msgstr "Por categoría" -#: plugin_ui.cc:114 +#: plugin_ui.cc:112 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!" -#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:226 +#: plugin_ui.cc:121 plugin_ui.cc:226 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -8155,7 +8068,7 @@ msgstr "" "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST " "en esta versión de %1)" -#: plugin_ui.cc:126 +#: plugin_ui.cc:124 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio " @@ -8427,36 +8340,59 @@ msgstr "No hay puertos para conectar." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "No hay %1 puertos para conectar." -#: processor_box.cc:256 +#: processor_box.cc:149 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:151 +msgid "Return" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:309 +msgid "" +"\n" +"This mono plugin has been replicated %1 times." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:313 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show GUI.\n" -"Alt+double-click to show generic GUI." +"Alt+double-click to show generic GUI.%2" msgstr "" -#: processor_box.cc:259 +#: processor_box.cc:316 msgid "" "<b>%1</b>\n" -"Double-click to show generic GUI." +"Double-click to show generic GUI.%2" msgstr "" -#: processor_box.cc:372 +#: processor_box.cc:360 +#, c-format +msgid "(%1x1) " +msgstr "" + +#: processor_box.cc:436 msgid "Show All Controls" msgstr "Mostrar todos los controles" -#: processor_box.cc:376 +#: processor_box.cc:440 msgid "Hide All Controls" msgstr "Ocultar todos los controles" -#: processor_box.cc:465 +#: processor_box.cc:474 +msgid "Link panner controls" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:558 msgid "on" msgstr "on" -#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1898 rc_option_editor.cc:1912 +#: processor_box.cc:558 rc_option_editor.cc:1999 rc_option_editor.cc:2013 msgid "off" msgstr "apagado" -#: processor_box.cc:742 +#: processor_box.cc:944 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8464,15 +8400,15 @@ msgstr "" "Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n" "plugins, inserciones, envíos y más" -#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1618 +#: processor_box.cc:1409 processor_box.cc:1827 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Incompatiblidad de plugin" -#: processor_box.cc:1200 +#: processor_box.cc:1412 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n" -#: processor_box.cc:1206 +#: processor_box.cc:1418 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8480,19 +8416,19 @@ msgstr "" "\n" "Este plugin tiene:\n" -#: processor_box.cc:1209 +#: processor_box.cc:1421 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n" -#: processor_box.cc:1213 +#: processor_box.cc:1425 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n" msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n" -#: processor_box.cc:1216 +#: processor_box.cc:1428 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8500,19 +8436,19 @@ msgstr "" "\n" "Pero en el punto de inserción hay:\n" -#: processor_box.cc:1219 +#: processor_box.cc:1431 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n" -#: processor_box.cc:1223 +#: processor_box.cc:1435 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal audio\n" msgstr[1] "\t%1 canales audio\n" -#: processor_box.cc:1226 +#: processor_box.cc:1438 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8520,11 +8456,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n" -#: processor_box.cc:1262 +#: processor_box.cc:1475 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1" -#: processor_box.cc:1621 +#: processor_box.cc:1830 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8534,19 +8470,19 @@ msgstr "" "de ese modo porque las entradas y salidas no\n" "funcionarán correctamente." -#: processor_box.cc:1805 +#: processor_box.cc:2014 msgid "Rename Processor" msgstr "Renombrar procesador" -#: processor_box.cc:1836 +#: processor_box.cc:2045 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1970 +#: processor_box.cc:2182 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1981 +#: processor_box.cc:2193 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8557,7 +8493,7 @@ msgstr "" "configuración de E/S de los plugins no concuerda\n" "con la configuración de esta pista." -#: processor_box.cc:2027 +#: processor_box.cc:2239 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8565,15 +8501,15 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:2031 processor_box.cc:2056 +#: processor_box.cc:2243 processor_box.cc:2268 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Sí, eliminar todos" -#: processor_box.cc:2033 processor_box.cc:2058 +#: processor_box.cc:2245 processor_box.cc:2270 msgid "Remove processors" msgstr "Eliminar procesadores" -#: processor_box.cc:2048 +#: processor_box.cc:2260 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8581,7 +8517,7 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:2051 +#: processor_box.cc:2263 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8589,58 +8525,62 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:2239 +#: processor_box.cc:2451 msgid "New Plugin" msgstr "Nuevo plugin" -#: processor_box.cc:2242 +#: processor_box.cc:2454 msgid "New Insert" msgstr "Nueva inserción" -#: processor_box.cc:2245 +#: processor_box.cc:2457 msgid "New External Send ..." msgstr "Nuevo envío externo..." -#: processor_box.cc:2249 +#: processor_box.cc:2461 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Nuevo envío auxiliar..." -#: processor_box.cc:2253 +#: processor_box.cc:2464 +msgid "Send Options" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:2466 msgid "Clear (all)" msgstr "Limpiar (todos)" # es correcto el término 'resetear'? # He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica -#: processor_box.cc:2255 +#: processor_box.cc:2468 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Limpiar (pre-fader)" -#: processor_box.cc:2257 +#: processor_box.cc:2470 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Limpiar (post-fader)" -#: processor_box.cc:2283 +#: processor_box.cc:2496 msgid "Activate All" msgstr "Activar todos" -#: processor_box.cc:2285 +#: processor_box.cc:2498 msgid "Deactivate All" msgstr "Desactivar todos" -#: processor_box.cc:2287 +#: processor_box.cc:2500 msgid "A/B Plugins" msgstr "Plugins A/B" -#: processor_box.cc:2296 +#: processor_box.cc:2509 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "" -#: processor_box.cc:2599 +#: processor_box.cc:2812 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (a %3)" -#: processor_box.cc:2601 -msgid "%2 (by %3)" +#: processor_box.cc:2814 +msgid "%1 (by %2)" msgstr "" #: patch_change_dialog.cc:51 @@ -8693,121 +8633,125 @@ msgstr "Ajustar principio de nota" msgid "Snap note end" msgstr "Ajustar final de nota" -#: rc_option_editor.cc:67 +#: rc_option_editor.cc:73 msgid "Click audio file:" msgstr "Archivo de audio de claqueta:" -#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:77 +#: rc_option_editor.cc:76 rc_option_editor.cc:83 msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: rc_option_editor.cc:74 +#: rc_option_editor.cc:80 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Archivo de audio de claqueta acentuada:" -#: rc_option_editor.cc:106 +#: rc_option_editor.cc:112 msgid "Choose Click" msgstr "Elige claqueta" -#: rc_option_editor.cc:126 +#: rc_option_editor.cc:132 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Elige claqueta acentuada" -#: rc_option_editor.cc:158 +#: rc_option_editor.cc:164 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitar historial de deshacer a" -#: rc_option_editor.cc:159 +#: rc_option_editor.cc:165 msgid "Save undo history of" msgstr "Guardar historial de deshacer de" -#: rc_option_editor.cc:168 rc_option_editor.cc:175 +#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:181 msgid "commands" msgstr "comandos" -#: rc_option_editor.cc:313 +#: rc_option_editor.cc:319 msgid "Edit using:" msgstr "Editar usando:" -#: rc_option_editor.cc:319 rc_option_editor.cc:345 rc_option_editor.cc:372 +#: rc_option_editor.cc:325 rc_option_editor.cc:351 rc_option_editor.cc:378 msgid "+ button" msgstr "+ botón" -#: rc_option_editor.cc:339 +#: rc_option_editor.cc:345 msgid "Delete using:" msgstr "Eliminar usando:" -#: rc_option_editor.cc:366 +#: rc_option_editor.cc:372 msgid "Insert note using:" msgstr "Insertar nota usando:" -#: rc_option_editor.cc:393 +#: rc_option_editor.cc:399 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Ignorar ajuste usando:" -#: rc_option_editor.cc:409 +#: rc_option_editor.cc:415 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposición de teclado:" -#: rc_option_editor.cc:532 +#: rc_option_editor.cc:538 msgid "Font scaling:" msgstr "Escalado de tipografía:" -#: rc_option_editor.cc:584 +#: rc_option_editor.cc:588 +msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:640 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Reproducción (segundos de buffering)" -#: rc_option_editor.cc:597 +#: rc_option_editor.cc:653 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Grabación (segundos de buffering)" -#: rc_option_editor.cc:654 +#: rc_option_editor.cc:711 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:658 +#: rc_option_editor.cc:715 msgid "Feedback" msgstr "Realimentación" -#: rc_option_editor.cc:663 +#: rc_option_editor.cc:720 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" "Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado" -#: rc_option_editor.cc:815 +#: rc_option_editor.cc:883 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:816 +#: rc_option_editor.cc:884 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:817 +#: rc_option_editor.cc:885 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:825 +#: rc_option_editor.cc:893 msgid "" "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:827 +#: rc_option_editor.cc:895 msgid "Video Server URL:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:832 +#: rc_option_editor.cc:900 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " "the video-server is running locally" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:834 +#: rc_option_editor.cc:902 msgid "Video Folder:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:839 +#: rc_option_editor.cc:907 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -8816,99 +8760,99 @@ msgid "" "monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:846 +#: rc_option_editor.cc:914 msgid "" "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:851 +#: rc_option_editor.cc:919 msgid "" "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:991 +#: rc_option_editor.cc:1059 msgid "%1 Preferences" msgstr "Preferencias de %1" -#: rc_option_editor.cc:1002 +#: rc_option_editor.cc:1070 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Uso de DSP CPU" -#: rc_option_editor.cc:1006 +#: rc_option_editor.cc:1074 msgid "Signal processing uses" msgstr "Usos de procesado de señal" -#: rc_option_editor.cc:1011 +#: rc_option_editor.cc:1079 msgid "all but one processor" msgstr "todos los procesadores menos uno" -#: rc_option_editor.cc:1012 +#: rc_option_editor.cc:1080 msgid "all available processors" msgstr "todos los procesadores disponibles" -#: rc_option_editor.cc:1015 +#: rc_option_editor.cc:1083 msgid "%1 processors" msgstr "%1 procesadores" -#: rc_option_editor.cc:1018 +#: rc_option_editor.cc:1086 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado" -#: rc_option_editor.cc:1023 +#: rc_option_editor.cc:1091 msgid "Options|Undo" msgstr "Opciones de deshacer" -#: rc_option_editor.cc:1030 +#: rc_option_editor.cc:1098 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verificar borrado de última captura" -#: rc_option_editor.cc:1038 +#: rc_option_editor.cc:1106 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión" -#: rc_option_editor.cc:1043 +#: rc_option_editor.cc:1111 msgid "Session Management" msgstr "Gestión de sesiones" -#: rc_option_editor.cc:1048 +#: rc_option_editor.cc:1116 msgid "Always copy imported files" msgstr "Copiar siempre archivos importados" -#: rc_option_editor.cc:1055 +#: rc_option_editor.cc:1123 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas:" -#: rc_option_editor.cc:1063 +#: rc_option_editor.cc:1131 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Número máximo de sesiones recientes" -#: rc_option_editor.cc:1076 +#: rc_option_editor.cc:1144 msgid "Click gain level" msgstr "Nivel de ganancia de claqueta" -#: rc_option_editor.cc:1081 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676 +#: rc_option_editor.cc:1149 route_time_axis.cc:220 route_time_axis.cc:680 msgid "Automation" msgstr "Automatización" -#: rc_option_editor.cc:1086 +#: rc_option_editor.cc:1154 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)" -#: rc_option_editor.cc:1095 +#: rc_option_editor.cc:1163 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)" -#: rc_option_editor.cc:1107 +#: rc_option_editor.cc:1175 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Mantener la grabación preparada al detener" -#: rc_option_editor.cc:1116 +#: rc_option_editor.cc:1184 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Detener grabación al detectar xrun" -#: rc_option_editor.cc:1121 +#: rc_option_editor.cc:1189 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -8916,15 +8860,15 @@ msgstr "" "Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta " "un x-run" -#: rc_option_editor.cc:1127 +#: rc_option_editor.cc:1195 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Crear marca en posición de xrun" -#: rc_option_editor.cc:1136 +#: rc_option_editor.cc:1204 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Parar en el fin de sesión" -#: rc_option_editor.cc:1141 +#: rc_option_editor.cc:1209 msgid "" "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -8938,11 +8882,11 @@ msgstr "" "Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin " "de sesión, en todo caso" -#: rc_option_editor.cc:1149 +#: rc_option_editor.cc:1217 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1154 +#: rc_option_editor.cc:1222 msgid "" "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -8958,11 +8902,11 @@ msgstr "" "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the " "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" -#: rc_option_editor.cc:1162 +#: rc_option_editor.cc:1230 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo" -#: rc_option_editor.cc:1166 +#: rc_option_editor.cc:1234 msgid "" "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" @@ -8970,11 +8914,11 @@ msgstr "" "<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas " "específicas durante una toma" -#: rc_option_editor.cc:1171 +#: rc_option_editor.cc:1239 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado" -#: rc_option_editor.cc:1175 +#: rc_option_editor.cc:1243 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -8982,19 +8926,19 @@ msgstr "" "Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a " "veces al rebobinar o acelerar" -#: rc_option_editor.cc:1179 +#: rc_option_editor.cc:1247 msgid "Sync/Slave" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1183 +#: rc_option_editor.cc:1251 msgid "External timecode source" msgstr "Origen de timecode externo" -#: rc_option_editor.cc:1193 +#: rc_option_editor.cc:1261 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1199 +#: rc_option_editor.cc:1267 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> " "an external timecode source.\n" @@ -9008,21 +8952,21 @@ msgid "" "external timecode standard and the session standard." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1209 +#: rc_option_editor.cc:1277 msgid "External timecode is sync locked" msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía" -#: rc_option_editor.cc:1215 +#: rc_option_editor.cc:1283 msgid "" "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source " "shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1222 +#: rc_option_editor.cc:1290 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1228 +#: rc_option_editor.cc:1296 msgid "" "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9035,140 +8979,136 @@ msgid "" "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1238 +#: rc_option_editor.cc:1306 msgid "LTC Reader" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1242 +#: rc_option_editor.cc:1310 msgid "LTC incoming port" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1255 +#: rc_option_editor.cc:1323 msgid "LTC Generator" msgstr "Generador LTC " -#: rc_option_editor.cc:1260 +#: rc_option_editor.cc:1328 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Habilitar generador LTC" -#: rc_option_editor.cc:1267 +#: rc_option_editor.cc:1335 msgid "send LTC while stopped" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1273 +#: rc_option_editor.cc:1341 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1279 +#: rc_option_editor.cc:1347 msgid "LTC generator level" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1351 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1295 +#: rc_option_editor.cc:1363 msgid "Link selection of regions and tracks" msgstr "Vincular selección de regiones y pistas" -#: rc_option_editor.cc:1303 +#: rc_option_editor.cc:1371 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio" -#: rc_option_editor.cc:1311 +#: rc_option_editor.cc:1379 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor" -#: rc_option_editor.cc:1319 +#: rc_option_editor.cc:1387 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1326 +#: rc_option_editor.cc:1394 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas" -#: rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1395 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "cuando se solapan en el tiempo" -#: rc_option_editor.cc:1328 +#: rc_option_editor.cc:1396 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen" -#: rc_option_editor.cc:1338 +#: rc_option_editor.cc:1406 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla" -#: rc_option_editor.cc:1346 +#: rc_option_editor.cc:1414 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Mostrar formas de onda en regiones" -#: rc_option_editor.cc:1354 +#: rc_option_editor.cc:1422 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio" -#: rc_option_editor.cc:1355 +#: rc_option_editor.cc:1423 msgid "in all modes" msgstr "en todos los modos" -#: rc_option_editor.cc:1356 +#: rc_option_editor.cc:1424 msgid "only in region gain mode" msgstr "sólo en el modo de ganancia de región" -#: rc_option_editor.cc:1363 +#: rc_option_editor.cc:1431 msgid "Waveform scale" msgstr "Escala de forma de onda" -#: rc_option_editor.cc:1368 +#: rc_option_editor.cc:1436 msgid "linear" msgstr "lineal" -#: rc_option_editor.cc:1369 +#: rc_option_editor.cc:1437 msgid "logarithmic" msgstr "logarítmica" -#: rc_option_editor.cc:1375 +#: rc_option_editor.cc:1443 msgid "Waveform shape" msgstr "Forma de onda" # en realidad no existe este término en el español... -#: rc_option_editor.cc:1380 +#: rc_option_editor.cc:1448 msgid "traditional" msgstr "tradicional" -#: rc_option_editor.cc:1381 +#: rc_option_editor.cc:1449 msgid "rectified" msgstr "rectificada" -#: rc_option_editor.cc:1388 +#: rc_option_editor.cc:1458 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio" -#: rc_option_editor.cc:1396 +#: rc_option_editor.cc:1466 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom" -#: rc_option_editor.cc:1404 -msgid "Color regions using their track's color" -msgstr "Colorear regiones con el color de su pista" - -#: rc_option_editor.cc:1412 +#: rc_option_editor.cc:1474 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen" -#: rc_option_editor.cc:1420 +#: rc_option_editor.cc:1482 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1427 +#: rc_option_editor.cc:1489 msgid "Name new markers" msgstr "Nombrar marcas nuevas" -#: rc_option_editor.cc:1433 +#: rc_option_editor.cc:1495 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9181,418 +9121,431 @@ msgstr "" "(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic " "derecho)" -#: rc_option_editor.cc:1439 +#: rc_option_editor.cc:1501 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus " "bordes" -#: rc_option_editor.cc:1446 +#: rc_option_editor.cc:1508 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" -#: rc_option_editor.cc:1454 +#: rc_option_editor.cc:1516 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Monitorización de la grabación manejado por" -#: rc_option_editor.cc:1460 +#: rc_option_editor.cc:1522 msgid "via Audio Driver" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1463 -msgid "ardour" -msgstr "ardour" - -#: rc_option_editor.cc:1464 +#: rc_option_editor.cc:1528 msgid "audio hardware" msgstr "hardware de audio" -#: rc_option_editor.cc:1471 +#: rc_option_editor.cc:1535 msgid "Tape machine mode" msgstr "Modo magnetófono" -#: rc_option_editor.cc:1476 +#: rc_option_editor.cc:1540 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Conexión de pistas y buses" -#: rc_option_editor.cc:1481 +#: rc_option_editor.cc:1545 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Autoconectar buses master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1488 +#: rc_option_editor.cc:1552 msgid "Connect track inputs" msgstr "Conectar a entradas de pista" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1557 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automáticamente a entradas físicas" -#: rc_option_editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:1507 +#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1571 msgid "manually" msgstr "manualmente" -#: rc_option_editor.cc:1500 +#: rc_option_editor.cc:1564 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Conectar salidas de pista y bus" -#: rc_option_editor.cc:1505 +#: rc_option_editor.cc:1569 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automáticamente a salidas físicas" -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1570 msgid "automatically to master bus" msgstr "automáticamente al bus master" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1575 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1516 +#: rc_option_editor.cc:1580 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals" -#: rc_option_editor.cc:1523 +#: rc_option_editor.cc:1587 msgid "Processor handling" msgstr "Manejo de procesador" -#: rc_option_editor.cc:1528 +#: rc_option_editor.cc:1592 msgid "no processor handling" msgstr "ningún manejo de procesador" -#: rc_option_editor.cc:1533 +#: rc_option_editor.cc:1597 msgid "use FlushToZero" msgstr "usar FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1537 +#: rc_option_editor.cc:1601 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "usar DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1541 +#: rc_option_editor.cc:1605 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1551 +#: rc_option_editor.cc:1615 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado" -#: rc_option_editor.cc:1559 +#: rc_option_editor.cc:1623 msgid "Make new plugins active" msgstr "Nuevos plugins inician activados" -#: rc_option_editor.cc:1567 +#: rc_option_editor.cc:1631 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Activar análisis automático de audio" -#: rc_option_editor.cc:1575 +#: rc_option_editor.cc:1639 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Duplicar canales de región ausentes" -#: rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1609 -#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1637 -#: rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661 -#: rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679 -#: rc_option_editor.cc:1687 +#: rc_option_editor.cc:1646 rc_option_editor.cc:1648 rc_option_editor.cc:1663 +#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1699 +#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1719 +#: rc_option_editor.cc:1727 rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:1745 rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1761 +#: rc_option_editor.cc:1763 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / mudo" -#: rc_option_editor.cc:1585 +#: rc_option_editor.cc:1651 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Corte de solo / mudo (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1592 +#: rc_option_editor.cc:1658 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Los controles de solo son controles de escucha" -#: rc_option_editor.cc:1601 +#: rc_option_editor.cc:1667 msgid "Listen Position" msgstr "Posición de escucha" -#: rc_option_editor.cc:1606 +#: rc_option_editor.cc:1672 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "Post-fader (AFL) " -#: rc_option_editor.cc:1607 +#: rc_option_editor.cc:1673 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "pre-fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1613 +#: rc_option_editor.cc:1679 msgid "PFL signals come from" msgstr "Las señales PFL vienen desde" -#: rc_option_editor.cc:1618 +#: rc_option_editor.cc:1684 msgid "before pre-fader processors" msgstr "antes de procesadores pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1685 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:1691 msgid "AFL signals come from" msgstr "Las señales AFL vienen desde" -#: rc_option_editor.cc:1630 +#: rc_option_editor.cc:1696 msgid "immediately post-fader" msgstr "inmediatamente post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1631 +#: rc_option_editor.cc:1697 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)" -#: rc_option_editor.cc:1640 +#: rc_option_editor.cc:1706 msgid "Exclusive solo" msgstr "Solo exclusivo" -#: rc_option_editor.cc:1648 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "Show solo muting" msgstr "Mostrar mudos de solo" -#: rc_option_editor.cc:1656 +#: rc_option_editor.cc:1722 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo invalida mudo" -#: rc_option_editor.cc:1661 +#: rc_option_editor.cc:1727 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus" -#: rc_option_editor.cc:1666 +#: rc_option_editor.cc:1732 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1674 +#: rc_option_editor.cc:1740 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mudo afecta envíos post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1682 +#: rc_option_editor.cc:1748 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mudo afecta a salidas de control" -#: rc_option_editor.cc:1690 +#: rc_option_editor.cc:1756 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mudo afecta a salidas principales" -#: rc_option_editor.cc:1706 +#: rc_option_editor.cc:1761 +msgid "Send Routing" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1766 +msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1782 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Enviar MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1714 +#: rc_option_editor.cc:1790 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir " "MTC" -#: rc_option_editor.cc:1723 +#: rc_option_editor.cc:1799 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1731 +#: rc_option_editor.cc:1807 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1739 +#: rc_option_editor.cc:1815 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Enviar feedback de control MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1747 +#: rc_option_editor.cc:1823 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada" -#: rc_option_editor.cc:1756 +#: rc_option_editor.cc:1832 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID del dispositivo MMC de salida" -#: rc_option_editor.cc:1765 +#: rc_option_editor.cc:1841 msgid "Initial program change" msgstr "Cambio de programa inicial" -#: rc_option_editor.cc:1774 +#: rc_option_editor.cc:1850 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0" -#: rc_option_editor.cc:1782 +#: rc_option_editor.cc:1858 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:1790 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas" -#: rc_option_editor.cc:1798 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1810 +#: rc_option_editor.cc:1871 +msgid "Midi Audition" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1875 +msgid "Midi Audition Synth (LV2)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1911 msgid "User interaction" msgstr "Interacción con el usuario" -#: rc_option_editor.cc:1801 +#: rc_option_editor.cc:1902 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n" " <i>(if available for your language preferences)</i>" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1808 +#: rc_option_editor.cc:1909 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: rc_option_editor.cc:1818 +#: rc_option_editor.cc:1919 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID remota de superficies de control" -#: rc_option_editor.cc:1823 +#: rc_option_editor.cc:1924 msgid "assigned by user" msgstr "asignado por usuario" -#: rc_option_editor.cc:1824 +#: rc_option_editor.cc:1925 msgid "follows order of mixer" msgstr "según orden de Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1833 rc_option_editor.cc:1841 rc_option_editor.cc:1851 -#: rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1889 -#: rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1938 -#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1982 -#: rc_option_editor.cc:1984 +#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1942 rc_option_editor.cc:1952 +#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1982 rc_option_editor.cc:1990 +#: rc_option_editor.cc:2004 rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2039 +#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2083 +#: rc_option_editor.cc:2085 msgid "Preferences|GUI" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1836 +#: rc_option_editor.cc:1937 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón" -#: rc_option_editor.cc:1844 +#: rc_option_editor.cc:1945 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control" -#: rc_option_editor.cc:1854 +#: rc_option_editor.cc:1955 msgid "GUI" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1857 +#: rc_option_editor.cc:1958 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1874 +#: rc_option_editor.cc:1975 msgid "Mixer Strip" msgstr "Canal de Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1884 +#: rc_option_editor.cc:1985 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto" -#: rc_option_editor.cc:1893 +#: rc_option_editor.cc:1994 msgid "Peak hold time" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1899 +#: rc_option_editor.cc:2000 msgid "short" msgstr "corto" -#: rc_option_editor.cc:1900 +#: rc_option_editor.cc:2001 msgid "medium" msgstr "medio" -#: rc_option_editor.cc:1901 +#: rc_option_editor.cc:2002 msgid "long" msgstr "largo" -#: rc_option_editor.cc:1907 +#: rc_option_editor.cc:2008 msgid "DPM fall-off" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1913 +#: rc_option_editor.cc:2014 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1914 +#: rc_option_editor.cc:2015 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1915 +#: rc_option_editor.cc:2016 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1916 +#: rc_option_editor.cc:2017 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1917 +#: rc_option_editor.cc:2018 msgid "medium [20dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1918 +#: rc_option_editor.cc:2019 msgid "fast [32dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1919 +#: rc_option_editor.cc:2020 msgid "faster [46dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1920 +#: rc_option_editor.cc:2021 msgid "fastest [70dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:2027 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947 +#: rc_option_editor.cc:2032 rc_option_editor.cc:2048 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1948 +#: rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2049 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1949 +#: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1950 +#: rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2051 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1936 +#: rc_option_editor.cc:2037 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1942 +#: rc_option_editor.cc:2043 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1952 +#: rc_option_editor.cc:2053 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1958 +#: rc_option_editor.cc:2059 msgid "VU Meter standard" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1963 +#: rc_option_editor.cc:2064 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1964 +#: rc_option_editor.cc:2065 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:2066 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1966 +#: rc_option_editor.cc:2067 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1972 +#: rc_option_editor.cc:2073 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1980 +#: rc_option_editor.cc:2081 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1987 +#: rc_option_editor.cc:2088 msgid "LED meter style" msgstr "" @@ -9608,7 +9561,7 @@ msgstr "Posición:" msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139 +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144 msgid "Length:" msgstr "Duración:" @@ -9668,33 +9621,33 @@ msgstr "Pista:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Elegir región Superior" -#: region_view.cc:274 +#: region_view.cc:282 msgid "SilenceText" msgstr "" -#: region_view.cc:290 region_view.cc:309 +#: region_view.cc:297 region_view.cc:316 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 +#: region_view.cc:300 region_view.cc:319 msgid "msecs" msgstr "msecs" -#: region_view.cc:296 region_view.cc:315 +#: region_view.cc:303 region_view.cc:322 msgid "secs" msgstr "segundos" -#: region_view.cc:299 +#: region_view.cc:306 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 segmento silenciado" msgstr[1] "%1 segmentos silenciados" -#: region_view.cc:301 +#: region_view.cc:308 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "el más corto = %1 %2" -#: region_view.cc:318 +#: region_view.cc:325 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -9770,7 +9723,7 @@ msgstr "Función de detección" msgid "Trigger gap" msgstr "" -#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68 +#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:64 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" @@ -9822,7 +9775,7 @@ msgstr "Selección" msgid "Active state" msgstr "EStado activo" -#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71 +#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:77 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -9873,179 +9826,179 @@ msgstr "NINGUNA PISTA" msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "No hay pista o bus seleccionado" -#: route_time_axis.cc:97 +#: route_time_axis.cc:98 msgid "g" msgstr "g" -#: route_time_axis.cc:98 +#: route_time_axis.cc:99 msgid "p" msgstr "p" -#: route_time_axis.cc:99 +#: route_time_axis.cc:100 msgid "a" msgstr "a" -#: route_time_axis.cc:173 +#: route_time_axis.cc:178 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:176 +#: route_time_axis.cc:181 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: route_time_axis.cc:210 +#: route_time_axis.cc:215 msgid "Route Group" msgstr "Grupo de ruteado" -#: route_time_axis.cc:213 +#: route_time_axis.cc:218 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "Controladores y automatización MIDI" -#: route_time_axis.cc:390 +#: route_time_axis.cc:394 msgid "Show All Automation" msgstr "Mostrar toda automatización" -#: route_time_axis.cc:393 +#: route_time_axis.cc:397 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Mostrar automatización existente" -#: route_time_axis.cc:396 +#: route_time_axis.cc:400 msgid "Hide All Automation" msgstr "Ocultar toda automatización" -#: route_time_axis.cc:405 +#: route_time_axis.cc:409 msgid "Processor automation" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:424 +#: route_time_axis.cc:428 msgid "Color..." msgstr "Color..." -#: route_time_axis.cc:481 +#: route_time_axis.cc:485 msgid "Overlaid" msgstr "Superpuestas" -#: route_time_axis.cc:487 +#: route_time_axis.cc:491 msgid "Stacked" msgstr "Apiladas" -#: route_time_axis.cc:495 +#: route_time_axis.cc:499 msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: route_time_axis.cc:564 +#: route_time_axis.cc:568 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)" -#: route_time_axis.cc:573 +#: route_time_axis.cc:577 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Actualmente: Material existente)" -#: route_time_axis.cc:576 +#: route_time_axis.cc:580 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)" -#: route_time_axis.cc:584 +#: route_time_axis.cc:588 msgid "Align With Existing Material" msgstr "Alinear con material existente" -#: route_time_axis.cc:589 +#: route_time_axis.cc:593 msgid "Align With Capture Time" msgstr "Alinear con tiempo de captura" -#: route_time_axis.cc:594 +#: route_time_axis.cc:598 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: route_time_axis.cc:629 +#: route_time_axis.cc:633 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo normal" -#: route_time_axis.cc:635 +#: route_time_axis.cc:639 msgid "Tape Mode" msgstr "Modo cinta" -#: route_time_axis.cc:641 +#: route_time_axis.cc:645 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Modo sin capas" -#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601 +#: route_time_axis.cc:658 route_time_axis.cc:1591 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reproducción" -#: route_time_axis.cc:979 +#: route_time_axis.cc:969 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renombrar lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:980 +#: route_time_axis.cc:970 msgid "New name for playlist:" msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1065 +#: route_time_axis.cc:1055 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Nueva copia de lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119 +#: route_time_axis.cc:1056 route_time_axis.cc:1109 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:" -#: route_time_axis.cc:1118 +#: route_time_axis.cc:1108 msgid "New Playlist" msgstr "Nueva lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1309 +#: route_time_axis.cc:1299 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1" -#: route_time_axis.cc:1490 +#: route_time_axis.cc:1480 msgid "New Copy..." msgstr "Nueva copia..." -#: route_time_axis.cc:1494 +#: route_time_axis.cc:1484 msgid "New Take" msgstr "Nueva toma" -#: route_time_axis.cc:1495 +#: route_time_axis.cc:1485 msgid "Copy Take" msgstr "Copiar toma" -#: route_time_axis.cc:1500 +#: route_time_axis.cc:1490 msgid "Clear Current" msgstr "Borrar actual" -#: route_time_axis.cc:1503 +#: route_time_axis.cc:1493 msgid "Select From All..." msgstr "Selecciona de todos...." -#: route_time_axis.cc:1591 +#: route_time_axis.cc:1581 msgid "Take: %1.%2" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2291 +#: route_time_axis.cc:2283 msgid "Underlays" msgstr "Underlays" -#: route_time_axis.cc:2294 +#: route_time_axis.cc:2286 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Eliminar \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381 +#: route_time_axis.cc:2336 route_time_axis.cc:2373 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2408 +#: route_time_axis.cc:2400 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Escucha Post-fader (AFL) " -#: route_time_axis.cc:2412 +#: route_time_axis.cc:2404 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Escucha pre-fader (PFL)" -#: route_time_axis.cc:2416 +#: route_time_axis.cc:2408 msgid "s" msgstr "s" -#: route_time_axis.cc:2419 +#: route_time_axis.cc:2411 msgid "m" msgstr "m" @@ -10250,14 +10203,13 @@ msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" "\n" -"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in " -"Ardour.\n" +"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n" "\n" "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " "change this%4" msgstr "" -#: route_ui.cc:1875 +#: route_ui.cc:1876 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10265,7 +10217,7 @@ msgstr "" "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. " "Clic derecho para mostrar menú." -#: route_ui.cc:1877 +#: route_ui.cc:1878 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" @@ -10281,7 +10233,7 @@ msgstr "Clicar para añadir nueva localización" msgid "the session folder" msgstr "el archivo de sesión" -#: send_ui.cc:126 +#: send_ui.cc:135 msgid "Send " msgstr "Enviar " @@ -10877,7 +10829,8 @@ msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos" #: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291 #: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300 #: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314 -#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 +#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328 +#: session_option_editor.cc:330 msgid "Meterbridge" msgstr "" @@ -10913,249 +10866,253 @@ msgstr "" msgid "Solo Button" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:321 +#: session_option_editor.cc:323 +msgid "Monitor Buttons" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:328 msgid "Name Labels" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:325 +#: session_option_editor.cc:332 msgid "Track Name" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115 +#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118 msgid "as new tracks" msgstr "como nuevas pistas" -#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 +#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 msgid "to selected tracks" msgstr "a pistas seleccionadas" -#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 +#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 msgid "to region list" msgstr "a lista de regiones" -#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 +#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115 msgid "as new tape tracks" msgstr "como pistas de cinta" -#: sfdb_ui.cc:96 +#: sfdb_ui.cc:99 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "programming error: unknown import mode string %1" -#: sfdb_ui.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:126 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-play" -#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236 +#: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:318 msgid "<b>Sound File Information</b>" msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>" -#: sfdb_ui.cc:141 +#: sfdb_ui.cc:146 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#: sfdb_ui.cc:143 +#: sfdb_ui.cc:148 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526 +#: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:630 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" -#: sfdb_ui.cc:319 -msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" -msgstr "La escucha de archovos MID aún no está soportada" +#: sfdb_ui.cc:291 +msgid "<b>Midi File Information</b>" +msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:326 +#: sfdb_ui.cc:403 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)." -#: sfdb_ui.cc:349 +#: sfdb_ui.cc:452 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: " -#: sfdb_ui.cc:403 +#: sfdb_ui.cc:507 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: " -#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425 +#: sfdb_ui.cc:527 sfdb_ui.cc:529 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: sfdb_ui.cc:449 +#: sfdb_ui.cc:553 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Archivos de audio y MIDI" -#: sfdb_ui.cc:452 +#: sfdb_ui.cc:556 msgid "Audio files" msgstr "Archivos de audio" -#: sfdb_ui.cc:455 +#: sfdb_ui.cc:559 msgid "MIDI files" msgstr "Archivos MIDI" -#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132 +#: sfdb_ui.cc:562 add_video_dialog.cc:132 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143 +#: sfdb_ui.cc:581 add_video_dialog.cc:143 msgid "Browse Files" msgstr "Explorar archivos" -#: sfdb_ui.cc:506 +#: sfdb_ui.cc:610 msgid "Paths" msgstr "Rutas" -#: sfdb_ui.cc:515 +#: sfdb_ui.cc:619 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" -#: sfdb_ui.cc:531 +#: sfdb_ui.cc:635 msgid "Sort:" msgstr "Corto:" -#: sfdb_ui.cc:539 +#: sfdb_ui.cc:643 msgid "Longest" msgstr "El más largo" -#: sfdb_ui.cc:540 +#: sfdb_ui.cc:644 msgid "Shortest" msgstr "El más corto" -#: sfdb_ui.cc:541 +#: sfdb_ui.cc:645 msgid "Newest" msgstr "El más nuevo" -#: sfdb_ui.cc:542 +#: sfdb_ui.cc:646 msgid "Oldest" msgstr "El más antiguo" -#: sfdb_ui.cc:543 +#: sfdb_ui.cc:647 msgid "Most downloaded" msgstr "El más descargado" -#: sfdb_ui.cc:544 +#: sfdb_ui.cc:648 msgid "Least downloaded" msgstr "El menos descargado" -#: sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:649 msgid "Highest rated" msgstr "El puntuado más alto" -#: sfdb_ui.cc:546 +#: sfdb_ui.cc:650 msgid "Lowest rated" msgstr "El puntuado más bajo" -#: sfdb_ui.cc:551 +#: sfdb_ui.cc:655 msgid "More" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:555 +#: sfdb_ui.cc:659 msgid "Similar" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:567 +#: sfdb_ui.cc:671 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84 +#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:84 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: sfdb_ui.cc:570 +#: sfdb_ui.cc:674 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: sfdb_ui.cc:571 +#: sfdb_ui.cc:675 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: sfdb_ui.cc:572 +#: sfdb_ui.cc:676 msgid "Samplerate" msgstr "Frec. de muestreo" -#: sfdb_ui.cc:573 +#: sfdb_ui.cc:677 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: sfdb_ui.cc:591 +#: sfdb_ui.cc:695 msgid "Search Freesound" msgstr "Buscar en Freesound" -#: sfdb_ui.cc:611 +#: sfdb_ui.cc:715 msgid "Press to import selected files and close this window" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:612 +#: sfdb_ui.cc:716 msgid "Press to import selected files and leave this window open" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:613 +#: sfdb_ui.cc:717 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:809 +#: sfdb_ui.cc:913 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " -#: sfdb_ui.cc:1009 +#: sfdb_ui.cc:1113 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: sfdb_ui.cc:1014 +#: sfdb_ui.cc:1118 msgid "No more results available" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1078 +#: sfdb_ui.cc:1182 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1080 +#: sfdb_ui.cc:1184 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084 +#: sfdb_ui.cc:1186 sfdb_ui.cc:1188 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1086 +#: sfdb_ui.cc:1190 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674 +#: sfdb_ui.cc:1402 sfdb_ui.cc:1714 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783 msgid "one track per file" msgstr "1 pista por archivo" -#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675 +#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1784 msgid "one track per channel" msgstr "1 pista por canal" -#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676 +#: sfdb_ui.cc:1413 sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1785 msgid "sequence files" msgstr "secuenciar archivos" -#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664 +#: sfdb_ui.cc:1416 sfdb_ui.cc:1773 msgid "all files in one track" msgstr "todos los archivos en una pista" -#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658 +#: sfdb_ui.cc:1417 sfdb_ui.cc:1767 msgid "merge files" msgstr "fusionar archivos" -#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661 +#: sfdb_ui.cc:1423 sfdb_ui.cc:1770 msgid "one region per file" msgstr "una región por archivo" -#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662 +#: sfdb_ui.cc:1426 sfdb_ui.cc:1771 msgid "one region per channel" msgstr "una región por canal" -#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677 +#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1772 sfdb_ui.cc:1786 msgid "all files in one region" msgstr "todos los archivos en una región" -#: sfdb_ui.cc:1394 +#: sfdb_ui.cc:1498 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -11163,60 +11120,60 @@ msgstr "" "Uno o más de los archivos seleccionados\n" "no puede ser usado por %1" -#: sfdb_ui.cc:1534 +#: sfdb_ui.cc:1642 msgid "Copy files to session" msgstr "" "Copiar archivos\n" "a la sesión" -#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714 +#: sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1823 msgid "file timestamp" msgstr "timestamp de archivo" -#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716 +#: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1825 msgid "edit point" msgstr "punto de edición" -#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718 +#: sfdb_ui.cc:1661 sfdb_ui.cc:1827 msgid "playhead" msgstr "cursor" -#: sfdb_ui.cc:1554 +#: sfdb_ui.cc:1662 msgid "session start" msgstr "inicio de sesión" -#: sfdb_ui.cc:1559 +#: sfdb_ui.cc:1667 msgid "<b>Add files as ...</b>" msgstr "<b>Añadir archivos como...</b>" -#: sfdb_ui.cc:1581 +#: sfdb_ui.cc:1689 msgid "<b>Insert at</b>" msgstr "<b>Insertar en</b>" -#: sfdb_ui.cc:1594 +#: sfdb_ui.cc:1702 msgid "<b>Mapping</b>" msgstr "<b>Mapeado</b>" -#: sfdb_ui.cc:1612 +#: sfdb_ui.cc:1720 msgid "<b>Conversion quality</b>" msgstr "<b>Calidad de conversión</b>" -#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730 +#: sfdb_ui.cc:1732 sfdb_ui.cc:1839 msgid "Best" msgstr "La mejor" -#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732 +#: sfdb_ui.cc:1733 sfdb_ui.cc:1841 msgid "Good" msgstr "Buena" # Quick=Veloz # Fast=Rápida # if not, you get two "rápida" entries in the combo -#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734 +#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1843 msgid "Quick" msgstr "Veloz" -#: sfdb_ui.cc:1628 +#: sfdb_ui.cc:1736 msgid "Fastest" msgstr "Rapidísima" @@ -11823,7 +11780,7 @@ msgstr "Conmutar entrada de acordes" msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota" -#: stereo_panner.cc:108 +#: stereo_panner.cc:132 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "" @@ -11836,15 +11793,15 @@ msgstr "Paner estéreo" msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: strip_silence_dialog.cc:48 +#: strip_silence_dialog.cc:44 msgid "Strip Silence" msgstr "Quitar silencio" -#: strip_silence_dialog.cc:79 +#: strip_silence_dialog.cc:75 msgid "Minimum length" msgstr "Duración mínima" -#: strip_silence_dialog.cc:87 +#: strip_silence_dialog.cc:83 msgid "Fade length" msgstr "Duración de fundido" @@ -11943,35 +11900,47 @@ msgstr "Métrica comienza en compás:" msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)" -#: theme_manager.cc:57 +#: theme_manager.cc:58 msgid "Dark Theme" msgstr "Tema oscuro" -#: theme_manager.cc:58 +#: theme_manager.cc:59 msgid "Light Theme" msgstr "Tema claro" -#: theme_manager.cc:59 +#: theme_manager.cc:60 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restablecer valores por defecto" -#: theme_manager.cc:60 +#: theme_manager.cc:61 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Mostrar botones \"planos\"" -#: theme_manager.cc:61 -msgid "All floating windows are dialogs" +#: theme_manager.cc:62 +msgid "Color regions using their track's color" +msgstr "Colorear regiones con el color de su pista" + +#: theme_manager.cc:63 +msgid "Show waveform clipping" msgstr "" -#: theme_manager.cc:62 -msgid "Draw waveforms with color gradient" -msgstr "Mostrar formas de onda con gradiente de color" +#: theme_manager.cc:65 +msgid "Waveforms color gradient depth" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:67 +msgid "Timeline item gradient depth" +msgstr "" #: theme_manager.cc:68 +msgid "All floating windows are dialogs" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:74 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: theme_manager.cc:123 +#: theme_manager.cc:153 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -11979,17 +11948,17 @@ msgid "" "take effect" msgstr "" -#: theme_manager.cc:229 +#: theme_manager.cc:259 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la " "ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño" -#: time_axis_view.cc:114 +#: time_axis_view.cc:116 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Nombre de pista/bus (doble clic para editar)" -#: time_axis_view_item.cc:332 +#: time_axis_view_item.cc:372 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" msgstr[0] "La nueva duración de %1 cuadro está fuera de límites para %2" @@ -12075,68 +12044,68 @@ msgstr "Transportar MIDI" msgid "Transpose" msgstr "Transportar" -#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113 +#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "" "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto %1" -#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116 +#: ui_config.cc:94 ui_config.cc:125 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "" "no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario por " "defecto \"%1\"." -#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121 +#: ui_config.cc:99 ui_config.cc:130 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\" no " "pudo cargar." -#: ui_config.cc:134 +#: ui_config.cc:143 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1" -#: ui_config.cc:137 +#: ui_config.cc:146 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "" "no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"." -#: ui_config.cc:142 +#: ui_config.cc:151 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar." -#: ui_config.cc:150 +#: ui_config.cc:159 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario " "\"%1\"" -#: ui_config.cc:169 +#: ui_config.cc:178 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1." -#: utils.cc:111 utils.cc:154 +#: utils.cc:109 utils.cc:152 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Encabezado XPM erróneo %1." -#: utils.cc:293 utils.cc:325 +#: utils.cc:279 utils.cc:311 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"." -#: utils.cc:598 +#: utils.cc:578 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1." -#: utils.cc:624 +#: utils.cc:604 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2" -#: utils.cc:639 +#: utils.cc:619 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "Caught exception while loading icon named %1" -#: verbose_cursor.cc:45 +#: verbose_cursor.cc:49 msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "VerboseCanvasCursor" @@ -12184,36 +12153,32 @@ msgstr "" msgid " %1 fps" msgstr "" -#: editor_videotimeline.cc:146 -msgid "Export Successful: %1" -msgstr "" - -#: video_timeline.cc:469 +#: video_timeline.cc:467 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" msgstr "" -#: video_timeline.cc:507 +#: video_timeline.cc:505 msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." msgstr "" -#: video_timeline.cc:515 +#: video_timeline.cc:513 msgid "" "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " "vs '%3'" msgstr "" -#: video_timeline.cc:588 +#: video_timeline.cc:586 msgid "" "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " -"means that the video server was not started by ardour and uses a different " +"means that the video server was not started by %1 and uses a different " "document-root." msgstr "" -#: video_timeline.cc:737 +#: video_timeline.cc:735 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " @@ -12241,166 +12206,166 @@ msgid "" "ffprobe to ffprobe_harvid.\n" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:55 +#: transcode_video_dialog.cc:57 msgid "Transcode/Import Video File " msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:57 +#: transcode_video_dialog.cc:59 msgid "Output File:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72 +#: transcode_video_dialog.cc:62 export_video_dialog.cc:74 msgid "Abort" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:62 +#: transcode_video_dialog.cc:64 msgid "Height = " msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:65 +#: transcode_video_dialog.cc:67 msgid "Manual Override" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:69 export_video_dialog.cc:88 +#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:90 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:106 +#: transcode_video_dialog.cc:108 msgid "<b>File Information</b>" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:112 +#: transcode_video_dialog.cc:114 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " "information." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:119 +#: transcode_video_dialog.cc:121 msgid "" "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " "unsupported video codec or format." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:133 +#: transcode_video_dialog.cc:135 msgid "FPS:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:135 +#: transcode_video_dialog.cc:137 msgid "Duration:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:137 +#: transcode_video_dialog.cc:139 msgid "Codec:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:139 +#: transcode_video_dialog.cc:141 msgid "Geometry:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:154 +#: transcode_video_dialog.cc:156 msgid "??" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:175 +#: transcode_video_dialog.cc:177 msgid "<b>Import Settings</b>" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:180 +#: transcode_video_dialog.cc:182 msgid "Do Not Import Video" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:181 +#: transcode_video_dialog.cc:183 msgid "Reference From Current Location" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:183 +#: transcode_video_dialog.cc:185 msgid "Import/Transcode Video to Session" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:197 +#: transcode_video_dialog.cc:199 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:204 +#: transcode_video_dialog.cc:206 msgid "Original Width" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:219 +#: transcode_video_dialog.cc:221 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:224 +#: transcode_video_dialog.cc:226 msgid "Extract Audio:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:344 +#: transcode_video_dialog.cc:346 msgid "Extracting Audio.." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:347 +#: transcode_video_dialog.cc:349 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:373 +#: transcode_video_dialog.cc:375 msgid "Transcoding Video.." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:407 +#: transcode_video_dialog.cc:409 msgid "Transcoding Failed." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:490 +#: transcode_video_dialog.cc:492 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:43 +#: video_server_dialog.cc:47 msgid "Launch Video Server" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:44 +#: video_server_dialog.cc:48 msgid "Server Executable:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:46 +#: video_server_dialog.cc:50 msgid "Server Docroot:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:52 +#: video_server_dialog.cc:56 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:92 +#: video_server_dialog.cc:96 msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included " "with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from " "http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution." msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:120 +#: video_server_dialog.cc:124 msgid "Listen Address:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:125 +#: video_server_dialog.cc:129 msgid "Listen Port:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:130 +#: video_server_dialog.cc:134 msgid "Cache Size:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:136 +#: video_server_dialog.cc:140 msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:176 +#: video_server_dialog.cc:180 msgid "Set Video Server Executable" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:196 +#: video_server_dialog.cc:200 msgid "Server docroot" msgstr "" @@ -12430,184 +12395,184 @@ msgstr "" msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:65 +#: export_video_dialog.cc:67 msgid "Export Video File " msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:69 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Video:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:73 +#: export_video_dialog.cc:75 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:78 +#: export_video_dialog.cc:80 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:79 +#: export_video_dialog.cc:81 msgid "Normalize Audio" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:80 +#: export_video_dialog.cc:82 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:83 +#: export_video_dialog.cc:85 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_video_dialog.cc:86 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_video_dialog.cc:87 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:88 msgid "Include Session Metadata" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:106 +#: export_video_dialog.cc:108 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " "information." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:116 +#: export_video_dialog.cc:118 msgid "<b>Output:</b>" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:126 +#: export_video_dialog.cc:128 msgid "<b>Input:</b>" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:137 +#: export_video_dialog.cc:139 msgid "Audio:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:139 +#: export_video_dialog.cc:141 msgid "Master Bus" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:144 +#: export_video_dialog.cc:146 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:148 +#: export_video_dialog.cc:150 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:150 +#: export_video_dialog.cc:152 msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:153 +#: export_video_dialog.cc:155 msgid "Selected range" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:193 +#: export_video_dialog.cc:195 msgid "<b>Settings:</b>" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:201 +#: export_video_dialog.cc:203 msgid "Range:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:204 +#: export_video_dialog.cc:206 msgid "Preset:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:207 +#: export_video_dialog.cc:209 msgid "Video Codec:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:210 +#: export_video_dialog.cc:212 msgid "Video KBit/s:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:213 +#: export_video_dialog.cc:215 msgid "Audio Codec:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:216 +#: export_video_dialog.cc:218 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:219 +#: export_video_dialog.cc:221 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:395 +#: export_video_dialog.cc:397 msgid "Normalizing audio" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:399 +#: export_video_dialog.cc:401 msgid "Exporting audio" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:445 +#: export_video_dialog.cc:447 msgid "Exporting Audio..." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:502 +#: export_video_dialog.cc:504 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:532 +#: export_video_dialog.cc:534 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:544 +#: export_video_dialog.cc:546 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:583 +#: export_video_dialog.cc:585 msgid "Encoding Video..." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:602 +#: export_video_dialog.cc:604 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:695 +#: export_video_dialog.cc:697 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:707 +#: export_video_dialog.cc:709 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:814 +#: export_video_dialog.cc:816 msgid "Transcoding failed." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003 +#: export_video_dialog.cc:985 export_video_dialog.cc:1005 msgid "Save Exported Video File" msgstr "" -#: export_video_infobox.cc:30 +#: export_video_infobox.cc:33 msgid "Video Export Info" msgstr "" -#: export_video_infobox.cc:31 +#: export_video_infobox.cc:34 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." msgstr "" -#: export_video_infobox.cc:43 +#: export_video_infobox.cc:46 msgid "<b>Video Export Info</b>" msgstr "" -#: export_video_infobox.cc:48 +#: export_video_infobox.cc:51 msgid "" "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" "\n" @@ -12616,6 +12581,90 @@ msgid "" "Open Manual in Browser? " msgstr "" +#~ msgid "ardour" +#~ msgstr "ardour" + +#~ msgid "x1" +#~ msgstr "x1" + +#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect" +#~ msgstr "coordenada x de la esquina superior izquierda del rectángulo" + +#~ msgid "y1" +#~ msgstr "y1" + +#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect " +#~ msgstr "coordenada y de la esquina superior izquierda del rectángulo" + +#~ msgid "x2" +#~ msgstr "x2" + +#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect" +#~ msgstr "coordenada x de la esquina inferior derecha del rectángulo" + +#~ msgid "y2" +#~ msgstr "y2" + +#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect " +#~ msgstr "coordenada y de la esquina inferior derecha del rectángulo" + +#~ msgid "color rgba" +#~ msgstr "color rgba" + +#~ msgid "color of line" +#~ msgstr "color de línea" + +#~ msgid "outline pixels" +#~ msgstr "píxeles de contorno" + +#~ msgid "width in pixels of outline" +#~ msgstr "ancho en píxeles del contorno" + +#~ msgid "outline what" +#~ msgstr "qué contornear" + +#~ msgid "which boundaries to outline (mask)" +#~ msgstr "qué bordes contornear (máscara)" + +#~ msgid "fill" +#~ msgstr "rellenar" + +#~ msgid "fill rectangle" +#~ msgstr "rellenar rectágulo" + +#~ msgid "draw" +#~ msgstr "dibujar" + +#~ msgid "draw rectangle" +#~ msgstr "dibujar rectángulo" + +#~ msgid "outline color rgba" +#~ msgstr "color de contorno rgba" + +#~ msgid "color of outline" +#~ msgstr "color del contorno" + +#~ msgid "fill color rgba" +#~ msgstr "color de relleno rgba" + +#~ msgid "color of fill" +#~ msgstr "color de relleno" + +#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" +#~ msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code" + +#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" +#~ msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" + +#~ msgid "delete sysex" +#~ msgstr "eliminar sysex" + +#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" +#~ msgstr "La escucha de archovos MID aún no está soportada" + +#~ msgid "Draw waveforms with color gradient" +#~ msgstr "Mostrar formas de onda con gradiente de color" + #~ msgid "Starting audio engine" #~ msgstr "Arrancando motor de audio" |