summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEdgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>2015-03-31 17:10:36 +0200
committerRobin Gareus <robin@gareus.org>2015-03-31 17:10:36 +0200
commitbf7930dac32cd35884249ff6d0a8775d370afc57 (patch)
tree54c87513d63ab9df96b65aaea35adc1b81791dcf /gtk2_ardour/po/de.po
parent47110c983c48fb683a9f78b50923b06db5e341c8 (diff)
update german translation #6213
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/de.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/de.po1248
1 files changed, 639 insertions, 609 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po
index 44958b2670..f0ab336757 100644
--- a/gtk2_ardour/po/de.po
+++ b/gtk2_ardour/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-25 16:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-25 16:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 16:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-31 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -668,12 +668,12 @@ msgstr "Normalisieren"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT-Analysefenster"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "FFT-Analyse"
#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:547
+#: session_metadata_dialog.cc:667
msgid "Track"
msgstr "Spur"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Audition"
msgstr "Vorhören"
#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021
-#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712
+#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2714
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "Open Session"
msgstr "Projekt öffnen"
#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
-#: session_metadata_dialog.cc:730
+#: session_metadata_dialog.cc:858
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 Projekte"
@@ -1293,16 +1293,16 @@ msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-#: ardour_ui.cc:3287
+#: ardour_ui.cc:3288
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:3291 ardour_ui.cc:3301 ardour_ui.cc:3434 ardour_ui.cc:3441
+#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Clean-up"
msgstr "Aufräumen"
-#: ardour_ui.cc:3292
+#: ardour_ui.cc:3293
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1314,19 +1314,19 @@ msgstr ""
"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-#: ardour_ui.cc:3351
+#: ardour_ui.cc:3352
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3354
+#: ardour_ui.cc:3355
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:3358
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:3363
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-#: ardour_ui.cc:3369
+#: ardour_ui.cc:3370
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:3429
+#: ardour_ui.cc:3430
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-#: ardour_ui.cc:3436
+#: ardour_ui.cc:3437
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1394,41 +1394,41 @@ msgstr ""
"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:3444
+#: ardour_ui.cc:3445
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:3474
+#: ardour_ui.cc:3475
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:3491
+#: ardour_ui.cc:3492
msgid "deleted file"
msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:3636
+#: ardour_ui.cc:3637
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
"beenden wird ignoriert."
-#: ardour_ui.cc:3640
+#: ardour_ui.cc:3641
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Video-Server anhalten"
-#: ardour_ui.cc:3641
+#: ardour_ui.cc:3642
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
-#: ardour_ui.cc:3644
+#: ardour_ui.cc:3645
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Ja, anhalten."
-#: ardour_ui.cc:3670
+#: ardour_ui.cc:3671
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
-#: ardour_ui.cc:3672
+#: ardour_ui.cc:3673
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
@@ -1436,45 +1436,44 @@ msgstr ""
"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
"wird keine neue Instanz gestartet."
-#: ardour_ui.cc:3680 ardour_ui.cc:3785
+#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
-"in Edit -> Preferences."
+"in Preferences."
msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
-"ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen "
-"anpassen"
+"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen anpassen."
-#: ardour_ui.cc:3710
+#: ardour_ui.cc:3711
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
-#: ardour_ui.cc:3716 ardour_ui.cc:3722
+#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-#: ardour_ui.cc:3756
+#: ardour_ui.cc:3757
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
-#: ardour_ui.cc:3766
+#: ardour_ui.cc:3767
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
-#: ardour_ui.cc:3811 editor_audio_import.cc:641
+#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
msgid "could not open %1"
msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
-#: ardour_ui.cc:3815
+#: ardour_ui.cc:3816
msgid "no video-file selected"
msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt."
-#: ardour_ui.cc:4013
+#: ardour_ui.cc:4014
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-#: ardour_ui.cc:4042
+#: ardour_ui.cc:4043
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1488,23 +1487,23 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:4112
+#: ardour_ui.cc:4113
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Suche nach Plugins"
-#: ardour_ui.cc:4114
+#: ardour_ui.cc:4115
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:4123
+#: ardour_ui.cc:4124
msgid "Stop Timeout"
msgstr "Stopp-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4130
+#: ardour_ui.cc:4131
msgid "Scan Timeout"
msgstr "Such-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4173
+#: ardour_ui.cc:4174
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1518,11 +1517,11 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4213
+#: ardour_ui.cc:4214
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:4214
+#: ardour_ui.cc:4215
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1540,19 +1539,19 @@ msgstr ""
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4226
+#: ardour_ui.cc:4227
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:4227
+#: ardour_ui.cc:4228
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui.cc:4247
+#: ardour_ui.cc:4248
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Samplerate passt nicht"
-#: ardour_ui.cc:4248
+#: ardour_ui.cc:4249
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1563,23 +1562,23 @@ msgstr ""
"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-#: ardour_ui.cc:4257
+#: ardour_ui.cc:4258
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nicht laden"
-#: ardour_ui.cc:4258
+#: ardour_ui.cc:4259
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt trotzdem laden"
-#: ardour_ui.cc:4285
+#: ardour_ui.cc:4286
msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen"
-#: ardour_ui.cc:4302 ardour_ui.cc:4305
+#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-#: ardour_ui.cc:4589
+#: ardour_ui.cc:4590
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1854,7 +1853,7 @@ msgstr "Pegelanzeige halten"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Umgang mit Denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1680
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
@@ -1895,7 +1894,7 @@ msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
-#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1676
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
@@ -2162,7 +2161,7 @@ msgstr "Nummernblock 9"
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
@@ -2179,7 +2178,7 @@ msgstr "Takte & Schläge"
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
#: editor_actions.cc:568
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
@@ -2189,7 +2188,7 @@ msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848
-#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116
+#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
msgid "In"
msgstr "In"
@@ -2309,56 +2308,56 @@ msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
-#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065
+#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
msgid "--pending--"
msgstr "--wartend--"
-#: audio_clock.cc:1117
+#: audio_clock.cc:1118
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127
+#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
msgid "Pull"
msgstr "Ziehen"
-#: audio_clock.cc:1125
+#: audio_clock.cc:1126
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139
+#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
#: editor_actions.cc:561
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
msgid "Meter"
msgstr "Taktart"
-#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
-#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380
-#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
#: streamview.cc:470
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024
+#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takte:Schläge"
-#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
-#: audio_clock.cc:2098
+#: audio_clock.cc:2099
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Ab Positionszeiger"
-#: audio_clock.cc:2099
+#: audio_clock.cc:2100
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
@@ -2403,23 +2402,23 @@ msgstr "Verdopple"
msgid "Set to %1 beat(s)"
msgstr "Setze auf %1 beat(s)"
-#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:459
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462
msgid "automation event move"
msgstr "Automationspunkt bewegen"
-#: automation_line.cc:485 automation_line.cc:505
+#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508
msgid "automation range move"
msgstr "Automationsbereich bewegen"
-#: automation_line.cc:860 region_gain_line.cc:72
+#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72
msgid "remove control point"
msgstr "Automationspunkt entfernen"
-#: automation_line.cc:983
+#: automation_line.cc:1003
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
msgid "add automation event"
msgstr "Automationspunkt einfügen"
@@ -2437,63 +2436,63 @@ msgstr "Automationsmodus"
msgid "hide track"
msgstr "Diese Spur verbergen"
-#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359
-#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuell"
-#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370
-#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
-#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381
-#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392
-#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Ändern"
-#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:444
+#: automation_time_axis.cc:445
msgid "clear automation"
msgstr "Automation zurücksetzen"
-#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
-#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855
+#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:857
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: automation_time_axis.cc:544
+#: automation_time_axis.cc:545
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: automation_time_axis.cc:575
+#: automation_time_axis.cc:576
msgid "State"
msgstr "Automationssmodus"
-#: automation_time_axis.cc:591
+#: automation_time_axis.cc:592
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -2521,19 +2520,19 @@ msgstr "Eingang"
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
-#: processor_box.cc:2462 route_time_axis.cc:860
+#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:862
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -2616,265 +2615,265 @@ msgstr "Länge"
msgid "edit note"
msgstr "Note bearbeiten"
-#: editor.cc:146
+#: editor.cc:147
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-Frames"
-#: editor.cc:147
+#: editor.cc:148
msgid "TC Frames"
msgstr "TC Frames"
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:149
msgid "TC Seconds"
msgstr "TC Sekunden"
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:150
msgid "TC Minutes"
msgstr "TC Minuten"
-#: editor.cc:150
+#: editor.cc:151
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: editor.cc:151
+#: editor.cc:152
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
-#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Schläge/128"
-#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Schläge/64"
-#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Schläge/32"
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:156
msgid "Beats/28"
msgstr "Schläge/28"
-#: editor.cc:156
+#: editor.cc:157
msgid "Beats/24"
msgstr "Schläge/24"
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:158
msgid "Beats/20"
msgstr "Schläge/20"
-#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Schläge/16"
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:160
msgid "Beats/14"
msgstr "Schläge/14"
-#: editor.cc:160
+#: editor.cc:161
msgid "Beats/12"
msgstr "Schläge/12"
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:162
msgid "Beats/10"
msgstr "Schläge/10"
-#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Schläge/8"
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:164
msgid "Beats/7"
msgstr "Schläge/7"
-#: editor.cc:164
+#: editor.cc:165
msgid "Beats/6"
msgstr "Schläge/6"
-#: editor.cc:165
+#: editor.cc:166
msgid "Beats/5"
msgstr "Schläge/5"
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Schläge/4"
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Schläge/3"
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Schläge/2"
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Schläge"
-#: editor.cc:170
+#: editor.cc:171
msgid "Bars"
msgstr "Takte"
-#: editor.cc:171
+#: editor.cc:172
msgid "Marks"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:173
msgid "Region starts"
msgstr "Regionen-Anfang"
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:174
msgid "Region ends"
msgstr "Regionen-Ende"
-#: editor.cc:174
+#: editor.cc:175
msgid "Region syncs"
msgstr "Regionen-Sync"
-#: editor.cc:175
+#: editor.cc:176
msgid "Region bounds"
msgstr "Regionengrenzen"
-#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
msgid "No Grid"
msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
msgid "Grid"
msgstr "Einrasten"
-#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisch"
-#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: editor.cc:195
+#: editor.cc:196
msgid "Splice"
msgstr "Splice"
-#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
msgid "Ripple"
msgstr "Schieben"
-#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:205
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: editor.cc:207 editor.cc:3230
+#: editor.cc:208 editor.cc:3231
msgid "Edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:214
msgid "Mushy"
msgstr "Matschig"
-#: editor.cc:214
+#: editor.cc:215
msgid "Smooth"
msgstr "Klar"
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:216
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:217
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:218
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
-#: editor.cc:218
+#: editor.cc:219
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
-#: editor.cc:219
+#: editor.cc:220
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
-#: editor.cc:255
+#: editor.cc:256
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor.cc:261
+#: editor.cc:262
msgid "Location Markers"
msgstr "Positionsmarker"
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:263
msgid "Range Markers"
msgstr "Bereiche"
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:264
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-Marker"
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:266
msgid "Video Timeline"
msgstr "Video Zeitleiste"
-#: editor.cc:282
+#: editor.cc:283
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939
+#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
-#: editor.cc:577
+#: editor.cc:578
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Spuren & Busse"
-#: editor.cc:578
+#: editor.cc:579
msgid "Snapshots"
msgstr "Schnappschüsse"
-#: editor.cc:579
+#: editor.cc:580
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
-#: editor.cc:580
+#: editor.cc:581
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Bereiche & Marker"
-#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619
+#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
@@ -2884,314 +2883,314 @@ msgstr "Bereiche & Marker"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661
+#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662
+#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
msgid "Constant power"
msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663
+#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetrisch"
-#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664
+#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
+#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: editor.cc:1508 editor.cc:1533
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
-#: editor.cc:1510 editor.cc:1535
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824
+#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
-#: editor.cc:1640
+#: editor.cc:1641
msgid "Unfreeze"
msgstr "Auftauen"
-#: editor.cc:1779
+#: editor.cc:1780
msgid "Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen"
-#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
msgid "Play Range"
msgstr "Bereich wiedergeben"
-#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943
+#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
msgid "Loop Range"
msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950
+#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Auf Bereich zoomen"
-#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376
+#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
msgid "Separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor.cc:1856
+#: editor.cc:1857
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
-#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970
+#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
msgid "Select All in Range"
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor.cc:1867
+#: editor.cc:1868
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Bereichsmarker einfügen"
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1871
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Region auf Bereich kürzen"
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:1872
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Bereich mit Region füllen"
-#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Bereich duplizieren"
-#: editor.cc:1875
+#: editor.cc:1876
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1877
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Bereich als neue Region post-mixer"
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1878
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1879
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"
-#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
msgid "Export Range..."
msgstr "Bereich exportieren..."
-#: editor.cc:1881
+#: editor.cc:1882
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Videobereich exportieren..."
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1979
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
msgid "Play From Start"
msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1900
msgid "Play Region"
msgstr "Region wiedergeben"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1902
msgid "Loop Region"
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1911 editor.cc:1988
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
msgid "Select All in Track"
msgstr "Alles in der Spur auswählen"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
msgid "Select All Objects"
msgstr "Alle Objekte auswählen"
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1990
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: editor.cc:1916
+#: editor.cc:1917
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
-#: editor.cc:1917
+#: editor.cc:1918
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Bereich als Punchbereich"
-#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1921 editor.cc:1995
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
+#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1923
+#: editor.cc:1924
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1924
+#: editor.cc:1925
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1925
+#: editor.cc:1926
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
-#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2455
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2458
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2466
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1943
msgid "Align Relative"
msgstr "Relativ ausrichten"
-#: editor.cc:1949
+#: editor.cc:1950
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
-#: editor.cc:1950
+#: editor.cc:1951
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2015
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1964 editor.cc:2020
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: editor.cc:2234
+#: editor.cc:2235
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
-#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:156
-#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430
+#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: editor.cc:3209
+#: editor.cc:3210
msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
-#: editor.cc:3210
+#: editor.cc:3211
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
-#: editor.cc:3211
+#: editor.cc:3212
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
-#: editor.cc:3212
+#: editor.cc:3213
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
-#: editor.cc:3213
+#: editor.cc:3214
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3215
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
"ändern)"
-#: editor.cc:3215
+#: editor.cc:3216
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
-#: editor.cc:3216
+#: editor.cc:3217
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
msgstr ""
"Interner Editiermodus (Noten und Lautstärkekurven innerhalb der Regionen "
"editieren)"
-#: editor.cc:3217
+#: editor.cc:3218
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -3199,59 +3198,59 @@ msgstr ""
"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
"Rechtsklick für Optionen"
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3219
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:3219
+#: editor.cc:3220
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: editor.cc:3222
+#: editor.cc:3223
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
-#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263
+#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-#: editor.cc:3224
+#: editor.cc:3225
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
-#: editor.cc:3225
+#: editor.cc:3226
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Spuren vergrößern"
-#: editor.cc:3226
+#: editor.cc:3227
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Spuren verkleinern"
-#: editor.cc:3227
+#: editor.cc:3228
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
-#: editor.cc:3228
+#: editor.cc:3229
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Rastereinheiten"
-#: editor.cc:3229
+#: editor.cc:3230
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3232
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3233
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3260,124 +3259,124 @@ msgstr ""
"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
"Bereichen)"
-#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313
+#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
msgid "Command|Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: editor.cc:3502
+#: editor.cc:3503
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
-#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
#: editor_actions.cc:317
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: editor.cc:3511
+#: editor.cc:3512
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: editor.cc:3531
+#: editor.cc:3532
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Anzahl der Duplikate:"
-#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:3708
+#: editor.cc:3709
msgid "Fit 1 track"
msgstr "1 Spur einpassen"
-#: editor.cc:3709
+#: editor.cc:3710
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "2 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3710
+#: editor.cc:3711
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "4 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3711
+#: editor.cc:3712
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "8 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3712
+#: editor.cc:3713
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "16 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3713
+#: editor.cc:3714
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "24 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3714
+#: editor.cc:3715
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "32 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3715
+#: editor.cc:3716
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "48 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3716
+#: editor.cc:3717
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Alle Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3717
+#: editor.cc:3718
msgid "Fit Selection"
msgstr "Passe Auswahl ein"
-#: editor.cc:3719
+#: editor.cc:3720
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Zoome auf 10 ms"
-#: editor.cc:3720
+#: editor.cc:3721
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Zoome auf 100 ms"
-#: editor.cc:3721
+#: editor.cc:3722
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Zoome auf 1 Sek."
-#: editor.cc:3722
+#: editor.cc:3723
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Zoome auf 10 Sek."
-#: editor.cc:3723
+#: editor.cc:3724
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Zoome auf 1 Min."
-#: editor.cc:3724
+#: editor.cc:3725
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Zoome auf 10 Min."
-#: editor.cc:3725
+#: editor.cc:3726
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
-#: editor.cc:3726
+#: editor.cc:3727
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
-#: editor.cc:3727
+#: editor.cc:3728
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
-#: editor.cc:3729
+#: editor.cc:3730
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
-#: editor.cc:3799
+#: editor.cc:3800
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4119
+#: editor.cc:4120
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4120
+#: editor.cc:4121
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3389,54 +3388,54 @@ msgstr ""
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
"Audiodateien gelöscht."
-#: editor.cc:4130
+#: editor.cc:4131
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: editor.cc:4131
+#: editor.cc:4132
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste behalten"
-#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
-#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2223
-#: processor_box.cc:2248
+#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
+#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
+#: processor_box.cc:2244
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: editor.cc:4274
+#: editor.cc:4275
msgid "new playlists"
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4290
+#: editor.cc:4291
msgid "copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: editor.cc:4305
+#: editor.cc:4306
msgid "clear playlists"
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-#: editor.cc:5045
+#: editor.cc:5046
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
-#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
-#: processor_box.cc:2486
+#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2482
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
msgid "Legatize"
msgstr "überbinden (Legato)"
-#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantisieren.."
-#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
-#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
msgid "Transform..."
msgstr "Transformiere..."
@@ -3575,7 +3574,7 @@ msgstr "Subframes"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode FPS"
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:578
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
@@ -3703,7 +3702,7 @@ msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Alle Spuren auswählen"
-#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2472
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
msgid "Deselect All"
msgstr "Nichts auswählen"
@@ -3977,7 +3976,7 @@ msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548
-#: route_time_axis.cc:857
+#: route_time_axis.cc:859
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
@@ -4343,7 +4342,7 @@ msgstr "Ungenutzte entfernen"
#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
@@ -4426,7 +4425,7 @@ msgid "Remove Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272
-#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527
+#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:529
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
@@ -4737,93 +4736,93 @@ msgstr ""
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Trotzdem importieren"
-#: editor_canvas_events.cc:1302 editor_drag.cc:1303
+#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
"platziert wurde"
-#: editor_drag.cc:1192
+#: editor_drag.cc:1266
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Region zeitgleich verschieben"
-#: editor_drag.cc:2136
+#: editor_drag.cc:2214
msgid "Ripple drag"
msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
-#: editor_drag.cc:2287 midi_region_view.cc:2791
+#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
msgid "resize notes"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: editor_drag.cc:2439
+#: editor_drag.cc:2517
msgid "Video Start:"
msgstr "Videostart"
-#: editor_drag.cc:2441
+#: editor_drag.cc:2519
msgid "Diff:"
msgstr "Diff:"
-#: editor_drag.cc:2460
+#: editor_drag.cc:2538
msgid "Move Video"
msgstr "Bewege Video"
-#: editor_drag.cc:2968
+#: editor_drag.cc:3046
msgid "copy meter mark"
msgstr "Taktmarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:2976
+#: editor_drag.cc:3054
msgid "move meter mark"
msgstr "Taktwechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3099
+#: editor_drag.cc:3177
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Tempomarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:3107
+#: editor_drag.cc:3185
msgid "move tempo mark"
msgstr "Tempowechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3334
+#: editor_drag.cc:3412
msgid "change fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_drag.cc:3448
+#: editor_drag.cc:3526
msgid "change fade out length"
msgstr "Fade-Out verändern"
-#: editor_drag.cc:3802
+#: editor_drag.cc:3880
msgid "move marker"
msgstr "Marker bewegen"
-#: editor_drag.cc:4412
+#: editor_drag.cc:4490
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-#: editor_drag.cc:4872
+#: editor_drag.cc:4947
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: editor_drag.cc:4941 editor_drag.cc:4951
+#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
msgid "new skip marker"
msgstr "neuer Sprungmarker"
-#: editor_drag.cc:4942
+#: editor_drag.cc:5017
msgid "skip"
msgstr "Sprung"
-#: editor_drag.cc:4946 location_ui.cc:56
+#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:4947
+#: editor_drag.cc:5022
msgid "new CD marker"
msgstr "neuer CD Marker"
-#: editor_drag.cc:4952 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
-#: editor_drag.cc:5234
+#: editor_drag.cc:5309
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
@@ -4887,8 +4886,8 @@ msgstr "solo|S"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Solo teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1621
-#: midi_time_axis.cc:1624
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1628
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
@@ -5043,8 +5042,8 @@ msgstr "Marker umbenennen"
msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1998
-#: processor_box.cc:2468 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1103 route_ui.cc:1634
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
@@ -5183,7 +5182,7 @@ msgstr "Regionen ganz nach unten"
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1996 route_ui.cc:1630
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1632
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
@@ -5356,7 +5355,7 @@ msgstr ""
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1575
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
@@ -5548,11 +5547,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "close region gaps"
msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547
+#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1549
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552
+#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1554
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5572,7 +5571,7 @@ msgstr ""
msgid "tracks"
msgstr "Spuren"
-#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996
+#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1998
msgid "track"
msgstr "Spur"
@@ -5580,7 +5579,7 @@ msgstr "Spur"
msgid "busses"
msgstr "Audio-Busse"
-#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996
+#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1998
msgid "bus"
msgstr "Bus"
@@ -5625,7 +5624,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574
+#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1576
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
@@ -5730,7 +5729,7 @@ msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
-#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
+#: route_time_axis.cc:2716 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
msgid "M"
msgstr "M"
@@ -5799,7 +5798,7 @@ msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371
-#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2704
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5830,7 +5829,7 @@ msgid "Muted"
msgstr "Stumm"
#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367
-#: route_time_axis.cc:2711
+#: route_time_axis.cc:2713
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -6112,8 +6111,8 @@ msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
#: engine_dialog.cc:493
-msgid "MIDI System"
-msgstr "MIDI System"
+msgid "MIDI System:"
+msgstr "MIDI System:"
#: engine_dialog.cc:511
msgid ""
@@ -6165,10 +6164,11 @@ msgstr "Kalibrieren"
msgid "all available channels"
msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:1039
-#, c-format
-msgid "%u samples"
-msgstr "%u Samples"
+#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "Sample"
+msgstr[1] "Samples"
#: engine_dialog.cc:1090
#, c-format
@@ -6261,7 +6261,7 @@ msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Trenne von %1"
#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45
-#: route_time_axis.cc:842
+#: route_time_axis.cc:844
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
msgid "Show Times as:"
msgstr "Zeitanzeige:"
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2470
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgid "Abs"
msgstr "Abs"
#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
-#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2708
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr "Alle Automation"
msgid "Switches"
msgstr "Schalter"
-#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2444
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
@@ -6898,10 +6898,6 @@ msgstr "Regionenliste"
msgid "ProcessorMenu"
msgstr "Prozessor-Menü"
-#: latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgstr "Sample"
-
#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
msgstr "ms"
@@ -7102,96 +7098,96 @@ msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
-#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399
-#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1573
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404
-#: midi_channel_selector.cc:440
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
msgid "Invert"
msgstr "Invert"
-#: midi_channel_selector.cc:168
+#: midi_channel_selector.cc:169
msgid "Force"
msgstr "Force"
-#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
msgid "MIDI Channel Control"
msgstr "MIDI-Kanaleinstellungen"
-#: midi_channel_selector.cc:329
+#: midi_channel_selector.cc:330
msgid "Playback all channels"
msgstr "Alle Kanäle wiedergeben"
-#: midi_channel_selector.cc:330
+#: midi_channel_selector.cc:331
msgid "Play only selected channels"
msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen"
-#: midi_channel_selector.cc:331
+#: midi_channel_selector.cc:332
msgid "Use a single fixed channel for all playback"
msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe"
-#: midi_channel_selector.cc:332
+#: midi_channel_selector.cc:333
msgid "Record all channels"
msgstr "Alle Kanäle aufnehmen"
-#: midi_channel_selector.cc:333
+#: midi_channel_selector.cc:334
msgid "Record only selected channels"
msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:335
msgid "Force all channels to 1 channel"
msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
-#: midi_channel_selector.cc:375
+#: midi_channel_selector.cc:376
msgid "Inbound"
msgstr "Eingehend"
-#: midi_channel_selector.cc:395
+#: midi_channel_selector.cc:396
msgid "Click to enable recording all channels"
msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
-#: midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:401
msgid "Click to disable recording all channels"
msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:406
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
msgstr ""
"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
-#: midi_channel_selector.cc:412
+#: midi_channel_selector.cc:413
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
-#: midi_channel_selector.cc:431
+#: midi_channel_selector.cc:432
msgid "Click to enable playback of all channels"
msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
-#: midi_channel_selector.cc:436
+#: midi_channel_selector.cc:437
msgid "Click to disable playback of all channels"
msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:441
+#: midi_channel_selector.cc:442
msgid "Click to invert current selected playback channels"
msgstr ""
"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
-#: midi_channel_selector.cc:619
+#: midi_channel_selector.cc:620
msgid "Click to toggle playback of channel %1"
msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:627
+#: midi_channel_selector.cc:628
msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
-#: midi_channel_selector.cc:717
+#: midi_channel_selector.cc:718
msgid "Click to toggle recording of channel %1"
msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:725
+#: midi_channel_selector.cc:726
msgid "Click to force all recorded channels to %1"
msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
@@ -7307,71 +7303,71 @@ msgstr "Velocity bearbeiten"
msgid "add note"
msgstr "Note hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1863
+#: midi_region_view.cc:1885
msgid "step add"
msgstr "Schritt hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1957 midi_region_view.cc:1980
+#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
msgid "alter patch change"
msgstr "Patch Change ändern"
-#: midi_region_view.cc:2016
+#: midi_region_view.cc:2038
msgid "add patch change"
msgstr "Patch Change hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:2038 midi_region_view.cc:2039
+#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
msgid "move patch change"
msgstr "Patch Change verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2051 midi_region_view.cc:2052
+#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
msgid "delete patch change"
msgstr "Patch Change löschen"
-#: midi_region_view.cc:2090
+#: midi_region_view.cc:2112
msgid "delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: midi_region_view.cc:2106
+#: midi_region_view.cc:2128
msgid "delete note"
msgstr "Note löschen"
-#: midi_region_view.cc:2565
+#: midi_region_view.cc:2587
msgid "move notes"
msgstr "Noten verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3048
+#: midi_region_view.cc:3070
msgid "change velocities"
msgstr "Velocity ändern"
-#: midi_region_view.cc:3114
+#: midi_region_view.cc:3136
msgid "transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: midi_region_view.cc:3142
+#: midi_region_view.cc:3164
msgid "change note lengths"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:3218
+#: midi_region_view.cc:3240
msgid "nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3233
+#: midi_region_view.cc:3255
msgid "change channel"
msgstr "Kanal ändern"
-#: midi_region_view.cc:3273
+#: midi_region_view.cc:3295
msgid "Bank "
msgstr "Bank"
-#: midi_region_view.cc:3274
+#: midi_region_view.cc:3296
msgid "Program "
msgstr "Programm"
-#: midi_region_view.cc:3275
+#: midi_region_view.cc:3297
msgid "Channel "
msgstr "Kanal"
-#: midi_region_view.cc:3462
+#: midi_region_view.cc:3484
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
@@ -7387,108 +7383,108 @@ msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
-#: midi_time_axis.cc:305
+#: midi_time_axis.cc:309
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Externes MIDI-Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:306
+#: midi_time_axis.cc:310
msgid "External Device Mode"
msgstr "Modus Externes Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:314
+#: midi_time_axis.cc:318
msgid "Chns"
msgstr "Chns"
-#: midi_time_axis.cc:316
+#: midi_time_axis.cc:320
msgid "Click to edit channel settings"
msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
-#: midi_time_axis.cc:515
+#: midi_time_axis.cc:519
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:520
+#: midi_time_axis.cc:524
msgid "Fit Contents"
msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-#: midi_time_axis.cc:524
+#: midi_time_axis.cc:528
msgid "Note Range"
msgstr "Notenbereich"
-#: midi_time_axis.cc:525
+#: midi_time_axis.cc:529
msgid "Note Mode"
msgstr "Noten-Modus"
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:530
msgid "Channel Selector"
msgstr "Kanalauswahl"
-#: midi_time_axis.cc:531
+#: midi_time_axis.cc:535
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-#: midi_time_axis.cc:590
+#: midi_time_axis.cc:594
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:594
+#: midi_time_axis.cc:598
msgid "Pressure"
msgstr "Druckdaten"
-#: midi_time_axis.cc:606
+#: midi_time_axis.cc:610
msgid "Controllers"
msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:611
+#: midi_time_axis.cc:615
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-#: midi_time_axis.cc:668 midi_time_axis.cc:797
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
msgid "Hide all channels"
msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
msgid "Show all channels"
msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:938 midi_time_axis.cc:970
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controller %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:961 midi_time_axis.cc:964
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
msgid "Controller %1"
msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:987
+#: midi_time_axis.cc:991
msgid "Sustained"
msgstr "Sustain"
-#: midi_time_axis.cc:994
+#: midi_time_axis.cc:998
msgid "Percussive"
msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:1014
+#: midi_time_axis.cc:1018
msgid "Meter Colors"
msgstr "Nach Lautstärke"
-#: midi_time_axis.cc:1021
+#: midi_time_axis.cc:1025
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalfarben"
-#: midi_time_axis.cc:1028
+#: midi_time_axis.cc:1032
msgid "Track Color"
msgstr "Spurfarbe"
-#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1618
-#: midi_time_axis.cc:1624
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
+#: midi_time_axis.cc:1628
msgid "all"
msgstr "alle"
-#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1621
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
msgid "some"
msgstr "einige"
@@ -7721,7 +7717,7 @@ msgstr "Aux"
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2386
+#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2382
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
@@ -7771,19 +7767,19 @@ msgstr "Grp"
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562
+#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:564
msgid "Color..."
msgstr "Farbe..."
-#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564
+#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:566
msgid "Comments..."
msgstr "Kommentare"
-#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566
+#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:568
msgid "Inputs..."
msgstr "Eingänge..."
-#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568
+#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:570
msgid "Outputs..."
msgstr "Ausgänge..."
@@ -7799,7 +7795,7 @@ msgstr "Latenz einstellen..."
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Schütze vor Denormals"
-#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581
+#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:583
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID für Fernsteuerung..."
@@ -7823,7 +7819,7 @@ msgstr "Po"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166
+#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:168
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
@@ -7859,7 +7855,7 @@ msgstr "Alle zu %1 ändern"
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
-#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:821
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -8843,7 +8839,7 @@ msgstr "an"
msgid "off"
msgstr "Aus"
-#: processor_box.cc:961
+#: processor_box.cc:957
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -8851,15 +8847,15 @@ msgstr ""
"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
-#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1808
+#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
-#: processor_box.cc:1436
+#: processor_box.cc:1432
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
-#: processor_box.cc:1442
+#: processor_box.cc:1438
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -8867,19 +8863,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Dieses Plugin hat:\n"
-#: processor_box.cc:1445
+#: processor_box.cc:1441
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:1449
+#: processor_box.cc:1445
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:1452
+#: processor_box.cc:1448
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8887,19 +8883,19 @@ msgstr ""
"\n"
"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:1451
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:1459
+#: processor_box.cc:1455
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:1462
+#: processor_box.cc:1458
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8907,11 +8903,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
-#: processor_box.cc:1499
+#: processor_box.cc:1495
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
-#: processor_box.cc:1811
+#: processor_box.cc:1807
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8921,21 +8917,21 @@ msgstr ""
"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-#: processor_box.cc:1995
+#: processor_box.cc:1991
msgid "Rename Processor"
msgstr "Prozessor umbenennen"
-#: processor_box.cc:2026
+#: processor_box.cc:2022
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
"geändert"
-#: processor_box.cc:2163
+#: processor_box.cc:2159
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
-#: processor_box.cc:2174
+#: processor_box.cc:2170
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8945,7 +8941,7 @@ msgstr ""
"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:2220
+#: processor_box.cc:2216
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8953,15 +8949,15 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2224 processor_box.cc:2249
+#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, alle löschen"
-#: processor_box.cc:2226 processor_box.cc:2251
+#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
msgid "Remove processors"
msgstr "Prozessoren entfernen"
-#: processor_box.cc:2241
+#: processor_box.cc:2237
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8969,7 +8965,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2244
+#: processor_box.cc:2240
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8977,59 +8973,59 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2432
+#: processor_box.cc:2428
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin einfügen"
-#: processor_box.cc:2435
+#: processor_box.cc:2431
msgid "New Insert"
msgstr "Insert einfügen"
-#: processor_box.cc:2438
+#: processor_box.cc:2434
msgid "New External Send ..."
msgstr "Neuer externer Send..."
-#: processor_box.cc:2442
+#: processor_box.cc:2438
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Neuer Aux-Send..."
-#: processor_box.cc:2445
+#: processor_box.cc:2441
msgid "Send Options"
msgstr "Send Optionen"
-#: processor_box.cc:2447
+#: processor_box.cc:2443
msgid "Clear (all)"
msgstr "Leeren (alle)"
-#: processor_box.cc:2449
+#: processor_box.cc:2445
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
-#: processor_box.cc:2451
+#: processor_box.cc:2447
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Leeren (Post-Fader)"
-#: processor_box.cc:2477
+#: processor_box.cc:2473
msgid "Activate All"
msgstr "Alle aktivieren"
-#: processor_box.cc:2479
+#: processor_box.cc:2475
msgid "Deactivate All"
msgstr "Alle deaktivieren"
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2477
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:2490
+#: processor_box.cc:2486
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
-#: processor_box.cc:2793
+#: processor_box.cc:2789
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (von %3)"
-#: processor_box.cc:2795
+#: processor_box.cc:2791
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (von %2)"
@@ -9408,7 +9404,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
msgid "Click gain level"
msgstr "Lautstärke für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:824
msgid "Automation"
msgstr "Automationen"
@@ -9425,22 +9421,10 @@ msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
#: rc_option_editor.cc:1423
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1428
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
-"detected by the audio engine"
-msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns "
-"abbrechen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1434
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
-#: rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:1428
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
@@ -9454,6 +9438,18 @@ msgstr ""
"<b>Wenn deaktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
+#: rc_option_editor.cc:1434
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1439
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns "
+"abbrechen"
+
#: rc_option_editor.cc:1445
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
@@ -10516,264 +10512,264 @@ msgstr "Bearbeitungsgruppe"
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-Controller und Automation"
-#: route_time_axis.cc:496
+#: route_time_axis.cc:498
msgid "Show All Automation"
msgstr "Alle Automationen anzeigen"
-#: route_time_axis.cc:499
+#: route_time_axis.cc:501
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
-#: route_time_axis.cc:502
+#: route_time_axis.cc:504
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Alle Automationen verbergen"
-#: route_time_axis.cc:511
+#: route_time_axis.cc:513
msgid "Processor automation"
msgstr "Prozessorautomation"
-#: route_time_axis.cc:518
+#: route_time_axis.cc:520
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: route_time_axis.cc:536
+#: route_time_axis.cc:538
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: route_time_axis.cc:627
+#: route_time_axis.cc:629
msgid "Overlaid"
msgstr "Overlaid"
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:635
msgid "Stacked"
msgstr "Stacked"
-#: route_time_axis.cc:641
+#: route_time_axis.cc:643
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
-#: route_time_axis.cc:710
+#: route_time_axis.cc:712
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
-#: route_time_axis.cc:719
+#: route_time_axis.cc:721
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:722
+#: route_time_axis.cc:724
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:730
+#: route_time_axis.cc:732
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:735
+#: route_time_axis.cc:737
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:740
+#: route_time_axis.cc:742
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: route_time_axis.cc:775
+#: route_time_axis.cc:777
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: route_time_axis.cc:781
+#: route_time_axis.cc:783
msgid "Tape Mode"
msgstr "Band-Modus"
-#: route_time_axis.cc:787
+#: route_time_axis.cc:789
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Non-Layered Mode"
-#: route_time_axis.cc:793
+#: route_time_axis.cc:795
msgid "Record Mode"
msgstr "Aufnahmemodus"
-#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790
+#: route_time_axis.cc:802 route_time_axis.cc:1792
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1098
+#: route_time_axis.cc:1100
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
-#: route_time_axis.cc:1099
+#: route_time_axis.cc:1101
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1184
+#: route_time_axis.cc:1186
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238
+#: route_time_axis.cc:1187 route_time_axis.cc:1240
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1237
+#: route_time_axis.cc:1239
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1437
+#: route_time_axis.cc:1439
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
"Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
-#: route_time_axis.cc:1679
+#: route_time_axis.cc:1681
msgid "New Copy..."
msgstr "Neue Kopie..."
-#: route_time_axis.cc:1683
+#: route_time_axis.cc:1685
msgid "New Take"
msgstr "Neuer Take"
-#: route_time_axis.cc:1684
+#: route_time_axis.cc:1686
msgid "Copy Take"
msgstr "Take kopieren"
-#: route_time_axis.cc:1689
+#: route_time_axis.cc:1691
msgid "Clear Current"
msgstr "Aktuelle leeren"
-#: route_time_axis.cc:1692
+#: route_time_axis.cc:1694
msgid "Select From All..."
msgstr "Aus allen auswählen..."
-#: route_time_axis.cc:1780
+#: route_time_axis.cc:1782
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Take: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+#: route_time_axis.cc:2172 selection.cc:1007 selection.cc:1061
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: route_time_axis.cc:2586
+#: route_time_axis.cc:2588
msgid "Underlays"
msgstr "Darunterliegende"
-#: route_time_axis.cc:2589
+#: route_time_axis.cc:2591
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Lösche \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676
+#: route_time_axis.cc:2641 route_time_axis.cc:2678
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2703
+#: route_time_axis.cc:2705
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2707
+#: route_time_axis.cc:2709
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: route_ui.cc:138
+#: route_ui.cc:140
msgid "Mute this track"
msgstr "Diese Spur stummschalten"
-#: route_ui.cc:142
+#: route_ui.cc:144
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
-#: route_ui.cc:148
+#: route_ui.cc:150
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
-#: route_ui.cc:156
+#: route_ui.cc:158
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
-#: route_ui.cc:161
+#: route_ui.cc:163
msgid "Monitor input"
msgstr "Eingang abhören"
-#: route_ui.cc:167
+#: route_ui.cc:169
msgid "Monitor playback"
msgstr "Vorhandenes Material abhören"
-#: route_ui.cc:674
+#: route_ui.cc:676
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
-#: route_ui.cc:873
+#: route_ui.cc:875
msgid "Step Entry"
msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
-#: route_ui.cc:946
+#: route_ui.cc:948
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:950
+#: route_ui.cc:952
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:954
+#: route_ui.cc:956
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:958
+#: route_ui.cc:960
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:962
+#: route_ui.cc:964
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:966
+#: route_ui.cc:968
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:969
+#: route_ui.cc:971
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:973
+#: route_ui.cc:975
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:976
+#: route_ui.cc:978
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
-#: route_ui.cc:977
+#: route_ui.cc:979
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
-#: route_ui.cc:978
+#: route_ui.cc:980
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
-#: route_ui.cc:1304
+#: route_ui.cc:1306
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo"
-#: route_ui.cc:1311
+#: route_ui.cc:1313
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo sperren"
-#: route_ui.cc:1333
+#: route_ui.cc:1335
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Pre-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1339
+#: route_ui.cc:1341
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Post-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1345
+#: route_ui.cc:1347
msgid "Control Outs"
msgstr "Vorhörausgang"
-#: route_ui.cc:1351
+#: route_ui.cc:1353
msgid "Main Outs"
msgstr "Hauptausgänge"
-#: route_ui.cc:1483
+#: route_ui.cc:1485
msgid "Color Selection"
msgstr "Farbauswahl"
-#: route_ui.cc:1568
+#: route_ui.cc:1570
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -10787,7 +10783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1572
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -10796,15 +10792,15 @@ msgstr ""
"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: route_ui.cc:1578
+#: route_ui.cc:1580
msgid "Remove track"
msgstr "Spur löschen"
-#: route_ui.cc:1580
+#: route_ui.cc:1582
msgid "Remove bus"
msgstr "Bus löschen"
-#: route_ui.cc:1608
+#: route_ui.cc:1610
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -10813,51 +10809,51 @@ msgstr ""
"wird nicht empfohlen.\n"
"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
-#: route_ui.cc:1612
+#: route_ui.cc:1614
msgid "Use the new name"
msgstr "Neuen Namen verwenden"
-#: route_ui.cc:1613
+#: route_ui.cc:1615
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Namen bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1626
+#: route_ui.cc:1628
msgid "Rename Track"
msgstr "Spur umbenennen"
-#: route_ui.cc:1628
+#: route_ui.cc:1630
msgid "Rename Bus"
msgstr "Bus umbenennen"
-#: route_ui.cc:1696
+#: route_ui.cc:1698
msgid ": comment editor"
msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1862
+#: route_ui.cc:1864
msgid " latency"
msgstr " Latenz"
-#: route_ui.cc:1875
+#: route_ui.cc:1877
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
-#: route_ui.cc:1881
+#: route_ui.cc:1883
msgid "Save As Template"
msgstr "Als Vorlage speichern"
-#: route_ui.cc:1882
+#: route_ui.cc:1884
msgid "Template name:"
msgstr "Name der Vorlage:"
-#: route_ui.cc:1963
+#: route_ui.cc:1965
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID für Fernsteuerung"
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1975
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID für Fernsteuerung:"
-#: route_ui.cc:1987
+#: route_ui.cc:1989
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
@@ -10869,15 +10865,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
-#: route_ui.cc:1991
+#: route_ui.cc:1993
msgid "the master bus"
msgstr "der Master-Bus"
-#: route_ui.cc:1991
+#: route_ui.cc:1993
msgid "the monitor bus"
msgstr "der Monitor-Bus"
-#: route_ui.cc:1993
+#: route_ui.cc:1995
msgid ""
"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
@@ -10896,7 +10892,7 @@ msgstr ""
"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern"
"%4"
-#: route_ui.cc:2050
+#: route_ui.cc:2052
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -10904,7 +10900,7 @@ msgstr ""
"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
"Menü."
-#: route_ui.cc:2052
+#: route_ui.cc:2054
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
@@ -11062,171 +11058,191 @@ msgstr "Aus Projekt importieren"
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
-#: session_metadata_dialog.cc:303
+#: session_metadata_dialog.cc:285
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr "EAN Prüfziffer OK"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr "EAN Prüfziffernfehler"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr "erwartet"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:294
+msgid "EAN Length error"
+msgstr "EAN Längenfehler"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:423
msgid "Field"
msgstr "Feld"
-#: session_metadata_dialog.cc:307
+#: session_metadata_dialog.cc:427
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Werte (aktueller oben)"
-#: session_metadata_dialog.cc:521
+#: session_metadata_dialog.cc:641
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: session_metadata_dialog.cc:529
+#: session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: session_metadata_dialog.cc:532
+#: session_metadata_dialog.cc:652
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: session_metadata_dialog.cc:535
+#: session_metadata_dialog.cc:655
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: session_metadata_dialog.cc:538
+#: session_metadata_dialog.cc:658
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: session_metadata_dialog.cc:552
+#: session_metadata_dialog.cc:672
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: session_metadata_dialog.cc:555
+#: session_metadata_dialog.cc:675
msgid "Track Number"
msgstr "Liednummer"
-#: session_metadata_dialog.cc:558
+#: session_metadata_dialog.cc:678
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: session_metadata_dialog.cc:561
+#: session_metadata_dialog.cc:681
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppierung"
-#: session_metadata_dialog.cc:564
+#: session_metadata_dialog.cc:684
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: session_metadata_dialog.cc:567
+#: session_metadata_dialog.cc:687
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: session_metadata_dialog.cc:570
+#: session_metadata_dialog.cc:690
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: session_metadata_dialog.cc:573
+#: session_metadata_dialog.cc:693
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: session_metadata_dialog.cc:589
+#: session_metadata_dialog.cc:709
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: session_metadata_dialog.cc:592
+#: session_metadata_dialog.cc:712
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumkünstler"
-#: session_metadata_dialog.cc:595
+#: session_metadata_dialog.cc:715
msgid "Total Tracks"
msgstr "Spuranzahl"
-#: session_metadata_dialog.cc:598
+#: session_metadata_dialog.cc:718
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "CD-Untertitel"
-#: session_metadata_dialog.cc:601
+#: session_metadata_dialog.cc:721
msgid "Disc Number"
msgstr "CD-Nummer"
-#: session_metadata_dialog.cc:604
+#: session_metadata_dialog.cc:724
msgid "Total Discs"
msgstr "CDs insgesamt"
-#: session_metadata_dialog.cc:607
+#: session_metadata_dialog.cc:727
msgid "Compilation"
msgstr "Compilation"
-#: session_metadata_dialog.cc:610
+#: session_metadata_dialog.cc:730
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "EAN barcode"
+msgstr "EAN Strichcode"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:746
msgid "People"
msgstr "Mitwirkenden"
-#: session_metadata_dialog.cc:623
+#: session_metadata_dialog.cc:751
msgid "Lyricist"
msgstr "Texter"
-#: session_metadata_dialog.cc:626
+#: session_metadata_dialog.cc:754
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: session_metadata_dialog.cc:629
+#: session_metadata_dialog.cc:757
msgid "Conductor"
msgstr "Leiter"
-#: session_metadata_dialog.cc:632
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:635
+#: session_metadata_dialog.cc:763
msgid "Arranger"
msgstr "Arranger"
-#: session_metadata_dialog.cc:638
+#: session_metadata_dialog.cc:766
msgid "Engineer"
msgstr "Bearbeiter"
-#: session_metadata_dialog.cc:641
+#: session_metadata_dialog.cc:769
msgid "Producer"
msgstr "Produzent"
-#: session_metadata_dialog.cc:644
+#: session_metadata_dialog.cc:772
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:647
+#: session_metadata_dialog.cc:775
msgid "Metadata|Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:655
+#: session_metadata_dialog.cc:783
msgid "School"
msgstr "Schule"
-#: session_metadata_dialog.cc:660
+#: session_metadata_dialog.cc:788
msgid "Instructor"
msgstr "Lehrender"
-#: session_metadata_dialog.cc:663
+#: session_metadata_dialog.cc:791
msgid "Course"
msgstr "Kurs"
-#: session_metadata_dialog.cc:671
+#: session_metadata_dialog.cc:799
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
-#: session_metadata_dialog.cc:702
+#: session_metadata_dialog.cc:830
msgid "Import session metadata"
msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
-#: session_metadata_dialog.cc:723
+#: session_metadata_dialog.cc:851
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
-#: session_metadata_dialog.cc:761
+#: session_metadata_dialog.cc:889
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
-#: session_metadata_dialog.cc:771
+#: session_metadata_dialog.cc:899
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
@@ -11234,7 +11250,7 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
"Eventuell ein altes Projektformat?"
-#: session_metadata_dialog.cc:790
+#: session_metadata_dialog.cc:918
msgid "Import all from:"
msgstr "Alles importieren von:"
@@ -13590,3 +13606,17 @@ msgstr ""
"#export nach.\n"
"\n"
"Handbuch im Browser öffnen? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
+#~ "URL in Edit -> Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
+#~ "ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale "
+#~ "Einstellungen anpassen"
+
+#~ msgid "MIDI System"
+#~ msgstr "MIDI System"
+
+#~ msgid "%u samples"
+#~ msgstr "%u Samples"