diff options
author | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2014-09-04 21:38:00 -0400 |
---|---|---|
committer | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2014-09-04 22:24:41 -0400 |
commit | 6af935a3b8ce2976097eaf787b43bcda1042ec78 (patch) | |
tree | b283c296293694928646353d318e0a1eddd2f226 /gtk2_ardour/po/de.po | |
parent | 3a5317cc67cf8489aec556c346e0cd02d4848a9e (diff) |
updated .po files
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/de.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/de.po | 6491 |
1 files changed, 3576 insertions, 2915 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 9cbc03399d..bc58738045 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -4,11 +4,12 @@ # # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003. # Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014. +#: engine_dialog.cc:558 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-10 17:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-10 17:58+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n" @@ -22,235 +23,235 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" -#: about.cc:121 +#: about.cc:120 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:122 +#: about.cc:121 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:123 +#: about.cc:122 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:124 +#: about.cc:123 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:125 +#: about.cc:124 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:126 +#: about.cc:125 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:127 +#: about.cc:126 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:128 +#: about.cc:127 msgid "Christian Borss" msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:129 +#: about.cc:128 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:130 +#: about.cc:129 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:131 +#: about.cc:130 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:132 +#: about.cc:131 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:133 +#: about.cc:132 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:134 +#: about.cc:133 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:135 +#: about.cc:134 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:136 +#: about.cc:135 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:137 +#: about.cc:136 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:138 +#: about.cc:137 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:139 +#: about.cc:138 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:140 +#: about.cc:139 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:141 +#: about.cc:140 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:142 +#: about.cc:141 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:143 +#: about.cc:142 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:144 +#: about.cc:143 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:145 +#: about.cc:144 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:146 +#: about.cc:145 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:147 +#: about.cc:146 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:148 +#: about.cc:147 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:149 +#: about.cc:148 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:150 +#: about.cc:149 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:151 +#: about.cc:150 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:152 +#: about.cc:151 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:153 +#: about.cc:152 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:154 +#: about.cc:153 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:155 +#: about.cc:154 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:156 +#: about.cc:155 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:157 +#: about.cc:156 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:158 +#: about.cc:157 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:159 +#: about.cc:158 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:160 +#: about.cc:159 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:161 +#: about.cc:160 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:162 +#: about.cc:161 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:163 +#: about.cc:162 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:164 +#: about.cc:163 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:165 +#: about.cc:164 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:166 +#: about.cc:165 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:167 +#: about.cc:166 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:168 +#: about.cc:167 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:169 +#: about.cc:168 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:170 +#: about.cc:169 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:171 +#: about.cc:170 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:172 +#: about.cc:171 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:173 +#: about.cc:172 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:174 +#: about.cc:173 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:175 +#: about.cc:174 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:176 +#: about.cc:175 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:177 +#: about.cc:176 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:182 +#: about.cc:181 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" -#: about.cc:183 +#: about.cc:182 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" @@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:189 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n" -#: about.cc:191 +#: about.cc:190 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "" "Portugiesisch:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" -#: about.cc:192 +#: about.cc:191 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" -#: about.cc:194 +#: about.cc:193 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n" -#: about.cc:195 +#: about.cc:194 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" -#: about.cc:197 +#: about.cc:196 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "" "Griechisch:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" -#: about.cc:198 +#: about.cc:197 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" @@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "" "Schwedisch:\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" -#: about.cc:199 +#: about.cc:198 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "" "Polnisch:\n" "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:199 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "" "Tschechisch:\n" "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" -#: about.cc:201 +#: about.cc:200 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "" "Norwegisch:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:202 +#: about.cc:201 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" @@ -380,15 +381,15 @@ msgstr "" "Chinesisch:\n" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" -#: about.cc:582 +#: about.cc:581 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" -#: about.cc:586 +#: about.cc:585 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:587 +#: about.cc:586 msgid "" "%1\n" "(built from revision %2)" @@ -396,106 +397,106 @@ msgstr "" "%1\n" "(Aus Revision %2 erstellt)" -#: about.cc:591 +#: about.cc:590 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: actions.cc:85 +#: actions.cc:84 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Lade Menüs aus" -#: actions.cc:88 actions.cc:89 -msgid "badly formatted UI definition file: %1" -msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert" +#: actions.cc:87 actions.cc:88 +msgid "badly formatted menu definition file: %1" +msgstr "" -#: actions.cc:91 +#: actions.cc:90 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden" -#: actions.cc:95 actions.cc:96 -msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" -msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei" +#: actions.cc:94 actions.cc:95 +msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500 +#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Spur/Bus hinzufügen" -#: add_route_dialog.cc:56 +#: add_route_dialog.cc:57 msgid "Configuration:" msgstr "Kanaleinstellungen:" -#: add_route_dialog.cc:57 +#: add_route_dialog.cc:58 msgid "Track mode:" msgstr "Spurmodus" -#: add_route_dialog.cc:58 +#: add_route_dialog.cc:59 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" -#: add_route_dialog.cc:77 +#: add_route_dialog.cc:78 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:79 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Midispuren" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:80 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Audio+MIDI-Spuren" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:81 msgid "Busses" msgstr "Audiobusse" -#: add_route_dialog.cc:102 +#: add_route_dialog.cc:103 msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" -#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150 -#: video_server_dialog.cc:116 +#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 +#: video_server_dialog.cc:151 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Optionen</b>" -#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50 -#: route_group_dialog.cc:65 +#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49 +#: route_group_dialog.cc:71 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: add_route_dialog.cc:155 +#: add_route_dialog.cc:156 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:299 -#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1508 -#: rc_option_editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:1530 -#: rc_option_editor.cc:1532 rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1542 -#: rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:1575 -#: rc_option_editor.cc:1577 rc_option_editor.cc:1608 rc_option_editor.cc:1610 -#: rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620 rc_option_editor.cc:1628 -#: rc_option_editor.cc:1636 +#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300 +#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710 +#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732 +#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744 +#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812 +#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830 +#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:228 add_route_dialog.cc:300 -#: editor_actions.cc:108 missing_file_dialog.cc:56 rc_option_editor.cc:1771 -#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 rc_option_editor.cc:1796 -#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1820 -#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1847 -#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1863 rc_option_editor.cc:1871 -#: rc_option_editor.cc:1894 +#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301 +#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56 +#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991 +#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016 +#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042 +#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067 +#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:301 +#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:302 +#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:261 +#: add_route_dialog.cc:262 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -509,64 +510,64 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" -#: add_route_dialog.cc:320 add_route_dialog.cc:339 editor_actions.cc:388 -#: editor_rulers.cc:392 time_axis_view.cc:1283 +#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420 +#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:341 +#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342 msgid "Non Layered" msgstr "Non Layered" -#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:343 +#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344 msgid "Tape" msgstr "Band" -#: add_route_dialog.cc:424 +#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:428 +#: add_route_dialog.cc:429 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:452 +#: add_route_dialog.cc:453 msgid "3 Channel" msgstr "3 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:456 +#: add_route_dialog.cc:457 msgid "4 Channel" msgstr "4 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:460 +#: add_route_dialog.cc:461 msgid "5 Channel" msgstr "5 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:464 +#: add_route_dialog.cc:465 msgid "6 Channel" msgstr "6 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:468 +#: add_route_dialog.cc:469 msgid "8 Channel" msgstr "8 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:472 +#: add_route_dialog.cc:473 msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:476 mixer_strip.cc:2166 +#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: add_route_dialog.cc:509 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:513 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Keine Gruppe" -#: add_route_dialog.cc:589 +#: add_route_dialog.cc:590 msgid "-none-" msgstr "-keine-" @@ -632,17 +633,17 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1840 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:141 export_channel_selector.cc:557 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557 #: session_metadata_dialog.cc:546 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:125 -#: mixer_ui.cc:1795 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130 +#: mixer_ui.cc:1830 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -650,85 +651,91 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Re-analyze data" msgstr "Daten erneut analysieren" -#: ardour_button.cc:708 +#: ardour_button.cc:810 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " "verfolgen\n" -#: ardour_ui.cc:185 -msgid "audition" +#: ardour_button.cc:1024 +msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50 +msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:186 -msgid "solo" +#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971 +#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566 +msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:187 -msgid "feedback" +#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718 +msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:192 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:193 theme_manager.cc:57 theme_manager.cc:70 +#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77 msgid "Theme Manager" msgstr "Thema" -#: ardour_ui.cc:194 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: ardour_ui.cc:195 +#: ardour_ui.cc:204 msgid "Preferences" msgstr "Globale Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:196 ardour_ui.cc:202 +#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:197 +#: ardour_ui.cc:206 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:198 location_ui.cc:1146 +#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189 +#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202 msgid "Locations" msgstr "Positionen" -#: ardour_ui.cc:199 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606 +#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:200 engine_dialog.cc:67 +#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:201 +#: ardour_ui.cc:210 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:203 bundle_manager.cc:263 +#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:204 big_clock_window.cc:36 +#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:205 +#: ardour_ui.cc:214 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:206 +#: ardour_ui.cc:215 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:208 +#: ardour_ui.cc:217 msgid "Errors" msgstr "Fehlermeldungen" -#: ardour_ui.cc:445 +#: ardour_ui.cc:461 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -738,7 +745,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:447 +#: ardour_ui.cc:463 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -750,27 +757,27 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" "neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:768 +#: ardour_ui.cc:781 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" -#: ardour_ui.cc:781 +#: ardour_ui.cc:794 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" -#: ardour_ui.cc:788 +#: ardour_ui.cc:801 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: keine Session erzeugt" -#: ardour_ui.cc:811 +#: ardour_ui.cc:824 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert" -#: ardour_ui.cc:850 startup.cc:379 +#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist bereit" -#: ardour_ui.cc:892 +#: ardour_ui.cc:906 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -785,23 +792,23 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui.cc:909 +#: ardour_ui.cc:923 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui.cc:953 +#: ardour_ui.cc:967 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:954 +#: ardour_ui.cc:968 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:955 +#: ardour_ui.cc:969 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:965 +#: ardour_ui.cc:979 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -815,15 +822,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:996 -msgid "Please wait while %1 cleans up..." -msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt." - -#: ardour_ui.cc:1014 +#: ardour_ui.cc:1030 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:1035 +#: ardour_ui.cc:1051 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -841,7 +844,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1038 +#: ardour_ui.cc:1054 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -859,75 +862,75 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1052 +#: ardour_ui.cc:1068 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:1138 ardour_ui.cc:1146 +#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>" msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>" -#: ardour_ui.cc:1150 +#: ardour_ui.cc:1194 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" -#: ardour_ui.cc:1154 +#: ardour_ui.cc:1198 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" -#: ardour_ui.cc:1172 export_video_dialog.cc:69 +#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:1176 +#: ardour_ui.cc:1220 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1179 +#: ardour_ui.cc:1223 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1182 +#: ardour_ui.cc:1226 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1185 session_option_editor.cc:197 +#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1188 +#: ardour_ui.cc:1232 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1191 +#: ardour_ui.cc:1235 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui.cc:1238 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1202 +#: ardour_ui.cc:1246 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1205 +#: ardour_ui.cc:1249 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1208 +#: ardour_ui.cc:1252 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1227 +#: ardour_ui.cc:1271 #, c-format msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1246 +#: ardour_ui.cc:1290 #, c-format msgid "" "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" @@ -938,34 +941,34 @@ msgstr "" "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">" "%<PRIu32>%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1287 +#: ardour_ui.cc:1331 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>" -#: ardour_ui.cc:1289 +#: ardour_ui.cc:1333 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>" -#: ardour_ui.cc:1307 +#: ardour_ui.cc:1351 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">>24 h</span>" -#: ardour_ui.cc:1318 +#: ardour_ui.cc:1362 #, c-format msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" -#: ardour_ui.cc:1344 +#: ardour_ui.cc:1388 #, c-format msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" -#: ardour_ui.cc:1461 ardour_ui.cc:1470 session_dialog.cc:322 -#: session_dialog.cc:327 +#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326 +#: session_dialog.cc:331 msgid "Recent Sessions" msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" -#: ardour_ui.cc:1549 +#: ardour_ui.cc:1597 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -973,57 +976,52 @@ msgstr "" "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui.cc:1573 +#: ardour_ui.cc:1621 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1598 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169 +#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:729 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui.cc:1635 +#: ardour_ui.cc:1683 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1643 +#: ardour_ui.cc:1691 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1649 ardour_ui.cc:1710 +#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758 msgid "" -"There are insufficient JACK ports available\n" +"There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" "You should save %1, exit and\n" -"restart JACK with more ports." +"restart with more ports." msgstr "" -"Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar,\n" -"um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n" -"Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n" -"%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n" -"Anzahl Ports neu." -#: ardour_ui.cc:1684 +#: ardour_ui.cc:1732 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1693 +#: ardour_ui.cc:1741 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1702 +#: ardour_ui.cc:1750 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1826 +#: ardour_ui.cc:1903 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1032,23 +1030,23 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2204 +#: ardour_ui.cc:2312 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui.cc:2205 ardour_ui.cc:2284 +#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392 msgid "New session name" msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui.cc:2207 +#: ardour_ui.cc:2315 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2208 +#: ardour_ui.cc:2316 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui.cc:2233 +#: ardour_ui.cc:2341 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1056,25 +1054,25 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2245 +#: ardour_ui.cc:2353 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses" -#: ardour_ui.cc:2246 +#: ardour_ui.cc:2354 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn " "überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2249 utils_videotl.cc:67 +#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: ardour_ui.cc:2283 +#: ardour_ui.cc:2391 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2298 ardour_ui.cc:2699 ardour_ui.cc:2737 +#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1082,14 +1080,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2306 +#: ardour_ui.cc:2414 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui.cc:2315 +#: ardour_ui.cc:2423 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1097,19 +1095,19 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2426 +#: ardour_ui.cc:2534 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2427 +#: ardour_ui.cc:2535 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2428 +#: ardour_ui.cc:2536 msgid "-template" msgstr "-Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2466 +#: ardour_ui.cc:2574 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1119,35 +1117,35 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2476 +#: ardour_ui.cc:2584 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:2727 +#: ardour_ui.cc:2842 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2819 +#: ardour_ui.cc:2934 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:2834 +#: ardour_ui.cc:2949 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:2835 +#: ardour_ui.cc:2950 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2856 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." -#: ardour_ui.cc:2863 +#: ardour_ui.cc:2978 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:2882 +#: ardour_ui.cc:2997 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -1157,24 +1155,24 @@ msgstr "" "\n" "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." -#: ardour_ui.cc:2888 +#: ardour_ui.cc:3003 msgid "Read-only Session" msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui.cc:2946 +#: ardour_ui.cc:3069 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:3169 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:3050 ardour_ui.cc:3060 ardour_ui.cc:3193 ardour_ui.cc:3200 -#: ardour_ui_ed.cc:104 +#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323 +#: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:3051 +#: ardour_ui.cc:3174 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1186,19 +1184,19 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:3110 +#: ardour_ui.cc:3233 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3236 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3116 +#: ardour_ui.cc:3239 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3121 +#: ardour_ui.cc:3244 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1212,7 +1210,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3128 +#: ardour_ui.cc:3251 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1250,11 +1248,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3188 +#: ardour_ui.cc:3311 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:3195 +#: ardour_ui.cc:3318 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1266,41 +1264,41 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3203 +#: ardour_ui.cc:3326 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3233 +#: ardour_ui.cc:3356 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3250 +#: ardour_ui.cc:3373 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3396 +#: ardour_ui.cc:3512 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" "Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " "beenden wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:3400 +#: ardour_ui.cc:3516 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Video-Server anhalten" -#: ardour_ui.cc:3401 +#: ardour_ui.cc:3517 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" -#: ardour_ui.cc:3404 +#: ardour_ui.cc:3520 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Ja, anhalten." -#: ardour_ui.cc:3430 +#: ardour_ui.cc:3546 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Der Video-Server läuft bereits" -#: ardour_ui.cc:3432 +#: ardour_ui.cc:3548 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1308,7 +1306,7 @@ msgstr "" "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " "wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui.cc:3440 ardour_ui.cc:3538 +#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." @@ -1317,36 +1315,36 @@ msgstr "" "ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen " "anpassen" -#: ardour_ui.cc:3464 +#: ardour_ui.cc:3580 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui.cc:3470 ardour_ui.cc:3476 +#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui.cc:3510 +#: ardour_ui.cc:3626 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " -#: ardour_ui.cc:3519 +#: ardour_ui.cc:3636 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui.cc:3564 editor_audio_import.cc:631 +#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen." -#: ardour_ui.cc:3568 +#: ardour_ui.cc:3685 msgid "no video-file selected" msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt." -#: ardour_ui.cc:3741 +#: ardour_ui.cc:3858 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:3770 +#: ardour_ui.cc:3887 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1360,7 +1358,23 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:3789 +#: ardour_ui.cc:3957 +msgid "Scanning for plugins" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3959 +msgid "Cancel plugin scan" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3968 +msgid "Stop Timeout" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3975 +msgid "Scan Timeout" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:4016 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1374,11 +1388,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:3829 +#: ardour_ui.cc:4056 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:3830 +#: ardour_ui.cc:4057 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1396,19 +1410,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:3842 +#: ardour_ui.cc:4069 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:3843 +#: ardour_ui.cc:4070 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:3863 +#: ardour_ui.cc:4090 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:3864 +#: ardour_ui.cc:4091 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1419,23 +1433,23 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:3873 +#: ardour_ui.cc:4100 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:3874 +#: ardour_ui.cc:4101 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:3901 +#: ardour_ui.cc:4128 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen" -#: ardour_ui.cc:3917 ardour_ui.cc:3920 +#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: ardour_ui.cc:4196 +#: ardour_ui.cc:4431 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1462,47 +1476,47 @@ msgstr "" "\n" "Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3" -#: ardour_ui2.cc:72 +#: ardour_ui2.cc:73 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui2.cc:77 +#: ardour_ui2.cc:78 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui2.cc:82 +#: ardour_ui2.cc:83 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play from playhead" msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Stop playback" msgstr "Wiedergabe anhalten" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Toggle record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Play range/selection" msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "Go to start of session" msgstr "Zum Anfang des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Go to end of session" msgstr "Zum Ende des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Play loop range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -1511,23 +1525,23 @@ msgstr "" "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-" "Controller zurück" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:140 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:142 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick" -#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101 +#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1535,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n" "Klick schaltet Solo überall aus." -#: ardour_ui2.cc:143 +#: ardour_ui2.cc:144 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1543,11 +1557,11 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: ardour_ui2.cc:144 +#: ardour_ui2.cc:145 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife." -#: ardour_ui2.cc:145 +#: ardour_ui2.cc:146 msgid "" "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1561,7 +1575,7 @@ msgstr "" "<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:146 +#: ardour_ui2.cc:147 msgid "" "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1575,63 +1589,68 @@ msgstr "" "<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:147 -msgid "Reset Level Meter" -msgstr "Lautstärkepegelanzeige zurücksetzen" +#: ardour_ui2.cc:148 +msgid "Reset All Peak Indicators" +msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:179 +#: ardour_ui2.cc:180 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEHLER]:" -#: ardour_ui2.cc:181 +#: ardour_ui2.cc:182 msgid "[WARNING]: " msgstr "[WARNUNG]:" -#: ardour_ui2.cc:183 +#: ardour_ui2.cc:184 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:344 +#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:347 +#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394 msgid "Follow Edits" msgstr "Folge Bearbeitungen" -#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1088 -#: rc_option_editor.cc:1091 rc_option_editor.cc:1093 rc_option_editor.cc:1095 -#: rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1113 -#: rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1128 rc_option_editor.cc:1137 -#: rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1141 rc_option_editor.cc:1149 -#: rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1160 -#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236 -#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 -#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268 +#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260 +#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267 +#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285 +#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309 +#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321 +#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332 +#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 +#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 +#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 +#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: ardour_ui_dependents.cc:69 +#: ardour_ui_dependents.cc:75 msgid "Setup Editor" msgstr "Editor laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:71 +#: ardour_ui_dependents.cc:77 msgid "Setup Mixer" msgstr "Mixer laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:83 msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" -#: ardour_ui_dialogs.cc:252 +#: ardour_ui_dialogs.cc:251 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:253 +#: ardour_ui_dialogs.cc:252 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:254 +#: ardour_ui_dialogs.cc:253 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" @@ -1640,297 +1659,349 @@ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen" -#: ardour_ui_ed.cc:103 +#: ardour_ui_ed.cc:102 msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:115 +#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116 #: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_ed.cc:107 +#: ardour_ui_ed.cc:106 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ardour_ui_ed.cc:108 +#: ardour_ui_ed.cc:107 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ardour_ui_ed.cc:109 +#: ardour_ui_ed.cc:108 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ardour_ui_ed.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:109 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Verschiedenes" -#: ardour_ui_ed.cc:111 +#: ardour_ui_ed.cc:110 msgid "Audio File Format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:112 +#: ardour_ui_ed.cc:111 msgid "File Type" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65 +#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67 msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1927 +#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1610 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1990 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:116 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Abfall der Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:118 +#: ardour_ui_ed.cc:117 msgid "Hold Time" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: ardour_ui_ed.cc:119 +#: ardour_ui_ed.cc:118 msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1479 +#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ardour_ui_ed.cc:125 +#: ardour_ui_ed.cc:124 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:126 +#: ardour_ui_ed.cc:125 msgid "Recent..." msgstr "Zuletzt verwendet..." -#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 +#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:130 +#: ardour_ui_ed.cc:129 msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Spur/Bus hinzufügen..." -#: ardour_ui_ed.cc:135 +#: ardour_ui_ed.cc:134 msgid "Open Video" msgstr "Video öffnen" -#: ardour_ui_ed.cc:138 +#: ardour_ui_ed.cc:137 msgid "Remove Video" msgstr "Video entfernen" -#: ardour_ui_ed.cc:141 +#: ardour_ui_ed.cc:140 msgid "Export To Video File" msgstr "Exportiere Video-Datei" -#: ardour_ui_ed.cc:145 +#: ardour_ui_ed.cc:144 msgid "Snapshot..." msgstr "Schnappschuss..." -#: ardour_ui_ed.cc:149 +#: ardour_ui_ed.cc:148 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1722 editor_markers.cc:868 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:1475 +#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872 +#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." -#: ardour_ui_ed.cc:157 +#: ardour_ui_ed.cc:156 msgid "Save Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: ardour_ui_ed.cc:160 +#: ardour_ui_ed.cc:159 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ardour_ui_ed.cc:163 +#: ardour_ui_ed.cc:162 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Metadaten bearbeiten..." -#: ardour_ui_ed.cc:166 +#: ardour_ui_ed.cc:165 msgid "Import Metadata..." msgstr "Metadaten importieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:168 msgid "Export To Audio File(s)..." msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." -#: ardour_ui_ed.cc:172 +#: ardour_ui_ed.cc:171 msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:73 +#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129 +#: export_video_dialog.cc:72 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:178 +#: ardour_ui_ed.cc:177 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..." -#: ardour_ui_ed.cc:182 +#: ardour_ui_ed.cc:181 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Müll leeren" -#: ardour_ui_ed.cc:189 +#: ardour_ui_ed.cc:188 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:193 +#: ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Editor maximieren" +#: ardour_ui_ed.cc:193 +msgid "Maximise Mixer Space" +msgstr "" + #: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Show Toolbars" msgstr "Zeige Werkzeugleisten" -#: ardour_ui_ed.cc:197 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871 +#: ardour_ui_ed.cc:197 +msgid "Show more UI preferences" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui_ed.cc:198 +#: ardour_ui_ed.cc:200 msgid "Toggle Editor+Mixer" msgstr "Editor+Mixer umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:199 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236 +#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:203 +#: ardour_ui_ed.cc:205 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:207 msgid "Help|Manual" msgstr "Handbuch" -#: ardour_ui_ed.cc:206 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1191 -#: rc_option_editor.cc:1200 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1226 -#: rc_option_editor.cc:1235 rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1247 -#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1286 -#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1306 rc_option_editor.cc:1320 -#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1325 rc_option_editor.cc:1342 -#: rc_option_editor.cc:1353 +#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363 +#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396 +#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428 +#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456 +#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489 +#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508 +#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:222 +#: ardour_ui_ed.cc:224 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:225 +#: ardour_ui_ed.cc:227 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:229 +#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:235 +#: ardour_ui_ed.cc:240 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:245 +#: ardour_ui_ed.cc:250 msgid "Transition To Roll" msgstr "Vorwärts (normal)" -#: ardour_ui_ed.cc:249 +#: ardour_ui_ed.cc:254 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Rückwärts (normal)" -#: ardour_ui_ed.cc:253 +#: ardour_ui_ed.cc:258 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:256 +#: ardour_ui_ed.cc:261 msgid "Play Selected Range" msgstr "Gewählten Bereich wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:259 +#: ardour_ui_ed.cc:264 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:263 +#: ardour_ui_ed.cc:268 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:266 +#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:270 +#: ardour_ui_ed.cc:279 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:273 +#: ardour_ui_ed.cc:282 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:276 +#: ardour_ui_ed.cc:285 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:279 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:285 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Goto Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Goto Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Goto End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:297 +#: ardour_ui_ed.cc:309 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:301 +#: ardour_ui_ed.cc:314 +msgid "Numpad Decimal" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:317 +msgid "Numpad 0" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:320 +msgid "Numpad 1" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:323 +msgid "Numpad 2" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:326 +msgid "Numpad 3" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:329 +msgid "Numpad 4" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:332 +msgid "Numpad 5" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:335 +msgid "Numpad 6" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:338 +msgid "Numpad 7" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:341 +msgid "Numpad 8" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:344 +msgid "Numpad 9" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:348 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2049 editor.cc:238 -#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:556 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254 +#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -1938,121 +2009,121 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:545 +#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2053 editor.cc:239 -#: editor_actions.cc:546 +#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255 +#: editor_actions.cc:578 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:323 +#: ardour_ui_ed.cc:370 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1937 route_ui.cc:137 -#: time_info_box.cc:113 +#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798 +#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "In" -#: ardour_ui_ed.cc:327 +#: ardour_ui_ed.cc:374 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:328 time_info_box.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui_ed.cc:331 +#: ardour_ui_ed.cc:378 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:332 +#: ardour_ui_ed.cc:379 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1137 +#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:338 +#: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Input" -#: ardour_ui_ed.cc:341 +#: ardour_ui_ed.cc:388 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:352 +#: ardour_ui_ed.cc:399 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:354 +#: ardour_ui_ed.cc:401 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:361 +#: ardour_ui_ed.cc:408 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:368 +#: ardour_ui_ed.cc:415 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:369 shuttle_control.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:373 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:375 +#: ardour_ui_ed.cc:422 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:377 +#: ardour_ui_ed.cc:424 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1774 +#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:381 +#: ardour_ui_ed.cc:428 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "MIDI Feedback senden" -#: ardour_ui_ed.cc:387 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Panic" msgstr "Panic" -#: ardour_ui_ed.cc:472 +#: ardour_ui_ed.cc:519 msgid "Wall Clock" msgstr "Uhrzeit" -#: ardour_ui_ed.cc:473 +#: ardour_ui_ed.cc:520 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:474 +#: ardour_ui_ed.cc:521 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:475 +#: ardour_ui_ed.cc:522 msgid "Buffers" msgstr "Puffer" -#: ardour_ui_ed.cc:477 +#: ardour_ui_ed.cc:524 msgid "Timecode Format" msgstr "Timecode-Format" -#: ardour_ui_ed.cc:478 +#: ardour_ui_ed.cc:525 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" @@ -2068,240 +2139,246 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ardour_ui_options.cc:477 +#: ardour_ui_options.cc:496 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:479 +#: ardour_ui_options.cc:498 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: audio_clock.cc:1015 audio_clock.cc:1034 +#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047 msgid "--pending--" msgstr "--wartend--" -#: audio_clock.cc:1086 +#: audio_clock.cc:1099 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1092 audio_clock.cc:1096 +#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109 msgid "Pull" msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1094 +#: audio_clock.cc:1107 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:240 editor_actions.cc:138 -#: editor_actions.cc:539 +#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:571 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1244 editor.cc:241 editor_actions.cc:540 +#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572 msgid "Meter" msgstr "Taktart" -#: audio_clock.cc:1822 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1042 -#: midi_region_view.cc:3003 session_metadata_dialog.cc:331 +#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085 +#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 -#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:426 +#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:1955 audio_clock.cc:1983 +#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2051 editor.cc:237 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2052 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2057 +#: audio_clock.cc:2080 msgid "Set From Playhead" msgstr "Ab Positionszeiger" -#: audio_clock.cc:2058 +#: audio_clock.cc:2081 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" -#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125 -#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135 +#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124 +#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134 msgid "dB" msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:68 +#: audio_region_editor.cc:67 msgid "Region gain:" msgstr "Regionen-Lautstärke:" -#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43 +#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:81 +#: audio_region_editor.cc:80 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Spitzenamplitude" -#: audio_region_editor.cc:92 +#: audio_region_editor.cc:91 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: audio_region_view.cc:1242 +#: audio_region_view.cc:1243 msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" -#: audio_time_axis.cc:399 midi_time_axis.cc:598 +#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: audio_time_axis.cc:407 midi_time_axis.cc:606 +#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961 +#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253 +msgid "Mute" +msgstr "Mute" + +#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: automation_line.cc:271 automation_line.cc:452 +#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" -#: automation_line.cc:478 automation_line.cc:498 +#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: automation_line.cc:836 region_gain_line.cc:73 +#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72 msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_line.cc:953 +#: automation_line.cc:971 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:576 +#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" -#: automation_time_axis.cc:139 +#: automation_time_axis.cc:141 msgid "automation state" msgstr "Automationsmodus" -#: automation_time_axis.cc:140 +#: automation_time_axis.cc:142 msgid "hide track" msgstr "Diese Spur verbergen" -#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:300 -#: automation_time_axis.cc:489 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:453 -#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:151 +#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349 +#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452 +#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" -#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:311 -#: automation_time_axis.cc:494 editor.cc:1920 editor.cc:1997 -#: editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:1868 gain_meter.cc:197 -#: generic_pluginui.cc:456 generic_pluginui.cc:776 midi_time_axis.cc:1613 -#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1619 panner_ui.cc:154 +#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360 +#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933 +#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189 +#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687 +#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:322 -#: automation_time_axis.cc:499 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:459 -#: generic_pluginui.cc:778 panner_ui.cc:157 +#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371 +#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458 +#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156 msgid "Write" msgstr "Schreiben" -#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:333 -#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:462 -#: generic_pluginui.cc:780 panner_ui.cc:160 +#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382 +#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461 +#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159 msgid "Touch" msgstr "Ändern" -#: automation_time_axis.cc:344 generic_pluginui.cc:465 meter_patterns.cc:111 +#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:385 +#: automation_time_axis.cc:434 msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:478 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:867 -#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:712 +#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871 +#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: automation_time_axis.cc:480 +#: automation_time_axis.cc:531 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: automation_time_axis.cc:509 +#: automation_time_axis.cc:560 msgid "State" msgstr "Automationssmodus" -#: automation_time_axis.cc:524 +#: automation_time_axis.cc:575 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:530 editor.cc:1441 editor.cc:1448 editor.cc:1504 -#: editor.cc:1510 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:536 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:651 +#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765 #: shuttle_control.cc:188 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: bundle_manager.cc:181 +#: bundle_manager.cc:182 msgid "Disassociate" msgstr "Trenne" -#: bundle_manager.cc:185 +#: bundle_manager.cc:186 msgid "Edit Bundle" msgstr "Bundle editieren" -#: bundle_manager.cc:200 +#: bundle_manager.cc:201 msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:159 -#: mixer_strip.cc:2162 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641 +#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195 +#: rc_option_editor.cc:2198 msgid "Input" msgstr "Eingang" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245 -#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:2165 +#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 +#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375 +#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202 msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1961 editor_actions.cc:93 -#: editor_actions.cc:103 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5474 editor_actions.cc:313 -#: editor_actions.cc:371 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2481 -#: route_time_axis.cc:717 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335 +#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417 +#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96 -#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97 +#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525 msgid "Name" msgstr "Name" -#: bundle_manager.cc:282 +#: bundle_manager.cc:283 msgid "New" msgstr "Neu" -#: bundle_manager.cc:332 +#: bundle_manager.cc:333 msgid "Bundle" msgstr "Bundle" -#: bundle_manager.cc:417 +#: bundle_manager.cc:418 msgid "Add Channel" msgstr "Kanal hinzufügen" -#: bundle_manager.cc:424 +#: bundle_manager.cc:425 msgid "Rename Channel" msgstr "Kanal umbenennen" @@ -2342,7 +2419,7 @@ msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen" #: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91 -#: step_entry.cc:393 +#: step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -2350,7 +2427,7 @@ msgstr "Kanal" msgid "Pitch" msgstr "Tonhöhe" -#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407 +#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408 msgid "Velocity" msgstr "Velocity" @@ -2358,9 +2435,9 @@ msgstr "Velocity" msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" -#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 -#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421 -#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 +#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 +#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440 +#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -2368,556 +2445,576 @@ msgstr "Länge" msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:138 editor.cc:3393 +#: editor.cc:144 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:139 editor.cc:3395 -msgid "Timecode Frames" -msgstr "Timecode-Frames" +#: editor.cc:145 +msgid "TC Frames" +msgstr "" -#: editor.cc:140 editor.cc:3397 -msgid "Timecode Seconds" -msgstr "Timecode-Sekunden" +#: editor.cc:146 +msgid "TC Seconds" +msgstr "" -#: editor.cc:141 editor.cc:3399 -msgid "Timecode Minutes" -msgstr "Timecode-Minuten" +#: editor.cc:147 +msgid "TC Minutes" +msgstr "" -#: editor.cc:142 editor.cc:3401 +#: editor.cc:148 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor.cc:143 editor.cc:3403 +#: editor.cc:149 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: editor.cc:144 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Schläge/128" -#: editor.cc:145 editor.cc:3375 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Schläge/64" -#: editor.cc:146 editor.cc:3373 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Schläge/32" -#: editor.cc:147 editor.cc:3371 +#: editor.cc:153 msgid "Beats/28" msgstr "Schläge/28" -#: editor.cc:148 editor.cc:3369 +#: editor.cc:154 msgid "Beats/24" msgstr "Schläge/24" -#: editor.cc:149 editor.cc:3367 +#: editor.cc:155 msgid "Beats/20" msgstr "Schläge/20" -#: editor.cc:150 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Schläge/16" -#: editor.cc:151 editor.cc:3363 +#: editor.cc:157 msgid "Beats/14" msgstr "Schläge/14" -#: editor.cc:152 editor.cc:3361 +#: editor.cc:158 msgid "Beats/12" msgstr "Schläge/12" -#: editor.cc:153 editor.cc:3359 +#: editor.cc:159 msgid "Beats/10" msgstr "Schläge/10" -#: editor.cc:154 editor.cc:3357 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Schläge/8" -#: editor.cc:155 editor.cc:3355 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/7" msgstr "Schläge/7" -#: editor.cc:156 editor.cc:3353 +#: editor.cc:162 msgid "Beats/6" msgstr "Schläge/6" -#: editor.cc:157 editor.cc:3351 +#: editor.cc:163 msgid "Beats/5" msgstr "Schläge/5" -#: editor.cc:158 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Schläge/4" -#: editor.cc:159 editor.cc:3347 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Schläge/3" -#: editor.cc:160 editor.cc:3345 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Schläge/2" -#: editor.cc:161 editor.cc:3379 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: editor.cc:162 editor.cc:3381 +#: editor.cc:168 msgid "Bars" msgstr "Takte" -#: editor.cc:163 editor.cc:3383 +#: editor.cc:169 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:164 editor.cc:3385 +#: editor.cc:170 msgid "Region starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: editor.cc:165 editor.cc:3387 +#: editor.cc:171 msgid "Region ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: editor.cc:166 editor.cc:3391 +#: editor.cc:172 msgid "Region syncs" msgstr "Regionen-Sync" -#: editor.cc:167 editor.cc:3389 +#: editor.cc:173 msgid "Region bounds" msgstr "Regionengrenzen" -#: editor.cc:172 editor.cc:3419 editor_actions.cc:488 +#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:173 editor.cc:3421 editor_actions.cc:489 +#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:174 editor.cc:3423 editor_actions.cc:490 +#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:179 editor.cc:189 editor.cc:3462 editor.cc:3487 -#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:471 +#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:180 editor.cc:3460 editor_actions.cc:473 +#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:181 editor.cc:190 editor.cc:3489 editor_actions.cc:472 +#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:186 editor.cc:3481 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" + +#: editor.cc:193 +msgid "Splice" +msgstr "Splice" + +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511 +msgid "Ripple" +msgstr "" + +#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260 +#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983 +msgid "Lock" +msgstr "Sperren" + +#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:187 editor.cc:3483 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:188 editor.cc:3485 +#: editor.cc:202 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:191 editor.cc:3080 editor.cc:3491 +#: editor.cc:205 editor.cc:3145 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:197 +#: editor.cc:211 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:198 +#: editor.cc:212 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:213 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:214 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:215 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:216 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:217 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:236 +#: editor.cc:252 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:242 +#: editor.cc:258 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:243 +#: editor.cc:259 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:244 +#: editor.cc:260 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:245 editor_actions.cc:543 +#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:246 +#: editor.cc:262 msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" -#: editor.cc:265 +#: editor.cc:279 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:543 +#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574 +msgid "Markers" +msgstr "Marker" + +#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:544 +#: editor.cc:555 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:545 +#: editor.cc:556 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:546 +#: editor.cc:557 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:547 +#: editor.cc:558 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:692 editor.cc:5326 rc_option_editor.cc:1360 -#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1376 rc_option_editor.cc:1384 -#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1411 -#: rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1439 rc_option_editor.cc:1451 -#: rc_option_editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1463 -#: rc_option_editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:1494 -#: rc_option_editor.cc:1498 +#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543 +#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567 +#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605 +#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641 +#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657 +#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681 +#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1218 editor.cc:4420 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:1816 +#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1224 editor.cc:4447 editor_actions.cc:134 time_info_box.cc:67 +#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1336 +#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1346 editor.cc:1483 editor.cc:1545 +#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1355 editor.cc:1476 editor.cc:1538 +#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1365 editor.cc:1458 editor.cc:1520 +#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1374 editor.cc:1467 editor.cc:1529 sfdb_ui.cc:1735 -#: sfdb_ui.cc:1845 +#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1421 -msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!" - -#: editor.cc:1432 editor.cc:1496 +#: editor.cc:1464 editor.cc:1487 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1434 editor.cc:1498 +#: editor.cc:1466 editor.cc:1489 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1442 editor.cc:1505 -msgid "Slowest" -msgstr "Sehr langsam" - -#: editor.cc:1556 route_time_axis.cc:1867 selection.cc:1009 selection.cc:1064 -msgid "programming error: " -msgstr "Programmierfehler:" - -#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3518 +#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1661 +#: editor.cc:1594 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1800 +#: editor.cc:1733 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1836 editor_markers.cc:905 +#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1837 editor_markers.cc:908 +#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1846 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919 +msgid "Zoom to Range" +msgstr "Auf Bereich zoomen" + +#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1853 editor_actions.cc:342 +#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1860 editor_actions.cc:349 +#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1867 editor_actions.cc:356 +#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1873 +#: editor.cc:1809 msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "In Region umwanden (direkt)" -#: editor.cc:1874 +#: editor.cc:1810 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" -#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:935 +#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1880 +#: editor.cc:1816 msgid "Set Loop from Range" msgstr "Schleife aus Bereich erstellen" -#: editor.cc:1881 +#: editor.cc:1817 msgid "Set Punch from Range" msgstr "Punch aus Bereich erstellen" -#: editor.cc:1884 +#: editor.cc:1820 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1887 +#: editor.cc:1823 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1888 +#: editor.cc:1824 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Bereich mit Region füllen" -#: editor.cc:1889 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1892 +#: editor.cc:1828 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1893 +#: editor.cc:1829 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Bereich als neue Region post-mixer" -#: editor.cc:1894 +#: editor.cc:1830 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" -#: editor.cc:1895 +#: editor.cc:1831 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)" -#: editor.cc:1896 editor_markers.cc:918 +#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1898 +#: editor.cc:1834 msgid "Export Video Range..." msgstr "Videobereich exportieren..." -#: editor.cc:1914 editor.cc:1995 editor_actions.cc:284 +#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1915 editor.cc:1996 +#: editor.cc:1851 editor.cc:1932 msgid "Play From Start" msgstr "Wiedergabe ab Anfang" -#: editor.cc:1916 +#: editor.cc:1852 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1918 +#: editor.cc:1854 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1928 editor.cc:2005 +#: editor.cc:1864 editor.cc:1941 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1929 editor.cc:2006 editor_actions.cc:188 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2489 -msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" +#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194 +msgid "Select All Objects" +msgstr "" -#: editor.cc:1930 editor.cc:2007 +#: editor.cc:1866 editor.cc:1943 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1931 editor.cc:2008 editor_actions.cc:190 +#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: editor.cc:1933 +#: editor.cc:1869 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1934 +#: editor.cc:1870 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:1936 editor.cc:2010 editor_actions.cc:191 +#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1937 editor.cc:2011 editor_actions.cc:192 +#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1938 editor.cc:2012 +#: editor.cc:1874 editor.cc:1948 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1939 editor.cc:2013 +#: editor.cc:1875 editor.cc:1949 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1940 +#: editor.cc:1876 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1941 +#: editor.cc:1877 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1942 +#: editor.cc:1878 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1944 editor.cc:2015 editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:131 +#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:1952 editor.cc:2023 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2474 +#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:315 processor_box.cc:2477 +#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:1954 editor.cc:2025 editor_actions.cc:316 processor_box.cc:2485 +#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:1958 editor_actions.cc:90 +#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:1959 +#: editor.cc:1895 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:1966 +#: editor.cc:1902 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:1967 +#: editor.cc:1903 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:1976 editor.cc:2032 +#: editor.cc:1912 editor.cc:1968 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1977 editor.cc:2033 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1969 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1978 editor.cc:2034 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1970 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1979 editor.cc:2035 +#: editor.cc:1915 editor.cc:1971 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1981 editor.cc:2037 +#: editor.cc:1917 editor.cc:1973 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:3060 +#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159 +#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: editor.cc:3122 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)" -#: editor.cc:3061 +#: editor.cc:3123 msgid "Object Mode (select/move Objects)" msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)" -#: editor.cc:3062 +#: editor.cc:3124 +msgid "Cut Mode (split Regions)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3125 msgid "Range Mode (select/move Ranges)" msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)" -#: editor.cc:3063 +#: editor.cc:3126 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren" -#: editor.cc:3064 +#: editor.cc:3127 msgid "Draw Region Gain" msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen" -#: editor.cc:3065 +#: editor.cc:3128 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Zoombereich auswählen" -#: editor.cc:3066 +#: editor.cc:3129 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)" -#: editor.cc:3067 +#: editor.cc:3130 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören" -#: editor.cc:3068 +#: editor.cc:3131 msgid "Note Level Editing" msgstr "Auf Notenebene bearbeiten" -#: editor.cc:3069 +#: editor.cc:3132 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2925,51 +3022,59 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3070 +#: editor.cc:3133 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3071 +#: editor.cc:3134 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3072 editor_actions.cc:245 +#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3073 editor_actions.cc:244 +#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3074 editor_actions.cc:246 +#: editor.cc:3137 +msgid "Zoom to Time Scale" +msgstr "" + +#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3075 +#: editor.cc:3139 msgid "Zoom focus" msgstr "Zoom-Mittelpunkt" -#: editor.cc:3076 +#: editor.cc:3140 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3077 +#: editor.cc:3141 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3078 +#: editor.cc:3142 +msgid "Number of visible tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:3143 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Rastereinheiten" -#: editor.cc:3079 +#: editor.cc:3144 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor.cc:3081 +#: editor.cc:3146 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3082 +#: editor.cc:3147 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -2978,35 +3083,124 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:294 +#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3222 +#: editor.cc:3287 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3229 editor_actions.cc:295 +#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3231 +#: editor.cc:3296 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3250 editor.cc:3274 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1797 +#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3251 +#: editor.cc:3316 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3834 +#: editor.cc:3490 +msgid "Selected" +msgstr "" + +#: editor.cc:3493 +msgid "Fit 1 track" +msgstr "" + +#: editor.cc:3494 +msgid "Fit 2 tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:3495 +msgid "Fit 4 tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:3496 +msgid "Fit 8 tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:3497 +msgid "Fit 16 tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:3498 +msgid "Fit 24 tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:3499 +msgid "Fit 32 tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:3500 +msgid "Fit 48 tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:3501 +msgid "Fit All tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:3502 +msgid "Fit Selected tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:3504 +msgid "Zoom to 10 ms" +msgstr "" + +#: editor.cc:3505 +msgid "Zoom to 100 ms" +msgstr "" + +#: editor.cc:3506 +msgid "Zoom to 1 sec" +msgstr "" + +#: editor.cc:3507 +msgid "Zoom to 10 sec" +msgstr "" + +#: editor.cc:3508 +msgid "Zoom to 1 min" +msgstr "" + +#: editor.cc:3509 +msgid "Zoom to 10 min" +msgstr "" + +#: editor.cc:3510 +msgid "Zoom to 1 hour" +msgstr "" + +#: editor.cc:3511 +msgid "Zoom to 8 hours" +msgstr "" + +#: editor.cc:3512 +msgid "Zoom to 24 hours" +msgstr "" + +#: editor.cc:3514 +msgid "Zoom to Range/Region Selection" +msgstr "" + +#: editor.cc:3583 +msgid "*" +msgstr "" + +#: editor.cc:3918 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:3835 +#: editor.cc:3919 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3018,1307 +3212,1299 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:3845 +#: editor.cc:3929 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:3846 +#: editor.cc:3930 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:580 editor_ops.cc:5852 -#: engine_dialog.cc:1703 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2242 -#: processor_box.cc:2267 +#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931 +#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263 +#: processor_box.cc:2288 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:3991 +#: editor.cc:4065 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4007 +#: editor.cc:4081 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4022 +#: editor.cc:4096 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:4667 +#: editor.cc:4771 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:5473 editor_markers.cc:950 panner_ui.cc:394 processor_box.cc:2505 +#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:92 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:92 +#: editor_actions.cc:93 msgid "Crossfades" msgstr "Crossfades" -#: editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:95 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" -#: editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:96 msgid "Select Range Operations" msgstr "Bereichs" -#: editor_actions.cc:96 +#: editor_actions.cc:97 msgid "Select Regions" msgstr "Region auswählen" -#: editor_actions.cc:97 +#: editor_actions.cc:98 msgid "Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:98 +#: editor_actions.cc:99 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: editor_actions.cc:99 +#: editor_actions.cc:100 msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:100 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46 +#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45 msgid "Region" msgstr "Region" -#: editor_actions.cc:101 +#: editor_actions.cc:102 msgid "Layering" msgstr "Layering" -#: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152 -#: stereo_panner_editor.cc:44 +#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44 msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:104 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:178 -#: panner_ui.cc:619 +#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177 +#: panner_ui.cc:634 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:125 route_group_dialog.cc:40 +#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46 msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:1793 session_option_editor.cc:145 -#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156 -#: session_option_editor.cc:163 +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135 +#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 msgid "Fades" msgstr "Fades" -#: editor_actions.cc:110 +#: editor_actions.cc:111 msgid "Link" msgstr "Verknüpfen" -#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:144 +#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoom Fokus" -#: editor_actions.cc:112 +#: editor_actions.cc:113 msgid "Locate to Markers" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:542 -msgid "Markers" -msgstr "Marker" - -#: editor_actions.cc:114 +#: editor_actions.cc:115 msgid "Meter falloff" msgstr "Abfall der Pegelanzeigen" -#: editor_actions.cc:115 +#: editor_actions.cc:116 msgid "Meter hold" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: editor_actions.cc:116 session_option_editor.cc:234 +#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321 msgid "MIDI Options" msgstr "MIDI Optionen" -#: editor_actions.cc:117 +#: editor_actions.cc:118 msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:118 rc_option_editor.cc:1512 route_group_dialog.cc:48 -#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225 +#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54 +#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" -#: editor_actions.cc:119 +#: editor_actions.cc:120 msgid "Active Mark" msgstr "Aktiver Marker" -#: editor_actions.cc:122 +#: editor_actions.cc:123 msgid "Primary Clock" msgstr "Erste Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:123 +#: editor_actions.cc:124 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: editor_actions.cc:124 +#: editor_actions.cc:125 msgid "Region operations" msgstr "Region(en)" -#: editor_actions.cc:126 +#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Markierungsleisten" -#: editor_actions.cc:127 +#: editor_actions.cc:128 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: editor_actions.cc:128 +#: editor_actions.cc:129 msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:130 msgid "Secondary Clock" msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322 msgid "Separate" msgstr "Teilen" -#: editor_actions.cc:135 mixer_strip.cc:1946 rc_option_editor.cc:1646 -#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:2409 -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - -#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:137 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" -#: editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:140 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:140 route_time_axis.cc:434 +#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: editor_actions.cc:142 +#: editor_actions.cc:143 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: editor_actions.cc:143 +#: editor_actions.cc:144 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: editor_actions.cc:145 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:151 +#: editor_actions.cc:152 msgid "Break drag or deselect all" msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Show Editor List" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:168 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:165 +#: editor_actions.cc:171 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:172 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:175 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:170 +#: editor_actions.cc:176 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:177 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:178 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:174 +#: editor_actions.cc:180 msgid "To Next Region Start" msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:181 msgid "To Next Region End" msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:182 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:178 +#: editor_actions.cc:184 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:185 msgid "To Previous Region End" msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:186 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:188 msgid "To Range Start" msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:189 msgid "To Range End" msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:185 +#: editor_actions.cc:191 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:186 +#: editor_actions.cc:192 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:189 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2491 +#: editor_actions.cc:195 +msgid "Select All Tracks" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: editor_actions.cc:194 +#: editor_actions.cc:204 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen " -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:205 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:207 msgid "Select Edit Range" msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:203 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:217 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:209 +#: editor_actions.cc:219 msgid "Toggle Mute" msgstr "Mute umschalten" -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:221 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:226 msgid "Save View %1" msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:222 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Goto View %1" msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:228 +#: editor_actions.cc:238 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: editor_actions.cc:232 +#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Zu nächstem Marker springen" -#: editor_actions.cc:233 +#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Zur vorherigen Marker springen" -#: editor_actions.cc:234 +#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251 +msgid "Remove Mark at Playhead" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:253 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:256 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:241 +#: editor_actions.cc:258 msgid "Playhead To Next Grid" msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:242 +#: editor_actions.cc:259 msgid "Playhead To Previous Grid" msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Zoom to Region" msgstr "Auf Region zoomen" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Zoom to Region (Width and Height)" msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:267 +msgid "Zoom to Range (Width and Height)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:268 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Letzten Zoom wählen" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:271 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:254 +#: editor_actions.cc:273 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:278 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:261 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:263 +#: editor_actions.cc:282 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:269 +#: editor_actions.cc:288 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:295 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:296 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:279 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Set Loop from Edit Range" msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:299 msgid "Set Punch from Edit Range" msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:283 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben" -#: editor_actions.cc:285 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Play Edit Range" msgstr "Editierbereich wiedergeben" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Positionszeiger zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:290 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:297 +#: editor_actions.cc:319 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:298 export_dialog.cc:411 +#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396 msgid "Export Range" msgstr "Bereiche exportieren..." -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "an Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:309 editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:318 +#: editor_actions.cc:341 +msgid "Fade Range Selection" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:343 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:320 +#: editor_actions.cc:345 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349 msgid "Move Later to Transient" msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351 msgid "Move Earlier to Transient" msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: editor_actions.cc:330 -msgid "Finish Add Range" -msgstr "Bereich hinzufügen beenden" - -#: editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:391 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:361 +#: editor_actions.cc:392 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:363 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Stationary Playhead" msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:365 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:368 +#: editor_actions.cc:399 msgid "Toggle Active" msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren" -#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:886 -#: editor_markers.cc:951 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1529 -#: route_time_axis.cc:714 +#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890 +#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506 +#: route_time_axis.cc:829 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:377 +#: editor_actions.cc:408 msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen" -#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1280 +#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1281 +#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:385 editor_rulers.cc:390 time_axis_view.cc:1282 +#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:391 editor_rulers.cc:394 time_axis_view.cc:1284 +#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:395 +#: editor_actions.cc:427 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:432 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:401 +#: editor_actions.cc:433 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:402 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:403 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:404 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:405 +#: editor_actions.cc:437 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:407 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoom FokusNächster " -#: editor_actions.cc:413 +#: editor_actions.cc:445 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Smarter Objektmodus" -#: editor_actions.cc:416 +#: editor_actions.cc:448 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:420 +#: editor_actions.cc:451 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:426 +#: editor_actions.cc:456 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:432 +#: editor_actions.cc:461 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:438 +#: editor_actions.cc:466 msgid "Gain Tool" msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)" -#: editor_actions.cc:444 +#: editor_actions.cc:472 msgid "Zoom Tool" msgstr "Zoom-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:450 +#: editor_actions.cc:478 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:483 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:462 +#: editor_actions.cc:489 +msgid "Cut Tool" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:495 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:464 +#: editor_actions.cc:497 msgid "Edit MIDI" msgstr "Midi bearbeiten" -#: editor_actions.cc:475 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:508 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:478 -msgid "Splice" -msgstr "Splice" - -#: editor_actions.cc:480 -msgid "Slide" -msgstr "Slide" - -#: editor_actions.cc:481 editor_actions.cc:1740 editor_markers.cc:870 -#: editor_rulers.cc:401 location_ui.cc:56 -msgid "Lock" -msgstr "Sperren" - -#: editor_actions.cc:482 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Bearbeitungsmodus ändern" +#: editor_actions.cc:514 +msgid "Cycle Edit Mode" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:484 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Snap to" msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:485 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Snap Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Nächster Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:496 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:533 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "An CD-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:502 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "An Timecode-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:504 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:505 +#: editor_actions.cc:537 msgid "Snap to Seconds" msgstr "An Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Snap to Minutes" msgstr "An Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "An Schläge/128 einrasten" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:542 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "An Schläge/32 einrasten" -#: editor_actions.cc:511 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:512 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "An Schläge/24 einrasten" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "An Schläge/20 einrasten" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "An Schläge/16 einrasten" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:547 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "An Schläge/14 einrasten" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "An Schläge/12 einrasten" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap to Tenths" msgstr "An Schläge/10 einrasten" -#: editor_actions.cc:518 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Snap to Eighths" msgstr "An Schläge/8 einrasten" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "An Schläge/7 einrasten" -#: editor_actions.cc:520 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Snap to Sixths" msgstr "An Schläge/6 einrasten" -#: editor_actions.cc:521 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Snap to Fifths" msgstr "An Schläge/5 einrasten" -#: editor_actions.cc:522 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Snap to Quarters" msgstr "An Schläge/4 einrasten" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:555 msgid "Snap to Thirds" msgstr "An Triolen einrasten" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Snap to Halves" msgstr "An Schläge/2 einrasten" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Snap to Beat" msgstr "An Schlägen einrasten" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Snap to Bar" msgstr "An Takten einrasten" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:560 msgid "Snap to Mark" msgstr "An Markern einrasten" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Snap to Region Start" msgstr "An Regionenanfang einrasten" -#: editor_actions.cc:530 +#: editor_actions.cc:562 msgid "Snap to Region End" msgstr "An Regionenende einrasten" -#: editor_actions.cc:531 +#: editor_actions.cc:563 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" -#: editor_actions.cc:532 +#: editor_actions.cc:564 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "An Regionengrenzen einrasten" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:544 +#: editor_actions.cc:576 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:550 editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:1930 +#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134 msgid "Video" msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:587 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:589 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:590 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:591 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:592 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:611 +#: editor_actions.cc:650 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51 -msgid "Audition" -msgstr "Vorhören" - -#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161 +#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_actions.cc:623 +#: editor_actions.cc:662 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Automatische Regionen anzeigen" -#: editor_actions.cc:625 +#: editor_actions.cc:664 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" -#: editor_actions.cc:627 +#: editor_actions.cc:666 msgid "Descending" msgstr "absteigend" -#: editor_actions.cc:630 +#: editor_actions.cc:669 msgid "By Region Name" msgstr "nach Name der Region" -#: editor_actions.cc:632 +#: editor_actions.cc:671 msgid "By Region Length" msgstr "nach Länge der Region" -#: editor_actions.cc:634 +#: editor_actions.cc:673 msgid "By Region Position" msgstr "nach Position der Region" -#: editor_actions.cc:636 +#: editor_actions.cc:675 msgid "By Region Timestamp" msgstr "nach Zeitstempel der Region" -#: editor_actions.cc:638 +#: editor_actions.cc:677 msgid "By Region Start in File" msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:640 +#: editor_actions.cc:679 msgid "By Region End in File" msgstr "nach Ende der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:642 +#: editor_actions.cc:681 msgid "By Source File Name" msgstr "nach Namen der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:644 +#: editor_actions.cc:683 msgid "By Source File Length" msgstr "nach Länge der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:646 +#: editor_actions.cc:685 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:648 +#: editor_actions.cc:687 msgid "By Source Filesystem" msgstr "nach Dateisystem der Quelle" -#: editor_actions.cc:651 +#: editor_actions.cc:690 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:278 +#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:94 +#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: editor_actions.cc:658 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Import to Region List..." msgstr "In Regionenliste importieren" -#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:664 +#: editor_actions.cc:704 +msgid "Bring all media into session folder" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:707 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:666 +#: editor_actions.cc:709 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:668 +#: editor_actions.cc:711 msgid "Show Measures" msgstr "Takt-Raster einblenden" -#: editor_actions.cc:672 +#: editor_actions.cc:715 msgid "Show Logo" msgstr "Zeige Logo" -#: editor_actions.cc:676 +#: editor_actions.cc:719 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:699 +#: editor_actions.cc:742 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen" -#: editor_actions.cc:701 +#: editor_actions.cc:744 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1427 editor_actions.cc:1438 -#: editor_actions.cc:1491 editor_actions.cc:1502 editor_actions.cc:1549 -#: editor_actions.cc:1559 editor_regions.cc:1561 +#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481 +#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592 +#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1725 +#: editor_actions.cc:1770 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1728 +#: editor_actions.cc:1773 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1731 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1776 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1734 +#: editor_actions.cc:1779 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1737 +#: editor_actions.cc:1782 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1742 +#: editor_actions.cc:1787 msgid "Lock to Video" msgstr "an Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1747 editor_markers.cc:877 +#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1752 +#: editor_actions.cc:1797 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1755 mixer_strip.cc:1936 route_time_axis.cc:214 -msgid "Mute" -msgstr "Mute" - -#: editor_actions.cc:1758 +#: editor_actions.cc:1803 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1761 +#: editor_actions.cc:1806 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1764 +#: editor_actions.cc:1809 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1767 +#: editor_actions.cc:1812 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1815 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1818 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1821 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editor_actions.cc:1779 +#: editor_actions.cc:1824 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1783 editor_regions.cc:116 +#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1788 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1803 +#: editor_actions.cc:1848 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:1808 +#: editor_actions.cc:1853 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1812 editor_markers.cc:965 +#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1819 +#: editor_actions.cc:1864 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1823 +#: editor_actions.cc:1868 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1828 +#: editor_actions.cc:1873 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1832 +#: editor_actions.cc:1877 msgid "Snap Position To Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1835 +#: editor_actions.cc:1880 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1838 +#: editor_actions.cc:1883 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1841 +#: editor_actions.cc:1886 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1847 +#: editor_actions.cc:1892 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1851 +#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1852 +#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1853 +#: editor_actions.cc:1901 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1858 +#: editor_actions.cc:1906 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1863 +#: editor_actions.cc:1911 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1866 +#: editor_actions.cc:1914 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1870 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (Post-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1871 +#: editor_actions.cc:1919 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (Pre-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1872 +#: editor_actions.cc:1920 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1873 +#: editor_actions.cc:1921 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1875 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1877 +#: editor_actions.cc:1925 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1879 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1884 +#: editor_actions.cc:1932 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1888 +#: editor_actions.cc:1936 msgid "Quantize..." msgstr "Quantisieren.." -#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890 +#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1891 +#: editor_actions.cc:1939 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1940 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1893 +#: editor_actions.cc:1941 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1895 +#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1896 +#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1948 +msgid "Sequence Regions" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1953 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1908 +#: editor_actions.cc:1960 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1964 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1913 +#: editor_actions.cc:1965 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1915 +#: editor_actions.cc:1967 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1916 +#: editor_actions.cc:1968 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1923 +#: editor_actions.cc:1975 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen" -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:1981 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1982 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1931 +#: editor_actions.cc:1983 msgid "Split" msgstr "Region teilen" -#: editor_actions.cc:1932 +#: editor_actions.cc:1984 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1933 +#: editor_actions.cc:1985 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1938 +#: editor_actions.cc:1990 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:1945 +#: editor_actions.cc:1997 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1949 +#: editor_actions.cc:2001 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:1954 +#: editor_actions.cc:2006 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1961 +#: editor_actions.cc:2013 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:1968 +#: editor_actions.cc:2020 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1972 editor_actions.cc:1975 +#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." -#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 +#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist." -#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 +#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126 msgid "Add Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor_audio_import.cc:176 +#: editor_audio_import.cc:175 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -4326,7 +4512,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue " "Datei importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:178 +#: editor_audio_import.cc:177 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -4334,32 +4520,32 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:278 editor_videotimeline.cc:94 +#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:542 +#: editor_audio_import.cc:541 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:550 +#: editor_audio_import.cc:549 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:551 +#: editor_audio_import.cc:550 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:552 +#: editor_audio_import.cc:551 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 -#: export_format_dialog.cc:58 +#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583 +#: export_format_dialog.cc:60 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585 +#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4368,183 +4554,182 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:581 +#: editor_audio_import.cc:580 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" -#: editor_drag.cc:1024 +#: editor_drag.cc:994 +msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:1100 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:1729 +#: editor_drag.cc:1797 +msgid "Ripple drag" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:2093 msgid "Video Start:" msgstr "Videostart" -#: editor_drag.cc:1731 +#: editor_drag.cc:2095 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:1751 +#: editor_drag.cc:2114 msgid "Move Video" msgstr "Bewege Video" -#: editor_drag.cc:2224 +#: editor_drag.cc:2621 msgid "copy meter mark" msgstr "Taktmarker kopieren" -#: editor_drag.cc:2232 +#: editor_drag.cc:2629 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2355 +#: editor_drag.cc:2752 msgid "copy tempo mark" msgstr "Tempomarker kopieren" -#: editor_drag.cc:2363 +#: editor_drag.cc:2760 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2592 +#: editor_drag.cc:2989 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:2710 +#: editor_drag.cc:3107 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:3066 +#: editor_drag.cc:3463 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:3634 +#: editor_drag.cc:4046 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:4065 +#: editor_drag.cc:4493 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:4135 editor_markers.cc:690 +#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694 msgid "new range marker" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_drag.cc:4831 +#: editor_drag.cc:5259 msgid "rubberband selection" msgstr "Gummiband-Auswahl" -#: editor_route_groups.cc:66 -msgid "No Selection = All Tracks?" -msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?" - -#: editor_route_groups.cc:95 +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Col" msgstr "Spalte" -#: editor_route_groups.cc:95 +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Group Tab Color" msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" -#: editor_route_groups.cc:96 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" -#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203 +#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205 msgid "V" msgstr "S" -#: editor_route_groups.cc:97 +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is visible?" msgstr "Gruppe sichtbar?" -#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "On" msgstr "An" -#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Group is enabled?" msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "group|G" msgstr "Gruppe|G" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Lautstärke teilen?" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "relative|Rel" msgstr "Relativ|Rel" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "mute|M" msgstr "Mute|M" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "solo|S" msgstr "solo|S" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1629 midi_time_axis.cc:1632 -#: midi_time_axis.cc:1635 mixer_strip.cc:1935 +#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706 +#: midi_time_axis.cc:1709 msgid "Rec" msgstr "Rec" -#: editor_route_groups.cc:103 +#: editor_route_groups.cc:104 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "monitoring|Mon" msgstr "Monitoring|Mon" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Monitoring-Wahl teilen?" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "selection|Sel" msgstr "Auswahl|Sel" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:107 msgid "active|A" msgstr "Aktiv|A" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:107 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:197 -msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet." - -#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449 +#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:792 -#: editor_markers.cc:977 editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1013 -#: editor_markers.cc:1032 editor_markers.cc:1051 editor_markers.cc:1081 -#: editor_markers.cc:1112 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1170 -#: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277 -#: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1534 -#: editor_mouse.cc:2525 +#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796 +#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017 +#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085 +#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174 +#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281 +#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545 +#: editor_mouse.cc:2290 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -4556,7 +4741,7 @@ msgstr "Datei existiert!" msgid "Overwrite Existing File" msgstr "Vorhandenes Material überschreiben" -#: editor_group_tabs.cc:162 +#: editor_group_tabs.cc:176 msgid "Fit to Window" msgstr "An Fenster anpassen" @@ -4568,105 +4753,101 @@ msgstr "Start" msgid "end" msgstr "Ende" -#: editor_markers.cc:656 editor_ops.cc:1748 editor_ops.cc:1768 -#: editor_ops.cc:1792 editor_ops.cc:1819 location_ui.cc:1017 +#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935 +#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_markers.cc:687 +#: editor_markers.cc:691 msgid "range" msgstr "Bereich" -#: editor_markers.cc:723 location_ui.cc:852 +#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" -#: editor_markers.cc:859 +#: editor_markers.cc:863 msgid "Locate to Here" msgstr "Hierhin setzen" -#: editor_markers.cc:860 +#: editor_markers.cc:864 msgid "Play from Here" msgstr "Wiedergabe ab hier" -#: editor_markers.cc:861 +#: editor_markers.cc:865 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_markers.cc:865 +#: editor_markers.cc:869 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen" -#: editor_markers.cc:906 +#: editor_markers.cc:910 msgid "Locate to Marker" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_markers.cc:907 +#: editor_markers.cc:911 msgid "Play from Marker" msgstr "Wiedergabe ab Marker" -#: editor_markers.cc:910 +#: editor_markers.cc:914 msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" -#: editor_markers.cc:912 +#: editor_markers.cc:916 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Bereich aus Auswahl erzeugen" -#: editor_markers.cc:915 -msgid "Zoom to Range" -msgstr "Auf Bereich zoomen" - -#: editor_markers.cc:922 +#: editor_markers.cc:926 msgid "Hide Range" msgstr "Bereich verbergen" -#: editor_markers.cc:923 +#: editor_markers.cc:927 msgid "Rename Range..." msgstr "Bereich umbenennen..." -#: editor_markers.cc:927 +#: editor_markers.cc:931 msgid "Remove Range" msgstr "Bereich entfernen" -#: editor_markers.cc:934 +#: editor_markers.cc:938 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_markers.cc:937 +#: editor_markers.cc:941 msgid "Select Range" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_markers.cc:966 +#: editor_markers.cc:970 msgid "Set Punch Range" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_markers.cc:1372 editor_ops.cc:1703 +#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_markers.cc:1375 +#: editor_markers.cc:1379 msgid "Rename Mark" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1377 +#: editor_markers.cc:1381 msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" -#: editor_markers.cc:1384 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:2017 -#: processor_box.cc:2487 route_time_axis.cc:972 route_ui.cc:1540 +#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038 +#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: editor_markers.cc:1397 +#: editor_markers.cc:1401 msgid "rename marker" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1421 +#: editor_markers.cc:1425 msgid "set loop range" msgstr "Loopbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:1427 +#: editor_markers.cc:1431 msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" @@ -4675,21 +4856,21 @@ msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:1463 editor_mouse.cc:1481 editor_tempodisplay.cc:273 +#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1468 editor_tempodisplay.cc:278 +#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1486 editor_tempodisplay.cc:382 +#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2282 editor_mouse.cc:2307 editor_mouse.cc:2320 +#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4697,175 +4878,175 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2463 +#: editor_mouse.cc:2228 msgid "start point trim" msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2488 +#: editor_mouse.cc:2253 msgid "End point trim" msgstr "Endpunkt verändern" -#: editor_mouse.cc:2552 +#: editor_mouse.cc:2317 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" -#: editor_ops.cc:142 +#: editor_ops.cc:147 msgid "split" msgstr "Teile" -#: editor_ops.cc:258 +#: editor_ops.cc:291 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:300 +#: editor_ops.cc:333 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:323 editor_ops.cc:408 +#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:381 +#: editor_ops.cc:414 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:470 +#: editor_ops.cc:503 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:494 +#: editor_ops.cc:527 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:559 +#: editor_ops.cc:570 +msgid "sequence regions" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:646 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" -#: editor_ops.cc:1705 +#: editor_ops.cc:1872 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:1792 +#: editor_ops.cc:1988 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:1898 +#: editor_ops.cc:2094 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:1911 +#: editor_ops.cc:2107 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:1933 +#: editor_ops.cc:2129 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2001 -msgid "insert dragged region" -msgstr "Region ziehen" - -#: editor_ops.cc:2074 +#: editor_ops.cc:2191 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2257 +#: editor_ops.cc:2377 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2259 +#: editor_ops.cc:2379 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2265 +#: editor_ops.cc:2385 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2267 +#: editor_ops.cc:2387 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2273 +#: editor_ops.cc:2393 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2275 editor_ops.cc:2283 +#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2281 +#: editor_ops.cc:2401 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2366 +#: editor_ops.cc:2486 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2368 processor_box.cc:2015 route_ui.cc:1538 +#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:2678 +#: editor_ops.cc:2798 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:2791 +#: editor_ops.cc:2910 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:2912 +#: editor_ops.cc:3031 msgid "trim to selection" msgstr "Auf Auswahl kürzen" -#: editor_ops.cc:3048 +#: editor_ops.cc:3167 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3072 +#: editor_ops.cc:3191 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3094 +#: editor_ops.cc:3213 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3096 +#: editor_ops.cc:3215 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3117 +#: editor_ops.cc:3236 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3191 +#: editor_ops.cc:3310 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3225 +#: editor_ops.cc:3344 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3276 +#: editor_ops.cc:3395 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3276 +#: editor_ops.cc:3395 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3306 +#: editor_ops.cc:3425 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3316 +#: editor_ops.cc:3435 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3378 +#: editor_ops.cc:3497 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3488 +#: editor_ops.cc:3605 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -4877,11 +5058,11 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3491 +#: editor_ops.cc:3608 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:3497 +#: editor_ops.cc:3614 msgid "" "<b>%1</b>\n" "\n" @@ -4895,23 +5076,23 @@ msgstr "" "\n" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." -#: editor_ops.cc:3501 +#: editor_ops.cc:3618 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:3502 +#: editor_ops.cc:3619 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:3503 +#: editor_ops.cc:3620 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:3518 +#: editor_ops.cc:3635 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:3549 +#: editor_ops.cc:3666 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -4925,51 +5106,63 @@ msgstr "" "Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:3553 +#: editor_ops.cc:3670 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:3564 +#: editor_ops.cc:3681 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:3674 +#: editor_ops.cc:3783 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:3677 +#: editor_ops.cc:3786 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:3680 +#: editor_ops.cc:3789 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:3683 +#: editor_ops.cc:3792 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: editor_ops.cc:3781 -msgid " objects" -msgstr "Objekte" +#: editor_ops.cc:3845 +msgid " points" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3856 +msgid "points" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:3811 +#: editor_ops.cc:3858 +msgid "regions" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3860 +msgid "objects" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3890 msgid " range" msgstr "Bereich" -#: editor_ops.cc:3953 editor_ops.cc:3980 +#: editor_ops.cc:4059 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4387 +#: editor_ops.cc:4475 msgid "duplicate selection" msgstr "Auswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:4465 +#: editor_ops.cc:4553 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:4502 +#: editor_ops.cc:4590 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -4977,133 +5170,141 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:4505 editor_ops.cc:6514 editor_regions.cc:460 -#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482 +#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:4506 +#: editor_ops.cc:4594 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:4508 +#: editor_ops.cc:4596 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:4569 +#: editor_ops.cc:4657 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:4664 +#: editor_ops.cc:4752 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:4698 +#: editor_ops.cc:4786 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:4759 +#: editor_ops.cc:4847 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:4959 +#: editor_ops.cc:4868 +msgid "Could not unlink %1" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5052 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:5012 +#: editor_ops.cc:5105 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:5039 +#: editor_ops.cc:5132 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5063 +#: editor_ops.cc:5156 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5087 +#: editor_ops.cc:5180 msgid "region lock style" msgstr "Art der Regionensperre" -#: editor_ops.cc:5112 +#: editor_ops.cc:5205 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:5227 +#: editor_ops.cc:5298 +msgid "fade range" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5336 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:5234 +#: editor_ops.cc:5343 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:5279 +#: editor_ops.cc:5388 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:5310 +#: editor_ops.cc:5419 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:5340 +#: editor_ops.cc:5449 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:5369 +#: editor_ops.cc:5478 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:5634 +#: editor_ops.cc:5713 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5656 +#: editor_ops.cc:5735 msgid "set loop range from edit range" msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" -#: editor_ops.cc:5685 +#: editor_ops.cc:5764 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5703 +#: editor_ops.cc:5782 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5720 +#: editor_ops.cc:5799 msgid "set punch range from edit range" msgstr "Punchbereich aus Editierbereich erstellen" -#: editor_ops.cc:5744 +#: editor_ops.cc:5823 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5853 +#: editor_ops.cc:5932 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:5854 +#: editor_ops.cc:5933 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:5857 +#: editor_ops.cc:5936 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:5858 +#: editor_ops.cc:5937 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:5884 +#: editor_ops.cc:5963 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:5914 +#: editor_ops.cc:5993 msgid "split regions" msgstr "Region teilen (Split)" -#: editor_ops.cc:5956 +#: editor_ops.cc:6035 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5113,11 +5314,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:5963 +#: editor_ops.cc:6042 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:5964 +#: editor_ops.cc:6043 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5125,52 +5326,52 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:5966 +#: editor_ops.cc:6045 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" -#: editor_ops.cc:5969 +#: editor_ops.cc:6048 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:6121 +#: editor_ops.cc:6200 msgid "place transient" msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:6156 +#: editor_ops.cc:6235 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:6195 +#: editor_ops.cc:6274 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:6200 +#: editor_ops.cc:6279 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:6209 editor_ops.cc:6220 rhythm_ferret.cc:120 -#: session_option_editor.cc:153 +#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119 +#: session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6211 +#: editor_ops.cc:6290 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:6224 +#: editor_ops.cc:6303 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6239 +#: editor_ops.cc:6318 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:6463 route_ui.cc:1456 +#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1461 +#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5186,23 +5387,23 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:6485 +#: editor_ops.cc:6565 msgid "tracks" msgstr "Spuren" -#: editor_ops.cc:6487 route_ui.cc:1821 +#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978 msgid "track" msgstr "Spur" -#: editor_ops.cc:6491 +#: editor_ops.cc:6571 msgid "busses" msgstr "Audio-Busse" -#: editor_ops.cc:6493 route_ui.cc:1821 +#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978 msgid "bus" msgstr "Bus" -#: editor_ops.cc:6498 +#: editor_ops.cc:6578 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5215,7 +5416,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6503 +#: editor_ops.cc:6583 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5228,7 +5429,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6509 +#: editor_ops.cc:6589 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -5239,124 +5440,140 @@ msgstr "" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6516 +#: editor_ops.cc:6596 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6518 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483 +#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6523 editor_ops.cc:6525 +#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:6584 +#: editor_ops.cc:6668 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:6741 +#: editor_ops.cc:6832 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:6841 +#: editor_ops.cc:6893 +msgid "Sel" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6932 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:6866 +#: editor_ops.cc:6957 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:6868 +#: editor_ops.cc:6959 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:6905 +#: editor_ops.cc:6996 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:6943 +#: editor_ops.cc:7034 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_regions.cc:111 +#: editor_ops.cc:7071 +msgid "%1: Locked" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:7078 +msgid "Click to unlock" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:7132 +msgid "Moving embedded files into session folder" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:112 msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" -#: editor_regions.cc:112 +#: editor_regions.cc:113 msgid "Position of start of region" msgstr "Position des Regionen-Anfangs" -#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98 +#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101 msgid "End" msgstr "Ende" -#: editor_regions.cc:113 +#: editor_regions.cc:114 msgid "Position of end of region" msgstr "Position des Regionen-Endes" -#: editor_regions.cc:114 +#: editor_regions.cc:115 msgid "Length of the region" msgstr "Länge der Region" -#: editor_regions.cc:115 +#: editor_regions.cc:116 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" "Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang" -#: editor_regions.cc:116 +#: editor_regions.cc:117 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:117 -msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" -msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" +#: editor_regions.cc:118 +msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" +msgstr "" -#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1986 mono_panner.cc:201 -#: panner2d.cc:235 stereo_panner.cc:244 stereo_panner.cc:267 +#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204 +#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271 msgid "L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:118 +#: editor_regions.cc:119 msgid "Region position locked?" msgstr "Position der Region gesperrt?" -#: editor_regions.cc:119 +#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99 msgid "G" msgstr "G" -#: editor_regions.cc:119 +#: editor_regions.cc:120 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762 -#: mixer_strip.cc:1963 meter_strip.cc:335 panner_ui.cc:587 -#: stereo_panner.cc:264 +#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768 +#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602 +#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156 msgid "M" msgstr "M" -#: editor_regions.cc:120 +#: editor_regions.cc:121 msgid "Region muted?" msgstr "Region stummgeschaltet?" -#: editor_regions.cc:121 +#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810 msgid "O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:121 +#: editor_regions.cc:122 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" -#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317 +#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: editor_regions.cc:389 +#: editor_regions.cc:390 msgid "(MISSING) " msgstr "(FEHLT)" -#: editor_regions.cc:457 +#: editor_regions.cc:458 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5364,233 +5581,223 @@ msgstr "" "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_regions.cc:461 +#: editor_regions.cc:462 msgid "Yes, remove." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_regions.cc:463 +#: editor_regions.cc:464 msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844 +#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845 msgid "Mult." msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:847 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:91 +#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94 msgid "Start" msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881 +#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882 msgid "Multiple" msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:950 +#: editor_regions.cc:951 msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" -#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:202 +#: editor_routes.cc:204 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Spur/Busname" -#: editor_routes.cc:203 +#: editor_routes.cc:205 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1977 meter_strip.cc:349 -#: route_time_axis.cc:2399 +#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371 +#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556 msgid "A" msgstr "A" -#: editor_routes.cc:204 +#: editor_routes.cc:206 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1964 meter_strip.cc:357 +#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009 +#: meter_strip.cc:379 msgid "I" msgstr "I" -#: editor_routes.cc:205 +#: editor_routes.cc:207 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1962 mono_panner.cc:218 panner2d.cc:236 -#: stereo_panner.cc:242 stereo_panner.cc:269 +#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238 +#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273 msgid "R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:206 +#: editor_routes.cc:208 msgid "Record enabled" msgstr "Aufnahme bereit" -#: editor_routes.cc:207 +#: editor_routes.cc:209 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1973 meter_strip.cc:345 +#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367 +#: route_time_axis.cc:2565 msgid "S" msgstr "S" -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:210 msgid "Soloed" msgstr "Solo ein" -#: editor_routes.cc:209 +#: editor_routes.cc:211 msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1968 +#: editor_routes.cc:211 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:212 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162 +#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163 +#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164 +#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165 +#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Zeige alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166 +#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Verberge alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:476 +#: editor_routes.cc:479 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:477 +#: editor_routes.cc:480 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:478 +#: editor_routes.cc:481 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger" -#: editor_rulers.cc:355 +#: editor_rulers.cc:216 msgid "New location marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_rulers.cc:356 +#: editor_rulers.cc:217 msgid "Clear all locations" msgstr "Alle Positionsmarker entfernen" -#: editor_rulers.cc:357 +#: editor_rulers.cc:218 msgid "Unhide locations" msgstr "Positionen anzeigen" -#: editor_rulers.cc:361 +#: editor_rulers.cc:222 msgid "New range" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_rulers.cc:362 +#: editor_rulers.cc:223 msgid "Clear all ranges" msgstr "Alle Bereiche entfernen" -#: editor_rulers.cc:363 +#: editor_rulers.cc:224 msgid "Unhide ranges" msgstr "Bereiche anzeigen" -#: editor_rulers.cc:373 +#: editor_rulers.cc:234 msgid "New CD track marker" msgstr "Neuer CD-Track Marker" -#: editor_rulers.cc:378 tempo_dialog.cc:40 +#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39 msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:383 tempo_dialog.cc:255 +#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289 msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:388 +#: editor_rulers.cc:247 msgid "Timeline height" msgstr "Höhe der Zeitleiste" -#: editor_rulers.cc:398 +#: editor_rulers.cc:257 msgid "Align Video Track" msgstr "Videospur ausrichten" -#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932 +#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938 msgid "set selected regions" msgstr "Regionen auswählen" -#: editor_selection.cc:1414 +#: editor_selection.cc:1417 msgid "select all" msgstr "Alle Regionen auswählen" -#: editor_selection.cc:1506 +#: editor_selection.cc:1511 msgid "select all within" msgstr "Alle im Bereich auswählen" -#: editor_selection.cc:1564 +#: editor_selection.cc:1569 msgid "set selection from range" msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen" -#: editor_selection.cc:1604 +#: editor_selection.cc:1609 msgid "select all from range" msgstr "Alle im Bereich auswählen" -#: editor_selection.cc:1635 +#: editor_selection.cc:1640 msgid "select all from punch" msgstr "Alle im Punchbereich auswählen" -#: editor_selection.cc:1666 +#: editor_selection.cc:1671 msgid "select all from loop" msgstr "Alle im Schleifenbereich auswählen" -#: editor_selection.cc:1702 +#: editor_selection.cc:1707 msgid "select all after cursor" msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen" -#: editor_selection.cc:1704 +#: editor_selection.cc:1709 msgid "select all before cursor" msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen" -#: editor_selection.cc:1753 +#: editor_selection.cc:1758 msgid "select all after edit" msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen" -#: editor_selection.cc:1755 +#: editor_selection.cc:1760 msgid "select all before edit" msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen" -#: editor_selection.cc:1888 -msgid "No edit range defined" -msgstr "Kein Editierbereich definiert" - -#: editor_selection.cc:1894 -msgid "" -"the edit point is Selected Marker\n" -"but there is no selected marker." -msgstr "" -"der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n" -"es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt." - -#: editor_snapshots.cc:136 +#: editor_snapshots.cc:137 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Schnappschuss umbenennen" -#: editor_snapshots.cc:138 +#: editor_snapshots.cc:139 msgid "New name of snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: editor_snapshots.cc:156 +#: editor_snapshots.cc:157 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" @@ -5598,7 +5805,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_snapshots.cc:161 +#: editor_snapshots.cc:162 msgid "Remove snapshot" msgstr "Schnappschuss entfernen" @@ -5646,31 +5853,35 @@ msgstr "" "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " "Threads" -#: engine_dialog.cc:79 +#: engine_dialog.cc:81 msgid "Device Control Panel" msgstr "Gerätekontrollfeld" -#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1717 +#: engine_dialog.cc:82 +msgid "Midi Device Setup" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999 msgid "Measure" msgstr "Messen" -#: engine_dialog.cc:81 +#: engine_dialog.cc:84 msgid "Use results" msgstr "Benutze Ergebnisse" -#: engine_dialog.cc:82 +#: engine_dialog.cc:85 msgid "Back to settings ... (ignore results)" msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)" -#: engine_dialog.cc:83 -msgid "Calibrate..." -msgstr "Kalibrieren..." +#: engine_dialog.cc:86 +msgid "Calibrate Audio" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:87 -msgid "Refresh list" -msgstr "Liste auffrischen" +#: engine_dialog.cc:90 +msgid "Back to settings" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:106 +#: engine_dialog.cc:108 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -5684,7 +5895,7 @@ msgstr "" msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Latenzmeßwerkzeug" -#: engine_dialog.cc:150 +#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561 msgid "" "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level.</span>" @@ -5692,82 +5903,82 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise." "</span>" -#: engine_dialog.cc:158 +#: engine_dialog.cc:156 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel." -#: engine_dialog.cc:163 +#: engine_dialog.cc:161 msgid "Output channel" msgstr "Ausgangskanal" -#: engine_dialog.cc:171 +#: engine_dialog.cc:169 msgid "Input channel" msgstr "Eingangskanal" -#: engine_dialog.cc:206 +#: engine_dialog.cc:204 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf." -#: engine_dialog.cc:213 +#: engine_dialog.cc:211 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " "Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:1719 +#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117 msgid "No measurement results yet" msgstr "Noch keine Messergebnisse" -#: engine_dialog.cc:237 route_params_ui.cc:105 +#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105 msgid "Latency" msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:334 +#: engine_dialog.cc:351 msgid "Audio System:" msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:375 +#: engine_dialog.cc:394 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:381 +#: engine_dialog.cc:400 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:386 engine_dialog.cc:476 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:342 -#: sfdb_ui.cc:347 +#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341 +#: sfdb_ui.cc:346 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:392 engine_dialog.cc:483 +#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:405 +#: engine_dialog.cc:424 msgid "Input Channels:" msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:416 +#: engine_dialog.cc:435 msgid "Output Channels:" msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:427 +#: engine_dialog.cc:446 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:443 +#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:440 +#: engine_dialog.cc:459 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:451 +#: engine_dialog.cc:470 msgid "MIDI System" msgstr "MIDI System" -#: engine_dialog.cc:468 +#: engine_dialog.cc:488 msgid "" "The %1 audio backend was configured and started externally.\n" "This limits your control over it." @@ -5775,7 +5986,14 @@ msgstr "" "Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n" "Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber." -#: engine_dialog.cc:522 +#: engine_dialog.cc:543 +msgid "" +"Failed to start or connect to audio-engine.\n" +"\n" +"Latency calibration requires a working audio interface." +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:549 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -5787,93 +6005,126 @@ msgstr "" "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " "Wiedergabe)" -#: engine_dialog.cc:596 -msgid "MIDI Inputs" -msgstr "MIDI Eingänge" +#: engine_dialog.cc:630 +msgid "MIDI Devices" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:636 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:638 +msgid "Hardware Latencies" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:613 -msgid "MIDI Outputs" -msgstr "MIDI Ausgänge" +#: engine_dialog.cc:679 +msgid "Calibrate" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:697 +#: engine_dialog.cc:761 msgid "all available channels" msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:887 +#: engine_dialog.cc:954 #, c-format msgid "%u samples" msgstr "%u Samples" -#: engine_dialog.cc:938 +#: engine_dialog.cc:1001 #, c-format msgid "(%.1f msecs)" msgstr "(%.1f msecs)" -#: engine_dialog.cc:1381 +#: engine_dialog.cc:1510 +msgid "Could not start backend engine %1" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1561 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1385 +#: engine_dialog.cc:1565 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1389 +#: engine_dialog.cc:1569 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1393 +#: engine_dialog.cc:1573 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1399 +#: engine_dialog.cc:1579 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1403 +#: engine_dialog.cc:1583 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1409 +#: engine_dialog.cc:1589 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1413 +#: engine_dialog.cc:1593 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1646 +#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917 msgid "No signal detected " msgstr "Kein Signal erkannt" -#: engine_dialog.cc:1659 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 +#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70 +#: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Von Audio-Engine getrennt" -#: engine_dialog.cc:1673 +#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933 +msgid "Detected roundtrip latency: " +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935 +msgid "Systemic latency: " +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1889 msgid "(signal detection error)" msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" -#: engine_dialog.cc:1679 +#: engine_dialog.cc:1895 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" -#: engine_dialog.cc:1689 -msgid "Detected roundtrip latency: %1" -msgstr "Gemessene Latenz (roundtrip): %1" +#: engine_dialog.cc:1942 +msgid "(averaging)" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1701 port_insert_ui.cc:135 +#: engine_dialog.cc:1948 +msgid "(too large jitter)" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1952 +msgid "(large jitter)" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1963 +msgid "Timeout - large MIDI jitter." +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." msgstr "Messe..." -#: engine_dialog.cc:1781 +#: engine_dialog.cc:2073 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Trenne von %1" -#: engine_dialog.cc:1793 +#: engine_dialog.cc:2085 msgid "Connect to %1" msgstr "Verbinde zu %1" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:150 +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" @@ -5917,20 +6168,20 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "Dateien auflisten" -#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355 -#: export_timespan_selector.cc:417 +#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59 +msgid "File format" +msgstr "Dateiformat" + +#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 +#: export_timespan_selector.cc:436 msgid "Time Span" msgstr "Zeitspanne" -#: export_dialog.cc:176 +#: export_dialog.cc:160 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: export_dialog.cc:187 -msgid "Time span and channel options" -msgstr "Zeitspannen- und Kanaloptionen" - -#: export_dialog.cc:221 +#: export_dialog.cc:182 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -5938,39 +6189,39 @@ msgstr "" "Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n" "Details dazu stehen in der Log." -#: export_dialog.cc:290 +#: export_dialog.cc:251 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Dateien, die überschrieben werden" -#: export_dialog.cc:311 +#: export_dialog.cc:296 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "Exportinitialisierung gescheitert: %1" -#: export_dialog.cc:321 +#: export_dialog.cc:306 msgid "Stop Export" msgstr "Export Abbrechen" -#: export_dialog.cc:342 +#: export_dialog.cc:327 msgid "export" msgstr "Exportieren" -#: export_dialog.cc:361 +#: export_dialog.cc:346 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:365 +#: export_dialog.cc:350 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:388 export_dialog.cc:390 +#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: " -#: export_dialog.cc:400 +#: export_dialog.cc:385 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: " -#: export_dialog.cc:402 +#: export_dialog.cc:387 msgid "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Warning: " @@ -5978,39 +6229,43 @@ msgstr "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Warnung: " -#: export_dialog.cc:425 +#: export_dialog.cc:411 msgid "Export Selection" msgstr "Auswahl exportieren" -#: export_dialog.cc:438 +#: export_dialog.cc:425 msgid "Export Region" msgstr "Region exportieren" -#: export_dialog.cc:448 +#: export_dialog.cc:434 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: export_dialog.cc:463 +#: export_dialog.cc:450 msgid "Stem Export" msgstr "Stem Export" -#: export_file_notebook.cc:38 +#: export_file_notebook.cc:39 msgid "Add another format" msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen" -#: export_file_notebook.cc:178 +#: export_file_notebook.cc:193 msgid "Format" msgstr "Format" -#: export_file_notebook.cc:179 +#: export_file_notebook.cc:194 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: export_file_notebook.cc:255 +#: export_file_notebook.cc:195 +msgid "Upload to Soundcloud" +msgstr "" + +#: export_file_notebook.cc:273 msgid "No format!" msgstr "Kein Format!" -#: export_file_notebook.cc:267 +#: export_file_notebook.cc:291 msgid "Format %1: %2" msgstr "Format: %1: %2" @@ -6031,9 +6286,9 @@ msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:60 video_server_dialog.cc:49 -#: video_server_dialog.cc:51 export_video_dialog.cc:70 -#: export_video_dialog.cc:72 +#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59 +#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -6098,67 +6353,69 @@ msgstr "Stille am Ende abschneiden" msgid "Add silence at end:" msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:" -#: export_format_dialog.cc:55 +#: export_format_dialog.cc:54 +msgid "" +"Command to run post-export\n" +"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:57 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilität" -#: export_format_dialog.cc:56 +#: export_format_dialog.cc:58 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: export_format_dialog.cc:57 -msgid "File format" -msgstr "Dateiformat" - -#: export_format_dialog.cc:59 +#: export_format_dialog.cc:61 msgid "Sample rate conversion quality:" msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:" -#: export_format_dialog.cc:66 +#: export_format_dialog.cc:68 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" -#: export_format_dialog.cc:68 +#: export_format_dialog.cc:70 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" -#: export_format_dialog.cc:69 +#: export_format_dialog.cc:71 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" -#: export_format_dialog.cc:71 +#: export_format_dialog.cc:73 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen" -#: export_format_dialog.cc:461 +#: export_format_dialog.cc:470 msgid "Best (sinc)" msgstr "Beste" -#: export_format_dialog.cc:466 +#: export_format_dialog.cc:475 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Mittel (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:471 +#: export_format_dialog.cc:480 msgid "Fast (sinc)" msgstr "Schnellste" -#: export_format_dialog.cc:481 +#: export_format_dialog.cc:490 msgid "Zero order hold" msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)" -#: export_format_dialog.cc:879 +#: export_format_dialog.cc:895 msgid "Linear encoding options" msgstr "Optionen für lineare Codierung" -#: export_format_dialog.cc:895 +#: export_format_dialog.cc:911 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Ogg Vorbis Optionen" -#: export_format_dialog.cc:906 +#: export_format_dialog.cc:922 msgid "FLAC options" msgstr "FLAC Optionen" -#: export_format_dialog.cc:923 +#: export_format_dialog.cc:939 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Broadcast Wave Optionen" @@ -6186,11 +6443,15 @@ msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?" msgid "Show Times as:" msgstr "Zeitanzeige:" -#: export_timespan_selector.cc:204 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510 +msgid "Select All" +msgstr "Alles auswählen" + +#: export_timespan_selector.cc:223 msgid " to " msgstr " bis" -#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407 +#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426 msgid "Range" msgstr "Bereiche" @@ -6206,172 +6467,140 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1527 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859 +#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:921 +#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:922 +#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928 msgid "Fader automation type" msgstr "Fader-Automationstyp" -#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:623 +#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1980 meter_strip.cc:352 panner_ui.cc:590 -#: route_time_axis.cc:2403 +#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605 +#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:593 +#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:596 +#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611 msgid "W" msgstr "W" -#: generic_pluginui.cc:80 +#: generic_pluginui.cc:79 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>" -#: generic_pluginui.cc:229 +#: generic_pluginui.cc:228 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:239 generic_pluginui.cc:373 processor_box.cc:2463 +#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" -#: generic_pluginui.cc:267 +#: generic_pluginui.cc:266 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:405 +#: generic_pluginui.cc:404 msgid "Meters" msgstr "Pegelanzeigen" -#: generic_pluginui.cc:420 +#: generic_pluginui.cc:419 msgid "Automation control" msgstr "Automation" -#: generic_pluginui.cc:427 +#: generic_pluginui.cc:426 msgid "Mgnual" msgstr "Mgnuell" -#: global_port_matrix.cc:157 +#: global_port_matrix.cc:158 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "Audio Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:160 +#: global_port_matrix.cc:161 msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:723 -#: mixer_strip.cc:849 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799 +#: mixer_strip.cc:895 msgid "Disconnect" msgstr "Trenne" -#: global_port_matrix.cc:206 io_selector.cc:216 +#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 msgid "port" msgstr "Port" -#: group_tabs.cc:308 +#: group_tabs.cc:312 msgid "Selection..." msgstr "Ausgewählten Spuren" -#: group_tabs.cc:309 +#: group_tabs.cc:313 msgid "Record Enabled..." msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist" -#: group_tabs.cc:310 +#: group_tabs.cc:314 msgid "Soloed..." msgstr "Solo-Spuren/Busse" -#: group_tabs.cc:316 +#: group_tabs.cc:320 msgid "Create New Group ..." msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..." -#: group_tabs.cc:317 +#: group_tabs.cc:321 msgid "Create New Group From" msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus" -#: group_tabs.cc:320 +#: group_tabs.cc:324 msgid "Edit Group..." msgstr "Gruppe bearbeiten..." -#: group_tabs.cc:321 +#: group_tabs.cc:325 msgid "Collect Group" msgstr "Gruppe sammeln" -#: group_tabs.cc:322 +#: group_tabs.cc:326 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: group_tabs.cc:325 +#: group_tabs.cc:329 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus entfernen" -#: group_tabs.cc:327 +#: group_tabs.cc:331 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen" -#: group_tabs.cc:329 +#: group_tabs.cc:333 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)" -#: group_tabs.cc:330 +#: group_tabs.cc:334 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)" -#: group_tabs.cc:336 +#: group_tabs.cc:340 msgid "Enable All Groups" msgstr "Alle Gruppen aktivieren" -#: group_tabs.cc:337 +#: group_tabs.cc:341 msgid "Disable All Groups" msgstr "Alle Gruppen deaktivieren" -#: gtk-custom-ruler.c:133 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Untere Grenze des Lineals" - -#: gtk-custom-ruler.c:142 -msgid "Upper" -msgstr "Obergrenze" - -#: gtk-custom-ruler.c:143 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Obere Grenze für das Lineal" - -#: gtk-custom-ruler.c:153 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal" - -#: gtk-custom-ruler.c:162 -msgid "Max Size" -msgstr "Maximale Größe" - -#: gtk-custom-ruler.c:163 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Minimal Größe des Lineals" - -#: gtk-custom-ruler.c:172 -msgid "Show Position" -msgstr "Zeige Position" - -#: gtk-custom-ruler.c:173 -msgid "Draw current ruler position" -msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals" - #: insert_time_dialog.cc:46 msgid "Time to insert:" msgstr "Einzufügende Zeit:" @@ -6428,29 +6657,29 @@ msgstr "Stille einfügen" msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Importiere Datei: %1 von %2" -#: io_selector.cc:220 +#: io_selector.cc:221 msgid "I/O selector" msgstr "E/A Auswahl" -#: io_selector.cc:265 +#: io_selector.cc:266 msgid "%1 input" msgstr "%1 Eingang" -#: io_selector.cc:267 +#: io_selector.cc:268 msgid "%1 output" msgstr "%1 Ausgang" -#: keyboard.cc:66 +#: keyboard.cc:70 msgid "your own" msgstr "Eigenes" -#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153 +#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen " "lassen!" -#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156 +#: keyboard.cc:136 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" "Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird " @@ -6468,29 +6697,33 @@ msgstr "Aktion" msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: keyeditor.cc:86 +#: keyeditor.cc:85 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" msgstr "" "Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n" "um das Tastaturkürzel zu setzen" -#: keyeditor.cc:251 +#: keyeditor.cc:99 +msgid "Reset Bindings to Defaults" +msgstr "" + +#: keyeditor.cc:260 msgid "Main_menu" msgstr "Hauptmenü" -#: keyeditor.cc:253 +#: keyeditor.cc:262 msgid "redirectmenu" msgstr "Umleitungsmenü" -#: keyeditor.cc:255 +#: keyeditor.cc:264 msgid "Editor_menus" msgstr "Editor-Menü" -#: keyeditor.cc:257 +#: keyeditor.cc:266 msgid "RegionList" msgstr "Regionenliste" -#: keyeditor.cc:259 +#: keyeditor.cc:268 msgid "ProcessorMenu" msgstr "Prozessor-Menü" @@ -6512,134 +6745,107 @@ msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 Sample" msgstr[1] "%1 Samples" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:393 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1870 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52 +#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53 msgid "Use PH" msgstr "zu PZ" -#: location_ui.cc:54 +#: location_ui.cc:55 msgid "CD" msgstr "CD" -#: location_ui.cc:57 +#: location_ui.cc:58 msgid "Glue" msgstr "Bindung" -#: location_ui.cc:85 +#: location_ui.cc:86 msgid "Performer:" msgstr "Vortragender:" -#: location_ui.cc:86 +#: location_ui.cc:87 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: location_ui.cc:88 +#: location_ui.cc:89 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Präemphase" -#: location_ui.cc:314 +#: location_ui.cc:316 msgid "Remove this range" msgstr "Diesen Bereich entfernen" -#: location_ui.cc:315 +#: location_ui.cc:317 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:316 +#: location_ui.cc:318 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:319 +#: location_ui.cc:321 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:320 +#: location_ui.cc:322 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:324 +#: location_ui.cc:326 msgid "Remove this marker" msgstr "Diesen Marker entfernen" -#: location_ui.cc:325 +#: location_ui.cc:327 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:327 +#: location_ui.cc:329 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:494 +#: location_ui.cc:496 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen" -#: location_ui.cc:720 +#: location_ui.cc:722 msgid "New Marker" msgstr "Neuer Marker" -#: location_ui.cc:721 +#: location_ui.cc:723 msgid "New Range" msgstr "Neuer Bereich" -#: location_ui.cc:734 +#: location_ui.cc:736 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>" msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>" -#: location_ui.cc:759 +#: location_ui.cc:761 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>" msgstr "<b>Marker (Inclusive CD Index)</b>" -#: location_ui.cc:794 +#: location_ui.cc:796 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>" msgstr "<b>Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)</b>" -#: location_ui.cc:1036 +#: location_ui.cc:1038 msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" -#: main.cc:82 +#: main.cc:79 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." -#: main.cc:195 main.cc:316 -msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" -msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen: %2" - -#: main.cc:202 main.cc:323 -msgid "cannot open pango.rc file %1" -msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1" - -#: main.cc:227 main.cc:350 -msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" -msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden" - -#: main.cc:239 main.cc:356 -msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." -msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden." - -#: main.cc:304 -msgid "" -"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly" -msgstr "" -"Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem oder " -"hässlichem Aussehen führen" - -#: main.cc:360 -msgid "Failed to set fontconfig configuration." -msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert." - -#: main.cc:371 main.cc:387 +#: main.cc:104 main.cc:120 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet" -#: main.cc:374 +#: main.cc:107 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6654,23 +6860,33 @@ msgstr "" "\n" "Klicke OK, um %1 zu verlassen." -#: main.cc:388 +#: main.cc:121 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet " -#: main.cc:475 +#: main.cc:223 +msgid "" +"\n" +" Ardour could not understand your command line " +msgstr "" + +#: main.cc:225 +msgid "An error was encountered while launching Ardour" +msgstr "" + +#: main.cc:233 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:478 +#: main.cc:236 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version" -#: main.cc:488 +#: main.cc:246 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:489 +#: main.cc:247 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6678,34 +6894,34 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:491 +#: main.cc:249 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:492 +#: main.cc:250 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:493 +#: main.cc:251 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen" -#: main.cc:494 +#: main.cc:252 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " "sind halten." -#: main.cc:501 +#: main.cc:259 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: main.cc:511 +#: main.cc:269 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" -#: main.cc:518 +#: main.cc:276 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" @@ -6713,18 +6929,13 @@ msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" -#: marker.cc:264 +#: marker.cc:265 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" -#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397 -#: midi_channel_selector.cc:433 -msgid "All" -msgstr "Alle" - #: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402 -#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1316 -#: rc_option_editor.cc:1880 sfdb_ui.cc:642 +#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499 +#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -6915,200 +7126,200 @@ msgstr "Portname:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:832 +#: midi_region_view.cc:822 msgid "channel edit" msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:868 +#: midi_region_view.cc:858 msgid "velocity edit" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_region_view.cc:925 +#: midi_region_view.cc:915 msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1780 +#: midi_region_view.cc:1766 msgid "step add" msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1867 +#: midi_region_view.cc:1853 msgid "insane MIDI patch key %1:%2" msgstr "fehlerhafter Schlüssel für MIDI-Patch %1: %2" -#: midi_region_view.cc:1875 midi_region_view.cc:1895 +#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_region_view.cc:1929 +#: midi_region_view.cc:1915 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1947 +#: midi_region_view.cc:1933 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_region_view.cc:1958 +#: midi_region_view.cc:1944 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_region_view.cc:2027 +#: midi_region_view.cc:2013 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2043 +#: midi_region_view.cc:2029 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2437 +#: midi_region_view.cc:2423 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:2659 +#: midi_region_view.cc:2645 msgid "resize notes" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:2913 +#: midi_region_view.cc:2899 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:2979 +#: midi_region_view.cc:2965 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:3013 +#: midi_region_view.cc:2999 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3082 +#: midi_region_view.cc:3068 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3097 +#: midi_region_view.cc:3083 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3142 +#: midi_region_view.cc:3128 msgid "Bank " msgstr "Bank" -#: midi_region_view.cc:3143 +#: midi_region_view.cc:3129 msgid "Program " msgstr "Programm" -#: midi_region_view.cc:3144 +#: midi_region_view.cc:3130 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3315 midi_region_view.cc:3317 +#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 msgid "paste" msgstr "Einfügen" -#: midi_streamview.cc:489 +#: midi_streamview.cc:491 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" -#: midi_time_axis.cc:272 +#: midi_time_axis.cc:293 msgid "External MIDI Device" msgstr "Externes MIDI-Gerät" -#: midi_time_axis.cc:273 +#: midi_time_axis.cc:294 msgid "External Device Mode" msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:281 +#: midi_time_axis.cc:302 msgid "Chns" msgstr "Chns" -#: midi_time_axis.cc:282 +#: midi_time_axis.cc:303 msgid "Click to edit channel settings" msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten" -#: midi_time_axis.cc:496 +#: midi_time_axis.cc:517 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:501 +#: midi_time_axis.cc:522 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:505 +#: midi_time_axis.cc:526 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:506 +#: midi_time_axis.cc:527 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:507 +#: midi_time_axis.cc:528 msgid "Channel Selector" msgstr "Kanalauswahl" -#: midi_time_axis.cc:512 +#: midi_time_axis.cc:533 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:571 +#: midi_time_axis.cc:592 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:575 +#: midi_time_axis.cc:596 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:588 +#: midi_time_axis.cc:609 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:593 +#: midi_time_axis.cc:614 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800 +#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804 +#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815 +#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973 +#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967 +#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988 msgid "Controller %1" msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:990 +#: midi_time_axis.cc:1011 msgid "Sustained" msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:997 +#: midi_time_axis.cc:1018 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:1017 +#: midi_time_axis.cc:1038 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:1024 +#: midi_time_axis.cc:1045 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1031 +#: midi_time_axis.cc:1052 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" -#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1619 midi_time_axis.cc:1629 -#: midi_time_axis.cc:1635 +#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703 +#: midi_time_axis.cc:1709 msgid "all" msgstr "alle" -#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1632 +#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706 msgid "some" msgstr "einige" @@ -7124,7 +7335,7 @@ msgstr "Auto-Scroll" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:714 +#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" @@ -7141,8 +7352,8 @@ msgid "New velocity" msgstr "Neue Velocity" #: missing_file_dialog.cc:35 -msgid "Missing File!" -msgstr "Fehlende Datei!" +msgid "Missing File" +msgstr "" #: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Select a folder to search" @@ -7196,7 +7407,7 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" msgid "Missing Plugins" msgstr "Fehlende Plugins" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:61 +#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7252,6 +7463,10 @@ msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten" msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten " +#: mixer_actor.cc:70 +msgid "Deselect all srips and processors" +msgstr "" + #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Mixerfenster nach links scrollen" @@ -7268,20 +7483,20 @@ msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1755 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 msgid "pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:355 mixer_strip.cc:1334 -#: rc_option_editor.cc:1969 +#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376 +#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:148 +#: mixer_strip.cc:151 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten" -#: mixer_strip.cc:150 +#: mixer_strip.cc:153 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -7289,302 +7504,286 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:157 +#: mixer_strip.cc:160 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen" -#: mixer_strip.cc:168 +#: mixer_strip.cc:171 msgid "Click to select metering point" msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen" -#: mixer_strip.cc:174 -msgid "tupni" -msgstr "tupni" - -#: mixer_strip.cc:193 +#: mixer_strip.cc:191 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:202 +#: mixer_strip.cc:200 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1958 -msgid "lock" -msgstr "lock" - -#: mixer_strip.cc:205 mixer_strip.cc:1957 -msgid "iso" -msgstr "iso" +#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982 +msgid "Iso" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:259 msgid "Mix group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1966 +#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1967 route_ui.cc:1218 -msgid "Solo Safe" -msgstr "Solo sperren" - -#: mixer_strip.cc:356 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:677 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200 +msgid "Record & Monitor" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:357 rc_option_editor.cc:1970 -msgid "Meter Point" -msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige" +#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201 +msgid "Solo Iso / Lock" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:471 +#: mixer_strip.cc:530 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:626 -msgid "" -"Aux\n" -"Sends" +#: mixer_strip.cc:694 +msgid "Aux" msgstr "" -"Aux\n" -"Sends" -#: mixer_strip.cc:650 +#: mixer_strip.cc:716 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:705 mixer_strip.cc:833 processor_box.cc:2405 +#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen " "möglich" -#: mixer_strip.cc:1124 +#: mixer_strip.cc:1163 msgid "<b>INPUT</b> to %1" msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1" -#: mixer_strip.cc:1127 +#: mixer_strip.cc:1166 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1" msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1" -#: mixer_strip.cc:1202 +#: mixer_strip.cc:1241 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: mixer_strip.cc:1337 +#: mixer_strip.cc:1376 msgid "*Comments*" msgstr "*Kommentare*" -#: mixer_strip.cc:1344 +#: mixer_strip.cc:1383 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1347 +#: mixer_strip.cc:1386 msgid "*Cmt*" msgstr "*Kmt*" -#: mixer_strip.cc:1353 +#: mixer_strip.cc:1392 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern" -#: mixer_strip.cc:1392 -msgid ": comment editor" -msgstr ": Kommentare bearbeiten" - -#: mixer_strip.cc:1469 +#: mixer_strip.cc:1436 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1472 +#: mixer_strip.cc:1439 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1501 +#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534 +msgid "Color..." +msgstr "Farbe..." + +#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:1503 +#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538 +msgid "Inputs..." +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540 +msgid "Outputs..." +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1479 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: mixer_strip.cc:1509 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:700 +#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: mixer_strip.cc:1516 +#: mixer_strip.cc:1493 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Latenz einstellen..." -#: mixer_strip.cc:1519 +#: mixer_strip.cc:1496 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" -#: mixer_strip.cc:1525 route_time_axis.cc:439 +#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID für Fernsteuerung..." -#: mixer_strip.cc:1751 mixer_strip.cc:1775 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: mixer_strip.cc:1759 -msgid "post" -msgstr "Post" - -#: mixer_strip.cc:1763 -msgid "out" -msgstr "out" - -#: mixer_strip.cc:1768 -msgid "custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +#: mixer_strip.cc:1778 +msgid "Pre" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1779 -msgid "pr" -msgstr "Pre" +#: mixer_strip.cc:1782 +msgid "Post" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1783 -msgid "po" -msgstr "Po" +#: mixer_strip.cc:1802 +msgid "Pr" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1787 -msgid "o" -msgstr "an" +#: mixer_strip.cc:1806 +msgid "Po" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1792 -msgid "c" -msgstr "c" +#: mixer_strip.cc:1815 +msgid "C" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1938 route_ui.cc:143 +#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:1950 monitor_section.cc:63 +#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1953 monitor_section.cc:64 +#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1965 meter_strip.cc:358 +#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380 msgid "D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:1985 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: mixer_strip.cc:2163 -msgid "Pre-fader" -msgstr "Pre-Fader" +#: mixer_strip.cc:2196 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Pre Fader" -#: mixer_strip.cc:2164 -msgid "Post-fader" -msgstr "Post-Fader" +#: mixer_strip.cc:2197 +msgid "Post Fader" +msgstr "Post Fader" -#: mixer_strip.cc:2202 meter_strip.cc:758 +#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2204 meter_strip.cc:760 +#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2206 meter_strip.cc:762 +#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:1189 +#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: mixer_ui.cc:1209 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:1273 +#: mixer_ui.cc:1293 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:1794 +#: mixer_ui.cc:1829 msgid "Strips" msgstr "Spur" -#: meter_strip.cc:794 +#: meter_strip.cc:157 +msgid "Reset Peak" +msgstr "" + +#: meter_strip.cc:854 msgid "Variable height" msgstr "Variable Höhe" -#: meter_strip.cc:795 +#: meter_strip.cc:855 msgid "Short" msgstr "Short" -#: meter_strip.cc:796 +#: meter_strip.cc:856 msgid "Tall" msgstr "Tall" -#: meter_strip.cc:797 +#: meter_strip.cc:857 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:798 +#: meter_strip.cc:858 msgid "Venti" msgstr "Venti" -#: meter_patterns.cc:81 +#: meter_patterns.cc:82 msgid "Peak" msgstr "Spitzenwert" -#: meter_patterns.cc:84 +#: meter_patterns.cc:85 msgid "RMS + Peak" msgstr "RMS + Spitzenwert" -#: meter_patterns.cc:87 +#: meter_patterns.cc:88 msgid "IEC1/DIN" msgstr "IEC1/DIN" -#: meter_patterns.cc:90 +#: meter_patterns.cc:91 msgid "IEC1/Nordic" msgstr "IEC1/Nordisch" -#: meter_patterns.cc:93 +#: meter_patterns.cc:94 msgid "IEC2/BBC" msgstr "IEC2/BBC" -#: meter_patterns.cc:96 +#: meter_patterns.cc:97 msgid "IEC2/EBU" msgstr "IEC2/EBU" -#: meter_patterns.cc:99 +#: meter_patterns.cc:100 msgid "K20" msgstr "K20" -#: meter_patterns.cc:102 +#: meter_patterns.cc:103 msgid "K14" msgstr "K14" -#: meter_patterns.cc:105 +#: meter_patterns.cc:106 msgid "K12" msgstr "K12" -#: meter_patterns.cc:108 +#: meter_patterns.cc:109 msgid "VU" msgstr "VU" -#: monitor_section.cc:62 +#: monitor_section.cc:70 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:86 -msgid "soloing" -msgstr "Solo an" +#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49 +msgid "Soloing" +msgstr "Soloing" -#: monitor_section.cc:90 -msgid "isolated" -msgstr "isoliert" +#: monitor_section.cc:101 +msgid "Isolated" +msgstr "" -#: monitor_section.cc:94 -msgid "auditioning" -msgstr "vorhören" +#: monitor_section.cc:105 +msgid "Auditioning" +msgstr "" -#: monitor_section.cc:104 +#: monitor_section.cc:115 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -7592,7 +7791,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n" "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus." -#: monitor_section.cc:107 +#: monitor_section.cc:118 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -7600,27 +7799,27 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: monitor_section.cc:124 +#: monitor_section.cc:135 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place" -#: monitor_section.cc:130 +#: monitor_section.cc:141 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um" -#: monitor_section.cc:136 +#: monitor_section.cc:147 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um" -#: monitor_section.cc:144 +#: monitor_section.cc:157 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" -#: monitor_section.cc:150 +#: monitor_section.cc:171 msgid "Solo Boost" msgstr "Solo Boost" -#: monitor_section.cc:162 +#: monitor_section.cc:186 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -7628,32 +7827,32 @@ msgstr "" "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:164 +#: monitor_section.cc:197 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Cut" -#: monitor_section.cc:176 +#: monitor_section.cc:212 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" -#: monitor_section.cc:181 +#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:190 -msgid "excl. solo" -msgstr "excl. solo" +#: monitor_section.cc:236 +msgid "Excl. Solo" +msgstr "" -#: monitor_section.cc:192 +#: monitor_section.cc:238 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "" "Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist" -#: monitor_section.cc:199 -msgid "solo » mute" -msgstr "solo » mute" +#: monitor_section.cc:245 +msgid "Solo » Mute" +msgstr "" -#: monitor_section.cc:201 +#: monitor_section.cc:247 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -7661,75 +7860,63 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n" "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)" -#: monitor_section.cc:227 -msgid "mute" -msgstr "mute" - -#: monitor_section.cc:238 -msgid "dim" -msgstr "dim" - -#: monitor_section.cc:245 -msgid "mono" -msgstr "Mono" - -#: monitor_section.cc:266 +#: monitor_section.cc:324 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: monitor_section.cc:678 +#: monitor_section.cc:751 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Monitor auf Mono schalten" -#: monitor_section.cc:681 +#: monitor_section.cc:754 msgid "Cut monitor" msgstr "Monitor stummschalten" -#: monitor_section.cc:684 +#: monitor_section.cc:757 msgid "Dim monitor" msgstr "Monitor abschwächen" -#: monitor_section.cc:687 +#: monitor_section.cc:760 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Exklusives Solo umschalten" -#: monitor_section.cc:693 +#: monitor_section.cc:766 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus" -#: monitor_section.cc:705 +#: monitor_section.cc:778 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten" -#: monitor_section.cc:710 +#: monitor_section.cc:783 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen" -#: monitor_section.cc:715 +#: monitor_section.cc:788 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 Solo" -#: monitor_section.cc:720 +#: monitor_section.cc:793 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Invertiere Monitorkanal %1" -#: monitor_section.cc:730 +#: monitor_section.cc:803 msgid "In-place solo" msgstr "In-Place Solo" -#: monitor_section.cc:732 +#: monitor_section.cc:805 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören" -#: monitor_section.cc:734 +#: monitor_section.cc:807 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören" -#: mono_panner.cc:110 stereo_panner.cc:118 +#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117 msgid "bypassed" msgstr "überbrückt" -#: mono_panner.cc:124 +#: mono_panner.cc:123 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "L:%3d R:%3d" @@ -7959,23 +8146,23 @@ msgstr "" " -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen " "(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n" -#: panner2d.cc:835 +#: panner2d.cc:852 msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:837 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:448 +#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" -#: panner2d.cc:843 +#: panner2d.cc:860 msgid "Panner" msgstr "Panner" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:71 msgid "Pan automation mode" msgstr "Pan-Automationsmodus" -#: panner_ui.cc:73 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation type" msgstr "Pan-Automationstyp" @@ -8003,39 +8190,39 @@ msgstr "nicht zugewiesen" msgid "Imported" msgstr "Importierte" -#: plugin_eq_gui.cc:87 plugin_eq_gui.cc:111 +#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109 msgid "dB scale" msgstr "dB Skala" -#: plugin_eq_gui.cc:118 +#: plugin_eq_gui.cc:116 msgid "Show phase" msgstr "Zeige Phase" -#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220 +#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229 msgid "Name contains" msgstr "Name enthält" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224 +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233 msgid "Type contains" msgstr "Typ enthält" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231 msgid "Category contains" msgstr "Kategorie enthält" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253 msgid "Author contains" msgstr "Autor enthält" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255 msgid "Library contains" msgstr "Katalog enthält" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537 msgid "Favorites only" msgstr "nur Favoriten" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537 msgid "Hidden only" msgstr "Nur versteckte" @@ -8043,68 +8230,68 @@ msgstr "Nur versteckte" msgid "Plugin Manager" msgstr "Alle Plugins ..." -#: plugin_selector.cc:84 +#: plugin_selector.cc:85 msgid "Fav" msgstr "Fav" -#: plugin_selector.cc:86 +#: plugin_selector.cc:87 msgid "Available Plugins" msgstr "Verfügbare Plugins" -#: plugin_selector.cc:87 +#: plugin_selector.cc:88 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: plugin_selector.cc:88 +#: plugin_selector.cc:89 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: plugin_selector.cc:89 +#: plugin_selector.cc:90 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: plugin_selector.cc:90 +#: plugin_selector.cc:91 msgid "# Audio In" msgstr "# Audio In" -#: plugin_selector.cc:91 +#: plugin_selector.cc:92 msgid "# Audio Out" msgstr "# Audio Out" -#: plugin_selector.cc:92 +#: plugin_selector.cc:93 msgid "# MIDI In" msgstr "# MIDI In" -#: plugin_selector.cc:93 +#: plugin_selector.cc:94 msgid "# MIDI Out" msgstr "# MIDI Out" -#: plugin_selector.cc:115 +#: plugin_selector.cc:116 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugins, die verbunden werden" -#: plugin_selector.cc:128 +#: plugin_selector.cc:129 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen" -#: plugin_selector.cc:132 +#: plugin_selector.cc:133 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen" -#: plugin_selector.cc:134 +#: plugin_selector.cc:135 msgid "Update available plugins" msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen" -#: plugin_selector.cc:171 +#: plugin_selector.cc:172 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Plugin(s) einfügen" -#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 -#: plugin_selector.cc:323 +#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 +#: plugin_selector.cc:340 msgid "variable" msgstr "variabel" -#: plugin_selector.cc:480 +#: plugin_selector.cc:496 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -8114,27 +8301,27 @@ msgstr "" "\n" "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen" -#: plugin_selector.cc:628 +#: plugin_selector.cc:644 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: plugin_selector.cc:630 +#: plugin_selector.cc:646 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Plugin Manager..." -#: plugin_selector.cc:634 +#: plugin_selector.cc:650 msgid "By Creator" msgstr "Nach Urheber" -#: plugin_selector.cc:637 +#: plugin_selector.cc:653 msgid "By Category" msgstr "Nach Kategorie" -#: plugin_ui.cc:112 +#: plugin_ui.cc:113 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!" -#: plugin_ui.cc:121 plugin_ui.cc:226 +#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -8142,11 +8329,11 @@ msgstr "" "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " "unterstützt keine VST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:124 +#: plugin_ui.cc:125 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "Unbekannter Plugintyp" -#: plugin_ui.cc:256 +#: plugin_ui.cc:257 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -8154,23 +8341,23 @@ msgstr "" "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " "unterstützt keine linuxVST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:328 +#: plugin_ui.cc:329 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt" -#: plugin_ui.cc:414 +#: plugin_ui.cc:415 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: plugin_ui.cc:418 +#: plugin_ui.cc:419 msgid "Description" msgstr "Beschreibung:" -#: plugin_ui.cc:419 +#: plugin_ui.cc:420 msgid "Plugin analysis" msgstr "Pluginanalyse" -#: plugin_ui.cc:426 +#: plugin_ui.cc:427 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -8178,23 +8365,23 @@ msgstr "" "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n" "(Hersteller- und Benutzerpresets)" -#: plugin_ui.cc:427 +#: plugin_ui.cc:428 msgid "Save a new preset" msgstr "Neues Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:428 +#: plugin_ui.cc:429 msgid "Save the current preset" msgstr "Momentanes Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:429 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "Delete the current preset" msgstr "Lösche das aktuelle Preset" -#: plugin_ui.cc:430 +#: plugin_ui.cc:431 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins" -#: plugin_ui.cc:463 plugin_ui.cc:659 +#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8202,29 +8389,29 @@ msgstr "" "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als " "Tastenkürzel verwenden würde" -#: plugin_ui.cc:464 +#: plugin_ui.cc:465 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" -#: plugin_ui.cc:503 +#: plugin_ui.cc:504 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)" msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)" -#: plugin_ui.cc:505 +#: plugin_ui.cc:506 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Latenz (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:516 +#: plugin_ui.cc:517 msgid "Edit Latency" msgstr "Latenz bearbeiten" -#: plugin_ui.cc:555 +#: plugin_ui.cc:556 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden" -#: plugin_ui.cc:592 +#: plugin_ui.cc:593 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -8232,7 +8419,7 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " "Sie, für eine Vollversion zu zahlen" -#: plugin_ui.cc:612 plugin_ui.cc:627 +#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "newer version" @@ -8240,7 +8427,7 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " "Sie, für eine neuere Version zu zahlen" -#: plugin_ui.cc:666 +#: plugin_ui.cc:667 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren" @@ -8316,66 +8503,66 @@ msgstr "system:" msgid "alsa_pcm" msgstr "alsa_pcm" -#: port_insert_ui.cc:40 +#: port_insert_ui.cc:39 msgid "Measure Latency" msgstr "Latenz messen" -#: port_insert_ui.cc:51 +#: port_insert_ui.cc:50 msgid "Send/Output" msgstr "Send/Ausgang" -#: port_insert_ui.cc:52 +#: port_insert_ui.cc:51 msgid "Return/Input" msgstr "Return/Input" -#: port_insert_ui.cc:86 +#: port_insert_ui.cc:85 msgid "No signal detected" msgstr "Kein Signal erkannt" -#: port_insert_ui.cc:166 +#: port_insert_ui.cc:165 msgid "Port Insert " msgstr "Port Insert " -#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 +#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 msgid "<b>Sources</b>" msgstr "<b>Quellen</b>" -#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 +#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359 msgid "<b>Destinations</b>" msgstr "<b>Ziele</b>" -#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448 +#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Füge %s %s hinzu" -#: port_matrix.cc:456 +#: port_matrix.cc:457 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Benenne '%s' um..." -#: port_matrix.cc:472 +#: port_matrix.cc:473 msgid "Remove all" msgstr "Alle löschen" -#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504 +#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s alle" -#: port_matrix.cc:527 +#: port_matrix.cc:528 msgid "Rescan" msgstr "Aktualisieren" -#: port_matrix.cc:529 +#: port_matrix.cc:530 msgid "Show individual ports" msgstr "Individuelle Ports anzeigen" -#: port_matrix.cc:535 +#: port_matrix.cc:536 msgid "Flip" msgstr "Drehen" -#: port_matrix.cc:721 +#: port_matrix.cc:722 msgid "" "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " "or buss cannot support the new configuration." @@ -8383,15 +8570,15 @@ msgstr "" "Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des " "Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt." -#: port_matrix.cc:724 +#: port_matrix.cc:725 msgid "Cannot add port" msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" -#: port_matrix.cc:746 +#: port_matrix.cc:747 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt" -#: port_matrix.cc:747 +#: port_matrix.cc:748 msgid "" "This port cannot be removed.\n" "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" @@ -8402,17 +8589,17 @@ msgstr "" "die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n" "letzte Plugin hat mehr Ausgänge." -#: port_matrix.cc:964 +#: port_matrix.cc:965 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Lösche '%s'" -#: port_matrix.cc:979 +#: port_matrix.cc:980 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "alle von '%s' %s" -#: port_matrix.cc:1045 +#: port_matrix.cc:1046 msgid "channel" msgstr "Kanal" @@ -8424,15 +8611,15 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann." -#: processor_box.cc:149 +#: processor_box.cc:150 msgid "Send" msgstr "Send" -#: processor_box.cc:151 +#: processor_box.cc:152 msgid "Return" msgstr "Return" -#: processor_box.cc:309 +#: processor_box.cc:310 msgid "" "\n" "This mono plugin has been replicated %1 times." @@ -8440,7 +8627,7 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert." -#: processor_box.cc:313 +#: processor_box.cc:314 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -8450,7 +8637,7 @@ msgstr "" "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" "Alt+Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" -#: processor_box.cc:316 +#: processor_box.cc:317 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -8458,32 +8645,32 @@ msgstr "" "<b>%1</b>\n" "Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" -#: processor_box.cc:360 +#: processor_box.cc:361 #, c-format msgid "(%1x1) " msgstr "(%1x1) " -#: processor_box.cc:436 +#: processor_box.cc:437 msgid "Show All Controls" msgstr "Alle Regler zeigen" -#: processor_box.cc:440 +#: processor_box.cc:441 msgid "Hide All Controls" msgstr "Alle Regler verbergen" -#: processor_box.cc:474 +#: processor_box.cc:475 msgid "Link panner controls" msgstr "Panner-Elemente verknüpfen" -#: processor_box.cc:558 +#: processor_box.cc:559 msgid "on" msgstr "an" -#: processor_box.cc:558 rc_option_editor.cc:1999 rc_option_editor.cc:2013 +#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246 msgid "off" msgstr "Aus" -#: processor_box.cc:944 +#: processor_box.cc:945 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8491,15 +8678,15 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:1409 processor_box.cc:1827 +#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:1412 +#: processor_box.cc:1425 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:1418 +#: processor_box.cc:1431 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8507,19 +8694,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:1421 +#: processor_box.cc:1434 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1425 +#: processor_box.cc:1438 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1428 +#: processor_box.cc:1441 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8527,19 +8714,19 @@ msgstr "" "\n" "aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:1431 +#: processor_box.cc:1444 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1435 +#: processor_box.cc:1448 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1438 +#: processor_box.cc:1451 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8547,11 +8734,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:1475 +#: processor_box.cc:1488 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" -#: processor_box.cc:1830 +#: processor_box.cc:1851 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8561,21 +8748,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:2014 +#: processor_box.cc:2035 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:2045 +#: processor_box.cc:2066 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:2182 +#: processor_box.cc:2203 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert" -#: processor_box.cc:2193 +#: processor_box.cc:2214 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8585,7 +8772,7 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:2239 +#: processor_box.cc:2260 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8593,15 +8780,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2243 processor_box.cc:2268 +#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:2245 processor_box.cc:2270 +#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:2260 +#: processor_box.cc:2281 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8609,7 +8796,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2263 +#: processor_box.cc:2284 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8617,59 +8804,59 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2451 +#: processor_box.cc:2472 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:2454 +#: processor_box.cc:2475 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:2457 +#: processor_box.cc:2478 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:2461 +#: processor_box.cc:2482 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:2464 +#: processor_box.cc:2485 msgid "Send Options" msgstr "Send Optionen" -#: processor_box.cc:2466 +#: processor_box.cc:2487 msgid "Clear (all)" msgstr "Leeren (alle)" -#: processor_box.cc:2468 +#: processor_box.cc:2489 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Leeren (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:2470 +#: processor_box.cc:2491 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Leeren (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:2496 +#: processor_box.cc:2517 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:2498 +#: processor_box.cc:2519 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:2500 +#: processor_box.cc:2521 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:2509 +#: processor_box.cc:2530 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:2812 +#: processor_box.cc:2833 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (von %3)" -#: processor_box.cc:2814 +#: processor_box.cc:2835 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (von %2)" @@ -8685,11 +8872,11 @@ msgstr "Patch Bank" msgid "Patch" msgstr "Patch" -#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429 +#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421 +#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -8721,105 +8908,101 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an" msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:73 +#: rc_option_editor.cc:76 msgid "Click audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick" -#: rc_option_editor.cc:76 rc_option_editor.cc:83 +#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:80 +#: rc_option_editor.cc:83 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung" -#: rc_option_editor.cc:112 +#: rc_option_editor.cc:115 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:132 +#: rc_option_editor.cc:135 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:164 +#: rc_option_editor.cc:167 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:165 +#: rc_option_editor.cc:168 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:181 +#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:319 +#: rc_option_editor.cc:322 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:325 rc_option_editor.cc:351 rc_option_editor.cc:378 +#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381 msgid "+ button" msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:345 +#: rc_option_editor.cc:348 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:372 +#: rc_option_editor.cc:375 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:399 +#: rc_option_editor.cc:402 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:415 +#: rc_option_editor.cc:418 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout:" -#: rc_option_editor.cc:538 +#: rc_option_editor.cc:541 msgid "Font scaling:" msgstr "Schriftskalierung" -#: rc_option_editor.cc:588 +#: rc_option_editor.cc:591 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:640 +#: rc_option_editor.cc:643 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:653 +#: rc_option_editor.cc:656 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:711 +#: rc_option_editor.cc:714 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Eingabegeräteprotokoll" -#: rc_option_editor.cc:715 -msgid "Feedback" -msgstr "Feedback" - -#: rc_option_editor.cc:720 +#: rc_option_editor.cc:723 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" "Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes " "Protokoll" -#: rc_option_editor.cc:883 +#: rc_option_editor.cc:886 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" -#: rc_option_editor.cc:884 +#: rc_option_editor.cc:887 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" -#: rc_option_editor.cc:885 +#: rc_option_editor.cc:888 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" -#: rc_option_editor.cc:893 +#: rc_option_editor.cc:896 msgid "" "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -8828,11 +9011,11 @@ msgstr "" "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " "wissen, was Sie tun." -#: rc_option_editor.cc:895 +#: rc_option_editor.cc:898 msgid "Video Server URL:" msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:900 +#: rc_option_editor.cc:903 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -8842,11 +9025,11 @@ msgstr "" "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:902 +#: rc_option_editor.cc:905 msgid "Video Folder:" msgstr "Videoordner:" -#: rc_option_editor.cc:907 +#: rc_option_editor.cc:910 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -8861,7 +9044,7 @@ msgstr "" "werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und " "die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." -#: rc_option_editor.cc:914 +#: rc_option_editor.cc:917 msgid "" "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -8869,94 +9052,162 @@ msgstr "" "<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein " "Informationsfenster mit Details angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:919 +#: rc_option_editor.cc:922 msgid "" "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" "<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" -#: rc_option_editor.cc:1059 +#: rc_option_editor.cc:1004 +msgid "Always Display Plugin Scan Progress" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1005 +msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1016 +msgid "General" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1022 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1029 +msgid "" +"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed " +"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1035 +msgid "" +"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. " +"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 " +"disables the timeout." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1037 +msgid "Scan Time Out [deciseconds]" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1045 +msgid "VST" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1051 +msgid "Clear VST Cache" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1055 +msgid "Clear VST Blacklist" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1063 +msgid "" +"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the " +"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " +"available after triggering a 'Scan' manually" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1066 +msgid "Linux VST Path:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1073 +msgid "Windows VST Path:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1135 +msgid "Set Windows VST Search Path" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1150 +msgid "Set Linux VST Search Path" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1231 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:1070 +#: rc_option_editor.cc:1242 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:1074 +#: rc_option_editor.cc:1246 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:1079 +#: rc_option_editor.cc:1251 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:1080 +#: rc_option_editor.cc:1252 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1083 +#: rc_option_editor.cc:1255 msgid "%1 processors" msgstr "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1086 +#: rc_option_editor.cc:1258 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:1091 +#: rc_option_editor.cc:1263 msgid "Options|Undo" msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:1098 +#: rc_option_editor.cc:1270 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:1106 +#: rc_option_editor.cc:1278 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" -#: rc_option_editor.cc:1111 +#: rc_option_editor.cc:1283 msgid "Session Management" msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:1116 +#: rc_option_editor.cc:1288 msgid "Always copy imported files" msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" -#: rc_option_editor.cc:1123 +#: rc_option_editor.cc:1295 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1131 +#: rc_option_editor.cc:1303 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1144 +#: rc_option_editor.cc:1316 msgid "Click gain level" msgstr "Lautstärke für Klick" -#: rc_option_editor.cc:1149 route_time_axis.cc:220 route_time_axis.cc:680 +#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794 msgid "Automation" msgstr "Automationen" -#: rc_option_editor.cc:1154 +#: rc_option_editor.cc:1326 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:1163 +#: rc_option_editor.cc:1335 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1175 +#: rc_option_editor.cc:1347 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:1184 +#: rc_option_editor.cc:1356 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:1189 +#: rc_option_editor.cc:1361 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -8964,15 +9215,28 @@ msgstr "" "<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns " "abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:1195 +#: rc_option_editor.cc:1367 +msgid "Play loop is a transport mode" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1372 +msgid "" +"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces " +"playback to always play the loop\n" +"\n" +"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then " +"cancels loop playback" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1378 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:1204 +#: rc_option_editor.cc:1387 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:1209 +#: rc_option_editor.cc:1392 msgid "" "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -8985,11 +9249,11 @@ msgstr "" "\n" "<b>Falls aus</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:1217 +#: rc_option_editor.cc:1400 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" -#: rc_option_editor.cc:1222 +#: rc_option_editor.cc:1405 msgid "" "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -9006,11 +9270,11 @@ msgstr "" "Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " "verursacht" -#: rc_option_editor.cc:1230 +#: rc_option_editor.cc:1413 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:1234 +#: rc_option_editor.cc:1417 msgid "" "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" @@ -9018,11 +9282,11 @@ msgstr "" "<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines " "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden" -#: rc_option_editor.cc:1239 +#: rc_option_editor.cc:1422 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:1243 +#: rc_option_editor.cc:1426 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -9030,19 +9294,19 @@ msgstr "" "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke " "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:1247 +#: rc_option_editor.cc:1430 msgid "Sync/Slave" msgstr "Sync/Slave" -#: rc_option_editor.cc:1251 +#: rc_option_editor.cc:1434 msgid "External timecode source" msgstr "Externe Timecode-Quelle" -#: rc_option_editor.cc:1261 +#: rc_option_editor.cc:1444 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:1267 +#: rc_option_editor.cc:1450 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> " "an external timecode source.\n" @@ -9066,11 +9330,11 @@ msgstr "" "wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:1277 +#: rc_option_editor.cc:1460 msgid "External timecode is sync locked" msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert" -#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1466 msgid "" "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source " "shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." @@ -9078,11 +9342,11 @@ msgstr "" "<b>Falls an</b>, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle " "synchron zum Audio-Interface läuft (Black & Burst, Wordclock, etc)." -#: rc_option_editor.cc:1290 +#: rc_option_editor.cc:1473 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1296 +#: rc_option_editor.cc:1479 msgid "" "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9105,27 +9369,27 @@ msgstr "" "widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift " "auftritt.\n" -#: rc_option_editor.cc:1306 +#: rc_option_editor.cc:1489 msgid "LTC Reader" msgstr "LTC-Leser" -#: rc_option_editor.cc:1310 +#: rc_option_editor.cc:1493 msgid "LTC incoming port" msgstr "LTC Eingangsport" -#: rc_option_editor.cc:1323 +#: rc_option_editor.cc:1506 msgid "LTC Generator" msgstr "LTC-Generator" -#: rc_option_editor.cc:1328 +#: rc_option_editor.cc:1511 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:1335 -msgid "send LTC while stopped" -msgstr "LTC senden, wenn Transport steht" +#: rc_option_editor.cc:1518 +msgid "Send LTC while stopped" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1341 +#: rc_option_editor.cc:1524 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -9133,11 +9397,11 @@ msgstr "" "<b>Falls an</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der " "Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:1347 +#: rc_option_editor.cc:1530 msgid "LTC generator level" msgstr "LTC-Generator-Lautstärke" -#: rc_option_editor.cc:1351 +#: rc_option_editor.cc:1534 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" @@ -9145,100 +9409,104 @@ msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:1363 -msgid "Link selection of regions and tracks" -msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verknüpfen" +#: rc_option_editor.cc:1546 +msgid "Allow dragging of playhead" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1371 +#: rc_option_editor.cc:1554 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" -#: rc_option_editor.cc:1379 +#: rc_option_editor.cc:1562 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" -#: rc_option_editor.cc:1387 +#: rc_option_editor.cc:1570 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1394 +#: rc_option_editor.cc:1577 +msgid "Default fade shape" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1596 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" -#: rc_option_editor.cc:1395 +#: rc_option_editor.cc:1597 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:1396 +#: rc_option_editor.cc:1598 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft" -#: rc_option_editor.cc:1406 +#: rc_option_editor.cc:1608 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" -#: rc_option_editor.cc:1414 +#: rc_option_editor.cc:1616 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:1422 +#: rc_option_editor.cc:1624 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" -#: rc_option_editor.cc:1423 +#: rc_option_editor.cc:1625 msgid "in all modes" msgstr "in allen Modi" -#: rc_option_editor.cc:1424 +#: rc_option_editor.cc:1626 msgid "only in region gain mode" msgstr "nur im Region-Gain Modus" -#: rc_option_editor.cc:1431 +#: rc_option_editor.cc:1633 msgid "Waveform scale" msgstr "Wellenformskalierung" -#: rc_option_editor.cc:1436 +#: rc_option_editor.cc:1638 msgid "linear" msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:1437 +#: rc_option_editor.cc:1639 msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:1443 +#: rc_option_editor.cc:1645 msgid "Waveform shape" msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rc_option_editor.cc:1448 +#: rc_option_editor.cc:1650 msgid "traditional" msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:1449 +#: rc_option_editor.cc:1651 msgid "rectified" msgstr "Rectified" -#: rc_option_editor.cc:1458 +#: rc_option_editor.cc:1660 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" -#: rc_option_editor.cc:1466 +#: rc_option_editor.cc:1668 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Zeige Zoom Toolbar" -#: rc_option_editor.cc:1474 +#: rc_option_editor.cc:1676 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" -#: rc_option_editor.cc:1482 +#: rc_option_editor.cc:1684 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer" -#: rc_option_editor.cc:1489 +#: rc_option_editor.cc:1691 msgid "Name new markers" msgstr "Neue Marker benennen" -#: rc_option_editor.cc:1495 +#: rc_option_editor.cc:1697 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9250,258 +9518,258 @@ msgstr "" "\n" "Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" -#: rc_option_editor.cc:1501 +#: rc_option_editor.cc:1703 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: rc_option_editor.cc:1508 +#: rc_option_editor.cc:1710 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:1516 +#: rc_option_editor.cc:1718 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:1522 +#: rc_option_editor.cc:1724 msgid "via Audio Driver" msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:1528 +#: rc_option_editor.cc:1730 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:1535 +#: rc_option_editor.cc:1737 msgid "Tape machine mode" msgstr "Bandmaschinen-Modus" -#: rc_option_editor.cc:1540 +#: rc_option_editor.cc:1742 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1545 +#: rc_option_editor.cc:1747 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" -#: rc_option_editor.cc:1552 +#: rc_option_editor.cc:1754 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:1557 +#: rc_option_editor.cc:1759 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1571 +#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:1564 +#: rc_option_editor.cc:1766 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:1569 +#: rc_option_editor.cc:1771 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:1570 +#: rc_option_editor.cc:1772 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:1575 +#: rc_option_editor.cc:1777 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1580 +#: rc_option_editor.cc:1782 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1587 +#: rc_option_editor.cc:1789 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1592 +#: rc_option_editor.cc:1794 msgid "no processor handling" msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:1597 +#: rc_option_editor.cc:1799 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1601 +#: rc_option_editor.cc:1803 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1605 +#: rc_option_editor.cc:1807 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1615 +#: rc_option_editor.cc:1817 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: rc_option_editor.cc:1623 +#: rc_option_editor.cc:1825 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:1631 +#: rc_option_editor.cc:1835 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:1639 +#: rc_option_editor.cc:1843 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" -#: rc_option_editor.cc:1646 rc_option_editor.cc:1648 rc_option_editor.cc:1663 -#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1699 -#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1719 -#: rc_option_editor.cc:1727 rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1737 -#: rc_option_editor.cc:1745 rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1761 -#: rc_option_editor.cc:1763 +#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867 +#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903 +#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923 +#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941 +#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:1967 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / Mute" -#: rc_option_editor.cc:1651 +#: rc_option_editor.cc:1855 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1658 +#: rc_option_editor.cc:1862 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:1667 +#: rc_option_editor.cc:1871 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:1672 +#: rc_option_editor.cc:1876 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1673 +#: rc_option_editor.cc:1877 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1679 +#: rc_option_editor.cc:1883 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1684 +#: rc_option_editor.cc:1888 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1685 +#: rc_option_editor.cc:1889 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1895 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1696 +#: rc_option_editor.cc:1900 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:1697 +#: rc_option_editor.cc:1901 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:1706 +#: rc_option_editor.cc:1910 msgid "Exclusive solo" msgstr "Exclusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:1714 +#: rc_option_editor.cc:1918 msgid "Show solo muting" msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1722 +#: rc_option_editor.cc:1926 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: rc_option_editor.cc:1727 +#: rc_option_editor.cc:1931 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1732 +#: rc_option_editor.cc:1936 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1740 +#: rc_option_editor.cc:1944 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1748 +#: rc_option_editor.cc:1952 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1756 +#: rc_option_editor.cc:1960 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1761 +#: rc_option_editor.cc:1965 msgid "Send Routing" msgstr "Send Routing" -#: rc_option_editor.cc:1766 +#: rc_option_editor.cc:1970 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" -#: rc_option_editor.cc:1782 +#: rc_option_editor.cc:1986 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Sende MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1790 +#: rc_option_editor.cc:1994 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:1799 +#: rc_option_editor.cc:2003 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen" -#: rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:2011 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" -#: rc_option_editor.cc:1815 +#: rc_option_editor.cc:2019 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "MIDI Control Feedback senden" -#: rc_option_editor.cc:1823 +#: rc_option_editor.cc:2027 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:1832 +#: rc_option_editor.cc:2036 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:1841 +#: rc_option_editor.cc:2045 msgid "Initial program change" msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: rc_option_editor.cc:1850 +#: rc_option_editor.cc:2054 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1858 +#: rc_option_editor.cc:2062 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:1866 +#: rc_option_editor.cc:2070 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:1871 +#: rc_option_editor.cc:2075 msgid "Midi Audition" msgstr "Midi vorhören" -#: rc_option_editor.cc:1875 +#: rc_option_editor.cc:2079 msgid "Midi Audition Synth (LV2)" msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)" -#: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1911 +#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115 msgid "User interaction" msgstr "Benutzerinteraktion" -#: rc_option_editor.cc:1902 +#: rc_option_editor.cc:2106 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n" @@ -9511,127 +9779,139 @@ msgstr "" " <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n" " <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>" -#: rc_option_editor.cc:1909 +#: rc_option_editor.cc:2113 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: rc_option_editor.cc:1919 +#: rc_option_editor.cc:2123 msgid "Control surface remote ID" msgstr "Remote ID des Eingabegeräts" -#: rc_option_editor.cc:1924 +#: rc_option_editor.cc:2128 msgid "assigned by user" msgstr "vom Benutzer festgelegt" -#: rc_option_editor.cc:1925 +#: rc_option_editor.cc:2129 msgid "follows order of mixer" msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer" -#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1942 rc_option_editor.cc:1952 -#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1982 rc_option_editor.cc:1990 -#: rc_option_editor.cc:2004 rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2039 -#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2083 -#: rc_option_editor.cc:2085 +#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159 +#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206 +#: rc_option_editor.cc:2215 msgid "Preferences|GUI" msgstr "GUI" -#: rc_option_editor.cc:1937 +#: rc_option_editor.cc:2146 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1945 +#: rc_option_editor.cc:2154 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:1955 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: rc_option_editor.cc:2162 +msgid "Use name highlight bars in region displays" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2175 +msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2184 +msgid "Lock timeout (seconds)" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1958 -msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" -msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms" +#: rc_option_editor.cc:2192 +msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1975 +#: rc_option_editor.cc:2208 msgid "Mixer Strip" msgstr "Anzeige im Channel strip" -#: rc_option_editor.cc:1985 +#: rc_option_editor.cc:2218 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden" -#: rc_option_editor.cc:1994 +#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256 +#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302 +#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318 +msgid "Preferences|Metering" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2227 msgid "Peak hold time" msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:2000 +#: rc_option_editor.cc:2233 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:2001 +#: rc_option_editor.cc:2234 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:2002 +#: rc_option_editor.cc:2235 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:2008 +#: rc_option_editor.cc:2241 msgid "DPM fall-off" msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2014 +#: rc_option_editor.cc:2247 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2015 +#: rc_option_editor.cc:2248 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2016 +#: rc_option_editor.cc:2249 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2017 +#: rc_option_editor.cc:2250 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2018 +#: rc_option_editor.cc:2251 msgid "medium [20dB/sec]" msgstr "mittel [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2019 +#: rc_option_editor.cc:2252 msgid "fast [32dB/sec]" msgstr "schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2020 +#: rc_option_editor.cc:2253 msgid "faster [46dB/sec]" msgstr "schneller [46dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2021 +#: rc_option_editor.cc:2254 msgid "fastest [70dB/sec]" msgstr "am schnellsten [70dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2027 +#: rc_option_editor.cc:2260 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2032 rc_option_editor.cc:2048 +#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2049 +#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050 +#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2051 +#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2037 +#: rc_option_editor.cc:2270 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -9639,39 +9919,39 @@ msgstr "" "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " "setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:2043 +#: rc_option_editor.cc:2276 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2053 +#: rc_option_editor.cc:2286 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:2059 +#: rc_option_editor.cc:2292 msgid "VU Meter standard" msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2064 +#: rc_option_editor.cc:2297 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:2065 +#: rc_option_editor.cc:2298 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:2066 +#: rc_option_editor.cc:2299 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:2067 +#: rc_option_editor.cc:2300 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:2073 +#: rc_option_editor.cc:2306 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:2081 +#: rc_option_editor.cc:2314 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -9679,79 +9959,79 @@ msgstr "" "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt" -#: rc_option_editor.cc:2088 +#: rc_option_editor.cc:2321 msgid "LED meter style" msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" -#: region_editor.cc:79 +#: region_editor.cc:78 msgid "audition this region" msgstr "Diese Region vorhören" -#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74 +#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170 +#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144 +#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: region_editor.cc:94 +#: region_editor.cc:93 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)" -#: region_editor.cc:96 +#: region_editor.cc:95 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)" -#: region_editor.cc:98 +#: region_editor.cc:97 msgid "File start:" msgstr "Dateibeginn:" -#: region_editor.cc:102 +#: region_editor.cc:101 msgid "Sources:" msgstr "Quellen:" -#: region_editor.cc:104 +#: region_editor.cc:103 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" -#: region_editor.cc:166 +#: region_editor.cc:165 msgid "Region '%1'" msgstr "Region '%1'" -#: region_editor.cc:273 +#: region_editor.cc:272 msgid "change region start position" msgstr "Startposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:289 +#: region_editor.cc:288 msgid "change region end position" msgstr "Endposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:309 +#: region_editor.cc:308 msgid "change region length" msgstr "Länge der Region verändern" -#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 +#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414 msgid "change region sync point" msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern" -#: region_layering_order_editor.cc:41 +#: region_layering_order_editor.cc:42 msgid "RegionLayeringOrderEditor" msgstr "RegionenEbenenOrdnungEditor" -#: region_layering_order_editor.cc:54 +#: region_layering_order_editor.cc:55 msgid "Region Name" msgstr "Name der Region" -#: region_layering_order_editor.cc:71 +#: region_layering_order_editor.cc:72 msgid "Track:" msgstr "Spur:" -#: region_layering_order_editor.cc:103 +#: region_layering_order_editor.cc:104 msgid "Choose Top Region" msgstr "Oberste Region auswählen" @@ -9789,144 +10069,137 @@ msgstr "" "\n" " (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)" -#: return_ui.cc:103 +#: return_ui.cc:102 msgid "Return " msgstr "Return " -#: rhythm_ferret.cc:49 +#: rhythm_ferret.cc:48 msgid "Percussive Onset" msgstr "Percussive Onset" -#: rhythm_ferret.cc:50 +#: rhythm_ferret.cc:49 msgid "Note Onset" msgstr "Note Onset" -#: rhythm_ferret.cc:55 +#: rhythm_ferret.cc:54 msgid "Energy Based" msgstr "Energy Based" -#: rhythm_ferret.cc:56 +#: rhythm_ferret.cc:55 msgid "Spectral Difference" msgstr "Spectral Difference" -#: rhythm_ferret.cc:57 +#: rhythm_ferret.cc:56 msgid "High-Frequency Content" msgstr "High-Frequency Content" -#: rhythm_ferret.cc:58 +#: rhythm_ferret.cc:57 msgid "Complex Domain" msgstr "Complex Domain" -#: rhythm_ferret.cc:59 +#: rhythm_ferret.cc:58 msgid "Phase Deviation" msgstr "Phasenabweichung" -#: rhythm_ferret.cc:60 +#: rhythm_ferret.cc:59 msgid "Kullback-Liebler" msgstr "Kullback-Liebler" -#: rhythm_ferret.cc:61 +#: rhythm_ferret.cc:60 msgid "Modified Kullback-Liebler" msgstr "Modified Kullback-Liebler" -#: rhythm_ferret.cc:66 +#: rhythm_ferret.cc:65 msgid "Split region" msgstr "Region teilen" -#: rhythm_ferret.cc:67 +#: rhythm_ferret.cc:66 msgid "Snap regions" msgstr "Regionen einrasten" -#: rhythm_ferret.cc:68 +#: rhythm_ferret.cc:67 msgid "Conform regions" msgstr "Region angleichen" -#: rhythm_ferret.cc:73 +#: rhythm_ferret.cc:72 msgid "Rhythm Ferret" msgstr "Rhythm Ferret" -#: rhythm_ferret.cc:79 +#: rhythm_ferret.cc:78 msgid "Analyze" msgstr "Daten analysieren" -#: rhythm_ferret.cc:114 +#: rhythm_ferret.cc:113 msgid "Detection function" msgstr "Erkennungsfunktion" -#: rhythm_ferret.cc:118 +#: rhythm_ferret.cc:117 msgid "Trigger gap" msgstr "Mindestauslöseabstand" -#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:64 +#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" -#: rhythm_ferret.cc:128 +#: rhythm_ferret.cc:127 msgid "Peak threshold" msgstr "Schwelle für Spitzenwert" -#: rhythm_ferret.cc:133 +#: rhythm_ferret.cc:132 msgid "Silence threshold" msgstr "Silence threshold" -#: rhythm_ferret.cc:138 +#: rhythm_ferret.cc:137 msgid "Sensitivity" msgstr "Empfindlichkeit" -#: rhythm_ferret.cc:142 +#: rhythm_ferret.cc:141 msgid "Operation" msgstr "Aktionen" -#: rhythm_ferret.cc:356 +#: rhythm_ferret.cc:355 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)" -#: route_group_dialog.cc:36 +#: route_group_dialog.cc:42 msgid "Track/bus Group" msgstr "Spur/Bus-Gruppe" -#: route_group_dialog.cc:41 +#: route_group_dialog.cc:47 msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: route_group_dialog.cc:42 +#: route_group_dialog.cc:48 msgid "Muting" msgstr "Muting" -#: route_group_dialog.cc:43 -msgid "Soloing" -msgstr "Soloing" - -#: route_group_dialog.cc:44 +#: route_group_dialog.cc:50 msgid "Record enable" msgstr "Aufnahmestatus" -#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66 +#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: route_group_dialog.cc:46 +#: route_group_dialog.cc:52 msgid "Active state" msgstr "Aktiv-Status" -#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:77 +#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: route_group_dialog.cc:53 +#: route_group_dialog.cc:59 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "Bearbeitungsgruppendialog" -#: route_group_dialog.cc:92 +#: route_group_dialog.cc:100 msgid "<b>Sharing</b>" msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>" -#: route_group_dialog.cc:182 -msgid "" -"A route group of this name already exists. Please use a different name." +#: route_group_dialog.cc:200 +msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "" -"Es gibt bereits eine Bearbeitungsgruppe mit diesem Namen. Bitte wahlen Sie " -"einen anderen." #: route_params_ui.cc:83 msgid "Tracks/Busses" @@ -9950,297 +10223,281 @@ msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der " "Verbindungen finden!" -#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283 +#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306 #, c-format msgid "Playback delay: %<PRId64> samples" msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples" -#: route_params_ui.cc:475 +#: route_params_ui.cc:498 msgid "NO TRACK" msgstr "KEINE SPUR" -#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614 +#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" -#: route_time_axis.cc:98 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: route_time_axis.cc:99 -msgid "p" -msgstr "w" - -#: route_time_axis.cc:100 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: route_time_axis.cc:178 +#: route_time_axis.cc:179 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: route_time_axis.cc:181 +#: route_time_axis.cc:182 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: route_time_axis.cc:215 +#: route_time_axis.cc:254 msgid "Route Group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: route_time_axis.cc:218 +#: route_time_axis.cc:264 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: route_time_axis.cc:394 +#: route_time_axis.cc:500 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: route_time_axis.cc:397 +#: route_time_axis.cc:503 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: route_time_axis.cc:400 +#: route_time_axis.cc:506 msgid "Hide All Automation" msgstr "Alle Automationen verbergen" -#: route_time_axis.cc:409 +#: route_time_axis.cc:515 msgid "Processor automation" msgstr "Prozessorautomation" -#: route_time_axis.cc:428 -msgid "Color..." -msgstr "Farbe..." - -#: route_time_axis.cc:485 +#: route_time_axis.cc:599 msgid "Overlaid" msgstr "Overlaid" -#: route_time_axis.cc:491 +#: route_time_axis.cc:605 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" -#: route_time_axis.cc:499 +#: route_time_axis.cc:613 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: route_time_axis.cc:568 +#: route_time_axis.cc:682 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)" -#: route_time_axis.cc:577 +#: route_time_axis.cc:691 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:580 +#: route_time_axis.cc:694 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:588 +#: route_time_axis.cc:702 msgid "Align With Existing Material" msgstr "An vorhandenem Material ausrichten" -#: route_time_axis.cc:593 +#: route_time_axis.cc:707 msgid "Align With Capture Time" msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: route_time_axis.cc:598 +#: route_time_axis.cc:712 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:633 +#: route_time_axis.cc:747 msgid "Normal Mode" msgstr "Normaler Modus" -#: route_time_axis.cc:639 +#: route_time_axis.cc:753 msgid "Tape Mode" msgstr "Band-Modus" -#: route_time_axis.cc:645 +#: route_time_axis.cc:759 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Non-Layered Mode" -#: route_time_axis.cc:658 route_time_axis.cc:1591 +#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:969 +#: route_time_axis.cc:1070 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_time_axis.cc:970 +#: route_time_axis.cc:1071 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1055 +#: route_time_axis.cc:1156 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1056 route_time_axis.cc:1109 +#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1108 +#: route_time_axis.cc:1209 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1299 +#: route_time_axis.cc:1400 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "" "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist." -#: route_time_axis.cc:1480 +#: route_time_axis.cc:1637 msgid "New Copy..." msgstr "Neue Kopie..." -#: route_time_axis.cc:1484 +#: route_time_axis.cc:1641 msgid "New Take" msgstr "Neuer Take" -#: route_time_axis.cc:1485 +#: route_time_axis.cc:1642 msgid "Copy Take" msgstr "Take kopieren" -#: route_time_axis.cc:1490 +#: route_time_axis.cc:1647 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle leeren" -#: route_time_axis.cc:1493 +#: route_time_axis.cc:1650 msgid "Select From All..." msgstr "Aus allen auswählen..." -#: route_time_axis.cc:1581 +#: route_time_axis.cc:1738 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2283 +#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056 +msgid "programming error: " +msgstr "Programmierfehler:" + +#: route_time_axis.cc:2440 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2286 +#: route_time_axis.cc:2443 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2336 route_time_axis.cc:2373 +#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2400 +#: route_time_axis.cc:2557 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2404 +#: route_time_axis.cc:2561 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: route_time_axis.cc:2408 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: route_time_axis.cc:2411 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: route_ui.cc:119 +#: route_ui.cc:138 msgid "Mute this track" msgstr "Diese Spur stummschalten" -#: route_ui.cc:123 +#: route_ui.cc:142 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" -#: route_ui.cc:129 +#: route_ui.cc:148 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: route_ui.cc:133 +#: route_ui.cc:154 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "Channel strips zeigen Sends zu diesem Bus" -#: route_ui.cc:138 +#: route_ui.cc:159 msgid "Monitor input" msgstr "Eingang abhören" -#: route_ui.cc:144 +#: route_ui.cc:165 msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:591 -msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" -msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten" +#: route_ui.cc:668 +msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" +msgstr "" -#: route_ui.cc:786 +#: route_ui.cc:867 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:859 +#: route_ui.cc:940 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:863 +#: route_ui.cc:944 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:867 +#: route_ui.cc:948 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:871 +#: route_ui.cc:952 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:875 +#: route_ui.cc:956 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:879 +#: route_ui.cc:960 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:882 +#: route_ui.cc:963 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:886 +#: route_ui.cc:967 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:889 +#: route_ui.cc:970 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: route_ui.cc:890 +#: route_ui.cc:971 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: route_ui.cc:891 +#: route_ui.cc:972 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" -#: route_ui.cc:1211 +#: route_ui.cc:1294 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1240 -msgid "Pre Fader" -msgstr "Pre Fader" +#: route_ui.cc:1301 +msgid "Solo Safe" +msgstr "Solo sperren" -#: route_ui.cc:1246 -msgid "Post Fader" -msgstr "Post Fader" +#: route_ui.cc:1323 +msgid "Pre Fader Sends" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:1329 +msgid "Post Fader Sends" +msgstr "" -#: route_ui.cc:1252 +#: route_ui.cc:1335 msgid "Control Outs" msgstr "Vorhörausgang" -#: route_ui.cc:1258 +#: route_ui.cc:1341 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1390 +#: route_ui.cc:1473 msgid "Color Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: route_ui.cc:1477 +#: route_ui.cc:1558 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10254,7 +10511,7 @@ msgstr "" "\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: route_ui.cc:1479 +#: route_ui.cc:1560 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10263,15 +10520,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: route_ui.cc:1487 +#: route_ui.cc:1568 msgid "Remove track" msgstr "Spur löschen" -#: route_ui.cc:1489 +#: route_ui.cc:1570 msgid "Remove bus" msgstr "Bus löschen" -#: route_ui.cc:1516 +#: route_ui.cc:1598 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -10280,47 +10537,51 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1520 +#: route_ui.cc:1602 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1521 +#: route_ui.cc:1603 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1534 +#: route_ui.cc:1616 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1536 +#: route_ui.cc:1618 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1695 +#: route_ui.cc:1686 +msgid ": comment editor" +msgstr ": Kommentare bearbeiten" + +#: route_ui.cc:1852 msgid " latency" msgstr " Latenz" -#: route_ui.cc:1708 +#: route_ui.cc:1865 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" -#: route_ui.cc:1714 +#: route_ui.cc:1871 msgid "Save As Template" msgstr "Als Vorlage speichern" -#: route_ui.cc:1715 +#: route_ui.cc:1872 msgid "Template name:" msgstr "Name der Vorlage:" -#: route_ui.cc:1788 +#: route_ui.cc:1945 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID für Fernsteuerung" -#: route_ui.cc:1798 +#: route_ui.cc:1955 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID für Fernsteuerung:" -#: route_ui.cc:1812 +#: route_ui.cc:1969 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" @@ -10332,15 +10593,15 @@ msgstr "" "\n" "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden." -#: route_ui.cc:1816 +#: route_ui.cc:1973 msgid "the master bus" msgstr "der Master-Bus" -#: route_ui.cc:1816 +#: route_ui.cc:1973 msgid "the monitor bus" msgstr "der Monitor-Bus" -#: route_ui.cc:1818 +#: route_ui.cc:1975 msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" @@ -10356,10 +10617,10 @@ msgstr "" "Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse in " "%6 bestimmt.\n" "\n" -"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern%" -"4" +"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern" +"%4" -#: route_ui.cc:1876 +#: route_ui.cc:2032 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10367,7 +10628,7 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das " "Menü." -#: route_ui.cc:1878 +#: route_ui.cc:2034 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen" @@ -10384,119 +10645,119 @@ msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen" msgid "the session folder" msgstr "Projektordner" -#: send_ui.cc:135 +#: send_ui.cc:134 msgid "Send " msgstr "Send " -#: session_dialog.cc:66 +#: session_dialog.cc:68 msgid "Session Setup" msgstr "Projekteinrichtung" -#: session_dialog.cc:71 +#: session_dialog.cc:73 msgid "Advanced options ..." msgstr "Erweiterte Einstellungen..." -#: session_dialog.cc:267 +#: session_dialog.cc:271 msgid "New Session" msgstr "Neues Projekt" -#: session_dialog.cc:305 +#: session_dialog.cc:309 msgid "Check the website for more..." msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." -#: session_dialog.cc:308 +#: session_dialog.cc:312 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" -#: session_dialog.cc:328 +#: session_dialog.cc:332 msgid "Sample Rate" msgstr "Samplerate" -#: session_dialog.cc:329 +#: session_dialog.cc:333 msgid "Disk Format" msgstr "Dateiformat" -#: session_dialog.cc:347 +#: session_dialog.cc:351 msgid "Select session file" msgstr "Projektdatei auswählen" -#: session_dialog.cc:362 +#: session_dialog.cc:366 msgid "Other Sessions" msgstr "Andere Projekte" -#: session_dialog.cc:388 +#: session_dialog.cc:392 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: session_dialog.cc:455 +#: session_dialog.cc:459 msgid "Session name:" msgstr "Projektname:" -#: session_dialog.cc:477 +#: session_dialog.cc:481 msgid "Create session folder in:" msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" -#: session_dialog.cc:500 +#: session_dialog.cc:504 msgid "Select folder for session" msgstr "Ordner für Projekt wählen" -#: session_dialog.cc:529 +#: session_dialog.cc:533 msgid "Use this template" msgstr "Diese Vorlage verwenden" -#: session_dialog.cc:532 +#: session_dialog.cc:536 msgid "no template" msgstr "keine Vorlage" -#: session_dialog.cc:664 session_dialog.cc:696 +#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707 msgid "32 bit float" msgstr "32 Bit float" -#: session_dialog.cc:667 session_dialog.cc:699 +#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710 msgid "24 bit" msgstr "24 Bit" -#: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702 +#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713 msgid "16 bit" msgstr "16 Bit" -#: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743 +#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757 msgid "channels" msgstr "Kanäle" -#: session_dialog.cc:757 +#: session_dialog.cc:771 msgid "<b>Busses</b>" msgstr "<b>Busse</b>" -#: session_dialog.cc:758 +#: session_dialog.cc:772 msgid "<b>Inputs</b>" msgstr "<b>Eingänge</b>" -#: session_dialog.cc:759 +#: session_dialog.cc:773 msgid "<b>Outputs</b>" msgstr "<b>Ausgänge</b>" -#: session_dialog.cc:767 +#: session_dialog.cc:781 msgid "Create master bus" msgstr "Master-Bus erstellen" -#: session_dialog.cc:777 +#: session_dialog.cc:791 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" -#: session_dialog.cc:784 session_dialog.cc:843 +#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857 msgid "Use only" msgstr "Benutze nur" -#: session_dialog.cc:837 +#: session_dialog.cc:851 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" -#: session_dialog.cc:859 +#: session_dialog.cc:873 msgid "... to master bus" msgstr "... mit dem Master-Bus" -#: session_dialog.cc:869 +#: session_dialog.cc:883 msgid "... to physical outputs" msgstr "... mit den Audioausgängen" @@ -10803,10 +11064,9 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:91 msgid "" -"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)." -msgstr "" -"Wende Pull-Up/Down auf Videozeitleiste und Videomonitor an (ausser bei JACK-" +"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" "sync)." +msgstr "" #: session_option_editor.cc:96 msgid "Ext Timecode Offsets" @@ -10844,440 +11104,465 @@ msgstr "" "%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an " "JACK)" -#: session_option_editor.cc:137 -msgid "Default crossfade type" -msgstr "Voreingestellte Überblend-Art" - -#: session_option_editor.cc:142 -msgid "Constant power (-3dB) crossfade" -msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)" - -#: session_option_editor.cc:143 -msgid "Linear (-6dB) crossfade" -msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung" - -#: session_option_editor.cc:148 +#: session_option_editor.cc:136 msgid "destructive-xfade-seconds" msgstr "destruktive Xfade-Sekunden" -#: session_option_editor.cc:149 +#: session_option_editor.cc:137 msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Länge für destruktive Crossfades" -#: session_option_editor.cc:158 +#: session_option_editor.cc:146 msgid "Region fades active" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv" -#: session_option_editor.cc:165 +#: session_option_editor.cc:153 msgid "Region fades visible" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar" -#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185 -#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201 -#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214 +#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 +#: session_option_editor.cc:187 msgid "Media" msgstr "Dateien" -#: session_option_editor.cc:172 +#: session_option_editor.cc:160 msgid "Audio file format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:176 +#: session_option_editor.cc:164 msgid "Sample format" msgstr "Sampleformat" -#: session_option_editor.cc:181 +#: session_option_editor.cc:169 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: session_option_editor.cc:182 +#: session_option_editor.cc:170 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:183 +#: session_option_editor.cc:171 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:189 +#: session_option_editor.cc:177 msgid "File type" msgstr "Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:194 +#: session_option_editor.cc:182 msgid "Broadcast WAVE" msgstr "Broadcast WAVE" -#: session_option_editor.cc:195 +#: session_option_editor.cc:183 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" -#: session_option_editor.cc:196 +#: session_option_editor.cc:184 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:201 +#: session_option_editor.cc:189 msgid "File locations" msgstr "Dateipfade" -#: session_option_editor.cc:203 +#: session_option_editor.cc:191 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Suche hier nach Audiodateien:" -#: session_option_editor.cc:209 +#: session_option_editor.cc:197 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:" -#: session_option_editor.cc:220 -msgid "" -"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" +#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239 +msgid "Filenames" msgstr "" -"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input" -"\")" -#: session_option_editor.cc:227 -msgid "Use monitor section in this session" -msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden" +#: session_option_editor.cc:206 +msgid "File Naming" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:238 -msgid "MIDI region copies are independent" -msgstr "Kopien von MIDI Region sind unabhängig" +#: session_option_editor.cc:212 +msgid "Prefix Track number" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:245 +#: session_option_editor.cc:217 msgid "" -"Policy for handling overlapping notes\n" -" on the same MIDI channel" +"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" -"Vorgehen bei überlappenden Noten\n" -"am selben MIDI-Kanal" - -#: session_option_editor.cc:250 -msgid "never allow them" -msgstr "Niemals erlauben" -#: session_option_editor.cc:251 -msgid "don't do anything in particular" -msgstr "Nichts bestimmtes tun" - -#: session_option_editor.cc:252 -msgid "replace any overlapped existing note" -msgstr "Überlagerte Note ersetzen" - -#: session_option_editor.cc:253 -msgid "shorten the overlapped existing note" -msgstr "Überlagerte Note kürzen" - -#: session_option_editor.cc:254 -msgid "shorten the overlapping new note" -msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen" +#: session_option_editor.cc:222 +msgid "Prefix Take Name" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:255 -msgid "replace both overlapping notes with a single note" -msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen" +#: session_option_editor.cc:227 +msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:259 -msgid "Glue to bars and beats" -msgstr "An Takte und Schläge binden" +#: session_option_editor.cc:232 +msgid "Take Name" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:263 -msgid "Glue new markers to bars and beats" -msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden" +#: session_option_editor.cc:245 +msgid "" +"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" +msgstr "" +"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input" +"\")" -#: session_option_editor.cc:270 -msgid "Glue new regions to bars and beats" -msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" +#: session_option_editor.cc:252 +msgid "Use monitor section in this session" +msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden" -#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277 -#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291 -#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300 -#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314 -#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328 -#: session_option_editor.cc:330 +#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 +#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273 +#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 +#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296 +#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310 +#: session_option_editor.cc:312 msgid "Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: session_option_editor.cc:275 +#: session_option_editor.cc:257 msgid "Route Display" msgstr "Routenanzeige" -#: session_option_editor.cc:279 +#: session_option_editor.cc:261 msgid "Show Midi Tracks" msgstr "Zeige MIDI-Spuren" -#: session_option_editor.cc:286 +#: session_option_editor.cc:268 msgid "Show Busses" msgstr "Zeige Busse" -#: session_option_editor.cc:293 +#: session_option_editor.cc:275 msgid "Include Master Bus" msgstr "Zeige Master-Bus" -#: session_option_editor.cc:298 +#: session_option_editor.cc:280 msgid "Button Area" msgstr "Schaltflächenbereich" -#: session_option_editor.cc:302 +#: session_option_editor.cc:284 msgid "Rec-enable Button" msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft" -#: session_option_editor.cc:309 +#: session_option_editor.cc:291 msgid "Mute Button" msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung" -#: session_option_editor.cc:316 +#: session_option_editor.cc:298 msgid "Solo Button" msgstr "Schaltfläche für Solostatus" -#: session_option_editor.cc:323 +#: session_option_editor.cc:305 msgid "Monitor Buttons" msgstr "Monitor-Knöpfe" -#: session_option_editor.cc:328 +#: session_option_editor.cc:310 msgid "Name Labels" msgstr "Namensfelder" -#: session_option_editor.cc:332 +#: session_option_editor.cc:314 msgid "Track Name" msgstr "Spurname" -#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118 +#: session_option_editor.cc:325 +msgid "MIDI region copies are independent" +msgstr "Kopien von MIDI Region sind unabhängig" + +#: session_option_editor.cc:332 +msgid "" +"Policy for handling overlapping notes\n" +" on the same MIDI channel" +msgstr "" +"Vorgehen bei überlappenden Noten\n" +"am selben MIDI-Kanal" + +#: session_option_editor.cc:337 +msgid "never allow them" +msgstr "Niemals erlauben" + +#: session_option_editor.cc:338 +msgid "don't do anything in particular" +msgstr "Nichts bestimmtes tun" + +#: session_option_editor.cc:339 +msgid "replace any overlapped existing note" +msgstr "Überlagerte Note ersetzen" + +#: session_option_editor.cc:340 +msgid "shorten the overlapped existing note" +msgstr "Überlagerte Note kürzen" + +#: session_option_editor.cc:341 +msgid "shorten the overlapping new note" +msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen" + +#: session_option_editor.cc:342 +msgid "replace both overlapping notes with a single note" +msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen" + +#: session_option_editor.cc:346 +msgid "Glue to bars and beats" +msgstr "An Takte und Schläge binden" + +#: session_option_editor.cc:350 +msgid "Glue new markers to bars and beats" +msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden" + +#: session_option_editor.cc:357 +msgid "Glue new regions to bars and beats" +msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" + +#: session_option_editor.cc:362 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:364 +msgid "Use these settings as defaults" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117 msgid "as new tracks" msgstr "als neue Spuren" -#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 msgid "to selected tracks" msgstr "zu ausgewählten Spuren" -#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 msgid "to region list" msgstr "zur Liste der Regionen" -#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115 +#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 msgid "as new tape tracks" msgstr "als neue Band-Spuren" -#: sfdb_ui.cc:99 +#: sfdb_ui.cc:98 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" -#: sfdb_ui.cc:126 +#: sfdb_ui.cc:125 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-Play" -#: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:318 +#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317 msgid "<b>Sound File Information</b>" msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>" -#: sfdb_ui.cc:146 +#: sfdb_ui.cc:145 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:148 +#: sfdb_ui.cc:147 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:630 +#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:291 +#: sfdb_ui.cc:290 msgid "<b>Midi File Information</b>" msgstr "<b>Midi Datei Information</b>" -#: sfdb_ui.cc:403 +#: sfdb_ui.cc:402 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." -#: sfdb_ui.cc:452 +#: sfdb_ui.cc:451 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " -#: sfdb_ui.cc:507 +#: sfdb_ui.cc:523 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:527 sfdb_ui.cc:529 +#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: sfdb_ui.cc:553 +#: sfdb_ui.cc:569 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:556 +#: sfdb_ui.cc:572 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:559 +#: sfdb_ui.cc:575 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:562 add_video_dialog.cc:132 +#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:581 add_video_dialog.cc:143 +#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:610 +#: sfdb_ui.cc:626 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:619 +#: sfdb_ui.cc:635 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:635 +#: sfdb_ui.cc:651 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:643 +#: sfdb_ui.cc:659 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:644 +#: sfdb_ui.cc:660 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:645 +#: sfdb_ui.cc:661 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:646 +#: sfdb_ui.cc:662 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:647 +#: sfdb_ui.cc:663 msgid "Most downloaded" msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:648 +#: sfdb_ui.cc:664 msgid "Least downloaded" msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:649 +#: sfdb_ui.cc:665 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:650 +#: sfdb_ui.cc:666 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:655 +#: sfdb_ui.cc:671 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sfdb_ui.cc:659 +#: sfdb_ui.cc:675 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" -#: sfdb_ui.cc:671 +#: sfdb_ui.cc:687 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:84 +#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:674 +#: sfdb_ui.cc:690 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: sfdb_ui.cc:675 +#: sfdb_ui.cc:691 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: sfdb_ui.cc:676 +#: sfdb_ui.cc:692 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: sfdb_ui.cc:677 +#: sfdb_ui.cc:693 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: sfdb_ui.cc:695 +#: sfdb_ui.cc:711 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:715 +#: sfdb_ui.cc:731 msgid "Press to import selected files and close this window" msgstr "" "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " "Fenster zu schließen" -#: sfdb_ui.cc:716 +#: sfdb_ui.cc:732 msgid "Press to import selected files and leave this window open" msgstr "" "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " "Fenster offen zu lassen" -#: sfdb_ui.cc:717 +#: sfdb_ui.cc:733 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "" "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:913 +#: sfdb_ui.cc:929 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:" -#: sfdb_ui.cc:1113 +#: sfdb_ui.cc:1129 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar" msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1118 +#: sfdb_ui.cc:1134 msgid "No more results available" msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1182 +#: sfdb_ui.cc:1198 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1184 +#: sfdb_ui.cc:1200 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1186 sfdb_ui.cc:1188 +#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1190 +#: sfdb_ui.cc:1206 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1402 sfdb_ui.cc:1714 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783 +#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800 msgid "one track per file" msgstr "eine Spur pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1784 +#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801 msgid "one track per channel" msgstr "eine Spur pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1413 sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1785 +#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1416 sfdb_ui.cc:1773 +#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1417 sfdb_ui.cc:1767 +#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1423 sfdb_ui.cc:1770 +#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1426 sfdb_ui.cc:1771 +#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1772 sfdb_ui.cc:1786 +#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1498 +#: sfdb_ui.cc:1514 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -11285,55 +11570,55 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1642 +#: sfdb_ui.cc:1658 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1823 +#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1825 +#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1661 sfdb_ui.cc:1827 +#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1662 +#: sfdb_ui.cc:1678 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1667 +#: sfdb_ui.cc:1684 msgid "<b>Add files as ...</b>" msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>" -#: sfdb_ui.cc:1689 +#: sfdb_ui.cc:1706 msgid "<b>Insert at</b>" msgstr "<b>Einfügen bei</b>" -#: sfdb_ui.cc:1702 +#: sfdb_ui.cc:1719 msgid "<b>Mapping</b>" msgstr "<b>Zuordnung</b>" -#: sfdb_ui.cc:1720 +#: sfdb_ui.cc:1737 msgid "<b>Conversion quality</b>" msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>" -#: sfdb_ui.cc:1732 sfdb_ui.cc:1839 +#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856 msgid "Best" msgstr "bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1733 sfdb_ui.cc:1841 +#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858 msgid "Good" msgstr "gut" -#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1843 +#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860 msgid "Quick" msgstr "schnell" -#: sfdb_ui.cc:1736 +#: sfdb_ui.cc:1753 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" @@ -11379,6 +11664,30 @@ msgstr ">>> %+d Halbtöne" msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" +#: soundcloud_export_selector.cc:44 +msgid "User Email" +msgstr "" + +#: soundcloud_export_selector.cc:45 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: soundcloud_export_selector.cc:46 +msgid "Make files public" +msgstr "" + +#: soundcloud_export_selector.cc:47 +msgid "Open uploaded files in browser" +msgstr "" + +#: soundcloud_export_selector.cc:48 +msgid "Make files downloadable" +msgstr "" + +#: soundcloud_export_selector.cc:107 +msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" +msgstr "" + #: splash.cc:73 msgid "%1 loading ..." msgstr "%1 startet ..." @@ -11395,7 +11704,7 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: startup.cc:72 +#: startup.cc:73 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -11403,11 +11712,11 @@ msgstr "" "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n" "%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen." -#: startup.cc:74 +#: startup.cc:75 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben" -#: startup.cc:143 +#: startup.cc:144 msgid "" "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n" "\n" @@ -11459,11 +11768,11 @@ msgstr "" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:167 +#: startup.cc:168 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE" -#: startup.cc:176 +#: startup.cc:177 msgid "" "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -11480,15 +11789,15 @@ msgstr "" "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden " "müssen.</span>" -#: startup.cc:202 +#: startup.cc:203 msgid "Welcome to %1" msgstr "Willkommen zu %1" -#: startup.cc:225 +#: startup.cc:226 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Standardordner für %1 Projekte" -#: startup.cc:231 +#: startup.cc:232 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11505,11 +11814,11 @@ msgstr "" "<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die " "Vorgabe)</i>" -#: startup.cc:254 +#: startup.cc:255 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: startup.cc:275 +#: startup.cc:276 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11534,15 +11843,15 @@ msgstr "" "\n" "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" -#: startup.cc:296 +#: startup.cc:297 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Auswahl des Monitoring" -#: startup.cc:319 +#: startup.cc:320 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Nutze den Master-Bus direkt" -#: startup.cc:321 +#: startup.cc:322 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -11550,11 +11859,11 @@ msgstr "" "Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für " "einfacheAnwendungen empfohlen." -#: startup.cc:330 +#: startup.cc:331 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus" -#: startup.cc:333 +#: startup.cc:334 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11562,7 +11871,7 @@ msgstr "" "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n" "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen." -#: startup.cc:355 +#: startup.cc:356 msgid "" "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n" @@ -11576,395 +11885,395 @@ msgstr "" "\n" "</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung.</i>" -#: startup.cc:366 +#: startup.cc:367 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" -#: step_entry.cc:59 +#: step_entry.cc:60 msgid "Step Entry: %1" msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1" -#: step_entry.cc:64 +#: step_entry.cc:65 msgid ">beat" msgstr ">Schlag" -#: step_entry.cc:65 +#: step_entry.cc:66 msgid ">bar" msgstr ">Takt" -#: step_entry.cc:66 +#: step_entry.cc:67 msgid ">EP" msgstr ">AP" -#: step_entry.cc:67 +#: step_entry.cc:68 msgid "sustain" msgstr "Sustain" -#: step_entry.cc:68 +#: step_entry.cc:69 msgid "rest" msgstr "Pause" -#: step_entry.cc:69 +#: step_entry.cc:70 msgid "g-rest" msgstr "R-Pause" -#: step_entry.cc:70 +#: step_entry.cc:71 msgid "back" msgstr "zurück" -#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84 +#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85 msgid "+" msgstr "+" -#: step_entry.cc:190 +#: step_entry.cc:191 msgid "Set note length to a whole note" msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#: step_entry.cc:191 +#: step_entry.cc:192 msgid "Set note length to a half note" msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#: step_entry.cc:192 +#: step_entry.cc:193 msgid "Set note length to a quarter note" msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#: step_entry.cc:193 +#: step_entry.cc:194 msgid "Set note length to a eighth note" msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#: step_entry.cc:194 +#: step_entry.cc:195 msgid "Set note length to a sixteenth note" msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#: step_entry.cc:195 +#: step_entry.cc:196 msgid "Set note length to a thirty-second note" msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:196 +#: step_entry.cc:197 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:275 +#: step_entry.cc:276 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#: step_entry.cc:276 +#: step_entry.cc:277 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#: step_entry.cc:277 +#: step_entry.cc:278 msgid "Set volume (velocity) to piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#: step_entry.cc:278 +#: step_entry.cc:279 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#: step_entry.cc:279 +#: step_entry.cc:280 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#: step_entry.cc:280 +#: step_entry.cc:281 msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#: step_entry.cc:281 +#: step_entry.cc:282 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortissimo setzen" -#: step_entry.cc:282 +#: step_entry.cc:283 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen" -#: step_entry.cc:330 +#: step_entry.cc:331 msgid "Stack inserted notes to form a chord" msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)" -#: step_entry.cc:331 +#: step_entry.cc:332 msgid "Extend selected notes by note length" msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern" -#: step_entry.cc:332 +#: step_entry.cc:333 msgid "Use undotted note lengths" msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden" -#: step_entry.cc:333 +#: step_entry.cc:334 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)" -#: step_entry.cc:334 +#: step_entry.cc:335 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)" -#: step_entry.cc:335 +#: step_entry.cc:336 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)" -#: step_entry.cc:336 +#: step_entry.cc:337 msgid "Insert a note-length's rest" msgstr "Eine Pause einfügen" -#: step_entry.cc:337 +#: step_entry.cc:338 msgid "Insert a grid-unit's rest" msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#: step_entry.cc:338 +#: step_entry.cc:339 msgid "Insert a rest until the next beat" msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen" -#: step_entry.cc:339 +#: step_entry.cc:340 msgid "Insert a rest until the next bar" msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen" -#: step_entry.cc:340 +#: step_entry.cc:341 msgid "Insert a bank change message" msgstr "MIDI Bank Change einfügen" -#: step_entry.cc:341 +#: step_entry.cc:342 msgid "Insert a program change message" msgstr "MIDI Program Change einfügen" -#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699 +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697 +#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben" -#: step_entry.cc:400 +#: step_entry.cc:401 msgid "1/Note" msgstr "1/Note" -#: step_entry.cc:414 +#: step_entry.cc:415 msgid "Octave" msgstr "Oktave" -#: step_entry.cc:597 +#: step_entry.cc:598 msgid "Insert Note A" msgstr "Note A Einfügen" -#: step_entry.cc:598 +#: step_entry.cc:599 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Ais einfügen" -#: step_entry.cc:599 +#: step_entry.cc:600 msgid "Insert Note B" msgstr "Note H Einfügen" -#: step_entry.cc:600 +#: step_entry.cc:601 msgid "Insert Note C" msgstr "Note C Einfügen" -#: step_entry.cc:601 +#: step_entry.cc:602 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Cis einfügen" -#: step_entry.cc:602 +#: step_entry.cc:603 msgid "Insert Note D" msgstr "Note D Einfügen" -#: step_entry.cc:603 +#: step_entry.cc:604 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Dis einfügen" -#: step_entry.cc:604 +#: step_entry.cc:605 msgid "Insert Note E" msgstr "Note E Einfügen" -#: step_entry.cc:605 +#: step_entry.cc:606 msgid "Insert Note F" msgstr "Note F Einfügen" -#: step_entry.cc:606 +#: step_entry.cc:607 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Fis einfügen" -#: step_entry.cc:607 +#: step_entry.cc:608 msgid "Insert Note G" msgstr "Note G Einfügen" -#: step_entry.cc:608 +#: step_entry.cc:609 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Gis einfügen" -#: step_entry.cc:610 +#: step_entry.cc:611 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Eine Pause einfügen" -#: step_entry.cc:611 +#: step_entry.cc:612 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614 +#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615 msgid "Move to next octave" msgstr "Zu nächster Oktave gehen" -#: step_entry.cc:616 +#: step_entry.cc:617 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:617 +#: step_entry.cc:618 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:619 +#: step_entry.cc:620 msgid "Increase Note Length" msgstr "Notenwert verlängern" -#: step_entry.cc:620 +#: step_entry.cc:621 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Notenwert kürzen" -#: step_entry.cc:622 +#: step_entry.cc:623 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Zu nächster Velocity gehen" -#: step_entry.cc:623 +#: step_entry.cc:624 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Zu voriger Velocity gehen" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:626 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Velocity erhöhen" -#: step_entry.cc:626 +#: step_entry.cc:627 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Velocity verringern" -#: step_entry.cc:628 +#: step_entry.cc:629 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Zur 1. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:629 +#: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Zur 2. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Zur 3. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:632 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Zur 4. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:633 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Zur 5. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:634 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Zur 6. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:634 +#: step_entry.cc:635 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Zur 7. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:636 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Zur 8. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:636 +#: step_entry.cc:637 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Zur 9. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:638 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Zur 10. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:639 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Zur 11. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:643 +#: step_entry.cc:644 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#: step_entry.cc:645 +#: step_entry.cc:646 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#: step_entry.cc:647 +#: step_entry.cc:648 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen" -#: step_entry.cc:649 +#: step_entry.cc:650 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#: step_entry.cc:651 +#: step_entry.cc:652 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#: step_entry.cc:653 +#: step_entry.cc:654 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#: step_entry.cc:655 +#: step_entry.cc:656 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:657 +#: step_entry.cc:658 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:662 +#: step_entry.cc:663 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#: step_entry.cc:664 +#: step_entry.cc:665 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#: step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:667 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#: step_entry.cc:668 +#: step_entry.cc:669 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#: step_entry.cc:670 +#: step_entry.cc:671 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#: step_entry.cc:672 +#: step_entry.cc:673 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676 +#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen" -#: step_entry.cc:678 +#: step_entry.cc:679 msgid "Toggle Triple Notes" msgstr "Triolen an/aus" -#: step_entry.cc:683 +#: step_entry.cc:684 msgid "No Dotted Notes" msgstr "Keine punktierten Noten" -#: step_entry.cc:685 +#: step_entry.cc:686 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "Punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:687 +#: step_entry.cc:688 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:689 +#: step_entry.cc:690 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Punktierte Triolen an/aus" -#: step_entry.cc:692 +#: step_entry.cc:693 msgid "Toggle Chord Entry" msgstr "Akkordeingabe aktivieren" -#: step_entry.cc:694 +#: step_entry.cc:695 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" -#: stereo_panner.cc:132 +#: stereo_panner.cc:131 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%" @@ -11989,140 +12298,152 @@ msgstr "Mindestlänge" msgid "Fade length" msgstr "Fade-Länge" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58 +#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 msgid "bar:" msgstr "Takt:" -#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59 +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 msgid "beat:" msgstr "Schlag:" -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60 +#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 msgid "Pulse note" msgstr "Pulsnote" +#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61 +msgid "Tap tempo" +msgstr "" + #: tempo_dialog.cc:55 msgid "Edit Tempo" msgstr "Tempo bearbeiten" -#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282 -#: tempo_dialog.cc:283 +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316 +#: tempo_dialog.cc:317 msgid "whole" msgstr "Ganze" -#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284 -#: tempo_dialog.cc:285 +#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318 +#: tempo_dialog.cc:319 msgid "second" msgstr "Halbe" -#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286 -#: tempo_dialog.cc:287 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320 +#: tempo_dialog.cc:321 msgid "third" msgstr "Drittel" -#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288 -#: tempo_dialog.cc:289 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322 +#: tempo_dialog.cc:323 msgid "quarter" msgstr "Viertel" -#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290 -#: tempo_dialog.cc:291 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324 +#: tempo_dialog.cc:325 msgid "eighth" msgstr "Achtel" -#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292 -#: tempo_dialog.cc:293 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326 +#: tempo_dialog.cc:327 msgid "sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294 -#: tempo_dialog.cc:295 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328 +#: tempo_dialog.cc:329 msgid "thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296 -#: tempo_dialog.cc:297 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330 +#: tempo_dialog.cc:331 msgid "sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstelnote" -#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298 -#: tempo_dialog.cc:299 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332 +#: tempo_dialog.cc:333 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote" -#: tempo_dialog.cc:120 +#: tempo_dialog.cc:121 msgid "Beats per minute:" msgstr "Schläge pro Minute:" -#: tempo_dialog.cc:152 +#: tempo_dialog.cc:153 msgid "Tempo begins at" msgstr "Tempo beginnt bei" -#: tempo_dialog.cc:240 +#: tempo_dialog.cc:244 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:266 +#: tempo_dialog.cc:300 msgid "Edit Meter" msgstr "Taktart bearbeiten" -#: tempo_dialog.cc:314 +#: tempo_dialog.cc:348 msgid "Note value:" msgstr "Notenwert:" -#: tempo_dialog.cc:315 +#: tempo_dialog.cc:349 msgid "Beats per bar:" msgstr "Schläge pro Takt:" -#: tempo_dialog.cc:330 +#: tempo_dialog.cc:364 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Taktart beginnt bei Takt:" -#: tempo_dialog.cc:441 +#: tempo_dialog.cc:475 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)" -#: theme_manager.cc:58 +#: theme_manager.cc:63 msgid "Dark Theme" msgstr "Dunkles Thema" -#: theme_manager.cc:59 +#: theme_manager.cc:64 msgid "Light Theme" msgstr "Helles Thema" -#: theme_manager.cc:60 +#: theme_manager.cc:65 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standards wiederherstellen" -#: theme_manager.cc:61 +#: theme_manager.cc:66 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" -#: theme_manager.cc:62 +#: theme_manager.cc:67 +msgid "Blink Rec-Arm buttons" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:68 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" -#: theme_manager.cc:63 +#: theme_manager.cc:69 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" -#: theme_manager.cc:65 +#: theme_manager.cc:71 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" -#: theme_manager.cc:67 +#: theme_manager.cc:73 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten " -#: theme_manager.cc:68 +#: theme_manager.cc:74 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" -#: theme_manager.cc:74 +#: theme_manager.cc:75 +msgid "Icon Set" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:81 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: theme_manager.cc:153 +#: theme_manager.cc:180 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -12134,17 +12455,17 @@ msgstr "" "Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um " "diese Option zu aktivieren" -#: theme_manager.cc:259 +#: theme_manager.cc:286 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " "aussehen" -#: time_axis_view.cc:116 +#: time_axis_view.cc:141 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" -#: time_axis_view_item.cc:372 +#: time_axis_view_item.cc:384 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" @@ -12210,11 +12531,11 @@ msgstr "Strecken/Stauchen" msgid "<b>Progress</b>" msgstr "<b>Fortschritt</b>" -#: time_info_box.cc:121 +#: time_info_box.cc:124 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten" -#: time_info_box.cc:122 +#: time_info_box.cc:125 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden" @@ -12231,114 +12552,118 @@ msgstr "MIDI Transponieren" msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" -#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122 +#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:94 ui_config.cc:125 +#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:99 ui_config.cc:130 +#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:143 +#: ui_config.cc:147 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:146 +#: ui_config.cc:150 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:151 +#: ui_config.cc:155 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:159 +#: ui_config.cc:163 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht " "korrekt dargestellt werden." -#: ui_config.cc:178 +#: ui_config.cc:182 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" -#: utils.cc:109 utils.cc:152 +#: utils.cc:117 utils.cc:160 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" -#: utils.cc:279 utils.cc:311 +#: utils.cc:313 utils.cc:345 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\"" -#: utils.cc:578 +#: utils.cc:640 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#: utils.cc:604 +#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698 +msgid "default" +msgstr "" + +#: utils.cc:699 +msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" +msgstr "" + +#: utils.cc:706 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" -#: utils.cc:619 +#: utils.cc:723 utils.cc:739 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" -#: verbose_cursor.cc:49 -msgid "VerboseCanvasCursor" -msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" - -#: add_video_dialog.cc:55 +#: add_video_dialog.cc:54 msgid "Set Video Track" msgstr "Videospur-Einstellungen" -#: add_video_dialog.cc:63 +#: add_video_dialog.cc:62 msgid "Launch External Video Monitor" msgstr "Externen Videomonitor starten" -#: add_video_dialog.cc:64 +#: add_video_dialog.cc:63 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen" -#: add_video_dialog.cc:66 +#: add_video_dialog.cc:65 msgid "Reload docroot" msgstr "docroot neu laden" -#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115 -msgid "VideoServerIndex" -msgstr "VideoServerIndex" - -#: add_video_dialog.cc:129 +#: add_video_dialog.cc:120 msgid "Video files" msgstr "Videodateien" -#: add_video_dialog.cc:164 +#: add_video_dialog.cc:149 msgid "<b>Video Information</b>" msgstr "<b>Videoinformationen</b>" -#: add_video_dialog.cc:167 +#: add_video_dialog.cc:152 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: add_video_dialog.cc:173 +#: add_video_dialog.cc:158 msgid "Frame rate:" msgstr "Framerate:" -#: add_video_dialog.cc:176 +#: add_video_dialog.cc:161 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: add_video_dialog.cc:654 +#: add_video_dialog.cc:244 +msgid "VideoServerIndex" +msgstr "VideoServerIndex" + +#: add_video_dialog.cc:670 msgid " %1 fps" msgstr " %1 fps" -#: video_timeline.cc:467 +#: video_timeline.cc:473 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" @@ -12347,7 +12672,7 @@ msgstr "" "den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei " "tatsächlich eine Videodatei?" -#: video_timeline.cc:505 +#: video_timeline.cc:511 msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." @@ -12355,7 +12680,7 @@ msgstr "" "Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende " "Einstellungsoption in %2." -#: video_timeline.cc:513 +#: video_timeline.cc:519 msgid "" "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " "vs '%3'" @@ -12363,35 +12688,41 @@ msgstr "" "Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-" "Projekt: '%2' vs. '%3'" -#: video_timeline.cc:586 +#: video_timeline.cc:592 msgid "" "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " "means that the video server was not started by %1 and uses a different " "document-root." msgstr "" "Docroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. " -"Das " -"bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet wurde und " -"einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." +"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet " +"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." -#: video_timeline.cc:735 +#: video_timeline.cc:768 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " "environment variable. It should point to an application compatible with " -"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')." +"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" -"Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie " -"http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch " -"Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein " -"Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo " -"kompatibel ist)." -#: video_monitor.cc:281 +#: video_timeline.cc:782 +msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." +msgstr "" + +#: video_timeline.cc:809 +msgid "" +"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " +"later. http://xjadeo.sf.net/" +msgstr "" + +#: video_monitor.cc:285 msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden." -#: transcode_ffmpeg.cc:73 +#: transcode_ffmpeg.cc:126 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" @@ -12405,51 +12736,39 @@ msgid "" "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " "ffprobe to ffprobe_harvid.\n" -msgstr "" -"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden " -"werden.\n" -"Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n" -"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder " -"neuer.\n" -"\n" -"Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch " -"mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n" "\n" -"Wichtig: die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen " -"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n" -"Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, empfehlen " -"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu " -"ffprobe_harvid anzulegen.\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:57 +#: transcode_video_dialog.cc:56 msgid "Transcode/Import Video File " msgstr "Videodatei transkodieren/importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:59 +#: transcode_video_dialog.cc:58 msgid "Output File:" msgstr "Ausgabedatei:" -#: transcode_video_dialog.cc:62 export_video_dialog.cc:74 +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" -#: transcode_video_dialog.cc:64 +#: transcode_video_dialog.cc:63 msgid "Height = " msgstr "Höhe =" -#: transcode_video_dialog.cc:67 +#: transcode_video_dialog.cc:66 msgid "Manual Override" msgstr "Manuelle Eingabe" -#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:90 +#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus." -#: transcode_video_dialog.cc:108 +#: transcode_video_dialog.cc:107 msgid "<b>File Information</b>" msgstr "<b>Dateiinformationen</b>" -#: transcode_video_dialog.cc:114 +#: transcode_video_dialog.cc:113 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " @@ -12459,7 +12778,7 @@ msgstr "" "werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoimport nicht möglich. " "Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen." -#: transcode_video_dialog.cc:121 +#: transcode_video_dialog.cc:120 msgid "" "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " "unsupported video codec or format." @@ -12468,119 +12787,126 @@ msgstr "" "gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. " "ein nicht unterstütztes Videoformat." -#: transcode_video_dialog.cc:135 +#: transcode_video_dialog.cc:134 msgid "FPS:" msgstr "FPS:" -#: transcode_video_dialog.cc:137 +#: transcode_video_dialog.cc:136 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" -#: transcode_video_dialog.cc:139 +#: transcode_video_dialog.cc:138 msgid "Codec:" msgstr "Codec:" -#: transcode_video_dialog.cc:141 +#: transcode_video_dialog.cc:140 msgid "Geometry:" msgstr "Geometrie:" -#: transcode_video_dialog.cc:156 +#: transcode_video_dialog.cc:155 msgid "??" msgstr "??" -#: transcode_video_dialog.cc:177 +#: transcode_video_dialog.cc:176 msgid "<b>Import Settings</b>" msgstr "<b>Importeinstellungen</b>" -#: transcode_video_dialog.cc:182 -msgid "Do Not Import Video" -msgstr "Video nicht importieren" +#: transcode_video_dialog.cc:181 +msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)" +msgstr "" #: transcode_video_dialog.cc:183 -msgid "Reference From Current Location" -msgstr "Referenz von momentaner Position" - -#: transcode_video_dialog.cc:185 msgid "Import/Transcode Video to Session" msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:199 +#: transcode_video_dialog.cc:191 +msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:200 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "Video skalieren: Breite = " -#: transcode_video_dialog.cc:206 +#: transcode_video_dialog.cc:207 msgid "Original Width" msgstr "Originalbreite" -#: transcode_video_dialog.cc:221 +#: transcode_video_dialog.cc:222 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "Bitrate (KBit/s):" -#: transcode_video_dialog.cc:226 +#: transcode_video_dialog.cc:227 msgid "Extract Audio:" msgstr "Audio extrahieren:" -#: transcode_video_dialog.cc:346 +#: transcode_video_dialog.cc:232 +msgid "No Audio Track Present" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:235 +msgid "Do Not Extract Audio" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:350 msgid "Extracting Audio.." msgstr "Extrahiere Audio..." -#: transcode_video_dialog.cc:349 +#: transcode_video_dialog.cc:353 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert." -#: transcode_video_dialog.cc:375 +#: transcode_video_dialog.cc:379 msgid "Transcoding Video.." msgstr "Transkodiere Video.." -#: transcode_video_dialog.cc:409 +#: transcode_video_dialog.cc:413 msgid "Transcoding Failed." msgstr "Transkodieren gescheitert" -#: transcode_video_dialog.cc:492 +#: transcode_video_dialog.cc:503 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Sichere transkodierte Videodatei" -#: video_server_dialog.cc:47 +#: video_server_dialog.cc:57 msgid "Launch Video Server" msgstr "Video-Server starten" -#: video_server_dialog.cc:48 +#: video_server_dialog.cc:58 msgid "Server Executable:" msgstr "Server-Datei:" -#: video_server_dialog.cc:50 +#: video_server_dialog.cc:60 msgid "Server Docroot:" msgstr "Server Docroot:" -#: video_server_dialog.cc:56 +#: video_server_dialog.cc:66 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "" "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)." -#: video_server_dialog.cc:96 +#: video_server_dialog.cc:126 msgid "" -"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included " -"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from " -"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution." +"The external video server 'harvid' can not be found.\n" +"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " +"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your " +"distribution.\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" -"Der externe Videoserver \"harvid\" kann nicht gefunden werden. Das Werkzeug " -"ist in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert, aber Sie können es " -"alternativ auch von http://x42.github.com/harvid/ herunterladen oder über " -"das Paketmanagement Ihrer Distribution beziehen." -#: video_server_dialog.cc:124 +#: video_server_dialog.cc:159 msgid "Listen Address:" msgstr "Eingehende Adresse:" -#: video_server_dialog.cc:129 +#: video_server_dialog.cc:164 msgid "Listen Port:" msgstr "Eingehender Port:" -#: video_server_dialog.cc:134 +#: video_server_dialog.cc:169 msgid "Cache Size:" msgstr "Cachegröße" -#: video_server_dialog.cc:140 +#: video_server_dialog.cc:175 msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" @@ -12591,11 +12917,11 @@ msgstr "" "nicht erreichbar.\n" "Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?" -#: video_server_dialog.cc:180 +#: video_server_dialog.cc:215 msgid "Set Video Server Executable" msgstr "Setze Video-Serverpfad" -#: video_server_dialog.cc:200 +#: video_server_dialog.cc:235 msgid "Server docroot" msgstr "Server-docroot" @@ -12629,51 +12955,51 @@ msgstr "" msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)" -#: export_video_dialog.cc:67 +#: export_video_dialog.cc:66 msgid "Export Video File " msgstr "Exportiere Videodatei" -#: export_video_dialog.cc:71 +#: export_video_dialog.cc:70 msgid "Video:" msgstr "Video:" -#: export_video_dialog.cc:75 +#: export_video_dialog.cc:74 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "Skaliere Video (W x H):" -#: export_video_dialog.cc:80 +#: export_video_dialog.cc:79 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:80 msgid "Normalize Audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:82 +#: export_video_dialog.cc:81 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen" -#: export_video_dialog.cc:83 +#: export_video_dialog.cc:82 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "Codec-Optimierungen:" -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlacing anwenden" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:85 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)" -#: export_video_dialog.cc:87 +#: export_video_dialog.cc:86 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):" -#: export_video_dialog.cc:88 +#: export_video_dialog.cc:87 msgid "Include Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten verwenden" -#: export_video_dialog.cc:108 +#: export_video_dialog.cc:107 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " @@ -12683,83 +13009,83 @@ msgstr "" "werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. " "Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen." -#: export_video_dialog.cc:118 +#: export_video_dialog.cc:117 msgid "<b>Output:</b>" msgstr "<b>Ausgang:</b>" -#: export_video_dialog.cc:128 +#: export_video_dialog.cc:127 msgid "<b>Input:</b>" msgstr "<b>Eingang:</b>" -#: export_video_dialog.cc:139 +#: export_video_dialog.cc:138 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" -#: export_video_dialog.cc:141 +#: export_video_dialog.cc:140 msgid "Master Bus" msgstr "Masterbus" -#: export_video_dialog.cc:146 +#: export_video_dialog.cc:145 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende" -#: export_video_dialog.cc:150 +#: export_video_dialog.cc:149 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" -#: export_video_dialog.cc:152 +#: export_video_dialog.cc:151 msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "von Videostart bis Videoende" -#: export_video_dialog.cc:155 +#: export_video_dialog.cc:154 msgid "Selected range" msgstr "Ausgewählter Bereich" -#: export_video_dialog.cc:195 +#: export_video_dialog.cc:194 msgid "<b>Settings:</b>" msgstr "<b>Einstellungen:</b>" -#: export_video_dialog.cc:203 +#: export_video_dialog.cc:202 msgid "Range:" msgstr "Bereich:" -#: export_video_dialog.cc:206 +#: export_video_dialog.cc:205 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: export_video_dialog.cc:209 +#: export_video_dialog.cc:208 msgid "Video Codec:" msgstr "Videocodec:" -#: export_video_dialog.cc:212 +#: export_video_dialog.cc:211 msgid "Video KBit/s:" msgstr "Video KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:215 +#: export_video_dialog.cc:214 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audiocodec:" -#: export_video_dialog.cc:218 +#: export_video_dialog.cc:217 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Audio KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:221 +#: export_video_dialog.cc:220 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Audiosamplerate:" -#: export_video_dialog.cc:397 +#: export_video_dialog.cc:396 msgid "Normalizing audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:401 +#: export_video_dialog.cc:400 msgid "Exporting audio" msgstr "Exportiere Audio" -#: export_video_dialog.cc:447 +#: export_video_dialog.cc:446 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Exportiere Audio..." -#: export_video_dialog.cc:504 +#: export_video_dialog.cc:503 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -12767,11 +13093,11 @@ msgstr "" "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende " "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste." -#: export_video_dialog.cc:534 +#: export_video_dialog.cc:533 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video." -#: export_video_dialog.cc:546 +#: export_video_dialog.cc:545 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den " @@ -12785,19 +13111,19 @@ msgstr "Enkodiere Video..." msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden." -#: export_video_dialog.cc:697 +#: export_video_dialog.cc:698 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2" -#: export_video_dialog.cc:709 +#: export_video_dialog.cc:710 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2" -#: export_video_dialog.cc:816 +#: export_video_dialog.cc:813 msgid "Transcoding failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: export_video_dialog.cc:985 export_video_dialog.cc:1005 +#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Sichere exportierte Videodatei" @@ -12830,6 +13156,341 @@ msgstr "" "\n" "Handbuch im Browser öffnen? " +#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1" +#~ msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert" + +#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" +#~ msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei" + +#~ msgid "audition" +#~ msgstr "Vorhören" + +#~ msgid "solo" +#~ msgstr "Solo" + +#~ msgid "feedback" +#~ msgstr "Feedback" + +#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..." +#~ msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt." + +#~ msgid "" +#~ "There are insufficient JACK ports available\n" +#~ "to create a new track or bus.\n" +#~ "You should save %1, exit and\n" +#~ "restart JACK with more ports." +#~ msgstr "" +#~ "Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar,\n" +#~ "um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n" +#~ "Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n" +#~ "%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n" +#~ "Anzahl Ports neu." + +#~ msgid "Reset Level Meter" +#~ msgstr "Lautstärkepegelanzeige zurücksetzen" + +#~ msgid "Timecode Frames" +#~ msgstr "Timecode-Frames" + +#~ msgid "Timecode Seconds" +#~ msgstr "Timecode-Sekunden" + +#~ msgid "Timecode Minutes" +#~ msgstr "Timecode-Minuten" + +#~ msgid "" +#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" +#~ msgstr "" +#~ "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!" + +#~ msgid "Slowest" +#~ msgstr "Sehr langsam" + +#~ msgid "Finish Add Range" +#~ msgstr "Bereich hinzufügen beenden" + +#~ msgid "Toggle Edit Mode" +#~ msgstr "Bearbeitungsmodus ändern" + +#~ msgid "No Selection = All Tracks?" +#~ msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?" + +#~ msgid "" +#~ "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet." + +#~ msgid "insert dragged region" +#~ msgstr "Region ziehen" + +#~ msgid " objects" +#~ msgstr "Objekte" + +#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" +#~ msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" + +#~ msgid "No edit range defined" +#~ msgstr "Kein Editierbereich definiert" + +#~ msgid "" +#~ "the edit point is Selected Marker\n" +#~ "but there is no selected marker." +#~ msgstr "" +#~ "der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n" +#~ "es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt." + +#~ msgid "Calibrate..." +#~ msgstr "Kalibrieren..." + +#~ msgid "Refresh list" +#~ msgstr "Liste auffrischen" + +#~ msgid "MIDI Inputs" +#~ msgstr "MIDI Eingänge" + +#~ msgid "MIDI Outputs" +#~ msgstr "MIDI Ausgänge" + +#~ msgid "Detected roundtrip latency: %1" +#~ msgstr "Gemessene Latenz (roundtrip): %1" + +#~ msgid "Time span and channel options" +#~ msgstr "Zeitspannen- und Kanaloptionen" + +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "Untere Grenze des Lineals" + +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "Obergrenze" + +#~ msgid "Upper limit of ruler" +#~ msgstr "Obere Grenze für das Lineal" + +#~ msgid "Position of mark on the ruler" +#~ msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal" + +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "Maximale Größe" + +#~ msgid "Maximum size of the ruler" +#~ msgstr "Minimal Größe des Lineals" + +#~ msgid "Show Position" +#~ msgstr "Zeige Position" + +#~ msgid "Draw current ruler position" +#~ msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals" + +#~ msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" +#~ msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen: %2" + +#~ msgid "cannot open pango.rc file %1" +#~ msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1" + +#~ msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" +#~ msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden" + +#~ msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." +#~ msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden." + +#~ msgid "" +#~ "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or " +#~ "ugly" +#~ msgstr "" +#~ "Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem " +#~ "oder hässlichem Aussehen führen" + +#~ msgid "Failed to set fontconfig configuration." +#~ msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert." + +#~ msgid "Missing File!" +#~ msgstr "Fehlende Datei!" + +#~ msgid "tupni" +#~ msgstr "tupni" + +#~ msgid "lock" +#~ msgstr "lock" + +#~ msgid "iso" +#~ msgstr "iso" + +#~ msgid "Meter Point" +#~ msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige" + +#~ msgid "" +#~ "Aux\n" +#~ "Sends" +#~ msgstr "" +#~ "Aux\n" +#~ "Sends" + +#~ msgid "in" +#~ msgstr "in" + +#~ msgid "post" +#~ msgstr "Post" + +#~ msgid "out" +#~ msgstr "out" + +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Benutzerdefiniert" + +#~ msgid "pr" +#~ msgstr "Pre" + +#~ msgid "po" +#~ msgstr "Po" + +#~ msgid "o" +#~ msgstr "an" + +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "i" +#~ msgstr "i" + +#~ msgid "Pre-fader" +#~ msgstr "Pre-Fader" + +#~ msgid "Post-fader" +#~ msgstr "Post-Fader" + +#~ msgid "soloing" +#~ msgstr "Solo an" + +#~ msgid "isolated" +#~ msgstr "isoliert" + +#~ msgid "auditioning" +#~ msgstr "vorhören" + +#~ msgid "excl. solo" +#~ msgstr "excl. solo" + +#~ msgid "solo » mute" +#~ msgstr "solo » mute" + +#~ msgid "mute" +#~ msgstr "mute" + +#~ msgid "dim" +#~ msgstr "dim" + +#~ msgid "mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "send LTC while stopped" +#~ msgstr "LTC senden, wenn Transport steht" + +#~ msgid "Link selection of regions and tracks" +#~ msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verknüpfen" + +#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" +#~ msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms" + +#~ msgid "" +#~ "A route group of this name already exists. Please use a different name." +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt bereits eine Bearbeitungsgruppe mit diesem Namen. Bitte wahlen " +#~ "Sie einen anderen." + +#~ msgid "g" +#~ msgstr "g" + +#~ msgid "p" +#~ msgstr "w" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "a" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "m" +#~ msgstr "m" + +#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" +#~ msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten" + +#~ msgid "" +#~ "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-" +#~ "sync)." +#~ msgstr "" +#~ "Wende Pull-Up/Down auf Videozeitleiste und Videomonitor an (ausser bei " +#~ "JACK-sync)." + +#~ msgid "Default crossfade type" +#~ msgstr "Voreingestellte Überblend-Art" + +#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade" +#~ msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)" + +#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade" +#~ msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung" + +#~ msgid "VerboseCanvasCursor" +#~ msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" + +#~ msgid "" +#~ "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf." +#~ "net/ (a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " +#~ "environment variable. It should point to an application compatible with " +#~ "xjadeo's remote-control interface 'xjremote')." +#~ msgstr "" +#~ "Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie " +#~ "http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann " +#~ "durch Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte " +#~ "auf ein Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' " +#~ "von xjadeo kompatibel ist)." + +#~ msgid "" +#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" +#~ "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" +#~ "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" +#~ "\n" +#~ "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " +#~ "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" +#~ "\n" +#~ "Important: the files need to be installed in $PATH and named " +#~ "ffmpeg_harvid and ffprobe_harvid.\n" +#~ "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " +#~ "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " +#~ "ffprobe to ffprobe_harvid.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht " +#~ "gefunden werden.\n" +#~ "Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n" +#~ "%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder " +#~ "neuer.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch " +#~ "mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n" +#~ "\n" +#~ "Wichtig: die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen " +#~ "ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n" +#~ "Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, " +#~ "empfehlen wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von " +#~ "ffprobe zu ffprobe_harvid anzulegen.\n" + +#~ msgid "Do Not Import Video" +#~ msgstr "Video nicht importieren" + +#~ msgid "Reference From Current Location" +#~ msgstr "Referenz von momentaner Position" + +#~ msgid "" +#~ "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included " +#~ "with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it " +#~ "from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Der externe Videoserver \"harvid\" kann nicht gefunden werden. Das " +#~ "Werkzeug ist in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert, aber Sie können " +#~ "es alternativ auch von http://x42.github.com/harvid/ herunterladen oder " +#~ "über das Paketmanagement Ihrer Distribution beziehen." + #~ msgid "" #~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is " #~ "ignored." |