diff options
author | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2020-04-12 09:00:32 -0600 |
---|---|---|
committer | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2020-04-12 09:00:32 -0600 |
commit | 5a0e0a41e254bf3ba68c90166ebd9a411dc63c6d (patch) | |
tree | 855fe77ed8ef1d6da0faa5bcb0ff1f1ca7ae8aba /gtk2_ardour/po/de.po | |
parent | 08d7a8ac3ac78b00a9b749889301543bbcda1136 (diff) |
update all *.po files
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/de.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/de.po | 12844 |
1 files changed, 7259 insertions, 5585 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 37779284d8..ac4746aa5f 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # # -#: audio_clock.cc:891 audio_clock.cc:892 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003. # Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Benjamin Scherrer <benjamin@wagnerbrutal.de>, 2015. +#: audio_clock.cc:936 audio_clock.cc:937 session_dialog.cc:583 +#: session_dialog.cc:584 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-14 16:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-14 16:05+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" "Language-Team: German <>\n" @@ -24,299 +25,319 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" -#: about.cc:127 +#: about.cc:133 msgid "Fons Adriaensen" msgstr "Fons Adriaensen" -#: about.cc:128 +#: about.cc:134 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:129 +#: about.cc:135 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:130 +#: about.cc:136 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:131 +#: about.cc:137 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:132 +#: about.cc:138 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:133 +#: about.cc:139 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:134 +#: about.cc:140 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:135 +#: about.cc:141 msgid "Christian Borss" msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:136 +#: about.cc:142 msgid "Thomas Brand" msgstr "Thomas Brand" -#: about.cc:137 +#: about.cc:143 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:138 +#: about.cc:144 msgid "Jeremy Carter" msgstr "Jeremy Carter" -#: about.cc:139 +#: about.cc:145 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:140 +#: about.cc:146 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:141 +#: about.cc:147 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:142 +#: about.cc:148 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:143 +#: about.cc:149 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:144 +#: about.cc:150 +msgid "Simon Dixon" +msgstr "" + +#: about.cc:151 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:145 +#: about.cc:152 msgid "John Emmas" msgstr "John Emmas" -#: about.cc:146 +#: about.cc:153 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:147 +#: about.cc:154 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:148 +#: about.cc:155 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:149 +#: about.cc:156 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:150 +#: about.cc:157 msgid "Nil Geisweiller" msgstr "Nil Geisweiller" -#: about.cc:151 +#: about.cc:158 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:152 +#: about.cc:159 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:153 +#: about.cc:160 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:154 +#: about.cc:161 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:155 +#: about.cc:162 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:156 +#: about.cc:163 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:157 +#: about.cc:164 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:158 +#: about.cc:165 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:159 +#: about.cc:166 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:160 +#: about.cc:167 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:161 +#: about.cc:168 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:162 +#: about.cc:169 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:163 +#: about.cc:170 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:164 +#: about.cc:171 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:165 +#: about.cc:172 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:166 +#: about.cc:173 msgid "Georg Krause" msgstr "Georg Krause" -#: about.cc:167 +#: about.cc:174 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:168 +#: about.cc:175 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:169 +#: about.cc:176 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:170 +#: about.cc:177 +msgid "Jan Lentfer" +msgstr "" + +#: about.cc:178 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:171 +#: about.cc:179 +msgid "Matthias Mauch" +msgstr "" + +#: about.cc:180 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:172 +#: about.cc:181 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:173 +#: about.cc:182 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:174 +#: about.cc:183 +msgid "Johannes Mueller" +msgstr "" + +#: about.cc:184 msgid "Todd Naugle" msgstr "Todd Naugle" -#: about.cc:175 +#: about.cc:185 msgid "André Nusser" msgstr "André Nusser" -#: about.cc:176 +#: about.cc:186 msgid "Bent Bisballe Nyeng" msgstr "Bent Bisballe Nyeng" -#: about.cc:177 +#: about.cc:187 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:178 +#: about.cc:188 msgid "Len Ovens" msgstr "Len Ovens" -#: about.cc:179 +#: about.cc:189 msgid "Pavel Potocek" msgstr "Pavel Potocek" -#: about.cc:180 +#: about.cc:190 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:181 +#: about.cc:191 msgid "Julien Rivaud" msgstr "Julien Rivaud" -#: about.cc:182 +#: about.cc:192 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:183 +#: about.cc:193 msgid "Julien Roger" msgstr "Julien Roger" -#: about.cc:184 +#: about.cc:194 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:185 +#: about.cc:195 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:186 +#: about.cc:196 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:187 +#: about.cc:197 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:188 +#: about.cc:198 +msgid "Daniel Sheeler" +msgstr "" + +#: about.cc:199 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:189 +#: about.cc:200 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:190 +#: about.cc:201 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:191 +#: about.cc:202 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:192 +#: about.cc:203 msgid "Nathan Stewart" msgstr "Nathan Stewart" -#: about.cc:193 +#: about.cc:204 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:194 +#: about.cc:205 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:195 +#: about.cc:206 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:196 +#: about.cc:207 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:197 +#: about.cc:208 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:198 +#: about.cc:209 msgid "Damien Zammit" msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:199 +#: about.cc:210 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:204 +#: about.cc:215 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" @@ -332,7 +353,7 @@ msgstr "" "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n" -#: about.cc:205 +#: about.cc:216 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" @@ -352,7 +373,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n" -#: about.cc:212 +#: about.cc:223 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" @@ -362,7 +383,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n" -#: about.cc:213 +#: about.cc:224 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" @@ -370,7 +391,7 @@ msgstr "" "Portugiesisch:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" -#: about.cc:214 +#: about.cc:225 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" @@ -380,7 +401,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" -#: about.cc:216 +#: about.cc:227 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" @@ -390,7 +411,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n" -#: about.cc:217 +#: about.cc:228 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" @@ -400,7 +421,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" -#: about.cc:219 +#: about.cc:230 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" @@ -408,7 +429,7 @@ msgstr "" "Griechisch:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" -#: about.cc:220 +#: about.cc:231 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" @@ -416,7 +437,7 @@ msgstr "" "Schwedisch:\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" -#: about.cc:221 +#: about.cc:232 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" @@ -424,7 +445,7 @@ msgstr "" "Polnisch:\n" "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" -#: about.cc:222 +#: about.cc:233 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" @@ -432,7 +453,7 @@ msgstr "" "Tschechisch:\n" "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" -#: about.cc:223 +#: about.cc:234 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -440,7 +461,7 @@ msgstr "" "Norwegisch:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:224 +#: about.cc:235 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" @@ -448,7 +469,7 @@ msgstr "" "Chinesisch:\n" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" -#: about.cc:225 +#: about.cc:236 msgid "" "Japanese:\n" "\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n" @@ -456,43 +477,43 @@ msgstr "" "Japanisch:\n" "\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n" -#: about.cc:606 +#: about.cc:557 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64-bit" -#: about.cc:608 +#: about.cc:559 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32-bit" -#: about.cc:610 +#: about.cc:561 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:612 +#: about.cc:563 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:614 +#: about.cc:565 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" -#: about.cc:616 +#: about.cc:567 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: about.cc:624 +#: about.cc:575 msgid " - debug" msgstr " - debug" -#: about.cc:630 -msgid "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n" +#: about.cc:581 +msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis\n" +msgstr "" -#: about.cc:634 +#: about.cc:585 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:635 +#: about.cc:586 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" @@ -502,120 +523,238 @@ msgstr "" "(rev %3)\n" "%4%5" -#: about.cc:640 +#: about.cc:591 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: actions.cc:84 +#: actions.cc:86 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Lade Menüs von %1" -#: actions.cc:87 actions.cc:88 +#: actions.cc:89 actions.cc:90 msgid "badly formatted menu definition file: %1" msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1" -#: actions.cc:90 +#: actions.cc:92 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden" -#: actions.cc:94 actions.cc:95 +#: actions.cc:96 actions.cc:97 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren" -#: add_route_dialog.cc:58 +#: add_route_dialog.cc:70 msgid "Add Track/Bus/VCA" msgstr "Spur/Bus/VCA hinzufügen" -#: add_route_dialog.cc:61 +#: add_route_dialog.cc:73 add_route_dialog.cc:74 msgid "Configuration:" msgstr "Kanaleinstellungen:" -#: add_route_dialog.cc:62 +#: add_route_dialog.cc:75 +msgid "Add:" +msgstr "Erstelle:" + +#: add_route_dialog.cc:76 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57 +#: route_group_dialog.cc:72 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: add_route_dialog.cc:77 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: add_route_dialog.cc:78 region_editor.cc:97 +#: region_layering_order_editor.cc:77 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#: add_route_dialog.cc:79 +msgid "Pin Mode:" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:80 msgid "Record Mode:" msgstr "Aufnahmemodus:" -#: add_route_dialog.cc:63 +#: add_route_dialog.cc:81 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" -#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227 +#: add_route_dialog.cc:98 add_route_dialog.cc:581 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" -#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223 +#: add_route_dialog.cc:99 +msgid "Use these settings to create one or more audio tracks." +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:100 add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:130 +#: add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:160 add_route_dialog.cc:174 +#: add_route_dialog.cc:183 +msgid "You may select:" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:116 add_route_dialog.cc:131 +msgid "The number of tracks to add" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:132 +msgid "A name for the track(s)" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:103 +msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:119 add_route_dialog.cc:134 +msgid "A group which the track(s) will be assigned to" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:121 add_route_dialog.cc:136 +#: add_route_dialog.cc:151 add_route_dialog.cc:166 +msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:137 +msgid "Normal (non-destructive) or tape (destructive) recording mode" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:139 +msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\"" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:113 add_route_dialog.cc:577 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Midispuren" -#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225 +#: add_route_dialog.cc:114 +msgid " Use these settings to create one or more MIDI tracks." +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:118 add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:163 +msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:128 add_route_dialog.cc:579 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Audio+MIDI-Spuren" -#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219 +#: add_route_dialog.cc:129 +msgid "Use these settings to create one or more Audio+MIDI tracks." +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:144 add_route_dialog.cc:573 msgid "Audio Busses" msgstr "Audio Busse" -#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221 +#: add_route_dialog.cc:145 +msgid "Use these settings to create one or more audio busses." +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:161 add_route_dialog.cc:184 +msgid "The number of busses to add" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:148 add_route_dialog.cc:162 add_route_dialog.cc:185 +msgid "A name for the buss(es)" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:149 add_route_dialog.cc:164 +msgid "A group which the buss(es) will be assigned to" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:153 add_route_dialog.cc:168 +msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\"" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:575 msgid "MIDI Busses" msgstr "MIDI Busse" -#: add_route_dialog.cc:82 +#: add_route_dialog.cc:158 +msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses." +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:159 +msgid "" +"MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes " +"used\n" +"to host a single \"heavy\" instrument plugin which is fed from multiple MIDI " +"tracks." +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:172 add_route_dialog.cc:583 msgid "VCA Masters" msgstr "VCA Masters" -#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:629 duplicate_routes_dialog.cc:58 -#: duplicate_routes_dialog.cc:209 +#: add_route_dialog.cc:173 +msgid "Use these settings to create one or more VCA masters." +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:175 +msgid "The number of VCAs to add" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:176 +#, c-format +msgid "" +"A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each " +"VCA" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:180 add_route_dialog.cc:585 +msgid "Foldback Busses" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:181 +msgid "Use these settings to create one or more foldback busses." +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:182 +msgid "" +"Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed " +"by\n" +"hidden monitor sends." +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:189 add_route_dialog.cc:1110 +#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224 msgid "First" msgstr "Zuerst" -#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:633 duplicate_routes_dialog.cc:59 -#: duplicate_routes_dialog.cc:213 +#: add_route_dialog.cc:190 add_route_dialog.cc:1114 +#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228 msgid "Before Selection" msgstr "Vor Auswahl" -#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:631 duplicate_routes_dialog.cc:60 -#: duplicate_routes_dialog.cc:211 +#: add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:1112 +#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226 msgid "After Selection" msgstr "Nach Auswahl" -#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:61 +#: add_route_dialog.cc:192 duplicate_routes_dialog.cc:60 +#: transport_masters_dialog.cc:62 msgid "Last" msgstr "Zuletzt" -#: add_route_dialog.cc:91 +#: add_route_dialog.cc:195 msgid "Flexible-I/O" msgstr "Flexibles E/A" -#: add_route_dialog.cc:92 +#: add_route_dialog.cc:196 msgid "Strict-I/O" msgstr "Striktes E/A" -#: add_route_dialog.cc:108 -msgid "Add:" -msgstr "Erstelle:" - -#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136 -#: video_server_dialog.cc:123 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Optionen</b>" - -#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52 -#: route_group_dialog.cc:70 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: add_route_dialog.cc:155 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: add_route_dialog.cc:161 -msgid "Insert:" -msgstr "Insert:" +#: add_route_dialog.cc:228 +msgid "Template/Type" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:171 -msgid "Output Ports:" -msgstr "Ausgangsports:" +#: add_route_dialog.cc:230 session_dialog.cc:345 session_dialog.cc:672 +msgid "Modified With" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2665 +#: add_route_dialog.cc:318 rc_option_editor.cc:2806 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -625,100 +764,114 @@ msgstr "" "einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an " "Eingängen entsprechen." -#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:719 -#: engine_dialog.cc:247 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2672 -#: rc_option_editor.cc:2674 rc_option_editor.cc:2676 rc_option_editor.cc:2678 -#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727 -#: rc_option_editor.cc:2735 +#: add_route_dialog.cc:337 +msgid "Add selected items (and leave dialog open)" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:363 +msgid "Add and Close" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:449 add_route_dialog.cc:822 add_route_dialog.cc:835 +#: editor_actions.cc:464 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1353 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: add_route_dialog.cc:453 add_route_dialog.cc:824 add_route_dialog.cc:839 +msgid "Tape" +msgstr "Band" + +#: add_route_dialog.cc:553 +msgid "Manual Configuration" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:602 add_route_dialog.cc:799 ardour_ui_ed.cc:758 +#: engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74 rc_option_editor.cc:2813 +#: rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2817 rc_option_editor.cc:2819 +#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2870 +#: rc_option_editor.cc:2878 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:131 -#: engine_dialog.cc:249 missing_file_dialog.cc:61 mixer_ui.cc:2059 -#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2747 -#: rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2759 rc_option_editor.cc:2768 -#: rc_option_editor.cc:2770 rc_option_editor.cc:2803 +#: add_route_dialog.cc:605 add_route_dialog.cc:800 editor_actions.cc:143 +#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2285 +#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2890 +#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2902 rc_option_editor.cc:2911 +#: rc_option_editor.cc:2913 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352 +#: add_route_dialog.cc:608 add_route_dialog.cc:801 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353 +#: add_route_dialog.cc:612 add_route_dialog.cc:802 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:285 +#: add_route_dialog.cc:615 add_route_dialog.cc:803 +msgid "Foldback" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:673 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use " -"both audio and MIDI input data\n" +"both audio and MIDI input data.\n" "\n" -"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " -"track instead." +"Use a normal audio or MIDI track if you do not plan to use such a plugin." msgstr "" -"Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins gedacht, die " -"sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n" -"\n" -"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " -"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" -#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:388 editor_actions.cc:446 -#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1289 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:390 +#: add_route_dialog.cc:837 msgid "Non Layered" msgstr "Non Layered" -#: add_route_dialog.cc:377 add_route_dialog.cc:392 -msgid "Tape" -msgstr "Band" - -#: add_route_dialog.cc:481 monitor_section.cc:277 plugin_pin_dialog.cc:509 -#: plugin_setup_dialog.cc:213 +#: add_route_dialog.cc:918 monitor_section.cc:276 monitor_section.cc:948 +#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:215 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:485 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:216 +#: add_route_dialog.cc:922 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:508 +#: add_route_dialog.cc:931 msgid "3 Channel" msgstr "3 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:512 +#: add_route_dialog.cc:935 msgid "4 Channel" msgstr "4 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:516 +#: add_route_dialog.cc:939 msgid "5 Channel" msgstr "5 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:520 +#: add_route_dialog.cc:943 msgid "6 Channel" msgstr "6 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:524 +#: add_route_dialog.cc:947 msgid "8 Channel" msgstr "8 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:528 +#: add_route_dialog.cc:951 msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:532 gain_meter.cc:193 mixer_strip.cc:2053 -#: mixer_strip.cc:2499 +#: add_route_dialog.cc:955 gain_meter.cc:197 mixer_strip.cc:2071 +#: mixer_strip.cc:2529 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: add_route_dialog.cc:574 add_route_dialog.cc:590 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:996 session_dialog.cc:561 session_dialog.cc:562 +msgid "{Factory Template}" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:1055 add_route_dialog.cc:1071 route_group_menu.cc:86 msgid "New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:578 mixer_strip.cc:1609 route_group_menu.cc:89 +#: add_route_dialog.cc:1059 mixer_strip.cc:1622 route_group_menu.cc:90 msgid "No Group" msgstr "Keine Gruppe" @@ -744,74 +897,63 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus." -#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:51 +#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:201 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: analysis_window.cc:45 +#: analysis_window.cc:48 msgid "Signal source" msgstr "Signalquelle" -#: analysis_window.cc:46 +#: analysis_window.cc:49 msgid "Selected ranges" msgstr "Ausgewählte Bereiche" -#: analysis_window.cc:47 +#: analysis_window.cc:50 msgid "Selected regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: analysis_window.cc:48 +#: analysis_window.cc:51 msgid "Show frequency power range" msgstr "Leistungsspektrum anzeigen" -#: analysis_window.cc:49 +#: analysis_window.cc:52 msgid "Fit dB range" msgstr "Passe dB-Bereich ein" -#: analysis_window.cc:50 +#: analysis_window.cc:53 msgid "Proportional Spectrum, -18dB" msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB" -#: analysis_window.cc:53 +#: analysis_window.cc:56 msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1948 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1919 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" -#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:164 session_metadata_dialog.cc:670 +#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:179 session_metadata_dialog.cc:729 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:679 -#: mixer_ui.cc:155 mixer_ui.cc:2325 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:659 mixer_ui.cc:192 mixer_ui.cc:2721 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" -#: analysis_window.cc:107 +#: analysis_window.cc:110 msgid "Re-analyze data" msgstr "Daten erneut analysieren" -#: ardour_button.cc:954 -msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" -msgstr "" -"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " -"verfolgen\n" - -#: ardour_button.cc:1253 -msgid "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -msgstr "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" - -#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197 +#: ardour_http.cc:228 ardour_http.cc:231 ardour_http.cc:251 msgid "HTTP request failed: (%1) %2" msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2" -#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200 +#: ardour_http.cc:237 ardour_http.cc:240 ardour_http.cc:254 msgid "HTTP request status: %1" msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1" -#: ardour_ui.cc:206 +#: ardour_ui.cc:230 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -825,160 +967,119 @@ msgstr "" "\n" "(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" -#: ardour_ui.cc:293 editor_actions.cc:673 rc_option_editor.cc:2768 -#: region_editor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:311 editor_actions.cc:669 rc_option_editor.cc:2911 +#: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:294 editor_actions.cc:158 mixer_strip.cc:2249 -#: monitor_section.cc:330 rc_option_editor.cc:2461 route_time_axis.cc:268 -#: route_time_axis.cc:2756 vca_master_strip.cc:216 vca_time_axis.cc:237 +#: ardour_ui.cc:312 editor_actions.cc:170 mixer_strip.cc:2298 +#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2598 route_time_axis.cc:273 +#: route_time_axis.cc:2520 vca_master_strip.cc:226 vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:295 +#: ardour_ui.cc:313 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:307 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:324 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:308 +#: ardour_ui.cc:325 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:309 +#: ardour_ui.cc:326 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:310 location_ui.cc:1199 +#: ardour_ui.cc:327 location_ui.cc:1213 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Positionen" -#: ardour_ui.cc:311 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620 +#: ardour_ui.cc:328 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:312 engine_dialog.cc:76 +#: ardour_ui.cc:329 engine_dialog.cc:85 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:313 +#: ardour_ui.cc:330 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Videoexport-Dialog" -#: ardour_ui.cc:314 lua_script_manager.cc:36 +#: ardour_ui.cc:331 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "Skript Manager" -#: ardour_ui.cc:315 +#: ardour_ui.cc:332 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "Idle'o'Meter" -#: ardour_ui.cc:316 +#: ardour_ui.cc:333 plugin_dspload_window.cc:34 +msgid "Plugin DSP Load" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3220 transport_masters_dialog.cc:596 +msgid "Transport Masters" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:335 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:317 +#: ardour_ui.cc:336 msgid "Add Video" msgstr "Video hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:318 bundle_manager.cc:263 +#: ardour_ui.cc:337 bundle_manager.cc:265 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:319 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:338 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:320 +#: ardour_ui.cc:339 big_transport_window.cc:31 +msgid "Transport Controls" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:340 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:321 +#: ardour_ui.cc:341 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:322 keyeditor.cc:78 +#: ardour_ui.cc:342 keyeditor.cc:83 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ardour_ui.cc:333 editor.cc:1313 +#: ardour_ui.cc:352 editor.cc:1314 msgid "Window|Editor" msgstr "Editor" -#: ardour_ui.cc:334 mixer_ui.cc:2401 mixer_ui.cc:2407 +#: ardour_ui.cc:353 mixer_ui.cc:2787 mixer_ui.cc:2793 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui.cc:335 +#: ardour_ui.cc:354 msgid "Window|Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:346 +#: ardour_ui.cc:365 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" "Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." -#: ardour_ui.cc:527 -msgid "Pre-Release Warning" -msgstr "Pre-Release Warnung" - -#: ardour_ui.cc:531 -msgid "" -"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n" -"\n" -"There are still several issues and bugs to be worked on,\n" -"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" -"release software. So, a few guidelines:\n" -"\n" -"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" -" though it may be so, depending on your workflow.\n" -"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n" -"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n" -"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" -" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n" -"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " -"You\n" -" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " -"option.\n" -"\n" -"Full information on all the above can be found on the support page at\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" -msgstr "" -"<b>Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2</b>\n" -"\n" -"Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden kann,\n" -"wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n" -"des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar Richtlinien:\n" -"\n" -"1) Bitte benutzen Sie diese Software <b>NICHT</b> in der Erwartung, dass sie " -"stabil oder zuverlässig ist\n" -" obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweeise) sein mag.\n" -"2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n" -"3) <b>Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden</b>.\n" -"4) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie den Bugtracker auf http://tracker.ardour.org/, um " -"Probleme zu melden\n" -" wobei Sie unbedingt die Produktversionsnummer 5.0-pre eintragen sollten.\n" -"5) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste, um Ideen zu " -"diskutieren und Kommentare abzugeben.\n" -"6) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 %2. " -"Sie\n" -" können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin " -"gelangen.\n" -"\n" -"Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf der " -"Supportseite unter\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" +#: ardour_ui.cc:406 +msgid "Global keybindings are missing" +msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen" -#: ardour_ui.cc:631 +#: ardour_ui.cc:610 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -988,7 +1089,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:633 +#: ardour_ui.cc:612 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1000,7 +1101,7 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" "neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:657 +#: ardour_ui.cc:636 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." @@ -1008,137 +1109,31 @@ msgstr "" "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden " "deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster." -#: ardour_ui.cc:658 +#: ardour_ui.cc:637 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" -#: ardour_ui.cc:703 ardour_ui.cc:781 keyeditor.cc:547 +#: ardour_ui.cc:682 ardour_ui.cc:759 keyeditor.cc:554 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)" -#: ardour_ui.cc:721 ardour_ui.cc:799 keyeditor.cc:565 +#: ardour_ui.cc:700 ardour_ui.cc:777 keyeditor.cc:572 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern" -#: ardour_ui.cc:1117 -msgid "NSM server did not announce itself" -msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" - -#: ardour_ui.cc:1130 -msgid "NSM: no client ID provided" -msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" - -#: ardour_ui.cc:1137 -msgid "NSM: no session created" -msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt" - -#: ardour_ui.cc:1160 -msgid "NSM: initialization failed" -msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen" - -#: ardour_ui.cc:1214 -msgid "Copied Demo Session %1." -msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert." - -#: ardour_ui.cc:1231 -msgid "Free/Demo Version Warning" -msgstr "Demoversionswarnung" - -#: ardour_ui.cc:1233 -msgid "Subscribe and support development of %1" -msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen" - -#: ardour_ui.cc:1234 -msgid "Don't warn me about this again" -msgstr "Nicht noch einmal warnen" - -#: ardour_ui.cc:1236 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n" -"\n" -"<b>%2</b>\n" -"\n" -"<i>%3</i>\n" -"\n" -"%4" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n" -"\n" -"<b>%2</b>\n" -"\n" -"<i>%3</i>\n" -"\n" -"%4" - -#: ardour_ui.cc:1237 -msgid "This is a free/demo version of %1" -msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1" - -#: ardour_ui.cc:1238 -msgid "It will not restore OR save any plugin settings" -msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden" - -#: ardour_ui.cc:1239 -msgid "" -"If you load an existing session with plugin settings\n" -"they will not be used and will be lost." -msgstr "" -"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden " -"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen." - -#: ardour_ui.cc:1241 plugin_ui.cc:621 -msgid "" -"To get full access to updates without this limitation\n" -"consider becoming a subscriber for a low cost every month." -msgstr "" -"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen " -"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu " -"unterstützen." - -#: ardour_ui.cc:1251 -msgid "Quit now" -msgstr "Jetzt beenden" - -#: ardour_ui.cc:1252 -msgid "Continue using %1" -msgstr "%1 weiterhin benutzen" - -#: ardour_ui.cc:1283 startup.cc:337 -msgid "%1 is ready for use" -msgstr "%1 ist nun bereit" - -#: ardour_ui.cc:1333 -msgid "" -"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " -"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" -"\n" -"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by %2" -msgstr "" -"WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von " -"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher " -"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n" -"\n" -"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " -"in %2 verändern." - -#: ardour_ui.cc:1350 -msgid "Do not show this window again" -msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" - -#: ardour_ui.cc:1393 +#: ardour_ui.cc:995 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:1394 +#: ardour_ui.cc:996 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:5594 +#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:127 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:1405 +#: ardour_ui.cc:1007 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1152,239 +1147,163 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:1459 -msgid "Unsaved Session" -msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" - -#: ardour_ui.cc:1480 -msgid "" -"The session \"%1\"\n" -"has not been saved.\n" -"\n" -"Any changes made this time\n" -"will be lost unless you save it.\n" -"\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Das Projekt \"%1\"\n" -"wurde nicht gespeichert.\n" -"\n" -"Alle Änderungen werden verloren\n" -"gehen, wenn Sie es nicht speichern.\n" -"\n" -"Wie wollen Sie vorgehen?" - -#: ardour_ui.cc:1483 -msgid "" -"The snapshot \"%1\"\n" -"has not been saved.\n" -"\n" -"Any changes made this time\n" -"will be lost unless you save it.\n" -"\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Der Schnappschuss \"%1\"\n" -"wurde nicht gespeichert.\n" -"\n" -"Alle Änderungen werden verloren\n" -"gehen, wenn Sie ihn nicht speichern.\n" -"\n" -"Wie wollen Sie vorgehen?" - -#: ardour_ui.cc:1497 -msgid "Prompter" -msgstr "Frage" - -#: ardour_ui.cc:1611 ardour_ui.cc:1619 +#: ardour_ui.cc:1141 ardour_ui.cc:1149 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>" msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>" -#: ardour_ui.cc:1623 +#: ardour_ui.cc:1153 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" -#: ardour_ui.cc:1627 +#: ardour_ui.cc:1157 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" -#: ardour_ui.cc:1645 export_report.cc:108 export_report.cc:323 -#: export_video_dialog.cc:76 +#: ardour_ui.cc:1175 export_report.cc:109 export_report.cc:332 +#: export_video_dialog.cc:82 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:1649 +#: ardour_ui.cc:1179 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1652 +#: ardour_ui.cc:1182 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1655 +#: ardour_ui.cc:1185 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1658 session_option_editor.cc:207 +#: ardour_ui.cc:1188 session_option_editor.cc:209 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1661 +#: ardour_ui.cc:1191 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1664 +#: ardour_ui.cc:1194 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1667 session_option_editor.cc:208 +#: ardour_ui.cc:1197 session_option_editor.cc:210 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1670 +#: ardour_ui.cc:1200 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1673 +#: ardour_ui.cc:1203 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1681 +#: ardour_ui.cc:1206 session_option_editor.cc:214 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1214 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1684 +#: ardour_ui.cc:1217 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1687 +#: ardour_ui.cc:1220 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1708 +#: ardour_ui.cc:1249 #, c-format -msgid "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>" -msgstr "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>" +msgid "" +"DSP: %.1f%% X: >10k\n" +"%s" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1710 -#, c-format -msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>" -msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>" +#: ardour_ui.cc:1249 ardour_ui.cc:1251 +msgid "Shift+Click to clear xruns." +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1713 +#: ardour_ui.cc:1251 #, c-format -msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>" -msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>" - -#: ardour_ui.cc:1716 -msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset" -msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick" +msgid "" +"DSP: %.1f%% X: %u\n" +"%s" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1729 +#: ardour_ui.cc:1253 #, c-format -msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" -msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" +msgid "DSP: %.1f%%" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1739 +#: ardour_ui.cc:1265 #, c-format msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>" msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>" -#: ardour_ui.cc:1761 -#, c-format -msgid "" -"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" -"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s" -"\">%<PRIu32>%%</span>" +#: ardour_ui.cc:1285 +msgid "N/A" msgstr "" -"Puffer: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>" -"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">" -"%<PRIu32>%%</span>" - -#: ardour_ui.cc:1802 -msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" -msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>" -#: ardour_ui.cc:1804 -msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" -msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>" - -#: ardour_ui.cc:1822 -msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" -msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">>24 h</span>" +#: ardour_ui.cc:1286 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1833 +#: ardour_ui.cc:1296 #, c-format -msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" -msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" +msgid "%02dh:%02dm:%02ds" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1859 +#: ardour_ui.cc:1300 +msgid "Rec: >24h" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1366 #, c-format msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" -#: ardour_ui.cc:1941 -msgid "" -"%1 is not connected to any audio backend.\n" -"You cannot open or close sessions in this condition" -msgstr "" -"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" -"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." - -#: ardour_ui.cc:1959 -msgid "Open Session" -msgstr "Projekt öffnen" - -#: ardour_ui.cc:1983 session_dialog.cc:413 session_import_dialog.cc:170 -#: session_metadata_dialog.cc:861 -msgid "%1 sessions" -msgstr "%1 Projekte" - -#: ardour_ui.cc:1988 session_dialog.cc:418 -msgid "Session Archives" -msgstr "Projektarchive" - -#: ardour_ui.cc:2014 ardour_ui.cc:3458 -msgid "Extracting session-archive failed: %1" -msgstr "Entpacken des Projektarchivs misslungen: %1" - -#: ardour_ui.cc:2047 ardour_ui.cc:2081 -msgid "You cannot add a track without a session already loaded." -msgstr "" -"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." - -#: ardour_ui.cc:2060 +#: ardour_ui.cc:1418 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:2093 +#: ardour_ui.cc:1439 +msgid "You cannot add a track without a session already loaded." +msgstr "" +"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." + +#: ardour_ui.cc:1451 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen" msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen" -#: ardour_ui.cc:2140 -msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." -msgstr "" -"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." - -#: ardour_ui.cc:2149 +#: ardour_ui.cc:1504 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:2158 +#: ardour_ui.cc:1513 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:2183 +#: ardour_ui.cc:1545 +msgid "could not create %1 new foldback bus" +msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ardour_ui.cc:1560 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1396,7 +1315,7 @@ msgstr "" "Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" " mit mehr Ports neustarten." -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:1704 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1405,235 +1324,45 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2753 -#, c-format -msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>" -msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert" - -#: ardour_ui.cc:2807 save_as_dialog.cc:33 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: ardour_ui.cc:2834 -msgid "Save As failed: %1" -msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1" - -#: ardour_ui.cc:2874 -msgid "Session Archiving failed." -msgstr "Projektarchivierung gescheitert." - -#: ardour_ui.cc:2906 -msgid "" -"To ensure compatibility with various systems\n" -"snapshot names may not contain a '%1' character" -msgstr "" -"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" -"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" - -#: ardour_ui.cc:2920 -msgid "Confirm Snapshot Overwrite" -msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen" - -#: ardour_ui.cc:2921 -msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie " -"überschreiben?" - -#: ardour_ui.cc:2946 -msgid "Snapshot and switch" -msgstr "Schnappschuss und umschalten" - -#: ardour_ui.cc:2947 ardour_ui.cc:2992 -msgid "New session name" -msgstr "Neuer Projektname" - -#: ardour_ui.cc:2949 -msgid "Take Snapshot" -msgstr "Schnappschuss machen" - -#: ardour_ui.cc:2950 -msgid "Name of new snapshot" -msgstr "Name für neuen Schnappschuss" - -#: ardour_ui.cc:2991 -msgid "Rename Session" -msgstr "Projekt umbenennen" - -#: ardour_ui.cc:3006 ardour_ui.cc:3510 ardour_ui.cc:3548 -msgid "" -"To ensure compatibility with various systems\n" -"session names may not contain a '%1' character" -msgstr "" -"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" -"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" - -#: ardour_ui.cc:3014 -msgid "" -"That name is already in use by another directory/folder. Please try again." -msgstr "" -"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " -"versuchen Sie einen anderen Namen." - -#: ardour_ui.cc:3023 -msgid "" -"Renaming this session failed.\n" -"Things could be seriously messed up at this point" -msgstr "" -"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" -"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." - -#: ardour_ui.cc:3139 route_ui.cc:1921 +#: ardour_ui.cc:2146 route_ui.cc:1939 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage" -#: ardour_ui.cc:3140 route_ui.cc:1922 +#: ardour_ui.cc:2147 route_ui.cc:1940 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:3164 -msgid "Save Template" -msgstr "Als Vorlage Speichern" - -#: ardour_ui.cc:3165 -msgid "Name for template:" -msgstr "Name für Vorlage" - -#: ardour_ui.cc:3166 -msgid "-template" -msgstr "-Vorlage" - -#: ardour_ui.cc:3203 -msgid "" -"This session\n" -"%1\n" -"already exists. Do you want to open it?" -msgstr "" -"Dieses Projekt\n" -"%1\n" -"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?" - -#: ardour_ui.cc:3213 -msgid "Open Existing Session" -msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" - -#: ardour_ui.cc:3538 -msgid "There is no existing session at \"%1\"" -msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" - -#: ardour_ui.cc:3634 -msgid "Please wait while %1 loads your session" -msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" - -#: ardour_ui.cc:3649 -msgid "Port Registration Error" -msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" - -#: ardour_ui.cc:3650 -msgid "Click the Close button to try again." -msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." - -#: ardour_ui.cc:3669 -msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3" -msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3" - -#: ardour_ui.cc:3675 ardour_ui.cc:3696 ardour_ui.cc:3793 ardour_ui.cc:3804 -msgid "Loading Error" -msgstr "Fehler beim Laden" - -#: ardour_ui.cc:3690 -msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" -msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." - -#: ardour_ui.cc:3718 -msgid "" -"This session has been opened in read-only mode.\n" -"\n" -"You will not be able to record or save." -msgstr "" -"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n" -"\n" -"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." - -#: ardour_ui.cc:3723 -msgid "Read-only Session" -msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" - -#: ardour_ui.cc:3792 -msgid "Could not create session in \"%1\": %2" -msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2" - -#: ardour_ui.cc:3803 -msgid "Could not create session in \"%1\"" -msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" - -#: ardour_ui.cc:3848 -msgid "" -"<b>Just ask and wait for an answer.\n" -"It may take from minutes to hours.</b>" -msgstr "" -"<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n" -"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>" - -#: ardour_ui.cc:3850 -msgid "About the Chat" -msgstr "Über den Chat" - -#: ardour_ui.cc:3851 -msgid "" -"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " -"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " -"passively online and might not read your question before minutes or hours " -"later.\n" -"So please be patient and wait for an answer.\n" -"\n" -"You should just leave the chat window open and check back regularly until " -"someone has answered your question." -msgstr "" -"Wenn Sie im Chat sind, stellen Sie einfach Ihre Frage und warten auf " -"Antwort. Der Chat wird mit echten Leuten mit echten Leben benutzt, daher " -"sind viele von ihnen passiv online und lesen Ihre Frage möglicherweise " -"innerhalb von ein paar Minuten, oder auch erst Stunden später.\n" -"Also seien Sie bitte geduldig und warten Sie auf Antwort.\n" -"\n" -"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, " -"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat." - -#: ardour_ui.cc:3970 +#: ardour_ui.cc:2340 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:3974 ardour_ui.cc:3984 ardour_ui.cc:4117 ardour_ui.cc:4124 -#: ardour_ui_ed.cc:141 +#: ardour_ui.cc:2344 ardour_ui.cc:2354 ardour_ui.cc:2487 ardour_ui.cc:2494 +#: ardour_ui_ed.cc:150 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:3975 +#: ardour_ui.cc:2345 msgid "" -"If this seems suprising, \n" +"If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" "These may still include regions that\n" "require some unused files to continue to exist." msgstr "" -"Falls trotzdem nicht benötigte Dateien\n" -"existieren, welche hier nicht erkannt werden,\n" -"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" -"älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:4034 +#: ardour_ui.cc:2404 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:4037 +#: ardour_ui.cc:2407 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:4040 +#: ardour_ui.cc:2410 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:4045 +#: ardour_ui.cc:2415 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1647,7 +1376,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:4052 +#: ardour_ui.cc:2422 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1685,11 +1414,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:4112 +#: ardour_ui.cc:2482 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:4119 +#: ardour_ui.cc:2489 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1701,99 +1430,23 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:4127 +#: ardour_ui.cc:2497 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:4157 +#: ardour_ui.cc:2523 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:4174 +#: ardour_ui.cc:2540 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:4363 -msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." +#: ardour_ui.cc:2656 +msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "" -"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " -"beenden wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:4367 -msgid "Stop Video-Server" -msgstr "Video-Server anhalten" - -#: ardour_ui.cc:4368 -msgid "Do you really want to stop the Video Server?" -msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" - -#: ardour_ui.cc:4371 -msgid "Yes, Stop It" -msgstr "Ja, anhalten." - -#: ardour_ui.cc:4397 -msgid "The Video Server is already started." -msgstr "Der Video-Server läuft bereits" - -#: ardour_ui.cc:4399 -msgid "" -"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " -"new instance." -msgstr "" -"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " -"wird keine neue Instanz gestartet." - -#: ardour_ui.cc:4407 ardour_ui.cc:4519 -msgid "" -"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " -"in Preferences." -msgstr "" -"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen " -"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen " -"anpassen." - -#: ardour_ui.cc:4440 -msgid "Specified docroot is not an existing directory." -msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." - -#: ardour_ui.cc:4446 ardour_ui.cc:4452 -msgid "Given Video Server is not an executable file." -msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." - -#: ardour_ui.cc:4490 -msgid "Cannot launch the video-server" -msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " - -#: ardour_ui.cc:4500 -msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." -msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." - -#: ardour_ui.cc:4545 editor_audio_import.cc:724 -msgid "could not open %1" -msgstr "Konnte %1 nicht öffnen" - -#: ardour_ui.cc:4549 -msgid "no video-file selected" -msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt." - -#: ardour_ui.cc:4645 -msgid "No LTC detected, video will not be aligned." -msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet." - -#: ardour_ui.cc:4651 -msgid "Align video-start to %1 [samples]" -msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus" - -#: ardour_ui.cc:4827 -msgid "xrun" -msgstr "xrun" - -#: ardour_ui.cc:4836 -msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." -msgstr "" -"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." - -#: ardour_ui.cc:4865 +#: ardour_ui.cc:2761 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1807,23 +1460,7 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:4938 -msgid "Scanning for plugins" -msgstr "Suche nach Plugins" - -#: ardour_ui.cc:4940 -msgid "Cancel plugin scan" -msgstr "Plugin-Suche abbrechen" - -#: ardour_ui.cc:4949 -msgid "Stop Timeout" -msgstr "Stopp-Timeout" - -#: ardour_ui.cc:4956 -msgid "Scan Timeout" -msgstr "Such-Timeout" - -#: ardour_ui.cc:5000 +#: ardour_ui.cc:2790 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1837,11 +1474,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:5035 +#: ardour_ui.cc:2825 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:5036 +#: ardour_ui.cc:2826 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1859,169 +1496,27 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:5048 +#: ardour_ui.cc:2838 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:5049 +#: ardour_ui.cc:2839 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:5069 -msgid "Sample Rate Mismatch" -msgstr "Samplerate passt nicht" - -#: ardour_ui.cc:5070 -msgid "" -"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" -"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" -"audio may be played at the wrong sample rate.\n" -msgstr "" -"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erstellt.\n" -"\n" -"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" -"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" - -#: ardour_ui.cc:5079 -msgid "Do not load session" -msgstr "Projekt nicht laden" - -#: ardour_ui.cc:5080 -msgid "Load session anyway" -msgstr "Projekt trotzdem laden" - -#: ardour_ui.cc:5100 -msgid "" -"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" -"%2 is currently running at %3 Hz.\n" -"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" -"Re-Configure the Audio Engine in\n" -"Menu > Window > Audio/Midi Setup" -msgstr "" -"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erzeugt,\n" -"aber %2 läuft momentan mit %3 Hz. \n" -"Audio wird mit der falschen Samplerate aufgenommen und abgespielt.\n" -"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n" -"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu." - -#: ardour_ui.cc:5387 -msgid "" -"%4This is a session from an older version of %3%5\n" -"\n" -"%3 has copied the old session file\n" -"\n" -"%6%1%7\n" -"\n" -"to\n" -"\n" -"%6%2%7\n" -"\n" -"From now on, use the backup copy with older versions of %3" -msgstr "" -"%4Dieses Projekt wurde mit einer älteren Version von %3%5 erstellt\n" -"\n" -"%3 hat die Projektdatei\n" -"\n" -"%6%1%7\n" -"\n" -"nach\n" -"\n" -"%6%2%7 kopiert\n" -"\n" -"Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen" - -#: ardour_ui.cc:5563 -msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." -msgstr "" -"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet." - -#: ardour_ui.cc:5569 -msgid "%1 is now silent" -msgstr "%1 ist nun stumm" - -#: ardour_ui.cc:5571 -msgid "" -"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." -msgstr "" -"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in " -"beliebiger Höhe - zu zahlen." - -#: ardour_ui.cc:5572 -msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." -msgstr "" -"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro " -"Monat." - -#: ardour_ui.cc:5573 -msgid "Pay for a copy (via the web)" -msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)" - -#: ardour_ui.cc:5574 -msgid "Become a subscriber (via the web)" -msgstr "Abonnent werden (über das Web)" - -#: ardour_ui.cc:5593 -msgid "Remain silent" -msgstr "Stumm bleiben" - -#: ardour_ui.cc:5595 -msgid "Give me more time" -msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben" - -#: ardour_ui.cc:5910 -msgid "Global keybindings are missing" -msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen" - -#: ardour_ui2.cc:76 -msgid "Play from playhead" -msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger" - -#: ardour_ui2.cc:77 -msgid "Stop playback" -msgstr "Wiedergabe anhalten" - -#: ardour_ui2.cc:78 -msgid "Toggle record" -msgstr "Aufnahmestatus umschalten" - -#: ardour_ui2.cc:79 -msgid "Play range/selection" -msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben" - -#: ardour_ui2.cc:80 -msgid "Go to start of session" -msgstr "Zum Anfang des Projekts springen" - -#: ardour_ui2.cc:81 -msgid "Go to end of session" -msgstr "Zum Ende des Projekts springen" - -#: ardour_ui2.cc:82 -msgid "Play loop range" -msgstr "Schleife wiedergeben" - -#: ardour_ui2.cc:83 -msgid "" -"MIDI Panic\n" -"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" -msgstr "" -"MIDI Panic\n" -"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-" -"Controller zurück" - -#: ardour_ui2.cc:84 +#: ardour_ui2.cc:86 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" -#: ardour_ui2.cc:85 +#: ardour_ui2.cc:87 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" msgstr "Positionszeiger folgt Klicks des Bereichswerkzeugs und Bereichsauswahl" -#: ardour_ui2.cc:86 +#: ardour_ui2.cc:88 msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" msgstr "Monitoring der Spureingänge folgt automatisch dem Transportzustand" -#: ardour_ui2.cc:88 monitor_section.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:90 monitor_section.cc:135 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -2029,7 +1524,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n" "Klick schaltet Solo überall aus." -#: ardour_ui2.cc:89 +#: ardour_ui2.cc:91 msgid "" "When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" @@ -2037,11 +1532,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, wird vorgehört.\n" "Klicken, um das Vorhören zu beenden" -#: ardour_ui2.cc:90 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife." -#: ardour_ui2.cc:91 +#: ardour_ui2.cc:93 msgid "" "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -2055,7 +1550,7 @@ msgstr "" "<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:92 +#: ardour_ui2.cc:94 msgid "" "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -2069,19 +1564,25 @@ msgstr "" "<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:93 -msgid "Reset All Peak Indicators" -msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen" +#: ardour_ui2.cc:95 +msgid "Reset All Peak Meters" +msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:94 +#: ardour_ui2.cc:96 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen" -#: ardour_ui2.cc:127 +#: ardour_ui2.cc:98 +msgid "" +"Disable all latency compensation. This will result in playback and " +"monitoring to not be out of sync." +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEHLER]:" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "[WARNING]: " msgstr "[WARNUNG]:" @@ -2089,52 +1590,60 @@ msgstr "[WARNUNG]:" msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:301 +#: ardour_ui2.cc:287 msgid "LogestSync|M-Clk" msgstr "M-Clk" -#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:605 +#: ardour_ui2.cc:380 ardour_ui_ed.cc:478 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:608 +#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481 msgid "Follow Range" msgstr "Folge Bereich" -#: ardour_ui2.cc:389 ardour_ui_ed.cc:585 mixer_strip.cc:2036 -#: mixer_strip.cc:2237 route_ui.cc:194 +#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:458 mixer_strip.cc:2054 +#: mixer_strip.cc:2286 route_ui.cc:210 msgid "In" msgstr "In" -#: ardour_ui2.cc:390 ardour_ui_ed.cc:589 mixer_strip.cc:2048 +#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:462 mixer_strip.cc:2066 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui2.cc:391 +#: ardour_ui2.cc:384 msgid "Non-Layered" msgstr "Nicht geschichtet" -#: ardour_ui2.cc:393 ardour_ui_ed.cc:578 +#: ardour_ui2.cc:386 ardour_ui_ed.cc:451 msgid "All In" msgstr "Alle ein" -#: ardour_ui2.cc:394 ardour_ui_ed.cc:580 ardour_ui_ed.cc:581 +#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:453 ardour_ui_ed.cc:454 msgid "All Disk" msgstr "Alle Disk" -#: ardour_ui2.cc:395 +#: ardour_ui2.cc:388 msgid "Auto-Input" msgstr "Auto-Eingang" -#: ardour_ui2.cc:397 +#: ardour_ui2.cc:390 +msgid "Disable PDC" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:391 +msgid "I/O Latency:" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:393 msgid "Punch:" msgstr "Punch:" -#: ardour_ui2.cc:398 +#: ardour_ui2.cc:394 msgid "Rec:" msgstr "Rec:" -#: ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407 ardour_ui2.cc:411 +#: ardour_ui2.cc:399 ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407 msgid "" "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" "\n" @@ -2146,15 +1655,15 @@ msgstr "" "Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie den Menübefehl Fenster > %1 > " "Anheften" -#: ardour_ui2.cc:414 +#: ardour_ui2.cc:410 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten" -#: ardour_ui2.cc:415 +#: ardour_ui2.cc:411 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden" -#: ardour_ui2.cc:417 +#: ardour_ui2.cc:413 msgid "" "Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " "Disk" @@ -2162,7 +1671,7 @@ msgstr "" "Zwinge alle Spuren, den Eingang an den Monitor zu schicken, sofern sie nicht " "explizit auf \"Festplatte\" eingestellt sind" -#: ardour_ui2.cc:418 +#: ardour_ui2.cc:414 msgid "" "Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " "Input" @@ -2170,90 +1679,123 @@ msgstr "" "Zwinge alle Spuren, die Festplatten-Wiedergabe an den Monitor zu schicken, " "sofern sie nicht explizit auf \"Eingang\" eingestellt sind" -#: ardour_ui2.cc:844 rc_option_editor.cc:3508 rc_option_editor.cc:3521 -#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3535 rc_option_editor.cc:3537 -#: rc_option_editor.cc:3545 rc_option_editor.cc:3563 rc_option_editor.cc:3565 -#: rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3584 +#: ardour_ui2.cc:832 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3607 +#: rc_option_editor.cc:3619 rc_option_editor.cc:3621 rc_option_editor.cc:3623 +#: rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3651 +#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3670 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: ardour_ui2.cc:857 rc_option_editor.cc:2807 rc_option_editor.cc:2808 -#: rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2820 rc_option_editor.cc:2821 -#: session_option_editor.cc:394 +#: ardour_ui2.cc:845 rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2924 +#: rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2936 rc_option_editor.cc:2937 +#: session_option_editor.cc:396 msgid "Metronome" msgstr "Metronom" -#: ardour_ui2.cc:893 ardour_ui_ed.cc:143 editor_actions.cc:160 -#: editor_regions.cc:161 port_group.cc:469 rc_option_editor.cc:3096 -#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3121 rc_option_editor.cc:3142 -#: rc_option_editor.cc:3160 session_option_editor.cc:120 -#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:128 -#: session_option_editor.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:858 ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:172 +#: editor_regions.cc:185 port_group.cc:495 rc_option_editor.cc:3220 +#: rc_option_editor.cc:3222 rc_option_editor.cc:3238 +#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:126 +#: session_option_editor.cc:133 session_option_editor.cc:140 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_dependents.cc:118 +#: ardour_ui_access_web.cc:52 +msgid "" +"<b>Just ask and wait for an answer.\n" +"It may take from minutes to hours.</b>" +msgstr "" +"<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n" +"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>" + +#: ardour_ui_access_web.cc:54 +msgid "About the Chat" +msgstr "Über den Chat" + +#: ardour_ui_access_web.cc:55 +msgid "" +"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " +"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " +"passively online and might not read your question before minutes or hours " +"later.\n" +"So please be patient and wait for an answer.\n" +"\n" +"You should just leave the chat window open and check back regularly until " +"someone has answered your question." +msgstr "" +"Wenn Sie im Chat sind, stellen Sie einfach Ihre Frage und warten auf " +"Antwort. Der Chat wird mit echten Leuten mit echten Leben benutzt, daher " +"sind viele von ihnen passiv online und lesen Ihre Frage möglicherweise " +"innerhalb von ein paar Minuten, oder auch erst Stunden später.\n" +"Also seien Sie bitte geduldig und warten Sie auf Antwort.\n" +"\n" +"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, " +"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat." + +#: ardour_ui_dependents.cc:132 msgid "Setup Editor" msgstr "Editor laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:120 +#: ardour_ui_dependents.cc:134 msgid "Setup Mixer" msgstr "Mixer laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:127 +#: ardour_ui_dependents.cc:141 msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:190 +#: ardour_ui_dependents.cc:204 msgid "Quit %1?" msgstr "%1 verlassen?" -#: ardour_ui_dependents.cc:249 +#: ardour_ui_dependents.cc:256 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui_dependents.cc:254 +#: ardour_ui_dependents.cc:261 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui_dependents.cc:259 +#: ardour_ui_dependents.cc:266 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." -#: ardour_ui_dependents.cc:264 +#: ardour_ui_dependents.cc:271 msgid "UI: cannot setup luawindow" msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten" -#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:263 -#: rc_option_editor.cc:2124 rc_option_editor.cc:4062 +#: ardour_ui_dependents.cc:282 ardour_ui_ed.cc:157 ardour_ui_ed.cc:660 +#: rc_option_editor.cc:2115 rc_option_editor.cc:4188 msgid "Preferences" msgstr "Globale Einstellungen" -#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 mixer_ui.cc:101 -#: mixer_ui.cc:396 rc_option_editor.cc:2461 rc_option_editor.cc:2470 -#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2488 -#: rc_option_editor.cc:2496 rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2526 -#: rc_option_editor.cc:2538 rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2542 -#: rc_option_editor.cc:2550 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2566 -#: rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2577 +#: ardour_ui_dependents.cc:283 ardour_ui_ed.cc:155 mixer_ui.cc:112 +#: mixer_ui.cc:436 rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:2607 +#: rc_option_editor.cc:2609 rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2625 +#: rc_option_editor.cc:2633 rc_option_editor.cc:2651 rc_option_editor.cc:2663 +#: rc_option_editor.cc:2675 rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2679 +#: rc_option_editor.cc:2687 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2703 +#: rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2714 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui_dependents.cc:272 ardour_ui_ed.cc:147 editor.cc:5918 -#: editor.cc:6160 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2306 -#: rc_option_editor.cc:2308 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2326 -#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2345 rc_option_editor.cc:2353 -#: rc_option_editor.cc:2361 rc_option_editor.cc:2369 rc_option_editor.cc:2377 -#: rc_option_editor.cc:2387 rc_option_editor.cc:2389 rc_option_editor.cc:2413 -#: rc_option_editor.cc:2424 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2453 +#: ardour_ui_dependents.cc:284 ardour_ui_ed.cc:156 editor.cc:6057 +#: editor.cc:6304 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2311 +#: rc_option_editor.cc:2319 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2342 +#: rc_option_editor.cc:2356 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2369 +#: rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2385 rc_option_editor.cc:2393 +#: rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2413 +#: rc_option_editor.cc:2427 rc_option_editor.cc:2447 rc_option_editor.cc:2461 +#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2474 rc_option_editor.cc:2485 +#: rc_option_editor.cc:2503 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ardour_ui_dependents.cc:436 editor_actions.cc:469 +#: ardour_ui_dependents.cc:431 editor_actions.cc:489 msgid "Unset #%1" msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben" -#: ardour_ui_dependents.cc:437 +#: ardour_ui_dependents.cc:432 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -2261,7 +1803,7 @@ msgstr "" "Keine Aktion verknüpft\n" "Rechtsklick für Zuweisung" -#: ardour_ui_dependents.cc:441 +#: ardour_ui_dependents.cc:436 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -2275,1323 +1817,1789 @@ msgstr "" "Rechtsklick für Neuzuweisung\n" "Shift+Rechtsklick, um Zuweisung aufzuheben" -#: ardour_ui_dialogs.cc:262 +#: ardour_ui_dialogs.cc:280 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:263 +#: ardour_ui_dialogs.cc:281 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:264 +#: ardour_ui_dialogs.cc:282 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:131 +#: ardour_ui_ed.cc:140 msgid "Escape (deselect all)" msgstr "Escape (alles deselektieren)" -#: ardour_ui_ed.cc:136 +#: ardour_ui_ed.cc:145 msgid "Close Current Dialog" msgstr "Diesen Dialog schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:140 rc_option_editor.cc:2757 +#: ardour_ui_ed.cc:149 rc_option_editor.cc:2900 msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2809 +#: ardour_ui_ed.cc:153 rc_option_editor.cc:2925 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ardour_ui_ed.cc:145 +#: ardour_ui_ed.cc:154 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ardour_ui_ed.cc:149 ardour_ui_ed.cc:273 ardour_ui_ed.cc:274 -#: ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:158 ardour_ui_ed.cc:670 ardour_ui_ed.cc:671 +#: ardour_ui_ed.cc:672 msgid "Detach" msgstr "Ablösen" -#: ardour_ui_ed.cc:150 +#: ardour_ui_ed.cc:159 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ardour_ui_ed.cc:151 +#: ardour_ui_ed.cc:160 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Verschiedenes" -#: ardour_ui_ed.cc:152 session_option_editor.cc:179 +#: ardour_ui_ed.cc:161 session_option_editor.cc:184 msgid "Audio File Format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:153 +#: ardour_ui_ed.cc:162 msgid "File Type" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:154 export_format_dialog.cc:75 +#: ardour_ui_ed.cc:163 export_format_dialog.cc:82 msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3284 +#: ardour_ui_ed.cc:164 rc_option_editor.cc:3341 rc_option_editor.cc:3342 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3303 rc_option_editor.cc:3304 -#: rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3319 rc_option_editor.cc:3330 -#: rc_option_editor.cc:3340 rc_option_editor.cc:3456 rc_option_editor.cc:3457 -#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3480 rc_option_editor.cc:3483 -#: rc_option_editor.cc:3491 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3504 +#: ardour_ui_ed.cc:165 rc_option_editor.cc:3361 rc_option_editor.cc:3362 +#: rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3377 rc_option_editor.cc:3388 +#: rc_option_editor.cc:3398 rc_option_editor.cc:3414 rc_option_editor.cc:3531 +#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3542 rc_option_editor.cc:3543 +#: rc_option_editor.cc:3552 rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3569 +#: rc_option_editor.cc:3577 rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3590 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:157 rc_option_editor.cc:2826 +#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:2942 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:167 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Abfall der Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:159 +#: ardour_ui_ed.cc:168 msgid "Hold Time" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: ardour_ui_ed.cc:160 +#: ardour_ui_ed.cc:169 msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:164 route_time_axis.cc:1696 +#: ardour_ui_ed.cc:173 route_time_axis.cc:1583 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ardour_ui_ed.cc:166 +#: ardour_ui_ed.cc:175 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:167 +#: ardour_ui_ed.cc:176 msgid "Recent..." msgstr "Zuletzt verwendet..." -#: ardour_ui_ed.cc:168 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 +#: ardour_ui_ed.cc:177 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:171 +#: ardour_ui_ed.cc:180 msgid "Add Track, Bus or VCA..." msgstr "Füge Spur, Bus oder VCA hinzu..." -#: ardour_ui_ed.cc:176 +#: ardour_ui_ed.cc:185 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." msgstr "Spuren/Busse duplizieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:182 +#: ardour_ui_ed.cc:191 msgid "Cancel Solo" msgstr "Solo abbrechen" -#: ardour_ui_ed.cc:186 +#: ardour_ui_ed.cc:195 msgid "Session|Scripting" msgstr "Skripte " -#: ardour_ui_ed.cc:189 +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Open Video..." msgstr "Video öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:192 +#: ardour_ui_ed.cc:201 msgid "Remove Video" msgstr "Video entfernen" -#: ardour_ui_ed.cc:195 +#: ardour_ui_ed.cc:204 msgid "Export to Video File..." msgstr "Videodatei exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:199 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..." -#: ardour_ui_ed.cc:202 +#: ardour_ui_ed.cc:211 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:214 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:208 +#: ardour_ui_ed.cc:217 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:212 +#: ardour_ui_ed.cc:221 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:215 +#: ardour_ui_ed.cc:224 msgid "Archive..." msgstr "Archiv..." -#: ardour_ui_ed.cc:218 editor_actions.cc:1757 editor_markers.cc:908 -#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1702 route_time_axis.cc:1692 +#: ardour_ui_ed.cc:227 editor_actions.cc:1395 editor_markers.cc:919 +#: editor_snapshots.cc:142 foldback_strip.cc:1149 mixer_strip.cc:1716 +#: route_time_axis.cc:1579 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." -#: ardour_ui_ed.cc:222 +#: ardour_ui_ed.cc:231 msgid "Save Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: ardour_ui_ed.cc:225 +#: ardour_ui_ed.cc:234 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ardour_ui_ed.cc:228 +#: ardour_ui_ed.cc:240 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Metadaten bearbeiten..." -#: ardour_ui_ed.cc:231 +#: ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Import Metadata..." msgstr "Metadaten importieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:234 -msgid "Export to Audio File(s)..." -msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." - -#: ardour_ui_ed.cc:237 -msgid "Stem export..." -msgstr "Stems exportieren..." - -#: ardour_ui_ed.cc:240 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190 -#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136 -#: export_video_dialog.cc:80 +#: ardour_ui_ed.cc:246 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194 +#: export_channel_selector.cc:601 export_dialog.cc:150 +#: export_video_dialog.cc:86 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:243 -msgid "Clean-up Unused Sources..." -msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..." - -#: ardour_ui_ed.cc:247 -msgid "Reset Peak Files" -msgstr "Peakdateien zurücksetzen" - -#: ardour_ui_ed.cc:251 +#: ardour_ui_ed.cc:249 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Mülleimer leeren" -#: ardour_ui_ed.cc:259 +#: ardour_ui_ed.cc:257 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:260 ardour_ui_ed.cc:265 ardour_ui_ed.cc:266 -#: ardour_ui_ed.cc:267 automation_time_axis.cc:539 editor_actions.cc:676 -#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:62 plugin_selector.cc:97 -#: route_time_axis.cc:907 +#: ardour_ui_ed.cc:258 ardour_ui_ed.cc:662 ardour_ui_ed.cc:663 +#: ardour_ui_ed.cc:664 automation_time_axis.cc:625 editor_markers.cc:918 +#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:96 route_time_axis.cc:866 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270 ardour_ui_ed.cc:271 -msgid "Attach" -msgstr "Anheften" - -#: ardour_ui_ed.cc:278 -msgid "Show Mixer" -msgstr "Mixer anzeigen" - -#: ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:402 -msgid "Jump to Next Mark" -msgstr "Zu nächstem Marker springen" - -#: ardour_ui_ed.cc:286 ardour_ui_ed.cc:398 -msgid "Jump to Previous Mark" -msgstr "Zur vorherigen Marker springen" - -#: ardour_ui_ed.cc:289 -msgid "Set Session Start from Playhead" -msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen" - -#: ardour_ui_ed.cc:291 -msgid "Set Session End from Playhead" -msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen" - -#: ardour_ui_ed.cc:294 -msgid "Toggle Mark at Playhead" -msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten" - -#: ardour_ui_ed.cc:296 ardour_ui_ed.cc:298 -msgid "Add Mark from Playhead" -msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" - -#: ardour_ui_ed.cc:301 ardour_ui_ed.cc:303 -msgid "Remove Mark at Playhead" -msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" - -#: ardour_ui_ed.cc:306 -msgid "Nudge Next Later" -msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" - -#: ardour_ui_ed.cc:308 -msgid "Nudge Next Earlier" -msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" - -#: ardour_ui_ed.cc:311 -msgid "Nudge Playhead Forward" -msgstr "Positionszeiger vorwärts" - -#: ardour_ui_ed.cc:313 -msgid "Nudge Playhead Backward" -msgstr "Positionszeiger rückwärts" - -#: ardour_ui_ed.cc:315 -msgid "Playhead to Next Grid" -msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" - -#: ardour_ui_ed.cc:317 -msgid "Playhead to Previous Grid" -msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" - -#: ardour_ui_ed.cc:320 -msgid "Start Range from Playhead" -msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen" - -#: ardour_ui_ed.cc:322 -msgid "Finish Range from Playhead" -msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen" - -#: ardour_ui_ed.cc:324 ardour_ui_ed.cc:336 -msgid "Start Range" -msgstr "Bereich beginnen" - -#: ardour_ui_ed.cc:326 ardour_ui_ed.cc:338 -msgid "Finish Range" -msgstr "Bereich beenden" - -#: ardour_ui_ed.cc:328 -msgid "Start Punch Range" -msgstr "Beginne Punchbereich" - -#: ardour_ui_ed.cc:330 -msgid "Finish Punch Range" -msgstr "Beende Punchbereich" - -#: ardour_ui_ed.cc:332 -msgid "Start Loop Range" -msgstr "Beginne Schleifenbereich" - -#: ardour_ui_ed.cc:334 -msgid "Finish Loop Range" -msgstr "Beende Schleifenbereich" - -#: ardour_ui_ed.cc:345 ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:347 -#: ardour_ui_ed.cc:353 ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:355 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: ardour_ui_ed.cc:357 -msgid "Previous Tab" -msgstr "Voriger Tab" - -#: ardour_ui_ed.cc:358 -msgid "Next Tab" -msgstr "Nächster Tab" - -#: ardour_ui_ed.cc:362 -msgid "Maximise Editor Space" -msgstr "Editor maximieren" - -#: ardour_ui_ed.cc:363 -msgid "Maximise Mixer Space" -msgstr "Mixerfenster maximieren" - -#: ardour_ui_ed.cc:366 -msgid "Toggle Mixer List" -msgstr "Mixerliste umschalten" - -#: ardour_ui_ed.cc:369 -msgid "Toggle Monitor Section Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten" - -#: ardour_ui_ed.cc:373 +#: ardour_ui_ed.cc:261 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:376 +#: ardour_ui_ed.cc:264 msgid "Window|Scripting" msgstr "Skripte" -#: ardour_ui_ed.cc:377 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230 +#: ardour_ui_ed.cc:265 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:379 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:267 midi_tracer.cc:48 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:382 +#: ardour_ui_ed.cc:270 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:384 +#: ardour_ui_ed.cc:272 msgid "Help|Manual" msgstr "Handbuch" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Manual|Reference" msgstr "Handbuch|Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:386 +#: ardour_ui_ed.cc:274 msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden" -#: ardour_ui_ed.cc:387 +#: ardour_ui_ed.cc:275 msgid "Cheat Sheet" msgstr "Cheat Sheet" -#: ardour_ui_ed.cc:388 -msgid "Ardour Website" -msgstr "Ardour Website" +#: ardour_ui_ed.cc:276 +msgid "Website" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:389 -msgid "Ardour Development" -msgstr "Ardour Entwicklung" +#: ardour_ui_ed.cc:277 +msgid "Development" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:390 +#: ardour_ui_ed.cc:278 msgid "User Forums" msgstr "Userforen" -#: ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui_ed.cc:279 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Wie man einen Fehler meldet" -#: ardour_ui_ed.cc:393 luawindow.cc:100 luawindow.cc:667 plugin_ui.cc:457 +#: ardour_ui_ed.cc:281 luawindow.cc:101 luawindow.cc:692 plugin_ui.cc:467 +#: template_dialog.cc:321 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:406 editor_audio_import.cc:358 editor_pt_import.cc:150 -#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 -#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:608 editor_videotimeline.cc:91 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: ardour_ui_ed.cc:414 rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2994 -#: rc_option_editor.cc:3002 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3024 -#: rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3047 rc_option_editor.cc:3058 -#: rc_option_editor.cc:3071 rc_option_editor.cc:3073 rc_option_editor.cc:3083 -#: rc_option_editor.cc:3091 +#: ardour_ui_ed.cc:296 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3118 +#: rc_option_editor.cc:3126 rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3148 +#: rc_option_editor.cc:3168 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3182 +#: rc_option_editor.cc:3195 rc_option_editor.cc:3197 rc_option_editor.cc:3207 +#: rc_option_editor.cc:3215 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:420 engine_dialog.cc:91 shuttle_control.cc:646 +#: ardour_ui_ed.cc:302 engine_dialog.cc:100 shuttle_control.cc:649 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:423 +#: ardour_ui_ed.cc:305 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:427 ardour_ui_ed.cc:430 +#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:433 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:436 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:446 -msgid "Transition to Roll" -msgstr "Übergang zu Wiedergabe" - -#: ardour_ui_ed.cc:450 -msgid "Transition to Reverse" -msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe" - -#: ardour_ui_ed.cc:454 +#: ardour_ui_ed.cc:322 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:457 +#: ardour_ui_ed.cc:325 msgid "Play Selection" msgstr "Auswahl abspielen" -#: ardour_ui_ed.cc:460 +#: ardour_ui_ed.cc:328 msgid "Play w/Preroll" msgstr "Wiedergabe mit Vorlauf" -#: ardour_ui_ed.cc:464 +#: ardour_ui_ed.cc:333 msgid "Record w/Preroll" msgstr "Aufnahme mit Vorlauf" -#: ardour_ui_ed.cc:468 +#: ardour_ui_ed.cc:337 msgid "Record w/Count-In" msgstr "Aufnahme mit Einzählen" -#: ardour_ui_ed.cc:472 +#: ardour_ui_ed.cc:341 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:475 ardour_ui_ed.cc:479 +#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:348 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:483 +#: ardour_ui_ed.cc:352 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:486 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:489 +#: ardour_ui_ed.cc:358 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:492 +#: ardour_ui_ed.cc:361 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:495 +#: ardour_ui_ed.cc:364 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:498 +#: ardour_ui_ed.cc:367 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:501 +#: ardour_ui_ed.cc:370 msgid "Go to Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:504 ardour_ui_ed.cc:507 +#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:376 msgid "Go to Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:510 +#: ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Go to End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:513 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:518 ardour_ui_ed.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:387 ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:524 +#: ardour_ui_ed.cc:393 msgid "Numpad 0" msgstr "Nummernblock 0" -#: ardour_ui_ed.cc:527 +#: ardour_ui_ed.cc:396 msgid "Numpad 1" msgstr "Nummernblock 1" -#: ardour_ui_ed.cc:530 +#: ardour_ui_ed.cc:399 msgid "Numpad 2" msgstr "Nummernblock 2" -#: ardour_ui_ed.cc:533 +#: ardour_ui_ed.cc:402 msgid "Numpad 3" msgstr "Nummernblock 3" -#: ardour_ui_ed.cc:536 +#: ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Numpad 4" msgstr "Nummernblock 4" -#: ardour_ui_ed.cc:539 +#: ardour_ui_ed.cc:408 msgid "Numpad 5" msgstr "Nummernblock 5" -#: ardour_ui_ed.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Numpad 6" msgstr "Nummernblock 6" -#: ardour_ui_ed.cc:545 +#: ardour_ui_ed.cc:414 msgid "Numpad 7" msgstr "Nummernblock 7" -#: ardour_ui_ed.cc:548 +#: ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Numpad 8" msgstr "Nummernblock 8" -#: ardour_ui_ed.cc:551 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Numpad 9" msgstr "Nummernblock 9" -#: ardour_ui_ed.cc:555 +#: ardour_ui_ed.cc:424 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:559 ardour_ui_ed.cc:568 audio_clock.cc:2047 editor.cc:326 -#: editor_actions.cc:600 editor_actions.cc:609 export_timespan_selector.cc:95 -#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 -#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:81 -#: session_option_editor.cc:94 session_option_editor.cc:107 -#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:111 -#: session_option_editor.cc:409 +#: ardour_ui_ed.cc:428 ardour_ui_ed.cc:439 audio_clock.cc:2151 editor.cc:196 +#: editor.cc:326 editor_actions.cc:611 editor_actions.cc:620 +#: export_timespan_selector.cc:99 session_option_editor.cc:46 +#: session_option_editor.cc:66 session_option_editor.cc:85 +#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:99 +#: session_option_editor.cc:112 session_option_editor.cc:114 +#: session_option_editor.cc:116 session_option_editor.cc:411 msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:570 editor_actions.cc:598 +#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:441 editor_actions.cc:609 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:563 ardour_ui_ed.cc:572 +#: ardour_ui_ed.cc:432 ardour_ui_ed.cc:443 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:565 ardour_ui_ed.cc:574 audio_clock.cc:2050 editor.cc:327 -#: editor_actions.cc:599 +#: ardour_ui_ed.cc:434 ardour_ui_ed.cc:445 audio_clock.cc:2154 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: ardour_ui_ed.cc:436 ardour_ui_ed.cc:447 audio_clock.cc:2155 editor.cc:327 +#: editor_actions.cc:610 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:577 +#: ardour_ui_ed.cc:450 msgid "All Input" msgstr "Alle Eingang" -#: ardour_ui_ed.cc:584 +#: ardour_ui_ed.cc:457 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:588 +#: ardour_ui_ed.cc:461 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:592 +#: ardour_ui_ed.cc:465 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:593 +#: ardour_ui_ed.cc:466 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:596 +#: ardour_ui_ed.cc:469 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:599 +#: ardour_ui_ed.cc:472 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Input" -#: ardour_ui_ed.cc:602 +#: ardour_ui_ed.cc:475 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:613 +#: ardour_ui_ed.cc:485 +msgid "Disable Latency Compensation" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:487 new_user_wizard.cc:406 +msgid "Monitor Section" +msgstr "Monitorsektion" + +#: ardour_ui_ed.cc:490 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:615 +#: ardour_ui_ed.cc:492 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:617 +#: ardour_ui_ed.cc:494 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle" -#: ardour_ui_ed.cc:622 +#: ardour_ui_ed.cc:499 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:629 +#: ardour_ui_ed.cc:506 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:630 shuttle_control.cc:204 +#: ardour_ui_ed.cc:507 shuttle_control.cc:205 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:634 +#: ardour_ui_ed.cc:511 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:636 +#: ardour_ui_ed.cc:513 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:638 +#: ardour_ui_ed.cc:515 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:640 +#: ardour_ui_ed.cc:517 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:646 +#: ardour_ui_ed.cc:523 msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" msgstr "Panik (Sende MIDI all-notes-off)" -#: ardour_ui_ed.cc:712 +#: ardour_ui_ed.cc:549 +msgid "Transition to Roll" +msgstr "Übergang zu Wiedergabe" + +#: ardour_ui_ed.cc:553 +msgid "Transition to Reverse" +msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe" + +#: ardour_ui_ed.cc:557 ardour_ui_ed.cc:591 +msgid "Jump to Previous Mark" +msgstr "Zur vorherigen Marker springen" + +#: ardour_ui_ed.cc:560 ardour_ui_ed.cc:589 +msgid "Jump to Next Mark" +msgstr "Zu nächstem Marker springen" + +#: ardour_ui_ed.cc:563 editor_audio_import.cc:364 luawindow.cc:100 +#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:81 +#: session_import_dialog.cc:103 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:641 +#: template_dialog.cc:225 editor_videotimeline.cc:94 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: ardour_ui_ed.cc:567 +msgid "Stem export..." +msgstr "Stems exportieren..." + +#: ardour_ui_ed.cc:570 +msgid "Export to Audio File(s)..." +msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." + +#: ardour_ui_ed.cc:573 +msgid "Clean-up Unused Sources..." +msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..." + +#: ardour_ui_ed.cc:577 +msgid "Clean-up Unused Regions..." +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:581 +msgid "Reset Peak Files" +msgstr "Peakdateien zurücksetzen" + +#: ardour_ui_ed.cc:594 +msgid "Set Session Start from Playhead" +msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen" + +#: ardour_ui_ed.cc:596 +msgid "Set Session End from Playhead" +msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen" + +#: ardour_ui_ed.cc:599 +msgid "Toggle Mark at Playhead" +msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten" + +#: ardour_ui_ed.cc:601 ardour_ui_ed.cc:603 +msgid "Add Mark from Playhead" +msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" + +#: ardour_ui_ed.cc:606 ardour_ui_ed.cc:608 +msgid "Remove Mark at Playhead" +msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" + +#: ardour_ui_ed.cc:611 +msgid "Nudge Next Later" +msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" + +#: ardour_ui_ed.cc:613 +msgid "Nudge Next Earlier" +msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" + +#: ardour_ui_ed.cc:616 +msgid "Nudge Playhead Forward" +msgstr "Positionszeiger vorwärts" + +#: ardour_ui_ed.cc:618 +msgid "Nudge Playhead Backward" +msgstr "Positionszeiger rückwärts" + +#: ardour_ui_ed.cc:620 +msgid "Playhead to Next Grid" +msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" + +#: ardour_ui_ed.cc:622 +msgid "Playhead to Previous Grid" +msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" + +#: ardour_ui_ed.cc:625 +msgid "Start Range from Playhead" +msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen" + +#: ardour_ui_ed.cc:627 +msgid "Finish Range from Playhead" +msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen" + +#: ardour_ui_ed.cc:629 ardour_ui_ed.cc:641 +msgid "Start Range" +msgstr "Bereich beginnen" + +#: ardour_ui_ed.cc:631 ardour_ui_ed.cc:643 +msgid "Finish Range" +msgstr "Bereich beenden" + +#: ardour_ui_ed.cc:633 +msgid "Start Punch Range" +msgstr "Beginne Punchbereich" + +#: ardour_ui_ed.cc:635 +msgid "Finish Punch Range" +msgstr "Beende Punchbereich" + +#: ardour_ui_ed.cc:637 +msgid "Start Loop Range" +msgstr "Beginne Schleifenbereich" + +#: ardour_ui_ed.cc:639 +msgid "Finish Loop Range" +msgstr "Beende Schleifenbereich" + +#: ardour_ui_ed.cc:646 +msgid "Select All Tracks" +msgstr "Alle Spuren auswählen" + +#: ardour_ui_ed.cc:648 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3840 +msgid "Deselect All" +msgstr "Nichts auswählen" + +#: ardour_ui_ed.cc:650 editor.cc:2010 editor.cc:2088 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Auswahl umkehren" + +#: ardour_ui_ed.cc:653 +msgid "Solo Selection" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:666 ardour_ui_ed.cc:667 ardour_ui_ed.cc:668 +msgid "Attach" +msgstr "Anheften" + +#: ardour_ui_ed.cc:674 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Mixer anzeigen" + +#: ardour_ui_ed.cc:675 +msgid "Show Editor" +msgstr "Editor anzeigen" + +#: ardour_ui_ed.cc:681 ardour_ui_ed.cc:682 ardour_ui_ed.cc:683 +#: ardour_ui_ed.cc:689 ardour_ui_ed.cc:690 ardour_ui_ed.cc:691 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: ardour_ui_ed.cc:693 +msgid "Previous Tab" +msgstr "Voriger Tab" + +#: ardour_ui_ed.cc:694 +msgid "Next Tab" +msgstr "Nächster Tab" + +#: ardour_ui_ed.cc:696 +msgid "Toggle Editor & Mixer" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:700 +msgid "Maximise Editor Space" +msgstr "Editor maximieren" + +#: ardour_ui_ed.cc:701 +msgid "Maximise Mixer Space" +msgstr "Mixerfenster maximieren" + +#: ardour_ui_ed.cc:753 msgid "Wall Clock" msgstr "Uhrzeit" -#: ardour_ui_ed.cc:714 +#: ardour_ui_ed.cc:755 +msgid "Active Peak-file Work" +msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv" + +#: ardour_ui_ed.cc:756 +msgid "File Format" +msgstr "Dateiformat" + +#: ardour_ui_ed.cc:757 +msgid "Timecode Format" +msgstr "Timecode-Format" + +#: ardour_ui_ed.cc:759 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:715 +#: ardour_ui_ed.cc:760 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:716 -msgid "X-run" -msgstr "X-run" +#: ardour_ui_engine.cc:96 +msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." +msgstr "" +"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet." -#: ardour_ui_ed.cc:717 -msgid "Active Peak-file Work" -msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv" +#: ardour_ui_engine.cc:102 +msgid "%1 is now silent" +msgstr "%1 ist nun stumm" -#: ardour_ui_ed.cc:718 -msgid "Buffers" -msgstr "Puffer" +#: ardour_ui_engine.cc:104 +msgid "" +"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." +msgstr "" +"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in " +"beliebiger Höhe - zu zahlen." -#: ardour_ui_ed.cc:720 -msgid "Timecode Format" -msgstr "Timecode-Format" +#: ardour_ui_engine.cc:105 +msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." +msgstr "" +"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro " +"Monat." -#: ardour_ui_ed.cc:721 -msgid "File Format" -msgstr "Dateiformat" +#: ardour_ui_engine.cc:106 +msgid "Pay for a copy (via the web)" +msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)" + +#: ardour_ui_engine.cc:107 +msgid "Become a subscriber (via the web)" +msgstr "Abonnent werden (über das Web)" -#: ardour_ui_options.cc:56 +#: ardour_ui_engine.cc:126 +msgid "Remain silent" +msgstr "Stumm bleiben" + +#: ardour_ui_engine.cc:128 +msgid "Give me more time" +msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben" + +#: ardour_ui_engine.cc:154 +msgid "xrun" +msgstr "xrun" + +#: ardour_ui_engine.cc:163 +msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." +msgstr "" +"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." + +#: ardour_ui_engine.cc:190 +msgid "" +"%1 is not connected to any audio backend.\n" +"You cannot open or close sessions in this condition" +msgstr "" +"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" +"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." + +#: ardour_ui_options.cc:63 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" -"when the pull up/down setting is non-zero." +" when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" -"Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n" -"wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist." -#: ardour_ui_options.cc:355 +#: ardour_ui_options.cc:306 ardour_ui_options.cc:326 msgid "SyncSource|Int." msgstr "Int." -#: ardour_ui_options.cc:532 +#: ardour_ui_options.cc:572 +msgid "Enable/Disable external positional sync" +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" + +#: ardour_ui_options.cc:574 +msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" +msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" + +#: ardour_ui_plugins.cc:114 +msgid "Scanning for plugins" +msgstr "Suche nach Plugins" + +#: ardour_ui_plugins.cc:116 +msgid "Cancel plugin scan" +msgstr "Plugin-Suche abbrechen" + +#: ardour_ui_plugins.cc:125 +msgid "Stop Timeout" +msgstr "Stopp-Timeout" + +#: ardour_ui_plugins.cc:132 +msgid "Scan Timeout" +msgstr "Such-Timeout" + +#: ardour_ui_session.cc:86 startup_fsm.cc:748 msgid "" -"Enable/Disable metronome\n" +"This session\n" +"%1\n" +"already exists. Do you want to open it?" +msgstr "" +"Dieses Projekt\n" +"%1\n" +"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?" + +#: ardour_ui_session.cc:96 startup_fsm.cc:758 +msgid "Open Existing Session" +msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" + +#: ardour_ui_session.cc:191 ardour_ui_session.cc:985 startup_fsm.cc:516 +msgid "Extracting session-archive failed: %1" +msgstr "Entpacken des Projektarchivs misslungen: %1" + +#: ardour_ui_session.cc:241 ardour_ui_session.cc:276 ardour_ui_session.cc:673 +#: startup_fsm.cc:584 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"session names may not contain a '%1' character" +msgstr "" +"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" +"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" + +#: ardour_ui_session.cc:267 startup_fsm.cc:617 +msgid "There is no existing session at \"%1\"" +msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" + +#: ardour_ui_session.cc:355 +msgid "Please wait while %1 loads your session" +msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" + +#: ardour_ui_session.cc:370 +msgid "Port Registration Error" +msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" + +#: ardour_ui_session.cc:371 +msgid "Click the Close button to try again." +msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." + +#: ardour_ui_session.cc:390 +msgid "" +"Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:396 ardour_ui_session.cc:417 ardour_ui_session.cc:526 +#: ardour_ui_session.cc:537 +msgid "Loading Error" +msgstr "Fehler beim Laden" + +#: ardour_ui_session.cc:411 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully." +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:439 +msgid "" +"This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" -"Right-click to access preferences\n" -"Mouse-wheel to modify level\n" -"Signal Level: %1 dBFS" +"You will not be able to record or save." msgstr "" -"Metronom de/aktivieren\n" +"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n" "\n" -"Rechtsklick für Einstellungen\n" -"Mausrad, um Pegel zu ändern\n" -"Signalpegel: %1 dBFS" +"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." -#: ardour_ui_options.cc:605 -msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" +#: ardour_ui_session.cc:444 +msgid "Read-only Session" +msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui_options.cc:607 -msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" -msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" +#: ardour_ui_session.cc:525 +msgid "Could not create session in \"%1\": %2" +msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2" + +#: ardour_ui_session.cc:536 +msgid "Could not create session in \"%1\"" +msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" + +#: ardour_ui_session.cc:584 +msgid "Abort saving snapshot" +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:585 +msgid "Don't save now, just snapshot" +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:586 ardour_ui_session.cc:736 +msgid "Save it first" +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:594 ardour_ui_session.cc:744 +msgid "" +"%1 was unable to save your session.\n" +"\n" +"If you still wish to proceed, please use the\n" +"\n" +"\"Don't save now\" option." +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:613 +msgid "Snapshot and switch" +msgstr "Schnappschuss und umschalten" + +#: ardour_ui_session.cc:614 ardour_ui_session.cc:659 +msgid "New session name" +msgstr "Neuer Projektname" + +#: ardour_ui_session.cc:616 +msgid "Take Snapshot" +msgstr "Schnappschuss machen" + +#: ardour_ui_session.cc:617 +msgid "Name of new snapshot" +msgstr "Name für neuen Schnappschuss" + +#: ardour_ui_session.cc:658 +msgid "Rename Session" +msgstr "Projekt umbenennen" + +#: ardour_ui_session.cc:681 +msgid "" +"That name is already in use by another directory/folder. Please try again." +msgstr "" +"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " +"versuchen Sie einen anderen Namen." + +#: ardour_ui_session.cc:690 +msgid "" +"Renaming this session failed.\n" +"Things could be seriously messed up at this point" +msgstr "" +"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" +"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." + +#: ardour_ui_session.cc:711 +#, c-format +msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>" +msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert" + +#: ardour_ui_session.cc:734 +msgid "Abort save-as" +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:735 +msgid "Don't save now, just save-as" +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:792 save_as_dialog.cc:35 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" + +#: ardour_ui_session.cc:819 +msgid "Save As failed: %1" +msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1" + +#: ardour_ui_session.cc:858 +msgid "Session Archiving failed." +msgstr "Projektarchivierung gescheitert." + +#: ardour_ui_session.cc:893 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"snapshot names may not contain a '%1' character" +msgstr "" +"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" +"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" + +#: ardour_ui_session.cc:907 +msgid "Confirm Snapshot Overwrite" +msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen" + +#: ardour_ui_session.cc:908 +msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie " +"überschreiben?" + +#: ardour_ui_session.cc:930 +msgid "Open Session" +msgstr "Projekt öffnen" + +#: ardour_ui_session.cc:954 session_dialog.cc:447 session_import_dialog.cc:178 +#: session_metadata_dialog.cc:921 +msgid "%1 sessions" +msgstr "%1 Projekte" + +#: ardour_ui_session.cc:959 session_dialog.cc:452 +msgid "Session Archives" +msgstr "Projektarchive" + +#: ardour_ui_session.cc:1042 +msgid "Unsaved Session" +msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" + +#: ardour_ui_session.cc:1063 +msgid "" +"The session \"%1\"\n" +"has not been saved.\n" +"\n" +"Any changes made this time\n" +"will be lost unless you save it.\n" +"\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Das Projekt \"%1\"\n" +"wurde nicht gespeichert.\n" +"\n" +"Alle Änderungen werden verloren\n" +"gehen, wenn Sie es nicht speichern.\n" +"\n" +"Wie wollen Sie vorgehen?" + +#: ardour_ui_session.cc:1066 +msgid "" +"The snapshot \"%1\"\n" +"has not been saved.\n" +"\n" +"Any changes made this time\n" +"will be lost unless you save it.\n" +"\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Der Schnappschuss \"%1\"\n" +"wurde nicht gespeichert.\n" +"\n" +"Alle Änderungen werden verloren\n" +"gehen, wenn Sie ihn nicht speichern.\n" +"\n" +"Wie wollen Sie vorgehen?" + +#: ardour_ui_session.cc:1080 +msgid "Prompter" +msgstr "Frage" + +#: ardour_ui_startup.cc:170 +msgid "" +"%4This is a session from an older version of %3%5\n" +"\n" +"%3 has copied the old session file\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"to\n" +"\n" +"%6%2%7\n" +"\n" +"From now on, use the backup copy with older versions of %3" +msgstr "" +"%4Dieses Projekt wurde mit einer älteren Version von %3%5 erstellt\n" +"\n" +"%3 hat die Projektdatei\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"nach\n" +"\n" +"%6%2%7 kopiert\n" +"\n" +"Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen" + +#: ardour_ui_startup.cc:186 +msgid "Sample Rate Mismatch" +msgstr "Samplerate passt nicht" + +#: ardour_ui_startup.cc:187 +msgid "" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" +"audio may be played at the wrong sample rate.\n" +msgstr "" +"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erstellt.\n" +"\n" +"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" +"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" + +#: ardour_ui_startup.cc:196 +msgid "Do not load session" +msgstr "Projekt nicht laden" + +#: ardour_ui_startup.cc:197 +msgid "Load session anyway" +msgstr "Projekt trotzdem laden" + +#: ardour_ui_startup.cc:217 +msgid "" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +"%2 is currently running at %3 Hz.\n" +"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" +"Re-Configure the Audio Engine in\n" +"Menu > Window > Audio/Midi Setup" +msgstr "" +"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erzeugt,\n" +"aber %2 läuft momentan mit %3 Hz. \n" +"Audio wird mit der falschen Samplerate aufgenommen und abgespielt.\n" +"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n" +"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu." + +#: ardour_ui_startup.cc:383 +msgid "NSM: initialization failed" +msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen" + +#: ardour_ui_startup.cc:409 +msgid "NSM server did not announce itself" +msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" + +#: ardour_ui_startup.cc:422 +msgid "NSM: no client ID provided" +msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" -#: audio_clock.cc:116 +#: ardour_ui_startup.cc:429 +msgid "NSM: no session created" +msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt" + +#: ardour_ui_startup.cc:550 new_user_wizard.cc:419 +msgid "%1 is ready for use" +msgstr "%1 ist nun bereit" + +#: ardour_ui_startup.cc:600 +msgid "" +"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " +"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" +"\n" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " +"controlled by %2" +msgstr "" +"WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von " +"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher " +"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n" +"\n" +"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " +"in %2 verändern." + +#: ardour_ui_startup.cc:617 +msgid "Do not show this window again" +msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" + +#: ardour_ui_video.cc:70 +msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." +msgstr "" +"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " +"beenden wird ignoriert." + +#: ardour_ui_video.cc:74 +msgid "Stop Video-Server" +msgstr "Video-Server anhalten" + +#: ardour_ui_video.cc:75 +msgid "Do you really want to stop the Video Server?" +msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" + +#: ardour_ui_video.cc:78 +msgid "Yes, Stop It" +msgstr "Ja, anhalten." + +#: ardour_ui_video.cc:104 +msgid "The Video Server is already started." +msgstr "Der Video-Server läuft bereits" + +#: ardour_ui_video.cc:106 +msgid "" +"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " +"new instance." +msgstr "" +"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " +"wird keine neue Instanz gestartet." + +#: ardour_ui_video.cc:114 ardour_ui_video.cc:226 +msgid "" +"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " +"in Preferences." +msgstr "" +"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen " +"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen " +"anpassen." + +#: ardour_ui_video.cc:147 +msgid "Specified docroot is not an existing directory." +msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." + +#: ardour_ui_video.cc:153 ardour_ui_video.cc:159 +msgid "Given Video Server is not an executable file." +msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." + +#: ardour_ui_video.cc:197 +msgid "Cannot launch the video-server" +msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " + +#: ardour_ui_video.cc:207 +msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." +msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." + +#: ardour_ui_video.cc:252 editor_audio_import.cc:730 +msgid "could not open %1" +msgstr "Konnte %1 nicht öffnen" + +#: ardour_ui_video.cc:256 +msgid "no video-file selected" +msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt." + +#: ardour_ui_video.cc:352 +msgid "No LTC detected, video will not be aligned." +msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet." + +#: ardour_ui_video.cc:358 +msgid "Align video-start to %1 [samples]" +msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus" + +#: audio_clock.cc:127 msgid "0000000000000" msgstr "0000000000000" -#: audio_clock.cc:884 +#: audio_clock.cc:929 msgid "Change current tempo" msgstr "Momentanes Tempo ändern" -#: audio_clock.cc:885 +#: audio_clock.cc:930 msgid "Change current time signature" msgstr "Momentane Taktart ändern" -#: audio_clock.cc:922 audio_clock.cc:941 +#: audio_clock.cc:966 audio_clock.cc:985 msgid "--pending--" msgstr "--wartend--" -#: audio_clock.cc:948 +#: audio_clock.cc:991 msgid "INT" msgstr "INT" -#: audio_clock.cc:1008 +#: audio_clock.cc:1051 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1015 +#: audio_clock.cc:1058 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1016 +#: audio_clock.cc:1059 msgid "Pull" msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1211 +#: audio_clock.cc:1280 msgid "Tempo|T" msgstr "T" -#: audio_clock.cc:1215 +#: audio_clock.cc:1284 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "TS" -#: audio_clock.cc:1803 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1098 -#: luainstance.cc:1091 luainstance.cc:1787 plugin_pin_dialog.cc:859 -#: plugin_selector.cc:1055 plugin_selector.cc:1076 -#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503 -#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848 -#: streamview.cc:474 +#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:122 editor_actions.cc:1019 +#: luainstance.cc:1299 luainstance.cc:1304 luainstance.cc:2088 +#: luainstance.cc:2093 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499 +#: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 +#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:481 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:1936 audio_clock.cc:1964 +#: audio_clock.cc:2032 audio_clock.cc:2060 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:325 export_timespan_selector.cc:105 +#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:325 export_timespan_selector.cc:109 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:100 +#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:104 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2054 +#: audio_clock.cc:2159 msgid "Set from Playhead" msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen" -#: audio_clock.cc:2055 +#: audio_clock.cc:2160 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" -#: audio_clock.cc:2058 +#: audio_clock.cc:2163 msgid "Copy to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137 -#: rhythm_ferret.cc:154 +#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:140 +#: rhythm_ferret.cc:157 msgid "dB" msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:63 +#: audio_region_editor.cc:66 msgid "Region gain:" msgstr "Regionen-Lautstärke:" -#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772 -#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61 -#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67 +#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:56 export_report.cc:781 +#: export_report.cc:1194 fft_graph.cc:500 normalize_dialog.cc:62 +#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:81 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:76 +#: audio_region_editor.cc:79 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Spitzenamplitude" -#: audio_region_editor.cc:87 +#: audio_region_editor.cc:90 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: audio_region_view.cc:1385 +#: audio_region_view.cc:1397 msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" -#: automation_controller.cc:297 automation_controller.cc:313 +#: automation_controller.cc:315 automation_controller.cc:331 msgid "Select Note..." msgstr "Note selektieren..." -#: automation_controller.cc:304 +#: automation_controller.cc:322 msgid "Halve" msgstr "Halbiere" -#: automation_controller.cc:307 +#: automation_controller.cc:325 msgid "Double" msgstr "Verdopple" -#: automation_controller.cc:318 +#: automation_controller.cc:336 msgid "Set to %1 beat" msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag" msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge" -#: automation_line.cc:295 editor_drag.cc:4783 +#: automation_line.cc:298 editor_drag.cc:4834 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" -#: automation_line.cc:891 region_gain_line.cc:75 +#: automation_line.cc:868 region_gain_line.cc:79 msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_line.cc:1016 +#: automation_line.cc:993 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:196 automation_time_axis.cc:645 +#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:779 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" -#: automation_streamview.cc:94 +#: automation_streamview.cc:98 msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "" "die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt " "werden" -#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:356 -#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:262 generic_pluginui.cc:605 -#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151 -msgid "Automation|Manual" -msgstr "Manuell" - -#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:367 -#: automation_time_axis.cc:555 editor.cc:2028 editor.cc:2106 -#: editor_actions.cc:144 gain_meter.cc:264 generic_pluginui.cc:101 -#: generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971 panner_ui.cc:154 -#: shuttle_control.cc:628 +#: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402 +#: automation_time_axis.cc:641 editor.cc:1999 editor.cc:2077 +#: editor_actions.cc:156 gain_meter.cc:268 generic_pluginui.cc:128 +#: generic_pluginui.cc:892 generic_pluginui.cc:1223 panner_ui.cc:156 +#: shuttle_control.cc:631 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:378 -#: automation_time_axis.cc:560 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:103 -#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157 +#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:416 +#: automation_time_axis.cc:648 gain_meter.cc:270 generic_pluginui.cc:130 +#: generic_pluginui.cc:895 generic_pluginui.cc:1225 panner_ui.cc:159 msgid "Write" msgstr "Schreiben" -#: automation_time_axis.cc:161 automation_time_axis.cc:389 -#: automation_time_axis.cc:565 gain_meter.cc:268 generic_pluginui.cc:105 -#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160 +#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:430 +#: automation_time_axis.cc:653 gain_meter.cc:272 generic_pluginui.cc:132 +#: generic_pluginui.cc:134 generic_pluginui.cc:898 generic_pluginui.cc:1227 +#: panner_ui.cc:162 msgid "Touch" msgstr "Ändern" -#: automation_time_axis.cc:168 generic_pluginui.cc:568 +#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:444 +#: automation_time_axis.cc:658 editor_actions.cc:134 gain_meter.cc:274 +#: generic_pluginui.cc:901 generic_pluginui.cc:1229 panner_ui.cc:165 +msgid "Latch" +msgstr "Latch" + +#: automation_time_axis.cc:192 generic_pluginui.cc:864 msgid "Mgnual" msgstr "Mgnuell" -#: automation_time_axis.cc:181 +#: automation_time_axis.cc:205 msgid "automation state" msgstr "Automationsmodus" -#: automation_time_axis.cc:182 +#: automation_time_axis.cc:206 msgid "hide track" msgstr "Diese Spur verbergen" -#: automation_time_axis.cc:400 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119 +#: automation_time_axis.cc:458 generic_pluginui.cc:904 meter_patterns.cc:120 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:441 +#: automation_time_axis.cc:518 msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:541 rc_option_editor.cc:3388 -#: rc_option_editor.cc:3393 rc_option_editor.cc:3445 rc_option_editor.cc:3450 +#: automation_time_axis.cc:606 +msgid "Automation|Off" +msgstr "" + +#: automation_time_axis.cc:609 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:889 +#: generic_pluginui.cc:1221 panner_ui.cc:153 +msgid "Automation|Manual" +msgstr "Manuell" + +#: automation_time_axis.cc:627 rc_option_editor.cc:3463 +#: rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3520 rc_option_editor.cc:3525 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: automation_time_axis.cc:572 +#: automation_time_axis.cc:664 msgid "State" msgstr "Automationssmodus" -#: automation_time_axis.cc:588 +#: automation_time_axis.cc:679 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:594 export_format_dialog.cc:552 +#: automation_time_axis.cc:684 automation_time_axis.cc:700 +#: export_format_dialog.cc:574 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:600 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:223 +#: automation_time_axis.cc:689 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:224 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: bundle_manager.cc:182 +#: automation_time_axis.cc:706 +msgid "Logarithmic" +msgstr "" + +#: automation_time_axis.cc:716 +msgid "Exponential" +msgstr "" + +#: automation_time_axis.cc:726 +msgid "Interpolation" +msgstr "" + +#: bundle_manager.cc:184 msgid "Disassociate" msgstr "Trenne" -#: bundle_manager.cc:186 +#: bundle_manager.cc:188 msgid "Edit Bundle" msgstr "Bundle editieren" -#: bundle_manager.cc:201 +#: bundle_manager.cc:203 msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212 +#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:214 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245 -#: export_dialog.cc:514 +#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247 +#: editor_sources.cc:144 export_dialog.cc:559 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2070 editor_actions.cc:116 -#: editor_actions.cc:126 lua_script_manager.cc:39 rc_option_editor.cc:3400 -#: rc_option_editor.cc:3414 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2041 editor_actions.cc:128 +#: editor_actions.cc:138 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3475 +#: rc_option_editor.cc:3489 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:6060 editor.cc:6090 editor_actions.cc:363 -#: editor_actions.cc:364 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458 -#: processor_box.cc:3744 processor_box.cc:3746 +#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6199 editor.cc:6229 editor_actions.cc:381 +#: editor_actions.cc:382 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468 +#: processor_box.cc:3824 processor_box.cc:3826 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98 -#: editor_routes.cc:235 lua_script_manager.cc:50 lua_script_manager.cc:96 -#: lua_script_manager.cc:134 midi_list_editor.cc:107 -#: session_metadata_dialog.cc:649 +#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:437 editor_route_groups.cc:103 +#: editor_routes.cc:240 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 +#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:97 +#: plugin_selector.cc:164 session_metadata_dialog.cc:694 +#: transport_masters_dialog.cc:58 transport_masters_dialog.cc:621 msgid "Name" msgstr "Name" -#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:579 +#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:604 msgid "New" msgstr "Neu" -#: bundle_manager.cc:329 +#: bundle_manager.cc:331 msgid "Bundle" msgstr "Bundle" -#: bundle_manager.cc:414 +#: bundle_manager.cc:416 msgid "Add Channel" msgstr "Kanal hinzufügen" -#: bundle_manager.cc:421 +#: bundle_manager.cc:423 msgid "Rename Channel" msgstr "Kanal umbenennen" -#: color_theme_manager.cc:58 +#: color_theme_manager.cc:61 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standards wiederherstellen" -#: color_theme_manager.cc:62 +#: color_theme_manager.cc:65 msgid "Color Theme" msgstr "Farbthema" -#: color_theme_manager.cc:118 +#: color_theme_manager.cc:120 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81 +#: color_theme_manager.cc:123 route_group_dialog.cc:55 route_group_dialog.cc:83 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: color_theme_manager.cc:143 +#: color_theme_manager.cc:145 msgid "Items" msgstr "Objekte" -#: color_theme_manager.cc:144 +#: color_theme_manager.cc:146 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: color_theme_manager.cc:145 +#: color_theme_manager.cc:147 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: color_theme_manager.cc:475 +#: color_theme_manager.cc:479 msgid "Color Palette" msgstr "Farbpalette" -#: configinfo.cc:28 +#: configinfo.cc:29 msgid "Build Configuration" msgstr "Build Configuration" -#: control_point_dialog.cc:33 +#: control_point_dialog.cc:32 msgid "Control point" msgstr "Automationspunkt" -#: control_point_dialog.cc:45 +#: control_point_dialog.cc:44 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: control_slave_ui.cc:51 +#: control_slave_ui.cc:52 msgid "VCA Assign" msgstr "VCA-Zuweisung" -#: control_slave_ui.cc:55 +#: control_slave_ui.cc:56 msgid "-VCAs-" msgstr "-VCAs-" -#: control_slave_ui.cc:219 +#: control_slave_ui.cc:212 msgid "Unassign All" msgstr "Alle Zuweisungen aufheben" -#: duplicate_routes_dialog.cc:36 +#: duplicate_routes_dialog.cc:35 msgid "Duplicate Tracks & Busses" msgstr "Spuren und Busse duplizieren" -#: duplicate_routes_dialog.cc:37 +#: duplicate_routes_dialog.cc:36 msgid "For each Track:" msgstr "Für jede Spur:" -#: duplicate_routes_dialog.cc:38 +#: duplicate_routes_dialog.cc:37 msgid "Copy playlist" msgstr "Wiedergabeliste kopieren" -#: duplicate_routes_dialog.cc:39 +#: duplicate_routes_dialog.cc:38 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: duplicate_routes_dialog.cc:40 +#: duplicate_routes_dialog.cc:39 msgid "Share playlist" msgstr "Teile Wiedergabeliste" -#: duplicate_routes_dialog.cc:43 +#: duplicate_routes_dialog.cc:42 msgid "Duplicate each track/bus this number of times:" msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:" -#: duplicate_routes_dialog.cc:64 +#: duplicate_routes_dialog.cc:63 msgid "Insert duplicates at: " msgstr "Duplikate einfügen bei:" -#: duplicate_routes_dialog.cc:195 +#: duplicate_routes_dialog.cc:210 msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden" -#: edit_note_dialog.cc:42 +#: edit_note_dialog.cc:44 msgid "Note" msgstr "Note" -#: edit_note_dialog.cc:45 +#: edit_note_dialog.cc:47 msgid "Set selected notes to this channel" msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Kanal setzen" -#: edit_note_dialog.cc:46 +#: edit_note_dialog.cc:48 msgid "Set selected notes to this pitch" msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Tonhöhe setzen" -#: edit_note_dialog.cc:47 +#: edit_note_dialog.cc:49 msgid "Set selected notes to this velocity" msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Velocity setzen" -#: edit_note_dialog.cc:49 +#: edit_note_dialog.cc:51 msgid "Set selected notes to this time" msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen" -#: edit_note_dialog.cc:51 +#: edit_note_dialog.cc:53 msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:91 -#: step_entry.cc:394 +#: edit_note_dialog.cc:60 midi_list_editor.cc:107 patch_change_dialog.cc:94 +#: step_entry.cc:392 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: edit_note_dialog.cc:68 +#: edit_note_dialog.cc:70 msgid "Pitch" msgstr "Tonhöhe" -#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408 +#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:406 msgid "Velocity" msgstr "Velocity" -#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688 -#: patch_change_dialog.cc:67 +#: edit_note_dialog.cc:90 export_report.cc:251 export_report.cc:697 +#: patch_change_dialog.cc:70 msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" -#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:160 export_timespan_selector.cc:415 -#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:323 midi_list_editor.cc:115 -#: time_info_box.cc:100 +#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:178 +#: export_timespan_selector.cc:411 export_timespan_selector.cc:525 +#: location_ui.cc:337 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: edit_note_dialog.cc:166 +#: edit_note_dialog.cc:171 msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:164 -msgid "CD Frames" -msgstr "CD-Frames" - -#: editor.cc:165 -msgid "TC Frames" -msgstr "TC Frames" - -#: editor.cc:166 -msgid "TC Seconds" -msgstr "TC Sekunden" - -#: editor.cc:167 -msgid "TC Minutes" -msgstr "TC Minuten" - -#: editor.cc:168 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: editor.cc:169 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuten" - -#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:37 -msgid "Beats/128" -msgstr "Schläge/128" - -#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:38 -msgid "Beats/64" -msgstr "Schläge/64" - -#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:39 -msgid "Beats/32" -msgstr "Schläge/32" - -#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:40 -msgid "Beats/28" -msgstr "Schläge/28" - -#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:41 -msgid "Beats/24" -msgstr "Schläge/24" - -#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:42 -msgid "Beats/20" -msgstr "Schläge/20" - -#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:43 -msgid "Beats/16" -msgstr "Schläge/16" - -#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:44 -msgid "Beats/14" -msgstr "Schläge/14" - -#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:45 -msgid "Beats/12" -msgstr "Schläge/12" +#: editor.cc:178 editor_actions.cc:558 +msgid "No Grid" +msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:46 -msgid "Beats/10" -msgstr "Schläge/10" +#: editor.cc:179 +msgid "Bar" +msgstr "" -#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:47 -msgid "Beats/8" -msgstr "Schläge/8" +#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:40 +msgid "1/4 Note" +msgstr "" -#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:48 -msgid "Beats/7" -msgstr "Schläge/7" +#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:41 +msgid "1/8 Note" +msgstr "" -#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:49 -msgid "Beats/6" -msgstr "Schläge/6" +#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:42 +msgid "1/16 Note" +msgstr "" -#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:50 -msgid "Beats/5" -msgstr "Schläge/5" +#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:43 +msgid "1/32 Note" +msgstr "" -#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:51 -msgid "Beats/4" -msgstr "Schläge/4" +#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:44 +msgid "1/64 Note" +msgstr "" -#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:52 -msgid "Beats/3" -msgstr "Schläge/3" +#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:45 +msgid "1/128 Note" +msgstr "" -#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:53 -msgid "Beats/2" -msgstr "Schläge/2" +#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:47 +msgid "1/3 (8th triplet)" +msgstr "" -#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:54 -msgid "Beats" -msgstr "Schläge" +#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:48 +msgid "1/6 (16th triplet)" +msgstr "" -#: editor.cc:188 -msgid "Bars" -msgstr "Takte" +#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:49 +msgid "1/12 (32nd triplet)" +msgstr "" #: editor.cc:189 -msgid "Marks" -msgstr "Marker" +msgid "1/24 (64th triplet)" +msgstr "" -#: editor.cc:190 -msgid "Region starts" -msgstr "Regionen-Anfang" +#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:51 +msgid "1/5 (8th quintuplet)" +msgstr "" -#: editor.cc:191 -msgid "Region ends" -msgstr "Regionen-Ende" +#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:52 +msgid "1/10 (16th quintuplet)" +msgstr "" -#: editor.cc:192 -msgid "Region syncs" -msgstr "Regionen-Sync" +#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:53 +msgid "1/20 (32nd quintuplet)" +msgstr "" -#: editor.cc:193 -msgid "Region bounds" -msgstr "Regionengrenzen" +#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:55 +msgid "1/7 (8th septuplet)" +msgstr "" -#: editor.cc:198 editor_actions.cc:541 -msgid "No Grid" -msgstr "Raster aus" +#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:56 +msgid "1/14 (16th septuplet)" +msgstr "" -#: editor.cc:199 editor_actions.cc:542 -msgid "Grid" -msgstr "Einrasten" +#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:57 +msgid "1/28 (32nd septuplet)" +msgstr "" -#: editor.cc:200 editor_actions.cc:543 -msgid "Magnetic" -msgstr "Magnetisch" +#: editor.cc:197 +msgid "MinSec" +msgstr "" -#: editor.cc:205 editor.cc:223 editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:524 +#: editor.cc:198 +msgid "CD Frames" +msgstr "CD-Frames" + +#: editor.cc:203 editor.cc:221 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:542 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:206 editor_actions.cc:526 +#: editor.cc:204 editor_actions.cc:544 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:207 editor.cc:224 editor_actions.cc:525 +#: editor.cc:205 editor.cc:222 editor_actions.cc:543 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:212 editor_actions.cc:533 +#: editor.cc:210 editor_actions.cc:551 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: editor.cc:213 +#: editor.cc:211 msgid "Splice" msgstr "Splice" -#: editor.cc:214 editor_actions.cc:532 +#: editor.cc:212 editor_actions.cc:550 msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: editor.cc:215 editor_actions.cc:1775 editor_markers.cc:910 -#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:63 +#: editor.cc:213 editor_actions.cc:1413 editor_markers.cc:921 +#: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69 msgid "Lock" msgstr "Lock" -#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:44 +#: editor.cc:218 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:221 mono_panner_editor.cc:49 +#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:222 +#: editor.cc:220 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:225 +#: editor.cc:223 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:231 +#: editor.cc:229 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:232 +#: editor.cc:230 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:233 +#: editor.cc:231 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:234 +#: editor.cc:232 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:235 +#: editor.cc:233 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:236 +#: editor.cc:234 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:237 +#: editor.cc:235 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" @@ -3599,12 +3607,12 @@ msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:328 editor_actions.cc:161 editor_actions.cc:592 -#: rc_option_editor.cc:2207 +#: editor.cc:328 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:603 +#: rc_option_editor.cc:2197 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: editor.cc:329 editor_actions.cc:593 +#: editor.cc:329 editor_actions.cc:604 msgid "Meter" msgstr "Taktart" @@ -3620,7 +3628,7 @@ msgstr "Bereiche" msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:333 editor_actions.cc:596 +#: editor.cc:333 editor_actions.cc:607 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" @@ -3628,59 +3636,61 @@ msgstr "CD-Marker" msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" -#: editor.cc:392 +#: editor.cc:391 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:540 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:595 -msgid "Markers" -msgstr "Marker" - -#: editor.cc:660 rc_option_editor.cc:2725 -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - #: editor.cc:661 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" #: editor.cc:662 +msgid "Sources" +msgstr "" + +#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:2868 +msgid "Regions" +msgstr "Regionen" + +#: editor.cc:664 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:663 +#: editor.cc:665 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:664 +#: editor.cc:666 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:1359 editor.cc:4751 editor_actions.cc:156 editor_actions.cc:1834 +#: editor.cc:1366 editor.cc:4850 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:1472 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1365 editor.cc:4778 editor_actions.cc:157 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1372 editor.cc:4877 editor_actions.cc:169 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2407 +#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2441 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2408 +#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2442 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2409 +#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2443 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2410 +#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2444 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:2411 sfdb_ui.cc:1820 sfdb_ui.cc:1930 +#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:2445 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1864 +#: sfdb_ui.cc:1974 msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -3692,294 +3702,298 @@ msgstr "Deaktivieren" msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3968 +#: editor.cc:1641 editor.cc:1649 editor_ops.cc:4023 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1661 +#: editor.cc:1645 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1761 +#: editor.cc:1742 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse der Region" -#: editor.cc:1780 editor.cc:1829 +#: editor.cc:1761 editor.cc:1810 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Audio Report/Analyse" -#: editor.cc:1810 +#: editor.cc:1791 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches" -#: editor.cc:1896 +#: editor.cc:1876 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1940 editor_markers.cc:945 +#: editor.cc:1911 editor_markers.cc:952 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1941 editor_markers.cc:948 +#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:955 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1944 editor_markers.cc:953 +#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:960 msgid "Zoom to Range" msgstr "Auf Bereich zoomen" -#: editor.cc:1947 +#: editor.cc:1918 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse" -#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:391 +#: editor.cc:1925 editor_actions.cc:409 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:398 +#: editor.cc:1932 editor_actions.cc:416 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1968 editor_actions.cc:405 +#: editor.cc:1939 editor_actions.cc:423 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:412 +#: editor.cc:1946 editor_actions.cc:430 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:371 msgid "Separate" msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1982 -msgid "Convert to Region in Region List" -msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" - -#: editor.cc:1985 editor_markers.cc:980 +#: editor.cc:1956 editor_markers.cc:988 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1988 editor_actions.cc:320 +#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:336 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1989 editor_actions.cc:321 +#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:337 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1990 editor_actions.cc:322 +#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:338 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor.cc:1993 +#: editor.cc:1964 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1996 +#: editor.cc:1967 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1997 +#: editor.cc:1968 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:2000 +#: editor.cc:1971 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:2001 +#: editor.cc:1972 msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:2002 -msgid "Bounce Range to Region List" -msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" +#: editor.cc:1973 +msgid "Bounce Range to Source List" +msgstr "" -#: editor.cc:2003 -msgid "Bounce Range to Region List with Processing" -msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)" +#: editor.cc:1974 +msgid "Bounce Range to Source List with Processing" +msgstr "" -#: editor.cc:2004 editor_markers.cc:963 +#: editor.cc:1975 editor_markers.cc:970 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:2006 +#: editor.cc:1977 msgid "Export Video Range..." msgstr "Videobereich exportieren..." -#: editor.cc:2022 editor.cc:2104 editor_actions.cc:326 +#: editor.cc:1993 editor.cc:2075 editor_actions.cc:344 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:2023 editor.cc:2105 +#: editor.cc:1994 editor.cc:2076 msgid "Play from Start" msgstr "Wiedergabe ab Beginn" -#: editor.cc:2024 +#: editor.cc:1995 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:2026 +#: editor.cc:1997 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:2036 editor.cc:2114 +#: editor.cc:2007 editor.cc:2085 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:2037 editor.cc:2115 editor_actions.cc:215 +#: editor.cc:2008 editor.cc:2086 editor_actions.cc:230 msgid "Select All Objects" msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:2038 editor.cc:2116 +#: editor.cc:2009 editor.cc:2087 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:2039 editor.cc:2117 editor_actions.cc:218 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Auswahl umkehren" - -#: editor.cc:2041 editor_actions.cc:220 +#: editor.cc:2012 editor_actions.cc:232 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:2042 editor_actions.cc:221 +#: editor.cc:2013 editor_actions.cc:233 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:2043 editor_actions.cc:222 +#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen" -#: editor.cc:2045 editor.cc:2119 editor_actions.cc:227 editor_actions.cc:228 +#: editor.cc:2016 editor.cc:2090 editor_actions.cc:239 editor_actions.cc:240 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:2046 editor.cc:2120 editor_actions.cc:229 editor_actions.cc:230 +#: editor.cc:2017 editor.cc:2091 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:2047 editor.cc:2121 +#: editor.cc:2018 editor.cc:2092 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:2048 editor.cc:2122 +#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:2049 +#: editor.cc:2020 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:2050 +#: editor.cc:2021 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:2051 +#: editor.cc:2022 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:2053 editor.cc:2124 editor_actions.cc:153 editor_actions.cc:154 +#: editor.cc:2024 editor.cc:2095 editor_actions.cc:165 editor_actions.cc:166 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:2061 editor.cc:2132 editor_actions.cc:362 processor_box.cc:3740 +#: editor.cc:2032 editor.cc:2103 editor_actions.cc:380 processor_box.cc:3820 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:2062 editor.cc:2133 editor_actions.cc:368 processor_box.cc:3742 +#: editor.cc:2033 editor.cc:2104 editor_actions.cc:386 processor_box.cc:3822 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:2063 editor.cc:2134 editor_actions.cc:369 processor_box.cc:3754 +#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:387 processor_box.cc:3834 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:2067 editor_actions.cc:113 +#: editor.cc:2038 editor_actions.cc:125 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:2068 +#: editor.cc:2039 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:2075 +#: editor.cc:2046 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:2076 +#: editor.cc:2047 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:2085 editor.cc:2141 +#: editor.cc:2056 editor.cc:2113 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2086 editor.cc:2142 +#: editor.cc:2057 editor.cc:2114 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2087 editor.cc:2143 +#: editor.cc:2058 editor.cc:2115 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2088 editor.cc:2144 +#: editor.cc:2059 editor.cc:2116 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2090 editor.cc:2146 +#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:2346 +#: editor.cc:2376 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" -#: editor.cc:3103 editor.cc:3778 editor.cc:3849 midi_channel_selector.cc:157 -#: midi_channel_selector.cc:388 midi_channel_selector.cc:427 +#: editor.cc:3164 editor.cc:3829 editor.cc:3911 midi_channel_selector.cc:160 +#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 msgid "All" msgstr "Alle" -#: editor.cc:3274 +#: editor.cc:3295 +msgid "Triplets" +msgstr "" + +#: editor.cc:3305 +msgid "Quintuplets" +msgstr "" + +#: editor.cc:3315 +msgid "Septuplets" +msgstr "" + +#: editor.cc:3326 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" -#: editor.cc:3275 +#: editor.cc:3327 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editor.cc:3276 +#: editor.cc:3328 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" -#: editor.cc:3277 +#: editor.cc:3329 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" -#: editor.cc:3278 +#: editor.cc:3330 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" -#: editor.cc:3279 +#: editor.cc:3331 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" "Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu " "ändern)" -#: editor.cc:3280 +#: editor.cc:3332 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)" -#: editor.cc:3281 +#: editor.cc:3333 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "" "Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der " "Regionen editieren)" -#: editor.cc:3282 +#: editor.cc:3334 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3987,63 +4001,66 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3283 +#: editor.cc:3335 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3284 +#: editor.cc:3336 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:271 +#: editor.cc:3337 editor_actions.cc:286 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3286 editor_actions.cc:270 +#: editor.cc:3338 editor_actions.cc:285 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3287 +#: editor.cc:3339 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" -#: editor.cc:3288 editor.cc:3800 editor_actions.cc:272 +#: editor.cc:3340 editor.cc:3851 editor_actions.cc:287 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:167 +#: editor.cc:3341 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:182 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoom Fokus" -#: editor.cc:3290 +#: editor.cc:3342 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3291 +#: editor.cc:3343 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3292 +#: editor.cc:3344 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" -#: editor.cc:3293 -msgid "Snap/Grid Units" -msgstr "Rastereinheiten" +#: editor.cc:3345 +msgid "Grid Mode" +msgstr "" -#: editor.cc:3294 -msgid "Snap/Grid Mode" -msgstr "Einrastmodus" +#: editor.cc:3346 +msgid "" +"Snap Mode\n" +"\n" +"Right-click to visit Snap preferences." +msgstr "" -#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:120 +#: editor.cc:3347 editor_actions.cc:132 msgid "Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:3296 +#: editor.cc:3348 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3297 +#: editor.cc:3349 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4052,125 +4069,130 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3574 editor_actions.cc:341 +#: editor.cc:3625 editor_actions.cc:359 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3576 +#: editor.cc:3627 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3583 editor_actions.cc:343 editor_actions.cc:344 -#: editor_actions.cc:345 +#: editor.cc:3634 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:362 +#: editor_actions.cc:363 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3586 +#: editor.cc:3637 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3606 editor.cc:3630 editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:335 -#: editor_actions.cc:1822 +#: editor.cc:3657 editor.cc:3681 editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:353 +#: editor_actions.cc:1460 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3607 +#: editor.cc:3658 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3777 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:66 +#: editor.cc:3828 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 +#: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:3780 +#: editor.cc:3831 msgid "Fit 1 track" msgstr "1 Spur einpassen" -#: editor.cc:3781 +#: editor.cc:3832 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "2 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3782 +#: editor.cc:3833 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "4 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3783 +#: editor.cc:3834 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "8 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3784 +#: editor.cc:3835 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "16 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3785 +#: editor.cc:3836 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "24 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3786 +#: editor.cc:3837 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "32 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3787 +#: editor.cc:3838 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "48 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3788 +#: editor.cc:3839 msgid "Fit All tracks" msgstr "Alle Spuren einpassen" -#: editor.cc:3789 +#: editor.cc:3840 msgid "Fit Selection" msgstr "Passe Auswahl ein" -#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:288 +#: editor.cc:3842 editor_actions.cc:304 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zoome auf 10 ms" -#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:3843 editor_actions.cc:305 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zoome auf 100 ms" -#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:290 +#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:306 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zoome auf 1 Sek." -#: editor.cc:3794 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:307 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zoome auf 10 Sek." -#: editor.cc:3795 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:308 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zoome auf 1 Min." -#: editor.cc:3796 editor_actions.cc:294 +#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:310 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zoome auf 10 Min." -#: editor.cc:3797 +#: editor.cc:3848 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zoome auf 1 Stunde" -#: editor.cc:3798 +#: editor.cc:3849 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zoome auf 8 Stunden" -#: editor.cc:3799 +#: editor.cc:3850 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zoome auf 24 Stunden" -#: editor.cc:3801 +#: editor.cc:3852 editor_actions.cc:288 +msgid "Zoom to Extents" +msgstr "" + +#: editor.cc:3853 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" -#: editor.cc:3871 +#: editor.cc:3933 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4139 +#: editor.cc:4197 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4140 +#: editor.cc:4198 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4182,1327 +4204,1160 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:4150 +#: editor.cc:4208 msgid "Delete All Unused" msgstr "Alle unbenutzten löschen" -#: editor.cc:4151 +#: editor.cc:4209 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:4152 +#: editor.cc:4210 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:4153 +#: editor.cc:4211 msgid "Keep Remaining" msgstr "Übrige behalten" -#: editor.cc:4154 editor_audio_import.cc:677 editor_ops.cc:6725 -#: engine_dialog.cc:2945 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3506 -#: processor_box.cc:3531 +#: editor.cc:4212 editor_audio_import.cc:683 editor_ops.cc:6944 +#: engine_dialog.cc:3066 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3580 +#: processor_box.cc:3605 pt_import_selector.cc:44 template_dialog.cc:521 +#: transport_masters_dialog.cc:644 utils.cc:124 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4296 +#: editor.cc:4361 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4312 +#: editor.cc:4377 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4327 +#: editor.cc:4392 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:5094 +#: editor.cc:5191 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:6059 editor.cc:6094 editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1043 -#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3778 +#: editor.cc:6198 editor.cc:6233 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 +#: panner_ui.cc:419 processor_box.cc:3864 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor.cc:6100 editor_actions.cc:1807 +#: editor.cc:6239 editor_actions.cc:1445 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editor.cc:6104 editor_actions.cc:1891 +#: editor.cc:6243 editor_actions.cc:1530 msgid "Legatize" msgstr "überbinden (Legato)" -#: editor.cc:6110 editor_actions.cc:1890 +#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1529 msgid "Quantize..." msgstr "Quantisieren.." -#: editor.cc:6113 editor_actions.cc:1893 +#: editor.cc:6252 editor_actions.cc:1532 msgid "Remove Overlap" msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" -#: editor.cc:6119 editor_actions.cc:1892 +#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1531 msgid "Transform..." msgstr "Transformiere..." -#: editor_actions.cc:114 +#: editor_actions.cc:126 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:115 +#: editor_actions.cc:127 msgid "Crossfades" msgstr "Crossfades" -#: editor_actions.cc:117 +#: editor_actions.cc:129 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" -#: editor_actions.cc:118 +#: editor_actions.cc:130 msgid "Select Range Operations" msgstr "Bereichs" -#: editor_actions.cc:119 +#: editor_actions.cc:131 msgid "Select Regions" msgstr "Region auswählen" -#: editor_actions.cc:121 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: editor_actions.cc:122 -msgid "Latch" -msgstr "Latch" - -#: editor_actions.cc:123 editor_regions.cc:157 region_editor.cc:48 +#: editor_actions.cc:135 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53 msgid "Region" msgstr "Region" -#: editor_actions.cc:124 +#: editor_actions.cc:136 msgid "Layering" msgstr "Layering" -#: editor_actions.cc:125 editor_regions.cc:158 stereo_panner_editor.cc:46 +#: editor_actions.cc:137 stereo_panner_editor.cc:45 msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:127 gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:834 panner_ui.cc:178 -#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:566 +#: editor_actions.cc:139 panner_ui.cc:183 route_time_axis.cc:568 +#: vca_time_axis.cc:501 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:148 route_group_dialog.cc:46 +#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:160 route_group_dialog.cc:48 msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:594 +#: editor_actions.cc:141 editor_actions.cc:605 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:1819 session_option_editor.cc:139 -#: session_option_editor.cc:140 session_option_editor.cc:149 -#: session_option_editor.cc:156 session_option_editor.cc:163 -#: session_option_editor.cc:170 +#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:1457 session_option_editor.cc:144 +#: session_option_editor.cc:145 session_option_editor.cc:154 +#: session_option_editor.cc:161 session_option_editor.cc:168 +#: session_option_editor.cc:175 msgid "Fades" msgstr "Fades" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:145 msgid "Link" msgstr "Verknüpfen" -#: editor_actions.cc:135 +#: editor_actions.cc:147 msgid "Locate to Markers" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:137 +#: editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:606 rc_option_editor.cc:2555 +msgid "Markers" +msgstr "Marker" + +#: editor_actions.cc:149 msgid "Meter falloff" msgstr "Abfall der Pegelanzeigen" -#: editor_actions.cc:138 +#: editor_actions.cc:150 msgid "Meter hold" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: editor_actions.cc:139 session_option_editor.cc:353 +#: editor_actions.cc:151 session_option_editor.cc:355 msgid "MIDI Options" msgstr "MIDI Optionen" -#: editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:152 msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:141 rc_option_editor.cc:2588 route_group_dialog.cc:54 -#: session_option_editor.cc:269 session_option_editor.cc:270 -#: session_option_editor.cc:277 session_option_editor.cc:284 +#: editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:2725 route_group_dialog.cc:56 +#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:273 +#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:286 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" -#: editor_actions.cc:142 +#: editor_actions.cc:154 msgid "Active Mark" msgstr "Aktiver Marker" -#: editor_actions.cc:145 +#: editor_actions.cc:157 msgid "Primary Clock" msgstr "Erste Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:146 +#: editor_actions.cc:158 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: editor_actions.cc:147 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Region operations" msgstr "Region(en)" -#: editor_actions.cc:149 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:161 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Markierungsleisten" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: editor_actions.cc:151 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Secondary Clock" msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:171 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:174 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:163 route_time_axis.cc:624 +#: editor_actions.cc:176 route_time_axis.cc:626 vca_time_axis.cc:458 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: editor_actions.cc:165 +#: editor_actions.cc:180 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:181 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:183 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:184 msgid "Lua Scripts" msgstr "Lua Skripte" -#: editor_actions.cc:178 +#: editor_actions.cc:193 msgid "Session|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:195 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:196 msgid "Show Editor List" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:198 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:199 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:185 +#: editor_actions.cc:200 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:186 +#: editor_actions.cc:201 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:188 +#: editor_actions.cc:203 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:189 +#: editor_actions.cc:204 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:190 +#: editor_actions.cc:205 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:207 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:208 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:194 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:211 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:212 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:198 +#: editor_actions.cc:213 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:214 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:201 +#: editor_actions.cc:216 msgid "To Next Region Start" msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:217 msgid "To Next Region End" msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:203 +#: editor_actions.cc:218 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:220 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:206 +#: editor_actions.cc:221 msgid "To Previous Region End" msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:222 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:209 +#: editor_actions.cc:224 msgid "To Range Start" msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:210 +#: editor_actions.cc:225 msgid "To Range End" msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:227 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:228 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:216 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Alle Spuren auswählen" - -#: editor_actions.cc:217 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3760 -msgid "Deselect All" -msgstr "Nichts auswählen" - -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:236 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Bearbeite momentanes Tempo" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:237 msgid "Edit Current Meter" msgstr "Bearbeite Momentanes Metrum" -#: editor_actions.cc:232 +#: editor_actions.cc:244 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen " -#: editor_actions.cc:233 +#: editor_actions.cc:245 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:235 +#: editor_actions.cc:247 msgid "Select Edit Range" msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:238 +#: editor_actions.cc:250 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:241 +#: editor_actions.cc:253 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:243 +#: editor_actions.cc:255 +msgid "Select Next Strip" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:256 +msgid "Select Previous Strip" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:258 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten" -#: editor_actions.cc:245 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:262 msgid "Toggle Mute" msgstr "Mute umschalten" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:254 +#: editor_actions.cc:269 msgid "Save View %1" msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Go to View %1" msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:266 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoome zu Auswahl" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "Auf Auswahl zoomen (horizontal)" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:291 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Zoomstatus umschalten" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:278 +#: editor_actions.cc:294 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:296 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Passe 1 Spur ein" -#: editor_actions.cc:281 +#: editor_actions.cc:297 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Passe 2 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Passe 4 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:283 +#: editor_actions.cc:299 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Passe 8 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:300 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Passe 16 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:285 +#: editor_actions.cc:301 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Passe 32 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Passe alle Spuren ein" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Zoome auf 5 Minuten" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:301 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:319 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:304 +#: editor_actions.cc:320 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:305 +#: editor_actions.cc:321 msgid "Select Topmost Track" msgstr "Oberste Spur auswählen" -#: editor_actions.cc:307 +#: editor_actions.cc:323 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:308 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:312 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:315 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:332 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:318 +#: editor_actions.cc:334 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Benutze Sprungbereiche" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:341 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben" -#: editor_actions.cc:327 +#: editor_actions.cc:342 +msgid "Tag Selected Regions" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:345 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:347 msgid "Play Edit Range" msgstr "Editierbereich wiedergeben" -#: editor_actions.cc:331 +#: editor_actions.cc:349 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Positionszeiger zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:332 +#: editor_actions.cc:350 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:333 +#: editor_actions.cc:351 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "Auto-Punch In/Out von Wiedergabezeiger übernehmen" -#: editor_actions.cc:338 editor_actions.cc:1825 +#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:1463 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:347 +#: editor_actions.cc:365 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Auswahländerung rückgängig machen" -#: editor_actions.cc:348 +#: editor_actions.cc:366 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Auswahländerung wiederherstellen" -#: editor_actions.cc:350 +#: editor_actions.cc:368 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:351 export_dialog.cc:476 +#: editor_actions.cc:369 export_dialog.cc:521 msgid "Export Range" msgstr "Bereich exportieren" -#: editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:374 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:375 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "an Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:384 +#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:402 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:366 +#: editor_actions.cc:384 rc_option_editor.cc:2474 msgid "Split/Separate" msgstr "Teilen/Auftrennen" -#: editor_actions.cc:371 +#: editor_actions.cc:389 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Bereichsauswahl faden" -#: editor_actions.cc:373 +#: editor_actions.cc:391 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:376 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:379 editor_actions.cc:381 +#: editor_actions.cc:397 editor_actions.cc:399 msgid "Move to Next Transient" msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:380 editor_actions.cc:382 +#: editor_actions.cc:398 editor_actions.cc:400 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:416 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:417 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:419 +#: editor_actions.cc:436 editor_ops.cc:5184 +msgid "Tag Last Capture" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:438 msgid "Stationary Playhead" msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:421 insert_remove_time_dialog.cc:35 +#: editor_actions.cc:440 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:423 insert_remove_time_dialog.cc:35 +#: editor_actions.cc:442 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_actions.cc:428 +#: editor_actions.cc:447 msgid "Toggle Active" msgstr "Spur De/Aktivieren" -#: editor_actions.cc:430 editor_actions.cc:1754 editor_markers.cc:925 -#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1044 editor_snapshots.cc:134 -#: lua_script_manager.cc:38 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:44 -#: mixer_strip.cc:1762 route_time_axis.cc:913 vca_master_strip.cc:461 +#: editor_actions.cc:449 editor_actions.cc:1392 editor_markers.cc:936 +#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:140 +#: foldback_strip.cc:1164 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 +#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1790 route_time_axis.cc:872 +#: template_dialog.cc:222 transport_masters_dialog.cc:70 +#: vca_master_strip.cc:470 vca_time_axis.cc:467 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:452 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:437 time_axis_view.cc:1286 +#: editor_actions.cc:455 time_axis_view.cc:1350 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:440 time_axis_view.cc:1287 +#: editor_actions.cc:458 time_axis_view.cc:1351 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:443 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1288 +#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3706 +#: time_axis_view.cc:1352 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:449 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1290 +#: editor_actions.cc:467 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3705 +#: time_axis_view.cc:1354 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:453 +#: editor_actions.cc:471 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:458 +#: editor_actions.cc:476 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:459 +#: editor_actions.cc:477 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:460 +#: editor_actions.cc:478 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:479 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:462 +#: editor_actions.cc:480 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:463 +#: editor_actions.cc:481 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:465 +#: editor_actions.cc:483 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoom FokusNächster " -#: editor_actions.cc:471 +#: editor_actions.cc:491 msgid "no action bound" msgstr "keine Aktion zugeordnet" -#: editor_actions.cc:478 -msgid "Smart Object Mode" -msgstr "Smarter Objektmodus" +#: editor_actions.cc:498 +msgid "Smart Mode" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:501 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:484 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:519 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:504 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Content Tool" msgstr "Inhaltswerkzeug" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Cut Tool" msgstr "Schneidewerkzeug" -#: editor_actions.cc:521 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:547 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:552 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:537 -msgid "Snap to" -msgstr "Einrasten" - -#: editor_actions.cc:538 -msgid "Snap Mode" -msgstr "Einrastmodus" - -#: editor_actions.cc:545 -msgid "Next Snap Mode" -msgstr "Nächster Einrastmodus" - -#: editor_actions.cc:546 -msgid "Next Snap Choice" -msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" - -#: editor_actions.cc:547 -msgid "Next Musical Snap Choice" -msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" - -#: editor_actions.cc:548 -msgid "Previous Snap Choice" -msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" - -#: editor_actions.cc:549 -msgid "Previous Musical Snap Choice" -msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" - -#: editor_actions.cc:554 -msgid "Snap to CD Frame" -msgstr "An CD-Frames einrasten" - #: editor_actions.cc:555 -msgid "Snap to Timecode Frame" -msgstr "An Timecode-Frames einrasten" - -#: editor_actions.cc:556 -msgid "Snap to Timecode Seconds" -msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" - -#: editor_actions.cc:557 -msgid "Snap to Timecode Minutes" -msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" - -#: editor_actions.cc:558 -msgid "Snap to Seconds" -msgstr "An Sekunden einrasten" +msgid "Snap & Grid" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:559 -msgid "Snap to Minutes" -msgstr "An Minuten einrasten" +#: editor_actions.cc:559 rc_option_editor.cc:2587 +msgid "Grid" +msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:561 -msgid "Snap to One Twenty Eighths" -msgstr "An Schläge/28 einrasten" +#: editor_actions.cc:560 +msgid "Magnetic" +msgstr "Magnetisch" #: editor_actions.cc:562 -msgid "Snap to Sixty Fourths" -msgstr "An Schläge/128 einrasten" - -#: editor_actions.cc:563 -msgid "Snap to Thirty Seconds" -msgstr "An Schläge/32 einrasten" - -#: editor_actions.cc:564 -msgid "Snap to Twenty Eighths" -msgstr "An Schläge/28 einrasten" - -#: editor_actions.cc:565 -msgid "Snap to Twenty Fourths" -msgstr "An Schläge/24 einrasten" +msgid "Snap" +msgstr "" #: editor_actions.cc:566 -msgid "Snap to Twentieths" -msgstr "An Schläge/20 einrasten" +msgid "Toggle Snap" +msgstr "" #: editor_actions.cc:567 -msgid "Snap to Sixteenths" -msgstr "An Schläge/16 einrasten" +msgid "Next Quantize Grid Choice" +msgstr "" #: editor_actions.cc:568 -msgid "Snap to Fourteenths" -msgstr "An Schläge/14 einrasten" - -#: editor_actions.cc:569 -msgid "Snap to Twelfths" -msgstr "An Schläge/12 einrasten" - -#: editor_actions.cc:570 -msgid "Snap to Tenths" -msgstr "An Schläge/10 einrasten" - -#: editor_actions.cc:571 -msgid "Snap to Eighths" -msgstr "An Schläge/8 einrasten" - -#: editor_actions.cc:572 -msgid "Snap to Sevenths" -msgstr "An Schläge/7 einrasten" - -#: editor_actions.cc:573 -msgid "Snap to Sixths" -msgstr "An Schläge/6 einrasten" - -#: editor_actions.cc:574 -msgid "Snap to Fifths" -msgstr "An Schläge/5 einrasten" - -#: editor_actions.cc:575 -msgid "Snap to Quarters" -msgstr "An Schläge/4 einrasten" - -#: editor_actions.cc:576 -msgid "Snap to Thirds" -msgstr "An Triolen einrasten" - -#: editor_actions.cc:577 -msgid "Snap to Halves" -msgstr "An Schläge/2 einrasten" - -#: editor_actions.cc:579 -msgid "Snap to Beat" -msgstr "An Schlägen einrasten" - -#: editor_actions.cc:580 -msgid "Snap to Bar" -msgstr "An Takten einrasten" - -#: editor_actions.cc:581 -msgid "Snap to Mark" -msgstr "An Markern einrasten" - -#: editor_actions.cc:582 -msgid "Snap to Region Start" -msgstr "An Regionenanfang einrasten" - -#: editor_actions.cc:583 -msgid "Snap to Region End" -msgstr "An Regionenende einrasten" - -#: editor_actions.cc:584 -msgid "Snap to Region Sync" -msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" - -#: editor_actions.cc:585 -msgid "Snap to Region Boundary" -msgstr "An Regionengrenzen einrasten" +msgid "Previous Quantize Grid Choice" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:587 +#: editor_actions.cc:598 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:597 +#: editor_actions.cc:608 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:601 +#: editor_actions.cc:612 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:603 editor_actions.cc:606 editor_rulers.cc:270 -#: rc_option_editor.cc:1562 +#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:276 +#: rc_option_editor.cc:1552 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:605 rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3903 +#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:4054 rc_option_editor.cc:4055 msgid "Video" msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:619 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:610 +#: editor_actions.cc:621 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:611 +#: editor_actions.cc:622 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:612 +#: editor_actions.cc:623 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:613 +#: editor_actions.cc:624 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:614 +#: editor_actions.cc:625 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:671 -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" - -#: editor_actions.cc:682 editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1657 -msgid "Show All" -msgstr "Alles anzeigen" - -#: editor_actions.cc:683 -msgid "Show Automatic Regions" -msgstr "Automatische Regionen anzeigen" - -#: editor_actions.cc:685 -msgid "Ascending" -msgstr "aufsteigend" - -#: editor_actions.cc:687 -msgid "Descending" -msgstr "absteigend" - -#: editor_actions.cc:690 -msgid "By Region Name" -msgstr "nach Name der Region" - -#: editor_actions.cc:692 -msgid "By Region Length" -msgstr "nach Länge der Region" - -#: editor_actions.cc:694 -msgid "By Region Position" -msgstr "nach Position der Region" - -#: editor_actions.cc:696 -msgid "By Region Timestamp" -msgstr "nach Zeitstempel der Region" - -#: editor_actions.cc:698 -msgid "By Region Start in File" -msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" - -#: editor_actions.cc:700 -msgid "By Region End in File" -msgstr "nach Ende der Region in der Datei" - -#: editor_actions.cc:702 -msgid "By Source File Name" -msgstr "nach Namen der Quelldatei" - -#: editor_actions.cc:704 -msgid "By Source File Length" -msgstr "nach Länge der Quelldatei" - -#: editor_actions.cc:706 -msgid "By Source File Creation Date" -msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" - -#: editor_actions.cc:708 -msgid "By Source Filesystem" -msgstr "nach Dateisystem der Quelle" - -#: editor_actions.cc:711 +#: editor_actions.cc:672 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:713 +#: editor_actions.cc:674 msgid "Import PT session" msgstr "PT Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:718 -msgid "Import to Region List..." -msgstr "In Regionenliste importieren" +#: editor_actions.cc:679 +msgid "Import to Source List..." +msgstr "" -#: editor_actions.cc:721 session_import_dialog.cc:44 -#: session_import_dialog.cc:65 +#: editor_actions.cc:682 session_import_dialog.cc:50 +#: session_import_dialog.cc:71 msgid "Import from Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:725 +#: editor_actions.cc:686 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" -#: editor_actions.cc:728 +#: editor_actions.cc:689 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:730 +#: editor_actions.cc:691 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:732 -msgid "Show Measure Lines" -msgstr "Zeige Taktlinien" - -#: editor_actions.cc:734 +#: editor_actions.cc:693 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:739 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118 +#: editor_actions.cc:698 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 msgid "Quantize" msgstr "Quantisieren" -#: editor_actions.cc:1087 editor_actions.cc:1483 editor_actions.cc:1494 -#: editor_actions.cc:1547 editor_actions.cc:1558 editor_actions.cc:1605 -#: editor_actions.cc:1615 editor_regions.cc:1647 luainstance.cc:339 -#: luainstance.cc:1904 +#: editor_actions.cc:1008 editor_actions.cc:1146 editor_actions.cc:1157 +#: editor_actions.cc:1212 editor_actions.cc:1223 editor_actions.cc:1270 +#: luainstance.cc:367 luainstance.cc:2211 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1760 +#: editor_actions.cc:1398 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1763 +#: editor_actions.cc:1401 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1766 +#: editor_actions.cc:1404 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1769 +#: editor_actions.cc:1407 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1772 +#: editor_actions.cc:1410 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1414 msgid "Lock to Video" msgstr "an Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1777 editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:956 -#: session_option_editor.cc:378 +#: editor_actions.cc:1415 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 +#: session_option_editor.cc:380 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1780 +#: editor_actions.cc:1418 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1783 mixer_strip.cc:2236 monitor_section.cc:257 -#: monitor_section.cc:322 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:575 +#: editor_actions.cc:1421 mixer_strip.cc:2285 monitor_section.cc:256 +#: monitor_section.cc:321 monitor_section.cc:949 route_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:509 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1786 +#: editor_actions.cc:1424 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1789 +#: editor_actions.cc:1427 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1792 +#: editor_actions.cc:1430 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1795 +#: editor_actions.cc:1433 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1798 +#: editor_actions.cc:1436 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1801 editor_actions.cc:1886 +#: editor_actions.cc:1439 editor_actions.cc:1525 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1804 +#: editor_actions.cc:1442 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1810 +#: editor_actions.cc:1448 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1813 editor_regions.cc:162 +#: editor_actions.cc:1451 editor_regions.cc:186 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1816 editor_regions.cc:163 +#: editor_actions.cc:1454 editor_regions.cc:187 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1828 +#: editor_actions.cc:1466 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1831 editor_markers.cc:1059 +#: editor_actions.cc:1469 editor_markers.cc:1068 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1837 +#: editor_actions.cc:1475 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1840 +#: editor_actions.cc:1478 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1843 +#: editor_actions.cc:1481 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1846 +#: editor_actions.cc:1484 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1849 +#: editor_actions.cc:1487 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1852 +#: editor_actions.cc:1490 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1855 +#: editor_actions.cc:1493 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1858 +#: editor_actions.cc:1496 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1860 editor_actions.cc:1861 +#: editor_actions.cc:1498 editor_actions.cc:1499 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1862 editor_actions.cc:1863 +#: editor_actions.cc:1500 editor_actions.cc:1501 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1865 +#: editor_actions.cc:1503 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1867 +#: editor_actions.cc:1505 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1870 +#: editor_actions.cc:1508 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1873 +#: editor_actions.cc:1511 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1875 +#: editor_actions.cc:1513 msgid "Play selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen abspielen" -#: editor_actions.cc:1877 +#: editor_actions.cc:1514 +msgid "Tag selected Regions" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1516 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1878 +#: editor_actions.cc:1517 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1879 +#: editor_actions.cc:1518 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1880 +#: editor_actions.cc:1519 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1882 +#: editor_actions.cc:1521 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Lautheitsanalyse..." -#: editor_actions.cc:1883 +#: editor_actions.cc:1522 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1885 +#: editor_actions.cc:1524 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1888 +#: editor_actions.cc:1527 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1894 editor_actions.cc:1895 +#: editor_actions.cc:1533 editor_actions.cc:1534 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1896 +#: editor_actions.cc:1535 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1897 +#: editor_actions.cc:1536 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1898 +#: editor_actions.cc:1537 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1539 editor_actions.cc:1540 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903 +#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1542 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1905 +#: editor_actions.cc:1544 msgid "Sequence Regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_actions.cc:1907 +#: editor_actions.cc:1546 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1909 +#: editor_actions.cc:1548 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1911 +#: editor_actions.cc:1550 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1551 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1914 +#: editor_actions.cc:1553 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1915 +#: editor_actions.cc:1554 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1919 -msgid "Insert Region from Region List" -msgstr "Region aus Regionenliste einfügen" +#: editor_actions.cc:1558 +msgid "Insert Region from Source List" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:1923 +#: editor_actions.cc:1562 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1924 +#: editor_actions.cc:1563 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1925 +#: editor_actions.cc:1564 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1926 +#: editor_actions.cc:1565 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1566 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:1928 +#: editor_actions.cc:1567 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:1568 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1569 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1931 +#: editor_actions.cc:1570 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:1932 +#: editor_actions.cc:1571 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1933 editor_actions.cc:1934 +#: editor_actions.cc:1572 editor_actions.cc:1573 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." -#: editor_audio_import.cc:78 editor_audio_import.cc:100 +#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:106 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist." -#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:128 +#: editor_audio_import.cc:90 editor_audio_import.cc:134 msgid "Add Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor_audio_import.cc:176 +#: editor_audio_import.cc:182 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -5510,7 +5365,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue " "Datei importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:178 +#: editor_audio_import.cc:184 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -5518,33 +5373,32 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:358 editor_pt_import.cc:150 -#: editor_videotimeline.cc:91 +#: editor_audio_import.cc:364 editor_pt_import.cc:97 editor_videotimeline.cc:94 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:642 +#: editor_audio_import.cc:648 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:650 +#: editor_audio_import.cc:656 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:651 +#: editor_audio_import.cc:657 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:652 +#: editor_audio_import.cc:658 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:655 editor_audio_import.cc:681 -#: export_format_dialog.cc:68 +#: editor_audio_import.cc:661 editor_audio_import.cc:687 +#: export_format_dialog.cc:75 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:656 editor_audio_import.cc:682 +#: editor_audio_import.cc:662 editor_audio_import.cc:688 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -5553,7 +5407,7 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:678 +#: editor_audio_import.cc:684 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" @@ -5562,75 +5416,41 @@ msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." msgstr "" "Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren." -#: editor_pt_import.cc:87 -msgid "Import PT Session" -msgstr "PT Projekt importieren" - -#: editor_pt_import.cc:98 -msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" -msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n" - -#: editor_pt_import.cc:133 -msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file" -msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein" - -#: editor_pt_import.cc:137 -msgid "" -"PT v%1 Session @ %2Hz\n" -"\n" -"%3 audio files\n" -"%4 regions\n" -"%5 active regions\n" -"\n" -"Continue..." +#: editor_pt_import.cc:97 +msgid "PT Import" msgstr "" -"PT v%1 Session @ %2Hz\n" -"\n" -"%3 Audiodateien\n" -"%4 Regionen\n" -"%5 aktive Regionen\n" -"\n" -"Fortfahren..." -#: editor_pt_import.cc:176 -msgid "" -"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt " -"import." +#: editor_pt_import.cc:113 +msgid "PT import may have missing files, check session log for details" msgstr "" -"Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber weiterhin " -"den Import." - -#: editor_pt_import.cc:179 -msgid "Success! Import should complete soon." -msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein." -#: editor_pt_import.cc:314 -msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" -msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!" +#: editor_pt_import.cc:116 +msgid "PT import complete!" +msgstr "" -#: editor_canvas_events.cc:1312 editor_drag.cc:1462 +#: editor_canvas_events.cc:1319 editor_drag.cc:1470 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone " "platziert wurde" -#: editor_drag.cc:1356 +#: editor_drag.cc:1360 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:2368 +#: editor_drag.cc:2370 msgid "Ripple drag" msgstr "Wellenmodus-Ziehen" -#: editor_drag.cc:2431 +#: editor_drag.cc:2433 msgid "create region" msgstr "Region erzeugen" -#: editor_drag.cc:2552 midi_region_view.cc:3071 +#: editor_drag.cc:2554 midi_region_view.cc:3094 msgid "resize notes" msgstr "Notenlänge ändern" -#: editor_drag.cc:2735 editor_drag.cc:2770 +#: editor_drag.cc:2737 editor_drag.cc:2772 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -5642,375 +5462,371 @@ msgstr "" "an das Video gekoppelt.\n" "Das Video kann nicht bewegt werden." -#: editor_drag.cc:2805 +#: editor_drag.cc:2807 msgid "Video Start:" msgstr "Videostart" -#: editor_drag.cc:2807 +#: editor_drag.cc:2809 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:2829 +#: editor_drag.cc:2831 msgid "Move Video" msgstr "Bewege Video" -#: editor_drag.cc:3297 +#: editor_drag.cc:3286 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:3299 +#: editor_drag.cc:3288 msgid "copy meter mark" msgstr "Taktmarker kopieren" -#: editor_drag.cc:3404 +#: editor_drag.cc:3393 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" -#: editor_drag.cc:3449 +#: editor_drag.cc:3438 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:3455 +#: editor_drag.cc:3444 msgid "copy tempo mark" msgstr "Tempomarker kopieren" -#: editor_drag.cc:3608 +#: editor_drag.cc:3606 msgid "stretch tempo" msgstr "Tempo strecken" -#: editor_drag.cc:3746 +#: editor_drag.cc:3755 msgid "twist tempo" msgstr "Tempo biegen" -#: editor_drag.cc:3846 +#: editor_drag.cc:3863 msgid "stretch end tempo" msgstr "End-Tempo strecken" -#: editor_drag.cc:4130 +#: editor_drag.cc:4180 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:4255 +#: editor_drag.cc:4305 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:4635 +#: editor_drag.cc:4686 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:4901 editor_drag.cc:6287 +#: editor_drag.cc:4951 editor_drag.cc:6352 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: editor_drag.cc:5284 +#: editor_drag.cc:5334 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:5782 +#: editor_drag.cc:5836 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:5851 editor_drag.cc:5861 +#: editor_drag.cc:5905 editor_drag.cc:5915 msgid "new skip marker" msgstr "neuer Sprungmarker" -#: editor_drag.cc:5852 +#: editor_drag.cc:5906 msgid "skip" msgstr "Sprung" -#: editor_drag.cc:5856 location_ui.cc:61 +#: editor_drag.cc:5910 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5857 +#: editor_drag.cc:5911 msgid "new CD marker" msgstr "neuer CD Marker" -#: editor_drag.cc:5862 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:2004 +#: editor_drag.cc:5916 editor_route_groups.cc:444 mixer_ui.cc:2231 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: editor_drag.cc:6194 +#: editor_drag.cc:6251 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" -#: editor_drag.cc:6703 +#: editor_drag.cc:6765 msgid "Create Note" msgstr "Note erzeugen" -#: editor_drag.cc:6758 +#: editor_drag.cc:6820 msgid "Create Hit" msgstr "Schlag erzeugen" -#: editor_route_groups.cc:97 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Col" msgstr "Spalte" -#: editor_route_groups.cc:97 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Group Tab Color" msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" -#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" -#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:236 +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:241 msgid "Visible|V" msgstr "V" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:104 msgid "Group is visible?" msgstr "Gruppe sichtbar?" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "On" msgstr "An" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "Group is enabled?" msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "Group|G" msgstr "G" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Lautstärke teilen?" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:107 msgid "Relative|Rel" msgstr "Rel" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:107 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen" -#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:166 editor_routes.cc:241 -#: mixer_strip.cc:2265 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2758 -#: time_axis_view.cc:1105 +#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:246 +#: mixer_strip.cc:2314 meter_strip.cc:372 route_time_axis.cc:2522 +#: time_axis_view.cc:1155 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "M" -#: editor_route_groups.cc:103 +#: editor_route_groups.cc:108 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:242 mixer_strip.cc:2278 -#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2755 vca_master_strip.cc:215 -#: vca_time_axis.cc:236 +#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:247 mixer_strip.cc:2327 +#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2519 vca_master_strip.cc:225 +#: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "S" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:109 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:110 msgid "Rec" msgstr "Rec" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:110 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:111 msgid "Monitoring|Mon" msgstr "Mon" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:111 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Monitoring-Wahl teilen?" -#: editor_route_groups.cc:107 +#: editor_route_groups.cc:112 msgid "Selection|Sel" msgstr "Sel" -#: editor_route_groups.cc:107 +#: editor_route_groups.cc:112 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:237 +#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:242 msgid "Active|A" msgstr "A" -#: editor_route_groups.cc:108 +#: editor_route_groups.cc:113 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" -#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832 -#: editor_markers.cc:1071 editor_markers.cc:1089 editor_markers.cc:1107 -#: editor_markers.cc:1126 editor_markers.cc:1145 editor_markers.cc:1175 -#: editor_markers.cc:1206 editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1265 -#: editor_markers.cc:1296 editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1369 -#: editor_markers.cc:1565 editor_markers.cc:1591 editor_markers.cc:1785 -#: editor_mouse.cc:2342 +#: editor_export_audio.cc:97 editor_markers.cc:748 editor_markers.cc:845 +#: editor_markers.cc:1080 editor_markers.cc:1098 editor_markers.cc:1116 +#: editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1153 editor_markers.cc:1172 +#: editor_markers.cc:1202 editor_markers.cc:1233 editor_markers.cc:1263 +#: editor_markers.cc:1292 editor_markers.cc:1323 editor_markers.cc:1348 +#: editor_markers.cc:1396 editor_markers.cc:1563 editor_markers.cc:1589 +#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2431 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_export_audio.cc:114 +#: editor_export_audio.cc:118 msgid "Confirm MIDI File Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei" -#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:78 +#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:79 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" -#: editor_group_tabs.cc:182 +#: editor_group_tabs.cc:184 msgid "Fit to Window" msgstr "An Fenster anpassen" -#: editor_markers.cc:139 mini_timeline.cc:566 +#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:574 msgid "start" msgstr "Start" -#: editor_markers.cc:140 mini_timeline.cc:567 +#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:575 msgid "end" msgstr "Ende" -#: editor_markers.cc:645 +#: editor_markers.cc:660 msgid "mark" msgstr "Marker" -#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2167 editor_ops.cc:2189 -#: editor_ops.cc:2324 editor_ops.cc:2361 location_ui.cc:1057 +#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2228 editor_ops.cc:2250 +#: editor_ops.cc:2387 editor_ops.cc:2424 location_ui.cc:1071 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1665 +#: editor_markers.cc:697 editor_markers.cc:1665 msgid "set loop range" msgstr "Loopbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1671 +#: editor_markers.cc:713 editor_markers.cc:1671 msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4206 +#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4262 msgid "range" msgstr "Bereich" -#: editor_markers.cc:718 +#: editor_markers.cc:733 msgid "new range marker" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2285 location_ui.cc:893 +#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2348 location_ui.cc:907 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" -#: editor_markers.cc:899 +#: editor_markers.cc:909 msgid "Locate to Here" msgstr "Hierhin setzen" -#: editor_markers.cc:900 +#: editor_markers.cc:910 msgid "Play from Here" msgstr "Wiedergabe ab hier" -#: editor_markers.cc:901 +#: editor_markers.cc:911 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_markers.cc:905 +#: editor_markers.cc:915 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen" -#: editor_markers.cc:946 +#: editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:973 +msgid "Promote to Time Origin" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:953 msgid "Locate to Marker" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_markers.cc:947 +#: editor_markers.cc:954 msgid "Play from Marker" msgstr "Wiedergabe ab Marker" -#: editor_markers.cc:950 +#: editor_markers.cc:957 msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" -#: editor_markers.cc:951 +#: editor_markers.cc:958 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Bereich aus Auswahl bilden" -#: editor_markers.cc:967 +#: editor_markers.cc:975 msgid "Hide Range" msgstr "Bereich verbergen" -#: editor_markers.cc:968 +#: editor_markers.cc:976 msgid "Rename Range..." msgstr "Bereich umbenennen..." -#: editor_markers.cc:972 +#: editor_markers.cc:980 msgid "Remove Range" msgstr "Bereich entfernen" -#: editor_markers.cc:979 +#: editor_markers.cc:987 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_markers.cc:981 +#: editor_markers.cc:989 msgid "Select Range" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_markers.cc:996 -msgid "Unlock Continue" -msgstr "Fortsetzen entsperren" - -#: editor_markers.cc:998 -msgid "Lock Continue" -msgstr "Fortsetzen sperren" +#: editor_markers.cc:1005 +msgid "Don't Continue" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:1003 utils_videotl.cc:70 +#: editor_markers.cc:1007 utils_videotl.cc:71 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: editor_markers.cc:1009 -msgid "Ramp to Next" -msgstr "Rampe zum nächsten" - -#: editor_markers.cc:1013 +#: editor_markers.cc:1012 msgid "Set Constant" msgstr "setze auf Konstant" -#: editor_markers.cc:1017 editor_markers.cc:1038 +#: editor_markers.cc:1017 +msgid "Ramp to Next" +msgstr "Rampe zum nächsten" + +#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1047 msgid "Lock to Music" msgstr "Binde an Musik" -#: editor_markers.cc:1019 editor_markers.cc:1040 +#: editor_markers.cc:1025 editor_markers.cc:1049 msgid "Lock to Audio" msgstr "Binde an Audio" -#: editor_markers.cc:1060 +#: editor_markers.cc:1069 msgid "Set Punch Range" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_markers.cc:1330 +#: editor_markers.cc:1357 msgid "loop range from marker" msgstr "Schleifenbereich von Marker" -#: editor_markers.cc:1415 +#: editor_markers.cc:1442 msgid "change meter lock style" msgstr "ändere Bindungsart des Metrums" -#: editor_markers.cc:1436 +#: editor_markers.cc:1463 msgid "change tempo lock style" msgstr "ändere Bindungsart des Tempos" -#: editor_markers.cc:1462 +#: editor_markers.cc:1489 msgid "set tempo to constant" msgstr "Tempo auf Konstant setzen" -#: editor_markers.cc:1481 +#: editor_markers.cc:1508 msgid "Clamp Tempo" msgstr "Tempo festklemmen" -#: editor_markers.cc:1518 -msgid "continue previous tempo" -msgstr "voriges Tempo weiter behalten" - -#: editor_markers.cc:1547 +#: editor_markers.cc:1545 msgid "ramp to next tempo" msgstr "Rampe zu nächstem Tempo" -#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2122 +#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2176 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name: " @@ -6022,9 +5838,9 @@ msgstr "Marker umbenennen" msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" -#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2359 processor_box.cc:3267 -#: processor_box.cc:3756 route_time_axis.cc:1154 route_ui.cc:1691 -#: vca_master_strip.cc:453 +#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2448 processor_box.cc:3333 +#: processor_box.cc:3836 route_time_axis.cc:1075 route_ui.cc:1721 +#: template_dialog.cc:223 vca_master_strip.cc:462 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" @@ -6036,26 +5852,34 @@ msgstr "Marker umbenennen" msgid "change marker lock style" msgstr "Marker-Sperrstil ändern" -#: editor_mixer.cc:99 +#: editor_mixer.cc:105 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:1376 editor_mouse.cc:1394 editor_tempodisplay.cc:479 +#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2507 +#: rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2533 +#: rc_option_editor.cc:2541 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2552 +#: rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2576 +#: rc_option_editor.cc:2584 +msgid "Editor/Snap" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:1466 editor_mouse.cc:1484 editor_tempodisplay.cc:476 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1381 editor_tempodisplay.cc:484 +#: editor_mouse.cc:1471 editor_tempodisplay.cc:481 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1399 editor_tempodisplay.cc:600 +#: editor_mouse.cc:1489 editor_tempodisplay.cc:597 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2093 editor_mouse.cc:2118 editor_mouse.cc:2131 +#: editor_mouse.cc:2192 editor_mouse.cc:2217 editor_mouse.cc:2230 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -6063,183 +5887,183 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2162 -msgid "edit note(s)" -msgstr "Note(n) bearbeiten" - -#: editor_mouse.cc:2280 +#: editor_mouse.cc:2369 msgid "start point trim" msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2305 +#: editor_mouse.cc:2394 msgid "end point trim" msgstr "Endpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2357 +#: editor_mouse.cc:2446 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" -#: editor_ops.cc:183 +#: editor_ops.cc:204 msgid "split" msgstr "teile" -#: editor_ops.cc:357 +#: editor_ops.cc:361 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:399 +#: editor_ops.cc:403 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:457 editor_ops.cc:551 +#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:555 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:488 +#: editor_ops.cc:492 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:583 +#: editor_ops.cc:587 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:607 +#: editor_ops.cc:611 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:672 +#: editor_ops.cc:676 msgid "sequence regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_ops.cc:734 -msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" -msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" +#: editor_ops.cc:2179 location_ui.cc:770 +msgid "New Range" +msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_ops.cc:2124 +#: editor_ops.cc:2181 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:2215 editor_ops.cc:2239 +#: editor_ops.cc:2276 editor_ops.cc:2302 msgid "Set session start" msgstr "Projektstart setzen" -#: editor_ops.cc:2324 +#: editor_ops.cc:2387 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:2428 +#: editor_ops.cc:2491 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2443 +#: editor_ops.cc:2506 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2459 +#: editor_ops.cc:2522 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2522 +#: editor_ops.cc:2585 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2734 +#: editor_ops.cc:2797 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2736 +#: editor_ops.cc:2799 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2742 +#: editor_ops.cc:2805 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2744 +#: editor_ops.cc:2807 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2750 +#: editor_ops.cc:2813 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2752 editor_ops.cc:2760 +#: editor_ops.cc:2815 editor_ops.cc:2823 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2758 +#: editor_ops.cc:2821 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2843 +#: editor_ops.cc:2906 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2845 processor_box.cc:3265 route_ui.cc:1689 +#: editor_ops.cc:2908 processor_box.cc:3331 route_ui.cc:1719 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:3146 +#: editor_ops.cc:3206 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:3256 +#: editor_ops.cc:3326 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:3409 -msgid "trim to selection" -msgstr "Auf Auswahl kürzen" +#: editor_ops.cc:3393 +msgid "Crop Regions to Time Selection" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3404 +msgid "Crop Regions to Edit Range" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:3491 +#: editor_ops.cc:3559 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3515 +#: editor_ops.cc:3583 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3537 +#: editor_ops.cc:3605 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3539 +#: editor_ops.cc:3607 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3560 +#: editor_ops.cc:3628 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3634 +#: editor_ops.cc:3702 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3668 +#: editor_ops.cc:3736 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3719 +#: editor_ops.cc:3787 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3719 +#: editor_ops.cc:3787 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3747 +#: editor_ops.cc:3815 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3757 +#: editor_ops.cc:3825 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3879 +#: editor_ops.cc:3934 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3938 +#: editor_ops.cc:3993 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -6251,11 +6075,11 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3941 +#: editor_ops.cc:3996 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:3947 +#: editor_ops.cc:4002 msgid "" "<b>%1</b>\n" "\n" @@ -6269,23 +6093,23 @@ msgstr "" "\n" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." -#: editor_ops.cc:3951 +#: editor_ops.cc:4006 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:3952 +#: editor_ops.cc:4007 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:3953 +#: editor_ops.cc:4008 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:3968 +#: editor_ops.cc:4023 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:3999 +#: editor_ops.cc:4054 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -6300,47 +6124,51 @@ msgstr "" "Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:4003 +#: editor_ops.cc:4058 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:4054 +#: editor_ops.cc:4109 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:4121 +#: editor_ops.cc:4176 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:4124 +#: editor_ops.cc:4179 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:4127 +#: editor_ops.cc:4182 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:4130 +#: editor_ops.cc:4185 msgid "clear" msgstr "löschen" -#: editor_ops.cc:4179 +#: editor_ops.cc:4235 msgid "objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:4411 editor_ops.cc:4496 +#: editor_ops.cc:4469 editor_ops.cc:4583 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4919 +#: editor_ops.cc:4498 +msgid "recover regions" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5040 msgid "duplicate range selection" msgstr "Bereichsauswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:5014 +#: editor_ops.cc:5135 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:5041 +#: editor_ops.cc:5162 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6348,165 +6176,174 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:5044 editor_ops.cc:7407 editor_regions.cc:501 -#: editor_snapshots.cc:171 +#: editor_ops.cc:5165 editor_ops.cc:7709 editor_regions.cc:410 +#: editor_snapshots.cc:177 editor_sources.cc:624 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:5045 +#: editor_ops.cc:5166 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:5047 +#: editor_ops.cc:5168 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:5146 +#: editor_ops.cc:5186 +msgid "Tag:" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5201 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 +#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1862 sfdb_ui.cc:1970 +msgid "Good" +msgstr "gut" + +#: editor_ops.cc:5356 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:5277 +#: editor_ops.cc:5487 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:5314 +#: editor_ops.cc:5524 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:5394 +#: editor_ops.cc:5605 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:5401 +#: editor_ops.cc:5612 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" -#: editor_ops.cc:5668 +#: editor_ops.cc:5879 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:5726 +#: editor_ops.cc:5937 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:5751 +#: editor_ops.cc:5962 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5775 +#: editor_ops.cc:5986 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5805 +#: editor_ops.cc:6016 msgid "toggle region lock style" msgstr "Regionen-Sperrstil umschalten" -#: editor_ops.cc:5830 +#: editor_ops.cc:6041 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:5923 +#: editor_ops.cc:6184 msgid "fade range" msgstr "Bereich faden" -#: editor_ops.cc:5961 +#: editor_ops.cc:6222 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:5968 +#: editor_ops.cc:6229 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:6033 +#: editor_ops.cc:6294 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:6068 +#: editor_ops.cc:6329 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:6104 +#: editor_ops.cc:6365 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:6138 +#: editor_ops.cc:6399 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:6198 +#: editor_ops.cc:6459 msgid "toggle fade active" msgstr "Fade umschalten" -#: editor_ops.cc:6391 +#: editor_ops.cc:6622 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6405 +#: editor_ops.cc:6636 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6424 +#: editor_ops.cc:6655 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6448 +#: editor_ops.cc:6679 msgid "Auto Punch In" msgstr "Auto-Punch In" -#: editor_ops.cc:6455 editor_ops.cc:6459 +#: editor_ops.cc:6686 editor_ops.cc:6690 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Auto-Punch In/Out" -#: editor_ops.cc:6501 +#: editor_ops.cc:6732 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor_ops.cc:6539 +#: editor_ops.cc:6767 msgid "set punch start from EP" msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6567 +#: editor_ops.cc:6792 msgid "set punch end from EP" msgstr "Punchende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6600 +#: editor_ops.cc:6822 msgid "set loop start from EP" msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6628 +#: editor_ops.cc:6847 msgid "set loop end from EP" msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6639 +#: editor_ops.cc:6858 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6726 +#: editor_ops.cc:6945 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:6727 +#: editor_ops.cc:6946 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:6730 +#: editor_ops.cc:6949 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:6731 +#: editor_ops.cc:6950 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:6757 +#: editor_ops.cc:6976 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:6787 +#: editor_ops.cc:7006 msgid "split regions" msgstr "Region teilen (Split)" -#: editor_ops.cc:6829 +#: editor_ops.cc:7048 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -6516,11 +6353,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:6836 +#: editor_ops.cc:7055 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:6837 +#: editor_ops.cc:7056 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -6528,52 +6365,52 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:6839 +#: editor_ops.cc:7058 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" -#: editor_ops.cc:6842 +#: editor_ops.cc:7061 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:6996 +#: editor_ops.cc:7215 msgid "place transient" msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:7030 +#: editor_ops.cc:7249 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:7071 +#: editor_ops.cc:7290 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:7076 +#: editor_ops.cc:7295 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:7085 editor_ops.cc:7096 rhythm_ferret.cc:128 -#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:146 +#: editor_ops.cc:7304 editor_ops.cc:7315 rhythm_ferret.cc:131 +#: rhythm_ferret.cc:146 session_option_editor.cc:151 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:7087 +#: editor_ops.cc:7306 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:7100 keyeditor.cc:72 +#: editor_ops.cc:7319 keyeditor.cc:77 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:7115 +#: editor_ops.cc:7334 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:7365 +#: editor_ops.cc:7637 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:7370 +#: editor_ops.cc:7642 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6589,190 +6426,201 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:7386 +#: editor_ops.cc:7660 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "Spur" msgstr[1] "Spuren" -#: editor_ops.cc:7387 +#: editor_ops.cc:7661 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "Bus" msgstr[1] "Busse" -#: editor_ops.cc:7391 -msgid "" -"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" -"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" -"\n" -"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" +#: editor_ops.cc:7662 +msgid "VCA" +msgid_plural "VCAs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: editor_ops.cc:7665 +msgid "Remove various strips" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n" -"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" -"\n" -"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " -"überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:7396 -msgid "" -"Do you really want to remove %1 %2?\n" -"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" -"\n" -"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" +#: editor_ops.cc:7666 +msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n" -"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" -"\n" -"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " -"überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:7402 -msgid "" -"Do you really want to remove %1 %2?\n" -"\n" -"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" +#: editor_ops.cc:7670 editor_ops.cc:7675 editor_ops.cc:7680 +msgid "Remove %1 and %2" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:7671 editor_ops.cc:7676 editor_ops.cc:7681 +msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:7685 editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695 +msgid "Remove %1" +msgstr "Entferne %1" + +#: editor_ops.cc:7686 editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 +msgid "Do you really want to remove %1 %2?" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:7707 +msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n" -"\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " -"überschrieben werden" -#: editor_ops.cc:7409 +#: editor_ops.cc:7711 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7411 editor_snapshots.cc:172 +#: editor_ops.cc:7713 editor_snapshots.cc:178 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7416 editor_ops.cc:7418 -msgid "Remove %1" -msgstr "Entferne %1" +#: editor_ops.cc:7765 +msgid "You must first select some tracks to Insert Time." +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:7773 +msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." +msgstr "" -#: editor_ops.cc:7537 editor_ops.cc:7559 editor_ops.cc:7600 editor_ops.cc:7610 +#: editor_ops.cc:7849 editor_ops.cc:7871 editor_ops.cc:7912 editor_ops.cc:7922 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:7662 +#: editor_ops.cc:7940 +msgid "You must first select some tracks to Remove Time." +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:7948 +msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:7986 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen" -#: editor_ops.cc:7676 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7769 editor_ops.cc:7782 +#: editor_ops.cc:8000 editor_ops.cc:8019 editor_ops.cc:8093 editor_ops.cc:8106 msgid "remove time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_ops.cc:7856 +#: editor_ops.cc:8179 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:7917 +#: editor_ops.cc:8240 msgid "Sel" msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:7956 +#: editor_ops.cc:8279 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:7981 +#: editor_ops.cc:8304 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:7983 +#: editor_ops.cc:8306 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:8020 +#: editor_ops.cc:8343 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:8058 +#: editor_ops.cc:8381 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_ops.cc:8097 +#: editor_ops.cc:8420 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: Gesperrt" -#: editor_ops.cc:8105 +#: editor_ops.cc:8428 msgid "Click to unlock" msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" -#: editor_ops.cc:8156 +#: editor_ops.cc:8479 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" -#: editor_regions.cc:157 +#: editor_regions.cc:175 msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" -#: editor_regions.cc:158 -msgid "Position of start of region" -msgstr "Position des Regionen-Anfangs" +#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:145 plugin_selector.cc:98 +#: plugin_selector.cc:168 +msgid "Tags" +msgstr "" -#: editor_regions.cc:159 editor_regions.cc:934 time_info_box.cc:93 -msgid "End" -msgstr "Ende" +#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:785 midi_list_editor.cc:106 +#: time_info_box.cc:86 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:159 -msgid "Position of end of region" -msgstr "Position des Regionen-Endes" +#: editor_regions.cc:177 +msgid "Position of start of region" +msgstr "Position des Regionen-Anfangs" -#: editor_regions.cc:160 +#: editor_regions.cc:178 msgid "Length of the region" msgstr "Länge der Region" -#: editor_regions.cc:161 -msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" -msgstr "" -"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang" - -#: editor_regions.cc:162 -msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" - -#: editor_regions.cc:163 -msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" - -#: editor_regions.cc:164 +#: editor_regions.cc:179 msgid "Lock|L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:164 +#: editor_regions.cc:179 msgid "Region position locked?" msgstr "Position der Region gesperrt?" -#: editor_regions.cc:165 -msgid "Gain|G" -msgstr "G" +#: editor_regions.cc:180 +msgid "Glued|G" +msgstr "" -#: editor_regions.cc:165 +#: editor_regions.cc:180 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" -#: editor_regions.cc:166 +#: editor_regions.cc:181 msgid "Region muted?" msgstr "Region stummgeschaltet?" -#: editor_regions.cc:167 +#: editor_regions.cc:182 msgid "Opaque|O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:167 +#: editor_regions.cc:182 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" -#: editor_regions.cc:358 editor_regions.cc:363 editor_regions.cc:365 -msgid "Hidden" -msgstr "Versteckt" +#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:787 time_info_box.cc:93 +msgid "End" +msgstr "Ende" -#: editor_regions.cc:430 -msgid "(MISSING) " -msgstr "(FEHLT)" +#: editor_regions.cc:184 +msgid "Position of end of region" +msgstr "Position des Regionen-Endes" + +#: editor_regions.cc:185 +msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" +msgstr "" +"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang" -#: editor_regions.cc:498 +#: editor_regions.cc:186 +msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" +msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" + +#: editor_regions.cc:187 +msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" +msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" + +#: editor_regions.cc:407 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6780,187 +6628,188 @@ msgstr "" "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_regions.cc:502 +#: editor_regions.cc:411 msgid "Yes, remove." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_regions.cc:504 +#: editor_regions.cc:413 msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_regions.cc:734 +#: editor_regions.cc:578 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1" -#: editor_regions.cc:899 editor_regions.cc:915 editor_regions.cc:929 -msgid "Mult." -msgstr "Viele" - -#: editor_regions.cc:932 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:86 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: editor_regions.cc:950 editor_regions.cc:966 -msgid "Multiple" -msgstr "Viele" - -#: editor_regions.cc:1035 +#: editor_regions.cc:869 msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" -#: editor_routes.cc:128 +#: editor_routes.cc:133 msgid "RS" msgstr "RS" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:215 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:235 +#: editor_routes.cc:240 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Spur/Busname" -#: editor_routes.cc:236 +#: editor_routes.cc:241 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:237 +#: editor_routes.cc:242 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:238 +#: editor_routes.cc:243 msgid "MidiInput|I" msgstr "I" -#: editor_routes.cc:238 +#: editor_routes.cc:243 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: editor_routes.cc:239 +#: editor_routes.cc:244 msgid "Rec|R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:239 +#: editor_routes.cc:244 msgid "Record enabled" msgstr "Aufnahme bereit" -#: editor_routes.cc:240 +#: editor_routes.cc:245 msgid "Rec|RS" msgstr "RS" -#: editor_routes.cc:240 +#: editor_routes.cc:245 msgid "Record Safe" msgstr "Record Safe" -#: editor_routes.cc:241 +#: editor_routes.cc:246 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: editor_routes.cc:242 +#: editor_routes.cc:247 msgid "Soloed" msgstr "Solo ein" -#: editor_routes.cc:243 +#: editor_routes.cc:248 msgid "SoloIso|SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:243 +#: editor_routes.cc:248 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" -#: editor_routes.cc:244 +#: editor_routes.cc:249 msgid "SoloLock|SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:244 +#: editor_routes.cc:249 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1658 +#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1811 mixer_ui.cc:2959 mixer_ui.cc:3046 +#: mixer_ui.cc:3052 plugin_selector.cc:213 +msgid "Show All" +msgstr "Alles anzeigen" + +#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1812 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1659 +#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1813 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1660 +#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1814 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1661 -msgid "Show All Audio Busses" -msgstr "Zeige alle Audiobusse" - -#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1662 -msgid "Hide All Audio Busses" -msgstr "Verberge alle Audiobusse" - -#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1663 +#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1815 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1664 +#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1816 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:558 +#: editor_routes.cc:558 mixer_ui.cc:1817 +msgid "Show All Busses" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:559 mixer_ui.cc:1818 +msgid "Hide All Busses" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:560 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen" -#: editor_rulers.cc:212 +#: editor_rulers.cc:218 msgid "New location marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_rulers.cc:213 +#: editor_rulers.cc:219 msgid "Clear all locations" msgstr "Alle Positionsmarker entfernen" -#: editor_rulers.cc:214 +#: editor_rulers.cc:220 msgid "Unhide locations" msgstr "Positionen anzeigen" -#: editor_rulers.cc:218 +#: editor_rulers.cc:224 msgid "New range" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_rulers.cc:219 +#: editor_rulers.cc:225 msgid "Clear all ranges" msgstr "Alle Bereiche entfernen" -#: editor_rulers.cc:220 +#: editor_rulers.cc:226 msgid "Unhide ranges" msgstr "Bereiche anzeigen" -#: editor_rulers.cc:224 +#: editor_rulers.cc:230 msgid "New Loop range" msgstr "Neuer Schleifenbereich" -#: editor_rulers.cc:225 +#: editor_rulers.cc:231 msgid "New Punch range" msgstr "Neuer Punchbereich" -#: editor_rulers.cc:230 +#: editor_rulers.cc:236 msgid "New CD track marker" msgstr "Neuer CD-Track Marker" -#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38 +#: editor_rulers.cc:240 tempo_dialog.cc:45 msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:481 +#: editor_rulers.cc:244 tempo_dialog.cc:488 msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen..." -#: editor_snapshots.cc:149 +#: editor_snapshots.cc:57 +msgid "Snapshot (click to load)" +msgstr "" + +#: editor_snapshots.cc:58 +msgid "Modified Date" +msgstr "" + +#: editor_snapshots.cc:155 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Schnappschuss umbenennen" -#: editor_snapshots.cc:151 +#: editor_snapshots.cc:157 msgid "New name of snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: editor_snapshots.cc:169 +#: editor_snapshots.cc:175 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" @@ -6968,95 +6817,163 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_snapshots.cc:174 +#: editor_snapshots.cc:180 msgid "Remove snapshot" msgstr "Schnappschuss entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:413 +#: editor_sources.cc:144 +msgid "Source name, with number of channels in []'s" +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:146 +msgid "Take ID" +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:147 +msgid "Orig Pos" +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:147 +msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded" +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:148 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:148 +msgid "Path (folder) of the file locationlosition of end of region" +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:351 +msgid "(MISSING) " +msgstr "(FEHLT)" + +#: editor_sources.cc:512 +msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1" +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:581 +msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position" +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:584 +msgid "Remove the selected Sources" +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:620 +msgid "" +"Do you want to remove the selected Sources?\n" +"This operation cannot be undone.\n" +"The source files will not actually be deleted until you execute Session-" +">Cleanup." +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:625 +msgid "Only remove the Regions that use these Sources." +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:626 +msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!" +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:628 +msgid "Remove selected Sources" +msgstr "" + +#: editor_summary.cc:479 +msgid "Reset Summary to Extents" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:411 msgid "add tempo mark" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:438 +#: editor_tempodisplay.cc:436 msgid "add" msgstr "Hinzufügen" -#: editor_tempodisplay.cc:457 +#: editor_tempodisplay.cc:454 msgid "add meter mark" msgstr "Taktwechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:496 editor_tempodisplay.cc:529 +#: editor_tempodisplay.cc:493 editor_tempodisplay.cc:526 msgid "done" msgstr "Fertig" -#: editor_tempodisplay.cc:516 +#: editor_tempodisplay.cc:513 msgid "replace meter mark" msgstr "ersetze Metrum-Marker" -#: editor_tempodisplay.cc:547 +#: editor_tempodisplay.cc:544 msgid "replace tempo mark" msgstr "Tempowechsel ersetzen" -#: editor_tempodisplay.cc:578 editor_tempodisplay.cc:612 +#: editor_tempodisplay.cc:575 editor_tempodisplay.cc:609 msgid "remove tempo mark" msgstr "Tempowechsel entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:595 +#: editor_tempodisplay.cc:592 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_timefx.cc:68 +#: editor_timefx.cc:74 msgid "stretch/shrink" msgstr "strecken/stauchen" -#: editor_timefx.cc:130 +#: editor_timefx.cc:145 msgid "pitch shift" msgstr "pitch-shift" -#: editor_timefx.cc:282 +#: editor_timefx.cc:324 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "" "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " "Threads" -#: engine_dialog.cc:89 +#: engine_dialog.cc:98 msgid "Device Control Panel" msgstr "Gerätekontrollfeld" -#: engine_dialog.cc:90 +#: engine_dialog.cc:99 msgid "Midi Device Setup" msgstr "MIDI Geräteeinstellungen" -#: engine_dialog.cc:92 +#: engine_dialog.cc:101 msgid "Refresh Devices" msgstr "Geräteliste auffrischen" -#: engine_dialog.cc:93 +#: engine_dialog.cc:102 msgid "Use Buffered I/O" msgstr "Gepuffertes E/A benutzen" -#: engine_dialog.cc:94 engine_dialog.cc:2959 +#: engine_dialog.cc:103 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:104 engine_dialog.cc:3080 msgid "Measure" msgstr "Messen" -#: engine_dialog.cc:95 +#: engine_dialog.cc:105 msgid "Use results" msgstr "Benutze Ergebnisse" -#: engine_dialog.cc:96 +#: engine_dialog.cc:106 msgid "Back to settings ... (ignore results)" msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)" -#: engine_dialog.cc:97 +#: engine_dialog.cc:107 msgid "Calibrate Audio" msgstr "Audio kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:101 +#: engine_dialog.cc:111 msgid "Back to settings" msgstr "Zurück zu Einstellungen" -#: engine_dialog.cc:123 +#: engine_dialog.cc:133 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -7066,11 +6983,11 @@ msgstr "" "\n" "(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)" -#: engine_dialog.cc:148 +#: engine_dialog.cc:158 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Latenzmesswerkzeug" -#: engine_dialog.cc:160 +#: engine_dialog.cc:170 msgid "" "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level.</span>" @@ -7078,101 +6995,106 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise." "</span>" -#: engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:179 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel." -#: engine_dialog.cc:174 -msgid "Output channel" -msgstr "Ausgangskanal" +#: engine_dialog.cc:184 +msgid "Output channel:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:182 -msgid "Input channel" -msgstr "Eingangskanal" +#: engine_dialog.cc:196 +msgid "Input channel:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:216 +#: engine_dialog.cc:234 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf." -#: engine_dialog.cc:223 +#: engine_dialog.cc:241 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " "Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:238 engine_dialog.cc:3114 engine_dialog.cc:3124 +#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3249 engine_dialog.cc:3259 msgid "No measurement results yet" msgstr "Noch keine Messergebnisse" -#: engine_dialog.cc:248 route_params_ui.cc:106 +#: engine_dialog.cc:266 msgid "Latency" msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:492 +#: engine_dialog.cc:318 +msgid "" +"Always try these settings when starting %1, if the same device is available" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:523 msgid "Audio System:" msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:536 +#: engine_dialog.cc:567 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:543 +#: engine_dialog.cc:574 msgid "Input Device:" msgstr "Eingangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:547 +#: engine_dialog.cc:578 msgid "Output Device:" msgstr "Ausgangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:554 +#: engine_dialog.cc:585 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:563 engine_dialog.cc:671 export_report.cc:164 -#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:172 sfdb_ui.cc:398 sfdb_ui.cc:403 +#: engine_dialog.cc:613 engine_dialog.cc:730 export_report.cc:165 +#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:415 sfdb_ui.cc:420 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:569 engine_dialog.cc:678 +#: engine_dialog.cc:618 engine_dialog.cc:737 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:578 +#: engine_dialog.cc:627 msgid "Periods:" msgstr "Perioden:" -#: engine_dialog.cc:596 -msgid "Input Channels:" -msgstr "Eingangskanäle:" +#: engine_dialog.cc:644 +msgid "Input channels:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:609 -msgid "Output Channels:" -msgstr "Ausgangskanäle:" +#: engine_dialog.cc:657 +msgid "Output channels:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:621 +#: engine_dialog.cc:676 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:624 engine_dialog.cc:637 +#: engine_dialog.cc:679 engine_dialog.cc:692 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:634 +#: engine_dialog.cc:689 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:645 +#: engine_dialog.cc:700 msgid "MIDI System:" msgstr "MIDI System:" -#: engine_dialog.cc:663 +#: engine_dialog.cc:722 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden " "Einstellungen übernehmen." -#: engine_dialog.cc:716 +#: engine_dialog.cc:774 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -7182,7 +7104,7 @@ msgstr "" "\n" "Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface." -#: engine_dialog.cc:722 +#: engine_dialog.cc:780 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -7194,101 +7116,103 @@ msgstr "" "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " "Wiedergabe)" -#: engine_dialog.cc:939 +#: engine_dialog.cc:1013 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI Geräte" -#: engine_dialog.cc:945 +#: engine_dialog.cc:1019 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:947 -msgid "Hardware Latencies" -msgstr "Hardware-Latenzen" +#: engine_dialog.cc:1021 +msgid "Systemic Latency [samples]" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:950 gain_meter.cc:181 mixer_strip.cc:174 mixer_strip.cc:402 -#: mixer_strip.cc:2495 rc_option_editor.cc:3698 +#: engine_dialog.cc:1024 gain_meter.cc:185 mixer_strip.cc:191 +#: mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:2525 plugin_eq_gui.cc:131 +#: rc_option_editor.cc:3822 msgid "Input" msgstr "Eingang" -#: engine_dialog.cc:952 gain_meter.cc:190 mixer_strip.cc:178 mixer_strip.cc:406 -#: mixer_strip.cc:2498 monitor_section.cc:300 monitor_section.cc:304 -#: rc_option_editor.cc:3702 vca_master_strip.cc:226 +#: engine_dialog.cc:1026 foldback_strip.cc:387 gain_meter.cc:194 +#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:411 mixer_strip.cc:2528 +#: monitor_section.cc:299 monitor_section.cc:303 plugin_eq_gui.cc:132 +#: rc_option_editor.cc:3826 vca_master_strip.cc:235 msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: engine_dialog.cc:988 +#: engine_dialog.cc:1062 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:1091 +#: engine_dialog.cc:1172 msgid "all available channels" msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:1611 latency_gui.cc:55 +#: engine_dialog.cc:1698 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 Sample" msgstr[1] "%1 Samples" -#: engine_dialog.cc:1665 +#: engine_dialog.cc:1758 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:2368 +#: engine_dialog.cc:2468 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten" -#: engine_dialog.cc:2400 +#: engine_dialog.cc:2500 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2405 +#: engine_dialog.cc:2505 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2409 +#: engine_dialog.cc:2509 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2414 +#: engine_dialog.cc:2514 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2419 +#: engine_dialog.cc:2519 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2423 +#: engine_dialog.cc:2523 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2427 +#: engine_dialog.cc:2527 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2433 +#: engine_dialog.cc:2533 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2437 +#: engine_dialog.cc:2537 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2443 +#: engine_dialog.cc:2543 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2447 +#: engine_dialog.cc:2547 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2810 engine_dialog.cc:2876 +#: engine_dialog.cc:2931 engine_dialog.cc:2997 msgid "No signal detected " msgstr "Kein Signal erkannt" -#: engine_dialog.cc:2817 +#: engine_dialog.cc:2938 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." @@ -7296,113 +7220,125 @@ msgstr "" "Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) " "am Audio Interface." -#: engine_dialog.cc:2830 engine_dialog.cc:2884 port_insert_ui.cc:70 -#: port_insert_ui.cc:98 +#: engine_dialog.cc:2951 engine_dialog.cc:3005 port_insert_ui.cc:74 +#: port_insert_ui.cc:102 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Von Audioengine getrennt" -#: engine_dialog.cc:2839 engine_dialog.cc:2892 +#: engine_dialog.cc:2960 engine_dialog.cc:3013 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:" -#: engine_dialog.cc:2841 engine_dialog.cc:2894 +#: engine_dialog.cc:2962 engine_dialog.cc:3015 msgid "Systemic latency: " msgstr "Systemische Latenz:" -#: engine_dialog.cc:2848 +#: engine_dialog.cc:2969 msgid "(signal detection error)" msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" -#: engine_dialog.cc:2854 +#: engine_dialog.cc:2975 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" -#: engine_dialog.cc:2901 +#: engine_dialog.cc:3022 msgid "(averaging)" msgstr "(durchschnittlich)" -#: engine_dialog.cc:2907 +#: engine_dialog.cc:3028 msgid "(too large jitter)" msgstr "(zu viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:2911 +#: engine_dialog.cc:3032 msgid "(large jitter)" msgstr "(viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:2923 +#: engine_dialog.cc:3044 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter." -#: engine_dialog.cc:2939 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:3060 port_insert_ui.cc:138 msgid "Detecting ..." msgstr "Messe..." -#: engine_dialog.cc:3049 +#: engine_dialog.cc:3171 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Trenne von %1" -#: engine_dialog.cc:3054 +#: engine_dialog.cc:3176 msgid "Running" msgstr "Läuft" -#: engine_dialog.cc:3056 +#: engine_dialog.cc:3178 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: engine_dialog.cc:3067 +#: engine_dialog.cc:3191 msgid "Connect to %1" msgstr "Verbinde zu %1" -#: engine_dialog.cc:3071 +#: engine_dialog.cc:3195 msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" -#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324 -#: sfdb_ui.cc:170 +#: export_channel_selector.cc:53 export_report.cc:160 export_report.cc:333 +#: sfdb_ui.cc:184 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" -#: export_channel_selector.cc:47 +#: export_channel_selector.cc:54 msgid "Split to mono files" msgstr "In Monodateien aufteilen" -#: export_channel_selector.cc:197 +#: export_channel_selector.cc:201 msgid "Bus or Track" msgstr "Bus oder Spur" -#: export_channel_selector.cc:474 +#: export_channel_selector.cc:478 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" -#: export_channel_selector.cc:478 +#: export_channel_selector.cc:482 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" -#: export_channel_selector.cc:482 +#: export_channel_selector.cc:486 msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)" -#: export_channel_selector.cc:552 +#: export_channel_selector.cc:556 msgid "Apply track/bus processing" msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden" -#: export_channel_selector.cc:553 -msgid "Select all tracks" -msgstr "Alle Spuren auswählen" +#: export_channel_selector.cc:564 +msgid "Selection Actions" +msgstr "" + +#: export_channel_selector.cc:567 +msgid "Select tracks" +msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:554 -msgid "Select all busses" -msgstr "Alle Busse auswählen" +#: export_channel_selector.cc:568 +msgid "Select busses" +msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:555 +#: export_channel_selector.cc:569 msgid "Deselect all" msgstr "Alles deselektieren" -#: export_channel_selector.cc:589 +#: export_channel_selector.cc:572 +msgid "Exclude Hidden" +msgstr "" + +#: export_channel_selector.cc:577 +msgid "Exclude Muted" +msgstr "" + +#: export_channel_selector.cc:612 msgid "Track name" msgstr "Spurname" -#: export_dialog.cc:49 +#: export_dialog.cc:62 msgid "" "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</" "span>" @@ -7410,24 +7346,24 @@ msgstr "" "<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben " "werden.</span>" -#: export_dialog.cc:50 +#: export_dialog.cc:63 msgid "List files" msgstr "Dateien auflisten" -#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67 +#: export_dialog.cc:177 export_format_dialog.cc:74 msgid "File format" msgstr "Dateiformat" -#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411 -#: export_timespan_selector.cc:502 +#: export_dialog.cc:178 export_timespan_selector.cc:407 +#: export_timespan_selector.cc:521 msgid "Time Span" msgstr "Zeitspanne" -#: export_dialog.cc:165 +#: export_dialog.cc:179 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: export_dialog.cc:187 +#: export_dialog.cc:201 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -7435,55 +7371,63 @@ msgstr "" "Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n" "Details dazu stehen in der Log." -#: export_dialog.cc:298 +#: export_dialog.cc:312 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Dateien, die überschrieben werden" -#: export_dialog.cc:343 +#: export_dialog.cc:357 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "Exportinitialisierung fehlgeschlagen: %1" -#: export_dialog.cc:353 +#: export_dialog.cc:367 msgid "Stop Export" msgstr "Export Abbrechen" -#: export_dialog.cc:383 +#: export_dialog.cc:404 +msgid "Writing Mixer Screenshot: %1." +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:410 +msgid "Copying Mixer Screenshot: %1." +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:428 msgid "export" msgstr "Exportieren" -#: export_dialog.cc:402 +#: export_dialog.cc:447 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:407 +#: export_dialog.cc:452 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:412 +#: export_dialog.cc:457 msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Kodiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:417 +#: export_dialog.cc:462 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Tagge '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:421 +#: export_dialog.cc:466 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Lade '%3' (Zeitspanne %1 von %2) hoch" -#: export_dialog.cc:425 +#: export_dialog.cc:470 msgid "Running Post Export Command for '%1'" msgstr "Führe Post-Export Befehl für '%1' aus" -#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455 +#: export_dialog.cc:498 export_dialog.cc:500 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: " -#: export_dialog.cc:465 +#: export_dialog.cc:510 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: " -#: export_dialog.cc:467 +#: export_dialog.cc:512 msgid "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Warning: " @@ -7491,101 +7435,101 @@ msgstr "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Warnung: " -#: export_dialog.cc:491 +#: export_dialog.cc:536 msgid "Export Selection" msgstr "Auswahl exportieren" -#: export_dialog.cc:505 +#: export_dialog.cc:550 msgid "Export Region" msgstr "Region exportieren" -#: export_dialog.cc:530 +#: export_dialog.cc:575 msgid "Stem Export" msgstr "Stem Export" -#: export_file_notebook.cc:39 +#: export_file_notebook.cc:42 msgid "Add another format" msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen" -#: export_file_notebook.cc:205 +#: export_file_notebook.cc:208 msgid "Format" msgstr "Format" -#: export_file_notebook.cc:206 +#: export_file_notebook.cc:209 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: export_file_notebook.cc:207 +#: export_file_notebook.cc:210 msgid "Upload to Soundcloud" msgstr "Zu Soundcloud hochladen" -#: export_file_notebook.cc:208 +#: export_file_notebook.cc:211 msgid "Analyze Exported Audio" msgstr "Analysiere exportiertes Audio" -#: export_file_notebook.cc:297 +#: export_file_notebook.cc:301 msgid "No format!" msgstr "Kein Format!" -#: export_file_notebook.cc:330 +#: export_file_notebook.cc:334 msgid "Format %1: %2" msgstr "Format: %1: %2" -#: export_filename_selector.cc:33 +#: export_filename_selector.cc:39 msgid "Label:" msgstr "Name:" -#: export_filename_selector.cc:34 +#: export_filename_selector.cc:40 msgid "Timespan Name" msgstr "Name der Zeitspanne" -#: export_filename_selector.cc:35 +#: export_filename_selector.cc:41 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" -#: export_filename_selector.cc:37 +#: export_filename_selector.cc:43 msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" -#: export_filename_selector.cc:38 session_import_dialog.cc:45 -#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 -#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77 -#: export_video_dialog.cc:79 +#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:51 +#: transcode_video_dialog.cc:62 video_server_dialog.cc:59 +#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:83 +#: export_video_dialog.cc:85 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: export_filename_selector.cc:39 export_report.cc:118 +#: export_filename_selector.cc:45 export_report.cc:119 msgid "Open Folder" msgstr "Verzeichnis öffnen" -#: export_filename_selector.cc:44 +#: export_filename_selector.cc:50 msgid "Build filename(s) from these components:" msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:" -#: export_filename_selector.cc:46 +#: export_filename_selector.cc:52 msgid "No Name" msgstr "Kein Name" -#: export_filename_selector.cc:47 session_dialog.cc:312 +#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:342 msgid "Session Name" msgstr "Projektname" -#: export_filename_selector.cc:48 +#: export_filename_selector.cc:54 msgid "Snapshot Name" msgstr "Schnappschussname" -#: export_filename_selector.cc:229 +#: export_filename_selector.cc:235 msgid "" "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>" msgstr "" "<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></" "small>" -#: export_filename_selector.cc:231 +#: export_filename_selector.cc:237 msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\"" msgstr "<i>Derzeitiger (ungefährer) Dateiname</i>: \"%1\"" -#: export_filename_selector.cc:267 export_filename_selector.cc:427 +#: export_filename_selector.cc:273 export_filename_selector.cc:434 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" "The filename will be chosen from the information just above the folder " @@ -7595,63 +7539,63 @@ msgstr "" "Der Dateiname wird aus den Informationen über der " "Verzeichnisauswahlgeneriert." -#: export_filename_selector.cc:403 +#: export_filename_selector.cc:409 msgid "%1: this is not a valid directory/folder." msgstr "%1: Dies ist kein gültiges Verzeichnis." -#: export_filename_selector.cc:413 +#: export_filename_selector.cc:419 msgid "Choose export folder" msgstr "Wähle den Exportordner" -#: export_format_dialog.cc:32 +#: export_format_dialog.cc:39 msgid "New Export Format Profile" msgstr "Neues Exportformat-Profil" -#: export_format_dialog.cc:32 +#: export_format_dialog.cc:39 msgid "Edit Export Format Profile" msgstr "Exportformat-Profil bearbeiten" -#: export_format_dialog.cc:39 +#: export_format_dialog.cc:46 msgid "Label: " msgstr "Name:" -#: export_format_dialog.cc:42 +#: export_format_dialog.cc:49 msgid "Normalize:" msgstr "Normalisiere:" -#: export_format_dialog.cc:43 +#: export_format_dialog.cc:50 msgid "Peak" msgstr "Peak" -#: export_format_dialog.cc:44 +#: export_format_dialog.cc:51 msgid "Loudness" msgstr "Loudness" -#: export_format_dialog.cc:50 +#: export_format_dialog.cc:57 msgid "LUFS" msgstr "Loudness" -#: export_format_dialog.cc:51 +#: export_format_dialog.cc:58 msgid "dBTP" msgstr "dBTP" -#: export_format_dialog.cc:54 +#: export_format_dialog.cc:61 msgid "Trim silence at start" msgstr "Stille am Anfang abschneiden" -#: export_format_dialog.cc:55 +#: export_format_dialog.cc:62 msgid "Add silence at start:" msgstr "Füge Stille am Anfang hinzu:" -#: export_format_dialog.cc:58 +#: export_format_dialog.cc:65 msgid "Trim silence at end" msgstr "Stille am Ende abschneiden" -#: export_format_dialog.cc:59 +#: export_format_dialog.cc:66 msgid "Add silence at end:" msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:" -#: export_format_dialog.cc:62 +#: export_format_dialog.cc:69 msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" @@ -7660,43 +7604,43 @@ msgstr "" "(%f=Dateipfad, %d=Verzeichnis, %b=basename, siehe auch den Tooltip für " "weitere):" -#: export_format_dialog.cc:65 +#: export_format_dialog.cc:72 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilität" -#: export_format_dialog.cc:66 +#: export_format_dialog.cc:73 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: export_format_dialog.cc:69 +#: export_format_dialog.cc:76 msgid "Sample rate conversion quality:" msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:" -#: export_format_dialog.cc:76 +#: export_format_dialog.cc:83 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" -#: export_format_dialog.cc:78 +#: export_format_dialog.cc:85 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" -#: export_format_dialog.cc:79 +#: export_format_dialog.cc:86 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" -#: export_format_dialog.cc:80 +#: export_format_dialog.cc:87 msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks" msgstr "Erzeuge Kapitelmarkierungsdatei für MP4 Kapitelmarkierungen" -#: export_format_dialog.cc:82 +#: export_format_dialog.cc:89 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen" -#: export_format_dialog.cc:119 +#: export_format_dialog.cc:126 msgid "∧" msgstr "^" -#: export_format_dialog.cc:124 +#: export_format_dialog.cc:131 msgid "" "Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-" "peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo " @@ -7706,7 +7650,7 @@ msgstr "" "Limit zu überschreiten. EBU-R128 Normalisierung ist nur für Mono- und " "Stereoziele verfügbar, True-Peak funktioniert für jede Kanalanzahl." -#: export_format_dialog.cc:152 +#: export_format_dialog.cc:159 msgid "" "%a Artist name\n" "%b File's base-name\n" @@ -7756,47 +7700,51 @@ msgstr "" "%Y Jahr\n" "%Z Land" -#: export_format_dialog.cc:537 +#: export_format_dialog.cc:559 msgid "Best (sinc)" msgstr "Beste (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:542 +#: export_format_dialog.cc:564 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Mittel (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:547 +#: export_format_dialog.cc:569 msgid "Fast (sinc)" msgstr "Schnellste (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:557 +#: export_format_dialog.cc:579 msgid "Zero order hold" msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)" -#: export_format_dialog.cc:981 +#: export_format_dialog.cc:1020 msgid "Linear encoding options" msgstr "Optionen für lineare Codierung" -#: export_format_dialog.cc:997 +#: export_format_dialog.cc:1036 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Ogg Vorbis Optionen" -#: export_format_dialog.cc:1008 +#: export_format_dialog.cc:1048 msgid "FLAC options" msgstr "FLAC Optionen" -#: export_format_dialog.cc:1025 +#: export_format_dialog.cc:1065 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Broadcast Wave Optionen" -#: export_format_selector.cc:131 +#: export_format_dialog.cc:1081 +msgid "FFMPEG/MP3 options" +msgstr "" + +#: export_format_selector.cc:133 msgid "Do you really want to remove the format?" msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?" -#: export_preset_selector.cc:28 +#: export_preset_selector.cc:32 plugin_presets_ui.cc:43 msgid "Preset" msgstr "Preset" -#: export_preset_selector.cc:99 +#: export_preset_selector.cc:103 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" @@ -7804,99 +7752,99 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n" "Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde." -#: export_preset_selector.cc:151 +#: export_preset_selector.cc:155 msgid "Do you really want to remove this preset?" msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?" -#: export_report.cc:56 +#: export_report.cc:57 msgid "Export Report/Analysis" msgstr "Export-Report/Analyse" -#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:168 +#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:182 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: export_report.cc:166 export_report.cc:328 +#: export_report.cc:167 export_report.cc:337 msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Hz" -#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139 +#: export_report.cc:170 export_report.cc:345 transcode_video_dialog.cc:142 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" -#: export_report.cc:177 export_report.cc:334 +#: export_report.cc:178 export_report.cc:343 msgid "Timecode:" msgstr "Timecode:" -#: export_report.cc:185 +#: export_report.cc:189 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" -#: export_report.cc:220 export_report.cc:440 +#: export_report.cc:225 export_report.cc:449 msgid "(too short integration time)" msgstr "(zu kurze Zeitspanne zum Integrieren)" -#: export_report.cc:222 +#: export_report.cc:227 msgid "-888" msgstr "-888" -#: export_report.cc:227 export_report.cc:353 +#: export_report.cc:232 export_report.cc:362 msgid "Peak:" msgstr "Peak:" -#: export_report.cc:228 export_report.cc:360 +#: export_report.cc:233 export_report.cc:369 msgid "%1 dBFS" msgstr "%1 dBFS" -#: export_report.cc:229 export_report.cc:369 +#: export_report.cc:234 export_report.cc:378 msgid "True Peak:" msgstr "True Peak:" -#: export_report.cc:230 export_report.cc:376 +#: export_report.cc:235 export_report.cc:385 msgid "%1 dBTP" msgstr "%1 dBTP" -#: export_report.cc:231 export_report.cc:387 +#: export_report.cc:236 export_report.cc:396 msgid "Normalization Gain:" msgstr "Normalisierungsverstärkung:" -#: export_report.cc:232 +#: export_report.cc:237 msgid "+888.88 dB" msgstr "+888.88 dB" -#: export_report.cc:234 export_report.cc:448 +#: export_report.cc:239 export_report.cc:457 msgid "Integrated Loudness:" msgstr "Integrierte Lautheit:" -#: export_report.cc:235 export_report.cc:454 +#: export_report.cc:240 export_report.cc:463 msgid "%1 LUFS" msgstr "%1 LUFS" -#: export_report.cc:236 export_report.cc:460 +#: export_report.cc:241 export_report.cc:469 msgid "Loudness Range:" msgstr "Lautheitsbereich:" -#: export_report.cc:237 export_report.cc:466 +#: export_report.cc:242 export_report.cc:475 msgid "%1 LU" msgstr "%1 LU" -#: export_report.cc:247 export_report.cc:754 +#: export_report.cc:252 export_report.cc:763 msgid "100" msgstr "100" -#: export_report.cc:282 export_report.cc:650 +#: export_report.cc:287 export_report.cc:659 msgid "00:00:00.000" msgstr "00:00:00.000" -#: export_report.cc:288 +#: export_report.cc:293 msgid "0|A8" msgstr "0|A8" -#: export_report.cc:394 +#: export_report.cc:403 msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553 +#: export_report.cc:434 export_report.cc:442 export_report.cc:562 msgid "" "Not\n" "Available" @@ -7904,7 +7852,7 @@ msgstr "" "Nicht\n" "Verfügbar" -#: export_report.cc:493 +#: export_report.cc:502 msgid "" "LUFS\n" "(short)" @@ -7912,393 +7860,539 @@ msgstr "" "LUFS\n" "(kurz)" -#: export_report.cc:503 +#: export_report.cc:512 msgid "Multiplicity" msgstr "Multiplizität" -#: export_report.cc:603 +#: export_report.cc:612 msgid "Logscale|Lg" msgstr "Logarithmisch|Lg" -#: export_report.cc:604 +#: export_report.cc:613 msgid "Rectified|Rf" msgstr "Rektifiziert|Rf" -#: export_report.cc:605 +#: export_report.cc:614 msgid "Logscale" msgstr "Logarithmisch" -#: export_report.cc:606 +#: export_report.cc:615 msgid "Rectified" msgstr "Rektifiziert" -#: export_report.cc:738 +#: export_report.cc:747 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: export_report.cc:755 +#: export_report.cc:764 msgid "500" msgstr "500" -#: export_report.cc:756 +#: export_report.cc:765 msgid "1K" msgstr "1K" -#: export_report.cc:757 +#: export_report.cc:766 msgid "5K" msgstr "5K" -#: export_report.cc:758 +#: export_report.cc:767 msgid "10K" msgstr "10K" -#: export_report.cc:844 +#: export_report.cc:853 msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1" -#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:316 sfdb_ui.cc:459 +#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:333 sfdb_ui.cc:492 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." -#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:508 +#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:541 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " -#: export_report.cc:1203 +#: export_report.cc:1212 msgid "-36" msgstr "-36" -#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214 -#: export_report.cc:1217 +#: export_report.cc:1213 export_report.cc:1217 export_report.cc:1223 +#: export_report.cc:1226 msgid "-18" msgstr "-18" -#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215 -#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222 +#: export_report.cc:1214 export_report.cc:1218 export_report.cc:1224 +#: export_report.cc:1227 export_report.cc:1230 export_report.cc:1231 msgid "-9" msgstr "-9" -#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216 -#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224 +#: export_report.cc:1215 export_report.cc:1219 export_report.cc:1225 +#: export_report.cc:1228 export_report.cc:1232 export_report.cc:1233 msgid "-3" msgstr "-3" -#: export_timespan_selector.cc:45 +#: export_timespan_selector.cc:49 msgid "Show Times as:" msgstr "Zeitanzeige:" -#: export_timespan_selector.cc:46 +#: export_timespan_selector.cc:50 msgid "Realtime Export" msgstr "Echtzeit-Export" -#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3758 +#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3838 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93 +#: export_timespan_selector.cc:254 transform_dialog.cc:91 msgid " to " msgstr " bis" -#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488 +#: export_timespan_selector.cc:395 export_timespan_selector.cc:507 msgid "RT" msgstr "RT" -#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489 +#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:508 msgid "Range" msgstr "Bereiche" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 +#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:526 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:98 +msgid "Pan: " +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:109 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:251 +msgid "Copy track/bus gain to send" +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:254 +msgid "Set send gain to -inf" +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:257 +msgid "Set send gain to 0dB" +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:259 +msgid "Remove This Send" +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:304 foldback_strip.cc:1097 foldback_strip.cc:1108 +#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:1580 +#: mixer_strip.cc:1591 rc_option_editor.cc:3827 vca_master_strip.cc:236 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#: foldback_strip.cc:323 +msgid "Previous foldback bus" +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:329 +msgid "Next foldback bus" +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:335 +msgid "Hide Foldback strip" +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:348 +msgid "Show Sends" +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:349 route_ui.cc:206 +msgid "make mixer strips show sends to this bus" +msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus" + +#: foldback_strip.cc:370 foldback_strip.cc:1458 foldback_strip.cc:1461 +msgid "Listen" +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:376 +msgid "Level: " +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:704 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216 +#: mixer_strip.cc:888 mixer_strip.cc:1007 monitor_section.cc:1343 +#: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trenne" + +#: foldback_strip.cc:735 mixer_strip.cc:953 mixer_strip.cc:1063 +#: monitor_section.cc:1379 plugin_pin_dialog.cc:1836 +msgid "Routing Grid" +msgstr "Verbindungsraster" + +#: foldback_strip.cc:886 mixer_strip.cc:1324 monitor_section.cc:1424 +msgid "<b>OUTPUT</b> from %1" +msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1" + +#: foldback_strip.cc:924 mixer_strip.cc:1363 monitor_section.cc:1511 +#: transport_masters_dialog.cc:410 +msgid "Disconnected" +msgstr "Getrennt" + +#: foldback_strip.cc:1093 mixer_strip.cc:1576 +msgid "Click to add/edit comments" +msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen" + +#: foldback_strip.cc:1141 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:614 +msgid "Comments..." +msgstr "Kommentare" + +#: foldback_strip.cc:1143 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:618 +msgid "Outputs..." +msgstr "Ausgänge..." + +#: foldback_strip.cc:1147 mixer_strip.cc:1712 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Als Vorlage Speichern..." + +#: foldback_strip.cc:1152 mixer_strip.cc:1722 route_group_dialog.cc:47 +#: route_time_axis.cc:853 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: foldback_strip.cc:1159 mixer_strip.cc:1767 +msgid "Protect Against Denormals" +msgstr "Schütze vor Denormals" + +#: foldback_strip.cc:1455 +msgid "Listen on monitor" +msgstr "" + +#: foldback_strip.cc:1569 route_ui.cc:1071 +msgid "Assign selected tracks (prefader)" +msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" + +#: foldback_strip.cc:1573 +msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" +msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" + +#: foldback_strip.cc:1575 route_ui.cc:1085 +msgid "Copy track/bus gains to sends" +msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" + +#: foldback_strip.cc:1576 route_ui.cc:1086 +msgid "Set sends gain to -inf" +msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" + +#: foldback_strip.cc:1577 route_ui.cc:1087 +msgid "Set sends gain to 0dB" +msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:187 sfdb_freesound_mootcher.cc:322 msgid "curl error %1 (%2)" msgstr "curl Fehler %1 (%2)" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:264 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:269 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2603 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2740 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:95 vca_master_strip.cc:225 +#: gain_meter.cc:106 msgid "pre" msgstr "Pre" -#: gain_meter.cc:138 gain_meter.cc:464 gain_meter.cc:563 gain_meter.cc:905 +#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:461 gain_meter.cc:560 gain_meter.cc:845 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:969 +#: gain_meter.cc:164 gain_meter.cc:908 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:154 gain_meter.cc:970 -msgid "Fader automation type" -msgstr "Fader-Automationstyp" - -#: gain_meter.cc:163 gain_meter.cc:838 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 -msgid "Abs" -msgstr "Abs" - -#: gain_meter.cc:171 +#: gain_meter.cc:175 msgid "Metering point" msgstr "Pegelmesspunkt" -#: gain_meter.cc:184 mixer_strip.cc:2496 +#: gain_meter.cc:188 mixer_strip.cc:2526 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre Fader" -#: gain_meter.cc:187 mixer_strip.cc:2497 +#: gain_meter.cc:191 mixer_strip.cc:2527 msgid "Post Fader" msgstr "Post Fader" -#: gain_meter.cc:802 vca_master_strip.cc:77 vca_time_axis.cc:54 -msgid "M" +#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:569 +msgid "Manual|M" msgstr "M" -#: gain_meter.cc:805 vca_master_strip.cc:341 -msgid "P" +#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:572 +msgid "Play|P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:808 -msgid "T" -msgstr "T" +#: gain_meter.cc:790 +msgid "Trim|T" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:793 panner_ui.cc:578 +msgid "Latch|L" +msgstr "" -#: gain_meter.cc:811 -msgid "W" +#: gain_meter.cc:796 panner_ui.cc:581 +msgid "Write|W" msgstr "W" -#: generic_pluginui.cc:83 +#: generic_pluginui.cc:89 +msgid "MIDI Keyboard" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:105 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>" -#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333 +#: generic_pluginui.cc:126 plugin_pin_dialog.cc:350 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: generic_pluginui.cc:108 +#: generic_pluginui.cc:152 patch_change_widget.cc:67 +msgid "Channel:" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:154 patch_change_widget.cc:92 +msgid "Velocity:" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:185 msgid "All Automation" msgstr "Alle Automation" -#: generic_pluginui.cc:259 +#: generic_pluginui.cc:371 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:290 +#: generic_pluginui.cc:404 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1" -#: generic_pluginui.cc:296 +#: generic_pluginui.cc:410 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:370 +#: generic_pluginui.cc:499 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3728 +#: generic_pluginui.cc:509 generic_pluginui.cc:615 processor_box.cc:3808 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" -#: generic_pluginui.cc:521 +#: generic_pluginui.cc:650 msgid "Meters" msgstr "Pegelanzeigen" -#: generic_pluginui.cc:561 +#: generic_pluginui.cc:700 +msgid "MIDI Programs (sent to track)" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:702 +msgid "MIDI Programs (volatile)" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:779 +msgid "--Unset--" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:837 msgid "Automation control" msgstr "Automation" -#: generic_pluginui.cc:837 +#: generic_pluginui.cc:1092 msgid "This control cannot be automated" msgstr "Dieses Kontrollelement kann nicht automatisiert werden" -#: global_port_matrix.cc:158 +#: global_port_matrix.cc:160 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "Audio Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:161 +#: global_port_matrix.cc:163 msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:886 -#: mixer_strip.cc:991 monitor_section.cc:1413 monitor_selector.cc:189 -#: plugin_pin_dialog.cc:1757 -msgid "Disconnect" -msgstr "Trenne" - -#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195 +#: global_port_matrix.cc:209 io_selector.cc:222 monitor_selector.cc:196 msgid "port" msgstr "Port" -#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321 +#: group_tabs.cc:322 group_tabs.cc:331 msgid "Selection..." msgstr "Ausgewählten Spuren" -#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322 +#: group_tabs.cc:323 group_tabs.cc:332 msgid "Record Enabled..." msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist" -#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323 +#: group_tabs.cc:324 group_tabs.cc:333 msgid "Soloed..." msgstr "Solo-Spuren/Busse" -#: group_tabs.cc:316 +#: group_tabs.cc:326 msgid "Create New Group From..." msgstr "Erzeuge neue Gruppe aus..." -#: group_tabs.cc:325 +#: group_tabs.cc:335 msgid "Create New Group with Master From..." msgstr "Erzeuge neue Gruppe mit Master aus..." -#: group_tabs.cc:352 +#: group_tabs.cc:362 msgid "Edit Group..." msgstr "Gruppe bearbeiten..." -#: group_tabs.cc:353 +#: group_tabs.cc:363 msgid "Collect Group" msgstr "Gruppe sammeln" -#: group_tabs.cc:354 +#: group_tabs.cc:364 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: group_tabs.cc:359 +#: group_tabs.cc:369 msgid "Drop Group from VCA..." msgstr "Gruppe aus VCA entfernen..." -#: group_tabs.cc:368 +#: group_tabs.cc:378 msgid "Assign Group to VCA..." msgstr "Gruppe an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:374 +#: group_tabs.cc:399 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus entfernen" -#: group_tabs.cc:376 +#: group_tabs.cc:401 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen" -#: group_tabs.cc:378 +#: group_tabs.cc:405 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)" -#: group_tabs.cc:379 +#: group_tabs.cc:406 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)" -#: group_tabs.cc:404 +#: group_tabs.cc:434 msgid "Assign Selection to VCA..." msgstr "Auswahl an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:415 +#: group_tabs.cc:445 msgid "Assign Record Enabled to VCA..." msgstr "Aufnahmebereit geschaltene an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:426 +#: group_tabs.cc:456 msgid "Assign Soloed to VCA..." msgstr "Solo-geschaltene an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:429 +#: group_tabs.cc:459 msgid "Enable All Groups" msgstr "Alle Gruppen aktivieren" -#: group_tabs.cc:430 +#: group_tabs.cc:460 msgid "Disable All Groups" msgstr "Alle Gruppen deaktivieren" -#: idleometer.cc:43 +#: idleometer.cc:42 msgid "Idle O Meter" msgstr "Idle O Meter" -#: idleometer.cc:46 +#: idleometer.cc:45 msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>" msgstr "<b>GUI Untätigkeitszeiten-Statistik</b>" -#: idleometer.cc:53 latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 -#: plugin_ui.cc:459 rc_option_editor.cc:752 +#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:418 plugin_pin_dialog.cc:116 +#: plugin_selector.cc:270 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:764 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: idleometer.cc:68 +#: idleometer.cc:67 msgid "Current:" msgstr "Momentan:" -#: idleometer.cc:71 +#: idleometer.cc:70 msgid "Min:" msgstr "Min:" -#: idleometer.cc:74 +#: idleometer.cc:73 msgid "Max:" msgstr "Max:" -#: idleometer.cc:77 +#: idleometer.cc:76 msgid "Mean:" msgstr "Mittelwert:" -#: idleometer.cc:80 +#: idleometer.cc:79 msgid "σ:" msgstr "σ:" -#: idleometer.cc:83 +#: idleometer.cc:82 msgid "Elapsed:" msgstr "Vergangen" -#: insert_remove_time_dialog.cc:60 +#: insert_remove_time_dialog.cc:61 msgid "Remove Time starting at:" msgstr "Enferne Zeit beginnend bei:" -#: insert_remove_time_dialog.cc:60 +#: insert_remove_time_dialog.cc:61 msgid "Insert Time starting at:" msgstr "Füge Zeit ein beginnend bei:" -#: insert_remove_time_dialog.cc:67 +#: insert_remove_time_dialog.cc:68 msgid "Time to remove:" msgstr "Zu entfernende Zeitspanne" -#: insert_remove_time_dialog.cc:67 +#: insert_remove_time_dialog.cc:68 msgid "Time to insert:" msgstr "Einzufügende Zeit:" -#: insert_remove_time_dialog.cc:87 +#: insert_remove_time_dialog.cc:88 msgid "Intersected regions should:" msgstr "Regionen am Positionsmarker:" -#: insert_remove_time_dialog.cc:90 +#: insert_remove_time_dialog.cc:91 msgid "stay in position" msgstr "Unverändert lassen" -#: insert_remove_time_dialog.cc:91 +#: insert_remove_time_dialog.cc:92 msgid "move" msgstr "Verschieben" -#: insert_remove_time_dialog.cc:92 +#: insert_remove_time_dialog.cc:93 msgid "be split" msgstr "Aufteilen" -#: insert_remove_time_dialog.cc:99 +#: insert_remove_time_dialog.cc:100 msgid "Apply to all the track's playlists" msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden" -#: insert_remove_time_dialog.cc:102 +#: insert_remove_time_dialog.cc:103 msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)" msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Regionen (MIDI-Regionen)" -#: insert_remove_time_dialog.cc:105 +#: insert_remove_time_dialog.cc:106 msgid "Move markers" msgstr "Marker mitbewegen" -#: insert_remove_time_dialog.cc:108 +#: insert_remove_time_dialog.cc:109 msgid "Move glued-to-musical-time markers" msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Marker" -#: insert_remove_time_dialog.cc:114 +#: insert_remove_time_dialog.cc:115 msgid "Move locked markers" msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen" -#: insert_remove_time_dialog.cc:119 +#: insert_remove_time_dialog.cc:120 msgid "" "Move tempo and meter changes\n" "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>" @@ -8306,15 +8400,15 @@ msgstr "" "Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n" "<i>(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)</i>" -#: insert_remove_time_dialog.cc:127 +#: insert_remove_time_dialog.cc:128 msgid "Remove time" msgstr "Zeit entfernen" -#: insert_remove_time_dialog.cc:127 +#: insert_remove_time_dialog.cc:128 msgid "Insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: insert_remove_time_dialog.cc:208 +#: insert_remove_time_dialog.cc:209 msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" msgstr "" "Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer " @@ -8324,43 +8418,43 @@ msgstr "" msgid "-none-" msgstr "-keine-" -#: interthread_progress_window.cc:114 +#: interthread_progress_window.cc:115 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Importiere Datei: %1 von %2" -#: io_selector.cc:221 +#: io_selector.cc:226 msgid "I/O selector" msgstr "E/A Auswahl" -#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244 +#: io_selector.cc:271 monitor_selector.cc:245 msgid "%1 input" msgstr "%1 Eingang" -#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246 +#: io_selector.cc:273 monitor_selector.cc:247 msgid "%1 output" msgstr "%1 Ausgang" -#: keyboard.cc:121 +#: keyboard.cc:125 msgid "your own" msgstr "Eigenes" -#: keyboard.cc:185 keyboard.cc:209 +#: keyboard.cc:187 keyboard.cc:211 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen " "lassen!" -#: keyboard.cc:188 +#: keyboard.cc:190 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" "Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird " "die Standard-Belegung verwendet." -#: keyeditor.cc:67 +#: keyeditor.cc:72 msgid "Colliding keybindings" msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung" -#: keyeditor.cc:69 +#: keyeditor.cc:74 msgid "" "The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding " "first." @@ -8368,165 +8462,162 @@ msgstr "" "Diese Tastenkombination ist bereits mit '%1' verknüpft. Bitte entfernen Sie " "zuerst die andere Zuweisung." -#: keyeditor.cc:79 +#: keyeditor.cc:84 msgid "Remove shortcut" msgstr "Tastenkürzel entfernen" -#: keyeditor.cc:81 +#: keyeditor.cc:86 msgid "Search..." msgstr "Suche..." -#: keyeditor.cc:93 +#: keyeditor.cc:98 msgid "Click to reset search string" msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen" -#: keyeditor.cc:97 +#: keyeditor.cc:102 msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: " msgstr "" "Um ein Kürzel zu entfernen, wählen Sie eine Aktion aus und drücken dann hier:" -#: keyeditor.cc:109 +#: keyeditor.cc:114 msgid "Reset Bindings to Defaults" msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück" -#: keyeditor.cc:112 +#: keyeditor.cc:117 msgid "Print Bindings (to your web browser)" msgstr "Tastenkürzel (an Ihren Webbrowser) ausgeben" -#: keyeditor.cc:231 lua_script_manager.cc:49 +#: keyeditor.cc:236 lua_script_manager.cc:54 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: keyeditor.cc:232 +#: keyeditor.cc:237 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: keyeditor.cc:374 +#: keyeditor.cc:381 luainstance.cc:498 msgid "RegionList" msgstr "Regionenliste" -#: latency_gui.cc:39 +#: latency_gui.cc:47 msgid "sample" msgstr "Sample" -#: latency_gui.cc:40 +#: latency_gui.cc:48 msgid "msec" msgstr "ms" -#: latency_gui.cc:41 +#: latency_gui.cc:49 msgid "period" msgstr "Periode" -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:307 sfdb_ui.cc:1973 +#: latency_gui.cc:155 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2023 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58 +#: location_ui.cc:61 location_ui.cc:64 msgid "Use PH" msgstr "zu PZ" -#: location_ui.cc:56 location_ui.cc:59 +#: location_ui.cc:62 location_ui.cc:65 msgid "Goto" msgstr "Gehe zu" -#: location_ui.cc:64 +#: location_ui.cc:70 msgid "Glue" msgstr "Bindung" -#: location_ui.cc:89 +#: location_ui.cc:97 msgid "Performer:" msgstr "Performer:" -#: location_ui.cc:90 +#: location_ui.cc:98 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: location_ui.cc:92 +#: location_ui.cc:100 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Präemphase" -#: location_ui.cc:320 +#: location_ui.cc:334 msgid "Remove this range" msgstr "Diesen Bereich entfernen" -#: location_ui.cc:321 +#: location_ui.cc:335 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:322 +#: location_ui.cc:336 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:325 +#: location_ui.cc:339 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:326 +#: location_ui.cc:340 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:330 +#: location_ui.cc:344 msgid "Remove this marker" msgstr "Diesen Marker entfernen" -#: location_ui.cc:331 +#: location_ui.cc:345 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:333 +#: location_ui.cc:347 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:529 +#: location_ui.cc:543 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen" -#: location_ui.cc:755 +#: location_ui.cc:769 msgid "New Marker" msgstr "Neuer Marker" -#: location_ui.cc:756 -msgid "New Range" -msgstr "Neuer Bereich" - -#: location_ui.cc:772 +#: location_ui.cc:786 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>" msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>" -#: location_ui.cc:798 +#: location_ui.cc:812 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>" msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>" -#: location_ui.cc:833 +#: location_ui.cc:847 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>" msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>" -#: location_ui.cc:1076 +#: location_ui.cc:1090 msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" -#: lua_script_manager.cc:37 +#: lua_script_manager.cc:42 msgid "Add/Set" msgstr "Hinzufügen/Setzen" -#: lua_script_manager.cc:40 +#: lua_script_manager.cc:45 msgid "Call" msgstr "Aufruf" -#: lua_script_manager.cc:41 +#: lua_script_manager.cc:46 msgid "New Hook" msgstr "Neuer Haken" -#: lua_script_manager.cc:43 +#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:32 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: lua_script_manager.cc:76 lua_script_manager.cc:114 lua_script_manager.cc:147 -#: plugin_ui.cc:462 script_selector.cc:55 +#: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 +#: plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57 session_metadata_dialog.cc:715 +#: session_metadata_dialog.cc:720 template_dialog.cc:273 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: lua_script_manager.cc:78 +#: lua_script_manager.cc:83 msgid "" "Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) " "for batch processing or customized tasks." @@ -8535,11 +8626,11 @@ msgstr "" "Schaltflächen der Werkzeugleisten) für Stapelbearbeitung oder speziell " "angepasste Aufgaben." -#: lua_script_manager.cc:97 +#: lua_script_manager.cc:105 msgid "Signal(s)" msgstr "Signal(e)" -#: lua_script_manager.cc:116 +#: lua_script_manager.cc:124 msgid "" "Lua action hooks are event-triggered callbacks for the Editor/Mixer GUI. " "Once a script is registered it is automatically triggered by events to " @@ -8549,7 +8640,7 @@ msgstr "" "Editor/Mixer GUI. Sobald ein Skript registriert ist, wird es automatisch von " "Ereignissen ausgelöst, um eine bestimmte Aufgabe auszuführen." -#: lua_script_manager.cc:149 +#: lua_script_manager.cc:160 msgid "" "Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. " "They are called periodically at the start of every audio cycle in the " @@ -8560,79 +8651,119 @@ msgstr "" "Kontext des Echtzeitprozesses gestartet, bevor jegliche weitere Verarbeitung " "durchgeführt wird." -#: lua_script_manager.cc:206 +#: lua_script_manager.cc:220 msgid "Action %1" msgstr "Aktion %1" -#: lua_script_manager.cc:211 lua_script_manager.cc:293 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 msgid "Unset" msgstr "Zuordnung aufheben" -#: lua_script_manager.cc:432 +#: lua_script_manager.cc:446 msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" -#: luainstance.cc:1195 -msgid "Add Lua Action" -msgstr "Eine Lua Aktion hinzufügen" +#: luainstance.cc:492 +msgid "Main_menu" +msgstr "" + +#: luainstance.cc:494 +msgid "JACK" +msgstr "" + +#: luainstance.cc:496 +msgid "redirectmenu" +msgstr "" + +#: luainstance.cc:500 +msgid "ProcessorMenu" +msgstr "" + +#: luainstance.cc:1326 +msgid "Loading user ui scripts file %1" +msgstr "" + +#: luainstance.cc:1329 +msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" +msgstr "" -#: luainstance.cc:1199 +#: luainstance.cc:1334 +msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" + +#: luainstance.cc:1359 +msgid "UI script file %1 not saved" +msgstr "" + +#: luainstance.cc:1478 +msgid "Add Shortcut or Lua Script" +msgstr "" + +#: luainstance.cc:1482 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "Einen Ankerpunkt für Lua Callbacks hinzufügen" -#: luainstance.cc:1206 +#: luainstance.cc:1489 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "Lua Projektskript hinzufügen" -#: luainstance.cc:1229 +#: luainstance.cc:1512 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2" -#: luainstance.cc:1237 +#: luainstance.cc:1529 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Skript-Parameter setzen" -#: luainstance.cc:1262 +#: luainstance.cc:1554 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2" -#: luainstance.cc:1266 +#: luainstance.cc:1558 luainstance.cc:1562 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" -#: luawindow.cc:97 +#: luawindow.cc:98 msgid "Run" msgstr "Starten" -#: luawindow.cc:98 +#: luawindow.cc:99 msgid "Clear Output" msgstr "Ausgabe löschen" -#: luawindow.cc:102 +#: luawindow.cc:103 msgid "Revert" msgstr "Rückgängig machen" -#: luawindow.cc:167 +#: luawindow.cc:178 msgid "Select Editor Buffer" msgstr "Editor-Puffer auswählen" -#: luawindow.cc:254 luawindow.cc:259 +#: luawindow.cc:266 luawindow.cc:271 msgid "Window|Lua" msgstr "Lua" -#: luawindow.cc:287 luawindow.cc:305 +#: luawindow.cc:299 luawindow.cc:323 msgid "LuaException: %1" msgstr "LuaException: %1" -#: luawindow.cc:355 +#: luawindow.cc:301 luawindow.cc:325 +msgid "Glib Exception: %1" +msgstr "" + +#: luawindow.cc:303 luawindow.cc:305 luawindow.cc:327 luawindow.cc:329 +msgid "C++ Exception: %1" +msgstr "" + +#: luawindow.cc:379 msgid "Deleted %1" msgstr "Gelöscht %1" -#: luawindow.cc:358 +#: luawindow.cc:382 msgid "Failed to delete %1" msgstr "Konnte %1 nicht löschen" -#: luawindow.cc:424 +#: luawindow.cc:448 msgid "" "Missing script header.\n" "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." @@ -8641,15 +8772,15 @@ msgstr "" "Das Skript benötigt eine '{ardour}' Informationstabelle und eine `factory` " "Funktion." -#: luawindow.cc:429 +#: luawindow.cc:453 msgid "Script fails to compile." msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren." -#: luawindow.cc:436 +#: luawindow.cc:460 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." msgstr "Ungültiger oder" -#: luawindow.cc:441 +#: luawindow.cc:465 msgid "" "Invalid script-type.\n" "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." @@ -8657,15 +8788,15 @@ msgstr "" "Ungültiger Skripttyp.\n" "Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'." -#: luawindow.cc:452 luawindow.cc:503 +#: luawindow.cc:476 luawindow.cc:528 msgid "Saved as %1" msgstr "Als %1 gespeichert" -#: luawindow.cc:455 luawindow.cc:506 +#: luawindow.cc:479 luawindow.cc:531 msgid "Error saving file: %1" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1" -#: luawindow.cc:465 +#: luawindow.cc:489 msgid "" "Script with given name '%1' already exists.\n" "Use a different name in the descriptor." @@ -8673,31 +8804,31 @@ msgstr "" "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n" "Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor." -#: luawindow.cc:649 +#: luawindow.cc:674 msgid "Scratch Buffer %1" msgstr "Zwischenspeicher %1" -#: luawindow.cc:651 +#: luawindow.cc:676 msgid "Action: '%1'" msgstr "Aktion: '%1'" -#: luawindow.cc:653 +#: luawindow.cc:678 msgid "Snippet: %1" msgstr "Schnipsel: %1" -#: luawindow.cc:665 +#: luawindow.cc:690 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" -#: main.cc:92 +#: main.cc:99 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." -#: main.cc:139 main.cc:155 +#: main.cc:146 main.cc:162 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet" -#: main.cc:142 +#: main.cc:149 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -8712,11 +8843,11 @@ msgstr "" "\n" "Klicke OK, um %1 zu verlassen." -#: main.cc:156 +#: main.cc:163 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet " -#: main.cc:251 +#: main.cc:258 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " @@ -8724,23 +8855,23 @@ msgstr "" "\n" " %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen " -#: main.cc:253 +#: main.cc:260 msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten" -#: main.cc:355 +#: main.cc:363 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:358 +#: main.cc:366 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version" -#: main.cc:368 -msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" -msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" +#: main.cc:376 +msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis" +msgstr "" -#: main.cc:369 +#: main.cc:377 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -8748,456 +8879,471 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:371 +#: main.cc:379 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:372 +#: main.cc:380 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:373 +#: main.cc:381 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen," -#: main.cc:374 +#: main.cc:382 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " "sind, halten." -#: main.cc:379 +#: main.cc:387 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." #: main.cc:389 +msgid "" +"Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" +"Run %1 from a commandline for more information." +msgstr "" + +#: main.cc:398 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" -#: main.cc:396 +#: main.cc:405 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen" -#: main.cc:403 +#: main.cc:412 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" -#: main_clock.cc:58 +#: main_clock.cc:73 +msgid "Display absolute time" +msgstr "" + +#: main_clock.cc:78 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" -#: main_clock.cc:73 tempo_dialog.cc:58 +#: main_clock.cc:83 +msgid "Display delta to origin marker" +msgstr "" + +#: main_clock.cc:91 tempo_dialog.cc:65 msgid "Edit Tempo" msgstr "Tempo bearbeiten" -#: main_clock.cc:74 tempo_dialog.cc:491 +#: main_clock.cc:92 tempo_dialog.cc:498 msgid "Edit Meter" msgstr "Taktart bearbeiten" -#: main_clock.cc:75 +#: main_clock.cc:93 msgid "Insert Tempo Change" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: main_clock.cc:76 +#: main_clock.cc:94 msgid "Insert Meter Change" msgstr "Taktartwechsel einfügen" -#: marker.cc:281 tempo_curve.cc:61 tempo_curve.cc:62 +#: marker.cc:288 tempo_curve.cc:80 tempo_curve.cc:81 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" -#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:393 -#: midi_channel_selector.cc:432 rc_option_editor.cc:2785 -#: rc_option_editor.cc:3172 session_archive_dialog.cc:48 -#: session_archive_dialog.cc:178 sfdb_ui.cc:721 +#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3704 +#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 +#: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 +#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:753 msgid "None" msgstr "Kein" -#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:398 -#: midi_channel_selector.cc:437 +#: midi_channel_selector.cc:168 midi_channel_selector.cc:401 +#: midi_channel_selector.cc:440 msgid "Invert" msgstr "Invert" -#: midi_channel_selector.cc:169 +#: midi_channel_selector.cc:172 msgid "Force" msgstr "Force" -#: midi_channel_selector.cc:328 +#: midi_channel_selector.cc:331 msgid "MIDI Channel Control" msgstr "MIDI-Kanalkontrolle" -#: midi_channel_selector.cc:330 +#: midi_channel_selector.cc:333 msgid "Playback all channels" msgstr "Alle Kanäle wiedergeben" -#: midi_channel_selector.cc:331 +#: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Play only selected channels" msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen" -#: midi_channel_selector.cc:332 +#: midi_channel_selector.cc:335 msgid "Use a single fixed channel for all playback" msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe" -#: midi_channel_selector.cc:333 +#: midi_channel_selector.cc:336 msgid "Record all channels" msgstr "Alle Kanäle aufnehmen" -#: midi_channel_selector.cc:334 +#: midi_channel_selector.cc:337 msgid "Record only selected channels" msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen" -#: midi_channel_selector.cc:335 +#: midi_channel_selector.cc:338 msgid "Force all channels to 1 channel" msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben" -#: midi_channel_selector.cc:370 +#: midi_channel_selector.cc:373 msgid "Inbound" msgstr "Eingehend" -#: midi_channel_selector.cc:389 +#: midi_channel_selector.cc:392 msgid "Click to enable recording all channels" msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_channel_selector.cc:394 +#: midi_channel_selector.cc:397 msgid "Click to disable recording all channels" msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:399 +#: midi_channel_selector.cc:402 msgid "Click to invert currently selected recording channels" msgstr "" "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren" -#: midi_channel_selector.cc:409 +#: midi_channel_selector.cc:412 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: midi_channel_selector.cc:428 +#: midi_channel_selector.cc:431 msgid "Click to enable playback of all channels" msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_channel_selector.cc:433 +#: midi_channel_selector.cc:436 msgid "Click to disable playback of all channels" msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:438 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Click to invert current selected playback channels" msgstr "" "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren" -#: midi_channel_selector.cc:616 +#: midi_channel_selector.cc:619 msgid "Click to toggle playback of channel %1" msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:624 +#: midi_channel_selector.cc:627 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben" -#: midi_channel_selector.cc:716 +#: midi_channel_selector.cc:719 msgid "Click to toggle recording of channel %1" msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:724 +#: midi_channel_selector.cc:727 msgid "Click to force all recorded channels to %1" msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen" -#: midi_export_dialog.cc:35 +#: midi_export_dialog.cc:37 msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Exportiere MIDI: %1" -#: midi_list_editor.cc:56 +#: midi_list_editor.cc:58 msgid "Whole" msgstr "Ganze" -#: midi_list_editor.cc:57 +#: midi_list_editor.cc:59 msgid "Half" msgstr "Halbe" -#: midi_list_editor.cc:58 +#: midi_list_editor.cc:60 msgid "Triplet" msgstr "Triole" -#: midi_list_editor.cc:59 +#: midi_list_editor.cc:61 msgid "Quarter" msgstr "Viertel" -#: midi_list_editor.cc:60 +#: midi_list_editor.cc:62 msgid "Eighth" msgstr "Achtel" -#: midi_list_editor.cc:61 +#: midi_list_editor.cc:63 msgid "Sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: midi_list_editor.cc:62 +#: midi_list_editor.cc:64 msgid "Thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: midi_list_editor.cc:63 +#: midi_list_editor.cc:65 msgid "Sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstel" -#: midi_list_editor.cc:106 +#: midi_list_editor.cc:108 msgid "Num" msgstr "Nr." -#: midi_list_editor.cc:108 +#: midi_list_editor.cc:110 msgid "Vel" msgstr "Vel" -#: midi_list_editor.cc:216 +#: midi_list_editor.cc:218 msgid "edit note start" msgstr "Notenbeginn bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:225 +#: midi_list_editor.cc:227 msgid "edit note channel" msgstr "Kanal bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:235 +#: midi_list_editor.cc:237 msgid "edit note number" msgstr "Notennummer bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:245 +#: midi_list_editor.cc:247 msgid "edit note velocity" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:259 +#: midi_list_editor.cc:261 msgid "edit note length" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_list_editor.cc:463 +#: midi_list_editor.cc:465 msgid "insert new note" msgstr "Neue Note einfügen" -#: midi_list_editor.cc:527 +#: midi_list_editor.cc:529 msgid "delete notes (from list)" msgstr "Noten (aus Liste) löschen" -#: midi_list_editor.cc:602 +#: midi_list_editor.cc:604 msgid "change note channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_list_editor.cc:610 +#: midi_list_editor.cc:612 midi_list_editor.cc:621 msgid "change note number" msgstr "Notennummerändern" -#: midi_list_editor.cc:620 +#: midi_list_editor.cc:629 msgid "change note velocity" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_list_editor.cc:690 +#: midi_list_editor.cc:699 msgid "change note length" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:862 +#: midi_region_view.cc:878 msgid "channel edit" msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:898 +#: midi_region_view.cc:914 msgid "velocity edit" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_region_view.cc:957 +#: midi_region_view.cc:973 msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1911 +#: midi_region_view.cc:1932 msgid "step add" msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:2019 midi_region_view.cc:2043 +#: midi_region_view.cc:2040 midi_region_view.cc:2064 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_region_view.cc:2085 +#: midi_region_view.cc:2105 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:2106 midi_region_view.cc:2107 +#: midi_region_view.cc:2126 midi_region_view.cc:2127 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_region_view.cc:2118 midi_region_view.cc:2120 +#: midi_region_view.cc:2138 midi_region_view.cc:2140 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_region_view.cc:2166 +#: midi_region_view.cc:2186 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2184 +#: midi_region_view.cc:2204 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2754 +#: midi_region_view.cc:2774 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:2792 +#: midi_region_view.cc:2812 msgid "copy notes" msgstr "Noten kopieren" -#: midi_region_view.cc:3352 +#: midi_region_view.cc:3375 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:3418 +#: midi_region_view.cc:3441 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:3446 +#: midi_region_view.cc:3469 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3521 +#: midi_region_view.cc:3544 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3536 +#: midi_region_view.cc:3559 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3584 +#: midi_region_view.cc:3607 msgid "Bank " msgstr "Bank" -#: midi_region_view.cc:3586 +#: midi_region_view.cc:3609 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3778 +#: midi_region_view.cc:3801 msgid "paste" msgstr "Einfügen" -#: midi_streamview.cc:185 +#: midi_streamview.cc:191 msgid "attempt to display MIDI region with no source" msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen" -#: midi_streamview.cc:195 +#: midi_streamview.cc:201 msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen" -#: midi_streamview.cc:518 +#: midi_streamview.cc:524 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" -#: midi_time_axis.cc:264 +#: midi_time_axis.cc:268 msgid "External MIDI Device" msgstr "Externes MIDI-Gerät" -#: midi_time_axis.cc:265 +#: midi_time_axis.cc:269 msgid "External Device Mode" msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:549 +#: midi_time_axis.cc:531 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:554 +#: midi_time_axis.cc:536 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:558 +#: midi_time_axis.cc:540 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:559 +#: midi_time_axis.cc:541 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:560 -msgid "Channel Selector" -msgstr "Kanalauswahl" +#: midi_time_axis.cc:542 +msgid "Channel Selector..." +msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:563 -msgid "Select Patch..." -msgstr "Patch auswählen..." +#: midi_time_axis.cc:545 mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:808 +msgid "Patch Selector..." +msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:568 +#: midi_time_axis.cc:548 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:627 +#: midi_time_axis.cc:606 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:631 +#: midi_time_axis.cc:610 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:643 +#: midi_time_axis.cc:622 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:649 +#: midi_time_axis.cc:628 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "Polyphoner Tastendruck" -#: midi_time_axis.cc:655 +#: midi_time_axis.cc:634 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:712 midi_time_axis.cc:841 +#: midi_time_axis.cc:691 midi_time_axis.cc:820 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:716 midi_time_axis.cc:845 +#: midi_time_axis.cc:695 midi_time_axis.cc:824 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:727 midi_time_axis.cc:856 +#: midi_time_axis.cc:706 midi_time_axis.cc:835 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:982 midi_time_axis.cc:1014 +#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:1018 midi_time_axis.cc:1021 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:1005 midi_time_axis.cc:1008 +#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1009 msgid "Controller %1" msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:1031 +#: midi_time_axis.cc:1039 msgid "Sustained" msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:1038 +#: midi_time_axis.cc:1046 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:1058 +#: midi_time_axis.cc:1066 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:1065 +#: midi_time_axis.cc:1073 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1072 +#: midi_time_axis.cc:1080 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" -#: midi_tracer.cc:48 +#: midi_tracer.cc:51 msgid "Line history: " msgstr "Aktionsliste:" -#: midi_tracer.cc:55 +#: midi_tracer.cc:59 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Auto-Scroll" -#: midi_tracer.cc:56 +#: midi_tracer.cc:60 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:57 +#: midi_tracer.cc:61 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: midi_tracer.cc:58 +#: midi_tracer.cc:62 msgid "Delta times" msgstr "Deltazeiten" -#: midi_tracer.cc:71 +#: midi_tracer.cc:72 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -9214,63 +9360,64 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Navigations-Zeitleiste</b>. Benutze Linksklick, um an einem Zeitpunkt " "oder Marker zu positionieren; Mausrad, um zu springen, für feinere Kontrolle " -"%1 halten, für noch feinere Kontrolle %2 + %3. Rechtsklick, um Anzeigebereich " -"zu setzen. Die Einheit für die Anzeige wird durch die erste Uhr definiert." +"%1 halten, für noch feinere Kontrolle %2 + %3. Rechtsklick, um " +"Anzeigebereich zu setzen. Die Einheit für die Anzeige wird durch die erste " +"Uhr definiert." -#: mini_timeline.cc:672 rc_option_editor.cc:1141 +#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1153 msgid "30 sec" msgstr "30 sec" -#: mini_timeline.cc:673 rc_option_editor.cc:1142 +#: mini_timeline.cc:682 rc_option_editor.cc:1154 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: mini_timeline.cc:674 rc_option_editor.cc:1143 +#: mini_timeline.cc:683 rc_option_editor.cc:1155 msgid "2 mins" msgstr "2 mins" -#: mini_timeline.cc:675 rc_option_editor.cc:1146 +#: mini_timeline.cc:684 rc_option_editor.cc:1158 msgid "5 mins" msgstr "5 mins" -#: mini_timeline.cc:676 +#: mini_timeline.cc:685 msgid "10 mins" msgstr "10 Minuten" -#: mini_timeline.cc:677 +#: mini_timeline.cc:686 msgid "20 mins" msgstr "20 Minuten" -#: missing_file_dialog.cc:36 +#: missing_file_dialog.cc:40 msgid "Missing File" msgstr "Fehlende Datei" -#: missing_file_dialog.cc:39 +#: missing_file_dialog.cc:43 msgid "Select a folder to search" msgstr "Ordner zum Suchen auswählen" -#: missing_file_dialog.cc:40 +#: missing_file_dialog.cc:44 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen" -#: missing_file_dialog.cc:42 +#: missing_file_dialog.cc:46 msgid "Stop loading this session" msgstr "Laden des Projekts abbrechen" -#: missing_file_dialog.cc:43 +#: missing_file_dialog.cc:47 msgid "Skip all missing files" msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:44 +#: missing_file_dialog.cc:48 msgid "Skip this file" msgstr "Diese Datei überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:58 tempo_dialog.cc:150 tempo_dialog.cc:151 -#: tempo_dialog.cc:546 tempo_dialog.cc:547 +#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:157 tempo_dialog.cc:158 +#: tempo_dialog.cc:553 tempo_dialog.cc:554 msgid "audio" msgstr "Audio" -#: missing_file_dialog.cc:75 +#: missing_file_dialog.cc:79 msgid "" "%1 cannot find the %2 file\n" "\n" @@ -9290,19 +9437,19 @@ msgstr "" "\t\t\t\t\t<tt>%4</tt>\n" "\n" -#: missing_file_dialog.cc:109 +#: missing_file_dialog.cc:113 msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" -#: missing_plugin_dialog.cc:29 +#: missing_plugin_dialog.cc:32 msgid "Missing Plugins" msgstr "Fehlende Plugins" -#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60 +#: missing_plugin_dialog.cc:39 transcode_video_dialog.cc:63 msgid "OK" msgstr "OK" -#: missing_plugin_dialog.cc:42 +#: missing_plugin_dialog.cc:45 msgid "" "This session contains the following plugins that cannot be found on this " "system:\n" @@ -9312,7 +9459,7 @@ msgstr "" "werden:\n" "\n" -#: missing_plugin_dialog.cc:48 +#: missing_plugin_dialog.cc:51 msgid "" "\n" "Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n" @@ -9327,16 +9474,11 @@ msgstr "" "(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen " "> Plugins)" -#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:1567 -#: mixer_strip.cc:1578 rc_option_editor.cc:3703 vca_master_strip.cc:227 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#: mixer_strip.cc:159 +#: mixer_strip.cc:176 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten" -#: mixer_strip.cc:161 +#: mixer_strip.cc:178 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -9344,465 +9486,455 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:170 +#: mixer_strip.cc:187 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Diesen Kanalzug verbergen" -#: mixer_strip.cc:191 +#: mixer_strip.cc:208 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:199 +#: mixer_strip.cc:216 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2261 +#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2310 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Lock" -#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2260 +#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2309 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:256 +#: mixer_strip.cc:268 msgid "Mix group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: mixer_strip.cc:268 +#: mixer_strip.cc:280 msgid "Trim: " msgstr "Anpassen: " -#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:3699 +#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3823 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:404 rc_option_editor.cc:3700 +#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:3824 msgid "Record & Monitor" msgstr "Aufnahme & Monitor..." -#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:3701 +#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:3825 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3704 +#: mixer_strip.cc:413 rc_option_editor.cc:3828 msgid "VCA Assigns" msgstr "VCA Zuweisungen" -#: mixer_strip.cc:570 +#: mixer_strip.cc:592 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion" -#: mixer_strip.cc:611 +#: mixer_strip.cc:629 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:777 +#: mixer_strip.cc:789 msgid "Aux" msgstr "Aux" -#: mixer_strip.cc:803 +#: mixer_strip.cc:811 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:869 mixer_strip.cc:976 processor_box.cc:3669 -msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" -msgstr "" -"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen " -"möglich" - -#: mixer_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1032 +#: mixer_strip.cc:943 mixer_strip.cc:1054 msgid "Add %1 port" msgstr "%1-Port hinzufügen" -#: mixer_strip.cc:935 mixer_strip.cc:1039 monitor_section.cc:1449 -#: plugin_pin_dialog.cc:1782 -msgid "Routing Grid" -msgstr "Verbindungsraster" - -#: mixer_strip.cc:1317 -msgid "MIDI " -msgstr "MIDI" - #: mixer_strip.cc:1321 msgid "<b>INPUT</b> to %1" msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1" -#: mixer_strip.cc:1323 monitor_section.cc:1494 -msgid "<b>OUTPUT</b> from %1" -msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1" - -#: mixer_strip.cc:1436 monitor_section.cc:1581 -msgid "Disconnected" -msgstr "Getrennt" - -#: mixer_strip.cc:1563 -msgid "Click to add/edit comments" -msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen" - -#: mixer_strip.cc:1567 mixer_strip.cc:1578 +#: mixer_strip.cc:1580 mixer_strip.cc:1591 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1628 +#: mixer_strip.cc:1641 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1631 +#: mixer_strip.cc:1644 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1678 route_time_axis.cc:610 vca_master_strip.cc:454 +#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:612 vca_master_strip.cc:463 +#: vca_time_axis.cc:453 msgid "Color..." msgstr "Farbe..." -#: mixer_strip.cc:1680 route_time_axis.cc:612 -msgid "Comments..." -msgstr "Kommentare" - -#: mixer_strip.cc:1682 route_time_axis.cc:614 +#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:616 msgid "Inputs..." msgstr "Eingänge..." -#: mixer_strip.cc:1684 route_time_axis.cc:616 -msgid "Outputs..." -msgstr "Ausgänge..." +#: mixer_strip.cc:1730 plugin_pin_dialog.cc:1028 +msgid "Strict I/O" +msgstr "Striktes E/A" -#: mixer_strip.cc:1698 -msgid "Save As Template..." -msgstr "Als Vorlage Speichern..." +#: mixer_strip.cc:1741 +msgid "Record Pre-Fader" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1708 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:894 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" +#: mixer_strip.cc:1742 +msgid "Record Post-Fader" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1716 plugin_pin_dialog.cc:1011 -msgid "Strict I/O" -msgstr "Striktes E/A" +#: mixer_strip.cc:1743 +msgid "Custom Record+Playback Positions" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1745 +msgid "Disk I/O..." +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1726 processor_box.cc:3773 +#: mixer_strip.cc:1752 processor_box.cc:3853 msgid "Pin Connections..." msgstr "Pin-Verbindungen..." -#: mixer_strip.cc:1731 +#: mixer_strip.cc:1762 msgid "Fan out to Busses" msgstr "An Busse verzweigen" -#: mixer_strip.cc:1732 +#: mixer_strip.cc:1763 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "An Spuren verzweigen" -#: mixer_strip.cc:1736 -msgid "Adjust Latency..." -msgstr "Latenz einstellen..." - -#: mixer_strip.cc:1739 -msgid "Protect Against Denormals" -msgstr "Schütze vor Denormals" - -#: mixer_strip.cc:1758 route_time_axis.cc:910 +#: mixer_strip.cc:1786 route_time_axis.cc:869 msgid "Duplicate..." msgstr "Duplizieren..." -#: mixer_strip.cc:2040 +#: mixer_strip.cc:2058 msgid "Pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:2044 +#: mixer_strip.cc:2062 msgid "Post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:2060 +#: mixer_strip.cc:2078 msgid "Meter|In" msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:2064 +#: mixer_strip.cc:2082 msgid "Meter|Pr" msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:2068 +#: mixer_strip.cc:2086 msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:2072 +#: mixer_strip.cc:2090 msgid "Meter|O" msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:2077 +#: mixer_strip.cc:2095 msgid "Meter|C" msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:2238 route_ui.cc:200 +#: mixer_strip.cc:2287 route_ui.cc:216 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:2240 +#: mixer_strip.cc:2289 msgid "Mon" msgstr "Mon" -#: mixer_strip.cc:2253 monitor_section.cc:85 +#: mixer_strip.cc:2302 monitor_section.cc:91 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2256 monitor_section.cc:86 +#: mixer_strip.cc:2305 monitor_section.cc:92 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2266 meter_strip.cc:385 +#: mixer_strip.cc:2315 meter_strip.cc:392 msgid "MonitorInput|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:2267 meter_strip.cc:386 +#: mixer_strip.cc:2316 meter_strip.cc:393 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2269 +#: mixer_strip.cc:2318 msgid "Mon|O" msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2746 -#: vca_master_strip.cc:206 vca_time_axis.cc:227 +#: mixer_strip.cc:2331 meter_strip.cc:384 route_time_axis.cc:2510 +#: vca_master_strip.cc:216 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "A" -#: mixer_strip.cc:2285 +#: mixer_strip.cc:2334 msgid "Prefader|P" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:2290 +#: mixer_strip.cc:2339 msgid "SoloIso|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:2291 +#: mixer_strip.cc:2340 msgid "SoloLock|L" msgstr "L" -#: mixer_strip.cc:2542 meter_strip.cc:858 +#: mixer_strip.cc:2571 meter_strip.cc:868 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2544 meter_strip.cc:860 +#: mixer_strip.cc:2573 meter_strip.cc:870 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2546 meter_strip.cc:862 +#: mixer_strip.cc:2575 meter_strip.cc:872 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:156 route_time_axis.cc:870 +#: mixer_ui.cc:193 route_time_axis.cc:829 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_ui.cc:225 +#: mixer_ui.cc:238 msgid "Favorite Plugins" msgstr "Plugin-Favoriten" -#: mixer_ui.cc:615 +#: mixer_ui.cc:674 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1" -#: mixer_ui.cc:1702 +#: mixer_ui.cc:1860 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:1800 +#: mixer_ui.cc:1958 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:2326 +#: mixer_ui.cc:2722 msgid "Strips" msgstr "Kanalzüge" -#: mixer_ui.cc:2689 +#: mixer_ui.cc:3114 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert" -#: mixer_ui.cc:2691 +#: mixer_ui.cc:3116 msgid "Add at the top" msgstr "Am Anfang hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:2693 +#: mixer_ui.cc:3118 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Vor dem Fader hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:2695 +#: mixer_ui.cc:3120 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Nach dem Fader hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:2697 +#: mixer_ui.cc:3122 msgid "Add at the end" msgstr "Am Ende hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:2703 +#: mixer_ui.cc:3128 msgid "Remove from favorites" msgstr "Von Favoriten entfernen" -#: mixer_ui.cc:2709 +#: mixer_ui.cc:3134 msgid "Delete Preset" msgstr "Preset löschen" -#: mixer_ui.cc:2955 -msgid "Show Editor" -msgstr "Editor anzeigen" - -#: mixer_ui.cc:2957 +#: mixer_ui.cc:3374 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten" -#: mixer_ui.cc:2958 +#: mixer_ui.cc:3375 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern" -#: mixer_ui.cc:2959 +#: mixer_ui.cc:3376 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern" -#: mixer_ui.cc:2960 +#: mixer_ui.cc:3377 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren" -#: mixer_ui.cc:2961 +#: mixer_ui.cc:3378 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen" -#: mixer_ui.cc:2962 +#: mixer_ui.cc:3379 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen" -#: mixer_ui.cc:2965 +#: mixer_ui.cc:3382 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren" -#: mixer_ui.cc:2966 +#: mixer_ui.cc:3383 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden" -#: mixer_ui.cc:2967 +#: mixer_ui.cc:3384 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen" -#: mixer_ui.cc:2968 +#: mixer_ui.cc:3385 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen" -#: mixer_ui.cc:2969 +#: mixer_ui.cc:3386 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen" -#: mixer_ui.cc:2970 +#: mixer_ui.cc:3387 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten" -#: mixer_ui.cc:2971 +#: mixer_ui.cc:3388 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten " -#: mixer_ui.cc:2972 +#: mixer_ui.cc:3389 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren" -#: mixer_ui.cc:2974 +#: mixer_ui.cc:3391 +msgid "Select Next Mixer Strip" +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:3392 +msgid "Scroll Previous Mixer Strip" +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:3394 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Mixerfenster nach links scrollen" -#: mixer_ui.cc:2975 +#: mixer_ui.cc:3395 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen" -#: mixer_ui.cc:2977 +#: mixer_ui.cc:3397 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: meter_strip.cc:160 +#: mixer_ui.cc:3400 +msgid "Mixer: Show Mixer List" +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:3402 +msgid "Mixer: Show VCAs" +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:3405 +msgid "Mixer: Show Mixbusses" +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:3408 +msgid "Mixer: Show Monitor Section" +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:3410 +msgid "Mixer: Show Foldback Strip" +msgstr "" + +#: meter_strip.cc:167 msgid "Reset Peak" msgstr "Peaks zurücksetzen" -#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2750 vca_master_strip.cc:210 -#: vca_time_axis.cc:231 +#: meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2514 vca_master_strip.cc:220 +#: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "P" -#: meter_strip.cc:894 +#: meter_strip.cc:903 msgid "Variable height" msgstr "Variable Höhe" -#: meter_strip.cc:895 +#: meter_strip.cc:904 msgid "Short" msgstr "Short" -#: meter_strip.cc:896 +#: meter_strip.cc:905 msgid "Tall" msgstr "Tall" -#: meter_strip.cc:897 +#: meter_strip.cc:906 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:898 +#: meter_strip.cc:907 msgid "Venti" msgstr "Venti" -#: meter_patterns.cc:85 +#: meter_patterns.cc:86 msgid "Peak (+6dBFS)" msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)" -#: meter_patterns.cc:88 +#: meter_patterns.cc:89 msgid "Peak (0dBFS)" msgstr "Spitzenwert (0dBFS)" -#: meter_patterns.cc:91 +#: meter_patterns.cc:92 msgid "RMS + Peak" msgstr "RMS + Spitzenwert" -#: meter_patterns.cc:94 +#: meter_patterns.cc:95 msgid "IEC1/DIN" msgstr "IEC1/DIN" -#: meter_patterns.cc:97 +#: meter_patterns.cc:98 msgid "IEC1/Nordic" msgstr "IEC1/Nordisch" -#: meter_patterns.cc:100 +#: meter_patterns.cc:101 msgid "IEC2/BBC" msgstr "IEC2/BBC" -#: meter_patterns.cc:103 +#: meter_patterns.cc:104 msgid "IEC2/EBU" msgstr "IEC2/EBU" -#: meter_patterns.cc:106 +#: meter_patterns.cc:107 msgid "K20/RMS" msgstr "K20/RMS" -#: meter_patterns.cc:109 +#: meter_patterns.cc:110 msgid "K14/RMS" msgstr "K14/RMS" -#: meter_patterns.cc:112 +#: meter_patterns.cc:113 msgid "K12/RMS" msgstr "K12/RMS" -#: meter_patterns.cc:115 +#: meter_patterns.cc:116 msgid "VU" msgstr "VU" -#: monitor_section.cc:84 +#: monitor_section.cc:90 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:117 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:121 route_group_dialog.cc:51 msgid "Soloing" msgstr "Soloing" -#: monitor_section.cc:121 +#: monitor_section.cc:125 msgid "Isolated" msgstr "Isoliert" -#: monitor_section.cc:125 +#: monitor_section.cc:129 msgid "Auditioning" msgstr "Vorhören" -#: monitor_section.cc:136 +#: monitor_section.cc:138 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -9810,7 +9942,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n" "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus." -#: monitor_section.cc:139 +#: monitor_section.cc:141 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -9818,32 +9950,32 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: monitor_section.cc:156 +#: monitor_section.cc:158 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place" -#: monitor_section.cc:162 +#: monitor_section.cc:164 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um" -#: monitor_section.cc:168 +#: monitor_section.cc:170 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um" -#: monitor_section.cc:174 +#: monitor_section.cc:176 msgid "Excl. Solo" msgstr "Exkl. Solo" -#: monitor_section.cc:176 +#: monitor_section.cc:178 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "" "Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist" -#: monitor_section.cc:183 +#: monitor_section.cc:185 msgid "Solo » Mute" msgstr "Solo » Mute" -#: monitor_section.cc:185 +#: monitor_section.cc:187 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -9851,40 +9983,40 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n" "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)" -#: monitor_section.cc:193 +#: monitor_section.cc:192 msgid "Processors" msgstr "Prozessoren" -#: monitor_section.cc:195 +#: monitor_section.cc:194 msgid "Allow one to add monitor effect processors" msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben" -#: monitor_section.cc:210 +#: monitor_section.cc:209 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" -#: monitor_section.cc:214 monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:248 -#: monitor_section.cc:293 +#: monitor_section.cc:213 monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:247 +#: monitor_section.cc:292 msgid "0 dB" msgstr "0 dB" -#: monitor_section.cc:215 +#: monitor_section.cc:214 msgid "3 dB" msgstr "3 dB" -#: monitor_section.cc:216 +#: monitor_section.cc:215 msgid "6 dB" msgstr "6 dB" -#: monitor_section.cc:217 +#: monitor_section.cc:216 msgid "10 dB" msgstr "10 dB" -#: monitor_section.cc:219 +#: monitor_section.cc:218 msgid "Solo Boost" msgstr "Solo Boost" -#: monitor_section.cc:226 +#: monitor_section.cc:225 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -9892,133 +10024,126 @@ msgstr "" "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:295 +#: monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:294 msgid "-6 dB" msgstr "-6 dB" -#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:251 monitor_section.cc:296 +#: monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:295 msgid "-12 dB" msgstr "-12 dB" -#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:252 monitor_section.cc:297 +#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:251 monitor_section.cc:296 msgid "-20 dB" msgstr "-20 dB" -#: monitor_section.cc:235 +#: monitor_section.cc:234 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: monitor_section.cc:237 +#: monitor_section.cc:236 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Cut" -#: monitor_section.cc:244 +#: monitor_section.cc:243 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" -#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:294 +#: monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293 msgid "-3 dB" msgstr "-3 dB" -#: monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:268 monitor_section.cc:326 +#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:267 monitor_section.cc:325 +#: monitor_section.cc:950 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:298 +#: monitor_section.cc:297 msgid "-30 dB" msgstr "-30 dB" -#: monitor_section.cc:334 +#: monitor_section.cc:333 msgid "Inv" msgstr "Inv" -#: monitor_section.cc:396 port_group.cc:547 +#: monitor_section.cc:395 port_group.cc:575 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: monitor_section.cc:929 -msgid "Switch monitor to mono" -msgstr "Monitor auf Mono schalten" - -#: monitor_section.cc:932 -msgid "Cut monitor" -msgstr "Monitor stummschalten" - -#: monitor_section.cc:935 -msgid "Dim monitor" -msgstr "Monitor abschwächen" - #: monitor_section.cc:938 -msgid "Toggle exclusive solo mode" -msgstr "Exklusives Solo umschalten" +msgid "Use Monitor Section" +msgstr "" -#: monitor_section.cc:944 -msgid "Toggle mute overrides solo mode" -msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus" +#: monitor_section.cc:952 +msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" +msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren" -#: monitor_section.cc:953 +#: monitor_section.cc:959 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten" -#: monitor_section.cc:958 +#: monitor_section.cc:964 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen" -#: monitor_section.cc:963 +#: monitor_section.cc:969 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 Solo" -#: monitor_section.cc:968 +#: monitor_section.cc:974 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Invertiere Monitorkanal %1" -#: monitor_section.cc:978 +#: monitor_section.cc:983 msgid "In-place solo" msgstr "In-Place Solo" -#: monitor_section.cc:980 +#: monitor_section.cc:985 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören" -#: monitor_section.cc:982 +#: monitor_section.cc:987 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören" -#: monitor_section.cc:985 -msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" -msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren" +#: monitor_section.cc:990 +msgid "Toggle exclusive solo mode" +msgstr "Exklusives Solo umschalten" + +#: monitor_section.cc:992 +msgid "Toggle mute overrides solo mode" +msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus" -#: monitor_section.cc:1396 +#: monitor_section.cc:1326 msgid "No session - no I/O changes are possible" msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" -#: monitor_selector.cc:199 +#: monitor_selector.cc:200 msgid "Monitor output selector" msgstr "Auswahl des Monitorausgangs" -#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115 +#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:117 msgid "bypassed" msgstr "überbrückt" -#: mono_panner.cc:119 +#: mono_panner.cc:121 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "L:%3d R:%3d" -#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:279 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275 +#: mono_panner.cc:205 panner2d.cc:283 stereo_panner.cc:254 stereo_panner.cc:277 msgid "Panner|L" msgstr "L" -#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:280 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277 +#: mono_panner.cc:222 panner2d.cc:284 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:279 msgid "Panner|R" msgstr "R" -#: mono_panner_editor.cc:35 +#: mono_panner_editor.cc:36 msgid "Mono Panner" msgstr "Mono Panner" -#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48 -#: stereo_panner_editor.cc:53 +#: mono_panner_editor.cc:47 mono_panner_editor.cc:52 stereo_panner_editor.cc:47 +#: stereo_panner_editor.cc:52 msgid "%" msgstr "%" @@ -10096,43 +10221,204 @@ msgstr "" "passieren. Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen\n" "und verlässlichen Einkommen ab. Danke, dass Sie Ardour verwenden!" -#: new_plugin_preset_dialog.cc:30 +#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 msgid "Replace existing preset with this name" msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen" -#: new_plugin_preset_dialog.cc:34 +#: new_plugin_preset_dialog.cc:33 msgid "Name of new preset" msgstr "Name für neues Preset" -#: new_plugin_preset_dialog.cc:44 +#: new_plugin_preset_dialog.cc:43 msgid "New Favorite Only" msgstr "Nur neuer Favorit" -#: normalize_dialog.cc:37 +#: new_user_wizard.cc:76 +msgid "" +"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" +"%1 will play NO role in monitoring" +msgstr "" +"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n" +"%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen." + +#: new_user_wizard.cc:78 +msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" +msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben" + +#: new_user_wizard.cc:137 +msgid "" +"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to " +"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " +"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" +"\n" +"There are a few things that need to be configured before you start using the " +"program.</span> " +msgstr "" +"<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie " +"können damit Mehrspuraufnahmen aufnehmen, editieren und mischen. Sie können " +"Ihre eigenen CDs produzieren, Video Soundtracks mischen oder einfach mit " +"neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n" +"\n" +"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden " +"müssen.</span>" + +#: new_user_wizard.cc:155 +msgid "GUI and Font scaling:" +msgstr "" + +#: new_user_wizard.cc:158 +msgid "" +"<small><i>This can later be changed in Preferences > Appearance.</i></" +"small>" +msgstr "" + +#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1112 +#: rc_option_editor.cc:2341 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: new_user_wizard.cc:161 +msgid "150%" +msgstr "" + +#: new_user_wizard.cc:162 +msgid "200%" +msgstr "" + +#: new_user_wizard.cc:163 +msgid "250%" +msgstr "" + +#: new_user_wizard.cc:191 +msgid "Welcome to %1" +msgstr "Willkommen bei %1" + +#: new_user_wizard.cc:261 +msgid "Default folder for %1 sessions" +msgstr "Standardordner für %1 Projekte" + +#: new_user_wizard.cc:267 +msgid "" +"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" +"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" +"\n" +"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" +"\n" +"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>" +msgstr "" +"Jedes Projekt in %1 hat seinen eigenen Ordner.\n" +"Diese Ordner können sehr groß werden, wenn Sie aufnehmen.\n" +"\n" +"Wo soll %1 neue Projekte standardmäßig abspeichern?\n" +"\n" +"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die " +"Vorgabe)</i>" + +#: new_user_wizard.cc:291 +msgid "Default folder for new sessions" +msgstr "Standardordner für neue Projekte" + +#: new_user_wizard.cc:312 +msgid "" +"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" +"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" +"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" +"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" +"Please choose whichever one is right for your setup.\n" +"\n" +"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</" +"i>\n" +"\n" +"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" +msgstr "" +"Während der Aufnahme von Instrumenten oder Gesang soll das Signal\n" +"wahrscheinlich gleichzeitig abgehört und aufgenommen werden.\n" +"Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n" +"Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n" +"Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n" +"Bitte wählen Sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n" +"\n" +"<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen " +"geändert werden)</i> \n" +"\n" +"<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>" + +#: new_user_wizard.cc:333 +msgid "Monitoring Choices" +msgstr "Auswahl des Monitoring" + +#: new_user_wizard.cc:359 +msgid "Use a Master bus directly" +msgstr "Nutze den Master-Bus direkt" + +#: new_user_wizard.cc:361 +msgid "" +"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " +"for simple usage." +msgstr "" +"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache " +"Anwendungen empfohlen." + +#: new_user_wizard.cc:370 +msgid "Use an additional Monitor bus" +msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus" + +#: new_user_wizard.cc:373 +msgid "" +"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" +"greater control in monitoring without affecting the mix." +msgstr "" +"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n" +"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen." + +#: new_user_wizard.cc:395 +msgid "" +"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" +"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n" +"\n" +"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" +msgstr "" +"<i>Diese Einstellung können Sie jederzeit über den Dialog " +"Projekteinstellungen \n" +"ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n" +"oder entfernen.</i>\n" +"\n" +"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>" + +#: new_user_wizard.cc:422 rc_option_editor.cc:3363 rc_option_editor.cc:3423 +#: rc_option_editor.cc:3505 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Scanne nach Plugins" + +#: new_user_wizard.cc:529 startup_fsm.cc:682 +msgid "Copied Demo Session %1." +msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert." + +#: normalize_dialog.cc:38 msgid "Normalize regions" msgstr "Regionen normalisieren" -#: normalize_dialog.cc:37 +#: normalize_dialog.cc:38 msgid "Normalize region" msgstr "Region normalisieren" -#: normalize_dialog.cc:52 +#: normalize_dialog.cc:53 msgid "Constrain RMS to:" msgstr "Beschränke RMS auf:" -#: normalize_dialog.cc:59 +#: normalize_dialog.cc:60 msgid "Normalize to:" msgstr "Normalisieren auf:" -#: normalize_dialog.cc:73 +#: normalize_dialog.cc:74 msgid "Normalize each region using its own peak value" msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert" -#: normalize_dialog.cc:75 +#: normalize_dialog.cc:76 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen" -#: normalize_dialog.cc:92 +#: normalize_dialog.cc:93 msgid "Normalize" msgstr "Normalisieren" @@ -10140,15 +10426,15 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "Select Note" msgstr "Note auswählen" -#: opts.cc:65 +#: opts.cc:67 msgid "Usage: " msgstr "Aufruf:" -#: opts.cc:65 +#: opts.cc:67 msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]" msgstr " [ OPTIONEN ] [ PROJEKTNAME ]" -#: opts.cc:67 +#: opts.cc:69 msgid "" "Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio " "workstation (DAW)." @@ -10156,34 +10442,34 @@ msgstr "" "Ardour ist ein mehrkanaliges Festplatten-Aufnahmeprogramm (HDR) und eine " "Digitale Audio Workstation (DAW)." -#: opts.cc:69 +#: opts.cc:71 msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: opts.cc:70 +#: opts.cc:72 msgid "" " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" msgstr "" " -a, --no-announcements Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n" -#: opts.cc:71 +#: opts.cc:73 msgid " -A, --actions Print all possible menu action names\n" msgstr "" " -A, --actions Alle möglichen Menü-Aktionsnamen ausgeben\n" -#: opts.cc:72 +#: opts.cc:74 msgid " -b, --bindings Display all current key bindings\n" msgstr "" " -b, --bindings Alle momentanen Tastaturkürzel ausgeben\n" -#: opts.cc:73 +#: opts.cc:75 msgid "" " -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" msgstr "" " -B, --bypass-plugins Alle Plugins in einem existierenden Projekt " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:74 +#: opts.cc:76 msgid "" " -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" @@ -10191,16 +10477,12 @@ msgstr "" " -c, --name name Benutze speziellen Backend-Clientnamen, " "Voreinstellung: ardour\n" -#: opts.cc:76 -msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" - -#: opts.cc:78 +#: opts.cc:77 msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins (safe mode)\n" msgstr "" " -d, --disable-plugins Alle Plugins deaktivieren (safe mode)\n" -#: opts.cc:80 +#: opts.cc:79 msgid "" " -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" @@ -10208,400 +10490,462 @@ msgstr "" " -D, --debug <options> Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die " "verfügbaren Optionen zu sehen\n" -#: opts.cc:82 -msgid "" -" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> " -"and then quit\n" -msgstr "" -" -E, --save <file> Lädt das angegebene Projekt, speichert es " -"unter <file> und beendet sich\n" - -#: opts.cc:83 +#: opts.cc:81 msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n" -#: opts.cc:84 +#: opts.cc:82 msgid " -k, --keybindings <file> Name of key bindings to load\n" msgstr "" " -k, --keybindings <Dateiname> Dateiname für die zu ladenden " "Tastaturbelegungen\n" -#: opts.cc:85 +#: opts.cc:83 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für die Menüs\n" -#: opts.cc:86 +#: opts.cc:84 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n" -#: opts.cc:87 +#: opts.cc:85 msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr "" " -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der " "Kommandozeile\n" -#: opts.cc:88 +#: opts.cc:86 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" " -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:89 +#: opts.cc:87 msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" msgstr "" " -P, --no-connect-ports beim Programmstart keine Ports verbinden\n" -#: opts.cc:90 +#: opts.cc:88 msgid " -S, --sync Draw the GUI synchronously\n" msgstr " -S, --sync Zeichne die GUI synchron \n" -#: opts.cc:91 +#: opts.cc:89 msgid " -T, --template <name> Use given template for new session\n" msgstr "" " -T, --template <Name> Benutze angegebene Vorlage für neues Projekt\n" -#: opts.cc:92 -msgid " -U, --uuid <uuid> Set (jack) backend UUID\n" -msgstr " -U, --uuid <uuid> Setze (jack) backend UUID\n" - -#: opts.cc:93 +#: opts.cc:90 msgid " -v, --version Print version and exit\n" msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden\n" -#: opts.cc:95 +#: opts.cc:92 msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n" msgstr "" " -V, --novst Windows-VST-Unterstützung deaktivieren\n" -#: opts.cc:98 +#: opts.cc:95 msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n" msgstr "Melden Sie Fehler auf http://tracker.ardour.org\n" -#: opts.cc:99 +#: opts.cc:96 msgid "Website http://ardour.org\n" msgstr "Website http://ardour.org\n" -#: panner2d.cc:899 +#: panner2d.cc:903 msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:901 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500 +#: panner2d.cc:905 panner_ui.cc:409 plugin_ui.cc:529 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" -#: panner2d.cc:907 +#: panner2d.cc:911 msgid "Panner" msgstr "Panner" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:78 msgid "Pan automation mode" msgstr "Pan-Automationsmodus" -#: panner_ui.cc:73 -msgid "Pan automation type" -msgstr "Pan-Automationstyp" - -#: panner_ui.cc:605 -msgid "Manual|M" -msgstr "M" - -#: panner_ui.cc:608 -msgid "Play|P" -msgstr "P" +#: panner_ui.cc:184 +msgid "Abs" +msgstr "Abs" -#: panner_ui.cc:611 +#: panner_ui.cc:575 msgid "Touch|T" msgstr "T" -#: panner_ui.cc:614 -msgid "Write|W" -msgstr "W" +#: patch_change_widget.cc:55 +msgid "Audition on Change" +msgstr "" + +#: patch_change_widget.cc:69 +msgid "Bank:" +msgstr "" + +#: patch_change_widget.cc:71 +msgid "MSB:" +msgstr "" + +#: patch_change_widget.cc:73 +msgid "LSB:" +msgstr "" + +#: patch_change_widget.cc:82 +msgid "" +"Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch " +"selection)." +msgstr "" + +#: patch_change_widget.cc:88 +msgid "Start Note:" +msgstr "" + +#: patch_change_widget.cc:90 +msgid "End Note:" +msgstr "" + +#: patch_change_widget.cc:252 +msgid "Bank %1" +msgstr "" + +#: patch_change_widget.cc:274 +msgid "%1 (Pgm-%2)" +msgstr "" + +#: patch_change_widget.cc:285 +msgid "Pgm-%1" +msgstr "" + +#: patch_change_widget.cc:565 +msgid "Select Patch for \"%1\"" +msgstr "" + +#: patch_change_widget.cc:578 +msgid "Select Patch for \"%1\"'" +msgstr "" -#: playlist_selector.cc:43 +#: playlist_selector.cc:45 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" -#: playlist_selector.cc:54 +#: playlist_selector.cc:56 msgid "Playlists grouped by track" msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert" -#: playlist_selector.cc:101 +#: playlist_selector.cc:103 msgid "Playlist for %1" msgstr "Wiedergabeliste für %1" -#: playlist_selector.cc:114 +#: playlist_selector.cc:116 msgid "Other tracks" msgstr "Andere Spuren" -#: playlist_selector.cc:139 +#: playlist_selector.cc:129 msgid "unassigned" msgstr "nicht zugewiesen" -#: playlist_selector.cc:194 +#: playlist_selector.cc:184 msgid "Imported" msgstr "Importierte" -#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117 -msgid "dB scale" -msgstr "dB Skala" +#: plugin_eq_gui.cc:122 export_video_dialog.cc:169 +msgid "Range:" +msgstr "Bereich:" + +#: plugin_eq_gui.cc:129 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: plugin_eq_gui.cc:130 +msgid "Output / Input" +msgstr "" + +#: plugin_eq_gui.cc:133 +msgid "Input +40dB" +msgstr "" -#: plugin_eq_gui.cc:124 +#: plugin_eq_gui.cc:134 +msgid "Output +40dB" +msgstr "" + +#: plugin_eq_gui.cc:137 +msgid "Live signal:" +msgstr "" + +#: plugin_eq_gui.cc:144 msgid "Show phase" msgstr "Zeige Phase" -#: plugin_pin_dialog.cc:55 +#: plugin_pin_dialog.cc:62 msgid "Manual Config" msgstr "Manuelle Konfiguration" -#: plugin_pin_dialog.cc:56 +#: plugin_pin_dialog.cc:63 msgid "Sidechain" msgstr "Sidechain" -#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61 -#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81 -#: step_entry.cc:84 +#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68 +#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:98 +#: step_entry.cc:101 msgid "+" msgstr "+" -#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62 -#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 +#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 plugin_pin_dialog.cc:69 +#: plugin_pin_dialog.cc:71 plugin_pin_dialog.cc:73 msgid "-" msgstr "-" -#: plugin_pin_dialog.cc:148 +#: plugin_pin_dialog.cc:155 msgid "Audio Input Pins" msgstr "Audio-Eingangspins" -#: plugin_pin_dialog.cc:157 +#: plugin_pin_dialog.cc:164 msgid "MIDI Input Pins" msgstr "MIDI Eingangspins" -#: plugin_pin_dialog.cc:166 +#: plugin_pin_dialog.cc:173 msgid "Instances" msgstr "zences" -#: plugin_pin_dialog.cc:176 +#: plugin_pin_dialog.cc:183 msgid "Audio Out" msgstr "Audio Ausgang" -#: plugin_pin_dialog.cc:185 +#: plugin_pin_dialog.cc:192 msgid "MIDI Out" msgstr "MIDI Ausgang" -#: plugin_pin_dialog.cc:192 +#: plugin_pin_dialog.cc:199 msgid "Output Presets" msgstr "Ausgangspresets" -#: plugin_pin_dialog.cc:208 +#: plugin_pin_dialog.cc:215 msgid "Add Sidechain Input" msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen" -#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486 -#: plugin_setup_dialog.cc:119 plugin_setup_dialog.cc:210 +#: plugin_pin_dialog.cc:313 +msgid "Cannot perform operation while actively recording." +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:495 plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503 +#: plugin_setup_dialog.cc:121 plugin_setup_dialog.cc:212 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:219 +#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:221 msgid "%1 Channel" msgid_plural "%1 Channels" msgstr[0] "%1 Kanal" msgstr[1] "%1 Kanäle" -#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:223 +#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:240 msgid "Send" msgstr "Send" -#: plugin_pin_dialog.cc:997 +#: plugin_pin_dialog.cc:1014 msgid "Latency %1 spl%2 %3" msgstr "Latenz %1 spl%2 %3" -#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001 +#: plugin_pin_dialog.cc:1014 plugin_pin_dialog.cc:1018 msgid "no-inplace" msgstr "kein-inplace" -#: plugin_pin_dialog.cc:999 +#: plugin_pin_dialog.cc:1016 msgid "Latency %1 spl" msgstr "Latenz %1 spl" -#: plugin_pin_dialog.cc:1055 +#: plugin_pin_dialog.cc:1072 msgid "Instance #%1" msgstr "Instanz #%1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2583 +#: plugin_pin_dialog.cc:1570 +msgid "Failed to toggle sidechain." +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1600 +msgid "Failed to reset plugin configuration." +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1615 +msgid "Failed to change channel preset." +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1626 +msgid "Failed to change instance count" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1638 +msgid "Failed to alter plugin output configuration." +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1650 +msgid "Failed to alter plugin input configuration." +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2652 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1707 +#: plugin_pin_dialog.cc:1757 msgid "SC %1 (%2)" msgstr "SC %1 (%2)" -#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971 +#: plugin_pin_dialog.cc:2003 plugin_pin_dialog.cc:2011 msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Pin Konfiguration: %1" -#: plugin_setup_dialog.cc:30 +#: plugin_presets_ui.cc:112 plugin_presets_ui.cc:114 plugin_ui.cc:904 +msgid "(none)" +msgstr "(kein)" + +#: plugin_presets_ui.cc:145 +msgid "(user preset)" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:32 msgid "Plugin Setup" msgstr "Plugin-Einrichtung" -#: plugin_setup_dialog.cc:33 +#: plugin_setup_dialog.cc:35 msgid "Copy I/O Map" msgstr "Kopiere E/A-Zuordnung" -#: plugin_setup_dialog.cc:34 +#: plugin_setup_dialog.cc:36 msgid "Fan out" msgstr "Verzweigen" -#: plugin_setup_dialog.cc:51 +#: plugin_setup_dialog.cc:53 msgid "An Instrument plugin is already present." msgstr "Es ist bereits ein Instrumentenplugin vorhanden." -#: plugin_setup_dialog.cc:55 +#: plugin_setup_dialog.cc:57 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: plugin_setup_dialog.cc:61 +#: plugin_setup_dialog.cc:63 msgid "with" msgstr "mit" -#: plugin_setup_dialog.cc:71 +#: plugin_setup_dialog.cc:73 msgid "I/O Pin Mapping" msgstr "E/A-Pin Zuordnung" -#: plugin_setup_dialog.cc:80 +#: plugin_setup_dialog.cc:82 msgid "Configure Plugin '%1'" msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'" -#: plugin_setup_dialog.cc:92 +#: plugin_setup_dialog.cc:94 msgid "Output Configuration" msgstr "Ausgangskonfiguration" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:332 -msgid "Name contains" -msgstr "Name enthält" - -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:336 -msgid "Type contains" -msgstr "Typ enthält" - -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:334 -msgid "Category contains" -msgstr "Kategorie enthält" - -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:362 -msgid "Author contains" -msgstr "Autor enthält" - -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:364 -msgid "Library contains" -msgstr "Katalog enthält" - -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:288 plugin_selector.cc:665 -msgid "Favorites only" -msgstr "nur Favoriten" - -#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:292 plugin_selector.cc:665 -msgid "Hidden only" -msgstr "Nur versteckte" - -#: plugin_selector.cc:65 +#: plugin_selector.cc:68 msgid "Plugin Manager" msgstr "Alle Plugins ..." -#: plugin_selector.cc:96 +#: plugin_selector.cc:95 msgid "Fav" msgstr "Fav" -#: plugin_selector.cc:98 -msgid "Available Plugins" -msgstr "Verfügbare Plugins" - #: plugin_selector.cc:99 +msgid "Creator" +msgstr "Ersteller" + +#: plugin_selector.cc:100 transport_masters_dialog.cc:59 +#: transport_masters_dialog.cc:622 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: plugin_selector.cc:100 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - #: plugin_selector.cc:101 -msgid "Creator" -msgstr "Ersteller" +msgid "Audio I/O" +msgstr "" #: plugin_selector.cc:102 -msgid "# Audio In" -msgstr "# Audio In" - -#: plugin_selector.cc:103 -msgid "# Audio Out" -msgstr "# Audio Out" - -#: plugin_selector.cc:104 -msgid "# MIDI In" -msgstr "# MIDI In" - -#: plugin_selector.cc:105 -msgid "# MIDI Out" -msgstr "# MIDI Out" +msgid "MIDI I/O" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:132 +#: plugin_selector.cc:133 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugins, die verbunden werden" -#: plugin_selector.cc:145 +#: plugin_selector.cc:148 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen" -#: plugin_selector.cc:149 +#: plugin_selector.cc:152 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen" -#: plugin_selector.cc:161 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Verborgene anzeigen" +#: plugin_selector.cc:172 +msgid "Ignore Filters when searching" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:163 -msgid "Include hidden plugins in list." -msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen." +#: plugin_selector.cc:177 +msgid "All search terms must be matched." +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:166 -msgid "Instruments" -msgstr "Instrumente" +#: plugin_selector.cc:180 +msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"." +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:168 -msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)." -msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)." +#: plugin_selector.cc:196 sfdb_ui.cc:633 sfdb_ui.cc:635 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: plugin_selector.cc:171 -msgid "Analyzers" -msgstr "Analyzer" +#: plugin_selector.cc:208 +msgid "Show Effects Only" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:209 +msgid "Show Instruments Only" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:173 -msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)." -msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)." +#: plugin_selector.cc:210 +msgid "Show Utilities Only" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:176 -msgid "Utils" -msgstr "Hilfsmittel" +#: plugin_selector.cc:211 +msgid "Show Favorites Only" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:178 -msgid "Cycle display of utility plugins (if any)." -msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)." +#: plugin_selector.cc:212 +msgid "Show Hidden Only" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:208 +#: plugin_selector.cc:216 plugin_selector.cc:226 +msgid "Show All Formats" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:247 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: plugin_selector.cc:232 +#: plugin_selector.cc:274 +msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:277 +msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:280 +msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:291 +msgid "Tags for Selected Plugin" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:324 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Plugin(s) einfügen" -#: plugin_selector.cc:453 plugin_selector.cc:454 plugin_selector.cc:455 -#: plugin_selector.cc:456 -msgid "variable" -msgstr "variabel" +#: plugin_selector.cc:452 plugin_selector.cc:1059 plugin_selector.cc:1060 +msgid "Show All Creators" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:624 +#: plugin_selector.cc:782 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -10611,27 +10955,27 @@ msgstr "" "\n" "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen" -#: plugin_selector.cc:786 +#: plugin_selector.cc:992 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: plugin_selector.cc:788 +#: plugin_selector.cc:994 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Plugin Manager..." -#: plugin_selector.cc:792 +#: plugin_selector.cc:998 msgid "By Creator" msgstr "Nach Urheber" -#: plugin_selector.cc:795 -msgid "By Category" -msgstr "Nach Kategorie" +#: plugin_selector.cc:1001 +msgid "By Tags" +msgstr "" -#: plugin_ui.cc:123 +#: plugin_ui.cc:132 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!" -#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237 +#: plugin_ui.cc:141 plugin_ui.cc:247 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -10639,11 +10983,11 @@ msgstr "" "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " "unterstützt keine VST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:135 +#: plugin_ui.cc:144 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor " -#: plugin_ui.cc:267 +#: plugin_ui.cc:277 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -10651,7 +10995,7 @@ msgstr "" "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " "unterstützt keine linuxVST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:295 +#: plugin_ui.cc:305 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this " "version of %1)" @@ -10659,23 +11003,31 @@ msgstr "" "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " "unterstützt keine MacVST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:368 +#: plugin_ui.cc:378 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt" -#: plugin_ui.cc:456 +#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:645 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: plugin_ui.cc:461 +#: plugin_ui.cc:469 +msgid "Preset Browser" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:472 msgid "Pinout" msgstr "Pinbelegung" -#: plugin_ui.cc:463 +#: plugin_ui.cc:474 msgid "Plugin analysis" msgstr "Pluginanalyse" -#: plugin_ui.cc:470 +#: plugin_ui.cc:475 +msgid "CPU Profile" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:485 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -10683,34 +11035,42 @@ msgstr "" "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n" "(Hersteller- und Benutzerpresets)" -#: plugin_ui.cc:471 +#: plugin_ui.cc:486 msgid "Save a new preset" msgstr "Neues Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:472 +#: plugin_ui.cc:487 msgid "Save the current preset" msgstr "Momentanes Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:473 +#: plugin_ui.cc:488 msgid "Delete the current preset" msgstr "Lösche das aktuelle Preset" -#: plugin_ui.cc:474 +#: plugin_ui.cc:489 +msgid "Show Preset Browser Dialog" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:490 msgid "" "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" msgstr "" "Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im Automations-" "Wiedergabemodus sind)" -#: plugin_ui.cc:475 +#: plugin_ui.cc:491 msgid "Show Plugin Pin Management Dialog" msgstr "Plugin Pin-Management Dialog anzeigen" -#: plugin_ui.cc:476 +#: plugin_ui.cc:492 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins" -#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734 +#: plugin_ui.cc:493 +msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:545 plugin_ui.cc:761 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -10718,218 +11078,217 @@ msgstr "" "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als " "Tastenkürzel verwenden würde" -#: plugin_ui.cc:516 +#: plugin_ui.cc:546 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" -#: plugin_ui.cc:559 -msgid "latency (%1 sample)" -msgid_plural "latency (%1 samples)" -msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)" -msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)" - -#: plugin_ui.cc:561 -msgid "latency (%1 ms)" -msgstr "Latenz (%1 ms)" - -#: plugin_ui.cc:572 +#: plugin_ui.cc:603 msgid "Edit Latency" msgstr "Latenz bearbeiten" -#: plugin_ui.cc:618 -msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " -"full version" -msgstr "" -"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " -"Sie, für eine Vollversion zu zahlen" - -#: plugin_ui.cc:626 -msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " -"information." -msgstr "" -"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, " -"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden." - -#: plugin_ui.cc:634 +#: plugin_ui.cc:647 msgid "New Preset" msgstr "Neues Preset" -#: plugin_ui.cc:741 +#: plugin_ui.cc:718 +msgid "Select Preset" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:768 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren" -#: plugin_ui.cc:848 -msgid "(none)" -msgstr "(kein)" +#: plugin_dspload_ui.cc:43 plugin_dspload_ui.cc:86 plugin_dspload_ui.cc:87 +#: plugin_dspload_ui.cc:88 plugin_dspload_ui.cc:89 plugin_dspload_ui.cc:90 +msgid "%1 [ms]" +msgstr "" -#: port_group.cc:338 +#: plugin_dspload_ui.cc:46 +msgid "Minimum" +msgstr "" + +#: plugin_dspload_ui.cc:48 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: plugin_dspload_ui.cc:50 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugin_dspload_ui.cc:52 +msgid "Std.Dev" +msgstr "" + +#: plugin_dspload_ui.cc:209 +msgid "[ms]" +msgstr "" + +#: plugin_dspload_window.cc:35 +msgid "Reset All Stats" +msgstr "" + +#: plugin_dspload_window.cc:144 +msgid "No Plugins" +msgstr "" + +#: port_group.cc:343 msgid "%1 Busses" msgstr "%1 Busse" -#: port_group.cc:339 +#: port_group.cc:344 msgid "%1 Tracks" msgstr "%1 Spuren" -#: port_group.cc:340 +#: port_group.cc:345 +msgid "%1 Sidechains" +msgstr "" + +#: port_group.cc:346 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: port_group.cc:341 +#: port_group.cc:347 msgid "%1 Misc" msgstr "%1 Sonstige" -#: port_group.cc:342 +#: port_group.cc:348 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: port_group.cc:435 port_group.cc:436 +#: port_group.cc:460 port_group.cc:461 msgid "LTC Out" msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:439 port_group.cc:440 -msgid "LTC In" -msgstr "LTC In" - -#: port_group.cc:474 -msgid "MTC in" -msgstr "MTC in" - -#: port_group.cc:477 -msgid "MIDI clock in" -msgstr "MIDI clock in" - -#: port_group.cc:480 +#: port_group.cc:507 msgid "MMC in" msgstr "MMC in" -#: port_group.cc:484 +#: port_group.cc:511 msgid "MTC out" msgstr "MTC out" -#: port_group.cc:487 +#: port_group.cc:514 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI clock out" -#: port_group.cc:490 +#: port_group.cc:517 msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:585 +#: port_group.cc:609 msgid "Scene " msgstr "Szene" -#: port_insert_ui.cc:39 +#: port_insert_ui.cc:43 msgid "Measure Latency" msgstr "Latenz messen" -#: port_insert_ui.cc:50 +#: port_insert_ui.cc:54 msgid "Send/Output" msgstr "Send/Ausgang" -#: port_insert_ui.cc:51 +#: port_insert_ui.cc:55 msgid "Return/Input" msgstr "Return/Input" -#: port_insert_ui.cc:85 +#: port_insert_ui.cc:89 msgid "No signal detected" msgstr "Kein Signal erkannt" -#: port_insert_ui.cc:165 +#: port_insert_ui.cc:169 msgid "Port Insert " msgstr "Port Insert " -#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367 +#: port_matrix.cc:345 port_matrix.cc:371 msgid "<b>Sources</b>" msgstr "<b>Quellen</b>" -#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368 +#: port_matrix.cc:346 port_matrix.cc:372 msgid "<b>Destinations</b>" msgstr "<b>Ziele</b>" -#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458 +#: port_matrix.cc:454 port_matrix.cc:462 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Füge %s %s hinzu" -#: port_matrix.cc:466 +#: port_matrix.cc:470 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Benenne '%s' um..." -#: port_matrix.cc:482 +#: port_matrix.cc:486 msgid "Remove all" msgstr "Alle löschen" -#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514 +#: port_matrix.cc:506 port_matrix.cc:518 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s alle" -#: port_matrix.cc:537 +#: port_matrix.cc:541 msgid "Rescan" msgstr "Aktualisieren" -#: port_matrix.cc:539 +#: port_matrix.cc:543 msgid "Show individual ports" msgstr "Individuelle Ports anzeigen" -#: port_matrix.cc:545 +#: port_matrix.cc:549 msgid "Flip" msgstr "Drehen" -#: port_matrix.cc:732 +#: port_matrix.cc:736 msgid "It is not possible to add a port here." msgstr "Hier kann kein Port hinzugefügt werden." -#: port_matrix.cc:733 +#: port_matrix.cc:737 msgid "Cannot add port" msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" -#: port_matrix.cc:757 +#: port_matrix.cc:761 msgid "The last port cannot be removed" msgstr "Der letzte Port kann nicht entfernt werden" -#: port_matrix.cc:760 +#: port_matrix.cc:764 msgid "This port cannot be removed." msgstr "Dieser Port kann nicht entfernt werden." -#: port_matrix.cc:765 +#: port_matrix.cc:769 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt" -#: port_matrix.cc:981 +#: port_matrix.cc:996 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Lösche '%s'" -#: port_matrix.cc:996 +#: port_matrix.cc:1011 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s alle von '%s'" -#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62 +#: port_matrix.cc:1077 transform_dialog.cc:60 msgid "channel" msgstr "Kanal" -#: port_matrix_body.cc:82 +#: port_matrix_body.cc:83 msgid "There are no ports to connect." msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann." -#: port_matrix_body.cc:84 +#: port_matrix_body.cc:85 msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann." -#: processor_box.cc:225 +#: processor_box.cc:242 msgid "Return" msgstr "Return" -#: processor_box.cc:322 +#: processor_box.cc:343 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\"" -#: processor_box.cc:509 processor_box.cc:1559 +#: processor_box.cc:530 processor_box.cc:1601 msgid "" "\n" "%1+double-click to toggle inline-display" @@ -10937,15 +11296,13 @@ msgstr "" "\n" "%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten" -#: processor_box.cc:513 +#: processor_box.cc:534 msgid "" "\n" -"This mono plugin has been replicated %1 times." +"This plugin has been replicated %1 times." msgstr "" -"\n" -"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert." -#: processor_box.cc:518 processor_box.cc:1563 +#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1605 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -10955,7 +11312,7 @@ msgstr "" "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" "%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3" -#: processor_box.cc:521 processor_box.cc:1566 +#: processor_box.cc:542 processor_box.cc:1608 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -10963,7 +11320,7 @@ msgstr "" "<b>%1</b>\n" "Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" -#: processor_box.cc:527 +#: processor_box.cc:548 msgid "" "<b>%1</b>\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -10973,40 +11330,27 @@ msgstr "" "Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n" "und wurde durch einen Platzhalter ersetzt." -#: processor_box.cc:613 -#, c-format -msgid "(%1x1) " -msgstr "(%1x1) " - -#: processor_box.cc:710 +#: processor_box.cc:739 msgid "Inline Display" msgstr "Inline Anzeige" -#: processor_box.cc:718 +#: processor_box.cc:752 msgid "Show All Controls" msgstr "Alle Regler zeigen" -#: processor_box.cc:722 +#: processor_box.cc:756 msgid "Hide All Controls" msgstr "Alle Regler verbergen" -#: processor_box.cc:767 +#: processor_box.cc:799 msgid "Link panner controls" msgstr "Panner-Elemente verknüpfen" -#: processor_box.cc:776 +#: processor_box.cc:808 msgid "Allow Feedback Loop" msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben" -#: processor_box.cc:891 -msgid "on" -msgstr "an" - -#: processor_box.cc:891 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2849 -msgid "off" -msgstr "Aus" - -#: processor_box.cc:1863 +#: processor_box.cc:1805 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -11014,7 +11358,7 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:2012 +#: processor_box.cc:1954 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" @@ -11024,15 +11368,15 @@ msgstr "" "weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n" "dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:2518 processor_box.cc:3061 +#: processor_box.cc:2587 processor_box.cc:3127 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:2521 +#: processor_box.cc:2590 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:2527 +#: processor_box.cc:2596 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -11040,19 +11384,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:2530 +#: processor_box.cc:2599 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:2534 +#: processor_box.cc:2603 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:2537 +#: processor_box.cc:2606 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -11060,19 +11404,19 @@ msgstr "" "\n" "aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:2540 +#: processor_box.cc:2609 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:2544 +#: processor_box.cc:2613 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:2547 +#: processor_box.cc:2616 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -11080,7 +11424,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:3064 +#: processor_box.cc:3130 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -11090,21 +11434,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:3264 +#: processor_box.cc:3330 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:3295 +#: processor_box.cc:3361 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:3446 +#: processor_box.cc:3512 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen" -#: processor_box.cc:3457 +#: processor_box.cc:3523 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -11114,7 +11458,7 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:3503 +#: processor_box.cc:3577 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11122,15 +11466,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:3507 processor_box.cc:3532 +#: processor_box.cc:3581 processor_box.cc:3606 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:3509 processor_box.cc:3534 +#: processor_box.cc:3583 processor_box.cc:3608 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:3524 +#: processor_box.cc:3598 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11138,7 +11482,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:3527 +#: processor_box.cc:3601 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11146,155 +11490,212 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:3716 +#: processor_box.cc:3794 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:3719 +#: processor_box.cc:3797 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:3722 +#: processor_box.cc:3800 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:3726 +#: processor_box.cc:3804 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:3729 +#: processor_box.cc:3805 +msgid "New Monitor Send ..." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:3806 +msgid "Remove Monitor Send ..." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:3809 msgid "Send Options" msgstr "Send Optionen" -#: processor_box.cc:3731 +#: processor_box.cc:3811 msgid "Clear (all)" msgstr "Löschen (alle)" -#: processor_box.cc:3733 +#: processor_box.cc:3813 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Löschen (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:3735 +#: processor_box.cc:3815 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Löschen (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:3765 +#: processor_box.cc:3845 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:3767 +#: processor_box.cc:3847 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:3769 +#: processor_box.cc:3849 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:3782 +#: processor_box.cc:3857 +msgid "Disk I/O ..." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:3858 +msgid "Pre-Fader." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:3859 +msgid "Post-Fader." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:3860 +msgid "Custom." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:3868 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:4114 +#: processor_box.cc:4219 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (von %3)" -#: processor_box.cc:4116 +#: processor_box.cc:4221 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (von %2)" -#: patch_change_dialog.cc:50 +#: patch_change_dialog.cc:52 msgid "Patch Change" msgstr "Patch Change" -#: patch_change_dialog.cc:77 +#: patch_change_dialog.cc:80 msgid "Patch Bank" msgstr "Patch Bank" -#: patch_change_dialog.cc:84 +#: patch_change_dialog.cc:87 msgid "Patch" msgstr "Patch" -#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430 +#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:428 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: patch_change_dialog.cc:107 +#: patch_change_dialog.cc:110 msgid "Bank MSB" msgstr "Bank MSB" -#: patch_change_dialog.cc:112 +#: patch_change_dialog.cc:115 msgid "Bank LSB" msgstr "Bank LSB" -#: quantize_dialog.cc:36 -msgid "main grid" -msgstr "Hauptraster" +#: pt_import_selector.cc:41 +msgid "Import PT Session" +msgstr "PT Projekt importieren" + +#: pt_import_selector.cc:69 +msgid "All PT sessions" +msgstr "" -#: quantize_dialog.cc:65 +#: pt_import_selector.cc:131 +msgid "" +"PT Session [ VALID ]\n" +"\n" +"Session Info:\n" +"\n" +"\n" +"PT v%1 Session @ %2Hz\n" +"\n" +"%3 audio files\n" +"%4 audio regions\n" +"%5 active audio regions\n" +"%6 midi regions\n" +"%7 active midi regions\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pt_import_selector.cc:141 +msgid "" +"%1WARNING:\n" +"\n" +"Sample rate mismatch,\n" +"will be resampling\n" +msgstr "" + +#: quantize_dialog.cc:39 +msgid "Main Grid" +msgstr "" + +#: quantize_dialog.cc:78 msgid "Strength" msgstr "Stärke" -#: quantize_dialog.cc:68 +#: quantize_dialog.cc:81 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: quantize_dialog.cc:71 +#: quantize_dialog.cc:84 msgid "Threshold (ticks)" msgstr "Threshold (ticks)" -#: quantize_dialog.cc:72 +#: quantize_dialog.cc:85 msgid "Snap note start" msgstr "Notenanfang einrasten an" -#: quantize_dialog.cc:73 +#: quantize_dialog.cc:86 msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:1519 +#: rc_option_editor.cc:96 rc_option_editor.cc:97 rc_option_editor.cc:1509 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:92 +#: rc_option_editor.cc:104 msgid "Emphasis on first beat" msgstr "Betonung auf erstem Schlag" -#: rc_option_editor.cc:99 +#: rc_option_editor.cc:111 msgid "Use built-in default sounds" msgstr "Benutze eingebaute Standard-Klänge" -#: rc_option_editor.cc:106 +#: rc_option_editor.cc:118 msgid "Audio file:" msgstr "Audiodatei:" -#: rc_option_editor.cc:114 +#: rc_option_editor.cc:126 msgid "Emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Betonung:" -#: rc_option_editor.cc:124 +#: rc_option_editor.cc:136 msgid "Gain level" msgstr "Eingangspegel" -#: rc_option_editor.cc:171 +#: rc_option_editor.cc:183 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:194 +#: rc_option_editor.cc:206 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:256 +#: rc_option_editor.cc:268 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:257 +#: rc_option_editor.cc:269 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:327 rc_option_editor.cc:335 +#: rc_option_editor.cc:339 rc_option_editor.cc:347 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:415 +#: rc_option_editor.cc:427 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." @@ -11303,140 +11704,136 @@ msgstr "" "Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts " "dauerhaft übernommen." -#: rc_option_editor.cc:426 rc_option_editor.cc:481 +#: rc_option_editor.cc:438 rc_option_editor.cc:493 msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2" msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)</b>%2" -#: rc_option_editor.cc:433 +#: rc_option_editor.cc:445 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout wählen:" -#: rc_option_editor.cc:452 +#: rc_option_editor.cc:464 msgid "When Clicking:" msgstr "Bei Klick:" -#: rc_option_editor.cc:460 +#: rc_option_editor.cc:472 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:466 rc_option_editor.cc:489 rc_option_editor.cc:512 +#: rc_option_editor.cc:478 rc_option_editor.cc:501 rc_option_editor.cc:524 msgid "+ button" msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:483 +#: rc_option_editor.cc:495 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:504 +#: rc_option_editor.cc:516 msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2" msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)</b>%2" -#: rc_option_editor.cc:506 +#: rc_option_editor.cc:518 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:523 +#: rc_option_editor.cc:535 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:" -#: rc_option_editor.cc:535 rc_option_editor.cc:556 rc_option_editor.cc:579 -#: rc_option_editor.cc:601 rc_option_editor.cc:618 rc_option_editor.cc:649 -#: rc_option_editor.cc:677 rc_option_editor.cc:697 rc_option_editor.cc:720 -#: rc_option_editor.cc:744 +#: rc_option_editor.cc:547 rc_option_editor.cc:568 rc_option_editor.cc:591 +#: rc_option_editor.cc:613 rc_option_editor.cc:630 rc_option_editor.cc:661 +#: rc_option_editor.cc:689 rc_option_editor.cc:709 rc_option_editor.cc:732 +#: rc_option_editor.cc:756 msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2" msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1</b>%2" -#: rc_option_editor.cc:543 +#: rc_option_editor.cc:555 msgid "Copy items using:" msgstr "Kopiere Objekte mittels:" -#: rc_option_editor.cc:564 +#: rc_option_editor.cc:576 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:581 +#: rc_option_editor.cc:593 msgid "Push points using:" msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:" -#: rc_option_editor.cc:589 +#: rc_option_editor.cc:601 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):" -#: rc_option_editor.cc:603 +#: rc_option_editor.cc:615 msgid "Trim contents using:" msgstr "Inhalte anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:620 +#: rc_option_editor.cc:632 msgid "Anchored trim using:" msgstr "Verankertes Anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:651 +#: rc_option_editor.cc:663 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:660 +#: rc_option_editor.cc:672 msgid "While Dragging:" msgstr "Während des Mausziehens:" -#: rc_option_editor.cc:679 +#: rc_option_editor.cc:691 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:699 +#: rc_option_editor.cc:711 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Relativ Einrasten mittels:" -#: rc_option_editor.cc:707 +#: rc_option_editor.cc:719 msgid "While Trimming:" msgstr "Während des Anpassens:" -#: rc_option_editor.cc:722 +#: rc_option_editor.cc:734 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:730 +#: rc_option_editor.cc:742 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:" -#: rc_option_editor.cc:746 +#: rc_option_editor.cc:758 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Feinjustierung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:755 +#: rc_option_editor.cc:767 msgid "Reset to recommended defaults" msgstr "Auf empfohlene Voreinstellungen zurücksetzen" -#: rc_option_editor.cc:1094 +#: rc_option_editor.cc:1106 msgid "GUI and Font scaling" msgstr "GUI- und Zeichensatz-Skalierung" -#: rc_option_editor.cc:1100 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: rc_option_editor.cc:1117 +#: rc_option_editor.cc:1129 msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." msgstr "" "Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um " "das Layout neu auszurichten." -#: rc_option_editor.cc:1132 +#: rc_option_editor.cc:1144 msgid "Scan Time Out" msgstr "Scan-Timeout" -#: rc_option_editor.cc:1140 +#: rc_option_editor.cc:1152 msgid "∞" msgstr "∞" -#: rc_option_editor.cc:1144 +#: rc_option_editor.cc:1156 msgid "3 mins" msgstr "3 mins" -#: rc_option_editor.cc:1145 +#: rc_option_editor.cc:1157 msgid "4 mins" msgstr "4 mins" -#: rc_option_editor.cc:1149 +#: rc_option_editor.cc:1161 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." @@ -11445,83 +11842,83 @@ msgstr "" "an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze " "Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout." -#: rc_option_editor.cc:1159 +#: rc_option_editor.cc:1170 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:1213 export_video_dialog.cc:167 +#: rc_option_editor.cc:1201 export_video_dialog.cc:172 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: rc_option_editor.cc:1214 +#: rc_option_editor.cc:1202 msgid "Playback (seconds of buffering)" msgstr "Wiedergabe (Länge des Puffers in Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1218 +#: rc_option_editor.cc:1206 msgid "Recording (seconds of buffering)" msgstr "Aufnahme (Länge des Puffers in Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1227 +#: rc_option_editor.cc:1215 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1228 +#: rc_option_editor.cc:1216 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1229 +#: rc_option_editor.cc:1217 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1230 +#: rc_option_editor.cc:1218 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)" -#: rc_option_editor.cc:1308 +#: rc_option_editor.cc:1296 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index " "= %1" -#: rc_option_editor.cc:1328 -msgid "Control Surface Protocol" -msgstr "Eingabegeräteprotokoll" - -#: rc_option_editor.cc:1331 +#: rc_option_editor.cc:1316 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:1338 +#: rc_option_editor.cc:1317 +msgid "Control Surface Protocol" +msgstr "Eingabegeräteprotokoll" + +#: rc_option_editor.cc:1326 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "" "Einstellungen für ausgewähltes Protokoll bearbeiten (es muss erst AKTIVIERT " "sein):" -#: rc_option_editor.cc:1342 +#: rc_option_editor.cc:1330 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1465 +#: rc_option_editor.cc:1455 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: rc_option_editor.cc:1472 +#: rc_option_editor.cc:1462 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "Kontrollprotokoll-Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:1516 +#: rc_option_editor.cc:1506 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" -#: rc_option_editor.cc:1517 +#: rc_option_editor.cc:1507 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" -#: rc_option_editor.cc:1518 +#: rc_option_editor.cc:1508 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" -#: rc_option_editor.cc:1527 +#: rc_option_editor.cc:1517 msgid "" "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -11529,27 +11926,24 @@ msgstr "" "<b>Wenn aktiviert</b>, wird vor dem Videoexport-Dialog ein " "Informationsfenster mit Details angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:1533 +#: rc_option_editor.cc:1523 msgid "" "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" "<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" -#: rc_option_editor.cc:1539 +#: rc_option_editor.cc:1529 msgid "" -"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. " -"- Do not enable this option unless you know what you are doing." +"<b>When enabled</b> you can specify a custom video-server URL and docroot. - " +"Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -"<b>Wenn aktiviert</b>, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot " -"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " -"wissen, was Sie tun." -#: rc_option_editor.cc:1542 +#: rc_option_editor.cc:1532 msgid "Video Server URL:" msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:1547 +#: rc_option_editor.cc:1537 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -11559,31 +11953,25 @@ msgstr "" "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:1550 +#: rc_option_editor.cc:1540 msgid "Video Folder:" msgstr "Videoordner:" -#: rc_option_editor.cc:1555 +#: rc_option_editor.cc:1545 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's " -"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-" -"monitor and file-browsing when opening/adding a video file." +"docroot or be left empty if it is unavailable. It is used for the local " +"video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -"Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb " -"dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server auf " -"einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk " -"gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder leergelassen " -"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und " -"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." -#: rc_option_editor.cc:1568 +#: rc_option_editor.cc:1558 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" "Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:" -#: rc_option_editor.cc:1582 +#: rc_option_editor.cc:1572 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." @@ -11591,50 +11979,50 @@ msgstr "" "Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert " "einen Neustart." -#: rc_option_editor.cc:1631 +#: rc_option_editor.cc:1618 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Videomonitor-Programm festlegen" -#: rc_option_editor.cc:1704 -msgid "Column %1" -msgstr "Spalte %1" +#: rc_option_editor.cc:1691 +msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1828 +#: rc_option_editor.cc:1815 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI Eingänge" -#: rc_option_editor.cc:1839 +#: rc_option_editor.cc:1826 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI Ausgänge" -#: rc_option_editor.cc:1937 -msgid "Name (click to edit)" -msgstr "Name (zum Editieren anklicken)" +#: rc_option_editor.cc:1935 +msgid "Name (click twice to edit)" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1941 +#: rc_option_editor.cc:1939 msgid "Music Data" msgstr "Musikdaten" -#: rc_option_editor.cc:1942 +#: rc_option_editor.cc:1940 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen." -#: rc_option_editor.cc:1949 +#: rc_option_editor.cc:1947 msgid "Control Data" msgstr "Kontrolldaten" -#: rc_option_editor.cc:1950 +#: rc_option_editor.cc:1948 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "" "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen." -#: rc_option_editor.cc:1956 rc_option_editor.cc:1958 +#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1956 msgid "Follow Selection" msgstr "Folge der Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:1959 +#: rc_option_editor.cc:1957 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" @@ -11643,54 +12031,55 @@ msgstr "" "wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port " "verbinden.\n" -#: rc_option_editor.cc:2123 +#: rc_option_editor.cc:2114 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2159 rc_option_editor.cc:2163 -#: rc_option_editor.cc:2175 rc_option_editor.cc:2177 rc_option_editor.cc:2179 -#: rc_option_editor.cc:2187 rc_option_editor.cc:2189 rc_option_editor.cc:2198 -#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2222 -#: rc_option_editor.cc:2235 rc_option_editor.cc:2306 rc_option_editor.cc:2981 -#: rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3586 rc_option_editor.cc:3921 +#: rc_option_editor.cc:2131 rc_option_editor.cc:2149 rc_option_editor.cc:2153 +#: rc_option_editor.cc:2165 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169 +#: rc_option_editor.cc:2177 rc_option_editor.cc:2179 rc_option_editor.cc:2188 +#: rc_option_editor.cc:2197 rc_option_editor.cc:2209 rc_option_editor.cc:2212 +#: rc_option_editor.cc:2225 rc_option_editor.cc:2238 rc_option_editor.cc:2311 +#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3672 +#: rc_option_editor.cc:4072 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: rc_option_editor.cc:2141 +#: rc_option_editor.cc:2131 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:2145 +#: rc_option_editor.cc:2135 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:2150 +#: rc_option_editor.cc:2140 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:2151 +#: rc_option_editor.cc:2141 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2154 +#: rc_option_editor.cc:2144 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 Prozessor" msgstr[1] "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2157 +#: rc_option_editor.cc:2147 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:2163 +#: rc_option_editor.cc:2153 msgid "Memory Usage" msgstr "Speicherauslastung" -#: rc_option_editor.cc:2166 +#: rc_option_editor.cc:2156 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)" -#: rc_option_editor.cc:2174 +#: rc_option_editor.cc:2164 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." @@ -11698,31 +12087,32 @@ msgstr "" "Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance " "verbessern kann." -#: rc_option_editor.cc:2177 +#: rc_option_editor.cc:2167 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: rc_option_editor.cc:2182 +#: rc_option_editor.cc:2172 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Versuche die Audio/MIDI Engine automatisch zu starten" -#: rc_option_editor.cc:2187 route_time_axis.cc:282 route_time_axis.cc:874 +#: rc_option_editor.cc:2177 route_time_axis.cc:287 route_time_axis.cc:833 +#: vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 msgid "Automation" msgstr "Automationen" -#: rc_option_editor.cc:2192 +#: rc_option_editor.cc:2182 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:2201 +#: rc_option_editor.cc:2191 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2211 +#: rc_option_editor.cc:2201 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Nicht-Viertelnoten-Puls erlauben" -#: rc_option_editor.cc:2216 +#: rc_option_editor.cc:2206 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -11734,65 +12124,81 @@ msgstr "" "<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 Tempoangaben nur in \"quarter notes per " "minute\" zulassen" -#: rc_option_editor.cc:2222 +#: rc_option_editor.cc:2212 msgid "GUI Lock" msgstr "GUI Sperre" -#: rc_option_editor.cc:2226 +#: rc_option_editor.cc:2216 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2234 +#: rc_option_editor.cc:2224 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" -#: rc_option_editor.cc:2238 rc_option_editor.cc:2240 rc_option_editor.cc:2242 -#: rc_option_editor.cc:2250 rc_option_editor.cc:2252 rc_option_editor.cc:2260 -#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2275 +#: rc_option_editor.cc:2229 +msgid "System Screensaver Mode" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2234 +msgid "Never Inhibit" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2235 +msgid "Inhibit while Recording" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2236 +msgid "Inhibit while %1 is running" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2243 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2247 +#: rc_option_editor.cc:2255 rc_option_editor.cc:2257 rc_option_editor.cc:2265 +#: rc_option_editor.cc:2273 rc_option_editor.cc:2280 msgid "General/Session" msgstr "Allgemein/Projekt" -#: rc_option_editor.cc:2238 +#: rc_option_editor.cc:2243 msgid "Options|Undo" msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:2245 +#: rc_option_editor.cc:2250 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:2250 +#: rc_option_editor.cc:2255 msgid "Session Management" msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:2255 +#: rc_option_editor.cc:2260 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" -#: rc_option_editor.cc:2263 +#: rc_option_editor.cc:2268 msgid "Always copy imported files" msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" -#: rc_option_editor.cc:2270 +#: rc_option_editor.cc:2275 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:2278 +#: rc_option_editor.cc:2283 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:2287 rc_option_editor.cc:2298 +#: rc_option_editor.cc:2292 rc_option_editor.cc:2303 msgid "General/Translation" msgstr "Allgemein/Übersetzung" -#: rc_option_editor.cc:2287 +#: rc_option_editor.cc:2292 msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisation" -#: rc_option_editor.cc:2291 +#: rc_option_editor.cc:2296 msgid "Use translations" msgstr "Benutze Übersetzungen" -#: rc_option_editor.cc:2296 +#: rc_option_editor.cc:2301 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -11800,15 +12206,11 @@ msgstr "" "Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam (falls " "für Ihre Spracheinstellungen verfügbar)." -#: rc_option_editor.cc:2311 -msgid "Snap rubberband to grid" -msgstr "Gummiband folgt Raster" - -#: rc_option_editor.cc:2318 +#: rc_option_editor.cc:2315 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Erfordere Namenseingabe bei neuen Markern" -#: rc_option_editor.cc:2323 +#: rc_option_editor.cc:2320 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -11820,210 +12222,341 @@ msgstr "" "\n" "Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" -#: rc_option_editor.cc:2329 +#: rc_option_editor.cc:2326 msgid "Allow dragging of playhead" msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers" +#: rc_option_editor.cc:2333 +msgid "Playhead dragging speed (%)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2337 +msgid "5%" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2338 +msgid "10%" +msgstr "" + #: rc_option_editor.cc:2339 +msgid "25%" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2340 +msgid "50%" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2346 +msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2350 +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2351 +msgid "2 minutes" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2352 +msgid "20 minutes" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2353 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2354 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2355 +msgid "24 hours" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2363 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Beim Zoomen per Scrollrad zur Mausposition zoomen" -#: rc_option_editor.cc:2348 +#: rc_option_editor.cc:2372 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Vertikales Ziehen in den Markierungsleisten zoomt" -#: rc_option_editor.cc:2356 +#: rc_option_editor.cc:2380 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Doppelklick zoomt zur Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:2364 +#: rc_option_editor.cc:2388 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" -#: rc_option_editor.cc:2372 +#: rc_option_editor.cc:2396 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: rc_option_editor.cc:2380 +#: rc_option_editor.cc:2404 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" -#: rc_option_editor.cc:2381 +#: rc_option_editor.cc:2405 msgid "in all modes" msgstr "in allen Modi" -#: rc_option_editor.cc:2382 +#: rc_option_editor.cc:2406 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" -#: rc_option_editor.cc:2387 +#: rc_option_editor.cc:2411 msgid "Editor Behavior" msgstr "Editor-Verhalten" -#: rc_option_editor.cc:2392 +#: rc_option_editor.cc:2416 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" -#: rc_option_editor.cc:2399 +#: rc_option_editor.cc:2423 +msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2429 +msgid "" +"<b>When enabled</b> The new points drawn in any automation lane will be " +"placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2433 msgid "Default fade shape" msgstr "Voreingestellte Fade-Art" -#: rc_option_editor.cc:2417 -msgid "Regions in edit groups are edited together" -msgstr "Regionen in Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" +#: rc_option_editor.cc:2451 +msgid "Regions in active edit groups are edited together" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2418 +#: rc_option_editor.cc:2456 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:2419 -msgid "only if they have identical length and position" -msgstr "nur falls sie identische Länge und Position haben" +#: rc_option_editor.cc:2457 +msgid "if either encloses the other" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2428 +#: rc_option_editor.cc:2458 +msgid "only if they have identical length, position and origin" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2459 +msgid "only if they have identical length, position and layer" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2465 msgid "Layering model" msgstr "Layering-Modell" -#: rc_option_editor.cc:2433 +#: rc_option_editor.cc:2470 msgid "later is higher" msgstr "später ist höher" -#: rc_option_editor.cc:2434 +#: rc_option_editor.cc:2471 msgid "manual layering" msgstr "manuelles Layering" -#: rc_option_editor.cc:2439 -msgid "After splitting selected regions, select" -msgstr "Nach dem Teilen" +#: rc_option_editor.cc:2478 +msgid "After a Separate operation, in Range mode" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2482 +msgid "Clear the Range Selection" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2483 +msgid "Preserve the Range Selection" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2444 -msgid "no regions" -msgstr "keine Regionen" +#: rc_option_editor.cc:2484 +msgid "" +"Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2447 -msgid "newly-created regions" -msgstr "neu erzeugte Regionen" +#: rc_option_editor.cc:2489 +msgid "After a Split operation, in Object mode" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2451 -msgid "existing selection and newly-created regions" -msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" +#: rc_option_editor.cc:2494 +msgid "Clear the Selected Regions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2495 +msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2496 +msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2497 +msgid "Select the newly-created regions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2501 +msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2505 +msgid "General Snap options:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2510 +msgid "Snap Threshold (pixels)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2520 +msgid "Show \"snapped cursor\"" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2455 rc_option_editor.cc:2456 rc_option_editor.cc:2457 +#: rc_option_editor.cc:2528 +msgid "Snap rubberband selection to grid" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2536 +msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2544 +msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2549 +msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2563 +msgid "Region Sync Points" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2571 +msgid "Region Starts" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2579 +msgid "Region Ends" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2594 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Editor/Modifikatoren" -#: rc_option_editor.cc:2455 +#: rc_option_editor.cc:2592 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Tastatur-Modifikatoren" -#: rc_option_editor.cc:2465 +#: rc_option_editor.cc:2602 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:2475 +#: rc_option_editor.cc:2612 msgid "Exclusive solo" msgstr "Exclusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:2483 +#: rc_option_editor.cc:2620 msgid "Show solo muting" msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2491 +#: rc_option_editor.cc:2628 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: rc_option_editor.cc:2499 +#: rc_option_editor.cc:2636 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: rc_option_editor.cc:2506 +#: rc_option_editor.cc:2643 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:2511 +#: rc_option_editor.cc:2648 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:2512 +#: rc_option_editor.cc:2649 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:2518 +#: rc_option_editor.cc:2655 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:2523 +#: rc_option_editor.cc:2660 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2524 +#: rc_option_editor.cc:2661 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2530 +#: rc_option_editor.cc:2667 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:2535 +#: rc_option_editor.cc:2672 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:2536 +#: rc_option_editor.cc:2673 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:2540 +#: rc_option_editor.cc:2677 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Voreingestellte Optionen zum Stummschalten von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:2545 +#: rc_option_editor.cc:2682 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:2553 +#: rc_option_editor.cc:2690 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:2561 +#: rc_option_editor.cc:2698 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:2569 +#: rc_option_editor.cc:2706 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:2576 +#: rc_option_editor.cc:2713 msgid "Send Routing" msgstr "Send Routing" -#: rc_option_editor.cc:2580 +#: rc_option_editor.cc:2717 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" -#: rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2606 rc_option_editor.cc:2614 -#: rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2641 -#: rc_option_editor.cc:2654 rc_option_editor.cc:2663 +#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2743 rc_option_editor.cc:2751 +#: rc_option_editor.cc:2758 rc_option_editor.cc:2766 rc_option_editor.cc:2782 +#: rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2804 msgid "Signal Flow" msgstr "Signalfluss" -#: rc_option_editor.cc:2592 +#: rc_option_editor.cc:2729 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:2598 +#: rc_option_editor.cc:2735 msgid "via Audio Driver" msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:2604 +#: rc_option_editor.cc:2741 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:2610 +#: rc_option_editor.cc:2747 msgid "Tape machine mode" msgstr "Bandmaschinen-Modus" -#: rc_option_editor.cc:2616 +#: rc_option_editor.cc:2753 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will not monitor a track's input if the transport is " "stopped." @@ -12031,103 +12564,111 @@ msgstr "" "<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 bei gestopptem Transport Spureingänge nicht " "an den Monitor schicken." -#: rc_option_editor.cc:2621 +#: rc_option_editor.cc:2758 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Spur- und Busverbindungen" -#: rc_option_editor.cc:2626 -msgid "Auto-connect master/monitor busses" -msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" +#: rc_option_editor.cc:2762 +msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2633 +#: rc_option_editor.cc:2768 +msgid "" +"<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N " +"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " +"is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " +"is directly used for playback." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2774 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:2638 +#: rc_option_editor.cc:2779 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:2639 rc_option_editor.cc:2652 +#: rc_option_editor.cc:2780 rc_option_editor.cc:2793 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:2645 +#: rc_option_editor.cc:2786 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:2650 +#: rc_option_editor.cc:2791 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:2651 +#: rc_option_editor.cc:2792 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:2658 +#: rc_option_editor.cc:2799 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Benutze 'Striktes E/A' für neue Spuren oder Busse" -#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2745 +#: rc_option_editor.cc:2813 rc_option_editor.cc:2888 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:2676 +#: rc_option_editor.cc:2817 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2681 +#: rc_option_editor.cc:2822 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2688 +#: rc_option_editor.cc:2829 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2694 +#: rc_option_editor.cc:2835 msgid "no processor handling" msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:2700 +#: rc_option_editor.cc:2841 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:2707 +#: rc_option_editor.cc:2848 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2714 +#: rc_option_editor.cc:2855 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2730 +#: rc_option_editor.cc:2864 +msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2873 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:2738 +#: rc_option_editor.cc:2881 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" -#: rc_option_editor.cc:2750 +#: rc_option_editor.cc:2893 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2762 +#: rc_option_editor.cc:2905 msgid "Initial program change" msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: rc_option_editor.cc:2773 +#: rc_option_editor.cc:2916 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor" -#: rc_option_editor.cc:2780 -msgid "MIDI Audition Synth (LV2)" -msgstr "MIDI Vorhör-Synthesizer (LV2)" - -#: rc_option_editor.cc:2813 +#: rc_option_editor.cc:2929 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Metronom nur bei Aufnahme aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:2819 +#: rc_option_editor.cc:2935 msgid "" "<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not " "recording</b>." @@ -12135,79 +12676,83 @@ msgstr "" "<b>Wenn aktiviert</b>, wird das Metronom stumm bleiben, falls %1 <b>nicht " "aufnimmt</b>." -#: rc_option_editor.cc:2826 rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2857 -#: rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2903 -#: rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2938 -#: rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2969 -#: rc_option_editor.cc:2971 +#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2973 +#: rc_option_editor.cc:2989 rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3019 +#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3037 rc_option_editor.cc:3054 +#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3083 rc_option_editor.cc:3085 +#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3095 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2830 +#: rc_option_editor.cc:2946 msgid "Peak hold time" msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:2836 +#: rc_option_editor.cc:2951 rc_option_editor.cc:2965 +msgid "off" +msgstr "Aus" + +#: rc_option_editor.cc:2952 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:2837 +#: rc_option_editor.cc:2953 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:2838 +#: rc_option_editor.cc:2954 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:2844 +#: rc_option_editor.cc:2960 msgid "DPM fall-off" msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2850 +#: rc_option_editor.cc:2966 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2851 +#: rc_option_editor.cc:2967 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2852 +#: rc_option_editor.cc:2968 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2853 +#: rc_option_editor.cc:2969 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2854 +#: rc_option_editor.cc:2970 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "schnell [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2855 +#: rc_option_editor.cc:2971 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "sehr schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2861 +#: rc_option_editor.cc:2977 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2882 +#: rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2998 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2867 rc_option_editor.cc:2883 +#: rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:2999 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2884 +#: rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:3000 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:2869 rc_option_editor.cc:2885 +#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:3001 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2871 +#: rc_option_editor.cc:2987 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -12215,39 +12760,39 @@ msgstr "" "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " "setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:2877 +#: rc_option_editor.cc:2993 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2887 +#: rc_option_editor.cc:3003 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:2893 +#: rc_option_editor.cc:3009 msgid "VU Meter standard" msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2898 +#: rc_option_editor.cc:3014 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:2899 +#: rc_option_editor.cc:3015 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:2900 +#: rc_option_editor.cc:3016 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:2901 +#: rc_option_editor.cc:3017 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:2906 +#: rc_option_editor.cc:3022 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Schwellwert für die Spitzenwertanzeige (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2914 +#: rc_option_editor.cc:3030 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -12255,11 +12800,11 @@ msgstr "" "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt." -#: rc_option_editor.cc:2918 +#: rc_option_editor.cc:3034 msgid "Default Meter Types" msgstr "Standard-Pegelanzeigetypen" -#: rc_option_editor.cc:2919 +#: rc_option_editor.cc:3035 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -12267,31 +12812,35 @@ msgstr "" "Diese Einstellungen wirken auf neu erzeugte Spuren und Busse. Für den " "Masterbus ist das beim Erzeugen eines neuen Projekts" -#: rc_option_editor.cc:2925 +#: rc_option_editor.cc:3041 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus" -#: rc_option_editor.cc:2943 +#: rc_option_editor.cc:3059 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Busse" -#: rc_option_editor.cc:2960 +#: rc_option_editor.cc:3076 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Spuren" -#: rc_option_editor.cc:2969 +#: rc_option_editor.cc:3085 msgid "Post Export Analysis" msgstr "Post-Export Analyse" -#: rc_option_editor.cc:2974 -msgid "Save loudness analysis as image file" -msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern" +#: rc_option_editor.cc:3090 +msgid "Save loudness analysis as image file after export" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3098 +msgid "Save Mixer screenshot after export" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2985 +#: rc_option_editor.cc:3109 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:2990 +#: rc_option_editor.cc:3114 msgid "" "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -12304,11 +12853,11 @@ msgstr "" "\n" "<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:2998 +#: rc_option_editor.cc:3122 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:3004 +#: rc_option_editor.cc:3128 msgid "" "<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -12320,11 +12869,11 @@ msgstr "" "<b>Wenn deaktiviert</b>, wird der Haupt-Aufnahmeschalter bei Stoppen des " "Transports deaktiviert." -#: rc_option_editor.cc:3008 +#: rc_option_editor.cc:3132 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:3012 +#: rc_option_editor.cc:3136 msgid "" "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." @@ -12332,11 +12881,11 @@ msgstr "" "<b>Wenn aktiviert</b>, wird Sie das davor bewahren, bei einer Aufnahme " "irrtümlicherweise die Aufnahme bestimmter Spuren zu beenden." -#: rc_option_editor.cc:3017 +#: rc_option_editor.cc:3141 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:3022 +#: rc_option_editor.cc:3146 msgid "" "<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " @@ -12346,11 +12895,11 @@ msgstr "" "wahrgenommenen Lautstärke verringern, die bei manchem Material bei Vor/" "Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:3028 +#: rc_option_editor.cc:3152 msgid "Preroll" msgstr "Vorlauf" -#: rc_option_editor.cc:3033 +#: rc_option_editor.cc:3157 msgid "" "The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record " "with Preroll</b>is initiated.\n" @@ -12364,51 +12913,51 @@ msgstr "" "Falls <b>Folge Bearbeitungen</b> aktiviert ist, wird bei der Auswahl oder " "dem Trimmen von Regionen der Vorlauf auf den Positionszeiger angewandt" -#: rc_option_editor.cc:3035 +#: rc_option_editor.cc:3159 msgid "4 Bars" msgstr "4 Takte" -#: rc_option_editor.cc:3036 +#: rc_option_editor.cc:3160 msgid "2 Bars" msgstr "2 Takte" -#: rc_option_editor.cc:3037 +#: rc_option_editor.cc:3161 msgid "1 Bar" msgstr "1 Takt" -#: rc_option_editor.cc:3038 +#: rc_option_editor.cc:3162 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (kein Vorlauf)" -#: rc_option_editor.cc:3039 +#: rc_option_editor.cc:3163 msgid "0.1 second" msgstr "0.1 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3040 +#: rc_option_editor.cc:3164 msgid "0.25 second" msgstr "0.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3041 +#: rc_option_editor.cc:3165 msgid "0.5 second" msgstr "0.5 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3042 +#: rc_option_editor.cc:3166 msgid "1.0 second" msgstr "1.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3043 +#: rc_option_editor.cc:3167 msgid "2.0 seconds" msgstr "2.0 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3047 +#: rc_option_editor.cc:3171 msgid "Looping" msgstr "Schleifen" -#: rc_option_editor.cc:3051 +#: rc_option_editor.cc:3175 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" -#: rc_option_editor.cc:3056 +#: rc_option_editor.cc:3180 msgid "" "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -12422,11 +12971,11 @@ msgstr "" "<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " "ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" -#: rc_option_editor.cc:3062 +#: rc_option_editor.cc:3186 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" -#: rc_option_editor.cc:3067 +#: rc_option_editor.cc:3191 msgid "" "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -12443,15 +12992,15 @@ msgstr "" "der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " "verursacht" -#: rc_option_editor.cc:3073 +#: rc_option_editor.cc:3197 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Behandlung von Aussetzern (xruns)" -#: rc_option_editor.cc:3076 +#: rc_option_editor.cc:3200 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:3081 +#: rc_option_editor.cc:3205 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -12459,23 +13008,15 @@ msgstr "" "<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder " "Underruns abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:3087 +#: rc_option_editor.cc:3211 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:3096 -msgid "External Synchronization" -msgstr "Externe Synchronisation" - -#: rc_option_editor.cc:3100 -msgid "External timecode source" -msgstr "Externe Timecode-Quelle" - -#: rc_option_editor.cc:3109 +#: rc_option_editor.cc:3226 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:3115 +#: rc_option_editor.cc:3232 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> " "an external timecode source.\n" @@ -12499,85 +13040,24 @@ msgstr "" "und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:3125 -msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" -msgstr "" -"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)" - -#: rc_option_editor.cc:3131 -msgid "" -"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external " -"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " -"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " -"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is " -"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n" -"\n" -"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if " -"the timecode sources shares clock sync." -msgstr "" -"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit " -"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre " -"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit " -"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) " -"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist " -"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n" -"\n" -"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, " -"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen." - -#: rc_option_editor.cc:3146 -msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" -msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" - -#: rc_option_editor.cc:3152 -msgid "" -"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " -"instead of 30000/1001.\n" -"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " -"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " -"period.\n" -"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " -"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " -"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " -"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" -msgstr "" -"<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 " -"fps statt 30000/1001 benutzt.\n" -"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt " -"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum " -"von 24 Stunden akkumuliert.\n" -"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 " -"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche " -"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation " -"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-" -"Drift auftritt.\n" - -#: rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3179 rc_option_editor.cc:3181 -#: rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200 rc_option_editor.cc:3212 +#: rc_option_editor.cc:3240 rc_option_editor.cc:3242 rc_option_editor.cc:3259 +#: rc_option_editor.cc:3271 msgid "Sync/LTC" msgstr "Sync/LTC" -#: rc_option_editor.cc:3162 -msgid "Linear Timecode (LTC) Reader" -msgstr "Linear Timecode (LTC) Leser" - -#: rc_option_editor.cc:3166 -msgid "LTC incoming port" -msgstr "LTC Eingangsport" - -#: rc_option_editor.cc:3181 +#: rc_option_editor.cc:3240 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Linear Timecode (LTC) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3186 +#: rc_option_editor.cc:3245 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3193 +#: rc_option_editor.cc:3252 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:3199 +#: rc_option_editor.cc:3258 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -12585,11 +13065,11 @@ msgstr "" "<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn " "der Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:3202 +#: rc_option_editor.cc:3261 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "LTC-Generator Pegel [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:3210 +#: rc_option_editor.cc:3269 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -12597,82 +13077,77 @@ msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:3215 rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3225 -#: rc_option_editor.cc:3227 rc_option_editor.cc:3235 rc_option_editor.cc:3244 -#: rc_option_editor.cc:3246 rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3262 -#: rc_option_editor.cc:3271 +#: rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3275 rc_option_editor.cc:3283 +#: rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3293 rc_option_editor.cc:3302 +#: rc_option_editor.cc:3304 rc_option_editor.cc:3312 rc_option_editor.cc:3320 +#: rc_option_editor.cc:3329 msgid "Sync/MIDI" msgstr "Sync/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3215 +#: rc_option_editor.cc:3273 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3220 +#: rc_option_editor.cc:3278 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "MClk Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3225 +#: rc_option_editor.cc:3283 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "MIDI Time Code (MTC) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3230 +#: rc_option_editor.cc:3288 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "MTC Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3238 +#: rc_option_editor.cc:3296 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:3244 +#: rc_option_editor.cc:3302 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3249 +#: rc_option_editor.cc:3307 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Auf MMC-Kommandos reagieren" -#: rc_option_editor.cc:3257 +#: rc_option_editor.cc:3315 msgid "Send MMC commands" msgstr "MMC-Kommandos senden" -#: rc_option_editor.cc:3265 +#: rc_option_editor.cc:3323 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:3274 +#: rc_option_editor.cc:3332 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3289 rc_option_editor.cc:3297 -#: rc_option_editor.cc:3298 +#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3355 +#: rc_option_editor.cc:3356 msgid "MIDI Ports" msgstr "MIDI-Ports" -#: rc_option_editor.cc:3287 +#: rc_option_editor.cc:3345 msgid "MIDI Port Options" msgstr "MIDI-Port Optionen" -#: rc_option_editor.cc:3292 +#: rc_option_editor.cc:3350 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl" -#: rc_option_editor.cc:3303 +#: rc_option_editor.cc:3361 msgid "Scan/Discover" msgstr "Scannen/Entdecken" -#: rc_option_editor.cc:3305 rc_option_editor.cc:3348 rc_option_editor.cc:3430 -#: startup.cc:340 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "Scanne nach Plugins" - -#: rc_option_editor.cc:3315 +#: rc_option_editor.cc:3373 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3321 +#: rc_option_editor.cc:3379 msgid "" "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -12681,11 +13156,11 @@ msgstr "" "Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins " "finden) anzuzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3326 +#: rc_option_editor.cc:3384 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: rc_option_editor.cc:3332 +#: rc_option_editor.cc:3390 msgid "" "<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -12697,11 +13172,11 @@ msgstr "" "\n" "Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall." -#: rc_option_editor.cc:3336 +#: rc_option_editor.cc:3394 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:3342 +#: rc_option_editor.cc:3400 msgid "" "<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " @@ -12711,27 +13186,68 @@ msgstr "" "aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu " "Spuren/Bussen inaktiv" -#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3359 -#: rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3380 rc_option_editor.cc:3385 -#: rc_option_editor.cc:3387 rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3399 -#: rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3417 +#: rc_option_editor.cc:3404 +msgid "Limit automatable parameters per plugin" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3853 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3409 rc_option_editor.cc:3856 +msgid "64 parameters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3410 rc_option_editor.cc:3857 +msgid "128 parameters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3411 +msgid "256 parameters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3412 +msgid "512 parameters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3413 +msgid "999 parameters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3416 +msgid "" +"Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " +"limits the number of parameters that can are listed as automatable without " +"restricting the number of total controls.\n" +"\n" +"This reduces lag in the GUI and shortens excessively long drop-down lists " +"for plugins with a large number of control ports.\n" +"\n" +"Note: This only affects newly added plugins and is applied to plugin on " +"session-reload. Already automated parameters are retained." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3422 rc_option_editor.cc:3434 +#: rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3460 +#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3467 rc_option_editor.cc:3474 +#: rc_option_editor.cc:3479 rc_option_editor.cc:3488 rc_option_editor.cc:3492 msgid "Plugins/VST" msgstr "Plugins/VST" -#: rc_option_editor.cc:3345 +#: rc_option_editor.cc:3420 msgid "VST" msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:3355 +#: rc_option_editor.cc:3430 msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)" -#: rc_option_editor.cc:3364 +#: rc_option_editor.cc:3439 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" -#: rc_option_editor.cc:3370 +#: rc_option_editor.cc:3445 msgid "" "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " @@ -12741,11 +13257,11 @@ msgstr "" "getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue " "Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" -#: rc_option_editor.cc:3376 +#: rc_option_editor.cc:3451 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" -#: rc_option_editor.cc:3382 +#: rc_option_editor.cc:3457 msgid "" "<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the " "Log Window." @@ -12753,40 +13269,40 @@ msgstr "" "<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins " "Logfenster geschrieben." -#: rc_option_editor.cc:3390 +#: rc_option_editor.cc:3465 msgid "VST Cache:" msgstr "VST Cache:" -#: rc_option_editor.cc:3395 +#: rc_option_editor.cc:3470 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST Schwarzliste:" -#: rc_option_editor.cc:3402 +#: rc_option_editor.cc:3477 msgid "Linux VST Path:" msgstr "Linux VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3420 +#: rc_option_editor.cc:3482 rc_option_editor.cc:3495 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:3416 +#: rc_option_editor.cc:3491 msgid "Windows VST Path:" msgstr "Windows VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:3427 rc_option_editor.cc:3429 rc_option_editor.cc:3440 -#: rc_option_editor.cc:3444 rc_option_editor.cc:3449 +#: rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3515 +#: rc_option_editor.cc:3519 rc_option_editor.cc:3524 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Plugins/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3427 +#: rc_option_editor.cc:3502 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3436 +#: rc_option_editor.cc:3511 msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins" -#: rc_option_editor.cc:3442 +#: rc_option_editor.cc:3517 msgid "" "<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. " "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " @@ -12799,27 +13315,35 @@ msgstr "" "Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " "deaktivieren." -#: rc_option_editor.cc:3447 +#: rc_option_editor.cc:3522 msgid "AU Cache:" msgstr "AU Cache:" -#: rc_option_editor.cc:3452 +#: rc_option_editor.cc:3527 msgid "AU Blacklist:" msgstr "AU Schwarzliste:" -#: rc_option_editor.cc:3456 +#: rc_option_editor.cc:3531 +msgid "LV1/LV2" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3535 +msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3542 msgid "Plugin GUI" msgstr "Plugin GUI" -#: rc_option_editor.cc:3460 +#: rc_option_editor.cc:3546 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen" -#: rc_option_editor.cc:3469 +#: rc_option_editor.cc:3555 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3476 +#: rc_option_editor.cc:3562 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -12827,19 +13351,19 @@ msgstr "" "Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-" "Display-Modus bietet" -#: rc_option_editor.cc:3483 +#: rc_option_editor.cc:3569 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: rc_option_editor.cc:3487 +#: rc_option_editor.cc:3573 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll" -#: rc_option_editor.cc:3495 +#: rc_option_editor.cc:3581 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren" -#: rc_option_editor.cc:3501 +#: rc_option_editor.cc:3587 msgid "" "<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." @@ -12847,15 +13371,15 @@ msgstr "" "<b>Wenn aktiviert</b>, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-" "Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird." -#: rc_option_editor.cc:3508 +#: rc_option_editor.cc:3594 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Grafikbeschleunigung" -#: rc_option_editor.cc:3514 +#: rc_option_editor.cc:3600 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:3520 +#: rc_option_editor.cc:3606 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -12865,12 +13389,12 @@ msgstr "" "2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n" "Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen" -#: rc_option_editor.cc:3527 +#: rc_option_editor.cc:3613 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "" "Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:3532 +#: rc_option_editor.cc:3618 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" @@ -12880,23 +13404,23 @@ msgstr "" "Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n" "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam" -#: rc_option_editor.cc:3535 +#: rc_option_editor.cc:3621 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle" -#: rc_option_editor.cc:3540 +#: rc_option_editor.cc:3626 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Widgets bei Mauskontakt hervorheben" -#: rc_option_editor.cc:3548 +#: rc_option_editor.cc:3634 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:3555 +#: rc_option_editor.cc:3641 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "Uhrdarstellung mit TC-Framerate erneuern" -#: rc_option_editor.cc:3560 +#: rc_option_editor.cc:3646 msgid "" "<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" @@ -12907,192 +13431,232 @@ msgstr "" "\n" "<b>Wenn deaktiviert</b> werden die Uhrdarstellungen nur alle 100ms erneuert." -#: rc_option_editor.cc:3568 +#: rc_option_editor.cc:3654 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" -#: rc_option_editor.cc:3576 +#: rc_option_editor.cc:3662 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Indikatoren, die Ihre Aufmerksamkeit wecken sollen, blinken" -#: rc_option_editor.cc:3586 rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3595 -#: rc_option_editor.cc:3603 rc_option_editor.cc:3606 rc_option_editor.cc:3615 -#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3643 -#: rc_option_editor.cc:3655 rc_option_editor.cc:3657 rc_option_editor.cc:3659 -#: rc_option_editor.cc:3667 rc_option_editor.cc:3675 rc_option_editor.cc:3677 -#: rc_option_editor.cc:3685 rc_option_editor.cc:3693 +#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3681 +#: rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3710 +#: rc_option_editor.cc:3713 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3730 +#: rc_option_editor.cc:3738 rc_option_editor.cc:3750 rc_option_editor.cc:3762 +#: rc_option_editor.cc:3764 rc_option_editor.cc:3766 rc_option_editor.cc:3774 +#: rc_option_editor.cc:3782 rc_option_editor.cc:3784 rc_option_editor.cc:3792 +#: rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3809 rc_option_editor.cc:3817 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Erscheinungsbild/Editor" -#: rc_option_editor.cc:3590 +#: rc_option_editor.cc:3676 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" "Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " "(erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:3598 +#: rc_option_editor.cc:3684 msgid "Region color follows track color" msgstr "Regionenfarbe folgt Spurfarbe" -#: rc_option_editor.cc:3603 +#: rc_option_editor.cc:3692 +msgid "Show Region Names" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3700 +msgid "Add a visual gap below Audio Regions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3710 msgid "Waveforms" msgstr "Wellenformen" -#: rc_option_editor.cc:3609 +#: rc_option_editor.cc:3716 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:3618 +#: rc_option_editor.cc:3725 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Während der Aufnahme Wellenformen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3626 +#: rc_option_editor.cc:3733 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3635 +#: rc_option_editor.cc:3742 msgid "Waveform scale" msgstr "Wellenformskalierung" -#: rc_option_editor.cc:3640 +#: rc_option_editor.cc:3747 msgid "linear" msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:3641 +#: rc_option_editor.cc:3748 msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:3647 +#: rc_option_editor.cc:3754 msgid "Waveform shape" msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rc_option_editor.cc:3652 +#: rc_option_editor.cc:3759 msgid "traditional" msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:3653 +#: rc_option_editor.cc:3760 msgid "rectified" msgstr "Rektifiziert" -#: rc_option_editor.cc:3657 +#: rc_option_editor.cc:3764 msgid "Editor Meters" msgstr "Editor-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:3662 +#: rc_option_editor.cc:3769 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Pegelanzeigen in Spurköpfen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3670 +#: rc_option_editor.cc:3777 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Spurkopf-Pegelanzeigen auf Stereo begrenzen" -#: rc_option_editor.cc:3675 +#: rc_option_editor.cc:3782 msgid "MIDI Regions" msgstr "MIDI-Regionen" -#: rc_option_editor.cc:3680 +#: rc_option_editor.cc:3787 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3688 +#: rc_option_editor.cc:3795 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "In MIDI-Regionen periodische SysEx-Meldungen (MTC, MMC) ausblenden" -#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3715 rc_option_editor.cc:3723 +#: rc_option_editor.cc:3804 +msgid "Show velocity horizontally inside notes" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3812 +msgid "Use colors to show note velocity" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3830 rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3858 +#: rc_option_editor.cc:3860 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Erscheinungsbild/Mixer" -#: rc_option_editor.cc:3708 +#: rc_option_editor.cc:3832 msgid "Mixer Strip" msgstr "Anzeige im Kanalzug" -#: rc_option_editor.cc:3718 +#: rc_option_editor.cc:3842 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "Standardmäßig schlanke Kanalzüge für neue Mixerkanäle benutzen" -#: rc_option_editor.cc:3725 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3735 -#: rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3752 rc_option_editor.cc:3761 -#: rc_option_editor.cc:3769 rc_option_editor.cc:3777 rc_option_editor.cc:3784 +#: rc_option_editor.cc:3849 +msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3854 +msgid "16 parameters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3855 +msgid "32 parameters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3862 rc_option_editor.cc:3864 rc_option_editor.cc:3872 +#: rc_option_editor.cc:3880 rc_option_editor.cc:3888 rc_option_editor.cc:3897 +#: rc_option_editor.cc:3906 rc_option_editor.cc:3914 rc_option_editor.cc:3922 +#: rc_option_editor.cc:3929 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "Erscheinungsbild/Werkzeugleiste" -#: rc_option_editor.cc:3725 +#: rc_option_editor.cc:3862 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "Elemente der Haupt-Werkzeugleiste" -#: rc_option_editor.cc:3730 +#: rc_option_editor.cc:3867 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Aufnahme/Punch-Optionen darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3738 +#: rc_option_editor.cc:3875 msgid "Display Monitor Options" msgstr "Monitor-Optionen darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3746 +#: rc_option_editor.cc:3883 +msgid "Display Latency Compensation Info" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3891 msgid "Display Selection Clock" msgstr "Auswahl-Uhr darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3755 +#: rc_option_editor.cc:3900 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Zweite Uhr darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3764 +#: rc_option_editor.cc:3909 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Navigations-Zeitleiste darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3772 +#: rc_option_editor.cc:3917 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Master-Pegelanzeige darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3779 -msgid "Lua Action Script Button Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit der \"Lua Action Script\"-Schaltfläche" +#: rc_option_editor.cc:3924 +msgid "Display Action-Buttons" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3791 rc_option_editor.cc:3798 -#: rc_option_editor.cc:3814 rc_option_editor.cc:3824 rc_option_editor.cc:3836 +#: rc_option_editor.cc:3934 rc_option_editor.cc:3936 rc_option_editor.cc:3943 +#: rc_option_editor.cc:3950 rc_option_editor.cc:3966 rc_option_editor.cc:3976 +#: rc_option_editor.cc:3988 msgid "Appearance/Theme" msgstr "Erscheinungsbild/Thema" -#: rc_option_editor.cc:3789 +#: rc_option_editor.cc:3934 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: rc_option_editor.cc:3793 +#: rc_option_editor.cc:3938 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" -#: rc_option_editor.cc:3800 +#: rc_option_editor.cc:3945 +msgid "Draw \"boxy\" buttons" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3952 msgid "LED meter style" msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" -#: rc_option_editor.cc:3808 +#: rc_option_editor.cc:3960 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" -#: rc_option_editor.cc:3818 +#: rc_option_editor.cc:3970 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten " -#: rc_option_editor.cc:3829 +#: rc_option_editor.cc:3981 msgid "Icon Set" msgstr "Icon-Satz" -#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3840 rc_option_editor.cc:3841 +#: rc_option_editor.cc:3991 rc_option_editor.cc:3992 rc_option_editor.cc:3993 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Erscheinungsbild/Farben" -#: rc_option_editor.cc:3839 +#: rc_option_editor.cc:3991 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: rc_option_editor.cc:3845 +#: rc_option_editor.cc:3997 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Diverse Anpassungen für Fenstermanager" -#: rc_option_editor.cc:3847 +#: rc_option_editor.cc:3999 msgid "" -"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can varywith each " -"version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" +"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " +"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" "\n" "You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs " "behave.\n" @@ -13100,27 +13664,18 @@ msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" "\t" msgstr "" -"Die Regeln für das Schließen, Minimieren, Maximieren und im Vordergrund " -"bleiben können sich mit jeder Version Ihres Betriebssystems, sowie mit den " -"Voreinstellungen, die Sie in Ihrem Betriebssytem gewählt haben, ändern.\n" -"\n" -"Sie können hier unten Optionen anpassen, um das Verhalten der Fenster und " -"Dialoge von %1 zu ändern.\n" -"\n" -"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von 51 wirksam.\n" -"\t" -#: rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3863 rc_option_editor.cc:3874 -#: rc_option_editor.cc:3884 rc_option_editor.cc:3896 rc_option_editor.cc:3899 +#: rc_option_editor.cc:4005 rc_option_editor.cc:4015 rc_option_editor.cc:4026 +#: rc_option_editor.cc:4036 rc_option_editor.cc:4048 rc_option_editor.cc:4051 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Erscheinungsbild/Sonderregelungen" -#: rc_option_editor.cc:3857 +#: rc_option_editor.cc:4009 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "" "Benutze die Sichtbarkeitsinformationen des Fenstermanagers/der Arbeitsfläche" -#: rc_option_editor.cc:3862 +#: rc_option_editor.cc:4014 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." @@ -13128,11 +13683,11 @@ msgstr "" "Falls Sie beim Wechsel zwischen versteckten Editor- und Mixerfenstern " "Probleme bekommen, probieren Sie, diese Einstellung zu ändern" -#: rc_option_editor.cc:3868 +#: rc_option_editor.cc:4020 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" -#: rc_option_editor.cc:3873 +#: rc_option_editor.cc:4025 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -13142,11 +13697,11 @@ msgstr "" "\" kennzeichnen.\n" "Dies kann bei einigen Fenstermanagern hilfreich sein." -#: rc_option_editor.cc:3878 +#: rc_option_editor.cc:4030 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster" -#: rc_option_editor.cc:3883 +#: rc_option_editor.cc:4035 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." @@ -13154,11 +13709,11 @@ msgstr "" "Transientenfenster sollen beim Wechsel zwischen Editor und Mixer dem Fenster " "im Vordergrund folgen." -#: rc_option_editor.cc:3890 +#: rc_option_editor.cc:4042 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend" -#: rc_option_editor.cc:3895 +#: rc_option_editor.cc:4047 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." @@ -13166,121 +13721,117 @@ msgstr "" "Beim Ablösen der Monitorsektion das Fenster als \"Utility\"-Fenster " "kennzeichnen, damit es immer im Vordergrund bleibt" -#: rc_option_editor.cc:3902 +#: rc_option_editor.cc:4054 msgid "Video Server" msgstr "Video Server" -#: rc_option_editor.cc:3989 +#: rc_option_editor.cc:4138 msgid "Set Linux VST Search Path" msgstr "Linux VST Suchpfad setzen" -#: rc_option_editor.cc:3998 rc_option_editor.cc:4019 +#: rc_option_editor.cc:4147 rc_option_editor.cc:4168 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Plugins erneut scannen?" -#: rc_option_editor.cc:4011 +#: rc_option_editor.cc:4160 msgid "Set Windows VST Search Path" msgstr "Windows VST Suchpfad setzen" -#: region_editor.cc:81 +#: region_editor.cc:88 msgid "audition this region" msgstr "Diese Region vorhören" -#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156 +#: region_editor.cc:99 add_video_dialog.cc:161 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:164 +#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:178 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: region_editor.cc:96 +#: region_editor.cc:103 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)" -#: region_editor.cc:98 +#: region_editor.cc:105 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)" -#: region_editor.cc:100 +#: region_editor.cc:107 msgid "File start:" msgstr "Dateibeginn:" -#: region_editor.cc:104 +#: region_editor.cc:111 msgid "Sources:" msgstr "Quellen:" -#: region_editor.cc:106 +#: region_editor.cc:113 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" -#: region_editor.cc:168 +#: region_editor.cc:175 msgid "Region '%1'" msgstr "Region '%1'" -#: region_editor.cc:279 +#: region_editor.cc:292 msgid "change region start position" msgstr "Startposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:299 +#: region_editor.cc:312 msgid "change region end position" msgstr "Endposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:322 +#: region_editor.cc:335 msgid "change region length" msgstr "Länge der Region verändern" -#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428 +#: region_editor.cc:429 region_editor.cc:441 msgid "change region sync point" msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern" -#: region_layering_order_editor.cc:42 +#: region_layering_order_editor.cc:44 msgid "RegionLayeringOrderEditor" msgstr "RegionenLayeringOrdnungEditor" -#: region_layering_order_editor.cc:55 +#: region_layering_order_editor.cc:57 msgid "Region Name" msgstr "Name der Region" -#: region_layering_order_editor.cc:72 +#: region_layering_order_editor.cc:74 msgid "Track:" msgstr "Spur:" -#: region_layering_order_editor.cc:104 +#: region_layering_order_editor.cc:106 msgid "Choose Top Region" msgstr "Oberste Region auswählen" -#: region_view.cc:272 +#: region_view.cc:278 msgid "SilenceText" msgstr "StilleText" -#: region_view.cc:287 region_view.cc:306 +#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: region_view.cc:290 region_view.cc:309 +#: region_view.cc:296 region_view.cc:315 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 +#: region_view.cc:299 region_view.cc:318 msgid "secs" msgstr "s" -#: region_view.cc:296 +#: region_view.cc:302 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 stilles Segment" msgstr[1] "%1 stille Segmente" -#: region_view.cc:298 +#: region_view.cc:304 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "kürzestes = %1 %2" -#: region_view.cc:315 +#: region_view.cc:321 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -13288,452 +13839,407 @@ msgstr "" "\n" " (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)" -#: return_ui.cc:102 +#: return_ui.cc:104 msgid "Return " msgstr "Return " -#: rhythm_ferret.cc:48 +#: rhythm_ferret.cc:51 msgid "Percussive Onset" msgstr "Percussive Onset" -#: rhythm_ferret.cc:49 +#: rhythm_ferret.cc:52 msgid "Note Onset" msgstr "Note Onset" -#: rhythm_ferret.cc:54 +#: rhythm_ferret.cc:57 msgid "Energy Based" msgstr "Energy Based" -#: rhythm_ferret.cc:55 +#: rhythm_ferret.cc:58 msgid "Spectral Difference" msgstr "Spectral Difference" -#: rhythm_ferret.cc:56 +#: rhythm_ferret.cc:59 msgid "High-Frequency Content" msgstr "High-Frequency Content" -#: rhythm_ferret.cc:57 +#: rhythm_ferret.cc:60 msgid "Complex Domain" msgstr "Complex Domain" -#: rhythm_ferret.cc:58 +#: rhythm_ferret.cc:61 msgid "Phase Deviation" msgstr "Phasenabweichung" -#: rhythm_ferret.cc:59 +#: rhythm_ferret.cc:62 msgid "Kullback-Liebler" msgstr "Kullback-Liebler" -#: rhythm_ferret.cc:60 +#: rhythm_ferret.cc:63 msgid "Modified Kullback-Liebler" msgstr "Modified Kullback-Liebler" -#: rhythm_ferret.cc:62 +#: rhythm_ferret.cc:65 msgid "Spectral Flux" msgstr "Spektraler Fluss" -#: rhythm_ferret.cc:68 +#: rhythm_ferret.cc:71 msgid "Split region" msgstr "Region teilen" -#: rhythm_ferret.cc:70 +#: rhythm_ferret.cc:73 msgid "Snap regions" msgstr "Regionen einrasten" -#: rhythm_ferret.cc:71 +#: rhythm_ferret.cc:74 msgid "Conform regions" msgstr "Region angleichen" -#: rhythm_ferret.cc:77 +#: rhythm_ferret.cc:80 msgid "Rhythm Ferret" msgstr "Rhythm Ferret" -#: rhythm_ferret.cc:83 +#: rhythm_ferret.cc:86 msgid "Analyze" msgstr "Daten analysieren" -#: rhythm_ferret.cc:122 +#: rhythm_ferret.cc:125 msgid "Detection function" msgstr "Erkennungsfunktion" -#: rhythm_ferret.cc:126 +#: rhythm_ferret.cc:129 msgid "Trigger gap (postproc)" msgstr "Auslöseabstand (postproc)" -#: rhythm_ferret.cc:131 +#: rhythm_ferret.cc:134 msgid "Peak threshold" msgstr "Schwelle für Spitzenwert" -#: rhythm_ferret.cc:135 +#: rhythm_ferret.cc:138 msgid "Silence threshold" msgstr "Silence threshold" -#: rhythm_ferret.cc:141 +#: rhythm_ferret.cc:144 msgid "Min Inter-Onset Time" msgstr "Min. Zeit zwischen Onsets" -#: rhythm_ferret.cc:148 +#: rhythm_ferret.cc:151 msgid "Sensitivity" msgstr "Empfindlichkeit" -#: rhythm_ferret.cc:152 +#: rhythm_ferret.cc:155 msgid "Cut Pos Threshold" msgstr "Schwellwert für Schnittposition" -#: rhythm_ferret.cc:157 +#: rhythm_ferret.cc:160 msgid "Operation" msgstr "Aktionen" -#: rhythm_ferret.cc:394 +#: rhythm_ferret.cc:397 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)" -#: route_group_dialog.cc:42 +#: route_group_dialog.cc:44 msgid "Track/bus Group" msgstr "Spur/Bus-Gruppe" -#: route_group_dialog.cc:47 +#: route_group_dialog.cc:49 msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: route_group_dialog.cc:48 +#: route_group_dialog.cc:50 msgid "Muting" msgstr "Muting" -#: route_group_dialog.cc:50 +#: route_group_dialog.cc:52 msgid "Record enable" msgstr "Aufnahmestatus" -#: route_group_dialog.cc:52 +#: route_group_dialog.cc:54 msgid "Active state" msgstr "Aktiv-Status" -#: route_group_dialog.cc:58 +#: route_group_dialog.cc:60 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "Bearbeitungsgruppendialog" -#: route_group_dialog.cc:99 +#: route_group_dialog.cc:101 msgid "<b>Sharing</b>" msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>" -#: route_group_dialog.cc:192 +#: route_group_dialog.cc:191 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "" "Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen " "Namen." -#: route_params_ui.cc:84 +#: route_params_ui.cc:87 msgid "Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: route_params_ui.cc:103 +#: route_params_ui.cc:106 msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" -#: route_params_ui.cc:104 +#: route_params_ui.cc:107 msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" -#: route_params_ui.cc:105 +#: route_params_ui.cc:108 msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "Plugins, Inserts & Sends" -#: route_params_ui.cc:201 +#: route_params_ui.cc:198 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der " "Verbindungen finden!" -#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299 -#, c-format -msgid "Playback delay: %<PRId64> samples" -msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples" - -#: route_params_ui.cc:491 +#: route_params_ui.cc:438 msgid "NO TRACK" msgstr "KEINE SPUR" -#: route_params_ui.cc:515 +#: route_params_ui.cc:462 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Spur/Bus hinzufügen" -#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628 +#: route_params_ui.cc:574 route_params_ui.cc:575 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" -#: route_time_axis.cc:105 +#: route_time_axis.cc:115 msgid "RTAV|G" msgstr "G" -#: route_time_axis.cc:106 +#: route_time_axis.cc:116 msgid "RTAV|P" msgstr "P" -#: route_time_axis.cc:107 +#: route_time_axis.cc:117 vca_time_axis.cc:76 msgid "RTAV|A" msgstr "A" -#: route_time_axis.cc:195 +#: route_time_axis.cc:201 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: route_time_axis.cc:198 +#: route_time_axis.cc:204 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: route_time_axis.cc:270 +#: route_time_axis.cc:275 msgid "Route Group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: route_time_axis.cc:280 +#: route_time_axis.cc:285 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: route_time_axis.cc:533 +#: route_time_axis.cc:535 vca_time_axis.cc:483 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: route_time_axis.cc:536 +#: route_time_axis.cc:538 vca_time_axis.cc:486 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: route_time_axis.cc:539 +#: route_time_axis.cc:541 vca_time_axis.cc:489 msgid "Hide All Automation" msgstr "Alle Automationen verbergen" -#: route_time_axis.cc:550 +#: route_time_axis.cc:552 msgid "Processor automation" msgstr "Prozessorautomation" -#: route_time_axis.cc:557 +#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:493 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: route_time_axis.cc:584 +#: route_time_axis.cc:586 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: route_time_axis.cc:674 +#: route_time_axis.cc:676 msgid "Overlaid" msgstr "Overlaid" -#: route_time_axis.cc:684 +#: route_time_axis.cc:686 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" -#: route_time_axis.cc:696 +#: route_time_axis.cc:698 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: route_time_axis.cc:760 +#: route_time_axis.cc:762 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)" -#: route_time_axis.cc:769 +#: route_time_axis.cc:771 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:772 +#: route_time_axis.cc:774 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:780 +#: route_time_axis.cc:782 msgid "Align With Existing Material" msgstr "An existierendem Material ausrichten" -#: route_time_axis.cc:785 +#: route_time_axis.cc:787 msgid "Align With Capture Time" msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: route_time_axis.cc:790 +#: route_time_axis.cc:792 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:826 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Normaler Modus" - -#: route_time_axis.cc:832 -msgid "Tape Mode" -msgstr "Band-Modus" - -#: route_time_axis.cc:838 -msgid "Non-Layered Mode" -msgstr "Non-Layered Mode" - -#: route_time_axis.cc:844 -msgid "Record Mode" -msgstr "Aufnahmemodus" - -#: route_time_axis.cc:850 route_time_axis.cc:1808 +#: route_time_axis.cc:802 route_time_axis.cc:1695 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1152 +#: route_time_axis.cc:1073 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_time_axis.cc:1153 +#: route_time_axis.cc:1074 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1165 route_time_axis.cc:1261 +#: route_time_axis.cc:1086 route_time_axis.cc:1182 msgid "Given playlist name is not unique." msgstr "Angegebener Wiedergabelistenname ist nicht einzigartig." -#: route_time_axis.cc:1243 +#: route_time_axis.cc:1164 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1244 +#: route_time_axis.cc:1165 msgid "Name for playlist copy:" msgstr "Name der Playlist-Kopie:" -#: route_time_axis.cc:1246 +#: route_time_axis.cc:1167 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1247 +#: route_time_axis.cc:1168 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1454 +#: route_time_axis.cc:1358 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert" -#: route_time_axis.cc:1697 +#: route_time_axis.cc:1584 msgid "New Copy..." msgstr "Neue Kopie..." -#: route_time_axis.cc:1701 +#: route_time_axis.cc:1588 msgid "New Take" msgstr "Neuer Take" -#: route_time_axis.cc:1702 +#: route_time_axis.cc:1589 msgid "Copy Take" msgstr "Take kopieren" -#: route_time_axis.cc:1707 +#: route_time_axis.cc:1594 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle löschen" -#: route_time_axis.cc:1710 +#: route_time_axis.cc:1597 msgid "Select from All..." msgstr "Aus allen auswählen..." -#: route_time_axis.cc:1798 +#: route_time_axis.cc:1685 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2206 selection.cc:928 selection.cc:982 +#: route_time_axis.cc:1983 selection.cc:935 selection.cc:989 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: route_time_axis.cc:2630 +#: route_time_axis.cc:2394 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2633 +#: route_time_axis.cc:2397 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2683 route_time_axis.cc:2720 +#: route_time_axis.cc:2447 route_time_axis.cc:2484 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2747 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:228 +#: route_time_axis.cc:2511 vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2751 vca_master_strip.cc:211 vca_time_axis.cc:232 +#: route_time_axis.cc:2515 vca_master_strip.cc:221 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: route_ui.cc:172 +#: route_ui.cc:188 msgid "Mute this track" msgstr "Diese Spur stummschalten" -#: route_ui.cc:176 +#: route_ui.cc:192 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" -#: route_ui.cc:182 +#: route_ui.cc:198 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: route_ui.cc:190 -msgid "make mixer strips show sends to this bus" -msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus" - -#: route_ui.cc:195 +#: route_ui.cc:211 msgid "Monitor input" msgstr "Eingang abhören" -#: route_ui.cc:201 +#: route_ui.cc:217 msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:773 -msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" -msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich" - -#: route_ui.cc:947 +#: route_ui.cc:951 msgid "Rec-Safe" msgstr "Rec-Safe" -#: route_ui.cc:952 +#: route_ui.cc:956 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:1051 +#: route_ui.cc:1055 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:1055 -msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" -msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" - #: route_ui.cc:1059 -msgid "Assign all tracks (postfader)" -msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" +msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" +msgstr "" #: route_ui.cc:1063 -msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" -msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" +msgid "Assign all tracks (postfader)" +msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" #: route_ui.cc:1067 -msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" +msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" +msgstr "" -#: route_ui.cc:1071 -msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" +#: route_ui.cc:1075 +msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" +msgstr "" -#: route_ui.cc:1074 +#: route_ui.cc:1078 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:1078 -msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" - -#: route_ui.cc:1081 -msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" - #: route_ui.cc:1082 -msgid "Set sends gain to -inf" -msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" - -#: route_ui.cc:1083 -msgid "Set sends gain to 0dB" -msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" +msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" +msgstr "" -#: route_ui.cc:1421 +#: route_ui.cc:1425 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1428 +#: route_ui.cc:1432 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo sperren" @@ -13753,7 +14259,7 @@ msgstr "Vorhörausgang" msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1667 +#: route_ui.cc:1697 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -13762,43 +14268,31 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1671 +#: route_ui.cc:1701 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1672 +#: route_ui.cc:1702 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1685 +#: route_ui.cc:1715 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1687 +#: route_ui.cc:1717 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1747 +#: route_ui.cc:1777 msgid ": comment editor" msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: route_ui.cc:1902 -msgid " latency" -msgstr " Latenz" - -#: route_ui.cc:1942 +#: route_ui.cc:1959 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" -#: route_ui.cc:1948 -msgid "Save As Template" -msgstr "Als Vorlage speichern" - -#: route_ui.cc:1949 -msgid "Template name:" -msgstr "Name der Vorlage:" - -#: route_ui.cc:2075 +#: route_ui.cc:2054 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." @@ -13806,12 +14300,12 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. " "Rechtsklick zeigt das Menü." -#: route_ui.cc:2077 +#: route_ui.cc:2056 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen" -#: route_ui.cc:2365 +#: route_ui.cc:2340 msgid "" "The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " "number of audio outputs (%2). Cannot fan out." @@ -13819,101 +14313,109 @@ msgstr "" "Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl " "der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen." -#: route_ui.cc:2383 +#: route_ui.cc:2358 msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen." -#: save_as_dialog.cc:34 +#: save_as_dialog.cc:36 msgid "Switch to newly-saved version" msgstr "Zu neu erzeugter Version wechseln" -#: save_as_dialog.cc:35 +#: save_as_dialog.cc:37 msgid "Copy media to new session" msgstr "Medien in das neue Projekt kopieren" -#: save_as_dialog.cc:36 +#: save_as_dialog.cc:38 msgid "Copy external media into new session" msgstr "Externe Medien in das neue Projekt kopieren" -#: save_as_dialog.cc:37 +#: save_as_dialog.cc:39 msgid "Newly-saved session should be empty" msgstr "Das neu gesicherte Projekt sollte leer sein" -#: save_as_dialog.cc:48 +#: save_as_dialog.cc:50 msgid "Save as session name" msgstr "Sichern als Projektname" -#: save_as_dialog.cc:55 +#: save_as_dialog.cc:57 msgid "Parent directory/folder" msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis" -#: search_path_option.cc:35 +#: save_template_dialog.cc:35 +msgid "Save as template" +msgstr "" + +#: save_template_dialog.cc:44 +msgid "Template name:" +msgstr "Name der Vorlage:" + +#: save_template_dialog.cc:48 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: search_path_option.cc:42 msgid "Select folder to search for media" msgstr "Verzeichnis zur Mediensuche auswählen" -#: search_path_option.cc:44 +#: search_path_option.cc:52 msgid "Click to add a new location" msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen" -#: search_path_option.cc:51 +#: search_path_option.cc:59 msgid "the session folder" msgstr "Projektordner" -#: script_selector.cc:43 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Type :</b>" - -#: script_selector.cc:49 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Autor:</b>" - -#: script_selector.cc:131 +#: script_selector.cc:177 msgid "Select Script to unload" msgstr "Wähle zu entfernendes Skript aus" -#: script_selector.cc:165 +#: script_selector.cc:218 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Name:</b>" -#: script_selector.cc:172 +#: script_selector.cc:225 msgid "<b>Instance Parameters</b>" msgstr "<b>Instanz-Parameter</b>" -#: send_ui.cc:134 +#: send_ui.cc:128 msgid "Send " msgstr "Send " -#: session_archive_dialog.cc:34 +#: session_archive_dialog.cc:35 msgid "Zip/Archive Current Session" msgstr "Zippe/Archiviere aktuellles Projekt" -#: session_archive_dialog.cc:36 +#: session_archive_dialog.cc:37 msgid "Exclude unused audio sources" msgstr "Unbenutzte Audioquellen ausschließen" -#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:158 -#: session_archive_dialog.cc:172 +#: session_archive_dialog.cc:47 session_archive_dialog.cc:49 +#: session_archive_dialog.cc:179 session_archive_dialog.cc:193 msgid "FLAC 16bit" msgstr "FLAC 16bit" -#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:161 -#: session_archive_dialog.cc:175 +#: session_archive_dialog.cc:48 session_archive_dialog.cc:182 +#: session_archive_dialog.cc:196 msgid "FLAC 24bit" msgstr "FLAC 24bit" -#: session_archive_dialog.cc:55 -msgid "Archive Name" -msgstr "Archivname" - #: session_archive_dialog.cc:63 -msgid "Target directory/folder" -msgstr "Zielverzeichnis/ordner" +msgid "Archive Name:" +msgstr "" + +#: session_archive_dialog.cc:74 +msgid "Target directory/folder:" +msgstr "" -#: session_archive_dialog.cc:70 -msgid "Audio Compression" -msgstr "Audiokomprimierung" +#: session_archive_dialog.cc:80 +msgid "Audio Compression:" +msgstr "" + +#: session_archive_dialog.cc:86 +msgid "Archive Compression:" +msgstr "" -#: session_archive_dialog.cc:77 +#: session_archive_dialog.cc:96 msgid "" "Note: This archives only the current session state, snapshots are not " "included." @@ -13921,352 +14423,315 @@ msgstr "" "Hinweis: Dies archivier nur den momentaten Projektzustand, Schnappschüsse " "werden nicht inkludiert." -#: session_archive_dialog.cc:190 +#: session_archive_dialog.cc:239 msgid "Archiving Session" msgstr "Archiviere Projekt" -#: session_archive_dialog.cc:194 +#: session_archive_dialog.cc:243 msgid "Encoding Audio" msgstr "Kodiere Audio" -#: session_dialog.cc:72 +#: session_dialog.cc:82 msgid "Session Setup" msgstr "Projekteinrichtung" -#: session_dialog.cc:77 -msgid "Advanced options ..." -msgstr "Erweiterte Einstellungen..." - -#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:400 +#: session_dialog.cc:147 session_dialog.cc:434 msgid "Recent Sessions" msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" -#: session_dialog.cc:313 +#: session_dialog.cc:343 msgid "Sample Rate" msgstr "Samplerate" -#: session_dialog.cc:314 +#: session_dialog.cc:347 msgid "File Resolution" msgstr "Dateiauflösung" -#: session_dialog.cc:315 +#: session_dialog.cc:349 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" -#: session_dialog.cc:341 +#: session_dialog.cc:375 msgid "New Session" msgstr "Neues Projekt" -#: session_dialog.cc:382 +#: session_dialog.cc:416 msgid "Check the website for more..." msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." -#: session_dialog.cc:385 +#: session_dialog.cc:419 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" -#: session_dialog.cc:407 +#: session_dialog.cc:441 msgid "Select session file" msgstr "Projektdatei auswählen" -#: session_dialog.cc:426 +#: session_dialog.cc:460 msgid "Other Sessions" msgstr "Andere Projekte" -#: session_dialog.cc:433 +#: session_dialog.cc:467 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten" -#: session_dialog.cc:463 +#: session_dialog.cc:497 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: session_dialog.cc:540 +#: session_dialog.cc:580 +msgid "Empty Template" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:582 +msgid "" +"An empty session with factory default settings.\n" +"\n" +"Select this option if you are importing files to mix." +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:600 msgid "Session name:" msgstr "Projektname:" -#: session_dialog.cc:562 +#: session_dialog.cc:612 msgid "Create session folder in:" msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" -#: session_dialog.cc:583 +#: session_dialog.cc:635 msgid "Select folder for session" msgstr "Ordner für Projekt wählen" -#: session_dialog.cc:610 -msgid "Use this template" -msgstr "Diese Vorlage verwenden" - -#: session_dialog.cc:613 -msgid "no template" -msgstr "keine Vorlage" +#: session_dialog.cc:670 +msgid "Template" +msgstr "" -#: session_dialog.cc:765 session_dialog.cc:822 +#: session_dialog.cc:807 session_dialog.cc:865 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:768 session_dialog.cc:825 +#: session_dialog.cc:810 session_dialog.cc:868 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:771 session_dialog.cc:828 +#: session_dialog.cc:813 session_dialog.cc:871 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:782 session_dialog.cc:840 +#: session_dialog.cc:824 session_dialog.cc:883 msgid "Last modified with: %1" msgstr "Zuletzt modifiziert mit: %1" -#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:918 session_dialog.cc:919 -msgid "channels" -msgstr "Kanäle" - -#: session_dialog.cc:933 -msgid "<b>Busses</b>" -msgstr "<b>Busse</b>" - -#: session_dialog.cc:934 -msgid "<b>Inputs</b>" -msgstr "<b>Eingänge</b>" - -#: session_dialog.cc:935 -msgid "<b>Outputs</b>" -msgstr "<b>Ausgänge</b>" - -#: session_dialog.cc:943 -msgid "Create master bus" -msgstr "Master-Bus erstellen" - -#: session_dialog.cc:953 -msgid "Automatically connect to physical inputs" -msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" - -#: session_dialog.cc:960 session_dialog.cc:1019 -msgid "Use only" -msgstr "Benutze nur" - -#: session_dialog.cc:1013 -msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" - -#: session_dialog.cc:1035 -msgid "... to master bus" -msgstr "... mit dem Master-Bus" - -#: session_dialog.cc:1045 -msgid "... to physical outputs" -msgstr "... mit den Audioausgängen" - -#: session_dialog.cc:1255 +#: session_dialog.cc:1018 msgid "Remove session from recent list" msgstr "Entferne Projekt aus \"kürzlich\" Liste" -#: session_import_dialog.cc:74 +#: session_import_dialog.cc:80 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: session_import_dialog.cc:111 +#: session_import_dialog.cc:119 msgid "Cannot load XML for session from %1" msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden" -#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212 +#: session_import_dialog.cc:136 session_import_dialog.cc:220 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" "Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log" -#: session_import_dialog.cc:164 +#: session_import_dialog.cc:172 msgid "Import from session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: session_import_dialog.cc:228 +#: session_import_dialog.cc:236 msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!" -#: session_metadata_dialog.cc:288 +#: session_metadata_dialog.cc:332 msgid "EAN Check digit OK" msgstr "EAN Prüfziffer OK" -#: session_metadata_dialog.cc:292 +#: session_metadata_dialog.cc:336 msgid "EAN Check digit error" msgstr "EAN Prüfziffernfehler" -#: session_metadata_dialog.cc:292 +#: session_metadata_dialog.cc:336 msgid "expected" msgstr "erwartet" -#: session_metadata_dialog.cc:297 +#: session_metadata_dialog.cc:341 msgid "EAN Length error" msgstr "EAN Längenfehler" -#: session_metadata_dialog.cc:426 +#: session_metadata_dialog.cc:470 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: session_metadata_dialog.cc:430 +#: session_metadata_dialog.cc:474 msgid "Values (current value on top)" msgstr "Werte (aktueller oben)" -#: session_metadata_dialog.cc:644 +#: session_metadata_dialog.cc:689 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: session_metadata_dialog.cc:652 +#: session_metadata_dialog.cc:697 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: session_metadata_dialog.cc:655 +#: session_metadata_dialog.cc:700 msgid "Web" msgstr "Web" -#: session_metadata_dialog.cc:658 +#: session_metadata_dialog.cc:703 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: session_metadata_dialog.cc:661 +#: session_metadata_dialog.cc:706 msgid "Country" msgstr "Land" -#: session_metadata_dialog.cc:675 +#: session_metadata_dialog.cc:734 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: session_metadata_dialog.cc:678 +#: session_metadata_dialog.cc:737 msgid "Track Number" msgstr "Liednummer" -#: session_metadata_dialog.cc:681 +#: session_metadata_dialog.cc:740 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:684 +#: session_metadata_dialog.cc:743 msgid "Grouping" msgstr "Gruppierung" -#: session_metadata_dialog.cc:687 +#: session_metadata_dialog.cc:746 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: session_metadata_dialog.cc:690 +#: session_metadata_dialog.cc:749 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: session_metadata_dialog.cc:693 +#: session_metadata_dialog.cc:752 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: session_metadata_dialog.cc:696 +#: session_metadata_dialog.cc:755 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709 +#: session_metadata_dialog.cc:763 session_metadata_dialog.cc:768 msgid "Album" msgstr "Album" -#: session_metadata_dialog.cc:712 +#: session_metadata_dialog.cc:771 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: session_metadata_dialog.cc:715 +#: session_metadata_dialog.cc:774 msgid "Album Artist" msgstr "Albumkünstler" -#: session_metadata_dialog.cc:718 +#: session_metadata_dialog.cc:777 msgid "Total Tracks" msgstr "Spuranzahl" -#: session_metadata_dialog.cc:721 +#: session_metadata_dialog.cc:780 msgid "Disc Subtitle" msgstr "CD-Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:724 +#: session_metadata_dialog.cc:783 msgid "Disc Number" msgstr "CD-Nummer" -#: session_metadata_dialog.cc:727 +#: session_metadata_dialog.cc:786 msgid "Total Discs" msgstr "CDs insgesamt" -#: session_metadata_dialog.cc:730 +#: session_metadata_dialog.cc:789 msgid "Compilation" msgstr "Compilation" -#: session_metadata_dialog.cc:733 +#: session_metadata_dialog.cc:792 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:736 +#: session_metadata_dialog.cc:795 msgid "EAN barcode" msgstr "EAN Strichcode" -#: session_metadata_dialog.cc:749 +#: session_metadata_dialog.cc:808 msgid "People" msgstr "Mitwirkenden" -#: session_metadata_dialog.cc:754 +#: session_metadata_dialog.cc:813 msgid "Lyricist" msgstr "Texter" -#: session_metadata_dialog.cc:757 +#: session_metadata_dialog.cc:816 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: session_metadata_dialog.cc:760 +#: session_metadata_dialog.cc:819 msgid "Conductor" msgstr "Leiter" -#: session_metadata_dialog.cc:763 +#: session_metadata_dialog.cc:822 msgid "Remixer" msgstr "Remixer" -#: session_metadata_dialog.cc:766 +#: session_metadata_dialog.cc:825 msgid "Arranger" msgstr "Arranger" -#: session_metadata_dialog.cc:769 +#: session_metadata_dialog.cc:828 msgid "Engineer" msgstr "Bearbeiter" -#: session_metadata_dialog.cc:772 +#: session_metadata_dialog.cc:831 msgid "Producer" msgstr "Produzent" -#: session_metadata_dialog.cc:775 +#: session_metadata_dialog.cc:834 msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:778 +#: session_metadata_dialog.cc:837 msgid "Metadata|Mixer" msgstr "Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:786 +#: session_metadata_dialog.cc:845 msgid "School" msgstr "Schule" -#: session_metadata_dialog.cc:791 +#: session_metadata_dialog.cc:850 msgid "Instructor" msgstr "Lehrender" -#: session_metadata_dialog.cc:794 +#: session_metadata_dialog.cc:853 msgid "Course" msgstr "Kurs" -#: session_metadata_dialog.cc:802 +#: session_metadata_dialog.cc:861 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten" -#: session_metadata_dialog.cc:833 +#: session_metadata_dialog.cc:892 msgid "Import session metadata" msgstr "Projekt-Metadaten importieren" -#: session_metadata_dialog.cc:854 +#: session_metadata_dialog.cc:913 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen" -#: session_metadata_dialog.cc:892 +#: session_metadata_dialog.cc:952 msgid "This session file could not be read!" msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!" -#: session_metadata_dialog.cc:902 +#: session_metadata_dialog.cc:962 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -14274,143 +14739,143 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält keine Metadaten!\n" "Eventuell ein altes Projektformat?" -#: session_metadata_dialog.cc:921 +#: session_metadata_dialog.cc:981 msgid "Import all from:" msgstr "Alles importieren von:" -#: session_option_editor.cc:32 +#: session_option_editor.cc:37 msgid "Session Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: session_option_editor.cc:41 +#: session_option_editor.cc:46 msgid "Timecode Settings" msgstr "Timecode Einstellungen" -#: session_option_editor.cc:45 +#: session_option_editor.cc:50 msgid "Timecode frames-per-second" msgstr "Timecode frames-per-second" -#: session_option_editor.cc:50 +#: session_option_editor.cc:55 msgid "23.976" msgstr "23,976" -#: session_option_editor.cc:51 +#: session_option_editor.cc:56 msgid "24" msgstr "24" -#: session_option_editor.cc:52 +#: session_option_editor.cc:57 msgid "24.975" msgstr "24,976" -#: session_option_editor.cc:53 +#: session_option_editor.cc:58 msgid "25" msgstr "25" -#: session_option_editor.cc:54 +#: session_option_editor.cc:59 msgid "29.97" msgstr "29,97" -#: session_option_editor.cc:55 +#: session_option_editor.cc:60 msgid "29.97 drop" msgstr "29,97 (drop)" -#: session_option_editor.cc:56 +#: session_option_editor.cc:61 msgid "30" msgstr "30" -#: session_option_editor.cc:57 +#: session_option_editor.cc:62 msgid "30 drop" msgstr "30 (drop)" -#: session_option_editor.cc:58 +#: session_option_editor.cc:63 msgid "59.94" msgstr "59,94" -#: session_option_editor.cc:59 +#: session_option_editor.cc:64 msgid "60" msgstr "60" -#: session_option_editor.cc:65 +#: session_option_editor.cc:70 msgid "Pull-up / pull-down" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: session_option_editor.cc:70 +#: session_option_editor.cc:75 msgid "4.1667 + 0.1%" msgstr "+4,1667 + 0,1%" -#: session_option_editor.cc:71 +#: session_option_editor.cc:76 msgid "4.1667" msgstr "+4,1667" -#: session_option_editor.cc:72 +#: session_option_editor.cc:77 msgid "4.1667 - 0.1%" msgstr "+4,1667 - 0,1%" -#: session_option_editor.cc:73 +#: session_option_editor.cc:78 msgid "0.1" msgstr "0,1" -#: session_option_editor.cc:74 +#: session_option_editor.cc:79 msgid "none" msgstr "keine" -#: session_option_editor.cc:75 +#: session_option_editor.cc:80 msgid "-0.1" msgstr "-0,1" -#: session_option_editor.cc:76 +#: session_option_editor.cc:81 msgid "-4.1667 + 0.1%" msgstr "-4,1667% + 0,1%" -#: session_option_editor.cc:77 +#: session_option_editor.cc:82 msgid "-4.1667" msgstr "-4,1667" -#: session_option_editor.cc:78 +#: session_option_editor.cc:83 msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4,1667 - 0,1%" -#: session_option_editor.cc:81 +#: session_option_editor.cc:86 msgid "Ext Timecode Offsets" msgstr "Ext. Timecode Offsets" -#: session_option_editor.cc:85 +#: session_option_editor.cc:90 msgid "Slave Timecode offset" msgstr "Slave Timecode Offset" -#: session_option_editor.cc:92 +#: session_option_editor.cc:97 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." msgstr "" "Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder " "LTC)." -#: session_option_editor.cc:98 +#: session_option_editor.cc:103 msgid "Timecode Generator offset" msgstr "Timecode-Generator Offset" -#: session_option_editor.cc:105 +#: session_option_editor.cc:110 msgid "" "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" "Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird " "(derzeit nur LTC)." -#: session_option_editor.cc:109 +#: session_option_editor.cc:114 msgid "JACK Transport/Time Settings" msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen" -#: session_option_editor.cc:113 +#: session_option_editor.cc:118 msgid "" "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" msgstr "" "%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an " "JACK)" -#: session_option_editor.cc:120 +#: session_option_editor.cc:125 msgid "A/V Synchronization" msgstr "A/V Synchronisation" -#: session_option_editor.cc:123 +#: session_option_editor.cc:128 msgid "" "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " "Monitor." @@ -14418,7 +14883,7 @@ msgstr "" "Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und " "Videomonitor." -#: session_option_editor.cc:130 +#: session_option_editor.cc:135 msgid "" "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" "sync)." @@ -14426,204 +14891,192 @@ msgstr "" "Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK " "Sync verwendet wird)." -#: session_option_editor.cc:139 +#: session_option_editor.cc:144 msgid "Audio Fades" msgstr "Audo Fades" -#: session_option_editor.cc:141 +#: session_option_editor.cc:146 msgid "destructive-xfade-seconds" msgstr "destruktive Xfade-Sekunden" -#: session_option_editor.cc:142 +#: session_option_editor.cc:147 msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Länge für destruktive Crossfades" -#: session_option_editor.cc:151 +#: session_option_editor.cc:156 msgid "Declick when transport starts and stops" msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt" -#: session_option_editor.cc:158 +#: session_option_editor.cc:163 msgid "Declick when monitor state changes" msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert" -#: session_option_editor.cc:165 +#: session_option_editor.cc:170 msgid "Region fades active" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv" -#: session_option_editor.cc:172 +#: session_option_editor.cc:177 msgid "Region fades visible" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar" -#: session_option_editor.cc:179 session_option_editor.cc:192 -#: session_option_editor.cc:213 +#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:192 +#: session_option_editor.cc:216 msgid "Media" msgstr "Medien" -#: session_option_editor.cc:183 +#: session_option_editor.cc:188 msgid "Sample format" msgstr "Sampleformat" -#: session_option_editor.cc:188 -msgid "32-bit floating point" -msgstr "32-bit floating point" - -#: session_option_editor.cc:189 -msgid "24-bit integer" -msgstr "24-bit integer" - -#: session_option_editor.cc:190 -msgid "16-bit integer" -msgstr "16-bit integer" - -#: session_option_editor.cc:196 +#: session_option_editor.cc:198 msgid "File type" msgstr "Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:201 +#: session_option_editor.cc:203 msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)" msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)" -#: session_option_editor.cc:203 +#: session_option_editor.cc:205 msgid "Broadcast RF64" msgstr "Broadcast RF64" -#: session_option_editor.cc:205 +#: session_option_editor.cc:207 msgid "WAVE (4GB size limit)" msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)" -#: session_option_editor.cc:206 +#: session_option_editor.cc:208 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:210 +#: session_option_editor.cc:212 msgid "RF64 (WAV compatible)" msgstr "RF64 (WAV kompatibel)" -#: session_option_editor.cc:215 session_option_editor.cc:221 -#: session_option_editor.cc:228 +#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:224 +#: session_option_editor.cc:231 msgid "Files|Locations" msgstr "Dateiorte" -#: session_option_editor.cc:215 +#: session_option_editor.cc:218 msgid "File Locations" msgstr "Dateiorte" -#: session_option_editor.cc:217 +#: session_option_editor.cc:220 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Suche hier nach Audiodateien:" -#: session_option_editor.cc:223 +#: session_option_editor.cc:226 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:" -#: session_option_editor.cc:232 session_option_editor.cc:244 -#: session_option_editor.cc:254 session_option_editor.cc:265 +#: session_option_editor.cc:235 session_option_editor.cc:247 +#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:268 msgid "Filenames" msgstr "Dateinamen" -#: session_option_editor.cc:232 +#: session_option_editor.cc:235 msgid "File Naming" msgstr "Dateibenennung" -#: session_option_editor.cc:238 +#: session_option_editor.cc:241 msgid "Prefix Track number" msgstr "Füge Spurnummer vorne ein" -#: session_option_editor.cc:243 +#: session_option_editor.cc:246 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" "Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." -#: session_option_editor.cc:248 +#: session_option_editor.cc:251 msgid "Prefix Take Name" msgstr "Füge Takenamen vorne ein" -#: session_option_editor.cc:253 +#: session_option_editor.cc:256 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." -#: session_option_editor.cc:258 +#: session_option_editor.cc:261 msgid "Take Name" msgstr "Name übernehmen" -#: session_option_editor.cc:272 +#: session_option_editor.cc:275 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" "Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input" "\")" -#: session_option_editor.cc:279 +#: session_option_editor.cc:282 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden" -#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:289 -#: session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:303 -#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:312 -#: session_option_editor.cc:319 session_option_editor.cc:326 -#: session_option_editor.cc:333 session_option_editor.cc:340 -#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:349 +#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:291 +#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:305 +#: session_option_editor.cc:312 session_option_editor.cc:314 +#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328 +#: session_option_editor.cc:335 session_option_editor.cc:342 +#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:351 msgid "Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: session_option_editor.cc:287 +#: session_option_editor.cc:289 msgid "Route Display" msgstr "Routenanzeige" -#: session_option_editor.cc:291 +#: session_option_editor.cc:293 msgid "Show Midi Tracks" msgstr "Zeige MIDI-Spuren" -#: session_option_editor.cc:298 +#: session_option_editor.cc:300 msgid "Show Busses" msgstr "Zeige Busse" -#: session_option_editor.cc:305 +#: session_option_editor.cc:307 msgid "Include Master Bus" msgstr "Zeige Master-Bus" -#: session_option_editor.cc:310 +#: session_option_editor.cc:312 msgid "Button Area" msgstr "Schaltflächenbereich" -#: session_option_editor.cc:314 +#: session_option_editor.cc:316 msgid "Rec-enable Button" msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft" -#: session_option_editor.cc:321 +#: session_option_editor.cc:323 msgid "Mute Button" msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung" -#: session_option_editor.cc:328 +#: session_option_editor.cc:330 msgid "Solo Button" msgstr "Schaltfläche für Solostatus" -#: session_option_editor.cc:335 +#: session_option_editor.cc:337 msgid "Monitor Buttons" msgstr "Monitor-Knöpfe" -#: session_option_editor.cc:340 +#: session_option_editor.cc:342 msgid "Name Labels" msgstr "Namensfelder" -#: session_option_editor.cc:344 +#: session_option_editor.cc:346 msgid "Track Name" msgstr "Spurname" -#: session_option_editor.cc:353 session_option_editor.cc:355 -#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:378 -#: session_option_editor.cc:380 session_option_editor.cc:387 -#: session_option_editor.cc:394 session_option_editor.cc:396 -#: session_option_editor.cc:403 session_option_editor.cc:407 +#: session_option_editor.cc:355 session_option_editor.cc:357 +#: session_option_editor.cc:378 session_option_editor.cc:380 +#: session_option_editor.cc:382 session_option_editor.cc:389 +#: session_option_editor.cc:396 session_option_editor.cc:398 +#: session_option_editor.cc:405 session_option_editor.cc:409 msgid "Misc" msgstr "Allgemein" -#: session_option_editor.cc:357 +#: session_option_editor.cc:359 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig" -#: session_option_editor.cc:364 +#: session_option_editor.cc:366 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -14631,306 +15084,309 @@ msgstr "" "Vorgehen bei überlappenden Noten\n" "am selben MIDI-Kanal" -#: session_option_editor.cc:369 +#: session_option_editor.cc:371 msgid "never allow them" msgstr "Niemals erlauben" -#: session_option_editor.cc:370 +#: session_option_editor.cc:372 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Nichts bestimmtes tun" -#: session_option_editor.cc:371 +#: session_option_editor.cc:373 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note ersetzen" -#: session_option_editor.cc:372 +#: session_option_editor.cc:374 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:373 +#: session_option_editor.cc:375 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:374 +#: session_option_editor.cc:376 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen" -#: session_option_editor.cc:382 +#: session_option_editor.cc:384 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:389 +#: session_option_editor.cc:391 msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:398 +#: session_option_editor.cc:400 msgid "Always count-in when recording" msgstr "Bei Aufnahme immer einzählen" -#: session_option_editor.cc:403 +#: session_option_editor.cc:405 msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellungen" -#: session_option_editor.cc:405 +#: session_option_editor.cc:407 msgid "Use these settings as defaults" msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen" -#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:1804 +#: session_option_editor.cc:437 session_option_editor.cc:445 +msgid "24-bit integer" +msgstr "24-bit integer" + +#: session_option_editor.cc:438 session_option_editor.cc:446 +msgid "16-bit integer" +msgstr "16-bit integer" + +#: session_option_editor.cc:444 +msgid "32-bit floating point" +msgstr "32-bit floating point" + +#: sfdb_ui.cc:105 sfdb_ui.cc:1848 msgid "by track number" msgstr "nach Spurnummer" -#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:1805 +#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:1849 msgid "by track name" msgstr "nach Spurname" -#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:1806 +#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:1850 msgid "by instrument name" msgstr "nach Instrumentenname" -#: sfdb_ui.cc:99 +#: sfdb_ui.cc:113 msgid "programming error: unknown midi track name source string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter MIDI-Spurnamen-Quellstring %1" -#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:136 +#: sfdb_ui.cc:121 sfdb_ui.cc:141 sfdb_ui.cc:150 msgid "as new tracks" msgstr "als neue Spuren" -#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:129 +#: sfdb_ui.cc:123 sfdb_ui.cc:143 msgid "to selected tracks" msgstr "zu ausgewählten Spuren" -#: sfdb_ui.cc:111 sfdb_ui.cc:131 +#: sfdb_ui.cc:125 sfdb_ui.cc:145 msgid "to region list" msgstr "zur Liste der Regionen" -#: sfdb_ui.cc:113 sfdb_ui.cc:133 +#: sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:147 msgid "as new tape tracks" msgstr "als neue Band-Spuren" -#: sfdb_ui.cc:117 +#: sfdb_ui.cc:131 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" -#: sfdb_ui.cc:144 +#: sfdb_ui.cc:158 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-Play" -#: sfdb_ui.cc:154 sfdb_ui.cc:374 +#: sfdb_ui.cc:168 sfdb_ui.cc:391 msgid "<b>Sound File Information</b>" msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>" -#: sfdb_ui.cc:166 +#: sfdb_ui.cc:180 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:174 +#: sfdb_ui.cc:188 msgid "Tempo Map:" msgstr "Tempo Map:" -#: sfdb_ui.cc:211 sfdb_ui.cc:709 +#: sfdb_ui.cc:225 sfdb_ui.cc:741 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:320 +#: sfdb_ui.cc:337 msgid "<b>Midi File Information</b>" msgstr "<b>Midi Datei Information</b>" -#: sfdb_ui.cc:333 +#: sfdb_ui.cc:350 msgid "(Tracks)" msgstr "(Spuren)" -#: sfdb_ui.cc:341 sfdb_ui.cc:360 +#: sfdb_ui.cc:358 sfdb_ui.cc:377 msgid "No tempo data" msgstr "Keine Tempodaten" -#: sfdb_ui.cc:346 +#: sfdb_ui.cc:363 msgid "%1/%2 ♩ = %3" msgstr "%1/%2 ♩ = %3" -#: sfdb_ui.cc:353 +#: sfdb_ui.cc:370 msgid "map with %1 sections" msgstr "mappe mit %1 Abschnitten" -#: sfdb_ui.cc:580 +#: sfdb_ui.cc:613 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:600 sfdb_ui.cc:602 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: sfdb_ui.cc:631 +#: sfdb_ui.cc:663 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:634 +#: sfdb_ui.cc:666 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:637 +#: sfdb_ui.cc:669 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:640 add_video_dialog.cc:124 +#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:129 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:659 add_video_dialog.cc:250 +#: sfdb_ui.cc:691 add_video_dialog.cc:255 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:688 +#: sfdb_ui.cc:720 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:697 +#: sfdb_ui.cc:729 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:714 +#: sfdb_ui.cc:746 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:722 +#: sfdb_ui.cc:754 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:723 +#: sfdb_ui.cc:755 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:724 +#: sfdb_ui.cc:756 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:725 +#: sfdb_ui.cc:757 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:726 +#: sfdb_ui.cc:758 msgid "Most downloaded" msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:727 +#: sfdb_ui.cc:759 msgid "Least downloaded" msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:728 +#: sfdb_ui.cc:760 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:729 +#: sfdb_ui.cc:761 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:734 +#: sfdb_ui.cc:766 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sfdb_ui.cc:738 +#: sfdb_ui.cc:770 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" -#: sfdb_ui.cc:750 +#: sfdb_ui.cc:782 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:751 add_video_dialog.cc:84 +#: sfdb_ui.cc:783 add_video_dialog.cc:88 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:753 time_fx_dialog.cc:154 +#: sfdb_ui.cc:785 time_fx_dialog.cc:157 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: sfdb_ui.cc:754 +#: sfdb_ui.cc:786 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: sfdb_ui.cc:755 +#: sfdb_ui.cc:787 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: sfdb_ui.cc:756 +#: sfdb_ui.cc:788 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: sfdb_ui.cc:774 +#: sfdb_ui.cc:806 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:791 +#: sfdb_ui.cc:821 msgid "Press to import selected files" msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:792 -msgid "Press to close this window without importing any files" -msgstr "" -"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren" - -#: sfdb_ui.cc:987 +#: sfdb_ui.cc:1039 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:" -#: sfdb_ui.cc:1187 +#: sfdb_ui.cc:1239 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar" msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1192 +#: sfdb_ui.cc:1244 msgid "No more results available" msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1256 +#: sfdb_ui.cc:1308 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1258 +#: sfdb_ui.cc:1310 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1260 sfdb_ui.cc:1262 +#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1314 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1264 +#: sfdb_ui.cc:1316 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1491 sfdb_ui.cc:1848 sfdb_ui.cc:1866 -msgid "one track per channel" -msgstr "eine Spur pro Kanal" - -#: sfdb_ui.cc:1494 sfdb_ui.cc:1811 sfdb_ui.cc:1847 sfdb_ui.cc:1865 +#: sfdb_ui.cc:1542 sfdb_ui.cc:1855 sfdb_ui.cc:1891 sfdb_ui.cc:1909 msgid "one track per file" msgstr "eine Spur pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1501 sfdb_ui.cc:1850 sfdb_ui.cc:1867 +#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1892 sfdb_ui.cc:1910 +msgid "one track per channel" +msgstr "eine Spur pro Kanal" + +#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1894 sfdb_ui.cc:1911 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1504 sfdb_ui.cc:1855 +#: sfdb_ui.cc:1556 sfdb_ui.cc:1899 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1505 sfdb_ui.cc:1849 +#: sfdb_ui.cc:1557 sfdb_ui.cc:1893 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1511 sfdb_ui.cc:1852 +#: sfdb_ui.cc:1563 sfdb_ui.cc:1896 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1514 sfdb_ui.cc:1853 +#: sfdb_ui.cc:1566 sfdb_ui.cc:1897 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1519 sfdb_ui.cc:1854 sfdb_ui.cc:1868 +#: sfdb_ui.cc:1571 sfdb_ui.cc:1898 sfdb_ui.cc:1912 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1586 +#: sfdb_ui.cc:1638 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -14938,1006 +15394,1163 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1739 +#: sfdb_ui.cc:1780 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1740 +#: sfdb_ui.cc:1781 msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)" msgstr "Benutze MIDI Tempo map (falls vorhanden)" -#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1908 +#: sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1952 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1910 +#: sfdb_ui.cc:1797 sfdb_ui.cc:1954 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1757 sfdb_ui.cc:1912 +#: sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1956 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1758 +#: sfdb_ui.cc:1799 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1764 +#: sfdb_ui.cc:1808 msgid "<b>Add files ...</b>" msgstr "<b>Dateien hinzufügen ...</b>" -#: sfdb_ui.cc:1769 +#: sfdb_ui.cc:1813 msgid "<b>Insert at</b>" msgstr "<b>Einfügen bei</b>" -#: sfdb_ui.cc:1774 +#: sfdb_ui.cc:1818 msgid "<b>Mapping</b>" msgstr "<b>Zuordnung</b>" -#: sfdb_ui.cc:1779 +#: sfdb_ui.cc:1823 msgid "<b>Conversion quality</b>" msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>" -#: sfdb_ui.cc:1784 +#: sfdb_ui.cc:1828 msgid "<b>MIDI Track Names</b>" msgstr "<b>MIDI Spurnamen</b>" -#: sfdb_ui.cc:1791 +#: sfdb_ui.cc:1835 msgid "<b>Instrument</b>" msgstr "<b>Instrument</b>" -#: sfdb_ui.cc:1817 sfdb_ui.cc:1924 +#: sfdb_ui.cc:1861 sfdb_ui.cc:1968 msgid "Best" msgstr "bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1818 sfdb_ui.cc:1926 -msgid "Good" -msgstr "gut" - -#: sfdb_ui.cc:1819 sfdb_ui.cc:1928 +#: sfdb_ui.cc:1863 sfdb_ui.cc:1972 msgid "Quick" msgstr "schnell" -#: sfdb_ui.cc:1821 +#: sfdb_ui.cc:1865 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" -#: shuttle_control.cc:63 +#: shuttle_control.cc:65 msgid "LogestShuttle|< +00 st" msgstr "LogestShuttle|< +00 st" -#: shuttle_control.cc:69 +#: shuttle_control.cc:71 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" -#: shuttle_control.cc:200 time_fx_dialog.cc:164 +#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:167 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: shuttle_control.cc:208 +#: shuttle_control.cc:209 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: shuttle_control.cc:214 +#: shuttle_control.cc:215 msgid "Sprung" msgstr "Feder" -#: shuttle_control.cc:218 +#: shuttle_control.cc:219 msgid "Wheel" msgstr "Drehrad" -#: shuttle_control.cc:252 +#: shuttle_control.cc:255 msgid "Maximum speed" msgstr "Max. Geschwindigkeit" -#: shuttle_control.cc:255 +#: shuttle_control.cc:258 msgid "Reset to 100%" msgstr "Auf 100% zurücksetzen" -#: shuttle_control.cc:640 +#: shuttle_control.cc:643 #, c-format msgid "< %+2d st" msgstr "< %+2d st" -#: shuttle_control.cc:642 +#: shuttle_control.cc:645 #, c-format msgid "> %+2d st" msgstr "> %+2d st" -#: soundcloud_export_selector.cc:44 +#: soundcloud_export_selector.cc:43 msgid "User Email" msgstr "Benutzer Email" -#: soundcloud_export_selector.cc:45 +#: soundcloud_export_selector.cc:44 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: soundcloud_export_selector.cc:46 +#: soundcloud_export_selector.cc:45 msgid "Make files public" msgstr "Dateien öffentlich machen" -#: soundcloud_export_selector.cc:47 +#: soundcloud_export_selector.cc:46 msgid "Open uploaded files in browser" msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen" -#: soundcloud_export_selector.cc:48 +#: soundcloud_export_selector.cc:47 msgid "Make files downloadable" msgstr "Dateien herunterladbar machen" -#: soundcloud_export_selector.cc:107 +#: soundcloud_export_selector.cc:106 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen" -#: splash.cc:79 +#: splash.cc:104 msgid "%1 loading ..." msgstr "%1 startet ..." -#: speaker_dialog.cc:40 +#: speaker_dialog.cc:41 msgid "Add Speaker" msgstr "Lautsprecher hinzufügen" -#: speaker_dialog.cc:41 +#: speaker_dialog.cc:42 msgid "Remove Speaker" msgstr "Lautsprecher entfernen" -#: speaker_dialog.cc:63 +#: speaker_dialog.cc:64 msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: startup.cc:71 -msgid "" -"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" -"%1 will play NO role in monitoring" -msgstr "" -"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n" -"%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen." - -#: startup.cc:73 -msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" -msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben" - -#: startup.cc:134 -msgid "" -"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to " -"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " -"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" -"\n" -"There are a few things that need to be configured before you start using the " -"program.</span> " -msgstr "" -"<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie " -"können damit Mehrspuraufnahmen aufnehmen, editieren und mischen. Sie können " -"Ihre eigenen CDs produzieren, Video Soundtracks mischen oder einfach mit " -"neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n" -"\n" -"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden " -"müssen.</span>" - -#: startup.cc:160 -msgid "Welcome to %1" -msgstr "Willkommen bei %1" - -#: startup.cc:183 -msgid "Default folder for %1 sessions" -msgstr "Standardordner für %1 Projekte" - -#: startup.cc:189 -msgid "" -"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" -"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" -"\n" -"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" -"\n" -"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>" +#: startup_fsm.cc:403 +msgid "Cannot get existing session information from %1" msgstr "" -"Jedes Projekt in %1 hat seinen eigenen Ordner.\n" -"Diese Ordner können sehr groß werden, wenn Sie aufnehmen.\n" -"\n" -"Wo soll %1 neue Projekte standardmäßig abspeichern?\n" -"\n" -"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die " -"Vorgabe)</i>" -#: startup.cc:212 -msgid "Default folder for new sessions" -msgstr "Standardordner für neue Projekte" +#: startup_fsm.cc:774 +msgid "Pre-Release Warning" +msgstr "Pre-Release Warnung" -#: startup.cc:233 +#: startup_fsm.cc:778 msgid "" -"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" -"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" -"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" -"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" -"Please choose whichever one is right for your setup.\n" +"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Welcome to this pre-release build of " +"%1 %2</span>\n" "\n" -"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</" -"i>\n" -"\n" -"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" -msgstr "" -"Während der Aufnahme von Instrumenten oder Gesang soll das Signal\n" -"wahrscheinlich gleichzeitig abgehört und aufgenommen werden.\n" -"Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n" -"Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n" -"Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n" -"Bitte wählen Sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n" +"<span size=\"large\">There are still several issues and bugs to be worked " +"on,\n" +"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" +"release software. So, a few guidelines:\n" "\n" -"<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen " -"geändert werden)</i> \n" +"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is " +"stable or reliable\n" +" though it may be so, depending on your workflow.\n" +"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n" +"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n" +"4) <b>Please do NOT file bugs for this alpha-development versions at this " +"point in time</b>.\n" +" There is no bug triaging before the initial development concludes and\n" +" reporting issue for incomplete, ongoing work-in-progress is mostly " +"useless.\n" +"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " +"You\n" +" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " +"option.\n" +"6) Please <b>DO</b> submit patches for issues after discussing them on IRC.\n" "\n" -"<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>" - -#: startup.cc:254 -msgid "Monitoring Choices" -msgstr "Auswahl des Monitoring" - -#: startup.cc:277 -msgid "Use a Master bus directly" -msgstr "Nutze den Master-Bus direkt" - -#: startup.cc:279 -msgid "" -"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " -"for simple usage." -msgstr "" -"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache " -"Anwendungen empfohlen." - -#: startup.cc:288 -msgid "Use an additional Monitor bus" -msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus" - -#: startup.cc:291 -msgid "" -"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" -"greater control in monitoring without affecting the mix." -msgstr "" -"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n" -"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen." - -#: startup.cc:313 -msgid "" -"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" -"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n" +"Full information on all the above can be found on the support page at\n" "\n" -"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" +" http://ardour.org/support</span>\n" msgstr "" -"<i>Diese Einstellung können Sie jederzeit über den Dialog " -"Projekteinstellungen \n" -"ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n" -"oder entfernen.</i>\n" -"\n" -"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>" - -#: startup.cc:324 -msgid "Monitor Section" -msgstr "Monitorsektion" -#: step_entry.cc:59 -msgid "Step Entry: %1" -msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1" - -#: step_entry.cc:64 +#: step_entry.cc:81 msgid ">beat" msgstr ">Schlag" -#: step_entry.cc:65 +#: step_entry.cc:82 msgid ">bar" msgstr ">Takt" -#: step_entry.cc:66 +#: step_entry.cc:83 msgid ">EP" msgstr ">AP" -#: step_entry.cc:67 +#: step_entry.cc:84 msgid "sustain" msgstr "Sustain" -#: step_entry.cc:68 +#: step_entry.cc:85 msgid "rest" msgstr "Pause" -#: step_entry.cc:69 +#: step_entry.cc:86 msgid "g-rest" msgstr "R-Pause" -#: step_entry.cc:70 +#: step_entry.cc:87 msgid "back" msgstr "zurück" -#: step_entry.cc:191 +#: step_entry.cc:189 msgid "Set note length to a whole note" msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#: step_entry.cc:192 +#: step_entry.cc:190 msgid "Set note length to a half note" msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#: step_entry.cc:193 +#: step_entry.cc:191 msgid "Set note length to a quarter note" msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#: step_entry.cc:194 +#: step_entry.cc:192 msgid "Set note length to a eighth note" msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#: step_entry.cc:195 +#: step_entry.cc:193 msgid "Set note length to a sixteenth note" msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#: step_entry.cc:196 +#: step_entry.cc:194 msgid "Set note length to a thirty-second note" msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:197 +#: step_entry.cc:195 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:276 +#: step_entry.cc:274 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#: step_entry.cc:277 +#: step_entry.cc:275 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#: step_entry.cc:278 +#: step_entry.cc:276 msgid "Set volume (velocity) to piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#: step_entry.cc:279 +#: step_entry.cc:277 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#: step_entry.cc:280 +#: step_entry.cc:278 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#: step_entry.cc:281 +#: step_entry.cc:279 msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#: step_entry.cc:282 +#: step_entry.cc:280 msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen" -#: step_entry.cc:283 +#: step_entry.cc:281 msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen" -#: step_entry.cc:331 +#: step_entry.cc:329 msgid "Stack inserted notes to form a chord" msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)" -#: step_entry.cc:332 +#: step_entry.cc:330 msgid "Extend selected notes by note length" msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern" -#: step_entry.cc:333 +#: step_entry.cc:331 msgid "Use undotted note lengths" msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden" -#: step_entry.cc:334 +#: step_entry.cc:332 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)" -#: step_entry.cc:335 +#: step_entry.cc:333 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)" -#: step_entry.cc:336 +#: step_entry.cc:334 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)" -#: step_entry.cc:337 +#: step_entry.cc:335 msgid "Insert a note-length's rest" msgstr "Eine Pause einfügen" -#: step_entry.cc:338 +#: step_entry.cc:336 msgid "Insert a grid-unit's rest" msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#: step_entry.cc:339 +#: step_entry.cc:337 msgid "Insert a rest until the next beat" msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen" -#: step_entry.cc:340 +#: step_entry.cc:338 msgid "Insert a rest until the next bar" msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen" -#: step_entry.cc:341 +#: step_entry.cc:339 msgid "Insert a bank change message" msgstr "MIDI Bank Change einfügen" -#: step_entry.cc:342 +#: step_entry.cc:340 msgid "Insert a program change message" msgstr "MIDI Program Change einfügen" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645 +#: step_entry.cc:341 step_entry.cc:670 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen" -#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643 +#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:669 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben" -#: step_entry.cc:401 +#: step_entry.cc:399 msgid "1/Note" msgstr "1/Note" -#: step_entry.cc:415 +#: step_entry.cc:413 msgid "Octave" msgstr "Oktave" -#: step_entry.cc:422 +#: step_entry.cc:420 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: step_entry.cc:592 +#: step_entry.cc:481 +msgid "Step Entry: %1" +msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1" + +#: step_entry.cc:621 msgid "Insert Note A" msgstr "Note A Einfügen" -#: step_entry.cc:593 +#: step_entry.cc:622 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Ais einfügen" -#: step_entry.cc:594 +#: step_entry.cc:623 msgid "Insert Note B" msgstr "Note H Einfügen" -#: step_entry.cc:595 +#: step_entry.cc:624 msgid "Insert Note C" msgstr "Note C Einfügen" -#: step_entry.cc:596 +#: step_entry.cc:625 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Cis einfügen" -#: step_entry.cc:597 +#: step_entry.cc:626 msgid "Insert Note D" msgstr "Note D Einfügen" -#: step_entry.cc:598 +#: step_entry.cc:627 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Dis einfügen" -#: step_entry.cc:599 +#: step_entry.cc:628 msgid "Insert Note E" msgstr "Note E Einfügen" -#: step_entry.cc:600 +#: step_entry.cc:629 msgid "Insert Note F" msgstr "Note F Einfügen" -#: step_entry.cc:601 +#: step_entry.cc:630 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Fis einfügen" -#: step_entry.cc:602 +#: step_entry.cc:631 msgid "Insert Note G" msgstr "Note G Einfügen" -#: step_entry.cc:603 +#: step_entry.cc:632 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Gis einfügen" -#: step_entry.cc:605 +#: step_entry.cc:634 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Eine Pause einfügen" -#: step_entry.cc:606 +#: step_entry.cc:635 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609 +#: step_entry.cc:637 step_entry.cc:638 msgid "Move to next octave" msgstr "Zu nächster Oktave gehen" -#: step_entry.cc:611 +#: step_entry.cc:640 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:612 +#: step_entry.cc:641 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:614 +#: step_entry.cc:643 msgid "Increase Note Length" msgstr "Notenwert verlängern" -#: step_entry.cc:615 +#: step_entry.cc:644 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Notenwert kürzen" -#: step_entry.cc:617 +#: step_entry.cc:646 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Zu nächster Velocity gehen" -#: step_entry.cc:618 +#: step_entry.cc:647 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Zu voriger Velocity gehen" -#: step_entry.cc:620 +#: step_entry.cc:649 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Velocity erhöhen" -#: step_entry.cc:621 +#: step_entry.cc:650 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Velocity verringern" -#: step_entry.cc:623 +#: step_entry.cc:652 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Zur 1. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:624 +#: step_entry.cc:653 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Zur 2. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:654 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Zur 3. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:626 +#: step_entry.cc:655 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Zur 4. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:627 +#: step_entry.cc:656 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Zur 5. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:628 +#: step_entry.cc:657 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Zur 6. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:629 +#: step_entry.cc:658 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Zur 7. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:659 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Zur 8. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:660 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Zur 9. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:661 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Zur 10. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:662 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Zur 11. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:664 msgid "Toggle Triple Notes" msgstr "Triolen an/aus" -#: step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:666 msgid "Toggle Chord Entry" msgstr "Akkordeingabe umschalten" -#: step_entry.cc:640 +#: step_entry.cc:667 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" -#: step_entry.cc:650 +#: step_entry.cc:675 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#: step_entry.cc:652 +#: step_entry.cc:677 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#: step_entry.cc:654 +#: step_entry.cc:679 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen" -#: step_entry.cc:656 +#: step_entry.cc:681 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#: step_entry.cc:658 +#: step_entry.cc:683 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#: step_entry.cc:660 +#: step_entry.cc:685 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#: step_entry.cc:662 +#: step_entry.cc:687 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:664 +#: step_entry.cc:689 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:669 +#: step_entry.cc:694 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#: step_entry.cc:671 +#: step_entry.cc:696 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#: step_entry.cc:673 +#: step_entry.cc:698 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#: step_entry.cc:675 +#: step_entry.cc:700 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#: step_entry.cc:677 +#: step_entry.cc:702 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#: step_entry.cc:679 +#: step_entry.cc:704 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683 +#: step_entry.cc:706 step_entry.cc:708 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen" -#: step_entry.cc:688 +#: step_entry.cc:713 msgid "No Dotted Notes" msgstr "Keine punktierten Noten" -#: step_entry.cc:689 +#: step_entry.cc:714 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "Punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:690 +#: step_entry.cc:715 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:691 +#: step_entry.cc:716 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Punktierte Triolen an/aus" -#: stereo_panner.cc:129 +#: stereo_panner.cc:131 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%" -#: stereo_panner.cc:272 +#: stereo_panner.cc:274 msgid "Panner|M" msgstr "M" -#: stereo_panner_editor.cc:37 +#: stereo_panner_editor.cc:36 msgid "Stereo Panner" msgstr "Stereo Panner" -#: stereo_panner_editor.cc:51 +#: stereo_panner_editor.cc:50 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: strip_silence_dialog.cc:44 +#: strip_silence_dialog.cc:47 msgid "Strip Silence" msgstr "Stille entfernen" -#: strip_silence_dialog.cc:65 +#: strip_silence_dialog.cc:79 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" -#: strip_silence_dialog.cc:76 +#: strip_silence_dialog.cc:90 msgid "Minimum length" msgstr "Mindestlänge" -#: strip_silence_dialog.cc:84 +#: strip_silence_dialog.cc:98 msgid "Fade length" msgstr "Fade-Länge" -#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298 +#: strip_silence_dialog.cc:125 strip_silence_dialog.cc:314 msgid "Analyzing" msgstr "Analysiere" -#: stripable_colorpicker.cc:108 +#: stripable_colorpicker.cc:110 msgid "Color Selection: %1" msgstr "Farbauswahl: %1" -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:65 +#: template_dialog.cc:195 +msgid "Session Templates" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:198 +msgid "Track Templates" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:220 +msgid "Save Description" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:224 +msgid "Export all" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:230 +msgid "Template Name" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:315 +msgid "Description not saved" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:317 +msgid "" +"The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved " +"yet.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:322 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:387 +msgid "Template of name \"%1\" already exists" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:429 template_dialog.cc:721 template_dialog.cc:826 +msgid "Could not parse template file \"%1\"." +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:486 +msgid "Could not make tmpdir: %1" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:493 +msgid "Save Exported Template Archive" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:502 template_dialog.cc:578 +msgid "Template archives" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:516 +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:517 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:520 utils.cc:849 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: template_dialog.cc:559 +msgid "Exporting templates" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:572 +msgid "Import template archives" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:587 +msgid "Importing templates" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:740 +msgid "Could not write to new template file \"%1\"." +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:747 +msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:840 +msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:849 +msgid "Could not write new template file \"%1\"." +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:857 +msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2" +msgstr "" + +#: template_dialog.cc:874 +msgid "Could not delete template file \"%1\": %2" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:52 tempo_dialog.cc:72 msgid "End Beats per Minute:" msgstr "End Beats per Minute:" -#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:66 +#: tempo_dialog.cc:53 tempo_dialog.cc:73 msgid "bar:" msgstr "Takt:" -#: tempo_dialog.cc:47 tempo_dialog.cc:67 +#: tempo_dialog.cc:54 tempo_dialog.cc:74 msgid "beat:" msgstr "Schlag:" -#: tempo_dialog.cc:48 tempo_dialog.cc:68 +#: tempo_dialog.cc:55 tempo_dialog.cc:75 msgid "Pulse:" msgstr "Pulse:" -#: tempo_dialog.cc:49 tempo_dialog.cc:69 +#: tempo_dialog.cc:56 tempo_dialog.cc:76 msgid "Tap tempo" msgstr "Tempo tappen" -#: tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:113 -#: tempo_dialog.cc:526 tempo_dialog.cc:527 +#: tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:119 tempo_dialog.cc:120 +#: tempo_dialog.cc:533 tempo_dialog.cc:534 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote" -#: tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:510 -#: tempo_dialog.cc:511 +#: tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:517 +#: tempo_dialog.cc:518 msgid "whole" msgstr "Ganze" -#: tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:99 tempo_dialog.cc:512 -#: tempo_dialog.cc:513 +#: tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:519 +#: tempo_dialog.cc:520 msgid "second" msgstr "Halbe" -#: tempo_dialog.cc:100 tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:514 -#: tempo_dialog.cc:515 +#: tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:521 +#: tempo_dialog.cc:522 msgid "third" msgstr "Drittel" -#: tempo_dialog.cc:102 tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:516 -#: tempo_dialog.cc:517 +#: tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:523 +#: tempo_dialog.cc:524 msgid "quarter" msgstr "Viertel" -#: tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:518 -#: tempo_dialog.cc:519 +#: tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:525 +#: tempo_dialog.cc:526 msgid "eighth" msgstr "Achtel" -#: tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:520 -#: tempo_dialog.cc:521 +#: tempo_dialog.cc:113 tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:527 +#: tempo_dialog.cc:528 msgid "sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:522 -#: tempo_dialog.cc:523 +#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:529 +#: tempo_dialog.cc:530 msgid "thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:524 -#: tempo_dialog.cc:525 +#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:531 +#: tempo_dialog.cc:532 msgid "sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstelnote" -#: tempo_dialog.cc:130 tempo_dialog.cc:131 +#: tempo_dialog.cc:137 tempo_dialog.cc:138 msgid "ramped" msgstr "verlaufend" -#: tempo_dialog.cc:132 tempo_dialog.cc:133 +#: tempo_dialog.cc:139 tempo_dialog.cc:140 msgid "constant" msgstr "konstant" -#: tempo_dialog.cc:148 tempo_dialog.cc:149 tempo_dialog.cc:544 -#: tempo_dialog.cc:545 +#: tempo_dialog.cc:155 tempo_dialog.cc:156 tempo_dialog.cc:551 +#: tempo_dialog.cc:552 msgid "music" msgstr "Musik" -#: tempo_dialog.cc:184 +#: tempo_dialog.cc:191 msgid "Start Beats per Minute:" msgstr "Start Beats per Minute:" -#: tempo_dialog.cc:193 +#: tempo_dialog.cc:200 msgid "Tempo Type:" msgstr "Tempotyp:" -#: tempo_dialog.cc:221 +#: tempo_dialog.cc:228 msgid "Tempo begins at" msgstr "Tempo beginnt bei" -#: tempo_dialog.cc:227 +#: tempo_dialog.cc:234 msgid "Lock Style:" msgstr "Sperrstil:" -#: tempo_dialog.cc:357 +#: tempo_dialog.cc:364 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:370 +#: tempo_dialog.cc:377 msgid "incomprehensible tempo type (%1)" msgstr "unverständlicher Tempotyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:383 +#: tempo_dialog.cc:390 msgid "incomprehensible lock style (%1)" msgstr "unverständlicher Sperrstil (%1)" -#: tempo_dialog.cc:560 +#: tempo_dialog.cc:567 msgid "Note value:" msgstr "Notenwert:" -#: tempo_dialog.cc:561 +#: tempo_dialog.cc:568 msgid "Lock style:" msgstr "Sperrstil:" -#: tempo_dialog.cc:562 +#: tempo_dialog.cc:569 msgid "Beats per bar:" msgstr "Schläge pro Takt:" -#: tempo_dialog.cc:576 +#: tempo_dialog.cc:583 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Taktart beginnt bei Takt:" -#: tempo_dialog.cc:700 +#: tempo_dialog.cc:707 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Metrum-Notentyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:713 +#: tempo_dialog.cc:720 msgid "incomprehensible meter lock style (%1)" msgstr "unverständlicher Sperrstil für Metrum (%1)" -#: time_axis_view.cc:148 +#: time_axis_view.cc:159 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" -#: time_axis_view_item.cc:326 +#: time_axis_view_item.cc:334 +#, fuzzy msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" -msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" +msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2" msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" -#: time_fx_dialog.cc:60 +#: time_fx_dialog.cc:63 msgid "Quick but Ugly" msgstr "Schnell, aber hässlich" -#: time_fx_dialog.cc:61 +#: time_fx_dialog.cc:64 msgid "Skip Anti-aliasing" msgstr "Überspringe Anti-Aliasing" -#: time_fx_dialog.cc:62 +#: time_fx_dialog.cc:65 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: time_fx_dialog.cc:63 +#: time_fx_dialog.cc:66 msgid "Minimize time distortion" msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren" -#: time_fx_dialog.cc:64 +#: time_fx_dialog.cc:67 msgid "Preserve Formants" msgstr "Formanten beibehalten" -#: time_fx_dialog.cc:81 +#: time_fx_dialog.cc:84 msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeFXDialog" -#: time_fx_dialog.cc:84 +#: time_fx_dialog.cc:87 msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "Tonhöhe ändern" -#: time_fx_dialog.cc:86 +#: time_fx_dialog.cc:89 msgid "Time Stretch Audio" msgstr "Time Stretch Audio" -#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41 +#: time_fx_dialog.cc:104 add_video_dialog.cc:141 video_server_dialog.cc:128 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Optionen</b>" + +#: time_fx_dialog.cc:117 transpose_dialog.cc:39 msgid "Octaves:" msgstr "Oktaven:" -#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46 +#: time_fx_dialog.cc:122 transpose_dialog.cc:44 msgid "Semitones:" msgstr "Halbtöne:" -#: time_fx_dialog.cc:124 +#: time_fx_dialog.cc:127 msgid "Cents:" msgstr "Cents:" -#: time_fx_dialog.cc:132 +#: time_fx_dialog.cc:135 msgid "Time|Shift" msgstr "Tonhöhe ändern" -#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188 +#: time_fx_dialog.cc:187 time_fx_dialog.cc:191 msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeFXButton" -#: time_fx_dialog.cc:193 +#: time_fx_dialog.cc:196 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Strecken/Stauchen" -#: time_fx_dialog.cc:203 +#: time_fx_dialog.cc:206 msgid "<b>Progress</b>" msgstr "<b>Fortschritt</b>" -#: time_selection.cc:40 +#: time_selection.cc:41 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "" "Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!" -#: transform_dialog.cc:39 +#: transform_dialog.cc:37 msgid "this note's" msgstr "dieser Note" -#: transform_dialog.cc:40 +#: transform_dialog.cc:38 msgid "the previous note's" msgstr "der vorigen Note" -#: transform_dialog.cc:41 +#: transform_dialog.cc:39 msgid "this note's index" msgstr "Index der Note" -#: transform_dialog.cc:42 +#: transform_dialog.cc:40 msgid "the number of notes" msgstr "Anzahl der Noten" -#: transform_dialog.cc:43 +#: transform_dialog.cc:41 msgid "exactly" msgstr "genau" -#: transform_dialog.cc:44 +#: transform_dialog.cc:42 msgid "a random number from" msgstr "eine zufällige Nummer von" -#: transform_dialog.cc:55 +#: transform_dialog.cc:53 msgid "equal steps from" msgstr "gleiche Schritte von" -#: transform_dialog.cc:58 +#: transform_dialog.cc:56 msgid "note number" msgstr "Notennummer" -#: transform_dialog.cc:59 +#: transform_dialog.cc:57 msgid "velocity" msgstr "Velocity" -#: transform_dialog.cc:60 +#: transform_dialog.cc:58 msgid "start time" msgstr "Beginnzeit" -#: transform_dialog.cc:61 +#: transform_dialog.cc:59 msgid "length" msgstr "Länge" -#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113 +#: transform_dialog.cc:80 transform_dialog.cc:111 msgid "Transform" msgstr "Transformiere" -#: transform_dialog.cc:91 +#: transform_dialog.cc:89 msgid "Set " msgstr "Setze" -#: transpose_dialog.cc:30 +#: transport_control_ui.cc:70 +msgid "Play from playhead" +msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger" + +#: transport_control_ui.cc:71 +msgid "Stop playback" +msgstr "Wiedergabe anhalten" + +#: transport_control_ui.cc:72 +msgid "Toggle record" +msgstr "Aufnahmestatus umschalten" + +#: transport_control_ui.cc:73 +msgid "Play range/selection" +msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben" + +#: transport_control_ui.cc:74 +msgid "Go to start of session" +msgstr "Zum Anfang des Projekts springen" + +#: transport_control_ui.cc:75 +msgid "Go to end of session" +msgstr "Zum Ende des Projekts springen" + +#: transport_control_ui.cc:76 +msgid "Play loop range" +msgstr "Schleife wiedergeben" + +#: transport_control_ui.cc:77 +msgid "" +"MIDI Panic\n" +"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" +msgstr "" +"MIDI Panic\n" +"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-" +"Controller zurück" + +#: transport_control_ui.cc:202 +msgid "" +"Enable/Disable metronome\n" +"\n" +"Right-click to access preferences\n" +"Mouse-wheel to modify level\n" +"Signal Level: %1 dBFS" +msgstr "" +"Metronom de/aktivieren\n" +"\n" +"Rechtsklick für Einstellungen\n" +"Mausrad, um Pegel zu ändern\n" +"Signalpegel: %1 dBFS" + +#: transport_masters_dialog.cc:50 +msgid "Add a new Transport Master" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:57 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:60 +msgid "" +"Format/\n" +"BPM" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:61 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:63 +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:64 +msgid "Delta" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:65 +msgid "Collect" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:66 +msgid "Data Source" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:67 +msgid "" +"Active\n" +"Commands" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:68 +msgid "" +"Clock\n" +"Synced" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:69 +msgid "" +"29.97/\n" +"30" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:72 +msgid "" +"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " +"instead of 30000/1001.\n" +"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " +"that drop-sample timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " +"period.\n" +"Drop-sample timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " +"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " +"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " +"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:80 +msgid "" +"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to be sample-" +"clock synced to the audio interface\n" +"being used by %1." +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:142 +msgid "New transport master not added - check error log for details" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:394 +msgid "Accept speed-changing commands (start/stop)" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:397 +msgid "Accept locate commands" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:544 transport_masters_dialog.cc:560 +msgid ">4s ago" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:620 +msgid "Add Transport Master" +msgstr "" + +#: transpose_dialog.cc:28 msgid "Transpose MIDI" msgstr "MIDI Transponieren" -#: transpose_dialog.cc:55 +#: transpose_dialog.cc:53 msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" -#: ui_config.cc:229 ui_config.cc:421 +#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:421 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:232 ui_config.cc:424 +#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:235 ui_config.cc:429 +#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:429 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:243 +#: ui_config.cc:245 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden" -#: ui_config.cc:290 +#: ui_config.cc:292 msgid "Loading color file %1" msgstr "Lade Farbdatei %1" -#: ui_config.cc:293 +#: ui_config.cc:295 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:298 +#: ui_config.cc:300 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden." -#: ui_config.cc:326 +#: ui_config.cc:328 msgid "Color file for %1 not found along %2" msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:402 ui_config.cc:485 +#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:485 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert" @@ -15965,148 +16578,158 @@ msgstr "" msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" -#: ui_config.cc:719 +#: ui_config.cc:715 msgid "Color %1 not found" msgstr "Farbe %1 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:789 +#: ui_config.cc:785 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " "aussehen" -#: utils.cc:118 utils.cc:161 +#: ui_config.cc:791 +msgid "Loading ui configuration file %1" +msgstr "" + +#: utils.cc:121 +msgid "" +"The current operation is not possible because of an error communicating with " +"the audio hardware." +msgstr "" + +#: utils.cc:127 +msgid "Configure Hardware" +msgstr "" + +#: utils.cc:166 utils.cc:209 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" -#: utils.cc:365 +#: utils.cc:413 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#: utils.cc:423 utils.cc:453 utils.cc:473 +#: utils.cc:471 utils.cc:501 utils.cc:521 msgid "default" msgstr "voreingestellt" -#: utils.cc:474 +#: utils.cc:522 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" "Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf " "Voreinstellung zurück" -#: utils.cc:481 +#: utils.cc:529 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" -#: utils.cc:498 utils.cc:514 +#: utils.cc:546 utils.cc:562 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" -#: utils.cc:764 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: vca_master_strip.cc:73 vca_time_axis.cc:49 +#: vca_master_strip.cc:75 vca_time_axis.cc:59 msgid "Solo slaves" msgstr "Solo Slaves" -#: vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:55 +#: vca_master_strip.cc:79 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: vca_master_strip.cc:80 vca_time_axis.cc:65 msgid "Mute slaves" msgstr "Mute Slaves" -#: vca_master_strip.cc:82 +#: vca_master_strip.cc:84 msgid "Hide this VCA strip" msgstr "diesen VCA-Kanalzug verstecken" -#: vca_master_strip.cc:109 vca_master_strip.cc:479 +#: vca_master_strip.cc:114 vca_master_strip.cc:488 msgid "Click to show slaves only" msgstr "Klicken, um nur Slaves anzuzeigen" -#: vca_master_strip.cc:338 +#: vca_master_strip.cc:346 msgid "A" msgstr "A" -#: vca_master_strip.cc:345 +#: vca_master_strip.cc:349 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: vca_master_strip.cc:353 msgid "S" msgstr "S" -#: vca_master_strip.cc:456 +#: vca_master_strip.cc:465 msgid "Assign Selected Channels" msgstr "Ausgewählte Kanäle zuweisen" -#: vca_master_strip.cc:457 +#: vca_master_strip.cc:466 msgid "Drop Selected Channels" msgstr "Ausgewählte Kanäle entfernen" -#: vca_master_strip.cc:459 +#: vca_master_strip.cc:468 vca_time_axis.cc:465 msgid "Drop All Slaves" msgstr "Alle Slaves lösen" -#: vca_master_strip.cc:482 +#: vca_master_strip.cc:491 msgid "Click to show normal mixer" msgstr "Klicken, um normalen Mixer anzuzeigen" -#: add_video_dialog.cc:55 +#: add_video_dialog.cc:59 msgid "Set Video Track" msgstr "Videospur-Einstellungen" -#: add_video_dialog.cc:63 +#: add_video_dialog.cc:67 msgid "Open Video Monitor Window" msgstr "Videomonitorfenster öffnen" -#: add_video_dialog.cc:64 +#: add_video_dialog.cc:68 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen" -#: add_video_dialog.cc:66 +#: add_video_dialog.cc:70 msgid "Reload docroot" msgstr "docroot neu laden" -#: add_video_dialog.cc:121 +#: add_video_dialog.cc:126 msgid "Video files" msgstr "Videodateien" -#: add_video_dialog.cc:150 +#: add_video_dialog.cc:155 msgid "<b>Video Information</b>" msgstr "<b>Videoinformationen</b>" -#: add_video_dialog.cc:153 +#: add_video_dialog.cc:158 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: add_video_dialog.cc:159 +#: add_video_dialog.cc:164 msgid "Frame rate:" msgstr "Framerate:" -#: add_video_dialog.cc:162 +#: add_video_dialog.cc:167 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: add_video_dialog.cc:248 +#: add_video_dialog.cc:253 msgid "VideoServerIndex" msgstr "VideoServerIndex" -#: add_video_dialog.cc:685 +#: add_video_dialog.cc:690 msgid " %1 fps" msgstr " %1 fps" -#: vca_time_axis.cc:60 -msgid "D" -msgstr "D" +#: vca_time_axis.cc:70 +msgid "VCA|D" +msgstr "" -#: vca_time_axis.cc:61 +#: vca_time_axis.cc:71 msgid "Unassign all slaves" msgstr "Alle Slave-Zuweisungen aufheben" -#: vca_time_axis.cc:65 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: vca_time_axis.cc:66 -msgid "Show only slaves" -msgstr "Nur Slaves anzeigen" - -#: video_timeline.cc:465 +#: video_timeline.cc:461 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" @@ -16115,7 +16738,7 @@ msgstr "" "den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei " "tatsächlich eine Videodatei?" -#: video_timeline.cc:503 +#: video_timeline.cc:499 msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." @@ -16123,7 +16746,7 @@ msgstr "" "Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende " "Einstellungsoption in %2." -#: video_timeline.cc:511 +#: video_timeline.cc:507 msgid "" "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " "vs '%3'" @@ -16131,7 +16754,7 @@ msgstr "" "Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-" "Projekt: '%2' vs. '%3'" -#: video_timeline.cc:584 +#: video_timeline.cc:580 msgid "" "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " "means that the video server was not started by %1 and uses a different " @@ -16141,7 +16764,7 @@ msgstr "" "Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet " "wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." -#: video_timeline.cc:721 +#: video_timeline.cc:717 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " @@ -16158,11 +16781,11 @@ msgstr "" "\n" "Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_timeline.cc:736 +#: video_timeline.cc:732 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden." -#: video_timeline.cc:768 +#: video_timeline.cc:764 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" @@ -16170,11 +16793,11 @@ msgstr "" "Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version " "0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/" -#: video_monitor.cc:283 +#: video_monitor.cc:284 msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden." -#: transcode_ffmpeg.cc:56 +#: transcode_ffmpeg.cc:58 msgid "" "ffmpeg installation was not found on this system.\n" "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" @@ -16206,39 +16829,39 @@ msgstr "" "\n" "Sehen Sie auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: transcode_video_dialog.cc:56 +#: transcode_video_dialog.cc:59 msgid "Transcode/Import Video File " msgstr "Videodatei transkodieren/importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:58 +#: transcode_video_dialog.cc:61 msgid "Output File:" msgstr "Ausgabedatei:" -#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81 +#: transcode_video_dialog.cc:64 export_video_dialog.cc:87 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" -#: transcode_video_dialog.cc:63 +#: transcode_video_dialog.cc:66 msgid "Height = " msgstr "Höhe =" -#: transcode_video_dialog.cc:66 +#: transcode_video_dialog.cc:69 msgid "Extract LTC from audio and align video" msgstr "Extrahiere LTC aus Audio und richte Video aus" -#: transcode_video_dialog.cc:67 +#: transcode_video_dialog.cc:70 msgid "Manual Override" msgstr "Manuelle Eingabe" -#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99 +#: transcode_video_dialog.cc:74 export_video_dialog.cc:105 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus." -#: transcode_video_dialog.cc:107 +#: transcode_video_dialog.cc:110 msgid "<b>File Information</b>" msgstr "<b>Dateiinformationen</b>" -#: transcode_video_dialog.cc:113 +#: transcode_video_dialog.cc:116 msgid "" "ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " "window for more information." @@ -16246,7 +16869,7 @@ msgstr "" "Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoimport ist nicht möglich. Sehen Sie " "im Logfenster nach weiteren Informationen." -#: transcode_video_dialog.cc:120 +#: transcode_video_dialog.cc:123 msgid "" "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " "unsupported video codec or format." @@ -16255,106 +16878,106 @@ msgstr "" "gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. " "ein nicht unterstütztes Videoformat." -#: transcode_video_dialog.cc:137 +#: transcode_video_dialog.cc:140 msgid "FPS:" msgstr "FPS:" -#: transcode_video_dialog.cc:141 +#: transcode_video_dialog.cc:144 msgid "Codec:" msgstr "Codec:" -#: transcode_video_dialog.cc:143 +#: transcode_video_dialog.cc:146 msgid "Geometry:" msgstr "Geometrie:" -#: transcode_video_dialog.cc:158 +#: transcode_video_dialog.cc:161 msgid "??" msgstr "??" -#: transcode_video_dialog.cc:179 +#: transcode_video_dialog.cc:182 msgid "<b>Import Settings</b>" msgstr "<b>Importeinstellungen</b>" -#: transcode_video_dialog.cc:184 +#: transcode_video_dialog.cc:187 msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)" msgstr "" "Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)" -#: transcode_video_dialog.cc:185 +#: transcode_video_dialog.cc:188 msgid "Import/Transcode Video to Session" msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198 +#: transcode_video_dialog.cc:191 transcode_video_dialog.cc:201 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)" -#: transcode_video_dialog.cc:208 +#: transcode_video_dialog.cc:211 msgid "Do Not Import Video" msgstr "Video nicht importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:224 +#: transcode_video_dialog.cc:227 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "Video skalieren: Breite = " -#: transcode_video_dialog.cc:230 +#: transcode_video_dialog.cc:233 msgid "Original Width" msgstr "Originalbreite" -#: transcode_video_dialog.cc:245 +#: transcode_video_dialog.cc:248 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "Bitrate (KBit/s):" -#: transcode_video_dialog.cc:250 +#: transcode_video_dialog.cc:253 msgid "Extract Audio:" msgstr "Audio extrahieren:" -#: transcode_video_dialog.cc:255 +#: transcode_video_dialog.cc:258 msgid "No Audio Track Present" msgstr "Keine Audiospur" -#: transcode_video_dialog.cc:258 +#: transcode_video_dialog.cc:261 msgid "Do Not Extract Audio" msgstr "Audio nicht extrahieren" -#: transcode_video_dialog.cc:375 +#: transcode_video_dialog.cc:378 msgid "Extracting Audio.." msgstr "Extrahiere Audio..." -#: transcode_video_dialog.cc:378 +#: transcode_video_dialog.cc:381 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "Extrahieren des Audio fehlgeschlagen." -#: transcode_video_dialog.cc:404 +#: transcode_video_dialog.cc:407 msgid "Transcoding Video.." msgstr "Transkodiere Video.." -#: transcode_video_dialog.cc:438 +#: transcode_video_dialog.cc:441 msgid "Transcoding Failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: transcode_video_dialog.cc:542 +#: transcode_video_dialog.cc:545 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Sichere transkodierte Videodatei" -#: video_server_dialog.cc:52 +#: video_server_dialog.cc:57 msgid "Launch Video Server" msgstr "Video-Server starten" -#: video_server_dialog.cc:53 +#: video_server_dialog.cc:58 msgid "Server Executable:" msgstr "Server-Datei:" -#: video_server_dialog.cc:55 +#: video_server_dialog.cc:60 msgid "Server Docroot:" msgstr "Server Docroot:" -#: video_server_dialog.cc:61 +#: video_server_dialog.cc:66 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "" "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale " "Einstellungen zurückgesetzt werden)." -#: video_server_dialog.cc:94 +#: video_server_dialog.cc:99 msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found.\n" "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " @@ -16364,19 +16987,19 @@ msgid "" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "key" -#: video_server_dialog.cc:131 +#: video_server_dialog.cc:136 msgid "Listen Address:" msgstr "Eingehende Adresse:" -#: video_server_dialog.cc:136 +#: video_server_dialog.cc:141 msgid "Listen Port:" msgstr "Eingehender Port:" -#: video_server_dialog.cc:141 +#: video_server_dialog.cc:146 msgid "Cache Size:" msgstr "Cachegröße" -#: video_server_dialog.cc:147 +#: video_server_dialog.cc:152 msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" @@ -16387,19 +17010,19 @@ msgstr "" "nicht erreichbar.\n" "Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?" -#: video_server_dialog.cc:186 +#: video_server_dialog.cc:191 msgid "Set Video Server Executable" msgstr "Setze Video-Serverpfad" -#: video_server_dialog.cc:206 +#: video_server_dialog.cc:211 msgid "Server docroot" msgstr "Server-docroot" -#: utils_videotl.cc:66 +#: utils_videotl.cc:67 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers." -#: utils_videotl.cc:67 +#: utils_videotl.cc:68 msgid "" "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" @@ -16408,63 +17031,63 @@ msgstr "" "Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen " "Sie wirklich fortfahren?" -#: utils_videotl.cc:77 +#: utils_videotl.cc:78 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben" -#: utils_videotl.cc:87 utils_videotl.cc:103 +#: utils_videotl.cc:88 utils_videotl.cc:104 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)" -#: export_video_dialog.cc:67 +#: export_video_dialog.cc:73 msgid "Export Video File " msgstr "Exportiere Videodatei" -#: export_video_dialog.cc:78 +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Video:" msgstr "Video:" -#: export_video_dialog.cc:83 +#: export_video_dialog.cc:89 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "Skaliere Video (W x H):" -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_video_dialog.cc:90 msgid "Retain Aspect" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" -#: export_video_dialog.cc:89 +#: export_video_dialog.cc:95 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: export_video_dialog.cc:90 +#: export_video_dialog.cc:96 msgid "Normalize Audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:91 +#: export_video_dialog.cc:97 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen" -#: export_video_dialog.cc:92 +#: export_video_dialog.cc:98 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "Codec-Optimierungen:" -#: export_video_dialog.cc:94 +#: export_video_dialog.cc:100 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlacing anwenden" -#: export_video_dialog.cc:95 +#: export_video_dialog.cc:101 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)" -#: export_video_dialog.cc:96 +#: export_video_dialog.cc:102 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):" -#: export_video_dialog.cc:97 +#: export_video_dialog.cc:103 msgid "Include Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten verwenden" -#: export_video_dialog.cc:115 +#: export_video_dialog.cc:121 msgid "" "ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log " "window for more information." @@ -16472,93 +17095,89 @@ msgstr "" "Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoexport ist nicht möglich. Sehen Sie " "im Logfenster nach weiteren Informationen." -#: export_video_dialog.cc:126 +#: export_video_dialog.cc:132 msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)" msgstr "<b>Ausgabe:</b> (Dateierweiterung definiert das Format)" -#: export_video_dialog.cc:136 +#: export_video_dialog.cc:142 msgid "<b>Input Video:</b>" msgstr "<b>Eingabevideo:</b>" -#: export_video_dialog.cc:147 +#: export_video_dialog.cc:153 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" -#: export_video_dialog.cc:149 +#: export_video_dialog.cc:155 msgid "Master Bus" msgstr "Masterbus" -#: export_video_dialog.cc:153 -msgid "from the %1 session's start to the session's end" -msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende" - -#: export_video_dialog.cc:156 +#: export_video_dialog.cc:161 msgid "<b>Settings:</b>" msgstr "<b>Einstellungen:</b>" -#: export_video_dialog.cc:164 -msgid "Range:" -msgstr "Bereich:" - -#: export_video_dialog.cc:170 +#: export_video_dialog.cc:175 msgid "Video Codec:" msgstr "Videocodec:" -#: export_video_dialog.cc:173 +#: export_video_dialog.cc:178 msgid "Video KBit/s:" msgstr "Video KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:176 +#: export_video_dialog.cc:181 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audiocodec:" -#: export_video_dialog.cc:179 +#: export_video_dialog.cc:184 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Audio KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:182 +#: export_video_dialog.cc:187 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Audiosamplerate:" -#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223 -#: export_video_dialog.cc:835 export_video_dialog.cc:838 +#: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:228 +#: export_video_dialog.cc:843 export_video_dialog.cc:846 msgid "(default for format)" msgstr "(Voreinstellung für Format)" -#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244 -#: export_video_dialog.cc:842 export_video_dialog.cc:851 +#: export_video_dialog.cc:238 export_video_dialog.cc:249 +#: export_video_dialog.cc:850 export_video_dialog.cc:859 msgid "(default)" msgstr "(Voreinstellung)" -#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:845 +#: export_video_dialog.cc:250 export_video_dialog.cc:853 msgid "(retain)" msgstr "(beibehalten)" -#: export_video_dialog.cc:335 -msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" -msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" +#: export_video_dialog.cc:342 +msgid "from session start marker to session end marker" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:345 +msgid "from 00:00:00:00 to the video end" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:337 -msgid "from the video's start to the video's end" -msgstr "von Videostart bis Videoende" +#: export_video_dialog.cc:347 +msgid "from video start to video end" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:340 +#: export_video_dialog.cc:350 msgid "Selected range" msgstr "Ausgewählter Bereich" -#: export_video_dialog.cc:582 +#: export_video_dialog.cc:589 msgid "Normalizing audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:587 export_video_dialog.cc:592 +#: export_video_dialog.cc:594 export_video_dialog.cc:599 msgid "Exporting audio" msgstr "Exportiere Audio" -#: export_video_dialog.cc:653 +#: export_video_dialog.cc:660 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Exportiere Audio..." -#: export_video_dialog.cc:710 +#: export_video_dialog.cc:717 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -16566,55 +17185,55 @@ msgstr "" "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende " "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste." -#: export_video_dialog.cc:740 +#: export_video_dialog.cc:747 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video." -#: export_video_dialog.cc:753 +#: export_video_dialog.cc:760 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den " "Audioexport" -#: export_video_dialog.cc:795 +#: export_video_dialog.cc:803 msgid "Encoding Video..." msgstr "Enkodiere Video..." -#: export_video_dialog.cc:815 +#: export_video_dialog.cc:823 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden." -#: export_video_dialog.cc:921 +#: export_video_dialog.cc:929 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2" -#: export_video_dialog.cc:933 +#: export_video_dialog.cc:941 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2" -#: export_video_dialog.cc:1036 +#: export_video_dialog.cc:1025 msgid "Transcoding failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: export_video_dialog.cc:1272 export_video_dialog.cc:1292 +#: export_video_dialog.cc:1261 export_video_dialog.cc:1282 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Sichere exportierte Videodatei" -#: export_video_infobox.cc:33 +#: export_video_infobox.cc:39 msgid "Video Export Info" msgstr "Video-Exportinformationen" -#: export_video_infobox.cc:34 +#: export_video_infobox.cc:40 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." msgstr "" "Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale " "Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)." -#: export_video_infobox.cc:46 +#: export_video_infobox.cc:52 msgid "<b>Video Export Info</b>" msgstr "<b>Videoexport Informationen</b>" -#: export_video_infobox.cc:51 +#: export_video_infobox.cc:57 msgid "" "%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit " "mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n" @@ -16635,3 +17254,1058 @@ msgstr "" "Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n" "\n" "Handbuch im Browser öffnen? " + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n" + +#~ msgid "Insert:" +#~ msgstr "Insert:" + +#~ msgid "Output Ports:" +#~ msgstr "Ausgangsports:" + +#~ msgid "" +#~ "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use " +#~ "both audio and MIDI input data\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " +#~ "track instead." +#~ msgstr "" +#~ "Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins gedacht, " +#~ "die sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n" +#~ "\n" +#~ "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " +#~ "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" + +#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" +#~ msgstr "" +#~ "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " +#~ "verfolgen\n" + +#~ msgid "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +#~ msgstr "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n" +#~ "\n" +#~ "There are still several issues and bugs to be worked on,\n" +#~ "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" +#~ "release software. So, a few guidelines:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is " +#~ "stable or reliable\n" +#~ " though it may be so, depending on your workflow.\n" +#~ "2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n" +#~ "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n" +#~ "4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +#~ "report issues\n" +#~ " making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n" +#~ "5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas " +#~ "and pass on comments.\n" +#~ "6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " +#~ "You\n" +#~ " can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " +#~ "option.\n" +#~ "\n" +#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n" +#~ "\n" +#~ " http://ardour.org/support\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden " +#~ "kann,\n" +#~ "wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n" +#~ "des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar " +#~ "Richtlinien:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Bitte benutzen Sie diese Software <b>NICHT</b> in der Erwartung, dass " +#~ "sie stabil oder zuverlässig ist\n" +#~ " obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweeise) sein mag.\n" +#~ "2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n" +#~ "3) <b>Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden</b>.\n" +#~ "4) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie den Bugtracker auf http://tracker.ardour.org/, " +#~ "um Probleme zu melden\n" +#~ " wobei Sie unbedingt die Produktversionsnummer 5.0-pre eintragen " +#~ "sollten.\n" +#~ "5) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste, um Ideen zu " +#~ "diskutieren und Kommentare abzugeben.\n" +#~ "6) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 " +#~ "%2. Sie\n" +#~ " können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin " +#~ "gelangen.\n" +#~ "\n" +#~ "Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf " +#~ "der Supportseite unter\n" +#~ "\n" +#~ " http://ardour.org/support\n" + +#~ msgid "Free/Demo Version Warning" +#~ msgstr "Demoversionswarnung" + +#~ msgid "Subscribe and support development of %1" +#~ msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen" + +#~ msgid "Don't warn me about this again" +#~ msgstr "Nicht noch einmal warnen" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<b>%2</b>\n" +#~ "\n" +#~ "<i>%3</i>\n" +#~ "\n" +#~ "%4" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<b>%2</b>\n" +#~ "\n" +#~ "<i>%3</i>\n" +#~ "\n" +#~ "%4" + +#~ msgid "This is a free/demo version of %1" +#~ msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1" + +#~ msgid "It will not restore OR save any plugin settings" +#~ msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden" + +#~ msgid "" +#~ "If you load an existing session with plugin settings\n" +#~ "they will not be used and will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden " +#~ "diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen." + +#~ msgid "" +#~ "To get full access to updates without this limitation\n" +#~ "consider becoming a subscriber for a low cost every month." +#~ msgstr "" +#~ "Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, " +#~ "erwägen Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen " +#~ "Betrag zu unterstützen." + +#~ msgid "Quit now" +#~ msgstr "Jetzt beenden" + +#~ msgid "Continue using %1" +#~ msgstr "%1 weiterhin benutzen" + +#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>" +#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>" + +#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>" +#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>" + +#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>" +#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>" + +#~ msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset" +#~ msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick" + +#~ msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" +#~ msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" + +#~ msgid "" +#~ "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" +#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=" +#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>" +#~ msgstr "" +#~ "Puffer: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" +#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=" +#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>" + +#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" +#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>" + +#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" +#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>" + +#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" +#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">>24 h</span>" + +#~ msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" +#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" + +#~ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen " +#~ "wurde." + +#~ msgid "Save Template" +#~ msgstr "Als Vorlage Speichern" + +#~ msgid "Name for template:" +#~ msgstr "Name für Vorlage" + +#~ msgid "-template" +#~ msgstr "-Vorlage" + +#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3" +#~ msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3" + +#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" +#~ msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." + +#~ msgid "" +#~ "If this seems suprising, \n" +#~ "check for any existing snapshots.\n" +#~ "These may still include regions that\n" +#~ "require some unused files to continue to exist." +#~ msgstr "" +#~ "Falls trotzdem nicht benötigte Dateien\n" +#~ "existieren, welche hier nicht erkannt werden,\n" +#~ "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" +#~ "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." + +#~ msgid "Reset All Peak Indicators" +#~ msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen" + +#~ msgid "Toggle Mixer List" +#~ msgstr "Mixerliste umschalten" + +#~ msgid "Toggle Monitor Section Visibility" +#~ msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten" + +#~ msgid "Ardour Website" +#~ msgstr "Ardour Website" + +#~ msgid "Ardour Development" +#~ msgstr "Ardour Entwicklung" + +#~ msgid "X-run" +#~ msgstr "X-run" + +#~ msgid "Buffers" +#~ msgstr "Puffer" + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" +#~ "when the pull up/down setting is non-zero." +#~ msgstr "" +#~ "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n" +#~ "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist." + +#~ msgid "TC Frames" +#~ msgstr "TC Frames" + +#~ msgid "TC Seconds" +#~ msgstr "TC Sekunden" + +#~ msgid "TC Minutes" +#~ msgstr "TC Minuten" + +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minuten" + +#~ msgid "Beats/128" +#~ msgstr "Schläge/128" + +#~ msgid "Beats/64" +#~ msgstr "Schläge/64" + +#~ msgid "Beats/32" +#~ msgstr "Schläge/32" + +#~ msgid "Beats/28" +#~ msgstr "Schläge/28" + +#~ msgid "Beats/24" +#~ msgstr "Schläge/24" + +#~ msgid "Beats/20" +#~ msgstr "Schläge/20" + +#~ msgid "Beats/16" +#~ msgstr "Schläge/16" + +#~ msgid "Beats/14" +#~ msgstr "Schläge/14" + +#~ msgid "Beats/12" +#~ msgstr "Schläge/12" + +#~ msgid "Beats/10" +#~ msgstr "Schläge/10" + +#~ msgid "Beats/8" +#~ msgstr "Schläge/8" + +#~ msgid "Beats/7" +#~ msgstr "Schläge/7" + +#~ msgid "Beats/6" +#~ msgstr "Schläge/6" + +#~ msgid "Beats/5" +#~ msgstr "Schläge/5" + +#~ msgid "Beats/4" +#~ msgstr "Schläge/4" + +#~ msgid "Beats/3" +#~ msgstr "Schläge/3" + +#~ msgid "Beats/2" +#~ msgstr "Schläge/2" + +#~ msgid "Beats" +#~ msgstr "Schläge" + +#~ msgid "Bars" +#~ msgstr "Takte" + +#~ msgid "Marks" +#~ msgstr "Marker" + +#~ msgid "Region starts" +#~ msgstr "Regionen-Anfang" + +#~ msgid "Region ends" +#~ msgstr "Regionen-Ende" + +#~ msgid "Region syncs" +#~ msgstr "Regionen-Sync" + +#~ msgid "Region bounds" +#~ msgstr "Regionengrenzen" + +#~ msgid "Convert to Region in Region List" +#~ msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" + +#~ msgid "Bounce Range to Region List" +#~ msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" + +#~ msgid "Bounce Range to Region List with Processing" +#~ msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)" + +#~ msgid "Snap/Grid Units" +#~ msgstr "Rastereinheiten" + +#~ msgid "Snap/Grid Mode" +#~ msgstr "Einrastmodus" + +#~ msgid "Smart Object Mode" +#~ msgstr "Smarter Objektmodus" + +#~ msgid "Snap to" +#~ msgstr "Einrasten" + +#~ msgid "Snap Mode" +#~ msgstr "Einrastmodus" + +#~ msgid "Next Snap Mode" +#~ msgstr "Nächster Einrastmodus" + +#~ msgid "Next Snap Choice" +#~ msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" + +#~ msgid "Next Musical Snap Choice" +#~ msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" + +#~ msgid "Previous Snap Choice" +#~ msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" + +#~ msgid "Previous Musical Snap Choice" +#~ msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" + +#~ msgid "Snap to CD Frame" +#~ msgstr "An CD-Frames einrasten" + +#~ msgid "Snap to Timecode Frame" +#~ msgstr "An Timecode-Frames einrasten" + +#~ msgid "Snap to Timecode Seconds" +#~ msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" + +#~ msgid "Snap to Timecode Minutes" +#~ msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" + +#~ msgid "Snap to Seconds" +#~ msgstr "An Sekunden einrasten" + +#~ msgid "Snap to Minutes" +#~ msgstr "An Minuten einrasten" + +#~ msgid "Snap to One Twenty Eighths" +#~ msgstr "An Schläge/28 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Sixty Fourths" +#~ msgstr "An Schläge/128 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Thirty Seconds" +#~ msgstr "An Schläge/32 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Twenty Eighths" +#~ msgstr "An Schläge/28 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Twenty Fourths" +#~ msgstr "An Schläge/24 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Twentieths" +#~ msgstr "An Schläge/20 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Sixteenths" +#~ msgstr "An Schläge/16 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Fourteenths" +#~ msgstr "An Schläge/14 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Twelfths" +#~ msgstr "An Schläge/12 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Tenths" +#~ msgstr "An Schläge/10 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Eighths" +#~ msgstr "An Schläge/8 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Sevenths" +#~ msgstr "An Schläge/7 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Sixths" +#~ msgstr "An Schläge/6 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Fifths" +#~ msgstr "An Schläge/5 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Quarters" +#~ msgstr "An Schläge/4 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Thirds" +#~ msgstr "An Triolen einrasten" + +#~ msgid "Snap to Halves" +#~ msgstr "An Schläge/2 einrasten" + +#~ msgid "Snap to Beat" +#~ msgstr "An Schlägen einrasten" + +#~ msgid "Snap to Bar" +#~ msgstr "An Takten einrasten" + +#~ msgid "Snap to Mark" +#~ msgstr "An Markern einrasten" + +#~ msgid "Snap to Region Start" +#~ msgstr "An Regionenanfang einrasten" + +#~ msgid "Snap to Region End" +#~ msgstr "An Regionenende einrasten" + +#~ msgid "Snap to Region Sync" +#~ msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" + +#~ msgid "Snap to Region Boundary" +#~ msgstr "An Regionengrenzen einrasten" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Sortieren" + +#~ msgid "Show Automatic Regions" +#~ msgstr "Automatische Regionen anzeigen" + +#~ msgid "Ascending" +#~ msgstr "aufsteigend" + +#~ msgid "Descending" +#~ msgstr "absteigend" + +#~ msgid "By Region Name" +#~ msgstr "nach Name der Region" + +#~ msgid "By Region Length" +#~ msgstr "nach Länge der Region" + +#~ msgid "By Region Position" +#~ msgstr "nach Position der Region" + +#~ msgid "By Region Timestamp" +#~ msgstr "nach Zeitstempel der Region" + +#~ msgid "By Region Start in File" +#~ msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" + +#~ msgid "By Region End in File" +#~ msgstr "nach Ende der Region in der Datei" + +#~ msgid "By Source File Name" +#~ msgstr "nach Namen der Quelldatei" + +#~ msgid "By Source File Length" +#~ msgstr "nach Länge der Quelldatei" + +#~ msgid "By Source File Creation Date" +#~ msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" + +#~ msgid "By Source Filesystem" +#~ msgstr "nach Dateisystem der Quelle" + +#~ msgid "Import to Region List..." +#~ msgstr "In Regionenliste importieren" + +#~ msgid "Show Measure Lines" +#~ msgstr "Zeige Taktlinien" + +#~ msgid "Insert Region from Region List" +#~ msgstr "Region aus Regionenliste einfügen" + +#~ msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" +#~ msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n" + +#~ msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file" +#~ msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein" + +#~ msgid "" +#~ "PT v%1 Session @ %2Hz\n" +#~ "\n" +#~ "%3 audio files\n" +#~ "%4 regions\n" +#~ "%5 active regions\n" +#~ "\n" +#~ "Continue..." +#~ msgstr "" +#~ "PT v%1 Session @ %2Hz\n" +#~ "\n" +#~ "%3 Audiodateien\n" +#~ "%4 Regionen\n" +#~ "%5 aktive Regionen\n" +#~ "\n" +#~ "Fortfahren..." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt " +#~ "import." +#~ msgstr "" +#~ "Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber " +#~ "weiterhin den Import." + +#~ msgid "Success! Import should complete soon." +#~ msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein." + +#~ msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" +#~ msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!" + +#~ msgid "Unlock Continue" +#~ msgstr "Fortsetzen entsperren" + +#~ msgid "Lock Continue" +#~ msgstr "Fortsetzen sperren" + +#~ msgid "continue previous tempo" +#~ msgstr "voriges Tempo weiter behalten" + +#~ msgid "edit note(s)" +#~ msgstr "Note(n) bearbeiten" + +#~ msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" +#~ msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" + +#~ msgid "trim to selection" +#~ msgstr "Auf Auswahl kürzen" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" +#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" +#~ "\n" +#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" +#~ msgstr "" +#~ "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n" +#~ "(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" +#~ "\n" +#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " +#~ "überschrieben werden!" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n" +#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" +#~ "\n" +#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" +#~ msgstr "" +#~ "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n" +#~ "(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" +#~ "\n" +#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " +#~ "überschrieben werden!" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n" +#~ "\n" +#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" +#~ msgstr "" +#~ "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei " +#~ "wird überschrieben werden" + +#~ msgid "Gain|G" +#~ msgstr "G" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Versteckt" + +#~ msgid "Mult." +#~ msgstr "Viele" + +#~ msgid "Multiple" +#~ msgstr "Viele" + +#~ msgid "Show All Audio Busses" +#~ msgstr "Zeige alle Audiobusse" + +#~ msgid "Hide All Audio Busses" +#~ msgstr "Verberge alle Audiobusse" + +#~ msgid "Output channel" +#~ msgstr "Ausgangskanal" + +#~ msgid "Input channel" +#~ msgstr "Eingangskanal" + +#~ msgid "Input Channels:" +#~ msgstr "Eingangskanäle:" + +#~ msgid "Output Channels:" +#~ msgstr "Ausgangskanäle:" + +#~ msgid "Hardware Latencies" +#~ msgstr "Hardware-Latenzen" + +#~ msgid "Select all tracks" +#~ msgstr "Alle Spuren auswählen" + +#~ msgid "Select all busses" +#~ msgstr "Alle Busse auswählen" + +#~ msgid "Fader automation type" +#~ msgstr "Fader-Automationstyp" + +#~ msgid "T" +#~ msgstr "T" + +#~ msgid "W" +#~ msgstr "W" + +#~ msgid "Add Lua Action" +#~ msgstr "Eine Lua Aktion hinzufügen" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" +#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" + +#~ msgid "Channel Selector" +#~ msgstr "Kanalauswahl" + +#~ msgid "Select Patch..." +#~ msgstr "Patch auswählen..." + +#~ msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" +#~ msgstr "" +#~ "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/" +#~ "Ausgängen möglich" + +#~ msgid "MIDI " +#~ msgstr "MIDI" + +#~ msgid "Adjust Latency..." +#~ msgstr "Latenz einstellen..." + +#~ msgid "Switch monitor to mono" +#~ msgstr "Monitor auf Mono schalten" + +#~ msgid "Cut monitor" +#~ msgstr "Monitor stummschalten" + +#~ msgid "Dim monitor" +#~ msgstr "Monitor abschwächen" + +#~ msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" +#~ msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" + +#~ msgid "" +#~ " -E, --save <file> Load the specified session, save it to " +#~ "<file> and then quit\n" +#~ msgstr "" +#~ " -E, --save <file> Lädt das angegebene Projekt, speichert es " +#~ "unter <file> und beendet sich\n" + +#~ msgid " -U, --uuid <uuid> Set (jack) backend UUID\n" +#~ msgstr " -U, --uuid <uuid> Setze (jack) backend UUID\n" + +#~ msgid "Pan automation type" +#~ msgstr "Pan-Automationstyp" + +#~ msgid "dB scale" +#~ msgstr "dB Skala" + +#~ msgid "Name contains" +#~ msgstr "Name enthält" + +#~ msgid "Type contains" +#~ msgstr "Typ enthält" + +#~ msgid "Category contains" +#~ msgstr "Kategorie enthält" + +#~ msgid "Author contains" +#~ msgstr "Autor enthält" + +#~ msgid "Library contains" +#~ msgstr "Katalog enthält" + +#~ msgid "Favorites only" +#~ msgstr "nur Favoriten" + +#~ msgid "Hidden only" +#~ msgstr "Nur versteckte" + +#~ msgid "Available Plugins" +#~ msgstr "Verfügbare Plugins" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategorie" + +#~ msgid "# Audio In" +#~ msgstr "# Audio In" + +#~ msgid "# Audio Out" +#~ msgstr "# Audio Out" + +#~ msgid "# MIDI In" +#~ msgstr "# MIDI In" + +#~ msgid "# MIDI Out" +#~ msgstr "# MIDI Out" + +#~ msgid "Show Hidden" +#~ msgstr "Verborgene anzeigen" + +#~ msgid "Include hidden plugins in list." +#~ msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen." + +#~ msgid "Instruments" +#~ msgstr "Instrumente" + +#~ msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)." +#~ msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)." + +#~ msgid "Analyzers" +#~ msgstr "Analyzer" + +#~ msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)." +#~ msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)." + +#~ msgid "Utils" +#~ msgstr "Hilfsmittel" + +#~ msgid "Cycle display of utility plugins (if any)." +#~ msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)." + +#~ msgid "variable" +#~ msgstr "variabel" + +#~ msgid "By Category" +#~ msgstr "Nach Kategorie" + +#~ msgid "latency (%1 sample)" +#~ msgid_plural "latency (%1 samples)" +#~ msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)" +#~ msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)" + +#~ msgid "latency (%1 ms)" +#~ msgstr "Latenz (%1 ms)" + +#~ msgid "" +#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for " +#~ "a full version" +#~ msgstr "" +#~ "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " +#~ "Sie, für eine Vollversion zu zahlen" + +#~ msgid "" +#~ "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for " +#~ "more information." +#~ msgstr "" +#~ "Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, " +#~ "weitere Informationen sind im Logfenster zu finden." + +#~ msgid "LTC In" +#~ msgstr "LTC In" + +#~ msgid "MTC in" +#~ msgstr "MTC in" + +#~ msgid "MIDI clock in" +#~ msgstr "MIDI clock in" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This mono plugin has been replicated %1 times." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert." + +#~ msgid "(%1x1) " +#~ msgstr "(%1x1) " + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "an" + +#~ msgid "main grid" +#~ msgstr "Hauptraster" + +#~ msgid "" +#~ "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and " +#~ "docroot. - Do not enable this option unless you know what you are doing." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Wenn aktiviert</b>, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot " +#~ "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " +#~ "wissen, was Sie tun." + +#~ msgid "" +#~ "Local path to the video-server document-root. Only files below this " +#~ "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " +#~ "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's " +#~ "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local " +#~ "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." +#~ msgstr "" +#~ "Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb " +#~ "dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server " +#~ "auf einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk " +#~ "gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder " +#~ "leergelassen werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen " +#~ "Videomonitor und die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei " +#~ "benutzt." + +#~ msgid "Column %1" +#~ msgstr "Spalte %1" + +#~ msgid "Name (click to edit)" +#~ msgstr "Name (zum Editieren anklicken)" + +#~ msgid "Snap rubberband to grid" +#~ msgstr "Gummiband folgt Raster" + +#~ msgid "Regions in edit groups are edited together" +#~ msgstr "Regionen in Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" + +#~ msgid "only if they have identical length and position" +#~ msgstr "nur falls sie identische Länge und Position haben" + +#~ msgid "After splitting selected regions, select" +#~ msgstr "Nach dem Teilen" + +#~ msgid "no regions" +#~ msgstr "keine Regionen" + +#~ msgid "newly-created regions" +#~ msgstr "neu erzeugte Regionen" + +#~ msgid "existing selection and newly-created regions" +#~ msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" + +#~ msgid "Auto-connect master/monitor busses" +#~ msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" + +#~ msgid "MIDI Audition Synth (LV2)" +#~ msgstr "MIDI Vorhör-Synthesizer (LV2)" + +#~ msgid "Save loudness analysis as image file" +#~ msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern" + +#~ msgid "External Synchronization" +#~ msgstr "Externe Synchronisation" + +#~ msgid "External timecode source" +#~ msgstr "Externe Timecode-Quelle" + +#~ msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" +#~ msgstr "" +#~ "Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)" + +#~ msgid "" +#~ "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external " +#~ "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " +#~ "shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " +#~ "interface. This option disables drift compensation. The transport speed " +#~ "is fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n" +#~ "\n" +#~ "<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless " +#~ "if the timecode sources shares clock sync." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit " +#~ "abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre " +#~ "Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit " +#~ "dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) " +#~ "Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit " +#~ "ist auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift " +#~ "verursachen.\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, " +#~ "ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen." + +#~ msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" +#~ msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" + +#~ msgid "" +#~ "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 " +#~ "fps instead of 30000/1001.\n" +#~ "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " +#~ "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " +#~ "period.\n" +#~ "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate " +#~ "of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " +#~ "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " +#~ "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle " +#~ "29.97 fps statt 30000/1001 benutzt.\n" +#~ "SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation " +#~ "erwähnt darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im " +#~ "Zeitraum von 24 Stunden akkumuliert.\n" +#~ "Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 " +#~ "(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche " +#~ "Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation " +#~ "widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-" +#~ "Drift auftritt.\n" + +#~ msgid "Linear Timecode (LTC) Reader" +#~ msgstr "Linear Timecode (LTC) Leser" + +#~ msgid "LTC incoming port" +#~ msgstr "LTC Eingangsport" + +#~ msgid "Lua Action Script Button Visibility" +#~ msgstr "Sichtbarkeit der \"Lua Action Script\"-Schaltfläche" + +#~ msgid "" +#~ "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can varywith " +#~ "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" +#~ "\n" +#~ "You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs " +#~ "behave.\n" +#~ "\n" +#~ "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" +#~ "\t" +#~ msgstr "" +#~ "Die Regeln für das Schließen, Minimieren, Maximieren und im Vordergrund " +#~ "bleiben können sich mit jeder Version Ihres Betriebssystems, sowie mit " +#~ "den Voreinstellungen, die Sie in Ihrem Betriebssytem gewählt haben, " +#~ "ändern.\n" +#~ "\n" +#~ "Sie können hier unten Optionen anpassen, um das Verhalten der Fenster und " +#~ "Dialoge von %1 zu ändern.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von 51 wirksam.\n" +#~ "\t" + +#~ msgid "Playback delay: %<PRId64> samples" +#~ msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples" + +#~ msgid "Normal Mode" +#~ msgstr "Normaler Modus" + +#~ msgid "Tape Mode" +#~ msgstr "Band-Modus" + +#~ msgid "Non-Layered Mode" +#~ msgstr "Non-Layered Mode" + +#~ msgid "Record Mode" +#~ msgstr "Aufnahmemodus" + +#~ msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" +#~ msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich" + +#~ msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" +#~ msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" + +#~ msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" +#~ msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" + +#~ msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" +#~ msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" + +#~ msgid " latency" +#~ msgstr " Latenz" + +#~ msgid "Save As Template" +#~ msgstr "Als Vorlage speichern" + +#~ msgid "<b>Type:</b>" +#~ msgstr "<b>Type :</b>" + +#~ msgid "<b>Author:</b>" +#~ msgstr "<b>Autor:</b>" + +#~ msgid "Archive Name" +#~ msgstr "Archivname" + +#~ msgid "Target directory/folder" +#~ msgstr "Zielverzeichnis/ordner" + +#~ msgid "Audio Compression" +#~ msgstr "Audiokomprimierung" + +#~ msgid "Advanced options ..." +#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen..." + +#~ msgid "Use this template" +#~ msgstr "Diese Vorlage verwenden" + +#~ msgid "no template" +#~ msgstr "keine Vorlage" + +#~ msgid "channels" +#~ msgstr "Kanäle" + +#~ msgid "<b>Busses</b>" +#~ msgstr "<b>Busse</b>" + +#~ msgid "<b>Inputs</b>" +#~ msgstr "<b>Eingänge</b>" + +#~ msgid "<b>Outputs</b>" +#~ msgstr "<b>Ausgänge</b>" + +#~ msgid "Create master bus" +#~ msgstr "Master-Bus erstellen" + +#~ msgid "Automatically connect to physical inputs" +#~ msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" + +#~ msgid "Use only" +#~ msgstr "Benutze nur" + +#~ msgid "Automatically connect outputs" +#~ msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" + +#~ msgid "... to master bus" +#~ msgstr "... mit dem Master-Bus" + +#~ msgid "... to physical outputs" +#~ msgstr "... mit den Audioausgängen" + +#~ msgid "Press to close this window without importing any files" +#~ msgstr "" +#~ "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu " +#~ "importieren" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "Show only slaves" +#~ msgstr "Nur Slaves anzeigen" + +#~ msgid "from the %1 session's start to the session's end" +#~ msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende" + +#~ msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" +#~ msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" + +#~ msgid "from the video's start to the video's end" +#~ msgstr "von Videostart bis Videoende" |