summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2020-04-12 09:00:32 -0600
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2020-04-12 09:00:32 -0600
commit5a0e0a41e254bf3ba68c90166ebd9a411dc63c6d (patch)
tree855fe77ed8ef1d6da0faa5bcb0ff1f1ca7ae8aba /gtk2_ardour/po/de.po
parent08d7a8ac3ac78b00a9b749889301543bbcda1136 (diff)
update all *.po files
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/de.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/de.po12844
1 files changed, 7259 insertions, 5585 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po
index 37779284d8..ac4746aa5f 100644
--- a/gtk2_ardour/po/de.po
+++ b/gtk2_ardour/po/de.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
#
#
-#: audio_clock.cc:891 audio_clock.cc:892
# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Benjamin Scherrer <benjamin@wagnerbrutal.de>, 2015.
+#: audio_clock.cc:936 audio_clock.cc:937 session_dialog.cc:583
+#: session_dialog.cc:584
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-14 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <>\n"
@@ -24,299 +25,319 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:133
msgid "Fons Adriaensen"
msgstr "Fons Adriaensen"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:134
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:135
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:136
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:137
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:138
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:139
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:140
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:141
msgid "Christian Borss"
msgstr "Christian Borss"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:142
msgid "Thomas Brand"
msgstr "Thomas Brand"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:143
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:144
msgid "Jeremy Carter"
msgstr "Jeremy Carter"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:145
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:146
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:147
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:148
msgid "André Colomb"
msgstr "André Colomb"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:149
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:150
+msgid "Simon Dixon"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:151
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:152
msgid "John Emmas"
msgstr "John Emmas"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:153
msgid "Colin Fletcher"
msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:154
msgid "Dave Flick"
msgstr "Dave Flick"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:155
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:156
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:157
msgid "Nil Geisweiller"
msgstr "Nil Geisweiller"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:158
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:159
msgid "Chris Goddard"
msgstr "Chris Goddard"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:160
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:161
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:162
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:163
msgid "David Halter"
msgstr "David Halter"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:164
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:165
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:166
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:167
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:168
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:169
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:170
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:171
msgid "Julien de Kozak"
msgstr "Julien de Kozak"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:172
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:173
msgid "Georg Krause"
msgstr "Georg Krause"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:174
msgid "Nick Lanham"
msgstr "Nick Lanham"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:175
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:176
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:177
+msgid "Jan Lentfer"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:178
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:179
+msgid "Matthias Mauch"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:180
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:181
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:182
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:174
+#: about.cc:183
+msgid "Johannes Mueller"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:184
msgid "Todd Naugle"
msgstr "Todd Naugle"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:185
msgid "André Nusser"
msgstr "André Nusser"
-#: about.cc:176
+#: about.cc:186
msgid "Bent Bisballe Nyeng"
msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
-#: about.cc:177
+#: about.cc:187
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:188
msgid "Len Ovens"
msgstr "Len Ovens"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:189
msgid "Pavel Potocek"
msgstr "Pavel Potocek"
-#: about.cc:180
+#: about.cc:190
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:191
msgid "Julien Rivaud"
msgstr "Julien Rivaud"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:192
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:193
msgid "Julien Roger"
msgstr "Julien Roger"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:194
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:195
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:196
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:197
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:198
+msgid "Daniel Sheeler"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:199
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:200
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:201
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:202
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:203
msgid "Nathan Stewart"
msgstr "Nathan Stewart"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:204
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:194
+#: about.cc:205
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:195
+#: about.cc:206
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:196
+#: about.cc:207
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:197
+#: about.cc:208
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:198
+#: about.cc:209
msgid "Damien Zammit"
msgstr "Damien Zammit"
-#: about.cc:199
+#: about.cc:210
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr "Grygorii Zharun"
-#: about.cc:204
+#: about.cc:215
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -332,7 +353,7 @@ msgstr ""
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
-#: about.cc:205
+#: about.cc:216
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -352,7 +373,7 @@ msgstr ""
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:212
+#: about.cc:223
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -362,7 +383,7 @@ msgstr ""
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:213
+#: about.cc:224
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -370,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Portugiesisch:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:214
+#: about.cc:225
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -380,7 +401,7 @@ msgstr ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:216
+#: about.cc:227
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -390,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:217
+#: about.cc:228
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -400,7 +421,7 @@ msgstr ""
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:219
+#: about.cc:230
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -408,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Griechisch:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:220
+#: about.cc:231
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -416,7 +437,7 @@ msgstr ""
"Schwedisch:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:221
+#: about.cc:232
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -424,7 +445,7 @@ msgstr ""
"Polnisch:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:222
+#: about.cc:233
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -432,7 +453,7 @@ msgstr ""
"Tschechisch:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:223
+#: about.cc:234
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
@@ -440,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Norwegisch:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:224
+#: about.cc:235
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -448,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Chinesisch:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:225
+#: about.cc:236
msgid ""
"Japanese:\n"
"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
@@ -456,43 +477,43 @@ msgstr ""
"Japanisch:\n"
"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:606
+#: about.cc:557
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "Intel 64-bit"
-#: about.cc:608
+#: about.cc:559
msgid "Intel 32-bit"
msgstr "Intel 32-bit"
-#: about.cc:610
+#: about.cc:561
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "PowerPC 64-bit"
-#: about.cc:612
+#: about.cc:563
msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "PowerPC 32-bit"
-#: about.cc:614
+#: about.cc:565
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
-#: about.cc:616
+#: about.cc:567
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: about.cc:624
+#: about.cc:575
msgid " - debug"
msgstr " - debug"
-#: about.cc:630
-msgid "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
+#: about.cc:581
+msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis\n"
+msgstr ""
-#: about.cc:634
+#: about.cc:585
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:635
+#: about.cc:586
msgid ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
@@ -502,120 +523,238 @@ msgstr ""
"(rev %3)\n"
"%4%5"
-#: about.cc:640
+#: about.cc:591
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
-#: actions.cc:84
+#: actions.cc:86
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Lade Menüs von %1"
-#: actions.cc:87 actions.cc:88
+#: actions.cc:89 actions.cc:90
msgid "badly formatted menu definition file: %1"
msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1"
-#: actions.cc:90
+#: actions.cc:92
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
-#: actions.cc:94 actions.cc:95
+#: actions.cc:96 actions.cc:97
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren"
-#: add_route_dialog.cc:58
+#: add_route_dialog.cc:70
msgid "Add Track/Bus/VCA"
msgstr "Spur/Bus/VCA hinzufügen"
-#: add_route_dialog.cc:61
+#: add_route_dialog.cc:73 add_route_dialog.cc:74
msgid "Configuration:"
msgstr "Kanaleinstellungen:"
-#: add_route_dialog.cc:62
+#: add_route_dialog.cc:75
+msgid "Add:"
+msgstr "Erstelle:"
+
+#: add_route_dialog.cc:76 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57
+#: route_group_dialog.cc:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: add_route_dialog.cc:77
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: add_route_dialog.cc:78 region_editor.cc:97
+#: region_layering_order_editor.cc:77
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
+
+#: add_route_dialog.cc:79
+msgid "Pin Mode:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:80
msgid "Record Mode:"
msgstr "Aufnahmemodus:"
-#: add_route_dialog.cc:63
+#: add_route_dialog.cc:81
msgid "Instrument:"
msgstr "Instrument:"
-#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227
+#: add_route_dialog.cc:98 add_route_dialog.cc:581
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Audiospuren"
-#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223
+#: add_route_dialog.cc:99
+msgid "Use these settings to create one or more audio tracks."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:100 add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:130
+#: add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:160 add_route_dialog.cc:174
+#: add_route_dialog.cc:183
+msgid "You may select:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:116 add_route_dialog.cc:131
+msgid "The number of tracks to add"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:132
+msgid "A name for the track(s)"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:103
+msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:119 add_route_dialog.cc:134
+msgid "A group which the track(s) will be assigned to"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:121 add_route_dialog.cc:136
+#: add_route_dialog.cc:151 add_route_dialog.cc:166
+msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:137
+msgid "Normal (non-destructive) or tape (destructive) recording mode"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:139
+msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\""
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:113 add_route_dialog.cc:577
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "Midispuren"
-#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225
+#: add_route_dialog.cc:114
+msgid " Use these settings to create one or more MIDI tracks."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:118 add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:163
+msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:128 add_route_dialog.cc:579
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
-#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219
+#: add_route_dialog.cc:129
+msgid "Use these settings to create one or more Audio+MIDI tracks."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:144 add_route_dialog.cc:573
msgid "Audio Busses"
msgstr "Audio Busse"
-#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221
+#: add_route_dialog.cc:145
+msgid "Use these settings to create one or more audio busses."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:161 add_route_dialog.cc:184
+msgid "The number of busses to add"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:148 add_route_dialog.cc:162 add_route_dialog.cc:185
+msgid "A name for the buss(es)"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:149 add_route_dialog.cc:164
+msgid "A group which the buss(es) will be assigned to"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:153 add_route_dialog.cc:168
+msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\""
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:575
msgid "MIDI Busses"
msgstr "MIDI Busse"
-#: add_route_dialog.cc:82
+#: add_route_dialog.cc:158
+msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:159
+msgid ""
+"MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes "
+"used\n"
+"to host a single \"heavy\" instrument plugin which is fed from multiple MIDI "
+"tracks."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:172 add_route_dialog.cc:583
msgid "VCA Masters"
msgstr "VCA Masters"
-#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:629 duplicate_routes_dialog.cc:58
-#: duplicate_routes_dialog.cc:209
+#: add_route_dialog.cc:173
+msgid "Use these settings to create one or more VCA masters."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:175
+msgid "The number of VCAs to add"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid ""
+"A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each "
+"VCA"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:180 add_route_dialog.cc:585
+msgid "Foldback Busses"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:181
+msgid "Use these settings to create one or more foldback busses."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:182
+msgid ""
+"Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed "
+"by\n"
+"hidden monitor sends."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:189 add_route_dialog.cc:1110
+#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224
msgid "First"
msgstr "Zuerst"
-#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:633 duplicate_routes_dialog.cc:59
-#: duplicate_routes_dialog.cc:213
+#: add_route_dialog.cc:190 add_route_dialog.cc:1114
+#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228
msgid "Before Selection"
msgstr "Vor Auswahl"
-#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:631 duplicate_routes_dialog.cc:60
-#: duplicate_routes_dialog.cc:211
+#: add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:1112
+#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226
msgid "After Selection"
msgstr "Nach Auswahl"
-#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:61
+#: add_route_dialog.cc:192 duplicate_routes_dialog.cc:60
+#: transport_masters_dialog.cc:62
msgid "Last"
msgstr "Zuletzt"
-#: add_route_dialog.cc:91
+#: add_route_dialog.cc:195
msgid "Flexible-I/O"
msgstr "Flexibles E/A"
-#: add_route_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:196
msgid "Strict-I/O"
msgstr "Striktes E/A"
-#: add_route_dialog.cc:108
-msgid "Add:"
-msgstr "Erstelle:"
-
-#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
-#: video_server_dialog.cc:123
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Optionen</b>"
-
-#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
-#: route_group_dialog.cc:70
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: add_route_dialog.cc:155
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: add_route_dialog.cc:161
-msgid "Insert:"
-msgstr "Insert:"
+#: add_route_dialog.cc:228
+msgid "Template/Type"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:171
-msgid "Output Ports:"
-msgstr "Ausgangsports:"
+#: add_route_dialog.cc:230 session_dialog.cc:345 session_dialog.cc:672
+msgid "Modified With"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2665
+#: add_route_dialog.cc:318 rc_option_editor.cc:2806
msgid ""
"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
"channels on a track. The number of output channels will always match the "
@@ -625,100 +764,114 @@ msgstr ""
"einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an "
"Eingängen entsprechen."
-#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:719
-#: engine_dialog.cc:247 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2672
-#: rc_option_editor.cc:2674 rc_option_editor.cc:2676 rc_option_editor.cc:2678
-#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727
-#: rc_option_editor.cc:2735
+#: add_route_dialog.cc:337
+msgid "Add selected items (and leave dialog open)"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:363
+msgid "Add and Close"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:449 add_route_dialog.cc:822 add_route_dialog.cc:835
+#: editor_actions.cc:464 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1353
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: add_route_dialog.cc:453 add_route_dialog.cc:824 add_route_dialog.cc:839
+msgid "Tape"
+msgstr "Band"
+
+#: add_route_dialog.cc:553
+msgid "Manual Configuration"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:602 add_route_dialog.cc:799 ardour_ui_ed.cc:758
+#: engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74 rc_option_editor.cc:2813
+#: rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2817 rc_option_editor.cc:2819
+#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2870
+#: rc_option_editor.cc:2878
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:131
-#: engine_dialog.cc:249 missing_file_dialog.cc:61 mixer_ui.cc:2059
-#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2747
-#: rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2759 rc_option_editor.cc:2768
-#: rc_option_editor.cc:2770 rc_option_editor.cc:2803
+#: add_route_dialog.cc:605 add_route_dialog.cc:800 editor_actions.cc:143
+#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2285
+#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2890
+#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2902 rc_option_editor.cc:2911
+#: rc_option_editor.cc:2913
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352
+#: add_route_dialog.cc:608 add_route_dialog.cc:801
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353
+#: add_route_dialog.cc:612 add_route_dialog.cc:802
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:285
+#: add_route_dialog.cc:615 add_route_dialog.cc:803
+msgid "Foldback"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:673
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
-"both audio and MIDI input data\n"
+"both audio and MIDI input data.\n"
"\n"
-"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
-"track instead."
+"Use a normal audio or MIDI track if you do not plan to use such a plugin."
msgstr ""
-"Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins gedacht, die "
-"sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n"
-"\n"
-"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
-"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
-#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:388 editor_actions.cc:446
-#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1289
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:390
+#: add_route_dialog.cc:837
msgid "Non Layered"
msgstr "Non Layered"
-#: add_route_dialog.cc:377 add_route_dialog.cc:392
-msgid "Tape"
-msgstr "Band"
-
-#: add_route_dialog.cc:481 monitor_section.cc:277 plugin_pin_dialog.cc:509
-#: plugin_setup_dialog.cc:213
+#: add_route_dialog.cc:918 monitor_section.cc:276 monitor_section.cc:948
+#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:215
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:485 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:216
+#: add_route_dialog.cc:922 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:508
+#: add_route_dialog.cc:931
msgid "3 Channel"
msgstr "3 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:512
+#: add_route_dialog.cc:935
msgid "4 Channel"
msgstr "4 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:516
+#: add_route_dialog.cc:939
msgid "5 Channel"
msgstr "5 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:520
+#: add_route_dialog.cc:943
msgid "6 Channel"
msgstr "6 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:524
+#: add_route_dialog.cc:947
msgid "8 Channel"
msgstr "8 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:528
+#: add_route_dialog.cc:951
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:532 gain_meter.cc:193 mixer_strip.cc:2053
-#: mixer_strip.cc:2499
+#: add_route_dialog.cc:955 gain_meter.cc:197 mixer_strip.cc:2071
+#: mixer_strip.cc:2529
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: add_route_dialog.cc:574 add_route_dialog.cc:590 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:996 session_dialog.cc:561 session_dialog.cc:562
+msgid "{Factory Template}"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:1055 add_route_dialog.cc:1071 route_group_menu.cc:86
msgid "New Group..."
msgstr "Neue Gruppe..."
-#: add_route_dialog.cc:578 mixer_strip.cc:1609 route_group_menu.cc:89
+#: add_route_dialog.cc:1059 mixer_strip.cc:1622 route_group_menu.cc:90
msgid "No Group"
msgstr "Keine Gruppe"
@@ -744,74 +897,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:51
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:201
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: analysis_window.cc:45
+#: analysis_window.cc:48
msgid "Signal source"
msgstr "Signalquelle"
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:49
msgid "Selected ranges"
msgstr "Ausgewählte Bereiche"
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:50
msgid "Selected regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen"
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:51
msgid "Show frequency power range"
msgstr "Leistungsspektrum anzeigen"
-#: analysis_window.cc:49
+#: analysis_window.cc:52
msgid "Fit dB range"
msgstr "Passe dB-Bereich ein"
-#: analysis_window.cc:50
+#: analysis_window.cc:53
msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB"
-#: analysis_window.cc:53
+#: analysis_window.cc:56
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT-Analysefenster"
-#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1948
+#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1919
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "FFT-Analyse"
-#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:164 session_metadata_dialog.cc:670
+#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:179 session_metadata_dialog.cc:729
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:679
-#: mixer_ui.cc:155 mixer_ui.cc:2325
+#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:659 mixer_ui.cc:192 mixer_ui.cc:2721
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
-#: analysis_window.cc:107
+#: analysis_window.cc:110
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Daten erneut analysieren"
-#: ardour_button.cc:954
-msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-msgstr ""
-"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
-"verfolgen\n"
-
-#: ardour_button.cc:1253
-msgid "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-msgstr "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-
-#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
+#: ardour_http.cc:228 ardour_http.cc:231 ardour_http.cc:251
msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2"
-#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200
+#: ardour_http.cc:237 ardour_http.cc:240 ardour_http.cc:254
msgid "HTTP request status: %1"
msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1"
-#: ardour_ui.cc:206
+#: ardour_ui.cc:230
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
@@ -825,160 +967,119 @@ msgstr ""
"\n"
"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
-#: ardour_ui.cc:293 editor_actions.cc:673 rc_option_editor.cc:2768
-#: region_editor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:311 editor_actions.cc:669 rc_option_editor.cc:2911
+#: region_editor.cc:58
msgid "Audition"
msgstr "Vorhören"
-#: ardour_ui.cc:294 editor_actions.cc:158 mixer_strip.cc:2249
-#: monitor_section.cc:330 rc_option_editor.cc:2461 route_time_axis.cc:268
-#: route_time_axis.cc:2756 vca_master_strip.cc:216 vca_time_axis.cc:237
+#: ardour_ui.cc:312 editor_actions.cc:170 mixer_strip.cc:2298
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2598 route_time_axis.cc:273
+#: route_time_axis.cc:2520 vca_master_strip.cc:226 vca_time_axis.cc:283
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:295
+#: ardour_ui.cc:313
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:307 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:324 speaker_dialog.cc:37
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Lautsprechereinstellung"
-#: ardour_ui.cc:308
+#: ardour_ui.cc:325
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:309
+#: ardour_ui.cc:326
msgid "About"
msgstr "Über..."
-#: ardour_ui.cc:310 location_ui.cc:1199
+#: ardour_ui.cc:327 location_ui.cc:1213
msgid "Ranges|Locations"
msgstr "Positionen"
-#: ardour_ui.cc:311 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
+#: ardour_ui.cc:328 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Spuren/Busse"
-#: ardour_ui.cc:312 engine_dialog.cc:76
+#: ardour_ui.cc:329 engine_dialog.cc:85
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:313
+#: ardour_ui.cc:330
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "Videoexport-Dialog"
-#: ardour_ui.cc:314 lua_script_manager.cc:36
+#: ardour_ui.cc:331 lua_script_manager.cc:41
msgid "Script Manager"
msgstr "Skript Manager"
-#: ardour_ui.cc:315
+#: ardour_ui.cc:332
msgid "Idle'o'Meter"
msgstr "Idle'o'Meter"
-#: ardour_ui.cc:316
+#: ardour_ui.cc:333 plugin_dspload_window.cc:34
+msgid "Plugin DSP Load"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3220 transport_masters_dialog.cc:596
+msgid "Transport Masters"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:335
msgid "Properties"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ardour_ui.cc:317
+#: ardour_ui.cc:336
msgid "Add Video"
msgstr "Video hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:318 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:337 bundle_manager.cc:265
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Bundle Manager"
-#: ardour_ui.cc:319 big_clock_window.cc:39
+#: ardour_ui.cc:338 big_clock_window.cc:39
msgid "Big Clock"
msgstr "Große Zeitanzeige"
-#: ardour_ui.cc:320
+#: ardour_ui.cc:339 big_transport_window.cc:31
+msgid "Transport Controls"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:340
msgid "Audio Connections"
msgstr "Audio-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:321
+#: ardour_ui.cc:341
msgid "MIDI Connections"
msgstr "MIDI-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:322 keyeditor.cc:78
+#: ardour_ui.cc:342 keyeditor.cc:83
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: ardour_ui.cc:333 editor.cc:1313
+#: ardour_ui.cc:352 editor.cc:1314
msgid "Window|Editor"
msgstr "Editor"
-#: ardour_ui.cc:334 mixer_ui.cc:2401 mixer_ui.cc:2407
+#: ardour_ui.cc:353 mixer_ui.cc:2787 mixer_ui.cc:2793
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: ardour_ui.cc:335
+#: ardour_ui.cc:354
msgid "Window|Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:346
+#: ardour_ui.cc:365
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr ""
"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
-#: ardour_ui.cc:527
-msgid "Pre-Release Warning"
-msgstr "Pre-Release Warnung"
-
-#: ardour_ui.cc:531
-msgid ""
-"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
-"\n"
-"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
-"You\n"
-" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
-"option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-" http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2</b>\n"
-"\n"
-"Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden kann,\n"
-"wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n"
-"des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar Richtlinien:\n"
-"\n"
-"1) Bitte benutzen Sie diese Software <b>NICHT</b> in der Erwartung, dass sie "
-"stabil oder zuverlässig ist\n"
-" obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweeise) sein mag.\n"
-"2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n"
-"3) <b>Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden</b>.\n"
-"4) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie den Bugtracker auf http://tracker.ardour.org/, um "
-"Probleme zu melden\n"
-" wobei Sie unbedingt die Produktversionsnummer 5.0-pre eintragen sollten.\n"
-"5) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste, um Ideen zu "
-"diskutieren und Kommentare abzugeben.\n"
-"6) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 %2. "
-"Sie\n"
-" können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin "
-"gelangen.\n"
-"\n"
-"Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf der "
-"Supportseite unter\n"
-"\n"
-" http://ardour.org/support\n"
+#: ardour_ui.cc:406
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen"
-#: ardour_ui.cc:631
+#: ardour_ui.cc:610
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -988,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:633
+#: ardour_ui.cc:612
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -1000,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
"neu zu starten und das Projekt zu speichern."
-#: ardour_ui.cc:657
+#: ardour_ui.cc:636
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
@@ -1008,137 +1109,31 @@ msgstr ""
"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
-#: ardour_ui.cc:658
+#: ardour_ui.cc:637
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
-#: ardour_ui.cc:703 ardour_ui.cc:781 keyeditor.cc:547
+#: ardour_ui.cc:682 ardour_ui.cc:759 keyeditor.cc:554
msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)"
-#: ardour_ui.cc:721 ardour_ui.cc:799 keyeditor.cc:565
+#: ardour_ui.cc:700 ardour_ui.cc:777 keyeditor.cc:572
msgid "Could not save bindings to file (%1)"
msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern"
-#: ardour_ui.cc:1117
-msgid "NSM server did not announce itself"
-msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
-
-#: ardour_ui.cc:1130
-msgid "NSM: no client ID provided"
-msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
-
-#: ardour_ui.cc:1137
-msgid "NSM: no session created"
-msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
-
-#: ardour_ui.cc:1160
-msgid "NSM: initialization failed"
-msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen"
-
-#: ardour_ui.cc:1214
-msgid "Copied Demo Session %1."
-msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert."
-
-#: ardour_ui.cc:1231
-msgid "Free/Demo Version Warning"
-msgstr "Demoversionswarnung"
-
-#: ardour_ui.cc:1233
-msgid "Subscribe and support development of %1"
-msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"
-
-#: ardour_ui.cc:1234
-msgid "Don't warn me about this again"
-msgstr "Nicht noch einmal warnen"
-
-#: ardour_ui.cc:1236
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
-"\n"
-"<b>%2</b>\n"
-"\n"
-"<i>%3</i>\n"
-"\n"
-"%4"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
-"\n"
-"<b>%2</b>\n"
-"\n"
-"<i>%3</i>\n"
-"\n"
-"%4"
-
-#: ardour_ui.cc:1237
-msgid "This is a free/demo version of %1"
-msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
-
-#: ardour_ui.cc:1238
-msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
-msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"
-
-#: ardour_ui.cc:1239
-msgid ""
-"If you load an existing session with plugin settings\n"
-"they will not be used and will be lost."
-msgstr ""
-"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
-"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
-
-#: ardour_ui.cc:1241 plugin_ui.cc:621
-msgid ""
-"To get full access to updates without this limitation\n"
-"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
-msgstr ""
-"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen "
-"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
-"unterstützen."
-
-#: ardour_ui.cc:1251
-msgid "Quit now"
-msgstr "Jetzt beenden"
-
-#: ardour_ui.cc:1252
-msgid "Continue using %1"
-msgstr "%1 weiterhin benutzen"
-
-#: ardour_ui.cc:1283 startup.cc:337
-msgid "%1 is ready for use"
-msgstr "%1 ist nun bereit"
-
-#: ardour_ui.cc:1333
-msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
-"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
-"\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by %2"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von "
-"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher "
-"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n"
-"\n"
-"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
-"in %2 verändern."
-
-#: ardour_ui.cc:1350
-msgid "Do not show this window again"
-msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
-
-#: ardour_ui.cc:1393
+#: ardour_ui.cc:995
msgid "Don't quit"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:1394
+#: ardour_ui.cc:996
msgid "Just quit"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:5594
+#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:127
msgid "Save and quit"
msgstr "Speichern und beenden"
-#: ardour_ui.cc:1405
+#: ardour_ui.cc:1007
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -1152,239 +1147,163 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Trotzdem beenden\"."
-#: ardour_ui.cc:1459
-msgid "Unsaved Session"
-msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-
-#: ardour_ui.cc:1480
-msgid ""
-"The session \"%1\"\n"
-"has not been saved.\n"
-"\n"
-"Any changes made this time\n"
-"will be lost unless you save it.\n"
-"\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Das Projekt \"%1\"\n"
-"wurde nicht gespeichert.\n"
-"\n"
-"Alle Änderungen werden verloren\n"
-"gehen, wenn Sie es nicht speichern.\n"
-"\n"
-"Wie wollen Sie vorgehen?"
-
-#: ardour_ui.cc:1483
-msgid ""
-"The snapshot \"%1\"\n"
-"has not been saved.\n"
-"\n"
-"Any changes made this time\n"
-"will be lost unless you save it.\n"
-"\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Der Schnappschuss \"%1\"\n"
-"wurde nicht gespeichert.\n"
-"\n"
-"Alle Änderungen werden verloren\n"
-"gehen, wenn Sie ihn nicht speichern.\n"
-"\n"
-"Wie wollen Sie vorgehen?"
-
-#: ardour_ui.cc:1497
-msgid "Prompter"
-msgstr "Frage"
-
-#: ardour_ui.cc:1611 ardour_ui.cc:1619
+#: ardour_ui.cc:1141 ardour_ui.cc:1149
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
-#: ardour_ui.cc:1623
+#: ardour_ui.cc:1153
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1627
+#: ardour_ui.cc:1157
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1645 export_report.cc:108 export_report.cc:323
-#: export_video_dialog.cc:76
+#: ardour_ui.cc:1175 export_report.cc:109 export_report.cc:332
+#: export_video_dialog.cc:82
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ardour_ui.cc:1649
+#: ardour_ui.cc:1179
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1652
+#: ardour_ui.cc:1182
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1655
+#: ardour_ui.cc:1185
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1658 session_option_editor.cc:207
+#: ardour_ui.cc:1188 session_option_editor.cc:209
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1661
+#: ardour_ui.cc:1191
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1664
+#: ardour_ui.cc:1194
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1667 session_option_editor.cc:208
+#: ardour_ui.cc:1197 session_option_editor.cc:210
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1670
+#: ardour_ui.cc:1200
msgid "RF64/WAV"
msgstr "RF64/WAV"
-#: ardour_ui.cc:1673
+#: ardour_ui.cc:1203
msgid "MBWF"
msgstr "MBWF"
-#: ardour_ui.cc:1681
+#: ardour_ui.cc:1206 session_option_editor.cc:214
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1214
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1684
+#: ardour_ui.cc:1217
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1687
+#: ardour_ui.cc:1220
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1708
+#: ardour_ui.cc:1249
#, c-format
-msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
-msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+msgid ""
+"DSP: %.1f%% X: >10k\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1710
-#, c-format
-msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
-msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+#: ardour_ui.cc:1249 ardour_ui.cc:1251
+msgid "Shift+Click to clear xruns."
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1713
+#: ardour_ui.cc:1251
#, c-format
-msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
-msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1716
-msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
-msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick"
+msgid ""
+"DSP: %.1f%% X: %u\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1729
+#: ardour_ui.cc:1253
#, c-format
-msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgid "DSP: %.1f%%"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1739
+#: ardour_ui.cc:1265
#, c-format
msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
-#: ardour_ui.cc:1761
-#, c-format
-msgid ""
-"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
-"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
-"\">%<PRIu32>%%</span>"
+#: ardour_ui.cc:1285
+msgid "N/A"
msgstr ""
-"Puffer: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
-"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
-"%<PRIu32>%%</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1802
-msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
-#: ardour_ui.cc:1804
-msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1822
-msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
+#: ardour_ui.cc:1286
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1833
+#: ardour_ui.cc:1296
#, c-format
-msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgid "%02dh:%02dm:%02ds"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1859
+#: ardour_ui.cc:1300
+msgid "Rec: >24h"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1366
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1941
-msgid ""
-"%1 is not connected to any audio backend.\n"
-"You cannot open or close sessions in this condition"
-msgstr ""
-"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
-"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
-
-#: ardour_ui.cc:1959
-msgid "Open Session"
-msgstr "Projekt öffnen"
-
-#: ardour_ui.cc:1983 session_dialog.cc:413 session_import_dialog.cc:170
-#: session_metadata_dialog.cc:861
-msgid "%1 sessions"
-msgstr "%1 Projekte"
-
-#: ardour_ui.cc:1988 session_dialog.cc:418
-msgid "Session Archives"
-msgstr "Projektarchive"
-
-#: ardour_ui.cc:2014 ardour_ui.cc:3458
-msgid "Extracting session-archive failed: %1"
-msgstr "Entpacken des Projektarchivs misslungen: %1"
-
-#: ardour_ui.cc:2047 ardour_ui.cc:2081
-msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr ""
-"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-
-#: ardour_ui.cc:2060
+#: ardour_ui.cc:1418
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:2093
+#: ardour_ui.cc:1439
+msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
+msgstr ""
+"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
+
+#: ardour_ui.cc:1451
msgid "could not create %1 new Midi Bus"
msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen"
msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen"
-#: ardour_ui.cc:2140
-msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
-msgstr ""
-"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-
-#: ardour_ui.cc:2149
+#: ardour_ui.cc:1504
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
-#: ardour_ui.cc:2158
+#: ardour_ui.cc:1513
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:2183
+#: ardour_ui.cc:1545
+msgid "could not create %1 new foldback bus"
+msgid_plural "could not create %1 new foldback busses"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ardour_ui.cc:1560
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -1396,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
" mit mehr Ports neustarten."
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:1704
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1405,235 +1324,45 @@ msgstr ""
"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
"im Menüpunkt Projekt."
-#: ardour_ui.cc:2753
-#, c-format
-msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
-msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
-
-#: ardour_ui.cc:2807 save_as_dialog.cc:33
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
-
-#: ardour_ui.cc:2834
-msgid "Save As failed: %1"
-msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
-
-#: ardour_ui.cc:2874
-msgid "Session Archiving failed."
-msgstr "Projektarchivierung gescheitert."
-
-#: ardour_ui.cc:2906
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '%1' character"
-msgstr ""
-"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
-"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-
-#: ardour_ui.cc:2920
-msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
-
-#: ardour_ui.cc:2921
-msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie "
-"überschreiben?"
-
-#: ardour_ui.cc:2946
-msgid "Snapshot and switch"
-msgstr "Schnappschuss und umschalten"
-
-#: ardour_ui.cc:2947 ardour_ui.cc:2992
-msgid "New session name"
-msgstr "Neuer Projektname"
-
-#: ardour_ui.cc:2949
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Schnappschuss machen"
-
-#: ardour_ui.cc:2950
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-
-#: ardour_ui.cc:2991
-msgid "Rename Session"
-msgstr "Projekt umbenennen"
-
-#: ardour_ui.cc:3006 ardour_ui.cc:3510 ardour_ui.cc:3548
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '%1' character"
-msgstr ""
-"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
-"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-
-#: ardour_ui.cc:3014
-msgid ""
-"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr ""
-"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
-"versuchen Sie einen anderen Namen."
-
-#: ardour_ui.cc:3023
-msgid ""
-"Renaming this session failed.\n"
-"Things could be seriously messed up at this point"
-msgstr ""
-"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
-"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
-
-#: ardour_ui.cc:3139 route_ui.cc:1921
+#: ardour_ui.cc:2146 route_ui.cc:1939
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:3140 route_ui.cc:1922
+#: ardour_ui.cc:2147 route_ui.cc:1940
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:3164
-msgid "Save Template"
-msgstr "Als Vorlage Speichern"
-
-#: ardour_ui.cc:3165
-msgid "Name for template:"
-msgstr "Name für Vorlage"
-
-#: ardour_ui.cc:3166
-msgid "-template"
-msgstr "-Vorlage"
-
-#: ardour_ui.cc:3203
-msgid ""
-"This session\n"
-"%1\n"
-"already exists. Do you want to open it?"
-msgstr ""
-"Dieses Projekt\n"
-"%1\n"
-"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"
-
-#: ardour_ui.cc:3213
-msgid "Open Existing Session"
-msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-
-#: ardour_ui.cc:3538
-msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
-
-#: ardour_ui.cc:3634
-msgid "Please wait while %1 loads your session"
-msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
-
-#: ardour_ui.cc:3649
-msgid "Port Registration Error"
-msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
-
-#: ardour_ui.cc:3650
-msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
-
-#: ardour_ui.cc:3669
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
-msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3"
-
-#: ardour_ui.cc:3675 ardour_ui.cc:3696 ardour_ui.cc:3793 ardour_ui.cc:3804
-msgid "Loading Error"
-msgstr "Fehler beim Laden"
-
-#: ardour_ui.cc:3690
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
-
-#: ardour_ui.cc:3718
-msgid ""
-"This session has been opened in read-only mode.\n"
-"\n"
-"You will not be able to record or save."
-msgstr ""
-"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n"
-"\n"
-"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
-
-#: ardour_ui.cc:3723
-msgid "Read-only Session"
-msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
-
-#: ardour_ui.cc:3792
-msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
-msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2"
-
-#: ardour_ui.cc:3803
-msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-
-#: ardour_ui.cc:3848
-msgid ""
-"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
-"It may take from minutes to hours.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n"
-"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>"
-
-#: ardour_ui.cc:3850
-msgid "About the Chat"
-msgstr "Über den Chat"
-
-#: ardour_ui.cc:3851
-msgid ""
-"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
-"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
-"passively online and might not read your question before minutes or hours "
-"later.\n"
-"So please be patient and wait for an answer.\n"
-"\n"
-"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
-"someone has answered your question."
-msgstr ""
-"Wenn Sie im Chat sind, stellen Sie einfach Ihre Frage und warten auf "
-"Antwort. Der Chat wird mit echten Leuten mit echten Leben benutzt, daher "
-"sind viele von ihnen passiv online und lesen Ihre Frage möglicherweise "
-"innerhalb von ein paar Minuten, oder auch erst Stunden später.\n"
-"Also seien Sie bitte geduldig und warten Sie auf Antwort.\n"
-"\n"
-"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, "
-"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat."
-
-#: ardour_ui.cc:3970
+#: ardour_ui.cc:2340
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:3974 ardour_ui.cc:3984 ardour_ui.cc:4117 ardour_ui.cc:4124
-#: ardour_ui_ed.cc:141
+#: ardour_ui.cc:2344 ardour_ui.cc:2354 ardour_ui.cc:2487 ardour_ui.cc:2494
+#: ardour_ui_ed.cc:150
msgid "Clean-up"
msgstr "Aufräumen"
-#: ardour_ui.cc:3975
+#: ardour_ui.cc:2345
msgid ""
-"If this seems suprising, \n"
+"If this seems surprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"These may still include regions that\n"
"require some unused files to continue to exist."
msgstr ""
-"Falls trotzdem nicht benötigte Dateien\n"
-"existieren, welche hier nicht erkannt werden,\n"
-"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
-"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-#: ardour_ui.cc:4034
+#: ardour_ui.cc:2404
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:4037
+#: ardour_ui.cc:2407
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:4040
+#: ardour_ui.cc:2410
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:4045
+#: ardour_ui.cc:2415
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1647,7 +1376,7 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-#: ardour_ui.cc:4052
+#: ardour_ui.cc:2422
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1685,11 +1414,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:4112
+#: ardour_ui.cc:2482
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-#: ardour_ui.cc:4119
+#: ardour_ui.cc:2489
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1701,99 +1430,23 @@ msgstr ""
"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:4127
+#: ardour_ui.cc:2497
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:4157
+#: ardour_ui.cc:2523
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:4174
+#: ardour_ui.cc:2540
msgid "deleted file"
msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:4363
-msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
+#: ardour_ui.cc:2656
+msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded."
msgstr ""
-"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
-"beenden wird ignoriert."
-#: ardour_ui.cc:4367
-msgid "Stop Video-Server"
-msgstr "Video-Server anhalten"
-
-#: ardour_ui.cc:4368
-msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
-msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
-
-#: ardour_ui.cc:4371
-msgid "Yes, Stop It"
-msgstr "Ja, anhalten."
-
-#: ardour_ui.cc:4397
-msgid "The Video Server is already started."
-msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
-
-#: ardour_ui.cc:4399
-msgid ""
-"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
-"new instance."
-msgstr ""
-"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
-"wird keine neue Instanz gestartet."
-
-#: ardour_ui.cc:4407 ardour_ui.cc:4519
-msgid ""
-"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
-"in Preferences."
-msgstr ""
-"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
-"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
-"anpassen."
-
-#: ardour_ui.cc:4440
-msgid "Specified docroot is not an existing directory."
-msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
-
-#: ardour_ui.cc:4446 ardour_ui.cc:4452
-msgid "Given Video Server is not an executable file."
-msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-
-#: ardour_ui.cc:4490
-msgid "Cannot launch the video-server"
-msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
-
-#: ardour_ui.cc:4500
-msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
-msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
-
-#: ardour_ui.cc:4545 editor_audio_import.cc:724
-msgid "could not open %1"
-msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
-
-#: ardour_ui.cc:4549
-msgid "no video-file selected"
-msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."
-
-#: ardour_ui.cc:4645
-msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
-msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet."
-
-#: ardour_ui.cc:4651
-msgid "Align video-start to %1 [samples]"
-msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus"
-
-#: ardour_ui.cc:4827
-msgid "xrun"
-msgstr "xrun"
-
-#: ardour_ui.cc:4836
-msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr ""
-"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-
-#: ardour_ui.cc:4865
+#: ardour_ui.cc:2761
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1807,23 +1460,7 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:4938
-msgid "Scanning for plugins"
-msgstr "Suche nach Plugins"
-
-#: ardour_ui.cc:4940
-msgid "Cancel plugin scan"
-msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
-
-#: ardour_ui.cc:4949
-msgid "Stop Timeout"
-msgstr "Stopp-Timeout"
-
-#: ardour_ui.cc:4956
-msgid "Scan Timeout"
-msgstr "Such-Timeout"
-
-#: ardour_ui.cc:5000
+#: ardour_ui.cc:2790
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1837,11 +1474,11 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:5035
+#: ardour_ui.cc:2825
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:5036
+#: ardour_ui.cc:2826
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1859,169 +1496,27 @@ msgstr ""
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-#: ardour_ui.cc:5048
+#: ardour_ui.cc:2838
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:5049
+#: ardour_ui.cc:2839
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui.cc:5069
-msgid "Sample Rate Mismatch"
-msgstr "Samplerate passt nicht"
-
-#: ardour_ui.cc:5070
-msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
-"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
-"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
-msgstr ""
-"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erstellt.\n"
-"\n"
-"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
-"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:5079
-msgid "Do not load session"
-msgstr "Projekt nicht laden"
-
-#: ardour_ui.cc:5080
-msgid "Load session anyway"
-msgstr "Projekt trotzdem laden"
-
-#: ardour_ui.cc:5100
-msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
-"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
-"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
-"Re-Configure the Audio Engine in\n"
-"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
-msgstr ""
-"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erzeugt,\n"
-"aber %2 läuft momentan mit %3 Hz. \n"
-"Audio wird mit der falschen Samplerate aufgenommen und abgespielt.\n"
-"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n"
-"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu."
-
-#: ardour_ui.cc:5387
-msgid ""
-"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
-"\n"
-"%3 has copied the old session file\n"
-"\n"
-"%6%1%7\n"
-"\n"
-"to\n"
-"\n"
-"%6%2%7\n"
-"\n"
-"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
-msgstr ""
-"%4Dieses Projekt wurde mit einer älteren Version von %3%5 erstellt\n"
-"\n"
-"%3 hat die Projektdatei\n"
-"\n"
-"%6%1%7\n"
-"\n"
-"nach\n"
-"\n"
-"%6%2%7 kopiert\n"
-"\n"
-"Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen"
-
-#: ardour_ui.cc:5563
-msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
-msgstr ""
-"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
-
-#: ardour_ui.cc:5569
-msgid "%1 is now silent"
-msgstr "%1 ist nun stumm"
-
-#: ardour_ui.cc:5571
-msgid ""
-"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
-msgstr ""
-"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
-"beliebiger Höhe - zu zahlen."
-
-#: ardour_ui.cc:5572
-msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
-msgstr ""
-"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
-"Monat."
-
-#: ardour_ui.cc:5573
-msgid "Pay for a copy (via the web)"
-msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
-
-#: ardour_ui.cc:5574
-msgid "Become a subscriber (via the web)"
-msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
-
-#: ardour_ui.cc:5593
-msgid "Remain silent"
-msgstr "Stumm bleiben"
-
-#: ardour_ui.cc:5595
-msgid "Give me more time"
-msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
-
-#: ardour_ui.cc:5910
-msgid "Global keybindings are missing"
-msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen"
-
-#: ardour_ui2.cc:76
-msgid "Play from playhead"
-msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
-
-#: ardour_ui2.cc:77
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Wiedergabe anhalten"
-
-#: ardour_ui2.cc:78
-msgid "Toggle record"
-msgstr "Aufnahmestatus umschalten"
-
-#: ardour_ui2.cc:79
-msgid "Play range/selection"
-msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
-
-#: ardour_ui2.cc:80
-msgid "Go to start of session"
-msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
-
-#: ardour_ui2.cc:81
-msgid "Go to end of session"
-msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
-
-#: ardour_ui2.cc:82
-msgid "Play loop range"
-msgstr "Schleife wiedergeben"
-
-#: ardour_ui2.cc:83
-msgid ""
-"MIDI Panic\n"
-"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
-"MIDI Panic\n"
-"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
-"Controller zurück"
-
-#: ardour_ui2.cc:84
+#: ardour_ui2.cc:86
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
-#: ardour_ui2.cc:85
+#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections"
msgstr "Positionszeiger folgt Klicks des Bereichswerkzeugs und Bereichsauswahl"
-#: ardour_ui2.cc:86
+#: ardour_ui2.cc:88
msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state"
msgstr "Monitoring der Spureingänge folgt automatisch dem Transportzustand"
-#: ardour_ui2.cc:88 monitor_section.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:90 monitor_section.cc:135
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -2029,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
"Klick schaltet Solo überall aus."
-#: ardour_ui2.cc:89
+#: ardour_ui2.cc:91
msgid ""
"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -2037,11 +1532,11 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, wird vorgehört.\n"
"Klicken, um das Vorhören zu beenden"
-#: ardour_ui2.cc:90
+#: ardour_ui2.cc:92
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
-#: ardour_ui2.cc:91
+#: ardour_ui2.cc:93
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -2055,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
"einzugeben.\n"
-#: ardour_ui2.cc:92
+#: ardour_ui2.cc:94
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -2069,19 +1564,25 @@ msgstr ""
"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
"einzugeben.\n"
-#: ardour_ui2.cc:93
-msgid "Reset All Peak Indicators"
-msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen"
+#: ardour_ui2.cc:95
+msgid "Reset All Peak Meters"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:94
+#: ardour_ui2.cc:96
msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen"
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:98
+msgid ""
+"Disable all latency compensation. This will result in playback and "
+"monitoring to not be out of sync."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[FEHLER]:"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[WARNUNG]:"
@@ -2089,52 +1590,60 @@ msgstr "[WARNUNG]:"
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:301
+#: ardour_ui2.cc:287
msgid "LogestSync|M-Clk"
msgstr "M-Clk"
-#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:605
+#: ardour_ui2.cc:380 ardour_ui_ed.cc:478
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:608
+#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481
msgid "Follow Range"
msgstr "Folge Bereich"
-#: ardour_ui2.cc:389 ardour_ui_ed.cc:585 mixer_strip.cc:2036
-#: mixer_strip.cc:2237 route_ui.cc:194
+#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:458 mixer_strip.cc:2054
+#: mixer_strip.cc:2286 route_ui.cc:210
msgid "In"
msgstr "In"
-#: ardour_ui2.cc:390 ardour_ui_ed.cc:589 mixer_strip.cc:2048
+#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:462 mixer_strip.cc:2066
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: ardour_ui2.cc:391
+#: ardour_ui2.cc:384
msgid "Non-Layered"
msgstr "Nicht geschichtet"
-#: ardour_ui2.cc:393 ardour_ui_ed.cc:578
+#: ardour_ui2.cc:386 ardour_ui_ed.cc:451
msgid "All In"
msgstr "Alle ein"
-#: ardour_ui2.cc:394 ardour_ui_ed.cc:580 ardour_ui_ed.cc:581
+#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:453 ardour_ui_ed.cc:454
msgid "All Disk"
msgstr "Alle Disk"
-#: ardour_ui2.cc:395
+#: ardour_ui2.cc:388
msgid "Auto-Input"
msgstr "Auto-Eingang"
-#: ardour_ui2.cc:397
+#: ardour_ui2.cc:390
+msgid "Disable PDC"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:391
+msgid "I/O Latency:"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:393
msgid "Punch:"
msgstr "Punch:"
-#: ardour_ui2.cc:398
+#: ardour_ui2.cc:394
msgid "Rec:"
msgstr "Rec:"
-#: ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407 ardour_ui2.cc:411
+#: ardour_ui2.cc:399 ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407
msgid ""
"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
"\n"
@@ -2146,15 +1655,15 @@ msgstr ""
"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie den Menübefehl Fenster > %1 > "
"Anheften"
-#: ardour_ui2.cc:414
+#: ardour_ui2.cc:410
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
-#: ardour_ui2.cc:415
+#: ardour_ui2.cc:411
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
-#: ardour_ui2.cc:417
+#: ardour_ui2.cc:413
msgid ""
"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor "
"Disk"
@@ -2162,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"Zwinge alle Spuren, den Eingang an den Monitor zu schicken, sofern sie nicht "
"explizit auf \"Festplatte\" eingestellt sind"
-#: ardour_ui2.cc:418
+#: ardour_ui2.cc:414
msgid ""
"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to "
"Input"
@@ -2170,90 +1679,123 @@ msgstr ""
"Zwinge alle Spuren, die Festplatten-Wiedergabe an den Monitor zu schicken, "
"sofern sie nicht explizit auf \"Eingang\" eingestellt sind"
-#: ardour_ui2.cc:844 rc_option_editor.cc:3508 rc_option_editor.cc:3521
-#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3535 rc_option_editor.cc:3537
-#: rc_option_editor.cc:3545 rc_option_editor.cc:3563 rc_option_editor.cc:3565
-#: rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3584
+#: ardour_ui2.cc:832 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3607
+#: rc_option_editor.cc:3619 rc_option_editor.cc:3621 rc_option_editor.cc:3623
+#: rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3651
+#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3670
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
-#: ardour_ui2.cc:857 rc_option_editor.cc:2807 rc_option_editor.cc:2808
-#: rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2820 rc_option_editor.cc:2821
-#: session_option_editor.cc:394
+#: ardour_ui2.cc:845 rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2924
+#: rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2936 rc_option_editor.cc:2937
+#: session_option_editor.cc:396
msgid "Metronome"
msgstr "Metronom"
-#: ardour_ui2.cc:893 ardour_ui_ed.cc:143 editor_actions.cc:160
-#: editor_regions.cc:161 port_group.cc:469 rc_option_editor.cc:3096
-#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3121 rc_option_editor.cc:3142
-#: rc_option_editor.cc:3160 session_option_editor.cc:120
-#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:128
-#: session_option_editor.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:858 ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:172
+#: editor_regions.cc:185 port_group.cc:495 rc_option_editor.cc:3220
+#: rc_option_editor.cc:3222 rc_option_editor.cc:3238
+#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:126
+#: session_option_editor.cc:133 session_option_editor.cc:140
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: ardour_ui_dependents.cc:118
+#: ardour_ui_access_web.cc:52
+msgid ""
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n"
+"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>"
+
+#: ardour_ui_access_web.cc:54
+msgid "About the Chat"
+msgstr "Über den Chat"
+
+#: ardour_ui_access_web.cc:55
+msgid ""
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
+"\n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+"Wenn Sie im Chat sind, stellen Sie einfach Ihre Frage und warten auf "
+"Antwort. Der Chat wird mit echten Leuten mit echten Leben benutzt, daher "
+"sind viele von ihnen passiv online und lesen Ihre Frage möglicherweise "
+"innerhalb von ein paar Minuten, oder auch erst Stunden später.\n"
+"Also seien Sie bitte geduldig und warten Sie auf Antwort.\n"
+"\n"
+"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, "
+"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:132
msgid "Setup Editor"
msgstr "Editor laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:120
+#: ardour_ui_dependents.cc:134
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Mixer laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:127
+#: ardour_ui_dependents.cc:141
msgid "Reload Session History"
msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:190
+#: ardour_ui_dependents.cc:204
msgid "Quit %1?"
msgstr "%1 verlassen?"
-#: ardour_ui_dependents.cc:249
+#: ardour_ui_dependents.cc:256
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
-#: ardour_ui_dependents.cc:254
+#: ardour_ui_dependents.cc:261
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
-#: ardour_ui_dependents.cc:259
+#: ardour_ui_dependents.cc:266
msgid "UI: cannot setup meterbridge"
msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
-#: ardour_ui_dependents.cc:264
+#: ardour_ui_dependents.cc:271
msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten"
-#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:263
-#: rc_option_editor.cc:2124 rc_option_editor.cc:4062
+#: ardour_ui_dependents.cc:282 ardour_ui_ed.cc:157 ardour_ui_ed.cc:660
+#: rc_option_editor.cc:2115 rc_option_editor.cc:4188
msgid "Preferences"
msgstr "Globale Einstellungen"
-#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 mixer_ui.cc:101
-#: mixer_ui.cc:396 rc_option_editor.cc:2461 rc_option_editor.cc:2470
-#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2488
-#: rc_option_editor.cc:2496 rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2526
-#: rc_option_editor.cc:2538 rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2542
-#: rc_option_editor.cc:2550 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2566
-#: rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2577
+#: ardour_ui_dependents.cc:283 ardour_ui_ed.cc:155 mixer_ui.cc:112
+#: mixer_ui.cc:436 rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:2607
+#: rc_option_editor.cc:2609 rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2625
+#: rc_option_editor.cc:2633 rc_option_editor.cc:2651 rc_option_editor.cc:2663
+#: rc_option_editor.cc:2675 rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2679
+#: rc_option_editor.cc:2687 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2703
+#: rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2714
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: ardour_ui_dependents.cc:272 ardour_ui_ed.cc:147 editor.cc:5918
-#: editor.cc:6160 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2306
-#: rc_option_editor.cc:2308 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2326
-#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2345 rc_option_editor.cc:2353
-#: rc_option_editor.cc:2361 rc_option_editor.cc:2369 rc_option_editor.cc:2377
-#: rc_option_editor.cc:2387 rc_option_editor.cc:2389 rc_option_editor.cc:2413
-#: rc_option_editor.cc:2424 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2453
+#: ardour_ui_dependents.cc:284 ardour_ui_ed.cc:156 editor.cc:6057
+#: editor.cc:6304 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2311
+#: rc_option_editor.cc:2319 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2342
+#: rc_option_editor.cc:2356 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2369
+#: rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2385 rc_option_editor.cc:2393
+#: rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2413
+#: rc_option_editor.cc:2427 rc_option_editor.cc:2447 rc_option_editor.cc:2461
+#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2474 rc_option_editor.cc:2485
+#: rc_option_editor.cc:2503
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ardour_ui_dependents.cc:436 editor_actions.cc:469
+#: ardour_ui_dependents.cc:431 editor_actions.cc:489
msgid "Unset #%1"
msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben"
-#: ardour_ui_dependents.cc:437
+#: ardour_ui_dependents.cc:432
msgid ""
"No action bound\n"
"Right-click to assign"
@@ -2261,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"Keine Aktion verknüpft\n"
"Rechtsklick für Zuweisung"
-#: ardour_ui_dependents.cc:441
+#: ardour_ui_dependents.cc:436
msgid ""
"%1\n"
"\n"
@@ -2275,1323 +1817,1789 @@ msgstr ""
"Rechtsklick für Neuzuweisung\n"
"Shift+Rechtsklick, um Zuweisung aufzuheben"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:262
+#: ardour_ui_dialogs.cc:280
msgid "Don't close"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:263
+#: ardour_ui_dialogs.cc:281
msgid "Just close"
msgstr "Ohne speichern schließen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:264
+#: ardour_ui_dialogs.cc:282
msgid "Save and close"
msgstr "Speichern und schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:131
+#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Escape (deselect all)"
msgstr "Escape (alles deselektieren)"
-#: ardour_ui_ed.cc:136
+#: ardour_ui_ed.cc:145
msgid "Close Current Dialog"
msgstr "Diesen Dialog schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:140 rc_option_editor.cc:2757
+#: ardour_ui_ed.cc:149 rc_option_editor.cc:2900
msgid "Session"
msgstr "Projekt"
-#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2809
+#: ardour_ui_ed.cc:153 rc_option_editor.cc:2925
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ardour_ui_ed.cc:145
+#: ardour_ui_ed.cc:154
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: ardour_ui_ed.cc:149 ardour_ui_ed.cc:273 ardour_ui_ed.cc:274
-#: ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:158 ardour_ui_ed.cc:670 ardour_ui_ed.cc:671
+#: ardour_ui_ed.cc:672
msgid "Detach"
msgstr "Ablösen"
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ardour_ui_ed.cc:151
+#: ardour_ui_ed.cc:160
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Verschiedenes"
-#: ardour_ui_ed.cc:152 session_option_editor.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:161 session_option_editor.cc:184
msgid "Audio File Format"
msgstr "Audio-Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:162
msgid "File Type"
msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:154 export_format_dialog.cc:75
+#: ardour_ui_ed.cc:163 export_format_dialog.cc:82
msgid "Sample Format"
msgstr "Sampleformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3284
+#: ardour_ui_ed.cc:164 rc_option_editor.cc:3341 rc_option_editor.cc:3342
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3303 rc_option_editor.cc:3304
-#: rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3319 rc_option_editor.cc:3330
-#: rc_option_editor.cc:3340 rc_option_editor.cc:3456 rc_option_editor.cc:3457
-#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3480 rc_option_editor.cc:3483
-#: rc_option_editor.cc:3491 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3504
+#: ardour_ui_ed.cc:165 rc_option_editor.cc:3361 rc_option_editor.cc:3362
+#: rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3377 rc_option_editor.cc:3388
+#: rc_option_editor.cc:3398 rc_option_editor.cc:3414 rc_option_editor.cc:3531
+#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3542 rc_option_editor.cc:3543
+#: rc_option_editor.cc:3552 rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3569
+#: rc_option_editor.cc:3577 rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3590
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:157 rc_option_editor.cc:2826
+#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:2942
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:167
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:168
msgid "Hold Time"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:169
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Umgang mit Denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:164 route_time_axis.cc:1696
+#: ardour_ui_ed.cc:173 route_time_axis.cc:1583
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:175
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:176
msgid "Recent..."
msgstr "Zuletzt verwendet..."
-#: ardour_ui_ed.cc:168 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:177 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:171
+#: ardour_ui_ed.cc:180
msgid "Add Track, Bus or VCA..."
msgstr "Füge Spur, Bus oder VCA hinzu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:176
+#: ardour_ui_ed.cc:185
msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
msgstr "Spuren/Busse duplizieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:182
+#: ardour_ui_ed.cc:191
msgid "Cancel Solo"
msgstr "Solo abbrechen"
-#: ardour_ui_ed.cc:186
+#: ardour_ui_ed.cc:195
msgid "Session|Scripting"
msgstr "Skripte "
-#: ardour_ui_ed.cc:189
+#: ardour_ui_ed.cc:198
msgid "Open Video..."
msgstr "Video öffnen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:192
+#: ardour_ui_ed.cc:201
msgid "Remove Video"
msgstr "Video entfernen"
-#: ardour_ui_ed.cc:195
+#: ardour_ui_ed.cc:204
msgid "Export to Video File..."
msgstr "Videodatei exportieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:199
+#: ardour_ui_ed.cc:208
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:202
+#: ardour_ui_ed.cc:211
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:214
msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:208
+#: ardour_ui_ed.cc:217
msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:212
+#: ardour_ui_ed.cc:221
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: ardour_ui_ed.cc:215
+#: ardour_ui_ed.cc:224
msgid "Archive..."
msgstr "Archiv..."
-#: ardour_ui_ed.cc:218 editor_actions.cc:1757 editor_markers.cc:908
-#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1702 route_time_axis.cc:1692
+#: ardour_ui_ed.cc:227 editor_actions.cc:1395 editor_markers.cc:919
+#: editor_snapshots.cc:142 foldback_strip.cc:1149 mixer_strip.cc:1716
+#: route_time_axis.cc:1579
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:231
msgid "Save Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: ardour_ui_ed.cc:225
+#: ardour_ui_ed.cc:234
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:237
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:240
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Metadaten bearbeiten..."
-#: ardour_ui_ed.cc:231
+#: ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Metadaten importieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:234
-msgid "Export to Audio File(s)..."
-msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:237
-msgid "Stem export..."
-msgstr "Stems exportieren..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:240 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
-#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: ardour_ui_ed.cc:246 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194
+#: export_channel_selector.cc:601 export_dialog.cc:150
+#: export_video_dialog.cc:86
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:243
-msgid "Clean-up Unused Sources..."
-msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:247
-msgid "Reset Peak Files"
-msgstr "Peakdateien zurücksetzen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:249
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Mülleimer leeren"
-#: ardour_ui_ed.cc:259
+#: ardour_ui_ed.cc:257
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ardour_ui_ed.cc:260 ardour_ui_ed.cc:265 ardour_ui_ed.cc:266
-#: ardour_ui_ed.cc:267 automation_time_axis.cc:539 editor_actions.cc:676
-#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:62 plugin_selector.cc:97
-#: route_time_axis.cc:907
+#: ardour_ui_ed.cc:258 ardour_ui_ed.cc:662 ardour_ui_ed.cc:663
+#: ardour_ui_ed.cc:664 automation_time_axis.cc:625 editor_markers.cc:918
+#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:96 route_time_axis.cc:866
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270 ardour_ui_ed.cc:271
-msgid "Attach"
-msgstr "Anheften"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:278
-msgid "Show Mixer"
-msgstr "Mixer anzeigen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:402
-msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr "Zu nächstem Marker springen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:286 ardour_ui_ed.cc:398
-msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:289
-msgid "Set Session Start from Playhead"
-msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:291
-msgid "Set Session End from Playhead"
-msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:294
-msgid "Toggle Mark at Playhead"
-msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:296 ardour_ui_ed.cc:298
-msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:301 ardour_ui_ed.cc:303
-msgid "Remove Mark at Playhead"
-msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:306
-msgid "Nudge Next Later"
-msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:308
-msgid "Nudge Next Earlier"
-msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:311
-msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:313
-msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:315
-msgid "Playhead to Next Grid"
-msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:317
-msgid "Playhead to Previous Grid"
-msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:320
-msgid "Start Range from Playhead"
-msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:322
-msgid "Finish Range from Playhead"
-msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:324 ardour_ui_ed.cc:336
-msgid "Start Range"
-msgstr "Bereich beginnen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:326 ardour_ui_ed.cc:338
-msgid "Finish Range"
-msgstr "Bereich beenden"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:328
-msgid "Start Punch Range"
-msgstr "Beginne Punchbereich"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:330
-msgid "Finish Punch Range"
-msgstr "Beende Punchbereich"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:332
-msgid "Start Loop Range"
-msgstr "Beginne Schleifenbereich"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:334
-msgid "Finish Loop Range"
-msgstr "Beende Schleifenbereich"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:345 ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:347
-#: ardour_ui_ed.cc:353 ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:355
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:357
-msgid "Previous Tab"
-msgstr "Voriger Tab"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:358
-msgid "Next Tab"
-msgstr "Nächster Tab"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:362
-msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr "Editor maximieren"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:363
-msgid "Maximise Mixer Space"
-msgstr "Mixerfenster maximieren"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:366
-msgid "Toggle Mixer List"
-msgstr "Mixerliste umschalten"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:369
-msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
-msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:373
+#: ardour_ui_ed.cc:261
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
-#: ardour_ui_ed.cc:376
+#: ardour_ui_ed.cc:264
msgid "Window|Scripting"
msgstr "Skripte"
-#: ardour_ui_ed.cc:377 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230
+#: ardour_ui_ed.cc:265 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Meterbridge"
-#: ardour_ui_ed.cc:379 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:267 midi_tracer.cc:48
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Midisignale verfolgen"
-#: ardour_ui_ed.cc:382
+#: ardour_ui_ed.cc:270
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:272
msgid "Help|Manual"
msgstr "Handbuch"
-#: ardour_ui_ed.cc:385
+#: ardour_ui_ed.cc:273
msgid "Manual|Reference"
msgstr "Handbuch|Referenz"
-#: ardour_ui_ed.cc:386
+#: ardour_ui_ed.cc:274
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
-#: ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui_ed.cc:275
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "Cheat Sheet"
-#: ardour_ui_ed.cc:388
-msgid "Ardour Website"
-msgstr "Ardour Website"
+#: ardour_ui_ed.cc:276
+msgid "Website"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:389
-msgid "Ardour Development"
-msgstr "Ardour Entwicklung"
+#: ardour_ui_ed.cc:277
+msgid "Development"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:390
+#: ardour_ui_ed.cc:278
msgid "User Forums"
msgstr "Userforen"
-#: ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui_ed.cc:279
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
-#: ardour_ui_ed.cc:393 luawindow.cc:100 luawindow.cc:667 plugin_ui.cc:457
+#: ardour_ui_ed.cc:281 luawindow.cc:101 luawindow.cc:692 plugin_ui.cc:467
+#: template_dialog.cc:321
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ardour_ui_ed.cc:406 editor_audio_import.cc:358 editor_pt_import.cc:150
-#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:608 editor_videotimeline.cc:91
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:414 rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2994
-#: rc_option_editor.cc:3002 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3024
-#: rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3047 rc_option_editor.cc:3058
-#: rc_option_editor.cc:3071 rc_option_editor.cc:3073 rc_option_editor.cc:3083
-#: rc_option_editor.cc:3091
+#: ardour_ui_ed.cc:296 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3118
+#: rc_option_editor.cc:3126 rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3148
+#: rc_option_editor.cc:3168 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3182
+#: rc_option_editor.cc:3195 rc_option_editor.cc:3197 rc_option_editor.cc:3207
+#: rc_option_editor.cc:3215
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: ardour_ui_ed.cc:420 engine_dialog.cc:91 shuttle_control.cc:646
+#: ardour_ui_ed.cc:302 engine_dialog.cc:100 shuttle_control.cc:649
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:423
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Roll"
msgstr "Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:427 ardour_ui_ed.cc:430
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
msgid "Start/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:433
+#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
-#: ardour_ui_ed.cc:446
-msgid "Transition to Roll"
-msgstr "Übergang zu Wiedergabe"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:450
-msgid "Transition to Reverse"
-msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:454
+#: ardour_ui_ed.cc:322
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:457
+#: ardour_ui_ed.cc:325
msgid "Play Selection"
msgstr "Auswahl abspielen"
-#: ardour_ui_ed.cc:460
+#: ardour_ui_ed.cc:328
msgid "Play w/Preroll"
msgstr "Wiedergabe mit Vorlauf"
-#: ardour_ui_ed.cc:464
+#: ardour_ui_ed.cc:333
msgid "Record w/Preroll"
msgstr "Aufnahme mit Vorlauf"
-#: ardour_ui_ed.cc:468
+#: ardour_ui_ed.cc:337
msgid "Record w/Count-In"
msgstr "Aufnahme mit Einzählen"
-#: ardour_ui_ed.cc:472
+#: ardour_ui_ed.cc:341
msgid "Enable Record"
msgstr "Aufnahme aktivieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:475 ardour_ui_ed.cc:479
+#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:348
msgid "Start Recording"
msgstr "Aufnahme starten"
-#: ardour_ui_ed.cc:483
+#: ardour_ui_ed.cc:352
msgid "Rewind"
msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:486
+#: ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rückwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:489
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rückwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:492
+#: ardour_ui_ed.cc:361
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:495
+#: ardour_ui_ed.cc:364
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Vorwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:498
+#: ardour_ui_ed.cc:367
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Vorwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:501
+#: ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Go to Zero"
msgstr "Zum Nullpunkt springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:504 ardour_ui_ed.cc:507
+#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:376
msgid "Go to Start"
msgstr "Zum Anfang springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:510
+#: ardour_ui_ed.cc:379
msgid "Go to End"
msgstr "Zum Ende springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:513
+#: ardour_ui_ed.cc:382
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:518 ardour_ui_ed.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:387 ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
-#: ardour_ui_ed.cc:524
+#: ardour_ui_ed.cc:393
msgid "Numpad 0"
msgstr "Nummernblock 0"
-#: ardour_ui_ed.cc:527
+#: ardour_ui_ed.cc:396
msgid "Numpad 1"
msgstr "Nummernblock 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:530
+#: ardour_ui_ed.cc:399
msgid "Numpad 2"
msgstr "Nummernblock 2"
-#: ardour_ui_ed.cc:533
+#: ardour_ui_ed.cc:402
msgid "Numpad 3"
msgstr "Nummernblock 3"
-#: ardour_ui_ed.cc:536
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Numpad 4"
msgstr "Nummernblock 4"
-#: ardour_ui_ed.cc:539
+#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Numpad 5"
msgstr "Nummernblock 5"
-#: ardour_ui_ed.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Numpad 6"
msgstr "Nummernblock 6"
-#: ardour_ui_ed.cc:545
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Numpad 7"
msgstr "Nummernblock 7"
-#: ardour_ui_ed.cc:548
+#: ardour_ui_ed.cc:417
msgid "Numpad 8"
msgstr "Nummernblock 8"
-#: ardour_ui_ed.cc:551
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Numpad 9"
msgstr "Nummernblock 9"
-#: ardour_ui_ed.cc:555
+#: ardour_ui_ed.cc:424
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:559 ardour_ui_ed.cc:568 audio_clock.cc:2047 editor.cc:326
-#: editor_actions.cc:600 editor_actions.cc:609 export_timespan_selector.cc:95
-#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:81
-#: session_option_editor.cc:94 session_option_editor.cc:107
-#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:111
-#: session_option_editor.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:428 ardour_ui_ed.cc:439 audio_clock.cc:2151 editor.cc:196
+#: editor.cc:326 editor_actions.cc:611 editor_actions.cc:620
+#: export_timespan_selector.cc:99 session_option_editor.cc:46
+#: session_option_editor.cc:66 session_option_editor.cc:85
+#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:99
+#: session_option_editor.cc:112 session_option_editor.cc:114
+#: session_option_editor.cc:116 session_option_editor.cc:411
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:570 editor_actions.cc:598
+#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:441 editor_actions.cc:609
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takte & Schläge"
-#: ardour_ui_ed.cc:563 ardour_ui_ed.cc:572
+#: ardour_ui_ed.cc:432 ardour_ui_ed.cc:443
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:565 ardour_ui_ed.cc:574 audio_clock.cc:2050 editor.cc:327
-#: editor_actions.cc:599
+#: ardour_ui_ed.cc:434 ardour_ui_ed.cc:445 audio_clock.cc:2154
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:436 ardour_ui_ed.cc:447 audio_clock.cc:2155 editor.cc:327
+#: editor_actions.cc:610
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
-#: ardour_ui_ed.cc:577
+#: ardour_ui_ed.cc:450
msgid "All Input"
msgstr "Alle Eingang"
-#: ardour_ui_ed.cc:584
+#: ardour_ui_ed.cc:457
msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:588
+#: ardour_ui_ed.cc:461
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:592
+#: ardour_ui_ed.cc:465
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Punch In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:593
+#: ardour_ui_ed.cc:466
msgid "In/Out"
msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:469
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: ardour_ui_ed.cc:599
+#: ardour_ui_ed.cc:472
msgid "Auto Input"
msgstr "Auto Input"
-#: ardour_ui_ed.cc:602
+#: ardour_ui_ed.cc:475
msgid "Auto Play"
msgstr "Auto Play"
-#: ardour_ui_ed.cc:613
+#: ardour_ui_ed.cc:485
+msgid "Disable Latency Compensation"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:487 new_user_wizard.cc:406
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Monitorsektion"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:490
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Start mit Video synchronisieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:615
+#: ardour_ui_ed.cc:492
msgid "Time Master"
msgstr "Time Master"
-#: ardour_ui_ed.cc:617
+#: ardour_ui_ed.cc:494
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle"
-#: ardour_ui_ed.cc:622
+#: ardour_ui_ed.cc:499
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:629
+#: ardour_ui_ed.cc:506
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"
-#: ardour_ui_ed.cc:630 shuttle_control.cc:204
+#: ardour_ui_ed.cc:507 shuttle_control.cc:205
msgid "Semitones"
msgstr "Halbtöne"
-#: ardour_ui_ed.cc:634
+#: ardour_ui_ed.cc:511
msgid "Send MTC"
msgstr "MTC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:636
+#: ardour_ui_ed.cc:513
msgid "Send MMC"
msgstr "MMC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:638
+#: ardour_ui_ed.cc:515
msgid "Use MMC"
msgstr "Benutze MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:640
+#: ardour_ui_ed.cc:517
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:646
+#: ardour_ui_ed.cc:523
msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)"
msgstr "Panik (Sende MIDI all-notes-off)"
-#: ardour_ui_ed.cc:712
+#: ardour_ui_ed.cc:549
+msgid "Transition to Roll"
+msgstr "Übergang zu Wiedergabe"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:553
+msgid "Transition to Reverse"
+msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:557 ardour_ui_ed.cc:591
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:560 ardour_ui_ed.cc:589
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Zu nächstem Marker springen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:563 editor_audio_import.cc:364 luawindow.cc:100
+#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:81
+#: session_import_dialog.cc:103 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:641
+#: template_dialog.cc:225 editor_videotimeline.cc:94
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:567
+msgid "Stem export..."
+msgstr "Stems exportieren..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:570
+msgid "Export to Audio File(s)..."
+msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:573
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
+msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:577
+msgid "Clean-up Unused Regions..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:581
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr "Peakdateien zurücksetzen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:594
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:596
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:599
+msgid "Toggle Mark at Playhead"
+msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:601 ardour_ui_ed.cc:603
+msgid "Add Mark from Playhead"
+msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:606 ardour_ui_ed.cc:608
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:611
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:613
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:616
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Positionszeiger vorwärts"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:618
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Positionszeiger rückwärts"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:620
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:622
+msgid "Playhead to Previous Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:625
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:627
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:629 ardour_ui_ed.cc:641
+msgid "Start Range"
+msgstr "Bereich beginnen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:631 ardour_ui_ed.cc:643
+msgid "Finish Range"
+msgstr "Bereich beenden"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:633
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr "Beginne Punchbereich"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:635
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr "Beende Punchbereich"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:637
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr "Beginne Schleifenbereich"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:639
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr "Beende Schleifenbereich"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:646
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Alle Spuren auswählen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:648 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3840
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Nichts auswählen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:650 editor.cc:2010 editor.cc:2088
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Auswahl umkehren"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:653
+msgid "Solo Selection"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:666 ardour_ui_ed.cc:667 ardour_ui_ed.cc:668
+msgid "Attach"
+msgstr "Anheften"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:674
+msgid "Show Mixer"
+msgstr "Mixer anzeigen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:675
+msgid "Show Editor"
+msgstr "Editor anzeigen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:681 ardour_ui_ed.cc:682 ardour_ui_ed.cc:683
+#: ardour_ui_ed.cc:689 ardour_ui_ed.cc:690 ardour_ui_ed.cc:691
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:693
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Voriger Tab"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:694
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Nächster Tab"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:696
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:700
+msgid "Maximise Editor Space"
+msgstr "Editor maximieren"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:701
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Mixerfenster maximieren"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:753
msgid "Wall Clock"
msgstr "Uhrzeit"
-#: ardour_ui_ed.cc:714
+#: ardour_ui_ed.cc:755
+msgid "Active Peak-file Work"
+msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:756
+msgid "File Format"
+msgstr "Dateiformat"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:757
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Timecode-Format"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:759
msgid "Disk Space"
msgstr "Speicherplatz"
-#: ardour_ui_ed.cc:715
+#: ardour_ui_ed.cc:760
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:716
-msgid "X-run"
-msgstr "X-run"
+#: ardour_ui_engine.cc:96
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
+msgstr ""
+"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
-#: ardour_ui_ed.cc:717
-msgid "Active Peak-file Work"
-msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv"
+#: ardour_ui_engine.cc:102
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr "%1 ist nun stumm"
-#: ardour_ui_ed.cc:718
-msgid "Buffers"
-msgstr "Puffer"
+#: ardour_ui_engine.cc:104
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
+msgstr ""
+"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
+"beliebiger Höhe - zu zahlen."
-#: ardour_ui_ed.cc:720
-msgid "Timecode Format"
-msgstr "Timecode-Format"
+#: ardour_ui_engine.cc:105
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
+msgstr ""
+"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
+"Monat."
-#: ardour_ui_ed.cc:721
-msgid "File Format"
-msgstr "Dateiformat"
+#: ardour_ui_engine.cc:106
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
+
+#: ardour_ui_engine.cc:107
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
-#: ardour_ui_options.cc:56
+#: ardour_ui_engine.cc:126
+msgid "Remain silent"
+msgstr "Stumm bleiben"
+
+#: ardour_ui_engine.cc:128
+msgid "Give me more time"
+msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
+
+#: ardour_ui_engine.cc:154
+msgid "xrun"
+msgstr "xrun"
+
+#: ardour_ui_engine.cc:163
+msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
+msgstr ""
+"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
+
+#: ardour_ui_engine.cc:190
+msgid ""
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
+"You cannot open or close sessions in this condition"
+msgstr ""
+"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
+"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
+
+#: ardour_ui_options.cc:63
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
-"when the pull up/down setting is non-zero."
+" when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
-"wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
-#: ardour_ui_options.cc:355
+#: ardour_ui_options.cc:306 ardour_ui_options.cc:326
msgid "SyncSource|Int."
msgstr "Int."
-#: ardour_ui_options.cc:532
+#: ardour_ui_options.cc:572
+msgid "Enable/Disable external positional sync"
+msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
+
+#: ardour_ui_options.cc:574
+msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
+msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
+
+#: ardour_ui_plugins.cc:114
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Suche nach Plugins"
+
+#: ardour_ui_plugins.cc:116
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
+
+#: ardour_ui_plugins.cc:125
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr "Stopp-Timeout"
+
+#: ardour_ui_plugins.cc:132
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr "Such-Timeout"
+
+#: ardour_ui_session.cc:86 startup_fsm.cc:748
msgid ""
-"Enable/Disable metronome\n"
+"This session\n"
+"%1\n"
+"already exists. Do you want to open it?"
+msgstr ""
+"Dieses Projekt\n"
+"%1\n"
+"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"
+
+#: ardour_ui_session.cc:96 startup_fsm.cc:758
+msgid "Open Existing Session"
+msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
+
+#: ardour_ui_session.cc:191 ardour_ui_session.cc:985 startup_fsm.cc:516
+msgid "Extracting session-archive failed: %1"
+msgstr "Entpacken des Projektarchivs misslungen: %1"
+
+#: ardour_ui_session.cc:241 ardour_ui_session.cc:276 ardour_ui_session.cc:673
+#: startup_fsm.cc:584
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '%1' character"
+msgstr ""
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
+
+#: ardour_ui_session.cc:267 startup_fsm.cc:617
+msgid "There is no existing session at \"%1\""
+msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
+
+#: ardour_ui_session.cc:355
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
+msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
+
+#: ardour_ui_session.cc:370
+msgid "Port Registration Error"
+msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
+
+#: ardour_ui_session.cc:371
+msgid "Click the Close button to try again."
+msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
+
+#: ardour_ui_session.cc:390
+msgid ""
+"Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_session.cc:396 ardour_ui_session.cc:417 ardour_ui_session.cc:526
+#: ardour_ui_session.cc:537
+msgid "Loading Error"
+msgstr "Fehler beim Laden"
+
+#: ardour_ui_session.cc:411
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_session.cc:439
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
-"Right-click to access preferences\n"
-"Mouse-wheel to modify level\n"
-"Signal Level: %1 dBFS"
+"You will not be able to record or save."
msgstr ""
-"Metronom de/aktivieren\n"
+"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n"
"\n"
-"Rechtsklick für Einstellungen\n"
-"Mausrad, um Pegel zu ändern\n"
-"Signalpegel: %1 dBFS"
+"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
-#: ardour_ui_options.cc:605
-msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
+#: ardour_ui_session.cc:444
+msgid "Read-only Session"
+msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
-#: ardour_ui_options.cc:607
-msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
-msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
+#: ardour_ui_session.cc:525
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2"
+
+#: ardour_ui_session.cc:536
+msgid "Could not create session in \"%1\""
+msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
+
+#: ardour_ui_session.cc:584
+msgid "Abort saving snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_session.cc:585
+msgid "Don't save now, just snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_session.cc:586 ardour_ui_session.cc:736
+msgid "Save it first"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_session.cc:594 ardour_ui_session.cc:744
+msgid ""
+"%1 was unable to save your session.\n"
+"\n"
+"If you still wish to proceed, please use the\n"
+"\n"
+"\"Don't save now\" option."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_session.cc:613
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr "Schnappschuss und umschalten"
+
+#: ardour_ui_session.cc:614 ardour_ui_session.cc:659
+msgid "New session name"
+msgstr "Neuer Projektname"
+
+#: ardour_ui_session.cc:616
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Schnappschuss machen"
+
+#: ardour_ui_session.cc:617
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
+
+#: ardour_ui_session.cc:658
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Projekt umbenennen"
+
+#: ardour_ui_session.cc:681
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
+"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
+"versuchen Sie einen anderen Namen."
+
+#: ardour_ui_session.cc:690
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
+"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
+
+#: ardour_ui_session.cc:711
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
+msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
+
+#: ardour_ui_session.cc:734
+msgid "Abort save-as"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_session.cc:735
+msgid "Don't save now, just save-as"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_session.cc:792 save_as_dialog.cc:35
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: ardour_ui_session.cc:819
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
+
+#: ardour_ui_session.cc:858
+msgid "Session Archiving failed."
+msgstr "Projektarchivierung gescheitert."
+
+#: ardour_ui_session.cc:893
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
+msgstr ""
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
+
+#: ardour_ui_session.cc:907
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
+
+#: ardour_ui_session.cc:908
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie "
+"überschreiben?"
+
+#: ardour_ui_session.cc:930
+msgid "Open Session"
+msgstr "Projekt öffnen"
+
+#: ardour_ui_session.cc:954 session_dialog.cc:447 session_import_dialog.cc:178
+#: session_metadata_dialog.cc:921
+msgid "%1 sessions"
+msgstr "%1 Projekte"
+
+#: ardour_ui_session.cc:959 session_dialog.cc:452
+msgid "Session Archives"
+msgstr "Projektarchive"
+
+#: ardour_ui_session.cc:1042
+msgid "Unsaved Session"
+msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
+
+#: ardour_ui_session.cc:1063
+msgid ""
+"The session \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Das Projekt \"%1\"\n"
+"wurde nicht gespeichert.\n"
+"\n"
+"Alle Änderungen werden verloren\n"
+"gehen, wenn Sie es nicht speichern.\n"
+"\n"
+"Wie wollen Sie vorgehen?"
+
+#: ardour_ui_session.cc:1066
+msgid ""
+"The snapshot \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Der Schnappschuss \"%1\"\n"
+"wurde nicht gespeichert.\n"
+"\n"
+"Alle Änderungen werden verloren\n"
+"gehen, wenn Sie ihn nicht speichern.\n"
+"\n"
+"Wie wollen Sie vorgehen?"
+
+#: ardour_ui_session.cc:1080
+msgid "Prompter"
+msgstr "Frage"
+
+#: ardour_ui_startup.cc:170
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
+msgstr ""
+"%4Dieses Projekt wurde mit einer älteren Version von %3%5 erstellt\n"
+"\n"
+"%3 hat die Projektdatei\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"nach\n"
+"\n"
+"%6%2%7 kopiert\n"
+"\n"
+"Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen"
+
+#: ardour_ui_startup.cc:186
+msgid "Sample Rate Mismatch"
+msgstr "Samplerate passt nicht"
+
+#: ardour_ui_startup.cc:187
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erstellt.\n"
+"\n"
+"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
+"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
+
+#: ardour_ui_startup.cc:196
+msgid "Do not load session"
+msgstr "Projekt nicht laden"
+
+#: ardour_ui_startup.cc:197
+msgid "Load session anyway"
+msgstr "Projekt trotzdem laden"
+
+#: ardour_ui_startup.cc:217
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
+"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erzeugt,\n"
+"aber %2 läuft momentan mit %3 Hz. \n"
+"Audio wird mit der falschen Samplerate aufgenommen und abgespielt.\n"
+"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n"
+"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu."
+
+#: ardour_ui_startup.cc:383
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen"
+
+#: ardour_ui_startup.cc:409
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
+
+#: ardour_ui_startup.cc:422
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
-#: audio_clock.cc:116
+#: ardour_ui_startup.cc:429
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
+
+#: ardour_ui_startup.cc:550 new_user_wizard.cc:419
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr "%1 ist nun bereit"
+
+#: ardour_ui_startup.cc:600
+msgid ""
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by %2"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von "
+"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher "
+"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n"
+"\n"
+"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
+"in %2 verändern."
+
+#: ardour_ui_startup.cc:617
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
+
+#: ardour_ui_video.cc:70
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
+"beenden wird ignoriert."
+
+#: ardour_ui_video.cc:74
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Video-Server anhalten"
+
+#: ardour_ui_video.cc:75
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
+
+#: ardour_ui_video.cc:78
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Ja, anhalten."
+
+#: ardour_ui_video.cc:104
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
+
+#: ardour_ui_video.cc:106
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
+"wird keine neue Instanz gestartet."
+
+#: ardour_ui_video.cc:114 ardour_ui_video.cc:226
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
+msgstr ""
+"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
+"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
+"anpassen."
+
+#: ardour_ui_video.cc:147
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
+
+#: ardour_ui_video.cc:153 ardour_ui_video.cc:159
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
+
+#: ardour_ui_video.cc:197
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
+
+#: ardour_ui_video.cc:207
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
+
+#: ardour_ui_video.cc:252 editor_audio_import.cc:730
+msgid "could not open %1"
+msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
+
+#: ardour_ui_video.cc:256
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."
+
+#: ardour_ui_video.cc:352
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
+msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet."
+
+#: ardour_ui_video.cc:358
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
+msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus"
+
+#: audio_clock.cc:127
msgid "0000000000000"
msgstr "0000000000000"
-#: audio_clock.cc:884
+#: audio_clock.cc:929
msgid "Change current tempo"
msgstr "Momentanes Tempo ändern"
-#: audio_clock.cc:885
+#: audio_clock.cc:930
msgid "Change current time signature"
msgstr "Momentane Taktart ändern"
-#: audio_clock.cc:922 audio_clock.cc:941
+#: audio_clock.cc:966 audio_clock.cc:985
msgid "--pending--"
msgstr "--wartend--"
-#: audio_clock.cc:948
+#: audio_clock.cc:991
msgid "INT"
msgstr "INT"
-#: audio_clock.cc:1008
+#: audio_clock.cc:1051
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1015
+#: audio_clock.cc:1058
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1016
+#: audio_clock.cc:1059
msgid "Pull"
msgstr "Ziehen"
-#: audio_clock.cc:1211
+#: audio_clock.cc:1280
msgid "Tempo|T"
msgstr "T"
-#: audio_clock.cc:1215
+#: audio_clock.cc:1284
msgid "TimeSignature|TS"
msgstr "TS"
-#: audio_clock.cc:1803 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1098
-#: luainstance.cc:1091 luainstance.cc:1787 plugin_pin_dialog.cc:859
-#: plugin_selector.cc:1055 plugin_selector.cc:1076
-#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
-#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
-#: streamview.cc:474
+#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:122 editor_actions.cc:1019
+#: luainstance.cc:1299 luainstance.cc:1304 luainstance.cc:2088
+#: luainstance.cc:2093 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499
+#: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603
+#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:481
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: audio_clock.cc:1936 audio_clock.cc:1964
+#: audio_clock.cc:2032 audio_clock.cc:2060
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:325 export_timespan_selector.cc:105
+#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:325 export_timespan_selector.cc:109
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takte:Schläge"
-#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:100
+#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:104
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
-#: audio_clock.cc:2054
+#: audio_clock.cc:2159
msgid "Set from Playhead"
msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen"
-#: audio_clock.cc:2055
+#: audio_clock.cc:2160
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
-#: audio_clock.cc:2058
+#: audio_clock.cc:2163
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
-#: rhythm_ferret.cc:154
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:140
+#: rhythm_ferret.cc:157
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: audio_region_editor.cc:63
+#: audio_region_editor.cc:66
msgid "Region gain:"
msgstr "Regionen-Lautstärke:"
-#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
-#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61
-#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:56 export_report.cc:781
+#: export_report.cc:1194 fft_graph.cc:500 normalize_dialog.cc:62
+#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:81
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:76
+#: audio_region_editor.cc:79
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "Spitzenamplitude"
-#: audio_region_editor.cc:87
+#: audio_region_editor.cc:90
msgid "Calculating..."
msgstr "Berechne..."
-#: audio_region_view.cc:1385
+#: audio_region_view.cc:1397
msgid "add gain control point"
msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
-#: automation_controller.cc:297 automation_controller.cc:313
+#: automation_controller.cc:315 automation_controller.cc:331
msgid "Select Note..."
msgstr "Note selektieren..."
-#: automation_controller.cc:304
+#: automation_controller.cc:322
msgid "Halve"
msgstr "Halbiere"
-#: automation_controller.cc:307
+#: automation_controller.cc:325
msgid "Double"
msgstr "Verdopple"
-#: automation_controller.cc:318
+#: automation_controller.cc:336
msgid "Set to %1 beat"
msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
-#: automation_line.cc:295 editor_drag.cc:4783
+#: automation_line.cc:298 editor_drag.cc:4834
msgid "automation event move"
msgstr "Automationspunkt bewegen"
-#: automation_line.cc:891 region_gain_line.cc:75
+#: automation_line.cc:868 region_gain_line.cc:79
msgid "remove control point"
msgstr "Automationspunkt entfernen"
-#: automation_line.cc:1016
+#: automation_line.cc:993
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:196 automation_time_axis.cc:645
+#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:779
msgid "add automation event"
msgstr "Automationspunkt einfügen"
-#: automation_streamview.cc:94
+#: automation_streamview.cc:98
msgid "unable to display automation region for control without list"
msgstr ""
"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt "
"werden"
-#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:356
-#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:262 generic_pluginui.cc:605
-#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151
-msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:367
-#: automation_time_axis.cc:555 editor.cc:2028 editor.cc:2106
-#: editor_actions.cc:144 gain_meter.cc:264 generic_pluginui.cc:101
-#: generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971 panner_ui.cc:154
-#: shuttle_control.cc:628
+#: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402
+#: automation_time_axis.cc:641 editor.cc:1999 editor.cc:2077
+#: editor_actions.cc:156 gain_meter.cc:268 generic_pluginui.cc:128
+#: generic_pluginui.cc:892 generic_pluginui.cc:1223 panner_ui.cc:156
+#: shuttle_control.cc:631
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:378
-#: automation_time_axis.cc:560 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:103
-#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:416
+#: automation_time_axis.cc:648 gain_meter.cc:270 generic_pluginui.cc:130
+#: generic_pluginui.cc:895 generic_pluginui.cc:1225 panner_ui.cc:159
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: automation_time_axis.cc:161 automation_time_axis.cc:389
-#: automation_time_axis.cc:565 gain_meter.cc:268 generic_pluginui.cc:105
-#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:430
+#: automation_time_axis.cc:653 gain_meter.cc:272 generic_pluginui.cc:132
+#: generic_pluginui.cc:134 generic_pluginui.cc:898 generic_pluginui.cc:1227
+#: panner_ui.cc:162
msgid "Touch"
msgstr "Ändern"
-#: automation_time_axis.cc:168 generic_pluginui.cc:568
+#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:444
+#: automation_time_axis.cc:658 editor_actions.cc:134 gain_meter.cc:274
+#: generic_pluginui.cc:901 generic_pluginui.cc:1229 panner_ui.cc:165
+msgid "Latch"
+msgstr "Latch"
+
+#: automation_time_axis.cc:192 generic_pluginui.cc:864
msgid "Mgnual"
msgstr "Mgnuell"
-#: automation_time_axis.cc:181
+#: automation_time_axis.cc:205
msgid "automation state"
msgstr "Automationsmodus"
-#: automation_time_axis.cc:182
+#: automation_time_axis.cc:206
msgid "hide track"
msgstr "Diese Spur verbergen"
-#: automation_time_axis.cc:400 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119
+#: automation_time_axis.cc:458 generic_pluginui.cc:904 meter_patterns.cc:120
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:441
+#: automation_time_axis.cc:518
msgid "clear automation"
msgstr "Automation zurücksetzen"
-#: automation_time_axis.cc:541 rc_option_editor.cc:3388
-#: rc_option_editor.cc:3393 rc_option_editor.cc:3445 rc_option_editor.cc:3450
+#: automation_time_axis.cc:606
+msgid "Automation|Off"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:609 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:889
+#: generic_pluginui.cc:1221 panner_ui.cc:153
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: automation_time_axis.cc:627 rc_option_editor.cc:3463
+#: rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3520 rc_option_editor.cc:3525
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: automation_time_axis.cc:572
+#: automation_time_axis.cc:664
msgid "State"
msgstr "Automationssmodus"
-#: automation_time_axis.cc:588
+#: automation_time_axis.cc:679
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: automation_time_axis.cc:594 export_format_dialog.cc:552
+#: automation_time_axis.cc:684 automation_time_axis.cc:700
+#: export_format_dialog.cc:574
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: automation_time_axis.cc:600 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:223
+#: automation_time_axis.cc:689 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:224
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: bundle_manager.cc:182
+#: automation_time_axis.cc:706
+msgid "Logarithmic"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:716
+msgid "Exponential"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:726
+msgid "Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: bundle_manager.cc:184
msgid "Disassociate"
msgstr "Trenne"
-#: bundle_manager.cc:186
+#: bundle_manager.cc:188
msgid "Edit Bundle"
msgstr "Bundle editieren"
-#: bundle_manager.cc:201
+#: bundle_manager.cc:203
msgid "Direction:"
msgstr "Richtung:"
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212
+#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:214
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245
-#: export_dialog.cc:514
+#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247
+#: editor_sources.cc:144 export_dialog.cc:559
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2070 editor_actions.cc:116
-#: editor_actions.cc:126 lua_script_manager.cc:39 rc_option_editor.cc:3400
-#: rc_option_editor.cc:3414
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2041 editor_actions.cc:128
+#: editor_actions.cc:138 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3475
+#: rc_option_editor.cc:3489
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:6060 editor.cc:6090 editor_actions.cc:363
-#: editor_actions.cc:364 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458
-#: processor_box.cc:3744 processor_box.cc:3746
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6199 editor.cc:6229 editor_actions.cc:381
+#: editor_actions.cc:382 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468
+#: processor_box.cc:3824 processor_box.cc:3826
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98
-#: editor_routes.cc:235 lua_script_manager.cc:50 lua_script_manager.cc:96
-#: lua_script_manager.cc:134 midi_list_editor.cc:107
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:437 editor_route_groups.cc:103
+#: editor_routes.cc:240 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104
+#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:97
+#: plugin_selector.cc:164 session_metadata_dialog.cc:694
+#: transport_masters_dialog.cc:58 transport_masters_dialog.cc:621
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:579
+#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:604
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: bundle_manager.cc:329
+#: bundle_manager.cc:331
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
-#: bundle_manager.cc:414
+#: bundle_manager.cc:416
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal hinzufügen"
-#: bundle_manager.cc:421
+#: bundle_manager.cc:423
msgid "Rename Channel"
msgstr "Kanal umbenennen"
-#: color_theme_manager.cc:58
+#: color_theme_manager.cc:61
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standards wiederherstellen"
-#: color_theme_manager.cc:62
+#: color_theme_manager.cc:65
msgid "Color Theme"
msgstr "Farbthema"
-#: color_theme_manager.cc:118
+#: color_theme_manager.cc:120
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81
+#: color_theme_manager.cc:123 route_group_dialog.cc:55 route_group_dialog.cc:83
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: color_theme_manager.cc:143
+#: color_theme_manager.cc:145
msgid "Items"
msgstr "Objekte"
-#: color_theme_manager.cc:144
+#: color_theme_manager.cc:146
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: color_theme_manager.cc:145
+#: color_theme_manager.cc:147
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"
-#: color_theme_manager.cc:475
+#: color_theme_manager.cc:479
msgid "Color Palette"
msgstr "Farbpalette"
-#: configinfo.cc:28
+#: configinfo.cc:29
msgid "Build Configuration"
msgstr "Build Configuration"
-#: control_point_dialog.cc:33
+#: control_point_dialog.cc:32
msgid "Control point"
msgstr "Automationspunkt"
-#: control_point_dialog.cc:45
+#: control_point_dialog.cc:44
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: control_slave_ui.cc:51
+#: control_slave_ui.cc:52
msgid "VCA Assign"
msgstr "VCA-Zuweisung"
-#: control_slave_ui.cc:55
+#: control_slave_ui.cc:56
msgid "-VCAs-"
msgstr "-VCAs-"
-#: control_slave_ui.cc:219
+#: control_slave_ui.cc:212
msgid "Unassign All"
msgstr "Alle Zuweisungen aufheben"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+#: duplicate_routes_dialog.cc:35
msgid "Duplicate Tracks & Busses"
msgstr "Spuren und Busse duplizieren"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
msgid "For each Track:"
msgstr "Für jede Spur:"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
msgid "Copy playlist"
msgstr "Wiedergabeliste kopieren"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:39
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:40
+#: duplicate_routes_dialog.cc:39
msgid "Share playlist"
msgstr "Teile Wiedergabeliste"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:43
+#: duplicate_routes_dialog.cc:42
msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:64
+#: duplicate_routes_dialog.cc:63
msgid "Insert duplicates at: "
msgstr "Duplikate einfügen bei:"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:195
+#: duplicate_routes_dialog.cc:210
msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden"
-#: edit_note_dialog.cc:42
+#: edit_note_dialog.cc:44
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: edit_note_dialog.cc:45
+#: edit_note_dialog.cc:47
msgid "Set selected notes to this channel"
msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Kanal setzen"
-#: edit_note_dialog.cc:46
+#: edit_note_dialog.cc:48
msgid "Set selected notes to this pitch"
msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Tonhöhe setzen"
-#: edit_note_dialog.cc:47
+#: edit_note_dialog.cc:49
msgid "Set selected notes to this velocity"
msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Velocity setzen"
-#: edit_note_dialog.cc:49
+#: edit_note_dialog.cc:51
msgid "Set selected notes to this time"
msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen"
-#: edit_note_dialog.cc:51
+#: edit_note_dialog.cc:53
msgid "Set selected notes to this length"
msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:91
-#: step_entry.cc:394
+#: edit_note_dialog.cc:60 midi_list_editor.cc:107 patch_change_dialog.cc:94
+#: step_entry.cc:392
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: edit_note_dialog.cc:68
+#: edit_note_dialog.cc:70
msgid "Pitch"
msgstr "Tonhöhe"
-#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:406
msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
-#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
-#: patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:90 export_report.cc:251 export_report.cc:697
+#: patch_change_dialog.cc:70
msgid "Time"
msgstr "Zeitpunkt"
-#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:160 export_timespan_selector.cc:415
-#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:323 midi_list_editor.cc:115
-#: time_info_box.cc:100
+#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:178
+#: export_timespan_selector.cc:411 export_timespan_selector.cc:525
+#: location_ui.cc:337 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: edit_note_dialog.cc:166
+#: edit_note_dialog.cc:171
msgid "edit note"
msgstr "Note bearbeiten"
-#: editor.cc:164
-msgid "CD Frames"
-msgstr "CD-Frames"
-
-#: editor.cc:165
-msgid "TC Frames"
-msgstr "TC Frames"
-
-#: editor.cc:166
-msgid "TC Seconds"
-msgstr "TC Sekunden"
-
-#: editor.cc:167
-msgid "TC Minutes"
-msgstr "TC Minuten"
-
-#: editor.cc:168
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-#: editor.cc:169
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuten"
-
-#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:37
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Schläge/128"
-
-#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:38
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Schläge/64"
-
-#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:39
-msgid "Beats/32"
-msgstr "Schläge/32"
-
-#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:40
-msgid "Beats/28"
-msgstr "Schläge/28"
-
-#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:41
-msgid "Beats/24"
-msgstr "Schläge/24"
-
-#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:42
-msgid "Beats/20"
-msgstr "Schläge/20"
-
-#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:43
-msgid "Beats/16"
-msgstr "Schläge/16"
-
-#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:44
-msgid "Beats/14"
-msgstr "Schläge/14"
-
-#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:45
-msgid "Beats/12"
-msgstr "Schläge/12"
+#: editor.cc:178 editor_actions.cc:558
+msgid "No Grid"
+msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:46
-msgid "Beats/10"
-msgstr "Schläge/10"
+#: editor.cc:179
+msgid "Bar"
+msgstr ""
-#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:47
-msgid "Beats/8"
-msgstr "Schläge/8"
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:40
+msgid "1/4 Note"
+msgstr ""
-#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:48
-msgid "Beats/7"
-msgstr "Schläge/7"
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:41
+msgid "1/8 Note"
+msgstr ""
-#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:49
-msgid "Beats/6"
-msgstr "Schläge/6"
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:42
+msgid "1/16 Note"
+msgstr ""
-#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:50
-msgid "Beats/5"
-msgstr "Schläge/5"
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:43
+msgid "1/32 Note"
+msgstr ""
-#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:51
-msgid "Beats/4"
-msgstr "Schläge/4"
+#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:44
+msgid "1/64 Note"
+msgstr ""
-#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:52
-msgid "Beats/3"
-msgstr "Schläge/3"
+#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:45
+msgid "1/128 Note"
+msgstr ""
-#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:53
-msgid "Beats/2"
-msgstr "Schläge/2"
+#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:47
+msgid "1/3 (8th triplet)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:54
-msgid "Beats"
-msgstr "Schläge"
+#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:48
+msgid "1/6 (16th triplet)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:188
-msgid "Bars"
-msgstr "Takte"
+#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:49
+msgid "1/12 (32nd triplet)"
+msgstr ""
#: editor.cc:189
-msgid "Marks"
-msgstr "Marker"
+msgid "1/24 (64th triplet)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:190
-msgid "Region starts"
-msgstr "Regionen-Anfang"
+#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:51
+msgid "1/5 (8th quintuplet)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:191
-msgid "Region ends"
-msgstr "Regionen-Ende"
+#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:52
+msgid "1/10 (16th quintuplet)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:192
-msgid "Region syncs"
-msgstr "Regionen-Sync"
+#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:53
+msgid "1/20 (32nd quintuplet)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:193
-msgid "Region bounds"
-msgstr "Regionengrenzen"
+#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:55
+msgid "1/7 (8th septuplet)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:198 editor_actions.cc:541
-msgid "No Grid"
-msgstr "Raster aus"
+#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:56
+msgid "1/14 (16th septuplet)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:199 editor_actions.cc:542
-msgid "Grid"
-msgstr "Einrasten"
+#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:57
+msgid "1/28 (32nd septuplet)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:200 editor_actions.cc:543
-msgid "Magnetic"
-msgstr "Magnetisch"
+#: editor.cc:197
+msgid "MinSec"
+msgstr ""
-#: editor.cc:205 editor.cc:223 editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:524
+#: editor.cc:198
+msgid "CD Frames"
+msgstr "CD-Frames"
+
+#: editor.cc:203 editor.cc:221 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:542
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:206 editor_actions.cc:526
+#: editor.cc:204 editor_actions.cc:544
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:207 editor.cc:224 editor_actions.cc:525
+#: editor.cc:205 editor.cc:222 editor_actions.cc:543
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:212 editor_actions.cc:533
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:551
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:211
msgid "Splice"
msgstr "Splice"
-#: editor.cc:214 editor_actions.cc:532
+#: editor.cc:212 editor_actions.cc:550
msgid "Ripple"
msgstr "Ripple"
-#: editor.cc:215 editor_actions.cc:1775 editor_markers.cc:910
-#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:63
+#: editor.cc:213 editor_actions.cc:1413 editor_markers.cc:921
+#: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69
msgid "Lock"
msgstr "Lock"
-#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:44
+#: editor.cc:218 mono_panner_editor.cc:45
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: editor.cc:221 mono_panner_editor.cc:49
+#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:50
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: editor.cc:222
+#: editor.cc:220
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: editor.cc:225
+#: editor.cc:223
msgid "Edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:231
+#: editor.cc:229
msgid "Mushy"
msgstr "Matschig"
-#: editor.cc:232
+#: editor.cc:230
msgid "Smooth"
msgstr "Klar"
-#: editor.cc:233
+#: editor.cc:231
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
-#: editor.cc:234
+#: editor.cc:232
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
-#: editor.cc:235
+#: editor.cc:233
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
-#: editor.cc:236
+#: editor.cc:234
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
-#: editor.cc:237
+#: editor.cc:235
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
@@ -3599,12 +3607,12 @@ msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor.cc:328 editor_actions.cc:161 editor_actions.cc:592
-#: rc_option_editor.cc:2207
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:603
+#: rc_option_editor.cc:2197
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: editor.cc:329 editor_actions.cc:593
+#: editor.cc:329 editor_actions.cc:604
msgid "Meter"
msgstr "Taktart"
@@ -3620,7 +3628,7 @@ msgstr "Bereiche"
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor.cc:333 editor_actions.cc:596
+#: editor.cc:333 editor_actions.cc:607
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-Marker"
@@ -3628,59 +3636,61 @@ msgstr "CD-Marker"
msgid "Video Timeline"
msgstr "Video Zeitleiste"
-#: editor.cc:392
+#: editor.cc:391
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: editor.cc:540 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:595
-msgid "Markers"
-msgstr "Marker"
-
-#: editor.cc:660 rc_option_editor.cc:2725
-msgid "Regions"
-msgstr "Regionen"
-
#: editor.cc:661
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Spuren & Busse"
#: editor.cc:662
+msgid "Sources"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:2868
+msgid "Regions"
+msgstr "Regionen"
+
+#: editor.cc:664
msgid "Snapshots"
msgstr "Schnappschüsse"
-#: editor.cc:663
+#: editor.cc:665
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
-#: editor.cc:664
+#: editor.cc:666
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Bereiche & Marker"
-#: editor.cc:1359 editor.cc:4751 editor_actions.cc:156 editor_actions.cc:1834
+#: editor.cc:1366 editor.cc:4850 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:1472
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: editor.cc:1365 editor.cc:4778 editor_actions.cc:157 time_info_box.cc:113
+#: editor.cc:1372 editor.cc:4877 editor_actions.cc:169 time_info_box.cc:113
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2407
+#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2441
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2408
+#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2442
msgid "Constant power"
msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2409
+#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2443
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetrisch"
-#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2410
+#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2444
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:2411 sfdb_ui.cc:1820 sfdb_ui.cc:1930
+#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:2445 session_archive_dialog.cc:52
+#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1864
+#: sfdb_ui.cc:1974
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
@@ -3692,294 +3702,298 @@ msgstr "Deaktivieren"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3968
+#: editor.cc:1641 editor.cc:1649 editor_ops.cc:4023
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
-#: editor.cc:1661
+#: editor.cc:1645
msgid "Unfreeze"
msgstr "Auftauen"
-#: editor.cc:1761
+#: editor.cc:1742
msgid "Region Loudness Analysis"
msgstr "Loudness-Analyse der Region"
-#: editor.cc:1780 editor.cc:1829
+#: editor.cc:1761 editor.cc:1810
msgid "Audio Report/Analysis"
msgstr "Audio Report/Analyse"
-#: editor.cc:1810
+#: editor.cc:1791
msgid "Range Loudness Analysis"
msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches"
-#: editor.cc:1896
+#: editor.cc:1876
msgid "Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen"
-#: editor.cc:1940 editor_markers.cc:945
+#: editor.cc:1911 editor_markers.cc:952
msgid "Play Range"
msgstr "Bereich wiedergeben"
-#: editor.cc:1941 editor_markers.cc:948
+#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:955
msgid "Loop Range"
msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1944 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:960
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Auf Bereich zoomen"
-#: editor.cc:1947
+#: editor.cc:1918
msgid "Loudness Analysis"
msgstr "Loudness-Analyse"
-#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:391
+#: editor.cc:1925 editor_actions.cc:409
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:398
+#: editor.cc:1932 editor_actions.cc:416
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1968 editor_actions.cc:405
+#: editor.cc:1939 editor_actions.cc:423
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:412
+#: editor.cc:1946 editor_actions.cc:430
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:371
msgid "Separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor.cc:1982
-msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
-
-#: editor.cc:1985 editor_markers.cc:980
+#: editor.cc:1956 editor_markers.cc:988
msgid "Select All in Range"
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-#: editor.cc:1988 editor_actions.cc:320
+#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:336
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1989 editor_actions.cc:321
+#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:337
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1990 editor_actions.cc:322
+#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:338
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor.cc:1993
+#: editor.cc:1964
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Bereichsmarker einfügen"
-#: editor.cc:1996
+#: editor.cc:1967
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Region auf Bereich kürzen"
-#: editor.cc:1997
+#: editor.cc:1968
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Bereich duplizieren"
-#: editor.cc:2000
+#: editor.cc:1971
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
-#: editor.cc:2001
+#: editor.cc:1972
msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor.cc:2002
-msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
+#: editor.cc:1973
+msgid "Bounce Range to Source List"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2003
-msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
-msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)"
+#: editor.cc:1974
+msgid "Bounce Range to Source List with Processing"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2004 editor_markers.cc:963
+#: editor.cc:1975 editor_markers.cc:970
msgid "Export Range..."
msgstr "Bereich exportieren..."
-#: editor.cc:2006
+#: editor.cc:1977
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Videobereich exportieren..."
-#: editor.cc:2022 editor.cc:2104 editor_actions.cc:326
+#: editor.cc:1993 editor.cc:2075 editor_actions.cc:344
msgid "Play from Edit Point"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:2023 editor.cc:2105
+#: editor.cc:1994 editor.cc:2076
msgid "Play from Start"
msgstr "Wiedergabe ab Beginn"
-#: editor.cc:2024
+#: editor.cc:1995
msgid "Play Region"
msgstr "Region wiedergeben"
-#: editor.cc:2026
+#: editor.cc:1997
msgid "Loop Region"
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:2036 editor.cc:2114
+#: editor.cc:2007 editor.cc:2085
msgid "Select All in Track"
msgstr "Alles in der Spur auswählen"
-#: editor.cc:2037 editor.cc:2115 editor_actions.cc:215
+#: editor.cc:2008 editor.cc:2086 editor_actions.cc:230
msgid "Select All Objects"
msgstr "Alle Objekte auswählen"
-#: editor.cc:2038 editor.cc:2116
+#: editor.cc:2009 editor.cc:2087
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
-#: editor.cc:2039 editor.cc:2117 editor_actions.cc:218
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Auswahl umkehren"
-
-#: editor.cc:2041 editor_actions.cc:220
+#: editor.cc:2012 editor_actions.cc:232
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
-#: editor.cc:2042 editor_actions.cc:221
+#: editor.cc:2013 editor_actions.cc:233
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Bereich als Punchbereich"
-#: editor.cc:2043 editor_actions.cc:222
+#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen"
-#: editor.cc:2045 editor.cc:2119 editor_actions.cc:227 editor_actions.cc:228
+#: editor.cc:2016 editor.cc:2090 editor_actions.cc:239 editor_actions.cc:240
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:2046 editor.cc:2120 editor_actions.cc:229 editor_actions.cc:230
+#: editor.cc:2017 editor.cc:2091 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:2047 editor.cc:2121
+#: editor.cc:2018 editor.cc:2092
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:2048 editor.cc:2122
+#: editor.cc:2019 editor.cc:2093
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:2049
+#: editor.cc:2020
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:2050
+#: editor.cc:2021
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:2051
+#: editor.cc:2022
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
-#: editor.cc:2053 editor.cc:2124 editor_actions.cc:153 editor_actions.cc:154
+#: editor.cc:2024 editor.cc:2095 editor_actions.cc:165 editor_actions.cc:166
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:2061 editor.cc:2132 editor_actions.cc:362 processor_box.cc:3740
+#: editor.cc:2032 editor.cc:2103 editor_actions.cc:380 processor_box.cc:3820
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor.cc:2062 editor.cc:2133 editor_actions.cc:368 processor_box.cc:3742
+#: editor.cc:2033 editor.cc:2104 editor_actions.cc:386 processor_box.cc:3822
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor.cc:2063 editor.cc:2134 editor_actions.cc:369 processor_box.cc:3754
+#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:387 processor_box.cc:3834
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: editor.cc:2067 editor_actions.cc:113
+#: editor.cc:2038 editor_actions.cc:125
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: editor.cc:2068
+#: editor.cc:2039
msgid "Align Relative"
msgstr "Relativ ausrichten"
-#: editor.cc:2075
+#: editor.cc:2046
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
-#: editor.cc:2076
+#: editor.cc:2047
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor.cc:2085 editor.cc:2141
+#: editor.cc:2056 editor.cc:2113
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:2086 editor.cc:2142
+#: editor.cc:2057 editor.cc:2114
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:2087 editor.cc:2143
+#: editor.cc:2058 editor.cc:2115
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:2088 editor.cc:2144
+#: editor.cc:2059 editor.cc:2116
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
+#: editor.cc:2061 editor.cc:2118
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: editor.cc:2346
+#: editor.cc:2376
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
-#: editor.cc:3103 editor.cc:3778 editor.cc:3849 midi_channel_selector.cc:157
-#: midi_channel_selector.cc:388 midi_channel_selector.cc:427
+#: editor.cc:3164 editor.cc:3829 editor.cc:3911 midi_channel_selector.cc:160
+#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: editor.cc:3274
+#: editor.cc:3295
+msgid "Triplets"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3305
+msgid "Quintuplets"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3315
+msgid "Septuplets"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3326
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
-#: editor.cc:3275
+#: editor.cc:3327
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
-#: editor.cc:3276
+#: editor.cc:3328
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
-#: editor.cc:3277
+#: editor.cc:3329
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
-#: editor.cc:3278
+#: editor.cc:3330
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
-#: editor.cc:3279
+#: editor.cc:3331
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
"ändern)"
-#: editor.cc:3280
+#: editor.cc:3332
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
-#: editor.cc:3281
+#: editor.cc:3333
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr ""
"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der "
"Regionen editieren)"
-#: editor.cc:3282
+#: editor.cc:3334
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -3987,63 +4001,66 @@ msgstr ""
"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
"Rechtsklick für Optionen"
-#: editor.cc:3283
+#: editor.cc:3335
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:3284
+#: editor.cc:3336
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:271
+#: editor.cc:3337 editor_actions.cc:286
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: editor.cc:3286 editor_actions.cc:270
+#: editor.cc:3338 editor_actions.cc:285
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3339
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
-#: editor.cc:3288 editor.cc:3800 editor_actions.cc:272
+#: editor.cc:3340 editor.cc:3851 editor_actions.cc:287
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:167
+#: editor.cc:3341 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:182
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoom Fokus"
-#: editor.cc:3290
+#: editor.cc:3342
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Spuren vergrößern"
-#: editor.cc:3291
+#: editor.cc:3343
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Spuren verkleinern"
-#: editor.cc:3292
+#: editor.cc:3344
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
-#: editor.cc:3293
-msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Rastereinheiten"
+#: editor.cc:3345
+msgid "Grid Mode"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3294
-msgid "Snap/Grid Mode"
-msgstr "Einrastmodus"
+#: editor.cc:3346
+msgid ""
+"Snap Mode\n"
+"\n"
+"Right-click to visit Snap preferences."
+msgstr ""
-#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:120
+#: editor.cc:3347 editor_actions.cc:132
msgid "Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:3296
+#: editor.cc:3348
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: editor.cc:3297
+#: editor.cc:3349
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -4052,125 +4069,130 @@ msgstr ""
"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
"Bereichen)"
-#: editor.cc:3574 editor_actions.cc:341
+#: editor.cc:3625 editor_actions.cc:359
msgid "Command|Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: editor.cc:3576
+#: editor.cc:3627
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
-#: editor.cc:3583 editor_actions.cc:343 editor_actions.cc:344
-#: editor_actions.cc:345
+#: editor.cc:3634 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:363
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: editor.cc:3586
+#: editor.cc:3637
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3606 editor.cc:3630 editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:335
-#: editor_actions.cc:1822
+#: editor.cc:3657 editor.cc:3681 editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:1460
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: editor.cc:3607
+#: editor.cc:3658
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Anzahl der Duplikate:"
-#: editor.cc:3777 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:66
+#: editor.cc:3828 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53
+#: time_info_box.cc:66
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:3780
+#: editor.cc:3831
msgid "Fit 1 track"
msgstr "1 Spur einpassen"
-#: editor.cc:3781
+#: editor.cc:3832
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "2 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3782
+#: editor.cc:3833
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "4 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3783
+#: editor.cc:3834
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "8 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3784
+#: editor.cc:3835
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "16 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3785
+#: editor.cc:3836
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "24 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3786
+#: editor.cc:3837
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "32 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3787
+#: editor.cc:3838
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "48 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3788
+#: editor.cc:3839
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Alle Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3789
+#: editor.cc:3840
msgid "Fit Selection"
msgstr "Passe Auswahl ein"
-#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:288
+#: editor.cc:3842 editor_actions.cc:304
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Zoome auf 10 ms"
-#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:3843 editor_actions.cc:305
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Zoome auf 100 ms"
-#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:290
+#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:306
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Zoome auf 1 Sek."
-#: editor.cc:3794 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:307
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Zoome auf 10 Sek."
-#: editor.cc:3795 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:308
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Zoome auf 1 Min."
-#: editor.cc:3796 editor_actions.cc:294
+#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:310
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Zoome auf 10 Min."
-#: editor.cc:3797
+#: editor.cc:3848
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
-#: editor.cc:3798
+#: editor.cc:3849
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
-#: editor.cc:3799
+#: editor.cc:3850
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
-#: editor.cc:3801
+#: editor.cc:3852 editor_actions.cc:288
+msgid "Zoom to Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3853
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
-#: editor.cc:3871
+#: editor.cc:3933
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4139
+#: editor.cc:4197
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4140
+#: editor.cc:4198
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -4182,1327 +4204,1160 @@ msgstr ""
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
"Audiodateien gelöscht."
-#: editor.cc:4150
+#: editor.cc:4208
msgid "Delete All Unused"
msgstr "Alle unbenutzten löschen"
-#: editor.cc:4151
+#: editor.cc:4209
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: editor.cc:4152
+#: editor.cc:4210
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste behalten"
-#: editor.cc:4153
+#: editor.cc:4211
msgid "Keep Remaining"
msgstr "Übrige behalten"
-#: editor.cc:4154 editor_audio_import.cc:677 editor_ops.cc:6725
-#: engine_dialog.cc:2945 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3506
-#: processor_box.cc:3531
+#: editor.cc:4212 editor_audio_import.cc:683 editor_ops.cc:6944
+#: engine_dialog.cc:3066 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3580
+#: processor_box.cc:3605 pt_import_selector.cc:44 template_dialog.cc:521
+#: transport_masters_dialog.cc:644 utils.cc:124
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: editor.cc:4296
+#: editor.cc:4361
msgid "new playlists"
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4312
+#: editor.cc:4377
msgid "copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: editor.cc:4327
+#: editor.cc:4392
msgid "clear playlists"
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-#: editor.cc:5094
+#: editor.cc:5191
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
-#: editor.cc:6059 editor.cc:6094 editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1043
-#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3778
+#: editor.cc:6198 editor.cc:6233 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052
+#: panner_ui.cc:419 processor_box.cc:3864
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: editor.cc:6100 editor_actions.cc:1807
+#: editor.cc:6239 editor_actions.cc:1445
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponieren..."
-#: editor.cc:6104 editor_actions.cc:1891
+#: editor.cc:6243 editor_actions.cc:1530
msgid "Legatize"
msgstr "überbinden (Legato)"
-#: editor.cc:6110 editor_actions.cc:1890
+#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1529
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantisieren.."
-#: editor.cc:6113 editor_actions.cc:1893
+#: editor.cc:6252 editor_actions.cc:1532
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
-#: editor.cc:6119 editor_actions.cc:1892
+#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1531
msgid "Transform..."
msgstr "Transformiere..."
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:126
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: editor_actions.cc:115
+#: editor_actions.cc:127
msgid "Crossfades"
msgstr "Crossfades"
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:129
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:130
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Bereichs"
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:131
msgid "Select Regions"
msgstr "Region auswählen"
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:133
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
-#: editor_actions.cc:122
-msgid "Latch"
-msgstr "Latch"
-
-#: editor_actions.cc:123 editor_regions.cc:157 region_editor.cc:48
+#: editor_actions.cc:135 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:136
msgid "Layering"
msgstr "Layering"
-#: editor_actions.cc:125 editor_regions.cc:158 stereo_panner_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:137 stereo_panner_editor.cc:45
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:127 gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:834 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:566
+#: editor_actions.cc:139 panner_ui.cc:183 route_time_axis.cc:568
+#: vca_time_axis.cc:501
msgid "Trim"
msgstr "Anpassen"
-#: editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:148 route_group_dialog.cc:46
+#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:160 route_group_dialog.cc:48
msgid "Gain"
msgstr "Lautstärke"
-#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:141 editor_actions.cc:605
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
-#: editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:1819 session_option_editor.cc:139
-#: session_option_editor.cc:140 session_option_editor.cc:149
-#: session_option_editor.cc:156 session_option_editor.cc:163
-#: session_option_editor.cc:170
+#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:1457 session_option_editor.cc:144
+#: session_option_editor.cc:145 session_option_editor.cc:154
+#: session_option_editor.cc:161 session_option_editor.cc:168
+#: session_option_editor.cc:175
msgid "Fades"
msgstr "Fades"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:145
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfen"
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:147
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_actions.cc:137
+#: editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:606 rc_option_editor.cc:2555
+msgid "Markers"
+msgstr "Marker"
+
+#: editor_actions.cc:149
msgid "Meter falloff"
msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
-#: editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:150
msgid "Meter hold"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: editor_actions.cc:139 session_option_editor.cc:353
+#: editor_actions.cc:151 session_option_editor.cc:355
msgid "MIDI Options"
msgstr "MIDI Optionen"
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:152
msgid "Misc Options"
msgstr "Sonstiges"
-#: editor_actions.cc:141 rc_option_editor.cc:2588 route_group_dialog.cc:54
-#: session_option_editor.cc:269 session_option_editor.cc:270
-#: session_option_editor.cc:277 session_option_editor.cc:284
+#: editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:2725 route_group_dialog.cc:56
+#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:286
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
-#: editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:154
msgid "Active Mark"
msgstr "Aktiver Marker"
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:157
msgid "Primary Clock"
msgstr "Erste Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:158
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Region operations"
msgstr "Region(en)"
-#: editor_actions.cc:149 ruler_dialog.cc:28
+#: editor_actions.cc:161 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Markierungsleisten"
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Zweite Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:171
msgid "Subframes"
msgstr "Subframes"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:174
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode FPS"
-#: editor_actions.cc:163 route_time_axis.cc:624
+#: editor_actions.cc:176 route_time_axis.cc:626 vca_time_axis.cc:458
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:180
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:181
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:183
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:184
msgid "Lua Scripts"
msgstr "Lua Skripte"
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:193
msgid "Session|Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:195
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mixer-Panel zeigen"
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:196
msgid "Show Editor List"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:198
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:199
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:186
+#: editor_actions.cc:201
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:188
+#: editor_actions.cc:203
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:204
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:205
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:207
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:208
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:209
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:211
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:212
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:198
+#: editor_actions.cc:213
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:214
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:201
+#: editor_actions.cc:216
msgid "To Next Region Start"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:217
msgid "To Next Region End"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
-#: editor_actions.cc:203
+#: editor_actions.cc:218
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:220
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:221
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:222
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
-#: editor_actions.cc:209
+#: editor_actions.cc:224
msgid "To Range Start"
msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:210
+#: editor_actions.cc:225
msgid "To Range End"
msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:227
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:228
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:216
-msgid "Select All Tracks"
-msgstr "Alle Spuren auswählen"
-
-#: editor_actions.cc:217 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3760
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Nichts auswählen"
-
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:236
msgid "Edit Current Tempo"
msgstr "Bearbeite momentanes Tempo"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:237
msgid "Edit Current Meter"
msgstr "Bearbeite Momentanes Metrum"
-#: editor_actions.cc:232
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:245
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
-#: editor_actions.cc:235
+#: editor_actions.cc:247
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Editierbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:249
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:250
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
-#: editor_actions.cc:240
+#: editor_actions.cc:252
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor_actions.cc:253
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:255
+msgid "Select Next Strip"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:256
+msgid "Select Previous Strip"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:258
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten"
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:260
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Solo umschalten"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:262
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Mute umschalten"
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:269
msgid "Save View %1"
msgstr "Ansicht %1 speichern"
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Go to View %1"
msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoome zu Auswahl"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:290
msgid "Zoom to Selection (Horizontal)"
msgstr "Auf Auswahl zoomen (horizontal)"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:291
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Zoomstatus umschalten"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:293
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Spurhöhe vergrößern"
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:294
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Spurhöhe verkleinern"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:296
msgid "Fit 1 Track"
msgstr "Passe 1 Spur ein"
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:297
msgid "Fit 2 Tracks"
msgstr "Passe 2 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Fit 4 Tracks"
msgstr "Passe 4 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:299
msgid "Fit 8 Tracks"
msgstr "Passe 8 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:300
msgid "Fit 16 Tracks"
msgstr "Passe 16 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:301
msgid "Fit 32 Tracks"
msgstr "Passe 32 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Fit All Tracks"
msgstr "Passe alle Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Zoom to 5 min"
msgstr "Zoome auf 5 Minuten"
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:312
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
-#: editor_actions.cc:298
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
-#: editor_actions.cc:301
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Spuren nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:318
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Spuren nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:319
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:320
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:305
+#: editor_actions.cc:321
msgid "Select Topmost Track"
msgstr "Oberste Spur auswählen"
-#: editor_actions.cc:307
+#: editor_actions.cc:323
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Nach rechts scrollen"
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:324
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Nach links scrollen"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Center Playhead"
msgstr "Positionszeiger zentrieren"
-#: editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:329
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
-#: editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:332
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_actions.cc:318
+#: editor_actions.cc:334
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "Benutze Sprungbereiche"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:341
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:342
+msgid "Tag Selected Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:345
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
-#: editor_actions.cc:329
+#: editor_actions.cc:347
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Editierbereich wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:331
+#: editor_actions.cc:349
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor_actions.cc:350
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:333
+#: editor_actions.cc:351
msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
msgstr "Auto-Punch In/Out von Wiedergabezeiger übernehmen"
-#: editor_actions.cc:338 editor_actions.cc:1825
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:1463
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Mehrfach duplizieren..."
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:365
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
-#: editor_actions.cc:348
+#: editor_actions.cc:366
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
-#: editor_actions.cc:350
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Export Audio"
msgstr "Audio exportieren"
-#: editor_actions.cc:351 export_dialog.cc:476
+#: editor_actions.cc:369 export_dialog.cc:521
msgid "Export Range"
msgstr "Bereich exportieren"
-#: editor_actions.cc:356
+#: editor_actions.cc:374
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:375
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:384
+#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:402
msgid "Crop"
msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
-#: editor_actions.cc:366
+#: editor_actions.cc:384 rc_option_editor.cc:2474
msgid "Split/Separate"
msgstr "Teilen/Auftrennen"
-#: editor_actions.cc:371
+#: editor_actions.cc:389
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "Bereichsauswahl faden"
-#: editor_actions.cc:373
+#: editor_actions.cc:391
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:376
+#: editor_actions.cc:394
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:379 editor_actions.cc:381
+#: editor_actions.cc:397 editor_actions.cc:399
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:380 editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:398 editor_actions.cc:400
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:416
+#: editor_actions.cc:434
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Positionszeiger folgen"
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
-#: editor_actions.cc:419
+#: editor_actions.cc:436 editor_ops.cc:5184
+msgid "Tag Last Capture"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "stehender Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:421 insert_remove_time_dialog.cc:35
+#: editor_actions.cc:440 insert_remove_time_dialog.cc:36
msgid "Insert Time"
msgstr "Stille Einfügen"
-#: editor_actions.cc:423 insert_remove_time_dialog.cc:35
+#: editor_actions.cc:442 insert_remove_time_dialog.cc:36
msgid "Remove Time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: editor_actions.cc:428
+#: editor_actions.cc:447
msgid "Toggle Active"
msgstr "Spur De/Aktivieren"
-#: editor_actions.cc:430 editor_actions.cc:1754 editor_markers.cc:925
-#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1044 editor_snapshots.cc:134
-#: lua_script_manager.cc:38 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:44
-#: mixer_strip.cc:1762 route_time_axis.cc:913 vca_master_strip.cc:461
+#: editor_actions.cc:449 editor_actions.cc:1392 editor_markers.cc:936
+#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:140
+#: foldback_strip.cc:1164 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47
+#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1790 route_time_axis.cc:872
+#: template_dialog.cc:222 transport_masters_dialog.cc:70
+#: vca_master_strip.cc:470 vca_time_axis.cc:467
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:452
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
-#: editor_actions.cc:437 time_axis_view.cc:1286
+#: editor_actions.cc:455 time_axis_view.cc:1350
msgid "Largest"
msgstr "Am größten"
-#: editor_actions.cc:440 time_axis_view.cc:1287
+#: editor_actions.cc:458 time_axis_view.cc:1351
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: editor_actions.cc:443 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1288
+#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3706
+#: time_axis_view.cc:1352
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: editor_actions.cc:449 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1290
+#: editor_actions.cc:467 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3705
+#: time_axis_view.cc:1354
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
-#: editor_actions.cc:458
+#: editor_actions.cc:476
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Am linken Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:477
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:460
+#: editor_actions.cc:478
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:479
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
-#: editor_actions.cc:462
+#: editor_actions.cc:480
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
-#: editor_actions.cc:465
+#: editor_actions.cc:483
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Zoom FokusNächster "
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:491
msgid "no action bound"
msgstr "keine Aktion zugeordnet"
-#: editor_actions.cc:478
-msgid "Smart Object Mode"
-msgstr "Smarter Objektmodus"
+#: editor_actions.cc:498
+msgid "Smart Mode"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:501
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Range Tool"
msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Noten-Malwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:519
msgid "Audition Tool"
msgstr "Vorhör-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Time FX Tool"
msgstr "TimeFX-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:529
msgid "Content Tool"
msgstr "Inhaltswerkzeug"
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Cut Tool"
msgstr "Schneidewerkzeug"
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Schritt-Mausmodus"
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt ändern"
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:552
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:553
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten"
-#: editor_actions.cc:537
-msgid "Snap to"
-msgstr "Einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:538
-msgid "Snap Mode"
-msgstr "Einrastmodus"
-
-#: editor_actions.cc:545
-msgid "Next Snap Mode"
-msgstr "Nächster Einrastmodus"
-
-#: editor_actions.cc:546
-msgid "Next Snap Choice"
-msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
-
-#: editor_actions.cc:547
-msgid "Next Musical Snap Choice"
-msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-
-#: editor_actions.cc:548
-msgid "Previous Snap Choice"
-msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
-
-#: editor_actions.cc:549
-msgid "Previous Musical Snap Choice"
-msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-
-#: editor_actions.cc:554
-msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "An CD-Frames einrasten"
-
#: editor_actions.cc:555
-msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:556
-msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:557
-msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:558
-msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "An Sekunden einrasten"
+msgid "Snap & Grid"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:559
-msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "An Minuten einrasten"
+#: editor_actions.cc:559 rc_option_editor.cc:2587
+msgid "Grid"
+msgstr "Einrasten"
-#: editor_actions.cc:561
-msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr "An Schläge/28 einrasten"
+#: editor_actions.cc:560
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magnetisch"
#: editor_actions.cc:562
-msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr "An Schläge/128 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:563
-msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "An Schläge/32 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:564
-msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:565
-msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "An Schläge/24 einrasten"
+msgid "Snap"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:566
-msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "An Schläge/20 einrasten"
+msgid "Toggle Snap"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:567
-msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "An Schläge/16 einrasten"
+msgid "Next Quantize Grid Choice"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:568
-msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "An Schläge/14 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:569
-msgid "Snap to Twelfths"
-msgstr "An Schläge/12 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:570
-msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "An Schläge/10 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:571
-msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "An Schläge/8 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:572
-msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "An Schläge/7 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:573
-msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "An Schläge/6 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:574
-msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "An Schläge/5 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:575
-msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "An Schläge/4 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:576
-msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "An Triolen einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:577
-msgid "Snap to Halves"
-msgstr "An Schläge/2 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:579
-msgid "Snap to Beat"
-msgstr "An Schlägen einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:580
-msgid "Snap to Bar"
-msgstr "An Takten einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:581
-msgid "Snap to Mark"
-msgstr "An Markern einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:582
-msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "An Regionenanfang einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:583
-msgid "Snap to Region End"
-msgstr "An Regionenende einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:584
-msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:585
-msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
+msgid "Previous Quantize Grid Choice"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:598
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Markerlinien anzeigen"
-#: editor_actions.cc:597
+#: editor_actions.cc:608
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor_actions.cc:601
+#: editor_actions.cc:612
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:603 editor_actions.cc:606 editor_rulers.cc:270
-#: rc_option_editor.cc:1562
+#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:276
+#: rc_option_editor.cc:1552
msgid "Video Monitor"
msgstr "Videomonitor"
-#: editor_actions.cc:605 rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3903
+#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:4054 rc_option_editor.cc:4055
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:619
msgid "Always on Top"
msgstr "Immer oben"
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:621
msgid "Frame number"
msgstr "Framenummer"
-#: editor_actions.cc:611
+#: editor_actions.cc:622
msgid "Timecode Background"
msgstr "Timecode-Hintergrund"
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: editor_actions.cc:613
+#: editor_actions.cc:624
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:625
msgid "Original Size"
msgstr "Originalgröße"
-#: editor_actions.cc:671
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
-
-#: editor_actions.cc:682 editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1657
-msgid "Show All"
-msgstr "Alles anzeigen"
-
-#: editor_actions.cc:683
-msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
-
-#: editor_actions.cc:685
-msgid "Ascending"
-msgstr "aufsteigend"
-
-#: editor_actions.cc:687
-msgid "Descending"
-msgstr "absteigend"
-
-#: editor_actions.cc:690
-msgid "By Region Name"
-msgstr "nach Name der Region"
-
-#: editor_actions.cc:692
-msgid "By Region Length"
-msgstr "nach Länge der Region"
-
-#: editor_actions.cc:694
-msgid "By Region Position"
-msgstr "nach Position der Region"
-
-#: editor_actions.cc:696
-msgid "By Region Timestamp"
-msgstr "nach Zeitstempel der Region"
-
-#: editor_actions.cc:698
-msgid "By Region Start in File"
-msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
-
-#: editor_actions.cc:700
-msgid "By Region End in File"
-msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
-
-#: editor_actions.cc:702
-msgid "By Source File Name"
-msgstr "nach Namen der Quelldatei"
-
-#: editor_actions.cc:704
-msgid "By Source File Length"
-msgstr "nach Länge der Quelldatei"
-
-#: editor_actions.cc:706
-msgid "By Source File Creation Date"
-msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
-
-#: editor_actions.cc:708
-msgid "By Source Filesystem"
-msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
-
-#: editor_actions.cc:711
+#: editor_actions.cc:672
msgid "Remove Unused"
msgstr "Ungenutzte entfernen"
-#: editor_actions.cc:713
+#: editor_actions.cc:674
msgid "Import PT session"
msgstr "PT Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:718
-msgid "Import to Region List..."
-msgstr "In Regionenliste importieren"
+#: editor_actions.cc:679
+msgid "Import to Source List..."
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:721 session_import_dialog.cc:44
-#: session_import_dialog.cc:65
+#: editor_actions.cc:682 session_import_dialog.cc:50
+#: session_import_dialog.cc:71
msgid "Import from Session"
msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:725
+#: editor_actions.cc:686
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
-#: editor_actions.cc:728
+#: editor_actions.cc:689
msgid "Show Summary"
msgstr "Projektübersicht anzeigen"
-#: editor_actions.cc:730
+#: editor_actions.cc:691
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:732
-msgid "Show Measure Lines"
-msgstr "Zeige Taktlinien"
-
-#: editor_actions.cc:734
+#: editor_actions.cc:693
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-#: editor_actions.cc:739 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
+#: editor_actions.cc:698 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131
msgid "Quantize"
msgstr "Quantisieren"
-#: editor_actions.cc:1087 editor_actions.cc:1483 editor_actions.cc:1494
-#: editor_actions.cc:1547 editor_actions.cc:1558 editor_actions.cc:1605
-#: editor_actions.cc:1615 editor_regions.cc:1647 luainstance.cc:339
-#: luainstance.cc:1904
+#: editor_actions.cc:1008 editor_actions.cc:1146 editor_actions.cc:1157
+#: editor_actions.cc:1212 editor_actions.cc:1223 editor_actions.cc:1270
+#: luainstance.cc:367 luainstance.cc:2211
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1760
+#: editor_actions.cc:1398
msgid "Raise"
msgstr "Nach oben"
-#: editor_actions.cc:1763
+#: editor_actions.cc:1401
msgid "Raise to Top"
msgstr "Ganz nach oben"
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:1404
msgid "Lower"
msgstr "Nach unten"
-#: editor_actions.cc:1769
+#: editor_actions.cc:1407
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Ganz nach unten"
-#: editor_actions.cc:1772
+#: editor_actions.cc:1410
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1414
msgid "Lock to Video"
msgstr "an Video koppeln"
-#: editor_actions.cc:1777 editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:956
-#: session_option_editor.cc:378
+#: editor_actions.cc:1415 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963
+#: session_option_editor.cc:380
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: editor_actions.cc:1780
+#: editor_actions.cc:1418
msgid "Remove Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
-#: editor_actions.cc:1783 mixer_strip.cc:2236 monitor_section.cc:257
-#: monitor_section.cc:322 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:575
+#: editor_actions.cc:1421 mixer_strip.cc:2285 monitor_section.cc:256
+#: monitor_section.cc:321 monitor_section.cc:949 route_time_axis.cc:274
+#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:509
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: editor_actions.cc:1786
+#: editor_actions.cc:1424
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalisieren..."
-#: editor_actions.cc:1789
+#: editor_actions.cc:1427
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
-#: editor_actions.cc:1792
+#: editor_actions.cc:1430
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
-#: editor_actions.cc:1795
+#: editor_actions.cc:1433
msgid "Boost Gain"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: editor_actions.cc:1798
+#: editor_actions.cc:1436
msgid "Cut Gain"
msgstr "Lautstärke reduzieren"
-#: editor_actions.cc:1801 editor_actions.cc:1886
+#: editor_actions.cc:1439 editor_actions.cc:1525
msgid "Reset Gain"
msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1804
+#: editor_actions.cc:1442
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Tonhöhe ändern..."
-#: editor_actions.cc:1810
+#: editor_actions.cc:1448
msgid "Opaque"
msgstr "Deckend"
-#: editor_actions.cc:1813 editor_regions.cc:162
+#: editor_actions.cc:1451 editor_regions.cc:186
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
-#: editor_actions.cc:1816 editor_regions.cc:163
+#: editor_actions.cc:1454 editor_regions.cc:187
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
-#: editor_actions.cc:1828
+#: editor_actions.cc:1466
msgid "Fill Track"
msgstr "Spur auffüllen"
-#: editor_actions.cc:1831 editor_markers.cc:1059
+#: editor_actions.cc:1469 editor_markers.cc:1068
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Schleife erstellen"
-#: editor_actions.cc:1837
+#: editor_actions.cc:1475
msgid "Set Punch"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:1840
+#: editor_actions.cc:1478
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
-#: editor_actions.cc:1843
+#: editor_actions.cc:1481
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
-#: editor_actions.cc:1846
+#: editor_actions.cc:1484
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "Positionszeiger einrasten"
-#: editor_actions.cc:1849
+#: editor_actions.cc:1487
msgid "Close Gaps"
msgstr "Lücken schließen"
-#: editor_actions.cc:1852
+#: editor_actions.cc:1490
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1855
+#: editor_actions.cc:1493
msgid "Export..."
msgstr "Exportieren..."
-#: editor_actions.cc:1858
+#: editor_actions.cc:1496
msgid "Separate Under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_actions.cc:1860 editor_actions.cc:1861
+#: editor_actions.cc:1498 editor_actions.cc:1499
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1862 editor_actions.cc:1863
+#: editor_actions.cc:1500 editor_actions.cc:1501
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1865
+#: editor_actions.cc:1503
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:1867
+#: editor_actions.cc:1505
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
-#: editor_actions.cc:1870
+#: editor_actions.cc:1508
msgid "List Editor..."
msgstr "Eventlisteneditor..."
-#: editor_actions.cc:1873
+#: editor_actions.cc:1511
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: editor_actions.cc:1875
+#: editor_actions.cc:1513
msgid "Play selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen abspielen"
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1514
+msgid "Tag selected Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1516
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor_actions.cc:1878
+#: editor_actions.cc:1517
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)"
-#: editor_actions.cc:1879
+#: editor_actions.cc:1518
msgid "Combine"
msgstr "Verbinden (combine)"
-#: editor_actions.cc:1880
+#: editor_actions.cc:1519
msgid "Uncombine"
msgstr "Trennen (uncombine)"
-#: editor_actions.cc:1882
+#: editor_actions.cc:1521
msgid "Loudness Analysis..."
msgstr "Lautheitsanalyse..."
-#: editor_actions.cc:1883
+#: editor_actions.cc:1522
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "FFT-Analyse"
-#: editor_actions.cc:1885
+#: editor_actions.cc:1524
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1888
+#: editor_actions.cc:1527
msgid "Envelope Active"
msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
-#: editor_actions.cc:1894 editor_actions.cc:1895
+#: editor_actions.cc:1533 editor_actions.cc:1534
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Patch Change einfügen..."
-#: editor_actions.cc:1896
+#: editor_actions.cc:1535
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
-#: editor_actions.cc:1897
+#: editor_actions.cc:1536
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Stille entfernen..."
-#: editor_actions.cc:1898
+#: editor_actions.cc:1537
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1539 editor_actions.cc:1540
msgid "Nudge Later"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
+#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1542
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Schritt nach vorne"
-#: editor_actions.cc:1905
+#: editor_actions.cc:1544
msgid "Sequence Regions"
msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_actions.cc:1907
+#: editor_actions.cc:1546
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1909
+#: editor_actions.cc:1548
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1911
+#: editor_actions.cc:1550
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_actions.cc:1912
+#: editor_actions.cc:1551
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_actions.cc:1914
+#: editor_actions.cc:1553
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1915
+#: editor_actions.cc:1554
msgid "Trim to Next"
msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1919
-msgid "Insert Region from Region List"
-msgstr "Region aus Regionenliste einfügen"
+#: editor_actions.cc:1558
+msgid "Insert Region from Source List"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1923
+#: editor_actions.cc:1562
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
-#: editor_actions.cc:1924
+#: editor_actions.cc:1563
msgid "Place Transient"
msgstr "Transienten setzen"
-#: editor_actions.cc:1925
+#: editor_actions.cc:1564
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1926
+#: editor_actions.cc:1565
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1566
msgid "Align Start"
msgstr "Anfang ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1928
+#: editor_actions.cc:1567
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Anfang relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1929
+#: editor_actions.cc:1568
msgid "Align End"
msgstr "Ende ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1930
+#: editor_actions.cc:1569
msgid "Align End Relative"
msgstr "Ende relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1931
+#: editor_actions.cc:1570
msgid "Align Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1932
+#: editor_actions.cc:1571
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1933 editor_actions.cc:1934
+#: editor_actions.cc:1572 editor_actions.cc:1573
msgid "Choose Top..."
msgstr "Oberste Region auswählen..."
-#: editor_audio_import.cc:78 editor_audio_import.cc:100
+#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:106
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
-#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:128
+#: editor_audio_import.cc:90 editor_audio_import.cc:134
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor_audio_import.cc:176
+#: editor_audio_import.cc:182
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
@@ -5510,7 +5365,7 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
"Datei importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:178
+#: editor_audio_import.cc:184
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
@@ -5518,33 +5373,32 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
"Quelle importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:358 editor_pt_import.cc:150
-#: editor_videotimeline.cc:91
+#: editor_audio_import.cc:364 editor_pt_import.cc:97 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Cancel Import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:642
+#: editor_audio_import.cc:648
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:650
+#: editor_audio_import.cc:656
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:651
+#: editor_audio_import.cc:657
msgid "Don't embed it"
msgstr "Nicht einbetten"
-#: editor_audio_import.cc:652
+#: editor_audio_import.cc:658
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
-#: editor_audio_import.cc:655 editor_audio_import.cc:681
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: editor_audio_import.cc:661 editor_audio_import.cc:687
+#: export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplerate"
-#: editor_audio_import.cc:656 editor_audio_import.cc:682
+#: editor_audio_import.cc:662 editor_audio_import.cc:688
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -5553,7 +5407,7 @@ msgstr ""
"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
"dieses Projekts."
-#: editor_audio_import.cc:678
+#: editor_audio_import.cc:684
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Trotzdem importieren"
@@ -5562,75 +5416,41 @@ msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
msgstr ""
"Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren."
-#: editor_pt_import.cc:87
-msgid "Import PT Session"
-msgstr "PT Projekt importieren"
-
-#: editor_pt_import.cc:98
-msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
-msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
-
-#: editor_pt_import.cc:133
-msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
-msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein"
-
-#: editor_pt_import.cc:137
-msgid ""
-"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
-"\n"
-"%3 audio files\n"
-"%4 regions\n"
-"%5 active regions\n"
-"\n"
-"Continue..."
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "PT Import"
msgstr ""
-"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
-"\n"
-"%3 Audiodateien\n"
-"%4 Regionen\n"
-"%5 aktive Regionen\n"
-"\n"
-"Fortfahren..."
-#: editor_pt_import.cc:176
-msgid ""
-"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
-"import."
+#: editor_pt_import.cc:113
+msgid "PT import may have missing files, check session log for details"
msgstr ""
-"Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber weiterhin "
-"den Import."
-
-#: editor_pt_import.cc:179
-msgid "Success! Import should complete soon."
-msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein."
-#: editor_pt_import.cc:314
-msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
-msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
+#: editor_pt_import.cc:116
+msgid "PT import complete!"
+msgstr ""
-#: editor_canvas_events.cc:1312 editor_drag.cc:1462
+#: editor_canvas_events.cc:1319 editor_drag.cc:1470
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
"platziert wurde"
-#: editor_drag.cc:1356
+#: editor_drag.cc:1360
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Region zeitgleich verschieben"
-#: editor_drag.cc:2368
+#: editor_drag.cc:2370
msgid "Ripple drag"
msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
-#: editor_drag.cc:2431
+#: editor_drag.cc:2433
msgid "create region"
msgstr "Region erzeugen"
-#: editor_drag.cc:2552 midi_region_view.cc:3071
+#: editor_drag.cc:2554 midi_region_view.cc:3094
msgid "resize notes"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: editor_drag.cc:2735 editor_drag.cc:2770
+#: editor_drag.cc:2737 editor_drag.cc:2772
msgid ""
"One or more Audio Regions\n"
"are both Locked and\n"
@@ -5642,375 +5462,371 @@ msgstr ""
"an das Video gekoppelt.\n"
"Das Video kann nicht bewegt werden."
-#: editor_drag.cc:2805
+#: editor_drag.cc:2807
msgid "Video Start:"
msgstr "Videostart"
-#: editor_drag.cc:2807
+#: editor_drag.cc:2809
msgid "Diff:"
msgstr "Diff:"
-#: editor_drag.cc:2829
+#: editor_drag.cc:2831
msgid "Move Video"
msgstr "Bewege Video"
-#: editor_drag.cc:3297
+#: editor_drag.cc:3286
msgid "move meter mark"
msgstr "Taktwechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3299
+#: editor_drag.cc:3288
msgid "copy meter mark"
msgstr "Taktmarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:3404
+#: editor_drag.cc:3393
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
-#: editor_drag.cc:3449
+#: editor_drag.cc:3438
msgid "move tempo mark"
msgstr "Tempowechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3455
+#: editor_drag.cc:3444
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Tempomarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:3608
+#: editor_drag.cc:3606
msgid "stretch tempo"
msgstr "Tempo strecken"
-#: editor_drag.cc:3746
+#: editor_drag.cc:3755
msgid "twist tempo"
msgstr "Tempo biegen"
-#: editor_drag.cc:3846
+#: editor_drag.cc:3863
msgid "stretch end tempo"
msgstr "End-Tempo strecken"
-#: editor_drag.cc:4130
+#: editor_drag.cc:4180
msgid "change fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_drag.cc:4255
+#: editor_drag.cc:4305
msgid "change fade out length"
msgstr "Fade-Out verändern"
-#: editor_drag.cc:4635
+#: editor_drag.cc:4686
msgid "move marker"
msgstr "Marker bewegen"
-#: editor_drag.cc:4901 editor_drag.cc:6287
+#: editor_drag.cc:4951 editor_drag.cc:6352
msgid "automation range move"
msgstr "Automationsbereich bewegen"
-#: editor_drag.cc:5284
+#: editor_drag.cc:5334
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-#: editor_drag.cc:5782
+#: editor_drag.cc:5836
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: editor_drag.cc:5851 editor_drag.cc:5861
+#: editor_drag.cc:5905 editor_drag.cc:5915
msgid "new skip marker"
msgstr "neuer Sprungmarker"
-#: editor_drag.cc:5852
+#: editor_drag.cc:5906
msgid "skip"
msgstr "Sprung"
-#: editor_drag.cc:5856 location_ui.cc:61
+#: editor_drag.cc:5910 location_ui.cc:67
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:5857
+#: editor_drag.cc:5911
msgid "new CD marker"
msgstr "neuer CD Marker"
-#: editor_drag.cc:5862 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:2004
+#: editor_drag.cc:5916 editor_route_groups.cc:444 mixer_ui.cc:2231
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
-#: editor_drag.cc:6194
+#: editor_drag.cc:6251
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
-#: editor_drag.cc:6703
+#: editor_drag.cc:6765
msgid "Create Note"
msgstr "Note erzeugen"
-#: editor_drag.cc:6758
+#: editor_drag.cc:6820
msgid "Create Hit"
msgstr "Schlag erzeugen"
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Col"
msgstr "Spalte"
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Group Tab Color"
msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Name of Group"
msgstr "Gruppenname"
-#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:236
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:241
msgid "Visible|V"
msgstr "V"
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:104
msgid "Group is visible?"
msgstr "Gruppe sichtbar?"
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:105
msgid "On"
msgstr "An"
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Group is enabled?"
msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Group|G"
msgstr "G"
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Gain?"
msgstr "Lautstärke teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Relative|Rel"
msgstr "Rel"
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
-#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:166 editor_routes.cc:241
-#: mixer_strip.cc:2265 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2758
-#: time_axis_view.cc:1105
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:246
+#: mixer_strip.cc:2314 meter_strip.cc:372 route_time_axis.cc:2522
+#: time_axis_view.cc:1155 vca_time_axis.cc:64
msgid "Mute|M"
msgstr "M"
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:108
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Stummschaltung teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:242 mixer_strip.cc:2278
-#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2755 vca_master_strip.cc:215
-#: vca_time_axis.cc:236
+#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:247 mixer_strip.cc:2327
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2519 vca_master_strip.cc:225
+#: vca_time_axis.cc:282
msgid "Solo|S"
msgstr "S"
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:109
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Solo teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:110
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:110
msgid "Sharing Record-enable Status?"
msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:111
msgid "Monitoring|Mon"
msgstr "Mon"
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:111
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:107
+#: editor_route_groups.cc:112
msgid "Selection|Sel"
msgstr "Sel"
-#: editor_route_groups.cc:107
+#: editor_route_groups.cc:112
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:237
+#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:242
msgid "Active|A"
msgstr "A"
-#: editor_route_groups.cc:108
+#: editor_route_groups.cc:113
msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "Einschaltzustand teilen?"
-#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
-#: editor_markers.cc:1071 editor_markers.cc:1089 editor_markers.cc:1107
-#: editor_markers.cc:1126 editor_markers.cc:1145 editor_markers.cc:1175
-#: editor_markers.cc:1206 editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1265
-#: editor_markers.cc:1296 editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1369
-#: editor_markers.cc:1565 editor_markers.cc:1591 editor_markers.cc:1785
-#: editor_mouse.cc:2342
+#: editor_export_audio.cc:97 editor_markers.cc:748 editor_markers.cc:845
+#: editor_markers.cc:1080 editor_markers.cc:1098 editor_markers.cc:1116
+#: editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1153 editor_markers.cc:1172
+#: editor_markers.cc:1202 editor_markers.cc:1233 editor_markers.cc:1263
+#: editor_markers.cc:1292 editor_markers.cc:1323 editor_markers.cc:1348
+#: editor_markers.cc:1396 editor_markers.cc:1563 editor_markers.cc:1589
+#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2431
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_export_audio.cc:114
+#: editor_export_audio.cc:118
msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei"
-#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:78
+#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:79
msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: editor_group_tabs.cc:182
+#: editor_group_tabs.cc:184
msgid "Fit to Window"
msgstr "An Fenster anpassen"
-#: editor_markers.cc:139 mini_timeline.cc:566
+#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:574
msgid "start"
msgstr "Start"
-#: editor_markers.cc:140 mini_timeline.cc:567
+#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:575
msgid "end"
msgstr "Ende"
-#: editor_markers.cc:645
+#: editor_markers.cc:660
msgid "mark"
msgstr "Marker"
-#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2167 editor_ops.cc:2189
-#: editor_ops.cc:2324 editor_ops.cc:2361 location_ui.cc:1057
+#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2228 editor_ops.cc:2250
+#: editor_ops.cc:2387 editor_ops.cc:2424 location_ui.cc:1071
msgid "add marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1665
+#: editor_markers.cc:697 editor_markers.cc:1665
msgid "set loop range"
msgstr "Loopbereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1671
+#: editor_markers.cc:713 editor_markers.cc:1671
msgid "set punch range"
msgstr "Punchbereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4206
+#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4262
msgid "range"
msgstr "Bereich"
-#: editor_markers.cc:718
+#: editor_markers.cc:733
msgid "new range marker"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2285 location_ui.cc:893
+#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2348 location_ui.cc:907
msgid "remove marker"
msgstr "Marker entfernen"
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:909
msgid "Locate to Here"
msgstr "Hierhin setzen"
-#: editor_markers.cc:900
+#: editor_markers.cc:910
msgid "Play from Here"
msgstr "Wiedergabe ab hier"
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:911
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_markers.cc:905
+#: editor_markers.cc:915
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
-#: editor_markers.cc:946
+#: editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:973
+msgid "Promote to Time Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:953
msgid "Locate to Marker"
msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_markers.cc:947
+#: editor_markers.cc:954
msgid "Play from Marker"
msgstr "Wiedergabe ab Marker"
-#: editor_markers.cc:950
+#: editor_markers.cc:957
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
-#: editor_markers.cc:951
+#: editor_markers.cc:958
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "Bereich aus Auswahl bilden"
-#: editor_markers.cc:967
+#: editor_markers.cc:975
msgid "Hide Range"
msgstr "Bereich verbergen"
-#: editor_markers.cc:968
+#: editor_markers.cc:976
msgid "Rename Range..."
msgstr "Bereich umbenennen..."
-#: editor_markers.cc:972
+#: editor_markers.cc:980
msgid "Remove Range"
msgstr "Bereich entfernen"
-#: editor_markers.cc:979
+#: editor_markers.cc:987
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_markers.cc:981
+#: editor_markers.cc:989
msgid "Select Range"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_markers.cc:996
-msgid "Unlock Continue"
-msgstr "Fortsetzen entsperren"
-
-#: editor_markers.cc:998
-msgid "Lock Continue"
-msgstr "Fortsetzen sperren"
+#: editor_markers.cc:1005
+msgid "Don't Continue"
+msgstr ""
-#: editor_markers.cc:1003 utils_videotl.cc:70
+#: editor_markers.cc:1007 utils_videotl.cc:71
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
-#: editor_markers.cc:1009
-msgid "Ramp to Next"
-msgstr "Rampe zum nächsten"
-
-#: editor_markers.cc:1013
+#: editor_markers.cc:1012
msgid "Set Constant"
msgstr "setze auf Konstant"
-#: editor_markers.cc:1017 editor_markers.cc:1038
+#: editor_markers.cc:1017
+msgid "Ramp to Next"
+msgstr "Rampe zum nächsten"
+
+#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1047
msgid "Lock to Music"
msgstr "Binde an Musik"
-#: editor_markers.cc:1019 editor_markers.cc:1040
+#: editor_markers.cc:1025 editor_markers.cc:1049
msgid "Lock to Audio"
msgstr "Binde an Audio"
-#: editor_markers.cc:1060
+#: editor_markers.cc:1069
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_markers.cc:1330
+#: editor_markers.cc:1357
msgid "loop range from marker"
msgstr "Schleifenbereich von Marker"
-#: editor_markers.cc:1415
+#: editor_markers.cc:1442
msgid "change meter lock style"
msgstr "ändere Bindungsart des Metrums"
-#: editor_markers.cc:1436
+#: editor_markers.cc:1463
msgid "change tempo lock style"
msgstr "ändere Bindungsart des Tempos"
-#: editor_markers.cc:1462
+#: editor_markers.cc:1489
msgid "set tempo to constant"
msgstr "Tempo auf Konstant setzen"
-#: editor_markers.cc:1481
+#: editor_markers.cc:1508
msgid "Clamp Tempo"
msgstr "Tempo festklemmen"
-#: editor_markers.cc:1518
-msgid "continue previous tempo"
-msgstr "voriges Tempo weiter behalten"
-
-#: editor_markers.cc:1547
+#: editor_markers.cc:1545
msgid "ramp to next tempo"
msgstr "Rampe zu nächstem Tempo"
-#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2122
+#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2176
msgid "New Name:"
msgstr "Neuer Name: "
@@ -6022,9 +5838,9 @@ msgstr "Marker umbenennen"
msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2359 processor_box.cc:3267
-#: processor_box.cc:3756 route_time_axis.cc:1154 route_ui.cc:1691
-#: vca_master_strip.cc:453
+#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2448 processor_box.cc:3333
+#: processor_box.cc:3836 route_time_axis.cc:1075 route_ui.cc:1721
+#: template_dialog.cc:223 vca_master_strip.cc:462
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
@@ -6036,26 +5852,34 @@ msgstr "Marker umbenennen"
msgid "change marker lock style"
msgstr "Marker-Sperrstil ändern"
-#: editor_mixer.cc:99
+#: editor_mixer.cc:105
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
-#: editor_mouse.cc:1376 editor_mouse.cc:1394 editor_tempodisplay.cc:479
+#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2507
+#: rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2533
+#: rc_option_editor.cc:2541 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2552
+#: rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2576
+#: rc_option_editor.cc:2584
+msgid "Editor/Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:1466 editor_mouse.cc:1484 editor_tempodisplay.cc:476
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_mouse.cc:1381 editor_tempodisplay.cc:484
+#: editor_mouse.cc:1471 editor_tempodisplay.cc:481
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_mouse.cc:1399 editor_tempodisplay.cc:600
+#: editor_mouse.cc:1489 editor_tempodisplay.cc:597
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_mouse.cc:2093 editor_mouse.cc:2118 editor_mouse.cc:2131
+#: editor_mouse.cc:2192 editor_mouse.cc:2217 editor_mouse.cc:2230
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -6063,183 +5887,183 @@ msgstr ""
"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2162
-msgid "edit note(s)"
-msgstr "Note(n) bearbeiten"
-
-#: editor_mouse.cc:2280
+#: editor_mouse.cc:2369
msgid "start point trim"
msgstr "Startpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2305
+#: editor_mouse.cc:2394
msgid "end point trim"
msgstr "Endpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2357
+#: editor_mouse.cc:2446
msgid "Name for region:"
msgstr "Name für Region:"
-#: editor_ops.cc:183
+#: editor_ops.cc:204
msgid "split"
msgstr "teile"
-#: editor_ops.cc:357
+#: editor_ops.cc:361
msgid "alter selection"
msgstr "Auswahl ändern"
-#: editor_ops.cc:399
+#: editor_ops.cc:403
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:457 editor_ops.cc:551
+#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:555
msgid "nudge location forward"
msgstr "Position Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:488
+#: editor_ops.cc:492
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:583
+#: editor_ops.cc:587
msgid "nudge forward"
msgstr "Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:607
+#: editor_ops.cc:611
msgid "nudge backward"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:672
+#: editor_ops.cc:676
msgid "sequence regions"
msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_ops.cc:734
-msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
+#: editor_ops.cc:2179 location_ui.cc:770
+msgid "New Range"
+msgstr "Neuer Bereich"
-#: editor_ops.cc:2124
+#: editor_ops.cc:2181
msgid "New Location Marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_ops.cc:2215 editor_ops.cc:2239
+#: editor_ops.cc:2276 editor_ops.cc:2302
msgid "Set session start"
msgstr "Projektstart setzen"
-#: editor_ops.cc:2324
+#: editor_ops.cc:2387
msgid "add markers"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:2428
+#: editor_ops.cc:2491
msgid "clear markers"
msgstr "Marker zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2443
+#: editor_ops.cc:2506
msgid "clear ranges"
msgstr "Bereiche zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2459
+#: editor_ops.cc:2522
msgid "clear locations"
msgstr "Positionen zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2522
+#: editor_ops.cc:2585
msgid "insert region"
msgstr "Region einfügen"
-#: editor_ops.cc:2734
+#: editor_ops.cc:2797
msgid "raise regions"
msgstr "Regionen weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2736
+#: editor_ops.cc:2799
msgid "raise region"
msgstr "Region weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2742
+#: editor_ops.cc:2805
msgid "raise regions to top"
msgstr "Regionen ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2744
+#: editor_ops.cc:2807
msgid "raise region to top"
msgstr "Region ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2750
+#: editor_ops.cc:2813
msgid "lower regions"
msgstr "Regionen weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2752 editor_ops.cc:2760
+#: editor_ops.cc:2815 editor_ops.cc:2823
msgid "lower region"
msgstr "Region weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2758
+#: editor_ops.cc:2821
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "Regionen ganz nach unten"
-#: editor_ops.cc:2843
+#: editor_ops.cc:2906
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2845 processor_box.cc:3265 route_ui.cc:1689
+#: editor_ops.cc:2908 processor_box.cc:3331 route_ui.cc:1719
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_ops.cc:3146
+#: editor_ops.cc:3206
msgid "separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor_ops.cc:3256
+#: editor_ops.cc:3326
msgid "separate region under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_ops.cc:3409
-msgid "trim to selection"
-msgstr "Auf Auswahl kürzen"
+#: editor_ops.cc:3393
+msgid "Crop Regions to Time Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3404
+msgid "Crop Regions to Edit Range"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3491
+#: editor_ops.cc:3559
msgid "set sync point"
msgstr "Einrastpunkt definieren"
-#: editor_ops.cc:3515
+#: editor_ops.cc:3583
msgid "remove region sync"
msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
-#: editor_ops.cc:3537
+#: editor_ops.cc:3605
msgid "move regions to original position"
msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3539
+#: editor_ops.cc:3607
msgid "move region to original position"
msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3560
+#: editor_ops.cc:3628
msgid "align selection"
msgstr "Auswahl ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3634
+#: editor_ops.cc:3702
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3668
+#: editor_ops.cc:3736
msgid "align region"
msgstr "Region ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3719
+#: editor_ops.cc:3787
msgid "trim front"
msgstr "vorne abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3719
+#: editor_ops.cc:3787
msgid "trim back"
msgstr "hinten Abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3747
+#: editor_ops.cc:3815
msgid "trim to loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_ops.cc:3757
+#: editor_ops.cc:3825
msgid "trim to punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_ops.cc:3879
+#: editor_ops.cc:3934
msgid "trim to region"
msgstr "Auf Region kürzen"
-#: editor_ops.cc:3938
+#: editor_ops.cc:3993
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -6251,11 +6075,11 @@ msgstr ""
"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
-#: editor_ops.cc:3941
+#: editor_ops.cc:3996
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Einfrieren nicht möglich"
-#: editor_ops.cc:3947
+#: editor_ops.cc:4002
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -6269,23 +6093,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
-#: editor_ops.cc:3951
+#: editor_ops.cc:4006
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Trotzdem einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3952
+#: editor_ops.cc:4007
msgid "Don't freeze"
msgstr "Nicht einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3953
+#: editor_ops.cc:4008
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Einfrier-Grenzen"
-#: editor_ops.cc:3968
+#: editor_ops.cc:4023
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Einfrieren abbrechen"
-#: editor_ops.cc:3999
+#: editor_ops.cc:4054
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -6300,47 +6124,51 @@ msgstr ""
"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere "
"Operation."
-#: editor_ops.cc:4003
+#: editor_ops.cc:4058
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Kann nicht bouncen"
-#: editor_ops.cc:4054
+#: editor_ops.cc:4109
msgid "bounce range"
msgstr "Bereich bouncen"
-#: editor_ops.cc:4121
+#: editor_ops.cc:4176
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
-#: editor_ops.cc:4124
+#: editor_ops.cc:4179
msgid "cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor_ops.cc:4127
+#: editor_ops.cc:4182
msgid "copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor_ops.cc:4130
+#: editor_ops.cc:4185
msgid "clear"
msgstr "löschen"
-#: editor_ops.cc:4179
+#: editor_ops.cc:4235
msgid "objects"
msgstr "Objekte"
-#: editor_ops.cc:4411 editor_ops.cc:4496
+#: editor_ops.cc:4469 editor_ops.cc:4583
msgid "remove region"
msgstr "Region(en) löschen"
-#: editor_ops.cc:4919
+#: editor_ops.cc:4498
+msgid "recover regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5040
msgid "duplicate range selection"
msgstr "Bereichsauswahl duplizieren"
-#: editor_ops.cc:5014
+#: editor_ops.cc:5135
msgid "nudge track"
msgstr "Spur verschieben"
-#: editor_ops.cc:5041
+#: editor_ops.cc:5162
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -6348,165 +6176,174 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: editor_ops.cc:5044 editor_ops.cc:7407 editor_regions.cc:501
-#: editor_snapshots.cc:171
+#: editor_ops.cc:5165 editor_ops.cc:7709 editor_regions.cc:410
+#: editor_snapshots.cc:177 editor_sources.cc:624
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
-#: editor_ops.cc:5045
+#: editor_ops.cc:5166
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:5047
+#: editor_ops.cc:5168
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
-#: editor_ops.cc:5146
+#: editor_ops.cc:5186
+msgid "Tag:"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5201 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54
+#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1862 sfdb_ui.cc:1970
+msgid "Good"
+msgstr "gut"
+
+#: editor_ops.cc:5356
msgid "normalize"
msgstr "Normalisieren"
-#: editor_ops.cc:5277
+#: editor_ops.cc:5487
msgid "reverse regions"
msgstr "Regionen umkehren"
-#: editor_ops.cc:5314
+#: editor_ops.cc:5524
msgid "strip silence"
msgstr "Stille entfernen"
-#: editor_ops.cc:5394
+#: editor_ops.cc:5605
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Region(en) abzweigen"
-#: editor_ops.cc:5401
+#: editor_ops.cc:5612
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
-#: editor_ops.cc:5668
+#: editor_ops.cc:5879
msgid "reset region gain"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:5726
+#: editor_ops.cc:5937
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
-#: editor_ops.cc:5751
+#: editor_ops.cc:5962
msgid "toggle region lock"
msgstr "Regionensperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:5775
+#: editor_ops.cc:5986
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Videosperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:5805
+#: editor_ops.cc:6016
msgid "toggle region lock style"
msgstr "Regionen-Sperrstil umschalten"
-#: editor_ops.cc:5830
+#: editor_ops.cc:6041
msgid "change region opacity"
msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
-#: editor_ops.cc:5923
+#: editor_ops.cc:6184
msgid "fade range"
msgstr "Bereich faden"
-#: editor_ops.cc:5961
+#: editor_ops.cc:6222
msgid "set fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_ops.cc:5968
+#: editor_ops.cc:6229
msgid "set fade out length"
msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-#: editor_ops.cc:6033
+#: editor_ops.cc:6294
msgid "set fade in shape"
msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
-#: editor_ops.cc:6068
+#: editor_ops.cc:6329
msgid "set fade out shape"
msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
-#: editor_ops.cc:6104
+#: editor_ops.cc:6365
msgid "set fade in active"
msgstr "Fade-In aktivieren"
-#: editor_ops.cc:6138
+#: editor_ops.cc:6399
msgid "set fade out active"
msgstr "Fade-Out aktivieren"
-#: editor_ops.cc:6198
+#: editor_ops.cc:6459
msgid "toggle fade active"
msgstr "Fade umschalten"
-#: editor_ops.cc:6391
+#: editor_ops.cc:6622
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:6405
+#: editor_ops.cc:6636
msgid "set loop range from region"
msgstr "Schleife aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6424
+#: editor_ops.cc:6655
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:6448
+#: editor_ops.cc:6679
msgid "Auto Punch In"
msgstr "Auto-Punch In"
-#: editor_ops.cc:6455 editor_ops.cc:6459
+#: editor_ops.cc:6686 editor_ops.cc:6690
msgid "Auto Punch In/Out"
msgstr "Auto-Punch In/Out"
-#: editor_ops.cc:6501
+#: editor_ops.cc:6732
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor_ops.cc:6539
+#: editor_ops.cc:6767
msgid "set punch start from EP"
msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6567
+#: editor_ops.cc:6792
msgid "set punch end from EP"
msgstr "Punchende von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6600
+#: editor_ops.cc:6822
msgid "set loop start from EP"
msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6628
+#: editor_ops.cc:6847
msgid "set loop end from EP"
msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6639
+#: editor_ops.cc:6858
msgid "set punch range from region"
msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6726
+#: editor_ops.cc:6945
msgid "Add new marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:6727
+#: editor_ops.cc:6946
msgid "Set global tempo"
msgstr "Globales tempo setzen"
-#: editor_ops.cc:6730
+#: editor_ops.cc:6949
msgid "Define one bar"
msgstr "Einen Takt definieren"
-#: editor_ops.cc:6731
+#: editor_ops.cc:6950
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
-#: editor_ops.cc:6757
+#: editor_ops.cc:6976
msgid "set tempo from region"
msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
-#: editor_ops.cc:6787
+#: editor_ops.cc:7006
msgid "split regions"
msgstr "Region teilen (Split)"
-#: editor_ops.cc:6829
+#: editor_ops.cc:7048
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -6516,11 +6353,11 @@ msgstr ""
"Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
"Das könnte sehr lange dauern."
-#: editor_ops.cc:6836
+#: editor_ops.cc:7055
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Call for the Ferret!"
-#: editor_ops.cc:6837
+#: editor_ops.cc:7056
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -6528,52 +6365,52 @@ msgstr ""
"Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
"oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
-#: editor_ops.cc:6839
+#: editor_ops.cc:7058
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
-#: editor_ops.cc:6842
+#: editor_ops.cc:7061
msgid "Excessive split?"
msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
-#: editor_ops.cc:6996
+#: editor_ops.cc:7215
msgid "place transient"
msgstr "Transienten platzieren"
-#: editor_ops.cc:7030
+#: editor_ops.cc:7249
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Regionen an Raster einrasten"
-#: editor_ops.cc:7071
+#: editor_ops.cc:7290
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Regionenlücken schließen"
-#: editor_ops.cc:7076
+#: editor_ops.cc:7295
msgid "Crossfade length"
msgstr "Länge des Crossfades"
-#: editor_ops.cc:7085 editor_ops.cc:7096 rhythm_ferret.cc:128
-#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:146
+#: editor_ops.cc:7304 editor_ops.cc:7315 rhythm_ferret.cc:131
+#: rhythm_ferret.cc:146 session_option_editor.cc:151
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:7087
+#: editor_ops.cc:7306
msgid "Pull-back length"
msgstr "Öffnungslänge vorne"
-#: editor_ops.cc:7100 keyeditor.cc:72
+#: editor_ops.cc:7319 keyeditor.cc:77
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:7115
+#: editor_ops.cc:7334
msgid "close region gaps"
msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:7365
+#: editor_ops.cc:7637
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:7370
+#: editor_ops.cc:7642
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -6589,190 +6426,201 @@ msgstr ""
"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
-#: editor_ops.cc:7386
+#: editor_ops.cc:7660
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "Spur"
msgstr[1] "Spuren"
-#: editor_ops.cc:7387
+#: editor_ops.cc:7661
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "Bus"
msgstr[1] "Busse"
-#: editor_ops.cc:7391
-msgid ""
-"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
-"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+#: editor_ops.cc:7662
+msgid "VCA"
+msgid_plural "VCAs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: editor_ops.cc:7665
+msgid "Remove various strips"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n"
-"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
-"\n"
-"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
-"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:7396
-msgid ""
-"Do you really want to remove %1 %2?\n"
-"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+#: editor_ops.cc:7666
+msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
-"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
-"\n"
-"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
-"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:7402
-msgid ""
-"Do you really want to remove %1 %2?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
+#: editor_ops.cc:7670 editor_ops.cc:7675 editor_ops.cc:7680
+msgid "Remove %1 and %2"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7671 editor_ops.cc:7676 editor_ops.cc:7681
+msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7685 editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Entferne %1"
+
+#: editor_ops.cc:7686 editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696
+msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7707
+msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n"
-"\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
-"überschrieben werden"
-#: editor_ops.cc:7409
+#: editor_ops.cc:7711
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7411 editor_snapshots.cc:172
+#: editor_ops.cc:7713 editor_snapshots.cc:178
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7416 editor_ops.cc:7418
-msgid "Remove %1"
-msgstr "Entferne %1"
+#: editor_ops.cc:7765
+msgid "You must first select some tracks to Insert Time."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7773
+msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode."
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:7537 editor_ops.cc:7559 editor_ops.cc:7600 editor_ops.cc:7610
+#: editor_ops.cc:7849 editor_ops.cc:7871 editor_ops.cc:7912 editor_ops.cc:7922
msgid "insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: editor_ops.cc:7662
+#: editor_ops.cc:7940
+msgid "You must first select some tracks to Remove Time."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7948
+msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7986
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen"
-#: editor_ops.cc:7676 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7769 editor_ops.cc:7782
+#: editor_ops.cc:8000 editor_ops.cc:8019 editor_ops.cc:8093 editor_ops.cc:8106
msgid "remove time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: editor_ops.cc:7856
+#: editor_ops.cc:8179
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
-#: editor_ops.cc:7917
+#: editor_ops.cc:8240
msgid "Sel"
msgstr "Sel"
-#: editor_ops.cc:7956
+#: editor_ops.cc:8279
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Ansicht %u gespeichert"
-#: editor_ops.cc:7981
+#: editor_ops.cc:8304
msgid "mute regions"
msgstr "Regionen stummschalten"
-#: editor_ops.cc:7983
+#: editor_ops.cc:8306
msgid "mute region"
msgstr "Region stummschalten"
-#: editor_ops.cc:8020
+#: editor_ops.cc:8343
msgid "combine regions"
msgstr "Regionen verbinden (combine)"
-#: editor_ops.cc:8058
+#: editor_ops.cc:8381
msgid "uncombine regions"
msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
-#: editor_ops.cc:8097
+#: editor_ops.cc:8420
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: Gesperrt"
-#: editor_ops.cc:8105
+#: editor_ops.cc:8428
msgid "Click to unlock"
msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
-#: editor_ops.cc:8156
+#: editor_ops.cc:8479
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
-#: editor_regions.cc:157
+#: editor_regions.cc:175
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
-#: editor_regions.cc:158
-msgid "Position of start of region"
-msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
+#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:145 plugin_selector.cc:98
+#: plugin_selector.cc:168
+msgid "Tags"
+msgstr ""
-#: editor_regions.cc:159 editor_regions.cc:934 time_info_box.cc:93
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
+#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:785 midi_list_editor.cc:106
+#: time_info_box.cc:86
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: editor_regions.cc:159
-msgid "Position of end of region"
-msgstr "Position des Regionen-Endes"
+#: editor_regions.cc:177
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
-#: editor_regions.cc:160
+#: editor_regions.cc:178
msgid "Length of the region"
msgstr "Länge der Region"
-#: editor_regions.cc:161
-msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
-msgstr ""
-"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"
-
-#: editor_regions.cc:162
-msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
-msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
-
-#: editor_regions.cc:163
-msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
-msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
-
-#: editor_regions.cc:164
+#: editor_regions.cc:179
msgid "Lock|L"
msgstr "L"
-#: editor_regions.cc:164
+#: editor_regions.cc:179
msgid "Region position locked?"
msgstr "Position der Region gesperrt?"
-#: editor_regions.cc:165
-msgid "Gain|G"
-msgstr "G"
+#: editor_regions.cc:180
+msgid "Glued|G"
+msgstr ""
-#: editor_regions.cc:165
+#: editor_regions.cc:180
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
-#: editor_regions.cc:166
+#: editor_regions.cc:181
msgid "Region muted?"
msgstr "Region stummgeschaltet?"
-#: editor_regions.cc:167
+#: editor_regions.cc:182
msgid "Opaque|O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:167
+#: editor_regions.cc:182
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
-#: editor_regions.cc:358 editor_regions.cc:363 editor_regions.cc:365
-msgid "Hidden"
-msgstr "Versteckt"
+#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:787 time_info_box.cc:93
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
-#: editor_regions.cc:430
-msgid "(MISSING) "
-msgstr "(FEHLT)"
+#: editor_regions.cc:184
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Position des Regionen-Endes"
+
+#: editor_regions.cc:185
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"
-#: editor_regions.cc:498
+#: editor_regions.cc:186
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
+
+#: editor_regions.cc:187
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
+
+#: editor_regions.cc:407
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -6780,187 +6628,188 @@ msgstr ""
"Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: editor_regions.cc:502
+#: editor_regions.cc:411
msgid "Yes, remove."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_regions.cc:504
+#: editor_regions.cc:413
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
-#: editor_regions.cc:734
+#: editor_regions.cc:578
msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1"
-#: editor_regions.cc:899 editor_regions.cc:915 editor_regions.cc:929
-msgid "Mult."
-msgstr "Viele"
-
-#: editor_regions.cc:932 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:86
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: editor_regions.cc:950 editor_regions.cc:966
-msgid "Multiple"
-msgstr "Viele"
-
-#: editor_regions.cc:1035
+#: editor_regions.cc:869
msgid "MISSING "
msgstr "FEHLT"
-#: editor_routes.cc:128
+#: editor_routes.cc:133
msgid "RS"
msgstr "RS"
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:215
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:235
+#: editor_routes.cc:240
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "Spur/Busname"
-#: editor_routes.cc:236
+#: editor_routes.cc:241
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
-#: editor_routes.cc:237
+#: editor_routes.cc:242
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Spur/Bus aktiv?"
-#: editor_routes.cc:238
+#: editor_routes.cc:243
msgid "MidiInput|I"
msgstr "I"
-#: editor_routes.cc:238
+#: editor_routes.cc:243
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
-#: editor_routes.cc:239
+#: editor_routes.cc:244
msgid "Rec|R"
msgstr "R"
-#: editor_routes.cc:239
+#: editor_routes.cc:244
msgid "Record enabled"
msgstr "Aufnahme bereit"
-#: editor_routes.cc:240
+#: editor_routes.cc:245
msgid "Rec|RS"
msgstr "RS"
-#: editor_routes.cc:240
+#: editor_routes.cc:245
msgid "Record Safe"
msgstr "Record Safe"
-#: editor_routes.cc:241
+#: editor_routes.cc:246
msgid "Muted"
msgstr "Stumm"
-#: editor_routes.cc:242
+#: editor_routes.cc:247
msgid "Soloed"
msgstr "Solo ein"
-#: editor_routes.cc:243
+#: editor_routes.cc:248
msgid "SoloIso|SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:243
+#: editor_routes.cc:248
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Isoliertes Solo"
-#: editor_routes.cc:244
+#: editor_routes.cc:249
msgid "SoloLock|SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:244
+#: editor_routes.cc:249
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
-#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1658
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1811 mixer_ui.cc:2959 mixer_ui.cc:3046
+#: mixer_ui.cc:3052 plugin_selector.cc:213
+msgid "Show All"
+msgstr "Alles anzeigen"
+
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1812
msgid "Hide All"
msgstr "Alle verbergen"
-#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1659
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1813
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Zeige alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1660
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1814
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Verberge alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1661
-msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Zeige alle Audiobusse"
-
-#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1662
-msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Verberge alle Audiobusse"
-
-#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1663
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1815
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1664
+#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1816
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:558
+#: editor_routes.cc:558 mixer_ui.cc:1817
+msgid "Show All Busses"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:559 mixer_ui.cc:1818
+msgid "Hide All Busses"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:560
msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen"
-#: editor_rulers.cc:212
+#: editor_rulers.cc:218
msgid "New location marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_rulers.cc:213
+#: editor_rulers.cc:219
msgid "Clear all locations"
msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
-#: editor_rulers.cc:214
+#: editor_rulers.cc:220
msgid "Unhide locations"
msgstr "Positionen anzeigen"
-#: editor_rulers.cc:218
+#: editor_rulers.cc:224
msgid "New range"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: editor_rulers.cc:219
+#: editor_rulers.cc:225
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Alle Bereiche entfernen"
-#: editor_rulers.cc:220
+#: editor_rulers.cc:226
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Bereiche anzeigen"
-#: editor_rulers.cc:224
+#: editor_rulers.cc:230
msgid "New Loop range"
msgstr "Neuer Schleifenbereich"
-#: editor_rulers.cc:225
+#: editor_rulers.cc:231
msgid "New Punch range"
msgstr "Neuer Punchbereich"
-#: editor_rulers.cc:230
+#: editor_rulers.cc:236
msgid "New CD track marker"
msgstr "Neuer CD-Track Marker"
-#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
+#: editor_rulers.cc:240 tempo_dialog.cc:45
msgid "New Tempo"
msgstr "Tempowechsel einfügen..."
-#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:481
+#: editor_rulers.cc:244 tempo_dialog.cc:488
msgid "New Meter"
msgstr "Taktwechsel einfügen..."
-#: editor_snapshots.cc:149
+#: editor_snapshots.cc:57
+msgid "Snapshot (click to load)"
+msgstr ""
+
+#: editor_snapshots.cc:58
+msgid "Modified Date"
+msgstr ""
+
+#: editor_snapshots.cc:155
msgid "Rename Snapshot"
msgstr "Schnappschuss umbenennen"
-#: editor_snapshots.cc:151
+#: editor_snapshots.cc:157
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: editor_snapshots.cc:169
+#: editor_snapshots.cc:175
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
@@ -6968,95 +6817,163 @@ msgstr ""
"Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: editor_snapshots.cc:174
+#: editor_snapshots.cc:180
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Schnappschuss entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:413
+#: editor_sources.cc:144
+msgid "Source name, with number of channels in []'s"
+msgstr ""
+
+#: editor_sources.cc:146
+msgid "Take ID"
+msgstr ""
+
+#: editor_sources.cc:147
+msgid "Orig Pos"
+msgstr ""
+
+#: editor_sources.cc:147
+msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded"
+msgstr ""
+
+#: editor_sources.cc:148
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: editor_sources.cc:148
+msgid "Path (folder) of the file locationlosition of end of region"
+msgstr ""
+
+#: editor_sources.cc:351
+msgid "(MISSING) "
+msgstr "(FEHLT)"
+
+#: editor_sources.cc:512
+msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_sources.cc:581
+msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position"
+msgstr ""
+
+#: editor_sources.cc:584
+msgid "Remove the selected Sources"
+msgstr ""
+
+#: editor_sources.cc:620
+msgid ""
+"Do you want to remove the selected Sources?\n"
+"This operation cannot be undone.\n"
+"The source files will not actually be deleted until you execute Session-"
+">Cleanup."
+msgstr ""
+
+#: editor_sources.cc:625
+msgid "Only remove the Regions that use these Sources."
+msgstr ""
+
+#: editor_sources.cc:626
+msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!"
+msgstr ""
+
+#: editor_sources.cc:628
+msgid "Remove selected Sources"
+msgstr ""
+
+#: editor_summary.cc:479
+msgid "Reset Summary to Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:411
msgid "add tempo mark"
msgstr "Tempowechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:438
+#: editor_tempodisplay.cc:436
msgid "add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:457
+#: editor_tempodisplay.cc:454
msgid "add meter mark"
msgstr "Taktwechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:496 editor_tempodisplay.cc:529
+#: editor_tempodisplay.cc:493 editor_tempodisplay.cc:526
msgid "done"
msgstr "Fertig"
-#: editor_tempodisplay.cc:516
+#: editor_tempodisplay.cc:513
msgid "replace meter mark"
msgstr "ersetze Metrum-Marker"
-#: editor_tempodisplay.cc:547
+#: editor_tempodisplay.cc:544
msgid "replace tempo mark"
msgstr "Tempowechsel ersetzen"
-#: editor_tempodisplay.cc:578 editor_tempodisplay.cc:612
+#: editor_tempodisplay.cc:575 editor_tempodisplay.cc:609
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Tempowechsel entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:595
+#: editor_tempodisplay.cc:592
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_timefx.cc:68
+#: editor_timefx.cc:74
msgid "stretch/shrink"
msgstr "strecken/stauchen"
-#: editor_timefx.cc:130
+#: editor_timefx.cc:145
msgid "pitch shift"
msgstr "pitch-shift"
-#: editor_timefx.cc:282
+#: editor_timefx.cc:324
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr ""
"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
"Threads"
-#: engine_dialog.cc:89
+#: engine_dialog.cc:98
msgid "Device Control Panel"
msgstr "Gerätekontrollfeld"
-#: engine_dialog.cc:90
+#: engine_dialog.cc:99
msgid "Midi Device Setup"
msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
-#: engine_dialog.cc:92
+#: engine_dialog.cc:101
msgid "Refresh Devices"
msgstr "Geräteliste auffrischen"
-#: engine_dialog.cc:93
+#: engine_dialog.cc:102
msgid "Use Buffered I/O"
msgstr "Gepuffertes E/A benutzen"
-#: engine_dialog.cc:94 engine_dialog.cc:2959
+#: engine_dialog.cc:103
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:104 engine_dialog.cc:3080
msgid "Measure"
msgstr "Messen"
-#: engine_dialog.cc:95
+#: engine_dialog.cc:105
msgid "Use results"
msgstr "Benutze Ergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:96
+#: engine_dialog.cc:106
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"
-#: engine_dialog.cc:97
+#: engine_dialog.cc:107
msgid "Calibrate Audio"
msgstr "Audio kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:101
+#: engine_dialog.cc:111
msgid "Back to settings"
msgstr "Zurück zu Einstellungen"
-#: engine_dialog.cc:123
+#: engine_dialog.cc:133
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
@@ -7066,11 +6983,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"
-#: engine_dialog.cc:148
+#: engine_dialog.cc:158
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "Latenzmesswerkzeug"
-#: engine_dialog.cc:160
+#: engine_dialog.cc:170
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
@@ -7078,101 +6995,106 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."
"</span>"
-#: engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:179
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
-#: engine_dialog.cc:174
-msgid "Output channel"
-msgstr "Ausgangskanal"
+#: engine_dialog.cc:184
+msgid "Output channel:"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Input channel"
-msgstr "Eingangskanal"
+#: engine_dialog.cc:196
+msgid "Input channel:"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:216
+#: engine_dialog.cc:234
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."
-#: engine_dialog.cc:223
+#: engine_dialog.cc:241
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
"Ergebnisse\"."
-#: engine_dialog.cc:238 engine_dialog.cc:3114 engine_dialog.cc:3124
+#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3249 engine_dialog.cc:3259
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Noch keine Messergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:248 route_params_ui.cc:106
+#: engine_dialog.cc:266
msgid "Latency"
msgstr "Latenz"
-#: engine_dialog.cc:492
+#: engine_dialog.cc:318
+msgid ""
+"Always try these settings when starting %1, if the same device is available"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:523
msgid "Audio System:"
msgstr "Audiosystem:"
-#: engine_dialog.cc:536
+#: engine_dialog.cc:567
msgid "Driver:"
msgstr "Treiber:"
-#: engine_dialog.cc:543
+#: engine_dialog.cc:574
msgid "Input Device:"
msgstr "Eingangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:547
+#: engine_dialog.cc:578
msgid "Output Device:"
msgstr "Ausgangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:554
+#: engine_dialog.cc:585
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
-#: engine_dialog.cc:563 engine_dialog.cc:671 export_report.cc:164
-#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:172 sfdb_ui.cc:398 sfdb_ui.cc:403
+#: engine_dialog.cc:613 engine_dialog.cc:730 export_report.cc:165
+#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:415 sfdb_ui.cc:420
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplerate:"
-#: engine_dialog.cc:569 engine_dialog.cc:678
+#: engine_dialog.cc:618 engine_dialog.cc:737
msgid "Buffer size:"
msgstr "Puffergröße"
-#: engine_dialog.cc:578
+#: engine_dialog.cc:627
msgid "Periods:"
msgstr "Perioden:"
-#: engine_dialog.cc:596
-msgid "Input Channels:"
-msgstr "Eingangskanäle:"
+#: engine_dialog.cc:644
+msgid "Input channels:"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:609
-msgid "Output Channels:"
-msgstr "Ausgangskanäle:"
+#: engine_dialog.cc:657
+msgid "Output channels:"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:621
+#: engine_dialog.cc:676
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:624 engine_dialog.cc:637
+#: engine_dialog.cc:679 engine_dialog.cc:692
msgid "samples"
msgstr "Samples"
-#: engine_dialog.cc:634
+#: engine_dialog.cc:689
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:645
+#: engine_dialog.cc:700
msgid "MIDI System:"
msgstr "MIDI System:"
-#: engine_dialog.cc:663
+#: engine_dialog.cc:722
msgid ""
"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr ""
"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden "
"Einstellungen übernehmen."
-#: engine_dialog.cc:716
+#: engine_dialog.cc:774
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
@@ -7182,7 +7104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
-#: engine_dialog.cc:722
+#: engine_dialog.cc:780
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
@@ -7194,101 +7116,103 @@ msgstr ""
"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
"Wiedergabe)"
-#: engine_dialog.cc:939
+#: engine_dialog.cc:1013
msgid "MIDI Devices"
msgstr "MIDI Geräte"
-#: engine_dialog.cc:945
+#: engine_dialog.cc:1019
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: engine_dialog.cc:947
-msgid "Hardware Latencies"
-msgstr "Hardware-Latenzen"
+#: engine_dialog.cc:1021
+msgid "Systemic Latency [samples]"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:950 gain_meter.cc:181 mixer_strip.cc:174 mixer_strip.cc:402
-#: mixer_strip.cc:2495 rc_option_editor.cc:3698
+#: engine_dialog.cc:1024 gain_meter.cc:185 mixer_strip.cc:191
+#: mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:2525 plugin_eq_gui.cc:131
+#: rc_option_editor.cc:3822
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
-#: engine_dialog.cc:952 gain_meter.cc:190 mixer_strip.cc:178 mixer_strip.cc:406
-#: mixer_strip.cc:2498 monitor_section.cc:300 monitor_section.cc:304
-#: rc_option_editor.cc:3702 vca_master_strip.cc:226
+#: engine_dialog.cc:1026 foldback_strip.cc:387 gain_meter.cc:194
+#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:411 mixer_strip.cc:2528
+#: monitor_section.cc:299 monitor_section.cc:303 plugin_eq_gui.cc:132
+#: rc_option_editor.cc:3826 vca_master_strip.cc:235
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
-#: engine_dialog.cc:988
+#: engine_dialog.cc:1062
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:1091
+#: engine_dialog.cc:1172
msgid "all available channels"
msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:1611 latency_gui.cc:55
+#: engine_dialog.cc:1698
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 Sample"
msgstr[1] "%1 Samples"
-#: engine_dialog.cc:1665
+#: engine_dialog.cc:1758
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:2368
+#: engine_dialog.cc:2468
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten"
-#: engine_dialog.cc:2400
+#: engine_dialog.cc:2500
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2405
+#: engine_dialog.cc:2505
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2409
+#: engine_dialog.cc:2509
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2414
+#: engine_dialog.cc:2514
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2419
+#: engine_dialog.cc:2519
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2423
+#: engine_dialog.cc:2523
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2427
+#: engine_dialog.cc:2527
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2433
+#: engine_dialog.cc:2533
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2437
+#: engine_dialog.cc:2537
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2443
+#: engine_dialog.cc:2543
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2447
+#: engine_dialog.cc:2547
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2810 engine_dialog.cc:2876
+#: engine_dialog.cc:2931 engine_dialog.cc:2997
msgid "No signal detected "
msgstr "Kein Signal erkannt"
-#: engine_dialog.cc:2817
+#: engine_dialog.cc:2938
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
@@ -7296,113 +7220,125 @@ msgstr ""
"Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) "
"am Audio Interface."
-#: engine_dialog.cc:2830 engine_dialog.cc:2884 port_insert_ui.cc:70
-#: port_insert_ui.cc:98
+#: engine_dialog.cc:2951 engine_dialog.cc:3005 port_insert_ui.cc:74
+#: port_insert_ui.cc:102
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Von Audioengine getrennt"
-#: engine_dialog.cc:2839 engine_dialog.cc:2892
+#: engine_dialog.cc:2960 engine_dialog.cc:3013
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:2841 engine_dialog.cc:2894
+#: engine_dialog.cc:2962 engine_dialog.cc:3015
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Systemische Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:2848
+#: engine_dialog.cc:2969
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
-#: engine_dialog.cc:2854
+#: engine_dialog.cc:2975
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
-#: engine_dialog.cc:2901
+#: engine_dialog.cc:3022
msgid "(averaging)"
msgstr "(durchschnittlich)"
-#: engine_dialog.cc:2907
+#: engine_dialog.cc:3028
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(zu viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:2911
+#: engine_dialog.cc:3032
msgid "(large jitter)"
msgstr "(viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:2923
+#: engine_dialog.cc:3044
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
-#: engine_dialog.cc:2939 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:3060 port_insert_ui.cc:138
msgid "Detecting ..."
msgstr "Messe..."
-#: engine_dialog.cc:3049
+#: engine_dialog.cc:3171
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Trenne von %1"
-#: engine_dialog.cc:3054
+#: engine_dialog.cc:3176
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
-#: engine_dialog.cc:3056
+#: engine_dialog.cc:3178
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: engine_dialog.cc:3067
+#: engine_dialog.cc:3191
msgid "Connect to %1"
msgstr "Verbinde zu %1"
-#: engine_dialog.cc:3071
+#: engine_dialog.cc:3195
msgid "Stopped"
msgstr "Gestoppt"
-#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
-#: sfdb_ui.cc:170
+#: export_channel_selector.cc:53 export_report.cc:160 export_report.cc:333
+#: sfdb_ui.cc:184
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
-#: export_channel_selector.cc:47
+#: export_channel_selector.cc:54
msgid "Split to mono files"
msgstr "In Monodateien aufteilen"
-#: export_channel_selector.cc:197
+#: export_channel_selector.cc:201
msgid "Bus or Track"
msgstr "Bus oder Spur"
-#: export_channel_selector.cc:474
+#: export_channel_selector.cc:478
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:478
+#: export_channel_selector.cc:482
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:482
+#: export_channel_selector.cc:486
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
-#: export_channel_selector.cc:552
+#: export_channel_selector.cc:556
msgid "Apply track/bus processing"
msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden"
-#: export_channel_selector.cc:553
-msgid "Select all tracks"
-msgstr "Alle Spuren auswählen"
+#: export_channel_selector.cc:564
+msgid "Selection Actions"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:567
+msgid "Select tracks"
+msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:554
-msgid "Select all busses"
-msgstr "Alle Busse auswählen"
+#: export_channel_selector.cc:568
+msgid "Select busses"
+msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:555
+#: export_channel_selector.cc:569
msgid "Deselect all"
msgstr "Alles deselektieren"
-#: export_channel_selector.cc:589
+#: export_channel_selector.cc:572
+msgid "Exclude Hidden"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:577
+msgid "Exclude Muted"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:612
msgid "Track name"
msgstr "Spurname"
-#: export_dialog.cc:49
+#: export_dialog.cc:62
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
@@ -7410,24 +7346,24 @@ msgstr ""
"<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "
"werden.</span>"
-#: export_dialog.cc:50
+#: export_dialog.cc:63
msgid "List files"
msgstr "Dateien auflisten"
-#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67
+#: export_dialog.cc:177 export_format_dialog.cc:74
msgid "File format"
msgstr "Dateiformat"
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411
-#: export_timespan_selector.cc:502
+#: export_dialog.cc:178 export_timespan_selector.cc:407
+#: export_timespan_selector.cc:521
msgid "Time Span"
msgstr "Zeitspanne"
-#: export_dialog.cc:165
+#: export_dialog.cc:179
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: export_dialog.cc:187
+#: export_dialog.cc:201
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
@@ -7435,55 +7371,63 @@ msgstr ""
"Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
"Details dazu stehen in der Log."
-#: export_dialog.cc:298
+#: export_dialog.cc:312
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
-#: export_dialog.cc:343
+#: export_dialog.cc:357
msgid "Export initialization failed: %1"
msgstr "Exportinitialisierung fehlgeschlagen: %1"
-#: export_dialog.cc:353
+#: export_dialog.cc:367
msgid "Stop Export"
msgstr "Export Abbrechen"
-#: export_dialog.cc:383
+#: export_dialog.cc:404
+msgid "Writing Mixer Screenshot: %1."
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:410
+msgid "Copying Mixer Screenshot: %1."
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:428
msgid "export"
msgstr "Exportieren"
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:447
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:407
+#: export_dialog.cc:452
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:457
msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Kodiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:417
+#: export_dialog.cc:462
msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Tagge '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:421
+#: export_dialog.cc:466
msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Lade '%3' (Zeitspanne %1 von %2) hoch"
-#: export_dialog.cc:425
+#: export_dialog.cc:470
msgid "Running Post Export Command for '%1'"
msgstr "Führe Post-Export Befehl für '%1' aus"
-#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
+#: export_dialog.cc:498 export_dialog.cc:500
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
-#: export_dialog.cc:465
+#: export_dialog.cc:510
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:467
+#: export_dialog.cc:512
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -7491,101 +7435,101 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:491
+#: export_dialog.cc:536
msgid "Export Selection"
msgstr "Auswahl exportieren"
-#: export_dialog.cc:505
+#: export_dialog.cc:550
msgid "Export Region"
msgstr "Region exportieren"
-#: export_dialog.cc:530
+#: export_dialog.cc:575
msgid "Stem Export"
msgstr "Stem Export"
-#: export_file_notebook.cc:39
+#: export_file_notebook.cc:42
msgid "Add another format"
msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
-#: export_file_notebook.cc:205
+#: export_file_notebook.cc:208
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: export_file_notebook.cc:206
+#: export_file_notebook.cc:209
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: export_file_notebook.cc:207
+#: export_file_notebook.cc:210
msgid "Upload to Soundcloud"
msgstr "Zu Soundcloud hochladen"
-#: export_file_notebook.cc:208
+#: export_file_notebook.cc:211
msgid "Analyze Exported Audio"
msgstr "Analysiere exportiertes Audio"
-#: export_file_notebook.cc:297
+#: export_file_notebook.cc:301
msgid "No format!"
msgstr "Kein Format!"
-#: export_file_notebook.cc:330
+#: export_file_notebook.cc:334
msgid "Format %1: %2"
msgstr "Format: %1: %2"
-#: export_filename_selector.cc:33
+#: export_filename_selector.cc:39
msgid "Label:"
msgstr "Name:"
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_filename_selector.cc:40
msgid "Timespan Name"
msgstr "Name der Zeitspanne"
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:41
msgid "Revision:"
msgstr "Revision:"
-#: export_filename_selector.cc:37
+#: export_filename_selector.cc:43
msgid "Folder:"
msgstr "Ordner:"
-#: export_filename_selector.cc:38 session_import_dialog.cc:45
-#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
-#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:51
+#: transcode_video_dialog.cc:62 video_server_dialog.cc:59
+#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:83
+#: export_video_dialog.cc:85
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: export_filename_selector.cc:39 export_report.cc:118
+#: export_filename_selector.cc:45 export_report.cc:119
msgid "Open Folder"
msgstr "Verzeichnis öffnen"
-#: export_filename_selector.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:50
msgid "Build filename(s) from these components:"
msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:"
-#: export_filename_selector.cc:46
+#: export_filename_selector.cc:52
msgid "No Name"
msgstr "Kein Name"
-#: export_filename_selector.cc:47 session_dialog.cc:312
+#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:342
msgid "Session Name"
msgstr "Projektname"
-#: export_filename_selector.cc:48
+#: export_filename_selector.cc:54
msgid "Snapshot Name"
msgstr "Schnappschussname"
-#: export_filename_selector.cc:229
+#: export_filename_selector.cc:235
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></"
"small>"
-#: export_filename_selector.cc:231
+#: export_filename_selector.cc:237
msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
msgstr "<i>Derzeitiger (ungefährer) Dateiname</i>: \"%1\""
-#: export_filename_selector.cc:267 export_filename_selector.cc:427
+#: export_filename_selector.cc:273 export_filename_selector.cc:434
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
@@ -7595,63 +7539,63 @@ msgstr ""
"Der Dateiname wird aus den Informationen über der "
"Verzeichnisauswahlgeneriert."
-#: export_filename_selector.cc:403
+#: export_filename_selector.cc:409
msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
msgstr "%1: Dies ist kein gültiges Verzeichnis."
-#: export_filename_selector.cc:413
+#: export_filename_selector.cc:419
msgid "Choose export folder"
msgstr "Wähle den Exportordner"
-#: export_format_dialog.cc:32
+#: export_format_dialog.cc:39
msgid "New Export Format Profile"
msgstr "Neues Exportformat-Profil"
-#: export_format_dialog.cc:32
+#: export_format_dialog.cc:39
msgid "Edit Export Format Profile"
msgstr "Exportformat-Profil bearbeiten"
-#: export_format_dialog.cc:39
+#: export_format_dialog.cc:46
msgid "Label: "
msgstr "Name:"
-#: export_format_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:49
msgid "Normalize:"
msgstr "Normalisiere:"
-#: export_format_dialog.cc:43
+#: export_format_dialog.cc:50
msgid "Peak"
msgstr "Peak"
-#: export_format_dialog.cc:44
+#: export_format_dialog.cc:51
msgid "Loudness"
msgstr "Loudness"
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:57
msgid "LUFS"
msgstr "Loudness"
-#: export_format_dialog.cc:51
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "dBTP"
msgstr "dBTP"
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:61
msgid "Trim silence at start"
msgstr "Stille am Anfang abschneiden"
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:62
msgid "Add silence at start:"
msgstr "Füge Stille am Anfang hinzu:"
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Trim silence at end"
msgstr "Stille am Ende abschneiden"
-#: export_format_dialog.cc:59
+#: export_format_dialog.cc:66
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:"
-#: export_format_dialog.cc:62
+#: export_format_dialog.cc:69
msgid ""
"Command to run post-export\n"
"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
@@ -7660,43 +7604,43 @@ msgstr ""
"(%f=Dateipfad, %d=Verzeichnis, %b=basename, siehe auch den Tooltip für "
"weitere):"
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: export_format_dialog.cc:72
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilität"
-#: export_format_dialog.cc:66
+#: export_format_dialog.cc:73
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
-#: export_format_dialog.cc:69
+#: export_format_dialog.cc:76
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:"
-#: export_format_dialog.cc:76
+#: export_format_dialog.cc:83
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
-#: export_format_dialog.cc:78
+#: export_format_dialog.cc:85
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
-#: export_format_dialog.cc:79
+#: export_format_dialog.cc:86
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
-#: export_format_dialog.cc:80
+#: export_format_dialog.cc:87
msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
msgstr "Erzeuge Kapitelmarkierungsdatei für MP4 Kapitelmarkierungen"
-#: export_format_dialog.cc:82
+#: export_format_dialog.cc:89
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen"
-#: export_format_dialog.cc:119
+#: export_format_dialog.cc:126
msgid "∧"
msgstr "^"
-#: export_format_dialog.cc:124
+#: export_format_dialog.cc:131
msgid ""
"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
@@ -7706,7 +7650,7 @@ msgstr ""
"Limit zu überschreiten. EBU-R128 Normalisierung ist nur für Mono- und "
"Stereoziele verfügbar, True-Peak funktioniert für jede Kanalanzahl."
-#: export_format_dialog.cc:152
+#: export_format_dialog.cc:159
msgid ""
"%a Artist name\n"
"%b File's base-name\n"
@@ -7756,47 +7700,51 @@ msgstr ""
"%Y Jahr\n"
"%Z Land"
-#: export_format_dialog.cc:537
+#: export_format_dialog.cc:559
msgid "Best (sinc)"
msgstr "Beste (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:542
+#: export_format_dialog.cc:564
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "Mittel (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:547
+#: export_format_dialog.cc:569
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "Schnellste (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:557
+#: export_format_dialog.cc:579
msgid "Zero order hold"
msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)"
-#: export_format_dialog.cc:981
+#: export_format_dialog.cc:1020
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Optionen für lineare Codierung"
-#: export_format_dialog.cc:997
+#: export_format_dialog.cc:1036
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
-#: export_format_dialog.cc:1008
+#: export_format_dialog.cc:1048
msgid "FLAC options"
msgstr "FLAC Optionen"
-#: export_format_dialog.cc:1025
+#: export_format_dialog.cc:1065
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Broadcast Wave Optionen"
-#: export_format_selector.cc:131
+#: export_format_dialog.cc:1081
+msgid "FFMPEG/MP3 options"
+msgstr ""
+
+#: export_format_selector.cc:133
msgid "Do you really want to remove the format?"
msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?"
-#: export_preset_selector.cc:28
+#: export_preset_selector.cc:32 plugin_presets_ui.cc:43
msgid "Preset"
msgstr "Preset"
-#: export_preset_selector.cc:99
+#: export_preset_selector.cc:103
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
@@ -7804,99 +7752,99 @@ msgstr ""
"Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n"
"Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde."
-#: export_preset_selector.cc:151
+#: export_preset_selector.cc:155
msgid "Do you really want to remove this preset?"
msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
-#: export_report.cc:56
+#: export_report.cc:57
msgid "Export Report/Analysis"
msgstr "Export-Report/Analyse"
-#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:168
+#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:182
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+#: export_report.cc:167 export_report.cc:337
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"
-#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+#: export_report.cc:170 export_report.cc:345 transcode_video_dialog.cc:142
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
-#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+#: export_report.cc:178 export_report.cc:343
msgid "Timecode:"
msgstr "Timecode:"
-#: export_report.cc:185
+#: export_report.cc:189
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
-#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+#: export_report.cc:225 export_report.cc:449
msgid "(too short integration time)"
msgstr "(zu kurze Zeitspanne zum Integrieren)"
-#: export_report.cc:222
+#: export_report.cc:227
msgid "-888"
msgstr "-888"
-#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+#: export_report.cc:232 export_report.cc:362
msgid "Peak:"
msgstr "Peak:"
-#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+#: export_report.cc:233 export_report.cc:369
msgid "%1 dBFS"
msgstr "%1 dBFS"
-#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:378
msgid "True Peak:"
msgstr "True Peak:"
-#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:385
msgid "%1 dBTP"
msgstr "%1 dBTP"
-#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:396
msgid "Normalization Gain:"
msgstr "Normalisierungsverstärkung:"
-#: export_report.cc:232
+#: export_report.cc:237
msgid "+888.88 dB"
msgstr "+888.88 dB"
-#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+#: export_report.cc:239 export_report.cc:457
msgid "Integrated Loudness:"
msgstr "Integrierte Lautheit:"
-#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+#: export_report.cc:240 export_report.cc:463
msgid "%1 LUFS"
msgstr "%1 LUFS"
-#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+#: export_report.cc:241 export_report.cc:469
msgid "Loudness Range:"
msgstr "Lautheitsbereich:"
-#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+#: export_report.cc:242 export_report.cc:475
msgid "%1 LU"
msgstr "%1 LU"
-#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+#: export_report.cc:252 export_report.cc:763
msgid "100"
msgstr "100"
-#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+#: export_report.cc:287 export_report.cc:659
msgid "00:00:00.000"
msgstr "00:00:00.000"
-#: export_report.cc:288
+#: export_report.cc:293
msgid "0|A8"
msgstr "0|A8"
-#: export_report.cc:394
+#: export_report.cc:403
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+#: export_report.cc:434 export_report.cc:442 export_report.cc:562
msgid ""
"Not\n"
"Available"
@@ -7904,7 +7852,7 @@ msgstr ""
"Nicht\n"
"Verfügbar"
-#: export_report.cc:493
+#: export_report.cc:502
msgid ""
"LUFS\n"
"(short)"
@@ -7912,393 +7860,539 @@ msgstr ""
"LUFS\n"
"(kurz)"
-#: export_report.cc:503
+#: export_report.cc:512
msgid "Multiplicity"
msgstr "Multiplizität"
-#: export_report.cc:603
+#: export_report.cc:612
msgid "Logscale|Lg"
msgstr "Logarithmisch|Lg"
-#: export_report.cc:604
+#: export_report.cc:613
msgid "Rectified|Rf"
msgstr "Rektifiziert|Rf"
-#: export_report.cc:605
+#: export_report.cc:614
msgid "Logscale"
msgstr "Logarithmisch"
-#: export_report.cc:606
+#: export_report.cc:615
msgid "Rectified"
msgstr "Rektifiziert"
-#: export_report.cc:738
+#: export_report.cc:747
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: export_report.cc:755
+#: export_report.cc:764
msgid "500"
msgstr "500"
-#: export_report.cc:756
+#: export_report.cc:765
msgid "1K"
msgstr "1K"
-#: export_report.cc:757
+#: export_report.cc:766
msgid "5K"
msgstr "5K"
-#: export_report.cc:758
+#: export_report.cc:767
msgid "10K"
msgstr "10K"
-#: export_report.cc:844
+#: export_report.cc:853
msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1"
-#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:316 sfdb_ui.cc:459
+#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:333 sfdb_ui.cc:492
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
-#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:508
+#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:541
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
-#: export_report.cc:1203
+#: export_report.cc:1212
msgid "-36"
msgstr "-36"
-#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
-#: export_report.cc:1217
+#: export_report.cc:1213 export_report.cc:1217 export_report.cc:1223
+#: export_report.cc:1226
msgid "-18"
msgstr "-18"
-#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
-#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+#: export_report.cc:1214 export_report.cc:1218 export_report.cc:1224
+#: export_report.cc:1227 export_report.cc:1230 export_report.cc:1231
msgid "-9"
msgstr "-9"
-#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
-#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+#: export_report.cc:1215 export_report.cc:1219 export_report.cc:1225
+#: export_report.cc:1228 export_report.cc:1232 export_report.cc:1233
msgid "-3"
msgstr "-3"
-#: export_timespan_selector.cc:45
+#: export_timespan_selector.cc:49
msgid "Show Times as:"
msgstr "Zeitanzeige:"
-#: export_timespan_selector.cc:46
+#: export_timespan_selector.cc:50
msgid "Realtime Export"
msgstr "Echtzeit-Export"
-#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3758
+#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3838
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93
+#: export_timespan_selector.cc:254 transform_dialog.cc:91
msgid " to "
msgstr " bis"
-#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488
+#: export_timespan_selector.cc:395 export_timespan_selector.cc:507
msgid "RT"
msgstr "RT"
-#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489
+#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:508
msgid "Range"
msgstr "Bereiche"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:526
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:98
+msgid "Pan: "
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:109
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:251
+msgid "Copy track/bus gain to send"
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:254
+msgid "Set send gain to -inf"
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:257
+msgid "Set send gain to 0dB"
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:259
+msgid "Remove This Send"
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:304 foldback_strip.cc:1097 foldback_strip.cc:1108
+#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:1580
+#: mixer_strip.cc:1591 rc_option_editor.cc:3827 vca_master_strip.cc:236
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: foldback_strip.cc:323
+msgid "Previous foldback bus"
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:329
+msgid "Next foldback bus"
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:335
+msgid "Hide Foldback strip"
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:348
+msgid "Show Sends"
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:349 route_ui.cc:206
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
+
+#: foldback_strip.cc:370 foldback_strip.cc:1458 foldback_strip.cc:1461
+msgid "Listen"
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:376
+msgid "Level: "
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:704 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216
+#: mixer_strip.cc:888 mixer_strip.cc:1007 monitor_section.cc:1343
+#: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trenne"
+
+#: foldback_strip.cc:735 mixer_strip.cc:953 mixer_strip.cc:1063
+#: monitor_section.cc:1379 plugin_pin_dialog.cc:1836
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Verbindungsraster"
+
+#: foldback_strip.cc:886 mixer_strip.cc:1324 monitor_section.cc:1424
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
+
+#: foldback_strip.cc:924 mixer_strip.cc:1363 monitor_section.cc:1511
+#: transport_masters_dialog.cc:410
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Getrennt"
+
+#: foldback_strip.cc:1093 mixer_strip.cc:1576
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen"
+
+#: foldback_strip.cc:1141 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:614
+msgid "Comments..."
+msgstr "Kommentare"
+
+#: foldback_strip.cc:1143 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:618
+msgid "Outputs..."
+msgstr "Ausgänge..."
+
+#: foldback_strip.cc:1147 mixer_strip.cc:1712
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+
+#: foldback_strip.cc:1152 mixer_strip.cc:1722 route_group_dialog.cc:47
+#: route_time_axis.cc:853
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: foldback_strip.cc:1159 mixer_strip.cc:1767
+msgid "Protect Against Denormals"
+msgstr "Schütze vor Denormals"
+
+#: foldback_strip.cc:1455
+msgid "Listen on monitor"
+msgstr ""
+
+#: foldback_strip.cc:1569 route_ui.cc:1071
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
+
+#: foldback_strip.cc:1573
+msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
+
+#: foldback_strip.cc:1575 route_ui.cc:1085
+msgid "Copy track/bus gains to sends"
+msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
+
+#: foldback_strip.cc:1576 route_ui.cc:1086
+msgid "Set sends gain to -inf"
+msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
+
+#: foldback_strip.cc:1577 route_ui.cc:1087
+msgid "Set sends gain to 0dB"
+msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:187 sfdb_freesound_mootcher.cc:322
msgid "curl error %1 (%2)"
msgstr "curl Fehler %1 (%2)"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:264
msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:269
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2603
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2740
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: gain_meter.cc:95 vca_master_strip.cc:225
+#: gain_meter.cc:106
msgid "pre"
msgstr "Pre"
-#: gain_meter.cc:138 gain_meter.cc:464 gain_meter.cc:563 gain_meter.cc:905
+#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:461 gain_meter.cc:560 gain_meter.cc:845
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:969
+#: gain_meter.cc:164 gain_meter.cc:908
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Fader Automationsmodus"
-#: gain_meter.cc:154 gain_meter.cc:970
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "Fader-Automationstyp"
-
-#: gain_meter.cc:163 gain_meter.cc:838 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
-
-#: gain_meter.cc:171
+#: gain_meter.cc:175
msgid "Metering point"
msgstr "Pegelmesspunkt"
-#: gain_meter.cc:184 mixer_strip.cc:2496
+#: gain_meter.cc:188 mixer_strip.cc:2526
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre Fader"
-#: gain_meter.cc:187 mixer_strip.cc:2497
+#: gain_meter.cc:191 mixer_strip.cc:2527
msgid "Post Fader"
msgstr "Post Fader"
-#: gain_meter.cc:802 vca_master_strip.cc:77 vca_time_axis.cc:54
-msgid "M"
+#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:569
+msgid "Manual|M"
msgstr "M"
-#: gain_meter.cc:805 vca_master_strip.cc:341
-msgid "P"
+#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:572
+msgid "Play|P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:808
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: gain_meter.cc:790
+msgid "Trim|T"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:793 panner_ui.cc:578
+msgid "Latch|L"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:811
-msgid "W"
+#: gain_meter.cc:796 panner_ui.cc:581
+msgid "Write|W"
msgstr "W"
-#: generic_pluginui.cc:83
+#: generic_pluginui.cc:89
+msgid "MIDI Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:105
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
-#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333
+#: generic_pluginui.cc:126 plugin_pin_dialog.cc:350
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: generic_pluginui.cc:108
+#: generic_pluginui.cc:152 patch_change_widget.cc:67
+msgid "Channel:"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:154 patch_change_widget.cc:92
+msgid "Velocity:"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:185
msgid "All Automation"
msgstr "Alle Automation"
-#: generic_pluginui.cc:259
+#: generic_pluginui.cc:371
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
-#: generic_pluginui.cc:290
+#: generic_pluginui.cc:404
msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1"
-#: generic_pluginui.cc:296
+#: generic_pluginui.cc:410
msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen"
-#: generic_pluginui.cc:370
+#: generic_pluginui.cc:499
msgid "Switches"
msgstr "Schalter"
-#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3728
+#: generic_pluginui.cc:509 generic_pluginui.cc:615 processor_box.cc:3808
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
-#: generic_pluginui.cc:521
+#: generic_pluginui.cc:650
msgid "Meters"
msgstr "Pegelanzeigen"
-#: generic_pluginui.cc:561
+#: generic_pluginui.cc:700
+msgid "MIDI Programs (sent to track)"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:702
+msgid "MIDI Programs (volatile)"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:779
+msgid "--Unset--"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:837
msgid "Automation control"
msgstr "Automation"
-#: generic_pluginui.cc:837
+#: generic_pluginui.cc:1092
msgid "This control cannot be automated"
msgstr "Dieses Kontrollelement kann nicht automatisiert werden"
-#: global_port_matrix.cc:158
+#: global_port_matrix.cc:160
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Audio Verbindungsmanager"
-#: global_port_matrix.cc:161
+#: global_port_matrix.cc:163
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Midi Verbindungsmanager"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:886
-#: mixer_strip.cc:991 monitor_section.cc:1413 monitor_selector.cc:189
-#: plugin_pin_dialog.cc:1757
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Trenne"
-
-#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
+#: global_port_matrix.cc:209 io_selector.cc:222 monitor_selector.cc:196
msgid "port"
msgstr "Port"
-#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
+#: group_tabs.cc:322 group_tabs.cc:331
msgid "Selection..."
msgstr "Ausgewählten Spuren"
-#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
+#: group_tabs.cc:323 group_tabs.cc:332
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist"
-#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:324 group_tabs.cc:333
msgid "Soloed..."
msgstr "Solo-Spuren/Busse"
-#: group_tabs.cc:316
+#: group_tabs.cc:326
msgid "Create New Group From..."
msgstr "Erzeuge neue Gruppe aus..."
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:335
msgid "Create New Group with Master From..."
msgstr "Erzeuge neue Gruppe mit Master aus..."
-#: group_tabs.cc:352
+#: group_tabs.cc:362
msgid "Edit Group..."
msgstr "Gruppe bearbeiten..."
-#: group_tabs.cc:353
+#: group_tabs.cc:363
msgid "Collect Group"
msgstr "Gruppe sammeln"
-#: group_tabs.cc:354
+#: group_tabs.cc:364
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
-#: group_tabs.cc:359
+#: group_tabs.cc:369
msgid "Drop Group from VCA..."
msgstr "Gruppe aus VCA entfernen..."
-#: group_tabs.cc:368
+#: group_tabs.cc:378
msgid "Assign Group to VCA..."
msgstr "Gruppe an VCA zuweisen..."
-#: group_tabs.cc:374
+#: group_tabs.cc:399
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"
-#: group_tabs.cc:376
+#: group_tabs.cc:401
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
-#: group_tabs.cc:378
+#: group_tabs.cc:405
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
-#: group_tabs.cc:379
+#: group_tabs.cc:406
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
-#: group_tabs.cc:404
+#: group_tabs.cc:434
msgid "Assign Selection to VCA..."
msgstr "Auswahl an VCA zuweisen..."
-#: group_tabs.cc:415
+#: group_tabs.cc:445
msgid "Assign Record Enabled to VCA..."
msgstr "Aufnahmebereit geschaltene an VCA zuweisen..."
-#: group_tabs.cc:426
+#: group_tabs.cc:456
msgid "Assign Soloed to VCA..."
msgstr "Solo-geschaltene an VCA zuweisen..."
-#: group_tabs.cc:429
+#: group_tabs.cc:459
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
-#: group_tabs.cc:430
+#: group_tabs.cc:460
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
-#: idleometer.cc:43
+#: idleometer.cc:42
msgid "Idle O Meter"
msgstr "Idle O Meter"
-#: idleometer.cc:46
+#: idleometer.cc:45
msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>"
msgstr "<b>GUI Untätigkeitszeiten-Statistik</b>"
-#: idleometer.cc:53 latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
-#: plugin_ui.cc:459 rc_option_editor.cc:752
+#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:418 plugin_pin_dialog.cc:116
+#: plugin_selector.cc:270 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37
+#: rc_option_editor.cc:764
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: idleometer.cc:68
+#: idleometer.cc:67
msgid "Current:"
msgstr "Momentan:"
-#: idleometer.cc:71
+#: idleometer.cc:70
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
-#: idleometer.cc:74
+#: idleometer.cc:73
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
-#: idleometer.cc:77
+#: idleometer.cc:76
msgid "Mean:"
msgstr "Mittelwert:"
-#: idleometer.cc:80
+#: idleometer.cc:79
msgid "σ:"
msgstr "σ:"
-#: idleometer.cc:83
+#: idleometer.cc:82
msgid "Elapsed:"
msgstr "Vergangen"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+#: insert_remove_time_dialog.cc:61
msgid "Remove Time starting at:"
msgstr "Enferne Zeit beginnend bei:"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+#: insert_remove_time_dialog.cc:61
msgid "Insert Time starting at:"
msgstr "Füge Zeit ein beginnend bei:"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:67
+#: insert_remove_time_dialog.cc:68
msgid "Time to remove:"
msgstr "Zu entfernende Zeitspanne"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:67
+#: insert_remove_time_dialog.cc:68
msgid "Time to insert:"
msgstr "Einzufügende Zeit:"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:87
+#: insert_remove_time_dialog.cc:88
msgid "Intersected regions should:"
msgstr "Regionen am Positionsmarker:"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:90
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
msgid "stay in position"
msgstr "Unverändert lassen"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:91
+#: insert_remove_time_dialog.cc:92
msgid "move"
msgstr "Verschieben"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:92
+#: insert_remove_time_dialog.cc:93
msgid "be split"
msgstr "Aufteilen"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+#: insert_remove_time_dialog.cc:100
msgid "Apply to all the track's playlists"
msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:102
+#: insert_remove_time_dialog.cc:103
msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Regionen (MIDI-Regionen)"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:105
+#: insert_remove_time_dialog.cc:106
msgid "Move markers"
msgstr "Marker mitbewegen"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:108
+#: insert_remove_time_dialog.cc:109
msgid "Move glued-to-musical-time markers"
msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Marker"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:114
+#: insert_remove_time_dialog.cc:115
msgid "Move locked markers"
msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:119
+#: insert_remove_time_dialog.cc:120
msgid ""
"Move tempo and meter changes\n"
"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
@@ -8306,15 +8400,15 @@ msgstr ""
"Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n"
"<i>(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)</i>"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:127
+#: insert_remove_time_dialog.cc:128
msgid "Remove time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:127
+#: insert_remove_time_dialog.cc:128
msgid "Insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:208
+#: insert_remove_time_dialog.cc:209
msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
msgstr ""
"Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer "
@@ -8324,43 +8418,43 @@ msgstr ""
msgid "-none-"
msgstr "-keine-"
-#: interthread_progress_window.cc:114
+#: interthread_progress_window.cc:115
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
-#: io_selector.cc:221
+#: io_selector.cc:226
msgid "I/O selector"
msgstr "E/A Auswahl"
-#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
+#: io_selector.cc:271 monitor_selector.cc:245
msgid "%1 input"
msgstr "%1 Eingang"
-#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
+#: io_selector.cc:273 monitor_selector.cc:247
msgid "%1 output"
msgstr "%1 Ausgang"
-#: keyboard.cc:121
+#: keyboard.cc:125
msgid "your own"
msgstr "Eigenes"
-#: keyboard.cc:185 keyboard.cc:209
+#: keyboard.cc:187 keyboard.cc:211
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
"lassen!"
-#: keyboard.cc:188
+#: keyboard.cc:190
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
"die Standard-Belegung verwendet."
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:72
msgid "Colliding keybindings"
msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung"
-#: keyeditor.cc:69
+#: keyeditor.cc:74
msgid ""
"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding "
"first."
@@ -8368,165 +8462,162 @@ msgstr ""
"Diese Tastenkombination ist bereits mit '%1' verknüpft. Bitte entfernen Sie "
"zuerst die andere Zuweisung."
-#: keyeditor.cc:79
+#: keyeditor.cc:84
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Tastenkürzel entfernen"
-#: keyeditor.cc:81
+#: keyeditor.cc:86
msgid "Search..."
msgstr "Suche..."
-#: keyeditor.cc:93
+#: keyeditor.cc:98
msgid "Click to reset search string"
msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen"
-#: keyeditor.cc:97
+#: keyeditor.cc:102
msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: "
msgstr ""
"Um ein Kürzel zu entfernen, wählen Sie eine Aktion aus und drücken dann hier:"
-#: keyeditor.cc:109
+#: keyeditor.cc:114
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück"
-#: keyeditor.cc:112
+#: keyeditor.cc:117
msgid "Print Bindings (to your web browser)"
msgstr "Tastenkürzel (an Ihren Webbrowser) ausgeben"
-#: keyeditor.cc:231 lua_script_manager.cc:49
+#: keyeditor.cc:236 lua_script_manager.cc:54
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: keyeditor.cc:232
+#: keyeditor.cc:237
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: keyeditor.cc:374
+#: keyeditor.cc:381 luainstance.cc:498
msgid "RegionList"
msgstr "Regionenliste"
-#: latency_gui.cc:39
+#: latency_gui.cc:47
msgid "sample"
msgstr "Sample"
-#: latency_gui.cc:40
+#: latency_gui.cc:48
msgid "msec"
msgstr "ms"
-#: latency_gui.cc:41
+#: latency_gui.cc:49
msgid "period"
msgstr "Periode"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:307 sfdb_ui.cc:1973
+#: latency_gui.cc:155 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2023
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:61 location_ui.cc:64
msgid "Use PH"
msgstr "zu PZ"
-#: location_ui.cc:56 location_ui.cc:59
+#: location_ui.cc:62 location_ui.cc:65
msgid "Goto"
msgstr "Gehe zu"
-#: location_ui.cc:64
+#: location_ui.cc:70
msgid "Glue"
msgstr "Bindung"
-#: location_ui.cc:89
+#: location_ui.cc:97
msgid "Performer:"
msgstr "Performer:"
-#: location_ui.cc:90
+#: location_ui.cc:98
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
-#: location_ui.cc:92
+#: location_ui.cc:100
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Präemphase"
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:334
msgid "Remove this range"
msgstr "Diesen Bereich entfernen"
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:335
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:322
+#: location_ui.cc:336
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:325
+#: location_ui.cc:339
msgid "Set range start from playhead location"
msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:326
+#: location_ui.cc:340
msgid "Set range end from playhead location"
msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:330
+#: location_ui.cc:344
msgid "Remove this marker"
msgstr "Diesen Marker entfernen"
-#: location_ui.cc:331
+#: location_ui.cc:345
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:333
+#: location_ui.cc:347
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:529
+#: location_ui.cc:543
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
-#: location_ui.cc:755
+#: location_ui.cc:769
msgid "New Marker"
msgstr "Neuer Marker"
-#: location_ui.cc:756
-msgid "New Range"
-msgstr "Neuer Bereich"
-
-#: location_ui.cc:772
+#: location_ui.cc:786
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
-#: location_ui.cc:798
+#: location_ui.cc:812
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>"
-#: location_ui.cc:833
+#: location_ui.cc:847
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>"
-#: location_ui.cc:1076
+#: location_ui.cc:1090
msgid "add range marker"
msgstr "Bereich hinzufügen"
-#: lua_script_manager.cc:37
+#: lua_script_manager.cc:42
msgid "Add/Set"
msgstr "Hinzufügen/Setzen"
-#: lua_script_manager.cc:40
+#: lua_script_manager.cc:45
msgid "Call"
msgstr "Aufruf"
-#: lua_script_manager.cc:41
+#: lua_script_manager.cc:46
msgid "New Hook"
msgstr "Neuer Haken"
-#: lua_script_manager.cc:43
+#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:32
msgid "Load"
msgstr "Laden"
-#: lua_script_manager.cc:76 lua_script_manager.cc:114 lua_script_manager.cc:147
-#: plugin_ui.cc:462 script_selector.cc:55
+#: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158
+#: plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57 session_metadata_dialog.cc:715
+#: session_metadata_dialog.cc:720 template_dialog.cc:273
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: lua_script_manager.cc:78
+#: lua_script_manager.cc:83
msgid ""
"Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) "
"for batch processing or customized tasks."
@@ -8535,11 +8626,11 @@ msgstr ""
"Schaltflächen der Werkzeugleisten) für Stapelbearbeitung oder speziell "
"angepasste Aufgaben."
-#: lua_script_manager.cc:97
+#: lua_script_manager.cc:105
msgid "Signal(s)"
msgstr "Signal(e)"
-#: lua_script_manager.cc:116
+#: lua_script_manager.cc:124
msgid ""
"Lua action hooks are event-triggered callbacks for the Editor/Mixer GUI. "
"Once a script is registered it is automatically triggered by events to "
@@ -8549,7 +8640,7 @@ msgstr ""
"Editor/Mixer GUI. Sobald ein Skript registriert ist, wird es automatisch von "
"Ereignissen ausgelöst, um eine bestimmte Aufgabe auszuführen."
-#: lua_script_manager.cc:149
+#: lua_script_manager.cc:160
msgid ""
"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. "
"They are called periodically at the start of every audio cycle in the "
@@ -8560,79 +8651,119 @@ msgstr ""
"Kontext des Echtzeitprozesses gestartet, bevor jegliche weitere Verarbeitung "
"durchgeführt wird."
-#: lua_script_manager.cc:206
+#: lua_script_manager.cc:220
msgid "Action %1"
msgstr "Aktion %1"
-#: lua_script_manager.cc:211 lua_script_manager.cc:293
+#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307
msgid "Unset"
msgstr "Zuordnung aufheben"
-#: lua_script_manager.cc:432
+#: lua_script_manager.cc:446
msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
-#: luainstance.cc:1195
-msgid "Add Lua Action"
-msgstr "Eine Lua Aktion hinzufügen"
+#: luainstance.cc:492
+msgid "Main_menu"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:494
+msgid "JACK"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:496
+msgid "redirectmenu"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:500
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1326
+msgid "Loading user ui scripts file %1"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1329
+msgid "cannot read ui scripts file \"%1\""
+msgstr ""
-#: luainstance.cc:1199
+#: luainstance.cc:1334
+msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1359
+msgid "UI script file %1 not saved"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1478
+msgid "Add Shortcut or Lua Script"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1482
msgid "Add Lua Callback Hook"
msgstr "Einen Ankerpunkt für Lua Callbacks hinzufügen"
-#: luainstance.cc:1206
+#: luainstance.cc:1489
msgid "Add Lua Session Script"
msgstr "Lua Projektskript hinzufügen"
-#: luainstance.cc:1229
+#: luainstance.cc:1512
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2"
-#: luainstance.cc:1237
+#: luainstance.cc:1529
msgid "Set Script Parameters"
msgstr "Skript-Parameter setzen"
-#: luainstance.cc:1262
+#: luainstance.cc:1554
msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2"
-#: luainstance.cc:1266
+#: luainstance.cc:1558 luainstance.cc:1562
msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
-#: luawindow.cc:97
+#: luawindow.cc:98
msgid "Run"
msgstr "Starten"
-#: luawindow.cc:98
+#: luawindow.cc:99
msgid "Clear Output"
msgstr "Ausgabe löschen"
-#: luawindow.cc:102
+#: luawindow.cc:103
msgid "Revert"
msgstr "Rückgängig machen"
-#: luawindow.cc:167
+#: luawindow.cc:178
msgid "Select Editor Buffer"
msgstr "Editor-Puffer auswählen"
-#: luawindow.cc:254 luawindow.cc:259
+#: luawindow.cc:266 luawindow.cc:271
msgid "Window|Lua"
msgstr "Lua"
-#: luawindow.cc:287 luawindow.cc:305
+#: luawindow.cc:299 luawindow.cc:323
msgid "LuaException: %1"
msgstr "LuaException: %1"
-#: luawindow.cc:355
+#: luawindow.cc:301 luawindow.cc:325
+msgid "Glib Exception: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:303 luawindow.cc:305 luawindow.cc:327 luawindow.cc:329
+msgid "C++ Exception: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:379
msgid "Deleted %1"
msgstr "Gelöscht %1"
-#: luawindow.cc:358
+#: luawindow.cc:382
msgid "Failed to delete %1"
msgstr "Konnte %1 nicht löschen"
-#: luawindow.cc:424
+#: luawindow.cc:448
msgid ""
"Missing script header.\n"
"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
@@ -8641,15 +8772,15 @@ msgstr ""
"Das Skript benötigt eine '{ardour}' Informationstabelle und eine `factory` "
"Funktion."
-#: luawindow.cc:429
+#: luawindow.cc:453
msgid "Script fails to compile."
msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren."
-#: luawindow.cc:436
+#: luawindow.cc:460
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
msgstr "Ungültiger oder"
-#: luawindow.cc:441
+#: luawindow.cc:465
msgid ""
"Invalid script-type.\n"
"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
@@ -8657,15 +8788,15 @@ msgstr ""
"Ungültiger Skripttyp.\n"
"Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'."
-#: luawindow.cc:452 luawindow.cc:503
+#: luawindow.cc:476 luawindow.cc:528
msgid "Saved as %1"
msgstr "Als %1 gespeichert"
-#: luawindow.cc:455 luawindow.cc:506
+#: luawindow.cc:479 luawindow.cc:531
msgid "Error saving file: %1"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1"
-#: luawindow.cc:465
+#: luawindow.cc:489
msgid ""
"Script with given name '%1' already exists.\n"
"Use a different name in the descriptor."
@@ -8673,31 +8804,31 @@ msgstr ""
"Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n"
"Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor."
-#: luawindow.cc:649
+#: luawindow.cc:674
msgid "Scratch Buffer %1"
msgstr "Zwischenspeicher %1"
-#: luawindow.cc:651
+#: luawindow.cc:676
msgid "Action: '%1'"
msgstr "Aktion: '%1'"
-#: luawindow.cc:653
+#: luawindow.cc:678
msgid "Snippet: %1"
msgstr "Schnipsel: %1"
-#: luawindow.cc:665
+#: luawindow.cc:690
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"
-#: main.cc:92
+#: main.cc:99
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
-#: main.cc:139 main.cc:155
+#: main.cc:146 main.cc:162
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"
-#: main.cc:142
+#: main.cc:149
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -8712,11 +8843,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicke OK, um %1 zu verlassen."
-#: main.cc:156
+#: main.cc:163
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "
-#: main.cc:251
+#: main.cc:258
msgid ""
"\n"
" %1 could not understand your command line "
@@ -8724,23 +8855,23 @@ msgstr ""
"\n"
" %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen "
-#: main.cc:253
+#: main.cc:260
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
-#: main.cc:355
+#: main.cc:363
msgid " (built using "
msgstr " (kompiliert mit Version "
-#: main.cc:358
+#: main.cc:366
msgid " and GCC version "
msgstr " und GCC Version"
-#: main.cc:368
-msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+#: main.cc:376
+msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis"
+msgstr ""
-#: main.cc:369
+#: main.cc:377
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -8748,456 +8879,471 @@ msgstr ""
"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:371
+#: main.cc:379
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
-#: main.cc:372
+#: main.cc:380
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
-#: main.cc:373
+#: main.cc:381
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen,"
-#: main.cc:374
+#: main.cc:382
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
"sind, halten."
-#: main.cc:379
+#: main.cc:387
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
#: main.cc:389
+msgid ""
+"Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n"
+"Run %1 from a commandline for more information."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:398
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
-#: main.cc:396
+#: main.cc:405
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen"
-#: main.cc:403
+#: main.cc:412
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
-#: main_clock.cc:58
+#: main_clock.cc:73
+msgid "Display absolute time"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:78
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
-#: main_clock.cc:73 tempo_dialog.cc:58
+#: main_clock.cc:83
+msgid "Display delta to origin marker"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:91 tempo_dialog.cc:65
msgid "Edit Tempo"
msgstr "Tempo bearbeiten"
-#: main_clock.cc:74 tempo_dialog.cc:491
+#: main_clock.cc:92 tempo_dialog.cc:498
msgid "Edit Meter"
msgstr "Taktart bearbeiten"
-#: main_clock.cc:75
+#: main_clock.cc:93
msgid "Insert Tempo Change"
msgstr "Tempowechsel einfügen"
-#: main_clock.cc:76
+#: main_clock.cc:94
msgid "Insert Meter Change"
msgstr "Taktartwechsel einfügen"
-#: marker.cc:281 tempo_curve.cc:61 tempo_curve.cc:62
+#: marker.cc:288 tempo_curve.cc:80 tempo_curve.cc:81
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
-#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:393
-#: midi_channel_selector.cc:432 rc_option_editor.cc:2785
-#: rc_option_editor.cc:3172 session_archive_dialog.cc:48
-#: session_archive_dialog.cc:178 sfdb_ui.cc:721
+#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396
+#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3704
+#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51
+#: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210
+#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:753
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:398
-#: midi_channel_selector.cc:437
+#: midi_channel_selector.cc:168 midi_channel_selector.cc:401
+#: midi_channel_selector.cc:440
msgid "Invert"
msgstr "Invert"
-#: midi_channel_selector.cc:169
+#: midi_channel_selector.cc:172
msgid "Force"
msgstr "Force"
-#: midi_channel_selector.cc:328
+#: midi_channel_selector.cc:331
msgid "MIDI Channel Control"
msgstr "MIDI-Kanalkontrolle"
-#: midi_channel_selector.cc:330
+#: midi_channel_selector.cc:333
msgid "Playback all channels"
msgstr "Alle Kanäle wiedergeben"
-#: midi_channel_selector.cc:331
+#: midi_channel_selector.cc:334
msgid "Play only selected channels"
msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen"
-#: midi_channel_selector.cc:332
+#: midi_channel_selector.cc:335
msgid "Use a single fixed channel for all playback"
msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe"
-#: midi_channel_selector.cc:333
+#: midi_channel_selector.cc:336
msgid "Record all channels"
msgstr "Alle Kanäle aufnehmen"
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:337
msgid "Record only selected channels"
msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
-#: midi_channel_selector.cc:335
+#: midi_channel_selector.cc:338
msgid "Force all channels to 1 channel"
msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
-#: midi_channel_selector.cc:370
+#: midi_channel_selector.cc:373
msgid "Inbound"
msgstr "Eingehend"
-#: midi_channel_selector.cc:389
+#: midi_channel_selector.cc:392
msgid "Click to enable recording all channels"
msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
-#: midi_channel_selector.cc:394
+#: midi_channel_selector.cc:397
msgid "Click to disable recording all channels"
msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:399
+#: midi_channel_selector.cc:402
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
msgstr ""
"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
-#: midi_channel_selector.cc:409
+#: midi_channel_selector.cc:412
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
-#: midi_channel_selector.cc:428
+#: midi_channel_selector.cc:431
msgid "Click to enable playback of all channels"
msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
-#: midi_channel_selector.cc:433
+#: midi_channel_selector.cc:436
msgid "Click to disable playback of all channels"
msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:438
+#: midi_channel_selector.cc:441
msgid "Click to invert current selected playback channels"
msgstr ""
"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
-#: midi_channel_selector.cc:616
+#: midi_channel_selector.cc:619
msgid "Click to toggle playback of channel %1"
msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:624
+#: midi_channel_selector.cc:627
msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
-#: midi_channel_selector.cc:716
+#: midi_channel_selector.cc:719
msgid "Click to toggle recording of channel %1"
msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:724
+#: midi_channel_selector.cc:727
msgid "Click to force all recorded channels to %1"
msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
-#: midi_export_dialog.cc:35
+#: midi_export_dialog.cc:37
msgid "Export MIDI: %1"
msgstr "Exportiere MIDI: %1"
-#: midi_list_editor.cc:56
+#: midi_list_editor.cc:58
msgid "Whole"
msgstr "Ganze"
-#: midi_list_editor.cc:57
+#: midi_list_editor.cc:59
msgid "Half"
msgstr "Halbe"
-#: midi_list_editor.cc:58
+#: midi_list_editor.cc:60
msgid "Triplet"
msgstr "Triole"
-#: midi_list_editor.cc:59
+#: midi_list_editor.cc:61
msgid "Quarter"
msgstr "Viertel"
-#: midi_list_editor.cc:60
+#: midi_list_editor.cc:62
msgid "Eighth"
msgstr "Achtel"
-#: midi_list_editor.cc:61
+#: midi_list_editor.cc:63
msgid "Sixteenth"
msgstr "Sechzehntel"
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:64
msgid "Thirty-second"
msgstr "Zweiunddreissigstel"
-#: midi_list_editor.cc:63
+#: midi_list_editor.cc:65
msgid "Sixty-fourth"
msgstr "Vierundsechzigstel"
-#: midi_list_editor.cc:106
+#: midi_list_editor.cc:108
msgid "Num"
msgstr "Nr."
-#: midi_list_editor.cc:108
+#: midi_list_editor.cc:110
msgid "Vel"
msgstr "Vel"
-#: midi_list_editor.cc:216
+#: midi_list_editor.cc:218
msgid "edit note start"
msgstr "Notenbeginn bearbeiten"
-#: midi_list_editor.cc:225
+#: midi_list_editor.cc:227
msgid "edit note channel"
msgstr "Kanal bearbeiten"
-#: midi_list_editor.cc:235
+#: midi_list_editor.cc:237
msgid "edit note number"
msgstr "Notennummer bearbeiten"
-#: midi_list_editor.cc:245
+#: midi_list_editor.cc:247
msgid "edit note velocity"
msgstr "Velocity bearbeiten"
-#: midi_list_editor.cc:259
+#: midi_list_editor.cc:261
msgid "edit note length"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_list_editor.cc:463
+#: midi_list_editor.cc:465
msgid "insert new note"
msgstr "Neue Note einfügen"
-#: midi_list_editor.cc:527
+#: midi_list_editor.cc:529
msgid "delete notes (from list)"
msgstr "Noten (aus Liste) löschen"
-#: midi_list_editor.cc:602
+#: midi_list_editor.cc:604
msgid "change note channel"
msgstr "Kanal ändern"
-#: midi_list_editor.cc:610
+#: midi_list_editor.cc:612 midi_list_editor.cc:621
msgid "change note number"
msgstr "Notennummerändern"
-#: midi_list_editor.cc:620
+#: midi_list_editor.cc:629
msgid "change note velocity"
msgstr "Velocity ändern"
-#: midi_list_editor.cc:690
+#: midi_list_editor.cc:699
msgid "change note length"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:862
+#: midi_region_view.cc:878
msgid "channel edit"
msgstr "Kanal editieren"
-#: midi_region_view.cc:898
+#: midi_region_view.cc:914
msgid "velocity edit"
msgstr "Velocity bearbeiten"
-#: midi_region_view.cc:957
+#: midi_region_view.cc:973
msgid "add note"
msgstr "Note hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1911
+#: midi_region_view.cc:1932
msgid "step add"
msgstr "Schritt hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:2019 midi_region_view.cc:2043
+#: midi_region_view.cc:2040 midi_region_view.cc:2064
msgid "alter patch change"
msgstr "Patch Change ändern"
-#: midi_region_view.cc:2085
+#: midi_region_view.cc:2105
msgid "add patch change"
msgstr "Patch Change hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:2106 midi_region_view.cc:2107
+#: midi_region_view.cc:2126 midi_region_view.cc:2127
msgid "move patch change"
msgstr "Patch Change verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2118 midi_region_view.cc:2120
+#: midi_region_view.cc:2138 midi_region_view.cc:2140
msgid "delete patch change"
msgstr "Patch Change löschen"
-#: midi_region_view.cc:2166
+#: midi_region_view.cc:2186
msgid "delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: midi_region_view.cc:2184
+#: midi_region_view.cc:2204
msgid "delete note"
msgstr "Note löschen"
-#: midi_region_view.cc:2754
+#: midi_region_view.cc:2774
msgid "move notes"
msgstr "Noten verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2792
+#: midi_region_view.cc:2812
msgid "copy notes"
msgstr "Noten kopieren"
-#: midi_region_view.cc:3352
+#: midi_region_view.cc:3375
msgid "change velocities"
msgstr "Velocity ändern"
-#: midi_region_view.cc:3418
+#: midi_region_view.cc:3441
msgid "transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: midi_region_view.cc:3446
+#: midi_region_view.cc:3469
msgid "change note lengths"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:3521
+#: midi_region_view.cc:3544
msgid "nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3536
+#: midi_region_view.cc:3559
msgid "change channel"
msgstr "Kanal ändern"
-#: midi_region_view.cc:3584
+#: midi_region_view.cc:3607
msgid "Bank "
msgstr "Bank"
-#: midi_region_view.cc:3586
+#: midi_region_view.cc:3609
msgid "Channel "
msgstr "Kanal"
-#: midi_region_view.cc:3778
+#: midi_region_view.cc:3801
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
-#: midi_streamview.cc:185
+#: midi_streamview.cc:191
msgid "attempt to display MIDI region with no source"
msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen"
-#: midi_streamview.cc:195
+#: midi_streamview.cc:201
msgid "attempt to display MIDI region with no model"
msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
-#: midi_streamview.cc:518
+#: midi_streamview.cc:524
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
-#: midi_time_axis.cc:264
+#: midi_time_axis.cc:268
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Externes MIDI-Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:265
+#: midi_time_axis.cc:269
msgid "External Device Mode"
msgstr "Modus Externes Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:549
+#: midi_time_axis.cc:531
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:554
+#: midi_time_axis.cc:536
msgid "Fit Contents"
msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-#: midi_time_axis.cc:558
+#: midi_time_axis.cc:540
msgid "Note Range"
msgstr "Notenbereich"
-#: midi_time_axis.cc:559
+#: midi_time_axis.cc:541
msgid "Note Mode"
msgstr "Noten-Modus"
-#: midi_time_axis.cc:560
-msgid "Channel Selector"
-msgstr "Kanalauswahl"
+#: midi_time_axis.cc:542
+msgid "Channel Selector..."
+msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:563
-msgid "Select Patch..."
-msgstr "Patch auswählen..."
+#: midi_time_axis.cc:545 mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:808
+msgid "Patch Selector..."
+msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:568
+#: midi_time_axis.cc:548
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-#: midi_time_axis.cc:627
+#: midi_time_axis.cc:606
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:631
+#: midi_time_axis.cc:610
msgid "Pressure"
msgstr "Druckdaten"
-#: midi_time_axis.cc:643
+#: midi_time_axis.cc:622
msgid "Controllers"
msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:649
+#: midi_time_axis.cc:628
msgid "Polyphonic Pressure"
msgstr "Polyphoner Tastendruck"
-#: midi_time_axis.cc:655
+#: midi_time_axis.cc:634
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-#: midi_time_axis.cc:712 midi_time_axis.cc:841
+#: midi_time_axis.cc:691 midi_time_axis.cc:820
msgid "Hide all channels"
msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-#: midi_time_axis.cc:716 midi_time_axis.cc:845
+#: midi_time_axis.cc:695 midi_time_axis.cc:824
msgid "Show all channels"
msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:727 midi_time_axis.cc:856
+#: midi_time_axis.cc:706 midi_time_axis.cc:835
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:982 midi_time_axis.cc:1014
+#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:1018 midi_time_axis.cc:1021
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controller %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:1005 midi_time_axis.cc:1008
+#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1009
msgid "Controller %1"
msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:1031
+#: midi_time_axis.cc:1039
msgid "Sustained"
msgstr "Sustain"
-#: midi_time_axis.cc:1038
+#: midi_time_axis.cc:1046
msgid "Percussive"
msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:1058
+#: midi_time_axis.cc:1066
msgid "Meter Colors"
msgstr "Nach Lautstärke"
-#: midi_time_axis.cc:1065
+#: midi_time_axis.cc:1073
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalfarben"
-#: midi_time_axis.cc:1072
+#: midi_time_axis.cc:1080
msgid "Track Color"
msgstr "Spurfarbe"
-#: midi_tracer.cc:48
+#: midi_tracer.cc:51
msgid "Line history: "
msgstr "Aktionsliste:"
-#: midi_tracer.cc:55
+#: midi_tracer.cc:59
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Auto-Scroll"
-#: midi_tracer.cc:56
+#: midi_tracer.cc:60
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimal"
-#: midi_tracer.cc:57
+#: midi_tracer.cc:61
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: midi_tracer.cc:58
+#: midi_tracer.cc:62
msgid "Delta times"
msgstr "Deltazeiten"
-#: midi_tracer.cc:71
+#: midi_tracer.cc:72
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
@@ -9214,63 +9360,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Navigations-Zeitleiste</b>. Benutze Linksklick, um an einem Zeitpunkt "
"oder Marker zu positionieren; Mausrad, um zu springen, für feinere Kontrolle "
-"%1 halten, für noch feinere Kontrolle %2 + %3. Rechtsklick, um Anzeigebereich "
-"zu setzen. Die Einheit für die Anzeige wird durch die erste Uhr definiert."
+"%1 halten, für noch feinere Kontrolle %2 + %3. Rechtsklick, um "
+"Anzeigebereich zu setzen. Die Einheit für die Anzeige wird durch die erste "
+"Uhr definiert."
-#: mini_timeline.cc:672 rc_option_editor.cc:1141
+#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1153
msgid "30 sec"
msgstr "30 sec"
-#: mini_timeline.cc:673 rc_option_editor.cc:1142
+#: mini_timeline.cc:682 rc_option_editor.cc:1154
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
-#: mini_timeline.cc:674 rc_option_editor.cc:1143
+#: mini_timeline.cc:683 rc_option_editor.cc:1155
msgid "2 mins"
msgstr "2 mins"
-#: mini_timeline.cc:675 rc_option_editor.cc:1146
+#: mini_timeline.cc:684 rc_option_editor.cc:1158
msgid "5 mins"
msgstr "5 mins"
-#: mini_timeline.cc:676
+#: mini_timeline.cc:685
msgid "10 mins"
msgstr "10 Minuten"
-#: mini_timeline.cc:677
+#: mini_timeline.cc:686
msgid "20 mins"
msgstr "20 Minuten"
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:40
msgid "Missing File"
msgstr "Fehlende Datei"
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:43
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Ordner zum Suchen auswählen"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:44
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen"
-#: missing_file_dialog.cc:42
+#: missing_file_dialog.cc:46
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Laden des Projekts abbrechen"
-#: missing_file_dialog.cc:43
+#: missing_file_dialog.cc:47
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen"
-#: missing_file_dialog.cc:44
+#: missing_file_dialog.cc:48
msgid "Skip this file"
msgstr "Diese Datei überspringen"
-#: missing_file_dialog.cc:58 tempo_dialog.cc:150 tempo_dialog.cc:151
-#: tempo_dialog.cc:546 tempo_dialog.cc:547
+#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:157 tempo_dialog.cc:158
+#: tempo_dialog.cc:553 tempo_dialog.cc:554
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: missing_file_dialog.cc:75
+#: missing_file_dialog.cc:79
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
@@ -9290,19 +9437,19 @@ msgstr ""
"\t\t\t\t\t<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:109
+#: missing_file_dialog.cc:113
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
-#: missing_plugin_dialog.cc:29
+#: missing_plugin_dialog.cc:32
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Fehlende Plugins"
-#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
+#: missing_plugin_dialog.cc:39 transcode_video_dialog.cc:63
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: missing_plugin_dialog.cc:42
+#: missing_plugin_dialog.cc:45
msgid ""
"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
"system:\n"
@@ -9312,7 +9459,7 @@ msgstr ""
"werden:\n"
"\n"
-#: missing_plugin_dialog.cc:48
+#: missing_plugin_dialog.cc:51
msgid ""
"\n"
"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
@@ -9327,16 +9474,11 @@ msgstr ""
"(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen "
"> Plugins)"
-#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:1567
-#: mixer_strip.cc:1578 rc_option_editor.cc:3703 vca_master_strip.cc:227
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
-
-#: mixer_strip.cc:159
+#: mixer_strip.cc:176
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten"
-#: mixer_strip.cc:161
+#: mixer_strip.cc:178
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -9344,465 +9486,455 @@ msgstr ""
"\n"
"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten."
-#: mixer_strip.cc:170
+#: mixer_strip.cc:187
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "Diesen Kanalzug verbergen"
-#: mixer_strip.cc:191
+#: mixer_strip.cc:208
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Solo isolieren"
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:216
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Solostatus sperren"
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2261
+#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2310
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "Lock"
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2260
+#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2309
msgid "Iso"
msgstr "Iso"
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:268
msgid "Mix group"
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: mixer_strip.cc:268
+#: mixer_strip.cc:280
msgid "Trim: "
msgstr "Anpassen: "
-#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:3699
+#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3823
msgid "Phase Invert"
msgstr "Phaseninvertierung"
-#: mixer_strip.cc:404 rc_option_editor.cc:3700
+#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:3824
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Aufnahme & Monitor..."
-#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:3701
+#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:3825
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Solo Iso / Sperre"
-#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3704
+#: mixer_strip.cc:413 rc_option_editor.cc:3828
msgid "VCA Assigns"
msgstr "VCA Zuweisungen"
-#: mixer_strip.cc:570
+#: mixer_strip.cc:592
msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion"
-#: mixer_strip.cc:611
+#: mixer_strip.cc:629
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
-#: mixer_strip.cc:777
+#: mixer_strip.cc:789
msgid "Aux"
msgstr "Aux"
-#: mixer_strip.cc:803
+#: mixer_strip.cc:811
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:869 mixer_strip.cc:976 processor_box.cc:3669
-msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
-msgstr ""
-"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
-"möglich"
-
-#: mixer_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1032
+#: mixer_strip.cc:943 mixer_strip.cc:1054
msgid "Add %1 port"
msgstr "%1-Port hinzufügen"
-#: mixer_strip.cc:935 mixer_strip.cc:1039 monitor_section.cc:1449
-#: plugin_pin_dialog.cc:1782
-msgid "Routing Grid"
-msgstr "Verbindungsraster"
-
-#: mixer_strip.cc:1317
-msgid "MIDI "
-msgstr "MIDI"
-
#: mixer_strip.cc:1321
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
-#: mixer_strip.cc:1323 monitor_section.cc:1494
-msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
-msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
-
-#: mixer_strip.cc:1436 monitor_section.cc:1581
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Getrennt"
-
-#: mixer_strip.cc:1563
-msgid "Click to add/edit comments"
-msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen"
-
-#: mixer_strip.cc:1567 mixer_strip.cc:1578
+#: mixer_strip.cc:1580 mixer_strip.cc:1591
msgid "Cmt"
msgstr "Kmt"
-#: mixer_strip.cc:1628
+#: mixer_strip.cc:1641
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1631
+#: mixer_strip.cc:1644
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1678 route_time_axis.cc:610 vca_master_strip.cc:454
+#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:612 vca_master_strip.cc:463
+#: vca_time_axis.cc:453
msgid "Color..."
msgstr "Farbe..."
-#: mixer_strip.cc:1680 route_time_axis.cc:612
-msgid "Comments..."
-msgstr "Kommentare"
-
-#: mixer_strip.cc:1682 route_time_axis.cc:614
+#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:616
msgid "Inputs..."
msgstr "Eingänge..."
-#: mixer_strip.cc:1684 route_time_axis.cc:616
-msgid "Outputs..."
-msgstr "Ausgänge..."
+#: mixer_strip.cc:1730 plugin_pin_dialog.cc:1028
+msgid "Strict I/O"
+msgstr "Striktes E/A"
-#: mixer_strip.cc:1698
-msgid "Save As Template..."
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+#: mixer_strip.cc:1741
+msgid "Record Pre-Fader"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1708 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:894
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+#: mixer_strip.cc:1742
+msgid "Record Post-Fader"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1716 plugin_pin_dialog.cc:1011
-msgid "Strict I/O"
-msgstr "Striktes E/A"
+#: mixer_strip.cc:1743
+msgid "Custom Record+Playback Positions"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1745
+msgid "Disk I/O..."
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1726 processor_box.cc:3773
+#: mixer_strip.cc:1752 processor_box.cc:3853
msgid "Pin Connections..."
msgstr "Pin-Verbindungen..."
-#: mixer_strip.cc:1731
+#: mixer_strip.cc:1762
msgid "Fan out to Busses"
msgstr "An Busse verzweigen"
-#: mixer_strip.cc:1732
+#: mixer_strip.cc:1763
msgid "Fan out to Tracks"
msgstr "An Spuren verzweigen"
-#: mixer_strip.cc:1736
-msgid "Adjust Latency..."
-msgstr "Latenz einstellen..."
-
-#: mixer_strip.cc:1739
-msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr "Schütze vor Denormals"
-
-#: mixer_strip.cc:1758 route_time_axis.cc:910
+#: mixer_strip.cc:1786 route_time_axis.cc:869
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplizieren..."
-#: mixer_strip.cc:2040
+#: mixer_strip.cc:2058
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:2044
+#: mixer_strip.cc:2062
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:2060
+#: mixer_strip.cc:2078
msgid "Meter|In"
msgstr "In"
-#: mixer_strip.cc:2064
+#: mixer_strip.cc:2082
msgid "Meter|Pr"
msgstr "Pr"
-#: mixer_strip.cc:2068
+#: mixer_strip.cc:2086
msgid "Meter|Po"
msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:2072
+#: mixer_strip.cc:2090
msgid "Meter|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:2077
+#: mixer_strip.cc:2095
msgid "Meter|C"
msgstr "C"
-#: mixer_strip.cc:2238 route_ui.cc:200
+#: mixer_strip.cc:2287 route_ui.cc:216
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: mixer_strip.cc:2240
+#: mixer_strip.cc:2289
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
-#: mixer_strip.cc:2253 monitor_section.cc:85
+#: mixer_strip.cc:2302 monitor_section.cc:91
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2256 monitor_section.cc:86
+#: mixer_strip.cc:2305 monitor_section.cc:92
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2266 meter_strip.cc:385
+#: mixer_strip.cc:2315 meter_strip.cc:392
msgid "MonitorInput|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2267 meter_strip.cc:386
+#: mixer_strip.cc:2316 meter_strip.cc:393
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2269
+#: mixer_strip.cc:2318
msgid "Mon|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2746
-#: vca_master_strip.cc:206 vca_time_axis.cc:227
+#: mixer_strip.cc:2331 meter_strip.cc:384 route_time_axis.cc:2510
+#: vca_master_strip.cc:216 vca_time_axis.cc:273
msgid "AfterFader|A"
msgstr "A"
-#: mixer_strip.cc:2285
+#: mixer_strip.cc:2334
msgid "Prefader|P"
msgstr "P"
-#: mixer_strip.cc:2290
+#: mixer_strip.cc:2339
msgid "SoloIso|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2291
+#: mixer_strip.cc:2340
msgid "SoloLock|L"
msgstr "L"
-#: mixer_strip.cc:2542 meter_strip.cc:858
+#: mixer_strip.cc:2571 meter_strip.cc:868
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2544 meter_strip.cc:860
+#: mixer_strip.cc:2573 meter_strip.cc:870
msgid "Change all to %1"
msgstr "Alle zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2546 meter_strip.cc:862
+#: mixer_strip.cc:2575 meter_strip.cc:872
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
-#: mixer_ui.cc:156 route_time_axis.cc:870
+#: mixer_ui.cc:193 route_time_axis.cc:829
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: mixer_ui.cc:225
+#: mixer_ui.cc:238
msgid "Favorite Plugins"
msgstr "Plugin-Favoriten"
-#: mixer_ui.cc:615
+#: mixer_ui.cc:674
msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1"
-#: mixer_ui.cc:1702
+#: mixer_ui.cc:1860
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
-#: mixer_ui.cc:1800
+#: mixer_ui.cc:1958
msgid "-all-"
msgstr "-alle-"
-#: mixer_ui.cc:2326
+#: mixer_ui.cc:2722
msgid "Strips"
msgstr "Kanalzüge"
-#: mixer_ui.cc:2689
+#: mixer_ui.cc:3114
msgid "No Track/Bus is selected."
msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert"
-#: mixer_ui.cc:2691
+#: mixer_ui.cc:3116
msgid "Add at the top"
msgstr "Am Anfang hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:2693
+#: mixer_ui.cc:3118
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "Vor dem Fader hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:2695
+#: mixer_ui.cc:3120
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "Nach dem Fader hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:2697
+#: mixer_ui.cc:3122
msgid "Add at the end"
msgstr "Am Ende hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:2703
+#: mixer_ui.cc:3128
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Von Favoriten entfernen"
-#: mixer_ui.cc:2709
+#: mixer_ui.cc:3134
msgid "Delete Preset"
msgstr "Preset löschen"
-#: mixer_ui.cc:2955
-msgid "Show Editor"
-msgstr "Editor anzeigen"
-
-#: mixer_ui.cc:2957
+#: mixer_ui.cc:3374
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
-#: mixer_ui.cc:2958
+#: mixer_ui.cc:3375
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
-#: mixer_ui.cc:2959
+#: mixer_ui.cc:3376
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern"
-#: mixer_ui.cc:2960
+#: mixer_ui.cc:3377
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
-#: mixer_ui.cc:2961
+#: mixer_ui.cc:3378
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
-#: mixer_ui.cc:2962
+#: mixer_ui.cc:3379
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
-#: mixer_ui.cc:2965
+#: mixer_ui.cc:3382
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
-#: mixer_ui.cc:2966
+#: mixer_ui.cc:3383
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
-#: mixer_ui.cc:2967
+#: mixer_ui.cc:3384
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
-#: mixer_ui.cc:2968
+#: mixer_ui.cc:3385
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
-#: mixer_ui.cc:2969
+#: mixer_ui.cc:3386
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
-#: mixer_ui.cc:2970
+#: mixer_ui.cc:3387
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
-#: mixer_ui.cc:2971
+#: mixer_ui.cc:3388
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
-#: mixer_ui.cc:2972
+#: mixer_ui.cc:3389
msgid "Deselect all strips and processors"
msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
-#: mixer_ui.cc:2974
+#: mixer_ui.cc:3391
+msgid "Select Next Mixer Strip"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:3392
+msgid "Scroll Previous Mixer Strip"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:3394
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
-#: mixer_ui.cc:2975
+#: mixer_ui.cc:3395
msgid "Scroll Mixer Window to the right"
msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen"
-#: mixer_ui.cc:2977
+#: mixer_ui.cc:3397
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-#: meter_strip.cc:160
+#: mixer_ui.cc:3400
+msgid "Mixer: Show Mixer List"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:3402
+msgid "Mixer: Show VCAs"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:3405
+msgid "Mixer: Show Mixbusses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:3408
+msgid "Mixer: Show Monitor Section"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:3410
+msgid "Mixer: Show Foldback Strip"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:167
msgid "Reset Peak"
msgstr "Peaks zurücksetzen"
-#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2750 vca_master_strip.cc:210
-#: vca_time_axis.cc:231
+#: meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2514 vca_master_strip.cc:220
+#: vca_time_axis.cc:277
msgid "PreFader|P"
msgstr "P"
-#: meter_strip.cc:894
+#: meter_strip.cc:903
msgid "Variable height"
msgstr "Variable Höhe"
-#: meter_strip.cc:895
+#: meter_strip.cc:904
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: meter_strip.cc:896
+#: meter_strip.cc:905
msgid "Tall"
msgstr "Tall"
-#: meter_strip.cc:897
+#: meter_strip.cc:906
msgid "Grande"
msgstr "Grande"
-#: meter_strip.cc:898
+#: meter_strip.cc:907
msgid "Venti"
msgstr "Venti"
-#: meter_patterns.cc:85
+#: meter_patterns.cc:86
msgid "Peak (+6dBFS)"
msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)"
-#: meter_patterns.cc:88
+#: meter_patterns.cc:89
msgid "Peak (0dBFS)"
msgstr "Spitzenwert (0dBFS)"
-#: meter_patterns.cc:91
+#: meter_patterns.cc:92
msgid "RMS + Peak"
msgstr "RMS + Spitzenwert"
-#: meter_patterns.cc:94
+#: meter_patterns.cc:95
msgid "IEC1/DIN"
msgstr "IEC1/DIN"
-#: meter_patterns.cc:97
+#: meter_patterns.cc:98
msgid "IEC1/Nordic"
msgstr "IEC1/Nordisch"
-#: meter_patterns.cc:100
+#: meter_patterns.cc:101
msgid "IEC2/BBC"
msgstr "IEC2/BBC"
-#: meter_patterns.cc:103
+#: meter_patterns.cc:104
msgid "IEC2/EBU"
msgstr "IEC2/EBU"
-#: meter_patterns.cc:106
+#: meter_patterns.cc:107
msgid "K20/RMS"
msgstr "K20/RMS"
-#: meter_patterns.cc:109
+#: meter_patterns.cc:110
msgid "K14/RMS"
msgstr "K14/RMS"
-#: meter_patterns.cc:112
+#: meter_patterns.cc:113
msgid "K12/RMS"
msgstr "K12/RMS"
-#: meter_patterns.cc:115
+#: meter_patterns.cc:116
msgid "VU"
msgstr "VU"
-#: monitor_section.cc:84
+#: monitor_section.cc:90
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:117 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:121 route_group_dialog.cc:51
msgid "Soloing"
msgstr "Soloing"
-#: monitor_section.cc:121
+#: monitor_section.cc:125
msgid "Isolated"
msgstr "Isoliert"
-#: monitor_section.cc:125
+#: monitor_section.cc:129
msgid "Auditioning"
msgstr "Vorhören"
-#: monitor_section.cc:136
+#: monitor_section.cc:138
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
@@ -9810,7 +9942,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
"Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
-#: monitor_section.cc:139
+#: monitor_section.cc:141
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -9818,32 +9950,32 @@ msgstr ""
"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
"Klicken stoppt das Vorhören."
-#: monitor_section.cc:156
+#: monitor_section.cc:158
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:164
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
-#: monitor_section.cc:168
+#: monitor_section.cc:170
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
-#: monitor_section.cc:174
+#: monitor_section.cc:176
msgid "Excl. Solo"
msgstr "Exkl. Solo"
-#: monitor_section.cc:176
+#: monitor_section.cc:178
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr ""
"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
-#: monitor_section.cc:183
+#: monitor_section.cc:185
msgid "Solo » Mute"
msgstr "Solo » Mute"
-#: monitor_section.cc:185
+#: monitor_section.cc:187
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -9851,40 +9983,40 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
-#: monitor_section.cc:193
+#: monitor_section.cc:192
msgid "Processors"
msgstr "Prozessoren"
-#: monitor_section.cc:195
+#: monitor_section.cc:194
msgid "Allow one to add monitor effect processors"
msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben"
-#: monitor_section.cc:210
+#: monitor_section.cc:209
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
-#: monitor_section.cc:214 monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:248
-#: monitor_section.cc:293
+#: monitor_section.cc:213 monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:247
+#: monitor_section.cc:292
msgid "0 dB"
msgstr "0 dB"
-#: monitor_section.cc:215
+#: monitor_section.cc:214
msgid "3 dB"
msgstr "3 dB"
-#: monitor_section.cc:216
+#: monitor_section.cc:215
msgid "6 dB"
msgstr "6 dB"
-#: monitor_section.cc:217
+#: monitor_section.cc:216
msgid "10 dB"
msgstr "10 dB"
-#: monitor_section.cc:219
+#: monitor_section.cc:218
msgid "Solo Boost"
msgstr "Solo Boost"
-#: monitor_section.cc:226
+#: monitor_section.cc:225
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -9892,133 +10024,126 @@ msgstr ""
"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
-#: monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:295
+#: monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:294
msgid "-6 dB"
msgstr "-6 dB"
-#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:251 monitor_section.cc:296
+#: monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:295
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 dB"
-#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:252 monitor_section.cc:297
+#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:251 monitor_section.cc:296
msgid "-20 dB"
msgstr "-20 dB"
-#: monitor_section.cc:235
+#: monitor_section.cc:234
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
-#: monitor_section.cc:237
+#: monitor_section.cc:236
msgid "SiP Cut"
msgstr "SiP Cut"
-#: monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:243
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
-#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:294
+#: monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
msgid "-3 dB"
msgstr "-3 dB"
-#: monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:268 monitor_section.cc:326
+#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:267 monitor_section.cc:325
+#: monitor_section.cc:950
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
-#: monitor_section.cc:298
+#: monitor_section.cc:297
msgid "-30 dB"
msgstr "-30 dB"
-#: monitor_section.cc:334
+#: monitor_section.cc:333
msgid "Inv"
msgstr "Inv"
-#: monitor_section.cc:396 port_group.cc:547
+#: monitor_section.cc:395 port_group.cc:575
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: monitor_section.cc:929
-msgid "Switch monitor to mono"
-msgstr "Monitor auf Mono schalten"
-
-#: monitor_section.cc:932
-msgid "Cut monitor"
-msgstr "Monitor stummschalten"
-
-#: monitor_section.cc:935
-msgid "Dim monitor"
-msgstr "Monitor abschwächen"
-
#: monitor_section.cc:938
-msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr "Exklusives Solo umschalten"
+msgid "Use Monitor Section"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:944
-msgid "Toggle mute overrides solo mode"
-msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
+#: monitor_section.cc:952
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren"
-#: monitor_section.cc:953
+#: monitor_section.cc:959
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
-#: monitor_section.cc:958
+#: monitor_section.cc:964
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
-#: monitor_section.cc:963
+#: monitor_section.cc:969
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
-#: monitor_section.cc:968
+#: monitor_section.cc:974
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
-#: monitor_section.cc:978
+#: monitor_section.cc:983
msgid "In-place solo"
msgstr "In-Place Solo"
-#: monitor_section.cc:980
+#: monitor_section.cc:985
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
-#: monitor_section.cc:982
+#: monitor_section.cc:987
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
-#: monitor_section.cc:985
-msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
-msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren"
+#: monitor_section.cc:990
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Exklusives Solo umschalten"
+
+#: monitor_section.cc:992
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
-#: monitor_section.cc:1396
+#: monitor_section.cc:1326
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
-#: monitor_selector.cc:199
+#: monitor_selector.cc:200
msgid "Monitor output selector"
msgstr "Auswahl des Monitorausgangs"
-#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
+#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:117
msgid "bypassed"
msgstr "überbrückt"
-#: mono_panner.cc:119
+#: mono_panner.cc:121
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "L:%3d R:%3d"
-#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:279 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
+#: mono_panner.cc:205 panner2d.cc:283 stereo_panner.cc:254 stereo_panner.cc:277
msgid "Panner|L"
msgstr "L"
-#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:280 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
+#: mono_panner.cc:222 panner2d.cc:284 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:279
msgid "Panner|R"
msgstr "R"
-#: mono_panner_editor.cc:35
+#: mono_panner_editor.cc:36
msgid "Mono Panner"
msgstr "Mono Panner"
-#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48
-#: stereo_panner_editor.cc:53
+#: mono_panner_editor.cc:47 mono_panner_editor.cc:52 stereo_panner_editor.cc:47
+#: stereo_panner_editor.cc:52
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -10096,43 +10221,204 @@ msgstr ""
"passieren. Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen\n"
"und verlässlichen Einkommen ab. Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
msgid "Replace existing preset with this name"
msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
msgid "Name of new preset"
msgstr "Name für neues Preset"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:43
msgid "New Favorite Only"
msgstr "Nur neuer Favorit"
-#: normalize_dialog.cc:37
+#: new_user_wizard.cc:76
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"%1 will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
+"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
+"%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."
+
+#: new_user_wizard.cc:78
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
+
+#: new_user_wizard.cc:137
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"\n"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie "
+"können damit Mehrspuraufnahmen aufnehmen, editieren und mischen. Sie können "
+"Ihre eigenen CDs produzieren, Video Soundtracks mischen oder einfach mit "
+"neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n"
+"\n"
+"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
+"müssen.</span>"
+
+#: new_user_wizard.cc:155
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr ""
+
+#: new_user_wizard.cc:158
+msgid ""
+"<small><i>This can later be changed in Preferences &gt; Appearance.</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+
+#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1112
+#: rc_option_editor.cc:2341
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: new_user_wizard.cc:161
+msgid "150%"
+msgstr ""
+
+#: new_user_wizard.cc:162
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: new_user_wizard.cc:163
+msgid "250%"
+msgstr ""
+
+#: new_user_wizard.cc:191
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr "Willkommen bei %1"
+
+#: new_user_wizard.cc:261
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
+
+#: new_user_wizard.cc:267
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
+"Jedes Projekt in %1 hat seinen eigenen Ordner.\n"
+"Diese Ordner können sehr groß werden, wenn Sie aufnehmen.\n"
+"\n"
+"Wo soll %1 neue Projekte standardmäßig abspeichern?\n"
+"\n"
+"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
+"Vorgabe)</i>"
+
+#: new_user_wizard.cc:291
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr "Standardordner für neue Projekte"
+
+#: new_user_wizard.cc:312
+msgid ""
+"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
+"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
+"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
+"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
+"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
+"\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"Während der Aufnahme von Instrumenten oder Gesang soll das Signal\n"
+"wahrscheinlich gleichzeitig abgehört und aufgenommen werden.\n"
+"Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n"
+"Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n"
+"Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n"
+"Bitte wählen Sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n"
+"\n"
+"<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen "
+"geändert werden)</i> \n"
+"\n"
+"<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
+
+#: new_user_wizard.cc:333
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Auswahl des Monitoring"
+
+#: new_user_wizard.cc:359
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
+
+#: new_user_wizard.cc:361
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
+msgstr ""
+"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache "
+"Anwendungen empfohlen."
+
+#: new_user_wizard.cc:370
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
+
+#: new_user_wizard.cc:373
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
+"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
+"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
+
+#: new_user_wizard.cc:395
+msgid ""
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Diese Einstellung können Sie jederzeit über den Dialog "
+"Projekteinstellungen \n"
+"ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n"
+"oder entfernen.</i>\n"
+"\n"
+"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
+
+#: new_user_wizard.cc:422 rc_option_editor.cc:3363 rc_option_editor.cc:3423
+#: rc_option_editor.cc:3505
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Scanne nach Plugins"
+
+#: new_user_wizard.cc:529 startup_fsm.cc:682
+msgid "Copied Demo Session %1."
+msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert."
+
+#: normalize_dialog.cc:38
msgid "Normalize regions"
msgstr "Regionen normalisieren"
-#: normalize_dialog.cc:37
+#: normalize_dialog.cc:38
msgid "Normalize region"
msgstr "Region normalisieren"
-#: normalize_dialog.cc:52
+#: normalize_dialog.cc:53
msgid "Constrain RMS to:"
msgstr "Beschränke RMS auf:"
-#: normalize_dialog.cc:59
+#: normalize_dialog.cc:60
msgid "Normalize to:"
msgstr "Normalisieren auf:"
-#: normalize_dialog.cc:73
+#: normalize_dialog.cc:74
msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert"
-#: normalize_dialog.cc:75
+#: normalize_dialog.cc:76
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen"
-#: normalize_dialog.cc:92
+#: normalize_dialog.cc:93
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisieren"
@@ -10140,15 +10426,15 @@ msgstr "Normalisieren"
msgid "Select Note"
msgstr "Note auswählen"
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf:"
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]"
msgstr " [ OPTIONEN ] [ PROJEKTNAME ]"
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
msgid ""
"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio "
"workstation (DAW)."
@@ -10156,34 +10442,34 @@ msgstr ""
"Ardour ist ein mehrkanaliges Festplatten-Aufnahmeprogramm (HDR) und eine "
"Digitale Audio Workstation (DAW)."
-#: opts.cc:69
+#: opts.cc:71
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:72
msgid ""
" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
msgstr ""
" -a, --no-announcements Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n"
-#: opts.cc:71
+#: opts.cc:73
msgid " -A, --actions Print all possible menu action names\n"
msgstr ""
" -A, --actions Alle möglichen Menü-Aktionsnamen ausgeben\n"
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:74
msgid " -b, --bindings Display all current key bindings\n"
msgstr ""
" -b, --bindings Alle momentanen Tastaturkürzel ausgeben\n"
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:75
msgid ""
" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
" -B, --bypass-plugins Alle Plugins in einem existierenden Projekt "
"deaktivieren\n"
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:76
msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
@@ -10191,16 +10477,12 @@ msgstr ""
" -c, --name name Benutze speziellen Backend-Clientnamen, "
"Voreinstellung: ardour\n"
-#: opts.cc:76
-msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-
-#: opts.cc:78
+#: opts.cc:77
msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins (safe mode)\n"
msgstr ""
" -d, --disable-plugins Alle Plugins deaktivieren (safe mode)\n"
-#: opts.cc:80
+#: opts.cc:79
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
@@ -10208,400 +10490,462 @@ msgstr ""
" -D, --debug <options> Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die "
"verfügbaren Optionen zu sehen\n"
-#: opts.cc:82
-msgid ""
-" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
-"and then quit\n"
-msgstr ""
-" -E, --save <file> Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
-"unter <file> und beendet sich\n"
-
-#: opts.cc:83
+#: opts.cc:81
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n"
-#: opts.cc:84
+#: opts.cc:82
msgid " -k, --keybindings <file> Name of key bindings to load\n"
msgstr ""
" -k, --keybindings <Dateiname> Dateiname für die zu ladenden "
"Tastaturbelegungen\n"
-#: opts.cc:85
+#: opts.cc:83
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für die Menüs\n"
-#: opts.cc:86
+#: opts.cc:84
msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n"
-#: opts.cc:87
+#: opts.cc:85
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der "
"Kommandozeile\n"
-#: opts.cc:88
+#: opts.cc:86
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
" -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen "
"deaktivieren\n"
-#: opts.cc:89
+#: opts.cc:87
msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
msgstr ""
" -P, --no-connect-ports beim Programmstart keine Ports verbinden\n"
-#: opts.cc:90
+#: opts.cc:88
msgid " -S, --sync Draw the GUI synchronously\n"
msgstr " -S, --sync Zeichne die GUI synchron \n"
-#: opts.cc:91
+#: opts.cc:89
msgid " -T, --template <name> Use given template for new session\n"
msgstr ""
" -T, --template <Name> Benutze angegebene Vorlage für neues Projekt\n"
-#: opts.cc:92
-msgid " -U, --uuid <uuid> Set (jack) backend UUID\n"
-msgstr " -U, --uuid <uuid> Setze (jack) backend UUID\n"
-
-#: opts.cc:93
+#: opts.cc:90
msgid " -v, --version Print version and exit\n"
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden\n"
-#: opts.cc:95
+#: opts.cc:92
msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n"
msgstr ""
" -V, --novst Windows-VST-Unterstützung deaktivieren\n"
-#: opts.cc:98
+#: opts.cc:95
msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n"
msgstr "Melden Sie Fehler auf http://tracker.ardour.org\n"
-#: opts.cc:99
+#: opts.cc:96
msgid "Website http://ardour.org\n"
msgstr "Website http://ardour.org\n"
-#: panner2d.cc:899
+#: panner2d.cc:903
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Panner (2D)"
-#: panner2d.cc:901 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500
+#: panner2d.cc:905 panner_ui.cc:409 plugin_ui.cc:529
msgid "Bypass"
msgstr "Bypass"
-#: panner2d.cc:907
+#: panner2d.cc:911
msgid "Panner"
msgstr "Panner"
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:78
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Pan-Automationsmodus"
-#: panner_ui.cc:73
-msgid "Pan automation type"
-msgstr "Pan-Automationstyp"
-
-#: panner_ui.cc:605
-msgid "Manual|M"
-msgstr "M"
-
-#: panner_ui.cc:608
-msgid "Play|P"
-msgstr "P"
+#: panner_ui.cc:184
+msgid "Abs"
+msgstr "Abs"
-#: panner_ui.cc:611
+#: panner_ui.cc:575
msgid "Touch|T"
msgstr "T"
-#: panner_ui.cc:614
-msgid "Write|W"
-msgstr "W"
+#: patch_change_widget.cc:55
+msgid "Audition on Change"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:69
+msgid "Bank:"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:71
+msgid "MSB:"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:73
+msgid "LSB:"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:82
+msgid ""
+"Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch "
+"selection)."
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:88
+msgid "Start Note:"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:90
+msgid "End Note:"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:252
+msgid "Bank %1"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:274
+msgid "%1 (Pgm-%2)"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:285
+msgid "Pgm-%1"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:565
+msgid "Select Patch for \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:578
+msgid "Select Patch for \"%1\"'"
+msgstr ""
-#: playlist_selector.cc:43
+#: playlist_selector.cc:45
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
-#: playlist_selector.cc:54
+#: playlist_selector.cc:56
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"
-#: playlist_selector.cc:101
+#: playlist_selector.cc:103
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Wiedergabeliste für %1"
-#: playlist_selector.cc:114
+#: playlist_selector.cc:116
msgid "Other tracks"
msgstr "Andere Spuren"
-#: playlist_selector.cc:139
+#: playlist_selector.cc:129
msgid "unassigned"
msgstr "nicht zugewiesen"
-#: playlist_selector.cc:194
+#: playlist_selector.cc:184
msgid "Imported"
msgstr "Importierte"
-#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117
-msgid "dB scale"
-msgstr "dB Skala"
+#: plugin_eq_gui.cc:122 export_video_dialog.cc:169
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereich:"
+
+#: plugin_eq_gui.cc:129
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: plugin_eq_gui.cc:130
+msgid "Output / Input"
+msgstr ""
+
+#: plugin_eq_gui.cc:133
+msgid "Input +40dB"
+msgstr ""
-#: plugin_eq_gui.cc:124
+#: plugin_eq_gui.cc:134
+msgid "Output +40dB"
+msgstr ""
+
+#: plugin_eq_gui.cc:137
+msgid "Live signal:"
+msgstr ""
+
+#: plugin_eq_gui.cc:144
msgid "Show phase"
msgstr "Zeige Phase"
-#: plugin_pin_dialog.cc:55
+#: plugin_pin_dialog.cc:62
msgid "Manual Config"
msgstr "Manuelle Konfiguration"
-#: plugin_pin_dialog.cc:56
+#: plugin_pin_dialog.cc:63
msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
-#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
-#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
-#: step_entry.cc:84
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68
+#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:98
+#: step_entry.cc:101
msgid "+"
msgstr "+"
-#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
-#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 plugin_pin_dialog.cc:69
+#: plugin_pin_dialog.cc:71 plugin_pin_dialog.cc:73
msgid "-"
msgstr "-"
-#: plugin_pin_dialog.cc:148
+#: plugin_pin_dialog.cc:155
msgid "Audio Input Pins"
msgstr "Audio-Eingangspins"
-#: plugin_pin_dialog.cc:157
+#: plugin_pin_dialog.cc:164
msgid "MIDI Input Pins"
msgstr "MIDI Eingangspins"
-#: plugin_pin_dialog.cc:166
+#: plugin_pin_dialog.cc:173
msgid "Instances"
msgstr "zences"
-#: plugin_pin_dialog.cc:176
+#: plugin_pin_dialog.cc:183
msgid "Audio Out"
msgstr "Audio Ausgang"
-#: plugin_pin_dialog.cc:185
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
msgid "MIDI Out"
msgstr "MIDI Ausgang"
-#: plugin_pin_dialog.cc:192
+#: plugin_pin_dialog.cc:199
msgid "Output Presets"
msgstr "Ausgangspresets"
-#: plugin_pin_dialog.cc:208
+#: plugin_pin_dialog.cc:215
msgid "Add Sidechain Input"
msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen"
-#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
-#: plugin_setup_dialog.cc:119 plugin_setup_dialog.cc:210
+#: plugin_pin_dialog.cc:313
+msgid "Cannot perform operation while actively recording."
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:495 plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503
+#: plugin_setup_dialog.cc:121 plugin_setup_dialog.cc:212
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:219
+#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:221
msgid "%1 Channel"
msgid_plural "%1 Channels"
msgstr[0] "%1 Kanal"
msgstr[1] "%1 Kanäle"
-#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:223
+#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:240
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: plugin_pin_dialog.cc:997
+#: plugin_pin_dialog.cc:1014
msgid "Latency %1 spl%2 %3"
msgstr "Latenz %1 spl%2 %3"
-#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+#: plugin_pin_dialog.cc:1014 plugin_pin_dialog.cc:1018
msgid "no-inplace"
msgstr "kein-inplace"
-#: plugin_pin_dialog.cc:999
+#: plugin_pin_dialog.cc:1016
msgid "Latency %1 spl"
msgstr "Latenz %1 spl"
-#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+#: plugin_pin_dialog.cc:1072
msgid "Instance #%1"
msgstr "Instanz #%1"
-#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2583
+#: plugin_pin_dialog.cc:1570
+msgid "Failed to toggle sidechain."
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1600
+msgid "Failed to reset plugin configuration."
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1615
+msgid "Failed to change channel preset."
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1626
+msgid "Failed to change instance count"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1638
+msgid "Failed to alter plugin output configuration."
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1650
+msgid "Failed to alter plugin input configuration."
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2652
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
-#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
msgid "SC %1 (%2)"
msgstr "SC %1 (%2)"
-#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+#: plugin_pin_dialog.cc:2003 plugin_pin_dialog.cc:2011
msgid "Pin Configuration: %1"
msgstr "Pin Konfiguration: %1"
-#: plugin_setup_dialog.cc:30
+#: plugin_presets_ui.cc:112 plugin_presets_ui.cc:114 plugin_ui.cc:904
+msgid "(none)"
+msgstr "(kein)"
+
+#: plugin_presets_ui.cc:145
+msgid "(user preset)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:32
msgid "Plugin Setup"
msgstr "Plugin-Einrichtung"
-#: plugin_setup_dialog.cc:33
+#: plugin_setup_dialog.cc:35
msgid "Copy I/O Map"
msgstr "Kopiere E/A-Zuordnung"
-#: plugin_setup_dialog.cc:34
+#: plugin_setup_dialog.cc:36
msgid "Fan out"
msgstr "Verzweigen"
-#: plugin_setup_dialog.cc:51
+#: plugin_setup_dialog.cc:53
msgid "An Instrument plugin is already present."
msgstr "Es ist bereits ein Instrumentenplugin vorhanden."
-#: plugin_setup_dialog.cc:55
+#: plugin_setup_dialog.cc:57
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: plugin_setup_dialog.cc:61
+#: plugin_setup_dialog.cc:63
msgid "with"
msgstr "mit"
-#: plugin_setup_dialog.cc:71
+#: plugin_setup_dialog.cc:73
msgid "I/O Pin Mapping"
msgstr "E/A-Pin Zuordnung"
-#: plugin_setup_dialog.cc:80
+#: plugin_setup_dialog.cc:82
msgid "Configure Plugin '%1'"
msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'"
-#: plugin_setup_dialog.cc:92
+#: plugin_setup_dialog.cc:94
msgid "Output Configuration"
msgstr "Ausgangskonfiguration"
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:332
-msgid "Name contains"
-msgstr "Name enthält"
-
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:336
-msgid "Type contains"
-msgstr "Typ enthält"
-
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:334
-msgid "Category contains"
-msgstr "Kategorie enthält"
-
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:362
-msgid "Author contains"
-msgstr "Autor enthält"
-
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:364
-msgid "Library contains"
-msgstr "Katalog enthält"
-
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:288 plugin_selector.cc:665
-msgid "Favorites only"
-msgstr "nur Favoriten"
-
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:292 plugin_selector.cc:665
-msgid "Hidden only"
-msgstr "Nur versteckte"
-
-#: plugin_selector.cc:65
+#: plugin_selector.cc:68
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Alle Plugins ..."
-#: plugin_selector.cc:96
+#: plugin_selector.cc:95
msgid "Fav"
msgstr "Fav"
-#: plugin_selector.cc:98
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Verfügbare Plugins"
-
#: plugin_selector.cc:99
+msgid "Creator"
+msgstr "Ersteller"
+
+#: plugin_selector.cc:100 transport_masters_dialog.cc:59
+#: transport_masters_dialog.cc:622
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: plugin_selector.cc:100
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
#: plugin_selector.cc:101
-msgid "Creator"
-msgstr "Ersteller"
+msgid "Audio I/O"
+msgstr ""
#: plugin_selector.cc:102
-msgid "# Audio In"
-msgstr "# Audio In"
-
-#: plugin_selector.cc:103
-msgid "# Audio Out"
-msgstr "# Audio Out"
-
-#: plugin_selector.cc:104
-msgid "# MIDI In"
-msgstr "# MIDI In"
-
-#: plugin_selector.cc:105
-msgid "# MIDI Out"
-msgstr "# MIDI Out"
+msgid "MIDI I/O"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:132
+#: plugin_selector.cc:133
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugins, die verbunden werden"
-#: plugin_selector.cc:145
+#: plugin_selector.cc:148
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
-#: plugin_selector.cc:149
+#: plugin_selector.cc:152
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
-#: plugin_selector.cc:161
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Verborgene anzeigen"
+#: plugin_selector.cc:172
+msgid "Ignore Filters when searching"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:163
-msgid "Include hidden plugins in list."
-msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen."
+#: plugin_selector.cc:177
+msgid "All search terms must be matched."
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:166
-msgid "Instruments"
-msgstr "Instrumente"
+#: plugin_selector.cc:180
+msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"."
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:168
-msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
-msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+#: plugin_selector.cc:196 sfdb_ui.cc:633 sfdb_ui.cc:635
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
-#: plugin_selector.cc:171
-msgid "Analyzers"
-msgstr "Analyzer"
+#: plugin_selector.cc:208
+msgid "Show Effects Only"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:209
+msgid "Show Instruments Only"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:173
-msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
-msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+#: plugin_selector.cc:210
+msgid "Show Utilities Only"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:176
-msgid "Utils"
-msgstr "Hilfsmittel"
+#: plugin_selector.cc:211
+msgid "Show Favorites Only"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:178
-msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
-msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+#: plugin_selector.cc:212
+msgid "Show Hidden Only"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:208
+#: plugin_selector.cc:216 plugin_selector.cc:226
+msgid "Show All Formats"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:247
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: plugin_selector.cc:232
+#: plugin_selector.cc:274
+msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:277
+msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:280
+msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:291
+msgid "Tags for Selected Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:324
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Plugin(s) einfügen"
-#: plugin_selector.cc:453 plugin_selector.cc:454 plugin_selector.cc:455
-#: plugin_selector.cc:456
-msgid "variable"
-msgstr "variabel"
+#: plugin_selector.cc:452 plugin_selector.cc:1059 plugin_selector.cc:1060
+msgid "Show All Creators"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:624
+#: plugin_selector.cc:782
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
@@ -10611,27 +10955,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
-#: plugin_selector.cc:786
+#: plugin_selector.cc:992
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:788
+#: plugin_selector.cc:994
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Plugin Manager..."
-#: plugin_selector.cc:792
+#: plugin_selector.cc:998
msgid "By Creator"
msgstr "Nach Urheber"
-#: plugin_selector.cc:795
-msgid "By Category"
-msgstr "Nach Kategorie"
+#: plugin_selector.cc:1001
+msgid "By Tags"
+msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:123
+#: plugin_ui.cc:132
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
-#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237
+#: plugin_ui.cc:141 plugin_ui.cc:247
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
@@ -10639,11 +10983,11 @@ msgstr ""
"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
"unterstützt keine VST-Plugins)"
-#: plugin_ui.cc:135
+#: plugin_ui.cc:144
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor "
-#: plugin_ui.cc:267
+#: plugin_ui.cc:277
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of %1)"
@@ -10651,7 +10995,7 @@ msgstr ""
"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
"unterstützt keine linuxVST-Plugins)"
-#: plugin_ui.cc:295
+#: plugin_ui.cc:305
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this "
"version of %1)"
@@ -10659,23 +11003,31 @@ msgstr ""
"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
"unterstützt keine MacVST-Plugins)"
-#: plugin_ui.cc:368
+#: plugin_ui.cc:378
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
-#: plugin_ui.cc:456
+#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:645
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: plugin_ui.cc:461
+#: plugin_ui.cc:469
+msgid "Preset Browser"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:472
msgid "Pinout"
msgstr "Pinbelegung"
-#: plugin_ui.cc:463
+#: plugin_ui.cc:474
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Pluginanalyse"
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:475
+msgid "CPU Profile"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:485
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
@@ -10683,34 +11035,42 @@ msgstr ""
"Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
"(Hersteller- und Benutzerpresets)"
-#: plugin_ui.cc:471
+#: plugin_ui.cc:486
msgid "Save a new preset"
msgstr "Neues Preset speichern"
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:487
msgid "Save the current preset"
msgstr "Momentanes Preset speichern"
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:488
msgid "Delete the current preset"
msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:489
+msgid "Show Preset Browser Dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:490
msgid ""
"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
msgstr ""
"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im Automations-"
"Wiedergabemodus sind)"
-#: plugin_ui.cc:475
+#: plugin_ui.cc:491
msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
msgstr "Plugin Pin-Management Dialog anzeigen"
-#: plugin_ui.cc:476
+#: plugin_ui.cc:492
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
-#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734
+#: plugin_ui.cc:493
+msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:545 plugin_ui.cc:761
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
@@ -10718,218 +11078,217 @@ msgstr ""
"Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
"Tastenkürzel verwenden würde"
-#: plugin_ui.cc:516
+#: plugin_ui.cc:546
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
-#: plugin_ui.cc:559
-msgid "latency (%1 sample)"
-msgid_plural "latency (%1 samples)"
-msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
-msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
-
-#: plugin_ui.cc:561
-msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "Latenz (%1 ms)"
-
-#: plugin_ui.cc:572
+#: plugin_ui.cc:603
msgid "Edit Latency"
msgstr "Latenz bearbeiten"
-#: plugin_ui.cc:618
-msgid ""
-"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
-"full version"
-msgstr ""
-"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
-"Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
-
-#: plugin_ui.cc:626
-msgid ""
-"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "
-"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."
-
-#: plugin_ui.cc:634
+#: plugin_ui.cc:647
msgid "New Preset"
msgstr "Neues Preset"
-#: plugin_ui.cc:741
+#: plugin_ui.cc:718
+msgid "Select Preset"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:768
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"
-#: plugin_ui.cc:848
-msgid "(none)"
-msgstr "(kein)"
+#: plugin_dspload_ui.cc:43 plugin_dspload_ui.cc:86 plugin_dspload_ui.cc:87
+#: plugin_dspload_ui.cc:88 plugin_dspload_ui.cc:89 plugin_dspload_ui.cc:90
+msgid "%1 [ms]"
+msgstr ""
-#: port_group.cc:338
+#: plugin_dspload_ui.cc:46
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_ui.cc:48
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_ui.cc:50
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_ui.cc:52
+msgid "Std.Dev"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_ui.cc:209
+msgid "[ms]"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_window.cc:35
+msgid "Reset All Stats"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_window.cc:144
+msgid "No Plugins"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:343
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 Busse"
-#: port_group.cc:339
+#: port_group.cc:344
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 Spuren"
-#: port_group.cc:340
+#: port_group.cc:345
+msgid "%1 Sidechains"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:346
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: port_group.cc:341
+#: port_group.cc:347
msgid "%1 Misc"
msgstr "%1 Sonstige"
-#: port_group.cc:342
+#: port_group.cc:348
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: port_group.cc:435 port_group.cc:436
+#: port_group.cc:460 port_group.cc:461
msgid "LTC Out"
msgstr "LTC Out"
-#: port_group.cc:439 port_group.cc:440
-msgid "LTC In"
-msgstr "LTC In"
-
-#: port_group.cc:474
-msgid "MTC in"
-msgstr "MTC in"
-
-#: port_group.cc:477
-msgid "MIDI clock in"
-msgstr "MIDI clock in"
-
-#: port_group.cc:480
+#: port_group.cc:507
msgid "MMC in"
msgstr "MMC in"
-#: port_group.cc:484
+#: port_group.cc:511
msgid "MTC out"
msgstr "MTC out"
-#: port_group.cc:487
+#: port_group.cc:514
msgid "MIDI clock out"
msgstr "MIDI clock out"
-#: port_group.cc:490
+#: port_group.cc:517
msgid "MMC out"
msgstr "MMC out"
-#: port_group.cc:585
+#: port_group.cc:609
msgid "Scene "
msgstr "Szene"
-#: port_insert_ui.cc:39
+#: port_insert_ui.cc:43
msgid "Measure Latency"
msgstr "Latenz messen"
-#: port_insert_ui.cc:50
+#: port_insert_ui.cc:54
msgid "Send/Output"
msgstr "Send/Ausgang"
-#: port_insert_ui.cc:51
+#: port_insert_ui.cc:55
msgid "Return/Input"
msgstr "Return/Input"
-#: port_insert_ui.cc:85
+#: port_insert_ui.cc:89
msgid "No signal detected"
msgstr "Kein Signal erkannt"
-#: port_insert_ui.cc:165
+#: port_insert_ui.cc:169
msgid "Port Insert "
msgstr "Port Insert "
-#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
+#: port_matrix.cc:345 port_matrix.cc:371
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Quellen</b>"
-#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
+#: port_matrix.cc:346 port_matrix.cc:372
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Ziele</b>"
-#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
+#: port_matrix.cc:454 port_matrix.cc:462
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Füge %s %s hinzu"
-#: port_matrix.cc:466
+#: port_matrix.cc:470
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Benenne '%s' um..."
-#: port_matrix.cc:482
+#: port_matrix.cc:486
msgid "Remove all"
msgstr "Alle löschen"
-#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:506 port_matrix.cc:518
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s alle"
-#: port_matrix.cc:537
+#: port_matrix.cc:541
msgid "Rescan"
msgstr "Aktualisieren"
-#: port_matrix.cc:539
+#: port_matrix.cc:543
msgid "Show individual ports"
msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
-#: port_matrix.cc:545
+#: port_matrix.cc:549
msgid "Flip"
msgstr "Drehen"
-#: port_matrix.cc:732
+#: port_matrix.cc:736
msgid "It is not possible to add a port here."
msgstr "Hier kann kein Port hinzugefügt werden."
-#: port_matrix.cc:733
+#: port_matrix.cc:737
msgid "Cannot add port"
msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
-#: port_matrix.cc:757
+#: port_matrix.cc:761
msgid "The last port cannot be removed"
msgstr "Der letzte Port kann nicht entfernt werden"
-#: port_matrix.cc:760
+#: port_matrix.cc:764
msgid "This port cannot be removed."
msgstr "Dieser Port kann nicht entfernt werden."
-#: port_matrix.cc:765
+#: port_matrix.cc:769
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
-#: port_matrix.cc:981
+#: port_matrix.cc:996
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Lösche '%s'"
-#: port_matrix.cc:996
+#: port_matrix.cc:1011
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s alle von '%s'"
-#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
+#: port_matrix.cc:1077 transform_dialog.cc:60
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
-#: port_matrix_body.cc:82
+#: port_matrix_body.cc:83
msgid "There are no ports to connect."
msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
-#: port_matrix_body.cc:84
+#: port_matrix_body.cc:85
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
-#: processor_box.cc:225
+#: processor_box.cc:242
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: processor_box.cc:322
+#: processor_box.cc:343
msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\""
-#: processor_box.cc:509 processor_box.cc:1559
+#: processor_box.cc:530 processor_box.cc:1601
msgid ""
"\n"
"%1+double-click to toggle inline-display"
@@ -10937,15 +11296,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten"
-#: processor_box.cc:513
+#: processor_box.cc:534
msgid ""
"\n"
-"This mono plugin has been replicated %1 times."
+"This plugin has been replicated %1 times."
msgstr ""
-"\n"
-"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
-#: processor_box.cc:518 processor_box.cc:1563
+#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1605
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
@@ -10955,7 +11312,7 @@ msgstr ""
"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
"%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3"
-#: processor_box.cc:521 processor_box.cc:1566
+#: processor_box.cc:542 processor_box.cc:1608
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
@@ -10963,7 +11320,7 @@ msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
-#: processor_box.cc:527
+#: processor_box.cc:548
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
@@ -10973,40 +11330,27 @@ msgstr ""
"Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n"
"und wurde durch einen Platzhalter ersetzt."
-#: processor_box.cc:613
-#, c-format
-msgid "(%1x1) "
-msgstr "(%1x1) "
-
-#: processor_box.cc:710
+#: processor_box.cc:739
msgid "Inline Display"
msgstr "Inline Anzeige"
-#: processor_box.cc:718
+#: processor_box.cc:752
msgid "Show All Controls"
msgstr "Alle Regler zeigen"
-#: processor_box.cc:722
+#: processor_box.cc:756
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Alle Regler verbergen"
-#: processor_box.cc:767
+#: processor_box.cc:799
msgid "Link panner controls"
msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
-#: processor_box.cc:776
+#: processor_box.cc:808
msgid "Allow Feedback Loop"
msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben"
-#: processor_box.cc:891
-msgid "on"
-msgstr "an"
-
-#: processor_box.cc:891 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2849
-msgid "off"
-msgstr "Aus"
-
-#: processor_box.cc:1863
+#: processor_box.cc:1805
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -11014,7 +11358,7 @@ msgstr ""
"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
-#: processor_box.cc:2012
+#: processor_box.cc:1954
msgid ""
"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
"the I/O configuration of the plugins could\n"
@@ -11024,15 +11368,15 @@ msgstr ""
"weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n"
"dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:2518 processor_box.cc:3061
+#: processor_box.cc:2587 processor_box.cc:3127
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
-#: processor_box.cc:2521
+#: processor_box.cc:2590
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
-#: processor_box.cc:2527
+#: processor_box.cc:2596
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -11040,19 +11384,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Dieses Plugin hat:\n"
-#: processor_box.cc:2530
+#: processor_box.cc:2599
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:2534
+#: processor_box.cc:2603
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:2537
+#: processor_box.cc:2606
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -11060,19 +11404,19 @@ msgstr ""
"\n"
"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
-#: processor_box.cc:2540
+#: processor_box.cc:2609
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:2544
+#: processor_box.cc:2613
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:2547
+#: processor_box.cc:2616
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -11080,7 +11424,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
-#: processor_box.cc:3064
+#: processor_box.cc:3130
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -11090,21 +11434,21 @@ msgstr ""
"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-#: processor_box.cc:3264
+#: processor_box.cc:3330
msgid "Rename Processor"
msgstr "Prozessor umbenennen"
-#: processor_box.cc:3295
+#: processor_box.cc:3361
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
"geändert"
-#: processor_box.cc:3446
+#: processor_box.cc:3512
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen"
-#: processor_box.cc:3457
+#: processor_box.cc:3523
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -11114,7 +11458,7 @@ msgstr ""
"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:3503
+#: processor_box.cc:3577
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -11122,15 +11466,15 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:3507 processor_box.cc:3532
+#: processor_box.cc:3581 processor_box.cc:3606
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, alle löschen"
-#: processor_box.cc:3509 processor_box.cc:3534
+#: processor_box.cc:3583 processor_box.cc:3608
msgid "Remove processors"
msgstr "Prozessoren entfernen"
-#: processor_box.cc:3524
+#: processor_box.cc:3598
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -11138,7 +11482,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:3527
+#: processor_box.cc:3601
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -11146,155 +11490,212 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:3716
+#: processor_box.cc:3794
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin einfügen"
-#: processor_box.cc:3719
+#: processor_box.cc:3797
msgid "New Insert"
msgstr "Insert einfügen"
-#: processor_box.cc:3722
+#: processor_box.cc:3800
msgid "New External Send ..."
msgstr "Neuer externer Send..."
-#: processor_box.cc:3726
+#: processor_box.cc:3804
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Neuer Aux-Send..."
-#: processor_box.cc:3729
+#: processor_box.cc:3805
+msgid "New Monitor Send ..."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3806
+msgid "Remove Monitor Send ..."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3809
msgid "Send Options"
msgstr "Send Optionen"
-#: processor_box.cc:3731
+#: processor_box.cc:3811
msgid "Clear (all)"
msgstr "Löschen (alle)"
-#: processor_box.cc:3733
+#: processor_box.cc:3813
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Löschen (Pre-Fader)"
-#: processor_box.cc:3735
+#: processor_box.cc:3815
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Löschen (Post-Fader)"
-#: processor_box.cc:3765
+#: processor_box.cc:3845
msgid "Activate All"
msgstr "Alle aktivieren"
-#: processor_box.cc:3767
+#: processor_box.cc:3847
msgid "Deactivate All"
msgstr "Alle deaktivieren"
-#: processor_box.cc:3769
+#: processor_box.cc:3849
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:3782
+#: processor_box.cc:3857
+msgid "Disk I/O ..."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3858
+msgid "Pre-Fader."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3859
+msgid "Post-Fader."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3860
+msgid "Custom."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3868
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
-#: processor_box.cc:4114
+#: processor_box.cc:4219
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (von %3)"
-#: processor_box.cc:4116
+#: processor_box.cc:4221
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (von %2)"
-#: patch_change_dialog.cc:50
+#: patch_change_dialog.cc:52
msgid "Patch Change"
msgstr "Patch Change"
-#: patch_change_dialog.cc:77
+#: patch_change_dialog.cc:80
msgid "Patch Bank"
msgstr "Patch Bank"
-#: patch_change_dialog.cc:84
+#: patch_change_dialog.cc:87
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
-#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:428
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: patch_change_dialog.cc:107
+#: patch_change_dialog.cc:110
msgid "Bank MSB"
msgstr "Bank MSB"
-#: patch_change_dialog.cc:112
+#: patch_change_dialog.cc:115
msgid "Bank LSB"
msgstr "Bank LSB"
-#: quantize_dialog.cc:36
-msgid "main grid"
-msgstr "Hauptraster"
+#: pt_import_selector.cc:41
+msgid "Import PT Session"
+msgstr "PT Projekt importieren"
+
+#: pt_import_selector.cc:69
+msgid "All PT sessions"
+msgstr ""
-#: quantize_dialog.cc:65
+#: pt_import_selector.cc:131
+msgid ""
+"PT Session [ VALID ]\n"
+"\n"
+"Session Info:\n"
+"\n"
+"\n"
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 audio regions\n"
+"%5 active audio regions\n"
+"%6 midi regions\n"
+"%7 active midi regions\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pt_import_selector.cc:141
+msgid ""
+"%1WARNING:\n"
+"\n"
+"Sample rate mismatch,\n"
+"will be resampling\n"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:39
+msgid "Main Grid"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:78
msgid "Strength"
msgstr "Stärke"
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:81
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
-#: quantize_dialog.cc:71
+#: quantize_dialog.cc:84
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr "Threshold (ticks)"
-#: quantize_dialog.cc:72
+#: quantize_dialog.cc:85
msgid "Snap note start"
msgstr "Notenanfang einrasten an"
-#: quantize_dialog.cc:73
+#: quantize_dialog.cc:86
msgid "Snap note end"
msgstr "Notenende einrasten an"
-#: rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:1519
+#: rc_option_editor.cc:96 rc_option_editor.cc:97 rc_option_editor.cc:1509
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: rc_option_editor.cc:92
+#: rc_option_editor.cc:104
msgid "Emphasis on first beat"
msgstr "Betonung auf erstem Schlag"
-#: rc_option_editor.cc:99
+#: rc_option_editor.cc:111
msgid "Use built-in default sounds"
msgstr "Benutze eingebaute Standard-Klänge"
-#: rc_option_editor.cc:106
+#: rc_option_editor.cc:118
msgid "Audio file:"
msgstr "Audiodatei:"
-#: rc_option_editor.cc:114
+#: rc_option_editor.cc:126
msgid "Emphasis audio file:"
msgstr "Audiodatei für Betonung:"
-#: rc_option_editor.cc:124
+#: rc_option_editor.cc:136
msgid "Gain level"
msgstr "Eingangspegel"
-#: rc_option_editor.cc:171
+#: rc_option_editor.cc:183
msgid "Choose Click"
msgstr "Click auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:194
+#: rc_option_editor.cc:206
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Click-Betonung auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:256
+#: rc_option_editor.cc:268
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
-#: rc_option_editor.cc:257
+#: rc_option_editor.cc:269
msgid "Save undo history of"
msgstr "Speichere Aktionsliste von"
-#: rc_option_editor.cc:327 rc_option_editor.cc:335
+#: rc_option_editor.cc:339 rc_option_editor.cc:347
msgid "commands"
msgstr "Aktionen"
-#: rc_option_editor.cc:415
+#: rc_option_editor.cc:427
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
@@ -11303,140 +11704,136 @@ msgstr ""
"Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts "
"dauerhaft übernommen."
-#: rc_option_editor.cc:426 rc_option_editor.cc:481
+#: rc_option_editor.cc:438 rc_option_editor.cc:493
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:433
+#: rc_option_editor.cc:445
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "Tastaturlayout wählen:"
-#: rc_option_editor.cc:452
+#: rc_option_editor.cc:464
msgid "When Clicking:"
msgstr "Bei Klick:"
-#: rc_option_editor.cc:460
+#: rc_option_editor.cc:472
msgid "Edit using:"
msgstr "Bearbeiten mit:"
-#: rc_option_editor.cc:466 rc_option_editor.cc:489 rc_option_editor.cc:512
+#: rc_option_editor.cc:478 rc_option_editor.cc:501 rc_option_editor.cc:524
msgid "+ button"
msgstr "+ Maustaste"
-#: rc_option_editor.cc:483
+#: rc_option_editor.cc:495
msgid "Delete using:"
msgstr "Entfernen mit:"
-#: rc_option_editor.cc:504
+#: rc_option_editor.cc:516
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:506
+#: rc_option_editor.cc:518
msgid "Insert note using:"
msgstr "Note einfügen:"
-#: rc_option_editor.cc:523
+#: rc_option_editor.cc:535
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:"
-#: rc_option_editor.cc:535 rc_option_editor.cc:556 rc_option_editor.cc:579
-#: rc_option_editor.cc:601 rc_option_editor.cc:618 rc_option_editor.cc:649
-#: rc_option_editor.cc:677 rc_option_editor.cc:697 rc_option_editor.cc:720
-#: rc_option_editor.cc:744
+#: rc_option_editor.cc:547 rc_option_editor.cc:568 rc_option_editor.cc:591
+#: rc_option_editor.cc:613 rc_option_editor.cc:630 rc_option_editor.cc:661
+#: rc_option_editor.cc:689 rc_option_editor.cc:709 rc_option_editor.cc:732
+#: rc_option_editor.cc:756
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:543
+#: rc_option_editor.cc:555
msgid "Copy items using:"
msgstr "Kopiere Objekte mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:564
+#: rc_option_editor.cc:576
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:581
+#: rc_option_editor.cc:593
msgid "Push points using:"
msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:589
+#: rc_option_editor.cc:601
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):"
-#: rc_option_editor.cc:603
+#: rc_option_editor.cc:615
msgid "Trim contents using:"
msgstr "Inhalte anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:620
+#: rc_option_editor.cc:632
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "Verankertes Anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:651
+#: rc_option_editor.cc:663
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:660
+#: rc_option_editor.cc:672
msgid "While Dragging:"
msgstr "Während des Mausziehens:"
-#: rc_option_editor.cc:679
+#: rc_option_editor.cc:691
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:699
+#: rc_option_editor.cc:711
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "Relativ Einrasten mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:707
+#: rc_option_editor.cc:719
msgid "While Trimming:"
msgstr "Während des Anpassens:"
-#: rc_option_editor.cc:722
+#: rc_option_editor.cc:734
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:730
+#: rc_option_editor.cc:742
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:"
-#: rc_option_editor.cc:746
+#: rc_option_editor.cc:758
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "Feinjustierung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:755
+#: rc_option_editor.cc:767
msgid "Reset to recommended defaults"
msgstr "Auf empfohlene Voreinstellungen zurücksetzen"
-#: rc_option_editor.cc:1094
+#: rc_option_editor.cc:1106
msgid "GUI and Font scaling"
msgstr "GUI- und Zeichensatz-Skalierung"
-#: rc_option_editor.cc:1100
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: rc_option_editor.cc:1117
+#: rc_option_editor.cc:1129
msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
msgstr ""
"Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um "
"das Layout neu auszurichten."
-#: rc_option_editor.cc:1132
+#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "Scan Time Out"
msgstr "Scan-Timeout"
-#: rc_option_editor.cc:1140
+#: rc_option_editor.cc:1152
msgid "∞"
msgstr "∞"
-#: rc_option_editor.cc:1144
+#: rc_option_editor.cc:1156
msgid "3 mins"
msgstr "3 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1145
+#: rc_option_editor.cc:1157
msgid "4 mins"
msgstr "4 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1149
+#: rc_option_editor.cc:1161
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
@@ -11445,83 +11842,83 @@ msgstr ""
"an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze "
"Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
-#: rc_option_editor.cc:1159
+#: rc_option_editor.cc:1170
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
-#: rc_option_editor.cc:1213 export_video_dialog.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:1201 export_video_dialog.cc:172
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: rc_option_editor.cc:1214
+#: rc_option_editor.cc:1202
msgid "Playback (seconds of buffering)"
msgstr "Wiedergabe (Länge des Puffers in Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1206
msgid "Recording (seconds of buffering)"
msgstr "Aufnahme (Länge des Puffers in Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:1215
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1228
+#: rc_option_editor.cc:1216
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1229
+#: rc_option_editor.cc:1217
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)"
-#: rc_option_editor.cc:1308
+#: rc_option_editor.cc:1296
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr ""
"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index "
"= %1"
-#: rc_option_editor.cc:1328
-msgid "Control Surface Protocol"
-msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
-
-#: rc_option_editor.cc:1331
+#: rc_option_editor.cc:1316
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:1338
+#: rc_option_editor.cc:1317
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
+
+#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):"
msgstr ""
"Einstellungen für ausgewähltes Protokoll bearbeiten (es muss erst AKTIVIERT "
"sein):"
-#: rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1330
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1465
+#: rc_option_editor.cc:1455
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: rc_option_editor.cc:1472
+#: rc_option_editor.cc:1462
msgid "Control Protocol Settings"
msgstr "Kontrollprotokoll-Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:1506
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
-#: rc_option_editor.cc:1517
+#: rc_option_editor.cc:1507
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
-#: rc_option_editor.cc:1518
+#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
-#: rc_option_editor.cc:1527
+#: rc_option_editor.cc:1517
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
@@ -11529,27 +11926,24 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
"Informationsfenster mit Details angezeigt."
-#: rc_option_editor.cc:1533
+#: rc_option_editor.cc:1523
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
-#: rc_option_editor.cc:1539
+#: rc_option_editor.cc:1529
msgid ""
-"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
-"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+"<b>When enabled</b> you can specify a custom video-server URL and docroot. - "
+"Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot "
-"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
-"wissen, was Sie tun."
-#: rc_option_editor.cc:1542
+#: rc_option_editor.cc:1532
msgid "Video Server URL:"
msgstr "Videoserver URL:"
-#: rc_option_editor.cc:1547
+#: rc_option_editor.cc:1537
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -11559,31 +11953,25 @@ msgstr ""
"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
-#: rc_option_editor.cc:1550
+#: rc_option_editor.cc:1540
msgid "Video Folder:"
msgstr "Videoordner:"
-#: rc_option_editor.cc:1555
+#: rc_option_editor.cc:1545
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
-"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
-"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+"docroot or be left empty if it is unavailable. It is used for the local "
+"video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
-"Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb "
-"dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server auf "
-"einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk "
-"gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder leergelassen "
-"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
-"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
-#: rc_option_editor.cc:1568
+#: rc_option_editor.cc:1558
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr ""
"Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:"
-#: rc_option_editor.cc:1582
+#: rc_option_editor.cc:1572
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
@@ -11591,50 +11979,50 @@ msgstr ""
"Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert "
"einen Neustart."
-#: rc_option_editor.cc:1631
+#: rc_option_editor.cc:1618
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr "Videomonitor-Programm festlegen"
-#: rc_option_editor.cc:1704
-msgid "Column %1"
-msgstr "Spalte %1"
+#: rc_option_editor.cc:1691
+msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1828
+#: rc_option_editor.cc:1815
msgid "MIDI Inputs"
msgstr "MIDI Eingänge"
-#: rc_option_editor.cc:1839
+#: rc_option_editor.cc:1826
msgid "MIDI Outputs"
msgstr "MIDI Ausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:1937
-msgid "Name (click to edit)"
-msgstr "Name (zum Editieren anklicken)"
+#: rc_option_editor.cc:1935
+msgid "Name (click twice to edit)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1941
+#: rc_option_editor.cc:1939
msgid "Music Data"
msgstr "Musikdaten"
-#: rc_option_editor.cc:1942
+#: rc_option_editor.cc:1940
msgid ""
"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
"data."
msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen."
-#: rc_option_editor.cc:1949
+#: rc_option_editor.cc:1947
msgid "Control Data"
msgstr "Kontrolldaten"
-#: rc_option_editor.cc:1950
+#: rc_option_editor.cc:1948
msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
msgstr ""
"Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen."
-#: rc_option_editor.cc:1956 rc_option_editor.cc:1958
+#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1956
msgid "Follow Selection"
msgstr "Folge der Auswahl"
-#: rc_option_editor.cc:1959
+#: rc_option_editor.cc:1957
msgid ""
"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
@@ -11643,54 +12031,55 @@ msgstr ""
"wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port "
"verbinden.\n"
-#: rc_option_editor.cc:2123
+#: rc_option_editor.cc:2114
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2159 rc_option_editor.cc:2163
-#: rc_option_editor.cc:2175 rc_option_editor.cc:2177 rc_option_editor.cc:2179
-#: rc_option_editor.cc:2187 rc_option_editor.cc:2189 rc_option_editor.cc:2198
-#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2222
-#: rc_option_editor.cc:2235 rc_option_editor.cc:2306 rc_option_editor.cc:2981
-#: rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3586 rc_option_editor.cc:3921
+#: rc_option_editor.cc:2131 rc_option_editor.cc:2149 rc_option_editor.cc:2153
+#: rc_option_editor.cc:2165 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
+#: rc_option_editor.cc:2177 rc_option_editor.cc:2179 rc_option_editor.cc:2188
+#: rc_option_editor.cc:2197 rc_option_editor.cc:2209 rc_option_editor.cc:2212
+#: rc_option_editor.cc:2225 rc_option_editor.cc:2238 rc_option_editor.cc:2311
+#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3672
+#: rc_option_editor.cc:4072
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: rc_option_editor.cc:2141
+#: rc_option_editor.cc:2131
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP CPU Nutzung"
-#: rc_option_editor.cc:2145
+#: rc_option_editor.cc:2135
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
-#: rc_option_editor.cc:2150
+#: rc_option_editor.cc:2140
msgid "all but one processor"
msgstr "Alle außer einem Prozessor"
-#: rc_option_editor.cc:2151
+#: rc_option_editor.cc:2141
msgid "all available processors"
msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2154
+#: rc_option_editor.cc:2144
msgid "%1 processor"
msgid_plural "%1 processors"
msgstr[0] "%1 Prozessor"
msgstr[1] "%1 Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2157
+#: rc_option_editor.cc:2147
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
-#: rc_option_editor.cc:2163
+#: rc_option_editor.cc:2153
msgid "Memory Usage"
msgstr "Speicherauslastung"
-#: rc_option_editor.cc:2166
+#: rc_option_editor.cc:2156
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
-#: rc_option_editor.cc:2174
+#: rc_option_editor.cc:2164
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
@@ -11698,31 +12087,32 @@ msgstr ""
"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
"verbessern kann."
-#: rc_option_editor.cc:2177
+#: rc_option_editor.cc:2167
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
-#: rc_option_editor.cc:2182
+#: rc_option_editor.cc:2172
msgid "Try to auto-launch audio/midi engine"
msgstr "Versuche die Audio/MIDI Engine automatisch zu starten"
-#: rc_option_editor.cc:2187 route_time_axis.cc:282 route_time_axis.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:2177 route_time_axis.cc:287 route_time_axis.cc:833
+#: vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462
msgid "Automation"
msgstr "Automationen"
-#: rc_option_editor.cc:2192
+#: rc_option_editor.cc:2182
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
-#: rc_option_editor.cc:2201
+#: rc_option_editor.cc:2191
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2211
+#: rc_option_editor.cc:2201
msgid "Allow non quarter-note pulse"
msgstr "Nicht-Viertelnoten-Puls erlauben"
-#: rc_option_editor.cc:2216
+#: rc_option_editor.cc:2206
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per "
"minute\n"
@@ -11734,65 +12124,81 @@ msgstr ""
"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 Tempoangaben nur in \"quarter notes per "
"minute\" zulassen"
-#: rc_option_editor.cc:2222
+#: rc_option_editor.cc:2212
msgid "GUI Lock"
msgstr "GUI Sperre"
-#: rc_option_editor.cc:2226
+#: rc_option_editor.cc:2216
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2234
+#: rc_option_editor.cc:2224
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
-#: rc_option_editor.cc:2238 rc_option_editor.cc:2240 rc_option_editor.cc:2242
-#: rc_option_editor.cc:2250 rc_option_editor.cc:2252 rc_option_editor.cc:2260
-#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2275
+#: rc_option_editor.cc:2229
+msgid "System Screensaver Mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2234
+msgid "Never Inhibit"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2235
+msgid "Inhibit while Recording"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2236
+msgid "Inhibit while %1 is running"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2243 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2247
+#: rc_option_editor.cc:2255 rc_option_editor.cc:2257 rc_option_editor.cc:2265
+#: rc_option_editor.cc:2273 rc_option_editor.cc:2280
msgid "General/Session"
msgstr "Allgemein/Projekt"
-#: rc_option_editor.cc:2238
+#: rc_option_editor.cc:2243
msgid "Options|Undo"
msgstr "Undo"
-#: rc_option_editor.cc:2245
+#: rc_option_editor.cc:2250
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
-#: rc_option_editor.cc:2250
+#: rc_option_editor.cc:2255
msgid "Session Management"
msgstr "Projektmanagement:"
-#: rc_option_editor.cc:2255
+#: rc_option_editor.cc:2260
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
-#: rc_option_editor.cc:2263
+#: rc_option_editor.cc:2268
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
-#: rc_option_editor.cc:2270
+#: rc_option_editor.cc:2275
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:2278
+#: rc_option_editor.cc:2283
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:2287 rc_option_editor.cc:2298
+#: rc_option_editor.cc:2292 rc_option_editor.cc:2303
msgid "General/Translation"
msgstr "Allgemein/Übersetzung"
-#: rc_option_editor.cc:2287
+#: rc_option_editor.cc:2292
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisation"
-#: rc_option_editor.cc:2291
+#: rc_option_editor.cc:2296
msgid "Use translations"
msgstr "Benutze Übersetzungen"
-#: rc_option_editor.cc:2296
+#: rc_option_editor.cc:2301
msgid ""
"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for "
"your language preferences)."
@@ -11800,15 +12206,11 @@ msgstr ""
"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam (falls "
"für Ihre Spracheinstellungen verfügbar)."
-#: rc_option_editor.cc:2311
-msgid "Snap rubberband to grid"
-msgstr "Gummiband folgt Raster"
-
-#: rc_option_editor.cc:2318
+#: rc_option_editor.cc:2315
msgid "Prompt for new marker names"
msgstr "Erfordere Namenseingabe bei neuen Markern"
-#: rc_option_editor.cc:2323
+#: rc_option_editor.cc:2320
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -11820,210 +12222,341 @@ msgstr ""
"\n"
"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-#: rc_option_editor.cc:2329
+#: rc_option_editor.cc:2326
msgid "Allow dragging of playhead"
msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
+#: rc_option_editor.cc:2333
+msgid "Playhead dragging speed (%)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2337
+msgid "5%"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2338
+msgid "10%"
+msgstr ""
+
#: rc_option_editor.cc:2339
+msgid "25%"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2340
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2346
+msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2350
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2351
+msgid "2 minutes"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2352
+msgid "20 minutes"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2353
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2354
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2355
+msgid "24 hours"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2363
msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel"
msgstr "Beim Zoomen per Scrollrad zur Mausposition zoomen"
-#: rc_option_editor.cc:2348
+#: rc_option_editor.cc:2372
msgid "Zoom with vertical drag in rulers"
msgstr "Vertikales Ziehen in den Markierungsleisten zoomt"
-#: rc_option_editor.cc:2356
+#: rc_option_editor.cc:2380
msgid "Double click zooms to selection"
msgstr "Doppelklick zoomt zur Auswahl"
-#: rc_option_editor.cc:2364
+#: rc_option_editor.cc:2388
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
-#: rc_option_editor.cc:2372
+#: rc_option_editor.cc:2396
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
-#: rc_option_editor.cc:2380
+#: rc_option_editor.cc:2404
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
-#: rc_option_editor.cc:2381
+#: rc_option_editor.cc:2405
msgid "in all modes"
msgstr "in allen Modi"
-#: rc_option_editor.cc:2382
+#: rc_option_editor.cc:2406
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus"
-#: rc_option_editor.cc:2387
+#: rc_option_editor.cc:2411
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Editor-Verhalten"
-#: rc_option_editor.cc:2392
+#: rc_option_editor.cc:2416
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
-#: rc_option_editor.cc:2399
+#: rc_option_editor.cc:2423
+msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2429
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> The new points drawn in any automation lane will be "
+"placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2433
msgid "Default fade shape"
msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
-#: rc_option_editor.cc:2417
-msgid "Regions in edit groups are edited together"
-msgstr "Regionen in Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
+#: rc_option_editor.cc:2451
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2418
+#: rc_option_editor.cc:2456
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
-#: rc_option_editor.cc:2419
-msgid "only if they have identical length and position"
-msgstr "nur falls sie identische Länge und Position haben"
+#: rc_option_editor.cc:2457
+msgid "if either encloses the other"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2428
+#: rc_option_editor.cc:2458
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2459
+msgid "only if they have identical length, position and layer"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2465
msgid "Layering model"
msgstr "Layering-Modell"
-#: rc_option_editor.cc:2433
+#: rc_option_editor.cc:2470
msgid "later is higher"
msgstr "später ist höher"
-#: rc_option_editor.cc:2434
+#: rc_option_editor.cc:2471
msgid "manual layering"
msgstr "manuelles Layering"
-#: rc_option_editor.cc:2439
-msgid "After splitting selected regions, select"
-msgstr "Nach dem Teilen"
+#: rc_option_editor.cc:2478
+msgid "After a Separate operation, in Range mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2482
+msgid "Clear the Range Selection"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2483
+msgid "Preserve the Range Selection"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2444
-msgid "no regions"
-msgstr "keine Regionen"
+#: rc_option_editor.cc:2484
+msgid ""
+"Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2447
-msgid "newly-created regions"
-msgstr "neu erzeugte Regionen"
+#: rc_option_editor.cc:2489
+msgid "After a Split operation, in Object mode"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2451
-msgid "existing selection and newly-created regions"
-msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
+#: rc_option_editor.cc:2494
+msgid "Clear the Selected Regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2495
+msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2496
+msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2497
+msgid "Select the newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2501
+msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2505
+msgid "General Snap options:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2510
+msgid "Snap Threshold (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2520
+msgid "Show \"snapped cursor\""
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2455 rc_option_editor.cc:2456 rc_option_editor.cc:2457
+#: rc_option_editor.cc:2528
+msgid "Snap rubberband selection to grid"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2536
+msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2544
+msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2549
+msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2563
+msgid "Region Sync Points"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2571
+msgid "Region Starts"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2579
+msgid "Region Ends"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2594
msgid "Editor/Modifiers"
msgstr "Editor/Modifikatoren"
-#: rc_option_editor.cc:2455
+#: rc_option_editor.cc:2592
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Tastatur-Modifikatoren"
-#: rc_option_editor.cc:2465
+#: rc_option_editor.cc:2602
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
-#: rc_option_editor.cc:2475
+#: rc_option_editor.cc:2612
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Exclusives Solo"
-#: rc_option_editor.cc:2483
+#: rc_option_editor.cc:2620
msgid "Show solo muting"
msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2491
+#: rc_option_editor.cc:2628
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
-#: rc_option_editor.cc:2499
+#: rc_option_editor.cc:2636
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:2506
+#: rc_option_editor.cc:2643
msgid "Listen Position"
msgstr "Abhörpunkt"
-#: rc_option_editor.cc:2511
+#: rc_option_editor.cc:2648
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2512
+#: rc_option_editor.cc:2649
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2518
+#: rc_option_editor.cc:2655
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:2523
+#: rc_option_editor.cc:2660
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2524
+#: rc_option_editor.cc:2661
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2530
+#: rc_option_editor.cc:2667
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:2535
+#: rc_option_editor.cc:2672
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Direkt nach dem Fader"
-#: rc_option_editor.cc:2536
+#: rc_option_editor.cc:2673
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
-#: rc_option_editor.cc:2540
+#: rc_option_editor.cc:2677
msgid "Default Track / Bus Muting Options"
msgstr "Voreingestellte Optionen zum Stummschalten von Spuren / Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:2545
+#: rc_option_editor.cc:2682
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2553
+#: rc_option_editor.cc:2690
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2561
+#: rc_option_editor.cc:2698
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2569
+#: rc_option_editor.cc:2706
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2576
+#: rc_option_editor.cc:2713
msgid "Send Routing"
msgstr "Send Routing"
-#: rc_option_editor.cc:2580
+#: rc_option_editor.cc:2717
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
-#: rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2606 rc_option_editor.cc:2614
-#: rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2641
-#: rc_option_editor.cc:2654 rc_option_editor.cc:2663
+#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2743 rc_option_editor.cc:2751
+#: rc_option_editor.cc:2758 rc_option_editor.cc:2766 rc_option_editor.cc:2782
+#: rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2804
msgid "Signal Flow"
msgstr "Signalfluss"
-#: rc_option_editor.cc:2592
+#: rc_option_editor.cc:2729
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
-#: rc_option_editor.cc:2598
+#: rc_option_editor.cc:2735
msgid "via Audio Driver"
msgstr "via Audiotreiber"
-#: rc_option_editor.cc:2604
+#: rc_option_editor.cc:2741
msgid "audio hardware"
msgstr "Audiohardware"
-#: rc_option_editor.cc:2610
+#: rc_option_editor.cc:2747
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandmaschinen-Modus"
-#: rc_option_editor.cc:2616
+#: rc_option_editor.cc:2753
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will not monitor a track's input if the transport is "
"stopped."
@@ -12031,103 +12564,111 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 bei gestopptem Transport Spureingänge nicht "
"an den Monitor schicken."
-#: rc_option_editor.cc:2621
+#: rc_option_editor.cc:2758
msgid "Track and Bus Connections"
msgstr "Spur- und Busverbindungen"
-#: rc_option_editor.cc:2626
-msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:2762
+msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2633
+#: rc_option_editor.cc:2768
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N "
+"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output "
+"is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-bus output "
+"is directly used for playback."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2774
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Verbinde Spureingänge"
-#: rc_option_editor.cc:2638
+#: rc_option_editor.cc:2779
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
-#: rc_option_editor.cc:2639 rc_option_editor.cc:2652
+#: rc_option_editor.cc:2780 rc_option_editor.cc:2793
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: rc_option_editor.cc:2645
+#: rc_option_editor.cc:2786
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:2650
+#: rc_option_editor.cc:2791
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
-#: rc_option_editor.cc:2651
+#: rc_option_editor.cc:2792
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
-#: rc_option_editor.cc:2658
+#: rc_option_editor.cc:2799
msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses"
msgstr "Benutze 'Striktes E/A' für neue Spuren oder Busse"
-#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2745
+#: rc_option_editor.cc:2813 rc_option_editor.cc:2888
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferung"
-#: rc_option_editor.cc:2676
+#: rc_option_editor.cc:2817
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2681
+#: rc_option_editor.cc:2822
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2688
+#: rc_option_editor.cc:2829
msgid "Processor handling"
msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2694
+#: rc_option_editor.cc:2835
msgid "no processor handling"
msgstr "nicht behandeln"
-#: rc_option_editor.cc:2700
+#: rc_option_editor.cc:2841
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Benutze FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:2707
+#: rc_option_editor.cc:2848
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2714
+#: rc_option_editor.cc:2855
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2730
+#: rc_option_editor.cc:2864
+msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2873
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
-#: rc_option_editor.cc:2738
+#: rc_option_editor.cc:2881
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
-#: rc_option_editor.cc:2750
+#: rc_option_editor.cc:2893
msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2762
+#: rc_option_editor.cc:2905
msgid "Initial program change"
msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
-#: rc_option_editor.cc:2773
+#: rc_option_editor.cc:2916
msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor"
-#: rc_option_editor.cc:2780
-msgid "MIDI Audition Synth (LV2)"
-msgstr "MIDI Vorhör-Synthesizer (LV2)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2813
+#: rc_option_editor.cc:2929
msgid "Enable metronome only while recording"
msgstr "Metronom nur bei Aufnahme aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:2819
+#: rc_option_editor.cc:2935
msgid ""
"<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not "
"recording</b>."
@@ -12135,79 +12676,83 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird das Metronom stumm bleiben, falls %1 <b>nicht "
"aufnimmt</b>."
-#: rc_option_editor.cc:2826 rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2857
-#: rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2903
-#: rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2938
-#: rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2969
-#: rc_option_editor.cc:2971
+#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2973
+#: rc_option_editor.cc:2989 rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3019
+#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3037 rc_option_editor.cc:3054
+#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3083 rc_option_editor.cc:3085
+#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3095
msgid "Preferences|Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:2830
+#: rc_option_editor.cc:2946
msgid "Peak hold time"
msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
-#: rc_option_editor.cc:2836
+#: rc_option_editor.cc:2951 rc_option_editor.cc:2965
+msgid "off"
+msgstr "Aus"
+
+#: rc_option_editor.cc:2952
msgid "short"
msgstr "Kurz"
-#: rc_option_editor.cc:2837
+#: rc_option_editor.cc:2953
msgid "medium"
msgstr "Mittel"
-#: rc_option_editor.cc:2838
+#: rc_option_editor.cc:2954
msgid "long"
msgstr "Lange"
-#: rc_option_editor.cc:2844
+#: rc_option_editor.cc:2960
msgid "DPM fall-off"
msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:2850
+#: rc_option_editor.cc:2966
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2851
+#: rc_option_editor.cc:2967
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2852
+#: rc_option_editor.cc:2968
msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2853
+#: rc_option_editor.cc:2969
msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2854
+#: rc_option_editor.cc:2970
msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr "schnell [20dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2855
+#: rc_option_editor.cc:2971
msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2861
+#: rc_option_editor.cc:2977
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2882
+#: rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2998
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2867 rc_option_editor.cc:2883
+#: rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:2999
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2884
+#: rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:3000
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:2869 rc_option_editor.cc:2885
+#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:3001
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2871
+#: rc_option_editor.cc:2987
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -12215,39 +12760,39 @@ msgstr ""
"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
-#: rc_option_editor.cc:2877
+#: rc_option_editor.cc:2993
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2887
+#: rc_option_editor.cc:3003
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige."
-#: rc_option_editor.cc:2893
+#: rc_option_editor.cc:3009
msgid "VU Meter standard"
msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:2898
+#: rc_option_editor.cc:3014
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
-#: rc_option_editor.cc:2899
+#: rc_option_editor.cc:3015
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
-#: rc_option_editor.cc:2900
+#: rc_option_editor.cc:3016
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
-#: rc_option_editor.cc:2901
+#: rc_option_editor.cc:3017
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2906
+#: rc_option_editor.cc:3022
msgid "Peak indicator threshold [dBFS]"
msgstr "Schwellwert für die Spitzenwertanzeige (dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2914
+#: rc_option_editor.cc:3030
msgid ""
"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
@@ -12255,11 +12800,11 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt."
-#: rc_option_editor.cc:2918
+#: rc_option_editor.cc:3034
msgid "Default Meter Types"
msgstr "Standard-Pegelanzeigetypen"
-#: rc_option_editor.cc:2919
+#: rc_option_editor.cc:3035
msgid ""
"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, "
"this will be when a new session is created."
@@ -12267,31 +12812,35 @@ msgstr ""
"Diese Einstellungen wirken auf neu erzeugte Spuren und Busse. Für den "
"Masterbus ist das beim Erzeugen eines neuen Projekts"
-#: rc_option_editor.cc:2925
+#: rc_option_editor.cc:3041
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
-#: rc_option_editor.cc:2943
+#: rc_option_editor.cc:3059
msgid "Default meter type for busses"
msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Busse"
-#: rc_option_editor.cc:2960
+#: rc_option_editor.cc:3076
msgid "Default meter type for tracks"
msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Spuren"
-#: rc_option_editor.cc:2969
+#: rc_option_editor.cc:3085
msgid "Post Export Analysis"
msgstr "Post-Export Analyse"
-#: rc_option_editor.cc:2974
-msgid "Save loudness analysis as image file"
-msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern"
+#: rc_option_editor.cc:3090
+msgid "Save loudness analysis as image file after export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3098
+msgid "Save Mixer screenshot after export"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2985
+#: rc_option_editor.cc:3109
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
-#: rc_option_editor.cc:2990
+#: rc_option_editor.cc:3114
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -12304,11 +12853,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
-#: rc_option_editor.cc:2998
+#: rc_option_editor.cc:3122
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
-#: rc_option_editor.cc:3004
+#: rc_option_editor.cc:3128
msgid ""
"<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport "
"transitions to stop.\n"
@@ -12320,11 +12869,11 @@ msgstr ""
"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird der Haupt-Aufnahmeschalter bei Stoppen des "
"Transports deaktiviert."
-#: rc_option_editor.cc:3008
+#: rc_option_editor.cc:3132
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
-#: rc_option_editor.cc:3012
+#: rc_option_editor.cc:3136
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take."
@@ -12332,11 +12881,11 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird Sie das davor bewahren, bei einer Aufnahme "
"irrtümlicherweise die Aufnahme bestimmter Spuren zu beenden."
-#: rc_option_editor.cc:3017
+#: rc_option_editor.cc:3141
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
-#: rc_option_editor.cc:3022
+#: rc_option_editor.cc:3146
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived "
"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of "
@@ -12346,11 +12895,11 @@ msgstr ""
"wahrgenommenen Lautstärke verringern, die bei manchem Material bei Vor/"
"Rücklauf auftritt"
-#: rc_option_editor.cc:3028
+#: rc_option_editor.cc:3152
msgid "Preroll"
msgstr "Vorlauf"
-#: rc_option_editor.cc:3033
+#: rc_option_editor.cc:3157
msgid ""
"The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record "
"with Preroll</b>is initiated.\n"
@@ -12364,51 +12913,51 @@ msgstr ""
"Falls <b>Folge Bearbeitungen</b> aktiviert ist, wird bei der Auswahl oder "
"dem Trimmen von Regionen der Vorlauf auf den Positionszeiger angewandt"
-#: rc_option_editor.cc:3035
+#: rc_option_editor.cc:3159
msgid "4 Bars"
msgstr "4 Takte"
-#: rc_option_editor.cc:3036
+#: rc_option_editor.cc:3160
msgid "2 Bars"
msgstr "2 Takte"
-#: rc_option_editor.cc:3037
+#: rc_option_editor.cc:3161
msgid "1 Bar"
msgstr "1 Takt"
-#: rc_option_editor.cc:3038
+#: rc_option_editor.cc:3162
msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr "0 (kein Vorlauf)"
-#: rc_option_editor.cc:3039
+#: rc_option_editor.cc:3163
msgid "0.1 second"
msgstr "0.1 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:3040
+#: rc_option_editor.cc:3164
msgid "0.25 second"
msgstr "0.25 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:3041
+#: rc_option_editor.cc:3165
msgid "0.5 second"
msgstr "0.5 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:3042
+#: rc_option_editor.cc:3166
msgid "1.0 second"
msgstr "1.25 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:3043
+#: rc_option_editor.cc:3167
msgid "2.0 seconds"
msgstr "2.0 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:3047
+#: rc_option_editor.cc:3171
msgid "Looping"
msgstr "Schleifen"
-#: rc_option_editor.cc:3051
+#: rc_option_editor.cc:3175
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
-#: rc_option_editor.cc:3056
+#: rc_option_editor.cc:3180
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
@@ -12422,11 +12971,11 @@ msgstr ""
"<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
-#: rc_option_editor.cc:3062
+#: rc_option_editor.cc:3186
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
-#: rc_option_editor.cc:3067
+#: rc_option_editor.cc:3191
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -12443,15 +12992,15 @@ msgstr ""
"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
"verursacht"
-#: rc_option_editor.cc:3073
+#: rc_option_editor.cc:3197
msgid "Dropout (xrun) Handling"
msgstr "Behandlung von Aussetzern (xruns)"
-#: rc_option_editor.cc:3076
+#: rc_option_editor.cc:3200
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-#: rc_option_editor.cc:3081
+#: rc_option_editor.cc:3205
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
@@ -12459,23 +13008,15 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder "
"Underruns abbrechen"
-#: rc_option_editor.cc:3087
+#: rc_option_editor.cc:3211
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
-#: rc_option_editor.cc:3096
-msgid "External Synchronization"
-msgstr "Externe Synchronisation"
-
-#: rc_option_editor.cc:3100
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Externe Timecode-Quelle"
-
-#: rc_option_editor.cc:3109
+#: rc_option_editor.cc:3226
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
-#: rc_option_editor.cc:3115
+#: rc_option_editor.cc:3232
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -12499,85 +13040,24 @@ msgstr ""
"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
"konvertieren."
-#: rc_option_editor.cc:3125
-msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
-msgstr ""
-"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
-
-#: rc_option_editor.cc:3131
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
-"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
-"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
-"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
-"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
-"the timecode sources shares clock sync."
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
-"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
-"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
-"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "
-"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist "
-"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
-"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, "
-"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
-
-#: rc_option_editor.cc:3146
-msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
-msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
-
-#: rc_option_editor.cc:3152
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
-"instead of 30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
-"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
-"period.\n"
-"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
-"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
-"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
-"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 "
-"fps statt 30000/1001 benutzt.\n"
-"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
-"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "
-"von 24 Stunden akkumuliert.\n"
-"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
-"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
-"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation "
-"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-"
-"Drift auftritt.\n"
-
-#: rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3179 rc_option_editor.cc:3181
-#: rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200 rc_option_editor.cc:3212
+#: rc_option_editor.cc:3240 rc_option_editor.cc:3242 rc_option_editor.cc:3259
+#: rc_option_editor.cc:3271
msgid "Sync/LTC"
msgstr "Sync/LTC"
-#: rc_option_editor.cc:3162
-msgid "Linear Timecode (LTC) Reader"
-msgstr "Linear Timecode (LTC) Leser"
-
-#: rc_option_editor.cc:3166
-msgid "LTC incoming port"
-msgstr "LTC Eingangsport"
-
-#: rc_option_editor.cc:3181
+#: rc_option_editor.cc:3240
msgid "Linear Timecode (LTC) Generator"
msgstr "Linear Timecode (LTC) Generator"
-#: rc_option_editor.cc:3186
+#: rc_option_editor.cc:3245
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "LTC-Generator aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:3193
+#: rc_option_editor.cc:3252
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
-#: rc_option_editor.cc:3199
+#: rc_option_editor.cc:3258
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
@@ -12585,11 +13065,11 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
-#: rc_option_editor.cc:3202
+#: rc_option_editor.cc:3261
msgid "LTC generator level [dBFS]"
msgstr "LTC-Generator Pegel [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:3210
+#: rc_option_editor.cc:3269
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
@@ -12597,82 +13077,77 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
-#: rc_option_editor.cc:3215 rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3225
-#: rc_option_editor.cc:3227 rc_option_editor.cc:3235 rc_option_editor.cc:3244
-#: rc_option_editor.cc:3246 rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3262
-#: rc_option_editor.cc:3271
+#: rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3275 rc_option_editor.cc:3283
+#: rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3293 rc_option_editor.cc:3302
+#: rc_option_editor.cc:3304 rc_option_editor.cc:3312 rc_option_editor.cc:3320
+#: rc_option_editor.cc:3329
msgid "Sync/MIDI"
msgstr "Sync/MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:3215
+#: rc_option_editor.cc:3273
msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
msgstr "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
-#: rc_option_editor.cc:3220
+#: rc_option_editor.cc:3278
msgid "Enable Mclk generator"
msgstr "MClk Generator aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:3225
+#: rc_option_editor.cc:3283
msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator"
msgstr "MIDI Time Code (MTC) Generator"
-#: rc_option_editor.cc:3230
+#: rc_option_editor.cc:3288
msgid "Enable MTC Generator"
msgstr "MTC Generator aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:3238
+#: rc_option_editor.cc:3296
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
"MTC übertragen wird"
-#: rc_option_editor.cc:3244
+#: rc_option_editor.cc:3302
msgid "MIDI Machine Control (MMC)"
msgstr "MIDI Machine Control (MMC)"
-#: rc_option_editor.cc:3249
+#: rc_option_editor.cc:3307
msgid "Respond to MMC commands"
msgstr "Auf MMC-Kommandos reagieren"
-#: rc_option_editor.cc:3257
+#: rc_option_editor.cc:3315
msgid "Send MMC commands"
msgstr "MMC-Kommandos senden"
-#: rc_option_editor.cc:3265
+#: rc_option_editor.cc:3323
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:3274
+#: rc_option_editor.cc:3332
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3289 rc_option_editor.cc:3297
-#: rc_option_editor.cc:3298
+#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3355
+#: rc_option_editor.cc:3356
msgid "MIDI Ports"
msgstr "MIDI-Ports"
-#: rc_option_editor.cc:3287
+#: rc_option_editor.cc:3345
msgid "MIDI Port Options"
msgstr "MIDI-Port Optionen"
-#: rc_option_editor.cc:3292
+#: rc_option_editor.cc:3350
msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl"
-#: rc_option_editor.cc:3303
+#: rc_option_editor.cc:3361
msgid "Scan/Discover"
msgstr "Scannen/Entdecken"
-#: rc_option_editor.cc:3305 rc_option_editor.cc:3348 rc_option_editor.cc:3430
-#: startup.cc:340
-msgid "Scan for Plugins"
-msgstr "Scanne nach Plugins"
-
-#: rc_option_editor.cc:3315
+#: rc_option_editor.cc:3373
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3321
+#: rc_option_editor.cc:3379
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
@@ -12681,11 +13156,11 @@ msgstr ""
"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins "
"finden) anzuzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3326
+#: rc_option_editor.cc:3384
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-#: rc_option_editor.cc:3332
+#: rc_option_editor.cc:3390
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
@@ -12697,11 +13172,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall."
-#: rc_option_editor.cc:3336
+#: rc_option_editor.cc:3394
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-#: rc_option_editor.cc:3342
+#: rc_option_editor.cc:3400
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
@@ -12711,27 +13186,68 @@ msgstr ""
"aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu "
"Spuren/Bussen inaktiv"
-#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3359
-#: rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3380 rc_option_editor.cc:3385
-#: rc_option_editor.cc:3387 rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3399
-#: rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3417
+#: rc_option_editor.cc:3404
+msgid "Limit automatable parameters per plugin"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3853
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3409 rc_option_editor.cc:3856
+msgid "64 parameters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3410 rc_option_editor.cc:3857
+msgid "128 parameters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3411
+msgid "256 parameters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3412
+msgid "512 parameters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3413
+msgid "999 parameters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3416
+msgid ""
+"Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option "
+"limits the number of parameters that can are listed as automatable without "
+"restricting the number of total controls.\n"
+"\n"
+"This reduces lag in the GUI and shortens excessively long drop-down lists "
+"for plugins with a large number of control ports.\n"
+"\n"
+"Note: This only affects newly added plugins and is applied to plugin on "
+"session-reload. Already automated parameters are retained."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3422 rc_option_editor.cc:3434
+#: rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3460
+#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3467 rc_option_editor.cc:3474
+#: rc_option_editor.cc:3479 rc_option_editor.cc:3488 rc_option_editor.cc:3492
msgid "Plugins/VST"
msgstr "Plugins/VST"
-#: rc_option_editor.cc:3345
+#: rc_option_editor.cc:3420
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: rc_option_editor.cc:3355
+#: rc_option_editor.cc:3430
msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
msgstr ""
"Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)"
-#: rc_option_editor.cc:3364
+#: rc_option_editor.cc:3439
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
-#: rc_option_editor.cc:3370
+#: rc_option_editor.cc:3445
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
@@ -12741,11 +13257,11 @@ msgstr ""
"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue "
"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
-#: rc_option_editor.cc:3376
+#: rc_option_editor.cc:3451
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan"
-#: rc_option_editor.cc:3382
+#: rc_option_editor.cc:3457
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
@@ -12753,40 +13269,40 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins "
"Logfenster geschrieben."
-#: rc_option_editor.cc:3390
+#: rc_option_editor.cc:3465
msgid "VST Cache:"
msgstr "VST Cache:"
-#: rc_option_editor.cc:3395
+#: rc_option_editor.cc:3470
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST Schwarzliste:"
-#: rc_option_editor.cc:3402
+#: rc_option_editor.cc:3477
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Linux VST Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3420
+#: rc_option_editor.cc:3482 rc_option_editor.cc:3495
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:3416
+#: rc_option_editor.cc:3491
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Windows VST Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:3427 rc_option_editor.cc:3429 rc_option_editor.cc:3440
-#: rc_option_editor.cc:3444 rc_option_editor.cc:3449
+#: rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3515
+#: rc_option_editor.cc:3519 rc_option_editor.cc:3524
msgid "Plugins/Audio Unit"
msgstr "Plugins/Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:3427
+#: rc_option_editor.cc:3502
msgid "Audio Unit"
msgstr "Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:3436
+#: rc_option_editor.cc:3511
msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins"
-#: rc_option_editor.cc:3442
+#: rc_option_editor.cc:3517
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
@@ -12799,27 +13315,35 @@ msgstr ""
"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
"deaktivieren."
-#: rc_option_editor.cc:3447
+#: rc_option_editor.cc:3522
msgid "AU Cache:"
msgstr "AU Cache:"
-#: rc_option_editor.cc:3452
+#: rc_option_editor.cc:3527
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "AU Schwarzliste:"
-#: rc_option_editor.cc:3456
+#: rc_option_editor.cc:3531
+msgid "LV1/LV2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3535
+msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3542
msgid "Plugin GUI"
msgstr "Plugin GUI"
-#: rc_option_editor.cc:3460
+#: rc_option_editor.cc:3546
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen"
-#: rc_option_editor.cc:3469
+#: rc_option_editor.cc:3555
msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3476
+#: rc_option_editor.cc:3562
msgid ""
"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
"display mode"
@@ -12827,19 +13351,19 @@ msgstr ""
"Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-"
"Display-Modus bietet"
-#: rc_option_editor.cc:3483
+#: rc_option_editor.cc:3569
msgid "Instrument"
msgstr "Instrument"
-#: rc_option_editor.cc:3487
+#: rc_option_editor.cc:3573
msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll"
-#: rc_option_editor.cc:3495
+#: rc_option_editor.cc:3581
msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren"
-#: rc_option_editor.cc:3501
+#: rc_option_editor.cc:3587
msgid ""
"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
"before adding a multichannel plugin."
@@ -12847,15 +13371,15 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-"
"Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird."
-#: rc_option_editor.cc:3508
+#: rc_option_editor.cc:3594
msgid "Graphics Acceleration"
msgstr "Grafikbeschleunigung"
-#: rc_option_editor.cc:3514
+#: rc_option_editor.cc:3600
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:3520
+#: rc_option_editor.cc:3606
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
@@ -12865,12 +13389,12 @@ msgstr ""
"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n"
"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3527
+#: rc_option_editor.cc:3613
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr ""
"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:3532
+#: rc_option_editor.cc:3618
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
@@ -12880,23 +13404,23 @@ msgstr ""
"Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n"
"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam"
-#: rc_option_editor.cc:3535
+#: rc_option_editor.cc:3621
msgid "Graphical User Interface"
msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle"
-#: rc_option_editor.cc:3540
+#: rc_option_editor.cc:3626
msgid "Highlight widgets on mouseover"
msgstr "Widgets bei Mauskontakt hervorheben"
-#: rc_option_editor.cc:3548
+#: rc_option_editor.cc:3634
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
-#: rc_option_editor.cc:3555
+#: rc_option_editor.cc:3641
msgid "Update clocks at TC Frame rate"
msgstr "Uhrdarstellung mit TC-Framerate erneuern"
-#: rc_option_editor.cc:3560
+#: rc_option_editor.cc:3646
msgid ""
"<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n"
"\n"
@@ -12907,192 +13431,232 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Wenn deaktiviert</b> werden die Uhrdarstellungen nur alle 100ms erneuert."
-#: rc_option_editor.cc:3568
+#: rc_option_editor.cc:3654
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
-#: rc_option_editor.cc:3576
+#: rc_option_editor.cc:3662
msgid "Blink Alert Indicators"
msgstr "Indikatoren, die Ihre Aufmerksamkeit wecken sollen, blinken"
-#: rc_option_editor.cc:3586 rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3595
-#: rc_option_editor.cc:3603 rc_option_editor.cc:3606 rc_option_editor.cc:3615
-#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3643
-#: rc_option_editor.cc:3655 rc_option_editor.cc:3657 rc_option_editor.cc:3659
-#: rc_option_editor.cc:3667 rc_option_editor.cc:3675 rc_option_editor.cc:3677
-#: rc_option_editor.cc:3685 rc_option_editor.cc:3693
+#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3681
+#: rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3710
+#: rc_option_editor.cc:3713 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3730
+#: rc_option_editor.cc:3738 rc_option_editor.cc:3750 rc_option_editor.cc:3762
+#: rc_option_editor.cc:3764 rc_option_editor.cc:3766 rc_option_editor.cc:3774
+#: rc_option_editor.cc:3782 rc_option_editor.cc:3784 rc_option_editor.cc:3792
+#: rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3809 rc_option_editor.cc:3817
msgid "Appearance/Editor"
msgstr "Erscheinungsbild/Editor"
-#: rc_option_editor.cc:3590
+#: rc_option_editor.cc:3676
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
"(erfordert Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:3598
+#: rc_option_editor.cc:3684
msgid "Region color follows track color"
msgstr "Regionenfarbe folgt Spurfarbe"
-#: rc_option_editor.cc:3603
+#: rc_option_editor.cc:3692
+msgid "Show Region Names"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3700
+msgid "Add a visual gap below Audio Regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3710
msgid "Waveforms"
msgstr "Wellenformen"
-#: rc_option_editor.cc:3609
+#: rc_option_editor.cc:3716
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:3618
+#: rc_option_editor.cc:3725
msgid "Show waveforms while recording"
msgstr "Während der Aufnahme Wellenformen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3626
+#: rc_option_editor.cc:3733
msgid "Show waveform clipping"
msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3635
+#: rc_option_editor.cc:3742
msgid "Waveform scale"
msgstr "Wellenformskalierung"
-#: rc_option_editor.cc:3640
+#: rc_option_editor.cc:3747
msgid "linear"
msgstr "Linear"
-#: rc_option_editor.cc:3641
+#: rc_option_editor.cc:3748
msgid "logarithmic"
msgstr "Logarithmisch"
-#: rc_option_editor.cc:3647
+#: rc_option_editor.cc:3754
msgid "Waveform shape"
msgstr "Wellenform Anzeigeart"
-#: rc_option_editor.cc:3652
+#: rc_option_editor.cc:3759
msgid "traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: rc_option_editor.cc:3653
+#: rc_option_editor.cc:3760
msgid "rectified"
msgstr "Rektifiziert"
-#: rc_option_editor.cc:3657
+#: rc_option_editor.cc:3764
msgid "Editor Meters"
msgstr "Editor-Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:3662
+#: rc_option_editor.cc:3769
msgid "Show meters in track headers"
msgstr "Pegelanzeigen in Spurköpfen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3670
+#: rc_option_editor.cc:3777
msgid "Limit track header meters to stereo"
msgstr "Spurkopf-Pegelanzeigen auf Stereo begrenzen"
-#: rc_option_editor.cc:3675
+#: rc_option_editor.cc:3782
msgid "MIDI Regions"
msgstr "MIDI-Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:3680
+#: rc_option_editor.cc:3787
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3688
+#: rc_option_editor.cc:3795
msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions"
msgstr "In MIDI-Regionen periodische SysEx-Meldungen (MTC, MMC) ausblenden"
-#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3715 rc_option_editor.cc:3723
+#: rc_option_editor.cc:3804
+msgid "Show velocity horizontally inside notes"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3812
+msgid "Use colors to show note velocity"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3830 rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3858
+#: rc_option_editor.cc:3860
msgid "Appearance/Mixer"
msgstr "Erscheinungsbild/Mixer"
-#: rc_option_editor.cc:3708
+#: rc_option_editor.cc:3832
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Anzeige im Kanalzug"
-#: rc_option_editor.cc:3718
+#: rc_option_editor.cc:3842
msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default"
msgstr "Standardmäßig schlanke Kanalzüge für neue Mixerkanäle benutzen"
-#: rc_option_editor.cc:3725 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3735
-#: rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3752 rc_option_editor.cc:3761
-#: rc_option_editor.cc:3769 rc_option_editor.cc:3777 rc_option_editor.cc:3784
+#: rc_option_editor.cc:3849
+msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3854
+msgid "16 parameters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3855
+msgid "32 parameters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3862 rc_option_editor.cc:3864 rc_option_editor.cc:3872
+#: rc_option_editor.cc:3880 rc_option_editor.cc:3888 rc_option_editor.cc:3897
+#: rc_option_editor.cc:3906 rc_option_editor.cc:3914 rc_option_editor.cc:3922
+#: rc_option_editor.cc:3929
msgid "Appearance/Toolbar"
msgstr "Erscheinungsbild/Werkzeugleiste"
-#: rc_option_editor.cc:3725
+#: rc_option_editor.cc:3862
msgid "Main Transport Toolbar Items"
msgstr "Elemente der Haupt-Werkzeugleiste"
-#: rc_option_editor.cc:3730
+#: rc_option_editor.cc:3867
msgid "Display Record/Punch Options"
msgstr "Aufnahme/Punch-Optionen darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3738
+#: rc_option_editor.cc:3875
msgid "Display Monitor Options"
msgstr "Monitor-Optionen darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3746
+#: rc_option_editor.cc:3883
+msgid "Display Latency Compensation Info"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3891
msgid "Display Selection Clock"
msgstr "Auswahl-Uhr darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3755
+#: rc_option_editor.cc:3900
msgid "Display Secondary Clock"
msgstr "Zweite Uhr darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3764
+#: rc_option_editor.cc:3909
msgid "Display Navigation Timeline"
msgstr "Navigations-Zeitleiste darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3772
+#: rc_option_editor.cc:3917
msgid "Display Master Level Meter"
msgstr "Master-Pegelanzeige darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3779
-msgid "Lua Action Script Button Visibility"
-msgstr "Sichtbarkeit der \"Lua Action Script\"-Schaltfläche"
+#: rc_option_editor.cc:3924
+msgid "Display Action-Buttons"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3791 rc_option_editor.cc:3798
-#: rc_option_editor.cc:3814 rc_option_editor.cc:3824 rc_option_editor.cc:3836
+#: rc_option_editor.cc:3934 rc_option_editor.cc:3936 rc_option_editor.cc:3943
+#: rc_option_editor.cc:3950 rc_option_editor.cc:3966 rc_option_editor.cc:3976
+#: rc_option_editor.cc:3988
msgid "Appearance/Theme"
msgstr "Erscheinungsbild/Thema"
-#: rc_option_editor.cc:3789
+#: rc_option_editor.cc:3934
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
-#: rc_option_editor.cc:3793
+#: rc_option_editor.cc:3938
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
-#: rc_option_editor.cc:3800
+#: rc_option_editor.cc:3945
+msgid "Draw \"boxy\" buttons"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3952
msgid "LED meter style"
msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
-#: rc_option_editor.cc:3808
+#: rc_option_editor.cc:3960
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
-#: rc_option_editor.cc:3818
+#: rc_option_editor.cc:3970
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
-#: rc_option_editor.cc:3829
+#: rc_option_editor.cc:3981
msgid "Icon Set"
msgstr "Icon-Satz"
-#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3840 rc_option_editor.cc:3841
+#: rc_option_editor.cc:3991 rc_option_editor.cc:3992 rc_option_editor.cc:3993
msgid "Appearance/Colors"
msgstr "Erscheinungsbild/Farben"
-#: rc_option_editor.cc:3839
+#: rc_option_editor.cc:3991
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: rc_option_editor.cc:3845
+#: rc_option_editor.cc:3997
msgid "Various Workarounds for Windowing Systems"
msgstr "Diverse Anpassungen für Fenstermanager"
-#: rc_option_editor.cc:3847
+#: rc_option_editor.cc:3999
msgid ""
-"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can varywith each "
-"version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
+"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with "
+"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
"\n"
"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
"behave.\n"
@@ -13100,27 +13664,18 @@ msgid ""
"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
"\t"
msgstr ""
-"Die Regeln für das Schließen, Minimieren, Maximieren und im Vordergrund "
-"bleiben können sich mit jeder Version Ihres Betriebssystems, sowie mit den "
-"Voreinstellungen, die Sie in Ihrem Betriebssytem gewählt haben, ändern.\n"
-"\n"
-"Sie können hier unten Optionen anpassen, um das Verhalten der Fenster und "
-"Dialoge von %1 zu ändern.\n"
-"\n"
-"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von 51 wirksam.\n"
-"\t"
-#: rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3863 rc_option_editor.cc:3874
-#: rc_option_editor.cc:3884 rc_option_editor.cc:3896 rc_option_editor.cc:3899
+#: rc_option_editor.cc:4005 rc_option_editor.cc:4015 rc_option_editor.cc:4026
+#: rc_option_editor.cc:4036 rc_option_editor.cc:4048 rc_option_editor.cc:4051
msgid "Appearance/Quirks"
msgstr "Erscheinungsbild/Sonderregelungen"
-#: rc_option_editor.cc:3857
+#: rc_option_editor.cc:4009
msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop"
msgstr ""
"Benutze die Sichtbarkeitsinformationen des Fenstermanagers/der Arbeitsfläche"
-#: rc_option_editor.cc:3862
+#: rc_option_editor.cc:4014
msgid ""
"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try "
"changing this setting."
@@ -13128,11 +13683,11 @@ msgstr ""
"Falls Sie beim Wechsel zwischen versteckten Editor- und Mixerfenstern "
"Probleme bekommen, probieren Sie, diese Einstellung zu ändern"
-#: rc_option_editor.cc:3868
+#: rc_option_editor.cc:4020
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
-#: rc_option_editor.cc:3873
+#: rc_option_editor.cc:4025
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
@@ -13142,11 +13697,11 @@ msgstr ""
"\" kennzeichnen.\n"
"Dies kann bei einigen Fenstermanagern hilfreich sein."
-#: rc_option_editor.cc:3878
+#: rc_option_editor.cc:4030
msgid "Transient windows follow front window."
msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
-#: rc_option_editor.cc:3883
+#: rc_option_editor.cc:4035
msgid ""
"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
"editor and mixer."
@@ -13154,11 +13709,11 @@ msgstr ""
"Transientenfenster sollen beim Wechsel zwischen Editor und Mixer dem Fenster "
"im Vordergrund folgen."
-#: rc_option_editor.cc:3890
+#: rc_option_editor.cc:4042
msgid "Float detached monitor-section window"
msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend"
-#: rc_option_editor.cc:3895
+#: rc_option_editor.cc:4047
msgid ""
"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
"in front."
@@ -13166,121 +13721,117 @@ msgstr ""
"Beim Ablösen der Monitorsektion das Fenster als \"Utility\"-Fenster "
"kennzeichnen, damit es immer im Vordergrund bleibt"
-#: rc_option_editor.cc:3902
+#: rc_option_editor.cc:4054
msgid "Video Server"
msgstr "Video Server"
-#: rc_option_editor.cc:3989
+#: rc_option_editor.cc:4138
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
-#: rc_option_editor.cc:3998 rc_option_editor.cc:4019
+#: rc_option_editor.cc:4147 rc_option_editor.cc:4168
msgid "Re-scan Plugins now?"
msgstr "Plugins erneut scannen?"
-#: rc_option_editor.cc:4011
+#: rc_option_editor.cc:4160
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
-#: region_editor.cc:81
+#: region_editor.cc:88
msgid "audition this region"
msgstr "Diese Region vorhören"
-#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
-
-#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156
+#: region_editor.cc:99 add_video_dialog.cc:161
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
-#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:164
+#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:178
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
-#: region_editor.cc:96
+#: region_editor.cc:103
msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)"
-#: region_editor.cc:98
+#: region_editor.cc:105
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)"
-#: region_editor.cc:100
+#: region_editor.cc:107
msgid "File start:"
msgstr "Dateibeginn:"
-#: region_editor.cc:104
+#: region_editor.cc:111
msgid "Sources:"
msgstr "Quellen:"
-#: region_editor.cc:106
+#: region_editor.cc:113
msgid "Source:"
msgstr "Quelle:"
-#: region_editor.cc:168
+#: region_editor.cc:175
msgid "Region '%1'"
msgstr "Region '%1'"
-#: region_editor.cc:279
+#: region_editor.cc:292
msgid "change region start position"
msgstr "Startposition der Region ändern"
-#: region_editor.cc:299
+#: region_editor.cc:312
msgid "change region end position"
msgstr "Endposition der Region ändern"
-#: region_editor.cc:322
+#: region_editor.cc:335
msgid "change region length"
msgstr "Länge der Region verändern"
-#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
+#: region_editor.cc:429 region_editor.cc:441
msgid "change region sync point"
msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
-#: region_layering_order_editor.cc:42
+#: region_layering_order_editor.cc:44
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr "RegionenLayeringOrdnungEditor"
-#: region_layering_order_editor.cc:55
+#: region_layering_order_editor.cc:57
msgid "Region Name"
msgstr "Name der Region"
-#: region_layering_order_editor.cc:72
+#: region_layering_order_editor.cc:74
msgid "Track:"
msgstr "Spur:"
-#: region_layering_order_editor.cc:104
+#: region_layering_order_editor.cc:106
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Oberste Region auswählen"
-#: region_view.cc:272
+#: region_view.cc:278
msgid "SilenceText"
msgstr "StilleText"
-#: region_view.cc:287 region_view.cc:306
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
msgid "msecs"
msgstr "ms"
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+#: region_view.cc:299 region_view.cc:318
msgid "secs"
msgstr "s"
-#: region_view.cc:296
+#: region_view.cc:302
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 stilles Segment"
msgstr[1] "%1 stille Segmente"
-#: region_view.cc:298
+#: region_view.cc:304
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "kürzestes = %1 %2"
-#: region_view.cc:315
+#: region_view.cc:321
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -13288,452 +13839,407 @@ msgstr ""
"\n"
" (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)"
-#: return_ui.cc:102
+#: return_ui.cc:104
msgid "Return "
msgstr "Return "
-#: rhythm_ferret.cc:48
+#: rhythm_ferret.cc:51
msgid "Percussive Onset"
msgstr "Percussive Onset"
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:52
msgid "Note Onset"
msgstr "Note Onset"
-#: rhythm_ferret.cc:54
+#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "Energy Based"
msgstr "Energy Based"
-#: rhythm_ferret.cc:55
+#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Spectral Difference"
msgstr "Spectral Difference"
-#: rhythm_ferret.cc:56
+#: rhythm_ferret.cc:59
msgid "High-Frequency Content"
msgstr "High-Frequency Content"
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Complex Domain"
msgstr "Complex Domain"
-#: rhythm_ferret.cc:58
+#: rhythm_ferret.cc:61
msgid "Phase Deviation"
msgstr "Phasenabweichung"
-#: rhythm_ferret.cc:59
+#: rhythm_ferret.cc:62
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler"
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:63
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "Modified Kullback-Liebler"
-#: rhythm_ferret.cc:62
+#: rhythm_ferret.cc:65
msgid "Spectral Flux"
msgstr "Spektraler Fluss"
-#: rhythm_ferret.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:71
msgid "Split region"
msgstr "Region teilen"
-#: rhythm_ferret.cc:70
+#: rhythm_ferret.cc:73
msgid "Snap regions"
msgstr "Regionen einrasten"
-#: rhythm_ferret.cc:71
+#: rhythm_ferret.cc:74
msgid "Conform regions"
msgstr "Region angleichen"
-#: rhythm_ferret.cc:77
+#: rhythm_ferret.cc:80
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Rhythm Ferret"
-#: rhythm_ferret.cc:83
+#: rhythm_ferret.cc:86
msgid "Analyze"
msgstr "Daten analysieren"
-#: rhythm_ferret.cc:122
+#: rhythm_ferret.cc:125
msgid "Detection function"
msgstr "Erkennungsfunktion"
-#: rhythm_ferret.cc:126
+#: rhythm_ferret.cc:129
msgid "Trigger gap (postproc)"
msgstr "Auslöseabstand (postproc)"
-#: rhythm_ferret.cc:131
+#: rhythm_ferret.cc:134
msgid "Peak threshold"
msgstr "Schwelle für Spitzenwert"
-#: rhythm_ferret.cc:135
+#: rhythm_ferret.cc:138
msgid "Silence threshold"
msgstr "Silence threshold"
-#: rhythm_ferret.cc:141
+#: rhythm_ferret.cc:144
msgid "Min Inter-Onset Time"
msgstr "Min. Zeit zwischen Onsets"
-#: rhythm_ferret.cc:148
+#: rhythm_ferret.cc:151
msgid "Sensitivity"
msgstr "Empfindlichkeit"
-#: rhythm_ferret.cc:152
+#: rhythm_ferret.cc:155
msgid "Cut Pos Threshold"
msgstr "Schwellwert für Schnittposition"
-#: rhythm_ferret.cc:157
+#: rhythm_ferret.cc:160
msgid "Operation"
msgstr "Aktionen"
-#: rhythm_ferret.cc:394
+#: rhythm_ferret.cc:397
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:44
msgid "Track/bus Group"
msgstr "Spur/Bus-Gruppe"
-#: route_group_dialog.cc:47
+#: route_group_dialog.cc:49
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
-#: route_group_dialog.cc:48
+#: route_group_dialog.cc:50
msgid "Muting"
msgstr "Muting"
-#: route_group_dialog.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:52
msgid "Record enable"
msgstr "Aufnahmestatus"
-#: route_group_dialog.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:54
msgid "Active state"
msgstr "Aktiv-Status"
-#: route_group_dialog.cc:58
+#: route_group_dialog.cc:60
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
-#: route_group_dialog.cc:99
+#: route_group_dialog.cc:101
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
-#: route_group_dialog.cc:192
+#: route_group_dialog.cc:191
msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
msgstr ""
"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen "
"Namen."
-#: route_params_ui.cc:84
+#: route_params_ui.cc:87
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Spuren/Busse"
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:106
msgid "Inputs"
msgstr "Eingänge"
-#: route_params_ui.cc:104
+#: route_params_ui.cc:107
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgänge"
-#: route_params_ui.cc:105
+#: route_params_ui.cc:108
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "Plugins, Inserts & Sends"
-#: route_params_ui.cc:201
+#: route_params_ui.cc:198
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
"Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
"Verbindungen finden!"
-#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
-#, c-format
-msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
-
-#: route_params_ui.cc:491
+#: route_params_ui.cc:438
msgid "NO TRACK"
msgstr "KEINE SPUR"
-#: route_params_ui.cc:515
+#: route_params_ui.cc:462
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
-#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
+#: route_params_ui.cc:574 route_params_ui.cc:575
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
-#: route_time_axis.cc:105
+#: route_time_axis.cc:115
msgid "RTAV|G"
msgstr "G"
-#: route_time_axis.cc:106
+#: route_time_axis.cc:116
msgid "RTAV|P"
msgstr "P"
-#: route_time_axis.cc:107
+#: route_time_axis.cc:117 vca_time_axis.cc:76
msgid "RTAV|A"
msgstr "A"
-#: route_time_axis.cc:195
+#: route_time_axis.cc:201
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
-#: route_time_axis.cc:198
+#: route_time_axis.cc:204
msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"
-#: route_time_axis.cc:270
+#: route_time_axis.cc:275
msgid "Route Group"
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: route_time_axis.cc:280
+#: route_time_axis.cc:285
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-Controller und Automation"
-#: route_time_axis.cc:533
+#: route_time_axis.cc:535 vca_time_axis.cc:483
msgid "Show All Automation"
msgstr "Alle Automationen anzeigen"
-#: route_time_axis.cc:536
+#: route_time_axis.cc:538 vca_time_axis.cc:486
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
-#: route_time_axis.cc:539
+#: route_time_axis.cc:541 vca_time_axis.cc:489
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Alle Automationen verbergen"
-#: route_time_axis.cc:550
+#: route_time_axis.cc:552
msgid "Processor automation"
msgstr "Prozessorautomation"
-#: route_time_axis.cc:557
+#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:493
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: route_time_axis.cc:584
+#: route_time_axis.cc:586
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: route_time_axis.cc:674
+#: route_time_axis.cc:676
msgid "Overlaid"
msgstr "Overlaid"
-#: route_time_axis.cc:684
+#: route_time_axis.cc:686
msgid "Stacked"
msgstr "Stacked"
-#: route_time_axis.cc:696
+#: route_time_axis.cc:698
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
-#: route_time_axis.cc:760
+#: route_time_axis.cc:762
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)"
-#: route_time_axis.cc:769
+#: route_time_axis.cc:771
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:772
+#: route_time_axis.cc:774
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:780
+#: route_time_axis.cc:782
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "An existierendem Material ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:785
+#: route_time_axis.cc:787
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:790
+#: route_time_axis.cc:792
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: route_time_axis.cc:826
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaler Modus"
-
-#: route_time_axis.cc:832
-msgid "Tape Mode"
-msgstr "Band-Modus"
-
-#: route_time_axis.cc:838
-msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Non-Layered Mode"
-
-#: route_time_axis.cc:844
-msgid "Record Mode"
-msgstr "Aufnahmemodus"
-
-#: route_time_axis.cc:850 route_time_axis.cc:1808
+#: route_time_axis.cc:802 route_time_axis.cc:1695
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1152
+#: route_time_axis.cc:1073
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
-#: route_time_axis.cc:1153
+#: route_time_axis.cc:1074
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1165 route_time_axis.cc:1261
+#: route_time_axis.cc:1086 route_time_axis.cc:1182
msgid "Given playlist name is not unique."
msgstr "Angegebener Wiedergabelistenname ist nicht einzigartig."
-#: route_time_axis.cc:1243
+#: route_time_axis.cc:1164
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1244
+#: route_time_axis.cc:1165
msgid "Name for playlist copy:"
msgstr "Name der Playlist-Kopie:"
-#: route_time_axis.cc:1246
+#: route_time_axis.cc:1167
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1247
+#: route_time_axis.cc:1168
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1454
+#: route_time_axis.cc:1358
msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert"
-#: route_time_axis.cc:1697
+#: route_time_axis.cc:1584
msgid "New Copy..."
msgstr "Neue Kopie..."
-#: route_time_axis.cc:1701
+#: route_time_axis.cc:1588
msgid "New Take"
msgstr "Neuer Take"
-#: route_time_axis.cc:1702
+#: route_time_axis.cc:1589
msgid "Copy Take"
msgstr "Take kopieren"
-#: route_time_axis.cc:1707
+#: route_time_axis.cc:1594
msgid "Clear Current"
msgstr "Aktuelle löschen"
-#: route_time_axis.cc:1710
+#: route_time_axis.cc:1597
msgid "Select from All..."
msgstr "Aus allen auswählen..."
-#: route_time_axis.cc:1798
+#: route_time_axis.cc:1685
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Take: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2206 selection.cc:928 selection.cc:982
+#: route_time_axis.cc:1983 selection.cc:935 selection.cc:989
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: route_time_axis.cc:2630
+#: route_time_axis.cc:2394
msgid "Underlays"
msgstr "Darunterliegende"
-#: route_time_axis.cc:2633
+#: route_time_axis.cc:2397
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Lösche \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2683 route_time_axis.cc:2720
+#: route_time_axis.cc:2447 route_time_axis.cc:2484
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2747 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:228
+#: route_time_axis.cc:2511 vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:274
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2751 vca_master_strip.cc:211 vca_time_axis.cc:232
+#: route_time_axis.cc:2515 vca_master_strip.cc:221 vca_time_axis.cc:278
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: route_ui.cc:172
+#: route_ui.cc:188
msgid "Mute this track"
msgstr "Diese Spur stummschalten"
-#: route_ui.cc:176
+#: route_ui.cc:192
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
-#: route_ui.cc:182
+#: route_ui.cc:198
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
-#: route_ui.cc:190
-msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
-
-#: route_ui.cc:195
+#: route_ui.cc:211
msgid "Monitor input"
msgstr "Eingang abhören"
-#: route_ui.cc:201
+#: route_ui.cc:217
msgid "Monitor playback"
msgstr "Vorhandenes Material abhören"
-#: route_ui.cc:773
-msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
-msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
-
-#: route_ui.cc:947
+#: route_ui.cc:951
msgid "Rec-Safe"
msgstr "Rec-Safe"
-#: route_ui.cc:952
+#: route_ui.cc:956
msgid "Step Entry"
msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
-#: route_ui.cc:1051
+#: route_ui.cc:1055
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:1055
-msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-
#: route_ui.cc:1059
-msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
+msgid "Assign all tracks and busses (prefader)"
+msgstr ""
#: route_ui.cc:1063
-msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
+msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
#: route_ui.cc:1067
-msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
+msgid "Assign all tracks and busses (postfader)"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1071
-msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
+#: route_ui.cc:1075
+msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1074
+#: route_ui.cc:1078
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:1078
-msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-
-#: route_ui.cc:1081
-msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
-
#: route_ui.cc:1082
-msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
-
-#: route_ui.cc:1083
-msgid "Set sends gain to 0dB"
-msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
+msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1421
+#: route_ui.cc:1425
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo"
-#: route_ui.cc:1428
+#: route_ui.cc:1432
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo sperren"
@@ -13753,7 +14259,7 @@ msgstr "Vorhörausgang"
msgid "Main Outs"
msgstr "Hauptausgänge"
-#: route_ui.cc:1667
+#: route_ui.cc:1697
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -13762,43 +14268,31 @@ msgstr ""
"wird nicht empfohlen.\n"
"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
-#: route_ui.cc:1671
+#: route_ui.cc:1701
msgid "Use the new name"
msgstr "Neuen Namen verwenden"
-#: route_ui.cc:1672
+#: route_ui.cc:1702
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Namen bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1685
+#: route_ui.cc:1715
msgid "Rename Track"
msgstr "Spur umbenennen"
-#: route_ui.cc:1687
+#: route_ui.cc:1717
msgid "Rename Bus"
msgstr "Bus umbenennen"
-#: route_ui.cc:1747
+#: route_ui.cc:1777
msgid ": comment editor"
msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1902
-msgid " latency"
-msgstr " Latenz"
-
-#: route_ui.cc:1942
+#: route_ui.cc:1959
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
-#: route_ui.cc:1948
-msgid "Save As Template"
-msgstr "Als Vorlage speichern"
-
-#: route_ui.cc:1949
-msgid "Template name:"
-msgstr "Name der Vorlage:"
-
-#: route_ui.cc:2075
+#: route_ui.cc:2054
msgid ""
"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
"show menu."
@@ -13806,12 +14300,12 @@ msgstr ""
"Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. "
"Rechtsklick zeigt das Menü."
-#: route_ui.cc:2077
+#: route_ui.cc:2056
msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
msgstr ""
"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen"
-#: route_ui.cc:2365
+#: route_ui.cc:2340
msgid ""
"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
@@ -13819,101 +14313,109 @@ msgstr ""
"Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl "
"der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen."
-#: route_ui.cc:2383
+#: route_ui.cc:2358
msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen."
-#: save_as_dialog.cc:34
+#: save_as_dialog.cc:36
msgid "Switch to newly-saved version"
msgstr "Zu neu erzeugter Version wechseln"
-#: save_as_dialog.cc:35
+#: save_as_dialog.cc:37
msgid "Copy media to new session"
msgstr "Medien in das neue Projekt kopieren"
-#: save_as_dialog.cc:36
+#: save_as_dialog.cc:38
msgid "Copy external media into new session"
msgstr "Externe Medien in das neue Projekt kopieren"
-#: save_as_dialog.cc:37
+#: save_as_dialog.cc:39
msgid "Newly-saved session should be empty"
msgstr "Das neu gesicherte Projekt sollte leer sein"
-#: save_as_dialog.cc:48
+#: save_as_dialog.cc:50
msgid "Save as session name"
msgstr "Sichern als Projektname"
-#: save_as_dialog.cc:55
+#: save_as_dialog.cc:57
msgid "Parent directory/folder"
msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis"
-#: search_path_option.cc:35
+#: save_template_dialog.cc:35
+msgid "Save as template"
+msgstr ""
+
+#: save_template_dialog.cc:44
+msgid "Template name:"
+msgstr "Name der Vorlage:"
+
+#: save_template_dialog.cc:48
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: search_path_option.cc:42
msgid "Select folder to search for media"
msgstr "Verzeichnis zur Mediensuche auswählen"
-#: search_path_option.cc:44
+#: search_path_option.cc:52
msgid "Click to add a new location"
msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
-#: search_path_option.cc:51
+#: search_path_option.cc:59
msgid "the session folder"
msgstr "Projektordner"
-#: script_selector.cc:43
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Type :</b>"
-
-#: script_selector.cc:49
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autor:</b>"
-
-#: script_selector.cc:131
+#: script_selector.cc:177
msgid "Select Script to unload"
msgstr "Wähle zu entfernendes Skript aus"
-#: script_selector.cc:165
+#: script_selector.cc:218
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Name:</b>"
-#: script_selector.cc:172
+#: script_selector.cc:225
msgid "<b>Instance Parameters</b>"
msgstr "<b>Instanz-Parameter</b>"
-#: send_ui.cc:134
+#: send_ui.cc:128
msgid "Send "
msgstr "Send "
-#: session_archive_dialog.cc:34
+#: session_archive_dialog.cc:35
msgid "Zip/Archive Current Session"
msgstr "Zippe/Archiviere aktuellles Projekt"
-#: session_archive_dialog.cc:36
+#: session_archive_dialog.cc:37
msgid "Exclude unused audio sources"
msgstr "Unbenutzte Audioquellen ausschließen"
-#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:158
-#: session_archive_dialog.cc:172
+#: session_archive_dialog.cc:47 session_archive_dialog.cc:49
+#: session_archive_dialog.cc:179 session_archive_dialog.cc:193
msgid "FLAC 16bit"
msgstr "FLAC 16bit"
-#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:161
-#: session_archive_dialog.cc:175
+#: session_archive_dialog.cc:48 session_archive_dialog.cc:182
+#: session_archive_dialog.cc:196
msgid "FLAC 24bit"
msgstr "FLAC 24bit"
-#: session_archive_dialog.cc:55
-msgid "Archive Name"
-msgstr "Archivname"
-
#: session_archive_dialog.cc:63
-msgid "Target directory/folder"
-msgstr "Zielverzeichnis/ordner"
+msgid "Archive Name:"
+msgstr ""
+
+#: session_archive_dialog.cc:74
+msgid "Target directory/folder:"
+msgstr ""
-#: session_archive_dialog.cc:70
-msgid "Audio Compression"
-msgstr "Audiokomprimierung"
+#: session_archive_dialog.cc:80
+msgid "Audio Compression:"
+msgstr ""
+
+#: session_archive_dialog.cc:86
+msgid "Archive Compression:"
+msgstr ""
-#: session_archive_dialog.cc:77
+#: session_archive_dialog.cc:96
msgid ""
"Note: This archives only the current session state, snapshots are not "
"included."
@@ -13921,352 +14423,315 @@ msgstr ""
"Hinweis: Dies archivier nur den momentaten Projektzustand, Schnappschüsse "
"werden nicht inkludiert."
-#: session_archive_dialog.cc:190
+#: session_archive_dialog.cc:239
msgid "Archiving Session"
msgstr "Archiviere Projekt"
-#: session_archive_dialog.cc:194
+#: session_archive_dialog.cc:243
msgid "Encoding Audio"
msgstr "Kodiere Audio"
-#: session_dialog.cc:72
+#: session_dialog.cc:82
msgid "Session Setup"
msgstr "Projekteinrichtung"
-#: session_dialog.cc:77
-msgid "Advanced options ..."
-msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-
-#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:400
+#: session_dialog.cc:147 session_dialog.cc:434
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
-#: session_dialog.cc:313
+#: session_dialog.cc:343
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplerate"
-#: session_dialog.cc:314
+#: session_dialog.cc:347
msgid "File Resolution"
msgstr "Dateiauflösung"
-#: session_dialog.cc:315
+#: session_dialog.cc:349
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
-#: session_dialog.cc:341
+#: session_dialog.cc:375
msgid "New Session"
msgstr "Neues Projekt"
-#: session_dialog.cc:382
+#: session_dialog.cc:416
msgid "Check the website for more..."
msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
-#: session_dialog.cc:385
+#: session_dialog.cc:419
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
-#: session_dialog.cc:407
+#: session_dialog.cc:441
msgid "Select session file"
msgstr "Projektdatei auswählen"
-#: session_dialog.cc:426
+#: session_dialog.cc:460
msgid "Other Sessions"
msgstr "Andere Projekte"
-#: session_dialog.cc:433
+#: session_dialog.cc:467
msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten"
-#: session_dialog.cc:463
+#: session_dialog.cc:497
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: session_dialog.cc:540
+#: session_dialog.cc:580
+msgid "Empty Template"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:582
+msgid ""
+"An empty session with factory default settings.\n"
+"\n"
+"Select this option if you are importing files to mix."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:600
msgid "Session name:"
msgstr "Projektname:"
-#: session_dialog.cc:562
+#: session_dialog.cc:612
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
-#: session_dialog.cc:583
+#: session_dialog.cc:635
msgid "Select folder for session"
msgstr "Ordner für Projekt wählen"
-#: session_dialog.cc:610
-msgid "Use this template"
-msgstr "Diese Vorlage verwenden"
-
-#: session_dialog.cc:613
-msgid "no template"
-msgstr "keine Vorlage"
+#: session_dialog.cc:670
+msgid "Template"
+msgstr ""
-#: session_dialog.cc:765 session_dialog.cc:822
+#: session_dialog.cc:807 session_dialog.cc:865
msgid "32-bit float"
msgstr "32-bit float"
-#: session_dialog.cc:768 session_dialog.cc:825
+#: session_dialog.cc:810 session_dialog.cc:868
msgid "24-bit"
msgstr "24-bit"
-#: session_dialog.cc:771 session_dialog.cc:828
+#: session_dialog.cc:813 session_dialog.cc:871
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
-#: session_dialog.cc:782 session_dialog.cc:840
+#: session_dialog.cc:824 session_dialog.cc:883
msgid "Last modified with: %1"
msgstr "Zuletzt modifiziert mit: %1"
-#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:918 session_dialog.cc:919
-msgid "channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: session_dialog.cc:933
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Busse</b>"
-
-#: session_dialog.cc:934
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Eingänge</b>"
-
-#: session_dialog.cc:935
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Ausgänge</b>"
-
-#: session_dialog.cc:943
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Master-Bus erstellen"
-
-#: session_dialog.cc:953
-msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
-
-#: session_dialog.cc:960 session_dialog.cc:1019
-msgid "Use only"
-msgstr "Benutze nur"
-
-#: session_dialog.cc:1013
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
-
-#: session_dialog.cc:1035
-msgid "... to master bus"
-msgstr "... mit dem Master-Bus"
-
-#: session_dialog.cc:1045
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... mit den Audioausgängen"
-
-#: session_dialog.cc:1255
+#: session_dialog.cc:1018
msgid "Remove session from recent list"
msgstr "Entferne Projekt aus \"kürzlich\" Liste"
-#: session_import_dialog.cc:74
+#: session_import_dialog.cc:80
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
-#: session_import_dialog.cc:111
+#: session_import_dialog.cc:119
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden"
-#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
+#: session_import_dialog.cc:136 session_import_dialog.cc:220
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
"Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log"
-#: session_import_dialog.cc:164
+#: session_import_dialog.cc:172
msgid "Import from session"
msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: session_import_dialog.cc:228
+#: session_import_dialog.cc:236
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
-#: session_metadata_dialog.cc:288
+#: session_metadata_dialog.cc:332
msgid "EAN Check digit OK"
msgstr "EAN Prüfziffer OK"
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: session_metadata_dialog.cc:336
msgid "EAN Check digit error"
msgstr "EAN Prüfziffernfehler"
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: session_metadata_dialog.cc:336
msgid "expected"
msgstr "erwartet"
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:341
msgid "EAN Length error"
msgstr "EAN Längenfehler"
-#: session_metadata_dialog.cc:426
+#: session_metadata_dialog.cc:470
msgid "Field"
msgstr "Feld"
-#: session_metadata_dialog.cc:430
+#: session_metadata_dialog.cc:474
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Werte (aktueller oben)"
-#: session_metadata_dialog.cc:644
+#: session_metadata_dialog.cc:689
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: session_metadata_dialog.cc:652
+#: session_metadata_dialog.cc:697
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: session_metadata_dialog.cc:655
+#: session_metadata_dialog.cc:700
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: session_metadata_dialog.cc:658
+#: session_metadata_dialog.cc:703
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: session_metadata_dialog.cc:661
+#: session_metadata_dialog.cc:706
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: session_metadata_dialog.cc:675
+#: session_metadata_dialog.cc:734
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: session_metadata_dialog.cc:678
+#: session_metadata_dialog.cc:737
msgid "Track Number"
msgstr "Liednummer"
-#: session_metadata_dialog.cc:681
+#: session_metadata_dialog.cc:740
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: session_metadata_dialog.cc:684
+#: session_metadata_dialog.cc:743
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppierung"
-#: session_metadata_dialog.cc:687
+#: session_metadata_dialog.cc:746
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: session_metadata_dialog.cc:690
+#: session_metadata_dialog.cc:749
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: session_metadata_dialog.cc:693
+#: session_metadata_dialog.cc:752
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: session_metadata_dialog.cc:696
+#: session_metadata_dialog.cc:755
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
+#: session_metadata_dialog.cc:763 session_metadata_dialog.cc:768
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: session_metadata_dialog.cc:712
+#: session_metadata_dialog.cc:771
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: session_metadata_dialog.cc:715
+#: session_metadata_dialog.cc:774
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumkünstler"
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:777
msgid "Total Tracks"
msgstr "Spuranzahl"
-#: session_metadata_dialog.cc:721
+#: session_metadata_dialog.cc:780
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "CD-Untertitel"
-#: session_metadata_dialog.cc:724
+#: session_metadata_dialog.cc:783
msgid "Disc Number"
msgstr "CD-Nummer"
-#: session_metadata_dialog.cc:727
+#: session_metadata_dialog.cc:786
msgid "Total Discs"
msgstr "CDs insgesamt"
-#: session_metadata_dialog.cc:730
+#: session_metadata_dialog.cc:789
msgid "Compilation"
msgstr "Compilation"
-#: session_metadata_dialog.cc:733
+#: session_metadata_dialog.cc:792
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:736
+#: session_metadata_dialog.cc:795
msgid "EAN barcode"
msgstr "EAN Strichcode"
-#: session_metadata_dialog.cc:749
+#: session_metadata_dialog.cc:808
msgid "People"
msgstr "Mitwirkenden"
-#: session_metadata_dialog.cc:754
+#: session_metadata_dialog.cc:813
msgid "Lyricist"
msgstr "Texter"
-#: session_metadata_dialog.cc:757
+#: session_metadata_dialog.cc:816
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:819
msgid "Conductor"
msgstr "Leiter"
-#: session_metadata_dialog.cc:763
+#: session_metadata_dialog.cc:822
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:766
+#: session_metadata_dialog.cc:825
msgid "Arranger"
msgstr "Arranger"
-#: session_metadata_dialog.cc:769
+#: session_metadata_dialog.cc:828
msgid "Engineer"
msgstr "Bearbeiter"
-#: session_metadata_dialog.cc:772
+#: session_metadata_dialog.cc:831
msgid "Producer"
msgstr "Produzent"
-#: session_metadata_dialog.cc:775
+#: session_metadata_dialog.cc:834
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:778
+#: session_metadata_dialog.cc:837
msgid "Metadata|Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:786
+#: session_metadata_dialog.cc:845
msgid "School"
msgstr "Schule"
-#: session_metadata_dialog.cc:791
+#: session_metadata_dialog.cc:850
msgid "Instructor"
msgstr "Lehrender"
-#: session_metadata_dialog.cc:794
+#: session_metadata_dialog.cc:853
msgid "Course"
msgstr "Kurs"
-#: session_metadata_dialog.cc:802
+#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
-#: session_metadata_dialog.cc:833
+#: session_metadata_dialog.cc:892
msgid "Import session metadata"
msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
-#: session_metadata_dialog.cc:854
+#: session_metadata_dialog.cc:913
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
-#: session_metadata_dialog.cc:892
+#: session_metadata_dialog.cc:952
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
-#: session_metadata_dialog.cc:902
+#: session_metadata_dialog.cc:962
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
@@ -14274,143 +14739,143 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
"Eventuell ein altes Projektformat?"
-#: session_metadata_dialog.cc:921
+#: session_metadata_dialog.cc:981
msgid "Import all from:"
msgstr "Alles importieren von:"
-#: session_option_editor.cc:32
+#: session_option_editor.cc:37
msgid "Session Properties"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: session_option_editor.cc:41
+#: session_option_editor.cc:46
msgid "Timecode Settings"
msgstr "Timecode Einstellungen"
-#: session_option_editor.cc:45
+#: session_option_editor.cc:50
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr "Timecode frames-per-second"
-#: session_option_editor.cc:50
+#: session_option_editor.cc:55
msgid "23.976"
msgstr "23,976"
-#: session_option_editor.cc:51
+#: session_option_editor.cc:56
msgid "24"
msgstr "24"
-#: session_option_editor.cc:52
+#: session_option_editor.cc:57
msgid "24.975"
msgstr "24,976"
-#: session_option_editor.cc:53
+#: session_option_editor.cc:58
msgid "25"
msgstr "25"
-#: session_option_editor.cc:54
+#: session_option_editor.cc:59
msgid "29.97"
msgstr "29,97"
-#: session_option_editor.cc:55
+#: session_option_editor.cc:60
msgid "29.97 drop"
msgstr "29,97 (drop)"
-#: session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:61
msgid "30"
msgstr "30"
-#: session_option_editor.cc:57
+#: session_option_editor.cc:62
msgid "30 drop"
msgstr "30 (drop)"
-#: session_option_editor.cc:58
+#: session_option_editor.cc:63
msgid "59.94"
msgstr "59,94"
-#: session_option_editor.cc:59
+#: session_option_editor.cc:64
msgid "60"
msgstr "60"
-#: session_option_editor.cc:65
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:75
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "+4,1667 + 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:76
msgid "4.1667"
msgstr "+4,1667"
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:77
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "+4,1667 - 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:78
msgid "0.1"
msgstr "0,1"
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:79
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:80
msgid "-0.1"
msgstr "-0,1"
-#: session_option_editor.cc:76
+#: session_option_editor.cc:81
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4,1667% + 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:77
+#: session_option_editor.cc:82
msgid "-4.1667"
msgstr "-4,1667"
-#: session_option_editor.cc:78
+#: session_option_editor.cc:83
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4,1667 - 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:81
+#: session_option_editor.cc:86
msgid "Ext Timecode Offsets"
msgstr "Ext. Timecode Offsets"
-#: session_option_editor.cc:85
+#: session_option_editor.cc:90
msgid "Slave Timecode offset"
msgstr "Slave Timecode Offset"
-#: session_option_editor.cc:92
+#: session_option_editor.cc:97
msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr ""
"Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder "
"LTC)."
-#: session_option_editor.cc:98
+#: session_option_editor.cc:103
msgid "Timecode Generator offset"
msgstr "Timecode-Generator Offset"
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:110
msgid ""
"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
"Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird "
"(derzeit nur LTC)."
-#: session_option_editor.cc:109
+#: session_option_editor.cc:114
msgid "JACK Transport/Time Settings"
msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"
-#: session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:118
msgid ""
"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
"%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an "
"JACK)"
-#: session_option_editor.cc:120
+#: session_option_editor.cc:125
msgid "A/V Synchronization"
msgstr "A/V Synchronisation"
-#: session_option_editor.cc:123
+#: session_option_editor.cc:128
msgid ""
"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
"Monitor."
@@ -14418,7 +14883,7 @@ msgstr ""
"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und "
"Videomonitor."
-#: session_option_editor.cc:130
+#: session_option_editor.cc:135
msgid ""
"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
"sync)."
@@ -14426,204 +14891,192 @@ msgstr ""
"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK "
"Sync verwendet wird)."
-#: session_option_editor.cc:139
+#: session_option_editor.cc:144
msgid "Audio Fades"
msgstr "Audo Fades"
-#: session_option_editor.cc:141
+#: session_option_editor.cc:146
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"
-#: session_option_editor.cc:142
+#: session_option_editor.cc:147
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
-#: session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:156
msgid "Declick when transport starts and stops"
msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt"
-#: session_option_editor.cc:158
+#: session_option_editor.cc:163
msgid "Declick when monitor state changes"
msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert"
-#: session_option_editor.cc:165
+#: session_option_editor.cc:170
msgid "Region fades active"
msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
-#: session_option_editor.cc:172
+#: session_option_editor.cc:177
msgid "Region fades visible"
msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
-#: session_option_editor.cc:179 session_option_editor.cc:192
-#: session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:192
+#: session_option_editor.cc:216
msgid "Media"
msgstr "Medien"
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:188
msgid "Sample format"
msgstr "Sampleformat"
-#: session_option_editor.cc:188
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr "32-bit floating point"
-
-#: session_option_editor.cc:189
-msgid "24-bit integer"
-msgstr "24-bit integer"
-
-#: session_option_editor.cc:190
-msgid "16-bit integer"
-msgstr "16-bit integer"
-
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:198
msgid "File type"
msgstr "Dateiformat"
-#: session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:203
msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)"
-#: session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:205
msgid "Broadcast RF64"
msgstr "Broadcast RF64"
-#: session_option_editor.cc:205
+#: session_option_editor.cc:207
msgid "WAVE (4GB size limit)"
msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)"
-#: session_option_editor.cc:206
+#: session_option_editor.cc:208
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:210
+#: session_option_editor.cc:212
msgid "RF64 (WAV compatible)"
msgstr "RF64 (WAV kompatibel)"
-#: session_option_editor.cc:215 session_option_editor.cc:221
-#: session_option_editor.cc:228
+#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:224
+#: session_option_editor.cc:231
msgid "Files|Locations"
msgstr "Dateiorte"
-#: session_option_editor.cc:215
+#: session_option_editor.cc:218
msgid "File Locations"
msgstr "Dateiorte"
-#: session_option_editor.cc:217
+#: session_option_editor.cc:220
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
-#: session_option_editor.cc:223
+#: session_option_editor.cc:226
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
-#: session_option_editor.cc:232 session_option_editor.cc:244
-#: session_option_editor.cc:254 session_option_editor.cc:265
+#: session_option_editor.cc:235 session_option_editor.cc:247
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:268
msgid "Filenames"
msgstr "Dateinamen"
-#: session_option_editor.cc:232
+#: session_option_editor.cc:235
msgid "File Naming"
msgstr "Dateibenennung"
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:241
msgid "Prefix Track number"
msgstr "Füge Spurnummer vorne ein"
-#: session_option_editor.cc:243
+#: session_option_editor.cc:246
msgid ""
"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr ""
"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
-#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:251
msgid "Prefix Take Name"
msgstr "Füge Takenamen vorne ein"
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:256
msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
-#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:261
msgid "Take Name"
msgstr "Name übernehmen"
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:275
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
"\")"
-#: session_option_editor.cc:279
+#: session_option_editor.cc:282
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
-#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:289
-#: session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:303
-#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:312
-#: session_option_editor.cc:319 session_option_editor.cc:326
-#: session_option_editor.cc:333 session_option_editor.cc:340
-#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:349
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:305
+#: session_option_editor.cc:312 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328
+#: session_option_editor.cc:335 session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:351
msgid "Meterbridge"
msgstr "Meterbridge"
-#: session_option_editor.cc:287
+#: session_option_editor.cc:289
msgid "Route Display"
msgstr "Routenanzeige"
-#: session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:293
msgid "Show Midi Tracks"
msgstr "Zeige MIDI-Spuren"
-#: session_option_editor.cc:298
+#: session_option_editor.cc:300
msgid "Show Busses"
msgstr "Zeige Busse"
-#: session_option_editor.cc:305
+#: session_option_editor.cc:307
msgid "Include Master Bus"
msgstr "Zeige Master-Bus"
-#: session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
msgid "Button Area"
msgstr "Schaltflächenbereich"
-#: session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:316
msgid "Rec-enable Button"
msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft"
-#: session_option_editor.cc:321
+#: session_option_editor.cc:323
msgid "Mute Button"
msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"
-#: session_option_editor.cc:328
+#: session_option_editor.cc:330
msgid "Solo Button"
msgstr "Schaltfläche für Solostatus"
-#: session_option_editor.cc:335
+#: session_option_editor.cc:337
msgid "Monitor Buttons"
msgstr "Monitor-Knöpfe"
-#: session_option_editor.cc:340
+#: session_option_editor.cc:342
msgid "Name Labels"
msgstr "Namensfelder"
-#: session_option_editor.cc:344
+#: session_option_editor.cc:346
msgid "Track Name"
msgstr "Spurname"
-#: session_option_editor.cc:353 session_option_editor.cc:355
-#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:378
-#: session_option_editor.cc:380 session_option_editor.cc:387
-#: session_option_editor.cc:394 session_option_editor.cc:396
-#: session_option_editor.cc:403 session_option_editor.cc:407
+#: session_option_editor.cc:355 session_option_editor.cc:357
+#: session_option_editor.cc:378 session_option_editor.cc:380
+#: session_option_editor.cc:382 session_option_editor.cc:389
+#: session_option_editor.cc:396 session_option_editor.cc:398
+#: session_option_editor.cc:405 session_option_editor.cc:409
msgid "Misc"
msgstr "Allgemein"
-#: session_option_editor.cc:357
+#: session_option_editor.cc:359
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig"
-#: session_option_editor.cc:364
+#: session_option_editor.cc:366
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
@@ -14631,306 +15084,309 @@ msgstr ""
"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
"am selben MIDI-Kanal"
-#: session_option_editor.cc:369
+#: session_option_editor.cc:371
msgid "never allow them"
msgstr "Niemals erlauben"
-#: session_option_editor.cc:370
+#: session_option_editor.cc:372
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Nichts bestimmtes tun"
-#: session_option_editor.cc:371
+#: session_option_editor.cc:373
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
-#: session_option_editor.cc:372
+#: session_option_editor.cc:374
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Überlagerte Note kürzen"
-#: session_option_editor.cc:373
+#: session_option_editor.cc:375
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
-#: session_option_editor.cc:374
+#: session_option_editor.cc:376
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
-#: session_option_editor.cc:382
+#: session_option_editor.cc:384
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
-#: session_option_editor.cc:389
+#: session_option_editor.cc:391
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
-#: session_option_editor.cc:398
+#: session_option_editor.cc:400
msgid "Always count-in when recording"
msgstr "Bei Aufnahme immer einzählen"
-#: session_option_editor.cc:403
+#: session_option_editor.cc:405
msgid "Defaults"
msgstr "Voreinstellungen"
-#: session_option_editor.cc:405
+#: session_option_editor.cc:407
msgid "Use these settings as defaults"
msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:1804
+#: session_option_editor.cc:437 session_option_editor.cc:445
+msgid "24-bit integer"
+msgstr "24-bit integer"
+
+#: session_option_editor.cc:438 session_option_editor.cc:446
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "16-bit integer"
+
+#: session_option_editor.cc:444
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32-bit floating point"
+
+#: sfdb_ui.cc:105 sfdb_ui.cc:1848
msgid "by track number"
msgstr "nach Spurnummer"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:1805
+#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:1849
msgid "by track name"
msgstr "nach Spurname"
-#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:1806
+#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:1850
msgid "by instrument name"
msgstr "nach Instrumentenname"
-#: sfdb_ui.cc:99
+#: sfdb_ui.cc:113
msgid "programming error: unknown midi track name source string %1"
msgstr "Programmierfehler: unbekannter MIDI-Spurnamen-Quellstring %1"
-#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:136
+#: sfdb_ui.cc:121 sfdb_ui.cc:141 sfdb_ui.cc:150
msgid "as new tracks"
msgstr "als neue Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:129
+#: sfdb_ui.cc:123 sfdb_ui.cc:143
msgid "to selected tracks"
msgstr "zu ausgewählten Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:111 sfdb_ui.cc:131
+#: sfdb_ui.cc:125 sfdb_ui.cc:145
msgid "to region list"
msgstr "zur Liste der Regionen"
-#: sfdb_ui.cc:113 sfdb_ui.cc:133
+#: sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:147
msgid "as new tape tracks"
msgstr "als neue Band-Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:117
+#: sfdb_ui.cc:131
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:158
msgid "Auto-play"
msgstr "Auto-Play"
-#: sfdb_ui.cc:154 sfdb_ui.cc:374
+#: sfdb_ui.cc:168 sfdb_ui.cc:391
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:166
+#: sfdb_ui.cc:180
msgid "Timestamp:"
msgstr "Zeitstempel:"
-#: sfdb_ui.cc:174
+#: sfdb_ui.cc:188
msgid "Tempo Map:"
msgstr "Tempo Map:"
-#: sfdb_ui.cc:211 sfdb_ui.cc:709
+#: sfdb_ui.cc:225 sfdb_ui.cc:741
msgid "Tags:"
msgstr "Stichworte:"
-#: sfdb_ui.cc:320
+#: sfdb_ui.cc:337
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
-#: sfdb_ui.cc:333
+#: sfdb_ui.cc:350
msgid "(Tracks)"
msgstr "(Spuren)"
-#: sfdb_ui.cc:341 sfdb_ui.cc:360
+#: sfdb_ui.cc:358 sfdb_ui.cc:377
msgid "No tempo data"
msgstr "Keine Tempodaten"
-#: sfdb_ui.cc:346
+#: sfdb_ui.cc:363
msgid "%1/%2 ♩ = %3"
msgstr "%1/%2 ♩ = %3"
-#: sfdb_ui.cc:353
+#: sfdb_ui.cc:370
msgid "map with %1 sections"
msgstr "mappe mit %1 Abschnitten"
-#: sfdb_ui.cc:580
+#: sfdb_ui.cc:613
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
-#: sfdb_ui.cc:600 sfdb_ui.cc:602
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: sfdb_ui.cc:631
+#: sfdb_ui.cc:663
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Audio- und MIDIdateien"
-#: sfdb_ui.cc:634
+#: sfdb_ui.cc:666
msgid "Audio files"
msgstr "Audiodateien"
-#: sfdb_ui.cc:637
+#: sfdb_ui.cc:669
msgid "MIDI files"
msgstr "MIDI-Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:640 add_video_dialog.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:129
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:659 add_video_dialog.cc:250
+#: sfdb_ui.cc:691 add_video_dialog.cc:255
msgid "Browse Files"
msgstr "Durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:688
+#: sfdb_ui.cc:720
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: sfdb_ui.cc:697
+#: sfdb_ui.cc:729
msgid "Search Tags"
msgstr "Stichwortsuche"
-#: sfdb_ui.cc:714
+#: sfdb_ui.cc:746
msgid "Sort:"
msgstr "Sortierung:"
-#: sfdb_ui.cc:722
+#: sfdb_ui.cc:754
msgid "Longest"
msgstr "Längste"
-#: sfdb_ui.cc:723
+#: sfdb_ui.cc:755
msgid "Shortest"
msgstr "Kürzeste"
-#: sfdb_ui.cc:724
+#: sfdb_ui.cc:756
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"
-#: sfdb_ui.cc:725
+#: sfdb_ui.cc:757
msgid "Oldest"
msgstr "Ältestes"
-#: sfdb_ui.cc:726
+#: sfdb_ui.cc:758
msgid "Most downloaded"
msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:727
+#: sfdb_ui.cc:759
msgid "Least downloaded"
msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:728
+#: sfdb_ui.cc:760
msgid "Highest rated"
msgstr "Bestbewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:729
+#: sfdb_ui.cc:761
msgid "Lowest rated"
msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:734
+#: sfdb_ui.cc:766
msgid "More"
msgstr "Mehr"
-#: sfdb_ui.cc:738
+#: sfdb_ui.cc:770
msgid "Similar"
msgstr "Ähnlich"
-#: sfdb_ui.cc:750
+#: sfdb_ui.cc:782
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:751 add_video_dialog.cc:84
+#: sfdb_ui.cc:783 add_video_dialog.cc:88
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sfdb_ui.cc:753 time_fx_dialog.cc:154
+#: sfdb_ui.cc:785 time_fx_dialog.cc:157
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: sfdb_ui.cc:754
+#: sfdb_ui.cc:786
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: sfdb_ui.cc:755
+#: sfdb_ui.cc:787
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate"
-#: sfdb_ui.cc:756
+#: sfdb_ui.cc:788
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: sfdb_ui.cc:774
+#: sfdb_ui.cc:806
msgid "Search Freesound"
msgstr "Freesound durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:791
+#: sfdb_ui.cc:821
msgid "Press to import selected files"
msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren"
-#: sfdb_ui.cc:792
-msgid "Press to close this window without importing any files"
-msgstr ""
-"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
-
-#: sfdb_ui.cc:987
+#: sfdb_ui.cc:1039
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
-#: sfdb_ui.cc:1187
+#: sfdb_ui.cc:1239
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
-#: sfdb_ui.cc:1192
+#: sfdb_ui.cc:1244
msgid "No more results available"
msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
-#: sfdb_ui.cc:1256
+#: sfdb_ui.cc:1308
msgid "B"
msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1258
+#: sfdb_ui.cc:1310
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1260 sfdb_ui.cc:1262
+#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1314
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1264
+#: sfdb_ui.cc:1316
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1491 sfdb_ui.cc:1848 sfdb_ui.cc:1866
-msgid "one track per channel"
-msgstr "eine Spur pro Kanal"
-
-#: sfdb_ui.cc:1494 sfdb_ui.cc:1811 sfdb_ui.cc:1847 sfdb_ui.cc:1865
+#: sfdb_ui.cc:1542 sfdb_ui.cc:1855 sfdb_ui.cc:1891 sfdb_ui.cc:1909
msgid "one track per file"
msgstr "eine Spur pro Datei"
-#: sfdb_ui.cc:1501 sfdb_ui.cc:1850 sfdb_ui.cc:1867
+#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1892 sfdb_ui.cc:1910
+msgid "one track per channel"
+msgstr "eine Spur pro Kanal"
+
+#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1894 sfdb_ui.cc:1911
msgid "sequence files"
msgstr "Dateien aneinanderreihen"
-#: sfdb_ui.cc:1504 sfdb_ui.cc:1855
+#: sfdb_ui.cc:1556 sfdb_ui.cc:1899
msgid "all files in one track"
msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
-#: sfdb_ui.cc:1505 sfdb_ui.cc:1849
+#: sfdb_ui.cc:1557 sfdb_ui.cc:1893
msgid "merge files"
msgstr "Dateien zusammenfügen"
-#: sfdb_ui.cc:1511 sfdb_ui.cc:1852
+#: sfdb_ui.cc:1563 sfdb_ui.cc:1896
msgid "one region per file"
msgstr "eine Region pro Datei"
-#: sfdb_ui.cc:1514 sfdb_ui.cc:1853
+#: sfdb_ui.cc:1566 sfdb_ui.cc:1897
msgid "one region per channel"
msgstr "eine Region pro Kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1519 sfdb_ui.cc:1854 sfdb_ui.cc:1868
+#: sfdb_ui.cc:1571 sfdb_ui.cc:1898 sfdb_ui.cc:1912
msgid "all files in one region"
msgstr "alle Dateien in einer Region"
-#: sfdb_ui.cc:1586
+#: sfdb_ui.cc:1638
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -14938,1006 +15394,1163 @@ msgstr ""
"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
"können von %1 nicht verwendet werden"
-#: sfdb_ui.cc:1739
+#: sfdb_ui.cc:1780
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
-#: sfdb_ui.cc:1740
+#: sfdb_ui.cc:1781
msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)"
msgstr "Benutze MIDI Tempo map (falls vorhanden)"
-#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1908
+#: sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1952
msgid "file timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
-#: sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1910
+#: sfdb_ui.cc:1797 sfdb_ui.cc:1954
msgid "edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: sfdb_ui.cc:1757 sfdb_ui.cc:1912
+#: sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1956
msgid "playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: sfdb_ui.cc:1758
+#: sfdb_ui.cc:1799
msgid "session start"
msgstr "Projektanfang"
-#: sfdb_ui.cc:1764
+#: sfdb_ui.cc:1808
msgid "<b>Add files ...</b>"
msgstr "<b>Dateien hinzufügen ...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1769
+#: sfdb_ui.cc:1813
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1774
+#: sfdb_ui.cc:1818
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Zuordnung</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1779
+#: sfdb_ui.cc:1823
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1784
+#: sfdb_ui.cc:1828
msgid "<b>MIDI Track Names</b>"
msgstr "<b>MIDI Spurnamen</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1791
+#: sfdb_ui.cc:1835
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>Instrument</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1817 sfdb_ui.cc:1924
+#: sfdb_ui.cc:1861 sfdb_ui.cc:1968
msgid "Best"
msgstr "bestmöglich"
-#: sfdb_ui.cc:1818 sfdb_ui.cc:1926
-msgid "Good"
-msgstr "gut"
-
-#: sfdb_ui.cc:1819 sfdb_ui.cc:1928
+#: sfdb_ui.cc:1863 sfdb_ui.cc:1972
msgid "Quick"
msgstr "schnell"
-#: sfdb_ui.cc:1821
+#: sfdb_ui.cc:1865
msgid "Fastest"
msgstr "Schnellstmöglich"
-#: shuttle_control.cc:63
+#: shuttle_control.cc:65
msgid "LogestShuttle|< +00 st"
msgstr "LogestShuttle|< +00 st"
-#: shuttle_control.cc:69
+#: shuttle_control.cc:71
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
-#: shuttle_control.cc:200 time_fx_dialog.cc:164
+#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:167
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
-#: shuttle_control.cc:208
+#: shuttle_control.cc:209
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
-#: shuttle_control.cc:214
+#: shuttle_control.cc:215
msgid "Sprung"
msgstr "Feder"
-#: shuttle_control.cc:218
+#: shuttle_control.cc:219
msgid "Wheel"
msgstr "Drehrad"
-#: shuttle_control.cc:252
+#: shuttle_control.cc:255
msgid "Maximum speed"
msgstr "Max. Geschwindigkeit"
-#: shuttle_control.cc:255
+#: shuttle_control.cc:258
msgid "Reset to 100%"
msgstr "Auf 100% zurücksetzen"
-#: shuttle_control.cc:640
+#: shuttle_control.cc:643
#, c-format
msgid "< %+2d st"
msgstr "< %+2d st"
-#: shuttle_control.cc:642
+#: shuttle_control.cc:645
#, c-format
msgid "> %+2d st"
msgstr "> %+2d st"
-#: soundcloud_export_selector.cc:44
+#: soundcloud_export_selector.cc:43
msgid "User Email"
msgstr "Benutzer Email"
-#: soundcloud_export_selector.cc:45
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: soundcloud_export_selector.cc:46
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
msgid "Make files public"
msgstr "Dateien öffentlich machen"
-#: soundcloud_export_selector.cc:47
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
msgid "Open uploaded files in browser"
msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen"
-#: soundcloud_export_selector.cc:48
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
msgid "Make files downloadable"
msgstr "Dateien herunterladbar machen"
-#: soundcloud_export_selector.cc:107
+#: soundcloud_export_selector.cc:106
msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen"
-#: splash.cc:79
+#: splash.cc:104
msgid "%1 loading ..."
msgstr "%1 startet ..."
-#: speaker_dialog.cc:40
+#: speaker_dialog.cc:41
msgid "Add Speaker"
msgstr "Lautsprecher hinzufügen"
-#: speaker_dialog.cc:41
+#: speaker_dialog.cc:42
msgid "Remove Speaker"
msgstr "Lautsprecher entfernen"
-#: speaker_dialog.cc:63
+#: speaker_dialog.cc:64
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut:"
-#: startup.cc:71
-msgid ""
-"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"%1 will play NO role in monitoring"
-msgstr ""
-"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
-"%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."
-
-#: startup.cc:73
-msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
-msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
-
-#: startup.cc:134
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
-"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
-"\n"
-"There are a few things that need to be configured before you start using the "
-"program.</span> "
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie "
-"können damit Mehrspuraufnahmen aufnehmen, editieren und mischen. Sie können "
-"Ihre eigenen CDs produzieren, Video Soundtracks mischen oder einfach mit "
-"neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n"
-"\n"
-"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
-"müssen.</span>"
-
-#: startup.cc:160
-msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Willkommen bei %1"
-
-#: startup.cc:183
-msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
-
-#: startup.cc:189
-msgid ""
-"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
-"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
-"\n"
-"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
-"\n"
-"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+#: startup_fsm.cc:403
+msgid "Cannot get existing session information from %1"
msgstr ""
-"Jedes Projekt in %1 hat seinen eigenen Ordner.\n"
-"Diese Ordner können sehr groß werden, wenn Sie aufnehmen.\n"
-"\n"
-"Wo soll %1 neue Projekte standardmäßig abspeichern?\n"
-"\n"
-"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
-"Vorgabe)</i>"
-#: startup.cc:212
-msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr "Standardordner für neue Projekte"
+#: startup_fsm.cc:774
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr "Pre-Release Warnung"
-#: startup.cc:233
+#: startup_fsm.cc:778
msgid ""
-"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
-"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
-"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
-"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
-"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Welcome to this pre-release build of "
+"%1 %2</span>\n"
"\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>\n"
-"\n"
-"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
-msgstr ""
-"Während der Aufnahme von Instrumenten oder Gesang soll das Signal\n"
-"wahrscheinlich gleichzeitig abgehört und aufgenommen werden.\n"
-"Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n"
-"Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n"
-"Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n"
-"Bitte wählen Sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n"
+"<span size=\"large\">There are still several issues and bugs to be worked "
+"on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
"\n"
-"<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen "
-"geändert werden)</i> \n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+" though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) <b>Please do NOT file bugs for this alpha-development versions at this "
+"point in time</b>.\n"
+" There is no bug triaging before the initial development concludes and\n"
+" reporting issue for incomplete, ongoing work-in-progress is mostly "
+"useless.\n"
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
+"6) Please <b>DO</b> submit patches for issues after discussing them on IRC.\n"
"\n"
-"<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
-
-#: startup.cc:254
-msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Auswahl des Monitoring"
-
-#: startup.cc:277
-msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
-
-#: startup.cc:279
-msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
-"for simple usage."
-msgstr ""
-"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache "
-"Anwendungen empfohlen."
-
-#: startup.cc:288
-msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
-
-#: startup.cc:291
-msgid ""
-"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
-"greater control in monitoring without affecting the mix."
-msgstr ""
-"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
-"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
-
-#: startup.cc:313
-msgid ""
-"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
-"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
"\n"
-"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+" http://ardour.org/support</span>\n"
msgstr ""
-"<i>Diese Einstellung können Sie jederzeit über den Dialog "
-"Projekteinstellungen \n"
-"ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n"
-"oder entfernen.</i>\n"
-"\n"
-"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
-
-#: startup.cc:324
-msgid "Monitor Section"
-msgstr "Monitorsektion"
-#: step_entry.cc:59
-msgid "Step Entry: %1"
-msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1"
-
-#: step_entry.cc:64
+#: step_entry.cc:81
msgid ">beat"
msgstr ">Schlag"
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:82
msgid ">bar"
msgstr ">Takt"
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:83
msgid ">EP"
msgstr ">AP"
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:84
msgid "sustain"
msgstr "Sustain"
-#: step_entry.cc:68
+#: step_entry.cc:85
msgid "rest"
msgstr "Pause"
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:86
msgid "g-rest"
msgstr "R-Pause"
-#: step_entry.cc:70
+#: step_entry.cc:87
msgid "back"
msgstr "zurück"
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:189
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:190
msgid "Set note length to a half note"
msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:191
msgid "Set note length to a quarter note"
msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:192
msgid "Set note length to a eighth note"
msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:193
msgid "Set note length to a sixteenth note"
msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
-#: step_entry.cc:196
+#: step_entry.cc:194
msgid "Set note length to a thirty-second note"
msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
-#: step_entry.cc:197
+#: step_entry.cc:195
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:274
msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:275
msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:276
msgid "Set volume (velocity) to piano"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:277
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:278
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
-#: step_entry.cc:281
+#: step_entry.cc:279
msgid "Set volume (velocity) to forte"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
-#: step_entry.cc:282
+#: step_entry.cc:280
msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen"
-#: step_entry.cc:283
+#: step_entry.cc:281
msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen"
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:329
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)"
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:330
msgid "Extend selected notes by note length"
msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:331
msgid "Use undotted note lengths"
msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden"
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:332
msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)"
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:333
msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)"
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:334
msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)"
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:335
msgid "Insert a note-length's rest"
msgstr "Eine Pause einfügen"
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:336
msgid "Insert a grid-unit's rest"
msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:337
msgid "Insert a rest until the next beat"
msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen"
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:338
msgid "Insert a rest until the next bar"
msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen"
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:339
msgid "Insert a bank change message"
msgstr "MIDI Bank Change einfügen"
-#: step_entry.cc:342
+#: step_entry.cc:340
msgid "Insert a program change message"
msgstr "MIDI Program Change einfügen"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:341 step_entry.cc:670
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen"
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:669
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben"
-#: step_entry.cc:401
+#: step_entry.cc:399
msgid "1/Note"
msgstr "1/Note"
-#: step_entry.cc:415
+#: step_entry.cc:413
msgid "Octave"
msgstr "Oktave"
-#: step_entry.cc:422
+#: step_entry.cc:420
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: step_entry.cc:592
+#: step_entry.cc:481
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1"
+
+#: step_entry.cc:621
msgid "Insert Note A"
msgstr "Note A Einfügen"
-#: step_entry.cc:593
+#: step_entry.cc:622
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Ais einfügen"
-#: step_entry.cc:594
+#: step_entry.cc:623
msgid "Insert Note B"
msgstr "Note H Einfügen"
-#: step_entry.cc:595
+#: step_entry.cc:624
msgid "Insert Note C"
msgstr "Note C Einfügen"
-#: step_entry.cc:596
+#: step_entry.cc:625
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Cis einfügen"
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:626
msgid "Insert Note D"
msgstr "Note D Einfügen"
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:627
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Dis einfügen"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:628
msgid "Insert Note E"
msgstr "Note E Einfügen"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:629
msgid "Insert Note F"
msgstr "Note F Einfügen"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:630
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Fis einfügen"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:631
msgid "Insert Note G"
msgstr "Note G Einfügen"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:632
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Gis einfügen"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:634
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Eine Pause einfügen"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:635
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
-#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:637 step_entry.cc:638
msgid "Move to next octave"
msgstr "Zu nächster Oktave gehen"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:640
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen"
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:641
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen"
-#: step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:643
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Notenwert verlängern"
-#: step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:644
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Notenwert kürzen"
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:646
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "Zu nächster Velocity gehen"
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:647
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "Zu voriger Velocity gehen"
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:649
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Velocity erhöhen"
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:650
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Velocity verringern"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:652
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Zur 1. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:653
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Zur 2. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:654
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Zur 3. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:655
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Zur 4. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:656
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Zur 5. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:657
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Zur 6. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:658
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Zur 7. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:659
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Zur 8. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:660
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Zur 9. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:661
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Zur 10. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:662
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Zur 11. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:664
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr "Triolen an/aus"
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:666
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "Akkordeingabe umschalten"
-#: step_entry.cc:640
+#: step_entry.cc:667
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
-#: step_entry.cc:650
+#: step_entry.cc:675
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
-#: step_entry.cc:652
+#: step_entry.cc:677
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
-#: step_entry.cc:654
+#: step_entry.cc:679
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen"
-#: step_entry.cc:656
+#: step_entry.cc:681
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
-#: step_entry.cc:658
+#: step_entry.cc:683
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
-#: step_entry.cc:660
+#: step_entry.cc:685
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:687
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:689
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
-#: step_entry.cc:669
+#: step_entry.cc:694
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
-#: step_entry.cc:671
+#: step_entry.cc:696
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
-#: step_entry.cc:673
+#: step_entry.cc:698
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
-#: step_entry.cc:675
+#: step_entry.cc:700
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
-#: step_entry.cc:677
+#: step_entry.cc:702
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
-#: step_entry.cc:679
+#: step_entry.cc:704
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
-#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:706 step_entry.cc:708
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
-#: step_entry.cc:688
+#: step_entry.cc:713
msgid "No Dotted Notes"
msgstr "Keine punktierten Noten"
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:714
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr "Punktierte Noten an/aus"
-#: step_entry.cc:690
+#: step_entry.cc:715
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus"
-#: step_entry.cc:691
+#: step_entry.cc:716
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr "Punktierte Triolen an/aus"
-#: stereo_panner.cc:129
+#: stereo_panner.cc:131
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
-#: stereo_panner.cc:272
+#: stereo_panner.cc:274
msgid "Panner|M"
msgstr "M"
-#: stereo_panner_editor.cc:37
+#: stereo_panner_editor.cc:36
msgid "Stereo Panner"
msgstr "Stereo Panner"
-#: stereo_panner_editor.cc:51
+#: stereo_panner_editor.cc:50
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: strip_silence_dialog.cc:44
+#: strip_silence_dialog.cc:47
msgid "Strip Silence"
msgstr "Stille entfernen"
-#: strip_silence_dialog.cc:65
+#: strip_silence_dialog.cc:79
msgid "Threshold"
msgstr "Threshold"
-#: strip_silence_dialog.cc:76
+#: strip_silence_dialog.cc:90
msgid "Minimum length"
msgstr "Mindestlänge"
-#: strip_silence_dialog.cc:84
+#: strip_silence_dialog.cc:98
msgid "Fade length"
msgstr "Fade-Länge"
-#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+#: strip_silence_dialog.cc:125 strip_silence_dialog.cc:314
msgid "Analyzing"
msgstr "Analysiere"
-#: stripable_colorpicker.cc:108
+#: stripable_colorpicker.cc:110
msgid "Color Selection: %1"
msgstr "Farbauswahl: %1"
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:65
+#: template_dialog.cc:195
+msgid "Session Templates"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:198
+msgid "Track Templates"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:220
+msgid "Save Description"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:224
+msgid "Export all"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:230
+msgid "Template Name"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:315
+msgid "Description not saved"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:317
+msgid ""
+"The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved "
+"yet.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:322
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:387
+msgid "Template of name \"%1\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:429 template_dialog.cc:721 template_dialog.cc:826
+msgid "Could not parse template file \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:486
+msgid "Could not make tmpdir: %1"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:493
+msgid "Save Exported Template Archive"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:502 template_dialog.cc:578
+msgid "Template archives"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:516
+msgid "File exists"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:517
+msgid "The file %1 already exists."
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:520 utils.cc:849
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: template_dialog.cc:559
+msgid "Exporting templates"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:572
+msgid "Import template archives"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:587
+msgid "Importing templates"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:740
+msgid "Could not write to new template file \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:747
+msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:840
+msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:849
+msgid "Could not write new template file \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:857
+msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:874
+msgid "Could not delete template file \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:52 tempo_dialog.cc:72
msgid "End Beats per Minute:"
msgstr "End Beats per Minute:"
-#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:66
+#: tempo_dialog.cc:53 tempo_dialog.cc:73
msgid "bar:"
msgstr "Takt:"
-#: tempo_dialog.cc:47 tempo_dialog.cc:67
+#: tempo_dialog.cc:54 tempo_dialog.cc:74
msgid "beat:"
msgstr "Schlag:"
-#: tempo_dialog.cc:48 tempo_dialog.cc:68
+#: tempo_dialog.cc:55 tempo_dialog.cc:75
msgid "Pulse:"
msgstr "Pulse:"
-#: tempo_dialog.cc:49 tempo_dialog.cc:69
+#: tempo_dialog.cc:56 tempo_dialog.cc:76
msgid "Tap tempo"
msgstr "Tempo tappen"
-#: tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:113
-#: tempo_dialog.cc:526 tempo_dialog.cc:527
+#: tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:119 tempo_dialog.cc:120
+#: tempo_dialog.cc:533 tempo_dialog.cc:534
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
-#: tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:510
-#: tempo_dialog.cc:511
+#: tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:517
+#: tempo_dialog.cc:518
msgid "whole"
msgstr "Ganze"
-#: tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:99 tempo_dialog.cc:512
-#: tempo_dialog.cc:513
+#: tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:519
+#: tempo_dialog.cc:520
msgid "second"
msgstr "Halbe"
-#: tempo_dialog.cc:100 tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:514
-#: tempo_dialog.cc:515
+#: tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:521
+#: tempo_dialog.cc:522
msgid "third"
msgstr "Drittel"
-#: tempo_dialog.cc:102 tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:516
-#: tempo_dialog.cc:517
+#: tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:523
+#: tempo_dialog.cc:524
msgid "quarter"
msgstr "Viertel"
-#: tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:518
-#: tempo_dialog.cc:519
+#: tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:525
+#: tempo_dialog.cc:526
msgid "eighth"
msgstr "Achtel"
-#: tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:520
-#: tempo_dialog.cc:521
+#: tempo_dialog.cc:113 tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:527
+#: tempo_dialog.cc:528
msgid "sixteenth"
msgstr "Sechzehntel"
-#: tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:522
-#: tempo_dialog.cc:523
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:529
+#: tempo_dialog.cc:530
msgid "thirty-second"
msgstr "Zweiunddreissigstel"
-#: tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:524
-#: tempo_dialog.cc:525
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:531
+#: tempo_dialog.cc:532
msgid "sixty-fourth"
msgstr "Vierundsechzigstelnote"
-#: tempo_dialog.cc:130 tempo_dialog.cc:131
+#: tempo_dialog.cc:137 tempo_dialog.cc:138
msgid "ramped"
msgstr "verlaufend"
-#: tempo_dialog.cc:132 tempo_dialog.cc:133
+#: tempo_dialog.cc:139 tempo_dialog.cc:140
msgid "constant"
msgstr "konstant"
-#: tempo_dialog.cc:148 tempo_dialog.cc:149 tempo_dialog.cc:544
-#: tempo_dialog.cc:545
+#: tempo_dialog.cc:155 tempo_dialog.cc:156 tempo_dialog.cc:551
+#: tempo_dialog.cc:552
msgid "music"
msgstr "Musik"
-#: tempo_dialog.cc:184
+#: tempo_dialog.cc:191
msgid "Start Beats per Minute:"
msgstr "Start Beats per Minute:"
-#: tempo_dialog.cc:193
+#: tempo_dialog.cc:200
msgid "Tempo Type:"
msgstr "Tempotyp:"
-#: tempo_dialog.cc:221
+#: tempo_dialog.cc:228
msgid "Tempo begins at"
msgstr "Tempo beginnt bei"
-#: tempo_dialog.cc:227
+#: tempo_dialog.cc:234
msgid "Lock Style:"
msgstr "Sperrstil:"
-#: tempo_dialog.cc:357
+#: tempo_dialog.cc:364
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:370
+#: tempo_dialog.cc:377
msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
msgstr "unverständlicher Tempotyp (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:383
+#: tempo_dialog.cc:390
msgid "incomprehensible lock style (%1)"
msgstr "unverständlicher Sperrstil (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:560
+#: tempo_dialog.cc:567
msgid "Note value:"
msgstr "Notenwert:"
-#: tempo_dialog.cc:561
+#: tempo_dialog.cc:568
msgid "Lock style:"
msgstr "Sperrstil:"
-#: tempo_dialog.cc:562
+#: tempo_dialog.cc:569
msgid "Beats per bar:"
msgstr "Schläge pro Takt:"
-#: tempo_dialog.cc:576
+#: tempo_dialog.cc:583
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
-#: tempo_dialog.cc:700
+#: tempo_dialog.cc:707
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr "Unverständlicher Metrum-Notentyp (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:713
+#: tempo_dialog.cc:720
msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
msgstr "unverständlicher Sperrstil für Metrum (%1)"
-#: time_axis_view.cc:148
+#: time_axis_view.cc:159
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
-#: time_axis_view_item.cc:326
+#: time_axis_view_item.cc:334
+#, fuzzy
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
-msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2"
msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
-#: time_fx_dialog.cc:60
+#: time_fx_dialog.cc:63
msgid "Quick but Ugly"
msgstr "Schnell, aber hässlich"
-#: time_fx_dialog.cc:61
+#: time_fx_dialog.cc:64
msgid "Skip Anti-aliasing"
msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
-#: time_fx_dialog.cc:62
+#: time_fx_dialog.cc:65
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: time_fx_dialog.cc:63
+#: time_fx_dialog.cc:66
msgid "Minimize time distortion"
msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren"
-#: time_fx_dialog.cc:64
+#: time_fx_dialog.cc:67
msgid "Preserve Formants"
msgstr "Formanten beibehalten"
-#: time_fx_dialog.cc:81
+#: time_fx_dialog.cc:84
msgid "TimeFXDialog"
msgstr "TimeFXDialog"
-#: time_fx_dialog.cc:84
+#: time_fx_dialog.cc:87
msgid "Pitch Shift Audio"
msgstr "Tonhöhe ändern"
-#: time_fx_dialog.cc:86
+#: time_fx_dialog.cc:89
msgid "Time Stretch Audio"
msgstr "Time Stretch Audio"
-#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 add_video_dialog.cc:141 video_server_dialog.cc:128
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Optionen</b>"
+
+#: time_fx_dialog.cc:117 transpose_dialog.cc:39
msgid "Octaves:"
msgstr "Oktaven:"
-#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:122 transpose_dialog.cc:44
msgid "Semitones:"
msgstr "Halbtöne:"
-#: time_fx_dialog.cc:124
+#: time_fx_dialog.cc:127
msgid "Cents:"
msgstr "Cents:"
-#: time_fx_dialog.cc:132
+#: time_fx_dialog.cc:135
msgid "Time|Shift"
msgstr "Tonhöhe ändern"
-#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
+#: time_fx_dialog.cc:187 time_fx_dialog.cc:191
msgid "TimeFXButton"
msgstr "TimeFXButton"
-#: time_fx_dialog.cc:193
+#: time_fx_dialog.cc:196
msgid "Stretch/Shrink"
msgstr "Strecken/Stauchen"
-#: time_fx_dialog.cc:203
+#: time_fx_dialog.cc:206
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Fortschritt</b>"
-#: time_selection.cc:40
+#: time_selection.cc:41
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr ""
"Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!"
-#: transform_dialog.cc:39
+#: transform_dialog.cc:37
msgid "this note's"
msgstr "dieser Note"
-#: transform_dialog.cc:40
+#: transform_dialog.cc:38
msgid "the previous note's"
msgstr "der vorigen Note"
-#: transform_dialog.cc:41
+#: transform_dialog.cc:39
msgid "this note's index"
msgstr "Index der Note"
-#: transform_dialog.cc:42
+#: transform_dialog.cc:40
msgid "the number of notes"
msgstr "Anzahl der Noten"
-#: transform_dialog.cc:43
+#: transform_dialog.cc:41
msgid "exactly"
msgstr "genau"
-#: transform_dialog.cc:44
+#: transform_dialog.cc:42
msgid "a random number from"
msgstr "eine zufällige Nummer von"
-#: transform_dialog.cc:55
+#: transform_dialog.cc:53
msgid "equal steps from"
msgstr "gleiche Schritte von"
-#: transform_dialog.cc:58
+#: transform_dialog.cc:56
msgid "note number"
msgstr "Notennummer"
-#: transform_dialog.cc:59
+#: transform_dialog.cc:57
msgid "velocity"
msgstr "Velocity"
-#: transform_dialog.cc:60
+#: transform_dialog.cc:58
msgid "start time"
msgstr "Beginnzeit"
-#: transform_dialog.cc:61
+#: transform_dialog.cc:59
msgid "length"
msgstr "Länge"
-#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+#: transform_dialog.cc:80 transform_dialog.cc:111
msgid "Transform"
msgstr "Transformiere"
-#: transform_dialog.cc:91
+#: transform_dialog.cc:89
msgid "Set "
msgstr "Setze"
-#: transpose_dialog.cc:30
+#: transport_control_ui.cc:70
+msgid "Play from playhead"
+msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
+
+#: transport_control_ui.cc:71
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Wiedergabe anhalten"
+
+#: transport_control_ui.cc:72
+msgid "Toggle record"
+msgstr "Aufnahmestatus umschalten"
+
+#: transport_control_ui.cc:73
+msgid "Play range/selection"
+msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
+
+#: transport_control_ui.cc:74
+msgid "Go to start of session"
+msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
+
+#: transport_control_ui.cc:75
+msgid "Go to end of session"
+msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
+
+#: transport_control_ui.cc:76
+msgid "Play loop range"
+msgstr "Schleife wiedergeben"
+
+#: transport_control_ui.cc:77
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"MIDI Panic\n"
+"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
+"Controller zurück"
+
+#: transport_control_ui.cc:202
+msgid ""
+"Enable/Disable metronome\n"
+"\n"
+"Right-click to access preferences\n"
+"Mouse-wheel to modify level\n"
+"Signal Level: %1 dBFS"
+msgstr ""
+"Metronom de/aktivieren\n"
+"\n"
+"Rechtsklick für Einstellungen\n"
+"Mausrad, um Pegel zu ändern\n"
+"Signalpegel: %1 dBFS"
+
+#: transport_masters_dialog.cc:50
+msgid "Add a new Transport Master"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:57
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:60
+msgid ""
+"Format/\n"
+"BPM"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:61
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:63
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:64
+msgid "Delta"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:65
+msgid "Collect"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:66
+msgid "Data Source"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:67
+msgid ""
+"Active\n"
+"Commands"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:68
+msgid ""
+"Clock\n"
+"Synced"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:69
+msgid ""
+"29.97/\n"
+"30"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:72
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-sample timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-sample timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:80
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to be sample-"
+"clock synced to the audio interface\n"
+"being used by %1."
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:142
+msgid "New transport master not added - check error log for details"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:394
+msgid "Accept speed-changing commands (start/stop)"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:397
+msgid "Accept locate commands"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:544 transport_masters_dialog.cc:560
+msgid ">4s ago"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:620
+msgid "Add Transport Master"
+msgstr ""
+
+#: transpose_dialog.cc:28
msgid "Transpose MIDI"
msgstr "MIDI Transponieren"
-#: transpose_dialog.cc:55
+#: transpose_dialog.cc:53
msgid "Transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: ui_config.cc:229 ui_config.cc:421
+#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:421
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#: ui_config.cc:232 ui_config.cc:424
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:235 ui_config.cc:429
+#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:429
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
"werden."
-#: ui_config.cc:243
+#: ui_config.cc:245
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
-#: ui_config.cc:290
+#: ui_config.cc:292
msgid "Loading color file %1"
msgstr "Lade Farbdatei %1"
-#: ui_config.cc:293
+#: ui_config.cc:295
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:298
+#: ui_config.cc:300
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
-#: ui_config.cc:326
+#: ui_config.cc:328
msgid "Color file for %1 not found along %2"
msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden"
-#: ui_config.cc:402 ui_config.cc:485
+#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:485
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
@@ -15965,148 +16578,158 @@ msgstr ""
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
-#: ui_config.cc:719
+#: ui_config.cc:715
msgid "Color %1 not found"
msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
-#: ui_config.cc:789
+#: ui_config.cc:785
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
"aussehen"
-#: utils.cc:118 utils.cc:161
+#: ui_config.cc:791
+msgid "Loading ui configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:121
+msgid ""
+"The current operation is not possible because of an error communicating with "
+"the audio hardware."
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:127
+msgid "Configure Hardware"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:166 utils.cc:209
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
-#: utils.cc:365
+#: utils.cc:413
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
-#: utils.cc:423 utils.cc:453 utils.cc:473
+#: utils.cc:471 utils.cc:501 utils.cc:521
msgid "default"
msgstr "voreingestellt"
-#: utils.cc:474
+#: utils.cc:522
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf "
"Voreinstellung zurück"
-#: utils.cc:481
+#: utils.cc:529
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
-#: utils.cc:498 utils.cc:514
+#: utils.cc:546 utils.cc:562
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr ""
"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
-#: utils.cc:764
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: vca_master_strip.cc:73 vca_time_axis.cc:49
+#: vca_master_strip.cc:75 vca_time_axis.cc:59
msgid "Solo slaves"
msgstr "Solo Slaves"
-#: vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:55
+#: vca_master_strip.cc:79
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: vca_master_strip.cc:80 vca_time_axis.cc:65
msgid "Mute slaves"
msgstr "Mute Slaves"
-#: vca_master_strip.cc:82
+#: vca_master_strip.cc:84
msgid "Hide this VCA strip"
msgstr "diesen VCA-Kanalzug verstecken"
-#: vca_master_strip.cc:109 vca_master_strip.cc:479
+#: vca_master_strip.cc:114 vca_master_strip.cc:488
msgid "Click to show slaves only"
msgstr "Klicken, um nur Slaves anzuzeigen"
-#: vca_master_strip.cc:338
+#: vca_master_strip.cc:346
msgid "A"
msgstr "A"
-#: vca_master_strip.cc:345
+#: vca_master_strip.cc:349
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: vca_master_strip.cc:353
msgid "S"
msgstr "S"
-#: vca_master_strip.cc:456
+#: vca_master_strip.cc:465
msgid "Assign Selected Channels"
msgstr "Ausgewählte Kanäle zuweisen"
-#: vca_master_strip.cc:457
+#: vca_master_strip.cc:466
msgid "Drop Selected Channels"
msgstr "Ausgewählte Kanäle entfernen"
-#: vca_master_strip.cc:459
+#: vca_master_strip.cc:468 vca_time_axis.cc:465
msgid "Drop All Slaves"
msgstr "Alle Slaves lösen"
-#: vca_master_strip.cc:482
+#: vca_master_strip.cc:491
msgid "Click to show normal mixer"
msgstr "Klicken, um normalen Mixer anzuzeigen"
-#: add_video_dialog.cc:55
+#: add_video_dialog.cc:59
msgid "Set Video Track"
msgstr "Videospur-Einstellungen"
-#: add_video_dialog.cc:63
+#: add_video_dialog.cc:67
msgid "Open Video Monitor Window"
msgstr "Videomonitorfenster öffnen"
-#: add_video_dialog.cc:64
+#: add_video_dialog.cc:68
msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen"
-#: add_video_dialog.cc:66
+#: add_video_dialog.cc:70
msgid "Reload docroot"
msgstr "docroot neu laden"
-#: add_video_dialog.cc:121
+#: add_video_dialog.cc:126
msgid "Video files"
msgstr "Videodateien"
-#: add_video_dialog.cc:150
+#: add_video_dialog.cc:155
msgid "<b>Video Information</b>"
msgstr "<b>Videoinformationen</b>"
-#: add_video_dialog.cc:153
+#: add_video_dialog.cc:158
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: add_video_dialog.cc:159
+#: add_video_dialog.cc:164
msgid "Frame rate:"
msgstr "Framerate:"
-#: add_video_dialog.cc:162
+#: add_video_dialog.cc:167
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
-#: add_video_dialog.cc:248
+#: add_video_dialog.cc:253
msgid "VideoServerIndex"
msgstr "VideoServerIndex"
-#: add_video_dialog.cc:685
+#: add_video_dialog.cc:690
msgid " %1 fps"
msgstr " %1 fps"
-#: vca_time_axis.cc:60
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: vca_time_axis.cc:70
+msgid "VCA|D"
+msgstr ""
-#: vca_time_axis.cc:61
+#: vca_time_axis.cc:71
msgid "Unassign all slaves"
msgstr "Alle Slave-Zuweisungen aufheben"
-#: vca_time_axis.cc:65
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: vca_time_axis.cc:66
-msgid "Show only slaves"
-msgstr "Nur Slaves anzeigen"
-
-#: video_timeline.cc:465
+#: video_timeline.cc:461
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
@@ -16115,7 +16738,7 @@ msgstr ""
"den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "
"tatsächlich eine Videodatei?"
-#: video_timeline.cc:503
+#: video_timeline.cc:499
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
"setting in %2."
@@ -16123,7 +16746,7 @@ msgstr ""
"Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "
"Einstellungsoption in %2."
-#: video_timeline.cc:511
+#: video_timeline.cc:507
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
"vs '%3'"
@@ -16131,7 +16754,7 @@ msgstr ""
"Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"
"Projekt: '%2' vs. '%3'"
-#: video_timeline.cc:584
+#: video_timeline.cc:580
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
@@ -16141,7 +16764,7 @@ msgstr ""
"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet "
"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
-#: video_timeline.cc:721
+#: video_timeline.cc:717
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -16158,11 +16781,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
-#: video_timeline.cc:736
+#: video_timeline.cc:732
msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden."
-#: video_timeline.cc:768
+#: video_timeline.cc:764
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
"later. http://xjadeo.sf.net/"
@@ -16170,11 +16793,11 @@ msgstr ""
"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version "
"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/"
-#: video_monitor.cc:283
+#: video_monitor.cc:284
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden."
-#: transcode_ffmpeg.cc:56
+#: transcode_ffmpeg.cc:58
msgid ""
"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
@@ -16206,39 +16829,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Sehen Sie auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
-#: transcode_video_dialog.cc:56
+#: transcode_video_dialog.cc:59
msgid "Transcode/Import Video File "
msgstr "Videodatei transkodieren/importieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:58
+#: transcode_video_dialog.cc:61
msgid "Output File:"
msgstr "Ausgabedatei:"
-#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
+#: transcode_video_dialog.cc:64 export_video_dialog.cc:87
msgid "Abort"
msgstr "Abbruch"
-#: transcode_video_dialog.cc:63
+#: transcode_video_dialog.cc:66
msgid "Height = "
msgstr "Höhe ="
-#: transcode_video_dialog.cc:66
+#: transcode_video_dialog.cc:69
msgid "Extract LTC from audio and align video"
msgstr "Extrahiere LTC aus Audio und richte Video aus"
-#: transcode_video_dialog.cc:67
+#: transcode_video_dialog.cc:70
msgid "Manual Override"
msgstr "Manuelle Eingabe"
-#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
+#: transcode_video_dialog.cc:74 export_video_dialog.cc:105
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."
-#: transcode_video_dialog.cc:107
+#: transcode_video_dialog.cc:110
msgid "<b>File Information</b>"
msgstr "<b>Dateiinformationen</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:113
+#: transcode_video_dialog.cc:116
msgid ""
"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
"window for more information."
@@ -16246,7 +16869,7 @@ msgstr ""
"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoimport ist nicht möglich. Sehen Sie "
"im Logfenster nach weiteren Informationen."
-#: transcode_video_dialog.cc:120
+#: transcode_video_dialog.cc:123
msgid ""
"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
"unsupported video codec or format."
@@ -16255,106 +16878,106 @@ msgstr ""
"gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. "
"ein nicht unterstütztes Videoformat."
-#: transcode_video_dialog.cc:137
+#: transcode_video_dialog.cc:140
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"
-#: transcode_video_dialog.cc:141
+#: transcode_video_dialog.cc:144
msgid "Codec:"
msgstr "Codec:"
-#: transcode_video_dialog.cc:143
+#: transcode_video_dialog.cc:146
msgid "Geometry:"
msgstr "Geometrie:"
-#: transcode_video_dialog.cc:158
+#: transcode_video_dialog.cc:161
msgid "??"
msgstr "??"
-#: transcode_video_dialog.cc:179
+#: transcode_video_dialog.cc:182
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:184
+#: transcode_video_dialog.cc:187
msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
msgstr ""
"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)"
-#: transcode_video_dialog.cc:185
+#: transcode_video_dialog.cc:188
msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
+#: transcode_video_dialog.cc:191 transcode_video_dialog.cc:201
msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)"
-#: transcode_video_dialog.cc:208
+#: transcode_video_dialog.cc:211
msgid "Do Not Import Video"
msgstr "Video nicht importieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:224
+#: transcode_video_dialog.cc:227
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr "Video skalieren: Breite = "
-#: transcode_video_dialog.cc:230
+#: transcode_video_dialog.cc:233
msgid "Original Width"
msgstr "Originalbreite"
-#: transcode_video_dialog.cc:245
+#: transcode_video_dialog.cc:248
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr "Bitrate (KBit/s):"
-#: transcode_video_dialog.cc:250
+#: transcode_video_dialog.cc:253
msgid "Extract Audio:"
msgstr "Audio extrahieren:"
-#: transcode_video_dialog.cc:255
+#: transcode_video_dialog.cc:258
msgid "No Audio Track Present"
msgstr "Keine Audiospur"
-#: transcode_video_dialog.cc:258
+#: transcode_video_dialog.cc:261
msgid "Do Not Extract Audio"
msgstr "Audio nicht extrahieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:375
+#: transcode_video_dialog.cc:378
msgid "Extracting Audio.."
msgstr "Extrahiere Audio..."
-#: transcode_video_dialog.cc:378
+#: transcode_video_dialog.cc:381
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr "Extrahieren des Audio fehlgeschlagen."
-#: transcode_video_dialog.cc:404
+#: transcode_video_dialog.cc:407
msgid "Transcoding Video.."
msgstr "Transkodiere Video.."
-#: transcode_video_dialog.cc:438
+#: transcode_video_dialog.cc:441
msgid "Transcoding Failed."
msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
-#: transcode_video_dialog.cc:542
+#: transcode_video_dialog.cc:545
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
-#: video_server_dialog.cc:52
+#: video_server_dialog.cc:57
msgid "Launch Video Server"
msgstr "Video-Server starten"
-#: video_server_dialog.cc:53
+#: video_server_dialog.cc:58
msgid "Server Executable:"
msgstr "Server-Datei:"
-#: video_server_dialog.cc:55
+#: video_server_dialog.cc:60
msgid "Server Docroot:"
msgstr "Server Docroot:"
-#: video_server_dialog.cc:61
+#: video_server_dialog.cc:66
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr ""
"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale "
"Einstellungen zurückgesetzt werden)."
-#: video_server_dialog.cc:94
+#: video_server_dialog.cc:99
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
@@ -16364,19 +16987,19 @@ msgid ""
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr "key"
-#: video_server_dialog.cc:131
+#: video_server_dialog.cc:136
msgid "Listen Address:"
msgstr "Eingehende Adresse:"
-#: video_server_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:141
msgid "Listen Port:"
msgstr "Eingehender Port:"
-#: video_server_dialog.cc:141
+#: video_server_dialog.cc:146
msgid "Cache Size:"
msgstr "Cachegröße"
-#: video_server_dialog.cc:147
+#: video_server_dialog.cc:152
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
@@ -16387,19 +17010,19 @@ msgstr ""
"nicht erreichbar.\n"
"Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?"
-#: video_server_dialog.cc:186
+#: video_server_dialog.cc:191
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr "Setze Video-Serverpfad"
-#: video_server_dialog.cc:206
+#: video_server_dialog.cc:211
msgid "Server docroot"
msgstr "Server-docroot"
-#: utils_videotl.cc:66
+#: utils_videotl.cc:67
msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers."
-#: utils_videotl.cc:67
+#: utils_videotl.cc:68
msgid ""
"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
@@ -16408,63 +17031,63 @@ msgstr ""
"Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "
"Sie wirklich fortfahren?"
-#: utils_videotl.cc:77
+#: utils_videotl.cc:78
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Bestätige das Überschreiben"
-#: utils_videotl.cc:87 utils_videotl.cc:103
+#: utils_videotl.cc:88 utils_videotl.cc:104
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
-#: export_video_dialog.cc:67
+#: export_video_dialog.cc:73
msgid "Export Video File "
msgstr "Exportiere Videodatei"
-#: export_video_dialog.cc:78
+#: export_video_dialog.cc:84
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: export_video_dialog.cc:83
+#: export_video_dialog.cc:89
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr "Skaliere Video (W x H):"
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:90
msgid "Retain Aspect"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
-#: export_video_dialog.cc:89
+#: export_video_dialog.cc:95
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
-#: export_video_dialog.cc:90
+#: export_video_dialog.cc:96
msgid "Normalize Audio"
msgstr "Audio normalisieren"
-#: export_video_dialog.cc:91
+#: export_video_dialog.cc:97
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen"
-#: export_video_dialog.cc:92
+#: export_video_dialog.cc:98
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr "Codec-Optimierungen:"
-#: export_video_dialog.cc:94
+#: export_video_dialog.cc:100
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlacing anwenden"
-#: export_video_dialog.cc:95
+#: export_video_dialog.cc:101
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)"
-#: export_video_dialog.cc:96
+#: export_video_dialog.cc:102
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):"
-#: export_video_dialog.cc:97
+#: export_video_dialog.cc:103
msgid "Include Session Metadata"
msgstr "Projekt-Metadaten verwenden"
-#: export_video_dialog.cc:115
+#: export_video_dialog.cc:121
msgid ""
"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
"window for more information."
@@ -16472,93 +17095,89 @@ msgstr ""
"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoexport ist nicht möglich. Sehen Sie "
"im Logfenster nach weiteren Informationen."
-#: export_video_dialog.cc:126
+#: export_video_dialog.cc:132
msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
msgstr "<b>Ausgabe:</b> (Dateierweiterung definiert das Format)"
-#: export_video_dialog.cc:136
+#: export_video_dialog.cc:142
msgid "<b>Input Video:</b>"
msgstr "<b>Eingabevideo:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:147
+#: export_video_dialog.cc:153
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
-#: export_video_dialog.cc:149
+#: export_video_dialog.cc:155
msgid "Master Bus"
msgstr "Masterbus"
-#: export_video_dialog.cc:153
-msgid "from the %1 session's start to the session's end"
-msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
-
-#: export_video_dialog.cc:156
+#: export_video_dialog.cc:161
msgid "<b>Settings:</b>"
msgstr "<b>Einstellungen:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:164
-msgid "Range:"
-msgstr "Bereich:"
-
-#: export_video_dialog.cc:170
+#: export_video_dialog.cc:175
msgid "Video Codec:"
msgstr "Videocodec:"
-#: export_video_dialog.cc:173
+#: export_video_dialog.cc:178
msgid "Video KBit/s:"
msgstr "Video KBit/s:"
-#: export_video_dialog.cc:176
+#: export_video_dialog.cc:181
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Audiocodec:"
-#: export_video_dialog.cc:179
+#: export_video_dialog.cc:184
msgid "Audio KBit/s:"
msgstr "Audio KBit/s:"
-#: export_video_dialog.cc:182
+#: export_video_dialog.cc:187
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "Audiosamplerate:"
-#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
-#: export_video_dialog.cc:835 export_video_dialog.cc:838
+#: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:228
+#: export_video_dialog.cc:843 export_video_dialog.cc:846
msgid "(default for format)"
msgstr "(Voreinstellung für Format)"
-#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
-#: export_video_dialog.cc:842 export_video_dialog.cc:851
+#: export_video_dialog.cc:238 export_video_dialog.cc:249
+#: export_video_dialog.cc:850 export_video_dialog.cc:859
msgid "(default)"
msgstr "(Voreinstellung)"
-#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:845
+#: export_video_dialog.cc:250 export_video_dialog.cc:853
msgid "(retain)"
msgstr "(beibehalten)"
-#: export_video_dialog.cc:335
-msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
-msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
+#: export_video_dialog.cc:342
+msgid "from session start marker to session end marker"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:345
+msgid "from 00:00:00:00 to the video end"
+msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:337
-msgid "from the video's start to the video's end"
-msgstr "von Videostart bis Videoende"
+#: export_video_dialog.cc:347
+msgid "from video start to video end"
+msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:340
+#: export_video_dialog.cc:350
msgid "Selected range"
msgstr "Ausgewählter Bereich"
-#: export_video_dialog.cc:582
+#: export_video_dialog.cc:589
msgid "Normalizing audio"
msgstr "Audio normalisieren"
-#: export_video_dialog.cc:587 export_video_dialog.cc:592
+#: export_video_dialog.cc:594 export_video_dialog.cc:599
msgid "Exporting audio"
msgstr "Exportiere Audio"
-#: export_video_dialog.cc:653
+#: export_video_dialog.cc:660
msgid "Exporting Audio..."
msgstr "Exportiere Audio..."
-#: export_video_dialog.cc:710
+#: export_video_dialog.cc:717
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
@@ -16566,55 +17185,55 @@ msgstr ""
"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
-#: export_video_dialog.cc:740
+#: export_video_dialog.cc:747
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."
-#: export_video_dialog.cc:753
+#: export_video_dialog.cc:760
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
"Audioexport"
-#: export_video_dialog.cc:795
+#: export_video_dialog.cc:803
msgid "Encoding Video..."
msgstr "Enkodiere Video..."
-#: export_video_dialog.cc:815
+#: export_video_dialog.cc:823
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
-#: export_video_dialog.cc:921
+#: export_video_dialog.cc:929
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
-#: export_video_dialog.cc:933
+#: export_video_dialog.cc:941
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
-#: export_video_dialog.cc:1036
+#: export_video_dialog.cc:1025
msgid "Transcoding failed."
msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
-#: export_video_dialog.cc:1272 export_video_dialog.cc:1292
+#: export_video_dialog.cc:1261 export_video_dialog.cc:1282
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "Sichere exportierte Videodatei"
-#: export_video_infobox.cc:33
+#: export_video_infobox.cc:39
msgid "Video Export Info"
msgstr "Video-Exportinformationen"
-#: export_video_infobox.cc:34
+#: export_video_infobox.cc:40
msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
msgstr ""
"Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale "
"Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)."
-#: export_video_infobox.cc:46
+#: export_video_infobox.cc:52
msgid "<b>Video Export Info</b>"
msgstr "<b>Videoexport Informationen</b>"
-#: export_video_infobox.cc:51
+#: export_video_infobox.cc:57
msgid ""
"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
@@ -16635,3 +17254,1058 @@ msgstr ""
"Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n"
"\n"
"Handbuch im Browser öffnen? "
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
+
+#~ msgid "Insert:"
+#~ msgstr "Insert:"
+
+#~ msgid "Output Ports:"
+#~ msgstr "Ausgangsports:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+#~ "both audio and MIDI input data\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+#~ "track instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins gedacht, "
+#~ "die sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
+#~ "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
+
+#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
+#~ "verfolgen\n"
+
+#~ msgid "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+#~ msgstr "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+#~ "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+#~ "release software. So, a few guidelines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+#~ "stable or reliable\n"
+#~ " though it may be so, depending on your workflow.\n"
+#~ "2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+#~ "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+#~ "4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+#~ "report issues\n"
+#~ " making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+#~ "5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas "
+#~ "and pass on comments.\n"
+#~ "6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+#~ "You\n"
+#~ " can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+#~ "option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+#~ "\n"
+#~ " http://ardour.org/support\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden "
+#~ "kann,\n"
+#~ "wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n"
+#~ "des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar "
+#~ "Richtlinien:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Bitte benutzen Sie diese Software <b>NICHT</b> in der Erwartung, dass "
+#~ "sie stabil oder zuverlässig ist\n"
+#~ " obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweeise) sein mag.\n"
+#~ "2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n"
+#~ "3) <b>Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden</b>.\n"
+#~ "4) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie den Bugtracker auf http://tracker.ardour.org/, "
+#~ "um Probleme zu melden\n"
+#~ " wobei Sie unbedingt die Produktversionsnummer 5.0-pre eintragen "
+#~ "sollten.\n"
+#~ "5) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste, um Ideen zu "
+#~ "diskutieren und Kommentare abzugeben.\n"
+#~ "6) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 "
+#~ "%2. Sie\n"
+#~ " können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin "
+#~ "gelangen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf "
+#~ "der Supportseite unter\n"
+#~ "\n"
+#~ " http://ardour.org/support\n"
+
+#~ msgid "Free/Demo Version Warning"
+#~ msgstr "Demoversionswarnung"
+
+#~ msgid "Subscribe and support development of %1"
+#~ msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"
+
+#~ msgid "Don't warn me about this again"
+#~ msgstr "Nicht noch einmal warnen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>%2</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>%3</i>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%4"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>%2</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>%3</i>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%4"
+
+#~ msgid "This is a free/demo version of %1"
+#~ msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
+
+#~ msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+#~ msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you load an existing session with plugin settings\n"
+#~ "they will not be used and will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
+#~ "diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To get full access to updates without this limitation\n"
+#~ "consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, "
+#~ "erwägen Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen "
+#~ "Betrag zu unterstützen."
+
+#~ msgid "Quit now"
+#~ msgstr "Jetzt beenden"
+
+#~ msgid "Continue using %1"
+#~ msgstr "%1 weiterhin benutzen"
+
+#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+
+#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+
+#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+
+#~ msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+#~ msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick"
+
+#~ msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+#~ msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground="
+#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puffer: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground="
+#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+
+#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
+
+#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
+
+#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
+
+#~ msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+
+#~ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen "
+#~ "wurde."
+
+#~ msgid "Save Template"
+#~ msgstr "Als Vorlage Speichern"
+
+#~ msgid "Name for template:"
+#~ msgstr "Name für Vorlage"
+
+#~ msgid "-template"
+#~ msgstr "-Vorlage"
+
+#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+#~ msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3"
+
+#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+#~ msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this seems suprising, \n"
+#~ "check for any existing snapshots.\n"
+#~ "These may still include regions that\n"
+#~ "require some unused files to continue to exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls trotzdem nicht benötigte Dateien\n"
+#~ "existieren, welche hier nicht erkannt werden,\n"
+#~ "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
+#~ "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
+
+#~ msgid "Reset All Peak Indicators"
+#~ msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Toggle Mixer List"
+#~ msgstr "Mixerliste umschalten"
+
+#~ msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+#~ msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten"
+
+#~ msgid "Ardour Website"
+#~ msgstr "Ardour Website"
+
+#~ msgid "Ardour Development"
+#~ msgstr "Ardour Entwicklung"
+
+#~ msgid "X-run"
+#~ msgstr "X-run"
+
+#~ msgid "Buffers"
+#~ msgstr "Puffer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+#~ "when the pull up/down setting is non-zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
+#~ "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
+
+#~ msgid "TC Frames"
+#~ msgstr "TC Frames"
+
+#~ msgid "TC Seconds"
+#~ msgstr "TC Sekunden"
+
+#~ msgid "TC Minutes"
+#~ msgstr "TC Minuten"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Minuten"
+
+#~ msgid "Beats/128"
+#~ msgstr "Schläge/128"
+
+#~ msgid "Beats/64"
+#~ msgstr "Schläge/64"
+
+#~ msgid "Beats/32"
+#~ msgstr "Schläge/32"
+
+#~ msgid "Beats/28"
+#~ msgstr "Schläge/28"
+
+#~ msgid "Beats/24"
+#~ msgstr "Schläge/24"
+
+#~ msgid "Beats/20"
+#~ msgstr "Schläge/20"
+
+#~ msgid "Beats/16"
+#~ msgstr "Schläge/16"
+
+#~ msgid "Beats/14"
+#~ msgstr "Schläge/14"
+
+#~ msgid "Beats/12"
+#~ msgstr "Schläge/12"
+
+#~ msgid "Beats/10"
+#~ msgstr "Schläge/10"
+
+#~ msgid "Beats/8"
+#~ msgstr "Schläge/8"
+
+#~ msgid "Beats/7"
+#~ msgstr "Schläge/7"
+
+#~ msgid "Beats/6"
+#~ msgstr "Schläge/6"
+
+#~ msgid "Beats/5"
+#~ msgstr "Schläge/5"
+
+#~ msgid "Beats/4"
+#~ msgstr "Schläge/4"
+
+#~ msgid "Beats/3"
+#~ msgstr "Schläge/3"
+
+#~ msgid "Beats/2"
+#~ msgstr "Schläge/2"
+
+#~ msgid "Beats"
+#~ msgstr "Schläge"
+
+#~ msgid "Bars"
+#~ msgstr "Takte"
+
+#~ msgid "Marks"
+#~ msgstr "Marker"
+
+#~ msgid "Region starts"
+#~ msgstr "Regionen-Anfang"
+
+#~ msgid "Region ends"
+#~ msgstr "Regionen-Ende"
+
+#~ msgid "Region syncs"
+#~ msgstr "Regionen-Sync"
+
+#~ msgid "Region bounds"
+#~ msgstr "Regionengrenzen"
+
+#~ msgid "Convert to Region in Region List"
+#~ msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
+
+#~ msgid "Bounce Range to Region List"
+#~ msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
+
+#~ msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
+#~ msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)"
+
+#~ msgid "Snap/Grid Units"
+#~ msgstr "Rastereinheiten"
+
+#~ msgid "Snap/Grid Mode"
+#~ msgstr "Einrastmodus"
+
+#~ msgid "Smart Object Mode"
+#~ msgstr "Smarter Objektmodus"
+
+#~ msgid "Snap to"
+#~ msgstr "Einrasten"
+
+#~ msgid "Snap Mode"
+#~ msgstr "Einrastmodus"
+
+#~ msgid "Next Snap Mode"
+#~ msgstr "Nächster Einrastmodus"
+
+#~ msgid "Next Snap Choice"
+#~ msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
+
+#~ msgid "Next Musical Snap Choice"
+#~ msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
+
+#~ msgid "Previous Snap Choice"
+#~ msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
+
+#~ msgid "Previous Musical Snap Choice"
+#~ msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
+
+#~ msgid "Snap to CD Frame"
+#~ msgstr "An CD-Frames einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Timecode Frame"
+#~ msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Timecode Seconds"
+#~ msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Timecode Minutes"
+#~ msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Seconds"
+#~ msgstr "An Sekunden einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Minutes"
+#~ msgstr "An Minuten einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+#~ msgstr "An Schläge/28 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Sixty Fourths"
+#~ msgstr "An Schläge/128 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Thirty Seconds"
+#~ msgstr "An Schläge/32 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Twenty Eighths"
+#~ msgstr "An Schläge/28 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Twenty Fourths"
+#~ msgstr "An Schläge/24 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Twentieths"
+#~ msgstr "An Schläge/20 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Sixteenths"
+#~ msgstr "An Schläge/16 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Fourteenths"
+#~ msgstr "An Schläge/14 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Twelfths"
+#~ msgstr "An Schläge/12 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Tenths"
+#~ msgstr "An Schläge/10 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Eighths"
+#~ msgstr "An Schläge/8 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Sevenths"
+#~ msgstr "An Schläge/7 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Sixths"
+#~ msgstr "An Schläge/6 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Fifths"
+#~ msgstr "An Schläge/5 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Quarters"
+#~ msgstr "An Schläge/4 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Thirds"
+#~ msgstr "An Triolen einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Halves"
+#~ msgstr "An Schläge/2 einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Beat"
+#~ msgstr "An Schlägen einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Bar"
+#~ msgstr "An Takten einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Mark"
+#~ msgstr "An Markern einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Region Start"
+#~ msgstr "An Regionenanfang einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Region End"
+#~ msgstr "An Regionenende einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Region Sync"
+#~ msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
+
+#~ msgid "Snap to Region Boundary"
+#~ msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sortieren"
+
+#~ msgid "Show Automatic Regions"
+#~ msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
+
+#~ msgid "Ascending"
+#~ msgstr "aufsteigend"
+
+#~ msgid "Descending"
+#~ msgstr "absteigend"
+
+#~ msgid "By Region Name"
+#~ msgstr "nach Name der Region"
+
+#~ msgid "By Region Length"
+#~ msgstr "nach Länge der Region"
+
+#~ msgid "By Region Position"
+#~ msgstr "nach Position der Region"
+
+#~ msgid "By Region Timestamp"
+#~ msgstr "nach Zeitstempel der Region"
+
+#~ msgid "By Region Start in File"
+#~ msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
+
+#~ msgid "By Region End in File"
+#~ msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
+
+#~ msgid "By Source File Name"
+#~ msgstr "nach Namen der Quelldatei"
+
+#~ msgid "By Source File Length"
+#~ msgstr "nach Länge der Quelldatei"
+
+#~ msgid "By Source File Creation Date"
+#~ msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
+
+#~ msgid "By Source Filesystem"
+#~ msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
+
+#~ msgid "Import to Region List..."
+#~ msgstr "In Regionenliste importieren"
+
+#~ msgid "Show Measure Lines"
+#~ msgstr "Zeige Taktlinien"
+
+#~ msgid "Insert Region from Region List"
+#~ msgstr "Region aus Regionenliste einfügen"
+
+#~ msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+#~ msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
+
+#~ msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+#~ msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 audio files\n"
+#~ "%4 regions\n"
+#~ "%5 active regions\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue..."
+#~ msgstr ""
+#~ "PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 Audiodateien\n"
+#~ "%4 Regionen\n"
+#~ "%5 aktive Regionen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fortfahren..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+#~ "import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber "
+#~ "weiterhin den Import."
+
+#~ msgid "Success! Import should complete soon."
+#~ msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein."
+
+#~ msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+#~ msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
+
+#~ msgid "Unlock Continue"
+#~ msgstr "Fortsetzen entsperren"
+
+#~ msgid "Lock Continue"
+#~ msgstr "Fortsetzen sperren"
+
+#~ msgid "continue previous tempo"
+#~ msgstr "voriges Tempo weiter behalten"
+
+#~ msgid "edit note(s)"
+#~ msgstr "Note(n) bearbeiten"
+
+#~ msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
+#~ msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
+
+#~ msgid "trim to selection"
+#~ msgstr "Auf Auswahl kürzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
+#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n"
+#~ "(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+#~ "überschrieben werden!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
+#~ "(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+#~ "überschrieben werden!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei "
+#~ "wird überschrieben werden"
+
+#~ msgid "Gain|G"
+#~ msgstr "G"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Versteckt"
+
+#~ msgid "Mult."
+#~ msgstr "Viele"
+
+#~ msgid "Multiple"
+#~ msgstr "Viele"
+
+#~ msgid "Show All Audio Busses"
+#~ msgstr "Zeige alle Audiobusse"
+
+#~ msgid "Hide All Audio Busses"
+#~ msgstr "Verberge alle Audiobusse"
+
+#~ msgid "Output channel"
+#~ msgstr "Ausgangskanal"
+
+#~ msgid "Input channel"
+#~ msgstr "Eingangskanal"
+
+#~ msgid "Input Channels:"
+#~ msgstr "Eingangskanäle:"
+
+#~ msgid "Output Channels:"
+#~ msgstr "Ausgangskanäle:"
+
+#~ msgid "Hardware Latencies"
+#~ msgstr "Hardware-Latenzen"
+
+#~ msgid "Select all tracks"
+#~ msgstr "Alle Spuren auswählen"
+
+#~ msgid "Select all busses"
+#~ msgstr "Alle Busse auswählen"
+
+#~ msgid "Fader automation type"
+#~ msgstr "Fader-Automationstyp"
+
+#~ msgid "T"
+#~ msgstr "T"
+
+#~ msgid "W"
+#~ msgstr "W"
+
+#~ msgid "Add Lua Action"
+#~ msgstr "Eine Lua Aktion hinzufügen"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+
+#~ msgid "Channel Selector"
+#~ msgstr "Kanalauswahl"
+
+#~ msgid "Select Patch..."
+#~ msgstr "Patch auswählen..."
+
+#~ msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/"
+#~ "Ausgängen möglich"
+
+#~ msgid "MIDI "
+#~ msgstr "MIDI"
+
+#~ msgid "Adjust Latency..."
+#~ msgstr "Latenz einstellen..."
+
+#~ msgid "Switch monitor to mono"
+#~ msgstr "Monitor auf Mono schalten"
+
+#~ msgid "Cut monitor"
+#~ msgstr "Monitor stummschalten"
+
+#~ msgid "Dim monitor"
+#~ msgstr "Monitor abschwächen"
+
+#~ msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+#~ msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -E, --save <file> Load the specified session, save it to "
+#~ "<file> and then quit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -E, --save <file> Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
+#~ "unter <file> und beendet sich\n"
+
+#~ msgid " -U, --uuid <uuid> Set (jack) backend UUID\n"
+#~ msgstr " -U, --uuid <uuid> Setze (jack) backend UUID\n"
+
+#~ msgid "Pan automation type"
+#~ msgstr "Pan-Automationstyp"
+
+#~ msgid "dB scale"
+#~ msgstr "dB Skala"
+
+#~ msgid "Name contains"
+#~ msgstr "Name enthält"
+
+#~ msgid "Type contains"
+#~ msgstr "Typ enthält"
+
+#~ msgid "Category contains"
+#~ msgstr "Kategorie enthält"
+
+#~ msgid "Author contains"
+#~ msgstr "Autor enthält"
+
+#~ msgid "Library contains"
+#~ msgstr "Katalog enthält"
+
+#~ msgid "Favorites only"
+#~ msgstr "nur Favoriten"
+
+#~ msgid "Hidden only"
+#~ msgstr "Nur versteckte"
+
+#~ msgid "Available Plugins"
+#~ msgstr "Verfügbare Plugins"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#~ msgid "# Audio In"
+#~ msgstr "# Audio In"
+
+#~ msgid "# Audio Out"
+#~ msgstr "# Audio Out"
+
+#~ msgid "# MIDI In"
+#~ msgstr "# MIDI In"
+
+#~ msgid "# MIDI Out"
+#~ msgstr "# MIDI Out"
+
+#~ msgid "Show Hidden"
+#~ msgstr "Verborgene anzeigen"
+
+#~ msgid "Include hidden plugins in list."
+#~ msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen."
+
+#~ msgid "Instruments"
+#~ msgstr "Instrumente"
+
+#~ msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+#~ msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
+#~ msgid "Analyzers"
+#~ msgstr "Analyzer"
+
+#~ msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+#~ msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
+#~ msgid "Utils"
+#~ msgstr "Hilfsmittel"
+
+#~ msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+#~ msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
+#~ msgid "variable"
+#~ msgstr "variabel"
+
+#~ msgid "By Category"
+#~ msgstr "Nach Kategorie"
+
+#~ msgid "latency (%1 sample)"
+#~ msgid_plural "latency (%1 samples)"
+#~ msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
+#~ msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
+
+#~ msgid "latency (%1 ms)"
+#~ msgstr "Latenz (%1 ms)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for "
+#~ "a full version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
+#~ "Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "
+#~ "weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."
+
+#~ msgid "LTC In"
+#~ msgstr "LTC In"
+
+#~ msgid "MTC in"
+#~ msgstr "MTC in"
+
+#~ msgid "MIDI clock in"
+#~ msgstr "MIDI clock in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This mono plugin has been replicated %1 times."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
+
+#~ msgid "(%1x1) "
+#~ msgstr "(%1x1) "
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "an"
+
+#~ msgid "main grid"
+#~ msgstr "Hauptraster"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and "
+#~ "docroot. - Do not enable this option unless you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Wenn aktiviert</b>, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot "
+#~ "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
+#~ "wissen, was Sie tun."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+#~ "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+#~ "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+#~ "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local "
+#~ "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb "
+#~ "dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server "
+#~ "auf einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk "
+#~ "gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder "
+#~ "leergelassen werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen "
+#~ "Videomonitor und die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei "
+#~ "benutzt."
+
+#~ msgid "Column %1"
+#~ msgstr "Spalte %1"
+
+#~ msgid "Name (click to edit)"
+#~ msgstr "Name (zum Editieren anklicken)"
+
+#~ msgid "Snap rubberband to grid"
+#~ msgstr "Gummiband folgt Raster"
+
+#~ msgid "Regions in edit groups are edited together"
+#~ msgstr "Regionen in Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
+
+#~ msgid "only if they have identical length and position"
+#~ msgstr "nur falls sie identische Länge und Position haben"
+
+#~ msgid "After splitting selected regions, select"
+#~ msgstr "Nach dem Teilen"
+
+#~ msgid "no regions"
+#~ msgstr "keine Regionen"
+
+#~ msgid "newly-created regions"
+#~ msgstr "neu erzeugte Regionen"
+
+#~ msgid "existing selection and newly-created regions"
+#~ msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
+
+#~ msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+#~ msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
+
+#~ msgid "MIDI Audition Synth (LV2)"
+#~ msgstr "MIDI Vorhör-Synthesizer (LV2)"
+
+#~ msgid "Save loudness analysis as image file"
+#~ msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern"
+
+#~ msgid "External Synchronization"
+#~ msgstr "Externe Synchronisation"
+
+#~ msgid "External timecode source"
+#~ msgstr "Externe Timecode-Quelle"
+
+#~ msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+#~ "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+#~ "shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+#~ "interface. This option disables drift compensation. The transport speed "
+#~ "is fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless "
+#~ "if the timecode sources shares clock sync."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
+#~ "abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
+#~ "Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
+#~ "dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "
+#~ "Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit "
+#~ "ist auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift "
+#~ "verursachen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, "
+#~ "ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
+
+#~ msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+#~ msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 "
+#~ "fps instead of 30000/1001.\n"
+#~ "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+#~ "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+#~ "period.\n"
+#~ "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate "
+#~ "of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+#~ "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+#~ "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle "
+#~ "29.97 fps statt 30000/1001 benutzt.\n"
+#~ "SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation "
+#~ "erwähnt darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im "
+#~ "Zeitraum von 24 Stunden akkumuliert.\n"
+#~ "Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
+#~ "(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
+#~ "Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation "
+#~ "widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-"
+#~ "Drift auftritt.\n"
+
+#~ msgid "Linear Timecode (LTC) Reader"
+#~ msgstr "Linear Timecode (LTC) Leser"
+
+#~ msgid "LTC incoming port"
+#~ msgstr "LTC Eingangsport"
+
+#~ msgid "Lua Action Script Button Visibility"
+#~ msgstr "Sichtbarkeit der \"Lua Action Script\"-Schaltfläche"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can varywith "
+#~ "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
+#~ "behave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Regeln für das Schließen, Minimieren, Maximieren und im Vordergrund "
+#~ "bleiben können sich mit jeder Version Ihres Betriebssystems, sowie mit "
+#~ "den Voreinstellungen, die Sie in Ihrem Betriebssytem gewählt haben, "
+#~ "ändern.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie können hier unten Optionen anpassen, um das Verhalten der Fenster und "
+#~ "Dialoge von %1 zu ändern.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von 51 wirksam.\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
+#~ msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "Normaler Modus"
+
+#~ msgid "Tape Mode"
+#~ msgstr "Band-Modus"
+
+#~ msgid "Non-Layered Mode"
+#~ msgstr "Non-Layered Mode"
+
+#~ msgid "Record Mode"
+#~ msgstr "Aufnahmemodus"
+
+#~ msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+#~ msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
+
+#~ msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
+#~ msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
+
+#~ msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
+#~ msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
+
+#~ msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
+#~ msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
+
+#~ msgid " latency"
+#~ msgstr " Latenz"
+
+#~ msgid "Save As Template"
+#~ msgstr "Als Vorlage speichern"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Type :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Author:</b>"
+#~ msgstr "<b>Autor:</b>"
+
+#~ msgid "Archive Name"
+#~ msgstr "Archivname"
+
+#~ msgid "Target directory/folder"
+#~ msgstr "Zielverzeichnis/ordner"
+
+#~ msgid "Audio Compression"
+#~ msgstr "Audiokomprimierung"
+
+#~ msgid "Advanced options ..."
+#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
+
+#~ msgid "Use this template"
+#~ msgstr "Diese Vorlage verwenden"
+
+#~ msgid "no template"
+#~ msgstr "keine Vorlage"
+
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "Kanäle"
+
+#~ msgid "<b>Busses</b>"
+#~ msgstr "<b>Busse</b>"
+
+#~ msgid "<b>Inputs</b>"
+#~ msgstr "<b>Eingänge</b>"
+
+#~ msgid "<b>Outputs</b>"
+#~ msgstr "<b>Ausgänge</b>"
+
+#~ msgid "Create master bus"
+#~ msgstr "Master-Bus erstellen"
+
+#~ msgid "Automatically connect to physical inputs"
+#~ msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+
+#~ msgid "Use only"
+#~ msgstr "Benutze nur"
+
+#~ msgid "Automatically connect outputs"
+#~ msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
+
+#~ msgid "... to master bus"
+#~ msgstr "... mit dem Master-Bus"
+
+#~ msgid "... to physical outputs"
+#~ msgstr "... mit den Audioausgängen"
+
+#~ msgid "Press to close this window without importing any files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu "
+#~ "importieren"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "Show only slaves"
+#~ msgstr "Nur Slaves anzeigen"
+
+#~ msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+#~ msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
+
+#~ msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+#~ msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
+
+#~ msgid "from the video's start to the video's end"
+#~ msgstr "von Videostart bis Videoende"