summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEdgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>2020-04-16 21:08:24 +0200
committerRobin Gareus <robin@gareus.org>2020-04-16 21:08:24 +0200
commit5fbce4b5db02ca1e312f43799e10c17ff2a4704a (patch)
tree5a6dc644e7de0b5066fcac7337e6d590fa3e3e19
parenteb06e676288bf55d8916e3e71156006773c0def6 (diff)
Update German translation
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/de.po8771
-rw-r--r--libs/ardour/po/de.po1754
-rw-r--r--libs/gtkmm2ext/po/de.po83
3 files changed, 4985 insertions, 5623 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po
index ac4746aa5f..7264165377 100644
--- a/gtk2_ardour/po/de.po
+++ b/gtk2_ardour/po/de.po
@@ -3,25 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
#
#
+#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:601
+#: session_dialog.cc:602
# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020.
# Benjamin Scherrer <benjamin@wagnerbrutal.de>, 2015.
-#: audio_clock.cc:936 audio_clock.cc:937 session_dialog.cc:583
-#: session_dialog.cc:584
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 16:05+0100\n"
-"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
-"Language-Team: German <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-15 23:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 12:07+0200\n"
+"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Paul Davis"
#: about.cc:150
msgid "Simon Dixon"
-msgstr ""
+msgstr "Simon Dixon"
#: about.cc:151
msgid "Gerard van Dongen"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Joshua Leach"
#: about.cc:177
msgid "Jan Lentfer"
-msgstr ""
+msgstr "Jan Lentfer"
#: about.cc:178
msgid "Ben Loftis"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Ben Loftis"
#: about.cc:179
msgid "Matthias Mauch"
-msgstr ""
+msgstr "Matthias Mauch"
#: about.cc:180
msgid "Nick Mainsbridge"
@@ -227,117 +227,121 @@ msgstr "Doug Mclain"
#: about.cc:183
msgid "Johannes Mueller"
-msgstr ""
+msgstr "Johannes Mueller"
#: about.cc:184
+msgid "Edward Tomasz Napierała"
+msgstr "Edward Tomasz Napierała"
+
+#: about.cc:185
msgid "Todd Naugle"
msgstr "Todd Naugle"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:186
msgid "André Nusser"
msgstr "André Nusser"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:187
msgid "Bent Bisballe Nyeng"
msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:188
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:189
msgid "Len Ovens"
msgstr "Len Ovens"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:190
msgid "Pavel Potocek"
msgstr "Pavel Potocek"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:191
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:192
msgid "Julien Rivaud"
msgstr "Julien Rivaud"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:193
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:194
msgid "Julien Roger"
msgstr "Julien Roger"
-#: about.cc:194
+#: about.cc:195
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:195
+#: about.cc:196
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:196
+#: about.cc:197
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:197
+#: about.cc:198
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:198
+#: about.cc:199
msgid "Daniel Sheeler"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Sheeler"
-#: about.cc:199
+#: about.cc:200
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:200
+#: about.cc:201
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:201
+#: about.cc:202
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:202
+#: about.cc:203
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:203
+#: about.cc:204
msgid "Nathan Stewart"
msgstr "Nathan Stewart"
-#: about.cc:204
+#: about.cc:205
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:205
+#: about.cc:206
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:206
+#: about.cc:207
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:207
+#: about.cc:208
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:208
+#: about.cc:209
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:209
+#: about.cc:210
msgid "Damien Zammit"
msgstr "Damien Zammit"
-#: about.cc:210
+#: about.cc:211
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr "Grygorii Zharun"
-#: about.cc:215
+#: about.cc:216
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -353,7 +357,7 @@ msgstr ""
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
-#: about.cc:216
+#: about.cc:217
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -373,7 +377,7 @@ msgstr ""
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:223
+#: about.cc:224
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -383,7 +387,7 @@ msgstr ""
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:224
+#: about.cc:225
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -391,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Portugiesisch:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:225
+#: about.cc:226
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -401,7 +405,7 @@ msgstr ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:227
+#: about.cc:228
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -411,7 +415,7 @@ msgstr ""
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:228
+#: about.cc:229
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -421,7 +425,7 @@ msgstr ""
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:230
+#: about.cc:231
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -429,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Griechisch:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:231
+#: about.cc:232
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -437,7 +441,7 @@ msgstr ""
"Schwedisch:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:232
+#: about.cc:233
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -445,7 +449,7 @@ msgstr ""
"Polnisch:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:233
+#: about.cc:234
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -453,7 +457,7 @@ msgstr ""
"Tschechisch:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:234
+#: about.cc:235
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
@@ -461,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Norwegisch:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:235
+#: about.cc:236
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -469,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Chinesisch:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:236
+#: about.cc:237
msgid ""
"Japanese:\n"
"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
@@ -477,43 +481,43 @@ msgstr ""
"Japanisch:\n"
"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:557
+#: about.cc:558
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "Intel 64-bit"
-#: about.cc:559
+#: about.cc:560
msgid "Intel 32-bit"
msgstr "Intel 32-bit"
-#: about.cc:561
+#: about.cc:562
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "PowerPC 64-bit"
-#: about.cc:563
+#: about.cc:564
msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "PowerPC 32-bit"
-#: about.cc:565
+#: about.cc:566
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
-#: about.cc:567
+#: about.cc:568
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: about.cc:575
+#: about.cc:576
msgid " - debug"
msgstr " - debug"
-#: about.cc:581
-msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis\n"
-msgstr ""
+#: about.cc:582
+msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis\n"
-#: about.cc:585
+#: about.cc:586
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:586
+#: about.cc:587
msgid ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
@@ -523,7 +527,7 @@ msgstr ""
"(rev %3)\n"
"%4%5"
-#: about.cc:591
+#: about.cc:592
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
@@ -543,218 +547,228 @@ msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren"
-#: add_route_dialog.cc:70
+#: add_route_dialog.cc:71
msgid "Add Track/Bus/VCA"
msgstr "Spur/Bus/VCA hinzufügen"
-#: add_route_dialog.cc:73 add_route_dialog.cc:74
+#: add_route_dialog.cc:74 add_route_dialog.cc:75
msgid "Configuration:"
msgstr "Kanaleinstellungen:"
-#: add_route_dialog.cc:75
+#: add_route_dialog.cc:76
msgid "Add:"
msgstr "Erstelle:"
-#: add_route_dialog.cc:76 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57
+#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57
#: route_group_dialog.cc:72
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: add_route_dialog.cc:77
+#: add_route_dialog.cc:78
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: add_route_dialog.cc:78 region_editor.cc:97
+#: add_route_dialog.cc:79 region_editor.cc:97
#: region_layering_order_editor.cc:77
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:80
msgid "Pin Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Pin Modus:"
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:81
msgid "Record Mode:"
msgstr "Aufnahmemodus:"
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:82
msgid "Instrument:"
msgstr "Instrument:"
-#: add_route_dialog.cc:98 add_route_dialog.cc:581
+#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:569
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Audiospuren"
-#: add_route_dialog.cc:99
+#: add_route_dialog.cc:102
msgid "Use these settings to create one or more audio tracks."
msgstr ""
+"Benutzen Sie diese Einstellungen, um eine oder mehrere Audiospuren zu "
+"erzeugen."
-#: add_route_dialog.cc:100 add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:130
-#: add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:160 add_route_dialog.cc:174
-#: add_route_dialog.cc:183
+#: add_route_dialog.cc:103 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:131
+#: add_route_dialog.cc:145 add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:168
msgid "You may select:"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auswählen:"
-#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:116 add_route_dialog.cc:131
+#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:118
msgid "The number of tracks to add"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl einzufügender Spuren"
-#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:132
+#: add_route_dialog.cc:105 add_route_dialog.cc:119
msgid "A name for the track(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Namen für die Spur(en)"
-#: add_route_dialog.cc:103
+#: add_route_dialog.cc:106
msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mono-, Stereo- oder Mehrspurbetrieb für die Spur(en)"
-#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:119 add_route_dialog.cc:134
+#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:121
msgid "A group which the track(s) will be assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Gruppe, der die Spur(en) zugewiesen werden soll(en)"
-#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:121 add_route_dialog.cc:136
-#: add_route_dialog.cc:151 add_route_dialog.cc:166
+#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:136
+#: add_route_dialog.cc:151
msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)"
-msgstr ""
-
-#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:137
-msgid "Normal (non-destructive) or tape (destructive) recording mode"
-msgstr ""
+msgstr "Der Pin-Verbindungs-Modus (siehe Tooltip für Details)"
-#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:139
+#: add_route_dialog.cc:111 add_route_dialog.cc:125
msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\""
-msgstr ""
+msgstr "Der Einfügepunkt der Spur(en) wird durch \"Position\" festgelegt"
-#: add_route_dialog.cc:113 add_route_dialog.cc:577
+#: add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:567
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "Midispuren"
-#: add_route_dialog.cc:114
-msgid " Use these settings to create one or more MIDI tracks."
+#: add_route_dialog.cc:116
+msgid "Use these settings to create one or more MIDI tracks."
msgstr ""
+"Benutzen Sie diese Einstellungen, um eine oder mehrere MIDI-Spuren zu "
+"erzeugen."
-#: add_route_dialog.cc:118 add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:163
+#: add_route_dialog.cc:120 add_route_dialog.cc:148
msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)"
msgstr ""
+"Ein Instrumenten-Plugin (oder wählen Sie \"nichts\" für ein externes Gerät)"
-#: add_route_dialog.cc:128 add_route_dialog.cc:579
-msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
-
-#: add_route_dialog.cc:129
-msgid "Use these settings to create one or more Audio+MIDI tracks."
-msgstr ""
-
-#: add_route_dialog.cc:144 add_route_dialog.cc:573
+#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:563
msgid "Audio Busses"
msgstr "Audio Busse"
-#: add_route_dialog.cc:145
+#: add_route_dialog.cc:130
msgid "Use these settings to create one or more audio busses."
msgstr ""
+"Benutzen Sie diese Einstellungen, um einen oder mehrere Audiobusse zu "
+"erzeugen."
-#: add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:161 add_route_dialog.cc:184
+#: add_route_dialog.cc:132 add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:169
msgid "The number of busses to add"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl einzufügender Busse"
-#: add_route_dialog.cc:148 add_route_dialog.cc:162 add_route_dialog.cc:185
+#: add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:170
msgid "A name for the buss(es)"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Namen für den/die Bus(se)"
-#: add_route_dialog.cc:149 add_route_dialog.cc:164
+#: add_route_dialog.cc:134 add_route_dialog.cc:149
msgid "A group which the buss(es) will be assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Gruppe, der der/die Bus(se) zugewiesen werden soll(en)"
-#: add_route_dialog.cc:153 add_route_dialog.cc:168
+#: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:153
msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\""
msgstr ""
+"Der oder die Bus(se) werden am durch \"Position\" bezeichneten Punkt "
+"hinzugefügt"
-#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:575
+#: add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:565
msgid "MIDI Busses"
msgstr "MIDI Busse"
-#: add_route_dialog.cc:158
+#: add_route_dialog.cc:143
msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses."
msgstr ""
+"Benutzen Sie diese Einstellungen, um einen oder mehrere MIDI-Busse zu "
+"erzeugen."
-#: add_route_dialog.cc:159
+#: add_route_dialog.cc:144
msgid ""
"MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes "
"used\n"
"to host a single \"heavy\" instrument plugin which is fed from multiple MIDI "
"tracks."
msgstr ""
+"MIDI-Busse können die Ausgänge mehrerer Spuren kombinieren. Sie werden "
+"manchmal benutzt,\n"
+"um ein einzelnes \"schweres\" Instrument von etlichen MIDI-Spuren zu "
+"speisen."
-#: add_route_dialog.cc:172 add_route_dialog.cc:583
+#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:571
msgid "VCA Masters"
msgstr "VCA Masters"
-#: add_route_dialog.cc:173
+#: add_route_dialog.cc:158
msgid "Use these settings to create one or more VCA masters."
msgstr ""
+"Benutzen Sie diese Einstellungen, um einen oder mehrere VCAs zu erzeugen."
-#: add_route_dialog.cc:175
+#: add_route_dialog.cc:160
msgid "The number of VCAs to add"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der hinzuzufügenden VCAs"
-#: add_route_dialog.cc:176
+#: add_route_dialog.cc:161
#, c-format
msgid ""
"A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each "
"VCA"
msgstr ""
+"Ein Name für den oder die VCA(s). \"%n\" wird durch eine Indexnummer für "
+"jeden VCA ersetzt"
-#: add_route_dialog.cc:180 add_route_dialog.cc:585
+#: add_route_dialog.cc:165 add_route_dialog.cc:573
msgid "Foldback Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Foldback-Busse"
-#: add_route_dialog.cc:181
+#: add_route_dialog.cc:166
msgid "Use these settings to create one or more foldback busses."
msgstr ""
+"Benutzen Sie diese Einstellungen, um einen oder mehrere Foldback-Busse zu "
+"erzeugen."
-#: add_route_dialog.cc:182
+#: add_route_dialog.cc:167
msgid ""
"Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed "
"by\n"
"hidden monitor sends."
msgstr ""
+"Foldback-Busse werden als Master-Ausgänge für Monitorkanäle benutzt und "
+"von \n"
+"versteckten Monitor-Sends gespeist"
-#: add_route_dialog.cc:189 add_route_dialog.cc:1110
+#: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1055
#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224
msgid "First"
msgstr "Zuerst"
-#: add_route_dialog.cc:190 add_route_dialog.cc:1114
+#: add_route_dialog.cc:175 add_route_dialog.cc:1059
#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228
msgid "Before Selection"
msgstr "Vor Auswahl"
-#: add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:1112
+#: add_route_dialog.cc:176 add_route_dialog.cc:1057
#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226
msgid "After Selection"
msgstr "Nach Auswahl"
-#: add_route_dialog.cc:192 duplicate_routes_dialog.cc:60
-#: transport_masters_dialog.cc:62
+#: add_route_dialog.cc:177 duplicate_routes_dialog.cc:60
+#: transport_masters_dialog.cc:78
msgid "Last"
msgstr "Zuletzt"
-#: add_route_dialog.cc:195
+#: add_route_dialog.cc:180
msgid "Flexible-I/O"
msgstr "Flexibles E/A"
-#: add_route_dialog.cc:196
+#: add_route_dialog.cc:181
msgid "Strict-I/O"
msgstr "Striktes E/A"
-#: add_route_dialog.cc:228
+#: add_route_dialog.cc:213
msgid "Template/Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlage/Typ"
-#: add_route_dialog.cc:230 session_dialog.cc:345 session_dialog.cc:672
+#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:350 session_dialog.cc:691
msgid "Modified With"
-msgstr ""
+msgstr "Geändert mit"
-#: add_route_dialog.cc:318 rc_option_editor.cc:2806
+#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2975
msgid ""
"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
"channels on a track. The number of output channels will always match the "
@@ -764,114 +778,99 @@ msgstr ""
"einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an "
"Eingängen entsprechen."
-#: add_route_dialog.cc:337
+#: add_route_dialog.cc:322
msgid "Add selected items (and leave dialog open)"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewähltes Objekt hinzufügen (und den Dialog geöffnet lassen)"
-#: add_route_dialog.cc:363
+#: add_route_dialog.cc:348
msgid "Add and Close"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen und schließen"
-#: add_route_dialog.cc:449 add_route_dialog.cc:822 add_route_dialog.cc:835
-#: editor_actions.cc:464 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1353
+#: add_route_dialog.cc:439 add_route_dialog.cc:778 add_route_dialog.cc:787
+#: editor_actions.cc:468 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1362
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:453 add_route_dialog.cc:824 add_route_dialog.cc:839
-msgid "Tape"
-msgstr "Band"
-
-#: add_route_dialog.cc:553
+#: add_route_dialog.cc:543
msgid "Manual Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelle Konfiguration"
-#: add_route_dialog.cc:602 add_route_dialog.cc:799 ardour_ui_ed.cc:758
-#: engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74 rc_option_editor.cc:2813
-#: rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2817 rc_option_editor.cc:2819
-#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2870
-#: rc_option_editor.cc:2878
+#: add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:756 ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui_ed.cc:782 engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:2986
+#: rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3035 rc_option_editor.cc:3037
+#: rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3047
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:605 add_route_dialog.cc:800 editor_actions.cc:143
-#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2285
-#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2890
-#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2902 rc_option_editor.cc:2911
-#: rc_option_editor.cc:2913
+#: add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:757 editor_actions.cc:144
+#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2414
+#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3057 rc_option_editor.cc:3059
+#: rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3078
+#: rc_option_editor.cc:3094 rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3099
+#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3108
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:608 add_route_dialog.cc:801
-msgid "Audio+MIDI"
-msgstr "Audio+MIDI"
-
-#: add_route_dialog.cc:612 add_route_dialog.cc:802
+#: add_route_dialog.cc:597 add_route_dialog.cc:758
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:615 add_route_dialog.cc:803
+#: add_route_dialog.cc:600 add_route_dialog.cc:759
msgid "Foldback"
-msgstr ""
-
-#: add_route_dialog.cc:673
-msgid ""
-"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
-"both audio and MIDI input data.\n"
-"\n"
-"Use a normal audio or MIDI track if you do not plan to use such a plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Foldback"
-#: add_route_dialog.cc:837
+#: add_route_dialog.cc:789
msgid "Non Layered"
-msgstr "Non Layered"
+msgstr "Nicht geschichtet"
-#: add_route_dialog.cc:918 monitor_section.cc:276 monitor_section.cc:948
-#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:215
+#: add_route_dialog.cc:863 monitor_section.cc:281 monitor_section.cc:958
+#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:218
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:922 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218
+#: add_route_dialog.cc:867 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:221
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:931
+#: add_route_dialog.cc:876
msgid "3 Channel"
msgstr "3 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:935
+#: add_route_dialog.cc:880
msgid "4 Channel"
msgstr "4 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:939
+#: add_route_dialog.cc:884
msgid "5 Channel"
msgstr "5 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:943
+#: add_route_dialog.cc:888
msgid "6 Channel"
msgstr "6 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:947
+#: add_route_dialog.cc:892
msgid "8 Channel"
msgstr "8 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:951
+#: add_route_dialog.cc:896
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:955 gain_meter.cc:197 mixer_strip.cc:2071
-#: mixer_strip.cc:2529
+#: add_route_dialog.cc:900 gain_meter.cc:810 mixer_strip.cc:2076
+#: mixer_strip.cc:2536 processor_box.cc:3870
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: add_route_dialog.cc:996 session_dialog.cc:561 session_dialog.cc:562
-msgid "{Factory Template}"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:579 session_dialog.cc:580
+msgid "Factory Template"
+msgstr "Hersteller-Vorlage"
-#: add_route_dialog.cc:1055 add_route_dialog.cc:1071 route_group_menu.cc:86
+#: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86
msgid "New Group..."
msgstr "Neue Gruppe..."
-#: add_route_dialog.cc:1059 mixer_strip.cc:1622 route_group_menu.cc:90
+#: add_route_dialog.cc:1004 mixer_strip.cc:1618 route_group_menu.cc:90
msgid "No Group"
msgstr "Keine Gruppe"
@@ -897,7 +896,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:201
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:204
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
@@ -929,15 +928,16 @@ msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT-Analysefenster"
-#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1919
+#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1921
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "FFT-Analyse"
-#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:179 session_metadata_dialog.cc:729
+#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:180 session_metadata_dialog.cc:729
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:659 mixer_ui.cc:192 mixer_ui.cc:2721
+#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:665 mixer_strip.cc:814 mixer_ui.cc:196
+#: mixer_ui.cc:2850
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2"
msgid "HTTP request status: %1"
msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1"
-#: ardour_ui.cc:230
+#: ardour_ui.cc:233
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
@@ -967,115 +967,119 @@ msgstr ""
"\n"
"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
-#: ardour_ui.cc:311 editor_actions.cc:669 rc_option_editor.cc:2911
+#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:673 rc_option_editor.cc:3068
#: region_editor.cc:58
msgid "Audition"
msgstr "Vorhören"
-#: ardour_ui.cc:312 editor_actions.cc:170 mixer_strip.cc:2298
-#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2598 route_time_axis.cc:273
-#: route_time_axis.cc:2520 vca_master_strip.cc:226 vca_time_axis.cc:283
+#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:171 mixer_strip.cc:2264
+#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2769 route_time_axis.cc:275
+#: route_time_axis.cc:2563 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:313
+#: ardour_ui.cc:315
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:324 speaker_dialog.cc:37
+#: ardour_ui.cc:328 speaker_dialog.cc:37
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Lautsprechereinstellung"
-#: ardour_ui.cc:325
+#: ardour_ui.cc:329
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:326
+#: ardour_ui.cc:330
msgid "About"
msgstr "Über..."
-#: ardour_ui.cc:327 location_ui.cc:1213
+#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1215
msgid "Ranges|Locations"
msgstr "Positionen"
-#: ardour_ui.cc:328 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567
+#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Spuren/Busse"
-#: ardour_ui.cc:329 engine_dialog.cc:85
+#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:330
+#: ardour_ui.cc:334
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "Videoexport-Dialog"
-#: ardour_ui.cc:331 lua_script_manager.cc:41
+#: ardour_ui.cc:335 lua_script_manager.cc:41
msgid "Script Manager"
msgstr "Skript Manager"
-#: ardour_ui.cc:332
+#: ardour_ui.cc:336
msgid "Idle'o'Meter"
msgstr "Idle'o'Meter"
-#: ardour_ui.cc:333 plugin_dspload_window.cc:34
+#: ardour_ui.cc:337 plugin_dspload_window.cc:34
msgid "Plugin DSP Load"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin DSP Auslastung"
-#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3220 transport_masters_dialog.cc:596
+#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3418 transport_masters_dialog.cc:667
msgid "Transport Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Transport Masters"
-#: ardour_ui.cc:335
+#: ardour_ui.cc:339
msgid "Properties"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ardour_ui.cc:336
+#: ardour_ui.cc:340
msgid "Add Video"
msgstr "Video hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:337 bundle_manager.cc:265
+#: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:265
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Bundle Manager"
-#: ardour_ui.cc:338 big_clock_window.cc:39
+#: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39
msgid "Big Clock"
msgstr "Große Zeitanzeige"
-#: ardour_ui.cc:339 big_transport_window.cc:31
+#: ardour_ui.cc:343 big_transport_window.cc:31
msgid "Transport Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Transport Kontrollelemente"
-#: ardour_ui.cc:340
+#: ardour_ui.cc:344 port_group.cc:522 rc_option_editor.cc:3078
+msgid "Virtual Keyboard"
+msgstr "Virtuelles Keyboard"
+
+#: ardour_ui.cc:345
msgid "Audio Connections"
msgstr "Audio-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:341
+#: ardour_ui.cc:346
msgid "MIDI Connections"
msgstr "MIDI-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:342 keyeditor.cc:83
+#: ardour_ui.cc:347 keyeditor.cc:94
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: ardour_ui.cc:352 editor.cc:1314
+#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1316
msgid "Window|Editor"
msgstr "Editor"
-#: ardour_ui.cc:353 mixer_ui.cc:2787 mixer_ui.cc:2793
+#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2916 mixer_ui.cc:2922
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: ardour_ui.cc:354
+#: ardour_ui.cc:359
msgid "Window|Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:365
+#: ardour_ui.cc:370
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr ""
"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
-#: ardour_ui.cc:406
+#: ardour_ui.cc:411
msgid "Global keybindings are missing"
msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen"
@@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
"neu zu starten und das Projekt zu speichern."
-#: ardour_ui.cc:636
+#: ardour_ui.cc:635
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
@@ -1109,31 +1113,39 @@ msgstr ""
"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
-#: ardour_ui.cc:637
+#: ardour_ui.cc:636
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
-#: ardour_ui.cc:682 ardour_ui.cc:759 keyeditor.cc:554
+#: ardour_ui.cc:681 ardour_ui.cc:758 keyeditor.cc:583
msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)"
-#: ardour_ui.cc:700 ardour_ui.cc:777 keyeditor.cc:572
+#: ardour_ui.cc:699 ardour_ui.cc:776 keyeditor.cc:601
msgid "Could not save bindings to file (%1)"
msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern"
-#: ardour_ui.cc:995
+#: ardour_ui.cc:990
msgid "Don't quit"
msgstr "Abbrechen"
+#: ardour_ui.cc:993
+msgid "Discard session"
+msgstr "Projekt verwerfen"
+
+#: ardour_ui.cc:994
+msgid "Name session and quit"
+msgstr "Projekt benennen und beenden"
+
#: ardour_ui.cc:996
msgid "Just quit"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
-#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:127
+#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:91
msgid "Save and quit"
msgstr "Speichern und beenden"
-#: ardour_ui.cc:1007
+#: ardour_ui.cc:1012
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -1147,163 +1159,204 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Trotzdem beenden\"."
-#: ardour_ui.cc:1141 ardour_ui.cc:1149
-msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
-msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
+#: ardour_ui.cc:1081
+msgid "DANGER!"
+msgstr "GEFAHR!"
-#: ardour_ui.cc:1153
-#, c-format
-msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+#: ardour_ui.cc:1086
+msgid ""
+"You have not named this session yet.\n"
+"You can continue to use it as\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"or it will be deleted.\n"
+"\n"
+"Deletion is permanent and irreversible."
+msgstr ""
+"Sie haben diese Projekt noch nicht benannt.\n"
+"Sie können es weiterhin als\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"benutzen, oder es wird gelöscht.\n"
+"\n"
+"Das Löschen ist endgültg und unwiderruflich."
-#: ardour_ui.cc:1157
-#, c-format
-msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+#: ardour_ui.cc:1092
+msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!"
+msgstr "PROJEKT VERWERFEN - GEFAHR!"
-#: ardour_ui.cc:1175 export_report.cc:109 export_report.cc:332
-#: export_video_dialog.cc:82
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
+#: ardour_ui.cc:1093
+msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)"
+msgstr "Dieses Projekt löschen (UNWIDERRUFLICH!)"
+
+#: ardour_ui.cc:1094
+msgid "Do not delete"
+msgstr "Nicht löschen"
+
+#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 session_option_editor.cc:79
+msgid "none"
+msgstr "keine"
-#: ardour_ui.cc:1179
+#: ardour_ui.cc:1216 ardour_ui.cc:1220
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
+
+#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7318 editor_ops.cc:7329
+#: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ardour_ui.cc:1237
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: ardour_ui.cc:1241
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1182
+#: ardour_ui.cc:1244
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1185
+#: ardour_ui.cc:1247
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1188 session_option_editor.cc:209
+#: ardour_ui.cc:1250 session_option_editor.cc:201
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1191
+#: ardour_ui.cc:1253
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui.cc:1256
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1197 session_option_editor.cc:210
+#: ardour_ui.cc:1259 session_option_editor.cc:202
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1200
+#: ardour_ui.cc:1262
msgid "RF64/WAV"
msgstr "RF64/WAV"
-#: ardour_ui.cc:1203
+#: ardour_ui.cc:1265
msgid "MBWF"
msgstr "MBWF"
-#: ardour_ui.cc:1206 session_option_editor.cc:214
+#: ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:206
msgid "FLAC"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC"
-#: ardour_ui.cc:1214
+#: ardour_ui.cc:1276
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1217
+#: ardour_ui.cc:1279
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1220
+#: ardour_ui.cc:1282
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1249
-#, c-format
-msgid ""
-"DSP: %.1f%% X: >10k\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:1249 ardour_ui.cc:1251
-msgid "Shift+Click to clear xruns."
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:1293 editor_sources.cc:145
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
-#: ardour_ui.cc:1251
-#, c-format
-msgid ""
-"DSP: %.1f%% X: %u\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:784
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
-#: ardour_ui.cc:1253
-#, c-format
-msgid "DSP: %.1f%%"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:1324 ardour_ui.cc:1326
+msgid "Shift+Click to clear xruns."
+msgstr "Shift+Klick, um Xruns zurückzusetzen."
-#: ardour_ui.cc:1265
-#, c-format
-msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
-msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+#: ardour_ui.cc:1340
+msgid "PkBld"
+msgstr "PkBld"
-#: ardour_ui.cc:1285
+#: ardour_ui.cc:1362
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "nicht verfügbar"
-#: ardour_ui.cc:1286
+#: ardour_ui.cc:1363
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannt"
-#: ardour_ui.cc:1296
+#: ardour_ui.cc:1373
#, c-format
msgid "%02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr ""
+msgstr "%02dh:%02dm:%02ds"
-#: ardour_ui.cc:1300
-msgid "Rec: >24h"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:1374
+msgid "Available record time"
+msgstr "Verfügbare Aufnahmezeit"
-#: ardour_ui.cc:1366
-#, c-format
-msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+#: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:110
+msgid "Rec"
+msgstr "Rec"
-#: ardour_ui.cc:1418
-msgid "could not create %1 new mixed track"
-msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
-msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
+#: ardour_ui.cc:1379
+msgid ">24h"
+msgstr ">24h"
+
+#: ardour_ui.cc:1382 ardour_ui.cc:1385
+msgid "hours|h"
+msgstr "Stunden|h"
+
+#: ardour_ui.cc:1388
+msgid "minutes|m"
+msgstr "Minuten|m"
-#: ardour_ui.cc:1439
+#: ardour_ui.cc:1433
+msgid "Timecode|TC"
+msgstr "Timecode|TC"
+
+#: ardour_ui.cc:1452
+msgid "n/a"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: ardour_ui.cc:1488
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1451
+#: ardour_ui.cc:1506
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
+
+#: ardour_ui.cc:1515
msgid "could not create %1 new Midi Bus"
msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen"
msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen"
-#: ardour_ui.cc:1504
+#: ardour_ui.cc:1548
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
-#: ardour_ui.cc:1513
+#: ardour_ui.cc:1557
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1545
+#: ardour_ui.cc:1589
msgid "could not create %1 new foldback bus"
msgid_plural "could not create %1 new foldback busses"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "konnte %1 neuen Foldback-Bus nicht erzeugen"
+msgstr[1] "konnte %1 neue Foldback-Busse nicht erzeugen"
-#: ardour_ui.cc:1560
+#: ardour_ui.cc:1604
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -1315,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
" mit mehr Ports neustarten."
-#: ardour_ui.cc:1704
+#: ardour_ui.cc:1747
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1324,45 +1377,49 @@ msgstr ""
"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
"im Menüpunkt Projekt."
-#: ardour_ui.cc:2146 route_ui.cc:1939
+#: ardour_ui.cc:2187 route_ui.cc:1932
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2147 route_ui.cc:1940
+#: ardour_ui.cc:2188 route_ui.cc:1933
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:2340
+#: ardour_ui.cc:2381
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:2344 ardour_ui.cc:2354 ardour_ui.cc:2487 ardour_ui.cc:2494
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui.cc:2385 ardour_ui.cc:2395 ardour_ui.cc:2528 ardour_ui.cc:2535
+#: ardour_ui_ed.cc:153
msgid "Clean-up"
msgstr "Aufräumen"
-#: ardour_ui.cc:2345
+#: ardour_ui.cc:2386
msgid ""
"If this seems surprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"These may still include regions that\n"
"require some unused files to continue to exist."
msgstr ""
+"Falls Sie das überrascht, \n"
+"suchen Sie nach eventuell existierenden Schnappschüssen. \n"
+"Diese könnten Regionen beinhalten, die auf unbenutzte \n"
+"Dateien verweisen."
-#: ardour_ui.cc:2404
+#: ardour_ui.cc:2445
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:2407
+#: ardour_ui.cc:2448
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:2410
+#: ardour_ui.cc:2451
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:2415
+#: ardour_ui.cc:2456
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1376,7 +1433,7 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-#: ardour_ui.cc:2422
+#: ardour_ui.cc:2463
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1414,11 +1471,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:2482
+#: ardour_ui.cc:2523
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-#: ardour_ui.cc:2489
+#: ardour_ui.cc:2530
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1430,23 +1487,25 @@ msgstr ""
"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:2497
+#: ardour_ui.cc:2538
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:2523
+#: ardour_ui.cc:2564
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:2540
+#: ardour_ui.cc:2581
msgid "deleted file"
msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:2656
+#: ardour_ui.cc:2697
msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded."
msgstr ""
+"Sie können keine Spuren oder Busse hinzzufügen, wenn kein Projekt geladen "
+"ist."
-#: ardour_ui.cc:2761
+#: ardour_ui.cc:2799
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1460,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:2790
+#: ardour_ui.cc:2828
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1474,49 +1533,51 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:2825
+#: ardour_ui.cc:2858
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:2826
+#: ardour_ui.cc:2859
msgid ""
-"This session appears to have been in the\n"
-"middle of recording when %1 or\n"
-"the computer was shutdown.\n"
+"This session appears to have been modified\n"
+"without save, or in middle of recording when\n"
+"%1 or the computer was shutdown.\n"
"\n"
-"%1 can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any changes for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
-"Es scheint, dass dieses Projekt während\n"
-"einer Aufnahme abgebrochen oder\n"
-"geschlossen wurde.\n"
-"\n"
-"%1 kann die aufgenommenen Audiodaten\n"
-"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
-"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:2838
+"#~ \"Es scheint, dass dieses Projekt ohne Speicherung modifiziert wurde, "
+"oder %1 während\n"
+"\"#~ \"einer Aufnahme abgebrochen oder\n"
+"\"#~ \"geschlossen wurde.\n"
+"\"#~ \"\n"
+"\"#~ \"%1 kann etwaige Änderungen für Sie \n"
+"\"#~ \"wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
+"\"#~ \"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
+"\""
+
+#: ardour_ui.cc:2871
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:2839
+#: ardour_ui.cc:2872
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui2.cc:86
+#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
-#: ardour_ui2.cc:87
+#: ardour_ui2.cc:88
msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections"
msgstr "Positionszeiger folgt Klicks des Bereichswerkzeugs und Bereichsauswahl"
-#: ardour_ui2.cc:88
+#: ardour_ui2.cc:89
msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state"
msgstr "Monitoring der Spureingänge folgt automatisch dem Transportzustand"
-#: ardour_ui2.cc:90 monitor_section.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:135
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1524,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
"Klick schaltet Solo überall aus."
-#: ardour_ui2.cc:91
+#: ardour_ui2.cc:92
msgid ""
"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -1532,11 +1593,11 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, wird vorgehört.\n"
"Klicken, um das Vorhören zu beenden"
-#: ardour_ui2.cc:92
+#: ardour_ui2.cc:93
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
-#: ardour_ui2.cc:93
+#: ardour_ui2.cc:94
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1550,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
"einzugeben.\n"
-#: ardour_ui2.cc:94
+#: ardour_ui2.cc:95
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1564,86 +1625,91 @@ msgstr ""
"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
"einzugeben.\n"
-#: ardour_ui2.cc:95
+#: ardour_ui2.cc:96
msgid "Reset All Peak Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen urücksetzen"
-#: ardour_ui2.cc:96
+#: ardour_ui2.cc:97
msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen"
-#: ardour_ui2.cc:98
+#: ardour_ui2.cc:99
msgid ""
-"Disable all latency compensation. This will result in playback and "
-"monitoring to not be out of sync."
+"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay "
+"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will "
+"sound later than those without."
msgstr ""
+"Deaktiviere jede Verzögerungskompensation von Plugins. Das resultiert in der "
+"kürzestmöglichen Verzögerung zwischen Live Ein- und Ausgang, aber alle "
+"Signalwege, die ihrerseits Verzögerungen verursachen, werden später "
+"erklingen als solche, die das nicht tun."
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[FEHLER]:"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[WARNUNG]:"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:287
+#: ardour_ui2.cc:288
msgid "LogestSync|M-Clk"
msgstr "M-Clk"
-#: ardour_ui2.cc:380 ardour_ui_ed.cc:478
+#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481
+#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:484
msgid "Follow Range"
msgstr "Folge Bereich"
-#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:458 mixer_strip.cc:2054
-#: mixer_strip.cc:2286 route_ui.cc:210
+#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:461 mixer_strip.cc:2059
+#: mixer_strip.cc:2252 route_ui.cc:213
msgid "In"
msgstr "In"
-#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:462 mixer_strip.cc:2066
+#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui_ed.cc:465 mixer_strip.cc:2071
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: ardour_ui2.cc:384
+#: ardour_ui2.cc:385
msgid "Non-Layered"
msgstr "Nicht geschichtet"
-#: ardour_ui2.cc:386 ardour_ui_ed.cc:451
+#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:454
msgid "All In"
msgstr "Alle ein"
-#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:453 ardour_ui_ed.cc:454
+#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:456 ardour_ui_ed.cc:457
msgid "All Disk"
msgstr "Alle Disk"
-#: ardour_ui2.cc:388
+#: ardour_ui2.cc:389
msgid "Auto-Input"
msgstr "Auto-Eingang"
-#: ardour_ui2.cc:390
+#: ardour_ui2.cc:391
msgid "Disable PDC"
-msgstr ""
+msgstr "PDC deaktivieren"
-#: ardour_ui2.cc:391
+#: ardour_ui2.cc:392
msgid "I/O Latency:"
-msgstr ""
+msgstr "E/A Latenz:"
-#: ardour_ui2.cc:393
+#: ardour_ui2.cc:394
msgid "Punch:"
msgstr "Punch:"
-#: ardour_ui2.cc:394
+#: ardour_ui2.cc:395
msgid "Rec:"
msgstr "Rec:"
-#: ardour_ui2.cc:399 ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407
+#: ardour_ui2.cc:400 ardour_ui2.cc:404 ardour_ui2.cc:408
msgid ""
"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
"\n"
@@ -1655,15 +1721,15 @@ msgstr ""
"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie den Menübefehl Fenster > %1 > "
"Anheften"
-#: ardour_ui2.cc:410
+#: ardour_ui2.cc:411
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
-#: ardour_ui2.cc:411
+#: ardour_ui2.cc:412
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
-#: ardour_ui2.cc:413
+#: ardour_ui2.cc:414
msgid ""
"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor "
"Disk"
@@ -1671,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"Zwinge alle Spuren, den Eingang an den Monitor zu schicken, sofern sie nicht "
"explizit auf \"Festplatte\" eingestellt sind"
-#: ardour_ui2.cc:414
+#: ardour_ui2.cc:415
msgid ""
"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to "
"Input"
@@ -1679,28 +1745,29 @@ msgstr ""
"Zwinge alle Spuren, die Festplatten-Wiedergabe an den Monitor zu schicken, "
"sofern sie nicht explizit auf \"Eingang\" eingestellt sind"
-#: ardour_ui2.cc:832 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3607
-#: rc_option_editor.cc:3619 rc_option_editor.cc:3621 rc_option_editor.cc:3623
-#: rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3651
-#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3670
+#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3781 rc_option_editor.cc:3794
+#: rc_option_editor.cc:3806 rc_option_editor.cc:3808 rc_option_editor.cc:3810
+#: rc_option_editor.cc:3818 rc_option_editor.cc:3836 rc_option_editor.cc:3838
+#: rc_option_editor.cc:3846 rc_option_editor.cc:3857
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
-#: ardour_ui2.cc:845 rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2924
-#: rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2936 rc_option_editor.cc:2937
-#: session_option_editor.cc:396
+#: ardour_ui2.cc:878 rc_option_editor.cc:3112 rc_option_editor.cc:3113
+#: rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3125 rc_option_editor.cc:3126
+#: session_option_editor.cc:388
msgid "Metronome"
msgstr "Metronom"
-#: ardour_ui2.cc:858 ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:172
-#: editor_regions.cc:185 port_group.cc:495 rc_option_editor.cc:3220
-#: rc_option_editor.cc:3222 rc_option_editor.cc:3238
-#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:126
-#: session_option_editor.cc:133 session_option_editor.cc:140
-msgid "Sync"
-msgstr "Sync"
+#: ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3294
+#: rc_option_editor.cc:3307 rc_option_editor.cc:3315 rc_option_editor.cc:3326
+#: rc_option_editor.cc:3337 rc_option_editor.cc:3357 rc_option_editor.cc:3360
+#: rc_option_editor.cc:3373 rc_option_editor.cc:3386 rc_option_editor.cc:3389
+#: rc_option_editor.cc:3399 rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3415
+#: rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3436
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
-#: ardour_ui_access_web.cc:52
+#: ardour_ui_access_web.cc:53
msgid ""
"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
"It may take from minutes to hours.</b>"
@@ -1708,11 +1775,11 @@ msgstr ""
"<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n"
"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>"
-#: ardour_ui_access_web.cc:54
+#: ardour_ui_access_web.cc:55
msgid "About the Chat"
msgstr "Über den Chat"
-#: ardour_ui_access_web.cc:55
+#: ardour_ui_access_web.cc:56
msgid ""
"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
@@ -1732,70 +1799,69 @@ msgstr ""
"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, "
"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat."
-#: ardour_ui_dependents.cc:132
+#: ardour_ui_dependents.cc:137
msgid "Setup Editor"
msgstr "Editor laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:134
+#: ardour_ui_dependents.cc:139
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Mixer laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:141
+#: ardour_ui_dependents.cc:146
msgid "Reload Session History"
msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:204
+#: ardour_ui_dependents.cc:209
msgid "Quit %1?"
msgstr "%1 verlassen?"
-#: ardour_ui_dependents.cc:256
+#: ardour_ui_dependents.cc:261
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
-#: ardour_ui_dependents.cc:261
+#: ardour_ui_dependents.cc:266
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
-#: ardour_ui_dependents.cc:266
+#: ardour_ui_dependents.cc:271
msgid "UI: cannot setup meterbridge"
msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
-#: ardour_ui_dependents.cc:271
+#: ardour_ui_dependents.cc:276
msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten"
-#: ardour_ui_dependents.cc:282 ardour_ui_ed.cc:157 ardour_ui_ed.cc:660
-#: rc_option_editor.cc:2115 rc_option_editor.cc:4188
+#: ardour_ui_dependents.cc:287 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:666
+#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:4375
msgid "Preferences"
msgstr "Globale Einstellungen"
-#: ardour_ui_dependents.cc:283 ardour_ui_ed.cc:155 mixer_ui.cc:112
-#: mixer_ui.cc:436 rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:2607
-#: rc_option_editor.cc:2609 rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2625
-#: rc_option_editor.cc:2633 rc_option_editor.cc:2651 rc_option_editor.cc:2663
-#: rc_option_editor.cc:2675 rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2679
-#: rc_option_editor.cc:2687 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2703
-#: rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2714
+#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:158 mixer_ui.cc:115
+#: mixer_ui.cc:434 rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2778
+#: rc_option_editor.cc:2780 rc_option_editor.cc:2788 rc_option_editor.cc:2796
+#: rc_option_editor.cc:2804 rc_option_editor.cc:2822 rc_option_editor.cc:2834
+#: rc_option_editor.cc:2846 rc_option_editor.cc:2848 rc_option_editor.cc:2850
+#: rc_option_editor.cc:2858 rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2874
+#: rc_option_editor.cc:2883 rc_option_editor.cc:2884
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: ardour_ui_dependents.cc:284 ardour_ui_ed.cc:156 editor.cc:6057
-#: editor.cc:6304 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2311
-#: rc_option_editor.cc:2319 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2342
-#: rc_option_editor.cc:2356 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2369
-#: rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2385 rc_option_editor.cc:2393
-#: rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2413
-#: rc_option_editor.cc:2427 rc_option_editor.cc:2447 rc_option_editor.cc:2461
-#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2474 rc_option_editor.cc:2485
-#: rc_option_editor.cc:2503
+#: ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6060
+#: editor.cc:6307 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2489
+#: rc_option_editor.cc:2497 rc_option_editor.cc:2512 rc_option_editor.cc:2526
+#: rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539 rc_option_editor.cc:2547
+#: rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563 rc_option_editor.cc:2571
+#: rc_option_editor.cc:2581 rc_option_editor.cc:2583 rc_option_editor.cc:2597
+#: rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2631 rc_option_editor.cc:2642
+#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2655 rc_option_editor.cc:2673
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ardour_ui_dependents.cc:431 editor_actions.cc:489
+#: ardour_ui_dependents.cc:443 editor_actions.cc:493
msgid "Unset #%1"
msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben"
-#: ardour_ui_dependents.cc:432
+#: ardour_ui_dependents.cc:444
msgid ""
"No action bound\n"
"Right-click to assign"
@@ -1803,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"Keine Aktion verknüpft\n"
"Rechtsklick für Zuweisung"
-#: ardour_ui_dependents.cc:436
+#: ardour_ui_dependents.cc:448
msgid ""
"%1\n"
"\n"
@@ -1817,762 +1883,787 @@ msgstr ""
"Rechtsklick für Neuzuweisung\n"
"Shift+Rechtsklick, um Zuweisung aufzuheben"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:280
+#: ardour_ui_dialogs.cc:306
msgid "Don't close"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:281
+#: ardour_ui_dialogs.cc:307
msgid "Just close"
msgstr "Ohne speichern schließen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:282
+#: ardour_ui_dialogs.cc:308
msgid "Save and close"
msgstr "Speichern und schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:140
+#: ardour_ui_dialogs.cc:1004 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442
+#: audio_clock.cc:2156 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:615
+#: editor_actions.cc:624 export_timespan_selector.cc:100
+#: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86
+#: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116
+#: session_option_editor.cc:403
+msgid "Timecode"
+msgstr "Timecode"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:1017 session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208
+msgid "Media"
+msgstr "Medien"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:143
msgid "Escape (deselect all)"
msgstr "Escape (alles deselektieren)"
-#: ardour_ui_ed.cc:145
+#: ardour_ui_ed.cc:148
msgid "Close Current Dialog"
msgstr "Diesen Dialog schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:149 rc_option_editor.cc:2900
+#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3057
msgid "Session"
msgstr "Projekt"
-#: ardour_ui_ed.cc:153 rc_option_editor.cc:2925
+#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:173 editor_regions.cc:185
+#: port_group.cc:473 port_group.cc:529 session_option_editor.cc:125
+#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133
+#: session_option_editor.cc:140
+msgid "Sync"
+msgstr "Sync"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3114
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ardour_ui_ed.cc:154
+#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: ardour_ui_ed.cc:158 ardour_ui_ed.cc:670 ardour_ui_ed.cc:671
-#: ardour_ui_ed.cc:672
+#: ardour_ui_ed.cc:161 ardour_ui_ed.cc:676 ardour_ui_ed.cc:677
+#: ardour_ui_ed.cc:678
msgid "Detach"
msgstr "Ablösen"
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:162
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:163
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Verschiedenes"
-#: ardour_ui_ed.cc:161 session_option_editor.cc:184
+#: ardour_ui_ed.cc:164 session_option_editor.cc:176
msgid "Audio File Format"
msgstr "Audio-Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:165
msgid "File Type"
msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:163 export_format_dialog.cc:82
+#: ardour_ui_ed.cc:166 export_format_dialog.cc:82
msgid "Sample Format"
msgstr "Sampleformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:164 rc_option_editor.cc:3341 rc_option_editor.cc:3342
+#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3542
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-#: ardour_ui_ed.cc:165 rc_option_editor.cc:3361 rc_option_editor.cc:3362
-#: rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3377 rc_option_editor.cc:3388
-#: rc_option_editor.cc:3398 rc_option_editor.cc:3414 rc_option_editor.cc:3531
-#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3542 rc_option_editor.cc:3543
-#: rc_option_editor.cc:3552 rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3569
-#: rc_option_editor.cc:3577 rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3590
+#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3549
+#: rc_option_editor.cc:3555 rc_option_editor.cc:3564 rc_option_editor.cc:3575
+#: rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3601 rc_option_editor.cc:3718
+#: rc_option_editor.cc:3719 rc_option_editor.cc:3729 rc_option_editor.cc:3730
+#: rc_option_editor.cc:3739 rc_option_editor.cc:3753 rc_option_editor.cc:3756
+#: rc_option_editor.cc:3764 rc_option_editor.cc:3772 rc_option_editor.cc:3777
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:2942
+#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3131
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:170
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:171
msgid "Hold Time"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:172
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Umgang mit Denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:173 route_time_axis.cc:1583
+#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1579
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:178
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:176
+#: ardour_ui_ed.cc:179
msgid "Recent..."
msgstr "Zuletzt verwendet..."
-#: ardour_ui_ed.cc:177 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66
+#: ardour_ui_ed.cc:180 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:180
+#: ardour_ui_ed.cc:183
msgid "Add Track, Bus or VCA..."
msgstr "Füge Spur, Bus oder VCA hinzu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:188
msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
msgstr "Spuren/Busse duplizieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:191
+#: ardour_ui_ed.cc:194
msgid "Cancel Solo"
msgstr "Solo abbrechen"
-#: ardour_ui_ed.cc:195
+#: ardour_ui_ed.cc:198
msgid "Session|Scripting"
msgstr "Skripte "
-#: ardour_ui_ed.cc:198
+#: ardour_ui_ed.cc:201
msgid "Open Video..."
msgstr "Video öffnen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:201
+#: ardour_ui_ed.cc:204
msgid "Remove Video"
msgstr "Video entfernen"
-#: ardour_ui_ed.cc:204
+#: ardour_ui_ed.cc:207
msgid "Export to Video File..."
msgstr "Videodatei exportieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:208
+#: ardour_ui_ed.cc:211
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:211
+#: ardour_ui_ed.cc:214
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:214
+#: ardour_ui_ed.cc:217
msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:217
+#: ardour_ui_ed.cc:220
msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:221
+#: ardour_ui_ed.cc:224
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:227
msgid "Archive..."
msgstr "Archiv..."
-#: ardour_ui_ed.cc:227 editor_actions.cc:1395 editor_markers.cc:919
-#: editor_snapshots.cc:142 foldback_strip.cc:1149 mixer_strip.cc:1716
-#: route_time_axis.cc:1579
+#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1399 editor_markers.cc:919
+#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1165 mixer_strip.cc:1716
+#: route_time_axis.cc:1575
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:231
+#: ardour_ui_ed.cc:234
msgid "Save Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: ardour_ui_ed.cc:234
+#: ardour_ui_ed.cc:237
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlagen"
-#: ardour_ui_ed.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:240
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Metadaten bearbeiten..."
-#: ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Metadaten importieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:246 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194
-#: export_channel_selector.cc:601 export_dialog.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194
+#: export_channel_selector.cc:589 export_dialog.cc:161
#: export_video_dialog.cc:86
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:249
+#: ardour_ui_ed.cc:252
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Mülleimer leeren"
-#: ardour_ui_ed.cc:257
+#: ardour_ui_ed.cc:260
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ardour_ui_ed.cc:258 ardour_ui_ed.cc:662 ardour_ui_ed.cc:663
-#: ardour_ui_ed.cc:664 automation_time_axis.cc:625 editor_markers.cc:918
-#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:96 route_time_axis.cc:866
+#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:669
+#: ardour_ui_ed.cc:670 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918
+#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:846
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ardour_ui_ed.cc:261
+#: ardour_ui_ed.cc:264
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:267
msgid "Window|Scripting"
msgstr "Skripte"
-#: ardour_ui_ed.cc:265 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:268 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Meterbridge"
-#: ardour_ui_ed.cc:267 midi_tracer.cc:48
+#: ardour_ui_ed.cc:270 midi_tracer.cc:48
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Midisignale verfolgen"
-#: ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:273
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:272
+#: ardour_ui_ed.cc:275
msgid "Help|Manual"
msgstr "Handbuch"
-#: ardour_ui_ed.cc:273
+#: ardour_ui_ed.cc:276
msgid "Manual|Reference"
msgstr "Handbuch|Referenz"
-#: ardour_ui_ed.cc:274
+#: ardour_ui_ed.cc:277
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
-#: ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:278
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "Cheat Sheet"
-#: ardour_ui_ed.cc:276
+#: ardour_ui_ed.cc:279
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Website"
-#: ardour_ui_ed.cc:277
+#: ardour_ui_ed.cc:280
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Entwicklung"
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:281
msgid "User Forums"
msgstr "Userforen"
-#: ardour_ui_ed.cc:279
+#: ardour_ui_ed.cc:282
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
-#: ardour_ui_ed.cc:281 luawindow.cc:101 luawindow.cc:692 plugin_ui.cc:467
-#: template_dialog.cc:321
+#: ardour_ui_ed.cc:284 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:467
+#: template_dialog.cc:324
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ardour_ui_ed.cc:296 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3118
-#: rc_option_editor.cc:3126 rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3148
-#: rc_option_editor.cc:3168 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3182
-#: rc_option_editor.cc:3195 rc_option_editor.cc:3197 rc_option_editor.cc:3207
-#: rc_option_editor.cc:3215
-msgid "Transport"
-msgstr "Transport"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:302 engine_dialog.cc:100 shuttle_control.cc:649
+#: ardour_ui_ed.cc:305 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:662
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:308
msgid "Roll"
msgstr "Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
+#: ardour_ui_ed.cc:312 ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Start/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:321
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:325
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:328
msgid "Play Selection"
msgstr "Auswahl abspielen"
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Play w/Preroll"
msgstr "Wiedergabe mit Vorlauf"
-#: ardour_ui_ed.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:336
msgid "Record w/Preroll"
msgstr "Aufnahme mit Vorlauf"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:340
msgid "Record w/Count-In"
msgstr "Aufnahme mit Einzählen"
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:344
msgid "Enable Record"
msgstr "Aufnahme aktivieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:348
+#: ardour_ui_ed.cc:347 ardour_ui_ed.cc:351
msgid "Start Recording"
msgstr "Aufnahme starten"
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Rewind"
msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rückwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:361
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rückwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:361
+#: ardour_ui_ed.cc:364
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:364
+#: ardour_ui_ed.cc:367
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Vorwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:367
+#: ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Vorwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:373
msgid "Go to Zero"
msgstr "Zum Nullpunkt springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:376
+#: ardour_ui_ed.cc:376 ardour_ui_ed.cc:379
msgid "Go to Start"
msgstr "Zum Anfang springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:382
msgid "Go to End"
msgstr "Zum Ende springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:382
+#: ardour_ui_ed.cc:385
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:387 ardour_ui_ed.cc:390
+#: ardour_ui_ed.cc:390 ardour_ui_ed.cc:393
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:396
msgid "Numpad 0"
msgstr "Nummernblock 0"
-#: ardour_ui_ed.cc:396
+#: ardour_ui_ed.cc:399
msgid "Numpad 1"
msgstr "Nummernblock 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:402
msgid "Numpad 2"
msgstr "Nummernblock 2"
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Numpad 3"
msgstr "Nummernblock 3"
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Numpad 4"
msgstr "Nummernblock 4"
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Numpad 5"
msgstr "Nummernblock 5"
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Numpad 6"
msgstr "Nummernblock 6"
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:417
msgid "Numpad 7"
msgstr "Nummernblock 7"
-#: ardour_ui_ed.cc:417
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Numpad 8"
msgstr "Nummernblock 8"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:423
msgid "Numpad 9"
msgstr "Nummernblock 9"
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:427
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:428 ardour_ui_ed.cc:439 audio_clock.cc:2151 editor.cc:196
-#: editor.cc:326 editor_actions.cc:611 editor_actions.cc:620
-#: export_timespan_selector.cc:99 session_option_editor.cc:46
-#: session_option_editor.cc:66 session_option_editor.cc:85
-#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:99
-#: session_option_editor.cc:112 session_option_editor.cc:114
-#: session_option_editor.cc:116 session_option_editor.cc:411
-msgid "Timecode"
-msgstr "Timecode"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:441 editor_actions.cc:609
+#: ardour_ui_ed.cc:433 ardour_ui_ed.cc:444 editor_actions.cc:613
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takte & Schläge"
-#: ardour_ui_ed.cc:432 ardour_ui_ed.cc:443
+#: ardour_ui_ed.cc:435 ardour_ui_ed.cc:446
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:434 ardour_ui_ed.cc:445 audio_clock.cc:2154
+#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2159
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:436 ardour_ui_ed.cc:447 audio_clock.cc:2155 editor.cc:327
-#: editor_actions.cc:610
+#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2160 editor.cc:328
+#: editor_actions.cc:614
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
-#: ardour_ui_ed.cc:450
+#: ardour_ui_ed.cc:453
msgid "All Input"
msgstr "Alle Eingang"
-#: ardour_ui_ed.cc:457
+#: ardour_ui_ed.cc:460
msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:464
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:465
+#: ardour_ui_ed.cc:468
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Punch In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:466
+#: ardour_ui_ed.cc:469
msgid "In/Out"
msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:469
+#: ardour_ui_ed.cc:472
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: ardour_ui_ed.cc:472
+#: ardour_ui_ed.cc:475
msgid "Auto Input"
msgstr "Auto Input"
-#: ardour_ui_ed.cc:475
+#: ardour_ui_ed.cc:478
msgid "Auto Play"
msgstr "Auto Play"
-#: ardour_ui_ed.cc:485
+#: ardour_ui_ed.cc:488
msgid "Disable Latency Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Latenzkompensation deaktivieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:487 new_user_wizard.cc:406
+#: ardour_ui_ed.cc:491 new_user_wizard.cc:406
msgid "Monitor Section"
msgstr "Monitorsektion"
-#: ardour_ui_ed.cc:490
+#: ardour_ui_ed.cc:494
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Start mit Video synchronisieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:492
+#: ardour_ui_ed.cc:496
msgid "Time Master"
msgstr "Time Master"
-#: ardour_ui_ed.cc:494
+#: ardour_ui_ed.cc:498
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle"
-#: ardour_ui_ed.cc:499
+#: ardour_ui_ed.cc:503
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:506
+#: ardour_ui_ed.cc:510
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"
-#: ardour_ui_ed.cc:507 shuttle_control.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:511 shuttle_control.cc:211
msgid "Semitones"
msgstr "Halbtöne"
-#: ardour_ui_ed.cc:511
+#: ardour_ui_ed.cc:515
msgid "Send MTC"
msgstr "MTC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:513
+#: ardour_ui_ed.cc:517
msgid "Send MMC"
msgstr "MMC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:515
+#: ardour_ui_ed.cc:519
msgid "Use MMC"
msgstr "Benutze MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:517
+#: ardour_ui_ed.cc:521
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:523
+#: ardour_ui_ed.cc:527
msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)"
msgstr "Panik (Sende MIDI all-notes-off)"
-#: ardour_ui_ed.cc:549
+#: ardour_ui_ed.cc:553
msgid "Transition to Roll"
msgstr "Übergang zu Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:553
+#: ardour_ui_ed.cc:557
msgid "Transition to Reverse"
msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:557 ardour_ui_ed.cc:591
+#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:595
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:560 ardour_ui_ed.cc:589
+#: ardour_ui_ed.cc:564 ardour_ui_ed.cc:593
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "Zu nächstem Marker springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:563 editor_audio_import.cc:364 luawindow.cc:100
-#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:81
-#: session_import_dialog.cc:103 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:641
-#: template_dialog.cc:225 editor_videotimeline.cc:94
+#: ardour_ui_ed.cc:567 editor_audio_import.cc:356 luawindow.cc:100
+#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:82
+#: session_import_dialog.cc:104 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:638
+#: template_dialog.cc:228 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:567
+#: ardour_ui_ed.cc:571
msgid "Stem export..."
msgstr "Stems exportieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:570
+#: ardour_ui_ed.cc:574
msgid "Export to Audio File(s)..."
msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:573
+#: ardour_ui_ed.cc:577
msgid "Clean-up Unused Sources..."
-msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
+msgstr "Nicht benutzte Dateien aufräumen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:577
+#: ardour_ui_ed.cc:581
msgid "Clean-up Unused Regions..."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht benutzte Regionen aufräumen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:581
-msgid "Reset Peak Files"
-msgstr "Peakdateien zurücksetzen"
+#: ardour_ui_ed.cc:585
+msgid "Rebuild Peak Files"
+msgstr "Peak-Dateien neu erstellen"
-#: ardour_ui_ed.cc:594
+#: ardour_ui_ed.cc:598
msgid "Set Session Start from Playhead"
msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:600
msgid "Set Session End from Playhead"
msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:599
+#: ardour_ui_ed.cc:603
msgid "Toggle Mark at Playhead"
msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:601 ardour_ui_ed.cc:603
+#: ardour_ui_ed.cc:605 ardour_ui_ed.cc:607
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:606 ardour_ui_ed.cc:608
+#: ardour_ui_ed.cc:610 ardour_ui_ed.cc:612
msgid "Remove Mark at Playhead"
msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
-#: ardour_ui_ed.cc:611
+#: ardour_ui_ed.cc:615
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
-#: ardour_ui_ed.cc:613
+#: ardour_ui_ed.cc:617
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
-#: ardour_ui_ed.cc:616
+#: ardour_ui_ed.cc:620
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: ardour_ui_ed.cc:618
+#: ardour_ui_ed.cc:622
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: ardour_ui_ed.cc:620
+#: ardour_ui_ed.cc:624
msgid "Playhead to Next Grid"
msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
-#: ardour_ui_ed.cc:622
+#: ardour_ui_ed.cc:626
msgid "Playhead to Previous Grid"
msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
-#: ardour_ui_ed.cc:625
+#: ardour_ui_ed.cc:629
msgid "Start Range from Playhead"
msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen"
-#: ardour_ui_ed.cc:627
+#: ardour_ui_ed.cc:631
msgid "Finish Range from Playhead"
msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen"
-#: ardour_ui_ed.cc:629 ardour_ui_ed.cc:641
+#: ardour_ui_ed.cc:633 ardour_ui_ed.cc:645
msgid "Start Range"
msgstr "Bereich beginnen"
-#: ardour_ui_ed.cc:631 ardour_ui_ed.cc:643
+#: ardour_ui_ed.cc:635 ardour_ui_ed.cc:647
msgid "Finish Range"
msgstr "Bereich beenden"
-#: ardour_ui_ed.cc:633
+#: ardour_ui_ed.cc:637
msgid "Start Punch Range"
msgstr "Beginne Punchbereich"
-#: ardour_ui_ed.cc:635
+#: ardour_ui_ed.cc:639
msgid "Finish Punch Range"
msgstr "Beende Punchbereich"
-#: ardour_ui_ed.cc:637
+#: ardour_ui_ed.cc:641
msgid "Start Loop Range"
msgstr "Beginne Schleifenbereich"
-#: ardour_ui_ed.cc:639
+#: ardour_ui_ed.cc:643
msgid "Finish Loop Range"
msgstr "Beende Schleifenbereich"
-#: ardour_ui_ed.cc:646
+#: ardour_ui_ed.cc:650
+msgid "Select All Visible Lanes"
+msgstr "Alle sichtbaren Automationsspuren auswählen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:652
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Alle Spuren auswählen"
-#: ardour_ui_ed.cc:648 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3840
+#: ardour_ui_ed.cc:654 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3850
msgid "Deselect All"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: ardour_ui_ed.cc:650 editor.cc:2010 editor.cc:2088
+#: ardour_ui_ed.cc:656 editor.cc:2012 editor.cc:2090
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: ardour_ui_ed.cc:653
+#: ardour_ui_ed.cc:659
msgid "Solo Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-Auswahl"
-#: ardour_ui_ed.cc:666 ardour_ui_ed.cc:667 ardour_ui_ed.cc:668
+#: ardour_ui_ed.cc:672 ardour_ui_ed.cc:673 ardour_ui_ed.cc:674
msgid "Attach"
msgstr "Anheften"
-#: ardour_ui_ed.cc:674
+#: ardour_ui_ed.cc:680
msgid "Show Mixer"
msgstr "Mixer anzeigen"
-#: ardour_ui_ed.cc:675
+#: ardour_ui_ed.cc:681
msgid "Show Editor"
msgstr "Editor anzeigen"
-#: ardour_ui_ed.cc:681 ardour_ui_ed.cc:682 ardour_ui_ed.cc:683
-#: ardour_ui_ed.cc:689 ardour_ui_ed.cc:690 ardour_ui_ed.cc:691
+#: ardour_ui_ed.cc:687 ardour_ui_ed.cc:688 ardour_ui_ed.cc:689
+#: ardour_ui_ed.cc:695 ardour_ui_ed.cc:696 ardour_ui_ed.cc:697
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
-#: ardour_ui_ed.cc:693
+#: ardour_ui_ed.cc:699
msgid "Previous Tab"
msgstr "Voriger Tab"
-#: ardour_ui_ed.cc:694
+#: ardour_ui_ed.cc:700
msgid "Next Tab"
msgstr "Nächster Tab"
-#: ardour_ui_ed.cc:696
+#: ardour_ui_ed.cc:702
msgid "Toggle Editor & Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Editor und Mixer umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:700
+#: ardour_ui_ed.cc:706
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Editor maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:701
+#: ardour_ui_ed.cc:707
msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr "Mixerfenster maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:753
-msgid "Wall Clock"
-msgstr "Uhrzeit"
+#: ardour_ui_ed.cc:778
+msgid "Path to Session"
+msgstr "Projektpfad"
-#: ardour_ui_ed.cc:755
+#: ardour_ui_ed.cc:779
msgid "Active Peak-file Work"
msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv"
-#: ardour_ui_ed.cc:756
+#: ardour_ui_ed.cc:780
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:757
+#: ardour_ui_ed.cc:781
msgid "Timecode Format"
msgstr "Timecode-Format"
-#: ardour_ui_ed.cc:759
+#: ardour_ui_ed.cc:783
msgid "Disk Space"
msgstr "Speicherplatz"
-#: ardour_ui_ed.cc:760
-msgid "DSP"
-msgstr "DSP"
+#: ardour_ui_ed.cc:787
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Uhrzeit"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:799
+msgid "Double click to open session folder."
+msgstr "Doppelklick öffnet den Projektordner."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:800
+msgid "Double click to edit audio file format."
+msgstr "Doppelklick zum Ändern des Audio-Dateiformats."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:801
+msgid "Double click to change timecode settings."
+msgstr "Doppelklick zum Ändern der Timecode-Einstellungen."
-#: ardour_ui_engine.cc:96
+#: ardour_ui_ed.cc:802
+msgid "Double click to show audio/midi setup."
+msgstr "Doppelklick zeigt Audio/MIDI Setup."
+
+#: ardour_ui_engine.cc:60
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr ""
"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
-#: ardour_ui_engine.cc:102
+#: ardour_ui_engine.cc:66
msgid "%1 is now silent"
msgstr "%1 ist nun stumm"
-#: ardour_ui_engine.cc:104
+#: ardour_ui_engine.cc:68
msgid ""
"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
"beliebiger Höhe - zu zahlen."
-#: ardour_ui_engine.cc:105
+#: ardour_ui_engine.cc:69
msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr ""
"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
"Monat."
-#: ardour_ui_engine.cc:106
+#: ardour_ui_engine.cc:70
msgid "Pay for a copy (via the web)"
msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
-#: ardour_ui_engine.cc:107
+#: ardour_ui_engine.cc:71
msgid "Become a subscriber (via the web)"
msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
-#: ardour_ui_engine.cc:126
+#: ardour_ui_engine.cc:90
msgid "Remain silent"
msgstr "Stumm bleiben"
-#: ardour_ui_engine.cc:128
+#: ardour_ui_engine.cc:92
msgid "Give me more time"
msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
-#: ardour_ui_engine.cc:154
+#: ardour_ui_engine.cc:117
msgid "xrun"
msgstr "xrun"
-#: ardour_ui_engine.cc:163
+#: ardour_ui_engine.cc:126
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-#: ardour_ui_engine.cc:190
+#: ardour_ui_engine.cc:153
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -2580,41 +2671,27 @@ msgstr ""
"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
-#: ardour_ui_options.cc:63
+#: ardour_ui_options.cc:64
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
" when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
+"Wenn Pull-Up/Down ungleich 0 ist, kann JACK nicht als\n"
+"SyncQuelle verwendet werden."
-#: ardour_ui_options.cc:306 ardour_ui_options.cc:326
+#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327
msgid "SyncSource|Int."
msgstr "Int."
-#: ardour_ui_options.cc:572
+#: ardour_ui_options.cc:573
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
-#: ardour_ui_options.cc:574
+#: ardour_ui_options.cc:575
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
-#: ardour_ui_plugins.cc:114
-msgid "Scanning for plugins"
-msgstr "Suche nach Plugins"
-
-#: ardour_ui_plugins.cc:116
-msgid "Cancel plugin scan"
-msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
-
-#: ardour_ui_plugins.cc:125
-msgid "Stop Timeout"
-msgstr "Stopp-Timeout"
-
-#: ardour_ui_plugins.cc:132
-msgid "Scan Timeout"
-msgstr "Such-Timeout"
-
-#: ardour_ui_session.cc:86 startup_fsm.cc:748
+#: ardour_ui_session.cc:88 startup_fsm.cc:851
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -2624,16 +2701,16 @@ msgstr ""
"%1\n"
"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"
-#: ardour_ui_session.cc:96 startup_fsm.cc:758
+#: ardour_ui_session.cc:97 startup_fsm.cc:861
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-#: ardour_ui_session.cc:191 ardour_ui_session.cc:985 startup_fsm.cc:516
+#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1100 startup_fsm.cc:673
msgid "Extracting session-archive failed: %1"
msgstr "Entpacken des Projektarchivs misslungen: %1"
-#: ardour_ui_session.cc:241 ardour_ui_session.cc:276 ardour_ui_session.cc:673
-#: startup_fsm.cc:584
+#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:797
+#: startup_fsm.cc:741
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -2641,38 +2718,64 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui_session.cc:267 startup_fsm.cc:617
+#: ardour_ui_session.cc:261 startup_fsm.cc:774
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
-#: ardour_ui_session.cc:355
+#: ardour_ui_session.cc:390
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
-#: ardour_ui_session.cc:370
+#: ardour_ui_session.cc:405
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
-#: ardour_ui_session.cc:371
+#: ardour_ui_session.cc:406
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
-#: ardour_ui_session.cc:390
+#: ardour_ui_session.cc:426
msgid ""
"Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n"
-"%3"
+"%3%4%5"
msgstr ""
+"Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden:\n"
+"%3%4%5"
-#: ardour_ui_session.cc:396 ardour_ui_session.cc:417 ardour_ui_session.cc:526
-#: ardour_ui_session.cc:537
+#: ardour_ui_session.cc:432 ardour_ui_session.cc:453 ardour_ui_session.cc:641
+#: ardour_ui_session.cc:654
msgid "Loading Error"
msgstr "Fehler beim Laden"
-#: ardour_ui_session.cc:411
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully."
+#: ardour_ui_session.cc:447
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4"
+msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden.%3%4"
+
+#: ardour_ui_session.cc:463
+msgid ""
+"This session (from an older version of %1) used at least\n"
+"one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n"
+"\n"
+"This is no longer supported by the program. The tape track(s) have been "
+"setup as normal tracks.\n"
+"\n"
+"If you need to continue using tape tracks/destructive recording\n"
+"please use an older version of %1 to work on this session"
msgstr ""
+"Dieses Projekt (erstellt mit einer älteren Version von %1) hat mindestens\n"
+"eine \"Bandspur\" (aka \"destruktive Aufnahme\" benutzt.\n"
+"\n"
+"Das wird vom Programm nicht mehr unterstützt. Die Bandspur(en) sind als "
+"normale Spuren eingerichtet worden.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie weiterhin Bandspuren/destruktive Aufnahmen verwenden müssen,\n"
+"benutzen Sie eine ältere Version von %1 für die Arbeit an diesem Projekt."
-#: ardour_ui_session.cc:439
+#: ardour_ui_session.cc:472
+msgid "Tape Tracks No Longer Supported"
+msgstr "Bandspuren werden nicht mehr unterstützt"
+
+#: ardour_ui_session.cc:494
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
@@ -2682,31 +2785,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
-#: ardour_ui_session.cc:444
+#: ardour_ui_session.cc:499
msgid "Read-only Session"
msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
-#: ardour_ui_session.cc:525
-msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
-msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2"
+#: ardour_ui_session.cc:640
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4"
+msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erzeugen: %2%3%4"
-#: ardour_ui_session.cc:536
-msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
+#: ardour_ui_session.cc:653
+msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3"
+msgstr "Konnte Projekt in \"%1\"%2%3 nicht erzeugen"
-#: ardour_ui_session.cc:584
+#: ardour_ui_session.cc:704
msgid "Abort saving snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Schnappschuss speichern abbrechen"
-#: ardour_ui_session.cc:585
+#: ardour_ui_session.cc:705
msgid "Don't save now, just snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht speichern, nur Schnappschuss"
-#: ardour_ui_session.cc:586 ardour_ui_session.cc:736
+#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:858
msgid "Save it first"
-msgstr ""
+msgstr "Erst speichern"
-#: ardour_ui_session.cc:594 ardour_ui_session.cc:744
+#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:866
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -2714,35 +2817,48 @@ msgid ""
"\n"
"\"Don't save now\" option."
msgstr ""
+"%1 konnte Ihr Projekt nicht speichern.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie trotzdem fortfahren möchten, benutzen Sie bitte die\n"
+"\n"
+"Option \"Jetzt nicht speichern\"."
-#: ardour_ui_session.cc:613
+#: ardour_ui_session.cc:732
msgid "Snapshot and switch"
msgstr "Schnappschuss und umschalten"
-#: ardour_ui_session.cc:614 ardour_ui_session.cc:659
+#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:782
msgid "New session name"
msgstr "Neuer Projektname"
-#: ardour_ui_session.cc:616
+#: ardour_ui_session.cc:735
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Schnappschuss machen"
-#: ardour_ui_session.cc:617
+#: ardour_ui_session.cc:736
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: ardour_ui_session.cc:658
+#: ardour_ui_session.cc:778
+msgid "Name Session"
+msgstr "Projekt benennen"
+
+#: ardour_ui_session.cc:779
+msgid "Session name"
+msgstr "Projektname"
+
+#: ardour_ui_session.cc:781
msgid "Rename Session"
msgstr "Projekt umbenennen"
-#: ardour_ui_session.cc:681
+#: ardour_ui_session.cc:805
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
"versuchen Sie einen anderen Namen."
-#: ardour_ui_session.cc:690
+#: ardour_ui_session.cc:813
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -2750,32 +2866,32 @@ msgstr ""
"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
-#: ardour_ui_session.cc:711
+#: ardour_ui_session.cc:833
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
-#: ardour_ui_session.cc:734
+#: ardour_ui_session.cc:856
msgid "Abort save-as"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern-als abbrechen"
-#: ardour_ui_session.cc:735
+#: ardour_ui_session.cc:857
msgid "Don't save now, just save-as"
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt nicht speichern, nur speichern-als"
-#: ardour_ui_session.cc:792 save_as_dialog.cc:35
+#: ardour_ui_session.cc:913 save_as_dialog.cc:35
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
-#: ardour_ui_session.cc:819
+#: ardour_ui_session.cc:940
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
-#: ardour_ui_session.cc:858
+#: ardour_ui_session.cc:977
msgid "Session Archiving failed."
-msgstr "Projektarchivierung gescheitert."
+msgstr "Projektarchivierung fehlgeschlagen."
-#: ardour_ui_session.cc:893
+#: ardour_ui_session.cc:1005
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -2783,34 +2899,34 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui_session.cc:907
+#: ardour_ui_session.cc:1019
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
-#: ardour_ui_session.cc:908
+#: ardour_ui_session.cc:1020
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie "
"überschreiben?"
-#: ardour_ui_session.cc:930
+#: ardour_ui_session.cc:1042
msgid "Open Session"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: ardour_ui_session.cc:954 session_dialog.cc:447 session_import_dialog.cc:178
+#: ardour_ui_session.cc:1066 session_dialog.cc:452 session_import_dialog.cc:179
#: session_metadata_dialog.cc:921
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 Projekte"
-#: ardour_ui_session.cc:959 session_dialog.cc:452
+#: ardour_ui_session.cc:1071 session_dialog.cc:457
msgid "Session Archives"
msgstr "Projektarchive"
-#: ardour_ui_session.cc:1042
+#: ardour_ui_session.cc:1157
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-#: ardour_ui_session.cc:1063
+#: ardour_ui_session.cc:1178
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -2828,7 +2944,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui_session.cc:1066
+#: ardour_ui_session.cc:1181
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -2846,11 +2962,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui_session.cc:1080
+#: ardour_ui_session.cc:1195
msgid "Prompter"
msgstr "Frage"
-#: ardour_ui_startup.cc:170
+#: ardour_ui_startup.cc:167
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -2876,11 +2992,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen"
-#: ardour_ui_startup.cc:186
+#: ardour_ui_startup.cc:183
msgid "Sample Rate Mismatch"
-msgstr "Samplerate passt nicht"
+msgstr "Samplerate stimmt nicht überein"
-#: ardour_ui_startup.cc:187
+#: ardour_ui_startup.cc:184
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -2891,15 +3007,15 @@ msgstr ""
"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-#: ardour_ui_startup.cc:196
+#: ardour_ui_startup.cc:193
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nicht laden"
-#: ardour_ui_startup.cc:197
+#: ardour_ui_startup.cc:194
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt trotzdem laden"
-#: ardour_ui_startup.cc:217
+#: ardour_ui_startup.cc:214
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
@@ -2913,27 +3029,27 @@ msgstr ""
"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n"
"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu."
-#: ardour_ui_startup.cc:383
+#: ardour_ui_startup.cc:380
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen"
-#: ardour_ui_startup.cc:409
+#: ardour_ui_startup.cc:406
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
-#: ardour_ui_startup.cc:422
+#: ardour_ui_startup.cc:419
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
-#: ardour_ui_startup.cc:429
+#: ardour_ui_startup.cc:426
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
-#: ardour_ui_startup.cc:550 new_user_wizard.cc:419
+#: ardour_ui_startup.cc:571 new_user_wizard.cc:419
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 ist nun bereit"
-#: ardour_ui_startup.cc:600
+#: ardour_ui_startup.cc:621
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -2948,7 +3064,7 @@ msgstr ""
"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
"in %2 verändern."
-#: ardour_ui_startup.cc:617
+#: ardour_ui_startup.cc:638
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
@@ -2970,11 +3086,11 @@ msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Ja, anhalten."
-#: ardour_ui_video.cc:104
+#: ardour_ui_video.cc:107
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
-#: ardour_ui_video.cc:106
+#: ardour_ui_video.cc:109
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
@@ -2982,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
"wird keine neue Instanz gestartet."
-#: ardour_ui_video.cc:114 ardour_ui_video.cc:226
+#: ardour_ui_video.cc:117 ardour_ui_video.cc:229
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
@@ -2991,113 +3107,112 @@ msgstr ""
"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
"anpassen."
-#: ardour_ui_video.cc:147
+#: ardour_ui_video.cc:150
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
-#: ardour_ui_video.cc:153 ardour_ui_video.cc:159
+#: ardour_ui_video.cc:156 ardour_ui_video.cc:162
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-#: ardour_ui_video.cc:197
+#: ardour_ui_video.cc:200
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
-#: ardour_ui_video.cc:207
+#: ardour_ui_video.cc:210
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
-#: ardour_ui_video.cc:252 editor_audio_import.cc:730
+#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:726
msgid "could not open %1"
msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
-#: ardour_ui_video.cc:256
+#: ardour_ui_video.cc:259
msgid "no video-file selected"
msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."
-#: ardour_ui_video.cc:352
+#: ardour_ui_video.cc:355
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet."
-#: ardour_ui_video.cc:358
+#: ardour_ui_video.cc:361
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus"
-#: audio_clock.cc:127
+#: audio_clock.cc:132
msgid "0000000000000"
msgstr "0000000000000"
-#: audio_clock.cc:929
+#: audio_clock.cc:934
msgid "Change current tempo"
msgstr "Momentanes Tempo ändern"
-#: audio_clock.cc:930
+#: audio_clock.cc:935
msgid "Change current time signature"
msgstr "Momentane Taktart ändern"
-#: audio_clock.cc:966 audio_clock.cc:985
+#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:990
msgid "--pending--"
msgstr "--wartend--"
-#: audio_clock.cc:991
+#: audio_clock.cc:996
msgid "INT"
msgstr "INT"
-#: audio_clock.cc:1051
+#: audio_clock.cc:1056
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1058
+#: audio_clock.cc:1063
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1059
+#: audio_clock.cc:1064
msgid "Pull"
msgstr "Ziehen"
-#: audio_clock.cc:1280
+#: audio_clock.cc:1285
msgid "Tempo|T"
msgstr "T"
-#: audio_clock.cc:1284
+#: audio_clock.cc:1289
msgid "TimeSignature|TS"
msgstr "TS"
-#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:122 editor_actions.cc:1019
-#: luainstance.cc:1299 luainstance.cc:1304 luainstance.cc:2088
-#: luainstance.cc:2093 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499
+#: audio_clock.cc:1901 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1023
+#: luainstance.cc:1323 luainstance.cc:1328 luainstance.cc:2131
+#: luainstance.cc:2136 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499
#: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603
-#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:481
+#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: audio_clock.cc:2032 audio_clock.cc:2060
+#: audio_clock.cc:2037 audio_clock.cc:2065
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:325 export_timespan_selector.cc:109
+#: audio_clock.cc:2157 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takte:Schläge"
-#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:104
+#: audio_clock.cc:2158 export_timespan_selector.cc:105
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
-#: audio_clock.cc:2159
+#: audio_clock.cc:2164
msgid "Set from Playhead"
msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen"
-#: audio_clock.cc:2160
+#: audio_clock.cc:2165
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
-#: audio_clock.cc:2163
+#: audio_clock.cc:2168
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:140
-#: rhythm_ferret.cc:157
+#: audio_region_editor.cc:63 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157
msgid "dB"
msgstr "dB"
@@ -3107,7 +3222,7 @@ msgstr "Regionen-Lautstärke:"
#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:56 export_report.cc:781
#: export_report.cc:1194 fft_graph.cc:500 normalize_dialog.cc:62
-#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:81
+#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:83
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
@@ -3119,7 +3234,7 @@ msgstr "Spitzenamplitude"
msgid "Calculating..."
msgstr "Berechne..."
-#: audio_region_view.cc:1397
+#: audio_region_view.cc:1406
msgid "add gain control point"
msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
@@ -3141,19 +3256,19 @@ msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
-#: automation_line.cc:298 editor_drag.cc:4834
+#: automation_line.cc:299 editor_drag.cc:4914
msgid "automation event move"
msgstr "Automationspunkt bewegen"
-#: automation_line.cc:868 region_gain_line.cc:79
+#: automation_line.cc:870 region_gain_line.cc:79
msgid "remove control point"
msgstr "Automationspunkt entfernen"
-#: automation_line.cc:993
+#: automation_line.cc:995
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:779
+#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:794
msgid "add automation event"
msgstr "Automationspunkt einfügen"
@@ -3164,45 +3279,39 @@ msgstr ""
"werden"
#: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402
-#: automation_time_axis.cc:641 editor.cc:1999 editor.cc:2077
-#: editor_actions.cc:156 gain_meter.cc:268 generic_pluginui.cc:128
-#: generic_pluginui.cc:892 generic_pluginui.cc:1223 panner_ui.cc:156
-#: shuttle_control.cc:631
+#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:2001 editor.cc:2079
+#: editor_actions.cc:157 gain_meter.cc:785 shuttle_control.cc:644
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:416
-#: automation_time_axis.cc:648 gain_meter.cc:270 generic_pluginui.cc:130
-#: generic_pluginui.cc:895 generic_pluginui.cc:1225 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:182 automation_time_axis.cc:416
+#: automation_time_axis.cc:663 gain_meter.cc:791
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:430
-#: automation_time_axis.cc:653 gain_meter.cc:272 generic_pluginui.cc:132
-#: generic_pluginui.cc:134 generic_pluginui.cc:898 generic_pluginui.cc:1227
-#: panner_ui.cc:162
+#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:430
+#: automation_time_axis.cc:668 gain_meter.cc:787
msgid "Touch"
msgstr "Ändern"
-#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:444
-#: automation_time_axis.cc:658 editor_actions.cc:134 gain_meter.cc:274
-#: generic_pluginui.cc:901 generic_pluginui.cc:1229 panner_ui.cc:165
+#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:444
+#: automation_time_axis.cc:673 editor_actions.cc:135 gain_meter.cc:789
msgid "Latch"
msgstr "Latch"
-#: automation_time_axis.cc:192 generic_pluginui.cc:864
+#: automation_time_axis.cc:191 generic_pluginui.cc:862
msgid "Mgnual"
msgstr "Mgnuell"
-#: automation_time_axis.cc:205
+#: automation_time_axis.cc:204
msgid "automation state"
msgstr "Automationsmodus"
-#: automation_time_axis.cc:206
+#: automation_time_axis.cc:205
msgid "hide track"
msgstr "Diese Spur verbergen"
-#: automation_time_axis.cc:458 generic_pluginui.cc:904 meter_patterns.cc:120
+#: automation_time_axis.cc:458 meter_patterns.cc:120
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -3210,48 +3319,47 @@ msgstr "???"
msgid "clear automation"
msgstr "Automation zurücksetzen"
-#: automation_time_axis.cc:606
+#: automation_time_axis.cc:622
msgid "Automation|Off"
-msgstr ""
+msgstr "Automation|Aus"
-#: automation_time_axis.cc:609 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:889
-#: generic_pluginui.cc:1221 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:625 gain_meter.cc:783
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuell"
-#: automation_time_axis.cc:627 rc_option_editor.cc:3463
-#: rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3520 rc_option_editor.cc:3525
+#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3650
+#: rc_option_editor.cc:3655 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3712
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: automation_time_axis.cc:664
+#: automation_time_axis.cc:679
msgid "State"
msgstr "Automationssmodus"
-#: automation_time_axis.cc:679
+#: automation_time_axis.cc:694
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: automation_time_axis.cc:684 automation_time_axis.cc:700
+#: automation_time_axis.cc:699 automation_time_axis.cc:715
#: export_format_dialog.cc:574
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: automation_time_axis.cc:689 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:224
+#: automation_time_axis.cc:704 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:230
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: automation_time_axis.cc:706
+#: automation_time_axis.cc:721
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logarithmisch"
-#: automation_time_axis.cc:716
+#: automation_time_axis.cc:731
msgid "Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "Exponentiell"
-#: automation_time_axis.cc:726
+#: automation_time_axis.cc:741
msgid "Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolieren"
#: bundle_manager.cc:184
msgid "Disassociate"
@@ -3270,31 +3378,31 @@ msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247
-#: editor_sources.cc:144 export_dialog.cc:559
+#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:82
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2041 editor_actions.cc:128
-#: editor_actions.cc:138 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3475
-#: rc_option_editor.cc:3489
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2043 editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:139 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3662
+#: rc_option_editor.cc:3676
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6199 editor.cc:6229 editor_actions.cc:381
-#: editor_actions.cc:382 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468
-#: processor_box.cc:3824 processor_box.cc:3826
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6202 editor.cc:6232 editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:386 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468
+#: processor_box.cc:3834 processor_box.cc:3836
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:437 editor_route_groups.cc:103
-#: editor_routes.cc:240 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104
-#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:97
-#: plugin_selector.cc:164 session_metadata_dialog.cc:694
-#: transport_masters_dialog.cc:58 transport_masters_dialog.cc:621
+#: editor_routes.cc:247 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104
+#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:98
+#: plugin_selector.cc:165 session_metadata_dialog.cc:694
+#: transport_masters_dialog.cc:74 transport_masters_dialog.cc:692
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:604
+#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:605
msgid "New"
msgstr "Neu"
@@ -3338,7 +3446,7 @@ msgstr "Palette"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"
-#: color_theme_manager.cc:479
+#: color_theme_manager.cc:472
msgid "Color Palette"
msgstr "Farbpalette"
@@ -3346,11 +3454,19 @@ msgstr "Farbpalette"
msgid "Build Configuration"
msgstr "Build Configuration"
-#: control_point_dialog.cc:32
+#: control_point_dialog.cc:35
msgid "Control point"
msgstr "Automationspunkt"
-#: control_point_dialog.cc:44
+#: control_point_dialog.cc:46
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3140 rc_option_editor.cc:3154
+msgid "off"
+msgstr "Aus"
+
+#: control_point_dialog.cc:60
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@@ -3367,8 +3483,8 @@ msgid "Unassign All"
msgstr "Alle Zuweisungen aufheben"
#: duplicate_routes_dialog.cc:35
-msgid "Duplicate Tracks & Busses"
-msgstr "Spuren und Busse duplizieren"
+msgid "Duplicate Tracks/Busses"
+msgstr "Spuren/Busse duplizieren"
#: duplicate_routes_dialog.cc:36
msgid "For each Track:"
@@ -3423,7 +3539,7 @@ msgid "Set selected notes to this length"
msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"
#: edit_note_dialog.cc:60 midi_list_editor.cc:107 patch_change_dialog.cc:94
-#: step_entry.cc:392
+#: step_entry.cc:378 virtual_keyboard_window.cc:131
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -3431,7 +3547,7 @@ msgstr "Kanal"
msgid "Pitch"
msgstr "Tonhöhe"
-#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:406
+#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:392 virtual_keyboard_window.cc:176
msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
@@ -3441,8 +3557,8 @@ msgid "Time"
msgstr "Zeitpunkt"
#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:178
-#: export_timespan_selector.cc:411 export_timespan_selector.cc:525
-#: location_ui.cc:337 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100
+#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:534
+#: location_ui.cc:336 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100
msgid "Length"
msgstr "Länge"
@@ -3450,189 +3566,189 @@ msgstr "Länge"
msgid "edit note"
msgstr "Note bearbeiten"
-#: editor.cc:178 editor_actions.cc:558
+#: editor.cc:179 editor_actions.cc:562
msgid "No Grid"
msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:179
+#: editor.cc:180
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Takt"
-#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:40
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:40
msgid "1/4 Note"
-msgstr ""
+msgstr "1/4 Note"
-#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:41
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:41
msgid "1/8 Note"
-msgstr ""
+msgstr "1/8 Note"
-#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:42
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:42
msgid "1/16 Note"
-msgstr ""
+msgstr "1/16 Note"
-#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:43
+#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:43
msgid "1/32 Note"
-msgstr ""
+msgstr "1/32 Note"
-#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:44
+#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:44
msgid "1/64 Note"
-msgstr ""
+msgstr "1/64 Note"
-#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:45
+#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:45
msgid "1/128 Note"
-msgstr ""
+msgstr "1/128 Note"
-#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:47
+#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:47
msgid "1/3 (8th triplet)"
-msgstr ""
+msgstr "1/3 (8tel Triole)"
-#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:48
+#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:48
msgid "1/6 (16th triplet)"
-msgstr ""
+msgstr "1/6 (16tel Triole)"
-#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:49
+#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:49
msgid "1/12 (32nd triplet)"
-msgstr ""
+msgstr "1/12 (32tel Triole)"
-#: editor.cc:189
+#: editor.cc:190
msgid "1/24 (64th triplet)"
-msgstr ""
+msgstr "1/24 (64tel Triole)"
-#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:51
+#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:51
msgid "1/5 (8th quintuplet)"
-msgstr ""
+msgstr "1/5 (8tel Quintole)"
-#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:52
+#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:52
msgid "1/10 (16th quintuplet)"
-msgstr ""
+msgstr "1/10 (16tel Quintole)"
-#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:53
+#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:53
msgid "1/20 (32nd quintuplet)"
-msgstr ""
+msgstr "1/20 (32tel Quintole)"
-#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:55
+#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:55
msgid "1/7 (8th septuplet)"
-msgstr ""
+msgstr "1/7 (8tel Septole)"
-#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:56
+#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:56
msgid "1/14 (16th septuplet)"
-msgstr ""
+msgstr "1/14 (16el Septole)"
-#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:57
+#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:57
msgid "1/28 (32nd septuplet)"
-msgstr ""
+msgstr "1/28 (32el Septole)"
-#: editor.cc:197
+#: editor.cc:198
msgid "MinSec"
-msgstr ""
+msgstr "MinSek"
-#: editor.cc:198
+#: editor.cc:199
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-Frames"
-#: editor.cc:203 editor.cc:221 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:542
+#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:156 editor_actions.cc:546
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:204 editor_actions.cc:544
+#: editor.cc:205 editor_actions.cc:548
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:205 editor.cc:222 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:547
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:210 editor_actions.cc:551
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:555
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: editor.cc:211
+#: editor.cc:212
msgid "Splice"
msgstr "Splice"
-#: editor.cc:212 editor_actions.cc:550
+#: editor.cc:213 editor_actions.cc:554
msgid "Ripple"
msgstr "Ripple"
-#: editor.cc:213 editor_actions.cc:1413 editor_markers.cc:921
+#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1417 editor_markers.cc:921
#: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69
msgid "Lock"
msgstr "Lock"
-#: editor.cc:218 mono_panner_editor.cc:45
+#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:45
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:50
+#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:50
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: editor.cc:220
+#: editor.cc:221
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: editor.cc:223
+#: editor.cc:224
msgid "Edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:229
+#: editor.cc:230
msgid "Mushy"
msgstr "Matschig"
-#: editor.cc:230
+#: editor.cc:231
msgid "Smooth"
msgstr "Klar"
-#: editor.cc:231
+#: editor.cc:232
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
-#: editor.cc:232
+#: editor.cc:233
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
-#: editor.cc:233
+#: editor.cc:234
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
-#: editor.cc:234
+#: editor.cc:235
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
-#: editor.cc:235
+#: editor.cc:236
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
-#: editor.cc:324
+#: editor.cc:325
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor.cc:328 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:603
-#: rc_option_editor.cc:2197
+#: editor.cc:329 editor_actions.cc:174 editor_actions.cc:607
+#: rc_option_editor.cc:2375
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: editor.cc:329 editor_actions.cc:604
+#: editor.cc:330 editor_actions.cc:608
msgid "Meter"
msgstr "Taktart"
-#: editor.cc:330
+#: editor.cc:331
msgid "Location Markers"
msgstr "Positionsmarker"
-#: editor.cc:331
+#: editor.cc:332
msgid "Range Markers"
msgstr "Bereiche"
-#: editor.cc:332
+#: editor.cc:333
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor.cc:333 editor_actions.cc:607
+#: editor.cc:334 editor_actions.cc:611
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-Marker"
-#: editor.cc:334
+#: editor.cc:335
msgid "Video Timeline"
msgstr "Video Zeitleiste"
@@ -3646,9 +3762,9 @@ msgstr "Spuren & Busse"
#: editor.cc:662
msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Quellen"
-#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:2868
+#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:3037
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
@@ -3664,336 +3780,337 @@ msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Bereiche & Marker"
-#: editor.cc:1366 editor.cc:4850 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:1472
+#: editor.cc:1368 editor.cc:4849 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:1476
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: editor.cc:1372 editor.cc:4877 editor_actions.cc:169 time_info_box.cc:113
+#: editor.cc:1374 editor.cc:4876 editor_actions.cc:170 time_info_box.cc:113
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2441
+#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2611
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2442
+#: editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:2612
msgid "Constant power"
msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2443
+#: editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:2613
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetrisch"
-#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2444
+#: editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:2614
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:2445 session_archive_dialog.cc:52
-#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1864
-#: sfdb_ui.cc:1974
+#: editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:2615 session_archive_dialog.cc:52
+#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842
+#: sfdb_ui.cc:1951
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: editor.cc:1529 editor.cc:1554
+#: editor.cc:1531 editor.cc:1556
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
-#: editor.cc:1531 editor.cc:1556
+#: editor.cc:1533 editor.cc:1558
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: editor.cc:1641 editor.cc:1649 editor_ops.cc:4023
+#: editor.cc:1643 editor.cc:1651 editor_ops.cc:4036
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
-#: editor.cc:1645
+#: editor.cc:1647
msgid "Unfreeze"
msgstr "Auftauen"
-#: editor.cc:1742
+#: editor.cc:1744
msgid "Region Loudness Analysis"
msgstr "Loudness-Analyse der Region"
-#: editor.cc:1761 editor.cc:1810
+#: editor.cc:1763 editor.cc:1812
msgid "Audio Report/Analysis"
msgstr "Audio Report/Analyse"
-#: editor.cc:1791
+#: editor.cc:1793
msgid "Range Loudness Analysis"
msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches"
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1878
msgid "Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen"
-#: editor.cc:1911 editor_markers.cc:952
+#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:952
msgid "Play Range"
msgstr "Bereich wiedergeben"
-#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:955
+#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:955
msgid "Loop Range"
msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:960
+#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:960
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Auf Bereich zoomen"
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:1920
msgid "Loudness Analysis"
msgstr "Loudness-Analyse"
-#: editor.cc:1925 editor_actions.cc:409
+#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:413
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1932 editor_actions.cc:416
+#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:420
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1939 editor_actions.cc:423
+#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:427
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1946 editor_actions.cc:430
+#: editor.cc:1948 editor_actions.cc:434
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:371
+#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:375
msgid "Separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor.cc:1956 editor_markers.cc:988
+#: editor.cc:1958 editor_markers.cc:988
msgid "Select All in Range"
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:336
+#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:340
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:337
+#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:341
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:338
+#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:342
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1966
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Bereichsmarker einfügen"
-#: editor.cc:1967
+#: editor.cc:1969
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Region auf Bereich kürzen"
-#: editor.cc:1968
+#: editor.cc:1970
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Bereich duplizieren"
-#: editor.cc:1971
+#: editor.cc:1973
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
-#: editor.cc:1972
+#: editor.cc:1974
msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor.cc:1973
+#: editor.cc:1975
msgid "Bounce Range to Source List"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich in Quell-Liste bouncen"
-#: editor.cc:1974
+#: editor.cc:1976
msgid "Bounce Range to Source List with Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich mit Signalverarbeitung in Quell-Liste bouncen"
-#: editor.cc:1975 editor_markers.cc:970
+#: editor.cc:1977 editor_markers.cc:970
msgid "Export Range..."
msgstr "Bereich exportieren..."
-#: editor.cc:1977
+#: editor.cc:1979
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Videobereich exportieren..."
-#: editor.cc:1993 editor.cc:2075 editor_actions.cc:344
+#: editor.cc:1995 editor.cc:2077 editor_actions.cc:348
msgid "Play from Edit Point"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:1994 editor.cc:2076
+#: editor.cc:1996 editor.cc:2078
msgid "Play from Start"
msgstr "Wiedergabe ab Beginn"
-#: editor.cc:1995
+#: editor.cc:1997
msgid "Play Region"
msgstr "Region wiedergeben"
-#: editor.cc:1997
+#: editor.cc:1999
msgid "Loop Region"
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:2007 editor.cc:2085
+#: editor.cc:2009 editor.cc:2087
msgid "Select All in Track"
msgstr "Alles in der Spur auswählen"
-#: editor.cc:2008 editor.cc:2086 editor_actions.cc:230
+#: editor.cc:2010 editor.cc:2088 editor_actions.cc:231
msgid "Select All Objects"
msgstr "Alle Objekte auswählen"
-#: editor.cc:2009 editor.cc:2087
+#: editor.cc:2011 editor.cc:2089
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
-#: editor.cc:2012 editor_actions.cc:232
+#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:233
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
-#: editor.cc:2013 editor_actions.cc:233
+#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:234
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Bereich als Punchbereich"
-#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234
+#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:235
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen"
-#: editor.cc:2016 editor.cc:2090 editor_actions.cc:239 editor_actions.cc:240
+#: editor.cc:2018 editor.cc:2092 editor_actions.cc:240 editor_actions.cc:241
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:2017 editor.cc:2091 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:2018 editor.cc:2092
+#: editor.cc:2020 editor.cc:2094
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:2019 editor.cc:2093
+#: editor.cc:2021 editor.cc:2095
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:2020
+#: editor.cc:2022
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:2021
+#: editor.cc:2023
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:2022
+#: editor.cc:2024
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
-#: editor.cc:2024 editor.cc:2095 editor_actions.cc:165 editor_actions.cc:166
+#: editor.cc:2026 editor.cc:2097 editor_actions.cc:166 editor_actions.cc:167
+#: transport_masters_dialog.cc:73
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:2032 editor.cc:2103 editor_actions.cc:380 processor_box.cc:3820
+#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:384 processor_box.cc:3830
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor.cc:2033 editor.cc:2104 editor_actions.cc:386 processor_box.cc:3822
+#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:390 processor_box.cc:3832
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:387 processor_box.cc:3834
+#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:391 processor_box.cc:3844
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: editor.cc:2038 editor_actions.cc:125
+#: editor.cc:2040 editor_actions.cc:125
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: editor.cc:2039
+#: editor.cc:2041
msgid "Align Relative"
msgstr "Relativ ausrichten"
-#: editor.cc:2046
+#: editor.cc:2048
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
-#: editor.cc:2047
+#: editor.cc:2049
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor.cc:2056 editor.cc:2113
+#: editor.cc:2058 editor.cc:2115
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:2057 editor.cc:2114
+#: editor.cc:2059 editor.cc:2116
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:2058 editor.cc:2115
+#: editor.cc:2060 editor.cc:2117
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:2059 editor.cc:2116
+#: editor.cc:2061 editor.cc:2118
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:2061 editor.cc:2118
+#: editor.cc:2063 editor.cc:2120
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: editor.cc:2376
+#: editor.cc:2378
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
-#: editor.cc:3164 editor.cc:3829 editor.cc:3911 midi_channel_selector.cc:160
+#: editor.cc:3163 editor.cc:3828 editor.cc:3910 midi_channel_selector.cc:160
#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: editor.cc:3295
+#: editor.cc:3294
msgid "Triplets"
-msgstr ""
+msgstr "Triolen"
-#: editor.cc:3305
+#: editor.cc:3304
msgid "Quintuplets"
-msgstr ""
+msgstr "Quintolen"
-#: editor.cc:3315
+#: editor.cc:3314
msgid "Septuplets"
-msgstr ""
+msgstr "Septolen"
-#: editor.cc:3326
+#: editor.cc:3325
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
-#: editor.cc:3327
+#: editor.cc:3326
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
-#: editor.cc:3328
+#: editor.cc:3327
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
-#: editor.cc:3329
+#: editor.cc:3328
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
-#: editor.cc:3330
+#: editor.cc:3329
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
-#: editor.cc:3331
+#: editor.cc:3330
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
"ändern)"
-#: editor.cc:3332
+#: editor.cc:3331
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
-#: editor.cc:3333
+#: editor.cc:3332
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr ""
"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der "
"Regionen editieren)"
-#: editor.cc:3334
+#: editor.cc:3333
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -4001,66 +4118,69 @@ msgstr ""
"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
"Rechtsklick für Optionen"
-#: editor.cc:3335
+#: editor.cc:3334
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:3336
+#: editor.cc:3335
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:3337 editor_actions.cc:286
+#: editor.cc:3336 editor_actions.cc:290
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: editor.cc:3338 editor_actions.cc:285
+#: editor.cc:3337 editor_actions.cc:289
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: editor.cc:3339
+#: editor.cc:3338
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
-#: editor.cc:3340 editor.cc:3851 editor_actions.cc:287
+#: editor.cc:3339 editor.cc:3850 editor_actions.cc:291
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-#: editor.cc:3341 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:3340 editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:183
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoom Fokus"
-#: editor.cc:3342
+#: editor.cc:3341
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Spuren vergrößern"
-#: editor.cc:3343
+#: editor.cc:3342
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Spuren verkleinern"
-#: editor.cc:3344
+#: editor.cc:3343
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
-#: editor.cc:3345
+#: editor.cc:3344
msgid "Grid Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Raster-Modus"
-#: editor.cc:3346
+#: editor.cc:3345
msgid ""
"Snap Mode\n"
"\n"
"Right-click to visit Snap preferences."
msgstr ""
+"Einrastmodus\n"
+"\n"
+"Rechtsklick für Einstellungen."
-#: editor.cc:3347 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:3346 editor_actions.cc:133
msgid "Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:3348
+#: editor.cc:3347
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: editor.cc:3349
+#: editor.cc:3348
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -4069,130 +4189,130 @@ msgstr ""
"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
"Bereichen)"
-#: editor.cc:3625 editor_actions.cc:359
+#: editor.cc:3624 editor_actions.cc:363
msgid "Command|Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: editor.cc:3627
+#: editor.cc:3626
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
-#: editor.cc:3634 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:362
-#: editor_actions.cc:363
+#: editor.cc:3633 editor_actions.cc:365 editor_actions.cc:366
+#: editor_actions.cc:367
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: editor.cc:3637
+#: editor.cc:3636
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3657 editor.cc:3681 editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:353
-#: editor_actions.cc:1460
+#: editor.cc:3656 editor.cc:3680 editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:1464
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: editor.cc:3658
+#: editor.cc:3657
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Anzahl der Duplikate:"
-#: editor.cc:3828 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53
+#: editor.cc:3827 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53
#: time_info_box.cc:66
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:3831
+#: editor.cc:3830
msgid "Fit 1 track"
msgstr "1 Spur einpassen"
-#: editor.cc:3832
+#: editor.cc:3831
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "2 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3833
+#: editor.cc:3832
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "4 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3833
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "8 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3835
+#: editor.cc:3834
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "16 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3836
+#: editor.cc:3835
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "24 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3837
+#: editor.cc:3836
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "32 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3838
+#: editor.cc:3837
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "48 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3839
+#: editor.cc:3838
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Alle Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3840
+#: editor.cc:3839
msgid "Fit Selection"
msgstr "Passe Auswahl ein"
-#: editor.cc:3842 editor_actions.cc:304
+#: editor.cc:3841 editor_actions.cc:308
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Zoome auf 10 ms"
-#: editor.cc:3843 editor_actions.cc:305
+#: editor.cc:3842 editor_actions.cc:309
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Zoome auf 100 ms"
-#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:306
+#: editor.cc:3843 editor_actions.cc:310
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Zoome auf 1 Sek."
-#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:307
+#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:311
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Zoome auf 10 Sek."
-#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:308
+#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:312
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Zoome auf 1 Min."
-#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:310
+#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:314
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Zoome auf 10 Min."
-#: editor.cc:3848
+#: editor.cc:3847
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
-#: editor.cc:3849
+#: editor.cc:3848
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
-#: editor.cc:3850
+#: editor.cc:3849
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
-#: editor.cc:3852 editor_actions.cc:288
+#: editor.cc:3851 editor_actions.cc:292
msgid "Zoom to Extents"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Gesamtgröße zoomen"
-#: editor.cc:3853
+#: editor.cc:3852
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
-#: editor.cc:3933
+#: editor.cc:3932
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4197
+#: editor.cc:4196
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4198
+#: editor.cc:4197
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -4204,67 +4324,67 @@ msgstr ""
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
"Audiodateien gelöscht."
-#: editor.cc:4208
+#: editor.cc:4207
msgid "Delete All Unused"
msgstr "Alle unbenutzten löschen"
-#: editor.cc:4209
+#: editor.cc:4208
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: editor.cc:4210
+#: editor.cc:4209
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste behalten"
-#: editor.cc:4211
+#: editor.cc:4210
msgid "Keep Remaining"
msgstr "Übrige behalten"
-#: editor.cc:4212 editor_audio_import.cc:683 editor_ops.cc:6944
-#: engine_dialog.cc:3066 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3580
-#: processor_box.cc:3605 pt_import_selector.cc:44 template_dialog.cc:521
-#: transport_masters_dialog.cc:644 utils.cc:124
+#: editor.cc:4211 editor_audio_import.cc:681 editor_ops.cc:6960
+#: engine_dialog.cc:3098 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80
+#: processor_box.cc:3590 processor_box.cc:3615 pt_import_selector.cc:44
+#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:715 utils.cc:124
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: editor.cc:4361
+#: editor.cc:4360
msgid "new playlists"
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4377
+#: editor.cc:4376
msgid "copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: editor.cc:4392
+#: editor.cc:4391
msgid "clear playlists"
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-#: editor.cc:5191
+#: editor.cc:5190
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
-#: editor.cc:6198 editor.cc:6233 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052
-#: panner_ui.cc:419 processor_box.cc:3864
+#: editor.cc:6201 editor.cc:6236 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052
+#: panner_ui.cc:414 processor_box.cc:3874
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: editor.cc:6239 editor_actions.cc:1445
+#: editor.cc:6242 editor_actions.cc:1449
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponieren..."
-#: editor.cc:6243 editor_actions.cc:1530
+#: editor.cc:6246 editor_actions.cc:1534
msgid "Legatize"
msgstr "überbinden (Legato)"
-#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1529
+#: editor.cc:6252 editor_actions.cc:1533
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantisieren.."
-#: editor.cc:6252 editor_actions.cc:1532
+#: editor.cc:6255 editor_actions.cc:1536
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
-#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1531
+#: editor.cc:6261 editor_actions.cc:1535
msgid "Transform..."
msgstr "Transformiere..."
@@ -4272,1092 +4392,1096 @@ msgstr "Transformiere..."
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:127 rc_option_editor.cc:2355 route_time_axis.cc:289
+#: route_time_axis.cc:813 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462
+msgid "Automation"
+msgstr "Automationen"
+
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Crossfades"
msgstr "Crossfades"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:130
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
-#: editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:131
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Bereichs"
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor_actions.cc:132
msgid "Select Regions"
msgstr "Region auswählen"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:134
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
-#: editor_actions.cc:135 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53
+#: editor_actions.cc:136 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:137
msgid "Layering"
msgstr "Layering"
-#: editor_actions.cc:137 stereo_panner_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:138 stereo_panner_editor.cc:45
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:139 panner_ui.cc:183 route_time_axis.cc:568
+#: editor_actions.cc:140 panner_ui.cc:178 route_time_axis.cc:585
#: vca_time_axis.cc:501
msgid "Trim"
msgstr "Anpassen"
-#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:160 route_group_dialog.cc:48
+#: editor_actions.cc:141 editor_actions.cc:161 route_group_dialog.cc:48
msgid "Gain"
msgstr "Lautstärke"
-#: editor_actions.cc:141 editor_actions.cc:605
+#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:609
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
-#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:1457 session_option_editor.cc:144
-#: session_option_editor.cc:145 session_option_editor.cc:154
-#: session_option_editor.cc:161 session_option_editor.cc:168
-#: session_option_editor.cc:175
+#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:1461 session_option_editor.cc:144
+#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167
msgid "Fades"
msgstr "Fades"
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:146
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfen"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:148
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:606 rc_option_editor.cc:2555
+#: editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:610 rc_option_editor.cc:2725
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:150
msgid "Meter falloff"
msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Meter hold"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: editor_actions.cc:151 session_option_editor.cc:355
+#: editor_actions.cc:152 session_option_editor.cc:347
msgid "MIDI Options"
msgstr "MIDI Optionen"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Misc Options"
msgstr "Sonstiges"
-#: editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:2725 route_group_dialog.cc:56
-#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:273
-#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:286
+#: editor_actions.cc:154 rc_option_editor.cc:2894 route_group_dialog.cc:56
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265
+#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:155
msgid "Active Mark"
msgstr "Aktiver Marker"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:158
msgid "Primary Clock"
msgstr "Erste Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:160
msgid "Region operations"
msgstr "Region(en)"
-#: editor_actions.cc:161 ruler_dialog.cc:28
+#: editor_actions.cc:162 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Markierungsleisten"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Zweite Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:172
msgid "Subframes"
msgstr "Subframes"
-#: editor_actions.cc:174
+#: editor_actions.cc:175
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode FPS"
-#: editor_actions.cc:176 route_time_axis.cc:626 vca_time_axis.cc:458
+#: editor_actions.cc:177 route_time_axis.cc:643 vca_time_axis.cc:458
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:181
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:182
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:184
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:185
msgid "Lua Scripts"
msgstr "Lua Skripte"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Session|Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:196
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mixer-Panel zeigen"
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:197
msgid "Show Editor List"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:198
+#: editor_actions.cc:199
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:201
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:201
+#: editor_actions.cc:202
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:203
+#: editor_actions.cc:204
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:205
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:206
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:208
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:209
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:209
+#: editor_actions.cc:210
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:211
+#: editor_actions.cc:212
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:213
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:214
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:214
+#: editor_actions.cc:215
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:216
+#: editor_actions.cc:217
msgid "To Next Region Start"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
-#: editor_actions.cc:217
+#: editor_actions.cc:218
msgid "To Next Region End"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:219
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
-#: editor_actions.cc:220
+#: editor_actions.cc:221
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:222
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
-#: editor_actions.cc:222
+#: editor_actions.cc:223
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:225
msgid "To Range Start"
msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:226
msgid "To Range End"
msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:227
+#: editor_actions.cc:228
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:228
+#: editor_actions.cc:229
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:237
msgid "Edit Current Tempo"
msgstr "Bearbeite momentanes Tempo"
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Edit Current Meter"
msgstr "Bearbeite Momentanes Metrum"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:245
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:246
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:248
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Editierbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:250
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:251
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:253
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Select Next Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Nächsten Kanalzug auswählen"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:257
msgid "Select Previous Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Vorigen Kanalzug auswählen"
+
+#: editor_actions.cc:259
+msgid "Toggle All Existing Automation"
+msgstr "Alle existierende Automation umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:260
+msgid "Toggle Layer Display"
+msgstr "Layer-Anzeige umschalten"
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:262
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten"
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Solo umschalten"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Mute umschalten"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
-#: editor_actions.cc:269
+#: editor_actions.cc:273
msgid "Save View %1"
msgstr "Ansicht %1 speichern"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:279
msgid "Go to View %1"
msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:293
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoome zu Auswahl"
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:294
msgid "Zoom to Selection (Horizontal)"
msgstr "Auf Auswahl zoomen (horizontal)"
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:295
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Zoomstatus umschalten"
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:297
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Spurhöhe vergrößern"
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Spurhöhe verkleinern"
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:300
msgid "Fit 1 Track"
msgstr "Passe 1 Spur ein"
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:301
msgid "Fit 2 Tracks"
msgstr "Passe 2 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:298
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Fit 4 Tracks"
msgstr "Passe 4 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:299
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Fit 8 Tracks"
msgstr "Passe 8 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Fit 16 Tracks"
msgstr "Passe 16 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:301
+#: editor_actions.cc:305
msgid "Fit 32 Tracks"
msgstr "Passe 32 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Fit All Tracks"
msgstr "Passe alle Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:313
msgid "Zoom to 5 min"
msgstr "Zoome auf 5 Minuten"
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:316
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:318
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:321
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Spuren nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:318
+#: editor_actions.cc:322
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Spuren nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:323
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:324
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Select Topmost Track"
msgstr "Oberste Spur auswählen"
-#: editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:327
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Nach rechts scrollen"
-#: editor_actions.cc:324
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Nach links scrollen"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:329
msgid "Center Playhead"
msgstr "Positionszeiger zentrieren"
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:332
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:329
+#: editor_actions.cc:333
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:331
+#: editor_actions.cc:335
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor_actions.cc:336
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_actions.cc:334
+#: editor_actions.cc:338
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "Benutze Sprungbereiche"
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor_actions.cc:345 editor_actions.cc:1517
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:342
+#: editor_actions.cc:346 editor_actions.cc:1518
msgid "Tag Selected Regions"
-msgstr ""
+msgstr "Tagge ausgewählte Regionen"
-#: editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:349
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:351
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Editierbereich wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:349
+#: editor_actions.cc:353
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:350
+#: editor_actions.cc:354
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:355
msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
msgstr "Auto-Punch In/Out von Wiedergabezeiger übernehmen"
-#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:1463
+#: editor_actions.cc:360 editor_actions.cc:1467
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Mehrfach duplizieren..."
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:369
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
-#: editor_actions.cc:366
+#: editor_actions.cc:370
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:372
msgid "Export Audio"
msgstr "Audio exportieren"
-#: editor_actions.cc:369 export_dialog.cc:521
+#: editor_actions.cc:373 export_dialog.cc:532
msgid "Export Range"
msgstr "Bereich exportieren"
-#: editor_actions.cc:374
+#: editor_actions.cc:378
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:375
+#: editor_actions.cc:379
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:381 editor_actions.cc:406
msgid "Crop"
msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
-#: editor_actions.cc:384 rc_option_editor.cc:2474
+#: editor_actions.cc:388 rc_option_editor.cc:2644
msgid "Split/Separate"
-msgstr "Teilen/Auftrennen"
+msgstr "Schneiden/Auftrennen"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:393
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "Bereichsauswahl faden"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:395
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:398
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:397 editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:401 editor_actions.cc:403
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:398 editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:402 editor_actions.cc:404
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Positionszeiger folgen"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:439
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
-#: editor_actions.cc:436 editor_ops.cc:5184
+#: editor_actions.cc:440 editor_ops.cc:5197
msgid "Tag Last Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Tagge letzte Aufnahme"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:442
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "stehender Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:440 insert_remove_time_dialog.cc:36
+#: editor_actions.cc:444 insert_remove_time_dialog.cc:36
msgid "Insert Time"
msgstr "Stille Einfügen"
-#: editor_actions.cc:442 insert_remove_time_dialog.cc:36
+#: editor_actions.cc:446 insert_remove_time_dialog.cc:36
msgid "Remove Time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:451
msgid "Toggle Active"
msgstr "Spur De/Aktivieren"
-#: editor_actions.cc:449 editor_actions.cc:1392 editor_markers.cc:936
-#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:140
-#: foldback_strip.cc:1164 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47
-#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1790 route_time_axis.cc:872
-#: template_dialog.cc:222 transport_masters_dialog.cc:70
-#: vca_master_strip.cc:470 vca_time_axis.cc:467
+#: editor_actions.cc:453 editor_actions.cc:1396 editor_markers.cc:936
+#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:139
+#: foldback_strip.cc:1180 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47
+#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:852
+#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:86
+#: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: editor_actions.cc:452
+#: editor_actions.cc:456
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
-#: editor_actions.cc:455 time_axis_view.cc:1350
+#: editor_actions.cc:459 time_axis_view.cc:1359
msgid "Largest"
msgstr "Am größten"
-#: editor_actions.cc:458 time_axis_view.cc:1351
+#: editor_actions.cc:462 time_axis_view.cc:1360
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3706
-#: time_axis_view.cc:1352
+#: editor_actions.cc:465 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3892
+#: time_axis_view.cc:1361
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: editor_actions.cc:467 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3705
-#: time_axis_view.cc:1354
+#: editor_actions.cc:471 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3891
+#: time_axis_view.cc:1363
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:475
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:480
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Am linken Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:483
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
-#: editor_actions.cc:480
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:485
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:487
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Zoom FokusNächster "
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:495
msgid "no action bound"
msgstr "keine Aktion zugeordnet"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:502
msgid "Smart Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Smart Mode"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:505
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:513
msgid "Range Tool"
msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:518
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Noten-Malwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Audition Tool"
msgstr "Vorhör-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Time FX Tool"
msgstr "TimeFX-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:533
msgid "Content Tool"
msgstr "Inhaltswerkzeug"
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Cut Tool"
msgstr "Schneidewerkzeug"
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:543
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Schritt-Mausmodus"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:550
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt ändern"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:551
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:556
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:557
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Snap & Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Einrasten und Raster"
-#: editor_actions.cc:559 rc_option_editor.cc:2587
+#: editor_actions.cc:563 rc_option_editor.cc:2757
msgid "Grid"
-msgstr "Einrasten"
+msgstr "Raster"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:564
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisch"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Einrasten"
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:570
msgid "Toggle Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Einrasten umschalten"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:571
msgid "Next Quantize Grid Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Wahl des Quantisierungsrasters"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:572
msgid "Previous Quantize Grid Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige Wahl des Quantisierungsrasters"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:602
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Markerlinien anzeigen"
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:612
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:616
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:276
-#: rc_option_editor.cc:1552
+#: editor_actions.cc:618 editor_actions.cc:621 editor_rulers.cc:276
+#: rc_option_editor.cc:1738
msgid "Video Monitor"
msgstr "Videomonitor"
-#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:4054 rc_option_editor.cc:4055
+#: editor_actions.cc:620 rc_option_editor.cc:4239 rc_option_editor.cc:4240
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: editor_actions.cc:619
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Always on Top"
msgstr "Immer oben"
-#: editor_actions.cc:621
+#: editor_actions.cc:625
msgid "Frame number"
msgstr "Framenummer"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:626
msgid "Timecode Background"
msgstr "Timecode-Hintergrund"
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:627
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:628
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
-#: editor_actions.cc:625
+#: editor_actions.cc:629
msgid "Original Size"
msgstr "Originalgröße"
-#: editor_actions.cc:672
+#: editor_actions.cc:676
msgid "Remove Unused"
msgstr "Ungenutzte entfernen"
-#: editor_actions.cc:674
+#: editor_actions.cc:678
msgid "Import PT session"
msgstr "PT Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:679
+#: editor_actions.cc:683
msgid "Import to Source List..."
-msgstr ""
+msgstr "In Quellen-Liste importieren"
-#: editor_actions.cc:682 session_import_dialog.cc:50
-#: session_import_dialog.cc:71
+#: editor_actions.cc:686 session_import_dialog.cc:51
+#: session_import_dialog.cc:72
msgid "Import from Session"
msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:686
+#: editor_actions.cc:690
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
-#: editor_actions.cc:689
+#: editor_actions.cc:693
msgid "Show Summary"
msgstr "Projektübersicht anzeigen"
-#: editor_actions.cc:691
+#: editor_actions.cc:695
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:693
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-#: editor_actions.cc:698 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131
+#: editor_actions.cc:702 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131
msgid "Quantize"
msgstr "Quantisieren"
-#: editor_actions.cc:1008 editor_actions.cc:1146 editor_actions.cc:1157
-#: editor_actions.cc:1212 editor_actions.cc:1223 editor_actions.cc:1270
-#: luainstance.cc:367 luainstance.cc:2211
+#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1150 editor_actions.cc:1161
+#: editor_actions.cc:1216 editor_actions.cc:1227 editor_actions.cc:1274
+#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2254
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1398
+#: editor_actions.cc:1402
msgid "Raise"
msgstr "Nach oben"
-#: editor_actions.cc:1401
+#: editor_actions.cc:1405
msgid "Raise to Top"
msgstr "Ganz nach oben"
-#: editor_actions.cc:1404
+#: editor_actions.cc:1408
msgid "Lower"
msgstr "Nach unten"
-#: editor_actions.cc:1407
+#: editor_actions.cc:1411
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Ganz nach unten"
-#: editor_actions.cc:1410
+#: editor_actions.cc:1414
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_actions.cc:1414
+#: editor_actions.cc:1418
msgid "Lock to Video"
msgstr "an Video koppeln"
-#: editor_actions.cc:1415 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963
-#: session_option_editor.cc:380
+#: editor_actions.cc:1419 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963
+#: session_option_editor.cc:372
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: editor_actions.cc:1418
+#: editor_actions.cc:1422
msgid "Remove Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
-#: editor_actions.cc:1421 mixer_strip.cc:2285 monitor_section.cc:256
-#: monitor_section.cc:321 monitor_section.cc:949 route_time_axis.cc:274
-#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:509
+#: editor_actions.cc:1425 mixer_strip.cc:2251 monitor_section.cc:261
+#: monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 route_time_axis.cc:276
+#: route_time_axis.cc:594 vca_time_axis.cc:509
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: editor_actions.cc:1424
+#: editor_actions.cc:1428
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalisieren..."
-#: editor_actions.cc:1427
+#: editor_actions.cc:1431
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
-#: editor_actions.cc:1430
+#: editor_actions.cc:1434
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
-#: editor_actions.cc:1433
+#: editor_actions.cc:1437
msgid "Boost Gain"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1440
msgid "Cut Gain"
msgstr "Lautstärke reduzieren"
-#: editor_actions.cc:1439 editor_actions.cc:1525
+#: editor_actions.cc:1443 editor_actions.cc:1529
msgid "Reset Gain"
msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1442
+#: editor_actions.cc:1446
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Tonhöhe ändern..."
-#: editor_actions.cc:1448
+#: editor_actions.cc:1452
msgid "Opaque"
msgstr "Deckend"
-#: editor_actions.cc:1451 editor_regions.cc:186
+#: editor_actions.cc:1455 editor_regions.cc:186
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
-#: editor_actions.cc:1454 editor_regions.cc:187
+#: editor_actions.cc:1458 editor_regions.cc:187
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
-#: editor_actions.cc:1466
+#: editor_actions.cc:1470
msgid "Fill Track"
msgstr "Spur auffüllen"
-#: editor_actions.cc:1469 editor_markers.cc:1068
+#: editor_actions.cc:1473 editor_markers.cc:1068
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Schleife erstellen"
-#: editor_actions.cc:1475
+#: editor_actions.cc:1479
msgid "Set Punch"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1482
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
-#: editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:1485
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
-#: editor_actions.cc:1484
+#: editor_actions.cc:1488
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "Positionszeiger einrasten"
-#: editor_actions.cc:1487
+#: editor_actions.cc:1491
msgid "Close Gaps"
msgstr "Lücken schließen"
-#: editor_actions.cc:1490
+#: editor_actions.cc:1494
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1493
+#: editor_actions.cc:1497
msgid "Export..."
msgstr "Exportieren..."
-#: editor_actions.cc:1496
+#: editor_actions.cc:1500
msgid "Separate Under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_actions.cc:1498 editor_actions.cc:1499
+#: editor_actions.cc:1502 editor_actions.cc:1503
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1500 editor_actions.cc:1501
+#: editor_actions.cc:1504 editor_actions.cc:1505
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1503
+#: editor_actions.cc:1507
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:1505
+#: editor_actions.cc:1509
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
-#: editor_actions.cc:1508
+#: editor_actions.cc:1512
msgid "List Editor..."
msgstr "Eventlisteneditor..."
-#: editor_actions.cc:1511
+#: editor_actions.cc:1515
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: editor_actions.cc:1513
-msgid "Play selected Regions"
-msgstr "Ausgewählte Regionen abspielen"
-
-#: editor_actions.cc:1514
-msgid "Tag selected Regions"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:1516
+#: editor_actions.cc:1520
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor_actions.cc:1517
+#: editor_actions.cc:1521
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)"
-#: editor_actions.cc:1518
+#: editor_actions.cc:1522
msgid "Combine"
msgstr "Verbinden (combine)"
-#: editor_actions.cc:1519
+#: editor_actions.cc:1523
msgid "Uncombine"
msgstr "Trennen (uncombine)"
-#: editor_actions.cc:1521
+#: editor_actions.cc:1525
msgid "Loudness Analysis..."
msgstr "Lautheitsanalyse..."
-#: editor_actions.cc:1522
+#: editor_actions.cc:1526
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "FFT-Analyse"
-#: editor_actions.cc:1524
+#: editor_actions.cc:1528
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1527
+#: editor_actions.cc:1531
msgid "Envelope Active"
msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
-#: editor_actions.cc:1533 editor_actions.cc:1534
+#: editor_actions.cc:1537 editor_actions.cc:1538
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Patch Change einfügen..."
-#: editor_actions.cc:1535
+#: editor_actions.cc:1539
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
-#: editor_actions.cc:1536
+#: editor_actions.cc:1540
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Stille entfernen..."
-#: editor_actions.cc:1537
+#: editor_actions.cc:1541
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:1539 editor_actions.cc:1540
+#: editor_actions.cc:1543 editor_actions.cc:1544
msgid "Nudge Later"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1542
+#: editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1546
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Schritt nach vorne"
-#: editor_actions.cc:1544
+#: editor_actions.cc:1548
msgid "Sequence Regions"
msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_actions.cc:1546
+#: editor_actions.cc:1550
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1548
+#: editor_actions.cc:1552
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1550
+#: editor_actions.cc:1554
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_actions.cc:1551
+#: editor_actions.cc:1555
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_actions.cc:1553
+#: editor_actions.cc:1557
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1554
+#: editor_actions.cc:1558
msgid "Trim to Next"
msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1558
+#: editor_actions.cc:1562
msgid "Insert Region from Source List"
-msgstr ""
+msgstr "Region aus Quellen-Liste einfügen"
-#: editor_actions.cc:1562
+#: editor_actions.cc:1566
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
-#: editor_actions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1567
msgid "Place Transient"
msgstr "Transienten setzen"
-#: editor_actions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:1568
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1565
+#: editor_actions.cc:1569
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1566
+#: editor_actions.cc:1570
msgid "Align Start"
msgstr "Anfang ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1567
+#: editor_actions.cc:1571
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Anfang relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1568
+#: editor_actions.cc:1572
msgid "Align End"
msgstr "Ende ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1569
+#: editor_actions.cc:1573
msgid "Align End Relative"
msgstr "Ende relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1570
+#: editor_actions.cc:1574
msgid "Align Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1571
+#: editor_actions.cc:1575
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1572 editor_actions.cc:1573
+#: editor_actions.cc:1576 editor_actions.cc:1577
msgid "Choose Top..."
msgstr "Oberste Region auswählen..."
-#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:106
+#: editor_audio_import.cc:85 editor_audio_import.cc:107
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
-#: editor_audio_import.cc:90 editor_audio_import.cc:134
+#: editor_audio_import.cc:91 editor_audio_import.cc:135
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor_audio_import.cc:182
+#: editor_audio_import.cc:183
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
@@ -5365,7 +5489,7 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
"Datei importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:184
+#: editor_audio_import.cc:185
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
@@ -5373,32 +5497,40 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
"Quelle importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:364 editor_pt_import.cc:97 editor_videotimeline.cc:94
+#: editor_audio_import.cc:356 editor_pt_import.cc:96 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Cancel Import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:648
+#: editor_audio_import.cc:640
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:656
+#: editor_audio_import.cc:645
+msgid ""
+"%1\n"
+"This audiofile cannot be embedded. It must be imported!"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Diese Audiodatei kann nicht eingebettet werden. Sie muss importiert werden!"
+
+#: editor_audio_import.cc:654
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:657
+#: editor_audio_import.cc:655
msgid "Don't embed it"
msgstr "Nicht einbetten"
-#: editor_audio_import.cc:658
+#: editor_audio_import.cc:656
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
-#: editor_audio_import.cc:661 editor_audio_import.cc:687
+#: editor_audio_import.cc:659 editor_audio_import.cc:685
#: export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplerate"
-#: editor_audio_import.cc:662 editor_audio_import.cc:688
+#: editor_audio_import.cc:660 editor_audio_import.cc:686
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -5407,7 +5539,7 @@ msgstr ""
"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
"dieses Projekts."
-#: editor_audio_import.cc:684
+#: editor_audio_import.cc:682
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Trotzdem importieren"
@@ -5416,41 +5548,43 @@ msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
msgstr ""
"Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren."
-#: editor_pt_import.cc:97
+#: editor_pt_import.cc:96
msgid "PT Import"
-msgstr ""
+msgstr "PT Import"
-#: editor_pt_import.cc:113
+#: editor_pt_import.cc:112
msgid "PT import may have missing files, check session log for details"
msgstr ""
+"PT Import hat möglicherweise fehlende Dateien, Details finden Sie im "
+"Projektprotokoll"
-#: editor_pt_import.cc:116
+#: editor_pt_import.cc:115
msgid "PT import complete!"
-msgstr ""
+msgstr "PT import abgeschlossen!"
-#: editor_canvas_events.cc:1319 editor_drag.cc:1470
+#: editor_canvas_events.cc:1327 editor_drag.cc:1512
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
"platziert wurde"
-#: editor_drag.cc:1360
+#: editor_drag.cc:1402
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Region zeitgleich verschieben"
-#: editor_drag.cc:2370
+#: editor_drag.cc:2415
msgid "Ripple drag"
msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
-#: editor_drag.cc:2433
+#: editor_drag.cc:2504
msgid "create region"
msgstr "Region erzeugen"
-#: editor_drag.cc:2554 midi_region_view.cc:3094
+#: editor_drag.cc:2619 midi_region_view.cc:3100
msgid "resize notes"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: editor_drag.cc:2737 editor_drag.cc:2772
+#: editor_drag.cc:2802 editor_drag.cc:2837
msgid ""
"One or more Audio Regions\n"
"are both Locked and\n"
@@ -5462,103 +5596,103 @@ msgstr ""
"an das Video gekoppelt.\n"
"Das Video kann nicht bewegt werden."
-#: editor_drag.cc:2807
+#: editor_drag.cc:2872
msgid "Video Start:"
msgstr "Videostart"
-#: editor_drag.cc:2809
+#: editor_drag.cc:2874
msgid "Diff:"
msgstr "Diff:"
-#: editor_drag.cc:2831
+#: editor_drag.cc:2896
msgid "Move Video"
msgstr "Bewege Video"
-#: editor_drag.cc:3286
+#: editor_drag.cc:3354
msgid "move meter mark"
msgstr "Taktwechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3288
+#: editor_drag.cc:3356
msgid "copy meter mark"
msgstr "Taktmarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:3393
+#: editor_drag.cc:3461
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
-#: editor_drag.cc:3438
+#: editor_drag.cc:3506
msgid "move tempo mark"
msgstr "Tempowechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3444
+#: editor_drag.cc:3512
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Tempomarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:3606
+#: editor_drag.cc:3674
msgid "stretch tempo"
msgstr "Tempo strecken"
-#: editor_drag.cc:3755
+#: editor_drag.cc:3823
msgid "twist tempo"
msgstr "Tempo biegen"
-#: editor_drag.cc:3863
+#: editor_drag.cc:3931
msgid "stretch end tempo"
msgstr "End-Tempo strecken"
-#: editor_drag.cc:4180
+#: editor_drag.cc:4252
msgid "change fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_drag.cc:4305
+#: editor_drag.cc:4379
msgid "change fade out length"
msgstr "Fade-Out verändern"
-#: editor_drag.cc:4686
+#: editor_drag.cc:4766
msgid "move marker"
msgstr "Marker bewegen"
-#: editor_drag.cc:4951 editor_drag.cc:6352
+#: editor_drag.cc:5031 editor_drag.cc:6433
msgid "automation range move"
msgstr "Automationsbereich bewegen"
-#: editor_drag.cc:5334
+#: editor_drag.cc:5415
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-#: editor_drag.cc:5836
+#: editor_drag.cc:5917
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: editor_drag.cc:5905 editor_drag.cc:5915
+#: editor_drag.cc:5986 editor_drag.cc:5996
msgid "new skip marker"
msgstr "neuer Sprungmarker"
-#: editor_drag.cc:5906
+#: editor_drag.cc:5987
msgid "skip"
msgstr "Sprung"
-#: editor_drag.cc:5910 location_ui.cc:67
+#: editor_drag.cc:5991 location_ui.cc:67
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:5911
+#: editor_drag.cc:5992
msgid "new CD marker"
msgstr "neuer CD Marker"
-#: editor_drag.cc:5916 editor_route_groups.cc:444 mixer_ui.cc:2231
+#: editor_drag.cc:5997 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2360
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
-#: editor_drag.cc:6251
+#: editor_drag.cc:6332
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
-#: editor_drag.cc:6765
+#: editor_drag.cc:6846
msgid "Create Note"
msgstr "Note erzeugen"
-#: editor_drag.cc:6820
+#: editor_drag.cc:6901
msgid "Create Hit"
msgstr "Schlag erzeugen"
@@ -5574,7 +5708,7 @@ msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
msgid "Name of Group"
msgstr "Gruppenname"
-#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:241
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:248
msgid "Visible|V"
msgstr "V"
@@ -5606,9 +5740,9 @@ msgstr "Rel"
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
-#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:246
-#: mixer_strip.cc:2314 meter_strip.cc:372 route_time_axis.cc:2522
-#: time_axis_view.cc:1155 vca_time_axis.cc:64
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:253
+#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2565
+#: time_axis_view.cc:1164 vca_time_axis.cc:64
msgid "Mute|M"
msgstr "M"
@@ -5616,8 +5750,8 @@ msgstr "M"
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Stummschaltung teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:247 mixer_strip.cc:2327
-#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2519 vca_master_strip.cc:225
+#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:2293
+#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2562 vca_master_strip.cc:226
#: vca_time_axis.cc:282
msgid "Solo|S"
msgstr "S"
@@ -5627,10 +5761,6 @@ msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Solo teilen?"
#: editor_route_groups.cc:110
-msgid "Rec"
-msgstr "Rec"
-
-#: editor_route_groups.cc:110
msgid "Sharing Record-enable Status?"
msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
@@ -5650,7 +5780,7 @@ msgstr "Sel"
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:242
+#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:249
msgid "Active|A"
msgstr "A"
@@ -5672,7 +5802,7 @@ msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei"
-#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:79
+#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:84
msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
@@ -5681,11 +5811,11 @@ msgstr ""
msgid "Fit to Window"
msgstr "An Fenster anpassen"
-#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:574
+#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:578
msgid "start"
msgstr "Start"
-#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:575
+#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:579
msgid "end"
msgstr "Ende"
@@ -5693,8 +5823,8 @@ msgstr "Ende"
msgid "mark"
msgstr "Marker"
-#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2228 editor_ops.cc:2250
-#: editor_ops.cc:2387 editor_ops.cc:2424 location_ui.cc:1071
+#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2232 editor_ops.cc:2254
+#: editor_ops.cc:2391 editor_ops.cc:2428 location_ui.cc:1073
msgid "add marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
@@ -5706,7 +5836,7 @@ msgstr "Loopbereich festlegen"
msgid "set punch range"
msgstr "Punchbereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4262
+#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4275
msgid "range"
msgstr "Bereich"
@@ -5714,7 +5844,7 @@ msgstr "Bereich"
msgid "new range marker"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2348 location_ui.cc:907
+#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2352 location_ui.cc:906
msgid "remove marker"
msgstr "Marker entfernen"
@@ -5736,7 +5866,7 @@ msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
#: editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:973
msgid "Promote to Time Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Als Nullzeitpunkt verwenden"
#: editor_markers.cc:953
msgid "Locate to Marker"
@@ -5776,7 +5906,7 @@ msgstr "Bereich auswählen"
#: editor_markers.cc:1005
msgid "Don't Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht fortsetzen"
#: editor_markers.cc:1007 utils_videotl.cc:71
msgid "Continue"
@@ -5826,7 +5956,7 @@ msgstr "Tempo festklemmen"
msgid "ramp to next tempo"
msgstr "Rampe zu nächstem Tempo"
-#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2176
+#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2180
msgid "New Name:"
msgstr "Neuer Name: "
@@ -5838,9 +5968,9 @@ msgstr "Marker umbenennen"
msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2448 processor_box.cc:3333
-#: processor_box.cc:3836 route_time_axis.cc:1075 route_ui.cc:1721
-#: template_dialog.cc:223 vca_master_strip.cc:462
+#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2448 processor_box.cc:3330
+#: processor_box.cc:3846 route_time_axis.cc:1071 route_ui.cc:1714
+#: template_dialog.cc:226 vca_master_strip.cc:463
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
@@ -5857,13 +5987,13 @@ msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
-#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2507
-#: rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2533
-#: rc_option_editor.cc:2541 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2552
-#: rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2576
-#: rc_option_editor.cc:2584
+#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2675 rc_option_editor.cc:2677
+#: rc_option_editor.cc:2687 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2703
+#: rc_option_editor.cc:2711 rc_option_editor.cc:2719 rc_option_editor.cc:2722
+#: rc_option_editor.cc:2730 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2746
+#: rc_option_editor.cc:2754
msgid "Editor/Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Editor/Einrasten"
#: editor_mouse.cc:1466 editor_mouse.cc:1484 editor_tempodisplay.cc:476
msgid ""
@@ -5899,171 +6029,188 @@ msgstr "Endpunkt ändern"
msgid "Name for region:"
msgstr "Name für Region:"
-#: editor_ops.cc:204
+#: editor_ops.cc:208
msgid "split"
msgstr "teile"
-#: editor_ops.cc:361
+#: editor_ops.cc:365
msgid "alter selection"
msgstr "Auswahl ändern"
-#: editor_ops.cc:403
+#: editor_ops.cc:407
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:555
+#: editor_ops.cc:465 editor_ops.cc:559
msgid "nudge location forward"
msgstr "Position Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:492
+#: editor_ops.cc:496
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:587
+#: editor_ops.cc:591
msgid "nudge forward"
msgstr "Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:611
+#: editor_ops.cc:615
msgid "nudge backward"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:676
+#: editor_ops.cc:680
msgid "sequence regions"
msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_ops.cc:2179 location_ui.cc:770
+#: editor_ops.cc:2183 location_ui.cc:769
msgid "New Range"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: editor_ops.cc:2181
+#: editor_ops.cc:2185
msgid "New Location Marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_ops.cc:2276 editor_ops.cc:2302
+#: editor_ops.cc:2280 editor_ops.cc:2306
msgid "Set session start"
msgstr "Projektstart setzen"
-#: editor_ops.cc:2387
+#: editor_ops.cc:2391
msgid "add markers"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:2491
+#: editor_ops.cc:2495
msgid "clear markers"
msgstr "Marker zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2506
+#: editor_ops.cc:2510
msgid "clear ranges"
msgstr "Bereiche zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2522
+#: editor_ops.cc:2526
msgid "clear locations"
msgstr "Positionen zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2585
+#: editor_ops.cc:2589
msgid "insert region"
msgstr "Region einfügen"
-#: editor_ops.cc:2797
+#: editor_ops.cc:2801
msgid "raise regions"
msgstr "Regionen weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2799
+#: editor_ops.cc:2803
msgid "raise region"
msgstr "Region weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2805
+#: editor_ops.cc:2809
msgid "raise regions to top"
msgstr "Regionen ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2807
+#: editor_ops.cc:2811
msgid "raise region to top"
msgstr "Region ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2813
+#: editor_ops.cc:2817
msgid "lower regions"
msgstr "Regionen weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2815 editor_ops.cc:2823
+#: editor_ops.cc:2819 editor_ops.cc:2827
msgid "lower region"
msgstr "Region weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2821
+#: editor_ops.cc:2825
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "Regionen ganz nach unten"
-#: editor_ops.cc:2906
+#: editor_ops.cc:2910
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2908 processor_box.cc:3331 route_ui.cc:1719
+#: editor_ops.cc:2912 processor_box.cc:3328 route_ui.cc:1712
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_ops.cc:3206
+#: editor_ops.cc:2948
+msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'"
+msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen. Suchen Sie nach Zeichen wie '/' or ':'"
+
+#: editor_ops.cc:3208
msgid "separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor_ops.cc:3326
+#: editor_ops.cc:3328
msgid "separate region under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_ops.cc:3393
+#: editor_ops.cc:3395
msgid "Crop Regions to Time Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Regionen auf Zeitauswahl zuschneiden"
-#: editor_ops.cc:3404
+#: editor_ops.cc:3406
msgid "Crop Regions to Edit Range"
-msgstr ""
+msgstr "Regionen auf Bearbeitungsbereich zuschneiden"
-#: editor_ops.cc:3559
+#: editor_ops.cc:3560
msgid "set sync point"
msgstr "Einrastpunkt definieren"
-#: editor_ops.cc:3583
+#: editor_ops.cc:3584
msgid "remove region sync"
msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
-#: editor_ops.cc:3605
+#: editor_ops.cc:3606
msgid "move regions to original position"
msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3607
+#: editor_ops.cc:3608
msgid "move region to original position"
msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3628
+#: editor_ops.cc:3629
msgid "align selection"
msgstr "Auswahl ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3702
+#: editor_ops.cc:3703
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3736
+#: editor_ops.cc:3737
msgid "align region"
msgstr "Region ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3787
+#: editor_ops.cc:3788
msgid "trim front"
msgstr "vorne abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3787
+#: editor_ops.cc:3788
msgid "trim back"
msgstr "hinten Abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3815
+#: editor_ops.cc:3816
msgid "trim to loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_ops.cc:3825
+#: editor_ops.cc:3826
msgid "trim to punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_ops.cc:3934
+#: editor_ops.cc:3935
msgid "trim to region"
msgstr "Auf Region kürzen"
-#: editor_ops.cc:3993
+#: editor_ops.cc:3991
+msgid ""
+"Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n"
+"Freezing a track requires the transport to be stopped."
+msgstr ""
+"Der Transport kann nicht gestoppt werden, vermutlich aufgrund einer externen "
+"Timecodequelle.\n"
+"Eine Spur einzufrieren erfordert, den Transport zu stoppen."
+
+#: editor_ops.cc:3994 editor_ops.cc:4009
+msgid "Cannot freeze"
+msgstr "Einfrieren nicht möglich"
+
+#: editor_ops.cc:4006
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -6075,41 +6222,41 @@ msgstr ""
"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
-#: editor_ops.cc:3996
-msgid "Cannot freeze"
-msgstr "Einfrieren nicht möglich"
-
-#: editor_ops.cc:4002
+#: editor_ops.cc:4015
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
-"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"This track has at least one send/insert/return/sidechain as part of its "
+"signal flow.\n"
"\n"
-"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return/"
+"sidechain."
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
-"Der Signalfluss dieser Spur hat mindestens ein Send/Insert/Return.\n"
+"Diese Spur hat mindestens ein Send/Insert/Return/Sidechain in ihrem "
+"Signalfluss.\n"
"\n"
-"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
+"Einfrieren wird das Signal nur bis zum erstens Send/Insert/Return/Sidechain "
+"verarbeiten."
-#: editor_ops.cc:4006
+#: editor_ops.cc:4019
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Trotzdem einfrieren"
-#: editor_ops.cc:4007
+#: editor_ops.cc:4020
msgid "Don't freeze"
msgstr "Nicht einfrieren"
-#: editor_ops.cc:4008
+#: editor_ops.cc:4021
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Einfrier-Grenzen"
-#: editor_ops.cc:4023
+#: editor_ops.cc:4036
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Einfrieren abbrechen"
-#: editor_ops.cc:4054
+#: editor_ops.cc:4067
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -6124,51 +6271,51 @@ msgstr ""
"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere "
"Operation."
-#: editor_ops.cc:4058
+#: editor_ops.cc:4071
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Kann nicht bouncen"
-#: editor_ops.cc:4109
+#: editor_ops.cc:4122
msgid "bounce range"
msgstr "Bereich bouncen"
-#: editor_ops.cc:4176
+#: editor_ops.cc:4189
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
-#: editor_ops.cc:4179
+#: editor_ops.cc:4192
msgid "cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor_ops.cc:4182
+#: editor_ops.cc:4195
msgid "copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor_ops.cc:4185
+#: editor_ops.cc:4198
msgid "clear"
msgstr "löschen"
-#: editor_ops.cc:4235
+#: editor_ops.cc:4248
msgid "objects"
msgstr "Objekte"
-#: editor_ops.cc:4469 editor_ops.cc:4583
+#: editor_ops.cc:4482 editor_ops.cc:4596
msgid "remove region"
msgstr "Region(en) löschen"
-#: editor_ops.cc:4498
+#: editor_ops.cc:4511
msgid "recover regions"
-msgstr ""
+msgstr "Regionen wiederherstellen"
-#: editor_ops.cc:5040
+#: editor_ops.cc:5053
msgid "duplicate range selection"
msgstr "Bereichsauswahl duplizieren"
-#: editor_ops.cc:5135
+#: editor_ops.cc:5148
msgid "nudge track"
msgstr "Spur verschieben"
-#: editor_ops.cc:5162
+#: editor_ops.cc:5175
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -6176,174 +6323,174 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: editor_ops.cc:5165 editor_ops.cc:7709 editor_regions.cc:410
-#: editor_snapshots.cc:177 editor_sources.cc:624
+#: editor_ops.cc:5178 editor_ops.cc:7725 editor_regions.cc:410
+#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:641 vca_master_strip.cc:513
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
-#: editor_ops.cc:5166
+#: editor_ops.cc:5179
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:5168
+#: editor_ops.cc:5181
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
-#: editor_ops.cc:5186
+#: editor_ops.cc:5199
msgid "Tag:"
-msgstr ""
+msgstr "Tag:"
-#: editor_ops.cc:5201 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54
-#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1862 sfdb_ui.cc:1970
+#: editor_ops.cc:5214 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54
+#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1840 sfdb_ui.cc:1947
msgid "Good"
msgstr "gut"
-#: editor_ops.cc:5356
+#: editor_ops.cc:5369
msgid "normalize"
msgstr "Normalisieren"
-#: editor_ops.cc:5487
+#: editor_ops.cc:5500
msgid "reverse regions"
msgstr "Regionen umkehren"
-#: editor_ops.cc:5524
+#: editor_ops.cc:5537
msgid "strip silence"
msgstr "Stille entfernen"
-#: editor_ops.cc:5605
+#: editor_ops.cc:5618
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Region(en) abzweigen"
-#: editor_ops.cc:5612
+#: editor_ops.cc:5625
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
-#: editor_ops.cc:5879
+#: editor_ops.cc:5895
msgid "reset region gain"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:5953
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
-#: editor_ops.cc:5962
+#: editor_ops.cc:5978
msgid "toggle region lock"
msgstr "Regionensperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:5986
+#: editor_ops.cc:6002
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Videosperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:6016
+#: editor_ops.cc:6032
msgid "toggle region lock style"
msgstr "Regionen-Sperrstil umschalten"
-#: editor_ops.cc:6041
+#: editor_ops.cc:6057
msgid "change region opacity"
msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
-#: editor_ops.cc:6184
+#: editor_ops.cc:6200
msgid "fade range"
msgstr "Bereich faden"
-#: editor_ops.cc:6222
+#: editor_ops.cc:6238
msgid "set fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_ops.cc:6229
+#: editor_ops.cc:6245
msgid "set fade out length"
msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-#: editor_ops.cc:6294
+#: editor_ops.cc:6310
msgid "set fade in shape"
msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
-#: editor_ops.cc:6329
+#: editor_ops.cc:6345
msgid "set fade out shape"
msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
-#: editor_ops.cc:6365
+#: editor_ops.cc:6381
msgid "set fade in active"
msgstr "Fade-In aktivieren"
-#: editor_ops.cc:6399
+#: editor_ops.cc:6415
msgid "set fade out active"
msgstr "Fade-Out aktivieren"
-#: editor_ops.cc:6459
+#: editor_ops.cc:6475
msgid "toggle fade active"
msgstr "Fade umschalten"
-#: editor_ops.cc:6622
+#: editor_ops.cc:6638
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:6636
+#: editor_ops.cc:6652
msgid "set loop range from region"
msgstr "Schleife aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6655
+#: editor_ops.cc:6671
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:6679
+#: editor_ops.cc:6695
msgid "Auto Punch In"
msgstr "Auto-Punch In"
-#: editor_ops.cc:6686 editor_ops.cc:6690
+#: editor_ops.cc:6702 editor_ops.cc:6706
msgid "Auto Punch In/Out"
msgstr "Auto-Punch In/Out"
-#: editor_ops.cc:6732
+#: editor_ops.cc:6748
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor_ops.cc:6767
+#: editor_ops.cc:6783
msgid "set punch start from EP"
msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6792
+#: editor_ops.cc:6808
msgid "set punch end from EP"
msgstr "Punchende von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6822
+#: editor_ops.cc:6838
msgid "set loop start from EP"
msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6847
+#: editor_ops.cc:6863
msgid "set loop end from EP"
msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6858
+#: editor_ops.cc:6874
msgid "set punch range from region"
msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6945
+#: editor_ops.cc:6961
msgid "Add new marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:6946
+#: editor_ops.cc:6962
msgid "Set global tempo"
msgstr "Globales tempo setzen"
-#: editor_ops.cc:6949
+#: editor_ops.cc:6965
msgid "Define one bar"
msgstr "Einen Takt definieren"
-#: editor_ops.cc:6950
+#: editor_ops.cc:6966
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
-#: editor_ops.cc:6976
+#: editor_ops.cc:6992
msgid "set tempo from region"
msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
-#: editor_ops.cc:7006
+#: editor_ops.cc:7022
msgid "split regions"
-msgstr "Region teilen (Split)"
+msgstr "Region schneiden"
-#: editor_ops.cc:7048
+#: editor_ops.cc:7064
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -6353,64 +6500,59 @@ msgstr ""
"Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
"Das könnte sehr lange dauern."
-#: editor_ops.cc:7055
+#: editor_ops.cc:7071
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Call for the Ferret!"
-#: editor_ops.cc:7056
+#: editor_ops.cc:7072
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
msgstr ""
-"Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
+"Drücken Sie OK um mit der Schneideoperation fortzufahren\n"
"oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
-#: editor_ops.cc:7058
+#: editor_ops.cc:7074
msgid "Press OK to continue with this split operation"
-msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
+msgstr "Drücken Sie OK um mit der Schneideoperation fortzufahren"
-#: editor_ops.cc:7061
+#: editor_ops.cc:7077
msgid "Excessive split?"
msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
-#: editor_ops.cc:7215
+#: editor_ops.cc:7229
msgid "place transient"
msgstr "Transienten platzieren"
-#: editor_ops.cc:7249
+#: editor_ops.cc:7263
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Regionen an Raster einrasten"
-#: editor_ops.cc:7290
+#: editor_ops.cc:7304
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Regionenlücken schließen"
-#: editor_ops.cc:7295
+#: editor_ops.cc:7309
msgid "Crossfade length"
msgstr "Länge des Crossfades"
-#: editor_ops.cc:7304 editor_ops.cc:7315 rhythm_ferret.cc:131
-#: rhythm_ferret.cc:146 session_option_editor.cc:151
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: editor_ops.cc:7306
+#: editor_ops.cc:7320
msgid "Pull-back length"
msgstr "Öffnungslänge vorne"
-#: editor_ops.cc:7319 keyeditor.cc:77
+#: editor_ops.cc:7333
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:7334
+#: editor_ops.cc:7352
msgid "close region gaps"
msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:7637
+#: editor_ops.cc:7655
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:7642
+#: editor_ops.cc:7659
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -6426,126 +6568,129 @@ msgstr ""
"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
-#: editor_ops.cc:7660
+#: editor_ops.cc:7676
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "Spur"
msgstr[1] "Spuren"
-#: editor_ops.cc:7661
+#: editor_ops.cc:7677
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "Bus"
msgstr[1] "Busse"
-#: editor_ops.cc:7662
+#: editor_ops.cc:7678
msgid "VCA"
msgid_plural "VCAs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "VCA"
+msgstr[1] "VCAs"
-#: editor_ops.cc:7665
+#: editor_ops.cc:7681
msgid "Remove various strips"
-msgstr ""
+msgstr "verschiedene Kanalzüge entfernen"
-#: editor_ops.cc:7666
+#: editor_ops.cc:7682
msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2, %3 %4 und %5 %6 entfernen?"
-#: editor_ops.cc:7670 editor_ops.cc:7675 editor_ops.cc:7680
+#: editor_ops.cc:7686 editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696
msgid "Remove %1 and %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 und %2 entfernen"
-#: editor_ops.cc:7671 editor_ops.cc:7676 editor_ops.cc:7681
+#: editor_ops.cc:7687 editor_ops.cc:7692 editor_ops.cc:7697
msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?"
-#: editor_ops.cc:7685 editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695
+#: editor_ops.cc:7701 editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711
+#: vca_master_strip.cc:508
msgid "Remove %1"
msgstr "Entferne %1"
-#: editor_ops.cc:7686 editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696
+#: editor_ops.cc:7702 editor_ops.cc:7707 editor_ops.cc:7712
msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?"
-#: editor_ops.cc:7707
+#: editor_ops.cc:7723
msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben!"
-#: editor_ops.cc:7711
+#: editor_ops.cc:7727
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7713 editor_snapshots.cc:178
+#: editor_ops.cc:7729 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7765
+#: editor_ops.cc:7781
msgid "You must first select some tracks to Insert Time."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen zumindest eine Spur auswählen, um Zeit einzufügen."
-#: editor_ops.cc:7773
+#: editor_ops.cc:7788
msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Im Sperr-Bearbeitungsmodus können Sie keine Zeit einfügen."
-#: editor_ops.cc:7849 editor_ops.cc:7871 editor_ops.cc:7912 editor_ops.cc:7922
+#: editor_ops.cc:7863 editor_ops.cc:7885 editor_ops.cc:7926 editor_ops.cc:7936
msgid "insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: editor_ops.cc:7940
+#: editor_ops.cc:7954
msgid "You must first select some tracks to Remove Time."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen zumindest eine Spur auswählen, um Zeit zu entfernen."
-#: editor_ops.cc:7948
+#: editor_ops.cc:7961
msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Im Sperr-Bearbeitungsmodus können Sie keine Zeit entfernen."
-#: editor_ops.cc:7986
+#: editor_ops.cc:7998
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen"
-#: editor_ops.cc:8000 editor_ops.cc:8019 editor_ops.cc:8093 editor_ops.cc:8106
+#: editor_ops.cc:8012 editor_ops.cc:8031 editor_ops.cc:8105 editor_ops.cc:8118
msgid "remove time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: editor_ops.cc:8179
+#: editor_ops.cc:8191
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
-#: editor_ops.cc:8240
+#: editor_ops.cc:8253
msgid "Sel"
msgstr "Sel"
-#: editor_ops.cc:8279
+#: editor_ops.cc:8292
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Ansicht %u gespeichert"
-#: editor_ops.cc:8304
+#: editor_ops.cc:8317
msgid "mute regions"
msgstr "Regionen stummschalten"
-#: editor_ops.cc:8306
+#: editor_ops.cc:8319
msgid "mute region"
msgstr "Region stummschalten"
-#: editor_ops.cc:8343
+#: editor_ops.cc:8356
msgid "combine regions"
msgstr "Regionen verbinden (combine)"
-#: editor_ops.cc:8381
+#: editor_ops.cc:8394
msgid "uncombine regions"
msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
-#: editor_ops.cc:8420
+#: editor_ops.cc:8433
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: Gesperrt"
-#: editor_ops.cc:8428
+#: editor_ops.cc:8441
msgid "Click to unlock"
msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
-#: editor_ops.cc:8479
+#: editor_ops.cc:8492
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
@@ -6553,12 +6698,12 @@ msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
-#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:145 plugin_selector.cc:98
-#: plugin_selector.cc:168
+#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:142 plugin_selector.cc:99
+#: plugin_selector.cc:169
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
-#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:785 midi_list_editor.cc:106
+#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:791 midi_list_editor.cc:106
#: time_info_box.cc:86
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -6581,7 +6726,7 @@ msgstr "Position der Region gesperrt?"
#: editor_regions.cc:180
msgid "Glued|G"
-msgstr ""
+msgstr "Gebunden|G"
#: editor_regions.cc:180
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
@@ -6599,7 +6744,7 @@ msgstr "O"
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
-#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:787 time_info_box.cc:93
+#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:793 time_info_box.cc:93
msgid "End"
msgstr "Ende"
@@ -6636,116 +6781,116 @@ msgstr "Ja, entfernen."
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
-#: editor_regions.cc:578
+#: editor_regions.cc:584
msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1"
-#: editor_regions.cc:869
+#: editor_regions.cc:875
msgid "MISSING "
msgstr "FEHLT"
-#: editor_routes.cc:133
+#: editor_routes.cc:136
msgid "RS"
msgstr "RS"
-#: editor_routes.cc:215
+#: editor_routes.cc:218
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:240
+#: editor_routes.cc:247
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "Spur/Busname"
-#: editor_routes.cc:241
+#: editor_routes.cc:248
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
-#: editor_routes.cc:242
+#: editor_routes.cc:249
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Spur/Bus aktiv?"
-#: editor_routes.cc:243
+#: editor_routes.cc:250
msgid "MidiInput|I"
msgstr "I"
-#: editor_routes.cc:243
+#: editor_routes.cc:250
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
-#: editor_routes.cc:244
+#: editor_routes.cc:251
msgid "Rec|R"
msgstr "R"
-#: editor_routes.cc:244
+#: editor_routes.cc:251
msgid "Record enabled"
msgstr "Aufnahme bereit"
-#: editor_routes.cc:245
+#: editor_routes.cc:252
msgid "Rec|RS"
msgstr "RS"
-#: editor_routes.cc:245
+#: editor_routes.cc:252
msgid "Record Safe"
msgstr "Record Safe"
-#: editor_routes.cc:246
+#: editor_routes.cc:253
msgid "Muted"
msgstr "Stumm"
-#: editor_routes.cc:247
+#: editor_routes.cc:254
msgid "Soloed"
msgstr "Solo ein"
-#: editor_routes.cc:248
+#: editor_routes.cc:255
msgid "SoloIso|SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:248
+#: editor_routes.cc:255
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Isoliertes Solo"
-#: editor_routes.cc:249
+#: editor_routes.cc:256
msgid "SoloLock|SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:249
+#: editor_routes.cc:256
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
-#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1811 mixer_ui.cc:2959 mixer_ui.cc:3046
-#: mixer_ui.cc:3052 plugin_selector.cc:213
+#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1940 mixer_ui.cc:3088 mixer_ui.cc:3175
+#: mixer_ui.cc:3181 plugin_selector.cc:214
msgid "Show All"
msgstr "Alles anzeigen"
-#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1812
+#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1941
msgid "Hide All"
msgstr "Alle verbergen"
-#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1813
+#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1942
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Zeige alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1814
+#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1943
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Verberge alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1815
+#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1944
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1816
+#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1945
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:558 mixer_ui.cc:1817
+#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1946
msgid "Show All Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Busse anzeigen"
-#: editor_routes.cc:559 mixer_ui.cc:1818
+#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1947
msgid "Hide All Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Busse verstecken"
-#: editor_routes.cc:560
+#: editor_routes.cc:568
msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen"
@@ -6793,23 +6938,23 @@ msgstr "Tempowechsel einfügen..."
msgid "New Meter"
msgstr "Taktwechsel einfügen..."
-#: editor_snapshots.cc:57
+#: editor_snapshots.cc:56
msgid "Snapshot (click to load)"
-msgstr ""
+msgstr "Schnappschuss (zum Laden klicken)"
-#: editor_snapshots.cc:58
+#: editor_snapshots.cc:57
msgid "Modified Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der letzten Änderung"
-#: editor_snapshots.cc:155
+#: editor_snapshots.cc:154
msgid "Rename Snapshot"
msgstr "Schnappschuss umbenennen"
-#: editor_snapshots.cc:157
+#: editor_snapshots.cc:156
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: editor_snapshots.cc:175
+#: editor_snapshots.cc:174
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
@@ -6817,73 +6962,77 @@ msgstr ""
"Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: editor_snapshots.cc:180
+#: editor_snapshots.cc:179
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Schnappschuss entfernen"
-#: editor_sources.cc:144
+#: editor_sources.cc:141
msgid "Source name, with number of channels in []'s"
-msgstr ""
+msgstr "Quellenname, mit Anzahl der Kanäle in []"
-#: editor_sources.cc:146
+#: editor_sources.cc:143
msgid "Take ID"
-msgstr ""
+msgstr "Take ID"
-#: editor_sources.cc:147
+#: editor_sources.cc:144
msgid "Orig Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Orig Pos"
-#: editor_sources.cc:147
+#: editor_sources.cc:144
msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded"
msgstr ""
+"Ursprüngliche Position der Datei in der Zeitleiste zum Zeitpunkt der Aufnahme"
-#: editor_sources.cc:148
-msgid "Path"
-msgstr ""
+#: editor_sources.cc:145
+msgid "Path (folder) of the file location"
+msgstr "Pfad (Ordner) des Dateiortes"
-#: editor_sources.cc:148
-msgid "Path (folder) of the file locationlosition of end of region"
-msgstr ""
-
-#: editor_sources.cc:351
+#: editor_sources.cc:371
msgid "(MISSING) "
msgstr "(FEHLT)"
-#: editor_sources.cc:512
+#: editor_sources.cc:531
msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1"
-msgstr ""
+msgstr "EditorSources::format_position: negative Timecode-Position: %1"
-#: editor_sources.cc:581
+#: editor_sources.cc:600
msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position"
msgstr ""
+"Die ausgewählten Quellen an ihren ursprünglichen Spuren und Positionen "
+"wiederherstellen"
-#: editor_sources.cc:584
+#: editor_sources.cc:603
msgid "Remove the selected Sources"
-msgstr ""
+msgstr "ENtferne die ausgewählten Quellen"
-#: editor_sources.cc:620
+#: editor_sources.cc:637
msgid ""
"Do you want to remove the selected Sources?\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"The source files will not actually be deleted until you execute Session-"
">Cleanup."
msgstr ""
+"Wollen Sie die ausgewählten Quellen entfernen?\n"
+"Die Operation kann nicht zurückgenommen werden.\n"
+"Die Quelldateien werden erst bei Ausführen von Projekt->Aufräumen "
+"tatsächlich gelöscht."
-#: editor_sources.cc:625
+#: editor_sources.cc:642
msgid "Only remove the Regions that use these Sources."
-msgstr ""
+msgstr "Entferne nur die Regionen, die diese Quellen verwenden."
-#: editor_sources.cc:626
-msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!"
+#: editor_sources.cc:643
+msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)"
msgstr ""
+"Ja, entferne die Regionen und Quellen (kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: editor_sources.cc:628
+#: editor_sources.cc:645
msgid "Remove selected Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Quellen entfernen"
#: editor_summary.cc:479
msgid "Reset Summary to Extents"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Übersicht auf Gesamtausmaß zurück"
#: editor_tempodisplay.cc:411
msgid "add tempo mark"
@@ -6933,43 +7082,43 @@ msgstr ""
"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
"Threads"
-#: engine_dialog.cc:98
+#: engine_dialog.cc:97
msgid "Device Control Panel"
msgstr "Gerätekontrollfeld"
-#: engine_dialog.cc:99
+#: engine_dialog.cc:98
msgid "Midi Device Setup"
msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
-#: engine_dialog.cc:101
+#: engine_dialog.cc:100
msgid "Refresh Devices"
msgstr "Geräteliste auffrischen"
-#: engine_dialog.cc:102
+#: engine_dialog.cc:101
msgid "Use Buffered I/O"
msgstr "Gepuffertes E/A benutzen"
-#: engine_dialog.cc:103
+#: engine_dialog.cc:102
msgid "Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Autostart"
-#: engine_dialog.cc:104 engine_dialog.cc:3080
+#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3112
msgid "Measure"
msgstr "Messen"
-#: engine_dialog.cc:105
+#: engine_dialog.cc:104
msgid "Use results"
msgstr "Benutze Ergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:106
+#: engine_dialog.cc:105
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"
-#: engine_dialog.cc:107
+#: engine_dialog.cc:106
msgid "Calibrate Audio"
msgstr "Audio kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:111
+#: engine_dialog.cc:110
msgid "Back to settings"
msgstr "Zurück zu Einstellungen"
@@ -7001,11 +7150,11 @@ msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
#: engine_dialog.cc:184
msgid "Output channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgangskanal:"
#: engine_dialog.cc:196
msgid "Input channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Eingangskanal:"
#: engine_dialog.cc:234
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
@@ -7017,7 +7166,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
"Ergebnisse\"."
-#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3249 engine_dialog.cc:3259
+#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3300 engine_dialog.cc:3310
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Noch keine Messergebnisse"
@@ -7029,72 +7178,74 @@ msgstr "Latenz"
msgid ""
"Always try these settings when starting %1, if the same device is available"
msgstr ""
+"%1 immer mit diesen Einstellungen zu starten versuchen, falls das gleiche "
+"Gerät verfügbar ist"
-#: engine_dialog.cc:523
+#: engine_dialog.cc:510
msgid "Audio System:"
msgstr "Audiosystem:"
-#: engine_dialog.cc:567
+#: engine_dialog.cc:554
msgid "Driver:"
msgstr "Treiber:"
-#: engine_dialog.cc:574
+#: engine_dialog.cc:561
msgid "Input Device:"
msgstr "Eingangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:578
+#: engine_dialog.cc:565
msgid "Output Device:"
msgstr "Ausgangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:585
+#: engine_dialog.cc:572
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
-#: engine_dialog.cc:613 engine_dialog.cc:730 export_report.cc:165
-#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:415 sfdb_ui.cc:420
+#: engine_dialog.cc:600 engine_dialog.cc:717 export_report.cc:165
+#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:412 sfdb_ui.cc:417
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplerate:"
-#: engine_dialog.cc:618 engine_dialog.cc:737
+#: engine_dialog.cc:605 engine_dialog.cc:724
msgid "Buffer size:"
msgstr "Puffergröße"
-#: engine_dialog.cc:627
+#: engine_dialog.cc:614
msgid "Periods:"
msgstr "Perioden:"
-#: engine_dialog.cc:644
+#: engine_dialog.cc:631
msgid "Input channels:"
-msgstr ""
+msgstr "Eingangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:657
+#: engine_dialog.cc:644
msgid "Output channels:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:676
+#: engine_dialog.cc:663
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:679 engine_dialog.cc:692
+#: engine_dialog.cc:666 engine_dialog.cc:679
msgid "samples"
msgstr "Samples"
-#: engine_dialog.cc:689
+#: engine_dialog.cc:676
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:700
+#: engine_dialog.cc:687
msgid "MIDI System:"
msgstr "MIDI System:"
-#: engine_dialog.cc:722
+#: engine_dialog.cc:709
msgid ""
"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr ""
"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden "
"Einstellungen übernehmen."
-#: engine_dialog.cc:774
+#: engine_dialog.cc:761
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
@@ -7104,7 +7255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
-#: engine_dialog.cc:780
+#: engine_dialog.cc:767
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
@@ -7116,103 +7267,103 @@ msgstr ""
"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
"Wiedergabe)"
-#: engine_dialog.cc:1013
+#: engine_dialog.cc:1000
msgid "MIDI Devices"
msgstr "MIDI Geräte"
-#: engine_dialog.cc:1019
+#: engine_dialog.cc:1006
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: engine_dialog.cc:1021
+#: engine_dialog.cc:1008
msgid "Systemic Latency [samples]"
-msgstr ""
+msgstr "Systemlatenz (samples)"
-#: engine_dialog.cc:1024 gain_meter.cc:185 mixer_strip.cc:191
-#: mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:2525 plugin_eq_gui.cc:131
-#: rc_option_editor.cc:3822
+#: engine_dialog.cc:1011 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:191
+#: mixer_strip.cc:408 mixer_strip.cc:2532 plugin_eq_gui.cc:131
+#: rc_option_editor.cc:4007
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
-#: engine_dialog.cc:1026 foldback_strip.cc:387 gain_meter.cc:194
-#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:411 mixer_strip.cc:2528
-#: monitor_section.cc:299 monitor_section.cc:303 plugin_eq_gui.cc:132
-#: rc_option_editor.cc:3826 vca_master_strip.cc:235
+#: engine_dialog.cc:1013 foldback_strip.cc:387 gain_meter.cc:808
+#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:2535
+#: monitor_section.cc:305 monitor_section.cc:309 plugin_eq_gui.cc:132
+#: rc_option_editor.cc:4011 vca_master_strip.cc:236
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
-#: engine_dialog.cc:1062
+#: engine_dialog.cc:1049
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:1172
+#: engine_dialog.cc:1159
msgid "all available channels"
msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:1698
+#: engine_dialog.cc:1685
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 Sample"
msgstr[1] "%1 Samples"
-#: engine_dialog.cc:1758
+#: engine_dialog.cc:1745
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:2468
+#: engine_dialog.cc:2461
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten"
-#: engine_dialog.cc:2500
+#: engine_dialog.cc:2493
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2505
+#: engine_dialog.cc:2498
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2509
+#: engine_dialog.cc:2502
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2514
+#: engine_dialog.cc:2507
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2519
+#: engine_dialog.cc:2512
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2523
+#: engine_dialog.cc:2516
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2527
+#: engine_dialog.cc:2520
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2533
+#: engine_dialog.cc:2526
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2537
+#: engine_dialog.cc:2530
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2543
+#: engine_dialog.cc:2536
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2547
+#: engine_dialog.cc:2540
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2931 engine_dialog.cc:2997
+#: engine_dialog.cc:2963 engine_dialog.cc:3029
msgid "No signal detected "
msgstr "Kein Signal erkannt"
-#: engine_dialog.cc:2938
+#: engine_dialog.cc:2970
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
@@ -7220,69 +7371,69 @@ msgstr ""
"Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) "
"am Audio Interface."
-#: engine_dialog.cc:2951 engine_dialog.cc:3005 port_insert_ui.cc:74
+#: engine_dialog.cc:2983 engine_dialog.cc:3037 port_insert_ui.cc:74
#: port_insert_ui.cc:102
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Von Audioengine getrennt"
-#: engine_dialog.cc:2960 engine_dialog.cc:3013
+#: engine_dialog.cc:2992 engine_dialog.cc:3045
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:2962 engine_dialog.cc:3015
+#: engine_dialog.cc:2994 engine_dialog.cc:3047
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Systemische Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:2969
+#: engine_dialog.cc:3001
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
-#: engine_dialog.cc:2975
+#: engine_dialog.cc:3007
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
-#: engine_dialog.cc:3022
+#: engine_dialog.cc:3054
msgid "(averaging)"
msgstr "(durchschnittlich)"
-#: engine_dialog.cc:3028
+#: engine_dialog.cc:3060
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(zu viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:3032
+#: engine_dialog.cc:3064
msgid "(large jitter)"
msgstr "(viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:3044
+#: engine_dialog.cc:3076
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
-#: engine_dialog.cc:3060 port_insert_ui.cc:138
+#: engine_dialog.cc:3092 port_insert_ui.cc:138
msgid "Detecting ..."
msgstr "Messe..."
-#: engine_dialog.cc:3171
+#: engine_dialog.cc:3224
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Trenne von %1"
-#: engine_dialog.cc:3176
+#: engine_dialog.cc:3229
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
-#: engine_dialog.cc:3178
+#: engine_dialog.cc:3231
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: engine_dialog.cc:3191
+#: engine_dialog.cc:3242
msgid "Connect to %1"
msgstr "Verbinde zu %1"
-#: engine_dialog.cc:3195
+#: engine_dialog.cc:3246
msgid "Stopped"
msgstr "Gestoppt"
#: export_channel_selector.cc:53 export_report.cc:160 export_report.cc:333
-#: sfdb_ui.cc:184
+#: sfdb_ui.cc:181
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
@@ -7294,47 +7445,43 @@ msgstr "In Monodateien aufteilen"
msgid "Bus or Track"
msgstr "Bus oder Spur"
-#: export_channel_selector.cc:478
+#: export_channel_selector.cc:476
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:482
+#: export_channel_selector.cc:480
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:486
-msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
-
-#: export_channel_selector.cc:556
+#: export_channel_selector.cc:544
msgid "Apply track/bus processing"
-msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden"
+msgstr " Spur/Bus-Signalverarbeitung anwenden"
-#: export_channel_selector.cc:564
+#: export_channel_selector.cc:552
msgid "Selection Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl-Aktionen"
-#: export_channel_selector.cc:567
+#: export_channel_selector.cc:555
msgid "Select tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Spuren auswählen"
-#: export_channel_selector.cc:568
+#: export_channel_selector.cc:556
msgid "Select busses"
-msgstr ""
+msgstr "Busse auswählen"
-#: export_channel_selector.cc:569
+#: export_channel_selector.cc:557
msgid "Deselect all"
msgstr "Alles deselektieren"
-#: export_channel_selector.cc:572
+#: export_channel_selector.cc:560
msgid "Exclude Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Versteckte ausschließen"
-#: export_channel_selector.cc:577
+#: export_channel_selector.cc:565
msgid "Exclude Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Stummgeschaltete ausschließen"
-#: export_channel_selector.cc:612
+#: export_channel_selector.cc:600
msgid "Track name"
msgstr "Spurname"
@@ -7350,20 +7497,20 @@ msgstr ""
msgid "List files"
msgstr "Dateien auflisten"
-#: export_dialog.cc:177 export_format_dialog.cc:74
+#: export_dialog.cc:188 export_format_dialog.cc:74
msgid "File format"
msgstr "Dateiformat"
-#: export_dialog.cc:178 export_timespan_selector.cc:407
-#: export_timespan_selector.cc:521
+#: export_dialog.cc:189 export_timespan_selector.cc:408
+#: export_timespan_selector.cc:530
msgid "Time Span"
msgstr "Zeitspanne"
-#: export_dialog.cc:179
+#: export_dialog.cc:190
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: export_dialog.cc:201
+#: export_dialog.cc:212
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
@@ -7371,63 +7518,63 @@ msgstr ""
"Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
"Details dazu stehen in der Log."
-#: export_dialog.cc:312
+#: export_dialog.cc:323
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
-#: export_dialog.cc:357
+#: export_dialog.cc:368
msgid "Export initialization failed: %1"
msgstr "Exportinitialisierung fehlgeschlagen: %1"
-#: export_dialog.cc:367
+#: export_dialog.cc:378
msgid "Stop Export"
msgstr "Export Abbrechen"
-#: export_dialog.cc:404
+#: export_dialog.cc:415
msgid "Writing Mixer Screenshot: %1."
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe Mixer Screenshot: %1."
-#: export_dialog.cc:410
+#: export_dialog.cc:421
msgid "Copying Mixer Screenshot: %1."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere Mixer Screenshot: %1."
-#: export_dialog.cc:428
+#: export_dialog.cc:439
msgid "export"
msgstr "Exportieren"
-#: export_dialog.cc:447
+#: export_dialog.cc:458
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:452
+#: export_dialog.cc:463
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:457
+#: export_dialog.cc:468
msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Kodiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:462
+#: export_dialog.cc:473
msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Tagge '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:466
+#: export_dialog.cc:477
msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Lade '%3' (Zeitspanne %1 von %2) hoch"
-#: export_dialog.cc:470
+#: export_dialog.cc:481
msgid "Running Post Export Command for '%1'"
msgstr "Führe Post-Export Befehl für '%1' aus"
-#: export_dialog.cc:498 export_dialog.cc:500
+#: export_dialog.cc:509 export_dialog.cc:511
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
-#: export_dialog.cc:510
+#: export_dialog.cc:521
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:512
+#: export_dialog.cc:523
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -7435,15 +7582,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:536
+#: export_dialog.cc:547
msgid "Export Selection"
msgstr "Auswahl exportieren"
-#: export_dialog.cc:550
+#: export_dialog.cc:561
msgid "Export Region"
msgstr "Region exportieren"
-#: export_dialog.cc:575
+#: export_dialog.cc:586
msgid "Stem Export"
msgstr "Stem Export"
@@ -7451,7 +7598,7 @@ msgstr "Stem Export"
msgid "Add another format"
msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
-#: export_file_notebook.cc:208
+#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:76
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -7491,7 +7638,7 @@ msgstr "Revision:"
msgid "Folder:"
msgstr "Ordner:"
-#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:51
+#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:52
#: transcode_video_dialog.cc:62 video_server_dialog.cc:59
#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:83
#: export_video_dialog.cc:85
@@ -7510,7 +7657,7 @@ msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:"
msgid "No Name"
msgstr "Kein Name"
-#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:342
+#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:347
msgid "Session Name"
msgstr "Projektname"
@@ -7734,13 +7881,13 @@ msgstr "Broadcast Wave Optionen"
#: export_format_dialog.cc:1081
msgid "FFMPEG/MP3 options"
-msgstr ""
+msgstr "FFMPEG/MP3-Optionen"
#: export_format_selector.cc:133
msgid "Do you really want to remove the format?"
msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?"
-#: export_preset_selector.cc:32 plugin_presets_ui.cc:43
+#: export_preset_selector.cc:32 plugin_presets_ui.cc:69
msgid "Preset"
msgstr "Preset"
@@ -7760,7 +7907,11 @@ msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
msgid "Export Report/Analysis"
msgstr "Export-Report/Analyse"
-#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:182
+#: export_report.cc:109 export_report.cc:332 export_video_dialog.cc:82
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:179
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
@@ -7904,11 +8055,11 @@ msgstr "10K"
msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1"
-#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:333 sfdb_ui.cc:492
+#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:330 sfdb_ui.cc:489
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
-#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:541
+#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:538
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
@@ -7939,150 +8090,153 @@ msgstr "Zeitanzeige:"
msgid "Realtime Export"
msgstr "Echtzeit-Export"
-#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3838
+#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3848
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: export_timespan_selector.cc:254 transform_dialog.cc:91
+#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:91
msgid " to "
msgstr " bis"
-#: export_timespan_selector.cc:395 export_timespan_selector.cc:507
+#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:516
msgid "RT"
msgstr "RT"
-#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:508
+#: export_timespan_selector.cc:397 export_timespan_selector.cc:517
+#: virtual_keyboard_window.cc:170
msgid "Range"
msgstr "Bereiche"
-#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:526
+#: export_timespan_selector.cc:413 export_timespan_selector.cc:535
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugungsdatum"
#: foldback_strip.cc:98
msgid "Pan: "
-msgstr ""
+msgstr "Pan: "
#: foldback_strip.cc:109
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Pegel"
#: foldback_strip.cc:251
msgid "Copy track/bus gain to send"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere Spur/Bus-Lautstärke zu Send"
#: foldback_strip.cc:254
msgid "Set send gain to -inf"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Send-Lautstärke auf -inf"
#: foldback_strip.cc:257
msgid "Set send gain to 0dB"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Send-Lautstärke auf 0dB"
#: foldback_strip.cc:259
msgid "Remove This Send"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne diesen Send"
-#: foldback_strip.cc:304 foldback_strip.cc:1097 foldback_strip.cc:1108
-#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:1580
-#: mixer_strip.cc:1591 rc_option_editor.cc:3827 vca_master_strip.cc:236
+#: foldback_strip.cc:304 foldback_strip.cc:1113 foldback_strip.cc:1124
+#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:413 mixer_strip.cc:1576
+#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:4012 vca_master_strip.cc:237
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: foldback_strip.cc:323
msgid "Previous foldback bus"
-msgstr ""
+msgstr "Voriger Foldback-Bus"
#: foldback_strip.cc:329
msgid "Next foldback bus"
-msgstr ""
+msgstr "Nächster Foldback-Bus"
#: foldback_strip.cc:335
msgid "Hide Foldback strip"
-msgstr ""
+msgstr "Foldback-Kanalzug verstecken"
-#: foldback_strip.cc:348
+#: foldback_strip.cc:348 mixer_strip.cc:800
msgid "Show Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Sends"
-#: foldback_strip.cc:349 route_ui.cc:206
-msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
+#: foldback_strip.cc:349 route_ui.cc:209
+msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders"
+msgstr ""
+"Zeige die Kanalzüge, die an diesen Bus senden, und steuere den Send-Pegel "
+"über deren Fader"
-#: foldback_strip.cc:370 foldback_strip.cc:1458 foldback_strip.cc:1461
+#: foldback_strip.cc:370 foldback_strip.cc:1476 foldback_strip.cc:1479
msgid "Listen"
-msgstr ""
+msgstr "Hören"
#: foldback_strip.cc:376
msgid "Level: "
-msgstr ""
+msgstr "Pegel:"
-#: foldback_strip.cc:704 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216
-#: mixer_strip.cc:888 mixer_strip.cc:1007 monitor_section.cc:1343
+#: foldback_strip.cc:722 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216
+#: mixer_strip.cc:884 mixer_strip.cc:1003 monitor_section.cc:1353
#: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812
msgid "Disconnect"
msgstr "Trenne"
-#: foldback_strip.cc:735 mixer_strip.cc:953 mixer_strip.cc:1063
-#: monitor_section.cc:1379 plugin_pin_dialog.cc:1836
+#: foldback_strip.cc:753 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059
+#: monitor_section.cc:1389 plugin_pin_dialog.cc:1836
msgid "Routing Grid"
msgstr "Verbindungsraster"
-#: foldback_strip.cc:886 mixer_strip.cc:1324 monitor_section.cc:1424
+#: foldback_strip.cc:902 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
-#: foldback_strip.cc:924 mixer_strip.cc:1363 monitor_section.cc:1511
-#: transport_masters_dialog.cc:410
+#: foldback_strip.cc:940 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1425 transport_masters_dialog.cc:355
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
-#: foldback_strip.cc:1093 mixer_strip.cc:1576
+#: foldback_strip.cc:1109 mixer_strip.cc:1572
msgid "Click to add/edit comments"
msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen"
-#: foldback_strip.cc:1141 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:614
+#: foldback_strip.cc:1157 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:631
msgid "Comments..."
msgstr "Kommentare"
-#: foldback_strip.cc:1143 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:618
+#: foldback_strip.cc:1159 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:635
msgid "Outputs..."
msgstr "Ausgänge..."
-#: foldback_strip.cc:1147 mixer_strip.cc:1712
+#: foldback_strip.cc:1163 mixer_strip.cc:1712
msgid "Save As Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: foldback_strip.cc:1152 mixer_strip.cc:1722 route_group_dialog.cc:47
-#: route_time_axis.cc:853
+#: foldback_strip.cc:1168 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47
+#: route_time_axis.cc:833
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: foldback_strip.cc:1159 mixer_strip.cc:1767
+#: foldback_strip.cc:1175 mixer_strip.cc:1775
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Schütze vor Denormals"
-#: foldback_strip.cc:1455
+#: foldback_strip.cc:1473
msgid "Listen on monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Monitor hören"
-#: foldback_strip.cc:1569 route_ui.cc:1071
+#: foldback_strip.cc:1587 route_ui.cc:1062
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: foldback_strip.cc:1573
+#: foldback_strip.cc:1591
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: foldback_strip.cc:1575 route_ui.cc:1085
+#: foldback_strip.cc:1593 route_ui.cc:1076
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
-#: foldback_strip.cc:1576 route_ui.cc:1086
+#: foldback_strip.cc:1594 route_ui.cc:1077
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
-#: foldback_strip.cc:1577 route_ui.cc:1087
+#: foldback_strip.cc:1595 route_ui.cc:1078
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
@@ -8098,7 +8252,7 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2740
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2909
msgid "%1"
msgstr "%1"
@@ -8106,111 +8260,111 @@ msgstr "%1"
msgid "pre"
msgstr "Pre"
-#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:461 gain_meter.cc:560 gain_meter.cc:845
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:559 gain_meter.cc:847 gain_meter.cc:858
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:164 gain_meter.cc:908
+#: gain_meter.cc:166 gain_meter.cc:926
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Fader Automationsmodus"
-#: gain_meter.cc:175
+#: gain_meter.cc:167
+msgid "dBFS - Digital Peak Hold. Click to reset."
+msgstr "dBFS - Digitaler Spitzenwert. Klick setzt zurück."
+
+#: gain_meter.cc:178
msgid "Metering point"
msgstr "Pegelmesspunkt"
-#: gain_meter.cc:188 mixer_strip.cc:2526
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre Fader"
-
-#: gain_meter.cc:191 mixer_strip.cc:2527
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post Fader"
-
-#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:569
+#: gain_meter.cc:783
msgid "Manual|M"
msgstr "M"
-#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:572
+#: gain_meter.cc:785
msgid "Play|P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:790
-msgid "Trim|T"
-msgstr ""
+#: gain_meter.cc:787
+msgid "Touch|T"
+msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:793 panner_ui.cc:578
+#: gain_meter.cc:789
msgid "Latch|L"
-msgstr ""
+msgstr "Latch|L"
-#: gain_meter.cc:796 panner_ui.cc:581
+#: gain_meter.cc:791
msgid "Write|W"
msgstr "W"
+#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:2533
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pre Fader"
+
+#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:2534
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post Fader"
+
#: generic_pluginui.cc:89
msgid "MIDI Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI Keyboard"
-#: generic_pluginui.cc:105
+#: generic_pluginui.cc:104
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
-#: generic_pluginui.cc:126 plugin_pin_dialog.cc:350
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: generic_pluginui.cc:152 patch_change_widget.cc:67
+#: generic_pluginui.cc:146 patch_change_widget.cc:65
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal:"
-#: generic_pluginui.cc:154 patch_change_widget.cc:92
+#: generic_pluginui.cc:148 patch_change_widget.cc:90
msgid "Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocity:"
-#: generic_pluginui.cc:185
+#: generic_pluginui.cc:179
msgid "All Automation"
msgstr "Alle Automation"
-#: generic_pluginui.cc:371
+#: generic_pluginui.cc:369
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:402
msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1"
-#: generic_pluginui.cc:410
+#: generic_pluginui.cc:408
msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen"
-#: generic_pluginui.cc:499
+#: generic_pluginui.cc:497
msgid "Switches"
msgstr "Schalter"
-#: generic_pluginui.cc:509 generic_pluginui.cc:615 processor_box.cc:3808
+#: generic_pluginui.cc:507 generic_pluginui.cc:613 processor_box.cc:3818
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
-#: generic_pluginui.cc:650
+#: generic_pluginui.cc:648
msgid "Meters"
msgstr "Pegelanzeigen"
-#: generic_pluginui.cc:700
+#: generic_pluginui.cc:698
msgid "MIDI Programs (sent to track)"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI Programmnummern (an Spur gesendet)"
-#: generic_pluginui.cc:702
+#: generic_pluginui.cc:700
msgid "MIDI Programs (volatile)"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI Programmnummern (momentan)"
-#: generic_pluginui.cc:779
+#: generic_pluginui.cc:777
msgid "--Unset--"
-msgstr ""
+msgstr "--nicht setzen--"
-#: generic_pluginui.cc:837
+#: generic_pluginui.cc:835
msgid "Automation control"
msgstr "Automation"
-#: generic_pluginui.cc:1092
+#: generic_pluginui.cc:1069
msgid "This control cannot be automated"
msgstr "Dieses Kontrollelement kann nicht automatisiert werden"
@@ -8310,9 +8464,9 @@ msgstr "Idle O Meter"
msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>"
msgstr "<b>GUI Untätigkeitszeiten-Statistik</b>"
-#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:418 plugin_pin_dialog.cc:116
-#: plugin_selector.cc:270 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37
-#: rc_option_editor.cc:764
+#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:413 plugin_pin_dialog.cc:116
+#: plugin_selector.cc:271 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37
+#: rc_option_editor.cc:762
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
@@ -8370,11 +8524,11 @@ msgstr "Verschieben"
#: insert_remove_time_dialog.cc:93
msgid "be split"
-msgstr "Aufteilen"
+msgstr "aufteilen"
#: insert_remove_time_dialog.cc:100
-msgid "Apply to all the track's playlists"
-msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden"
+msgid "Apply to all playlists of the selected track(s)"
+msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der ausgewählten Spur anwenden"
#: insert_remove_time_dialog.cc:103
msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
@@ -8414,10 +8568,22 @@ msgstr ""
"Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer "
"an."
-#: instrument_selector.cc:120
+#: instrument_selector.cc:122
msgid "-none-"
msgstr "-keine-"
+#: instrument_selector.cc:135 instrument_selector.cc:145
+msgid "≤ %1 outs"
+msgstr "≤ %1 Ausgänge"
+
+#: instrument_selector.cc:137 instrument_selector.cc:147
+msgid "%1 outs"
+msgstr "%1 Ausgänge"
+
+#: instrument_selector.cc:150
+msgid "stereo"
+msgstr "sS"
+
#: interthread_progress_window.cc:115
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
@@ -8450,52 +8616,58 @@ msgstr ""
"Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
"die Standard-Belegung verwendet."
-#: keyeditor.cc:72
+#: keyeditor.cc:73
msgid "Colliding keybindings"
msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung"
-#: keyeditor.cc:74
+#: keyeditor.cc:75
msgid ""
-"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding "
-"first."
+"The key sequence is already bound to '%1'.\n"
+"\n"
+"You can replace the existing binding or cancel this action."
msgstr ""
-"Diese Tastenkombination ist bereits mit '%1' verknüpft. Bitte entfernen Sie "
-"zuerst die andere Zuweisung."
+"Die Tastenfolge ist bereits an '%1' zugeordnet.\n"
+"\n"
+"Sie können die existierende Zuordnung errsetzen oder abbrechen."
-#: keyeditor.cc:84
+#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: keyeditor.cc:95
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Tastenkürzel entfernen"
-#: keyeditor.cc:86
+#: keyeditor.cc:97
msgid "Search..."
msgstr "Suche..."
-#: keyeditor.cc:98
+#: keyeditor.cc:109
msgid "Click to reset search string"
msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen"
-#: keyeditor.cc:102
+#: keyeditor.cc:113
msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: "
msgstr ""
"Um ein Kürzel zu entfernen, wählen Sie eine Aktion aus und drücken dann hier:"
-#: keyeditor.cc:114
+#: keyeditor.cc:125
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück"
-#: keyeditor.cc:117
+#: keyeditor.cc:128
msgid "Print Bindings (to your web browser)"
msgstr "Tastenkürzel (an Ihren Webbrowser) ausgeben"
-#: keyeditor.cc:236 lua_script_manager.cc:54
+#: keyeditor.cc:246 lua_script_manager.cc:54
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: keyeditor.cc:237
+#: keyeditor.cc:247
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: keyeditor.cc:381 luainstance.cc:498
+#: keyeditor.cc:409 luainstance.cc:505
msgid "RegionList"
msgstr "Regionenliste"
@@ -8511,7 +8683,7 @@ msgstr "ms"
msgid "period"
msgstr "Periode"
-#: latency_gui.cc:155 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2023
+#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2000
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
@@ -8539,59 +8711,59 @@ msgstr "Komponist:"
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Präemphase"
-#: location_ui.cc:334
+#: location_ui.cc:333
msgid "Remove this range"
msgstr "Diesen Bereich entfernen"
-#: location_ui.cc:335
+#: location_ui.cc:334
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:336
+#: location_ui.cc:335
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:339
+#: location_ui.cc:338
msgid "Set range start from playhead location"
msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:340
+#: location_ui.cc:339
msgid "Set range end from playhead location"
msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:344
+#: location_ui.cc:343
msgid "Remove this marker"
msgstr "Diesen Marker entfernen"
-#: location_ui.cc:345
+#: location_ui.cc:344
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:347
+#: location_ui.cc:346
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:543
+#: location_ui.cc:542
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
-#: location_ui.cc:769
+#: location_ui.cc:768
msgid "New Marker"
msgstr "Neuer Marker"
-#: location_ui.cc:786
+#: location_ui.cc:785
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
-#: location_ui.cc:812
+#: location_ui.cc:811
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>"
-#: location_ui.cc:847
+#: location_ui.cc:846
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>"
-#: location_ui.cc:1090
+#: location_ui.cc:1092
msgid "add range marker"
msgstr "Bereich hinzufügen"
@@ -8607,13 +8779,14 @@ msgstr "Aufruf"
msgid "New Hook"
msgstr "Neuer Haken"
-#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:32
+#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158
-#: plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57 session_metadata_dialog.cc:715
-#: session_metadata_dialog.cc:720 template_dialog.cc:273
+#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57
+#: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720
+#: template_dialog.cc:276
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -8663,63 +8836,63 @@ msgstr "Zuordnung aufheben"
msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
-#: luainstance.cc:492
+#: luainstance.cc:499
msgid "Main_menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptmenü"
-#: luainstance.cc:494
+#: luainstance.cc:501
msgid "JACK"
-msgstr ""
+msgstr "JACK"
-#: luainstance.cc:496
+#: luainstance.cc:503
msgid "redirectmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Umleitungsmenu"
-#: luainstance.cc:500
+#: luainstance.cc:507
msgid "ProcessorMenu"
-msgstr ""
+msgstr "ProzessorMenu"
-#: luainstance.cc:1326
+#: luainstance.cc:1351
msgid "Loading user ui scripts file %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Benutzer-UI-Skriptdatei %1"
-#: luainstance.cc:1329
+#: luainstance.cc:1354
msgid "cannot read ui scripts file \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Kann UI-Skriptdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: luainstance.cc:1334
+#: luainstance.cc:1359
msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer-UI-Skriptdatei %1 konnte nicht geladen werden."
-#: luainstance.cc:1359
+#: luainstance.cc:1384
msgid "UI script file %1 not saved"
-msgstr ""
+msgstr "UI-Skriptdatei %1 nicht gespeichert"
-#: luainstance.cc:1478
+#: luainstance.cc:1521
msgid "Add Shortcut or Lua Script"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkürzel oder Lua-Skript hinzufügen"
-#: luainstance.cc:1482
+#: luainstance.cc:1525
msgid "Add Lua Callback Hook"
msgstr "Einen Ankerpunkt für Lua Callbacks hinzufügen"
-#: luainstance.cc:1489
+#: luainstance.cc:1532
msgid "Add Lua Session Script"
msgstr "Lua Projektskript hinzufügen"
-#: luainstance.cc:1512
+#: luainstance.cc:1555
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2"
-#: luainstance.cc:1529
+#: luainstance.cc:1572
msgid "Set Script Parameters"
msgstr "Skript-Parameter setzen"
-#: luainstance.cc:1554
+#: luainstance.cc:1597
msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2"
-#: luainstance.cc:1558 luainstance.cc:1562
+#: luainstance.cc:1601 luainstance.cc:1605
msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
@@ -8749,21 +8922,21 @@ msgstr "LuaException: %1"
#: luawindow.cc:301 luawindow.cc:325
msgid "Glib Exception: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Glib Ausnahme: %1"
#: luawindow.cc:303 luawindow.cc:305 luawindow.cc:327 luawindow.cc:329
msgid "C++ Exception: %1"
-msgstr ""
+msgstr "C++ Ausnahme: %1"
-#: luawindow.cc:379
+#: luawindow.cc:380
msgid "Deleted %1"
msgstr "Gelöscht %1"
-#: luawindow.cc:382
+#: luawindow.cc:383
msgid "Failed to delete %1"
msgstr "Konnte %1 nicht löschen"
-#: luawindow.cc:448
+#: luawindow.cc:449
msgid ""
"Missing script header.\n"
"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
@@ -8772,15 +8945,15 @@ msgstr ""
"Das Skript benötigt eine '{ardour}' Informationstabelle und eine `factory` "
"Funktion."
-#: luawindow.cc:453
+#: luawindow.cc:454
msgid "Script fails to compile."
msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren."
-#: luawindow.cc:460
+#: luawindow.cc:461
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
msgstr "Ungültiger oder"
-#: luawindow.cc:465
+#: luawindow.cc:466
msgid ""
"Invalid script-type.\n"
"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
@@ -8788,15 +8961,15 @@ msgstr ""
"Ungültiger Skripttyp.\n"
"Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'."
-#: luawindow.cc:476 luawindow.cc:528
+#: luawindow.cc:477 luawindow.cc:529
msgid "Saved as %1"
msgstr "Als %1 gespeichert"
-#: luawindow.cc:479 luawindow.cc:531
+#: luawindow.cc:480 luawindow.cc:532
msgid "Error saving file: %1"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1"
-#: luawindow.cc:489
+#: luawindow.cc:490
msgid ""
"Script with given name '%1' already exists.\n"
"Use a different name in the descriptor."
@@ -8804,31 +8977,31 @@ msgstr ""
"Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n"
"Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor."
-#: luawindow.cc:674
+#: luawindow.cc:675
msgid "Scratch Buffer %1"
msgstr "Zwischenspeicher %1"
-#: luawindow.cc:676
+#: luawindow.cc:677
msgid "Action: '%1'"
msgstr "Aktion: '%1'"
-#: luawindow.cc:678
+#: luawindow.cc:679
msgid "Snippet: %1"
msgstr "Schnipsel: %1"
-#: luawindow.cc:690
+#: luawindow.cc:691
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"
-#: main.cc:99
+#: main.cc:100
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
-#: main.cc:146 main.cc:162
+#: main.cc:147 main.cc:163
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"
-#: main.cc:149
+#: main.cc:150
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -8843,11 +9016,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicke OK, um %1 zu verlassen."
-#: main.cc:163
+#: main.cc:164
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "
-#: main.cc:258
+#: main.cc:259
msgid ""
"\n"
" %1 could not understand your command line "
@@ -8855,23 +9028,23 @@ msgstr ""
"\n"
" %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen "
-#: main.cc:260
+#: main.cc:261
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
-#: main.cc:363
+#: main.cc:376
msgid " (built using "
msgstr " (kompiliert mit Version "
-#: main.cc:366
+#: main.cc:379
msgid " and GCC version "
msgstr " und GCC Version"
-#: main.cc:376
-msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis"
-msgstr ""
+#: main.cc:389
+msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis"
-#: main.cc:377
+#: main.cc:390
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -8879,50 +9052,53 @@ msgstr ""
"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:379
+#: main.cc:392
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
-#: main.cc:380
+#: main.cc:393
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
-#: main.cc:381
+#: main.cc:394
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen,"
-#: main.cc:382
+#: main.cc:395
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
"sind, halten."
-#: main.cc:387
+#: main.cc:400
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
-#: main.cc:389
+#: main.cc:402
msgid ""
"Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n"
"Run %1 from a commandline for more information."
msgstr ""
+"Konnte %1 nicht initialisieren (vermutlich wegen korrupter "
+"Konfigurationsdateien).\n"
+"Für mehr Informationen starten Sie %1 von der Kommandozeile."
-#: main.cc:398
+#: main.cc:411
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
-#: main.cc:405
+#: main.cc:418
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen"
-#: main.cc:412
+#: main.cc:425
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
#: main_clock.cc:73
msgid "Display absolute time"
-msgstr ""
+msgstr "Absolutzeit anzeigen"
#: main_clock.cc:78
msgid "Display delta to edit cursor"
@@ -8930,7 +9106,7 @@ msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
#: main_clock.cc:83
msgid "Display delta to origin marker"
-msgstr ""
+msgstr "Delta zur Ursprungsmarke anzeigen"
#: main_clock.cc:91 tempo_dialog.cc:65
msgid "Edit Tempo"
@@ -8953,10 +9129,10 @@ msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396
-#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3704
+#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3890
#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51
#: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210
-#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:753
+#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:750
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -9147,71 +9323,71 @@ msgstr "Velocity bearbeiten"
msgid "add note"
msgstr "Note hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1932
+#: midi_region_view.cc:1939
msgid "step add"
msgstr "Schritt hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:2040 midi_region_view.cc:2064
+#: midi_region_view.cc:2045 midi_region_view.cc:2069
msgid "alter patch change"
msgstr "Patch Change ändern"
-#: midi_region_view.cc:2105
+#: midi_region_view.cc:2110
msgid "add patch change"
msgstr "Patch Change hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:2126 midi_region_view.cc:2127
+#: midi_region_view.cc:2131 midi_region_view.cc:2132
msgid "move patch change"
msgstr "Patch Change verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2138 midi_region_view.cc:2140
+#: midi_region_view.cc:2143 midi_region_view.cc:2145
msgid "delete patch change"
msgstr "Patch Change löschen"
-#: midi_region_view.cc:2186
+#: midi_region_view.cc:2191
msgid "delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: midi_region_view.cc:2204
+#: midi_region_view.cc:2209
msgid "delete note"
msgstr "Note löschen"
-#: midi_region_view.cc:2774
+#: midi_region_view.cc:2779
msgid "move notes"
msgstr "Noten verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2812
+#: midi_region_view.cc:2817
msgid "copy notes"
msgstr "Noten kopieren"
-#: midi_region_view.cc:3375
+#: midi_region_view.cc:3380
msgid "change velocities"
msgstr "Velocity ändern"
-#: midi_region_view.cc:3441
+#: midi_region_view.cc:3446
msgid "transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: midi_region_view.cc:3469
+#: midi_region_view.cc:3474
msgid "change note lengths"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:3544
+#: midi_region_view.cc:3549
msgid "nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3559
+#: midi_region_view.cc:3564
msgid "change channel"
msgstr "Kanal ändern"
-#: midi_region_view.cc:3607
+#: midi_region_view.cc:3612
msgid "Bank "
msgstr "Bank"
-#: midi_region_view.cc:3609
+#: midi_region_view.cc:3614
msgid "Channel "
msgstr "Kanal"
-#: midi_region_view.cc:3801
+#: midi_region_view.cc:3810
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
@@ -9227,99 +9403,104 @@ msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
-#: midi_time_axis.cc:268
+#: midi_time_axis.cc:257
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Externes MIDI-Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:269
+#: midi_time_axis.cc:258
msgid "External Device Mode"
msgstr "Modus Externes Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:531
+#: midi_time_axis.cc:371 midi_time_axis.cc:377 midi_time_axis.cc:393
+#: midi_time_axis.cc:475
+msgid "Plugin Provided"
+msgstr "Vom Plugin bereitgestellt"
+
+#: midi_time_axis.cc:601
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:536
+#: midi_time_axis.cc:606
msgid "Fit Contents"
msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-#: midi_time_axis.cc:540
+#: midi_time_axis.cc:610
msgid "Note Range"
msgstr "Notenbereich"
-#: midi_time_axis.cc:541
+#: midi_time_axis.cc:611
msgid "Note Mode"
msgstr "Noten-Modus"
-#: midi_time_axis.cc:542
+#: midi_time_axis.cc:612
msgid "Channel Selector..."
-msgstr ""
+msgstr "Kanalauswahl..."
-#: midi_time_axis.cc:545 mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:808
+#: midi_time_axis.cc:615 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:788
msgid "Patch Selector..."
-msgstr ""
+msgstr "Patch Auswahl..."
-#: midi_time_axis.cc:548
+#: midi_time_axis.cc:618
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-#: midi_time_axis.cc:606
+#: midi_time_axis.cc:675
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:610
+#: midi_time_axis.cc:678
msgid "Pressure"
msgstr "Druckdaten"
-#: midi_time_axis.cc:622
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:1002
msgid "Controllers"
msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:628
+#: midi_time_axis.cc:689
msgid "Polyphonic Pressure"
msgstr "Polyphoner Tastendruck"
-#: midi_time_axis.cc:634
+#: midi_time_axis.cc:694
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-#: midi_time_axis.cc:691 midi_time_axis.cc:820
+#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:879
msgid "Hide all channels"
msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-#: midi_time_axis.cc:695 midi_time_axis.cc:824
+#: midi_time_axis.cc:755 midi_time_axis.cc:883
msgid "Show all channels"
msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:706 midi_time_axis.cc:835
+#: midi_time_axis.cc:766 midi_time_axis.cc:894
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:1018 midi_time_axis.cc:1021
-msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "Controller %1-%2"
-
-#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1009
+#: midi_time_axis.cc:1040 midi_time_axis.cc:1043
msgid "Controller %1"
msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:1039
+#: midi_time_axis.cc:1052 midi_time_axis.cc:1055
+msgid "Controllers %1-%2"
+msgstr "Controller %1-%2"
+
+#: midi_time_axis.cc:1073
msgid "Sustained"
msgstr "Sustain"
-#: midi_time_axis.cc:1046
+#: midi_time_axis.cc:1080
msgid "Percussive"
msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:1066
+#: midi_time_axis.cc:1100
msgid "Meter Colors"
msgstr "Nach Lautstärke"
-#: midi_time_axis.cc:1073
+#: midi_time_axis.cc:1107
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalfarben"
-#: midi_time_axis.cc:1080
+#: midi_time_axis.cc:1114
msgid "Track Color"
msgstr "Spurfarbe"
@@ -9364,27 +9545,27 @@ msgstr ""
"Anzeigebereich zu setzen. Die Einheit für die Anzeige wird durch die erste "
"Uhr definiert."
-#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1153
+#: mini_timeline.cc:688 rc_option_editor.cc:1151
msgid "30 sec"
msgstr "30 sec"
-#: mini_timeline.cc:682 rc_option_editor.cc:1154
+#: mini_timeline.cc:689 rc_option_editor.cc:1152
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
-#: mini_timeline.cc:683 rc_option_editor.cc:1155
+#: mini_timeline.cc:690 rc_option_editor.cc:1153
msgid "2 mins"
msgstr "2 mins"
-#: mini_timeline.cc:684 rc_option_editor.cc:1158
+#: mini_timeline.cc:691 rc_option_editor.cc:1156
msgid "5 mins"
msgstr "5 mins"
-#: mini_timeline.cc:685
+#: mini_timeline.cc:692
msgid "10 mins"
msgstr "10 Minuten"
-#: mini_timeline.cc:686
+#: mini_timeline.cc:693
msgid "20 mins"
msgstr "20 Minuten"
@@ -9441,14 +9622,51 @@ msgstr ""
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
-#: missing_plugin_dialog.cc:32
-msgid "Missing Plugins"
-msgstr "Fehlende Plugins"
+#: missing_filesource_dialog.cc:33
+msgid "Missing Source Files"
+msgstr "Fehlende Quelldateien"
-#: missing_plugin_dialog.cc:39 transcode_video_dialog.cc:63
+#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:39
+#: transcode_video_dialog.cc:63
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#: missing_filesource_dialog.cc:46
+msgid ""
+"This session misses following %1 files.\n"
+"They have been replaced with silence:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"In diesem Projekt fehlen folgende %1 Dateien.\n"
+"Sie sind durch Stille ersetzt worden:\n"
+"\n"
+
+#: missing_filesource_dialog.cc:52
+msgid ""
+"\n"
+"The Regions and edits have been retained.\n"
+"If this is unexpected, manually loacate the files and restore them in the "
+"session folder.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Regionen und Bearbeitungen sind erhalten worden.\n"
+"Falls das unerwartet ist, finden Sie die Dateien und stellen den "
+"Projektordner wieder her .\n"
+
+#: missing_filesource_dialog.cc:56
+msgid ""
+"Editing the MIDI files by adding new content will re-create the file and "
+"disable this warning,\n"
+"but also prevent future recovery of the original in the exising region(s).\n"
+msgstr ""
+"Die MIDI-Dateien durch Hinzufügen neuer Inhalte zu bearbeiten, wird die "
+"Datei neu erzeugen und diese Warnung aufheben,\n"
+"aber auch die zukünftige Wiederherstellung des Originals verhindern.\n"
+
+#: missing_plugin_dialog.cc:32
+msgid "Missing Plugins"
+msgstr "Fehlende Plugins"
+
#: missing_plugin_dialog.cc:45
msgid ""
"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
@@ -9498,379 +9716,391 @@ msgstr "Solo isolieren"
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Solostatus sperren"
-#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2310
+#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2276
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "Lock"
-#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2309
+#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2275
msgid "Iso"
msgstr "Iso"
#: mixer_strip.cc:268
msgid "Mix group"
-msgstr "Bearbeitungsgruppe"
+msgstr "Mixgruppe"
#: mixer_strip.cc:280
msgid "Trim: "
msgstr "Anpassen: "
-#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3823
+#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:4008
msgid "Phase Invert"
msgstr "Phaseninvertierung"
-#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:3824
+#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:4009
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Aufnahme & Monitor..."
-#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:3825
+#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:4010
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Solo Iso / Sperre"
-#: mixer_strip.cc:413 rc_option_editor.cc:3828
+#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:4013
msgid "VCA Assigns"
msgstr "VCA Zuweisungen"
-#: mixer_strip.cc:592
+#: mixer_strip.cc:591
msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion"
-#: mixer_strip.cc:629
+#: mixer_strip.cc:626
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
-#: mixer_strip.cc:789
-msgid "Aux"
-msgstr "Aux"
-
-#: mixer_strip.cc:811
-msgid "Snd"
-msgstr "Snd"
-
-#: mixer_strip.cc:943 mixer_strip.cc:1054
+#: mixer_strip.cc:939 mixer_strip.cc:1050
msgid "Add %1 port"
msgstr "%1-Port hinzufügen"
-#: mixer_strip.cc:1321
+#: mixer_strip.cc:1317
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
-#: mixer_strip.cc:1580 mixer_strip.cc:1591
+#: mixer_strip.cc:1576 mixer_strip.cc:1587
msgid "Cmt"
msgstr "Kmt"
-#: mixer_strip.cc:1641
+#: mixer_strip.cc:1637
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1644
+#: mixer_strip.cc:1640
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:612 vca_master_strip.cc:463
+#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:629 vca_master_strip.cc:464
#: vca_time_axis.cc:453
msgid "Color..."
msgstr "Farbe..."
-#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:616
+#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:633
msgid "Inputs..."
msgstr "Eingänge..."
-#: mixer_strip.cc:1730 plugin_pin_dialog.cc:1028
+#: mixer_strip.cc:1739 plugin_pin_dialog.cc:1028
msgid "Strict I/O"
msgstr "Striktes E/A"
-#: mixer_strip.cc:1741
+#: mixer_strip.cc:1749
msgid "Record Pre-Fader"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-Fader aufnehmen"
-#: mixer_strip.cc:1742
+#: mixer_strip.cc:1750
msgid "Record Post-Fader"
-msgstr ""
+msgstr "Post-Fader aufnehmen"
-#: mixer_strip.cc:1743
+#: mixer_strip.cc:1751
msgid "Custom Record+Playback Positions"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Aufnahme- und Wiedergabe-Positionen"
-#: mixer_strip.cc:1745
+#: mixer_strip.cc:1753
msgid "Disk I/O..."
-msgstr ""
+msgstr "Disk E/A"
-#: mixer_strip.cc:1752 processor_box.cc:3853
+#: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3863
msgid "Pin Connections..."
msgstr "Pin-Verbindungen..."
-#: mixer_strip.cc:1762
+#: mixer_strip.cc:1770
msgid "Fan out to Busses"
msgstr "An Busse verzweigen"
-#: mixer_strip.cc:1763
+#: mixer_strip.cc:1771
msgid "Fan out to Tracks"
msgstr "An Spuren verzweigen"
-#: mixer_strip.cc:1786 route_time_axis.cc:869
+#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:849
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplizieren..."
-#: mixer_strip.cc:2058
+#: mixer_strip.cc:2063
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:2062
+#: mixer_strip.cc:2067
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:2078
+#: mixer_strip.cc:2083
msgid "Meter|In"
msgstr "In"
-#: mixer_strip.cc:2082
+#: mixer_strip.cc:2087
msgid "Meter|Pr"
msgstr "Pr"
-#: mixer_strip.cc:2086
+#: mixer_strip.cc:2091
msgid "Meter|Po"
msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:2090
+#: mixer_strip.cc:2095
msgid "Meter|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:2095
+#: mixer_strip.cc:2100
msgid "Meter|C"
msgstr "C"
-#: mixer_strip.cc:2287 route_ui.cc:216
+#: mixer_strip.cc:2253 route_ui.cc:219
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: mixer_strip.cc:2289
+#: mixer_strip.cc:2255
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
-#: mixer_strip.cc:2302 monitor_section.cc:91
+#: mixer_strip.cc:2268 monitor_section.cc:91
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2305 monitor_section.cc:92
+#: mixer_strip.cc:2271 monitor_section.cc:92
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2315 meter_strip.cc:392
+#: mixer_strip.cc:2281 meter_strip.cc:395
msgid "MonitorInput|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2316 meter_strip.cc:393
+#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:396
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2318
+#: mixer_strip.cc:2284
msgid "Mon|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:2331 meter_strip.cc:384 route_time_axis.cc:2510
-#: vca_master_strip.cc:216 vca_time_axis.cc:273
+#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2553
+#: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273
msgid "AfterFader|A"
msgstr "A"
-#: mixer_strip.cc:2334
+#: mixer_strip.cc:2300
msgid "Prefader|P"
msgstr "P"
-#: mixer_strip.cc:2339
+#: mixer_strip.cc:2305
msgid "SoloIso|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2340
+#: mixer_strip.cc:2306
msgid "SoloLock|L"
msgstr "L"
-#: mixer_strip.cc:2571 meter_strip.cc:868
+#: mixer_strip.cc:2578 meter_strip.cc:876
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2573 meter_strip.cc:870
+#: mixer_strip.cc:2580 meter_strip.cc:878
msgid "Change all to %1"
msgstr "Alle zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2575 meter_strip.cc:872
+#: mixer_strip.cc:2582 meter_strip.cc:880
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
-#: mixer_ui.cc:193 route_time_axis.cc:829
+#: mixer_ui.cc:197 route_time_axis.cc:809
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: mixer_ui.cc:238
+#: mixer_ui.cc:242
msgid "Favorite Plugins"
msgstr "Plugin-Favoriten"
-#: mixer_ui.cc:674
+#: mixer_ui.cc:673
msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1"
-#: mixer_ui.cc:1860
+#: mixer_ui.cc:950
+msgid ""
+"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
+"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
+msgstr ""
+"Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl "
+"der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen."
+
+#: mixer_ui.cc:968
+msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
+msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen."
+
+#: mixer_ui.cc:1989
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
-#: mixer_ui.cc:1958
+#: mixer_ui.cc:2087
msgid "-all-"
msgstr "-alle-"
-#: mixer_ui.cc:2722
+#: mixer_ui.cc:2851
msgid "Strips"
msgstr "Kanalzüge"
-#: mixer_ui.cc:3114
+#: mixer_ui.cc:3243
msgid "No Track/Bus is selected."
-msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert"
+msgstr "Kein(e) Spur/Bus ausgewählt"
-#: mixer_ui.cc:3116
+#: mixer_ui.cc:3245
msgid "Add at the top"
msgstr "Am Anfang hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:3118
+#: mixer_ui.cc:3247
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "Vor dem Fader hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:3120
+#: mixer_ui.cc:3249
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "Nach dem Fader hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:3122
+#: mixer_ui.cc:3251
msgid "Add at the end"
msgstr "Am Ende hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:3128
+#: mixer_ui.cc:3257
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Von Favoriten entfernen"
-#: mixer_ui.cc:3134
+#: mixer_ui.cc:3263
msgid "Delete Preset"
msgstr "Preset löschen"
-#: mixer_ui.cc:3374
+#: mixer_ui.cc:3514
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
-#: mixer_ui.cc:3375
+#: mixer_ui.cc:3515
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
-#: mixer_ui.cc:3376
+#: mixer_ui.cc:3516
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
-#: mixer_ui.cc:3377
+#: mixer_ui.cc:3517
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
-#: mixer_ui.cc:3378
+#: mixer_ui.cc:3518
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
-#: mixer_ui.cc:3379
+#: mixer_ui.cc:3519
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
-#: mixer_ui.cc:3382
+#: mixer_ui.cc:3522
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
-#: mixer_ui.cc:3383
+#: mixer_ui.cc:3523
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
-#: mixer_ui.cc:3384
+#: mixer_ui.cc:3524
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
-#: mixer_ui.cc:3385
+#: mixer_ui.cc:3525
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
-#: mixer_ui.cc:3386
+#: mixer_ui.cc:3526
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
-#: mixer_ui.cc:3387
+#: mixer_ui.cc:3527
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
-#: mixer_ui.cc:3388
+#: mixer_ui.cc:3528
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
-#: mixer_ui.cc:3389
+#: mixer_ui.cc:3529
msgid "Deselect all strips and processors"
msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
-#: mixer_ui.cc:3391
+#: mixer_ui.cc:3531
msgid "Select Next Mixer Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Nächsten Kanalzug auswählen"
-#: mixer_ui.cc:3392
-msgid "Scroll Previous Mixer Strip"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:3532
+msgid "Select Previous Mixer Strip"
+msgstr "vorigen Mixer Strip auswählen"
-#: mixer_ui.cc:3394
+#: mixer_ui.cc:3534
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
-#: mixer_ui.cc:3395
+#: mixer_ui.cc:3535
msgid "Scroll Mixer Window to the right"
msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen"
-#: mixer_ui.cc:3397
+#: mixer_ui.cc:3537
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-#: mixer_ui.cc:3400
+#: mixer_ui.cc:3540
msgid "Mixer: Show Mixer List"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer: Zeige Mixer Liste"
-#: mixer_ui.cc:3402
+#: mixer_ui.cc:3542
msgid "Mixer: Show VCAs"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer: Zeige VCAs"
-#: mixer_ui.cc:3405
+#: mixer_ui.cc:3545
msgid "Mixer: Show Mixbusses"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer: Zeige Mixbusse"
-#: mixer_ui.cc:3408
+#: mixer_ui.cc:3548
msgid "Mixer: Show Monitor Section"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer: Monitorsektion anzeigen"
-#: mixer_ui.cc:3410
+#: mixer_ui.cc:3550
msgid "Mixer: Show Foldback Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer: Zeige Foldback Strip"
+
+#: mixer_ui.cc:3552
+msgid "Toggle Disk Monitoring"
+msgstr "Zu Festplatten-Monitoring umschalten"
-#: meter_strip.cc:167
+#: mixer_ui.cc:3553
+msgid "Toggle Input Monitoring"
+msgstr "Zu Eingangsmonitoring umschalten"
+
+#: meter_strip.cc:171
msgid "Reset Peak"
msgstr "Peaks zurücksetzen"
-#: meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2514 vca_master_strip.cc:220
+#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2557 vca_master_strip.cc:221
#: vca_time_axis.cc:277
msgid "PreFader|P"
msgstr "P"
-#: meter_strip.cc:903
+#: meter_strip.cc:911
msgid "Variable height"
msgstr "Variable Höhe"
-#: meter_strip.cc:904
+#: meter_strip.cc:912
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: meter_strip.cc:905
+#: meter_strip.cc:913
msgid "Tall"
msgstr "Tall"
-#: meter_strip.cc:906
+#: meter_strip.cc:914
msgid "Grande"
msgstr "Grande"
-#: meter_strip.cc:907
+#: meter_strip.cc:915
msgid "Venti"
msgstr "Venti"
@@ -9991,32 +10221,32 @@ msgstr "Prozessoren"
msgid "Allow one to add monitor effect processors"
msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben"
-#: monitor_section.cc:209
+#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:212
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
-#: monitor_section.cc:213 monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:247
-#: monitor_section.cc:292
+#: monitor_section.cc:215 monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:252
+#: monitor_section.cc:298
msgid "0 dB"
msgstr "0 dB"
-#: monitor_section.cc:214
+#: monitor_section.cc:216
msgid "3 dB"
msgstr "3 dB"
-#: monitor_section.cc:215
+#: monitor_section.cc:217
msgid "6 dB"
msgstr "6 dB"
-#: monitor_section.cc:216
+#: monitor_section.cc:218
msgid "10 dB"
msgstr "10 dB"
-#: monitor_section.cc:218
+#: monitor_section.cc:220
msgid "Solo Boost"
msgstr "Solo Boost"
-#: monitor_section.cc:225
+#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:230
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -10024,96 +10254,96 @@ msgstr ""
"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
-#: monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:294
+#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:300
msgid "-6 dB"
msgstr "-6 dB"
-#: monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:295
+#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:255 monitor_section.cc:301
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 dB"
-#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:251 monitor_section.cc:296
+#: monitor_section.cc:236 monitor_section.cc:256 monitor_section.cc:302
msgid "-20 dB"
msgstr "-20 dB"
-#: monitor_section.cc:234
+#: monitor_section.cc:237
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
-#: monitor_section.cc:236
+#: monitor_section.cc:239
msgid "SiP Cut"
msgstr "SiP Cut"
-#: monitor_section.cc:243
+#: monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:249
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
-#: monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:299
msgid "-3 dB"
msgstr "-3 dB"
-#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:267 monitor_section.cc:325
-#: monitor_section.cc:950
+#: monitor_section.cc:258 monitor_section.cc:272 monitor_section.cc:331
+#: monitor_section.cc:960
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
-#: monitor_section.cc:297
+#: monitor_section.cc:303
msgid "-30 dB"
msgstr "-30 dB"
-#: monitor_section.cc:333
+#: monitor_section.cc:339
msgid "Inv"
msgstr "Inv"
-#: monitor_section.cc:395 port_group.cc:575
+#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:617
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: monitor_section.cc:938
+#: monitor_section.cc:948
msgid "Use Monitor Section"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Monitorsektion"
-#: monitor_section.cc:952
+#: monitor_section.cc:962
msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren"
-#: monitor_section.cc:959
+#: monitor_section.cc:969
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
-#: monitor_section.cc:964
+#: monitor_section.cc:974
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
-#: monitor_section.cc:969
+#: monitor_section.cc:979
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
-#: monitor_section.cc:974
+#: monitor_section.cc:984
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
-#: monitor_section.cc:983
+#: monitor_section.cc:993
msgid "In-place solo"
msgstr "In-Place Solo"
-#: monitor_section.cc:985
+#: monitor_section.cc:995
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
-#: monitor_section.cc:987
+#: monitor_section.cc:997
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
-#: monitor_section.cc:990
+#: monitor_section.cc:1000
msgid "Toggle exclusive solo mode"
msgstr "Exklusives Solo umschalten"
-#: monitor_section.cc:992
+#: monitor_section.cc:1002
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
-#: monitor_section.cc:1326
+#: monitor_section.cc:1336
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
@@ -10264,30 +10494,32 @@ msgstr ""
#: new_user_wizard.cc:155
msgid "GUI and Font scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "GUI- und Schriftgröße:"
#: new_user_wizard.cc:158
msgid ""
"<small><i>This can later be changed in Preferences &gt; Appearance.</i></"
"small>"
msgstr ""
+"<small><i>Dies kann später in Einstellungen &gt; Erscheinungsbild geändert "
+"werden.</i></small>"
-#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1112
-#: rc_option_editor.cc:2341
+#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1110
+#: rc_option_editor.cc:2511
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: new_user_wizard.cc:161
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: new_user_wizard.cc:162
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: new_user_wizard.cc:163
msgid "250%"
-msgstr ""
+msgstr "250%"
#: new_user_wizard.cc:191
msgid "Welcome to %1"
@@ -10385,12 +10617,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
-#: new_user_wizard.cc:422 rc_option_editor.cc:3363 rc_option_editor.cc:3423
-#: rc_option_editor.cc:3505
-msgid "Scan for Plugins"
-msgstr "Scanne nach Plugins"
-
-#: new_user_wizard.cc:529 startup_fsm.cc:682
+#: new_user_wizard.cc:515 startup_fsm.cc:839
msgid "Copied Demo Session %1."
msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert."
@@ -10422,7 +10649,7 @@ msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisieren"
-#: note_select_dialog.cc:33
+#: note_select_dialog.cc:27
msgid "Select Note"
msgstr "Note auswählen"
@@ -10556,7 +10783,7 @@ msgstr "Website http://ardour.org\n"
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Panner (2D)"
-#: panner2d.cc:905 panner_ui.cc:409 plugin_ui.cc:529
+#: panner2d.cc:905 panner_ui.cc:404 plugin_ui.cc:532
msgid "Bypass"
msgstr "Bypass"
@@ -10564,67 +10791,61 @@ msgstr "Bypass"
msgid "Panner"
msgstr "Panner"
-#: panner_ui.cc:78
+#: panner_ui.cc:79
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Pan-Automationsmodus"
-#: panner_ui.cc:184
+#: panner_ui.cc:179
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: panner_ui.cc:575
-msgid "Touch|T"
-msgstr "T"
-
#: patch_change_widget.cc:55
msgid "Audition on Change"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Änderung vorhören"
-#: patch_change_widget.cc:69
+#: patch_change_widget.cc:67
msgid "Bank:"
-msgstr ""
+msgstr "Bank:"
-#: patch_change_widget.cc:71
+#: patch_change_widget.cc:69
msgid "MSB:"
-msgstr ""
+msgstr "MSB:"
-#: patch_change_widget.cc:73
+#: patch_change_widget.cc:71
msgid "LSB:"
-msgstr ""
+msgstr "LSB:"
-#: patch_change_widget.cc:82
+#: patch_change_widget.cc:80
msgid ""
"Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch "
"selection)."
msgstr ""
+"Hinweis: Patchauswahl ist nur momentan (nur Midi-Tracks behalten Bank/"
+"Patchauswahl)."
-#: patch_change_widget.cc:88
+#: patch_change_widget.cc:86
msgid "Start Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Startnote:"
-#: patch_change_widget.cc:90
+#: patch_change_widget.cc:88
msgid "End Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Endnote:"
-#: patch_change_widget.cc:252
+#: patch_change_widget.cc:250
msgid "Bank %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bank %1"
-#: patch_change_widget.cc:274
+#: patch_change_widget.cc:272
msgid "%1 (Pgm-%2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (Pgm-%2)"
-#: patch_change_widget.cc:285
+#: patch_change_widget.cc:283
msgid "Pgm-%1"
-msgstr ""
+msgstr "Pgm-%1"
-#: patch_change_widget.cc:565
+#: patch_change_widget.cc:557 patch_change_widget.cc:570
msgid "Select Patch for \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: patch_change_widget.cc:578
-msgid "Select Patch for \"%1\"'"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Patch für \"%1\""
#: playlist_selector.cc:45
msgid "Playlists"
@@ -10656,23 +10877,23 @@ msgstr "Bereich:"
#: plugin_eq_gui.cc:129
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
#: plugin_eq_gui.cc:130
msgid "Output / Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgang / Eingang"
#: plugin_eq_gui.cc:133
msgid "Input +40dB"
-msgstr ""
+msgstr "Eingang +40dB"
#: plugin_eq_gui.cc:134
msgid "Output +40dB"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgang +40dB"
#: plugin_eq_gui.cc:137
msgid "Live signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Live Signal:"
#: plugin_eq_gui.cc:144
msgid "Show phase"
@@ -10687,8 +10908,8 @@ msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68
-#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:98
-#: step_entry.cc:101
+#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:86
+#: step_entry.cc:89
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -10727,20 +10948,24 @@ msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen"
#: plugin_pin_dialog.cc:313
msgid "Cannot perform operation while actively recording."
-msgstr ""
+msgstr "Kann Operation während aktiver Aufnahme nicht durchführen."
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:350
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
#: plugin_pin_dialog.cc:495 plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503
-#: plugin_setup_dialog.cc:121 plugin_setup_dialog.cc:212
+#: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:221
+#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:224
msgid "%1 Channel"
msgid_plural "%1 Channels"
msgstr[0] "%1 Kanal"
msgstr[1] "%1 Kanäle"
-#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:240
+#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:244
msgid "Send"
msgstr "Send"
@@ -10762,29 +10987,29 @@ msgstr "Instanz #%1"
#: plugin_pin_dialog.cc:1570
msgid "Failed to toggle sidechain."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Sidechain nicht umschalten."
#: plugin_pin_dialog.cc:1600
msgid "Failed to reset plugin configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Plugin-Konfiguration nicht zurücksetzen."
#: plugin_pin_dialog.cc:1615
msgid "Failed to change channel preset."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Kanal-Voreinstellung nicht ändern."
#: plugin_pin_dialog.cc:1626
msgid "Failed to change instance count"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Zahl der Instanzen nicht ändern."
#: plugin_pin_dialog.cc:1638
msgid "Failed to alter plugin output configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Ausgangskonfiguration des Plugins nicht ändern."
#: plugin_pin_dialog.cc:1650
msgid "Failed to alter plugin input configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Eingangskonfiguration des Plugins nicht ändern."
-#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2652
+#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2663
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
@@ -10796,13 +11021,42 @@ msgstr "SC %1 (%2)"
msgid "Pin Configuration: %1"
msgstr "Pin Konfiguration: %1"
-#: plugin_presets_ui.cc:112 plugin_presets_ui.cc:114 plugin_ui.cc:904
-msgid "(none)"
-msgstr "(kein)"
+#: plugin_presets_ui.cc:44
+msgid "Bank/Vendor"
+msgstr "Bank/Hersteller"
+
+#: plugin_presets_ui.cc:55
+msgid "Type/Category"
+msgstr "Typ/Kategorie"
+
+#: plugin_presets_ui.cc:122 plugin_presets_ui.cc:123 plugin_presets_ui.cc:158
+#: plugin_presets_ui.cc:182 plugin_presets_ui.cc:221 plugin_presets_ui.cc:234
+msgid "-All-"
+msgstr "-Alle-"
+
+#: plugin_presets_ui.cc:125 plugin_presets_ui.cc:126 plugin_presets_ui.cc:224
+msgid "-User-"
+msgstr "-Benutzer-"
-#: plugin_presets_ui.cc:145
+#: plugin_presets_ui.cc:307
msgid "(user preset)"
-msgstr ""
+msgstr "(Benutzer Voreinstellung"
+
+#: plugin_scan_dialog.cc:43
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Suche nach Plugins"
+
+#: plugin_scan_dialog.cc:44
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr "Stopp-Timeout"
+
+#: plugin_scan_dialog.cc:45
+msgid "Cancel Plugin Scan"
+msgstr "Plugin Scan abrechen"
+
+#: plugin_scan_dialog.cc:66
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr "Such-Timeout"
#: plugin_setup_dialog.cc:32
msgid "Plugin Setup"
@@ -10820,10 +11074,6 @@ msgstr "Verzweigen"
msgid "An Instrument plugin is already present."
msgstr "Es ist bereits ein Instrumentenplugin vorhanden."
-#: plugin_setup_dialog.cc:57
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
#: plugin_setup_dialog.cc:63
msgid "with"
msgstr "mit"
@@ -10840,112 +11090,116 @@ msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'"
msgid "Output Configuration"
msgstr "Ausgangskonfiguration"
-#: plugin_selector.cc:68
+#: plugin_selector.cc:69
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Alle Plugins ..."
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:96
msgid "Fav"
msgstr "Fav"
-#: plugin_selector.cc:99
+#: plugin_selector.cc:100
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
-#: plugin_selector.cc:100 transport_masters_dialog.cc:59
-#: transport_masters_dialog.cc:622
+#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:75
+#: transport_masters_dialog.cc:693
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: plugin_selector.cc:101
+#: plugin_selector.cc:102
msgid "Audio I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Audio E/A"
-#: plugin_selector.cc:102
+#: plugin_selector.cc:103
msgid "MIDI I/O"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI E/A"
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:134
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugins, die verbunden werden"
-#: plugin_selector.cc:148
+#: plugin_selector.cc:149
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
-#: plugin_selector.cc:152
+#: plugin_selector.cc:153
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:173
msgid "Ignore Filters when searching"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Suche Filter ignorieren"
-#: plugin_selector.cc:177
+#: plugin_selector.cc:178
msgid "All search terms must be matched."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Suchkriterien müssen zutreffen."
-#: plugin_selector.cc:180
+#: plugin_selector.cc:181
msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"."
msgstr ""
+"Z.B.: \"ess dyn\" wird \"dynamic de-esser\", aber nicht \"de-esser\" finden."
-#: plugin_selector.cc:196 sfdb_ui.cc:633 sfdb_ui.cc:635
+#: plugin_selector.cc:197 sfdb_ui.cc:630 sfdb_ui.cc:632
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: plugin_selector.cc:208
+#: plugin_selector.cc:209
msgid "Show Effects Only"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige nur Effekte"
-#: plugin_selector.cc:209
+#: plugin_selector.cc:210
msgid "Show Instruments Only"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige nur Instrumente"
-#: plugin_selector.cc:210
+#: plugin_selector.cc:211
msgid "Show Utilities Only"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige nur Utilities"
-#: plugin_selector.cc:211
+#: plugin_selector.cc:212
msgid "Show Favorites Only"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige nur Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:212
+#: plugin_selector.cc:213
msgid "Show Hidden Only"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige nur versteckte"
-#: plugin_selector.cc:216 plugin_selector.cc:226
+#: plugin_selector.cc:217 plugin_selector.cc:227
msgid "Show All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige alle"
-#: plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:248
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: plugin_selector.cc:274
+#: plugin_selector.cc:275
msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin."
msgstr ""
+"Geben Sie durch Leerzeichen getrennte, aus einem Wort bestehende Tags für "
+"das gewählte Plugin ein."
-#: plugin_selector.cc:277
+#: plugin_selector.cc:278
msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag."
msgstr ""
+"Sie können in einem Tag Bindestriche, Beistriche und Unterstriche verwenden."
-#: plugin_selector.cc:280
+#: plugin_selector.cc:281
msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags."
-msgstr ""
+msgstr "Z.B.: \"Dynamik De-Esser Vocal\" wendet drei Tags an."
-#: plugin_selector.cc:291
+#: plugin_selector.cc:292
msgid "Tags for Selected Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Tags des ausgewählten Plugins"
-#: plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:325
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Plugin(s) einfügen"
-#: plugin_selector.cc:452 plugin_selector.cc:1059 plugin_selector.cc:1060
+#: plugin_selector.cc:468 plugin_selector.cc:1067 plugin_selector.cc:1068
msgid "Show All Creators"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige alle Urheber"
-#: plugin_selector.cc:782
+#: plugin_selector.cc:790
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
@@ -10955,21 +11209,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
-#: plugin_selector.cc:992
+#: plugin_selector.cc:1000
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:994
+#: plugin_selector.cc:1002
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Plugin Manager..."
-#: plugin_selector.cc:998
+#: plugin_selector.cc:1006
msgid "By Creator"
msgstr "Nach Urheber"
-#: plugin_selector.cc:1001
+#: plugin_selector.cc:1009
msgid "By Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Tags"
#: plugin_ui.cc:132
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
@@ -11007,13 +11261,13 @@ msgstr ""
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
-#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:645
+#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:716
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: plugin_ui.cc:469
msgid "Preset Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Voreinstellungs-Browser"
#: plugin_ui.cc:472
msgid "Pinout"
@@ -11025,7 +11279,7 @@ msgstr "Pluginanalyse"
#: plugin_ui.cc:475
msgid "CPU Profile"
-msgstr ""
+msgstr "CPU Profil"
#: plugin_ui.cc:485
msgid ""
@@ -11049,7 +11303,7 @@ msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
#: plugin_ui.cc:489
msgid "Show Preset Browser Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige den Dialog zum Browsen der Voreinstellungen"
#: plugin_ui.cc:490
msgid ""
@@ -11064,13 +11318,13 @@ msgstr "Plugin Pin-Management Dialog anzeigen"
#: plugin_ui.cc:492
msgid "Disable signal processing by the plugin"
-msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
+msgstr "Signalverarbeitung des Plugins deaktivieren"
#: plugin_ui.cc:493
msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin-Verzögerung/Latenz-Kompensation bearbeiten"
-#: plugin_ui.cc:545 plugin_ui.cc:761
+#: plugin_ui.cc:548 plugin_ui.cc:764
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
@@ -11078,104 +11332,120 @@ msgstr ""
"Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
"Tastenkürzel verwenden würde"
-#: plugin_ui.cc:546
+#: plugin_ui.cc:549
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
-#: plugin_ui.cc:603
+#: plugin_ui.cc:606
msgid "Edit Latency"
msgstr "Latenz bearbeiten"
-#: plugin_ui.cc:647
+#: plugin_ui.cc:650
msgid "New Preset"
msgstr "Neues Preset"
-#: plugin_ui.cc:718
+#: plugin_ui.cc:721
msgid "Select Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Voreinstellung wählen"
-#: plugin_ui.cc:768
+#: plugin_ui.cc:771
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"
+#: plugin_ui.cc:907
+msgid "(none)"
+msgstr "(kein)"
+
#: plugin_dspload_ui.cc:43 plugin_dspload_ui.cc:86 plugin_dspload_ui.cc:87
#: plugin_dspload_ui.cc:88 plugin_dspload_ui.cc:89 plugin_dspload_ui.cc:90
msgid "%1 [ms]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [ms]"
#: plugin_dspload_ui.cc:46
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: plugin_dspload_ui.cc:48
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum"
#: plugin_dspload_ui.cc:50
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Durchschnitt"
#: plugin_dspload_ui.cc:52
msgid "Std.Dev"
-msgstr ""
+msgstr "Std. Abw."
-#: plugin_dspload_ui.cc:209
+#: plugin_dspload_ui.cc:217
msgid "[ms]"
-msgstr ""
+msgstr "[ms]"
#: plugin_dspload_window.cc:35
msgid "Reset All Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Statistiken zurücksetzen"
+
+#: plugin_dspload_window.cc:36
+msgid "Sort by Average Load"
+msgstr "Nach durchschnittlicher Auslastung sortieren"
-#: plugin_dspload_window.cc:144
+#: plugin_dspload_window.cc:37
+msgid "Sort by Worst-Case Load"
+msgstr "Nach Worst-Case Auslastung sortieren"
+
+#: plugin_dspload_window.cc:187
msgid "No Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Plugins"
-#: port_group.cc:343
+#: port_group.cc:347
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 Busse"
-#: port_group.cc:344
+#: port_group.cc:348
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 Spuren"
-#: port_group.cc:345
+#: port_group.cc:349
msgid "%1 Sidechains"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Sidechains"
-#: port_group.cc:346
+#: port_group.cc:350
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: port_group.cc:347
+#: port_group.cc:351
msgid "%1 Misc"
msgstr "%1 Sonstige"
-#: port_group.cc:348
+#: port_group.cc:352
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: port_group.cc:460 port_group.cc:461
+#: port_group.cc:467 port_group.cc:468
msgid "LTC Out"
msgstr "LTC Out"
-#: port_group.cc:507
+#: port_group.cc:521
+msgid "Virtual MIDI"
+msgstr "Virtual MIDI"
+
+#: port_group.cc:548
msgid "MMC in"
msgstr "MMC in"
-#: port_group.cc:511
+#: port_group.cc:553
msgid "MTC out"
msgstr "MTC out"
-#: port_group.cc:514
+#: port_group.cc:556
msgid "MIDI clock out"
msgstr "MIDI clock out"
-#: port_group.cc:517
+#: port_group.cc:559
msgid "MMC out"
msgstr "MMC out"
-#: port_group.cc:609
+#: port_group.cc:651
msgid "Scene "
msgstr "Szene"
@@ -11199,96 +11469,96 @@ msgstr "Kein Signal erkannt"
msgid "Port Insert "
msgstr "Port Insert "
-#: port_matrix.cc:345 port_matrix.cc:371
+#: port_matrix.cc:353 port_matrix.cc:379
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Quellen</b>"
-#: port_matrix.cc:346 port_matrix.cc:372
+#: port_matrix.cc:354 port_matrix.cc:380
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Ziele</b>"
-#: port_matrix.cc:454 port_matrix.cc:462
+#: port_matrix.cc:462 port_matrix.cc:470
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Füge %s %s hinzu"
-#: port_matrix.cc:470
+#: port_matrix.cc:478
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Benenne '%s' um..."
-#: port_matrix.cc:486
+#: port_matrix.cc:494
msgid "Remove all"
msgstr "Alle löschen"
-#: port_matrix.cc:506 port_matrix.cc:518
+#: port_matrix.cc:514 port_matrix.cc:526
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s alle"
-#: port_matrix.cc:541
+#: port_matrix.cc:549
msgid "Rescan"
msgstr "Aktualisieren"
-#: port_matrix.cc:543
+#: port_matrix.cc:551
msgid "Show individual ports"
msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
-#: port_matrix.cc:549
+#: port_matrix.cc:557
msgid "Flip"
msgstr "Drehen"
-#: port_matrix.cc:736
+#: port_matrix.cc:744
msgid "It is not possible to add a port here."
msgstr "Hier kann kein Port hinzugefügt werden."
-#: port_matrix.cc:737
+#: port_matrix.cc:745
msgid "Cannot add port"
msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
-#: port_matrix.cc:761
+#: port_matrix.cc:769
msgid "The last port cannot be removed"
msgstr "Der letzte Port kann nicht entfernt werden"
-#: port_matrix.cc:764
+#: port_matrix.cc:772
msgid "This port cannot be removed."
msgstr "Dieser Port kann nicht entfernt werden."
-#: port_matrix.cc:769
+#: port_matrix.cc:777
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
-#: port_matrix.cc:996
+#: port_matrix.cc:1004
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Lösche '%s'"
-#: port_matrix.cc:1011
+#: port_matrix.cc:1019
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s alle von '%s'"
-#: port_matrix.cc:1077 transform_dialog.cc:60
+#: port_matrix.cc:1085 transform_dialog.cc:60
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
-#: port_matrix_body.cc:83
+#: port_matrix_body.cc:85
msgid "There are no ports to connect."
msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
-#: port_matrix_body.cc:85
+#: port_matrix_body.cc:87
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
-#: processor_box.cc:242
+#: processor_box.cc:246
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: processor_box.cc:343
+#: processor_box.cc:347
msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\""
-#: processor_box.cc:530 processor_box.cc:1601
+#: processor_box.cc:535 processor_box.cc:1605
msgid ""
"\n"
"%1+double-click to toggle inline-display"
@@ -11296,13 +11566,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten"
-#: processor_box.cc:534
+#: processor_box.cc:539
msgid ""
"\n"
"This plugin has been replicated %1 times."
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Plugin ist %1 mal repliziert worden."
-#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1605
+#: processor_box.cc:544 processor_box.cc:1609
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
@@ -11312,7 +11584,7 @@ msgstr ""
"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
"%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3"
-#: processor_box.cc:542 processor_box.cc:1608
+#: processor_box.cc:547 processor_box.cc:1612
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
@@ -11320,7 +11592,7 @@ msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
-#: processor_box.cc:548
+#: processor_box.cc:553
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
@@ -11330,27 +11602,27 @@ msgstr ""
"Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n"
"und wurde durch einen Platzhalter ersetzt."
-#: processor_box.cc:739
+#: processor_box.cc:744
msgid "Inline Display"
msgstr "Inline Anzeige"
-#: processor_box.cc:752
+#: processor_box.cc:757
msgid "Show All Controls"
msgstr "Alle Regler zeigen"
-#: processor_box.cc:756
+#: processor_box.cc:761
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Alle Regler verbergen"
-#: processor_box.cc:799
+#: processor_box.cc:803
msgid "Link panner controls"
msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
-#: processor_box.cc:808
+#: processor_box.cc:811
msgid "Allow Feedback Loop"
msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben"
-#: processor_box.cc:1805
+#: processor_box.cc:1809
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -11358,7 +11630,7 @@ msgstr ""
"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
-#: processor_box.cc:1954
+#: processor_box.cc:1958
msgid ""
"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
"the I/O configuration of the plugins could\n"
@@ -11368,15 +11640,15 @@ msgstr ""
"weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n"
"dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:2587 processor_box.cc:3127
+#: processor_box.cc:2598 processor_box.cc:3124
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
-#: processor_box.cc:2590
+#: processor_box.cc:2601
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
-#: processor_box.cc:2596
+#: processor_box.cc:2607
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -11384,19 +11656,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Dieses Plugin hat:\n"
-#: processor_box.cc:2599
+#: processor_box.cc:2610
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:2603
+#: processor_box.cc:2614
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:2606
+#: processor_box.cc:2617
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -11404,19 +11676,19 @@ msgstr ""
"\n"
"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
-#: processor_box.cc:2609
+#: processor_box.cc:2620
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:2613
+#: processor_box.cc:2624
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:2616
+#: processor_box.cc:2627
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -11424,7 +11696,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
-#: processor_box.cc:3130
+#: processor_box.cc:3127
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -11434,21 +11706,21 @@ msgstr ""
"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-#: processor_box.cc:3330
+#: processor_box.cc:3327
msgid "Rename Processor"
msgstr "Prozessor umbenennen"
-#: processor_box.cc:3361
+#: processor_box.cc:3358
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
"geändert"
-#: processor_box.cc:3512
+#: processor_box.cc:3522
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen"
-#: processor_box.cc:3523
+#: processor_box.cc:3533
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -11458,7 +11730,7 @@ msgstr ""
"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:3577
+#: processor_box.cc:3587
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -11466,15 +11738,15 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:3581 processor_box.cc:3606
+#: processor_box.cc:3591 processor_box.cc:3616
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, alle löschen"
-#: processor_box.cc:3583 processor_box.cc:3608
+#: processor_box.cc:3593 processor_box.cc:3618
msgid "Remove processors"
msgstr "Prozessoren entfernen"
-#: processor_box.cc:3598
+#: processor_box.cc:3608
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -11482,7 +11754,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:3601
+#: processor_box.cc:3611
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -11490,83 +11762,79 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:3794
+#: processor_box.cc:3804
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin einfügen"
-#: processor_box.cc:3797
+#: processor_box.cc:3807
msgid "New Insert"
msgstr "Insert einfügen"
-#: processor_box.cc:3800
+#: processor_box.cc:3810
msgid "New External Send ..."
msgstr "Neuer externer Send..."
-#: processor_box.cc:3804
+#: processor_box.cc:3814
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Neuer Aux-Send..."
-#: processor_box.cc:3805
-msgid "New Monitor Send ..."
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:3815
+msgid "New Foldback Send ..."
+msgstr "Neuer Foldback Send"
-#: processor_box.cc:3806
-msgid "Remove Monitor Send ..."
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:3816
+msgid "Remove Foldback Send ..."
+msgstr "Foldback Send entfernen ..."
-#: processor_box.cc:3809
+#: processor_box.cc:3819
msgid "Send Options"
msgstr "Send Optionen"
-#: processor_box.cc:3811
+#: processor_box.cc:3821
msgid "Clear (all)"
msgstr "Löschen (alle)"
-#: processor_box.cc:3813
+#: processor_box.cc:3823
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Löschen (Pre-Fader)"
-#: processor_box.cc:3815
+#: processor_box.cc:3825
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Löschen (Post-Fader)"
-#: processor_box.cc:3845
+#: processor_box.cc:3855
msgid "Activate All"
msgstr "Alle aktivieren"
-#: processor_box.cc:3847
+#: processor_box.cc:3857
msgid "Deactivate All"
msgstr "Alle deaktivieren"
-#: processor_box.cc:3849
+#: processor_box.cc:3859
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:3857
+#: processor_box.cc:3867
msgid "Disk I/O ..."
-msgstr ""
+msgstr "Disk E/A ..."
-#: processor_box.cc:3858
-msgid "Pre-Fader."
-msgstr ""
-
-#: processor_box.cc:3859
-msgid "Post-Fader."
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:3868
+msgid "Pre-Fader"
+msgstr "Pre-Fader"
-#: processor_box.cc:3860
-msgid "Custom."
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:3869
+msgid "Post-Fader"
+msgstr "Post-Fader"
-#: processor_box.cc:3868
+#: processor_box.cc:3878
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
-#: processor_box.cc:4219
+#: processor_box.cc:4232
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (von %3)"
-#: processor_box.cc:4221
+#: processor_box.cc:4234
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (von %2)"
@@ -11582,7 +11850,7 @@ msgstr "Patch Bank"
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
-#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:428
+#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:414
msgid "Program"
msgstr "Programm"
@@ -11600,7 +11868,7 @@ msgstr "PT Projekt importieren"
#: pt_import_selector.cc:69
msgid "All PT sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Alle PT Projekte"
#: pt_import_selector.cc:131
msgid ""
@@ -11618,6 +11886,19 @@ msgid ""
"%7 active midi regions\n"
"\n"
msgstr ""
+"PT Projekt [ GÜLTIG ]\n"
+"\n"
+"Projektinformationen:\n"
+"\n"
+"\n"
+"PT v%1 Projekt @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 Audiodateien\n"
+"%4 Audioregionen\n"
+"%5 aktive Audioregionen\n"
+"%6 MIDI-Regionen\n"
+"%7 aktive MIDI-Regionen\n"
+"\n"
#: pt_import_selector.cc:141
msgid ""
@@ -11626,10 +11907,14 @@ msgid ""
"Sample rate mismatch,\n"
"will be resampling\n"
msgstr ""
+"%1WARNUNG:\n"
+"\n"
+"Samplerate mstimmt nicht überein,\n"
+"es wird resamplet\n"
#: quantize_dialog.cc:39
msgid "Main Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptraster"
#: quantize_dialog.cc:78
msgid "Strength"
@@ -11651,51 +11936,51 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an"
msgid "Snap note end"
msgstr "Notenende einrasten an"
-#: rc_option_editor.cc:96 rc_option_editor.cc:97 rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1695
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: rc_option_editor.cc:104
+#: rc_option_editor.cc:102
msgid "Emphasis on first beat"
msgstr "Betonung auf erstem Schlag"
-#: rc_option_editor.cc:111
+#: rc_option_editor.cc:109
msgid "Use built-in default sounds"
msgstr "Benutze eingebaute Standard-Klänge"
-#: rc_option_editor.cc:118
+#: rc_option_editor.cc:116
msgid "Audio file:"
msgstr "Audiodatei:"
-#: rc_option_editor.cc:126
+#: rc_option_editor.cc:124
msgid "Emphasis audio file:"
msgstr "Audiodatei für Betonung:"
-#: rc_option_editor.cc:136
+#: rc_option_editor.cc:134
msgid "Gain level"
msgstr "Eingangspegel"
-#: rc_option_editor.cc:183
+#: rc_option_editor.cc:181
msgid "Choose Click"
msgstr "Click auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:206
+#: rc_option_editor.cc:204
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Click-Betonung auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:268
+#: rc_option_editor.cc:266
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
-#: rc_option_editor.cc:269
+#: rc_option_editor.cc:267
msgid "Save undo history of"
msgstr "Speichere Aktionsliste von"
-#: rc_option_editor.cc:339 rc_option_editor.cc:347
+#: rc_option_editor.cc:337 rc_option_editor.cc:345
msgid "commands"
msgstr "Aktionen"
-#: rc_option_editor.cc:427
+#: rc_option_editor.cc:425
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
@@ -11704,136 +11989,138 @@ msgstr ""
"Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts "
"dauerhaft übernommen."
-#: rc_option_editor.cc:438 rc_option_editor.cc:493
+#: rc_option_editor.cc:436 rc_option_editor.cc:491
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:445
+#: rc_option_editor.cc:443
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "Tastaturlayout wählen:"
-#: rc_option_editor.cc:464
+#: rc_option_editor.cc:462
msgid "When Clicking:"
msgstr "Bei Klick:"
-#: rc_option_editor.cc:472
+#: rc_option_editor.cc:470
msgid "Edit using:"
msgstr "Bearbeiten mit:"
-#: rc_option_editor.cc:478 rc_option_editor.cc:501 rc_option_editor.cc:524
+#: rc_option_editor.cc:476 rc_option_editor.cc:499 rc_option_editor.cc:522
msgid "+ button"
msgstr "+ Maustaste"
-#: rc_option_editor.cc:495
+#: rc_option_editor.cc:493
msgid "Delete using:"
msgstr "Entfernen mit:"
-#: rc_option_editor.cc:516
+#: rc_option_editor.cc:514
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:518
+#: rc_option_editor.cc:516
msgid "Insert note using:"
msgstr "Note einfügen:"
-#: rc_option_editor.cc:535
+#: rc_option_editor.cc:533
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:"
-#: rc_option_editor.cc:547 rc_option_editor.cc:568 rc_option_editor.cc:591
-#: rc_option_editor.cc:613 rc_option_editor.cc:630 rc_option_editor.cc:661
-#: rc_option_editor.cc:689 rc_option_editor.cc:709 rc_option_editor.cc:732
-#: rc_option_editor.cc:756
+#: rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:566 rc_option_editor.cc:589
+#: rc_option_editor.cc:611 rc_option_editor.cc:628 rc_option_editor.cc:659
+#: rc_option_editor.cc:687 rc_option_editor.cc:707 rc_option_editor.cc:730
+#: rc_option_editor.cc:754
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:555
+#: rc_option_editor.cc:553
msgid "Copy items using:"
msgstr "Kopiere Objekte mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:576
+#: rc_option_editor.cc:574
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:593
+#: rc_option_editor.cc:591
msgid "Push points using:"
msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:601
+#: rc_option_editor.cc:599
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):"
-#: rc_option_editor.cc:615
+#: rc_option_editor.cc:613
msgid "Trim contents using:"
msgstr "Inhalte anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:632
+#: rc_option_editor.cc:630
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "Verankertes Anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:663
+#: rc_option_editor.cc:661
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:672
+#: rc_option_editor.cc:670
msgid "While Dragging:"
msgstr "Während des Mausziehens:"
-#: rc_option_editor.cc:691
+#: rc_option_editor.cc:689
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:711
+#: rc_option_editor.cc:709
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "Relativ Einrasten mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:719
+#: rc_option_editor.cc:717
msgid "While Trimming:"
msgstr "Während des Anpassens:"
-#: rc_option_editor.cc:734
+#: rc_option_editor.cc:732
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:742
+#: rc_option_editor.cc:740
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:"
-#: rc_option_editor.cc:758
+#: rc_option_editor.cc:756
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "Feinjustierung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:767
+#: rc_option_editor.cc:765
msgid "Reset to recommended defaults"
msgstr "Auf empfohlene Voreinstellungen zurücksetzen"
-#: rc_option_editor.cc:1106
+#: rc_option_editor.cc:1104
msgid "GUI and Font scaling"
msgstr "GUI- und Zeichensatz-Skalierung"
-#: rc_option_editor.cc:1129
-msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
+#: rc_option_editor.cc:1127
+msgid ""
+"Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-"
+"layout."
msgstr ""
-"Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um "
-"das Layout neu auszurichten."
+"Bei einer Größenänderung muß das Programm für ein völlig akkurates Layout "
+"neu gestartet werden."
-#: rc_option_editor.cc:1144
+#: rc_option_editor.cc:1142
msgid "Scan Time Out"
msgstr "Scan-Timeout"
-#: rc_option_editor.cc:1152
+#: rc_option_editor.cc:1150
msgid "∞"
msgstr "∞"
-#: rc_option_editor.cc:1156
+#: rc_option_editor.cc:1154
msgid "3 mins"
msgstr "3 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1157
+#: rc_option_editor.cc:1155
msgid "4 mins"
msgstr "4 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1161
+#: rc_option_editor.cc:1159
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
@@ -11842,83 +12129,95 @@ msgstr ""
"an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze "
"Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
-#: rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1168
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
-#: rc_option_editor.cc:1201 export_video_dialog.cc:172
+#: rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1200
msgid "Playback (seconds of buffering)"
msgstr "Wiedergabe (Länge des Puffers in Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:1206
+#: rc_option_editor.cc:1204
msgid "Recording (seconds of buffering)"
msgstr "Aufnahme (Länge des Puffers in Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:1215
+#: rc_option_editor.cc:1213
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1216
+#: rc_option_editor.cc:1214
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:1215
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1216
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)"
-#: rc_option_editor.cc:1296
+#: rc_option_editor.cc:1294
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr ""
"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index "
"= %1"
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1312
+msgid "LTC Output Port:"
+msgstr "LTC Ausgangs-Port:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1319
+msgid ""
+"The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session "
+"is loaded."
+msgstr ""
+"Der LTC-Generator wird beim Laden eines Projekts automatisch zu diesem Port "
+"verbunden."
+
+#: rc_option_editor.cc:1502
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:1317
+#: rc_option_editor.cc:1503
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1512
msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):"
msgstr ""
"Einstellungen für ausgewähltes Protokoll bearbeiten (es muss erst AKTIVIERT "
"sein):"
-#: rc_option_editor.cc:1330
+#: rc_option_editor.cc:1516
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1455
+#: rc_option_editor.cc:1641
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: rc_option_editor.cc:1462
+#: rc_option_editor.cc:1648
msgid "Control Protocol Settings"
msgstr "Kontrollprotokoll-Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1692
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
-#: rc_option_editor.cc:1507
+#: rc_option_editor.cc:1693
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
-#: rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1694
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
-#: rc_option_editor.cc:1517
+#: rc_option_editor.cc:1703
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
@@ -11926,24 +12225,27 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
"Informationsfenster mit Details angezeigt."
-#: rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:1709
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
-#: rc_option_editor.cc:1529
+#: rc_option_editor.cc:1715
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can specify a custom video-server URL and docroot. - "
"Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, können Sie einen benutzerdefinierten Videoserver und "
+"docroot angeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie wissen, was Sie "
+"tun."
-#: rc_option_editor.cc:1532
+#: rc_option_editor.cc:1718
msgid "Video Server URL:"
msgstr "Videoserver URL:"
-#: rc_option_editor.cc:1537
+#: rc_option_editor.cc:1723
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -11953,11 +12255,11 @@ msgstr ""
"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
-#: rc_option_editor.cc:1540
+#: rc_option_editor.cc:1726
msgid "Video Folder:"
msgstr "Videoordner:"
-#: rc_option_editor.cc:1545
+#: rc_option_editor.cc:1731
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -11965,13 +12267,19 @@ msgid ""
"docroot or be left empty if it is unavailable. It is used for the local "
"video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
+"Lokaler Pfad zum doc-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb dieses "
+"Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich. Falls der Server auf einem "
+"entfernten Host läuft, sollte dieser Pfad auf einen im Netzwerk gemounteten "
+"Ordner des doc-root des Servers zeigen oder leer gelassen werden, falls "
+"nicht verfügbar, Der Pfad wird vom lokalen Videomonitor und im Dateibrowser "
+"beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
-#: rc_option_editor.cc:1558
+#: rc_option_editor.cc:1744
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr ""
"Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:"
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1758
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
@@ -11979,50 +12287,50 @@ msgstr ""
"Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert "
"einen Neustart."
-#: rc_option_editor.cc:1618
+#: rc_option_editor.cc:1804
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr "Videomonitor-Programm festlegen"
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1877
msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte %1 (Aktionen %2 + %3)"
-#: rc_option_editor.cc:1815
+#: rc_option_editor.cc:2001
msgid "MIDI Inputs"
msgstr "MIDI Eingänge"
-#: rc_option_editor.cc:1826
+#: rc_option_editor.cc:2012
msgid "MIDI Outputs"
msgstr "MIDI Ausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:1935
+#: rc_option_editor.cc:2121
msgid "Name (click twice to edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Name (für Bearbeitung zweimal klicken)"
-#: rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:2125
msgid "Music Data"
msgstr "Musikdaten"
-#: rc_option_editor.cc:1940
+#: rc_option_editor.cc:2126
msgid ""
"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
"data."
msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen."
-#: rc_option_editor.cc:1947
+#: rc_option_editor.cc:2133
msgid "Control Data"
msgstr "Kontrolldaten"
-#: rc_option_editor.cc:1948
+#: rc_option_editor.cc:2134
msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
msgstr ""
"Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen."
-#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1956
+#: rc_option_editor.cc:2140 rc_option_editor.cc:2142
msgid "Follow Selection"
msgstr "Folge der Auswahl"
-#: rc_option_editor.cc:1957
+#: rc_option_editor.cc:2143
msgid ""
"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
@@ -12031,55 +12339,55 @@ msgstr ""
"wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port "
"verbinden.\n"
-#: rc_option_editor.cc:2114
+#: rc_option_editor.cc:2295
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:2131 rc_option_editor.cc:2149 rc_option_editor.cc:2153
-#: rc_option_editor.cc:2165 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
-#: rc_option_editor.cc:2177 rc_option_editor.cc:2179 rc_option_editor.cc:2188
-#: rc_option_editor.cc:2197 rc_option_editor.cc:2209 rc_option_editor.cc:2212
-#: rc_option_editor.cc:2225 rc_option_editor.cc:2238 rc_option_editor.cc:2311
-#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3672
-#: rc_option_editor.cc:4072
+#: rc_option_editor.cc:2309 rc_option_editor.cc:2327 rc_option_editor.cc:2331
+#: rc_option_editor.cc:2343 rc_option_editor.cc:2345 rc_option_editor.cc:2347
+#: rc_option_editor.cc:2355 rc_option_editor.cc:2357 rc_option_editor.cc:2366
+#: rc_option_editor.cc:2375 rc_option_editor.cc:2387 rc_option_editor.cc:2390
+#: rc_option_editor.cc:2403 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2489
+#: rc_option_editor.cc:3294 rc_option_editor.cc:3555 rc_option_editor.cc:3859
+#: rc_option_editor.cc:4257
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: rc_option_editor.cc:2131
+#: rc_option_editor.cc:2309
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP CPU Nutzung"
-#: rc_option_editor.cc:2135
+#: rc_option_editor.cc:2313
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
-#: rc_option_editor.cc:2140
+#: rc_option_editor.cc:2318
msgid "all but one processor"
msgstr "Alle außer einem Prozessor"
-#: rc_option_editor.cc:2141
+#: rc_option_editor.cc:2319
msgid "all available processors"
msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2144
+#: rc_option_editor.cc:2322
msgid "%1 processor"
msgid_plural "%1 processors"
msgstr[0] "%1 Prozessor"
msgstr[1] "%1 Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2147
+#: rc_option_editor.cc:2325
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
-#: rc_option_editor.cc:2153
+#: rc_option_editor.cc:2331
msgid "Memory Usage"
msgstr "Speicherauslastung"
-#: rc_option_editor.cc:2156
+#: rc_option_editor.cc:2334
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
-#: rc_option_editor.cc:2164
+#: rc_option_editor.cc:2342
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
@@ -12087,32 +12395,27 @@ msgstr ""
"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
"verbessern kann."
-#: rc_option_editor.cc:2167
+#: rc_option_editor.cc:2345
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
-#: rc_option_editor.cc:2172
+#: rc_option_editor.cc:2350
msgid "Try to auto-launch audio/midi engine"
msgstr "Versuche die Audio/MIDI Engine automatisch zu starten"
-#: rc_option_editor.cc:2177 route_time_axis.cc:287 route_time_axis.cc:833
-#: vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462
-msgid "Automation"
-msgstr "Automationen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2182
+#: rc_option_editor.cc:2360
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
-#: rc_option_editor.cc:2191
+#: rc_option_editor.cc:2369
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2201
+#: rc_option_editor.cc:2379
msgid "Allow non quarter-note pulse"
msgstr "Nicht-Viertelnoten-Puls erlauben"
-#: rc_option_editor.cc:2206
+#: rc_option_editor.cc:2384
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per "
"minute\n"
@@ -12124,81 +12427,81 @@ msgstr ""
"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 Tempoangaben nur in \"quarter notes per "
"minute\" zulassen"
-#: rc_option_editor.cc:2212
+#: rc_option_editor.cc:2390
msgid "GUI Lock"
msgstr "GUI Sperre"
-#: rc_option_editor.cc:2216
+#: rc_option_editor.cc:2394
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2224
+#: rc_option_editor.cc:2402
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
-#: rc_option_editor.cc:2229
+#: rc_option_editor.cc:2407
msgid "System Screensaver Mode"
-msgstr ""
+msgstr "System-Bildschirmschoner Modus"
-#: rc_option_editor.cc:2234
+#: rc_option_editor.cc:2412
msgid "Never Inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "Nie verbieten"
-#: rc_option_editor.cc:2235
+#: rc_option_editor.cc:2413
msgid "Inhibit while Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Während Aufname verbieten"
-#: rc_option_editor.cc:2236
+#: rc_option_editor.cc:2414
msgid "Inhibit while %1 is running"
-msgstr ""
+msgstr "Während $1 läuft, verbieten"
-#: rc_option_editor.cc:2243 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2247
-#: rc_option_editor.cc:2255 rc_option_editor.cc:2257 rc_option_editor.cc:2265
-#: rc_option_editor.cc:2273 rc_option_editor.cc:2280
+#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2423 rc_option_editor.cc:2425
+#: rc_option_editor.cc:2433 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2443
+#: rc_option_editor.cc:2451 rc_option_editor.cc:2458
msgid "General/Session"
msgstr "Allgemein/Projekt"
-#: rc_option_editor.cc:2243
+#: rc_option_editor.cc:2421
msgid "Options|Undo"
msgstr "Undo"
-#: rc_option_editor.cc:2250
+#: rc_option_editor.cc:2428
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
-#: rc_option_editor.cc:2255
+#: rc_option_editor.cc:2433
msgid "Session Management"
msgstr "Projektmanagement:"
-#: rc_option_editor.cc:2260
+#: rc_option_editor.cc:2438
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
-#: rc_option_editor.cc:2268
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
+#: rc_option_editor.cc:2446
+msgid "Drag and drop import always copies files to session"
+msgstr "Drag and drop Import kopiert Dateien immer ins Projekt"
-#: rc_option_editor.cc:2275
+#: rc_option_editor.cc:2453
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:2283
+#: rc_option_editor.cc:2461
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:2292 rc_option_editor.cc:2303
+#: rc_option_editor.cc:2470 rc_option_editor.cc:2481
msgid "General/Translation"
msgstr "Allgemein/Übersetzung"
-#: rc_option_editor.cc:2292
+#: rc_option_editor.cc:2470
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisation"
-#: rc_option_editor.cc:2296
+#: rc_option_editor.cc:2474
msgid "Use translations"
msgstr "Benutze Übersetzungen"
-#: rc_option_editor.cc:2301
+#: rc_option_editor.cc:2479
msgid ""
"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for "
"your language preferences)."
@@ -12206,11 +12509,11 @@ msgstr ""
"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam (falls "
"für Ihre Spracheinstellungen verfügbar)."
-#: rc_option_editor.cc:2315
+#: rc_option_editor.cc:2493
msgid "Prompt for new marker names"
msgstr "Erfordere Namenseingabe bei neuen Markern"
-#: rc_option_editor.cc:2320
+#: rc_option_editor.cc:2498
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -12222,453 +12525,495 @@ msgstr ""
"\n"
"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-#: rc_option_editor.cc:2326
-msgid "Allow dragging of playhead"
-msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
-
-#: rc_option_editor.cc:2333
-msgid "Playhead dragging speed (%)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2503
+msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead (%)"
+msgstr "Auto-Scroll Geschwindigkeit beim Ziehen des Positionszeigers"
-#: rc_option_editor.cc:2337
+#: rc_option_editor.cc:2507
msgid "5%"
-msgstr ""
+msgstr "5%"
-#: rc_option_editor.cc:2338
+#: rc_option_editor.cc:2508
msgid "10%"
-msgstr ""
+msgstr "10%"
-#: rc_option_editor.cc:2339
+#: rc_option_editor.cc:2509
msgid "25%"
-msgstr ""
+msgstr "25%"
-#: rc_option_editor.cc:2340
+#: rc_option_editor.cc:2510
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
-#: rc_option_editor.cc:2346
+#: rc_option_editor.cc:2516
msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents"
-msgstr ""
+msgstr "Begrenze Zoom und Projektübersicht auf X Minuten nach Projektende"
-#: rc_option_editor.cc:2350
+#: rc_option_editor.cc:2520
msgid "1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "1 Minute"
-#: rc_option_editor.cc:2351
+#: rc_option_editor.cc:2521
msgid "2 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "2 Minuten"
-#: rc_option_editor.cc:2352
+#: rc_option_editor.cc:2522
msgid "20 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "20 Minuten"
-#: rc_option_editor.cc:2353
+#: rc_option_editor.cc:2523
msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 Stunde"
-#: rc_option_editor.cc:2354
+#: rc_option_editor.cc:2524
msgid "2 hours"
-msgstr ""
+msgstr "2 Stunden"
-#: rc_option_editor.cc:2355
+#: rc_option_editor.cc:2525
msgid "24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "24 Stunden"
-#: rc_option_editor.cc:2363
+#: rc_option_editor.cc:2533
msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel"
msgstr "Beim Zoomen per Scrollrad zur Mausposition zoomen"
-#: rc_option_editor.cc:2372
+#: rc_option_editor.cc:2542
msgid "Zoom with vertical drag in rulers"
msgstr "Vertikales Ziehen in den Markierungsleisten zoomt"
-#: rc_option_editor.cc:2380
+#: rc_option_editor.cc:2550
msgid "Double click zooms to selection"
msgstr "Doppelklick zoomt zur Auswahl"
-#: rc_option_editor.cc:2388
+#: rc_option_editor.cc:2558
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
-#: rc_option_editor.cc:2396
+#: rc_option_editor.cc:2566
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
-#: rc_option_editor.cc:2404
+#: rc_option_editor.cc:2574
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
-#: rc_option_editor.cc:2405
+#: rc_option_editor.cc:2575
msgid "in all modes"
msgstr "in allen Modi"
-#: rc_option_editor.cc:2406
+#: rc_option_editor.cc:2576
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus"
-#: rc_option_editor.cc:2411
+#: rc_option_editor.cc:2581
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Editor-Verhalten"
-#: rc_option_editor.cc:2416
+#: rc_option_editor.cc:2586
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
-#: rc_option_editor.cc:2423
+#: rc_option_editor.cc:2593
msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points"
msgstr ""
+"Beim Hinzufügen von Automationspunkten Y-Achsenposition des Mausklicks "
+"ignorieren"
-#: rc_option_editor.cc:2429
+#: rc_option_editor.cc:2599
msgid ""
-"<b>When enabled</b> The new points drawn in any automation lane will be "
+"<b>When enabled</b> the new points drawn in any automation lane will be "
"placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position."
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden neue Punkte in jeder Automationsspur auf der "
+"existierenden Linie angelegt, unabhängig von der Y-Position der Maus."
-#: rc_option_editor.cc:2433
+#: rc_option_editor.cc:2603
msgid "Default fade shape"
msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
-#: rc_option_editor.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:2621
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
-msgstr ""
+msgstr "Regionen in aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam editiert"
-#: rc_option_editor.cc:2456
+#: rc_option_editor.cc:2626
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
-#: rc_option_editor.cc:2457
+#: rc_option_editor.cc:2627
msgid "if either encloses the other"
-msgstr ""
+msgstr "falls eine die andere einschließt"
-#: rc_option_editor.cc:2458
+#: rc_option_editor.cc:2628
msgid "only if they have identical length, position and origin"
-msgstr ""
+msgstr "nur bei gleicher Länge, Position und Herkunft"
-#: rc_option_editor.cc:2459
+#: rc_option_editor.cc:2629
msgid "only if they have identical length, position and layer"
-msgstr ""
+msgstr "nur bei gleicher Länge, Position und Ebene"
-#: rc_option_editor.cc:2465
+#: rc_option_editor.cc:2635
msgid "Layering model"
msgstr "Layering-Modell"
-#: rc_option_editor.cc:2470
+#: rc_option_editor.cc:2640
msgid "later is higher"
msgstr "später ist höher"
-#: rc_option_editor.cc:2471
+#: rc_option_editor.cc:2641
msgid "manual layering"
msgstr "manuelles Layering"
-#: rc_option_editor.cc:2478
+#: rc_option_editor.cc:2648
msgid "After a Separate operation, in Range mode"
-msgstr ""
+msgstr "nach einer separaten Operation, im Bereichsmodus"
-#: rc_option_editor.cc:2482
+#: rc_option_editor.cc:2652
msgid "Clear the Range Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Die Bereichsauswahl aufheben"
-#: rc_option_editor.cc:2483
+#: rc_option_editor.cc:2653
msgid "Preserve the Range Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Die Bereichsauswahl beibehalten"
-#: rc_option_editor.cc:2484
+#: rc_option_editor.cc:2654
msgid ""
"Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)"
msgstr ""
+"Erzwinge Auswahl der Regionen unter dem Bereich (kann Werkzeugwechsel "
+"verursachen)."
-#: rc_option_editor.cc:2489
+#: rc_option_editor.cc:2659
msgid "After a Split operation, in Object mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nach einer Schneideoperation, im Greifmodus"
-#: rc_option_editor.cc:2494
-msgid "Clear the Selected Regions"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2664
+msgid "Clear the Region Selection"
+msgstr "Regionen-Auswahl aufheben"
-#: rc_option_editor.cc:2495
+#: rc_option_editor.cc:2665
msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point"
-msgstr ""
+msgstr "Selektiere nur die neu erzeugten Regionen VOR dem Schneidepunkt"
-#: rc_option_editor.cc:2496
+#: rc_option_editor.cc:2666
msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point"
-msgstr ""
+msgstr "Selektiere nur die neu erzeugten Regionen NACH dem Schneidepunkt"
-#: rc_option_editor.cc:2497
+#: rc_option_editor.cc:2667
msgid "Select the newly-created regions"
-msgstr ""
+msgstr "Selektiere die neu erzeugten Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2501
+#: rc_option_editor.cc:2671
msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions"
msgstr ""
+"Behalte die existierende Auswahl UND selektiere die neu erzeugten Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2505
+#: rc_option_editor.cc:2675
msgid "General Snap options:"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Einrastoptionen:"
-#: rc_option_editor.cc:2510
+#: rc_option_editor.cc:2680
msgid "Snap Threshold (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Einrast-Schwellwert (in Pixel)"
-#: rc_option_editor.cc:2520
+#: rc_option_editor.cc:2690
msgid "Show \"snapped cursor\""
-msgstr ""
+msgstr "\"einrastenden Arbeitspunkt\" anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2528
+#: rc_option_editor.cc:2698
msgid "Snap rubberband selection to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster einrasten"
-#: rc_option_editor.cc:2536
+#: rc_option_editor.cc:2706
msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eigener Raster für interne Editier-Werkzeuge"
-#: rc_option_editor.cc:2544
+#: rc_option_editor.cc:2714
msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection"
-msgstr ""
+msgstr "Lineale ändern sich automatisch entsprechend dem gewählten Rastermodus"
-#: rc_option_editor.cc:2549
+#: rc_option_editor.cc:2719
msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wen \"Einrasten\" aktiv ist, raste ein bei:"
-#: rc_option_editor.cc:2563
+#: rc_option_editor.cc:2733
msgid "Region Sync Points"
-msgstr ""
+msgstr "Regionen-Syncpunkt"
-#: rc_option_editor.cc:2571
+#: rc_option_editor.cc:2741
msgid "Region Starts"
-msgstr ""
+msgstr "Regionen-Anfang"
-#: rc_option_editor.cc:2579
+#: rc_option_editor.cc:2749
msgid "Region Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Regionen-Ende"
-#: rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2594
+#: rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2763 rc_option_editor.cc:2764
msgid "Editor/Modifiers"
msgstr "Editor/Modifikatoren"
-#: rc_option_editor.cc:2592
+#: rc_option_editor.cc:2762
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Tastatur-Modifikatoren"
-#: rc_option_editor.cc:2602
+#: rc_option_editor.cc:2773
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
-#: rc_option_editor.cc:2612
+#: rc_option_editor.cc:2783
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Exclusives Solo"
-#: rc_option_editor.cc:2620
+#: rc_option_editor.cc:2791
msgid "Show solo muting"
msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2628
+#: rc_option_editor.cc:2799
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
-#: rc_option_editor.cc:2636
+#: rc_option_editor.cc:2807
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:2643
+#: rc_option_editor.cc:2814
msgid "Listen Position"
msgstr "Abhörpunkt"
-#: rc_option_editor.cc:2648
+#: rc_option_editor.cc:2819
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2649
+#: rc_option_editor.cc:2820
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2655
+#: rc_option_editor.cc:2826
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:2660
+#: rc_option_editor.cc:2831
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2661
+#: rc_option_editor.cc:2832
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2667
+#: rc_option_editor.cc:2838
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:2672
+#: rc_option_editor.cc:2843
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Direkt nach dem Fader"
-#: rc_option_editor.cc:2673
+#: rc_option_editor.cc:2844
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
-#: rc_option_editor.cc:2677
+#: rc_option_editor.cc:2848
msgid "Default Track / Bus Muting Options"
msgstr "Voreingestellte Optionen zum Stummschalten von Spuren / Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:2682
+#: rc_option_editor.cc:2853
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2690
+#: rc_option_editor.cc:2861
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2698
+#: rc_option_editor.cc:2869
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2706
+#: rc_option_editor.cc:2877
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2713
+#: rc_option_editor.cc:2883
msgid "Send Routing"
msgstr "Send Routing"
-#: rc_option_editor.cc:2717
+#: rc_option_editor.cc:2887
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
-#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2743 rc_option_editor.cc:2751
-#: rc_option_editor.cc:2758 rc_option_editor.cc:2766 rc_option_editor.cc:2782
-#: rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2804
+#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2912 rc_option_editor.cc:2920
+#: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2951
+#: rc_option_editor.cc:2964 rc_option_editor.cc:2973
msgid "Signal Flow"
msgstr "Signalfluss"
-#: rc_option_editor.cc:2729
+#: rc_option_editor.cc:2898
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
-#: rc_option_editor.cc:2735
+#: rc_option_editor.cc:2904
msgid "via Audio Driver"
msgstr "via Audiotreiber"
-#: rc_option_editor.cc:2741
+#: rc_option_editor.cc:2910
msgid "audio hardware"
msgstr "Audiohardware"
-#: rc_option_editor.cc:2747
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Bandmaschinen-Modus"
+#: rc_option_editor.cc:2916
+msgid "Auto Input does 'talkback'"
+msgstr "Auto Eingang agiert als 'Talkback'"
-#: rc_option_editor.cc:2753
+#: rc_option_editor.cc:2922
msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will not monitor a track's input if the transport is "
-"stopped."
+"<b>When enabled</b>, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always "
+"monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed."
msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 bei gestopptem Transport Spureingänge nicht "
-"an den Monitor schicken."
+"<b>Wenn aktiviert</b> und Transport->Auto-Input ist aktiv, wird %1 Audio-"
+"Eingangssignale bei gestopptem Transport immer wiedergeben, sogar wenn die "
+"Spuren nicht aufnahmebereit sind."
-#: rc_option_editor.cc:2758
+#: rc_option_editor.cc:2927
msgid "Track and Bus Connections"
msgstr "Spur- und Busverbindungen"
-#: rc_option_editor.cc:2762
+#: rc_option_editor.cc:2931
msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports"
msgstr ""
+"Hauptausgangsbus (Master oder Monitor) automatisch mit physischen Ports "
+"verbinden"
-#: rc_option_editor.cc:2768
+#: rc_option_editor.cc:2937
msgid ""
"<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N "
"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output "
-"is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-bus output "
-"is directly used for playback."
+"is connected the the hardware playback ports, otherwise the master-bus "
+"output is directly used for playback."
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Haupt-Ausgangsbus automatisch mit den ersten "
+"N physischen Ports verbunden. Hat das Projekt eine Monitorsektion, so wird "
+"der Monitorbus mit den Hardwareausgängen verbunden, andernfalls wird der "
+"Ausgang des Masterbusses direkt zur Wiedergabe verwendet."
-#: rc_option_editor.cc:2774
+#: rc_option_editor.cc:2943
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Verbinde Spureingänge"
-#: rc_option_editor.cc:2779
+#: rc_option_editor.cc:2948
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
-#: rc_option_editor.cc:2780 rc_option_editor.cc:2793
+#: rc_option_editor.cc:2949 rc_option_editor.cc:2962
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: rc_option_editor.cc:2786
+#: rc_option_editor.cc:2955
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:2791
+#: rc_option_editor.cc:2960
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
-#: rc_option_editor.cc:2792
+#: rc_option_editor.cc:2961
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
-#: rc_option_editor.cc:2799
+#: rc_option_editor.cc:2968
msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses"
msgstr "Benutze 'Striktes E/A' für neue Spuren oder Busse"
-#: rc_option_editor.cc:2813 rc_option_editor.cc:2888
+#: rc_option_editor.cc:2982
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferung"
-#: rc_option_editor.cc:2817
+#: rc_option_editor.cc:2986
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2822
+#: rc_option_editor.cc:2991
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2829
+#: rc_option_editor.cc:2998
msgid "Processor handling"
msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2835
+#: rc_option_editor.cc:3004
msgid "no processor handling"
msgstr "nicht behandeln"
-#: rc_option_editor.cc:2841
+#: rc_option_editor.cc:3010
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Benutze FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:2848
+#: rc_option_editor.cc:3017
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2855
+#: rc_option_editor.cc:3024
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2864
+#: rc_option_editor.cc:3033
msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart."
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen werden erst nach einer Neustart der Audioengine wirksam."
-#: rc_option_editor.cc:2873
+#: rc_option_editor.cc:3042
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
-#: rc_option_editor.cc:2881
+#: rc_option_editor.cc:3050
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
-#: rc_option_editor.cc:2893
-msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
-msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2905
+#: rc_option_editor.cc:3062
msgid "Initial program change"
msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
-#: rc_option_editor.cc:2916
+#: rc_option_editor.cc:3073
msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor"
-#: rc_option_editor.cc:2929
+#: rc_option_editor.cc:3082
+msgid "Virtual Keyboard Layout"
+msgstr "Layout für virtuelles Keyboard"
+
+#: rc_option_editor.cc:3087
+msgid "QWERTY"
+msgstr "QWERTY"
+
+#: rc_option_editor.cc:3088
+msgid "QWERTZ"
+msgstr "QWERTZ"
+
+#: rc_option_editor.cc:3089
+msgid "AZERTY"
+msgstr "AZERTY"
+
+#: rc_option_editor.cc:3090
+msgid "DVORAK"
+msgstr "DVORAK"
+
+#: rc_option_editor.cc:3091
+msgid "QWERTY Single"
+msgstr "QWERTY Single"
+
+#: rc_option_editor.cc:3092
+msgid "QWERTZ Single"
+msgstr "QWERTZ Single"
+
+#: rc_option_editor.cc:3097
+msgid "MIDI Port Options"
+msgstr "MIDI-Port Optionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3102
+msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
+msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl"
+
+#: rc_option_editor.cc:3118
msgid "Enable metronome only while recording"
msgstr "Metronom nur bei Aufnahme aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:2935
+#: rc_option_editor.cc:3124
msgid ""
"<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not "
"recording</b>."
@@ -12676,83 +13021,79 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird das Metronom stumm bleiben, falls %1 <b>nicht "
"aufnimmt</b>."
-#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2973
-#: rc_option_editor.cc:2989 rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3019
-#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3037 rc_option_editor.cc:3054
-#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3083 rc_option_editor.cc:3085
-#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3095
+#: rc_option_editor.cc:3131 rc_option_editor.cc:3145 rc_option_editor.cc:3162
+#: rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3208
+#: rc_option_editor.cc:3221 rc_option_editor.cc:3226 rc_option_editor.cc:3243
+#: rc_option_editor.cc:3261 rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3274
+#: rc_option_editor.cc:3276 rc_option_editor.cc:3284
msgid "Preferences|Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:2946
+#: rc_option_editor.cc:3135
msgid "Peak hold time"
msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
-#: rc_option_editor.cc:2951 rc_option_editor.cc:2965
-msgid "off"
-msgstr "Aus"
-
-#: rc_option_editor.cc:2952
+#: rc_option_editor.cc:3141
msgid "short"
msgstr "Kurz"
-#: rc_option_editor.cc:2953
+#: rc_option_editor.cc:3142
msgid "medium"
msgstr "Mittel"
-#: rc_option_editor.cc:2954
+#: rc_option_editor.cc:3143
msgid "long"
msgstr "Lange"
-#: rc_option_editor.cc:2960
+#: rc_option_editor.cc:3149
msgid "DPM fall-off"
msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:2966
+#: rc_option_editor.cc:3155
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2967
+#: rc_option_editor.cc:3156
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2968
+#: rc_option_editor.cc:3157
msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2969
+#: rc_option_editor.cc:3158
msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2970
+#: rc_option_editor.cc:3159
msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr "schnell [20dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2971
+#: rc_option_editor.cc:3160
msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2977
+#: rc_option_editor.cc:3166
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2998
+#: rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3187
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:2999
+#: rc_option_editor.cc:3172 rc_option_editor.cc:3188
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:3000
+#: rc_option_editor.cc:3173 rc_option_editor.cc:3189
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:3001
+#: rc_option_editor.cc:3174 rc_option_editor.cc:3190
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2987
+#: rc_option_editor.cc:3176
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -12760,39 +13101,39 @@ msgstr ""
"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
-#: rc_option_editor.cc:2993
+#: rc_option_editor.cc:3182
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3003
+#: rc_option_editor.cc:3192
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige."
-#: rc_option_editor.cc:3009
+#: rc_option_editor.cc:3198
msgid "VU Meter standard"
msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:3014
+#: rc_option_editor.cc:3203
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
-#: rc_option_editor.cc:3015
+#: rc_option_editor.cc:3204
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
-#: rc_option_editor.cc:3016
+#: rc_option_editor.cc:3205
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
-#: rc_option_editor.cc:3017
+#: rc_option_editor.cc:3206
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3022
+#: rc_option_editor.cc:3211
msgid "Peak indicator threshold [dBFS]"
msgstr "Schwellwert für die Spitzenwertanzeige (dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:3030
+#: rc_option_editor.cc:3219
msgid ""
"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
@@ -12800,11 +13141,11 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt."
-#: rc_option_editor.cc:3034
+#: rc_option_editor.cc:3223
msgid "Default Meter Types"
msgstr "Standard-Pegelanzeigetypen"
-#: rc_option_editor.cc:3035
+#: rc_option_editor.cc:3224
msgid ""
"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, "
"this will be when a new session is created."
@@ -12812,35 +13153,35 @@ msgstr ""
"Diese Einstellungen wirken auf neu erzeugte Spuren und Busse. Für den "
"Masterbus ist das beim Erzeugen eines neuen Projekts"
-#: rc_option_editor.cc:3041
+#: rc_option_editor.cc:3230
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
-#: rc_option_editor.cc:3059
+#: rc_option_editor.cc:3248
msgid "Default meter type for busses"
msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Busse"
-#: rc_option_editor.cc:3076
+#: rc_option_editor.cc:3265
msgid "Default meter type for tracks"
msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Spuren"
-#: rc_option_editor.cc:3085
+#: rc_option_editor.cc:3274
msgid "Post Export Analysis"
msgstr "Post-Export Analyse"
-#: rc_option_editor.cc:3090
+#: rc_option_editor.cc:3279
msgid "Save loudness analysis as image file after export"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere nach dem Export eine Bilddatei der Lautheitsanalyse "
-#: rc_option_editor.cc:3098
+#: rc_option_editor.cc:3287
msgid "Save Mixer screenshot after export"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Export einen Screenshot des Mixers speichern"
-#: rc_option_editor.cc:3109
+#: rc_option_editor.cc:3298
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
-#: rc_option_editor.cc:3114
+#: rc_option_editor.cc:3303
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -12853,11 +13194,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
-#: rc_option_editor.cc:3122
+#: rc_option_editor.cc:3311
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
-#: rc_option_editor.cc:3128
+#: rc_option_editor.cc:3317
msgid ""
"<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport "
"transitions to stop.\n"
@@ -12869,11 +13210,11 @@ msgstr ""
"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird der Haupt-Aufnahmeschalter bei Stoppen des "
"Transports deaktiviert."
-#: rc_option_editor.cc:3132
+#: rc_option_editor.cc:3321
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
-#: rc_option_editor.cc:3136
+#: rc_option_editor.cc:3325
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take."
@@ -12881,11 +13222,11 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird Sie das davor bewahren, bei einer Aufnahme "
"irrtümlicherweise die Aufnahme bestimmter Spuren zu beenden."
-#: rc_option_editor.cc:3141
+#: rc_option_editor.cc:3330
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
-#: rc_option_editor.cc:3146
+#: rc_option_editor.cc:3335
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived "
"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of "
@@ -12895,11 +13236,11 @@ msgstr ""
"wahrgenommenen Lautstärke verringern, die bei manchem Material bei Vor/"
"Rücklauf auftritt"
-#: rc_option_editor.cc:3152
+#: rc_option_editor.cc:3341
msgid "Preroll"
msgstr "Vorlauf"
-#: rc_option_editor.cc:3157
+#: rc_option_editor.cc:3346
msgid ""
"The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record "
"with Preroll</b>is initiated.\n"
@@ -12913,51 +13254,51 @@ msgstr ""
"Falls <b>Folge Bearbeitungen</b> aktiviert ist, wird bei der Auswahl oder "
"dem Trimmen von Regionen der Vorlauf auf den Positionszeiger angewandt"
-#: rc_option_editor.cc:3159
+#: rc_option_editor.cc:3348
msgid "4 Bars"
msgstr "4 Takte"
-#: rc_option_editor.cc:3160
+#: rc_option_editor.cc:3349
msgid "2 Bars"
msgstr "2 Takte"
-#: rc_option_editor.cc:3161
+#: rc_option_editor.cc:3350
msgid "1 Bar"
msgstr "1 Takt"
-#: rc_option_editor.cc:3162
+#: rc_option_editor.cc:3351
msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr "0 (kein Vorlauf)"
-#: rc_option_editor.cc:3163
+#: rc_option_editor.cc:3352
msgid "0.1 second"
msgstr "0.1 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:3164
+#: rc_option_editor.cc:3353
msgid "0.25 second"
msgstr "0.25 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:3165
+#: rc_option_editor.cc:3354
msgid "0.5 second"
msgstr "0.5 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:3166
+#: rc_option_editor.cc:3355
msgid "1.0 second"
msgstr "1.25 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:3167
+#: rc_option_editor.cc:3356
msgid "2.0 seconds"
msgstr "2.0 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:3171
+#: rc_option_editor.cc:3360
msgid "Looping"
msgstr "Schleifen"
-#: rc_option_editor.cc:3175
+#: rc_option_editor.cc:3364
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
-#: rc_option_editor.cc:3180
+#: rc_option_editor.cc:3369
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
@@ -12971,36 +13312,39 @@ msgstr ""
"<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
-#: rc_option_editor.cc:3186
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
-msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
+#: rc_option_editor.cc:3378
+msgid "Loop Fades"
+msgstr "Fades in Schleifen"
-#: rc_option_editor.cc:3191
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
-"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
-"the loop\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
-"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
-"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "
-"wird\n"
-"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang "
-"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
-"verursacht"
+#: rc_option_editor.cc:3382
+msgid "No fades at loop boundaries"
+msgstr "Keine Fades an Schleifengrenzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3383
+msgid "Fade out at loop end"
+msgstr "An Schleifenende ausfaden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3384
+msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end"
+msgstr "An Schleifenbeginn einfaden"
-#: rc_option_editor.cc:3197
+#: rc_option_editor.cc:3385
+msgid "Cross-fade loop end and start"
+msgstr "Schleifenende/-beginn crossfaden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3387
+msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries"
+msgstr "Optionen für Crossfades an Schleifengrenzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3389
msgid "Dropout (xrun) Handling"
msgstr "Behandlung von Aussetzern (xruns)"
-#: rc_option_editor.cc:3200
+#: rc_option_editor.cc:3392
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-#: rc_option_editor.cc:3205
+#: rc_option_editor.cc:3397
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
@@ -13008,15 +13352,19 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder "
"Underruns abbrechen"
-#: rc_option_editor.cc:3211
+#: rc_option_editor.cc:3403
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
-#: rc_option_editor.cc:3226
+#: rc_option_editor.cc:3411
+msgid "Reset x-run counter when starting to record"
+msgstr "X-run Zähler bei Aufnahmebeginn zurücksetzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3424
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
-#: rc_option_editor.cc:3232
+#: rc_option_editor.cc:3430
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -13040,24 +13388,24 @@ msgstr ""
"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
"konvertieren."
-#: rc_option_editor.cc:3240 rc_option_editor.cc:3242 rc_option_editor.cc:3259
-#: rc_option_editor.cc:3271
-msgid "Sync/LTC"
-msgstr "Sync/LTC"
+#: rc_option_editor.cc:3438 rc_option_editor.cc:3440 rc_option_editor.cc:3457
+#: rc_option_editor.cc:3469 rc_option_editor.cc:3471
+msgid "Transport/LTC"
+msgstr "Transport/LTC"
-#: rc_option_editor.cc:3240
+#: rc_option_editor.cc:3438
msgid "Linear Timecode (LTC) Generator"
msgstr "Linear Timecode (LTC) Generator"
-#: rc_option_editor.cc:3245
+#: rc_option_editor.cc:3443
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "LTC-Generator aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:3252
+#: rc_option_editor.cc:3450
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
-#: rc_option_editor.cc:3258
+#: rc_option_editor.cc:3456
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
@@ -13065,11 +13413,11 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
-#: rc_option_editor.cc:3261
+#: rc_option_editor.cc:3459
msgid "LTC generator level [dBFS]"
msgstr "LTC-Generator Pegel [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:3269
+#: rc_option_editor.cc:3467
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
@@ -13077,77 +13425,68 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
-#: rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3275 rc_option_editor.cc:3283
-#: rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3293 rc_option_editor.cc:3302
-#: rc_option_editor.cc:3304 rc_option_editor.cc:3312 rc_option_editor.cc:3320
-#: rc_option_editor.cc:3329
-msgid "Sync/MIDI"
-msgstr "Sync/MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:3473 rc_option_editor.cc:3475 rc_option_editor.cc:3483
+#: rc_option_editor.cc:3485 rc_option_editor.cc:3493 rc_option_editor.cc:3502
+#: rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3512 rc_option_editor.cc:3520
+#: rc_option_editor.cc:3529
+msgid "Transport/MIDI"
+msgstr "Transport/MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:3273
+#: rc_option_editor.cc:3473
msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
msgstr "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
-#: rc_option_editor.cc:3278
+#: rc_option_editor.cc:3478
msgid "Enable Mclk generator"
msgstr "MClk Generator aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:3283
+#: rc_option_editor.cc:3483
msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator"
msgstr "MIDI Time Code (MTC) Generator"
-#: rc_option_editor.cc:3288
+#: rc_option_editor.cc:3488
msgid "Enable MTC Generator"
msgstr "MTC Generator aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:3296
+#: rc_option_editor.cc:3496
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
"MTC übertragen wird"
-#: rc_option_editor.cc:3302
+#: rc_option_editor.cc:3502
msgid "MIDI Machine Control (MMC)"
msgstr "MIDI Machine Control (MMC)"
-#: rc_option_editor.cc:3307
+#: rc_option_editor.cc:3507
msgid "Respond to MMC commands"
msgstr "Auf MMC-Kommandos reagieren"
-#: rc_option_editor.cc:3315
+#: rc_option_editor.cc:3515
msgid "Send MMC commands"
msgstr "MMC-Kommandos senden"
-#: rc_option_editor.cc:3323
+#: rc_option_editor.cc:3523
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:3332
+#: rc_option_editor.cc:3532
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3355
-#: rc_option_editor.cc:3356
-msgid "MIDI Ports"
-msgstr "MIDI-Ports"
-
-#: rc_option_editor.cc:3345
-msgid "MIDI Port Options"
-msgstr "MIDI-Port Optionen"
-
-#: rc_option_editor.cc:3350
-msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
-msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl"
-
-#: rc_option_editor.cc:3361
+#: rc_option_editor.cc:3548
msgid "Scan/Discover"
msgstr "Scannen/Entdecken"
-#: rc_option_editor.cc:3373
+#: rc_option_editor.cc:3550 rc_option_editor.cc:3610 rc_option_editor.cc:3692
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Scanne nach Plugins"
+
+#: rc_option_editor.cc:3560
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3379
+#: rc_option_editor.cc:3566
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
@@ -13156,11 +13495,11 @@ msgstr ""
"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins "
"finden) anzuzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3384
+#: rc_option_editor.cc:3571
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-#: rc_option_editor.cc:3390
+#: rc_option_editor.cc:3577
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
@@ -13172,11 +13511,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall."
-#: rc_option_editor.cc:3394
+#: rc_option_editor.cc:3581
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-#: rc_option_editor.cc:3400
+#: rc_option_editor.cc:3587
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
@@ -13186,35 +13525,35 @@ msgstr ""
"aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu "
"Spuren/Bussen inaktiv"
-#: rc_option_editor.cc:3404
+#: rc_option_editor.cc:3591
msgid "Limit automatable parameters per plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisierbare Parameter pro Plugin begrenzen"
-#: rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3853
+#: rc_option_editor.cc:3595 rc_option_editor.cc:4038
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Unbegrenzt"
-#: rc_option_editor.cc:3409 rc_option_editor.cc:3856
+#: rc_option_editor.cc:3596 rc_option_editor.cc:4041
msgid "64 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "64 Parameter"
-#: rc_option_editor.cc:3410 rc_option_editor.cc:3857
+#: rc_option_editor.cc:3597 rc_option_editor.cc:4042
msgid "128 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "128 Parameter"
-#: rc_option_editor.cc:3411
+#: rc_option_editor.cc:3598
msgid "256 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "256 Parameter"
-#: rc_option_editor.cc:3412
+#: rc_option_editor.cc:3599
msgid "512 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "512 Parameter"
-#: rc_option_editor.cc:3413
+#: rc_option_editor.cc:3600
msgid "999 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "999 Parameter"
-#: rc_option_editor.cc:3416
+#: rc_option_editor.cc:3603
msgid ""
"Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option "
"limits the number of parameters that can are listed as automatable without "
@@ -13226,28 +13565,38 @@ msgid ""
"Note: This only affects newly added plugins and is applied to plugin on "
"session-reload. Already automated parameters are retained."
msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3422 rc_option_editor.cc:3434
-#: rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3460
-#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3467 rc_option_editor.cc:3474
-#: rc_option_editor.cc:3479 rc_option_editor.cc:3488 rc_option_editor.cc:3492
+"Manche Plugins präsentieren eine unverhälnismäßig große Zahl von "
+"Kontrolleingängen. Diese Option begrenzt die als automatisierbar angezeigten "
+"Parameter, ohne die Gesamtanzahl der Kontrollelemente zu beschränken.\n"
+"\n"
+"Dies verringert Verzögerungen im GUI und kürzt überlange Drop-down Listen "
+"bei Plugins mit sehr vielen Kontrollports.\n"
+"\n"
+"Hinweis: Dies wirkt sich nur auf neu geladene Plugins aus und wird auf "
+"Plugins bei Neuladen des Projektes angewandt. Bereits automatisierte "
+"Parametr bleiben erhalten."
+
+#: rc_option_editor.cc:3607 rc_option_editor.cc:3609 rc_option_editor.cc:3621
+#: rc_option_editor.cc:3630 rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3647
+#: rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3654 rc_option_editor.cc:3661
+#: rc_option_editor.cc:3666 rc_option_editor.cc:3675 rc_option_editor.cc:3679
msgid "Plugins/VST"
msgstr "Plugins/VST"
-#: rc_option_editor.cc:3420
+#: rc_option_editor.cc:3607
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: rc_option_editor.cc:3430
+#: rc_option_editor.cc:3617
msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
msgstr ""
"Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)"
-#: rc_option_editor.cc:3439
+#: rc_option_editor.cc:3626
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
-#: rc_option_editor.cc:3445
+#: rc_option_editor.cc:3632
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
@@ -13257,11 +13606,11 @@ msgstr ""
"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue "
"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
-#: rc_option_editor.cc:3451
+#: rc_option_editor.cc:3638
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan"
-#: rc_option_editor.cc:3457
+#: rc_option_editor.cc:3644
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
@@ -13269,40 +13618,40 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins "
"Logfenster geschrieben."
-#: rc_option_editor.cc:3465
+#: rc_option_editor.cc:3652
msgid "VST Cache:"
msgstr "VST Cache:"
-#: rc_option_editor.cc:3470
+#: rc_option_editor.cc:3657
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST Schwarzliste:"
-#: rc_option_editor.cc:3477
+#: rc_option_editor.cc:3664
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Linux VST Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:3482 rc_option_editor.cc:3495
+#: rc_option_editor.cc:3669 rc_option_editor.cc:3682
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:3491
+#: rc_option_editor.cc:3678
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Windows VST Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3515
-#: rc_option_editor.cc:3519 rc_option_editor.cc:3524
+#: rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3691 rc_option_editor.cc:3702
+#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3711
msgid "Plugins/Audio Unit"
msgstr "Plugins/Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:3502
+#: rc_option_editor.cc:3689
msgid "Audio Unit"
msgstr "Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:3511
+#: rc_option_editor.cc:3698
msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins"
-#: rc_option_editor.cc:3517
+#: rc_option_editor.cc:3704
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
@@ -13315,35 +13664,35 @@ msgstr ""
"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
"deaktivieren."
-#: rc_option_editor.cc:3522
+#: rc_option_editor.cc:3709
msgid "AU Cache:"
msgstr "AU Cache:"
-#: rc_option_editor.cc:3527
+#: rc_option_editor.cc:3714
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "AU Schwarzliste:"
-#: rc_option_editor.cc:3531
+#: rc_option_editor.cc:3718
msgid "LV1/LV2"
-msgstr ""
+msgstr "LV1/LV2"
-#: rc_option_editor.cc:3535
+#: rc_option_editor.cc:3722
msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA (LV1) Plugins verbergen, falls entsprechende LV2 existieren"
-#: rc_option_editor.cc:3542
+#: rc_option_editor.cc:3729
msgid "Plugin GUI"
msgstr "Plugin GUI"
-#: rc_option_editor.cc:3546
+#: rc_option_editor.cc:3733
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen"
-#: rc_option_editor.cc:3555
+#: rc_option_editor.cc:3742
msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3562
+#: rc_option_editor.cc:3749
msgid ""
"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
"display mode"
@@ -13351,19 +13700,19 @@ msgstr ""
"Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-"
"Display-Modus bietet"
-#: rc_option_editor.cc:3569
+#: rc_option_editor.cc:3756
msgid "Instrument"
msgstr "Instrument"
-#: rc_option_editor.cc:3573
+#: rc_option_editor.cc:3760
msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll"
-#: rc_option_editor.cc:3581
+#: rc_option_editor.cc:3768
msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren"
-#: rc_option_editor.cc:3587
+#: rc_option_editor.cc:3774
msgid ""
"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
"before adding a multichannel plugin."
@@ -13371,15 +13720,15 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-"
"Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird."
-#: rc_option_editor.cc:3594
+#: rc_option_editor.cc:3781
msgid "Graphics Acceleration"
msgstr "Grafikbeschleunigung"
-#: rc_option_editor.cc:3600
+#: rc_option_editor.cc:3787
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:3606
+#: rc_option_editor.cc:3793
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
@@ -13389,12 +13738,12 @@ msgstr ""
"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n"
"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3613
+#: rc_option_editor.cc:3800
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr ""
"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:3618
+#: rc_option_editor.cc:3805
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
@@ -13404,23 +13753,23 @@ msgstr ""
"Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n"
"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam"
-#: rc_option_editor.cc:3621
+#: rc_option_editor.cc:3808
msgid "Graphical User Interface"
msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle"
-#: rc_option_editor.cc:3626
+#: rc_option_editor.cc:3813
msgid "Highlight widgets on mouseover"
msgstr "Widgets bei Mauskontakt hervorheben"
-#: rc_option_editor.cc:3634
+#: rc_option_editor.cc:3821
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
-#: rc_option_editor.cc:3641
+#: rc_option_editor.cc:3828
msgid "Update clocks at TC Frame rate"
msgstr "Uhrdarstellung mit TC-Framerate erneuern"
-#: rc_option_editor.cc:3646
+#: rc_option_editor.cc:3833
msgid ""
"<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n"
"\n"
@@ -13431,251 +13780,260 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Wenn deaktiviert</b> werden die Uhrdarstellungen nur alle 100ms erneuert."
-#: rc_option_editor.cc:3654
+#: rc_option_editor.cc:3841
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
-#: rc_option_editor.cc:3662
+#: rc_option_editor.cc:3849
msgid "Blink Alert Indicators"
msgstr "Indikatoren, die Ihre Aufmerksamkeit wecken sollen, blinken"
-#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3681
-#: rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3710
-#: rc_option_editor.cc:3713 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3730
-#: rc_option_editor.cc:3738 rc_option_editor.cc:3750 rc_option_editor.cc:3762
-#: rc_option_editor.cc:3764 rc_option_editor.cc:3766 rc_option_editor.cc:3774
-#: rc_option_editor.cc:3782 rc_option_editor.cc:3784 rc_option_editor.cc:3792
-#: rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3809 rc_option_editor.cc:3817
+#: rc_option_editor.cc:3859 rc_option_editor.cc:3860 rc_option_editor.cc:3868
+#: rc_option_editor.cc:3876 rc_option_editor.cc:3893 rc_option_editor.cc:3895
+#: rc_option_editor.cc:3898 rc_option_editor.cc:3907 rc_option_editor.cc:3915
+#: rc_option_editor.cc:3923 rc_option_editor.cc:3935 rc_option_editor.cc:3947
+#: rc_option_editor.cc:3949 rc_option_editor.cc:3951 rc_option_editor.cc:3959
+#: rc_option_editor.cc:3967 rc_option_editor.cc:3969 rc_option_editor.cc:3977
+#: rc_option_editor.cc:3986 rc_option_editor.cc:3994 rc_option_editor.cc:4002
msgid "Appearance/Editor"
msgstr "Erscheinungsbild/Editor"
-#: rc_option_editor.cc:3676
+#: rc_option_editor.cc:3863
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
"(erfordert Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:3684
+#: rc_option_editor.cc:3871
msgid "Region color follows track color"
msgstr "Regionenfarbe folgt Spurfarbe"
-#: rc_option_editor.cc:3692
+#: rc_option_editor.cc:3879
msgid "Show Region Names"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Name der Region"
-#: rc_option_editor.cc:3700
+#: rc_option_editor.cc:3886
msgid "Add a visual gap below Audio Regions"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeuge einen sichtbaren Abstand zwischen Audiospuren"
-#: rc_option_editor.cc:3710
+#: rc_option_editor.cc:3895
msgid "Waveforms"
msgstr "Wellenformen"
-#: rc_option_editor.cc:3716
+#: rc_option_editor.cc:3901
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:3725
+#: rc_option_editor.cc:3910
msgid "Show waveforms while recording"
msgstr "Während der Aufnahme Wellenformen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3733
+#: rc_option_editor.cc:3918
msgid "Show waveform clipping"
msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3742
+#: rc_option_editor.cc:3927
msgid "Waveform scale"
msgstr "Wellenformskalierung"
-#: rc_option_editor.cc:3747
+#: rc_option_editor.cc:3932
msgid "linear"
msgstr "Linear"
-#: rc_option_editor.cc:3748
+#: rc_option_editor.cc:3933
msgid "logarithmic"
msgstr "Logarithmisch"
-#: rc_option_editor.cc:3754
+#: rc_option_editor.cc:3939
msgid "Waveform shape"
msgstr "Wellenform Anzeigeart"
-#: rc_option_editor.cc:3759
+#: rc_option_editor.cc:3944
msgid "traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: rc_option_editor.cc:3760
+#: rc_option_editor.cc:3945
msgid "rectified"
msgstr "Rektifiziert"
-#: rc_option_editor.cc:3764
+#: rc_option_editor.cc:3949
msgid "Editor Meters"
msgstr "Editor-Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:3769
+#: rc_option_editor.cc:3954
msgid "Show meters in track headers"
msgstr "Pegelanzeigen in Spurköpfen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3777
+#: rc_option_editor.cc:3962
msgid "Limit track header meters to stereo"
msgstr "Spurkopf-Pegelanzeigen auf Stereo begrenzen"
-#: rc_option_editor.cc:3782
+#: rc_option_editor.cc:3967
msgid "MIDI Regions"
msgstr "MIDI-Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:3787
+#: rc_option_editor.cc:3972
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3795
+#: rc_option_editor.cc:3980
msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions"
msgstr "In MIDI-Regionen periodische SysEx-Meldungen (MTC, MMC) ausblenden"
-#: rc_option_editor.cc:3804
+#: rc_option_editor.cc:3989
msgid "Show velocity horizontally inside notes"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Velocity horizontal im Inneren des Notenbalkens"
-#: rc_option_editor.cc:3812
+#: rc_option_editor.cc:3997
msgid "Use colors to show note velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Farben zur Anzeige der Noten-Velocity"
-#: rc_option_editor.cc:3830 rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3858
-#: rc_option_editor.cc:3860
+#: rc_option_editor.cc:4015 rc_option_editor.cc:4024 rc_option_editor.cc:4043
+#: rc_option_editor.cc:4045
msgid "Appearance/Mixer"
msgstr "Erscheinungsbild/Mixer"
-#: rc_option_editor.cc:3832
+#: rc_option_editor.cc:4017
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Anzeige im Kanalzug"
-#: rc_option_editor.cc:3842
+#: rc_option_editor.cc:4027
msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default"
msgstr "Standardmäßig schlanke Kanalzüge für neue Mixerkanäle benutzen"
-#: rc_option_editor.cc:3849
+#: rc_option_editor.cc:4034
msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inline.Mixerstrip-Bedienelemente pro Plugin limitieren"
-#: rc_option_editor.cc:3854
+#: rc_option_editor.cc:4039
msgid "16 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "16 Parameter"
-#: rc_option_editor.cc:3855
+#: rc_option_editor.cc:4040
msgid "32 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "32 Parameter"
-#: rc_option_editor.cc:3862 rc_option_editor.cc:3864 rc_option_editor.cc:3872
-#: rc_option_editor.cc:3880 rc_option_editor.cc:3888 rc_option_editor.cc:3897
-#: rc_option_editor.cc:3906 rc_option_editor.cc:3914 rc_option_editor.cc:3922
-#: rc_option_editor.cc:3929
+#: rc_option_editor.cc:4047 rc_option_editor.cc:4049 rc_option_editor.cc:4057
+#: rc_option_editor.cc:4065 rc_option_editor.cc:4073 rc_option_editor.cc:4082
+#: rc_option_editor.cc:4091 rc_option_editor.cc:4099 rc_option_editor.cc:4107
+#: rc_option_editor.cc:4114
msgid "Appearance/Toolbar"
msgstr "Erscheinungsbild/Werkzeugleiste"
-#: rc_option_editor.cc:3862
+#: rc_option_editor.cc:4047
msgid "Main Transport Toolbar Items"
msgstr "Elemente der Haupt-Werkzeugleiste"
-#: rc_option_editor.cc:3867
+#: rc_option_editor.cc:4052
msgid "Display Record/Punch Options"
msgstr "Aufnahme/Punch-Optionen darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3875
+#: rc_option_editor.cc:4060
msgid "Display Monitor Options"
msgstr "Monitor-Optionen darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3883
+#: rc_option_editor.cc:4068
msgid "Display Latency Compensation Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info zur Latenz-Kompensation anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3891
+#: rc_option_editor.cc:4076
msgid "Display Selection Clock"
msgstr "Auswahl-Uhr darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3900
+#: rc_option_editor.cc:4085
msgid "Display Secondary Clock"
msgstr "Zweite Uhr darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3909
+#: rc_option_editor.cc:4094
msgid "Display Navigation Timeline"
msgstr "Navigations-Zeitleiste darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3917
+#: rc_option_editor.cc:4102
msgid "Display Master Level Meter"
msgstr "Master-Pegelanzeige darstellen"
-#: rc_option_editor.cc:3924
+#: rc_option_editor.cc:4109
msgid "Display Action-Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Aktions-Schaltflächen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3934 rc_option_editor.cc:3936 rc_option_editor.cc:3943
-#: rc_option_editor.cc:3950 rc_option_editor.cc:3966 rc_option_editor.cc:3976
-#: rc_option_editor.cc:3988
+#: rc_option_editor.cc:4119 rc_option_editor.cc:4121 rc_option_editor.cc:4128
+#: rc_option_editor.cc:4135 rc_option_editor.cc:4151 rc_option_editor.cc:4161
+#: rc_option_editor.cc:4173
msgid "Appearance/Theme"
msgstr "Erscheinungsbild/Thema"
-#: rc_option_editor.cc:3934
+#: rc_option_editor.cc:4119
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
-#: rc_option_editor.cc:3938
+#: rc_option_editor.cc:4123
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
-#: rc_option_editor.cc:3945
+#: rc_option_editor.cc:4130
msgid "Draw \"boxy\" buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichne \"eckige\" Schaltflächen"
-#: rc_option_editor.cc:3952
+#: rc_option_editor.cc:4137
msgid "LED meter style"
msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
-#: rc_option_editor.cc:3960
+#: rc_option_editor.cc:4145
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
-#: rc_option_editor.cc:3970
+#: rc_option_editor.cc:4155
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
-#: rc_option_editor.cc:3981
+#: rc_option_editor.cc:4166
msgid "Icon Set"
msgstr "Icon-Satz"
-#: rc_option_editor.cc:3991 rc_option_editor.cc:3992 rc_option_editor.cc:3993
+#: rc_option_editor.cc:4176 rc_option_editor.cc:4177 rc_option_editor.cc:4178
msgid "Appearance/Colors"
msgstr "Erscheinungsbild/Farben"
-#: rc_option_editor.cc:3991
+#: rc_option_editor.cc:4176
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: rc_option_editor.cc:3997
+#: rc_option_editor.cc:4182
msgid "Various Workarounds for Windowing Systems"
msgstr "Diverse Anpassungen für Fenstermanager"
-#: rc_option_editor.cc:3999
+#: rc_option_editor.cc:4184
msgid ""
"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with "
"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
"\n"
-"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
-"behave.\n"
+"You can adjust the options, below, to change how application windows and "
+"dialogs behave.\n"
"\n"
"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
"\t"
msgstr ""
+"Fensterregeln zum Schließen, Minimieren, Maximieren und Im-Vordergrund-"
+"Halten können abhängig von Ihrem Betriebssystem, dessen Version sowie den "
+"Voreinstellungen, die Sie dort gewählt haben, variieren.\n"
+"\n"
+"Mit den untenstehenden Optionen können Sie ändern, wie sich Programmfenster "
+"und -dialoge verhalten.\n"
+"\n"
+"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam .\n"
+"\t"
-#: rc_option_editor.cc:4005 rc_option_editor.cc:4015 rc_option_editor.cc:4026
-#: rc_option_editor.cc:4036 rc_option_editor.cc:4048 rc_option_editor.cc:4051
+#: rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4200 rc_option_editor.cc:4211
+#: rc_option_editor.cc:4221 rc_option_editor.cc:4233 rc_option_editor.cc:4236
msgid "Appearance/Quirks"
msgstr "Erscheinungsbild/Sonderregelungen"
-#: rc_option_editor.cc:4009
+#: rc_option_editor.cc:4194
msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop"
msgstr ""
"Benutze die Sichtbarkeitsinformationen des Fenstermanagers/der Arbeitsfläche"
-#: rc_option_editor.cc:4014
+#: rc_option_editor.cc:4199
msgid ""
"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try "
"changing this setting."
@@ -13683,11 +14041,11 @@ msgstr ""
"Falls Sie beim Wechsel zwischen versteckten Editor- und Mixerfenstern "
"Probleme bekommen, probieren Sie, diese Einstellung zu ändern"
-#: rc_option_editor.cc:4020
+#: rc_option_editor.cc:4205
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
-#: rc_option_editor.cc:4025
+#: rc_option_editor.cc:4210
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
@@ -13697,11 +14055,11 @@ msgstr ""
"\" kennzeichnen.\n"
"Dies kann bei einigen Fenstermanagern hilfreich sein."
-#: rc_option_editor.cc:4030
+#: rc_option_editor.cc:4215
msgid "Transient windows follow front window."
msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
-#: rc_option_editor.cc:4035
+#: rc_option_editor.cc:4220
msgid ""
"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
"editor and mixer."
@@ -13709,11 +14067,11 @@ msgstr ""
"Transientenfenster sollen beim Wechsel zwischen Editor und Mixer dem Fenster "
"im Vordergrund folgen."
-#: rc_option_editor.cc:4042
+#: rc_option_editor.cc:4227
msgid "Float detached monitor-section window"
msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend"
-#: rc_option_editor.cc:4047
+#: rc_option_editor.cc:4232
msgid ""
"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
"in front."
@@ -13721,19 +14079,19 @@ msgstr ""
"Beim Ablösen der Monitorsektion das Fenster als \"Utility\"-Fenster "
"kennzeichnen, damit es immer im Vordergrund bleibt"
-#: rc_option_editor.cc:4054
+#: rc_option_editor.cc:4239
msgid "Video Server"
msgstr "Video Server"
-#: rc_option_editor.cc:4138
+#: rc_option_editor.cc:4325
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
-#: rc_option_editor.cc:4147 rc_option_editor.cc:4168
+#: rc_option_editor.cc:4334 rc_option_editor.cc:4355
msgid "Re-scan Plugins now?"
msgstr "Plugins erneut scannen?"
-#: rc_option_editor.cc:4160
+#: rc_option_editor.cc:4347
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
@@ -13745,7 +14103,7 @@ msgstr "Diese Region vorhören"
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
-#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:178
+#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:175
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
@@ -13961,7 +14319,7 @@ msgstr "Aktiv-Status"
#: route_group_dialog.cc:60
msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
+msgstr "RouteGruppenDialog"
#: route_group_dialog.cc:101
msgid "<b>Sharing</b>"
@@ -14019,247 +14377,247 @@ msgstr "P"
msgid "RTAV|A"
msgstr "A"
-#: route_time_axis.cc:201
+#: route_time_axis.cc:203
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
-#: route_time_axis.cc:204
+#: route_time_axis.cc:206
msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"
-#: route_time_axis.cc:275
+#: route_time_axis.cc:277
msgid "Route Group"
-msgstr "Bearbeitungsgruppe"
+msgstr "Route-Gruppe"
-#: route_time_axis.cc:285
+#: route_time_axis.cc:287
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-Controller und Automation"
-#: route_time_axis.cc:535 vca_time_axis.cc:483
+#: route_time_axis.cc:552 vca_time_axis.cc:483
msgid "Show All Automation"
msgstr "Alle Automationen anzeigen"
-#: route_time_axis.cc:538 vca_time_axis.cc:486
+#: route_time_axis.cc:555 vca_time_axis.cc:486
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
-#: route_time_axis.cc:541 vca_time_axis.cc:489
+#: route_time_axis.cc:558 vca_time_axis.cc:489
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Alle Automationen verbergen"
-#: route_time_axis.cc:552
+#: route_time_axis.cc:569
msgid "Processor automation"
msgstr "Prozessorautomation"
-#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:493
+#: route_time_axis.cc:576 vca_time_axis.cc:493
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:603
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: route_time_axis.cc:676
+#: route_time_axis.cc:665
msgid "Overlaid"
msgstr "Overlaid"
-#: route_time_axis.cc:686
+#: route_time_axis.cc:671
msgid "Stacked"
msgstr "Stacked"
-#: route_time_axis.cc:698
+#: route_time_axis.cc:679
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
-#: route_time_axis.cc:762
+#: route_time_axis.cc:742
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)"
-#: route_time_axis.cc:771
+#: route_time_axis.cc:751
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:774
+#: route_time_axis.cc:754
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:782
+#: route_time_axis.cc:762
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "An existierendem Material ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:787
+#: route_time_axis.cc:767
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:792
+#: route_time_axis.cc:772
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: route_time_axis.cc:802 route_time_axis.cc:1695
+#: route_time_axis.cc:782 route_time_axis.cc:1691
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1073
+#: route_time_axis.cc:1069
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
-#: route_time_axis.cc:1074
+#: route_time_axis.cc:1070
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1086 route_time_axis.cc:1182
+#: route_time_axis.cc:1082 route_time_axis.cc:1178
msgid "Given playlist name is not unique."
msgstr "Angegebener Wiedergabelistenname ist nicht einzigartig."
-#: route_time_axis.cc:1164
+#: route_time_axis.cc:1160
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1165
+#: route_time_axis.cc:1161
msgid "Name for playlist copy:"
msgstr "Name der Playlist-Kopie:"
-#: route_time_axis.cc:1167
+#: route_time_axis.cc:1163
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1168
+#: route_time_axis.cc:1164
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1358
+#: route_time_axis.cc:1354
msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert"
-#: route_time_axis.cc:1584
+#: route_time_axis.cc:1580
msgid "New Copy..."
msgstr "Neue Kopie..."
-#: route_time_axis.cc:1588
+#: route_time_axis.cc:1584
msgid "New Take"
msgstr "Neuer Take"
-#: route_time_axis.cc:1589
+#: route_time_axis.cc:1585
msgid "Copy Take"
msgstr "Take kopieren"
-#: route_time_axis.cc:1594
+#: route_time_axis.cc:1590
msgid "Clear Current"
msgstr "Aktuelle löschen"
-#: route_time_axis.cc:1597
+#: route_time_axis.cc:1593
msgid "Select from All..."
msgstr "Aus allen auswählen..."
-#: route_time_axis.cc:1685
+#: route_time_axis.cc:1681
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Take: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:1983 selection.cc:935 selection.cc:989
+#: route_time_axis.cc:1979 selection.cc:935 selection.cc:989
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: route_time_axis.cc:2394
+#: route_time_axis.cc:2437
msgid "Underlays"
msgstr "Darunterliegende"
-#: route_time_axis.cc:2397
+#: route_time_axis.cc:2440
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Lösche \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2447 route_time_axis.cc:2484
+#: route_time_axis.cc:2490 route_time_axis.cc:2527
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2511 vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:274
+#: route_time_axis.cc:2554 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2515 vca_master_strip.cc:221 vca_time_axis.cc:278
+#: route_time_axis.cc:2558 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: route_ui.cc:188
+#: route_ui.cc:191
msgid "Mute this track"
msgstr "Diese Spur stummschalten"
-#: route_ui.cc:192
+#: route_ui.cc:195
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
-#: route_ui.cc:198
+#: route_ui.cc:201
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
-#: route_ui.cc:211
+#: route_ui.cc:214
msgid "Monitor input"
msgstr "Eingang abhören"
-#: route_ui.cc:217
+#: route_ui.cc:220
msgid "Monitor playback"
msgstr "Vorhandenes Material abhören"
-#: route_ui.cc:951
+#: route_ui.cc:942
msgid "Rec-Safe"
msgstr "Rec-Safe"
-#: route_ui.cc:956
+#: route_ui.cc:947
msgid "Step Entry"
msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
-#: route_ui.cc:1055
+#: route_ui.cc:1046
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:1059
+#: route_ui.cc:1050
msgid "Assign all tracks and busses (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spuren und Busse zuweisen (prefader)"
-#: route_ui.cc:1063
+#: route_ui.cc:1054
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:1067
+#: route_ui.cc:1058
msgid "Assign all tracks and busses (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spuren und Busse zuweisen (postfader)"
-#: route_ui.cc:1075
+#: route_ui.cc:1066
msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Spuren und Busse zuweisen (prefader)"
-#: route_ui.cc:1078
+#: route_ui.cc:1069
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:1082
+#: route_ui.cc:1073
msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Spuren und Busse zuweisen (postfader)"
-#: route_ui.cc:1425
+#: route_ui.cc:1418
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo"
-#: route_ui.cc:1432
+#: route_ui.cc:1425
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo sperren"
-#: route_ui.cc:1450
+#: route_ui.cc:1443
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Pre-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1456
+#: route_ui.cc:1449
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Post-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1462
+#: route_ui.cc:1455
msgid "Control Outs"
-msgstr "Vorhörausgang"
+msgstr "Kontrollausgang"
-#: route_ui.cc:1468
+#: route_ui.cc:1461
msgid "Main Outs"
msgstr "Hauptausgänge"
-#: route_ui.cc:1697
+#: route_ui.cc:1690
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -14268,27 +14626,27 @@ msgstr ""
"wird nicht empfohlen.\n"
"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
-#: route_ui.cc:1701
+#: route_ui.cc:1694
msgid "Use the new name"
msgstr "Neuen Namen verwenden"
-#: route_ui.cc:1702
+#: route_ui.cc:1695
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Namen bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1715
+#: route_ui.cc:1708
msgid "Rename Track"
msgstr "Spur umbenennen"
-#: route_ui.cc:1717
+#: route_ui.cc:1710
msgid "Rename Bus"
msgstr "Bus umbenennen"
-#: route_ui.cc:1777
+#: route_ui.cc:1770
msgid ": comment editor"
msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1959
+#: route_ui.cc:1952
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
@@ -14305,18 +14663,6 @@ msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
msgstr ""
"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen"
-#: route_ui.cc:2340
-msgid ""
-"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
-"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
-msgstr ""
-"Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl "
-"der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen."
-
-#: route_ui.cc:2358
-msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
-msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen."
-
#: save_as_dialog.cc:36
msgid "Switch to newly-saved version"
msgstr "Zu neu erzeugter Version wechseln"
@@ -14343,7 +14689,7 @@ msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis"
#: save_template_dialog.cc:35
msgid "Save as template"
-msgstr ""
+msgstr "Als Vorlage speichern"
#: save_template_dialog.cc:44
msgid "Template name:"
@@ -14351,7 +14697,7 @@ msgstr "Name der Vorlage:"
#: save_template_dialog.cc:48
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung:"
#: search_path_option.cc:42
msgid "Select folder to search for media"
@@ -14401,19 +14747,19 @@ msgstr "FLAC 24bit"
#: session_archive_dialog.cc:63
msgid "Archive Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Archivname:"
#: session_archive_dialog.cc:74
msgid "Target directory/folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Zielverzeichnis/-ordner:"
#: session_archive_dialog.cc:80
msgid "Audio Compression:"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-Komprimierung:"
#: session_archive_dialog.cc:86
msgid "Archive Compression:"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv-Komprimierung:"
#: session_archive_dialog.cc:96
msgid ""
@@ -14431,119 +14777,127 @@ msgstr "Archiviere Projekt"
msgid "Encoding Audio"
msgstr "Kodiere Audio"
-#: session_dialog.cc:82
+#: session_dialog.cc:80
msgid "Session Setup"
msgstr "Projekteinrichtung"
-#: session_dialog.cc:147 session_dialog.cc:434
+#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:439
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
-#: session_dialog.cc:343
+#: session_dialog.cc:348
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplerate"
-#: session_dialog.cc:347
+#: session_dialog.cc:352
msgid "File Resolution"
msgstr "Dateiauflösung"
-#: session_dialog.cc:349
+#: session_dialog.cc:354
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
-#: session_dialog.cc:375
+#: session_dialog.cc:380
msgid "New Session"
msgstr "Neues Projekt"
-#: session_dialog.cc:416
+#: session_dialog.cc:421
msgid "Check the website for more..."
msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
-#: session_dialog.cc:419
+#: session_dialog.cc:424
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
-#: session_dialog.cc:441
+#: session_dialog.cc:446
msgid "Select session file"
msgstr "Projektdatei auswählen"
-#: session_dialog.cc:460
+#: session_dialog.cc:465
msgid "Other Sessions"
msgstr "Andere Projekte"
-#: session_dialog.cc:467
+#: session_dialog.cc:472
msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten"
-#: session_dialog.cc:497
+#: session_dialog.cc:502
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: session_dialog.cc:580
+#: session_dialog.cc:544
+msgid "Untitled-%1"
+msgstr "Unbenannt-%1"
+
+#: session_dialog.cc:598
msgid "Empty Template"
-msgstr ""
+msgstr "Leere Vorlage"
-#: session_dialog.cc:582
+#: session_dialog.cc:600
msgid ""
"An empty session with factory default settings.\n"
"\n"
"Select this option if you are importing files to mix."
msgstr ""
+"Eine leeres Projekt mit neutralen Voreinstellungen\n"
+"\n"
+"Wählen Sie diese Option, falls Sie vorhaben, Dateien zum Mischen zu "
+"importieren."
-#: session_dialog.cc:600
+#: session_dialog.cc:618
msgid "Session name:"
msgstr "Projektname:"
-#: session_dialog.cc:612
+#: session_dialog.cc:631
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
-#: session_dialog.cc:635
+#: session_dialog.cc:654
msgid "Select folder for session"
msgstr "Ordner für Projekt wählen"
-#: session_dialog.cc:670
+#: session_dialog.cc:689
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlage"
-#: session_dialog.cc:807 session_dialog.cc:865
+#: session_dialog.cc:841 session_dialog.cc:899
msgid "32-bit float"
msgstr "32-bit float"
-#: session_dialog.cc:810 session_dialog.cc:868
+#: session_dialog.cc:844 session_dialog.cc:902
msgid "24-bit"
msgstr "24-bit"
-#: session_dialog.cc:813 session_dialog.cc:871
+#: session_dialog.cc:847 session_dialog.cc:905
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
-#: session_dialog.cc:824 session_dialog.cc:883
+#: session_dialog.cc:858 session_dialog.cc:917
msgid "Last modified with: %1"
msgstr "Zuletzt modifiziert mit: %1"
-#: session_dialog.cc:1018
+#: session_dialog.cc:1052
msgid "Remove session from recent list"
msgstr "Entferne Projekt aus \"kürzlich\" Liste"
-#: session_import_dialog.cc:80
+#: session_import_dialog.cc:81
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
-#: session_import_dialog.cc:119
+#: session_import_dialog.cc:120
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden"
-#: session_import_dialog.cc:136 session_import_dialog.cc:220
+#: session_import_dialog.cc:137 session_import_dialog.cc:221
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
"Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log"
-#: session_import_dialog.cc:172
+#: session_import_dialog.cc:173
msgid "Import from session"
msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: session_import_dialog.cc:236
+#: session_import_dialog.cc:237
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
@@ -14815,10 +15169,6 @@ msgstr "+4,1667 - 0,1%"
msgid "0.1"
msgstr "0,1"
-#: session_option_editor.cc:79
-msgid "none"
-msgstr "keine"
-
#: session_option_editor.cc:80
msgid "-0.1"
msgstr "-0,1"
@@ -14895,188 +15245,175 @@ msgstr ""
msgid "Audio Fades"
msgstr "Audo Fades"
-#: session_option_editor.cc:146
-msgid "destructive-xfade-seconds"
-msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"
-
-#: session_option_editor.cc:147
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
-
-#: session_option_editor.cc:156
+#: session_option_editor.cc:148
msgid "Declick when transport starts and stops"
msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt"
-#: session_option_editor.cc:163
+#: session_option_editor.cc:155
msgid "Declick when monitor state changes"
msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert"
-#: session_option_editor.cc:170
+#: session_option_editor.cc:162
msgid "Region fades active"
msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
-#: session_option_editor.cc:177
+#: session_option_editor.cc:169
msgid "Region fades visible"
msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
-#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:192
-#: session_option_editor.cc:216
-msgid "Media"
-msgstr "Medien"
-
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:180
msgid "Sample format"
msgstr "Sampleformat"
-#: session_option_editor.cc:198
+#: session_option_editor.cc:190
msgid "File type"
msgstr "Dateiformat"
-#: session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:195
msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)"
-#: session_option_editor.cc:205
+#: session_option_editor.cc:197
msgid "Broadcast RF64"
msgstr "Broadcast RF64"
-#: session_option_editor.cc:207
+#: session_option_editor.cc:199
msgid "WAVE (4GB size limit)"
msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)"
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:200
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:204
msgid "RF64 (WAV compatible)"
msgstr "RF64 (WAV kompatibel)"
-#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:224
-#: session_option_editor.cc:231
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
msgid "Files|Locations"
msgstr "Dateiorte"
-#: session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:210
msgid "File Locations"
msgstr "Dateiorte"
-#: session_option_editor.cc:220
+#: session_option_editor.cc:212
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:218
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
-#: session_option_editor.cc:235 session_option_editor.cc:247
-#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:268
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
msgid "Filenames"
msgstr "Dateinamen"
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:227
msgid "File Naming"
msgstr "Dateibenennung"
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:233
msgid "Prefix Track number"
msgstr "Füge Spurnummer vorne ein"
-#: session_option_editor.cc:246
+#: session_option_editor.cc:238
msgid ""
"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr ""
"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
-#: session_option_editor.cc:251
+#: session_option_editor.cc:243
msgid "Prefix Take Name"
msgstr "Füge Takenamen vorne ein"
-#: session_option_editor.cc:256
+#: session_option_editor.cc:248
msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
-#: session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:253
msgid "Take Name"
msgstr "Name übernehmen"
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:267
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
"\")"
-#: session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:274
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
-#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:291
-#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:305
-#: session_option_editor.cc:312 session_option_editor.cc:314
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328
-#: session_option_editor.cc:335 session_option_editor.cc:342
-#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:351
+#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
+#: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:297
+#: session_option_editor.cc:304 session_option_editor.cc:306
+#: session_option_editor.cc:313 session_option_editor.cc:320
+#: session_option_editor.cc:327 session_option_editor.cc:334
+#: session_option_editor.cc:336 session_option_editor.cc:343
msgid "Meterbridge"
msgstr "Meterbridge"
-#: session_option_editor.cc:289
+#: session_option_editor.cc:281
msgid "Route Display"
msgstr "Routenanzeige"
-#: session_option_editor.cc:293
+#: session_option_editor.cc:285
msgid "Show Midi Tracks"
msgstr "Zeige MIDI-Spuren"
-#: session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:292
msgid "Show Busses"
msgstr "Zeige Busse"
-#: session_option_editor.cc:307
+#: session_option_editor.cc:299
msgid "Include Master Bus"
msgstr "Zeige Master-Bus"
-#: session_option_editor.cc:312
+#: session_option_editor.cc:304
msgid "Button Area"
msgstr "Schaltflächenbereich"
-#: session_option_editor.cc:316
+#: session_option_editor.cc:308
msgid "Rec-enable Button"
msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft"
-#: session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:315
msgid "Mute Button"
msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"
-#: session_option_editor.cc:330
+#: session_option_editor.cc:322
msgid "Solo Button"
msgstr "Schaltfläche für Solostatus"
-#: session_option_editor.cc:337
+#: session_option_editor.cc:329
msgid "Monitor Buttons"
msgstr "Monitor-Knöpfe"
-#: session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:334
msgid "Name Labels"
msgstr "Namensfelder"
-#: session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:338
msgid "Track Name"
msgstr "Spurname"
-#: session_option_editor.cc:355 session_option_editor.cc:357
-#: session_option_editor.cc:378 session_option_editor.cc:380
-#: session_option_editor.cc:382 session_option_editor.cc:389
-#: session_option_editor.cc:396 session_option_editor.cc:398
-#: session_option_editor.cc:405 session_option_editor.cc:409
+#: session_option_editor.cc:347 session_option_editor.cc:349
+#: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:372
+#: session_option_editor.cc:374 session_option_editor.cc:381
+#: session_option_editor.cc:388 session_option_editor.cc:390
+#: session_option_editor.cc:397 session_option_editor.cc:401
msgid "Misc"
msgstr "Allgemein"
-#: session_option_editor.cc:359
+#: session_option_editor.cc:351
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig"
-#: session_option_editor.cc:366
+#: session_option_editor.cc:358
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
@@ -15084,309 +15421,305 @@ msgstr ""
"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
"am selben MIDI-Kanal"
-#: session_option_editor.cc:371
+#: session_option_editor.cc:363
msgid "never allow them"
msgstr "Niemals erlauben"
-#: session_option_editor.cc:372
+#: session_option_editor.cc:364
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Nichts bestimmtes tun"
-#: session_option_editor.cc:373
+#: session_option_editor.cc:365
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
-#: session_option_editor.cc:374
+#: session_option_editor.cc:366
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Überlagerte Note kürzen"
-#: session_option_editor.cc:375
+#: session_option_editor.cc:367
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
-#: session_option_editor.cc:376
+#: session_option_editor.cc:368
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
-#: session_option_editor.cc:384
+#: session_option_editor.cc:376
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
-#: session_option_editor.cc:391
+#: session_option_editor.cc:383
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
-#: session_option_editor.cc:400
+#: session_option_editor.cc:392
msgid "Always count-in when recording"
msgstr "Bei Aufnahme immer einzählen"
-#: session_option_editor.cc:405
+#: session_option_editor.cc:397
msgid "Defaults"
msgstr "Voreinstellungen"
-#: session_option_editor.cc:407
+#: session_option_editor.cc:399
msgid "Use these settings as defaults"
msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen"
-#: session_option_editor.cc:437 session_option_editor.cc:445
+#: session_option_editor.cc:429 session_option_editor.cc:437
msgid "24-bit integer"
msgstr "24-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:438 session_option_editor.cc:446
+#: session_option_editor.cc:430 session_option_editor.cc:438
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:444
+#: session_option_editor.cc:436
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit floating point"
-#: sfdb_ui.cc:105 sfdb_ui.cc:1848
+#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1826
msgid "by track number"
msgstr "nach Spurnummer"
-#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:1849
+#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1827
msgid "by track name"
msgstr "nach Spurname"
-#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:1850
+#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1828
msgid "by instrument name"
msgstr "nach Instrumentenname"
-#: sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:114
msgid "programming error: unknown midi track name source string %1"
msgstr "Programmierfehler: unbekannter MIDI-Spurnamen-Quellstring %1"
-#: sfdb_ui.cc:121 sfdb_ui.cc:141 sfdb_ui.cc:150
+#: sfdb_ui.cc:122 sfdb_ui.cc:140 sfdb_ui.cc:147
msgid "as new tracks"
msgstr "als neue Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:123 sfdb_ui.cc:143
+#: sfdb_ui.cc:124 sfdb_ui.cc:142
msgid "to selected tracks"
msgstr "zu ausgewählten Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:125 sfdb_ui.cc:145
-msgid "to region list"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:144
+msgid "to source list"
+msgstr "Zur Liste der Quellen"
-#: sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:147
-msgid "as new tape tracks"
-msgstr "als neue Band-Spuren"
-
-#: sfdb_ui.cc:131
+#: sfdb_ui.cc:130
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
-#: sfdb_ui.cc:158
+#: sfdb_ui.cc:155
msgid "Auto-play"
msgstr "Auto-Play"
-#: sfdb_ui.cc:168 sfdb_ui.cc:391
+#: sfdb_ui.cc:165 sfdb_ui.cc:388
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:180
+#: sfdb_ui.cc:177
msgid "Timestamp:"
msgstr "Zeitstempel:"
-#: sfdb_ui.cc:188
+#: sfdb_ui.cc:185
msgid "Tempo Map:"
msgstr "Tempo Map:"
-#: sfdb_ui.cc:225 sfdb_ui.cc:741
+#: sfdb_ui.cc:222 sfdb_ui.cc:738
msgid "Tags:"
msgstr "Stichworte:"
-#: sfdb_ui.cc:337
+#: sfdb_ui.cc:334
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
-#: sfdb_ui.cc:350
+#: sfdb_ui.cc:347
msgid "(Tracks)"
msgstr "(Spuren)"
-#: sfdb_ui.cc:358 sfdb_ui.cc:377
+#: sfdb_ui.cc:355 sfdb_ui.cc:374
msgid "No tempo data"
msgstr "Keine Tempodaten"
-#: sfdb_ui.cc:363
+#: sfdb_ui.cc:360
msgid "%1/%2 ♩ = %3"
msgstr "%1/%2 ♩ = %3"
-#: sfdb_ui.cc:370
+#: sfdb_ui.cc:367
msgid "map with %1 sections"
msgstr "mappe mit %1 Abschnitten"
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:610
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
-#: sfdb_ui.cc:663
+#: sfdb_ui.cc:660
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Audio- und MIDIdateien"
-#: sfdb_ui.cc:666
+#: sfdb_ui.cc:663
msgid "Audio files"
msgstr "Audiodateien"
-#: sfdb_ui.cc:669
+#: sfdb_ui.cc:666
msgid "MIDI files"
msgstr "MIDI-Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:129
+#: sfdb_ui.cc:669 add_video_dialog.cc:129
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:691 add_video_dialog.cc:255
+#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:255
msgid "Browse Files"
msgstr "Durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:720
+#: sfdb_ui.cc:717
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: sfdb_ui.cc:729
+#: sfdb_ui.cc:726
msgid "Search Tags"
msgstr "Stichwortsuche"
-#: sfdb_ui.cc:746
+#: sfdb_ui.cc:743
msgid "Sort:"
msgstr "Sortierung:"
-#: sfdb_ui.cc:754
+#: sfdb_ui.cc:751
msgid "Longest"
msgstr "Längste"
-#: sfdb_ui.cc:755
+#: sfdb_ui.cc:752
msgid "Shortest"
msgstr "Kürzeste"
-#: sfdb_ui.cc:756
+#: sfdb_ui.cc:753
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"
-#: sfdb_ui.cc:757
+#: sfdb_ui.cc:754
msgid "Oldest"
msgstr "Ältestes"
-#: sfdb_ui.cc:758
+#: sfdb_ui.cc:755
msgid "Most downloaded"
msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:759
+#: sfdb_ui.cc:756
msgid "Least downloaded"
msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:760
+#: sfdb_ui.cc:757
msgid "Highest rated"
msgstr "Bestbewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:761
+#: sfdb_ui.cc:758
msgid "Lowest rated"
msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:766
+#: sfdb_ui.cc:763
msgid "More"
msgstr "Mehr"
-#: sfdb_ui.cc:770
+#: sfdb_ui.cc:767
msgid "Similar"
msgstr "Ähnlich"
-#: sfdb_ui.cc:782
+#: sfdb_ui.cc:779
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:783 add_video_dialog.cc:88
+#: sfdb_ui.cc:780 add_video_dialog.cc:88
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sfdb_ui.cc:785 time_fx_dialog.cc:157
+#: sfdb_ui.cc:782 time_fx_dialog.cc:157
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: sfdb_ui.cc:786
+#: sfdb_ui.cc:783
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: sfdb_ui.cc:787
+#: sfdb_ui.cc:784
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate"
-#: sfdb_ui.cc:788
+#: sfdb_ui.cc:785
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: sfdb_ui.cc:806
+#: sfdb_ui.cc:803
msgid "Search Freesound"
msgstr "Freesound durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:821
+#: sfdb_ui.cc:818
msgid "Press to import selected files"
msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren"
-#: sfdb_ui.cc:1039
+#: sfdb_ui.cc:1036
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
-#: sfdb_ui.cc:1239
+#: sfdb_ui.cc:1236
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
-#: sfdb_ui.cc:1244
+#: sfdb_ui.cc:1241
msgid "No more results available"
msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
-#: sfdb_ui.cc:1308
+#: sfdb_ui.cc:1305
msgid "B"
msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1310
+#: sfdb_ui.cc:1307
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1314
+#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1311
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1316
+#: sfdb_ui.cc:1313
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1542 sfdb_ui.cc:1855 sfdb_ui.cc:1891 sfdb_ui.cc:1909
+#: sfdb_ui.cc:1533 sfdb_ui.cc:1833 sfdb_ui.cc:1869 sfdb_ui.cc:1887
msgid "one track per file"
msgstr "eine Spur pro Datei"
-#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1892 sfdb_ui.cc:1910
+#: sfdb_ui.cc:1536 sfdb_ui.cc:1870 sfdb_ui.cc:1888
msgid "one track per channel"
msgstr "eine Spur pro Kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1894 sfdb_ui.cc:1911
+#: sfdb_ui.cc:1543 sfdb_ui.cc:1872 sfdb_ui.cc:1889
msgid "sequence files"
msgstr "Dateien aneinanderreihen"
-#: sfdb_ui.cc:1556 sfdb_ui.cc:1899
+#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1877
msgid "all files in one track"
msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
-#: sfdb_ui.cc:1557 sfdb_ui.cc:1893
+#: sfdb_ui.cc:1546 sfdb_ui.cc:1871
msgid "merge files"
msgstr "Dateien zusammenfügen"
-#: sfdb_ui.cc:1563 sfdb_ui.cc:1896
+#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1874
msgid "one region per file"
msgstr "eine Region pro Datei"
-#: sfdb_ui.cc:1566 sfdb_ui.cc:1897
+#: sfdb_ui.cc:1555 sfdb_ui.cc:1875
msgid "one region per channel"
msgstr "eine Region pro Kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1571 sfdb_ui.cc:1898 sfdb_ui.cc:1912
+#: sfdb_ui.cc:1560 sfdb_ui.cc:1876 sfdb_ui.cc:1890
msgid "all files in one region"
msgstr "alle Dateien in einer Region"
-#: sfdb_ui.cc:1638
+#: sfdb_ui.cc:1612
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -15394,63 +15727,63 @@ msgstr ""
"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
"können von %1 nicht verwendet werden"
-#: sfdb_ui.cc:1780
+#: sfdb_ui.cc:1758
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
-#: sfdb_ui.cc:1781
+#: sfdb_ui.cc:1759
msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)"
msgstr "Benutze MIDI Tempo map (falls vorhanden)"
-#: sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1952
+#: sfdb_ui.cc:1774 sfdb_ui.cc:1929
msgid "file timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
-#: sfdb_ui.cc:1797 sfdb_ui.cc:1954
+#: sfdb_ui.cc:1775 sfdb_ui.cc:1931
msgid "edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1956
+#: sfdb_ui.cc:1776 sfdb_ui.cc:1933
msgid "playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: sfdb_ui.cc:1799
+#: sfdb_ui.cc:1777
msgid "session start"
msgstr "Projektanfang"
-#: sfdb_ui.cc:1808
+#: sfdb_ui.cc:1786
msgid "<b>Add files ...</b>"
msgstr "<b>Dateien hinzufügen ...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1813
+#: sfdb_ui.cc:1791
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1818
+#: sfdb_ui.cc:1796
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Zuordnung</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1823
+#: sfdb_ui.cc:1801
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1828
+#: sfdb_ui.cc:1806
msgid "<b>MIDI Track Names</b>"
msgstr "<b>MIDI Spurnamen</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1835
+#: sfdb_ui.cc:1813
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>Instrument</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1861 sfdb_ui.cc:1968
+#: sfdb_ui.cc:1839 sfdb_ui.cc:1945
msgid "Best"
msgstr "bestmöglich"
-#: sfdb_ui.cc:1863 sfdb_ui.cc:1972
+#: sfdb_ui.cc:1841 sfdb_ui.cc:1949
msgid "Quick"
msgstr "schnell"
-#: sfdb_ui.cc:1865
+#: sfdb_ui.cc:1843
msgid "Fastest"
msgstr "Schnellstmöglich"
@@ -15462,36 +15795,36 @@ msgstr "LogestShuttle|< +00 st"
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
-#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:167
+#: shuttle_control.cc:207 time_fx_dialog.cc:167
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
-#: shuttle_control.cc:209
+#: shuttle_control.cc:215
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
-#: shuttle_control.cc:215
+#: shuttle_control.cc:221
msgid "Sprung"
msgstr "Feder"
-#: shuttle_control.cc:219
+#: shuttle_control.cc:225
msgid "Wheel"
msgstr "Drehrad"
-#: shuttle_control.cc:255
+#: shuttle_control.cc:261
msgid "Maximum speed"
msgstr "Max. Geschwindigkeit"
-#: shuttle_control.cc:258
+#: shuttle_control.cc:264
msgid "Reset to 100%"
msgstr "Auf 100% zurücksetzen"
-#: shuttle_control.cc:643
+#: shuttle_control.cc:656
#, c-format
msgid "< %+2d st"
msgstr "< %+2d st"
-#: shuttle_control.cc:645
+#: shuttle_control.cc:658
#, c-format
msgid "> %+2d st"
msgstr "> %+2d st"
@@ -15536,15 +15869,27 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen"
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut:"
-#: startup_fsm.cc:403
-msgid "Cannot get existing session information from %1"
+#: startup_fsm.cc:148 startup_fsm.cc:149
+msgid "Programming error: %1"
+msgstr "Programmierfehler: %1"
+
+#: startup_fsm.cc:327
+msgid ""
+"The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n"
+"Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings."
msgstr ""
+"Die Audio/MIDI Engine läuft unerwarteterweise nicht mehr.\n"
+"Vermutlich stimmt etwas mit Ihren Audio/MIDI Geräteeinstellungen nicht."
-#: startup_fsm.cc:774
+#: startup_fsm.cc:558
+msgid "Cannot get existing session information from %1"
+msgstr "Kann existierende Projektinformationen nicht von %1 erhalten"
+
+#: startup_fsm.cc:876
msgid "Pre-Release Warning"
msgstr "Pre-Release Warnung"
-#: startup_fsm.cc:778
+#: startup_fsm.cc:880
msgid ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Welcome to this pre-release build of "
"%1 %2</span>\n"
@@ -15574,388 +15919,416 @@ msgid ""
"\n"
" http://ardour.org/support</span>\n"
msgstr ""
+"<b>Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden kann,\n"
+"\"wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n"
+"des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar Richtlinien:\n"
+"\n"
+"1) Bitte benutzen Sie diese Software <b>NICHT</b> in der Erwartung, dass sie "
+"stabil oder zuverlässig ist\n"
+" obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweise) sein mag.\n"
+"2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n"
+"3) <b>Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden</b>.\n"
+"4) <b>Bitte melden Sie zu diesem Zeitpunkt NICHT Bugs für diese Alpha-"
+"Entwicklerversion</b>\n"
+" Bevor die anfängliche Enwicklungsarbeit abgeschlossen ist, werden "
+"Fehlermeldungen nicht behandelt, .\n"
+"und Fehler für unfertige \"Work-in-progress\" Arbeit zu melden, ist meistens "
+"nutzlos.\n"
+"5) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 %2. "
+"Sie\n"
+" können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin "
+"gelangen.\n"
+"6) Bitte <b>SENDEN</b> Sie Patches für Probleme, nachdem diese auf IRC "
+"diskutiert wurden.\n"
+"\n"
+"Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf der "
+"Supportseite unter\n"
+"\n"
+"\" http://ardour.org/support\n"
-#: step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:69
msgid ">beat"
msgstr ">Schlag"
-#: step_entry.cc:82
+#: step_entry.cc:70
msgid ">bar"
msgstr ">Takt"
-#: step_entry.cc:83
+#: step_entry.cc:71
msgid ">EP"
msgstr ">AP"
-#: step_entry.cc:84
+#: step_entry.cc:72
msgid "sustain"
msgstr "Sustain"
-#: step_entry.cc:85
+#: step_entry.cc:73
msgid "rest"
msgstr "Pause"
-#: step_entry.cc:86
+#: step_entry.cc:74
msgid "g-rest"
msgstr "R-Pause"
-#: step_entry.cc:87
+#: step_entry.cc:75
msgid "back"
msgstr "zurück"
-#: step_entry.cc:189
+#: step_entry.cc:175
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
-#: step_entry.cc:190
+#: step_entry.cc:176
msgid "Set note length to a half note"
msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:177
msgid "Set note length to a quarter note"
msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:178
msgid "Set note length to a eighth note"
msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:179
msgid "Set note length to a sixteenth note"
msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:180
msgid "Set note length to a thirty-second note"
msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:181
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
-#: step_entry.cc:274
+#: step_entry.cc:260
msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
-#: step_entry.cc:275
+#: step_entry.cc:261
msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:262
msgid "Set volume (velocity) to piano"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:263
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:264
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:265
msgid "Set volume (velocity) to forte"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:266
msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen"
-#: step_entry.cc:281
+#: step_entry.cc:267
msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen"
-#: step_entry.cc:329
+#: step_entry.cc:315
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)"
-#: step_entry.cc:330
+#: step_entry.cc:316
msgid "Extend selected notes by note length"
msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:317
msgid "Use undotted note lengths"
msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden"
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:318
msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)"
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:319
msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)"
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:320
msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)"
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:321
msgid "Insert a note-length's rest"
msgstr "Eine Pause einfügen"
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:322
msgid "Insert a grid-unit's rest"
msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:323
msgid "Insert a rest until the next beat"
msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen"
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:324
msgid "Insert a rest until the next bar"
msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen"
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:325
msgid "Insert a bank change message"
msgstr "MIDI Bank Change einfügen"
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:326
msgid "Insert a program change message"
msgstr "MIDI Program Change einfügen"
-#: step_entry.cc:341 step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:327 step_entry.cc:653
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen"
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:669
+#: step_entry.cc:328 step_entry.cc:652
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben"
-#: step_entry.cc:399
+#: step_entry.cc:385
msgid "1/Note"
msgstr "1/Note"
-#: step_entry.cc:413
+#: step_entry.cc:399 virtual_keyboard_window.cc:167
msgid "Octave"
msgstr "Oktave"
-#: step_entry.cc:420
+#: step_entry.cc:406
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: step_entry.cc:481
+#: step_entry.cc:464
msgid "Step Entry: %1"
msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1"
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note A"
msgstr "Note A Einfügen"
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Ais einfügen"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note B"
msgstr "Note H Einfügen"
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note C"
msgstr "Note C Einfügen"
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Cis einfügen"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:609
msgid "Insert Note D"
msgstr "Note D Einfügen"
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:610
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Dis einfügen"
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:611
msgid "Insert Note E"
msgstr "Note E Einfügen"
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:612
msgid "Insert Note F"
msgstr "Note F Einfügen"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:613
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Fis einfügen"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:614
msgid "Insert Note G"
msgstr "Note G Einfügen"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:615
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Gis einfügen"
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:617
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Eine Pause einfügen"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:618
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
-#: step_entry.cc:637 step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:620 step_entry.cc:621
msgid "Move to next octave"
msgstr "Zu nächster Oktave gehen"
-#: step_entry.cc:640
+#: step_entry.cc:623
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen"
-#: step_entry.cc:641
+#: step_entry.cc:624
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen"
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:626
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Notenwert verlängern"
-#: step_entry.cc:644
+#: step_entry.cc:627
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Notenwert kürzen"
-#: step_entry.cc:646
+#: step_entry.cc:629
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "Zu nächster Velocity gehen"
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:630
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "Zu voriger Velocity gehen"
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:632
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Velocity erhöhen"
-#: step_entry.cc:650
+#: step_entry.cc:633
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Velocity verringern"
-#: step_entry.cc:652
+#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Zur 1. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Zur 2. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:654
+#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Zur 3. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Zur 4. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:656
+#: step_entry.cc:639
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Zur 5. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:640
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Zur 6. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:658
+#: step_entry.cc:641
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Zur 7. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:659
+#: step_entry.cc:642
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Zur 8. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:660
+#: step_entry.cc:643
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Zur 9. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:661
+#: step_entry.cc:644
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Zur 10. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:645
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Zur 11. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:647
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr "Triolen an/aus"
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:649
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "Akkordeingabe umschalten"
-#: step_entry.cc:667
+#: step_entry.cc:650
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
-#: step_entry.cc:675
+#: step_entry.cc:658
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
-#: step_entry.cc:677
+#: step_entry.cc:660
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
-#: step_entry.cc:679
+#: step_entry.cc:662
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen"
-#: step_entry.cc:681
+#: step_entry.cc:664
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:666
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:668
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:670
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:672
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:677
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
-#: step_entry.cc:696
+#: step_entry.cc:679
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
-#: step_entry.cc:698
+#: step_entry.cc:681
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
-#: step_entry.cc:700
+#: step_entry.cc:683
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
-#: step_entry.cc:702
+#: step_entry.cc:685
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
-#: step_entry.cc:704
+#: step_entry.cc:687
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
-#: step_entry.cc:706 step_entry.cc:708
+#: step_entry.cc:689 step_entry.cc:691
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
-#: step_entry.cc:713
+#: step_entry.cc:696
msgid "No Dotted Notes"
msgstr "Keine punktierten Noten"
-#: step_entry.cc:714
+#: step_entry.cc:697
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr "Punktierte Noten an/aus"
-#: step_entry.cc:715
+#: step_entry.cc:698
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus"
-#: step_entry.cc:716
+#: step_entry.cc:699
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr "Punktierte Triolen an/aus"
@@ -15976,23 +16349,23 @@ msgstr "Stereo Panner"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: strip_silence_dialog.cc:47
+#: strip_silence_dialog.cc:49
msgid "Strip Silence"
msgstr "Stille entfernen"
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:81
msgid "Threshold"
msgstr "Threshold"
-#: strip_silence_dialog.cc:90
+#: strip_silence_dialog.cc:92
msgid "Minimum length"
msgstr "Mindestlänge"
-#: strip_silence_dialog.cc:98
+#: strip_silence_dialog.cc:100
msgid "Fade length"
msgstr "Fade-Länge"
-#: strip_silence_dialog.cc:125 strip_silence_dialog.cc:314
+#: strip_silence_dialog.cc:127 strip_silence_dialog.cc:317
msgid "Analyzing"
msgstr "Analysiere"
@@ -16000,108 +16373,111 @@ msgstr "Analysiere"
msgid "Color Selection: %1"
msgstr "Farbauswahl: %1"
-#: template_dialog.cc:195
+#: template_dialog.cc:198
msgid "Session Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt-Vorlagen"
-#: template_dialog.cc:198
+#: template_dialog.cc:201
msgid "Track Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Spur-Vorlagen"
-#: template_dialog.cc:220
+#: template_dialog.cc:223
msgid "Save Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung speichern"
-#: template_dialog.cc:224
+#: template_dialog.cc:227
msgid "Export all"
-msgstr ""
+msgstr "Alle exportieren"
-#: template_dialog.cc:230
+#: template_dialog.cc:233
msgid "Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlagenname"
-#: template_dialog.cc:315
+#: template_dialog.cc:318
msgid "Description not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung nicht gespeichert"
-#: template_dialog.cc:317
+#: template_dialog.cc:320
msgid ""
"The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved "
"yet.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
+"Die Beschreibung der Vorlage \"%1\" wurde verändert, aber noch nicht "
+"gespeichert. \n"
+"Wollen Sie sie speichern?"
-#: template_dialog.cc:322
+#: template_dialog.cc:325
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerfen"
-#: template_dialog.cc:387
+#: template_dialog.cc:391
msgid "Template of name \"%1\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlage mit Namen \"%1\" existiert bereits"
-#: template_dialog.cc:429 template_dialog.cc:721 template_dialog.cc:826
+#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:733 template_dialog.cc:844
msgid "Could not parse template file \"%1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Vorlagendatei \"%1\" nicht lesen."
-#: template_dialog.cc:486
+#: template_dialog.cc:490
msgid "Could not make tmpdir: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen: %1"
-#: template_dialog.cc:493
+#: template_dialog.cc:497
msgid "Save Exported Template Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere exportiertes Vorlagenarchiv"
-#: template_dialog.cc:502 template_dialog.cc:578
+#: template_dialog.cc:506 template_dialog.cc:583
msgid "Template archives"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlagenarchive"
-#: template_dialog.cc:516
+#: template_dialog.cc:520
msgid "File exists"
-msgstr ""
+msgstr "Datei existiert"
-#: template_dialog.cc:517
+#: template_dialog.cc:521
msgid "The file %1 already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei %1 existiert bereits."
-#: template_dialog.cc:520 utils.cc:849
+#: template_dialog.cc:524 utils.cc:850
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: template_dialog.cc:559
+#: template_dialog.cc:563
msgid "Exporting templates"
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere Vorlagen"
-#: template_dialog.cc:572
+#: template_dialog.cc:576
msgid "Import template archives"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Vorlagen-Archive"
-#: template_dialog.cc:587
+#: template_dialog.cc:592
msgid "Importing templates"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Vorlagen"
-#: template_dialog.cc:740
+#: template_dialog.cc:752
msgid "Could not write to new template file \"%1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte nicht in neue Vorlagendatei \"%1\" schreiben."
-#: template_dialog.cc:747
+#: template_dialog.cc:759
msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis nicht von \"%1\" nach \"%2\" umbenennn: %3"
-#: template_dialog.cc:840
-msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3"
-msgstr ""
+#: template_dialog.cc:858
+msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3"
+msgstr "Konnte Status-Verzeichnis nicht von \"%1\" zu \"%2\" umbenennen: %3"
-#: template_dialog.cc:849
+#: template_dialog.cc:867
msgid "Could not write new template file \"%1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte neue Vorlagendatei \"%1\" nicht anlegen."
-#: template_dialog.cc:857
+#: template_dialog.cc:875
msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte alte Vorlagendatei \"%1\" nicht entfernen: %2"
-#: template_dialog.cc:874
+#: template_dialog.cc:892
msgid "Could not delete template file \"%1\": %2"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Vorlagendatei \"%1\" nicht löschen: %2"
#: tempo_dialog.cc:52 tempo_dialog.cc:72
msgid "End Beats per Minute:"
@@ -16237,12 +16613,15 @@ msgstr "unverständlicher Sperrstil für Metrum (%1)"
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
+#: time_axis_view.cc:163
+msgid "This track is inactive. (right-click to activate)"
+msgstr "Diese Spur ist inaktiv. (Rechtsklick zum Aktivieren)"
+
#: time_axis_view_item.cc:334
-#, fuzzy
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2"
msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
-msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
+msgstr[1] "neue Dauer %1 Samples ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
#: time_fx_dialog.cc:63
msgid "Quick but Ugly"
@@ -16402,7 +16781,7 @@ msgstr ""
"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
"Controller zurück"
-#: transport_control_ui.cc:202
+#: transport_control_ui.cc:203
msgid ""
"Enable/Disable metronome\n"
"\n"
@@ -16416,59 +16795,77 @@ msgstr ""
"Mausrad, um Pegel zu ändern\n"
"Signalpegel: %1 dBFS"
-#: transport_masters_dialog.cc:50
+#: transport_masters_dialog.cc:51
msgid "Add a new Transport Master"
-msgstr ""
+msgstr "Neuen Transport Master hinzufügen"
-#: transport_masters_dialog.cc:57
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: transport_masters_dialog.cc:52
+msgid "Keeping rolling if sync is lost"
+msgstr "Bei Syncverlust weiterlaufen"
-#: transport_masters_dialog.cc:60
+#: transport_masters_dialog.cc:68
msgid ""
-"Format/\n"
-"BPM"
+"<b>When enabled</b>, if the signal from a transport master is lost, %1 will "
+"keep rolling at its current speed.\n"
+"<b>When disabled</b>, loss of transport master sync causes %1 to stop"
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 bei Verlust des Signals von einem Transport "
+"Mastermit der momentanen Geschwindigkeit weiterlaufen.\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, veranlasst der Verlust des Transport Master-Syncs "
+"%1 zu stoppen"
-#: transport_masters_dialog.cc:61
+#: transport_masters_dialog.cc:77
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Momentan"
-#: transport_masters_dialog.cc:63
-msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+#: transport_masters_dialog.cc:79
+msgid "Age"
+msgstr "Alter"
-#: transport_masters_dialog.cc:64
+#: transport_masters_dialog.cc:80
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Delta"
-#: transport_masters_dialog.cc:65
+#: transport_masters_dialog.cc:81
msgid "Collect"
-msgstr ""
-
-#: transport_masters_dialog.cc:66
-msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sammeln"
-#: transport_masters_dialog.cc:67
+#: transport_masters_dialog.cc:83
msgid ""
"Active\n"
"Commands"
msgstr ""
+"Aktive\n"
+"Befehle"
-#: transport_masters_dialog.cc:68
+#: transport_masters_dialog.cc:84
msgid ""
"Clock\n"
"Synced"
msgstr ""
+"Uhr\n"
+"Synchronisiert"
-#: transport_masters_dialog.cc:69
+#: transport_masters_dialog.cc:85
msgid ""
"29.97/\n"
"30"
msgstr ""
+"29.97/\n"
+"30"
-#: transport_masters_dialog.cc:72
+#: transport_masters_dialog.cc:88
+msgid ""
+"Controls whether or not certain transport-related commands can be sent from "
+"the GUI or control surfaces when this transport master is in use. The "
+"default is not to allow any such commands when the master is in use."
+msgstr ""
+"Bestimmt, ob gewisse Transport-Befehle vom GUI oder Bedienoberflächen "
+"gesendet werden können, wenn dieser Transport Master benutzt wird. "
+"Voreinstellung: solche Befehle werden für diesen Transport Master nicht "
+"erlaubt."
+
+#: transport_masters_dialog.cc:92
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -16480,203 +16877,304 @@ msgid ""
"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird angenommen, dass die externe Timecodequelle29,97 "
+"fps statt 30000/1001 verwendet.\n"
+"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df als 30000/1001. Die Spezifikation "
+"erwähnt weiters, dass drop-sample Timecode über den Zeitraum von24 Stunden "
+"einen Fehler von -86ms akkumuliert.\n"
+"Drop-sample Timecode würde eine NTSC Farbframerate von 30 * 0.9990 (d.h. "
+"29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche Rate. Manche "
+"Hersteller benutzen aber diese Rate - obwohl gegen die Spezifikation - da "
+"bei dieser Variantemit 29.97 fps kein Timecode Drift entsteht.\n"
-#: transport_masters_dialog.cc:80
+#: transport_masters_dialog.cc:99
+msgid ""
+"How long since the last full timestamp was received from this transport "
+"master"
+msgstr ""
+"Zeit seit dieser Transport Master den letzten vollständigen Zeitstempel "
+"empfangen hat"
+
+#: transport_masters_dialog.cc:101
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to be sample-"
"clock synced to the audio interface\n"
"being used by %1."
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird angenommen, dass die externe Timecodequelleper "
+"Sample Clock mit dem von %1 benutzten Audio-Interface\n"
+"synchronisiert wird."
-#: transport_masters_dialog.cc:142
+#: transport_masters_dialog.cc:163
msgid "New transport master not added - check error log for details"
msgstr ""
+"Kein neuer Transport Master hinzugefügt - Details finden Sie im "
+"Fehlerprotokoll"
-#: transport_masters_dialog.cc:394
-msgid "Accept speed-changing commands (start/stop)"
-msgstr ""
+#: transport_masters_dialog.cc:470
+msgid "Accept start/stop commands"
+msgstr "Start/Stop-Befehle akzeptieren"
-#: transport_masters_dialog.cc:397
+#: transport_masters_dialog.cc:475
+msgid "Accept speed-changing commands"
+msgstr "Tempowechselbefehle akzeptieren"
+
+#: transport_masters_dialog.cc:480
msgid "Accept locate commands"
-msgstr ""
+msgstr "Positionierungsbefehle akzeptieren"
-#: transport_masters_dialog.cc:544 transport_masters_dialog.cc:560
+#: transport_masters_dialog.cc:615 transport_masters_dialog.cc:631
msgid ">4s ago"
-msgstr ""
+msgstr "vor >4s"
-#: transport_masters_dialog.cc:620
+#: transport_masters_dialog.cc:691
msgid "Add Transport Master"
-msgstr ""
+msgstr "Transport Master hinzufügen"
#: transpose_dialog.cc:28
msgid "Transpose MIDI"
msgstr "MIDI Transponieren"
-#: transpose_dialog.cc:53
+#: transpose_dialog.cc:53 virtual_keyboard_window.cc:182
msgid "Transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:421
+#: ui_config.cc:227 ui_config.cc:417
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424
+#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:420
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:429
+#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:425
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
"werden."
-#: ui_config.cc:245
+#: ui_config.cc:241
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
-#: ui_config.cc:292
+#: ui_config.cc:288
msgid "Loading color file %1"
msgstr "Lade Farbdatei %1"
-#: ui_config.cc:295
+#: ui_config.cc:291
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:300
+#: ui_config.cc:296
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
-#: ui_config.cc:328
+#: ui_config.cc:324
msgid "Color file for %1 not found along %2"
msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden"
-#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:485
+#: ui_config.cc:399 ui_config.cc:481
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
-#: ui_config.cc:438
+#: ui_config.cc:434
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#: ui_config.cc:441
+#: ui_config.cc:437
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:446
+#: ui_config.cc:442
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
"werden."
-#: ui_config.cc:454
+#: ui_config.cc:450
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
"korrekt dargestellt werden."
-#: ui_config.cc:475
+#: ui_config.cc:471
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
-#: ui_config.cc:715
+#: ui_config.cc:711
msgid "Color %1 not found"
msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
-#: ui_config.cc:785
+#: ui_config.cc:781
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
"aussehen"
-#: ui_config.cc:791
+#: ui_config.cc:787
msgid "Loading ui configuration file %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lade UI-Konfigurationsdatei %1"
#: utils.cc:121
msgid ""
"The current operation is not possible because of an error communicating with "
"the audio hardware."
msgstr ""
+"Der aktuelle Vorgang ist aufgrund eines Kommunikationsfehlers mit der "
+"Audiohardware nicht möglich"
#: utils.cc:127
msgid "Configure Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware konfigurieren"
#: utils.cc:166 utils.cc:209
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
-#: utils.cc:413
+#: utils.cc:414
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
-#: utils.cc:471 utils.cc:501 utils.cc:521
+#: utils.cc:472 utils.cc:502 utils.cc:522
msgid "default"
msgstr "voreingestellt"
-#: utils.cc:522
+#: utils.cc:523
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf "
"Voreinstellung zurück"
-#: utils.cc:529
+#: utils.cc:530
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
-#: utils.cc:546 utils.cc:562
+#: utils.cc:547 utils.cc:563
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr ""
"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
-#: vca_master_strip.cc:75 vca_time_axis.cc:59
+#: vca_master_strip.cc:76 vca_time_axis.cc:59
msgid "Solo slaves"
msgstr "Solo Slaves"
-#: vca_master_strip.cc:79
+#: vca_master_strip.cc:80
msgid "M"
msgstr "M"
-#: vca_master_strip.cc:80 vca_time_axis.cc:65
+#: vca_master_strip.cc:81 vca_time_axis.cc:65
msgid "Mute slaves"
msgstr "Mute Slaves"
-#: vca_master_strip.cc:84
+#: vca_master_strip.cc:85
msgid "Hide this VCA strip"
msgstr "diesen VCA-Kanalzug verstecken"
-#: vca_master_strip.cc:114 vca_master_strip.cc:488
+#: vca_master_strip.cc:115 vca_master_strip.cc:489
msgid "Click to show slaves only"
msgstr "Klicken, um nur Slaves anzuzeigen"
-#: vca_master_strip.cc:346
+#: vca_master_strip.cc:347
msgid "A"
msgstr "A"
-#: vca_master_strip.cc:349
+#: vca_master_strip.cc:350
msgid "P"
msgstr "P"
-#: vca_master_strip.cc:353
+#: vca_master_strip.cc:354
msgid "S"
msgstr "S"
-#: vca_master_strip.cc:465
+#: vca_master_strip.cc:466
msgid "Assign Selected Channels"
msgstr "Ausgewählte Kanäle zuweisen"
-#: vca_master_strip.cc:466
+#: vca_master_strip.cc:467
msgid "Drop Selected Channels"
msgstr "Ausgewählte Kanäle entfernen"
-#: vca_master_strip.cc:468 vca_time_axis.cc:465
+#: vca_master_strip.cc:469 vca_time_axis.cc:465
msgid "Drop All Slaves"
msgstr "Alle Slaves lösen"
-#: vca_master_strip.cc:491
+#: vca_master_strip.cc:492
msgid "Click to show normal mixer"
msgstr "Klicken, um normalen Mixer anzuzeigen"
+#: vca_master_strip.cc:503
+msgid "Do you really want to remove this VCA?"
+msgstr "Wollen Sie diesen VCA wirklich entfernen?"
+
+#: vca_master_strip.cc:511
+msgid "This action cannot be undone."
+msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:45
+msgid "Virtual MIDI Keyboard"
+msgstr "Virtuelles MIDI Keyboard"
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:46
+msgid "Panic"
+msgstr "Panik"
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:112
+msgid "Set the MIDI Channel of the produced MIDI events"
+msgstr "MIDI Kanal für erzeugte Noten einstellen"
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:113
+msgid ""
+"The center octave, and lowest octave for keyboard control. Change with Arrow "
+"left/right."
+msgstr ""
+"Die zentrale und die tiefste Oktave für Tasteneingabe. Ändern mit Pfeil "
+"links/rechts."
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:114
+msgid "Available octave range, centered around the key-octave."
+msgstr "Verfügbarer Oktavumfang, mit Tasten-Oktave im Zentrum"
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:115
+msgid ""
+"The velocity to use with keyboard control. Use mouse-scroll for fine-grained "
+"control"
+msgstr ""
+"Die Velocity für Tastatureingabe. Benütze Maus-Scrollrad für Feinkontrolle"
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:116
+msgid ""
+"Chromatic transpose note events. Notes transposed outside the range of "
+"0,,127 are discarded."
+msgstr ""
+"Transponiere Notenevents chromatisch. Noten außerhalb des Bereiches 0...127 "
+"werden verworfen."
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:118
+msgid "Send MIDI Panic message for current channel"
+msgstr "MIDI-Panik Befehl für aktuellen Kanal senden"
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:448
+msgid "CC-%1: "
+msgstr "CC-%1: "
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:511
+msgid ""
+"Pitchbend: %1\n"
+"Use mouse-drag for sprung mode,\n"
+"mouse-wheel for presisent bends.\n"
+"F1-F4 and arrow-up/down keys jump\n"
+"to select values."
+msgstr ""
+"Tonhöhenbeugung: %1\n"
+"Mausziehen für Feder-Modus,\n"
+"Mausrad für anhaltende Beugung.\n"
+"F1-F4 und Pfeil rauf/runter Tasten springen, \n"
+"um Werte auszuwählen."
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:528
+msgid "Modulation: %1"
+msgstr "Modulation: %1"
+
#: add_video_dialog.cc:59
msgid "Set Video Track"
msgstr "Videospur-Einstellungen"
@@ -16723,7 +17221,7 @@ msgstr " %1 fps"
#: vca_time_axis.cc:70
msgid "VCA|D"
-msgstr ""
+msgstr "VCA|D"
#: vca_time_axis.cc:71
msgid "Unassign all slaves"
@@ -16793,7 +17291,7 @@ msgstr ""
"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version "
"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/"
-#: video_monitor.cc:284
+#: video_monitor.cc:294
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden."
@@ -17031,11 +17529,11 @@ msgstr ""
"Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "
"Sie wirklich fortfahren?"
-#: utils_videotl.cc:78
+#: utils_videotl.cc:83
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Bestätige das Überschreiben"
-#: utils_videotl.cc:88 utils_videotl.cc:104
+#: utils_videotl.cc:93 utils_videotl.cc:109
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
@@ -17151,15 +17649,15 @@ msgstr "(beibehalten)"
#: export_video_dialog.cc:342
msgid "from session start marker to session end marker"
-msgstr ""
+msgstr "Von Start- bis Endemarker des Projekts"
#: export_video_dialog.cc:345
msgid "from 00:00:00:00 to the video end"
-msgstr ""
+msgstr "Von 00:00:00:00 bis zum Videoende"
#: export_video_dialog.cc:347
msgid "from video start to video end"
-msgstr ""
+msgstr "Von Videostart bis -ende"
#: export_video_dialog.cc:350
msgid "Selected range"
@@ -17254,1058 +17752,3 @@ msgstr ""
"Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n"
"\n"
"Handbuch im Browser öffnen? "
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
-
-#~ msgid "Insert:"
-#~ msgstr "Insert:"
-
-#~ msgid "Output Ports:"
-#~ msgstr "Ausgangsports:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
-#~ "both audio and MIDI input data\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
-#~ "track instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins gedacht, "
-#~ "die sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
-#~ "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
-
-#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
-#~ "verfolgen\n"
-
-#~ msgid "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-#~ msgstr "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-#~ "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-#~ "release software. So, a few guidelines:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-#~ "stable or reliable\n"
-#~ " though it may be so, depending on your workflow.\n"
-#~ "2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
-#~ "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-#~ "4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-#~ "report issues\n"
-#~ " making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
-#~ "5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas "
-#~ "and pass on comments.\n"
-#~ "6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
-#~ "You\n"
-#~ " can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
-#~ "option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-#~ "\n"
-#~ " http://ardour.org/support\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden "
-#~ "kann,\n"
-#~ "wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n"
-#~ "des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar "
-#~ "Richtlinien:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) Bitte benutzen Sie diese Software <b>NICHT</b> in der Erwartung, dass "
-#~ "sie stabil oder zuverlässig ist\n"
-#~ " obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweeise) sein mag.\n"
-#~ "2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n"
-#~ "3) <b>Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden</b>.\n"
-#~ "4) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie den Bugtracker auf http://tracker.ardour.org/, "
-#~ "um Probleme zu melden\n"
-#~ " wobei Sie unbedingt die Produktversionsnummer 5.0-pre eintragen "
-#~ "sollten.\n"
-#~ "5) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste, um Ideen zu "
-#~ "diskutieren und Kommentare abzugeben.\n"
-#~ "6) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 "
-#~ "%2. Sie\n"
-#~ " können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin "
-#~ "gelangen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf "
-#~ "der Supportseite unter\n"
-#~ "\n"
-#~ " http://ardour.org/support\n"
-
-#~ msgid "Free/Demo Version Warning"
-#~ msgstr "Demoversionswarnung"
-
-#~ msgid "Subscribe and support development of %1"
-#~ msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"
-
-#~ msgid "Don't warn me about this again"
-#~ msgstr "Nicht noch einmal warnen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>%2</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>%3</i>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%4"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>%2</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>%3</i>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%4"
-
-#~ msgid "This is a free/demo version of %1"
-#~ msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
-
-#~ msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
-#~ msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you load an existing session with plugin settings\n"
-#~ "they will not be used and will be lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
-#~ "diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To get full access to updates without this limitation\n"
-#~ "consider becoming a subscriber for a low cost every month."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, "
-#~ "erwägen Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen "
-#~ "Betrag zu unterstützen."
-
-#~ msgid "Quit now"
-#~ msgstr "Jetzt beenden"
-
-#~ msgid "Continue using %1"
-#~ msgstr "%1 weiterhin benutzen"
-
-#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
-#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
-
-#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
-#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
-
-#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
-#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
-
-#~ msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
-#~ msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick"
-
-#~ msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#~ msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
-#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground="
-#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puffer: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
-#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground="
-#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
-
-#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
-
-#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
-
-#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
-
-#~ msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-
-#~ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen "
-#~ "wurde."
-
-#~ msgid "Save Template"
-#~ msgstr "Als Vorlage Speichern"
-
-#~ msgid "Name for template:"
-#~ msgstr "Name für Vorlage"
-
-#~ msgid "-template"
-#~ msgstr "-Vorlage"
-
-#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
-#~ msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3"
-
-#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-#~ msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this seems suprising, \n"
-#~ "check for any existing snapshots.\n"
-#~ "These may still include regions that\n"
-#~ "require some unused files to continue to exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls trotzdem nicht benötigte Dateien\n"
-#~ "existieren, welche hier nicht erkannt werden,\n"
-#~ "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
-#~ "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-
-#~ msgid "Reset All Peak Indicators"
-#~ msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Toggle Mixer List"
-#~ msgstr "Mixerliste umschalten"
-
-#~ msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
-#~ msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten"
-
-#~ msgid "Ardour Website"
-#~ msgstr "Ardour Website"
-
-#~ msgid "Ardour Development"
-#~ msgstr "Ardour Entwicklung"
-
-#~ msgid "X-run"
-#~ msgstr "X-run"
-
-#~ msgid "Buffers"
-#~ msgstr "Puffer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
-#~ "when the pull up/down setting is non-zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
-#~ "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
-
-#~ msgid "TC Frames"
-#~ msgstr "TC Frames"
-
-#~ msgid "TC Seconds"
-#~ msgstr "TC Sekunden"
-
-#~ msgid "TC Minutes"
-#~ msgstr "TC Minuten"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minuten"
-
-#~ msgid "Beats/128"
-#~ msgstr "Schläge/128"
-
-#~ msgid "Beats/64"
-#~ msgstr "Schläge/64"
-
-#~ msgid "Beats/32"
-#~ msgstr "Schläge/32"
-
-#~ msgid "Beats/28"
-#~ msgstr "Schläge/28"
-
-#~ msgid "Beats/24"
-#~ msgstr "Schläge/24"
-
-#~ msgid "Beats/20"
-#~ msgstr "Schläge/20"
-
-#~ msgid "Beats/16"
-#~ msgstr "Schläge/16"
-
-#~ msgid "Beats/14"
-#~ msgstr "Schläge/14"
-
-#~ msgid "Beats/12"
-#~ msgstr "Schläge/12"
-
-#~ msgid "Beats/10"
-#~ msgstr "Schläge/10"
-
-#~ msgid "Beats/8"
-#~ msgstr "Schläge/8"
-
-#~ msgid "Beats/7"
-#~ msgstr "Schläge/7"
-
-#~ msgid "Beats/6"
-#~ msgstr "Schläge/6"
-
-#~ msgid "Beats/5"
-#~ msgstr "Schläge/5"
-
-#~ msgid "Beats/4"
-#~ msgstr "Schläge/4"
-
-#~ msgid "Beats/3"
-#~ msgstr "Schläge/3"
-
-#~ msgid "Beats/2"
-#~ msgstr "Schläge/2"
-
-#~ msgid "Beats"
-#~ msgstr "Schläge"
-
-#~ msgid "Bars"
-#~ msgstr "Takte"
-
-#~ msgid "Marks"
-#~ msgstr "Marker"
-
-#~ msgid "Region starts"
-#~ msgstr "Regionen-Anfang"
-
-#~ msgid "Region ends"
-#~ msgstr "Regionen-Ende"
-
-#~ msgid "Region syncs"
-#~ msgstr "Regionen-Sync"
-
-#~ msgid "Region bounds"
-#~ msgstr "Regionengrenzen"
-
-#~ msgid "Convert to Region in Region List"
-#~ msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
-
-#~ msgid "Bounce Range to Region List"
-#~ msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
-
-#~ msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
-#~ msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)"
-
-#~ msgid "Snap/Grid Units"
-#~ msgstr "Rastereinheiten"
-
-#~ msgid "Snap/Grid Mode"
-#~ msgstr "Einrastmodus"
-
-#~ msgid "Smart Object Mode"
-#~ msgstr "Smarter Objektmodus"
-
-#~ msgid "Snap to"
-#~ msgstr "Einrasten"
-
-#~ msgid "Snap Mode"
-#~ msgstr "Einrastmodus"
-
-#~ msgid "Next Snap Mode"
-#~ msgstr "Nächster Einrastmodus"
-
-#~ msgid "Next Snap Choice"
-#~ msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
-
-#~ msgid "Next Musical Snap Choice"
-#~ msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-
-#~ msgid "Previous Snap Choice"
-#~ msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
-
-#~ msgid "Previous Musical Snap Choice"
-#~ msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-
-#~ msgid "Snap to CD Frame"
-#~ msgstr "An CD-Frames einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Timecode Frame"
-#~ msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Timecode Seconds"
-#~ msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Timecode Minutes"
-#~ msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Seconds"
-#~ msgstr "An Sekunden einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Minutes"
-#~ msgstr "An Minuten einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-#~ msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Sixty Fourths"
-#~ msgstr "An Schläge/128 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Thirty Seconds"
-#~ msgstr "An Schläge/32 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Twenty Eighths"
-#~ msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Twenty Fourths"
-#~ msgstr "An Schläge/24 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Twentieths"
-#~ msgstr "An Schläge/20 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Sixteenths"
-#~ msgstr "An Schläge/16 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Fourteenths"
-#~ msgstr "An Schläge/14 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Twelfths"
-#~ msgstr "An Schläge/12 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Tenths"
-#~ msgstr "An Schläge/10 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Eighths"
-#~ msgstr "An Schläge/8 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Sevenths"
-#~ msgstr "An Schläge/7 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Sixths"
-#~ msgstr "An Schläge/6 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Fifths"
-#~ msgstr "An Schläge/5 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Quarters"
-#~ msgstr "An Schläge/4 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Thirds"
-#~ msgstr "An Triolen einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Halves"
-#~ msgstr "An Schläge/2 einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Beat"
-#~ msgstr "An Schlägen einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Bar"
-#~ msgstr "An Takten einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Mark"
-#~ msgstr "An Markern einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Region Start"
-#~ msgstr "An Regionenanfang einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Region End"
-#~ msgstr "An Regionenende einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Region Sync"
-#~ msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to Region Boundary"
-#~ msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sortieren"
-
-#~ msgid "Show Automatic Regions"
-#~ msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
-
-#~ msgid "Ascending"
-#~ msgstr "aufsteigend"
-
-#~ msgid "Descending"
-#~ msgstr "absteigend"
-
-#~ msgid "By Region Name"
-#~ msgstr "nach Name der Region"
-
-#~ msgid "By Region Length"
-#~ msgstr "nach Länge der Region"
-
-#~ msgid "By Region Position"
-#~ msgstr "nach Position der Region"
-
-#~ msgid "By Region Timestamp"
-#~ msgstr "nach Zeitstempel der Region"
-
-#~ msgid "By Region Start in File"
-#~ msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
-
-#~ msgid "By Region End in File"
-#~ msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
-
-#~ msgid "By Source File Name"
-#~ msgstr "nach Namen der Quelldatei"
-
-#~ msgid "By Source File Length"
-#~ msgstr "nach Länge der Quelldatei"
-
-#~ msgid "By Source File Creation Date"
-#~ msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
-
-#~ msgid "By Source Filesystem"
-#~ msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
-
-#~ msgid "Import to Region List..."
-#~ msgstr "In Regionenliste importieren"
-
-#~ msgid "Show Measure Lines"
-#~ msgstr "Zeige Taktlinien"
-
-#~ msgid "Insert Region from Region List"
-#~ msgstr "Region aus Regionenliste einfügen"
-
-#~ msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
-#~ msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
-
-#~ msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
-#~ msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PT v%1 Session @ %2Hz\n"
-#~ "\n"
-#~ "%3 audio files\n"
-#~ "%4 regions\n"
-#~ "%5 active regions\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue..."
-#~ msgstr ""
-#~ "PT v%1 Session @ %2Hz\n"
-#~ "\n"
-#~ "%3 Audiodateien\n"
-#~ "%4 Regionen\n"
-#~ "%5 aktive Regionen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fortfahren..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
-#~ "import."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber "
-#~ "weiterhin den Import."
-
-#~ msgid "Success! Import should complete soon."
-#~ msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein."
-
-#~ msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
-#~ msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-
-#~ msgid "Unlock Continue"
-#~ msgstr "Fortsetzen entsperren"
-
-#~ msgid "Lock Continue"
-#~ msgstr "Fortsetzen sperren"
-
-#~ msgid "continue previous tempo"
-#~ msgstr "voriges Tempo weiter behalten"
-
-#~ msgid "edit note(s)"
-#~ msgstr "Note(n) bearbeiten"
-
-#~ msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-#~ msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
-
-#~ msgid "trim to selection"
-#~ msgstr "Auf Auswahl kürzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
-#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
-#~ "\n"
-#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n"
-#~ "(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
-#~ "überschrieben werden!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
-#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
-#~ "\n"
-#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
-#~ "(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
-#~ "überschrieben werden!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
-#~ "\n"
-#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei "
-#~ "wird überschrieben werden"
-
-#~ msgid "Gain|G"
-#~ msgstr "G"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Versteckt"
-
-#~ msgid "Mult."
-#~ msgstr "Viele"
-
-#~ msgid "Multiple"
-#~ msgstr "Viele"
-
-#~ msgid "Show All Audio Busses"
-#~ msgstr "Zeige alle Audiobusse"
-
-#~ msgid "Hide All Audio Busses"
-#~ msgstr "Verberge alle Audiobusse"
-
-#~ msgid "Output channel"
-#~ msgstr "Ausgangskanal"
-
-#~ msgid "Input channel"
-#~ msgstr "Eingangskanal"
-
-#~ msgid "Input Channels:"
-#~ msgstr "Eingangskanäle:"
-
-#~ msgid "Output Channels:"
-#~ msgstr "Ausgangskanäle:"
-
-#~ msgid "Hardware Latencies"
-#~ msgstr "Hardware-Latenzen"
-
-#~ msgid "Select all tracks"
-#~ msgstr "Alle Spuren auswählen"
-
-#~ msgid "Select all busses"
-#~ msgstr "Alle Busse auswählen"
-
-#~ msgid "Fader automation type"
-#~ msgstr "Fader-Automationstyp"
-
-#~ msgid "T"
-#~ msgstr "T"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "W"
-
-#~ msgid "Add Lua Action"
-#~ msgstr "Eine Lua Aktion hinzufügen"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
-
-#~ msgid "Channel Selector"
-#~ msgstr "Kanalauswahl"
-
-#~ msgid "Select Patch..."
-#~ msgstr "Patch auswählen..."
-
-#~ msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/"
-#~ "Ausgängen möglich"
-
-#~ msgid "MIDI "
-#~ msgstr "MIDI"
-
-#~ msgid "Adjust Latency..."
-#~ msgstr "Latenz einstellen..."
-
-#~ msgid "Switch monitor to mono"
-#~ msgstr "Monitor auf Mono schalten"
-
-#~ msgid "Cut monitor"
-#~ msgstr "Monitor stummschalten"
-
-#~ msgid "Dim monitor"
-#~ msgstr "Monitor abschwächen"
-
-#~ msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-#~ msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -E, --save <file> Load the specified session, save it to "
-#~ "<file> and then quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -E, --save <file> Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
-#~ "unter <file> und beendet sich\n"
-
-#~ msgid " -U, --uuid <uuid> Set (jack) backend UUID\n"
-#~ msgstr " -U, --uuid <uuid> Setze (jack) backend UUID\n"
-
-#~ msgid "Pan automation type"
-#~ msgstr "Pan-Automationstyp"
-
-#~ msgid "dB scale"
-#~ msgstr "dB Skala"
-
-#~ msgid "Name contains"
-#~ msgstr "Name enthält"
-
-#~ msgid "Type contains"
-#~ msgstr "Typ enthält"
-
-#~ msgid "Category contains"
-#~ msgstr "Kategorie enthält"
-
-#~ msgid "Author contains"
-#~ msgstr "Autor enthält"
-
-#~ msgid "Library contains"
-#~ msgstr "Katalog enthält"
-
-#~ msgid "Favorites only"
-#~ msgstr "nur Favoriten"
-
-#~ msgid "Hidden only"
-#~ msgstr "Nur versteckte"
-
-#~ msgid "Available Plugins"
-#~ msgstr "Verfügbare Plugins"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorie"
-
-#~ msgid "# Audio In"
-#~ msgstr "# Audio In"
-
-#~ msgid "# Audio Out"
-#~ msgstr "# Audio Out"
-
-#~ msgid "# MIDI In"
-#~ msgstr "# MIDI In"
-
-#~ msgid "# MIDI Out"
-#~ msgstr "# MIDI Out"
-
-#~ msgid "Show Hidden"
-#~ msgstr "Verborgene anzeigen"
-
-#~ msgid "Include hidden plugins in list."
-#~ msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen."
-
-#~ msgid "Instruments"
-#~ msgstr "Instrumente"
-
-#~ msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
-#~ msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
-
-#~ msgid "Analyzers"
-#~ msgstr "Analyzer"
-
-#~ msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
-#~ msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
-
-#~ msgid "Utils"
-#~ msgstr "Hilfsmittel"
-
-#~ msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
-#~ msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
-
-#~ msgid "variable"
-#~ msgstr "variabel"
-
-#~ msgid "By Category"
-#~ msgstr "Nach Kategorie"
-
-#~ msgid "latency (%1 sample)"
-#~ msgid_plural "latency (%1 samples)"
-#~ msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
-#~ msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
-
-#~ msgid "latency (%1 ms)"
-#~ msgstr "Latenz (%1 ms)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for "
-#~ "a full version"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
-#~ "Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for "
-#~ "more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "
-#~ "weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."
-
-#~ msgid "LTC In"
-#~ msgstr "LTC In"
-
-#~ msgid "MTC in"
-#~ msgstr "MTC in"
-
-#~ msgid "MIDI clock in"
-#~ msgstr "MIDI clock in"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This mono plugin has been replicated %1 times."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
-
-#~ msgid "(%1x1) "
-#~ msgstr "(%1x1) "
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "an"
-
-#~ msgid "main grid"
-#~ msgstr "Hauptraster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and "
-#~ "docroot. - Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Wenn aktiviert</b>, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot "
-#~ "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
-#~ "wissen, was Sie tun."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
-#~ "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
-#~ "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
-#~ "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local "
-#~ "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb "
-#~ "dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server "
-#~ "auf einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk "
-#~ "gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder "
-#~ "leergelassen werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen "
-#~ "Videomonitor und die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei "
-#~ "benutzt."
-
-#~ msgid "Column %1"
-#~ msgstr "Spalte %1"
-
-#~ msgid "Name (click to edit)"
-#~ msgstr "Name (zum Editieren anklicken)"
-
-#~ msgid "Snap rubberband to grid"
-#~ msgstr "Gummiband folgt Raster"
-
-#~ msgid "Regions in edit groups are edited together"
-#~ msgstr "Regionen in Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
-
-#~ msgid "only if they have identical length and position"
-#~ msgstr "nur falls sie identische Länge und Position haben"
-
-#~ msgid "After splitting selected regions, select"
-#~ msgstr "Nach dem Teilen"
-
-#~ msgid "no regions"
-#~ msgstr "keine Regionen"
-
-#~ msgid "newly-created regions"
-#~ msgstr "neu erzeugte Regionen"
-
-#~ msgid "existing selection and newly-created regions"
-#~ msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
-
-#~ msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-#~ msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
-
-#~ msgid "MIDI Audition Synth (LV2)"
-#~ msgstr "MIDI Vorhör-Synthesizer (LV2)"
-
-#~ msgid "Save loudness analysis as image file"
-#~ msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern"
-
-#~ msgid "External Synchronization"
-#~ msgstr "Externe Synchronisation"
-
-#~ msgid "External timecode source"
-#~ msgstr "Externe Timecode-Quelle"
-
-#~ msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
-#~ "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
-#~ "shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
-#~ "interface. This option disables drift compensation. The transport speed "
-#~ "is fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless "
-#~ "if the timecode sources shares clock sync."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
-#~ "abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
-#~ "Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
-#~ "dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "
-#~ "Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit "
-#~ "ist auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift "
-#~ "verursachen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, "
-#~ "ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
-
-#~ msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
-#~ msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 "
-#~ "fps instead of 30000/1001.\n"
-#~ "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
-#~ "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
-#~ "period.\n"
-#~ "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate "
-#~ "of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
-#~ "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
-#~ "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle "
-#~ "29.97 fps statt 30000/1001 benutzt.\n"
-#~ "SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation "
-#~ "erwähnt darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im "
-#~ "Zeitraum von 24 Stunden akkumuliert.\n"
-#~ "Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
-#~ "(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
-#~ "Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation "
-#~ "widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-"
-#~ "Drift auftritt.\n"
-
-#~ msgid "Linear Timecode (LTC) Reader"
-#~ msgstr "Linear Timecode (LTC) Leser"
-
-#~ msgid "LTC incoming port"
-#~ msgstr "LTC Eingangsport"
-
-#~ msgid "Lua Action Script Button Visibility"
-#~ msgstr "Sichtbarkeit der \"Lua Action Script\"-Schaltfläche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can varywith "
-#~ "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
-#~ "behave.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
-#~ "\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Regeln für das Schließen, Minimieren, Maximieren und im Vordergrund "
-#~ "bleiben können sich mit jeder Version Ihres Betriebssystems, sowie mit "
-#~ "den Voreinstellungen, die Sie in Ihrem Betriebssytem gewählt haben, "
-#~ "ändern.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sie können hier unten Optionen anpassen, um das Verhalten der Fenster und "
-#~ "Dialoge von %1 zu ändern.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von 51 wirksam.\n"
-#~ "\t"
-
-#~ msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-#~ msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
-
-#~ msgid "Normal Mode"
-#~ msgstr "Normaler Modus"
-
-#~ msgid "Tape Mode"
-#~ msgstr "Band-Modus"
-
-#~ msgid "Non-Layered Mode"
-#~ msgstr "Non-Layered Mode"
-
-#~ msgid "Record Mode"
-#~ msgstr "Aufnahmemodus"
-
-#~ msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
-#~ msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
-
-#~ msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-#~ msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-
-#~ msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-#~ msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-
-#~ msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-#~ msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-
-#~ msgid " latency"
-#~ msgstr " Latenz"
-
-#~ msgid "Save As Template"
-#~ msgstr "Als Vorlage speichern"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Type :</b>"
-
-#~ msgid "<b>Author:</b>"
-#~ msgstr "<b>Autor:</b>"
-
-#~ msgid "Archive Name"
-#~ msgstr "Archivname"
-
-#~ msgid "Target directory/folder"
-#~ msgstr "Zielverzeichnis/ordner"
-
-#~ msgid "Audio Compression"
-#~ msgstr "Audiokomprimierung"
-
-#~ msgid "Advanced options ..."
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-
-#~ msgid "Use this template"
-#~ msgstr "Diese Vorlage verwenden"
-
-#~ msgid "no template"
-#~ msgstr "keine Vorlage"
-
-#~ msgid "channels"
-#~ msgstr "Kanäle"
-
-#~ msgid "<b>Busses</b>"
-#~ msgstr "<b>Busse</b>"
-
-#~ msgid "<b>Inputs</b>"
-#~ msgstr "<b>Eingänge</b>"
-
-#~ msgid "<b>Outputs</b>"
-#~ msgstr "<b>Ausgänge</b>"
-
-#~ msgid "Create master bus"
-#~ msgstr "Master-Bus erstellen"
-
-#~ msgid "Automatically connect to physical inputs"
-#~ msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
-
-#~ msgid "Use only"
-#~ msgstr "Benutze nur"
-
-#~ msgid "Automatically connect outputs"
-#~ msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
-
-#~ msgid "... to master bus"
-#~ msgstr "... mit dem Master-Bus"
-
-#~ msgid "... to physical outputs"
-#~ msgstr "... mit den Audioausgängen"
-
-#~ msgid "Press to close this window without importing any files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu "
-#~ "importieren"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "Show only slaves"
-#~ msgstr "Nur Slaves anzeigen"
-
-#~ msgid "from the %1 session's start to the session's end"
-#~ msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
-
-#~ msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
-#~ msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
-
-#~ msgid "from the video's start to the video's end"
-#~ msgstr "von Videostart bis Videoende"
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po
index 0a98e9fa7b..b99d8ecd48 100644
--- a/libs/ardour/po/de.po
+++ b/libs/ardour/po/de.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-23 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-16 10:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: analyser.cc:123 audioregion.cc:1826
+#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791
msgid "Transient Analysis failed for %1."
msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen."
-#: analyser.cc:123
+#: analyser.cc:127
msgid "Audio File Source"
msgstr "Audiodateiquelle"
@@ -50,6 +50,8 @@ msgid ""
"Failed to open audio device\n"
"(Typically caused by hardware parameter settings)"
msgstr ""
+"Öffnen des Audiogerätes fehlgeschlagen\n"
+"(Typischerweise durch Hardware-Parametereinstellungen verursacht)"
#: audio_backend.cc:41
msgid "Failed to close audio device"
@@ -171,7 +173,8 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel"
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6570
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6755
+#: transport_master.cc:495
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -225,11 +228,11 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste"
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
-#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1052 midi_playlist_source.cc:151
-#: midi_playlist_source.cc:159 midi_playlist_source.cc:166 midi_source.cc:409
-#: midi_source.cc:436 plugin_insert.cc:1442 rb_effect.cc:329 session.cc:5123
-#: session.cc:5128 session.cc:5157 session.cc:5162 session.cc:5257
-#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:188
+#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163
+#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410
+#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1446 rb_effect.cc:333 session.cc:5248
+#: session.cc:5253 session.cc:5282 session.cc:5287 session.cc:5382
+#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
@@ -273,23 +276,23 @@ msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1"
msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
-#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:762
+#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:768
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
-#: audioengine.cc:784
+#: audioengine.cc:846
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: audioengine.cc:790
+#: audioengine.cc:852
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: audioengine.cc:873
+#: audioengine.cc:945
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
-#: audioengine.cc:1547
+#: audioengine.cc:1623
msgid ""
"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
"queue\n"
@@ -297,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange "
"eingetragen werden\n"
-#: audioregion.cc:1794
+#: audioregion.cc:1759
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
@@ -324,80 +327,80 @@ msgstr ""
"Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung "
"bemerken.\n"
-#: audioregion.cc:1826
+#: audioregion.cc:1791
msgid "Audio Region"
msgstr "Audioregion"
-#: audiosource.cc:229
+#: audiosource.cc:231
msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)"
-#: audiosource.cc:263
+#: audiosource.cc:265
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar"
-#: audiosource.cc:369
+#: audiosource.cc:371
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)"
msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:390
+#: audiosource.cc:392
msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3"
msgstr "Peakdateei %1 ist von %2 zu %3 "
-#: audiosource.cc:395
+#: audiosource.cc:397
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild"
msgstr ""
"Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:407
+#: audiosource.cc:409
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:443
+#: audiosource.cc:445
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen"
-#: audiosource.cc:478 audiosource.cc:573
+#: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575
msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
msgstr ""
"map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen."
-#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579
+#: audiosource.cc:486 audiosource.cc:581
msgid "map failed - could not map peakfile %1."
msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen."
-#: audiosource.cc:495 audiosource.cc:590
+#: audiosource.cc:497 audiosource.cc:592
msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen."
-#: audiosource.cc:501 audiosource.cc:596
+#: audiosource.cc:503 audiosource.cc:598
msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen."
-#: audiosource.cc:685
+#: audiosource.cc:687
msgid ""
"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
msgstr ""
"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht "
"lesen(%5)"
-#: audiosource.cc:752
+#: audiosource.cc:754
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)"
-#: audiosource.cc:819
+#: audiosource.cc:821
msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioSource: kann _peakpath (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:898 audiosource.cc:1022
+#: audiosource.cc:900 audiosource.cc:1024
msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)"
-#: audiosource.cc:903 audiosource.cc:1031
+#: audiosource.cc:905 audiosource.cc:1033
msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)"
-#: audiosource.cc:1064
+#: audiosource.cc:1066
msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)"
@@ -427,7 +430,7 @@ msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt."
#: auditioner.cc:388
msgid "Cannot audition empty file."
-msgstr ""
+msgstr "Kann leere Datei nicht vorhören."
#: automatable.cc:103
msgid "Automation node has no path property"
@@ -441,63 +444,79 @@ msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)"
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden"
-#: automatable.cc:192 send.cc:107 session.cc:819
+#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:830
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: automatable.cc:194
+#: automatable.cc:196
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: automatable.cc:198
msgid "Trim"
msgstr "Anpassen"
-#: automatable.cc:196
+#: automatable.cc:200
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: automation_control.cc:330
+#: automatable.cc:202
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimuth"
+
+#: automatable.cc:204
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: automatable.cc:206
+msgid "Elevation"
+msgstr "Höhe"
+
+#: automation_control.cc:326
msgid "record %1 automation"
msgstr "%1 Automation aufnehmen"
-#: automation_list.cc:451
+#: automation_list.cc:452
msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
msgstr ""
"Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert"
-#: automation_list.cc:493
+#: automation_list.cc:494
msgid ""
"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
"ignoriert)"
-#: automation_list.cc:499
+#: automation_list.cc:500
msgid ""
"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
"ignoriert)"
-#: automation_list.cc:513
+#: automation_list.cc:514
msgid ""
"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
msgstr ""
"AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben "
"- ignoriert"
-#: butler.cc:127
+#: butler.cc:123
msgid "Session: could not create butler thread"
msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen"
-#: butler.cc:256 butler.cc:257
+#: butler.cc:264 butler.cc:265
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1"
-#: butler.cc:346 butler.cc:347 butler.cc:395 butler.cc:396
+#: butler.cc:354 butler.cc:355 butler.cc:403 butler.cc:404
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1"
#: control_protocol_manager.cc:133
msgid "Control protocol %1 was already active."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollprotokoll %1 war bereits aktiv."
#: control_protocol_manager.cc:161
msgid "Control protocol support for %1 failed to activate"
@@ -540,21 +559,13 @@ msgstr ""
msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor"
-#: convolver.cc:55
-msgid "Convolver: cannot open IR \"%1\": %2"
-msgstr ""
+#: convolver.cc:232
+msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound."
+msgstr "Convolver: IR \"%1\" kein brauchbarer Klang in den Audio-Kanälen."
-#: convolver.cc:60
+#: convolver.cc:237
msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long."
-msgstr ""
-
-#: convolver.cc:79
-msgid "Convolver: Could not open IR \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: convolver.cc:85
-msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound."
-msgstr ""
+msgstr "Convolver: IR \"%1\" Datei zu lang."
#: cycle_timer.cc:41
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
@@ -572,7 +583,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: data_type.cc:28 session.cc:2316
+#: data_type.cc:28 session.cc:2423
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -584,54 +595,60 @@ msgstr "unbekannt"
msgid "main outs"
msgstr "Hauptausgänge"
-#: delivery.cc:129 send.cc:76
+#: delivery.cc:129 send.cc:78
msgid "listen"
msgstr "hören"
-#: disk_reader.cc:542 disk_reader.cc:1003
+#: disk_reader.cc:699
msgid ""
-"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
+"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
+"DiskReader %1: kann, während (1) überschrieben wird, nicht %2 von der"
+" Playliste bei Sample %3 lesen"
-#: disk_reader.cc:787
-msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
+#: disk_reader.cc:707
+msgid ""
+"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
+"DiskReader %1: kann, während (2) überschrieben wird, nicht %2 von der"
+" Playliste bei Sample %3 lesen"
-#: disk_reader.cc:1229
-msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow"
-msgstr ""
-"MidiDiskstream %1: %2 Events übersprungen, möglicherweise wurde der Puffer "
-"nicht rechtzeitig gefüllt"
+#: disk_reader.cc:1012
+msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
+msgstr "DiskReader %1: kann %2 nicht bei Sample %3 von Wiedergabeliste lesen"
-#: disk_reader.cc:1332
-msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
+#: disk_reader.cc:1266
+msgid ""
+"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
+"DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht bei Sample %3 von "
+"Wiedergabeliste lesen"
-#: disk_writer.cc:659
-msgid "programmer error: %1"
-msgstr "Programmierfehler: %1"
+#: disk_reader.cc:1272
+msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer"
+msgstr "DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht in Puffer schreiben"
-#: disk_writer.cc:937 disk_writer.cc:956
+#: disk_writer.cc:869 disk_writer.cc:888
msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben"
-#: disk_writer.cc:1002
+#: disk_writer.cc:934
msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben"
-#: disk_writer.cc:1102 disk_writer.cc:1128
+#: disk_writer.cc:1014 disk_writer.cc:1040
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert"
-#: disk_writer.cc:1114
+#: disk_writer.cc:1026
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung"
-#: disk_writer.cc:1170
+#: disk_writer.cc:1080
msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
-#: export_channel.cc:140
+#: export_channel.cc:158
msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
msgstr ""
"Konnte keinen Port für Exportkanal \"%1\" erhalten, Kanal wird verworfen"
@@ -766,22 +783,22 @@ msgstr "Vorbis-Sampleformat"
msgid "No sample format"
msgstr "Kein Sampleformat"
-#: export_handler.cc:464
+#: export_handler.cc:483
msgid "File %1 uploaded to %2"
msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen"
-#: export_handler.cc:470
+#: export_handler.cc:489
msgid ""
"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
"das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
"Adresse oder Passwort falsch?\n"
-#: export_handler.cc:603 export_handler.cc:606
+#: export_handler.cc:627 export_handler.cc:630
msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1"
-#: export_handler.cc:896 export_handler.cc:954
+#: export_handler.cc:920 export_handler.cc:978
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren"
@@ -822,8 +839,8 @@ msgid "Cannot export format read from %1"
msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen"
#: export_profile_manager.cc:785
-msgid "Ignored format '%1': encoder is not avilable"
-msgstr ""
+msgid "Ignored format '%1': encoder is not available"
+msgstr "Format '%1' ignoriert: Kodierer ist nicht verfügbar"
#: export_profile_manager.cc:877
msgid "No timespan has been selected!"
@@ -839,7 +856,7 @@ msgstr "Einige Kanäle sind leer"
#: export_profile_manager.cc:909
msgid "Destination folder does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Zielordner existiert nicht."
#: export_profile_manager.cc:928
msgid "No format selected!"
@@ -863,21 +880,21 @@ msgstr ""
"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
"jedoch %3 Kanäle"
-#: file_source.cc:204 session_state.cc:3581
+#: file_source.cc:200 session_state.cc:3646
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
"es gibt bereits 1000 Dateien mit Namen wie %1; Versionierung ausgesetzt"
-#: file_source.cc:213
+#: file_source.cc:209
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: file_source.cc:254 file_source.cc:377
+#: file_source.cc:250 file_source.cc:373
msgid "FileSource: search path not set"
msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt"
-#: file_source.cc:437
+#: file_source.cc:433
msgid ""
"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n"
"\t"
@@ -885,19 +902,19 @@ msgstr ""
"FileSource: \"%1\" ist beim Suchen mehrdeutig\n"
"\t"
-#: file_source.cc:444
+#: file_source.cc:440
msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden"
-#: file_source.cc:489
+#: file_source.cc:485
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2"
-#: file_source.cc:497
+#: file_source.cc:493
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2"
-#: file_source.cc:602
+#: file_source.cc:592
msgid ""
"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
"continue working, but please report this to the developers."
@@ -906,7 +923,7 @@ msgstr ""
"Namen umzubenennen! Sie können weiterarbeiten, aber melden Sie dies bitte "
"den Entwicklern."
-#: file_source.cc:609
+#: file_source.cc:599
msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)"
@@ -979,215 +996,218 @@ msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1"
#: find_session.cc:210 find_session.cc:269
msgid "Archive is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv ist leer"
#: find_session.cc:217 find_session.cc:271
msgid "Archive does not contain a session folder"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv enthält keinen Projektordner"
#: find_session.cc:228 find_session.cc:273
msgid "Archive does not contain a valid session structure"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv enthält keine gültige Projektstruktur"
#: find_session.cc:235 find_session.cc:275
msgid "Archive does not contain a session file"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv enthält keine Projektdatei"
#: find_session.cc:242
msgid "Destination '%1' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ziel '%1' existiert bereits."
#: find_session.cc:247
msgid "Extracted session-archive to '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Dateiarchiv nach '%1' entpackt."
#: find_session.cc:254 find_session.cc:277
msgid "Error reading file-archive"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Lesen des Dateiarchivs"
#: find_session.cc:258 find_session.cc:281
msgid "Error extracting file-archive"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Entpacken des Dateiarchivs"
#: find_session.cc:265
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Fehler"
#: find_session.cc:267
msgid "File extension is not %1"
-msgstr ""
+msgstr "Dateierweierung ist nicht %1"
#: find_session.cc:279
msgid "Destination folder already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Zielordner existiert bereits"
#: find_session.cc:286
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: globals.cc:280
+#: globals.cc:282
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr ""
"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen"
-#: globals.cc:282
+#: globals.cc:284
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen"
-#: globals.cc:286 globals.cc:303
+#: globals.cc:288 globals.cc:305
msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Systemkonfiguration limitiert %1 auf %2 geöffnete Dateien"
-#: globals.cc:290
+#: globals.cc:292
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)"
-#: globals.cc:305
+#: globals.cc:307
msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
msgstr ""
"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze "
"ist bei %1 Dateien"
-#: globals.cc:510
+#: globals.cc:514
msgid "Loading configuration"
msgstr "Lade Konfiguration"
-#: globals.cc:593 route.cc:199 session.cc:1003
+#: globals.cc:597 route.cc:206 session.cc:1014
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: globals.cc:594 session.cc:1274
+#: globals.cc:598 session.cc:1285
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: globals.cc:599
+#: globals.cc:600 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273
+#: port_manager.cc:1283
+msgid "Virtual Keyboard"
+msgstr "Virtuelles MIDI Keyboard"
+
+#: globals.cc:604
msgid "Control"
msgstr "Strg"
-#: globals.cc:600
+#: globals.cc:605
msgid "Mackie"
msgstr "Mackie"
-#: globals.cc:601
+#: globals.cc:606
msgid "FaderPort Recv"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort Recv"
-#: globals.cc:602
+#: globals.cc:607
msgid "FaderPort Send"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort Send"
-#: globals.cc:603
+#: globals.cc:608
msgid "FaderPort2 Recv"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort2 Recv"
-#: globals.cc:604
+#: globals.cc:609
msgid "FaderPort2 Send"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort2 Send"
-#: globals.cc:605
+#: globals.cc:610
msgid "FaderPort8 Recv"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort8 Recv"
-#: globals.cc:606
+#: globals.cc:611
msgid "FaderPort8 Send"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort8 Send"
-#: globals.cc:607
+#: globals.cc:612
msgid "FaderPort16 Recv"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort16 Recv"
-#: globals.cc:608
+#: globals.cc:613
msgid "FaderPort16 Send"
-msgstr ""
+msgstr "FaderPort16 SendFaderPort16 Send"
#: graph.cc:599
msgid "Could not graph to file (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht in Datei \"zeichnen\" (%1)"
-#: import.cc:157
+#: import.cc:163
msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden"
-#: import.cc:177
+#: import.cc:183
msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
msgstr "Konte keine Quelle für %1 finden, obwohl wir diese Datei updaten!"
-#: import.cc:206
+#: import.cc:209
msgid "Unable to create file %1 during import"
msgstr "Kann Datei %1 während des Importierens nicht erzeugen"
-#: import.cc:232
+#: import.cc:235
msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz"
-#: import.cc:238
+#: import.cc:241
msgid "Copying %1"
msgstr "Kopiere %1"
-#: import.cc:457
+#: import.cc:460
msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten"
-#: import.cc:467
+#: import.cc:470
msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)"
-#: import.cc:517
+#: import.cc:520
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen"
-#: import.cc:546
+#: import.cc:549
msgid "Import: error opening MIDI file"
msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei"
-#: import.cc:553
+#: import.cc:556
msgid "Import: file contains no channels."
msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle"
-#: import.cc:587
+#: import.cc:590
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "Lade MIDI-Datei %1"
-#: import.cc:652
+#: import.cc:655
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr ""
"Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht "
"löschen"
-#: import_pt.cc:250
+#: import_pt.cc:248
msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source"
-msgstr ""
+msgstr "PT Import : `%1` FEHLT, füge Referenz auf fehlende Quelle ein"
-#: import_pt.cc:252
+#: import_pt.cc:250
msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files"
-msgstr ""
+msgstr "PT Import : `%1` FEHLT, überprüfen Sie bitte die Audiodateien"
-#: import_pt.cc:266
+#: import_pt.cc:264
msgid "Failed to find any audio for PT import"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte kein Audio für PT-Import finden"
-#: import_pt.cc:269
+#: import_pt.cc:267
msgid ""
"Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list"
msgstr ""
+"Konnte eine oder mehrere Audiodateien für PT-Import nicht laden, siehe obige"
+" Liste"
-#: import_pt.cc:271
+#: import_pt.cc:269
msgid "All audio files found for PT import!"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Audiodateien für PT Import gefunden!"
-#: import_pt.cc:363
+#: import_pt.cc:356
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
-msgstr ""
+msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: instrument_info.cc:43 instrument_info.cc:87 instrument_info.cc:89
+#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:74
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: instrument_info.cc:286
-msgid "preset %1 (bank %2)"
-msgstr "Preset %1 (Bank %2)"
-
-#: internal_send.cc:358 internal_send.cc:359
+#: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden"
@@ -1290,6 +1310,18 @@ msgstr "L"
msgid "R"
msgstr "R"
+#: io_processor.cc:279
+msgid "send "
+msgstr "send "
+
+#: io_processor.cc:279
+msgid "insert "
+msgstr "insert"
+
+#: io_processor.cc:279
+msgid "return "
+msgstr "return "
+
#: ladspa_plugin.cc:100
msgid "LADSPA: Unable to open module: "
msgstr "LADSPA: Kann Modul nicht öffnen: "
@@ -1344,49 +1376,49 @@ msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1."
msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert."
-#: location.cc:471
+#: location.cc:477
msgid "You cannot put a CD marker at this position"
msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen"
-#: location.cc:630
+#: location.cc:636
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:635
+#: location.cc:641
msgid "XML node for Location has no ID information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information"
-#: location.cc:640
+#: location.cc:646
msgid "XML node for Location has no name information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation"
-#: location.cc:651
+#: location.cc:657
msgid "XML node for Location has no start information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information"
-#: location.cc:656
+#: location.cc:662
msgid "XML node for Location has no end information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information"
-#: location.cc:665
+#: location.cc:671
msgid "XML node for Location has no flags information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information"
-#: location.cc:901
+#: location.cc:907
msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
msgstr ""
"Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu "
"verwenden"
-#: location.cc:1090
+#: location.cc:1101
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:1103 session.cc:1513 session.cc:6106 session_state.cc:1416
+#: location.cc:1114 session.cc:1625 session_state.cc:1441
msgid "session"
msgstr "Projekt"
-#: location.cc:1170
+#: location.cc:1181
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert"
@@ -1456,52 +1488,52 @@ msgstr "LTCFileReader: \"%1\" ist eine leere Audiodatei"
msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt"
-#: ltc_slave.cc:367
+#: ltc_slave.cc:365
msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert."
-#: ltc_slave.cc:381
+#: ltc_slave.cc:379
msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
msgstr ""
"Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2."
-#: ltc_slave.cc:667
+#: ltc_slave.cc:665
msgid "flywheel"
msgstr "Schwungrad"
-#: lua_api.cc:90
+#: lua_api.cc:96
msgid "Script with given name was not found\n"
msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n"
-#: lua_api.cc:99
+#: lua_api.cc:105
msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n"
-#: luaproc.cc:828
+#: luaproc.cc:831
msgid "Failed to load Lua script from session state."
msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl."
-#: luaproc.cc:838
+#: luaproc.cc:841
msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript."
-#: luaproc.cc:842
+#: luaproc.cc:845
msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden."
-#: luaproc.cc:862
+#: luaproc.cc:865
msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet"
-#: luaproc.cc:874
+#: luaproc.cc:877
msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere"
-#: luaproc.cc:879
+#: luaproc.cc:882
msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere"
-#: luaproc.cc:1097
+#: luaproc.cc:1100
msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen"
@@ -1509,46 +1541,50 @@ msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen"
msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
msgstr "Skript '%1' hat keinen gültigen Deskriptor."
-#: midi_model.cc:524
+#: meter.cc:82
+msgid "Meter"
+msgstr "Pegelanzeige"
+
+#: midi_model.cc:518
msgid "Change has no note, using note ID"
msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID"
-#: midi_model.cc:527
+#: midi_model.cc:521
msgid "Change has no note or note ID"
msgstr "Änderung beinhaltet keine Note oder Noten-ID"
-#: midi_model.cc:546
+#: midi_model.cc:540
msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
msgstr ""
"Keine NoteID für die Änderung der Eigenschaft \"note\" gefunden - ignoriert"
-#: midi_model.cc:797
+#: midi_model.cc:791
msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
msgstr ""
"Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - "
"ignoriert"
-#: midi_patch_manager.cc:109
+#: midi_patch_manager.cc:125
msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2"
msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2"
-#: midi_patch_manager.cc:140
+#: midi_patch_manager.cc:157
msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2"
msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2"
-#: midi_patch_manager.cc:157
+#: midi_patch_manager.cc:174
msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1"
-#: midi_patch_manager.cc:183
+#: midi_patch_manager.cc:200
msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert"
-#: midi_patch_manager.cc:223
+#: midi_patch_manager.cc:241
msgid "Removing MIDI patch file %1"
msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
@@ -1556,23 +1592,23 @@ msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
msgid "Scene "
msgstr "Szene"
-#: midi_source.cc:126
+#: midi_source.cc:127
msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle"
-#: midi_source.cc:146
+#: midi_source.cc:147
msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle"
-#: midi_source.cc:155
+#: midi_source.cc:156
msgid "Missing parameter property on AutomationState"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState"
-#: midi_source.cc:161
+#: midi_source.cc:162
msgid "Missing state property on AutomationState"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
-#: midi_stretch.cc:88
+#: midi_stretch.cc:100
msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle"
@@ -1612,7 +1648,11 @@ msgstr "Polaritätsschalter"
msgid "solo control"
msgstr "Solo-Schalter"
-#: mtc_slave.cc:367
+#: mp3filesource.cc:71
+msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
+msgstr "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
+
+#: mtc_slave.cc:366
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
@@ -1620,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende "
"Projektwerte"
-#: mtc_slave.cc:387
+#: mtc_slave.cc:386
msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert"
-#: mtc_slave.cc:401
+#: mtc_slave.cc:400
msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3"
@@ -1680,31 +1720,31 @@ msgstr "Region kopieren"
msgid "fixed time region copy"
msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren"
-#: pannable.cc:195
+#: pannable.cc:207
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert"
-#: panner_manager.cc:99
+#: panner_manager.cc:100
msgid "looking for panners in %1\n"
msgstr "suche nach Pannern in %1\n"
-#: panner_manager.cc:125
+#: panner_manager.cc:126
msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2\n"
-#: panner_manager.cc:144
+#: panner_manager.cc:145
msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "PannerManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: panner_manager.cc:151
+#: panner_manager.cc:152
msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion"
-#: panner_manager.cc:238
+#: panner_manager.cc:253
msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden"
-#: panner_shell.cc:126
+#: panner_shell.cc:127
msgid ""
"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
"startup."
@@ -1712,99 +1752,99 @@ msgstr ""
"Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des "
"Programmstarts korrekt erkannt werden."
-#: panner_shell.cc:130
+#: panner_shell.cc:134
msgid "select panner: %1\n"
msgstr "wähle Panner: %1\n"
-#: panner_shell.cc:258
+#: panner_shell.cc:260
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert"
-#: panner_shell.cc:264
+#: panner_shell.cc:266
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!"
-#: parameter_descriptor.cc:117
+#: parameter_descriptor.cc:119
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
-#: parameter_descriptor.cc:118
+#: parameter_descriptor.cc:120
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Invertiert"
-#: parameter_descriptor.cc:126
+#: parameter_descriptor.cc:128
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
-#: parameter_descriptor.cc:127
+#: parameter_descriptor.cc:129
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Eingang"
-#: parameter_descriptor.cc:128
+#: parameter_descriptor.cc:130
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disk"
-#: parameter_descriptor.cc:256
+#: parameter_descriptor.cc:259
msgid "Note|C"
msgstr "C"
-#: parameter_descriptor.cc:257
+#: parameter_descriptor.cc:260
msgid "Note|C#"
msgstr "Cis"
-#: parameter_descriptor.cc:258
+#: parameter_descriptor.cc:261
msgid "Note|D"
msgstr "D"
-#: parameter_descriptor.cc:259
+#: parameter_descriptor.cc:262
msgid "Note|D#"
msgstr "Dis"
-#: parameter_descriptor.cc:260
+#: parameter_descriptor.cc:263
msgid "Note|E"
msgstr "E"
-#: parameter_descriptor.cc:261
+#: parameter_descriptor.cc:264
msgid "Note|F"
msgstr "F"
-#: parameter_descriptor.cc:262
+#: parameter_descriptor.cc:265
msgid "Note|F#"
msgstr "Fis"
-#: parameter_descriptor.cc:263
+#: parameter_descriptor.cc:266
msgid "Note|G"
msgstr "G"
-#: parameter_descriptor.cc:264
+#: parameter_descriptor.cc:267
msgid "Note|G#"
msgstr "Gis"
-#: parameter_descriptor.cc:265
+#: parameter_descriptor.cc:268
msgid "Note|A"
msgstr "A"
-#: parameter_descriptor.cc:266
+#: parameter_descriptor.cc:269
msgid "Note|A#"
msgstr "Ais"
-#: parameter_descriptor.cc:267
+#: parameter_descriptor.cc:270
msgid "Note|B"
msgstr "H"
-#: playlist.cc:2316
+#: playlist.cc:2327
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert"
-#: playlist.cc:2332
+#: playlist.cc:2343
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen"
-#: playlist_source.cc:96
+#: playlist_source.cc:111
msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
msgstr "Keine Wiedergabelisten-ID im Quell-XML der Wiedergabeliste"
-#: playlist_source.cc:115
+#: playlist_source.cc:130
msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
msgstr ""
"Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts "
@@ -1812,7 +1852,7 @@ msgstr ""
#: plugin.cc:132
msgid "Trying to remove nonexistent preset."
-msgstr ""
+msgstr "Versuche, nicht-existente Voreinstellung zu entfernen"
#: plugin.cc:136
msgid "Cannot remove plugin factory preset."
@@ -1834,35 +1874,35 @@ msgstr "MIDI"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: plugin_insert.cc:521
+#: plugin_insert.cc:524
msgid "Plugin Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin aktivieren"
-#: plugin_insert.cc:724
+#: plugin_insert.cc:727
msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass."
-msgstr ""
+msgstr "PluginInsert: VST Bypass fehlgeschlagen, weiche auf host bypass aus."
-#: plugin_insert.cc:1324
+#: plugin_insert.cc:1328
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: plugin_insert.cc:1885
+#: plugin_insert.cc:1889
msgid "SC %1"
msgstr "SC %1"
-#: plugin_insert.cc:2574
+#: plugin_insert.cc:2578
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld"
-#: plugin_insert.cc:2593
+#: plugin_insert.cc:2597
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins"
-#: plugin_insert.cc:2617
+#: plugin_insert.cc:2621
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID"
-#: plugin_insert.cc:2666
+#: plugin_insert.cc:2671
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1870,15 +1910,15 @@ msgstr ""
"Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n"
"Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben."
-#: plugin_insert.cc:2896
+#: plugin_insert.cc:2901
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer"
-#: plugin_insert.cc:2901
+#: plugin_insert.cc:2906
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung"
-#: plugin_insert.cc:2913
+#: plugin_insert.cc:2918
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""
"PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert"
@@ -1887,152 +1927,156 @@ msgstr ""
msgid "Discovering Plugins"
msgstr "Finde Plugins"
-#: plugin_manager.cc:279
+#: plugin_manager.cc:352
msgid "Scanning LADSPA Plugins"
msgstr "Scanne LADSPA Plugins"
-#: plugin_manager.cc:281
+#: plugin_manager.cc:354
msgid "Scanning Lua DSP Processors"
msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren"
-#: plugin_manager.cc:284
+#: plugin_manager.cc:357
msgid "Scanning LV2 Plugins"
msgstr "Scanne LV2 Plugins"
-#: plugin_manager.cc:311
+#: plugin_manager.cc:384
msgid "Scanning Windows VST Plugins"
msgstr "Scanne Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:313
+#: plugin_manager.cc:386
msgid "Discovering Windows VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:322
+#: plugin_manager.cc:395
msgid "Scanning Linux VST Plugins"
msgstr "Scanne Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:324
+#: plugin_manager.cc:397
msgid "Discovering Linux VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:333
+#: plugin_manager.cc:406
msgid "Scanning Mac VST Plugins"
msgstr "Scanne Mac VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:335
+#: plugin_manager.cc:408
msgid "Discovering Mac VST Plugins"
msgstr "Entdecke Mac VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:352
+#: plugin_manager.cc:425
msgid "VST Blacklist: "
msgstr "VST Schwarzliste: "
-#: plugin_manager.cc:354
+#: plugin_manager.cc:427
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST Schwarzliste:"
-#: plugin_manager.cc:364
+#: plugin_manager.cc:437
msgid "Scanning AU Plugins"
msgstr "Scanne AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:366
+#: plugin_manager.cc:439
msgid "Discovering AU Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:371
+#: plugin_manager.cc:444
msgid "Plugin Scan Complete..."
msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen"
-#: plugin_manager.cc:578
+#: plugin_manager.cc:449
+msgid "Indexing Plugins..."
+msgstr "Indiziere Plugins..."
+
+#: plugin_manager.cc:685
msgid "LADSPA"
msgstr "LADSPA"
-#: plugin_manager.cc:636
+#: plugin_manager.cc:743
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen"
-#: plugin_manager.cc:673
+#: plugin_manager.cc:780
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: plugin_manager.cc:680
+#: plugin_manager.cc:787
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: plugin_manager.cc:909
+#: plugin_manager.cc:1020
msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows VST scan deaktiviert (safe mode)"
-#: plugin_manager.cc:914
+#: plugin_manager.cc:1025
msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1"
-#: plugin_manager.cc:920
+#: plugin_manager.cc:1031
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: plugin_manager.cc:925
+#: plugin_manager.cc:1036
msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig"
-#: plugin_manager.cc:940
+#: plugin_manager.cc:1051
msgid "cannot open dll"
msgstr "kann dll nicht öffnen"
-#: plugin_manager.cc:944
+#: plugin_manager.cc:1055
msgid "invalid dll, file too small"
msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein"
-#: plugin_manager.cc:948
+#: plugin_manager.cc:1059
msgid "not a dll"
msgstr "keine dll"
-#: plugin_manager.cc:954
+#: plugin_manager.cc:1065
msgid "cannot determine dll type"
msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln"
-#: plugin_manager.cc:958
+#: plugin_manager.cc:1069
msgid "cannot read dll PE header"
msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen"
-#: plugin_manager.cc:963
+#: plugin_manager.cc:1074
msgid "invalid dll PE header"
msgstr "ungültiger dll-PE-Header"
-#: plugin_manager.cc:970
+#: plugin_manager.cc:1081
msgid "i386 (32-bit)"
msgstr "i386 (32-bit)"
-#: plugin_manager.cc:973
+#: plugin_manager.cc:1084
msgid "Itanium"
msgstr "Itanium"
-#: plugin_manager.cc:976
+#: plugin_manager.cc:1087
msgid "x64 (64-bit)"
msgstr "x64 (64-bit)"
-#: plugin_manager.cc:979
+#: plugin_manager.cc:1090
msgid "Native Architecture"
msgstr "Native Architektur"
-#: plugin_manager.cc:982
+#: plugin_manager.cc:1093
msgid "Unknown Architecture"
msgstr "Unbekannte Architektur"
-#: plugin_manager.cc:998
+#: plugin_manager.cc:1109
msgid " * %1 (cache only)"
msgstr " * %1 (nur Cache)"
-#: plugin_manager.cc:1000
+#: plugin_manager.cc:1111
msgid " * %1 - %2"
msgstr " * %1 - %2"
-#: plugin_manager.cc:1014
+#: plugin_manager.cc:1125
msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
msgstr ""
"Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert."
-#: plugin_manager.cc:1024
+#: plugin_manager.cc:1135
msgid ""
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
"this time"
@@ -2040,23 +2084,23 @@ msgstr ""
"VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit "
"%2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:1047
+#: plugin_manager.cc:1158
msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\""
-#: plugin_manager.cc:1059
+#: plugin_manager.cc:1170
msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)."
-#: plugin_manager.cc:1096
+#: plugin_manager.cc:1211
msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)"
-msgstr ""
+msgstr "MacVST scan deaktiviert (safe mode)"
-#: plugin_manager.cc:1116
+#: plugin_manager.cc:1231
msgid "MacVST"
msgstr "MacVST"
-#: plugin_manager.cc:1155
+#: plugin_manager.cc:1270
msgid ""
"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
@@ -2064,15 +2108,15 @@ msgstr ""
"Das Mac VST Plugin %1 unterstützt nicht processReplacing, und kann daher zur "
"Zeit nicht in %2 verwendet werden"
-#: plugin_manager.cc:1219
+#: plugin_manager.cc:1338
msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxVST scan deaktiviert (safe mode)"
-#: plugin_manager.cc:1232
+#: plugin_manager.cc:1351
msgid "LXVST"
msgstr "LXVST"
-#: plugin_manager.cc:1258
+#: plugin_manager.cc:1377
msgid ""
"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
@@ -2080,55 +2124,169 @@ msgstr ""
"linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
"nicht mit %2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:1423
+#: plugin_manager.cc:1542
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:1443
+#: plugin_manager.cc:1562
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:1531
+#: plugin_manager.cc:1650
msgid "Loading plugin order file %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Plugin-Reihenfolge-Datei %1"
-#: plugin_manager.cc:1541
+#: plugin_manager.cc:1660
msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1"
-msgstr ""
-
-#: plugin_manager.cc:1552
-msgid "Saving plugin order file %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Plugin-Reihenfolge nicht aus %1 laden"
-#: plugin_manager.cc:1557
+#: plugin_manager.cc:1674
msgid "Could not save Plugin Order info to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte die Plugin-Reihenfolge nicht nach %1 speichern"
-#: plugin_manager.cc:1594
+#: plugin_manager.cc:1711
msgid "Could not save Plugin Tags info to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Tags-Info des Plugins nicht nach %1 speichern"
-#: plugin_manager.cc:1607
+#: plugin_manager.cc:1724
msgid "Loading plugin meta data file %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Plugin-Metadatendatei %1"
-#: plugin_manager.cc:1614
+#: plugin_manager.cc:1731
msgid "Cannot parse plugin tag info from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Tags-Info des Plugins aus %1 nicht analysieren"
-#: plugin_manager.cc:1691
+#: plugin_manager.cc:1808
msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: "
-msgstr ""
+msgstr "PluginManager::sanitize_tag konnte String nicht tokenisieren: "
-#: plugin_manager.cc:1741
+#: plugin_manager.cc:1858
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
-msgstr ""
+msgstr "PluginManager: Konnte String nicht tokenisieren: "
-#: port.cc:529
+#: port.cc:535
msgid "could not reregister %1"
msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren"
-#: port_insert.cc:45
+#: port_engine_shared.cc:50
+msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port"
+msgstr "BackendPort::connect (): ungültiger (Null) Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:55
+msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type"
+msgstr "BackendPort::connect (): falscher Port-Typ"
+
+#: port_engine_shared.cc:60
+msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports."
+msgstr ""
+"BackendPort::connect (): kann Ausgangsports nicht miteinander verbinden."
+
+#: port_engine_shared.cc:65
+msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports."
+msgstr ""
+"BackendPort::connect (): kann Eingangsports nicht miteinander verbinden."
+
+#: port_engine_shared.cc:70
+msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports."
+msgstr "BackendPort::connect (): kann Ports nicht mit sich selbst verbinden."
+
+#: port_engine_shared.cc:76
+msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:"
+msgstr "BackendPort::connect (): Ports sind schon verbunden:"
+
+#: port_engine_shared.cc:101
+msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port"
+msgstr "BackendPort::disconnect (): ungültiger (Null) Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:106
+msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:"
+msgstr "BackendPort::disconnect (): Ports sind nicht verbunden:"
+
+#: port_engine_shared.cc:234
+msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port."
+msgstr "BackendPort::port_is_physical (): Ungültiger Port."
+
+#: port_engine_shared.cc:320
+msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)"
+msgstr "%1::register_port: Port existiert bereits: (%2)"
+
+#: port_engine_shared.cc:359
+msgid "%1::unregister_port: Failed to find port"
+msgstr "%1::unregister_port: Konnte Port nicht finden"
+
+#: port_engine_shared.cc:416
+msgid ""
+"PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not "
+"empty."
+msgstr ""
+"PortEngineSharedImpl: Aufräumen nach unsauberem Programmende, Port-registry "
+"ist nicht leer."
+
+#: port_engine_shared.cc:444
+msgid "%1::set_port_name: Invalid Port"
+msgstr "%1::set_port_name: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:449
+msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists"
+msgstr "%1::set_port_name: Port mit diesem Namen existiert bereits"
+
+#: port_engine_shared.cc:474
+msgid "%1::get_port_name: invalid port"
+msgstr "%1::get_port_name: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:485
+msgid "%1::get_port_flags: invalid port"
+msgstr "%1::get_port_flags: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:495
+msgid "%1::get_port_property: invalid port"
+msgstr "get_port_property: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:512
+msgid "%1::set_port_property: invalid port"
+msgstr "%1::set_port_property: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:558
+msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)"
+msgstr "%1::connect: ungültiger Quellport (%2)"
+
+#: port_engine_shared.cc:562
+msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)"
+msgstr "%1::connect: ungültiger Zielport (%2)"
+
+#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613
+msgid "%1::disconnect: invalid port"
+msgstr "%1::disconnect: ungültiger Port "
+
+#: port_engine_shared.cc:590
+msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle"
+msgstr "%1::connect: ungültiges Quellport-Handle"
+
+#: port_engine_shared.cc:597
+msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)"
+msgstr "%1::connect: ungültiger Zielport (%2)"
+
+#: port_engine_shared.cc:625
+msgid "%1::disconnect_all: invalid port"
+msgstr "%1::disconnect_all: ungültiger Port "
+
+#: port_engine_shared.cc:640
+msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port"
+msgstr "%1::disconnect_all: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:653
+msgid "%1::connected_to: Invalid Port"
+msgstr "%1::connected_to: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:666
+msgid "%1::physically_connected: Invalid Port"
+msgstr "%1::physically_connected: ungültiger Port"
+
+#: port_engine_shared.cc:678
+msgid "%1::get_connections: Invalid Port"
+msgstr "%1::get_connections: ungültiger Port"
+
+#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277
msgid "insert %1"
msgstr "%1 einfügen"
@@ -2141,7 +2299,7 @@ msgstr ""
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt"
-#: port_manager.cc:377
+#: port_manager.cc:376
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
@@ -2149,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/"
"Busnamen"
-#: port_manager.cc:379
+#: port_manager.cc:378
msgid ""
"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
"ports if you need this many tracks."
@@ -2157,37 +2315,43 @@ msgstr ""
"Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 "
"stoppen und mit mehr Ports neu starten."
-#: port_manager.cc:382
+#: port_manager.cc:381
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren"
-#: port_manager.cc:420
+#: port_manager.cc:419
msgid "(unknown type)"
-msgstr ""
+msgstr "(unbekannter Typ)"
-#: port_manager.cc:437
+#: port_manager.cc:436
msgid "(unknown error)"
-msgstr ""
+msgstr "(Unbekannter Fehler)"
-#: port_manager.cc:563
+#: port_manager.cc:562
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden"
-#: port_manager.cc:625 port_manager.cc:626
+#: port_manager.cc:624 port_manager.cc:625
msgid "Re-establising port %1 failed"
msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen"
-#: port_manager.cc:1186
+#: port_manager.cc:1193
msgid "Could not save MIDI port info to %1"
msgstr "Kann MIDI-Portinformationen nicht nach %1 sichern"
-#: port_manager.cc:1201
+#: port_manager.cc:1208
msgid "Cannot load MIDI port info from %1"
msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden"
-#: port_manager.cc:1221
+#: port_manager.cc:1228
msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it."
msgstr ""
+"MIDI-Port Infodatei %1 enthält ungültige Information - bitte entfernen Sie "
+"die Datei."
+
+#: port_manager.cc:1396
+msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)"
+msgstr "Zweideutige Latenz für Port '%1' (%2, %3)"
#: processor.cc:235
msgid "No %1 property flag in element %2"
@@ -2237,6 +2401,14 @@ msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal."
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert"
+#: readable.cc:42
+msgid "Cannot open File \"%1\": %2"
+msgstr "Kann Datei \"%1\" nicht öffnen: %2"
+
+#: readable.cc:61
+msgid "Could not read file \"%1\"."
+msgstr "Konnte Datei \"%1\" nicht lesen."
+
#: recent_sessions.cc:59
msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)"
@@ -2257,23 +2429,23 @@ msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht schreiben (%2)"
msgid "Error writing saved template file %1 (%2)"
msgstr "Kann gesicherte Vorlagendatei %1 nicht schreiben (%2)"
-#: region_factory.cc:82 region_factory.cc:123 region_factory.cc:164
-#: region_factory.cc:206
+#: region_factory.cc:83 region_factory.cc:122 region_factory.cc:161
+#: region_factory.cc:201
msgid ""
"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
msgstr ""
"Programmierfehler: RegionFactory::create() mit unbekanntem Regionentyp "
"aufgerufen"
-#: region_factory.cc:568
+#: region_factory.cc:557
msgid "%1 compound-%2 (%3)"
msgstr "%1 verbunden-%2 (%3)"
-#: region_factory.cc:570
+#: region_factory.cc:559
msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)"
-#: region_factory.cc:632
+#: region_factory.cc:621
msgid "cannot create new name for region \"%1\""
msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen"
@@ -2289,81 +2461,81 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
msgid "return %1"
msgstr "Rückgabewert: %1"
-#: route.cc:969 route.cc:3102 track.cc:869
+#: route.cc:948 route.cc:3167 track.cc:887
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
-#: route.cc:991
+#: route.cc:970
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
-#: route.cc:2557 route.cc:2745
+#: route.cc:2595 route.cc:2801
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
-#: route.cc:2610
+#: route.cc:2666
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
-#: route.cc:3594
+#: route.cc:3665
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4"
-#: route.cc:4788
+#: route.cc:4869
msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
msgstr ""
"Verstärker/Fader auf Route '%1' war nicht vorhanden. Wurde wieder "
"hinzugefügt."
-#: route.cc:5621 route.cc:5632
+#: route.cc:5718 route.cc:5729
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: route.cc:5622
+#: route.cc:5719
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: route.cc:5623 route.cc:5635
+#: route.cc:5720 route.cc:5732
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: route.cc:5633
+#: route.cc:5730
msgid "lm"
-msgstr ""
+msgstr "lm"
-#: route.cc:5634
+#: route.cc:5731
msgid "hm"
-msgstr ""
+msgstr "hm"
-#: route.cc:5709
+#: route.cc:5806
msgid "Leveler"
msgstr "Leveller"
-#: route.cc:5711
+#: route.cc:5808
msgid "Compressor"
msgstr "Kompressor"
-#: route.cc:5713 route.cc:5715
+#: route.cc:5810 route.cc:5812
msgid "Limiter"
msgstr "Limiter"
-#: route.cc:5715
+#: route.cc:5812
msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
-#: route.cc:5718 route.cc:5720 route.cc:5737 route.cc:5739
+#: route.cc:5815 route.cc:5817 route.cc:5834 route.cc:5836
msgid "???"
msgstr "???"
-#: route.cc:5730
+#: route.cc:5827
msgid "Attk"
msgstr "Attk"
-#: route.cc:5732
+#: route.cc:5829
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: route.cc:5735
+#: route.cc:5832
msgid "Rels"
msgstr "Rels"
@@ -2378,149 +2550,152 @@ msgstr ""
"Spuren mit verschiedener Anzahl an Ausgängen können zur Zeit nicht zu "
"Subgruppen zusammengefasst werden."
-#: rb_effect.cc:231 rb_effect.cc:271
+#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271
msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
msgstr ""
"tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 "
"erhalten)"
-#: rb_effect.cc:300 rb_effect.cc:322
+#: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1"
-#: rt_tasklist.cc:94
+#: rt_tasklist.cc:95
msgid "Cannot create thread for TaskList!"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Thread für Aufgabenliste nicht erzeugen!"
-#: send.cc:74
+#: send.cc:75
msgid "aux %1"
msgstr "Aux %1"
-#: send.cc:78
+#: send.cc:80 send.cc:488
msgid "send %1"
msgstr "Send %1"
-#: send.cc:80
+#: send.cc:82
msgid "foldback %1"
-msgstr ""
+msgstr "Foldback %1"
-#: send.cc:82
+#: send.cc:84
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1"
-#: session.cc:348
+#: session.cc:353
msgid "Session initialization failed"
msgstr "Projektinitialisierung gescheitert"
-#: session.cc:365
+#: session.cc:370
msgid "Failed to load template/snapshot state"
msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden"
-#: session.cc:368
+#: session.cc:373
msgid "Failed to parse template/snapshot state"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschuss-Status nicht analysieren"
-#: session.cc:379
+#: session.cc:393
msgid "Failed to load state"
msgstr "Konnte Status nicht laden"
-#: session.cc:389 session.cc:393 session.cc:396 session.cc:399 session.cc:402
+#: session.cc:403 session.cc:407 session.cc:410 session.cc:413 session.cc:416
msgid "Cannot initialize session/engine: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Projekt/Engine nicht initialisieren: %1"
-#: session.cc:389
+#: session.cc:403
msgid "Failed to create background threads."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Hintergrundthreads nicht erzeugen."
-#: session.cc:393
+#: session.cc:407
msgid "Invalid TempoMap in session-file."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige TempoMap in Projektdatei."
-#: session.cc:396
+#: session.cc:410
msgid "Invalid or corrupt session state."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger oder korrupter Projektstatus."
-#: session.cc:399
+#: session.cc:413
msgid "Port registration failed."
-msgstr ""
+msgstr "Port-Registrierung fehlgeschlagen."
-#: session.cc:402
+#: session.cc:416
msgid ""
"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi "
"engine parameters. Please see stdout/stderr for details"
msgstr ""
+"Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung, möglicherweise ungültige"
+" Audio/MIDI "
+"Engine-Parameter. Details finden Sie in stdout/stderr"
-#: session.cc:432
+#: session.cc:446
msgid "Connect to engine"
msgstr "Verbinde zur Engine"
-#: session.cc:450
+#: session.cc:468
msgid "Session loading complete"
msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen"
-#: session.cc:513
+#: session.cc:527
msgid "Set up LTC"
msgstr "LTC einrichten"
-#: session.cc:515
+#: session.cc:529
msgid "Set up Click"
msgstr "Klick einrichten"
-#: session.cc:517
+#: session.cc:531
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
-#: session.cc:856
+#: session.cc:867
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
-#: session.cc:917
+#: session.cc:928
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:934
+#: session.cc:945
msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Kann Monitorsektion nicht entfernen, solange die Engine offline ist."
-#: session.cc:995
+#: session.cc:1006
msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine Monitorsektion erzeugen, solange die Engine offline ist."
-#: session.cc:1016
+#: session.cc:1027
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr ""
"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon "
"vergeben."
-#: session.cc:1050 session.cc:1182
+#: session.cc:1061 session.cc:1193
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1070 session.cc:1201
+#: session.cc:1081 session.cc:1212
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
-#: session.cc:1101 session.cc:1232
+#: session.cc:1112 session.cc:1243
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1316
+#: session.cc:1327
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
"Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
-#: session.cc:1490
+#: session.cc:1598
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
"Ende) "
-#: session.cc:1517
+#: session.cc:1619
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr ""
"Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen"
-#: session.cc:1548
+#: session.cc:1653
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
@@ -2528,27 +2703,27 @@ msgstr ""
"Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
"sie keine oder eine negative Länge hat"
-#: session.cc:1746
+#: session.cc:1845
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!"
-#: session.cc:2020
+#: session.cc:2127
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
-#: session.cc:2285
+#: session.cc:2392
msgid "Audio "
msgstr "Audio "
-#: session.cc:2289
+#: session.cc:2396
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"
-#: session.cc:2358
+#: session.cc:2465
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
-#: session.cc:2364
+#: session.cc:2471
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@@ -2556,91 +2731,93 @@ msgstr ""
"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
-#: session.cc:2413 session.cc:2416
+#: session.cc:2520 session.cc:2523
msgid "Midi Bus"
msgstr "MIDI Bus"
-#: session.cc:2438
+#: session.cc:2545
msgid "cannot configure new midi bus input"
msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2444
+#: session.cc:2551
msgid "cannot configure new midi bus output"
msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2458 session.cc:2740
+#: session.cc:2565 session.cc:2847
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen"
-#: session.cc:2633 session.cc:2641 session.cc:2716 session.cc:2724
+#: session.cc:2740 session.cc:2748 session.cc:2823 session.cc:2831
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2657
+#: session.cc:2764
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen"
-#: session.cc:2691 session.cc:2694
+#: session.cc:2798 session.cc:2801
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: session.cc:2813 session.cc:2823
+#: session.cc:2928 session.cc:2938
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: session.cc:2948
+#: session.cc:3073
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
-#: session.cc:2977
+#: session.cc:3102
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
-#: session.cc:3014
+#: session.cc:3139
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
-#: session.cc:4590
+#: session.cc:4720
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr ""
"Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash "
"Kollision!"
-#: session.cc:4714
+#: session.cc:4844
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
-#: session.cc:4776
+#: session.cc:4906
msgid ""
"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path "
"%2."
msgstr ""
+"Es gibt bereits viele Aufnahmen für %1, was in einem zu langen Dateipfad "
+"%2 resultiert."
-#: session.cc:5396
+#: session.cc:5521
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5408
+#: session.cc:5533
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5420
+#: session.cc:5545
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5432
+#: session.cc:5557
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5561
+#: session.cc:5695
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
-#: session.cc:5574
+#: session.cc:5708
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben."
-#: session.cc:5616
+#: session.cc:5750
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen"
@@ -2674,11 +2851,11 @@ msgstr "in %<PRIu32>"
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session_click.cc:199
+#: session_click.cc:275
msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
msgstr "kann Metronom-Audiodatei %1 nicht öffnen (%2)"
-#: session_click.cc:212
+#: session_click.cc:288
msgid "cannot read data from click soundfile"
msgstr "kann Daten der Metronom-Audiodatei nicht lesen"
@@ -2692,16 +2869,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
msgstr ""
+"Konnte MementoCommand nicht aus XMLNode wiederherstellen. Objeckttyp = %1 id"
+" = %2 "
#: session_command.cc:158
msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode."
msgstr ""
+"Konnte Objekt ID and Typname für StatefulDiffCommand von XMLNode bekommen."
#: session_command.cc:181
msgid ""
"Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
"= %2"
msgstr ""
+"Konnte StatefulDiffCommand nicht aus XMLNode wiederherstellen. Objeckttyp = "
+"%1 id "
+"= %2"
#: session_configuration.cc:152
msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
@@ -2753,12 +2936,17 @@ msgstr ""
#: session_events.cc:233
msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)."
msgstr ""
+"Projekt: zwei Events vom Typ %1 am selben Sample (%2) sind nicht möglich."
-#: session_export.cc:148
+#: session_export.cc:149
+msgid "Cannot prepare transport for export"
+msgstr "Kann Transport nicht auf Exprt vorbereiten"
+
+#: session_export.cc:168
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen"
-#: session_export.cc:230
+#: session_export.cc:265
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "Export endet unerwartet: %1"
@@ -2776,294 +2964,295 @@ msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)"
#: session_playlists.cc:132
msgid "Session State: Unused playlist was listed as used."
-msgstr ""
+msgstr "Projektstatus: unbenutzte Wiedergabeliste war als benutzt geführt."
-#: session_playlists.cc:468 session_playlists.cc:487
+#: session_playlists.cc:486 session_playlists.cc:506
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen"
-#: session_process.cc:198
+#: session_process.cc:200
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1"
-#: session_process.cc:966
+#: session_process.cc:993
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)"
-#: session_state.cc:201
+#: session_state.cc:204
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)"
-#: session_state.cc:222
+#: session_state.cc:225
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate"
-#: session_state.cc:227
+#: session_state.cc:230
msgid "Using configuration"
msgstr "Benutze Konfiguration"
-#: session_state.cc:243
+#: session_state.cc:246
msgid "Butler did not start"
msgstr "Butler startete nicht"
-#: session_state.cc:248
+#: session_state.cc:251
msgid "MIDI I/O thread did not start"
msgstr "MIDI E/A-Thread startete nicht"
-#: session_state.cc:266 session_state.cc:380
+#: session_state.cc:269 session_state.cc:391
msgid "Unexpected exception during session setup: "
msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung:"
-#: session_state.cc:269 session_state.cc:383
+#: session_state.cc:272 session_state.cc:394
msgid "Unknown exception during session setup"
msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung"
-#: session_state.cc:296
+#: session_state.cc:298
msgid "Could not set session state from XML"
msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen"
-#: session_state.cc:300
+#: session_state.cc:302
msgid "Session state: "
-msgstr ""
+msgstr "Projektstatus: "
-#: session_state.cc:387
+#: session_state.cc:398
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen"
-#: session_state.cc:397
-msgid "Loading MIDNAM Patch files"
-msgstr ""
-
-#: session_state.cc:410 session_state.cc:441
+#: session_state.cc:411 session_state.cc:441
msgid "Filling playback buffers"
msgstr "Fülle Wiedergabepuffer"
-#: session_state.cc:507
+#: session_state.cc:508
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:514
+#: session_state.cc:515
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen "
"(%2)"
-#: session_state.cc:521
+#: session_state.cc:522
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:528
+#: session_state.cc:529
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:535
+#: session_state.cc:536
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:543
+#: session_state.cc:544
msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Session: kann Backup-Projektverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:551
+#: session_state.cc:552
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:558
+#: session_state.cc:559
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:565
+#: session_state.cc:566
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:579
+#: session_state.cc:580
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:610
+#: session_state.cc:615
msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
-#: session_state.cc:625
+#: session_state.cc:630
msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
-#: session_state.cc:640
+#: session_state.cc:645
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen"
-#: session_state.cc:647
+#: session_state.cc:652
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen"
-#: session_state.cc:696
+#: session_state.cc:702
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:725
+#: session_state.cc:731
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:753
+#: session_state.cc:759
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:858
+#: session_state.cc:883
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:860 session_state.cc:875
+#: session_state.cc:885 session_state.cc:900
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:872
+#: session_state.cc:897
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)"
-#: session_state.cc:901
+#: session_state.cc:926
msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Backup-Datei im Pfad \"%1\" nicht speichern (%2)"
-#: session_state.cc:977
+#: session_state.cc:1002
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!"
-#: session_state.cc:989
+#: session_state.cc:1014
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:998
+#: session_state.cc:1023
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt"
-#: session_state.cc:1010
+#: session_state.cc:1035
msgid ""
-"Incomatible Session Version. That session was created with a newer version "
+"Incompatible Session Version. That session was created with a newer version "
"of %1"
msgstr ""
+"Inkompatible Projektversion. Dieses Projekt wurde mit einer neueren Version "
+"von %1 erstellt"
-#: session_state.cc:1324
+#: session_state.cc:1347
msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
msgstr ""
+"Projekt-Speichern: Kopieren der MIDI-Quelle '%1' für Schnappschuss "
+"fehlgeschlagen"
-#: session_state.cc:1531
+#: session_state.cc:1556
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
-#: session_state.cc:1601
+#: session_state.cc:1626
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
-#: session_state.cc:1606
+#: session_state.cc:1631
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
-#: session_state.cc:1617
+#: session_state.cc:1642
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
-#: session_state.cc:1624
+#: session_state.cc:1649
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
-#: session_state.cc:1631
+#: session_state.cc:1656
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
-#: session_state.cc:1644
+#: session_state.cc:1669
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
-#: session_state.cc:1651
+#: session_state.cc:1676
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
-#: session_state.cc:1671
+#: session_state.cc:1696
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
-#: session_state.cc:1686
+#: session_state.cc:1725
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
-#: session_state.cc:1702
+#: session_state.cc:1743
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
-#: session_state.cc:1711
+#: session_state.cc:1752
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
-#: session_state.cc:1718
+#: session_state.cc:1759
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
-#: session_state.cc:1726
+#: session_state.cc:1767
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
-#: session_state.cc:1795
+#: session_state.cc:1836
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:1799
+#: session_state.cc:1840
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
-#: session_state.cc:1804
+#: session_state.cc:1845
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu"
-#: session_state.cc:1808
+#: session_state.cc:1849
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen"
-#: session_state.cc:1945
-msgid "Could not find diskstream for route"
-msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
+#: session_state.cc:1988
+msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'"
+msgstr ""
+"Konnte Diskstream für Diskstream-id: '%1', Playliste: '%2' nicht finden"
-#: session_state.cc:1993
+#: session_state.cc:2045
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
-#: session_state.cc:1997
+#: session_state.cc:2049
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
-#: session_state.cc:2033
+#: session_state.cc:2085
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
"Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
"ignoriert"
-#: session_state.cc:2061
+#: session_state.cc:2113
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
-#: session_state.cc:2073
+#: session_state.cc:2125
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
-#: session_state.cc:2133
+#: session_state.cc:2185
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:2141 session_state.cc:2162 session_state.cc:2182
+#: session_state.cc:2193 session_state.cc:2214 session_state.cc:2234
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2147 session_state.cc:2168 session_state.cc:2188
+#: session_state.cc:2199 session_state.cc:2220 session_state.cc:2240
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@@ -3071,7 +3260,7 @@ msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"Nicht-Audio Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2211
+#: session_state.cc:2263
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@@ -3079,71 +3268,73 @@ msgstr ""
"Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
"Hauptquellen; ignoriert"
-#: session_state.cc:2245
+#: session_state.cc:2297
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:2253
+#: session_state.cc:2305
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2259
+#: session_state.cc:2311
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2345
+#: session_state.cc:2397
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:2374
+#: session_state.cc:2426
msgid ""
"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
msgstr ""
+"Eine externe MIDI-Datei fehlt. %1 kann derzeit mit fehlenden externen MIDI-"
+"Dateien nicht umgehen"
-#: session_state.cc:2467
+#: session_state.cc:2519
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. T