summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2015-04-07 15:37:34 -0400
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2015-04-07 15:37:34 -0400
commit62a1a2e086bc0dba9d4389622db2c000d36308e1 (patch)
tree49b8f5c0eaf6356ef83540a32f97820da54ff9fa
parent40e3a0145916782c96ece6a439e36834579a27f6 (diff)
update german translation
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/de.po1373
1 files changed, 764 insertions, 609 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po
index 47f74a3d2f..1ce0ab9335 100644
--- a/gtk2_ardour/po/de.po
+++ b/gtk2_ardour/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-04 15:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-04 19:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-07 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-07 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
-#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:420
#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "8 Kanäle"
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1840 mixer_strip.cc:2248
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "FFT-Analyse"
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:646 mixer_ui.cc:131
#: mixer_ui.cc:1854
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@@ -685,13 +685,13 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Daten erneut analysieren"
-#: ardour_button.cc:887
+#: ardour_button.cc:954
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
"verfolgen\n"
-#: ardour_button.cc:1155
+#: ardour_button.cc:1222
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
@@ -709,12 +709,13 @@ msgstr ""
"\n"
"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
-#: ardour_ui.cc:216 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
+#: ardour_ui.cc:216 editor_actions.cc:640 region_editor.cc:51
msgid "Audition"
msgstr "Vorhören"
-#: ardour_ui.cc:217 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
-#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
+#: ardour_ui.cc:217 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2020
+#: monitor_section.cc:357 rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252
+#: route_time_axis.cc:2707
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
@@ -818,35 +819,35 @@ msgstr ""
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
-#: ardour_ui.cc:832
+#: ardour_ui.cc:833
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
-#: ardour_ui.cc:845
+#: ardour_ui.cc:846
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
-#: ardour_ui.cc:852
+#: ardour_ui.cc:853
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM: keine Session erzeugt"
-#: ardour_ui.cc:875
+#: ardour_ui.cc:876
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert"
-#: ardour_ui.cc:905
+#: ardour_ui.cc:906
msgid "Free/Demo Version Warning"
msgstr "Freie/Demoversionswarnung"
-#: ardour_ui.cc:907
+#: ardour_ui.cc:908
msgid "Subscribe and support development of %1"
msgstr "Subskribieren und die Entwicklung von %1 unterstützen"
-#: ardour_ui.cc:908
+#: ardour_ui.cc:909
msgid "Don't warn me about this again"
msgstr "Nicht noch einmal warnen"
-#: ardour_ui.cc:910
+#: ardour_ui.cc:911
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
@@ -864,15 +865,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%4"
-#: ardour_ui.cc:911
+#: ardour_ui.cc:912
msgid "This is a free/demo version of %1"
msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
-#: ardour_ui.cc:912
+#: ardour_ui.cc:913
msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
msgstr "Sie kann Plugin-Einstellungen nicht speichern oder laden"
-#: ardour_ui.cc:913
+#: ardour_ui.cc:914
msgid ""
"If you load an existing session with plugin settings\n"
"they will not be used and will be lost."
@@ -880,7 +881,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
-#: ardour_ui.cc:915 plugin_ui.cc:569
+#: ardour_ui.cc:916 plugin_ui.cc:569
msgid ""
"To get full access to updates without this limitation\n"
"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
@@ -889,19 +890,19 @@ msgstr ""
"Sie, uns durch eine Subskription mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
"unterstützen."
-#: ardour_ui.cc:925
+#: ardour_ui.cc:926
msgid "Quit now"
msgstr "Jetzt beenden"
-#: ardour_ui.cc:926
+#: ardour_ui.cc:927
msgid "Continue using %1"
msgstr "weiterhin %1 benutzen"
-#: ardour_ui.cc:959 startup.cc:345
+#: ardour_ui.cc:960 startup.cc:345
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 ist bereit"
-#: ardour_ui.cc:1001
+#: ardour_ui.cc:1002
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -916,23 +917,23 @@ msgstr ""
"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
"in %2 verändern."
-#: ardour_ui.cc:1018
+#: ardour_ui.cc:1019
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
-#: ardour_ui.cc:1062
+#: ardour_ui.cc:1063
msgid "Don't quit"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:1063
+#: ardour_ui.cc:1064
msgid "Just quit"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
-#: ardour_ui.cc:1064
+#: ardour_ui.cc:1065 ardour_ui.cc:4734
msgid "Save and quit"
msgstr "Speichern und beenden"
-#: ardour_ui.cc:1074
+#: ardour_ui.cc:1075
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -946,11 +947,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Trotzdem beenden\"."
-#: ardour_ui.cc:1124
+#: ardour_ui.cc:1125
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:1145
+#: ardour_ui.cc:1146
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -968,7 +969,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1148
+#: ardour_ui.cc:1149
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -986,74 +987,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1162
+#: ardour_ui.cc:1163
msgid "Prompter"
msgstr "Frage"
-#: ardour_ui.cc:1274 ardour_ui.cc:1282
+#: ardour_ui.cc:1275 ardour_ui.cc:1283
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
-#: ardour_ui.cc:1286
+#: ardour_ui.cc:1287
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1290
+#: ardour_ui.cc:1291
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1308 export_video_dialog.cc:80
+#: ardour_ui.cc:1309 export_video_dialog.cc:80
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ardour_ui.cc:1312
+#: ardour_ui.cc:1313
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1315
+#: ardour_ui.cc:1316
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1318
+#: ardour_ui.cc:1319
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1321 session_option_editor.cc:185
+#: ardour_ui.cc:1322 session_option_editor.cc:185
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1324
+#: ardour_ui.cc:1325
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1327
+#: ardour_ui.cc:1328
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1330
+#: ardour_ui.cc:1331
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1338
+#: ardour_ui.cc:1339
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1341
+#: ardour_ui.cc:1342
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1344
+#: ardour_ui.cc:1345
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1363
+#: ardour_ui.cc:1364
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1382
+#: ardour_ui.cc:1383
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -1064,34 +1065,34 @@ msgstr ""
"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1423
+#: ardour_ui.cc:1424
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
-#: ardour_ui.cc:1425
+#: ardour_ui.cc:1426
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1443
+#: ardour_ui.cc:1444
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
-#: ardour_ui.cc:1454
+#: ardour_ui.cc:1455
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1480
+#: ardour_ui.cc:1481
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1601 ardour_ui.cc:1610 session_dialog.cc:318
+#: ardour_ui.cc:1602 ardour_ui.cc:1611 session_dialog.cc:318
#: session_dialog.cc:323
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1689
+#: ardour_ui.cc:1690
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -1099,27 +1100,27 @@ msgstr ""
"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
-#: ardour_ui.cc:1713
+#: ardour_ui.cc:1714
msgid "Open Session"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:1738 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
+#: ardour_ui.cc:1739 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
#: session_metadata_dialog.cc:858
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1775
+#: ardour_ui.cc:1776
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1783
+#: ardour_ui.cc:1784
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1789 ardour_ui.cc:1850
+#: ardour_ui.cc:1790 ardour_ui.cc:1851
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -1131,24 +1132,24 @@ msgstr ""
"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
" mit mehr Ports neustarten."
-#: ardour_ui.cc:1824
+#: ardour_ui.cc:1825
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1833
+#: ardour_ui.cc:1834
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
-#: ardour_ui.cc:1842
+#: ardour_ui.cc:1843
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1995
+#: ardour_ui.cc:1996
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1157,23 +1158,23 @@ msgstr ""
"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
"im Menüpunkt Projekt."
-#: ardour_ui.cc:2381
+#: ardour_ui.cc:2382
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: ardour_ui.cc:2382 ardour_ui.cc:2461
+#: ardour_ui.cc:2383 ardour_ui.cc:2462
msgid "New session name"
msgstr "Neuer Projektname"
-#: ardour_ui.cc:2384
+#: ardour_ui.cc:2385
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Schnappschuss machen"
-#: ardour_ui.cc:2385
+#: ardour_ui.cc:2386
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: ardour_ui.cc:2410
+#: ardour_ui.cc:2411
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1181,25 +1182,25 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2422
+#: ardour_ui.cc:2423
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
-#: ardour_ui.cc:2423
+#: ardour_ui.cc:2424
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "
"überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:2426 utils_videotl.cc:74
+#: ardour_ui.cc:2427 utils_videotl.cc:74
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: ardour_ui.cc:2460
+#: ardour_ui.cc:2461
msgid "Rename Session"
msgstr "Projekt umbenennen"
-#: ardour_ui.cc:2475 ardour_ui.cc:2889 ardour_ui.cc:2927
+#: ardour_ui.cc:2476 ardour_ui.cc:2890 ardour_ui.cc:2928
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1207,14 +1208,14 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2483
+#: ardour_ui.cc:2484
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
"versuchen Sie einen anderen Namen."
-#: ardour_ui.cc:2492
+#: ardour_ui.cc:2493
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1222,19 +1223,19 @@ msgstr ""
"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
-#: ardour_ui.cc:2607
+#: ardour_ui.cc:2608
msgid "Save Template"
msgstr "Als Vorlage Speichern"
-#: ardour_ui.cc:2608
+#: ardour_ui.cc:2609
msgid "Name for template:"
msgstr "Name für Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2609
+#: ardour_ui.cc:2610
msgid "-template"
msgstr "-Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2646
+#: ardour_ui.cc:2647
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1244,35 +1245,35 @@ msgstr ""
"%1\n"
"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
-#: ardour_ui.cc:2656
+#: ardour_ui.cc:2657
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:2917
+#: ardour_ui.cc:2918
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3009
+#: ardour_ui.cc:3010
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
-#: ardour_ui.cc:3024
+#: ardour_ui.cc:3025
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
-#: ardour_ui.cc:3025
+#: ardour_ui.cc:3026
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
-#: ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:3047
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
-#: ardour_ui.cc:3052
+#: ardour_ui.cc:3053
msgid "Loading Error"
msgstr "Fehler beim Laden"
-#: ardour_ui.cc:3071
+#: ardour_ui.cc:3072
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
@@ -1282,24 +1283,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
-#: ardour_ui.cc:3076
+#: ardour_ui.cc:3077
msgid "Read-only Session"
msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:3142
+#: ardour_ui.cc:3143
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-#: ardour_ui.cc:3291
+#: ardour_ui.cc:3292
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:3295 ardour_ui.cc:3305 ardour_ui.cc:3438 ardour_ui.cc:3445
+#: ardour_ui.cc:3296 ardour_ui.cc:3306 ardour_ui.cc:3439 ardour_ui.cc:3446
#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Clean-up"
msgstr "Aufräumen"
-#: ardour_ui.cc:3296
+#: ardour_ui.cc:3297
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1311,19 +1312,19 @@ msgstr ""
"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-#: ardour_ui.cc:3355
+#: ardour_ui.cc:3356
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3359
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3361
+#: ardour_ui.cc:3362
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3366
+#: ardour_ui.cc:3367
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-#: ardour_ui.cc:3373
+#: ardour_ui.cc:3374
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1375,11 +1376,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:3433
+#: ardour_ui.cc:3434
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-#: ardour_ui.cc:3440
+#: ardour_ui.cc:3441
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1391,41 +1392,41 @@ msgstr ""
"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:3448
+#: ardour_ui.cc:3449
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:3478
+#: ardour_ui.cc:3479
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:3495
+#: ardour_ui.cc:3496
msgid "deleted file"
msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:3640
+#: ardour_ui.cc:3641
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
"beenden wird ignoriert."
-#: ardour_ui.cc:3644
+#: ardour_ui.cc:3645
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Video-Server anhalten"
-#: ardour_ui.cc:3645
+#: ardour_ui.cc:3646
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
-#: ardour_ui.cc:3648
+#: ardour_ui.cc:3649
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Ja, anhalten."
-#: ardour_ui.cc:3674
+#: ardour_ui.cc:3675
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
-#: ardour_ui.cc:3676
+#: ardour_ui.cc:3677
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
@@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
"wird keine neue Instanz gestartet."
-#: ardour_ui.cc:3684 ardour_ui.cc:3789
+#: ardour_ui.cc:3685 ardour_ui.cc:3790
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
@@ -1442,36 +1443,36 @@ msgstr ""
"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
"anpassen."
-#: ardour_ui.cc:3714
+#: ardour_ui.cc:3715
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
-#: ardour_ui.cc:3720 ardour_ui.cc:3726
+#: ardour_ui.cc:3721 ardour_ui.cc:3727
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-#: ardour_ui.cc:3760
+#: ardour_ui.cc:3761
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
-#: ardour_ui.cc:3770
+#: ardour_ui.cc:3771
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
-#: ardour_ui.cc:3815 editor_audio_import.cc:641
+#: ardour_ui.cc:3816 editor_audio_import.cc:641
msgid "could not open %1"
msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
-#: ardour_ui.cc:3819
+#: ardour_ui.cc:3820
msgid "no video-file selected"
msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt."
-#: ardour_ui.cc:4017
+#: ardour_ui.cc:4018
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-#: ardour_ui.cc:4046
+#: ardour_ui.cc:4047
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1485,23 +1486,23 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:4116
+#: ardour_ui.cc:4117
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Suche nach Plugins"
-#: ardour_ui.cc:4118
+#: ardour_ui.cc:4119
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:4127
+#: ardour_ui.cc:4128
msgid "Stop Timeout"
msgstr "Stopp-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4134
+#: ardour_ui.cc:4135
msgid "Scan Timeout"
msgstr "Such-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4177
+#: ardour_ui.cc:4178
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1515,11 +1516,11 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4217
+#: ardour_ui.cc:4218
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:4218
+#: ardour_ui.cc:4219
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1537,19 +1538,19 @@ msgstr ""
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4230
+#: ardour_ui.cc:4231
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:4231
+#: ardour_ui.cc:4232
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui.cc:4251
+#: ardour_ui.cc:4252
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Samplerate passt nicht"
-#: ardour_ui.cc:4252
+#: ardour_ui.cc:4253
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1560,23 +1561,23 @@ msgstr ""
"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-#: ardour_ui.cc:4261
+#: ardour_ui.cc:4262
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nicht laden"
-#: ardour_ui.cc:4262
+#: ardour_ui.cc:4263
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt trotzdem laden"
-#: ardour_ui.cc:4289
+#: ardour_ui.cc:4290
msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen"
-#: ardour_ui.cc:4306 ardour_ui.cc:4309
+#: ardour_ui.cc:4307 ardour_ui.cc:4310
msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-#: ardour_ui.cc:4593
+#: ardour_ui.cc:4594
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1603,6 +1604,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3"
+#: ardour_ui.cc:4703
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
+msgstr ""
+"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
+
+#: ardour_ui.cc:4709
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr "%1 ist nun stumm"
+
+#: ardour_ui.cc:4711
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
+msgstr ""
+"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
+"beliebiger Höhe - zu zahlen."
+
+#: ardour_ui.cc:4712
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
+msgstr ""
+"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
+"Monat."
+
+#: ardour_ui.cc:4713
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
+
+#: ardour_ui.cc:4714
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
+
+#: ardour_ui.cc:4733
+msgid "Remain silent"
+msgstr "Stumm bleiben"
+
+#: ardour_ui.cc:4735
+msgid "Give me more time"
+msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
+
#: ardour_ui2.cc:73
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
@@ -1851,7 +1890,7 @@ msgstr "Pegelanzeige halten"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Umgang mit Denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1673
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
@@ -1891,8 +1930,8 @@ msgstr "Schnappschuss..."
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
-#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1769 editor_markers.cc:903
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1669
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
@@ -1921,8 +1960,8 @@ msgid "Stem export..."
msgstr "Stems exportieren..."
#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65
-#: export_channel_selector.cc:558 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_channel_selector.cc:182 export_channel_selector.cc:564
+#: export_dialog.cc:129 export_video_dialog.cc:84
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
@@ -1954,7 +1993,7 @@ msgstr "Zeige Werkzeugleisten"
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
-#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1925 mixer_ui.cc:1931
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Mixer"
@@ -2161,7 +2200,7 @@ msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
-#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
+#: editor_actions.cc:567 editor_actions.cc:576 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -2169,7 +2208,7 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:565
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takte & Schläge"
@@ -2178,7 +2217,7 @@ msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
@@ -2186,8 +2225,8 @@ msgstr "Samples"
msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
-#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:164 time_info_box.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1823 mixer_strip.cc:2011 route_ui.cc:164
+#: time_info_box.cc:116
msgid "In"
msgstr "In"
@@ -2195,7 +2234,7 @@ msgstr "In"
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1835 time_info_box.cc:117
msgid "Out"
msgstr "Out"
@@ -2325,15 +2364,15 @@ msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:560
msgid "Meter"
msgstr "Taktart"
-#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1087
#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
#: streamview.cc:470
@@ -2445,7 +2484,7 @@ msgstr "Manuell"
#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1918 gain_meter.cc:223
#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
#: panner_ui.cc:154
@@ -2472,7 +2511,7 @@ msgstr "???"
msgid "clear automation"
msgstr "Automation zurücksetzen"
-#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
+#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:643 editor_markers.cc:902
#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
@@ -2509,15 +2548,15 @@ msgstr "Bundle editieren"
msgid "Direction:"
msgstr "Richtung:"
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:663
-#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:666
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2244
#: rc_option_editor.cc:2326
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:665 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
-#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
+#: engine_dialog.cc:668 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2247 rc_option_editor.cc:2330
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
@@ -2527,8 +2566,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
-#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
-#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
+#: editor_actions.cc:339 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2458
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -2736,31 +2774,31 @@ msgstr "Regionen-Sync"
msgid "Region bounds"
msgstr "Regionengrenzen"
-#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:508
msgid "No Grid"
msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:509
msgid "Grid"
msgstr "Einrasten"
-#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:510
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisch"
-#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:491
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:493
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:492
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:500
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
@@ -2768,13 +2806,12 @@ msgstr "Slide"
msgid "Splice"
msgstr "Splice"
-#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:499
msgid "Ripple"
msgstr "Schieben"
-#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
-#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
-#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:1787 editor_markers.cc:905
+#: editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
@@ -2838,7 +2875,7 @@ msgstr "Bereiche"
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:563
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-Marker"
@@ -2850,7 +2887,7 @@ msgstr "Video Zeitleiste"
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:562
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
@@ -2884,7 +2921,7 @@ msgstr "Bereiche & Marker"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1863
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
@@ -3277,7 +3314,7 @@ msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1844
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
@@ -3398,7 +3435,7 @@ msgid "Keep Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste behalten"
#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
-#: engine_dialog.cc:2084 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
+#: engine_dialog.cc:2087 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
#: processor_box.cc:2244
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -3424,19 +3461,19 @@ msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1939
msgid "Legatize"
msgstr "überbinden (Legato)"
-#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1938
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantisieren.."
-#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1941
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
-#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1940
msgid "Transform..."
msgstr "Transformiere..."
@@ -3493,11 +3530,11 @@ msgstr "Anpassen"
msgid "Gain"
msgstr "Lautstärke"
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:561
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1840 session_option_editor.cc:135
#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
msgid "Fades"
msgstr "Fades"
@@ -3595,6 +3632,10 @@ msgstr "Zoom"
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
+#: editor_actions.cc:157
+msgid "Session|Lock"
+msgstr "Sperren"
+
#: editor_actions.cc:159
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mixer-Panel zeigen"
@@ -3975,702 +4016,706 @@ msgstr "Stille Einfügen"
msgid "Toggle Active"
msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
-#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
-#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
+#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1766 editor_markers.cc:921
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1547
#: route_time_axis.cc:856
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: editor_actions.cc:411
+#: editor_actions.cc:409
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
-#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371
+#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1371
msgid "Largest"
msgstr "Am größten"
-#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
+#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1372
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
+#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
+#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:427
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:432
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Am linken Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:433
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:436
+#: editor_actions.cc:434
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: editor_actions.cc:437
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:436
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:437
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
-#: editor_actions.cc:441
+#: editor_actions.cc:439
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Zoom FokusNächster "
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:445
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Smarter Objektmodus"
-#: editor_actions.cc:450
+#: editor_actions.cc:448
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:451
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:458
+#: editor_actions.cc:456
msgid "Range Tool"
msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:461
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Noten-Malwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:468
+#: editor_actions.cc:466
msgid "Audition Tool"
msgstr "Vorhör-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Time FX Tool"
msgstr "TimeFX-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:476
msgid "Content Tool"
msgstr "Inhaltswerkzeug"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Cut Tool"
msgstr "Schneidewerkzeug"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:488
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Schritt-Mausmodus"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt ändern"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:496
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:501
+msgid "EditMode|Lock"
+msgstr "Sperren"
+
+#: editor_actions.cc:502
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "Editiermodus weiterschalten"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Snap to"
msgstr "Einrasten"
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:505
msgid "Snap Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:512
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Nächster Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:513
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:521
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "An CD-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:522
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:525
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "An Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:526
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "An Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:530
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:529
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "An Schläge/128 einrasten"
-#: editor_actions.cc:532
+#: editor_actions.cc:530
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "An Schläge/32 einrasten"
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:532
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "An Schläge/24 einrasten"
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:533
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "An Schläge/20 einrasten"
-#: editor_actions.cc:536
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "An Schläge/16 einrasten"
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:535
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "An Schläge/14 einrasten"
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:536
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "An Schläge/12 einrasten"
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:537
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "An Schläge/10 einrasten"
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "An Schläge/8 einrasten"
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "An Schläge/7 einrasten"
-#: editor_actions.cc:542
+#: editor_actions.cc:540
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "An Schläge/6 einrasten"
-#: editor_actions.cc:543
+#: editor_actions.cc:541
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "An Schläge/5 einrasten"
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:542
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "An Schläge/4 einrasten"
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:543
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "An Triolen einrasten"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:544
msgid "Snap to Halves"
msgstr "An Schläge/2 einrasten"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Snap to Beat"
msgstr "An Schlägen einrasten"
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Snap to Bar"
msgstr "An Takten einrasten"
-#: editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap to Mark"
msgstr "An Markern einrasten"
-#: editor_actions.cc:551
+#: editor_actions.cc:549
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "An Regionenanfang einrasten"
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:550
msgid "Snap to Region End"
msgstr "An Regionenende einrasten"
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:551
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:552
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:554
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Markerlinien anzeigen"
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:564
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
+#: editor_actions.cc:570 editor_actions.cc:573 editor_rulers.cc:271
msgid "Video Monitor"
msgstr "Videomonitor"
-#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260
+#: editor_actions.cc:572 rc_option_editor.cc:2260
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:575
msgid "Always on Top"
msgstr "Immer oben"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Frame number"
msgstr "Framenummer"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:578
msgid "Timecode Background"
msgstr "Timecode-Hintergrund"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:579
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:581
msgid "Original Size"
msgstr "Originalgröße"
-#: editor_actions.cc:640
+#: editor_actions.cc:638
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
+#: editor_actions.cc:649 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
msgid "Show All"
msgstr "Alles anzeigen"
-#: editor_actions.cc:652
+#: editor_actions.cc:650
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
-#: editor_actions.cc:654
+#: editor_actions.cc:652
msgid "Ascending"
msgstr "aufsteigend"
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:654
msgid "Descending"
msgstr "absteigend"
-#: editor_actions.cc:659
+#: editor_actions.cc:657
msgid "By Region Name"
msgstr "nach Name der Region"
-#: editor_actions.cc:661
+#: editor_actions.cc:659
msgid "By Region Length"
msgstr "nach Länge der Region"
-#: editor_actions.cc:663
+#: editor_actions.cc:661
msgid "By Region Position"
msgstr "nach Position der Region"
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:663
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "nach Zeitstempel der Region"
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:665
msgid "By Region Start in File"
msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:669
+#: editor_actions.cc:667
msgid "By Region End in File"
msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:671
+#: editor_actions.cc:669
msgid "By Source File Name"
msgstr "nach Namen der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:671
msgid "By Source File Length"
msgstr "nach Länge der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:675
+#: editor_actions.cc:673
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:677
+#: editor_actions.cc:675
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
-#: editor_actions.cc:680
+#: editor_actions.cc:678
msgid "Remove Unused"
msgstr "Ungenutzte entfernen"
-#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
+#: editor_actions.cc:682 editor_audio_import.cc:282
#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: editor_actions.cc:687
+#: editor_actions.cc:685
msgid "Import to Region List..."
msgstr "In Regionenliste importieren"
-#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
+#: editor_actions.cc:688 session_import_dialog.cc:44
msgid "Import From Session"
msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:694
+#: editor_actions.cc:692
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:695
msgid "Show Summary"
msgstr "Projektübersicht anzeigen"
-#: editor_actions.cc:699
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:701
+#: editor_actions.cc:699
msgid "Show Measure Lines"
msgstr "Zeige Taktlinien"
-#: editor_actions.cc:705
+#: editor_actions.cc:703
msgid "Show Logo"
msgstr "Zeige Logo"
-#: editor_actions.cc:709
+#: editor_actions.cc:707
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-#: editor_actions.cc:732
+#: editor_actions.cc:730
msgid "Loaded editor bindings from %1"
msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
-#: editor_actions.cc:734
+#: editor_actions.cc:732
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
-#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
-#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
-#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1076 editor_actions.cc:1472 editor_actions.cc:1483
+#: editor_actions.cc:1536 editor_actions.cc:1547 editor_actions.cc:1594
+#: editor_actions.cc:1604 editor_regions.cc:1563
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1774
+#: editor_actions.cc:1772
msgid "Raise"
msgstr "Nach oben"
-#: editor_actions.cc:1777
+#: editor_actions.cc:1775
msgid "Raise to Top"
msgstr "Ganz nach oben"
-#: editor_actions.cc:1780
+#: editor_actions.cc:1778
msgid "Lower"
msgstr "Nach unten"
-#: editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:1781
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Ganz nach unten"
-#: editor_actions.cc:1786
+#: editor_actions.cc:1784
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_actions.cc:1791
+#: editor_actions.cc:1789
msgid "Lock to Video"
msgstr "an Video koppeln"
-#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
+#: editor_actions.cc:1794 editor_markers.cc:912
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: editor_actions.cc:1801
+#: editor_actions.cc:1799
msgid "Remove Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
-#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
-#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
+#: editor_actions.cc:1802 mixer_strip.cc:2010 monitor_section.cc:272
+#: monitor_section.cc:349 route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: editor_actions.cc:1807
+#: editor_actions.cc:1805
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalisieren..."
-#: editor_actions.cc:1810
+#: editor_actions.cc:1808
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
-#: editor_actions.cc:1813
+#: editor_actions.cc:1811
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
-#: editor_actions.cc:1816
+#: editor_actions.cc:1814
msgid "Boost Gain"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: editor_actions.cc:1819
+#: editor_actions.cc:1817
msgid "Cut Gain"
msgstr "Lautstärke reduzieren"
-#: editor_actions.cc:1822
+#: editor_actions.cc:1820
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Tonhöhe ändern..."
-#: editor_actions.cc:1825
+#: editor_actions.cc:1823
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponieren..."
-#: editor_actions.cc:1828
+#: editor_actions.cc:1826
msgid "Opaque"
msgstr "Deckend"
-#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1830 editor_regions.cc:117
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
-#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
+#: editor_actions.cc:1835 editor_regions.cc:118
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
-#: editor_actions.cc:1852
+#: editor_actions.cc:1850
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Mehrfach duplizieren..."
-#: editor_actions.cc:1857
+#: editor_actions.cc:1855
msgid "Fill Track"
msgstr "Spur auffüllen"
-#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000
+#: editor_actions.cc:1859 editor_markers.cc:1000
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Schleife erstellen"
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1866
msgid "Set Punch"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1870
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1875
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
-#: editor_actions.cc:1881
+#: editor_actions.cc:1879
msgid "Snap Position To Grid"
msgstr "Positionszeiger einrasten"
-#: editor_actions.cc:1884
+#: editor_actions.cc:1882
msgid "Close Gaps"
msgstr "Lücken schließen"
-#: editor_actions.cc:1887
+#: editor_actions.cc:1885
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1888
msgid "Export..."
msgstr "Exportieren..."
-#: editor_actions.cc:1896
+#: editor_actions.cc:1894
msgid "Separate Under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1905
+#: editor_actions.cc:1903
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:1910
+#: editor_actions.cc:1908
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
-#: editor_actions.cc:1915
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "List Editor..."
msgstr "Eventlisteneditor..."
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1916
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: editor_actions.cc:1922
+#: editor_actions.cc:1920
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Bounce (Post-Mixer)"
-#: editor_actions.cc:1923
+#: editor_actions.cc:1921
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Bounce (Pre-Mixer)"
-#: editor_actions.cc:1924
+#: editor_actions.cc:1922
msgid "Combine"
msgstr "Verbinden (combine)"
-#: editor_actions.cc:1925
+#: editor_actions.cc:1923
msgid "Uncombine"
msgstr "Trennen (uncombine)"
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1925
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "FFT-Analyse"
-#: editor_actions.cc:1929
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1931
+#: editor_actions.cc:1929
msgid "Reset Gain"
msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1936
+#: editor_actions.cc:1934
msgid "Envelope Active"
msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
-#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
+#: editor_actions.cc:1942 editor_actions.cc:1943
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Patch Change einfügen..."
-#: editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1944
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
-#: editor_actions.cc:1947
+#: editor_actions.cc:1945
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Stille entfernen..."
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1946
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
+#: editor_actions.cc:1948 editor_actions.cc:1949
msgid "Nudge Later"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Schritt nach vorne"
-#: editor_actions.cc:1955
+#: editor_actions.cc:1953
msgid "Sequence Regions"
msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_actions.cc:1960
+#: editor_actions.cc:1958
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1967
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1971
+#: editor_actions.cc:1969
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_actions.cc:1972
+#: editor_actions.cc:1970
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_actions.cc:1974
+#: editor_actions.cc:1972
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1975
+#: editor_actions.cc:1973
msgid "Trim to Next"
msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1982
+#: editor_actions.cc:1980
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen"
-#: editor_actions.cc:1988
+#: editor_actions.cc:1986
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
-#: editor_actions.cc:1989
+#: editor_actions.cc:1987
msgid "Place Transient"
msgstr "Transienten setzen"
-#: editor_actions.cc:1990
+#: editor_actions.cc:1988
msgid "Split/Separate"
msgstr "Teilen/Auftrennen"
-#: editor_actions.cc:1991
+#: editor_actions.cc:1989
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1992
+#: editor_actions.cc:1990
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1997
+#: editor_actions.cc:1995
msgid "Align Start"
msgstr "Anfang ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2004
+#: editor_actions.cc:2002
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Anfang relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2008
+#: editor_actions.cc:2006
msgid "Align End"
msgstr "Ende ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2013
+#: editor_actions.cc:2011
msgid "Align End Relative"
msgstr "Ende relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:2018
msgid "Align Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2027
+#: editor_actions.cc:2025
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
+#: editor_actions.cc:2029 editor_actions.cc:2032
msgid "Choose Top..."
msgstr "Oberste Region auswählen..."
@@ -4840,8 +4885,8 @@ msgid "Name of Group"
msgstr "Gruppenname"
#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
-msgid "V"
-msgstr "S"
+msgid "Visible|V"
+msgstr "V"
#: editor_route_groups.cc:98
msgid "Group is visible?"
@@ -4856,32 +4901,35 @@ msgid "Group is enabled?"
msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"
#: editor_route_groups.cc:100
-msgid "group|G"
-msgstr "Gruppe|G"
+msgid "Group|G"
+msgstr "G"
#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Sharing Gain?"
msgstr "Lautstärke teilen?"
#: editor_route_groups.cc:101
-msgid "relative|Rel"
-msgstr "Relativ|Rel"
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr "Rel"
#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
-#: editor_route_groups.cc:102
-msgid "mute|M"
-msgstr "Mute|M"
+#: editor_route_groups.cc:102 editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211
+#: mixer_strip.cc:2036 meter_strip.cc:363 route_time_axis.cc:2709
+#: time_axis_view.cc:1190
+msgid "Mute|M"
+msgstr "M"
#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Stummschaltung teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:103
-msgid "solo|S"
-msgstr "solo|S"
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2046
+#: meter_strip.cc:371 route_time_axis.cc:2706
+msgid "Solo|S"
+msgstr "S"
#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Sharing Solo?"
@@ -4897,24 +4945,24 @@ msgid "Sharing Record-enable Status?"
msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
#: editor_route_groups.cc:105
-msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Monitoring|Mon"
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr "Mon"
#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"
#: editor_route_groups.cc:106
-msgid "selection|Sel"
-msgstr "Auswahl|Sel"
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr "Sel"
#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:107
-msgid "active|A"
-msgstr "Aktiv|A"
+#: editor_route_groups.cc:107 editor_routes.cc:208
+msgid "Active|A"
+msgstr "A"
#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Sharing Active Status?"
@@ -5044,7 +5092,7 @@ msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
-#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1630
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1096 route_ui.cc:1570
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
@@ -5183,7 +5231,7 @@ msgstr "Regionen ganz nach unten"
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1628
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1568
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
@@ -5355,8 +5403,8 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1571
+#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6845 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
@@ -5548,11 +5596,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "close region gaps"
msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1545
+#: editor_ops.cc:6803
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1550
+#: editor_ops.cc:6808
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5568,23 +5616,19 @@ msgstr ""
"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
-#: editor_ops.cc:6809
-msgid "tracks"
-msgstr "Spuren"
-
-#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1994
+#: editor_ops.cc:6824 route_ui.cc:1934
msgid "track"
-msgstr "Spur"
-
-#: editor_ops.cc:6815
-msgid "busses"
-msgstr "Audio-Busse"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "Spur"
+msgstr[1] "Spuren"
-#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1994
+#: editor_ops.cc:6825 route_ui.cc:1934
msgid "bus"
-msgstr "Bus"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "Bus"
+msgstr[1] "Busse"
-#: editor_ops.cc:6822
+#: editor_ops.cc:6829
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5597,7 +5641,7 @@ msgstr ""
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:6827
+#: editor_ops.cc:6834
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5610,7 +5654,7 @@ msgstr ""
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:6833
+#: editor_ops.cc:6840
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -5621,60 +5665,60 @@ msgstr ""
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden"
-#: editor_ops.cc:6840
+#: editor_ops.cc:6847
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1572
+#: editor_ops.cc:6849 editor_snapshots.cc:160
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
+#: editor_ops.cc:6854 editor_ops.cc:6856
msgid "Remove %1"
msgstr "Entferne %1"
-#: editor_ops.cc:6912
+#: editor_ops.cc:6919
msgid "insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: editor_ops.cc:7076
+#: editor_ops.cc:7083
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
-#: editor_ops.cc:7137
+#: editor_ops.cc:7144
msgid "Sel"
msgstr "Sel"
-#: editor_ops.cc:7176
+#: editor_ops.cc:7183
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Ansicht %u gespeichert"
-#: editor_ops.cc:7201
+#: editor_ops.cc:7208
msgid "mute regions"
msgstr "Regionen stummschalten"
-#: editor_ops.cc:7203
+#: editor_ops.cc:7210
msgid "mute region"
msgstr "Region stummschalten"
-#: editor_ops.cc:7240
+#: editor_ops.cc:7247
msgid "combine regions"
msgstr "Regionen verbinden (combine)"
-#: editor_ops.cc:7278
+#: editor_ops.cc:7285
msgid "uncombine regions"
msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
-#: editor_ops.cc:7315
+#: editor_ops.cc:7322
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: Gesperrt"
-#: editor_ops.cc:7322
+#: editor_ops.cc:7329
msgid "Click to unlock"
msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
-#: editor_ops.cc:7376
+#: editor_ops.cc:7383
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
@@ -5711,35 +5755,28 @@ msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
-#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
-#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
-msgid "L"
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Lock|L"
msgstr "L"
#: editor_regions.cc:119
msgid "Region position locked?"
msgstr "Position der Region gesperrt?"
-#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
-msgid "G"
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Gain|G"
msgstr "G"
#: editor_regions.cc:120
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
-#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
-#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:363 panner_ui.cc:603
-#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
#: editor_regions.cc:121
msgid "Region muted?"
msgstr "Region stummgeschaltet?"
-#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
-msgid "O"
+#: editor_regions.cc:122
+msgid "Opaque|O"
msgstr "O"
#: editor_regions.cc:122
@@ -5786,7 +5823,7 @@ msgstr "Viele"
msgid "MISSING "
msgstr "FEHLT"
-#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
+#: editor_routes.cc:182
msgid "SS"
msgstr "SS"
@@ -5798,27 +5835,20 @@ msgstr "Spur/Busname"
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:375
-#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
#: editor_routes.cc:208
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Spur/Bus aktiv?"
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
-#: meter_strip.cc:383
-msgid "I"
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "MidiInput|I"
msgstr "I"
#: editor_routes.cc:209
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
-#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
-#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
-msgid "R"
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "Rec|R"
msgstr "R"
#: editor_routes.cc:210
@@ -5829,17 +5859,12 @@ msgstr "Aufnahme bereit"
msgid "Muted"
msgstr "Stumm"
-#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:371
-#: route_time_axis.cc:2710
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
#: editor_routes.cc:212
msgid "Soloed"
msgstr "Solo ein"
#: editor_routes.cc:213
-msgid "SI"
+msgid "SoloIso|SI"
msgstr "SI"
#: editor_routes.cc:213
@@ -5847,6 +5872,10 @@ msgid "Solo Isolated"
msgstr "Isoliertes Solo"
#: editor_routes.cc:214
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr "SS"
+
+#: editor_routes.cc:214
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
@@ -5998,7 +6027,7 @@ msgstr "Gerätekontrollfeld"
msgid "Midi Device Setup"
msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
-#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2098
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2101
msgid "Measure"
msgstr "Messen"
@@ -6062,7 +6091,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
"Ergebnisse\"."
-#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2218 engine_dialog.cc:2228
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2221 engine_dialog.cc:2231
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Noch keine Messergebnisse"
@@ -6070,52 +6099,52 @@ msgstr "Noch keine Messergebnisse"
msgid "Latency"
msgstr "Latenz"
-#: engine_dialog.cc:373
+#: engine_dialog.cc:376
msgid "Audio System:"
msgstr "Audiosystem:"
-#: engine_dialog.cc:410
+#: engine_dialog.cc:413
msgid "Driver:"
msgstr "Treiber:"
-#: engine_dialog.cc:416
+#: engine_dialog.cc:419
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
-#: engine_dialog.cc:421 engine_dialog.cc:520 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: engine_dialog.cc:424 engine_dialog.cc:523 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
#: sfdb_ui.cc:353
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplerate:"
-#: engine_dialog.cc:427 engine_dialog.cc:527
+#: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:530
msgid "Buffer size:"
msgstr "Puffergröße"
-#: engine_dialog.cc:445
+#: engine_dialog.cc:448
msgid "Input Channels:"
msgstr "Eingangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:458
+#: engine_dialog.cc:461
msgid "Output Channels:"
msgstr "Ausgangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:470
+#: engine_dialog.cc:473
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:486
+#: engine_dialog.cc:476 engine_dialog.cc:489
msgid "samples"
msgstr "Samples"
-#: engine_dialog.cc:483
+#: engine_dialog.cc:486
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:494
+#: engine_dialog.cc:497
msgid "MIDI System:"
msgstr "MIDI System:"
-#: engine_dialog.cc:512
+#: engine_dialog.cc:515
msgid ""
"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
"This limits your control over it."
@@ -6123,7 +6152,7 @@ msgstr ""
"Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n"
"Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber."
-#: engine_dialog.cc:565
+#: engine_dialog.cc:568
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
@@ -6133,7 +6162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
-#: engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:574
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
@@ -6145,132 +6174,132 @@ msgstr ""
"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
"Wiedergabe)"
-#: engine_dialog.cc:652
+#: engine_dialog.cc:655
msgid "MIDI Devices"
msgstr "MIDI Geräte"
-#: engine_dialog.cc:658
+#: engine_dialog.cc:661
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: engine_dialog.cc:660
+#: engine_dialog.cc:663
msgid "Hardware Latencies"
msgstr "Hardware-Latenzen"
-#: engine_dialog.cc:701
+#: engine_dialog.cc:704
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:801
+#: engine_dialog.cc:804
msgid "all available channels"
msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:1040 latency_gui.cc:39
+#: engine_dialog.cc:1043 latency_gui.cc:39
msgid "sample"
msgid_plural "samples"
msgstr[0] "Sample"
msgstr[1] "Samples"
-#: engine_dialog.cc:1091
+#: engine_dialog.cc:1094
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:1594
+#: engine_dialog.cc:1597
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten"
-#: engine_dialog.cc:1645
+#: engine_dialog.cc:1648
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1649
+#: engine_dialog.cc:1652
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1653
+#: engine_dialog.cc:1656
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1657
+#: engine_dialog.cc:1660
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1663
+#: engine_dialog.cc:1666
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1667
+#: engine_dialog.cc:1670
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1673
+#: engine_dialog.cc:1676
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1677
+#: engine_dialog.cc:1680
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1956 engine_dialog.cc:2015
+#: engine_dialog.cc:1959 engine_dialog.cc:2018
msgid "No signal detected "
msgstr "Kein Signal erkannt"
-#: engine_dialog.cc:1969 engine_dialog.cc:2023 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:1972 engine_dialog.cc:2026 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Von Audio-Engine getrennt"
-#: engine_dialog.cc:1978 engine_dialog.cc:2031
+#: engine_dialog.cc:1981 engine_dialog.cc:2034
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:1980 engine_dialog.cc:2033
+#: engine_dialog.cc:1983 engine_dialog.cc:2036
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Systemische Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:1987
+#: engine_dialog.cc:1990
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
-#: engine_dialog.cc:1993
+#: engine_dialog.cc:1996
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
-#: engine_dialog.cc:2040
+#: engine_dialog.cc:2043
msgid "(averaging)"
msgstr "(durchschnittlich)"
-#: engine_dialog.cc:2046
+#: engine_dialog.cc:2049
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(zu viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:2050
+#: engine_dialog.cc:2053
msgid "(large jitter)"
msgstr "(viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:2062
+#: engine_dialog.cc:2065
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
-#: engine_dialog.cc:2078 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2081 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "Messe..."
-#: engine_dialog.cc:2172
+#: engine_dialog.cc:2175
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Trenne von %1"
-#: engine_dialog.cc:2176 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
+#: engine_dialog.cc:2179 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
#: route_time_axis.cc:841
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: engine_dialog.cc:2186
+#: engine_dialog.cc:2189
msgid "Connect to %1"
msgstr "Verbinde zu %1"
-#: engine_dialog.cc:2191
+#: engine_dialog.cc:2194
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
@@ -6282,31 +6311,31 @@ msgstr "Kanäle:"
msgid "Split to mono files"
msgstr "In Monodateien aufteilen"
-#: export_channel_selector.cc:182
+#: export_channel_selector.cc:189
msgid "Bus or Track"
msgstr "Bus oder Spur"
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:465
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:469
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:467
+#: export_channel_selector.cc:473
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
-#: export_channel_selector.cc:536
+#: export_channel_selector.cc:542
msgid "Export region contents"
msgstr "Regioneninhalte exportieren"
-#: export_channel_selector.cc:537
+#: export_channel_selector.cc:543
msgid "Export track output"
msgstr "Exportiere Spurausgänge"
-#: export_channel_selector.cc:569
+#: export_channel_selector.cc:575
msgid "Track name"
msgstr "Spurname"
@@ -6643,16 +6672,19 @@ msgstr "Fader-Automationstyp"
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:378 panner_ui.cc:606
-#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
+#: gain_meter.cc:793
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: gain_meter.cc:796
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
+#: gain_meter.cc:799
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
+#: gain_meter.cc:802
msgid "W"
msgstr "W"
@@ -7690,7 +7722,11 @@ msgstr "Solo isolieren"
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Solostatus sperren"
-#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
+#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2032
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr "Sperren"
+
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2031
msgid "Iso"
msgstr "Iso"
@@ -7804,59 +7840,87 @@ msgstr "Schütze vor Denormals"
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID für Fernsteuerung..."
-#: mixer_strip.cc:1823
+#: mixer_strip.cc:1827
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:1827
+#: mixer_strip.cc:1831
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: mixer_strip.cc:1847
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+msgid "Meter|In"
+msgstr "In"
#: mixer_strip.cc:1851
-msgid "Po"
+msgid "Meter|Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: mixer_strip.cc:1855
+msgid "Meter|Po"
msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:1860
-msgid "C"
+#: mixer_strip.cc:1859
+msgid "Meter|O"
+msgstr "O"
+
+#: mixer_strip.cc:1864
+msgid "Meter|C"
msgstr "C"
-#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:170
+#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:170
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
+#: mixer_strip.cc:2024 monitor_section.cc:70
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
+#: mixer_strip.cc:2027 monitor_section.cc:71
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:384
-msgid "D"
+#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:383
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr "I"
+
+#: mixer_strip.cc:2038 meter_strip.cc:384
+msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2241
+#: mixer_strip.cc:2050 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2697
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr "A"
+
+#: mixer_strip.cc:2053
+msgid "Prefader|P"
+msgstr "P"
+
+#: mixer_strip.cc:2058
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr "I"
+
+#: mixer_strip.cc:2059
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr "L"
+
+#: mixer_strip.cc:2245
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre Fader"
-#: mixer_strip.cc:2242
+#: mixer_strip.cc:2246
msgid "Post Fader"
msgstr "Post Fader"
-#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:851
+#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:853
+#: mixer_strip.cc:2292 meter_strip.cc:853
msgid "Change all to %1"
msgstr "Alle zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:855
+#: mixer_strip.cc:2294 meter_strip.cc:855
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
@@ -7881,6 +7945,10 @@ msgstr "Kanalzüge"
msgid "Reset Peak"
msgstr "Peaks zurücksetzen"
+#: meter_strip.cc:378 route_time_axis.cc:2701
+msgid "PreFader|P"
+msgstr "P"
+
#: meter_strip.cc:887
msgid "Variable height"
msgstr "Variable Höhe"
@@ -7989,6 +8057,23 @@ msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
+#: monitor_section.cc:161 monitor_section.cc:190 monitor_section.cc:216
+#: monitor_section.cc:316
+msgid "0 dB"
+msgstr "0 dB"
+
+#: monitor_section.cc:162
+msgid "3 dB"
+msgstr "3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:163
+msgid "6 dB"
+msgstr "6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:164
+msgid "10 dB"
+msgstr "10 dB"
+
#: monitor_section.cc:170
msgid "Solo Boost"
msgstr "Solo Boost"
@@ -8001,6 +8086,22 @@ msgstr ""
"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
+#: monitor_section.cc:191 monitor_section.cc:218 monitor_section.cc:318
+msgid "-6 dB"
+msgstr "-6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:192 monitor_section.cc:219 monitor_section.cc:319
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
+
+#: monitor_section.cc:193 monitor_section.cc:220 monitor_section.cc:320
+msgid "-20 dB"
+msgstr "-20 dB"
+
+#: monitor_section.cc:194
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
#: monitor_section.cc:196
msgid "SiP Cut"
msgstr "SiP Cut"
@@ -8009,7 +8110,11 @@ msgstr "SiP Cut"
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
-#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
+#: monitor_section.cc:217 monitor_section.cc:317
+msgid "-3 dB"
+msgstr "-3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 monitor_section.cc:353
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
@@ -8034,10 +8139,18 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
+#: monitor_section.cc:321
+msgid "-30 dB"
+msgstr "-30 dB"
+
#: monitor_section.cc:323
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
+#: monitor_section.cc:361
+msgid "Inv"
+msgstr "Inv"
+
#: monitor_section.cc:744
msgid "Switch monitor to mono"
msgstr "Monitor auf Mono schalten"
@@ -8095,6 +8208,16 @@ msgstr "überbrückt"
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "L:%3d R:%3d"
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251
+#: stereo_panner.cc:274
+msgid "Panner|L"
+msgstr "L"
+
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 stereo_panner.cc:249
+#: stereo_panner.cc:276
+msgid "Panner|R"
+msgstr "R"
+
#: mono_panner_editor.cc:33
msgid "Mono Panner"
msgstr "Mono Panner"
@@ -8344,6 +8467,22 @@ msgstr "Pan-Automationsmodus"
msgid "Pan automation type"
msgstr "Pan-Automationstyp"
+#: panner_ui.cc:603
+msgid "Manual|M"
+msgstr "M"
+
+#: panner_ui.cc:606
+msgid "Play|P"
+msgstr "P"
+
+#: panner_ui.cc:609
+msgid "Touch|T"
+msgstr "T"
+
+#: panner_ui.cc:612
+msgid "Write|W"
+msgstr "W"
+
#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
@@ -8701,46 +8840,46 @@ msgstr "Kein Signal erkannt"
msgid "Port Insert "
msgstr "Port Insert "
-#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
+#: port_matrix.cc:340 port_matrix.cc:366
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Quellen</b>"
-#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Ziele</b>"
-#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
+#: port_matrix.cc:449 port_matrix.cc:457
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Füge %s %s hinzu"
-#: port_matrix.cc:456
+#: port_matrix.cc:465
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Benenne '%s' um..."
-#: port_matrix.cc:472
+#: port_matrix.cc:481
msgid "Remove all"
msgstr "Alle löschen"
-#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
+#: port_matrix.cc:501 port_matrix.cc:513
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s alle"
-#: port_matrix.cc:527
+#: port_matrix.cc:536
msgid "Rescan"
msgstr "Aktualisieren"
-#: port_matrix.cc:529
+#: port_matrix.cc:538
msgid "Show individual ports"
msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
-#: port_matrix.cc:535
+#: port_matrix.cc:544
msgid "Flip"
msgstr "Drehen"
-#: port_matrix.cc:722
+#: port_matrix.cc:731
msgid ""
"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
"or buss cannot support the new configuration."
@@ -8748,15 +8887,15 @@ msgstr ""
"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des "
"Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt."
-#: port_matrix.cc:725
+#: port_matrix.cc:734
msgid "Cannot add port"
msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
-#: port_matrix.cc:747
+#: port_matrix.cc:756
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
-#: port_matrix.cc:748
+#: port_matrix.cc:757
msgid ""
"This port cannot be removed.\n"
"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
@@ -8767,17 +8906,17 @@ msgstr ""
"die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n"
"letzte Plugin hat mehr Ausgänge."
-#: port_matrix.cc:965
+#: port_matrix.cc:974
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Lösche '%s'"
-#: port_matrix.cc:980
+#: port_matrix.cc:989
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "alle von '%s' %s"
-#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
+#: port_matrix.cc:1055 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
@@ -9579,8 +9718,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
-"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle "
-"mit dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "
+"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
+"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "
"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist "
"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
"\n"
@@ -10505,6 +10644,18 @@ msgstr "KEINE SPUR"
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
+#: route_time_axis.cc:103
+msgid "RTAV|G"
+msgstr "G"
+
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|P"
+msgstr "P"
+
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|A"
+msgstr "A"
+
#: route_time_axis.cc:181
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
@@ -10597,80 +10748,80 @@ msgstr "Non-Layered Mode"
msgid "Record Mode"
msgstr "Aufnahmemodus"
-#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
+#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1785
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1097
+#: route_time_axis.cc:1093
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
-#: route_time_axis.cc:1098
+#: route_time_axis.cc:1094
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1183
+#: route_time_axis.cc:1179
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
+#: route_time_axis.cc:1180 route_time_axis.cc:1233
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1236
+#: route_time_axis.cc:1232
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1436
+#: route_time_axis.cc:1432
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
"Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
-#: route_time_axis.cc:1678
+#: route_time_axis.cc:1674
msgid "New Copy..."
msgstr "Neue Kopie..."
-#: route_time_axis.cc:1682
+#: route_time_axis.cc:1678
msgid "New Take"
msgstr "Neuer Take"
-#: route_time_axis.cc:1683
+#: route_time_axis.cc:1679
msgid "Copy Take"
msgstr "Take kopieren"
-#: route_time_axis.cc:1688
+#: route_time_axis.cc:1684
msgid "Clear Current"
msgstr "Aktuelle leeren"
-#: route_time_axis.cc:1691
+#: route_time_axis.cc:1687
msgid "Select From All..."
msgstr "Aus allen auswählen..."
-#: route_time_axis.cc:1779
+#: route_time_axis.cc:1775
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Take: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+#: route_time_axis.cc:2165 selection.cc:1007 selection.cc:1061
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: route_time_axis.cc:2585
+#: route_time_axis.cc:2581
msgid "Underlays"
msgstr "Darunterliegende"
-#: route_time_axis.cc:2588
+#: route_time_axis.cc:2584
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Lösche \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
+#: route_time_axis.cc:2634 route_time_axis.cc:2671
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2702
+#: route_time_axis.cc:2698
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2706
+#: route_time_axis.cc:2702
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
@@ -10778,38 +10929,7 @@ msgstr "Hauptausgänge"
msgid "Color Selection"
msgstr "Farbauswahl"
-#: route_ui.cc:1566
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-"\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n"
-"\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-
-#: route_ui.cc:1568
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-
-#: route_ui.cc:1576
-msgid "Remove track"
-msgstr "Spur löschen"
-
-#: route_ui.cc:1578
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Bus löschen"
-
-#: route_ui.cc:1606
+#: route_ui.cc:1546
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -10818,51 +10938,51 @@ msgstr ""
"wird nicht empfohlen.\n"
"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
-#: route_ui.cc:1610
+#: route_ui.cc:1550
msgid "Use the new name"
msgstr "Neuen Namen verwenden"
-#: route_ui.cc:1611
+#: route_ui.cc:1551
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Namen bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1624
+#: route_ui.cc:1564
msgid "Rename Track"
msgstr "Spur umbenennen"
-#: route_ui.cc:1626
+#: route_ui.cc:1566
msgid "Rename Bus"
msgstr "Bus umbenennen"
-#: route_ui.cc:1694
+#: route_ui.cc:1634
msgid ": comment editor"
msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1860
+#: route_ui.cc:1800
msgid " latency"
msgstr " Latenz"
-#: route_ui.cc:1873
+#: route_ui.cc:1813
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
-#: route_ui.cc:1879
+#: route_ui.cc:1819
msgid "Save As Template"
msgstr "Als Vorlage speichern"
-#: route_ui.cc:1880
+#: route_ui.cc:1820
msgid "Template name:"
msgstr "Name der Vorlage:"
-#: route_ui.cc:1961
+#: route_ui.cc:1901
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID für Fernsteuerung"
-#: route_ui.cc:1971
+#: route_ui.cc:1911
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID für Fernsteuerung:"
-#: route_ui.cc:1985
+#: route_ui.cc:1925
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
@@ -10874,15 +10994,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
-#: route_ui.cc:1989
+#: route_ui.cc:1929
msgid "the master bus"
msgstr "der Master-Bus"
-#: route_ui.cc:1989
+#: route_ui.cc:1929
msgid "the monitor bus"
msgstr "der Monitor-Bus"
-#: route_ui.cc:1991
+#: route_ui.cc:1931
msgid ""
"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
@@ -10901,7 +11021,7 @@ msgstr ""
"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern"
"%4"
-#: route_ui.cc:2048
+#: route_ui.cc:1988
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -10909,7 +11029,7 @@ msgstr ""
"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
"Menü."
-#: route_ui.cc:2050
+#: route_ui.cc:1990
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
@@ -12530,6 +12650,10 @@ msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
+#: stereo_panner.cc:271
+msgid "Panner|M"
+msgstr "M"
+
#: stereo_panner_editor.cc:35
msgid "Stereo Panner"
msgstr "Stereo Panner"
@@ -13560,4 +13684,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Handbuch im Browser öffnen? "
-
+#~ msgid "tracks"
+#~ msgstr "Spuren"
+
+#~ msgid "busses"
+#~ msgstr "Audio-Busse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
+#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+
+#~ msgid "Remove track"
+#~ msgstr "Spur löschen"
+
+#~ msgid "Remove bus"
+#~ msgstr "Bus löschen"