diff options
author | Carl Hetherington <carl@carlh.net> | 2011-07-03 21:35:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Carl Hetherington <carl@carlh.net> | 2011-07-03 21:35:26 +0000 |
commit | 99661215ae001a1839f55f74f4ac27dfeffbd4c4 (patch) | |
tree | 9ff726de141cf570b1fa61fc96bb2559707e4d84 | |
parent | a3583c89b20160de154d05ff4c3e2f2bd0ff44df (diff) |
Updated / new French translations from Roming22-FR (#4149, #4150, #4151)
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@9790 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/fr.po | 2753 |
1 files changed, 1117 insertions, 1636 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index 8a3d0b44a8..0b9b62829e 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -1,24 +1,26 @@ # French translation of gtk-ardour. # Copyright (C) 2008 Paul Davis # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. -# Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005. -# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008 # # #: audio_clock.cc:1961 audio_clock.cc:1962 +# Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005. +# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011. +# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-14 10:59+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: French\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-12 21:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-03 19:53+0200\n" +"Last-Translator: Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: about.cc:123 msgid "Brian Ahr" @@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "Thorsten Wilms" #: about.cc:169 msgid "Robin Gareus" -msgstr "Lincoln Spiteri" +msgstr "Robin Gareus" #: about.cc:174 msgid "" @@ -215,38 +217,39 @@ msgid "" "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" "\tMartin Blanchard\n" msgstr "" -"Français :\n" -"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" -"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" -"\tMartin Blanchard\n" +"Français:\n" +"\t Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" +"\t Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" +"\t Martin Blanchard\n" +"\t Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" #: about.cc:175 -#, fuzzy msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n" "\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n" msgstr "" -"allemand :\n" -"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" -"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n" +"Allemand:\n" +"\t Karsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" +"\t Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n" +"\t Robert Schwede <schwede@ironshark.com>\n" #: about.cc:178 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" msgstr "" -"italien :\n" -"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" +"Italien:\n" +"\t Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" #: about.cc:179 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" msgstr "" -"portugais :\n" -"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" +"Portugais:\n" +"\t Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" #: about.cc:180 msgid "" @@ -254,16 +257,16 @@ msgid "" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" msgstr "" -"portugais brésilien :\n" -"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" -"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" +"Portugais brésilien:\n" +"\t Alexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" +"\t Chris Ross <chris@tebibyte.org>\n" #: about.cc:182 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" msgstr "" -"espagnol :\n" +"Espagnol:\n" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" #: about.cc:183 @@ -271,7 +274,7 @@ msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" msgstr "" -"russe :\n" +"Russe:\n" "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" #: about.cc:184 @@ -279,7 +282,7 @@ msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" msgstr "" -"grec :\n" +"Grec:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" #: about.cc:185 @@ -316,11 +319,11 @@ msgstr "" #: about.cc:567 msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright © 1999-20011 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright © 1999-2011 Paul Davis\n" #: about.cc:571 msgid "http://ardour.org/" -msgstr "visitez http://www.ardour.org" +msgstr "Visitez http://www.ardour.org" #: about.cc:572 msgid "" @@ -343,9 +346,8 @@ msgid "badly formatted UI definition file: %1" msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1" #: actions.cc:89 -#, fuzzy msgid "%1 menu definition file not found" -msgstr "fichier de définition du menu d'Ardour non trouvé" +msgstr "fichier de définition de menu introuvable: %1" #: actions.cc:93 actions.cc:94 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" @@ -361,18 +363,16 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" #: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257 -#, fuzzy msgid "Non Layered" -msgstr "Couche n°" +msgstr "" #: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259 msgid "Tape" msgstr "Bande" #: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508 -#, fuzzy msgid "Add Track or Bus" -msgstr "Ajouter piste ou bus..." +msgstr "Ajouter une piste ou un bus" #: add_route_dialog.cc:61 msgid "Track mode:" @@ -391,15 +391,13 @@ msgid "Add:" msgstr "Ajouter:" #: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101 -#, fuzzy msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Sorties :</b>" +msgstr "<b>Options</b>" #: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51 #: route_group_dialog.cc:64 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Nom de la session :" +msgstr "Nom:" #: add_route_dialog.cc:142 msgid "Configuration:" @@ -423,20 +421,19 @@ msgstr "Audio" #: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230 #: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54 msgid "MIDI" -msgstr "ports MIDI" +msgstr "MIDI" #: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210 -#, fuzzy msgid "Bus" msgstr "Bus" #: add_route_dialog.cc:316 msgid "Mono" -msgstr "mono" +msgstr "Mono" #: add_route_dialog.cc:320 msgid "Stereo" -msgstr "stéréo" +msgstr "Stéréo" #: add_route_dialog.cc:351 msgid "3 Channel" @@ -467,12 +464,10 @@ msgid "Custom" msgstr "" #: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81 -#, fuzzy msgid "New Group..." msgstr "Nouveau groupe..." #: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85 -#, fuzzy msgid "No Group" msgstr "Aucun groupe" @@ -531,7 +526,6 @@ msgid "Show frequency power range" msgstr "Afficher la gamme d'amplitude des fréquences" #: analysis_window.cc:55 -#, fuzzy msgid "Normalize values" msgstr "Normaliser" @@ -575,7 +569,7 @@ msgstr "" #: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:396 msgid "Auto Return" -msgstr "retour auto" +msgstr "Retour auto" #: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:393 msgid "Auto Play" @@ -618,9 +612,8 @@ msgid "%1 could not start JACK" msgstr "%1 n'a pas pu démarrer JACK" #: ardour_ui.cc:637 main.cc:76 -#, fuzzy msgid "%1 could not connect to JACK." -msgstr "Impossible de se connecter à JACK" +msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK" #: ardour_ui.cc:646 msgid "" @@ -631,7 +624,7 @@ msgid "" "\n" "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." msgstr "" -"Il y a plusieurs raisons possibles :\n" +"Il y a plusieurs raisons possibles:\n" "\n" "1) Vous avez demandé des réglages audio non pris en charge.\n" "2) JACK tourne sous un autre utilisateur.\n" @@ -648,7 +641,7 @@ msgid "" "\n" "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." msgstr "" -"Il y a plusieurs raisons possibles :\n" +"Il y a plusieurs raisons possibles:\n" "\n" "1) JACK n'est pas lancé.\n" "2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n" @@ -668,12 +661,12 @@ msgid "" "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " "controlled by /etc/security/limits.conf" msgstr "" -"AVERTISSEMENT : votre système possède une limite pour la quantité maximale " -"de mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher %1 d'accéder à toute la mémoire " +"AVERTISSEMENT: Votre système possède une limite pour la quantité maximale de " +"mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher %1 d'accéder à toute la mémoire " "disponible sur votre système.\n" "\n" -"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande « ulimit -l » et " -"celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier /etc/security/limits." +"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande \"ulimit -l\". " +"Celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier /etc/security/limits." "conf." #: ardour_ui.cc:765 @@ -681,19 +674,16 @@ msgid "Do not show this window again" msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre" #: ardour_ui.cc:812 -#, fuzzy msgid "Don't quit" -msgstr "Ne pas %1" +msgstr "Ne pas quitter" #: ardour_ui.cc:813 -#, fuzzy msgid "Just quit" -msgstr "%1 sans enregistrer" +msgstr "Quitter sans enregistrer" #: ardour_ui.cc:814 -#, fuzzy msgid "Save and quit" -msgstr "Enregistrer et %1" +msgstr "Enregistrer et quitter" #: ardour_ui.cc:824 msgid "" @@ -710,12 +700,10 @@ msgstr "" "cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »." #: ardour_ui.cc:866 -#, fuzzy msgid "Unsaved Session" -msgstr "Créer une session" +msgstr "Session non sauvegardée" #: ardour_ui.cc:887 -#, fuzzy msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -725,7 +713,7 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"%1 « %2 » n'a pas été enregistré(e).\n" +"La session \"%2\" n'a pas été enregistrée.\n" "\n" "Tous les changements seront perdus\n" "à moins de les enregistrer.\n" @@ -733,7 +721,6 @@ msgstr "" "Que voulez-vous faire ?" #: ardour_ui.cc:890 -#, fuzzy msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -743,7 +730,7 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"%1 « %2 » n'a pas été enregistré(e).\n" +"Le cliché \"%2\" n'a pas été enregistré.\n" "\n" "Tous les changements seront perdus\n" "à moins de les enregistrer.\n" @@ -765,14 +752,14 @@ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" #: ardour_ui.cc:978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms" -msgstr "%u kHz/%4.1f ms" +msgstr "%<PRId64> kHz/%4.1f ms" #: ardour_ui.cc:991 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" -msgstr "DSP=%5.1f%%" +msgstr "DSP: %5.1f%%" #: ardour_ui.cc:1005 #, c-format @@ -781,7 +768,7 @@ msgstr "Buffers: (lect=%<PRIu32>%% enr=%<PRIu32>%%)" #: ardour_ui.cc:1034 msgid "Disk: 24hrs+" -msgstr "Reste : +24h" +msgstr "Reste: +24h" #: ardour_ui.cc:1053 #, c-format @@ -806,28 +793,22 @@ msgstr "Ouvrir une session" #: ardour_ui.cc:1303 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:677 -#, fuzzy msgid "%1 sessions" -msgstr "La session" +msgstr "%1 sessions" #: ardour_ui.cc:1339 -#, fuzzy msgid "You cannot add a track without a session already loaded." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session." +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session." #: ardour_ui.cc:1350 -#, fuzzy msgid "could not create a new midi track" -msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio" +msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI" #: ardour_ui.cc:1352 -#, fuzzy msgid "could not create %1 new midi tracks" -msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios" +msgstr "ne peut créer %1 nouvelles pistes MIDI" #: ardour_ui.cc:1364 ardour_ui.cc:1421 -#, fuzzy msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -836,7 +817,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n" "pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n" -"Vous devriez enregistrer la session, quitter, puis\n" +"Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n" "redémarrer JACK avec plus de ports." #: ardour_ui.cc:1388 @@ -876,50 +857,52 @@ msgstr "" "%1" #: ardour_ui.cc:1954 -#, fuzzy msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" "was not fast enough. Try to restart\n" "JACK, reconnect and save the session." msgstr "" -"JACK a été arrêté ou a déconnecté Ardour\n" +"JACK a été arrêté ou a déconnecté %1\n" "parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n" -"Vous devriez enregistrer la session\n" -"ou essayer de reconnecter Ardour à JACK." +"Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n" +" %1 à JACK, et de sauver la session." #: ardour_ui.cc:1979 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Impossible de lancer la session" #: ardour_ui.cc:2074 ardour_ui.cc:2075 -#, fuzzy msgid "Take Snapshot" msgstr "Prendre un cliché..." #: ardour_ui.cc:2076 -#, fuzzy msgid "Name of new snapshot" -msgstr "Nom du nouveau cliché :" +msgstr "Nom du nouveau cliché" #: ardour_ui.cc:2099 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '/' character" msgstr "" +"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n" +"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" +"utiliser le caractère '/' " #: ardour_ui.cc:2105 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '\\' character" msgstr "" +"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n" +"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" +"utiliser le caractère '\\' " #: ardour_ui.cc:2117 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Confirmer l'ecrasement du cliché" #: ardour_ui.cc:2118 -#, fuzzy msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" @@ -928,14 +911,12 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" #: ardour_ui.cc:2237 -#, fuzzy msgid "Save Template" -msgstr "Enregistrer comme modèle..." +msgstr "Enregistrer comme modèle" #: ardour_ui.cc:2238 -#, fuzzy msgid "Name for template:" -msgstr "Nom du modèle de session :" +msgstr "Nom du modèle:" #: ardour_ui.cc:2239 msgid "-template" @@ -947,12 +928,11 @@ msgid "" "%1\n" "already exists. Do you want to open it?" msgstr "" -"Cette session existe déjà :\n" +"Cette session existe déjà:\n" "%1\n" "Voulez-vous l'ouvrir ?" #: ardour_ui.cc:2287 -#, fuzzy msgid "Open Existing Session" msgstr "Ouvrir une session" @@ -977,18 +957,16 @@ msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\"" #: ardour_ui.cc:2616 -#, fuzzy msgid "Please wait while %1 loads your session" -msgstr "Veuillez patienter pendant le chargement de votre session" +msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session" #: ardour_ui.cc:2631 msgid "Port Registration Error" msgstr "" #: ardour_ui.cc:2632 -#, fuzzy msgid "Click the Close button to try again." -msgstr "Cliquez sur le bouton OK pour réessayer." +msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer." #: ardour_ui.cc:2653 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" @@ -999,22 +977,19 @@ msgid "Loading Error" msgstr "Erreur de chargement" #: ardour_ui.cc:2660 -#, fuzzy msgid "Click the Refresh button to try again." -msgstr "Cliquez sur le bouton OK pour réessayer." +msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer." #: ardour_ui.cc:2742 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »" #: ardour_ui.cc:2861 -#, fuzzy msgid "No files were ready for clean-up" -msgstr "Aucun fichier audio n'est susceptible d'être nettoyé" +msgstr "Aucun fichier audio à nettoyer" #: ardour_ui.cc:2865 ardour_ui.cc:2875 ardour_ui.cc:2992 ardour_ui.cc:2999 #: ardour_ui_ed.cc:101 -#, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Nettoyer" @@ -1030,12 +1005,10 @@ msgstr "" "fichiers audio inutilisés pour exister." #: ardour_ui.cc:2987 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?" #: ardour_ui.cc:2994 -#, fuzzy msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1043,20 +1016,17 @@ msgid "" msgstr "" "Le nettoyage est une opération destructrice.\n" "TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n" -"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead_sounds " -"»." +"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"." #: ardour_ui.cc:3002 msgid "CleanupDialog" msgstr "Fenêtre de nettoyage" #: ardour_ui.cc:3033 -#, fuzzy msgid "Cleaned Files" -msgstr "fichiers nettoyés" +msgstr "Fichiers nettoyés" #: ardour_ui.cc:3034 -#, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to:\n" @@ -1070,15 +1040,18 @@ msgid "" "will release an additional\n" "%3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" -"%1%2Voici les fichier inutilisés déplacés dans :\n" -"%3. \n" +"Les fichiers suivant n'étaient plus utilisés\n" +"par %1 et ont été déplacés dans:\n" +"\n" +"%2\n" "\n" -"Vider la corbeille libérera\n" -"un espace supplémentaire de\n" -"%4 %5bytes.\n" +"Après avoir redémarré Ardour,\n" +"\n" +"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n" +"libérera un espace supplémentaire de\n" +"%3 %4octets.\n" #: ardour_ui.cc:3042 -#, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to:\n" @@ -1091,42 +1064,44 @@ msgid "" "will release an additional\n" "%3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" -"%1%2Voici les fichier inutilisés déplacés dans :\n" -"%3. \n" +"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n" +"et a été déplacé dans:\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"Après avoir redémarré Ardour,\n" "\n" -"Vider la corbeille libérera\n" -"un espace supplémentaire de\n" -"%4 %5bytes.\n" +"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n" +"libérera un espace supplémentaire de\n" +"%3 %4octets.\n" #: ardour_ui.cc:3069 msgid "deleted file" -msgstr "fichier effacé" +msgstr "Fichier effacé" #: ardour_ui.cc:3070 -#, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from\n" "%2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" -"%1%2Voici les fichiers effacés de \n" -"%3,\n" -"%4 %5octets d'espace disque ont été libérés." +"Les fichiers %1 suivants ont été éffacés\n" +"de %2,\n" +"libérant %3 %4octets d'espace disque." #: ardour_ui.cc:3073 -#, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from\n" "%2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" -"%1%2Voici les fichiers effacés de \n" -"%3,\n" -"%4 %5octets d'espace disque ont été libérés." +"Le fichier suivant a été éffacé de\n" +"%2,\n" +"libérant %3 %4octets d'espace disque." #: ardour_ui.cc:3143 msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." -msgstr "" +msgstr "Les Bus MIDI ne sont actuellement pas supportés." #: ardour_ui.cc:3222 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." @@ -1134,24 +1109,32 @@ msgstr "" "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide." #: ardour_ui.cc:3251 -#, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" "\n" "Specifically, it failed to write data to disk\n" "quickly enough to keep up with recording.\n" -msgstr "Le disque dur n'est pas assez rapide en écriture.\n" +msgstr "" +"Le disque n'a pas pu répondre\n" +"aux demandes de %1.\n" +"\n" +"L'enregistrement génère un débit de\n" +"données trop important.\n" #: ardour_ui.cc:3270 -#, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" "\n" "Specifically, it failed to read data from disk\n" "quickly enough to keep up with playback.\n" -msgstr "Le disque dur n'est pas assez rapide en lecture.\n" +msgstr "" +"Le disque n'a pas pu répondre\n" +"aux demandes de %1.\n" +"\n" +"La lecture génère un débit de\n" +"données trop important.\n" #: ardour_ui.cc:3310 msgid "Crash Recovery" @@ -1224,11 +1207,11 @@ msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte." #: ardour_ui2.cc:73 msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "IHM : impossible d'initialiser l'éditeur" +msgstr "IHM: impossible d'initialiser l'éditeur" #: ardour_ui2.cc:78 msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "IHM : impossible d'initialiser la console de mixage" +msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage" #: ardour_ui2.cc:127 msgid "Play from playhead" @@ -1239,26 +1222,24 @@ msgid "Stop playback" msgstr "Stopper la lecture" #: ardour_ui2.cc:129 -#, fuzzy msgid "Toggle record" -msgstr "Enregistrement" +msgstr "Activer/désactiver l'enregistrement" #: ardour_ui2.cc:130 msgid "Play range/selection" -msgstr "Lire la zone de sélection" +msgstr "Lire la sélection" #: ardour_ui2.cc:131 -#, fuzzy msgid "Always play range/selection" -msgstr "Lire la zone de sélection" +msgstr "Toujours lire l'intervalle ou la sélection" #: ardour_ui2.cc:132 msgid "Go to start of session" -msgstr "début de la session" +msgstr "Début de la session" #: ardour_ui2.cc:133 msgid "Go to end of session" -msgstr "fin de session" +msgstr "Fin de la session" #: ardour_ui2.cc:134 msgid "Play loop range" @@ -1278,12 +1259,11 @@ msgstr "Monitoring d'entrée automatique" #: ardour_ui2.cc:139 msgid "Enable/Disable audio click" -msgstr "activer/désactiver le métronome" +msgstr "Activer/désactiver le métronome" #: ardour_ui2.cc:140 -#, fuzzy msgid "Does %1 control the time?" -msgstr "Est-ce qu'Ardour contrôle l'horloge ?" +msgstr "Contrôle de l'horloge par %1" #: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106 msgid "" @@ -1302,12 +1282,10 @@ msgstr "" "Cliquez pour stopper l'écoute." #: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112 -#, fuzzy msgid "Primary Clock" msgstr "Horloge principale" #: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119 -#, fuzzy msgid "Secondary Clock" msgstr "Horloge secondaire" @@ -1342,29 +1320,24 @@ msgid "Setup Editor" msgstr "Éditeur de raccourcis clavier" #: ardour_ui_dependents.cc:74 -#, fuzzy msgid "Setup Mixer" -msgstr "Console de mixage..." +msgstr "Console de mixage" #: ardour_ui_dependents.cc:79 -#, fuzzy msgid "Reload Session History" -msgstr "sur le début de la session" +msgstr "Recharger l'historique de la session" #: ardour_ui_dialogs.cc:191 -#, fuzzy msgid "Don't close" -msgstr "Ne pas %1" +msgstr "Ne pas fermer" #: ardour_ui_dialogs.cc:192 -#, fuzzy msgid "Just close" -msgstr "fermer" +msgstr "Fermer" #: ardour_ui_dialogs.cc:193 -#, fuzzy msgid "Save and close" -msgstr "Enregistrer et %1" +msgstr "Enregistrer et fermer" #: ardour_ui_ed.cc:100 msgid "Session" @@ -1384,9 +1357,8 @@ msgid "Help" msgstr "Aide" #: ardour_ui_ed.cc:106 -#, fuzzy msgid "Misc. Shortcuts" -msgstr "Raccourci" +msgstr "Raccourcis divers" #: ardour_ui_ed.cc:107 msgid "Audio File Format" @@ -1398,7 +1370,7 @@ msgstr "fichier" #: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64 msgid "Sample Format" -msgstr "échantillon" +msgstr "Échantillon" #: ardour_ui_ed.cc:110 msgid "Control Surfaces" @@ -1413,7 +1385,6 @@ msgid "Metering" msgstr "VU-mètre" #: ardour_ui_ed.cc:113 -#, fuzzy msgid "Fall Off Rate" msgstr "Taux de chute" @@ -1427,15 +1398,13 @@ msgstr "échantillons dénormalisés" #: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1499 msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." +msgstr "Nouvelle session..." #: ardour_ui_ed.cc:121 -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Ouvrir..." +msgstr "Ouvrir une session..." #: ardour_ui_ed.cc:122 -#, fuzzy msgid "Recent..." msgstr "Sessions récentes..." @@ -1444,23 +1413,20 @@ msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ardour_ui_ed.cc:126 -#, fuzzy msgid "Add Track or Bus..." -msgstr "Ajouter piste ou bus..." +msgstr "Ajouter une piste ou un bus..." #: ardour_ui_ed.cc:136 msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: ardour_ui_ed.cc:142 -#, fuzzy msgid "Snapshot..." msgstr "Prendre un cliché..." #: ardour_ui_ed.cc:146 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer comme modèle..." +msgstr "Enregistrer sous..." #: ardour_ui_ed.cc:150 msgid "Save Template..." @@ -1479,9 +1445,8 @@ msgid "Import Metadata..." msgstr "Importer les méta-données" #: ardour_ui_ed.cc:162 -#, fuzzy msgid "Export To Audio File(s)..." -msgstr "la session vers un fichier audio..." +msgstr "Exporter la session vers un fichier audio..." #: ardour_ui_ed.cc:165 #, fuzzy @@ -1493,14 +1458,12 @@ msgid "Export" msgstr "Exporter" #: ardour_ui_ed.cc:171 -#, fuzzy msgid "Clean-up Unused Sources..." -msgstr "les fichiers audio inutilisés..." +msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..." #: ardour_ui_ed.cc:175 -#, fuzzy msgid "Flush Wastebasket" -msgstr "Vider la corbeille..." +msgstr "Vider la corbeille" #: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1103 msgid "JACK" @@ -1520,7 +1483,6 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: ardour_ui_ed.cc:215 -#, fuzzy msgid "Window" msgstr "Fenêtres" @@ -1539,11 +1501,11 @@ msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530 #: session_metadata_dialog.cc:611 msgid "Mixer" -msgstr "Console de mixage..." +msgstr "Mixage" #: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Mixer on Top" -msgstr "" +msgstr "Console de mixage au premier plan" #: ardour_ui_ed.cc:226 msgid "Preferences" @@ -1554,9 +1516,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609 -#, fuzzy msgid "Tracks and Busses" -msgstr "Pistes / Bus" +msgstr "Pistes/Bus" #: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124 msgid "Locations" @@ -1564,26 +1525,23 @@ msgstr "Repères et intervalles..." #: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:599 msgid "Big Clock" -msgstr "Grande horloge..." +msgstr "Grande horloge" #: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36 -#, fuzzy msgid "Speaker Configuration" -msgstr "Configuration" +msgstr "Positionnement des haut-parleurs" #: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152 -#, fuzzy msgid "Audio Connection Manager" -msgstr "Connexion \"" +msgstr "Gestionnaire de connexion audio" #: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155 -#, fuzzy msgid "MIDI Connection Manager" -msgstr "Connexion \"" +msgstr "Gestion des connexions MIDI" #: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39 msgid "MIDI Tracer" -msgstr "" +msgstr "Activité MIDI" #: ardour_ui_ed.cc:243 msgid "About" @@ -1600,23 +1558,20 @@ msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: ardour_ui_ed.cc:246 -#, fuzzy msgid "Reference" -msgstr "Préférences" +msgstr "Référence" #: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57 msgid "Theme Manager" msgstr "Apparence..." #: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56 -#, fuzzy msgid "Key Bindings" msgstr "Raccourcis clavier" #: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260 -#, fuzzy msgid "Bundle Manager" -msgstr "Apparence..." +msgstr "Gestionnaire de paquets" #: ardour_ui_ed.cc:252 msgid "Add Audio Track" @@ -1627,9 +1582,8 @@ msgid "Add Audio Bus" msgstr "Ajouter un bus audio" #: ardour_ui_ed.cc:256 -#, fuzzy msgid "Add MIDI Track" -msgstr "Ajouter une piste audio" +msgstr "Ajouter une piste MIDI" #: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418 msgid "Save" @@ -1659,12 +1613,10 @@ msgid "Start/Stop" msgstr "Lecture/Arrêt" #: ardour_ui_ed.cc:287 -#, fuzzy msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Lecture/Arrêt" #: ardour_ui_ed.cc:290 -#, fuzzy msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Arrêt avec destruction" @@ -1681,13 +1633,12 @@ msgid "Play Loop Range" msgstr "Lire la boucle" #: ardour_ui_ed.cc:311 -#, fuzzy msgid "Play Selected Range" -msgstr "Définit la zone de sélection" +msgstr "Lecture de l'intervalle" #: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Enable Record" -msgstr "enregistrement" +msgstr "Activer l'enregistrement" #: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Start Recording" @@ -1719,7 +1670,7 @@ msgstr "Avancer (rapide)" #: ardour_ui_ed.cc:340 msgid "Goto Zero" -msgstr "temps zéro" +msgstr "Premier temps" #: ardour_ui_ed.cc:343 msgid "Goto Start" @@ -1747,14 +1698,12 @@ msgid "Timecode" msgstr "Timecode" #: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 editor_actions.cc:521 -#, fuzzy msgid "Bars & Beats" -msgstr "mesures:temps" +msgstr "Mesures:Temps" #: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 -#, fuzzy msgid "Minutes & Seconds" -msgstr "minutes:secondes" +msgstr "Minutes:Secondes" #: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1807 editor.cc:247 #: editor_actions.cc:522 @@ -1778,33 +1727,29 @@ msgid "Out" msgstr "descente" #: ardour_ui_ed.cc:383 -#, fuzzy msgid "Punch In/Out" -msgstr "Punch Out" +msgstr "Punch in/out" #: ardour_ui_ed.cc:384 #, fuzzy msgid "In/Out" -msgstr "Punch Out" +msgstr "Punch in/out" #: ardour_ui_ed.cc:387 rc_option_editor.cc:901 msgid "Click" msgstr "Métronome" #: ardour_ui_ed.cc:400 -#, fuzzy msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Sync début avec vidéo" #: ardour_ui_ed.cc:402 -#, fuzzy msgid "Time Master" msgstr "Horloge maître" #: ardour_ui_ed.cc:409 -#, fuzzy msgid "Toggle Record Enable Track %1" -msgstr "Bascule Enregistrement piste 1" +msgstr "Armer la piste %1" #: ardour_ui_ed.cc:416 msgid "Percentage" @@ -1812,7 +1757,7 @@ msgstr "pourcentage" #: ardour_ui_ed.cc:417 shuttle_control.cc:158 msgid "Semitones" -msgstr "demi-tons" +msgstr "Demi-tons" #: ardour_ui_ed.cc:421 msgid "Send MTC" @@ -1827,14 +1772,12 @@ msgid "Use MMC" msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)" #: ardour_ui_ed.cc:427 rc_option_editor.cc:1349 -#, fuzzy msgid "Send MIDI Clock" -msgstr "Envoi des réponses MIDI" +msgstr "Envoyer l'horloge MIDI" #: ardour_ui_ed.cc:429 -#, fuzzy msgid "Send MIDI Feedback" -msgstr "Envoi des réponses MIDI" +msgstr "Envoyer les réponses MIDI" #: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Enable Translations" @@ -1845,25 +1788,25 @@ msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" +"Le paramètre \"pullup / pulldown\" doit être à zéro pour\n" +"utiliser JACK en tant que source de synchronisation. " #: ardour_ui_options.cc:308 ardour_ui_options.cc:331 -#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "interne" +msgstr "Interne" #: ardour_ui_options.cc:312 -#, fuzzy msgid "External" -msgstr "interne" +msgstr "Externe" #: ardour_ui_options.cc:451 #, fuzzy msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "activer/désactiver le métronome" +msgstr "Activer/désactiver le métronome" #: ardour_ui_options.cc:453 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" -msgstr "" +msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK: le pullup / pulldown est réglé" #: audio_clock.cc:441 session_option_editor.cc:109 msgid "none" @@ -1875,11 +1818,11 @@ msgstr "programming error: %1" #: audio_clock.cc:1805 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83 msgid "Bars:Beats" -msgstr "mesures:temps" +msgstr "Mesures:Temps" #: audio_clock.cc:1806 export_timespan_selector.cc:78 msgid "Minutes:Seconds" -msgstr "minutes:secondes" +msgstr "Minutes:Secondes" #: audio_clock.cc:1811 #, fuzzy @@ -1887,17 +1830,16 @@ msgid "Set From Playhead" msgstr "placer la tête de lecture" #: audio_clock.cc:1812 -#, fuzzy msgid "Locate to This Time" msgstr "Se placer ici" #: audio_clock.cc:1884 msgid "EXT" -msgstr "" +msgstr "EXT" #: audio_clock.cc:1885 msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: audio_clock.cc:1907 gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562 msgid "T" @@ -1916,7 +1858,7 @@ msgstr "% " #: audio_clock.cc:1953 #, fuzzy msgid "SR" -msgstr "S" +msgstr "R" #: audio_clock.cc:1954 msgid "Pull" @@ -1928,13 +1870,12 @@ msgid "dB" msgstr "dB" #: audio_region_editor.cc:66 -#, fuzzy msgid "Region gain:" -msgstr "Couper le gain de la région" +msgstr "Gain de la région" #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42 msgid "dBFS" -msgstr "" +msgstr "dBFS" #: audio_region_editor.cc:79 msgid "Peak amplitude:" @@ -1949,14 +1890,12 @@ msgid "add gain control point" msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain" #: audio_time_axis.cc:184 -#, fuzzy msgid "Hide All Crossfades" msgstr "Cacher les fondus enchaînés" #: audio_time_axis.cc:185 -#, fuzzy msgid "Show All Crossfades" -msgstr "afficher tous les fondus enchaînés" +msgstr "Afficher tous les fondus enchaînés" #: audio_time_axis.cc:463 msgid "Fader" @@ -1972,7 +1911,7 @@ msgstr "déplacement d'événement d'automatisation" #: automation_line.cc:400 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automatisation \"%1\" sont ignorés" #: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633 #, fuzzy @@ -1984,7 +1923,6 @@ msgid "remove control point" msgstr "retrait de point de contrôle" #: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:590 -#, fuzzy msgid "add automation event" msgstr "ajouter un événement d'automatisation à " @@ -2054,12 +1992,11 @@ msgstr "Mode" #: bundle_manager.cc:180 msgid "Disassociate" -msgstr "" +msgstr "Désassocier" #: bundle_manager.cc:184 -#, fuzzy msgid "Edit Bundle" -msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche" +msgstr "Raccourci pour l'édition: utiliser la touche" #: bundle_manager.cc:199 #, fuzzy @@ -2082,7 +2019,7 @@ msgstr "Édition" #: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:298 editor_actions.cc:356 #: plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:708 msgid "Delete" -msgstr "Enlever" +msgstr "Supprimer" #: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62 #: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:652 @@ -2098,14 +2035,12 @@ msgid "Bundle" msgstr "Grouper" #: bundle_manager.cc:411 -#, fuzzy msgid "Add Channel" -msgstr "3 voies" +msgstr "Ajouter un canal" #: bundle_manager.cc:418 -#, fuzzy msgid "Rename Channel" -msgstr "renommer" +msgstr "Renommer le canal" #: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 msgid "x1" @@ -2201,19 +2136,16 @@ msgid "Build Configuration" msgstr "Configuration" #: control_point_dialog.cc:33 -#, fuzzy msgid "Control point" -msgstr "retrait de point de contrôle" +msgstr "Point de contrôle" #: control_point_dialog.cc:44 -#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "Valeur de note :" +msgstr "Valeur de note:" #: crossfade_edit.cc:77 -#, fuzzy msgid "Edit Crossfade" -msgstr "Fondu enchaîné" +msgstr "Édition du fondu enchaîné" #: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403 msgid "Reset" @@ -2252,9 +2184,8 @@ msgid "Audition" msgstr "écoute" #: crossfade_edit.cc:788 -#, fuzzy msgid "Edit crossfade" -msgstr "Fondu enchaîné" +msgstr "Édition du fondu enchaîné" #: edit_note_dialog.cc:37 msgid "Note" @@ -2262,9 +2193,8 @@ msgstr "Note" #: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59 #: step_entry.cc:394 -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "nb de voies" +msgstr "Canal" #: edit_note_dialog.cc:58 #, fuzzy @@ -2273,7 +2203,7 @@ msgstr "Pitch shift" #: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408 msgid "Velocity" -msgstr "" +msgstr "Vélocité" #: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49 #, fuzzy @@ -2283,119 +2213,104 @@ msgstr "Timecode" #: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:344 #: export_timespan_selector.cc:408 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60 #: time_info_box.cc:113 -#, fuzzy msgid "Length" -msgstr "Longueur :" +msgstr "Durée:" #: edit_note_dialog.cc:122 -#, fuzzy msgid "edit note" -msgstr "modifier le tempo" +msgstr "éditer la note" #: editor.cc:145 editor.cc:3365 msgid "CD Frames" -msgstr "trames de CD" +msgstr "Trames de CD" #: editor.cc:146 editor.cc:3367 -#, fuzzy msgid "Timecode Frames" -msgstr "Timecode (trames/s)" +msgstr "Trames Timecode" #: editor.cc:147 editor.cc:3369 -#, fuzzy msgid "Timecode Seconds" -msgstr "Timecode (trames/s)" +msgstr "Secondes Timecode" #: editor.cc:148 editor.cc:3371 -#, fuzzy msgid "Timecode Minutes" -msgstr "Timecode (trames/s)" +msgstr "Minutes Timecode" #: editor.cc:149 editor.cc:3373 msgid "Seconds" -msgstr "secondes" +msgstr "Secondes" #: editor.cc:150 editor.cc:3375 msgid "Minutes" -msgstr "minutes" +msgstr "Minutes" #: editor.cc:151 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 msgid "Beats/32" msgstr "32ème de temps" #: editor.cc:152 editor.cc:3347 -#, fuzzy msgid "Beats/28" -msgstr "8ème de temps" +msgstr "28ème de temps" #: editor.cc:153 editor.cc:3345 -#, fuzzy msgid "Beats/24" -msgstr "quart de temps" +msgstr "24ème de temps" #: editor.cc:154 editor.cc:3343 -#, fuzzy msgid "Beats/20" -msgstr "32ème de temps" +msgstr "20ème de temps" #: editor.cc:155 editor.cc:3341 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 msgid "Beats/16" msgstr "16ème de temps" #: editor.cc:156 editor.cc:3339 -#, fuzzy msgid "Beats/14" -msgstr "quart de temps" +msgstr "14ème de temps" #: editor.cc:157 editor.cc:3337 -#, fuzzy msgid "Beats/12" -msgstr "16ème de temps" +msgstr "12ème de temps" #: editor.cc:158 editor.cc:3335 -#, fuzzy msgid "Beats/10" -msgstr "16ème de temps" +msgstr "10ème de temps" #: editor.cc:159 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 msgid "Beats/8" msgstr "8ème de temps" #: editor.cc:160 editor.cc:3331 -#, fuzzy msgid "Beats/7" -msgstr "8ème de temps" +msgstr "7ème de temps" #: editor.cc:161 editor.cc:3329 -#, fuzzy msgid "Beats/6" -msgstr "16ème de temps" +msgstr "6ème de temps" #: editor.cc:162 editor.cc:3327 -#, fuzzy msgid "Beats/5" -msgstr "8ème de temps" +msgstr "5ème de temps" #: editor.cc:163 editor.cc:3325 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 msgid "Beats/4" -msgstr "quart de temps" +msgstr "Quart de temps" #: editor.cc:164 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 msgid "Beats/3" -msgstr "tiers de temps" +msgstr "Tiers de temps" #: editor.cc:165 editor.cc:3321 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 -#, fuzzy msgid "Beats/2" -msgstr "32ème de temps" +msgstr "Moitié de temps" #: editor.cc:166 editor.cc:3351 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 msgid "Beats" -msgstr "temps" +msgstr "Temps" #: editor.cc:167 editor.cc:3353 msgid "Bars" -msgstr "mesures" +msgstr "Mesures" #: editor.cc:168 editor.cc:3355 msgid "Marks" @@ -2403,19 +2318,19 @@ msgstr "Repères" #: editor.cc:169 editor.cc:3357 msgid "Region starts" -msgstr "débuts de régions" +msgstr "Débuts de régions" #: editor.cc:170 editor.cc:3359 msgid "Region ends" -msgstr "fins de régions" +msgstr "Fins de régions" #: editor.cc:171 editor.cc:3363 msgid "Region syncs" -msgstr "synchro de régions" +msgstr "Synchro de régions" #: editor.cc:172 editor.cc:3361 msgid "Region bounds" -msgstr "limites de régions" +msgstr "Limites de régions" #: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:469 msgid "No Grid" @@ -2432,7 +2347,7 @@ msgstr "Magnétique" #: editor.cc:184 editor.cc:194 editor.cc:3434 editor.cc:3459 #: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:452 msgid "Playhead" -msgstr "tête de lecture" +msgstr "Tête de lecture" #: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:454 msgid "Marker" @@ -2444,15 +2359,15 @@ msgstr "Souris" #: editor.cc:191 editor.cc:3453 msgid "Left" -msgstr "gauche" +msgstr "Gauche" #: editor.cc:192 editor.cc:3455 msgid "Right" -msgstr "droite" +msgstr "Droite" #: editor.cc:193 editor.cc:3457 msgid "Center" -msgstr "centre" +msgstr "Centre" #: editor.cc:196 editor.cc:2988 editor.cc:3463 msgid "Edit point" @@ -2488,27 +2403,27 @@ msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité" #: editor.cc:244 msgid "Mins:Secs" -msgstr "min:s" +msgstr "Minutes:Secondes" #: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:515 msgid "Tempo" -msgstr "tempo" +msgstr "Tempo" #: editor.cc:249 editor_actions.cc:516 msgid "Meter" -msgstr "mesure" +msgstr "Signature rythmique" #: editor.cc:250 msgid "Location Markers" -msgstr "repères" +msgstr "Repères" #: editor.cc:251 msgid "Range Markers" -msgstr "intervalles" +msgstr "Repères d'intervalle" #: editor.cc:252 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "boucle et punch-in/out" +msgstr "Boucle et punch-in/out" #: editor.cc:253 editor_actions.cc:519 msgid "CD Markers" @@ -2524,30 +2439,27 @@ msgstr "automatisation" #: editor.cc:272 editor_actions.cc:624 msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "Urgence" #: editor.cc:547 editor_regions.cc:89 msgid "Regions" msgstr "Régions" #: editor.cc:548 -#, fuzzy msgid "Tracks & Busses" -msgstr "Pistes / Bus" +msgstr "Pistes/Bus" #: editor.cc:549 msgid "Snapshots" msgstr "Clichés" #: editor.cc:550 -#, fuzzy msgid "Route Groups" msgstr "Groupes" #: editor.cc:551 -#, fuzzy msgid "Ranges & Marks" -msgstr "intervalles" +msgstr "Intervalles et repères" #: editor.cc:690 editor.cc:5370 rc_option_editor.cc:981 #: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:997 rc_option_editor.cc:1005 @@ -2617,17 +2529,14 @@ msgstr "Réactiver" #: editor.cc:1703 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310 #: processor_box.cc:2018 -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Édition" +msgstr "Éditer..." #: editor.cc:1708 -#, fuzzy msgid "Convert to Short" msgstr "Convertir en fondu rapide" #: editor.cc:1710 -#, fuzzy msgid "Convert to Full" msgstr "Convertir en fondu long" @@ -2636,22 +2545,20 @@ msgid "Crossfade" msgstr "Fondu enchaîné" #: editor.cc:1756 -#, fuzzy msgid "Selected Regions" msgstr "régions sélectionnées" #: editor.cc:1799 editor_markers.cc:879 msgid "Play Range" -msgstr "lire l'intervalle" +msgstr "Lire l'intervalle" #: editor.cc:1800 editor_markers.cc:883 msgid "Loop Range" msgstr "lire en boucle" #: editor.cc:1809 editor_actions.cc:320 -#, fuzzy msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc." +msgstr "Placer le début de l'intervalle à la fin de la région précendente" #: editor.cc:1816 editor_actions.cc:327 #, fuzzy @@ -2669,12 +2576,10 @@ msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv." #: editor.cc:1836 -#, fuzzy msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "Convertir en region (sur place)" #: editor.cc:1837 -#, fuzzy msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)" @@ -2683,9 +2588,8 @@ msgid "Select All in Range" msgstr "tout dans l'intervalle" #: editor.cc:1843 -#, fuzzy msgid "Set Loop from Range" -msgstr "Boucle" +msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle" #: editor.cc:1844 #, fuzzy @@ -2697,9 +2601,8 @@ msgid "Add Range Markers" msgstr "Ajoute des repères d'intervalle" #: editor.cc:1850 -#, fuzzy msgid "Crop Region to Range" -msgstr "Raccourcir la région à la zone" +msgstr "Raccourcir la région à l'intervalle" #: editor.cc:1851 #, fuzzy @@ -2738,12 +2641,10 @@ msgid "Play From Edit Point" msgstr "Lire depuis le point d'édition" #: editor.cc:1875 editor.cc:1956 -#, fuzzy msgid "Play From Start" msgstr "Lire depuis le début" #: editor.cc:1876 -#, fuzzy msgid "Play Region" msgstr "Lire la région" @@ -2752,7 +2653,6 @@ msgid "Loop Region" msgstr "Lire la région en boucle" #: editor.cc:1888 editor.cc:1965 -#, fuzzy msgid "Select All in Track" msgstr "Sélectionner tout dans la piste" @@ -2761,7 +2661,6 @@ msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" #: editor.cc:1890 editor.cc:1967 -#, fuzzy msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Inverser la sélection dans la piste" @@ -2796,9 +2695,8 @@ msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Tout avant la tête de lecture" #: editor.cc:1900 -#, fuzzy msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Tout entre tête de lecture et point d'édition" +msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition" #: editor.cc:1901 #, fuzzy @@ -2839,70 +2737,65 @@ msgid "Insert Selected Region" msgstr "Insérer la région sélectionnée" #: editor.cc:1927 -#, fuzzy msgid "Insert Existing Media" msgstr "Insérer des fichiers audio externes" #: editor.cc:1936 editor.cc:1992 -#, fuzzy msgid "Nudge Entire Track Forward" msgstr "Décaler toute la piste à droite" #: editor.cc:1937 editor.cc:1993 -#, fuzzy msgid "Nudge Track After Edit Point Forward" msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition" #: editor.cc:1938 editor.cc:1994 -#, fuzzy msgid "Nudge Entire Track Backward" -msgstr "Décaler toute la piste à droite" +msgstr "Décaler toute la piste à gauche" #: editor.cc:1939 editor.cc:1995 -#, fuzzy msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" -msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition" +msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition" #: editor.cc:1941 editor.cc:1997 editor_actions.cc:94 msgid "Nudge" -msgstr "décaler" +msgstr "Décaler" #: editor.cc:2970 msgid "Select/Move Objects" -msgstr "pour sélectionner ou déplacer des objets" +msgstr "Sélectionner/déplacer des objets" #: editor.cc:2971 -#, fuzzy msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Couper le gain de la région" +msgstr "Éditer le gain de la région" #: editor.cc:2972 msgid "Select Zoom Range" -msgstr "pour sélectionner l'intervalle de zoom" +msgstr "Sélectionner la zone de zoom" #: editor.cc:2973 -#, fuzzy msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "pour étirer ou contracter des régions" +msgstr "Étirer/contracter des régions et des notes MIDI" #: editor.cc:2974 msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "pour écouter les régions une par une" +msgstr "Écouter des régions spécifiques" #: editor.cc:2975 -#, fuzzy msgid "Select/Move Objects or Ranges" -msgstr "pour sélectionner ou déplacer des objets" +msgstr "Sélectionner/déplacer des objets ou des intervalles" #: editor.cc:2976 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" -msgstr "" +msgstr "Éditer le contenu de la région (les notes)" #: editor.cc:2977 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" msgstr "" +"Groupes: cliquez pour (dés)activer\n" +"un groupe.\n" +"Clic droit pour les autres options." #: editor.cc:2978 msgid "Nudge Region/Selection Forwards" @@ -2929,14 +2822,12 @@ msgid "Zoom focus" msgstr "Zoomer vers" #: editor.cc:2984 -#, fuzzy msgid "Expand Tracks" -msgstr "vers nouvelles pistes..." +msgstr "Agrandir la taille des pistes" #: editor.cc:2985 -#, fuzzy msgid "Shrink Tracks" -msgstr "Autres pistes" +msgstr "Réduire la taille des pistes" #: editor.cc:2986 msgid "Snap/Grid Units" @@ -2953,11 +2844,12 @@ msgstr "" #: editor.cc:2990 msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" +"Envoyer la commande \"fin de toutes les notes\" et réinitialiser les " +"messages de contrôle sur tous les canaux MIDI" #: editor.cc:2991 -#, fuzzy msgid "Edit Mode" -msgstr "Mode" +msgstr "Mode d'édition" #: editor.cc:3123 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" @@ -2984,17 +2876,14 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: editor.cc:3232 -#, fuzzy msgid "Number of duplications:" -msgstr "Nombre de duplications :" +msgstr "Nombre de duplications:" #: editor.cc:3834 -#, fuzzy msgid "Playlist Deletion" -msgstr "Lire la zone de sélection" +msgstr "Suppression de la liste de lecture" #: editor.cc:3835 -#, fuzzy msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3005,12 +2894,10 @@ msgstr "" "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés." #: editor.cc:3845 -#, fuzzy msgid "Delete Playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" #: editor.cc:3846 -#, fuzzy msgid "Keep Playlist" msgstr "Garder la liste de lecture" @@ -3034,9 +2921,8 @@ msgid "clear playlists" msgstr "effacer les listes de lecture" #: editor.cc:4719 -#, fuzzy msgid "Please wait while %1 loads visual data" -msgstr "Veuillez patienter pendant le chargement de votre session" +msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques" #: editor_actions.cc:83 msgid "Autoconnect" @@ -3067,7 +2953,6 @@ msgid "Latch" msgstr "" #: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47 -#, fuzzy msgid "Region" msgstr "Régions" @@ -3082,23 +2967,20 @@ msgstr "Rogner" #: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243 #: route_group_dialog.cc:39 -#, fuzzy msgid "Gain" -msgstr "outil de gain" +msgstr "Gain" #: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:517 -#, fuzzy msgid "Ranges" -msgstr "Zone de sélection" +msgstr "Intervalles" #: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1294 session_option_editor.cc:147 #: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158 #: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174 #: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188 #: session_option_editor.cc:195 -#, fuzzy msgid "Fades" -msgstr "Fondu" +msgstr "Fondus" #: editor_actions.cc:101 msgid "Link" @@ -3110,14 +2992,12 @@ msgid "Zoom Focus" msgstr "zoomer vers" #: editor_actions.cc:103 -#, fuzzy msgid "Locate to Markers" msgstr "Placement aux repères" #: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:518 -#, fuzzy msgid "Markers" -msgstr "Repère" +msgstr "Repères" #: editor_actions.cc:105 msgid "Meter falloff" @@ -3128,9 +3008,8 @@ msgid "Meter hold" msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre" #: editor_actions.cc:107 -#, fuzzy msgid "Misc Options" -msgstr "Options" +msgstr "Autres options" #: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1083 msgid "Monitoring" @@ -3151,17 +3030,15 @@ msgstr "régions" #: editor_actions.cc:116 msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Grille" #: editor_actions.cc:117 -#, fuzzy msgid "Views" -msgstr "Affichage" +msgstr "Vues" #: editor_actions.cc:118 -#, fuzzy msgid "Scroll" -msgstr "défiler en avant" +msgstr "Défillement" #: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285 msgid "Separate" @@ -3192,9 +3069,8 @@ msgid "View" msgstr "Affichage" #: editor_actions.cc:135 -#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "Zoom avant" +msgstr "Zoom" #: editor_actions.cc:141 msgid "Break drag or deselect all" @@ -3321,7 +3197,7 @@ msgstr "fin de la région" #: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2004 msgid "Deselect All" -msgstr "désélectionner tout" +msgstr "Désélectionner tout" #: editor_actions.cc:184 #, fuzzy @@ -3340,40 +3216,35 @@ msgstr "Définit la zone de sélection" #: editor_actions.cc:189 msgid "Select All in Punch Range" -msgstr "tout dans l'intervalle de punch in/out" +msgstr "Tout dans l'intervalle de punch in/out" #: editor_actions.cc:190 msgid "Select All in Loop Range" -msgstr "tout dans l'intervalle de boucle" +msgstr "Tout dans l'intervalle de boucle" #: editor_actions.cc:192 -#, fuzzy msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Sélectionner piste/bus suivant" #: editor_actions.cc:193 -#, fuzzy msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Sélectionner piste/bus précédent" #: editor_actions.cc:195 -#, fuzzy msgid "Toggle Record Enable" -msgstr "Bascule Enregistrement piste 1" +msgstr "Armer/Désarmer" #: editor_actions.cc:200 -#, fuzzy msgid "Save View %1" -msgstr "Enregistrer et %1" +msgstr "Enregistrer la vue %1" #: editor_actions.cc:206 msgid "Goto View %1" -msgstr "" +msgstr "Charger la vue %1" #: editor_actions.cc:212 -#, fuzzy msgid "Locate to Mark %1" -msgstr "Se placer au repère 1" +msgstr "Se placer au repère %1" #: editor_actions.cc:216 msgid "Jump Forward to Mark" @@ -3389,11 +3260,11 @@ msgstr "créer un repère à la tête de lecture" #: editor_actions.cc:220 msgid "Nudge Next Forward" -msgstr "décaler suivant vers la droite" +msgstr "Décaler suivant vers la droite" #: editor_actions.cc:221 msgid "Nudge Next Backward" -msgstr "décaler suivant vers la gauche" +msgstr "Décaler suivant vers la gauche" #: editor_actions.cc:223 msgid "Nudge Playhead Forward" @@ -3419,39 +3290,35 @@ msgstr "Montrer toute la session" #: editor_actions.cc:233 msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur la région (hauteur et largeur)" #: editor_actions.cc:234 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Commuter l'état du zoom" #: editor_actions.cc:236 -#, fuzzy msgid "Expand Track Height" -msgstr "vers nouvelles pistes..." +msgstr "Augmenter la hauteur de la piste" #: editor_actions.cc:237 -#, fuzzy msgid "Shrink Track Height" -msgstr "Autres pistes" +msgstr "Diminuer la hauteur de la piste" #: editor_actions.cc:239 -#, fuzzy msgid "Move Selected Tracks Up" -msgstr "Déplacer le repère sélectionné" +msgstr "Déplacer vers le haut" #: editor_actions.cc:241 -#, fuzzy msgid "Move Selected Tracks Down" -msgstr "défiler vers le bas" +msgstr "Déplacer vers le bas" #: editor_actions.cc:244 msgid "Scroll Tracks Up" -msgstr "monter d'une page" +msgstr "Monter d'une page" #: editor_actions.cc:246 msgid "Scroll Tracks Down" -msgstr "descendre d'une page" +msgstr "Descendre d'une page" #: editor_actions.cc:248 msgid "Step Tracks Up" @@ -3463,15 +3330,15 @@ msgstr "défiler vers le bas" #: editor_actions.cc:253 msgid "Scroll Backward" -msgstr "défiler en arrière" +msgstr "Défiler en arrière" #: editor_actions.cc:254 msgid "Scroll Forward" -msgstr "défiler en avant" +msgstr "Défiler en avant" #: editor_actions.cc:255 msgid "Center Playhead" -msgstr "centrer sur la tête de lecture" +msgstr "Centrer sur la tête de lecture" #: editor_actions.cc:256 #, fuzzy @@ -3488,43 +3355,36 @@ msgid "Playhead Backward" msgstr "tête de lecture en arrière" #: editor_actions.cc:261 -#, fuzzy msgid "Playhead to Active Mark" -msgstr "début de la région" +msgstr "Placer au début de la région" #: editor_actions.cc:262 -#, fuzzy msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "Déplacer le repère à la tête de lecture" +msgstr "Placer sur la tête de lecture" #: editor_actions.cc:264 -#, fuzzy msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle" +msgstr "Créer une boucle àpartir de l'intervalle d'édition" #: editor_actions.cc:265 -#, fuzzy msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle" +msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle d'édition" #: editor_actions.cc:268 -#, fuzzy msgid "Play Selected Regions" msgstr "Lire les régions sélectionnées" #: editor_actions.cc:270 -#, fuzzy msgid "Play from Edit Point and Return" -msgstr "Lire depuis le point d'édition et Revenir" +msgstr "Lire depuis le point d'édition et revenir" #: editor_actions.cc:272 msgid "Play Edit Range" msgstr "Lire l'intervalle d'édition" #: editor_actions.cc:274 -#, fuzzy msgid "Playhead to Mouse" -msgstr "sur le curseur d'édition" +msgstr "Placer sur le curseur d'édition" #: editor_actions.cc:275 #, fuzzy @@ -3556,9 +3416,8 @@ msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Définir le tempo = zone de sélection" #: editor_actions.cc:305 -#, fuzzy msgid "Log" -msgstr "Long" +msgstr "Log" #: editor_actions.cc:308 msgid "Move Forward to Transient" @@ -3577,13 +3436,12 @@ msgid "Finish Range" msgstr "Zone de fin" #: editor_actions.cc:315 -#, fuzzy msgid "Finish Add Range" msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle" #: editor_actions.cc:345 msgid "Follow Playhead" -msgstr "suivre la tête de lecture" +msgstr "Suivre la tête de lecture" #: editor_actions.cc:348 #, fuzzy @@ -3596,9 +3454,8 @@ msgid "Insert Time" msgstr "Insérer une région" #: editor_actions.cc:353 -#, fuzzy msgid "Toggle Active" -msgstr "Commuter la montée" +msgstr "Activer/Désactiver" #: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:1222 editor_markers.cc:862 #: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315 @@ -3607,9 +3464,8 @@ msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: editor_actions.cc:362 -#, fuzzy msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées" +msgstr "Ajuster à la fenêtre" #: editor_actions.cc:364 time_axis_view.cc:1359 msgid "Largest" @@ -3688,12 +3544,10 @@ msgid "Step Mouse Mode" msgstr "" #: editor_actions.cc:444 -#, fuzzy msgid "Edit MIDI" -msgstr "Édition" +msgstr "Éditer le MIDI" #: editor_actions.cc:456 -#, fuzzy msgid "Change Edit Point" msgstr "Changer le point d'édition" @@ -3713,20 +3567,19 @@ msgstr "Glissant" #: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1243 editor_markers.cc:846 #: location_ui.cc:55 msgid "Lock" -msgstr "Verrouiller" +msgstr "Verrouillé" #: editor_actions.cc:463 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Commuter le mode d'édition" #: editor_actions.cc:465 -#, fuzzy msgid "Snap to" -msgstr "aligner sur" +msgstr "Aligner sur" #: editor_actions.cc:466 msgid "Snap Mode" -msgstr "mode d'alignement" +msgstr "Mode d'alignement" #: editor_actions.cc:473 msgid "Next Snap Mode" @@ -3737,149 +3590,120 @@ msgid "Next Snap Choice" msgstr "Choix d'alignement suivant" #: editor_actions.cc:479 -#, fuzzy msgid "Snap to CD Frame" -msgstr "aligner sur la trame" +msgstr "la trame CD" #: editor_actions.cc:480 -#, fuzzy msgid "Snap to Timecode Frame" -msgstr "aligner sur la trame de CD" +msgstr "la trame Timecode" #: editor_actions.cc:481 -#, fuzzy msgid "Snap to Timecode Seconds" -msgstr "aligner sur les secondes" +msgstr "les secondes Timecode" #: editor_actions.cc:482 -#, fuzzy msgid "Snap to Timecode Minutes" -msgstr "aligner sur les minutes" +msgstr "les minutes Timecode" #: editor_actions.cc:483 -#, fuzzy msgid "Snap to Seconds" -msgstr "aligner sur les secondes" +msgstr "les secondes" #: editor_actions.cc:484 -#, fuzzy msgid "Snap to Minutes" -msgstr "aligner sur les minutes" +msgstr "sur les minutes" #: editor_actions.cc:486 -#, fuzzy msgid "Snap to Thirty Seconds" -msgstr "aligner sur les 32ème de seconde" +msgstr "les 30 secondes" #: editor_actions.cc:487 -#, fuzzy msgid "Snap to Twenty Eighths" -msgstr "aligner sur les 8ème de temps" +msgstr "Aligner sur un 28ème de temps" #: editor_actions.cc:488 -#, fuzzy msgid "Snap to Twenty Fourths" -msgstr "aligner sur le curseur d'édition" +msgstr "Aligner sur un 24ème de temps" #: editor_actions.cc:489 -#, fuzzy msgid "Snap to Twentieths" -msgstr "aligner sur les 8ème de temps" +msgstr "Aligner sur un 20ème de temps" #: editor_actions.cc:490 -#, fuzzy msgid "Snap to Sixteenths" -msgstr "aligner sur un 16ème de temps" +msgstr "Aligner sur un 16ème de temps" #: editor_actions.cc:491 -#, fuzzy msgid "Snap to Fourteenths" -msgstr "aligner sur les quart de temps" +msgstr "Aligner sur un 14ème de temps" #: editor_actions.cc:492 -#, fuzzy msgid "Snap to Twelfths" -msgstr "aligner sur les 8ème de temps" +msgstr "Aligner sur un 12ème de temps" #: editor_actions.cc:493 -#, fuzzy msgid "Snap to Tenths" -msgstr "aligner sur les 8ème de temps" +msgstr "Aligner sur un 10ème de temps" #: editor_actions.cc:494 -#, fuzzy msgid "Snap to Eighths" -msgstr "aligner sur les 8ème de temps" +msgstr "Aligner sur un 8ème de temps" #: editor_actions.cc:495 -#, fuzzy msgid "Snap to Sevenths" -msgstr "aligner sur les 8ème de temps" +msgstr "Aligner sur un 7ème de temps" #: editor_actions.cc:496 -#, fuzzy msgid "Snap to Sixths" -msgstr "aligner sur les 8ème de temps" +msgstr "Aligner sur un 6ème de temps" #: editor_actions.cc:497 -#, fuzzy msgid "Snap to Fifths" -msgstr "aligner sur les 8ème de temps" +msgstr "Aligner sur un 5ème de temps" #: editor_actions.cc:498 -#, fuzzy msgid "Snap to Quarters" -msgstr "aligner sur les quart de temps" +msgstr "Aligner sur un quart de temps" #: editor_actions.cc:499 -#, fuzzy msgid "Snap to Thirds" -msgstr "aligner sur les triolets" +msgstr "Aligner sur un triolet" #: editor_actions.cc:500 -#, fuzzy msgid "Snap to Halves" -msgstr "aligner sur la trame" +msgstr "Aligner sur un demi temps" #: editor_actions.cc:502 -#, fuzzy msgid "Snap to Beat" -msgstr "les temps" +msgstr "Aligner sur un temps" #: editor_actions.cc:503 -#, fuzzy msgid "Snap to Bar" -msgstr "les mesures" +msgstr "Aligner sur les mesures" #: editor_actions.cc:504 -#, fuzzy msgid "Snap to Mark" -msgstr "aligner sur le repère" +msgstr "Aligner sur un repère" #: editor_actions.cc:505 -#, fuzzy msgid "Snap to Region Start" -msgstr "aligner sur le début de région" +msgstr "Aligner sur un début de région" #: editor_actions.cc:506 -#, fuzzy msgid "Snap to Region End" -msgstr "aligner sur la fin de région" +msgstr "Aligner sur une fin de région" #: editor_actions.cc:507 -#, fuzzy msgid "Snap to Region Sync" -msgstr "aligne sur la synchro de région" +msgstr "Aligner sur une synchro de région" #: editor_actions.cc:508 -#, fuzzy msgid "Snap to Region Boundary" -msgstr "aligner sur les limites de région" +msgstr "Aligner sur une limite de région" #: editor_actions.cc:510 -#, fuzzy msgid "Show Marker Lines" -msgstr "montrer les barres de mesures" +msgstr "Montrer les barres de repères" #: editor_actions.cc:520 #, fuzzy @@ -3887,9 +3711,8 @@ msgid "Loop/Punch" msgstr "boucle et punch-in/out" #: editor_actions.cc:524 -#, fuzzy msgid "Min:Sec" -msgstr "h:min:sec" +msgstr "Minutes:Secondes" #: editor_actions.cc:556 msgid "Sort" @@ -3969,14 +3792,12 @@ msgid "Import to Region List..." msgstr "ajouter à la liste des régions" #: editor_actions.cc:606 session_import_dialog.cc:43 -#, fuzzy msgid "Import From Session" -msgstr "Exporter la session..." +msgstr "Importer depuis une session" #: editor_actions.cc:609 -#, fuzzy msgid "Show Summary" -msgstr "afficher tout" +msgstr "Afficher le résumé" #: editor_actions.cc:611 msgid "Show Group Tabs" @@ -3984,7 +3805,7 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:613 msgid "Show Measures" -msgstr "montrer les barres de mesures" +msgstr "Montrer les barres de mesures" #: editor_actions.cc:617 msgid "Show Logo" @@ -3997,85 +3818,72 @@ msgid "programming error: %1: %2" msgstr "programming error: %1: %2" #: editor_actions.cc:1225 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1495 -#, fuzzy msgid "Rename..." -msgstr "Renommer" +msgstr "Renommer.." #: editor_actions.cc:1228 msgid "Raise" -msgstr "" +msgstr "Envoyer vers l'avant" #: editor_actions.cc:1231 -#, fuzzy msgid "Raise to Top" -msgstr "Monter tout en haut" +msgstr "Envoyer à l'avant" #: editor_actions.cc:1234 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" -msgstr "inférieur" +msgstr "Envoyer vers l'arrière" #: editor_actions.cc:1237 -#, fuzzy msgid "Lower to Bottom" -msgstr "Descendre tout en bas" +msgstr "Envoyer à l'arrière" #: editor_actions.cc:1240 -#, fuzzy msgid "Move to Original Position" msgstr "Remettre à sa position d'origine" #: editor_actions.cc:1248 editor_markers.cc:853 -#, fuzzy msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Coller aux mesures/temps" #: editor_actions.cc:1253 -#, fuzzy msgid "Remove Sync" -msgstr "enlever le point de synchro" +msgstr "Supprimer le point de synchro" #: editor_actions.cc:1259 -#, fuzzy msgid "Normalize..." -msgstr "Normaliser" +msgstr "Normaliser..." #: editor_actions.cc:1262 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" #: editor_actions.cc:1265 -#, fuzzy msgid "Make Mono Regions" msgstr "Créer des régions mono" #: editor_actions.cc:1268 -#, fuzzy msgid "Boost Gain" -msgstr "Booster le gain de la région" +msgstr "Augmenter le gain" #: editor_actions.cc:1271 -#, fuzzy msgid "Cut Gain" -msgstr "Couper le gain de la région" +msgstr "Couper le gain" #: editor_actions.cc:1274 -#, fuzzy msgid "Pitch Shift..." -msgstr "Pitch shift" +msgstr "Pitch shift..." #: editor_actions.cc:1277 -#, fuzzy msgid "Transpose..." -msgstr "Transposer" +msgstr "Transposer..." #: editor_actions.cc:1280 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" #: editor_actions.cc:1304 -#, fuzzy msgid "Multi-Duplicate..." -msgstr "Multi-dupliquer" +msgstr "Multi-dupliquer..." #: editor_actions.cc:1309 msgid "Fill Track" @@ -4091,19 +3899,16 @@ msgid "Set Punch" msgstr "Punch in→out" #: editor_actions.cc:1324 -#, fuzzy msgid "Add 1 Range Marker" -msgstr "Ajoute des repères d'intervalle" +msgstr "Ajoute 1 repère d'intervalle" #: editor_actions.cc:1329 -#, fuzzy msgid "Add Range Marker(s)" msgstr "Ajoute des repères d'intervalle" #: editor_actions.cc:1333 -#, fuzzy msgid "Snap to Grid" -msgstr "les mesures" +msgstr "Aligner sur la grille" #: editor_actions.cc:1336 #, fuzzy @@ -4111,14 +3916,12 @@ msgid "Close Gaps" msgstr "Fermer" #: editor_actions.cc:1339 -#, fuzzy msgid "Rhythm Ferret..." -msgstr "Fureteur de rythme" +msgstr "Fureteur de rythme..." #: editor_actions.cc:1342 -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "Exporter" +msgstr "Exporter..." #: editor_actions.cc:1348 #, fuzzy @@ -4177,9 +3980,8 @@ msgid "Reset Envelope" msgstr "Réinitialiser l'enveloppe" #: editor_actions.cc:1380 -#, fuzzy msgid "Reset Gain" -msgstr "Réinitialiser tout" +msgstr "Réinitialiser le gain" #: editor_actions.cc:1385 msgid "Envelope Visible" @@ -4191,7 +3993,7 @@ msgstr "Enveloppe Active" #: editor_actions.cc:1396 quantize_dialog.cc:60 msgid "Quantize" -msgstr "" +msgstr "Quantiser" #: editor_actions.cc:1397 msgid "Insert Patch Change..." @@ -4203,7 +4005,7 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:1399 msgid "Strip Silence..." -msgstr "" +msgstr "Supprimer le silence..." #: editor_actions.cc:1400 msgid "Set Range Selection" @@ -4211,31 +4013,27 @@ msgstr "zone de sélection depuis la région" #: editor_actions.cc:1402 msgid "Nudge Forward" -msgstr "décaler vers la droite" +msgstr "Décaler vers la droite" #: editor_actions.cc:1403 msgid "Nudge Backward" msgstr "Décaler vers la gauche" #: editor_actions.cc:1408 -#, fuzzy msgid "Nudge Forward by Capture Offset" -msgstr "Décaler à droite de l'offset de capture" +msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la droite" #: editor_actions.cc:1415 -#, fuzzy msgid "Nudge Backward by Capture Offset" -msgstr "Décaler à droite de l'offset de capture" +msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche" #: editor_actions.cc:1419 -#, fuzzy msgid "Trim to Loop" msgstr "Rogner aux repères de boucle" #: editor_actions.cc:1420 -#, fuzzy msgid "Trim to Punch" -msgstr "Rogner aux points de punch" +msgstr "Rogner aux points de punch-in/out" #: editor_actions.cc:1422 #, fuzzy @@ -4316,9 +4114,8 @@ msgstr "" "une session." #: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122 -#, fuzzy msgid "Add Existing Media" -msgstr "Importer" +msgstr "Importer un média" #: editor_audio_import.cc:238 msgid "" @@ -4342,7 +4139,7 @@ msgstr "Annuler l'importation" #: editor_audio_import.cc:586 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" -msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)" +msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)" #: editor_audio_import.cc:594 msgid "Cancel entire import" @@ -4358,7 +4155,6 @@ msgstr "Lier tout sans poser de question" #: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628 #: export_format_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "Sample rate" msgstr "Échantillonnage" @@ -4436,14 +4232,13 @@ msgid "No Selection = All Tracks" msgstr "Sélectionner tout dans la piste" #: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:97 -#, fuzzy msgid "G" -msgstr "Aller" +msgstr "G" #: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214 #: stereo_panner.cc:232 stereo_panner.cc:259 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752 msgid "S" @@ -4456,7 +4251,7 @@ msgstr "Définir" #: editor_route_groups.cc:69 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298 msgid "unnamed" @@ -4473,19 +4268,16 @@ msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" #: editor_group_tabs.cc:158 -#, fuzzy msgid "Fit to Window" -msgstr "Fenêtres" +msgstr "Ajuster à la fenêtre" #: editor_markers.cc:130 -#, fuzzy msgid "start" -msgstr "Démarrer" +msgstr "début" #: editor_markers.cc:131 -#, fuzzy msgid "end" -msgstr "Rembobiner" +msgstr "fin" #: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693 #: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020 @@ -4494,26 +4286,23 @@ msgstr "ajouter un repère" #: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:856 msgid "remove marker" -msgstr "enlever le repère" +msgstr "Supprimer le repère" #: editor_markers.cc:835 -#, fuzzy msgid "Locate to Here" msgstr "Se placer ici" #: editor_markers.cc:836 -#, fuzzy msgid "Play from Here" -msgstr "Lire à partir ici" +msgstr "Lire à partir d'ici" #: editor_markers.cc:837 msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Déplacer le repère à la tête de lecture" +msgstr "Placer sur la tête de lecture" #: editor_markers.cc:841 -#, fuzzy msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Découper la région" +msgstr "Créer un intervalle jusqu'au marqueur suivant" #: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316 #: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:2000 @@ -4527,7 +4316,7 @@ msgstr "placer la tête de lecture ici" #: editor_markers.cc:881 msgid "Play from Range Mark" -msgstr "lire depuis ce repère" +msgstr "Lire depuis ce repère" #: editor_markers.cc:885 msgid "Set Range Mark from Playhead" @@ -4547,7 +4336,7 @@ msgstr "renommer" #: editor_markers.cc:897 msgid "Remove Range" -msgstr "enlever" +msgstr "Supprimer l'intervalle" #: editor_markers.cc:901 msgid "Separate Regions in Range" @@ -4563,7 +4352,7 @@ msgstr "Punch in→out" #: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628 msgid "New Name:" -msgstr "nouveau nom :" +msgstr "Nouveau nom:" #: editor_markers.cc:1312 msgid "Rename Mark" @@ -4594,7 +4383,6 @@ msgstr "" "pointer!" #: editor_mouse.cc:2218 -#, fuzzy msgid "start point trim" msgstr "Rogner le début" @@ -4604,15 +4392,15 @@ msgstr "Rogner la fin" #: editor_mouse.cc:2314 msgid "Name for region:" -msgstr "Nom de la région :" +msgstr "Nom de la région:" #: editor_mouse.cc:2524 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "" +msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI" #: editor_mouse.cc:2537 msgid "Select/Move Ranges" -msgstr "pour travailler sur la zone de sélection" +msgstr "Sélectionner/déplacer des intervalles" #: editor_ops.cc:133 msgid "split" @@ -4649,9 +4437,8 @@ msgid "New Location Marker" msgstr "Nouveau repère temporel" #: editor_ops.cc:1717 -#, fuzzy msgid "add markers" -msgstr "ajouter un repère" +msgstr "Ajouter un repère" #: editor_ops.cc:1823 msgid "clear markers" @@ -4679,7 +4466,7 @@ msgstr "renommer la région" #: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1408 msgid "New name:" -msgstr "Nouveau nom :" +msgstr "Nouveau nom:" #: editor_ops.cc:2488 msgid "separate" @@ -4699,9 +4486,8 @@ msgid "set sync point" msgstr "Placer le point de sync." #: editor_ops.cc:2879 -#, fuzzy msgid "remove region sync" -msgstr "enlever la région" +msgstr "Supprimer la région de synchro" #: editor_ops.cc:2901 #, fuzzy @@ -4709,9 +4495,8 @@ msgid "move regions to original position" msgstr "placer la synchro de région" #: editor_ops.cc:2903 -#, fuzzy msgid "move region to original position" -msgstr "placer la synchro de région" +msgstr "Replacer la région à sa position initiale" #: editor_ops.cc:2924 msgid "align selection" @@ -4742,24 +4527,25 @@ msgid "trim to punch" msgstr "rogner au punch" #: editor_ops.cc:3188 -#, fuzzy msgid "trim to region" -msgstr "région rognée" +msgstr "Rogner autour de la région" #: editor_ops.cc:3285 msgid "" "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You " "can fix this by increasing the number of inputs." msgstr "" +"Ce canal ne peut pas être geler car il possède plus de sorties que " +"d'entrées. Vous pouvez résoudre le problème en augmentant le nombre " +"d'entrées." #: editor_ops.cc:3288 -#, fuzzy msgid "Cannot freeze" -msgstr "annuler le blocage" +msgstr "Impossible de geler" #: editor_ops.cc:3297 msgid "Cancel Freeze" -msgstr "annuler le blocage" +msgstr "Annuler le gel" #: editor_ops.cc:3324 msgid "" @@ -4781,7 +4567,7 @@ msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)" #: editor_ops.cc:3438 #, fuzzy msgid "delete" -msgstr "Enlever" +msgstr "Supprimer" #: editor_ops.cc:3441 msgid "cut" @@ -4805,7 +4591,7 @@ msgstr " intervalle" #: editor_ops.cc:3615 editor_ops.cc:3633 msgid "remove region" -msgstr "enlever la région" +msgstr "Supprimer la région" #: editor_ops.cc:4027 msgid "duplicate selection" @@ -4833,9 +4619,8 @@ msgid "Yes, destroy it." msgstr "Oui, la détruire" #: editor_ops.cc:4149 -#, fuzzy msgid "Destroy last capture" -msgstr "Enlever la dernière capture" +msgstr "Supprimer la dernière capture" #: editor_ops.cc:4210 msgid "normalize" @@ -4847,7 +4632,7 @@ msgstr "inverser les régions" #: editor_ops.cc:4339 msgid "strip silence" -msgstr "" +msgstr "supprimer le silence" #: editor_ops.cc:4400 #, fuzzy @@ -4861,7 +4646,7 @@ msgstr "réinitialiser le gain" #: editor_ops.cc:4615 #, fuzzy msgid "region gain envelope visible" -msgstr "Enveloppe Visible" +msgstr "Enveloppe dVisible" #: editor_ops.cc:4642 #, fuzzy @@ -4869,19 +4654,16 @@ msgid "region gain envelope active" msgstr "Enveloppe Active" #: editor_ops.cc:4669 -#, fuzzy msgid "toggle region lock" -msgstr "ajouter à la liste des régions" +msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions" #: editor_ops.cc:4693 -#, fuzzy msgid "region lock style" -msgstr "ajouter à la liste des régions" +msgstr "Type de verrouillage de la région" #: editor_ops.cc:4718 -#, fuzzy msgid "change region opacity" -msgstr "changer la longueur de la région" +msgstr "changer l'opacité de la région" #: editor_ops.cc:4779 msgid "set fade in length" @@ -4944,7 +4726,6 @@ msgid "Define one bar" msgstr "" #: editor_ops.cc:5440 -#, fuzzy msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?" @@ -4971,17 +4752,19 @@ msgstr "" #: editor_ops.cc:5543 msgid "Call for the Ferret!" -msgstr "" +msgstr "Appeller le Fureteur!" #: editor_ops.cc:5544 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" msgstr "" +"Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n" +"ou \"Demander au Fureteur\" pour affiner l'analyse" #: editor_ops.cc:5546 msgid "Press OK to continue with this split operation" -msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la division" +msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation" #: editor_ops.cc:5549 msgid "Excessive split?" @@ -4992,9 +4775,8 @@ msgid "place transient" msgstr "" #: editor_ops.cc:5720 -#, fuzzy msgid "snap regions to grid" -msgstr "aligner sur le début de région" +msgstr "aligner les régions sur la grille" #: editor_ops.cc:5759 #, fuzzy @@ -5008,18 +4790,16 @@ msgstr "Fondu enchaîné" #: editor_ops.cc:5774 editor_ops.cc:5786 rhythm_ferret.cc:104 #: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164 -#, fuzzy msgid "ms" -msgstr "m" +msgstr "ms" #: editor_ops.cc:5776 msgid "Pull-back length" msgstr "" #: editor_ops.cc:5790 -#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "O" +msgstr "Ok" #: editor_ops.cc:5805 #, fuzzy @@ -5028,7 +4808,7 @@ msgstr "réinitialiser le gain" #: editor_ops.cc:6018 route_ui.cc:1347 msgid "That would be bad news ...." -msgstr "" +msgstr "Mauvaise nouvelle..." #: editor_ops.cc:6023 route_ui.cc:1352 msgid "" @@ -5039,53 +4819,55 @@ msgid "" "edit your ardour.rc file to set the\n" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" +"Suprrimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n" +"%1 n'est pas configuré pour authoriser cette opération.\n" +"\n" +"Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n" +"et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\"" #: editor_ops.cc:6042 -#, fuzzy msgid "track" -msgstr "pistes" +msgstr "piste" #: editor_ops.cc:6048 -#, fuzzy msgid "bus" -msgstr "abs" +msgstr "bus" #: editor_ops.cc:6053 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n" -"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n" -"(cela ne pourra pas être annulé)" +"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n" +"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par %2.\n" +"\n" +"Cette action ne pourra pas être annulé!" #: editor_ops.cc:6058 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n" -"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n" -"(cela ne pourra pas être annulé)" +"Voulez-vous vraiment supprimer %1 \"%2\"?\n" +"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture associée.\n" +"\n" +"Cette action ne pourra pas être annulé!" #: editor_ops.cc:6064 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n" -"(cela ne pourra pas être annulé)" +"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n" +"\n" +"Cette action ne pourra pas être annulé!" #: editor_ops.cc:6071 -#, fuzzy msgid "Yes, remove them." msgstr "Oui, supprimer" @@ -5094,9 +4876,8 @@ msgid "Yes, remove it." msgstr "Oui, supprimer" #: editor_ops.cc:6078 editor_ops.cc:6080 -#, fuzzy msgid "Remove %1" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Supprimer %1" #: editor_ops.cc:6136 #, fuzzy @@ -5110,12 +4891,11 @@ msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes" #: editor_ops.cc:6390 #, c-format msgid "Saved view %u" -msgstr "" +msgstr "Vue %u sauvegardée" #: editor_ops.cc:6411 -#, fuzzy msgid "mute regions" -msgstr "rendre la région muette" +msgstr "rendre les régions muettes" #: editor_ops.cc:6413 msgid "mute region" @@ -5138,7 +4918,7 @@ msgstr "position" #: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61 #: time_info_box.cc:106 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: editor_regions.cc:96 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:234 #: stereo_panner.cc:257 @@ -5154,28 +4934,24 @@ msgid "Hidden" msgstr "Caché" #: editor_regions.cc:353 -#, fuzzy msgid "(MISSING) " msgstr " (MANQUANT)" #: editor_regions.cc:422 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n" -"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" +"Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n" +"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" #: editor_regions.cc:426 -#, fuzzy msgid "Yes, remove." msgstr "Oui, supprimer" #: editor_regions.cc:428 -#, fuzzy msgid "Remove unused regions" -msgstr "régions sélectionnées" +msgstr "Supprimer les régions non-utilisées" #: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801 msgid "Mult." @@ -5192,18 +4968,16 @@ msgid "Multiple" msgstr "Multi-dupliquer" #: editor_regions.cc:919 -#, fuzzy msgid "MISSING " -msgstr " (MANQUANT)" +msgstr "(MANQUANT)" #: editor_routes.cc:149 -#, fuzzy msgid "SS" -msgstr "S" +msgstr "SS" #: editor_routes.cc:165 msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1011 msgid "Hide All" @@ -5226,18 +5000,16 @@ msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "cacher tous les bus" #: editor_routes.cc:391 -#, fuzzy msgid "Show All Midi Tracks" -msgstr "Afficher toutes les pistes" +msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI" #: editor_routes.cc:392 -#, fuzzy msgid "Hide All Midi Tracks" -msgstr "cacher toutes les pistes" +msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI" #: editor_routes.cc:393 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" -msgstr "" +msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture" #: editor_rulers.cc:340 msgid "New location marker" @@ -5269,7 +5041,7 @@ msgstr "Nouveau tempo" #: editor_rulers.cc:368 msgid "New Meter" -msgstr "Nouveau type de mesure" +msgstr "Nouvelle signature rythmique" #: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866 msgid "set selected regions" @@ -5332,18 +5104,16 @@ msgid "New name of snapshot" msgstr "Nouveau nom du cliché" #: editor_snapshots.cc:157 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché « %1 » ?\n" -"(cela ne pourra pas être annulé)" +"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché \"%1\" ?\n" +"Cette action ne pourra pas être annulé!" #: editor_snapshots.cc:162 -#, fuzzy msgid "Remove snapshot" -msgstr "Enlever le point de synchro" +msgstr "Supprimer le cliché" #: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254 msgid "add" @@ -5382,7 +5152,7 @@ msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!" #: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447 msgid "remove tempo mark" -msgstr "enlever le changement de tempo" +msgstr "Supprimer le changement de tempo" #: editor_tempodisplay.cc:430 msgid "" @@ -5392,7 +5162,7 @@ msgstr "" #: editor_timefx.cc:253 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" -msgstr "timefx impossible à démarrer : erreur de création de thread" +msgstr "timefx impossible à démarrer: erreur de création de thread" #: editor_timefx.cc:338 msgid "pitch shift" @@ -5504,22 +5274,20 @@ msgid "seq" msgstr "" #: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602 -#, fuzzy msgid "raw" -msgstr "dessiner" +msgstr "brut" #: engine_dialog.cc:176 msgid "Driver:" msgstr "Pilote:" #: engine_dialog.cc:182 -#, fuzzy msgid "Interface:" -msgstr "Interface" +msgstr "Interface:" #: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 msgid "Sample rate:" -msgstr "Échantillonnage" +msgstr "Échantillonnage:" #: engine_dialog.cc:194 msgid "Buffer size:" @@ -5547,7 +5315,7 @@ msgstr "Ignorer" #: engine_dialog.cc:303 msgid "Client timeout" -msgstr "délai d'expiration client" +msgstr "Délai d'expiration client" #: engine_dialog.cc:310 msgid "Number of ports:" @@ -5570,7 +5338,7 @@ msgstr "" #: engine_dialog.cc:341 msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" +msgstr "Serveur:" #: engine_dialog.cc:354 msgid "Input device:" @@ -5649,8 +5417,8 @@ msgstr "" "les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n" "\n" "Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n" -"les deux à la fois, démarrez Jack avant Ardour et choisissez\n" -"le périphérique correspondant." +"les deux à la fois, démarrez Jack avant Ardour et sélectionnez le " +"périphérique correspondant." #: engine_dialog.cc:820 msgid "No suitable audio devices" @@ -5661,17 +5429,16 @@ msgid "No devices found for driver \"%1\"" msgstr "Aucun périphérique trouvé pour le pilote \"%1\"" #: engine_dialog.cc:1028 -#, fuzzy msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" -msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack Ardour" +msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack %1" #: engine_dialog.cc:1095 msgid "You need to choose an audio device first." -msgstr "" +msgstr "Vous devez d'abord choisir un périphérique audio." #: engine_dialog.cc:1111 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." -msgstr "" +msgstr "Le périphérique audio \"%1\" est inconnu." #: engine_dialog.cc:1275 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" @@ -5685,16 +5452,15 @@ msgstr "" #: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146 msgid "Channels:" -msgstr "Nb de voies :" +msgstr "Canaux:" #: export_channel_selector.cc:49 msgid "Split to mono files" msgstr "Séparer en fichiers mono" #: export_channel_selector.cc:183 -#, fuzzy msgid "Bus or Track" -msgstr "vers nouvelles pistes..." +msgstr "Piste ou Bus" #: export_channel_selector.cc:455 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" @@ -5717,24 +5483,21 @@ msgstr "" "<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>" #: export_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "List files" -msgstr "Audio" +msgstr "Liste des fichiers" #: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:340 #: export_timespan_selector.cc:404 -#, fuzzy msgid "Time Span" -msgstr "Horloge maître" +msgstr "Laps de temps" #: export_dialog.cc:168 msgid "Channels" -msgstr "nb de voies" +msgstr "Canaux" #: export_dialog.cc:178 -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Options..." +msgstr "Options" #: export_dialog.cc:204 msgid "" @@ -5755,12 +5518,12 @@ msgstr "Arrêter l'exportation" #: export_dialog.cc:333 #, fuzzy msgid "Normalizing timespan %1 of %2" -msgstr "programming error: %1 %2" +msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2" #: export_dialog.cc:336 #, fuzzy msgid "Exporting timespan %1 of %2" -msgstr "programming error: %1 %2" +msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2" #: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " @@ -5779,18 +5542,16 @@ msgstr "" "<span color=\"#ffa755\">Attention: " #: export_dialog.cc:389 -#, fuzzy msgid "Export Selection" -msgstr "Exporter la session..." +msgstr "Exporter la selection" #: export_dialog.cc:402 msgid "Export Region" msgstr "Exporter la région" #: export_dialog.cc:412 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "source du signal" +msgstr "Source" #: export_dialog.cc:427 #, fuzzy @@ -5803,7 +5564,7 @@ msgstr "Cliquez ici pour ajouter un nouveau format" #: export_file_notebook.cc:167 msgid "Format" -msgstr "format" +msgstr "Format" #: export_file_notebook.cc:168 msgid "Location" @@ -5811,20 +5572,19 @@ msgstr "Emplacement" #: export_filename_selector.cc:32 msgid "Include in Filename(s):" -msgstr "" +msgstr "Ajouter au nom du fichier:" #: export_filename_selector.cc:34 msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Label:" #: export_filename_selector.cc:35 msgid "Session Name" msgstr "Nom de la session" #: export_filename_selector.cc:36 -#, fuzzy msgid "Revision:" -msgstr "La session" +msgstr "Révision:" #: export_filename_selector.cc:38 msgid "Folder:" @@ -5839,37 +5599,32 @@ msgid "Choose export folder" msgstr "Choisir l'export du dossier" #: export_format_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "New Export Format Profile" -msgstr "exporter vers un fichier" +msgstr "Nouveau profil de format d'export" #: export_format_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Edit Export Format Profile" -msgstr "exporter vers un fichier" +msgstr "Édition du profil de format d'export" #: export_format_dialog.cc:38 msgid "Label: " -msgstr "" +msgstr "Label: " #: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42 -#, fuzzy msgid "Normalize to:" -msgstr "Normaliser" +msgstr "Normaliser à:" #: export_format_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "Trim silence at start" -msgstr "rogner le début de la sélection" +msgstr "Couper le silence du début" #: export_format_dialog.cc:46 msgid "Add silence at start:" msgstr "Ajouter du silence au début:" #: export_format_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Trim silence at end" -msgstr "rogner la fin de la sélection" +msgstr "Couper le silence de fin" #: export_format_dialog.cc:50 msgid "Add silence at end:" @@ -5884,32 +5639,28 @@ msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: export_format_dialog.cc:56 -#, fuzzy msgid "File format" -msgstr "Format de fichiers audio" +msgstr "Format de fichier" #: export_format_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Sample rate conversion quality:" -msgstr "Conversion :" +msgstr "Qualité du ré-échantillonage:" #: export_format_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "Dithering" msgstr "Interpolation" #: export_format_dialog.cc:67 msgid "Tag file with session's metadata" -msgstr "" +msgstr "Taguer le fichier avec les méta-données de session" #: export_format_dialog.cc:441 msgid "Best (sinc)" msgstr "Meilleure (sinc)" #: export_format_dialog.cc:446 -#, fuzzy msgid "Medium (sinc)" -msgstr "Moyen" +msgstr "Moyenne (sinc)" #: export_format_dialog.cc:451 msgid "Fast (sinc)" @@ -5922,45 +5673,43 @@ msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre" #: export_format_dialog.cc:840 msgid "Linear encoding options" -msgstr "" +msgstr "Options pour l'encodage linéaire" #: export_format_dialog.cc:856 -#, fuzzy msgid "Ogg Vorbis options" -msgstr "Options d'affichage" +msgstr "Options Ogg Vorbis" #: export_format_dialog.cc:869 -#, fuzzy msgid "FLAC options" -msgstr "Repères et intervalles..." +msgstr "Options FLAC" #: export_format_dialog.cc:886 msgid "Broadcast Wave options" -msgstr "" +msgstr "Option Broadcast Wave" #: export_preset_selector.cc:28 -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Réinitialiser" +msgstr "Préréglage" #: export_preset_selector.cc:104 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" msgstr "" +"Le préréglage n'a pas pu être chargé!\n" +"Peut-être qu'il référence un format qui a été supprimé?" #: export_timespan_selector.cc:47 msgid "Show Times as:" -msgstr "" +msgstr "Temps exprimé en:" #: export_timespan_selector.cc:191 msgid " to " -msgstr "vers" +msgstr " à " #: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:394 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Zone de sélection" +msgstr "Intervalle" #: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768 msgid "-inf" @@ -6002,7 +5751,7 @@ msgstr "contrôles" #: generic_pluginui.cc:229 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "" -"Éditeur de plugin : impossible de construire l'élément de contrôle pour le " +"Éditeur de plugin: impossible de construire l'élément de contrôle pour le " "port %1" #: generic_pluginui.cc:316 @@ -6018,37 +5767,32 @@ msgid "port" msgstr "port" #: group_tabs.cc:298 -#, fuzzy msgid "Selection..." -msgstr "Sélection" +msgstr "Sélectionnées..." #: group_tabs.cc:299 msgid "Record Enabled..." -msgstr "Enregistrement activé..." +msgstr "Armées..." #: group_tabs.cc:300 -#, fuzzy msgid "Soloed..." -msgstr "Solo" +msgstr "Solo..." #: group_tabs.cc:307 -#, fuzzy msgid "New From" -msgstr "Nouvelle copie" +msgstr "Grouper les pistes" #: group_tabs.cc:311 -#, fuzzy msgid "Add New Subgroup Bus" -msgstr "ajouter un groupe" +msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus" #: group_tabs.cc:312 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)" #: group_tabs.cc:313 -#, fuzzy msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" -msgstr "Effacer les types de mesure" +msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)" #: group_tabs.cc:314 #, fuzzy @@ -6057,11 +5801,11 @@ msgstr "Sélectionner" #: group_tabs.cc:321 msgid "Activate All" -msgstr "Activer tout" +msgstr "Activer tous les groupes" #: group_tabs.cc:322 msgid "Disable All" -msgstr "désactiver tout" +msgstr "Désactiver tous les groupes" #: gtk-custom-ruler.c:133 msgid "Lower limit of ruler" @@ -6101,24 +5845,20 @@ msgid "Time to insert:" msgstr "Horloge maître" #: insert_time_dialog.cc:54 -#, fuzzy msgid "Intersected regions should:" -msgstr "régions sélectionnées" +msgstr "Les régions ayant une intersection devraient:" #: insert_time_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "stay in position" -msgstr "par position de région" +msgstr "rester en place" #: insert_time_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "move" -msgstr "Supprimer" +msgstr "être bougées" #: insert_time_dialog.cc:59 -#, fuzzy msgid "be split" -msgstr "séparer" +msgstr "être séparées" #: insert_time_dialog.cc:65 #, fuzzy @@ -6126,9 +5866,8 @@ msgid "Move glued regions" msgstr "régions sélectionnées" #: insert_time_dialog.cc:67 -#, fuzzy msgid "Move markers" -msgstr "déplacer le repère" +msgstr "Déplacer les repères" #: insert_time_dialog.cc:70 #, fuzzy @@ -6136,9 +5875,8 @@ msgid "Move glued markers" msgstr "Déplacer le repère sélectionné" #: insert_time_dialog.cc:75 -#, fuzzy msgid "Move locked markers" -msgstr "Déplacer le repère sélectionné" +msgstr "Déplacer les repères verrouillés" #: insert_time_dialog.cc:80 #, fuzzy @@ -6151,18 +5889,16 @@ msgid "Insert time" msgstr "Insérer une région" #: interthread_progress_window.cc:103 -#, fuzzy msgid "Importing file: %1 of %2" -msgstr "programming error: %1 %2" +msgstr "Import du fichier: %1 sur %2" #: io_selector.cc:216 -#, fuzzy msgid "I/O selector" -msgstr "inverser la sélection" +msgstr "Sélecteur I/O" #: io_selector.cc:264 msgid "%1 input" -msgstr "entrée %1" +msgstr "Entrée %1" #: io_selector.cc:266 msgid "%1 output" @@ -6180,12 +5916,12 @@ msgstr "" #: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" -"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis " +"Fichier de raccourcis clavier \"%1\" non trouvé. Utilisation des raccourcis " "par défaut." #: keyeditor.cc:57 msgid "Remove shortcut" -msgstr "Enlever le raccourci" +msgstr "Supprimer le raccourci" #: keyeditor.cc:67 msgid "Action" @@ -6217,9 +5953,8 @@ msgid "Control-" msgstr "Ctrl-" #: latency_gui.cc:38 -#, fuzzy msgid "sample" -msgstr "Échantillons" +msgstr "échantillons" #: latency_gui.cc:39 #, fuzzy @@ -6262,11 +5997,11 @@ msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture" #: location_ui.cc:311 msgid "Jump to the end of this range" -msgstr "" +msgstr "Aller à la fin de cet intervalle" #: location_ui.cc:312 msgid "Jump to the start of this range" -msgstr "" +msgstr "Aller au début de cet intervalle" #: location_ui.cc:313 #, fuzzy @@ -6284,9 +6019,8 @@ msgid "End time" msgstr "Rogner la fin" #: location_ui.cc:320 -#, fuzzy msgid "Jump to this marker" -msgstr "Aller au repère suivant" +msgstr "Aller à ce repère" #: location_ui.cc:321 #, fuzzy @@ -6298,51 +6032,44 @@ msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session" #: location_ui.cc:725 -#, fuzzy msgid "New Marker" -msgstr "Repère" +msgstr "Nouveau repère" #: location_ui.cc:726 -#, fuzzy msgid "New Range" -msgstr "ajouter un intervalle" +msgstr "Nouvel intervalle" #: location_ui.cc:740 -#, fuzzy msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>" -msgstr "boucle et punch-in/out" +msgstr "<b>boucle et punch-in/out</b>" #: location_ui.cc:765 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Repères (Indexes de CD inclus)</b>" #: location_ui.cc:800 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Intervalles (intervalles de piste CD inclus)</b>" #: location_ui.cc:1039 msgid "add range marker" -msgstr "ajouter un intervalle" +msgstr "ajouter un repère d'intervalle" #: main.cc:234 -#, fuzzy msgid "Could not create user configuration directory" -msgstr "" -"Ardour : impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de " -"l'interface graphique" +msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration de l'utilisateur" #: main.cc:243 main.cc:383 msgid "cannot open pango.rc file %1" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango %1" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1" #: main.cc:373 -#, fuzzy msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" -msgstr "impossible de devenir le leader du nouveau groupe de processus" +msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)" #: main.cc:410 main.cc:426 msgid "JACK exited" -msgstr "" +msgstr "JACK a quitté" #: main.cc:413 msgid "" @@ -6352,6 +6079,12 @@ msgid "" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" +"JACK a quitté soudainement, sans notifier %1.\n" +"\n" +"Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur " +"dans JACK.\n" +"\n" +"Cliquez sur OK pour quitter %1." #: main.cc:428 msgid "" @@ -6361,6 +6094,13 @@ msgid "" "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" "session at this time, because we would lose your connection information.\n" msgstr "" +"JACK a quitté soudainement, sans prévenir %1.\n" +"\n" +"Cela est surement dû à une erreur dans JACK.\n" +"Vous devriez redémarrer JACK et reconnecter %1\n" +"à ce dernier, ou quitter %1 immédiatement.\n" +"Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n" +"car les informations de connection seraient perdues.\n" #: main.cc:519 msgid " (built using " @@ -6371,9 +6111,8 @@ msgid " and GCC version " msgstr " et GCC version " #: main.cc:532 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis" -msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis" +msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis" #: main.cc:533 msgid "" @@ -6384,15 +6123,12 @@ msgstr "" "Viren, Joel Baker" #: main.cc:535 -#, fuzzy msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" -msgstr "Ardour est distribué sans AUCUNE GARANTIE" +msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE" #: main.cc:536 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "" -"pas même de COMMERCIALISATION\n" -"ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER." +msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER." #: main.cc:537 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " @@ -6437,18 +6173,16 @@ msgid "Vel" msgstr "" #: midi_port_dialog.cc:20 -#, fuzzy msgid "Add MIDI Port" -msgstr "Ajouter un nouveau port MIDI" +msgstr "Ajouter un port MIDI" #: midi_port_dialog.cc:21 -#, fuzzy msgid "Port name:" -msgstr "Nom du port" +msgstr "Nom du port:" #: midi_port_dialog.cc:27 msgid "MidiPortDialog" -msgstr "" +msgstr "MidiPortDialog" #: midi_region_view.cc:1613 msgid "step add" @@ -6479,14 +6213,12 @@ msgid "delete selection" msgstr "étendre la sélection" #: midi_region_view.cc:1824 -#, fuzzy msgid "delete note" -msgstr "fichier effacé" +msgstr "supprimer la note" #: midi_region_view.cc:2194 -#, fuzzy msgid "move notes" -msgstr "enlever" +msgstr "déplacer les notes" #: midi_region_view.cc:2419 msgid "resize notes" @@ -6498,24 +6230,20 @@ msgid "change velocities" msgstr "sélection de zone" #: midi_region_view.cc:2690 -#, fuzzy msgid "transpose" -msgstr "Transposer" +msgstr "transposer" #: midi_region_view.cc:2724 -#, fuzzy msgid "change note lengths" -msgstr "modifier la durée de descente" +msgstr "modifier la durée de la note" #: midi_region_view.cc:2793 -#, fuzzy msgid "nudge" msgstr "décaler" #: midi_region_view.cc:2808 -#, fuzzy msgid "change channel" -msgstr "voies en entrée" +msgstr "changer le canal" #: midi_region_view.cc:3003 midi_region_view.cc:3005 msgid "paste" @@ -6527,9 +6255,8 @@ msgid "Show Full Range" msgstr "afficher tout" #: midi_time_axis.cc:363 -#, fuzzy msgid "Fit Contents" -msgstr "Contenu :" +msgstr "Contenu:" #: midi_time_axis.cc:367 #, fuzzy @@ -6542,9 +6269,8 @@ msgid "Note Mode" msgstr "Mode normal" #: midi_time_axis.cc:370 -#, fuzzy msgid "MIDI Thru" -msgstr "ports MIDI" +msgstr "MIDI Thru" #: midi_time_axis.cc:422 msgid "Bender" @@ -6552,36 +6278,31 @@ msgstr "" #: midi_time_axis.cc:424 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Pression" #: midi_time_axis.cc:435 -#, fuzzy msgid "Controllers" -msgstr "contrôles" +msgstr "Contrôleurs" #: midi_time_axis.cc:438 msgid "No MIDI Channels selected" -msgstr "" +msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné" #: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618 -#, fuzzy msgid "Hide all channels" -msgstr "Cacher les fondus enchaînés" +msgstr "Cacher tous les canaux" #: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621 -#, fuzzy msgid "Show all channels" -msgstr "afficher tous les fondus enchaînés" +msgstr "Afficher tous les canaux" #: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631 -#, fuzzy msgid "Channel %1" -msgstr "Voies : %1" +msgstr "Canal %1" #: midi_time_axis.cc:693 -#, fuzzy msgid "Controllers %1-%2" -msgstr "contrôles" +msgstr "Contrôleurs %1-%2" #: midi_time_axis.cc:707 msgid "Sustained" @@ -6593,65 +6314,56 @@ msgid "Percussive" msgstr "Début de percussion" #: midi_time_axis.cc:730 -#, fuzzy msgid "Meter Colors" -msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre" +msgstr "Couleur du VU-mètre" #: midi_time_axis.cc:736 -#, fuzzy msgid "Channel Colors" -msgstr "nb de voies" +msgstr "Couleur du canal" #: midi_time_axis.cc:742 -#, fuzzy msgid "Track Color" -msgstr "Couleur" +msgstr "Couleur de la piste" #: midi_tracer.cc:43 msgid "Store this many lines: " msgstr "" #: midi_tracer.cc:50 -#, fuzzy msgid "Auto-Scroll" -msgstr "Lecture auto" +msgstr "Défillement automatique" #: midi_tracer.cc:51 msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Décimal" #: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:655 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "enregistrement" +msgstr "Activé" #: midi_tracer.cc:59 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgstr "Port:" #: missing_file_dialog.cc:34 msgid "Missing File!" msgstr "Fichier manquant!" #: missing_file_dialog.cc:36 -#, fuzzy msgid "Select a folder to search" -msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out" +msgstr "Choisir le dossier pour la recherche" #: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le dossier aux chemins de recherche, et essayer à nouveau" #: missing_file_dialog.cc:39 -#, fuzzy msgid "Stop loading this session" -msgstr "Ne pas charger la session" +msgstr "Arrêter le chargement de la session" #: missing_file_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Skip all missing files" -msgstr "pas d'anti-crénelage" +msgstr "Ignorer tous les fichiers manquants" #: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Skip this file" @@ -6686,9 +6398,8 @@ msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire" #: missing_plugin_dialog.cc:30 -#, fuzzy msgid "Missing Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Plugins manquants" #: missing_plugin_dialog.cc:34 msgid "OK" @@ -6721,20 +6432,19 @@ msgstr "tupni" #: mixer_strip.cc:193 msgid "Isolate Solo" -msgstr "" +msgstr "Isoler le Solo" #: mixer_strip.cc:202 msgid "Lock Solo Status" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller le status Solo" #: mixer_strip.cc:204 msgid "iso" -msgstr "" +msgstr "iso" #: mixer_strip.cc:205 -#, fuzzy msgid "lock" -msgstr "Horloge" +msgstr "verrou" #: mixer_strip.cc:247 #, fuzzy @@ -6756,9 +6466,8 @@ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible" #: mixer_strip.cc:1090 -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "déconnecté" +msgstr "Déconnecté" #: mixer_strip.cc:1225 msgid ": comment editor" @@ -6773,27 +6482,24 @@ msgid "~G" msgstr "~G" #: mixer_strip.cc:1349 -#, fuzzy msgid "Comments..." -msgstr "commentaires" +msgstr "Commentaires..." #: mixer_strip.cc:1351 -#, fuzzy msgid "Save As Template..." msgstr "Enregistrer comme modèle..." #: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:691 msgid "Active" -msgstr "Actif" +msgstr "Activé" #: mixer_strip.cc:1362 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Régler la latence..." #: mixer_strip.cc:1365 -#, fuzzy msgid "Protect Against Denormals" -msgstr "Protège contre les dénormalisations" +msgstr "Protèger contre les dénormalisations" #: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:427 #, fuzzy @@ -6801,18 +6507,16 @@ msgid "Remote Control ID..." msgstr "Identifiant de contrôleur" #: mixer_strip.cc:1569 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "outil de gain" +msgstr "entrée" #: mixer_strip.cc:1577 msgid "post" msgstr "post" #: mixer_strip.cc:1581 -#, fuzzy msgid "out" -msgstr "À propos..." +msgstr "sortie" #: mixer_strip.cc:1586 msgid "custom" @@ -6824,15 +6528,15 @@ msgstr "Enreg." #: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49 msgid "AFL" -msgstr "" +msgstr "AFL" #: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50 msgid "PFL" -msgstr "" +msgstr "PFL" #: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2367 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: mixer_ui.cc:102 msgid "Group" @@ -6858,11 +6562,11 @@ msgstr "Tranches" #: monitor_section.cc:48 msgid "SiP" -msgstr "" +msgstr "SiP" #: monitor_section.cc:51 msgid "MUTE" -msgstr "" +msgstr "MUET" #: monitor_section.cc:52 #, fuzzy @@ -6889,28 +6593,25 @@ msgstr "écoute" #: monitor_section.cc:57 msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Exclusif" #: monitor_section.cc:58 -#, fuzzy msgid "Solo/Mute" -msgstr "Solo" +msgstr "Solo/Muet" #: monitor_section.cc:82 msgid "Dim Cut" msgstr "" #: monitor_section.cc:109 -#, fuzzy msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" msgstr "" -"Actif lorsque quelque chose est en solo\n" +"Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n" "Cliquez pour désactiver tous les solos." #: monitor_section.cc:112 -#, fuzzy msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -6920,7 +6621,7 @@ msgstr "" #: monitor_section.cc:147 msgid "Solo Boost" -msgstr "" +msgstr "Gain Solo" #: monitor_section.cc:160 msgid "SiP Cut" @@ -6928,13 +6629,13 @@ msgstr "" #: monitor_section.cc:170 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" -msgstr "" +msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois" #: monitor_section.cc:178 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" -msgstr "" +msgstr "Si actif, le modo solo prend le pas sur le mode muet" #: monitor_section.cc:638 #, fuzzy @@ -6994,6 +6695,17 @@ msgid "" "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" +"Félicitation pour votre export de session.\n" +"\n" +"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est bien le cas,\n" +"merci et excusez-nous de vous avoir ennuyer avec ça.\n" +"Nous travaillons à l'amélioration du système d'abonnement\n" +"afin de supprimer ce message.\n" +"\n" +"Si vous n'êtes pas abonné, pensez à soutenir le développement d'Ardour\n" +"avec un don ou un abonnement. La continuation du développement\n" +"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n" +"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!" #: nag.cc:39 msgid "" @@ -7006,35 +6718,38 @@ msgid "" "development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" +"Félicitation pour votre export de session.\n" +"\n" +"Nous espèrons que Ardour vous est utile. Si c'est le cas,\n" +"merci de penser à soutenir l'effort de développement\n" +"avec un don ou un abonnement.\n" +"La continuation du développement\n" +"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n" +"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!" #: new_plugin_preset_dialog.cc:29 -#, fuzzy msgid "New Preset" -msgstr "Nouvelle insertion" +msgstr "Nouveau préréglage" #: new_plugin_preset_dialog.cc:30 -#, fuzzy msgid "Replace existing preset with this name" -msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà" +msgstr "Écraser le préréglage avec ce nom" #: new_plugin_preset_dialog.cc:34 -#, fuzzy msgid "Name of new preset" -msgstr "Nom du nouveau réglage :" +msgstr "Nom du nouveau préréglage :" #: normalize_dialog.cc:34 -#, fuzzy msgid "Normalize regions" -msgstr "normaliser la région" +msgstr "Normaliser les régions" #: normalize_dialog.cc:34 -#, fuzzy msgid "Normalize region" -msgstr "normaliser la région" +msgstr "Normaliser la région" #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72 msgid "dbFS" -msgstr "" +msgstr "dBFS" #: normalize_dialog.cc:56 msgid "Normalize each region using its own peak value" @@ -7050,43 +6765,37 @@ msgstr "Normaliser" #: opts.cc:56 msgid "Usage: " -msgstr "Utilisation :" +msgstr "Utilisation:" #: opts.cc:57 -#, fuzzy msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n" #: opts.cc:58 -#, fuzzy msgid " -v, --version Show version information\n" msgstr "" -" -v, --version Affiche les informations de version\n" +" u -v, --version Affiche les informations de version\n" #: opts.cc:59 -#, fuzzy msgid " -h, --help Print this message\n" -msgstr " -h, --help Affiche ce message\n" +msgstr "u -h, --help Affiche ce message\n" #: opts.cc:60 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" -" -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis " +"u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis " "clavier possibles\n" #: opts.cc:61 -#, fuzzy msgid "" " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is " "ardour\n" msgstr "" " -c, --name nom Utiliser un nom de client jack différent. " -"La valeur par défaut est « ardour »\n" +"La valeur par défaut est \"ardour\"\n" #: opts.cc:62 -#, fuzzy msgid "" " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr "" @@ -7098,21 +6807,20 @@ msgid "" " -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" msgstr "" +" -D, --debug <options> Définir les drapeaux de debogue. Utiliser \"-D " +"list\" pour avoir les options disponibles\n" #: opts.cc:64 -#, fuzzy msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" msgstr " -n, --show-splash Afficher l'écran de démarrage\n" #: opts.cc:65 -#, fuzzy msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr "" -" -m, --menus fichier Utiliser le « fichier » pour les menus " -"d'Ardour menus\n" +" -m, --menus fichier Utiliser \"fichier\" pour definir les " +"menus\n" #: opts.cc:66 -#, fuzzy msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr "" @@ -7120,38 +6828,35 @@ msgstr "" "ligne de commande\n" #: opts.cc:67 -#, fuzzy msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" " -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles " "spécifiques\n" #: opts.cc:68 -#, fuzzy msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" msgstr "" " -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode " "synchrone\n" #: opts.cc:70 -#, fuzzy msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" msgstr "" -"··-V,·--novst Désactiver la prise en charge des VST\n" +" -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n" #: opts.cc:72 msgid "" " -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> " "and then quit\n" msgstr "" +" -E, --save <fichier> Charger la session, la sauvegarder dans " +"\"fichier\" puis quitter\n" #: opts.cc:73 -#, fuzzy msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n" #: opts.cc:74 -#, fuzzy msgid "" " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." "ardour3/ardour.bindings)\n" @@ -7173,7 +6878,7 @@ msgstr "" #: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation mode" -msgstr "mode d'automatisation du panoramique" +msgstr "Mode d'automatisation du panoramique" #: panner_ui.cc:74 msgid "Pan automation type" @@ -7209,9 +6914,8 @@ msgid "unassigned" msgstr "non assigné" #: playlist_selector.cc:186 -#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "Importer" +msgstr "Importé" #: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 msgid "dB scale" @@ -7231,9 +6935,8 @@ msgid "Type contains" msgstr "Le type contient" #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226 -#, fuzzy msgid "Category contains" -msgstr "Le nom de l'auteur contient" +msgstr "La catégorie contient" #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245 msgid "Author contains" @@ -7282,19 +6985,16 @@ msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: plugin_selector.cc:92 -#, fuzzy msgid "# Audio In" -msgstr "écoute" +msgstr "# Entrée audio" #: plugin_selector.cc:93 -#, fuzzy msgid "# Audio Out" -msgstr "Ajouter un bus audio" +msgstr "# Sortie audio" #: plugin_selector.cc:94 -#, fuzzy msgid "# MIDI In" -msgstr "ports MIDI" +msgstr "# Entrée MIDI" #: plugin_selector.cc:95 msgid "# MIDI Out" @@ -7335,19 +7035,16 @@ msgid "Favorites" msgstr "Favoris" #: plugin_selector.cc:608 -#, fuzzy msgid "Plugin Manager..." -msgstr "Nouveau plugin..." +msgstr "Gestionnaire de plugin..." #: plugin_selector.cc:612 -#, fuzzy msgid "By Creator" -msgstr "Créateur" +msgstr "Par créateur" #: plugin_selector.cc:615 -#, fuzzy msgid "By Category" -msgstr "Catégorie" +msgstr "Par catégorie" #: plugin_ui.cc:107 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" @@ -7358,7 +7055,7 @@ msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of ardour)" msgstr "" -"type de plugin à éditeur inconnu (note : VST n'est pas pris en charge dans " +"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans " "cette version d'ardour)" #: plugin_ui.cc:119 @@ -7367,7 +7064,7 @@ msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur" #: plugin_ui.cc:329 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" -msgstr "" +msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un plugin non LV2" #: plugin_ui.cc:417 msgid "Add" @@ -7395,14 +7092,12 @@ msgid "latency (%1 samples)" msgstr "latence (%1 échantillons)" #: plugin_ui.cc:504 -#, fuzzy msgid "latency (%1 ms)" -msgstr "Latence (trames/période)" +msgstr "Latence (%1 ms)" #: plugin_ui.cc:515 -#, fuzzy msgid "Edit Latency" -msgstr "Latence (trames/période)" +msgstr "Editer la latence" #: plugin_ui.cc:545 msgid "Plugin preset %1 not found" @@ -7410,38 +7105,33 @@ msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé" #: plugin_ui.cc:620 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour utiliser les raccourcis claviers de %1" #: port_group.cc:334 -#, fuzzy msgid "%1 Busses" -msgstr "bus" +msgstr "%1 bus" #: port_group.cc:335 msgid "%1 Tracks" msgstr "%1 pistes" #: port_group.cc:336 -#, fuzzy msgid "Hardware" -msgstr "trames audio" +msgstr "Matériel" #: port_group.cc:337 -#, fuzzy msgid "%1 Misc" -msgstr "Divers" +msgstr "%1 Divers" #: port_group.cc:338 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Interpolation" +msgstr "Autre" #: port_group.cc:463 msgid "MTC in" -msgstr "" +msgstr "MTC in" #: port_group.cc:466 -#, fuzzy msgid "MIDI control in" msgstr "Réception des contrôles MIDI" @@ -7451,16 +7141,15 @@ msgstr "Entrée de l'horloge MIDI" #: port_group.cc:472 msgid "MMC in" -msgstr "" +msgstr "MMC in" #: port_group.cc:476 msgid "MTC out" -msgstr "" +msgstr "MTC out" #: port_group.cc:479 -#, fuzzy msgid "MIDI control out" -msgstr "Réception des contrôles MIDI" +msgstr "Envoi des contrôles MIDI" #: port_group.cc:482 msgid "MIDI clock out" @@ -7468,7 +7157,7 @@ msgstr "Sortie de l'horloge MIDI" #: port_group.cc:485 msgid "MMC out" -msgstr "" +msgstr "MMC out" #: port_group.cc:540 #, fuzzy @@ -7481,24 +7170,21 @@ msgstr "système:" #: port_group.cc:553 msgid "alsa_pcm" -msgstr "" +msgstr "alsa_pcm" #: port_insert_ui.cc:47 -#, fuzzy msgid "Measure Latency" -msgstr "Latence (trames/période)" +msgstr "Mesurer la latence" #: port_insert_ui.cc:57 -#, fuzzy msgid "Send/Output" -msgstr "Sortie" +msgstr "Départ/Sortie" #: port_insert_ui.cc:58 msgid "Return/Input" -msgstr "" +msgstr "Retour/Entrée" #: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104 -#, fuzzy msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Non connecté au moteur audio" @@ -7516,14 +7202,12 @@ msgid "Port Insert " msgstr "Nom du port" #: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340 -#, fuzzy msgid "<b>Sources</b>" -msgstr "<b>Bus :</b>" +msgstr "<b>Sources :</b>" #: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341 -#, fuzzy msgid "<b>Destinations</b>" -msgstr "<b>Entrées :</b>" +msgstr "<b>Destinations</b>" #: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424 #, c-format @@ -7531,19 +7215,19 @@ msgid "Add %s %s" msgstr "Ajouter %s %s" #: port_matrix.cc:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename '%s'..." -msgstr "Renommer" +msgstr "Renommer '%s'..." #: port_matrix.cc:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove all" -msgstr "enlever le repère" +msgstr "Tout supprimer" #: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479 #, fuzzy, c-format msgid "%s all" -msgstr "Réinitialiser tout" +msgstr "%s tout" #: port_matrix.cc:502 msgid "Rescan" @@ -7562,31 +7246,30 @@ msgid "" "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " "accept the new number of inputs." msgstr "" +"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le " +"nouveau nombre d'entrées." #: port_matrix.cc:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove '%s'" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Supprimer '%s'" #: port_matrix.cc:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s all from '%s'" -msgstr "sélectionner tout depuis la boucle" +msgstr "%s tout depuis '%s'" #: port_matrix.cc:925 -#, fuzzy msgid "channel" -msgstr "voies" +msgstr "canal" #: port_matrix_body.cc:82 -#, fuzzy msgid "There are no ports to connect." -msgstr "Il n'y a plus de port JACK disponible" +msgstr "Il n'y a pas de port à connecter." #: port_matrix_body.cc:84 -#, fuzzy msgid "There are no %1 ports to connect." -msgstr "Il n'y a plus de port JACK disponible" +msgstr "Il n'y a pas de port %1 à connecter." #: processor_box.cc:600 msgid "New send" @@ -7602,7 +7285,7 @@ msgstr "Incompatibilité du plugin" #: processor_box.cc:957 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" -msgstr "" +msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le plugin \"%1\" dans la case %2.\n" #: processor_box.cc:963 msgid "" @@ -7613,38 +7296,36 @@ msgstr "" "Ce plugin possède:\n" #: processor_box.cc:966 -#, fuzzy msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" -msgstr[0] "entrée %1" -msgstr[1] "entrée %1" +msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n" +msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n" #: processor_box.cc:970 -#, fuzzy msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" -msgstr[0] "entrée %1" -msgstr[1] "entrée %1" +msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n" +msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n" #: processor_box.cc:973 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" msgstr "" +"\n" +"mais au point d'insertion, il y a:\n" #: processor_box.cc:976 -#, fuzzy msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" -msgstr[0] "voies en entrée" -msgstr[1] "voies en entrée" +msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n" +msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n" #: processor_box.cc:980 -#, fuzzy msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" -msgstr[0] "voies en entrée" -msgstr[1] "voies en entrée" +msgstr[0] "\t%1 canal audio\n" +msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n" #: processor_box.cc:983 msgid "" @@ -7655,32 +7336,28 @@ msgstr "" "%1 est incapable d'insérer ce plugin ici.\n" #: processor_box.cc:1020 -#, fuzzy msgid "Cannot set up new send: %1" -msgstr "impossible d'installer le gestionnaire de signaux pour %1" +msgstr "Impossible e configuer le nouveau départ: %1" #: processor_box.cc:1327 -#, fuzzy msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" "outputs will not work correctly." msgstr "" "Vous ne pouvez pas réordonner ce jeu de redirections\n" -"de cette façon car les entrées et les sorties ne fonctionnent\n" -"pas correctement." +"de cette façon car les entrées et les sorties\n" +"ne fonctionneront pas correctement." #: processor_box.cc:1536 -#, fuzzy msgid "Rename Processor" -msgstr "Renommer la piste" +msgstr "Renommer le traitement" #: processor_box.cc:1567 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé" #: processor_box.cc:1679 -#, fuzzy msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -7691,45 +7368,40 @@ msgstr "" "ne correspond pas à la configuration de cette piste." #: processor_box.cc:1737 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de ce bus ?\n" -"(cela ne pourra pas être annulé)" +"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n" +"Cette action ne pourra pas être annulé!" #: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766 msgid "Yes, remove them all" -msgstr "Oui, les enlever" +msgstr "Oui, les supprimer" #: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768 -#, fuzzy msgid "Remove processors" -msgstr "Enlever le repère" +msgstr "Supprimer les traitements" #: processor_box.cc:1758 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de ce bus ?\n" -"(cela ne pourra pas être annulé)" +"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n" +"Cette action ne pourra pas être annulé!" #: processor_box.cc:1761 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de ce bus ?\n" -"(cela ne pourra pas être annulé)" +"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les post-redirections de %1 ?\n" +"Cette action ne pourra pas être annulé!" #: processor_box.cc:1967 -#, fuzzy msgid "New Plugin" -msgstr "Nouveau plugin..." +msgstr "Nouveau plugin" #: processor_box.cc:1970 msgid "New Insert" @@ -7740,42 +7412,36 @@ msgid "New Send ..." msgstr "Nouveau départ..." #: processor_box.cc:1977 -#, fuzzy msgid "New Aux Send ..." -msgstr "Nouveau départ..." +msgstr "Nouveau départ auxilliaire..." #: processor_box.cc:1979 -#, fuzzy msgid "Clear (all)" -msgstr "Supprimer tous les intervalles" +msgstr "Supprimer tout" #: processor_box.cc:1981 -#, fuzzy msgid "Clear (pre-fader)" -msgstr "Effacer les types de mesure" +msgstr "Supprimer (pré-fader)" #: processor_box.cc:1983 -#, fuzzy msgid "Clear (post-fader)" -msgstr "Effacer les types de mesure" +msgstr "Supprimer (post-fader)" #: processor_box.cc:2009 msgid "Activate all" -msgstr "activer tout" +msgstr "Activer tout" #: processor_box.cc:2011 msgid "Deactivate all" -msgstr "désactiver tout" +msgstr "Désactiver tout" #: processor_box.cc:2013 -#, fuzzy msgid "A/B Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "A/B Plugins" #: processor_box.cc:2023 -#, fuzzy msgid "Controls..." -msgstr "contrôles" +msgstr "Contrôles..." #: processor_box.cc:2265 msgid "%1: %2 (by %3)" @@ -7796,30 +7462,27 @@ msgstr "Banque" #: quantize_dialog.cc:36 msgid "main grid" -msgstr "" +msgstr "grille principale" #: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159 -#, fuzzy msgid "Beats/128" -msgstr "8ème de temps" +msgstr "128ème de temps" #: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161 -#, fuzzy msgid "Beats/64" -msgstr "quart de temps" +msgstr "64ème de temps" #: quantize_dialog.cc:51 msgid "Legato" -msgstr "" +msgstr "Legato" #: quantize_dialog.cc:52 msgid "Groove" -msgstr "" +msgstr "Groove" #: quantize_dialog.cc:62 -#, fuzzy msgid "Quantize Type" -msgstr "fichier" +msgstr "Type de quantisation" #: quantize_dialog.cc:65 #, fuzzy @@ -7828,10 +7491,9 @@ msgstr "Longueur :" #: quantize_dialog.cc:68 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Swing" #: quantize_dialog.cc:71 -#, fuzzy msgid "Threshold (ticks)" msgstr "Seuil" @@ -7846,128 +7508,115 @@ msgid "Snap note end" msgstr "aligner sur les secondes" #: rc_option_editor.cc:66 -#, fuzzy msgid "Click audio file:" -msgstr "son du clic :" +msgstr "Son du clic:" #: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78 -#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir" +msgstr "Parcourir..." #: rc_option_editor.cc:74 -#, fuzzy msgid "Click emphasis audio file:" -msgstr "son du clic accentué :" +msgstr "Son du clic accentué:" #: rc_option_editor.cc:104 msgid "Choose Click" -msgstr "choix du clic" +msgstr "Choix du clic" #: rc_option_editor.cc:122 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "choix du clic accentué" #: rc_option_editor.cc:149 -#, fuzzy msgid "Limit undo history to" -msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation" +msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à" #: rc_option_editor.cc:150 -#, fuzzy msgid "Save undo history of" msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation" #: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167 -#, fuzzy msgid "commands" -msgstr "Commande-" +msgstr "commandes" #: rc_option_editor.cc:306 -#, fuzzy msgid "Edit using:" -msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche" +msgstr "Éditer avec:" #: rc_option_editor.cc:313 rc_option_editor.cc:340 rc_option_editor.cc:368 msgid "+ button" msgstr "avec le bouton de la souris n°" #: rc_option_editor.cc:333 -#, fuzzy msgid "Delete using:" -msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche" +msgstr "Effacer avec:" #: rc_option_editor.cc:361 -#, fuzzy msgid "Insert note using:" -msgstr "Insérer une région" +msgstr "Insérer une note avec:" #: rc_option_editor.cc:389 -#, fuzzy msgid "Toggle snap using:" -msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec la touche" +msgstr "Activer la grille d'alignement avec:" #: rc_option_editor.cc:406 msgid "Keyboard layout:" -msgstr "" +msgstr "Modèle de clavier:" #: rc_option_editor.cc:530 msgid "Font scaling:" -msgstr "" +msgstr "Agrandissment des polices:" #: rc_option_editor.cc:582 msgid "Playback (seconds of buffering):" -msgstr "" +msgstr "Écoute (tampon en secondes):" #: rc_option_editor.cc:595 msgid "Recording (seconds of buffering):" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement (tampon en secondes):" #: rc_option_editor.cc:656 msgid "Feedback" -msgstr "Envoi des commandes à l'appareil" +msgstr "Feedback" #: rc_option_editor.cc:661 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" +"Double cliquez sur un nom pour éditer la configuration d'un protocole activé" #: rc_option_editor.cc:782 -#, fuzzy msgid "%1 Preferences" -msgstr "Préférences" +msgstr "Préférences de %1" #: rc_option_editor.cc:790 msgid "DSP CPU Utilization" -msgstr "" +msgstr "Utilisation du CPU DSP" #: rc_option_editor.cc:794 msgid "Signal processing uses" -msgstr "" +msgstr "Le traitement du signal utilise" #: rc_option_editor.cc:799 msgid "all but one processor" -msgstr "Tous les processeurs sauf un" +msgstr "tous les processeurs sauf un" #: rc_option_editor.cc:800 -#, fuzzy msgid "all available processors" -msgstr "Ports disponibles" +msgstr "tous les processeurs disponibles" #: rc_option_editor.cc:803 msgid "%1 processors" msgstr "%1 processeurs" #: rc_option_editor.cc:813 -#, fuzzy msgid "Meter hold time" msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre" #: rc_option_editor.cc:818 rc_option_editor.cc:832 msgid "off" -msgstr "stop" +msgstr "Off" #: rc_option_editor.cc:819 session_option_editor.cc:145 -#, fuzzy msgid "short" msgstr "Court" @@ -7978,48 +7627,41 @@ msgstr "Moyen" #: rc_option_editor.cc:821 msgid "long" -msgstr "" +msgstr "Long" #: rc_option_editor.cc:827 -#, fuzzy msgid "Meter fall-off" msgstr "Taux de chute du VU-mètre" #: rc_option_editor.cc:833 -#, fuzzy msgid "slowest" msgstr "Très lent" #: rc_option_editor.cc:834 msgid "slow" -msgstr "lent" +msgstr "Lent" #: rc_option_editor.cc:836 -#, fuzzy msgid "fast" -msgstr "la plus rapide" +msgstr "Rapide" #: rc_option_editor.cc:837 -#, fuzzy msgid "faster" -msgstr "Plus rapide" +msgstr "Très rapide" #: rc_option_editor.cc:838 msgid "fastest" -msgstr "la plus rapide" +msgstr "Ultra rapide" #: rc_option_editor.cc:856 -#, fuzzy msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr." #: rc_option_editor.cc:864 -#, fuzzy msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Sauvegardes de secours périodiques" #: rc_option_editor.cc:872 -#, fuzzy msgid "Synchronise editor and mixer track order" msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage" @@ -8032,12 +7674,10 @@ msgid "Use narrow mixer strips" msgstr "Tranches de mix étroites" #: rc_option_editor.cc:896 -#, fuzzy msgid "Name new markers" -msgstr "ajouter un repère" +msgstr "Nommer les nouveaux repères" #: rc_option_editor.cc:910 -#, fuzzy msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt" @@ -8048,7 +7688,7 @@ msgstr "Arrêt d'enregistr. en cas de désynchro (xrun)" #: rc_option_editor.cc:926 msgid "Create markers where xruns occur" -msgstr "" +msgstr "Créer un repère en cas de désynchro (xrun)" #: rc_option_editor.cc:934 #, fuzzy @@ -8060,7 +7700,6 @@ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:950 -#, fuzzy msgid "Primary clock delta to edit cursor" msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition" @@ -8071,10 +7710,9 @@ msgstr "delta d'Horloge Secondaire au point d'édition" #: rc_option_editor.cc:966 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le désarmement par piste pendant l'enregistrement" #: rc_option_editor.cc:974 -#, fuzzy msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide" @@ -8086,10 +7724,12 @@ msgstr "Inverser la sélection dans la piste" #: rc_option_editor.cc:992 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "" +"Déplacer les automatisations pertinentes lors du déplacement des regions " +"audio" #: rc_option_editor.cc:1000 msgid "Show meters on tracks in the editor" -msgstr "" +msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes" #: rc_option_editor.cc:1008 msgid "Use overlap equivalency for regions" @@ -8100,143 +7740,126 @@ msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1024 -#, fuzzy msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "afficher les régions automatiques" +msgstr "Afficher le signal dans les régions" #: rc_option_editor.cc:1031 -#, fuzzy msgid "Waveform scale" -msgstr "Forme d'onde" +msgstr "Échelle du signal" #: rc_option_editor.cc:1036 msgid "linear" msgstr "linéaire" #: rc_option_editor.cc:1037 -#, fuzzy msgid "logarithmic" msgstr "logarithmique" #: rc_option_editor.cc:1043 -#, fuzzy msgid "Waveform shape" -msgstr "Forme d'onde" +msgstr "Forme du signal" #: rc_option_editor.cc:1048 -#, fuzzy msgid "traditional" msgstr "Traditionnel" #: rc_option_editor.cc:1049 -#, fuzzy msgid "rectified" msgstr "Redressé" #: rc_option_editor.cc:1056 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" -msgstr "" +msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement" #: rc_option_editor.cc:1064 msgid "Show zoom toolbar" -msgstr "" +msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom" #: rc_option_editor.cc:1072 msgid "Color regions using their track's color" -msgstr "" +msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions" #: rc_option_editor.cc:1079 -#, fuzzy msgid "Buffering" msgstr "taille du tampon" #: rc_option_editor.cc:1088 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" msgstr "" +"Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que " +"l'utilisation de AFL/PFL)" #: rc_option_editor.cc:1095 -#, fuzzy msgid "Record monitoring handled by" -msgstr "Monitoring" +msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par" #: rc_option_editor.cc:1106 -#, fuzzy msgid "ardour" -msgstr "ardour : " +msgstr "Ardour" #: rc_option_editor.cc:1107 -#, fuzzy msgid "audio hardware" -msgstr "trames audio" +msgstr "le matériel audio" #: rc_option_editor.cc:1113 msgid "PFL signals come from" -msgstr "" +msgstr "Les signaux PFL sont récupérés" #: rc_option_editor.cc:1118 -#, fuzzy msgid "before pre-fader processors" -msgstr "Enlever le repère" +msgstr "avant les traitements pré-fader" #: rc_option_editor.cc:1119 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" -msgstr "" +msgstr "après les traitements pré-fader" #: rc_option_editor.cc:1125 msgid "AFL signals come from" -msgstr "" +msgstr "Les signaux PFL sont récupérés" #: rc_option_editor.cc:1130 msgid "post-fader but before post-fader processors" -msgstr "" +msgstr "avant les traitements post-fader" #: rc_option_editor.cc:1131 -#, fuzzy msgid "after post-fader processors" -msgstr "Enlever le repère" +msgstr "après les traitements post-fader" #: rc_option_editor.cc:1138 -#, fuzzy msgid "Tape machine mode" msgstr "Mode bande" #: rc_option_editor.cc:1143 msgid "Connection of tracks and busses" -msgstr "" +msgstr "Connection des pistes et des bus" #: rc_option_editor.cc:1148 -#, fuzzy msgid "Auto-connect master/monitor busses" -msgstr "Pistes ardour → bus général" +msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring" #: rc_option_editor.cc:1155 -#, fuzzy msgid "Connect track inputs" -msgstr "Connexions..." +msgstr "Connecter les entrées des pistes" #: rc_option_editor.cc:1160 -#, fuzzy msgid "automatically to physical inputs" -msgstr "relier aux entrées matérielles" +msgstr "Automatiquement aux entrées matérielles" #: rc_option_editor.cc:1161 rc_option_editor.cc:1174 -#, fuzzy msgid "manually" -msgstr "Manuel" +msgstr "Manuellement" #: rc_option_editor.cc:1167 msgid "Connect track and bus outputs" -msgstr "" +msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus" #: rc_option_editor.cc:1172 -#, fuzzy msgid "automatically to physical outputs" -msgstr "relier aux entrées matérielles" +msgstr "Automatiquement aux sorties matérielles" #: rc_option_editor.cc:1173 -#, fuzzy msgid "automatically to master bus" -msgstr "relier les sorties..." +msgstr "Automatiquement au bus géneral" #: rc_option_editor.cc:1178 #, fuzzy @@ -8249,14 +7872,12 @@ msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Protège contre les dénormalisations" #: rc_option_editor.cc:1190 -#, fuzzy msgid "Processor handling" -msgstr "Aucun traitement" +msgstr "Gestion du traitement" #: rc_option_editor.cc:1195 -#, fuzzy msgid "no processor handling" -msgstr "Aucun traitement" +msgstr "Aucune gestion" #: rc_option_editor.cc:1200 #, fuzzy @@ -8264,14 +7885,12 @@ msgid "use FlushToZero" msgstr "Utiliser FlushToZero" #: rc_option_editor.cc:1204 -#, fuzzy msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Utiliser DenormalsAreZero" #: rc_option_editor.cc:1208 -#, fuzzy msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO" -msgstr "Utiliser FlushToZero·&·DenormalsAreZero" +msgstr "Utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero" #: rc_option_editor.cc:1218 #, fuzzy @@ -8279,18 +7898,16 @@ msgid "Stop plugins when the transport is stopped" msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements" #: rc_option_editor.cc:1226 -#, fuzzy msgid "Disable plugins during recording" -msgstr "Arrêt des plugins à l'enregistrement" +msgstr "Arrêt des plugins lors de l'enregistrement" #: rc_option_editor.cc:1234 -#, fuzzy msgid "Make new plugins active" -msgstr "active la montée" +msgstr "Activer les nouveaux plugins" #: rc_option_editor.cc:1242 msgid "Enable automatic analysis of audio" -msgstr "" +msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio" #: rc_option_editor.cc:1250 msgid "Replicate missing region channels" @@ -8300,13 +7917,12 @@ msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région" #: rc_option_editor.cc:1288 rc_option_editor.cc:1296 rc_option_editor.cc:1304 #: rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1322 #: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338 -#, fuzzy msgid "Solo / mute" -msgstr "Solo via le bus" +msgstr "Solo/muet" #: rc_option_editor.cc:1260 msgid "Solo mute cut (dB)" -msgstr "" +msgstr "Diminution du volume en mode solo (dB)" #: rc_option_editor.cc:1267 msgid "Solo controls are Listen controls" @@ -8318,18 +7934,16 @@ msgid "Listen Position" msgstr "position" #: rc_option_editor.cc:1281 -#, fuzzy msgid "after-fader listen" -msgstr "Stefan Kersten" +msgstr "Écoute post-fader" #: rc_option_editor.cc:1282 -#, fuzzy msgid "pre-fader listen" -msgstr "Redirections pré-atténuation" +msgstr "Écoute pré-fader" #: rc_option_editor.cc:1291 msgid "Exclusive solo" -msgstr "" +msgstr "Solo exclusif" #: rc_option_editor.cc:1299 msgid "Show solo muting" @@ -8337,40 +7951,37 @@ msgstr "Le solo montre les sourdines" #: rc_option_editor.cc:1307 msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "" +msgstr "\"Solo\" annule \"Muet\"" #: rc_option_editor.cc:1312 msgid "Default track / bus muting options" -msgstr "" +msgstr "Options de mutisation par défaut des pistes/bus" #: rc_option_editor.cc:1317 msgid "Mute affects pre-fader sends" -msgstr "" +msgstr "\"Muet\" agit sur les départs pré-fader" #: rc_option_editor.cc:1325 msgid "Mute affects post-fader sends" -msgstr "" +msgstr "\"Muet\" agit sur les départs post-fader" #: rc_option_editor.cc:1333 -#, fuzzy msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "Pas de sorties automatiques" +msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties de contrôle" #: rc_option_editor.cc:1341 msgid "Mute affects main outputs" -msgstr "" +msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties principales" #: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1354 rc_option_editor.cc:1362 #: rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1387 #: rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1404 rc_option_editor.cc:1413 -#, fuzzy msgid "MIDI control" -msgstr "Réception des contrôles MIDI" +msgstr "Contrôle MIDI" #: rc_option_editor.cc:1357 -#, fuzzy msgid "Send MIDI Time Code" -msgstr "Envoi des réponses MIDI" +msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)" #: rc_option_editor.cc:1365 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" @@ -8378,11 +7989,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1374 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" -msgstr "" +msgstr "Obeir aux MMC MIDI" #: rc_option_editor.cc:1382 msgid "Send MIDI Machine Control commands" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les MMC MIDI" #: rc_option_editor.cc:1390 #, fuzzy @@ -8390,12 +8001,10 @@ msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Envoi des réponses MIDI" #: rc_option_editor.cc:1398 -#, fuzzy msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée" #: rc_option_editor.cc:1407 -#, fuzzy msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie" @@ -8404,27 +8013,22 @@ msgid "Initial program change" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1424 rc_option_editor.cc:1437 -#, fuzzy msgid "Control surfaces" msgstr "Surfaces de contrôle" #: rc_option_editor.cc:1428 -#, fuzzy msgid "Control surface remote ID" -msgstr "Surfaces de contrôle" +msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle" #: rc_option_editor.cc:1433 -#, fuzzy msgid "assigned by user" -msgstr "identifiant assigné manuellement" +msgstr "assigné manuellement" #: rc_option_editor.cc:1434 -#, fuzzy msgid "follows order of mixer" -msgstr "identifiant donné par la Console de mixage" +msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage" #: rc_option_editor.cc:1435 -#, fuzzy msgid "follows order of editor" msgstr "identifiant donné par l'Éditeur" @@ -8437,9 +8041,8 @@ msgid "audition this region" msgstr "écouter cette région" #: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54 -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "position" +msgstr "Position:" #: region_editor.cc:91 msgid "End:" @@ -8447,7 +8050,7 @@ msgstr "Fin:" #: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140 msgid "Length:" -msgstr "Longueur :" +msgstr "Longueur:" #: region_editor.cc:95 msgid "Sync point (relative to region):" @@ -8464,17 +8067,15 @@ msgstr "Fichiers" #: region_editor.cc:103 msgid "Sources:" -msgstr "" +msgstr "Sources:" #: region_editor.cc:105 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "source du signal" +msgstr "Source:" #: region_editor.cc:168 -#, fuzzy msgid "Region '%1'" -msgstr "Région %1" +msgstr "Région '%1'" #: region_editor.cc:275 msgid "change region start position" @@ -8498,14 +8099,12 @@ msgid "RegionLayeringOrderEditor" msgstr "" #: region_layering_order_editor.cc:34 -#, fuzzy msgid "Region Name" -msgstr "par nom de région" +msgstr "Nom de la région" #: region_layering_order_editor.cc:51 -#, fuzzy msgid "Track:" -msgstr "Piste" +msgstr "Piste:" #: region_layering_order_editor.cc:81 #, fuzzy @@ -8517,24 +8116,22 @@ msgid "SilenceText" msgstr "" #: region_view.cc:288 region_view.cc:307 -#, fuzzy msgid "minutes" msgstr "minutes" #: region_view.cc:291 region_view.cc:310 -#, fuzzy msgid "msecs" msgstr "ms" #: region_view.cc:294 region_view.cc:313 msgid "secs" -msgstr "" +msgstr "secondes" #: region_view.cc:297 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 segment de silence" +msgstr[1] "%1 segments de silence" #: region_view.cc:299 msgid "shortest = %1 %2" @@ -8547,9 +8144,8 @@ msgid "" msgstr "" #: return_ui.cc:104 -#, fuzzy msgid "Return " -msgstr "retour auto" +msgstr "Retour " #: rhythm_ferret.cc:33 msgid "Percussive Onset" @@ -8582,11 +8178,11 @@ msgstr "position" #: rhythm_ferret.cc:44 msgid "Kullback-Liebler" -msgstr "" +msgstr "Kullback-Liebler" #: rhythm_ferret.cc:45 msgid "Modified Kullback-Liebler" -msgstr "" +msgstr "Kullback-Liebler modifié" #: rhythm_ferret.cc:50 msgid "Split region" @@ -8598,7 +8194,6 @@ msgid "Snap regions" msgstr "Découper la région" #: rhythm_ferret.cc:52 -#, fuzzy msgid "Conform regions" msgstr "Conformer la région" @@ -8611,28 +8206,24 @@ msgid "Analyze" msgstr "Analyser" #: rhythm_ferret.cc:98 -#, fuzzy msgid "Detection function" -msgstr "Placer la synchro de région" +msgstr "Fonction de détection" #: rhythm_ferret.cc:102 -#, fuzzy msgid "Trigger gap" -msgstr "Écart déclenchant (ms)" +msgstr "Écart déclenchant" #: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #: rhythm_ferret.cc:112 -#, fuzzy msgid "Peak threshold" -msgstr "Seuil" +msgstr "Seuil de pic" #: rhythm_ferret.cc:117 -#, fuzzy msgid "Silence threshold" -msgstr "Seuil" +msgstr "Seuil de silence" #: rhythm_ferret.cc:122 msgid "Sensitivity" @@ -8647,42 +8238,36 @@ msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "Séparer en régions" #: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:667 -#, fuzzy msgid "Route Group" msgstr "Groupe" #: route_group_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Aligner relativement" +msgstr "Relatif" #: route_group_dialog.cc:41 msgid "Muting" -msgstr "" +msgstr "Muet" #: route_group_dialog.cc:42 -#, fuzzy msgid "Soloing" msgstr "Solo" #: route_group_dialog.cc:43 -#, fuzzy msgid "Record enable" -msgstr "Enregistrement seulement" +msgstr "Armement" #: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:73 msgid "Selection" msgstr "Sélection" #: route_group_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "Editing" -msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche" +msgstr "Édition" #: route_group_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "Route active state" -msgstr "état de l'automatisation" +msgstr "Activation" #: route_group_dialog.cc:52 #, fuzzy @@ -8691,12 +8276,12 @@ msgstr "Fenêtre de nettoyage" #: route_group_dialog.cc:74 msgid "<b>Sharing</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Partage</b>" #: route_group_dialog.cc:164 msgid "" "A route group of this name already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau." #: route_params_ui.cc:87 msgid "Tracks/Busses" @@ -8712,7 +8297,7 @@ msgstr "Sorties" #: route_params_ui.cc:108 msgid "Plugins, Inserts & Sends" -msgstr "" +msgstr "Plugins, inserts et retours" #: route_params_ui.cc:216 msgid "route display list item for renamed route not found!" @@ -8722,16 +8307,15 @@ msgstr "" #: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291 #, c-format msgid "Playback delay: %<PRId64> samples" -msgstr "" +msgstr "Délai de lecture: %<PRId64> échantillons" #: route_params_ui.cc:483 msgid "NO TRACK" msgstr "PAS DE PISTE" #: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617 -#, fuzzy msgid "No Track or Bus Selected" -msgstr "Aucune route sélectionnée" +msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné" #: route_time_axis.cc:113 msgid "g" @@ -8762,24 +8346,20 @@ msgid "Automation" msgstr "Automatisation" #: route_time_axis.cc:384 -#, fuzzy msgid "Show All Automation" -msgstr "afficher toute l'automatisation" +msgstr "Afficher toute l'automatisation" #: route_time_axis.cc:387 -#, fuzzy msgid "Show Existing Automation" -msgstr "afficher l'automatisation existante" +msgstr "Afficher l'automatisation existante" #: route_time_axis.cc:390 -#, fuzzy msgid "Hide All Automation" -msgstr "cacher toute l'automatisation" +msgstr "Cacher toute l'automatisation" #: route_time_axis.cc:416 -#, fuzzy msgid "Color..." -msgstr "Couleur" +msgstr "Couleur..." #: route_time_axis.cc:470 msgid "Overlaid" @@ -8787,7 +8367,7 @@ msgstr "" #: route_time_axis.cc:477 msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "Empilés" #: route_time_axis.cc:486 #, fuzzy @@ -8795,9 +8375,8 @@ msgid "Layers" msgstr "Couche n°" #: route_time_axis.cc:555 -#, fuzzy msgid "Automatic (based on I/O connections)" -msgstr "relier les sorties..." +msgstr "Automatique (à partir des connections I/O)" #: route_time_axis.cc:564 #, fuzzy @@ -8824,12 +8403,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: route_time_axis.cc:620 -#, fuzzy msgid "Normal Mode" msgstr "Mode normal" #: route_time_axis.cc:626 -#, fuzzy msgid "Tape Mode" msgstr "Mode bande" @@ -8839,34 +8416,28 @@ msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Mode d'alignement/grille" #: route_time_axis.cc:643 -#, fuzzy msgid "Color Mode" -msgstr "Couleur" +msgstr "Mode couleur" #: route_time_axis.cc:980 -#, fuzzy msgid "Rename Playlist" -msgstr "Nom de la liste de lecture" +msgstr "Renommer la liste de lecture" #: route_time_axis.cc:981 -#, fuzzy msgid "New name for playlist:" -msgstr "Nom de la liste de lecture" +msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture:" #: route_time_axis.cc:1066 -#, fuzzy msgid "New Copy Playlist" -msgstr "Nom de la liste de lecture" +msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture" #: route_time_axis.cc:1067 route_time_axis.cc:1120 -#, fuzzy msgid "Name for new playlist:" -msgstr "Nom de la liste de lecture" +msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture:" #: route_time_axis.cc:1119 -#, fuzzy msgid "New Playlist" -msgstr "Liste de lecture" +msgstr "Nouvelle liste de lecture" #: route_time_axis.cc:1310 msgid "A track already exists with that name" @@ -8877,19 +8448,16 @@ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1" #: route_time_axis.cc:1500 -#, fuzzy msgid "New Copy..." -msgstr "Nouvelle copie" +msgstr "Nouvelle copie..." #: route_time_axis.cc:1504 -#, fuzzy msgid "New Take" -msgstr "Nouveau tempo" +msgstr "Nouvelle prise" #: route_time_axis.cc:1505 -#, fuzzy msgid "Copy Take" -msgstr "Copier" +msgstr "Copier la prise" #: route_time_axis.cc:1510 msgid "Clear Current" @@ -8909,14 +8477,12 @@ msgid "Underlays" msgstr "" #: route_time_axis.cc:2255 -#, fuzzy msgid "Remove \"%1\"" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Supprimer \"%1\"" #: route_time_axis.cc:2305 route_time_axis.cc:2341 -#, fuzzy msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -msgstr "programming error: line canvas item has no line pointer!" +msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" #: route_time_axis.cc:2359 msgid "r" @@ -8931,17 +8497,16 @@ msgid "m" msgstr "m" #: route_ui.cc:125 -#, fuzzy msgid "Mute this track" -msgstr "Cacher la piste" +msgstr "Rendre la piste muette" #: route_ui.cc:132 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" -msgstr "" +msgstr "Rendre les autres piste (non-solo) muettes" #: route_ui.cc:140 msgid "Enable recording on this track" -msgstr "Activé l'enregistrement sur cette piste" +msgstr "Activer l'enregistrement sur cette piste" #: route_ui.cc:145 msgid "make mixer strips show sends to this bus" @@ -9001,16 +8566,15 @@ msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session" #: route_ui.cc:692 msgid "Set sends gain to -inf" -msgstr "" +msgstr "Régler gain des départs à -inf" #: route_ui.cc:693 msgid "Set sends gain to 0dB" -msgstr "" +msgstr "Régler gain des départs à 0dB" #: route_ui.cc:1089 -#, fuzzy msgid "Solo Isolate" -msgstr "bloquer le solo" +msgstr "Isoler le solo" #: route_ui.cc:1096 #, fuzzy @@ -9034,12 +8598,10 @@ msgid "Main Outs" msgstr "Sorties principales" #: route_ui.cc:1265 -#, fuzzy msgid "Color Selection" -msgstr "Lire la zone de sélection" +msgstr "Couleur de la sélection" #: route_ui.cc:1368 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -9047,64 +8609,60 @@ msgid "" "\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\"?\n" +"\n" "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n" -"(cela ne pourra pas être annulé)" +"\n" +"(Cette action ne pourra pas être annulée,et le fichier de session sera " +"écrasé)" #: route_ui.cc:1370 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n" -"(cela ne pourra pas être annulé)" +"\n" +"(Cette action ne pourra pas être annulé!)" #: route_ui.cc:1378 -#, fuzzy msgid "Remove track" -msgstr "enlever le repère" +msgstr "Supprimer la piste" #: route_ui.cc:1380 -#, fuzzy msgid "Remove bus" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Supprimer le bus" #: route_ui.cc:1404 msgid "Rename Track" msgstr "Renommer la piste" #: route_ui.cc:1406 -#, fuzzy msgid "Rename Bus" -msgstr "Renommer" +msgstr "Renommer le bus" #: route_ui.cc:1550 -#, fuzzy msgid " latency" -msgstr "Latence (trames/période)" +msgstr " latence" #: route_ui.cc:1563 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "" #: route_ui.cc:1569 -#, fuzzy msgid "Save As Template" -msgstr "Enregistrer comme modèle..." +msgstr "Enregistrer comme modèle" #: route_ui.cc:1570 -#, fuzzy msgid "Template name:" -msgstr "Modèle de session :" +msgstr "Nom du modèle de session :" #: route_ui.cc:1637 msgid "Remote Control ID" msgstr "Identifiant de contrôleur" #: route_ui.cc:1643 -#, fuzzy msgid "Remote control ID:" msgstr "Identifiant de contrôleur" @@ -9113,59 +8671,57 @@ msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." msgstr "" +"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit " +"pour afficher le menu." #: route_ui.cc:1696 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" "click to show menu." msgstr "" +"Clic gauche pour inverser la phase de tous les canaux de cette piste. Clic " +"droit pour afficher le menu." #: search_path_option.cc:32 msgid "Select folder to search for media" -msgstr "" +msgstr "Choisir le dossier pour la recherche des médias" #: search_path_option.cc:41 -#, fuzzy msgid "Click to add a new location" -msgstr "Supprimer tous les repères temporels" +msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau dossier" #: search_path_option.cc:48 -#, fuzzy msgid "the session folder" -msgstr "sélection du fichier de session" +msgstr "dossier de la session" #: send_ui.cc:120 -#, fuzzy msgid "Send " -msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)" +msgstr "Départ " #: session_import_dialog.cc:64 -#, fuzzy msgid "Import from Session" -msgstr "Exporter la session..." +msgstr "Importer depuis une session" #: session_import_dialog.cc:73 -#, fuzzy msgid "Elements" -msgstr "commentaires" +msgstr "Élements" #: session_import_dialog.cc:110 -#, fuzzy msgid "Cannot load XML for session from %1" -msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1" +msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1" #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" +"Certains élements sont incorrects. Regardez les logs pour plus d'information" #: session_import_dialog.cc:163 -#, fuzzy msgid "Import from session" -msgstr "Exporter la session..." +msgstr "Import depuis la session" #: session_import_dialog.cc:227 msgid "This will select all elements of this type!" -msgstr "" +msgstr "Tout les élements de ce type vont être sélectionnés!" #: session_metadata_dialog.cc:297 msgid "Field" @@ -9173,19 +8729,19 @@ msgstr "champ" #: session_metadata_dialog.cc:301 msgid "Values (current value on top)" -msgstr "" +msgstr "Valeurs (valeurs courantes au dessus)" #: session_metadata_dialog.cc:516 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" #: session_metadata_dialog.cc:519 msgid "Track Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de la piste" #: session_metadata_dialog.cc:522 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Sous-titre" #: session_metadata_dialog.cc:525 #, fuzzy @@ -9194,16 +8750,15 @@ msgstr "Groupe" #: session_metadata_dialog.cc:528 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artiste" #: session_metadata_dialog.cc:531 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Genre" #: session_metadata_dialog.cc:534 -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "commentaires" +msgstr "Commentaire" #: session_metadata_dialog.cc:537 msgid "Copyright" @@ -9211,129 +8766,121 @@ msgstr "Droits d'auteur" #: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" #: session_metadata_dialog.cc:553 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Année" #: session_metadata_dialog.cc:556 msgid "Album Artist" -msgstr "" +msgstr "Artiste de l'album" #: session_metadata_dialog.cc:559 -#, fuzzy msgid "Total Tracks" -msgstr "vers nouvelles pistes..." +msgstr "Nombre de morceaux" #: session_metadata_dialog.cc:562 msgid "Disc Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Sous-titre du disque" #: session_metadata_dialog.cc:565 msgid "Disc Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro du disque" #: session_metadata_dialog.cc:568 msgid "Total Discs" -msgstr "" +msgstr "Nombre de disques" #: session_metadata_dialog.cc:571 -#, fuzzy msgid "Compilation" -msgstr "automatisation" +msgstr "Compilation" #: session_metadata_dialog.cc:574 msgid "ISRC" -msgstr "" +msgstr "ISRC" #: session_metadata_dialog.cc:582 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Participants" #: session_metadata_dialog.cc:587 msgid "Lyricist" -msgstr "" +msgstr "Auteur" #: session_metadata_dialog.cc:590 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Compositeur" #: session_metadata_dialog.cc:593 msgid "Conductor" -msgstr "" +msgstr "Chef d'orchestre" #: session_metadata_dialog.cc:596 -#, fuzzy msgid "Remixer" -msgstr "Console de mixage..." +msgstr "Remixeur" #: session_metadata_dialog.cc:599 -#, fuzzy msgid "Arranger" -msgstr " intervalle" +msgstr "Arrangeur" #: session_metadata_dialog.cc:602 msgid "Engineer" -msgstr "" +msgstr "Ingénieur du son" #: session_metadata_dialog.cc:605 msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "Producteur" #: session_metadata_dialog.cc:608 -#, fuzzy msgid "DJ Mixer" -msgstr "Console de mixage..." +msgstr "DJ Mixeur" #: session_metadata_dialog.cc:618 -#, fuzzy msgid "Edit Session Metadata" -msgstr "sur le début de la session" +msgstr "Éditer les méta-données de la session" #: session_metadata_dialog.cc:649 -#, fuzzy msgid "Import session metadata" -msgstr "sur le début de la session" +msgstr "Importer les méta-données de session" #: session_metadata_dialog.cc:670 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "" +"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être " +"importées" #: session_metadata_dialog.cc:708 msgid "This session file could not be read!" -msgstr "" +msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu!" #: session_metadata_dialog.cc:718 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" msgstr "" +"Le fichier de session ne contient pas de méta-données!\n" +"Le format de cette session est peut-être ancien?" #: session_metadata_dialog.cc:737 -#, fuzzy msgid "Import all from:" -msgstr "importer vers des régions multiples" +msgstr "Importer tout depuis:" #: session_option_editor.cc:35 -#, fuzzy msgid "Session Properties" -msgstr "régions" +msgstr "Propriétés de la session" #: session_option_editor.cc:46 -#, fuzzy msgid "External timecode source" -msgstr "Source de synchro de position" +msgstr "Source de synchronisation Timecode" #: session_option_editor.cc:56 -#, fuzzy msgid "Timecode Settings" -msgstr "Timecode (trames/s)" +msgstr "Paramètres Timecode" #: session_option_editor.cc:61 -#, fuzzy msgid "Timecode frames-per-second" -msgstr "Timecode (trames/s)" +msgstr "Trames par secondes" #: session_option_editor.cc:66 msgid "23.976" @@ -9376,77 +8923,64 @@ msgid "60" msgstr "60" #: session_option_editor.cc:81 -#, fuzzy msgid "Subframes per frame" -msgstr "80 par trame" +msgstr "Sous-trames par trame" #: session_option_editor.cc:86 msgid "80" -msgstr "" +msgstr "80" #: session_option_editor.cc:87 -#, fuzzy msgid "100" -msgstr "44100Hz" +msgstr "100" #: session_option_editor.cc:93 -#, fuzzy msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" -msgstr "La source de Timecode est synchronisée au niveau de l'échantillon" +msgstr "Le Timecode se synchronise sur l'interface audio" #: session_option_editor.cc:100 -#, fuzzy msgid "Pull-up / pull-down" msgstr "Pullup / Pulldown" #: session_option_editor.cc:105 -#, fuzzy msgid "4.1667 + 0.1%" -msgstr "+4.1667% + 0.1%" +msgstr "4.1667 + 0.1%" #: session_option_editor.cc:106 -#, fuzzy msgid "4.1667" -msgstr "+4.1667%" +msgstr "4.1667" #: session_option_editor.cc:107 -#, fuzzy msgid "4.1667 - 0.1%" -msgstr "+4.1667% - 0.1%" +msgstr "4.1667 - 0.1%" #: session_option_editor.cc:108 -#, fuzzy msgid "0.1" -msgstr "+ 0.1%" +msgstr "0.1" #: session_option_editor.cc:110 msgid "-0.1" -msgstr "" +msgstr "-0.1" #: session_option_editor.cc:111 -#, fuzzy msgid "-4.1667 + 0.1%" -msgstr "-4.1667% + 0.1%" +msgstr "-4.1667 + 0.1%" #: session_option_editor.cc:112 -#, fuzzy msgid "-4.1667" -msgstr "-4.1667%" +msgstr "-4.1667" #: session_option_editor.cc:113 -#, fuzzy msgid "-4.1667 - 0.1%" -msgstr "-4.1667% - 0.1%" +msgstr "-4.1667 - 0.1%" #: session_option_editor.cc:119 -#, fuzzy msgid "Timecode Offset" -msgstr "Timecode (trames/s)" +msgstr "Décalage du Timecode" #: session_option_editor.cc:130 -#, fuzzy msgid "Timecode Offset Negative" -msgstr "décalage négatif" +msgstr "Décalage négatif" #: session_option_editor.cc:139 #, fuzzy @@ -9504,67 +9038,60 @@ msgstr "par fin de région (dans le fichier)" #: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217 #: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233 #: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244 -#, fuzzy msgid "Media" -msgstr "Moyen" +msgstr "Médias" #: session_option_editor.cc:204 -#, fuzzy msgid "Audio file format" -msgstr "Format de fichiers audio" +msgstr "Format de fichier audio" #: session_option_editor.cc:208 -#, fuzzy msgid "Sample format" -msgstr "échantillon" +msgstr "Échantillon" #: session_option_editor.cc:213 msgid "32-bit floating point" msgstr "32 bits à virgule flottante" #: session_option_editor.cc:214 -#, fuzzy msgid "24-bit integer" msgstr "24 bits à entiers signés" #: session_option_editor.cc:215 -#, fuzzy msgid "16-bit integer" -msgstr "24 bits à entiers signés" +msgstr "16 bits à entiers signés" #: session_option_editor.cc:221 -#, fuzzy msgid "File type" -msgstr "fichier" +msgstr "Type de fichier" #: session_option_editor.cc:226 msgid "Broadcast WAVE" -msgstr "" +msgstr "Broadcast WAVE" #: session_option_editor.cc:227 msgid "WAVE" -msgstr "" +msgstr "WAVE" #: session_option_editor.cc:228 msgid "WAVE-64" -msgstr "" +msgstr "WAVE-64" #: session_option_editor.cc:229 msgid "CAF" -msgstr "" +msgstr "CAF" #: session_option_editor.cc:233 -#, fuzzy msgid "File locations" -msgstr "effacer les repères temporels" +msgstr "Emplacement des fichiers" #: session_option_editor.cc:235 msgid "Search for audio files in:" -msgstr "" +msgstr "Chercher les fichiers audio dans:" #: session_option_editor.cc:240 msgid "Search for MIDI files in:" -msgstr "" +msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans:" #: session_option_editor.cc:248 msgid "Layering (in overlaid mode)" @@ -9592,45 +9119,45 @@ msgstr "ajoutées au dessus" #: session_option_editor.cc:263 msgid "MIDI Note Overlaps" -msgstr "" +msgstr "Recouvrement des notes MIDI" #: session_option_editor.cc:267 msgid "" "Policy for handling same note\n" "and channel overlaps" -msgstr "" +msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes et des canaux" #: session_option_editor.cc:272 msgid "never allow them" -msgstr "" +msgstr "Interdire" #: session_option_editor.cc:273 msgid "don't do anything in particular" -msgstr "" +msgstr "Ne rien faire" #: session_option_editor.cc:274 msgid "replace any overlapped existing note" -msgstr "" +msgstr "Remplacer par la nouvelle note" #: session_option_editor.cc:275 msgid "shorten the overlapped existing note" -msgstr "" +msgstr "Raccourcir la note recouverte" #: session_option_editor.cc:276 msgid "shorten the overlapping new note" -msgstr "" +msgstr "Raccourcir la nouvelle note" #: session_option_editor.cc:277 msgid "replace both overlapping notes with a single note" -msgstr "" +msgstr "Fusionner les notes" #: session_option_editor.cc:281 msgid "Broadcast WAVE metadata" -msgstr "" +msgstr "méta-données Broadcast WAVE" #: session_option_editor.cc:285 msgid "Country code" -msgstr "" +msgstr "Code pays" #: session_option_editor.cc:292 #, fuzzy @@ -9643,15 +9170,15 @@ msgstr "comme nouvelles pistes" #: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 msgid "to selected tracks" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées" +msgstr "aux pistes sélectionnées" #: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 msgid "to region list" -msgstr "ajouter à la liste des régions" +msgstr "à la liste des régions" #: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 msgid "as new tape tracks" -msgstr "ajouter comme nouvelles pistes bandes" +msgstr "comme nouvelles pistes bandes" #: sfdb_ui.cc:97 msgid "programming error: unknown import mode string %1" @@ -9662,25 +9189,24 @@ msgid "Auto-play" msgstr "Lecture auto" #: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236 -#, fuzzy msgid "<b>Sound File Information</b>" msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>" #: sfdb_ui.cc:142 msgid "Timestamp:" -msgstr "Horodatage :" +msgstr "Horodatage:" #: sfdb_ui.cc:144 msgid "Format:" -msgstr "Format :" +msgstr "Format:" #: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527 msgid "Tags:" -msgstr "Tags :" +msgstr "Tags:" #: sfdb_ui.cc:319 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" -msgstr "" +msgstr "L'écoute des fichiers MIDI n'est pas encore disponible" #: sfdb_ui.cc:326 msgid "Could not read file: %1 (%2)." @@ -9688,29 +9214,27 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)." #: sfdb_ui.cc:348 msgid "Could not access soundfile: " -msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : " +msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio: " #: sfdb_ui.cc:402 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " -msgstr "SoundFileBox : Could not tokenize string: " +msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: " #: sfdb_ui.cc:422 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838 -#, fuzzy msgid "Start Downloading" -msgstr "Démarrer l'enregistrement" +msgstr "Démarrer le téléchargement" #: sfdb_ui.cc:446 msgid "Audio files" msgstr "Audio" #: sfdb_ui.cc:449 -#, fuzzy msgid "MIDI files" -msgstr "Tout" +msgstr "Fichiers MIDI" #: sfdb_ui.cc:452 msgid "All files" @@ -9730,24 +9254,23 @@ msgstr "Recherche de tags" #: sfdb_ui.cc:519 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur:" #: sfdb_ui.cc:523 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe:" #: sfdb_ui.cc:549 msgid "Search Freesound" -msgstr "" +msgstr "Rechercher sur Freesound" #: sfdb_ui.cc:740 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " #: sfdb_ui.cc:776 -#, fuzzy msgid "Cancelling.." -msgstr "Annuler" +msgstr "Annulation..." #: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363 msgid "one track per file" @@ -9762,9 +9285,8 @@ msgid "sequence files" msgstr "régions alignées" #: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353 -#, fuzzy msgid "all files in one track" -msgstr "tout dans une région" +msgstr "tous les fichiers dans une piste" #: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347 msgid "merge files" @@ -9783,30 +9305,26 @@ msgid "all files in one region" msgstr "tout dans une région" #: sfdb_ui.cc:1093 -#, fuzzy msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" msgstr "" -"un des fichiers sélectionnés\n" -"ne peut pas être utilisé par Ardour" +"Un des fichiers sélectionnés\n" +"ne peut pas être utilisé par %1" #: sfdb_ui.cc:1231 msgid "Copy files to session" msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session" #: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403 -#, fuzzy msgid "file timestamp" msgstr "utiliser l'horodatage du fichier" #: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405 -#, fuzzy msgid "edit point" msgstr "Point d'édition" #: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407 -#, fuzzy msgid "playhead" msgstr "tête de lecture" @@ -9817,57 +9335,53 @@ msgstr "sur le début de la session" #: sfdb_ui.cc:1255 msgid "Add files:" -msgstr "Ajouter des fichiers :" +msgstr "Ajouter des fichiers:" #: sfdb_ui.cc:1277 -#, fuzzy msgid "Insert at:" msgstr "Insérer :" #: sfdb_ui.cc:1290 msgid "Mapping:" -msgstr "Placement :" +msgstr "Placement:" #: sfdb_ui.cc:1308 -#, fuzzy msgid "Conversion quality:" -msgstr "Conversion :" +msgstr "Qualité de la conversion :" #: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419 msgid "Best" -msgstr "la meilleure" +msgstr "Excellente" #: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421 msgid "Good" -msgstr "bonne" +msgstr "Bonne" #: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423 msgid "Quick" -msgstr "rapide" +msgstr "Rapide" #: shuttle_control.cc:52 -#, fuzzy msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" -msgstr "Variateur de vitesse" +msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)" #: shuttle_control.cc:154 -#, fuzzy msgid "Percent" -msgstr "pourcentage" +msgstr "Pourcentage" #: shuttle_control.cc:162 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Unités" #: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sprung" -msgstr "ressort" +msgstr "Ressort" #: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wheel" -msgstr "molette" +msgstr "Molette" #: shuttle_control.cc:206 msgid "Maximum speed" @@ -9879,48 +9393,43 @@ msgid "Playing" msgstr "Lire" #: shuttle_control.cc:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<<< %+d semitones" -msgstr "demi-tons" +msgstr "<<< %+d demi-tons" #: shuttle_control.cc:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ">>> %+d semitones" -msgstr "demi-tons" +msgstr ">>> %+d demi-tons" #: shuttle_control.cc:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stopped" -msgstr "Arrêter" +msgstr "Arrêt" #: splash.cc:45 -#, fuzzy msgid "%1 loading ..." -msgstr "Chargement d'Ardour..." +msgstr "Chargement de %1..." #: speaker_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Add Speaker" -msgstr "ajouter un repère" +msgstr "Ajouter un haut-parleur" #: speaker_dialog.cc:41 -#, fuzzy msgid "Remove Speaker" -msgstr "enlever le repère" +msgstr "Supprimer le haut-parleur" #: speaker_dialog.cc:63 msgid "Azimuth:" -msgstr "" +msgstr "Azimuth:" #: startup.cc:67 -#, fuzzy msgid "Open a new session" -msgstr "Ouvrir une session" +msgstr "Créer une nouvelle session" #: startup.cc:68 -#, fuzzy msgid "Open an existing session" -msgstr "Import de fichiers audio dans la session" +msgstr "Ouvrir une session" #: startup.cc:69 msgid "" @@ -9990,7 +9499,7 @@ msgstr "" #: startup.cc:179 msgid "This is an ALPHA RELEASE" -msgstr "" +msgstr "Version ALPHA, traduction en cours..." #: startup.cc:296 msgid "Audio / MIDI Setup" @@ -10060,9 +9569,10 @@ msgstr "" "différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa " "configuration.\n" "Les deux plus courantes sont présentées ici.\n" -"Choisissez celle qui correspond à votre configuration.\n" +"Sélectionnez celle qui correspond à votre configuration.\n" "\n" -"<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)</i>" +"<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)" +"</small></i>" #: startup.cc:421 msgid "Monitoring Choices" @@ -10070,38 +9580,44 @@ msgstr "Choix du mode de monitoring" #: startup.cc:444 msgid "Use a Master bus directly" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le bus général" #: startup.cc:446 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n" "<i>Preferable for simple use</i>." msgstr "" +"Connecter le bus général aux sorties matérielles.\n" +"<i>Configuration simplifié</i>." #: startup.cc:456 msgid "Use an additional Monitor bus" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un bus de monitoring" #: startup.cc:459 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." msgstr "" +"L'ajout d'un bus de monitoring entre le bus général et les sorties " +"matérielles\n" +"permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage." #: startup.cc:481 msgid "" "<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences " "dialog)</small></i>" msgstr "" +"<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)" +"</small></i>" #: startup.cc:491 -#, fuzzy msgid "Monitor Section" msgstr "Monitoring" #: startup.cc:531 msgid "What would you like to do ?" -msgstr "" +msgstr "Que voulez-vous faire?" #: startup.cc:686 msgid "Session name:" @@ -10112,9 +9628,8 @@ msgid "Create session folder in:" msgstr "Créer le dossier dans:" #: startup.cc:716 -#, fuzzy msgid "Select folder for session" -msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition" +msgstr "Choisir le dossier de session" #: startup.cc:748 msgid "Use this template" @@ -10126,30 +9641,27 @@ msgstr "Pas de modèle" #: startup.cc:779 msgid "Use an existing session as a template:" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une session existante comme modèle" #: startup.cc:791 -#, fuzzy msgid "Select template" -msgstr "choix du modèle" +msgstr "Choisir le modèle" #: startup.cc:817 msgid "New Session" msgstr "Créer une session" #: startup.cc:969 -#, fuzzy msgid "Select session file" -msgstr "sélection du fichier de session" +msgstr "Sélection de la session" #: startup.cc:978 msgid "Browse:" -msgstr "Autre session :" +msgstr "Autre session:" #: startup.cc:987 -#, fuzzy msgid "Select a session" -msgstr "sélection du fichier de session" +msgstr "Sélectionner une session" #: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015 msgid "channels" @@ -10157,15 +9669,15 @@ msgstr "canaux" #: startup.cc:1029 msgid "<b>Busses</b>" -msgstr "<b>Bus :</b>" +msgstr "<b>Bus:</b>" #: startup.cc:1030 msgid "<b>Inputs</b>" -msgstr "<b>Entrées :</b>" +msgstr "<b>Entrées:</b>" #: startup.cc:1031 msgid "<b>Outputs</b>" -msgstr "<b>Sorties :</b>" +msgstr "<b>Sorties:</b>" #: startup.cc:1039 msgid "Create master bus" @@ -10201,11 +9713,11 @@ msgstr "" #: step_entry.cc:65 msgid ">beat" -msgstr "" +msgstr ">temps" #: step_entry.cc:66 msgid ">bar" -msgstr "" +msgstr ">mesure" #: step_entry.cc:67 msgid ">EP" @@ -10224,13 +9736,12 @@ msgid "g-rest" msgstr "" #: step_entry.cc:71 -#, fuzzy msgid "back" -msgstr "Envoi des commandes à l'appareil" +msgstr "retour" #: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: step_entry.cc:191 msgid "Set note length to a whole note" @@ -10253,9 +9764,8 @@ msgid "Set note length to a sixteenth note" msgstr "" #: step_entry.cc:196 -#, fuzzy msgid "Set note length to a thirty-second note" -msgstr "aligner sur les 32ème de seconde" +msgstr "" #: step_entry.cc:197 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" @@ -10263,53 +9773,51 @@ msgstr "" #: step_entry.cc:276 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" -msgstr "" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianississimo" #: step_entry.cc:277 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" -msgstr "" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianissimo" #: step_entry.cc:278 msgid "Set volume (velocity) to piano" -msgstr "" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à piano" #: step_entry.cc:279 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" -msgstr "" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-piano" #: step_entry.cc:280 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" -msgstr "" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-forte" #: step_entry.cc:281 msgid "Set volume (velocity) to forte" -msgstr "" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte" #: step_entry.cc:282 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" -msgstr "" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteissimo" #: step_entry.cc:283 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteississimo" #: step_entry.cc:331 msgid "Stack inserted notes to form a chord" -msgstr "" +msgstr "Empliler les notes pour créer un accord" #: step_entry.cc:332 msgid "Extend selected notes by note length" msgstr "" #: step_entry.cc:333 -#, fuzzy msgid "Use undotted note lengths" -msgstr "définir la durée de descente" +msgstr "" #: step_entry.cc:334 -#, fuzzy msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" -msgstr "définir la durée de descente" +msgstr "" #: step_entry.cc:335 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" @@ -10320,9 +9828,8 @@ msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" msgstr "" #: step_entry.cc:337 -#, fuzzy msgid "Insert a note-length's rest" -msgstr "définir la durée de descente" +msgstr "" #: step_entry.cc:338 msgid "Insert a grid-unit's rest" @@ -10330,19 +9837,19 @@ msgstr "" #: step_entry.cc:339 msgid "Insert a rest until the next beat" -msgstr "" +msgstr "Compléter la fin du temps avec un silence" #: step_entry.cc:340 msgid "Insert a rest until the next bar" -msgstr "" +msgstr "Compléter la fin de la mesure avec un silence" #: step_entry.cc:341 msgid "Insert a bank change message" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un message de changement de banque" #: step_entry.cc:342 msgid "Insert a program change message" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un message de changement de programme" #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" @@ -10350,105 +9857,91 @@ msgstr "" #: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698 msgid "Move Insert Position to Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Bouger le point d'insertion au point d'édition" #: step_entry.cc:401 msgid "1/Note" -msgstr "" +msgstr "1/Note" #: step_entry.cc:415 -#, fuzzy msgid "Octave" -msgstr "Octaves" +msgstr "Octave" #: step_entry.cc:598 -#, fuzzy msgid "Insert Note A" -msgstr "Insérer une région" +msgstr "Ajouter un la" #: step_entry.cc:599 msgid "Insert Note A-sharp" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un la dièse" #: step_entry.cc:600 -#, fuzzy msgid "Insert Note B" -msgstr "Insérer une région" +msgstr "Ajouter un si" #: step_entry.cc:601 -#, fuzzy msgid "Insert Note C" -msgstr "insérer un fragment" +msgstr "Ajouter un do" #: step_entry.cc:602 msgid "Insert Note C-sharp" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un do dièse" #: step_entry.cc:603 -#, fuzzy msgid "Insert Note D" -msgstr "Insérer une région" +msgstr "Ajouter un ré" #: step_entry.cc:604 msgid "Insert Note D-sharp" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un ré dièse" #: step_entry.cc:605 -#, fuzzy msgid "Insert Note E" -msgstr "Insérer une région" +msgstr "Ajouter un mi" #: step_entry.cc:606 -#, fuzzy msgid "Insert Note F" -msgstr "Insérer une région" +msgstr "Ajouter un fa" #: step_entry.cc:607 msgid "Insert Note F-sharp" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un fa dièse" #: step_entry.cc:608 -#, fuzzy msgid "Insert Note G" -msgstr "Insérer une région" +msgstr "Ajouter un sol" #: step_entry.cc:609 msgid "Insert Note G-sharp" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un sol dièse" #: step_entry.cc:611 -#, fuzzy msgid "Insert a Note-length Rest" -msgstr "définir la durée de descente" +msgstr "" #: step_entry.cc:612 -#, fuzzy msgid "Insert a Snap-length Rest" -msgstr "définir la durée de montée" +msgstr "" #: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615 msgid "Move to next octave" -msgstr "" +msgstr "Octave suivant" #: step_entry.cc:617 -#, fuzzy msgid "Move to Next Note Length" -msgstr "Définir la durée de descente" +msgstr "" #: step_entry.cc:618 -#, fuzzy msgid "Move to Previous Note Length" -msgstr "vers fin de la région précédente" +msgstr "" #: step_entry.cc:620 -#, fuzzy msgid "Increase Note Length" -msgstr "modifier la durée de descente" +msgstr "Augmenter la durée de la note" #: step_entry.cc:621 -#, fuzzy msgid "Decrease Note Length" -msgstr "modifier la durée de descente" +msgstr "Diminuer la durée de la note" #: step_entry.cc:623 msgid "Move to Next Note Velocity" @@ -10460,79 +9953,75 @@ msgstr "" #: step_entry.cc:626 msgid "Increase Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "Augmenter la vélocité de la note" #: step_entry.cc:627 msgid "Decrease Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "Diminuer la vélocité de la note" #: step_entry.cc:629 msgid "Switch to the 1st octave" -msgstr "" +msgstr "Passer au 1er octave" #: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 2nd octave" -msgstr "" +msgstr "Passer au 2nd octave" #: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 3rd octave" -msgstr "" +msgstr "Passer au 3ème octave" #: step_entry.cc:632 msgid "Switch to the 4th octave" -msgstr "" +msgstr "Passer au 4ème octave" #: step_entry.cc:633 msgid "Switch to the 5th octave" -msgstr "" +msgstr "Passer au 5ème octave" #: step_entry.cc:634 msgid "Switch to the 6th octave" -msgstr "" +msgstr "Passer au 6ème octave" #: step_entry.cc:635 msgid "Switch to the 7th octave" -msgstr "" +msgstr "Passer au 7ème octave" #: step_entry.cc:636 msgid "Switch to the 8th octave" -msgstr "" +msgstr "Passer au 8ème octave" #: step_entry.cc:637 msgid "Switch to the 9th octave" -msgstr "" +msgstr "Passer au 9ème octave" #: step_entry.cc:638 msgid "Switch to the 10th octave" -msgstr "" +msgstr "Passer au 10ème octave" #: step_entry.cc:639 msgid "Switch to the 11th octave" -msgstr "" +msgstr "Passer au 11ème octave" #: step_entry.cc:644 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "" #: step_entry.cc:646 -#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/2" -msgstr "Définir la durée de montée" +msgstr "" #: step_entry.cc:648 -#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/3" -msgstr "Définir la durée de montée" +msgstr "" #: step_entry.cc:650 -#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/4" -msgstr "Définir la durée de montée" +msgstr "" #: step_entry.cc:652 -#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/8" -msgstr "Définir la durée de montée" +msgstr "" #: step_entry.cc:654 msgid "Set Note Length to 1/16" @@ -10575,18 +10064,16 @@ msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "" #: step_entry.cc:679 -#, fuzzy msgid "Toggle Triple Notes" -msgstr "Commuter le mode d'édition" +msgstr "" #: step_entry.cc:684 msgid "No Dotted Notes" msgstr "" #: step_entry.cc:686 -#, fuzzy msgid "Toggled Dotted Notes" -msgstr "Commuter le mode d'édition" +msgstr "" #: step_entry.cc:688 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" @@ -10597,79 +10084,75 @@ msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "" #: step_entry.cc:693 -#, fuzzy msgid "Toggle Chord Entry" -msgstr "Bascule Enregistrement piste 1" +msgstr "" #: step_entry.cc:695 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "" #: strip_silence_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Strip Silence" -msgstr "Linéaire strict" +msgstr "" #: strip_silence_dialog.cc:80 msgid "Minimum length" msgstr "" #: strip_silence_dialog.cc:88 -#, fuzzy msgid "Fade length" -msgstr "définir la durée de montée" +msgstr "" #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 msgid "bar:" -msgstr "" +msgstr "Mesure:" #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 msgid "beat:" -msgstr "" +msgstr "Temps:" #: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270 #: tempo_dialog.cc:281 msgid "whole (1)" -msgstr "noire (1)" +msgstr "Ronde (1)" #: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271 #: tempo_dialog.cc:283 msgid "second (2)" -msgstr "croche (2)" +msgstr "Blanche (2)" #: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272 #: tempo_dialog.cc:285 msgid "third (3)" -msgstr "triolet (3)" +msgstr "Triolet (3)" #: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97 #: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295 msgid "quarter (4)" -msgstr "double croche (4)" +msgstr "Noire (4)" #: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274 #: tempo_dialog.cc:289 msgid "eighth (8)" -msgstr "huitième (8)" +msgstr "Croche (8)" #: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275 #: tempo_dialog.cc:291 msgid "sixteenth (16)" -msgstr "seizième (16)" +msgstr "Double croche (16)" #: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276 #: tempo_dialog.cc:293 msgid "thirty-second (32)" -msgstr "trente-deuxième (32)" +msgstr "Triple Croche (32)" #: tempo_dialog.cc:103 msgid "Beats per minute:" -msgstr "Battements par minute :" +msgstr "Battements par minute:" #: tempo_dialog.cc:125 -#, fuzzy msgid "Tempo begins at" -msgstr "Le tempo démarre à :" +msgstr "Le tempo démarre à:" #: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431 msgid "garbaged note type entry (%1)" @@ -10680,30 +10163,28 @@ msgid "incomprehensible note type entry (%1)" msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)" #: tempo_dialog.cc:298 -#, fuzzy msgid "Note value:" -msgstr "Valeur de note :" +msgstr "Valeur de note:" #: tempo_dialog.cc:299 msgid "Beats per bar:" -msgstr "Battements par mesure :" +msgstr "Battements par mesure:" #: tempo_dialog.cc:313 -#, fuzzy msgid "Meter begins at bar:" -msgstr "Le repère de mesure démarre à :" +msgstr "À partir de la mesure:" #: theme_manager.cc:53 msgid "Dark Theme" -msgstr "" +msgstr "Thème sombre" #: theme_manager.cc:54 msgid "Light Theme" -msgstr "" +msgstr "Thème clair" #: theme_manager.cc:55 msgid "Restore Defaults" -msgstr "" +msgstr "Restaurer la configuration par défaut" #: theme_manager.cc:61 msgid "Object" @@ -10741,7 +10222,7 @@ msgstr "pas d'anti-crénelage" #: time_fx_dialog.cc:73 msgid "Contents:" -msgstr "Contenu :" +msgstr "Contenu:" #: time_fx_dialog.cc:74 msgid "Strict Linear" @@ -10756,9 +10237,8 @@ msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeFXDialog" #: time_fx_dialog.cc:84 -#, fuzzy msgid "Pitch Shift Audio" -msgstr "Pitch shift" +msgstr "Décalage de tonalité audio" #: time_fx_dialog.cc:86 msgid "Time Stretch Audio" @@ -10773,13 +10253,12 @@ msgid "Semitones:" msgstr "Demi-tons" #: time_fx_dialog.cc:122 -#, fuzzy msgid "Cents:" -msgstr "Cents" +msgstr "Cents:" #: time_fx_dialog.cc:130 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Décalage" #: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157 msgid "TimeFXButton" @@ -10790,9 +10269,8 @@ msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Étirer/Contracter" #: time_fx_dialog.cc:170 -#, fuzzy msgid "<b>Progress</b>" -msgstr "<b>Bus :</b>" +msgstr "<b>Avancement</b>" #: time_info_box.cc:125 msgid "Start recording at auto-punch start" @@ -10807,9 +10285,8 @@ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" #: transpose_dialog.cc:30 -#, fuzzy msgid "Transpose MIDI" -msgstr "Transposer" +msgstr "Transposer le MIDI" #: transpose_dialog.cc:55 msgid "Transpose" @@ -10821,47 +10298,43 @@ msgstr "" "Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" #: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117 -#, fuzzy msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "" -"Ardour : impossible de lire le fichier de configuration d'interface " -"graphique « %1 »" +"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique \"%1\"" #: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122 -#, fuzzy msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -"Ardour : le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface " -"graphique n'a pas pu être chargé correctement." +"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique " +"n'a pas pu être chargé correctement." #: ui_config.cc:137 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "" -"Chargement du fichier utilisateur (%1) pour la configuration de l'interface " -"graphique" +"Chargement du fichier utilisateur \"%1\" pour la configuration de " +"l'interface graphique" #: ui_config.cc:140 -#, fuzzy msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "" -"Ardour : impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de " -"l'interface graphique" +"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface " +"graphique" #: ui_config.cc:145 -#, fuzzy msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -"Ardour : le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de " +"Ardour: le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de " "l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement." #: ui_config.cc:151 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" +"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n" +"Elle aura l'air étrange." #: ui_config.cc:179 -#, fuzzy msgid "Config file %1 not saved" -msgstr "Fichier « %1 » non enregistré (config interface)" +msgstr "Fichier de configuration \"%1\" non enregistré" #: utils.cc:200 utils.cc:243 msgid "bad XPM header %1" @@ -10882,9 +10355,8 @@ msgstr "" "rouge" #: utils.cc:742 -#, fuzzy msgid "cannot find XPM file for %1" -msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1" +msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1" #: utils.cc:769 msgid "cannot find icon image for %1" @@ -10900,6 +10372,15 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Smaller" #~ msgstr "Petit" +#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" +#~ msgstr "Traitement du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5" + +#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" +#~ msgstr "Encodage du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5" + +#~ msgid "Bounce" +#~ msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)" + #~ msgid "quit" #~ msgstr "quitter" @@ -10909,7 +10390,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "snapshot" #~ msgstr "Le cliché" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Welcome to %1.\n" #~ "\n" @@ -10919,16 +10399,21 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ "This will only be done once, and you will\n" #~ "not see this message again\n" #~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans Ardour.\n" +#~ "Bienvenue dans %1.\n" #~ "\n" #~ "Le programme va prendre un peu de temps à démarrer,\n" -#~ "le temps que les polices de caractère soient analysées.\n" +#~ "le temps que les polices de caractères soient analysées.\n" #~ "\n" -#~ "Ceci ne sera effectué qu'une fois,\n" +#~ "Cette opération ne sera effectué qu'une fois,\n" #~ "et vous ne verrez plus ce message par la suite.\n" -#~ msgid "Bounce" -#~ msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)" +#, fuzzy +#~ msgid "Default Channel" +#~ msgstr "Séparer les voies" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 compound-%2 (%3)" +#~ msgstr "%1: %2 (par %3)" #~ msgid "fixed time region copy" #~ msgstr "Copie verticale de région" @@ -10940,10 +10425,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgstr "déformation temporelle" #, fuzzy -#~ msgid "Default Channel" -#~ msgstr "Séparer les voies" - -#, fuzzy #~ msgid "Save Mix Template" #~ msgstr "Enregistrer comme modèle..." |